淺 月 灣 別 墅 Casa Marina
ISBN 7-80177-221-0
ISBN 7-80177-221-0/TU.127 定價:200.00元
9 787801 772213
interior design expo
Casa Marina
設 淺計 月 博 灣 別覽 墅
2
3
緣起緣聚
序
「從⋯⋯開始」 力源自對概念的欣賞。
地產發展商邀請室內設計師作新樓的設計示範,已是司空見慣的事;一則是美化的手段,二則可使參觀示範者洞悉空間的發展潛力,三則有助普及大眾的設計意識。淺 月灣的設計概念乃由此而展,廣邀國際著名的室內設計師,為數十幢洋房作設計示範,以大規模地演示空間的新生力。
「延續⋯⋯」 淺月灣的地理位置優越,獨擁怡人美景︰遠觀蔚藍的天色與遼闊的山脈相接,受 彼岸的海風輕拂,在大自然的環抱下,暫忘生活的煩憂,陶醉於靜逸的樂土中。一眾 室內設計師,就環境的本質作先決考慮,並就終極所要達致的氣氛而 力,最終構成自然雅逸的整體感官。淺月灣的室內設計,乃設計師對理想生活的嚮往與幻想,而 深化的演繹。
歷經淺月灣之訪,步踏一眾設計示範,真是一睹一驚喜。這是構思作一本設計專集的起念。
「意念實踐⋯⋯」 淺月灣展出的設計示範,堪稱設計博覽。從源起的建築創建,至設計的推衍,到最終的結構落成,是一次信心的理想實戰。貫徹一份對建築、對設計、對人的信心, 構現出的偉大工程。 出版概念如出一轍。淺月灣的室內設計專集,重視概念的更新、製作的熱切。
現代社會逐漸遺忘的,是商業行為及事件背後蘊藏的細膩心思,那種不計時間的細心琢磨,使人倍覺珍貴。
「設計⋯⋯」 設計師一直在思考 ,如何在現代所建立的同質形式環境中,尋找另一種變異的樂趣和可能 ;在空間的實體與虛透之間,光與影之間尋求對比的美感。有機會進入能 突顯個人風格或發揮某種思想的空間時,定會感受到空間的張力。原屬中 的空間會蛻變成真正的人文生活。
編輯.李毓琪
4
Preface Where it begins...
Putting into Practice
It is the admiration and respect for the originality of ideas that inspired and motivated this project.
The "model house project" of Casa Marina became a gallery of interior design. From the building of the architecture, through the articulation of the interiors, to the final stage, the whole process has been a challenge of faith. It is a faith in architecture, design and ultimately in people, that makes this project possible.
It has become common for land development companies to invite interior designers to design model flats. On one level, it helps to show the strengths of a space and provides visitors a vision of the potential of the space. On another level, it helps to enhance the public's awareness as well as appreciation for design issues. A group of distinguished local designers were invited to design model houses for Casa Marina. The result was a large-scale exhibition of our new design force.
And continues Embracing enchanting scenery, Casa Marina enjoys indigenous geographical advantages. Looking out to the charming blue sky joining with the extensive mountain range, feeling the gentle breeze from the other side of the ocean, in the embrace of nature, one can for a moment forget all worries and anxiety, and simply absorb one's self in this tranquil land. While working out the final atmosphere they had in mind, these indigenous features were a prime factor for the designers. The final overall impression they have created is refined, natural and coherent. The interior design of Casa Marina is a deep articulation of the designers' longing for and imagination of ideal living. Those model designs were full of delightful surprises, and this was where the concept of this book originated.
This book holds the same faith. This faith values ever-evolving concepts, a passion for creative activities and sincerity. What we have gradually forgotten in modern society is the thoughtfulness and sincerity hidden behind commercial activity and products. The commitment involved is precious.
About design These are the questions that a modern designer always has in mind: How to achieve differences and explore new possibilities in the homogeneous environment modernity has built? How, through balance and contrast between substance and the abstract, illumination and shadow, can aesthetics be achieved? When one enters a space that allows individual style or carries a certain ideology, one feels the tension in the space. A place assumed to be neutral can then be transformed into a lively aspect of humanity.
