volume eight Flat A, 88/F (duplex with roof deck) 88樓A室(複式連天台單位)
Prestigious HOMES
Live the Fantasy Like a phoenix soaring above the towers of Hong Kong island, it is a destination that few even dare to dream about. A palace for the 21st century, encapsulating the best of contemporary urban living artfully blended with spectacular mountain and harbour vistas. It is the most luxurious vacation resort, minutes from the heart of Central. A setting for lavish parties and glamorous cocktails, or morning swims to the sound of cascading waterfalls. It is a place where children can let their imagination run wild. A truly inspired fantasy made real. It is everything you ever dreamed of. It is everything you ever desired.
圓夢之居 鳳舞九天,傲臨香江,豈是凡人能及。二十一世 紀的豪邸,糅合現代都會生活精髓,遠眺蒼巒起 伏連綿,醉擁維港千億華燈。極盡奢華的度假勝 地,瞬間往返中環金融核心。無論是盛宴冠蓋雲 集,慢嘗美酒盪漾,還是晨光碧波暢泳,細聽飛 流瀧瀧,讓孩子創意馳騁天際,皆隨心所欲。所 見,就是所求。 夢薈於斯,願萃於此。
Cherry, there are 2 options, pls advise
volume eight │ 1
39 Conduit Road 天匯 At Your Service
服務至誠
The ultimate in luxury living would be incomplete
唯有經驗充足的優秀團隊,才能悉心打點日常的
without an experienced team to help facilitate
每項細節,締造華麗生活的終極體驗。干德道
day-to-day operations. Think of the team at
39號「天滙」的專業團隊彷如你的私人星級管
39 Conduit Road as your personal 5-star hotel
家。親切友善的精英知識豐富,無論是安排特別
concierge. Whether you want to arrange a special
送遞服務、預訂高級餐廳、確保家居的維修保養
delivery, secure a table at a top restaurant or be
等,都會全天候為你效勞。保安團隊均受過專業
assured that your appliances and equipment
訓練,再配合尖端的科技,為住客提供最完善的
are maintained properly, our friendly and
安全保障。多元體貼的服務免除後顧之憂,讓你
knowledgeable staff is on hand to help 24/7 like
盡情享受豪邸的奢華生活。
your own butler. Your security and safety are taken care of by professionally trained experts and state-of-the-art technology. The building’s wealth of services allows peace of mind for you to indulge in all the finer things that a prestigious home has to offer.
volume eight │ 3
From welcoming guests upon arrival to screening deliveries, the professionals at 39 Conduit Road are respectful and courteous—greeting you by name and knowing your preferences. A dedicated freight lift and secured car park facilitates smooth day to day activities.
「天滙」的服務大使恭敬有禮,從歡迎來賓到檢查送 遞,均以姓名親切招呼,細心聆聽你的需要。特設的 貨用電梯和保安完善的停車場設施讓日常往來暢順自 如。
volume eight │ 5
Lifeguards at the Clubhouse swimming pool carefully take care of children, while other areas are monitored with the latest equipment in case of emergencies for the maximum in security with privacy. A well-appointed professional kitchen equipped with Chinese and Western cooking equipment is adjacent to the Banquet Room for master chefs to create culinary wonders.
會所游泳池的救生員均克盡己任,看護兒童尤其小 心;至於其他地方則配備最先進的監控器材,提供最 大的安全保障同時兼顧私隱,以防萬一。設備專業完 善的廚房毗鄰豪華宴會廳,中西烹調用具齊備,讓大 廚施展渾身解數,呈獻精心炮製的味蕾奇跡。
volume eight │ 7
Celestial Refinement 空.中.奇.邸
Flat A, 88/F (duplex with roof deck)
■
8 8 樓 A ( 複 式 連 天 台 單 位 )
design steve leung 設 計 梁 志 天
Life at the top truly has its rewards. In this three level home with stunning 360-degree views of H o n g K o n g ’s V i c t o r i a Pe a k a n d h a r b o u r, n a t u r e i s welcome j us t as much as fashionabl e l iving. Fl oode d with sunlight during the day and the romance of a brilliantly lit skyline at night, the design is intentionally subdued with a warm grey theme. Impeccable Italian-inspired grandeur and open s p aces allow rooms t o flow n atu ral l y whil e providing v i s ual i nt eres t i n ever y corne r. S cre e ns and re fl e ctive mat eri als add p oli s h t o t h e d re amy se tting.