Editor, Yuki Li
5
目錄 C o n t e n t s
序
Preface
前言
Introduction
4
8
龍之新繹
Dragon Nouveau 新中國
118
菩提緣
134
東方菁萃
144
New China
Linden
閃爍瑩瑰
Eclectic Asia
Shimmering Glitter
歐情 洋房編號:14
12
European Romanticism
皇爵世家
24
亞卡迪亞
156
白翡冷翠
36
佛羅倫斯情懷
166
聽風園
176
鐵塔凌雲
186
House No. :14
Royal Saga
Shade of White
泰風 Thai Nature
Florence Passion
La Serenade
Show of Paris
閒情
50
露華府
194
自然元素
62
滌仙塢東
202
祿圍
210
Serenity
Mother Natural
Colors Modern 黑白
74
雅居
86
Black & White
Maison Serenite
皚凝居
Villa Blanc
Nove
Diciotto
Nove
現代色
6
Arcadia
102
池園相映
220
鳴謝
222
Open-air Charm
Acknowledgements
7
前言
建築從來都不是高不可攀的。優秀的設計師會懂得把建築生活化、把設計 日常化,讓人感受真善美的實踐。建築設計就是順應氣候、環境、地理、 文化,以及最終所要達致的生活模式等因素切換轉化。
淺月灣位於吐露港灣畔,前臨遼闊的海港景緻,四周環抱青蔥山巒,飽 覽大自然的開揚美景,並盡享宏魄的氣度。置於水秀山明的環境中,自 能感受心凝形釋的愉悅與快慰。「淺月灣別墅」就是取於先天之助,據 勢而立;群屋相鄰而置,內園的池林景緻,與大自然的水天山色相融, 使達致一體化的視效。
理想設計的出現,必先歷經對已往的悟省、現況的領略與未知的嚮往, 這種不能預計,卻使抱有希望的力量,就是設計師仍一直渴求的 力,為 「淺月灣別墅」作設計示範的一眾國際知名室內設計師,透過多項元素 如色、料、光、影等互融,以圖呈示空間的豐碩。
空間富有縱向感,也具有橫向感。設計師在建構「淺月灣別墅」的理想 時,並不根據既定的原則,以在不受任何架構規限下,創製意料之外的 驚喜。設計有的以閃爍晶瑩的瑰麗燈飾,顯露尊貴高雅的格調;有的擇 取泰式的設計原韻,以木質、色豐,以及布藝的選配,呈現泰式意味; 有的趨向時尚簡約的設計特質,以黑、白作主調,添上型、實的式格, 或以白作底畫,塗抹點點色彩,為空間躍進 力;有的依循華洋雜處的風 尚,再添上新元素,以為傳統添置新裝;有的滲溢歐式的古雅浪漫,流 散飄逸的情態。就是源於設計師對生活的不離不棄,不斷演練多姿的元 素,使無止與多變的概念益發。
常言道︰設計的履行是為 滿足實際的需要,理想的追求是要肯定存在的 價值。生活就是繫於相互扣連的一種情態。致力將有生命的想往,滲入無 情的呆物中,使賦予新生的機遇。
「淺月灣別墅」所標示的已不只是理想的塑造,推而是自然環境與設計勢 力並存推演,而生的一種新知。
8
Introduction Architecture never is too high to reach. A good designer knows how to integrate architecture and design into our everyday life, allowing us to experience the practice of the true, the good, and the beautiful. Doing architectural design is to think according to the changing circumstances of weather, environment, geography, culture and the mode of living envisioned, and to let these elements interact. Casa Marina lay along Tolo Harbour. It fronts on the sea and is embraced by a mountain range in charming green. It enjoys unreserved beautiful natural scenery, as well as its generosity of spirit. Being in such an enchanting environment, one can feel the joy and pleasure of a freed mind and a contented heart. Casa Marina possesses these innate strengths and stands at a vantage point. The houses are arranged as an intimate neighborhood. The scenery of the gardens and fountains merges with nature's beauty as one unified view. An ideal design must be built upon reflection of the past, understanding of the present and the longing for the future. This unforeseeable yet expected strength is the force designers always long for. The renowned international interior designers, who participated in Casa Marina's model house project, used and mixed multi-elements like color, material, light and shadow to present the richness of space. A space is both vertical and horizontal. While they were constructing the ideals of Casa Marina, the designers did not hold to any rigid principle. Working under no fixed frameworks, they were able to produce pleasant surprises. Some of the houses are decorated with glittering, radiant lamps presenting a prestigious elegant style. Some adopt Thai style as the foundation, applying wooden material, rich colors and textiles to create the feel of Thailand. Using black and white as key tones, some are modern and simplistic. Forms and shapes are used, or colors are applied on the white base to animate the space. Some are in the style of east-meets-west. New elements are added revitalizing the traditional. Some of the houses are filled with European classical romanticism effusing a sense of sensual relaxation. It is because of the designers' persistence and attachment towards our real life, and their continuous articulations of the fascinating design elements that limitless and ever changing concepts prolific. It is often said that the exercise of design is to serve down-to-earth needs. To pursue ideals is to recognize the value of our being. Our living is in a mode in which the two link up together: we dedicate ourselves in transfusing our wishes and desires of life into affectless objects, to inspire them, to animate them. Casa Marina symbolizes not only the pursuit of ideals, but also a new kind of knowledge generated by the concurrence of natural environment and design influence.