高度,就是無與倫比。樓高三層的豪邸360度環抱山頂 和維港的自然美麗,盡顯君臨天下的磅礡氣勢。白天 陽光如畫,晚上華光閃爍,室內的灰色設計主題剛好 調和日與夜的節奏,温馨愜意。意大利的浪漫瑰麗糅 合開放式設計,展現天衣無縫的巧手匠心,自然連接 各個空間,讓視覺得到多元的滿足。屏風和反光物料 互相輝映,閃出綺幻醉人的風尚。
volume eight │ 9
L i v i ng Room 客 廳
A resplendent crystal chandelier greets guests entering the home from the private lift, setting a benchmark of glamour for the rest of the space. Geometric patterned grey and white marble leads them to an open living area, where the stone is matched by a grey mirrored ceiling. A pair of cream coloured sofas sit on a plush pony hair area r u g . Fe a t u re w a l l s i n p o l i s h e d e b o n y a d d l u s t re , w h i l e m i r r o r e d s c r e e n s r e f l e c t b a c k t h e s p a c e ’s s op h i s t i cat i on. A bar t ucked be hind the l iving room lets owners show off their mixology expertise with elegant p re-di nner cockt ai ls.
當賓客邁出私人電梯,奪目燦爛的水晶吊燈旋即映入 眼簾,煥發豪宅的懾人魅力。灰白相間的雲石地板一 直伸延到空間寬敞的客廳,完美襯托亮麗的灰鏡天 花,高貴大方。客廳中央是一組象牙白的沙發,下面 是馬毛地氈,流露雍雅韻味。漆面黑檀木牆身富有光 澤,鏡面屏風悄然反映空間的璀璨。客廳的一角還有 個酒吧,讓主人盡情發揮高超的調酒技巧,細嘗餐前 美酒的馥郁芬芳。
volume eight │ 11
volume eight │ 13
volume eight │ 15
volume eight │ 17
D i n i ng Room 飯 廳
The dining room brings the best of both worlds in with full height glass showcasing the Hong Kong skyline to one side and a terrace blessed with lush greener y of t h e Peak on t h e opposite . It is se parate d from the living area by a laminated glass and rose gold mi rrored s t ai nles s s t eel scre e n to al l ow the two rooms t o merge s eamles s ly toge the r. The re ctangu l ar ebony di ni ng t able i s s urrou nde d by 10 dark pu rpl e leat h er ch ai rs underneat h a l ong pe ndant l amp with four clas s i c s h ades .
飯廳兩旁選用落地玻璃窗設計,左擁城中繁華,右抱 太平山翠綠寧靜。客飯兩廳以玫瑰金鏡框玻璃屏風分 隔,兩個空間融合自然。十張紫紅色的皮製餐椅排列 得井然有序,圍繞著長方形黑檀木餐桌,四盞吊燈閃 耀典雅麗影,輕透絲絲柔情。
volume eight │ 19
volume eight │ 21
Ma ster Suite 主 人 套 房
O n t h e l o w e r f l o o r, t h e m a s t e r s u i t e d o m i n a t e s approximately half a level and is a serene retreat w i t h a m p l e r o o m t o re j u v e n a t e . Hu e s o f c re a m a n d chocolate are emboldened with purple patterns a n d s i l v e r a c c e n t s . Eb o n y i s re i t e r a t e d i n t h e s p a c e t h rough op en books h elves and a l e athe r-cl ad writing desk. With a large walk-in closet and vanity area, t h e mas t er bat h room feat ure s a fre e standing Jacu zzi, wh i t e marble floori ng and vie ws of Victoria Harbou r t o bat h e by.
主人套房佔據複式低層近半的面積,空間寬裕無比, 在這恬靜的國度,主人可安然重拾活力的神采,再戰 風雲。米白和棕色主調以深紫和銀器作點綴,誘發顯 赫名流的時尚品味。黑檀木的書櫃和皮革面書桌上, 貫徹全屋的主題。套房還設有寬敞舒適的衣帽間和梳 妝區,套房浴室選用雲石地板,更備有獨立的按摩浴 缸,盡覽維港的迷人風采,享受頂級的入浴樂趣。
volume eight │ 23
volume eight │ 25
volume eight │ 27
B e droom s 睡 房
Three other bedrooms complete the private areas of the home, with a second master suite situated on the other side of the primary one. The former includes a purple leather full height themed wall against a patterned grey carpet, while a brown leather armchair to one side is the focal point of t h e room. Th e bedroom i n be twe e n the se two su ite s ex udes comfor t wi t h a deep brown carpe t se t within o f f w h i t e s u r r o u n d s . O n t h e u p p e r f l o o r, a g u e s t bedroom is anchored with a dark brown toned carpet and h as i t s own ens ui t e bat hroom.
這個安樂窩的私人空間還包括另外三間偌大的睡房, 當中的次主人套房就在主人套房的另一端,以紫色皮 製背景牆配以灰色地氈,加上房中一角的棕色皮椅設 計獨特,彰顯成熟穩重的風格。其餘一所套房的深啡 色地氈與四周白色的設計形成強烈對比,滿載寫意温 情。而客套房則位於複式高層,以啡色為基調,設計 簡約大方。
volume eight │ 29
volume eight │ 31
volume eight │ 33
R o of Deck 天 台
The top level of the home is enveloped by 3 6 0 - d e g re e v i e w s o f t h e e xc i t i n g t ow n t o t h e n o r t h and bucolic countryside to the south. An outdoor Ja c u z z i a n d p o o l t o o n e s i d e a d d s o m e w a t e r y f u n , while a covered sun bed invites long hours spent contemplating the skyline. A barbecue area and di ni ng t able t o s eat 10 keep the ou tdoor par ty going amongs t t h e lus h lands cap i ng.
大宅的頂層坐擁360度壯麗盛景,往北可欣賞城中的無 限活力,朝南可感受蒼巒翠綠的盎然生機。室外的按 摩浴池和泳池大大增添生活情趣,或可靜卧有蓋的沙 發床上,接受太陽温暖的祝福,渡過悠閒的時光。燒 烤區和10人餐桌成就室外派對狂歡,在青葱的擁抱下 創造難忘回憶。
volume eight │ 35
volume eight │ 37
L a y out Plans 佈 置 圖
F r o m t h e f o y e r, a p r i v a t e s t u d y l i e s t o t h e l e f t of the living room and contains its own powder r o o m . T h e l i v i n g a r e a o f f e r s a n a d j a c e n t b a l c o n y, while the dining area extends out to a generous sky terrace, with a marble staircase in between. A p ri vat e li ft for t h e h ome i s opposite the stairs, with the hallway in between leading to a western style kitchen and utility staircase. Completing the same floor is a home theatre and a guest bedroom with ensuite bathroom. On the upper level, two master s u i t e s e a c h w i t h i t s ow n w a l k - i n c l o s e t a n d e n s u i t e b a t h r o o m d o m i n a t e e i t h e r s i d e o f t h e f l o o r. I n between them is a fourth bedroom, while behind t h e l i v i n g a r e a s a n d b e d r o o m s i s a l a u n d r y, m a i d s , q u a r t e r s a n d u t i l i t y a re a s . T h e ro o f c o n t a i n s a p o o l and Jacuzzi to one side, a cover sun bed, lounge seating, outdoor dining area and outdoor cooking ut i li t i es wi t h barbecue.
邁出私人電梯大堂,旁邊是書房,配備獨立的盥洗 間,設計體貼細心。書房右面是客廳連露台,飯廳的 右後方面有數級雲石階通往空間開揚的空中平台。單 位內的私人電梯正對著樓梯,中間的走廊連接西式廚 房和後樓梯。同層還設有家庭影院和客房連浴室。主 人套房與次主人套房,分據複式高層的左右兩方,各 自配備衣帽間和套房浴室。套房之間是第四間睡房, 起坐區及睡房區後面是洗衣房﹑工人房和儲物室。天 台的一邊設有泳池和按摩浴池,另一邊則配備有蓋日 光浴床、雅座、室外用膳區和置有烤架的廚具設施。
Roof floor 複式天台層
Upper floor 複式高層
Lower floor 複式低層
volume eight │ 39
Hong Kong architect and i n t e r i o r d e s i g n e r S t e v e L e u n g ’s philosophy of “Enjoy Life • E n j oy D e s i g n” i s re f l e c t e d i n a l l aspects of his life and design p r a c t i c e . He i s an av i d s p or t s man a n d e n j oy s s p e n d i n g t i m e o n h i s boat along with hiking his home c i t y ’s v e r d a n t h i l l s . H e l o v e s being hands-on with all aspects o f a d e si gn p roj ect , ens uri ng t h at it bears his stamp and keen eye f o r d e t a i l . He i s t h e e p i t o m e o f a n A si a n Re n a i s s ance man. 香港建築及室內設計師梁志天的理 念「享受生活,享受設計」,充分 反映在他生活和設計的各方面。梁 氏熱愛運動,喜歡坐遊艇出海,或 在山野茂林留下足跡。他積極參與 設計項目上的各方面,留意每個細 節,確保他的風格得以實踐。梁志 天可說是位典型的亞洲文藝復興才 俊。
Prestigious Homes at 39 Conduit Road (vol 8 of 8) first published 2012 © 2012 by pace publishing ltd All rights reserved. No portion of “Prestigious Homes at 39 Conduit Road” may be reproduced or transmitted in any form or by any means electronic or mechanical, including photocopying, recording, or any information storage or retrieval system, without prior permission in writing from Pace Publishing Limited.
《天匯名宅》 一書8冊 第八 冊 2012年出版 版權所有 本書未經貝思出版有限公司書面同意,不得以任何形式發表 或轉載。所載圖文皆有版權。 pace publishing ltd 貝思出版有限公司 rm704, 7/f., hong kong arts centre, 2 harbour road, wanchai, hong kong 香港灣仔港灣道2號香港藝術中心7樓704室 t: +852 2111 1192 f: +852 2975 3146 www.beisistudio.com
Acknowledgements "Prestigious Homes at 39 Conduit Road", a set of 8 volumes, is a joint publishing project of Henderson Real Estate Agency Ltd., Peterson Group and Pace Publishing Ltd.. The production of this book involved effort and support of many parties. Profound gratitude goes to: - Henderson Land Development Company Ltd. and Peterson Group, the joint developers, for their support and advice; - Steve Leung Designers Ltd. for their advice; - The staff of Pace Publishing Ltd. for their devotion; - All those organizations and individuals who participated in the development project. Image credit: - Henderson Real Estate Agency Ltd. (p7); - DesignZens & Co., (p1~6 and P9~38) and - Steve Leung Designers Ltd. (p39~40) Sincere gratitude for all the above parties. 鳴謝 《天匯名宅》,一書8冊,是恆基兆業地產代理有限公司、培新 集團與貝思出版有限公司合作出版的書籍。該書得以順利面世, 全賴各方積極參與及支持。貝思出版有限公司現以由衷至誠的心 致謝: 發展商恆基兆業地產有限公司與培新集團對出版予以肯定、支 持及建議; 梁志天設計師有限公司的參與及建議; 貝思出版有限公司全體同仁的鼎力合作; 所有曾參與項目建築、設計的機構 / 人士。 圖像鳴謝: 恆基兆業地產代理有限公司 (p7); 迪赛线有限公司 (p1~6 & p9~38) 及 梁志天設計師有限公司(p39~40) 摯誠獻上全情投入的感激。
volume eight │ 41