9
10
閃爍瑩瑰 洋房編號:14 House No. :14
Shimmering Glitter
皇爵世家 Royal Saga 白翡冷翠 Shade of White
11
洋房編號:14 House No.:14 洋房編號 House No.
14 (二期 Phase II)
John Chan (John Chan Design Ltd.)
設計Design
簡而言之,這是一所美侖美奐的房子。
Simply put, this is a beautiful house.
單就面積而論,室內的建築面積為四千多平方呎,另外
Just in terms of its sheer size, the interior gross floor area is over 4,000 square feet. The garden, patio,
花園、庭園、平台及天台的總面積,亦幾乎達四千平方
terrace and roof are together almost 4,000 square feet. It is thus totally a 8,000 square feet space. Like
呎;這樣相加起來,一處面積總計達八千平方呎的空
a beautiful retreat its fantastic features will keep your eyes busy.
間,儼然就如一處世外桃源,精彩得讓人目不暇接。 The size of the living room is vast and wide. But simply with a richly patterned rug, the designer has 客廳的面積寬廣,設計師光用一張圖案豐富的地毯,便
built an anchor point and visual focus. Then the designer used the glittering golden borders to frame
將目光凝聚起來;然後,再用耀眼的金框,把客廳的兩
the two walls in the living room. The spatial relations and the room’s magnanimous yet relaxing style
堵牆壁圍起,這樣客廳的空間才得以突顯,讓人感受到
are thus altered.
那份豪邁舒適。 The designer has put a large floor-length mirror on one of the walls and then white marble on top of 客廳的其中一堵牆壁,設計師鋪設了一塊大面積落地鏡
it. It then becomes part of the wall. The style is elegant and grand.
子,然後在其上加置白色大理石,層疊上去,又成了牆 壁的一部份,感覺隆重高貴。
The two walls in the dining room too are embedded with large mirrors. They work with the wide French window and introduce the scene of greenery into the interior generously. The brilliance of
飯廳的兩堵牆壁,同樣鑲置大面積落地鏡,配合前置的
nature merges with the house’s grandeur.
大面積落地玻璃窗,將室外的青翠山巒景緻,大規模地 引進室內,讓原來已經金碧輝煌的空間,更添融大自然
The master bedroom is designed to fit the owners’ taste and is full of art and culture. A European
的亮麗氣息。
classic painting is framed in gold and put nicely on the door of the huge wardrobe. The sculpture on the window ledge is just as catching. Under the different views in different weather, it displays its
主人房配合主人品味,藝術氣氛濃烈。一整幅歐洲經典 畫作,圍以金框,別緻地掛置起來,從而成了偌大衣櫃 的門畫。窗台上的雕塑同樣 人,在不同的景色下,發 放各式姿彩。
12
different charms.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
皇爵世家 Royal Saga
「皇爵世家」位處君臨天下之勢,其皇者姿態得以表
洋房編號 House No.
14 (一期 Phase I)
Sally Yeung (BMB Design Consultant Company Ltd.)
設計Design
Royal Saga is courtly and situated at a vantage point enjoying a comprehensive view.
露無遺。 The design is distinguished and elegant. Grand furnishings are used to enhance the house’s distin設計以高雅成熟為題,利用華貴的裝潢,突顯非凡的特
guished quality. The house has its inherent advantages: the wide, spacious rooms and the tall height
質。房子據有先天的優勢︰寬敞開揚的空間,高樓下的
that helps extend views make the house exceptionally airy and bright. The courtliness of this grand
視線延展,視野倍覺開闊。甫進客廳,已得見富豪大宅
house welcomes a guest once he enters the living room. The hanging crystal lamp is magnificent. On
的氣派。水晶吊燈為廳間增添瑰麗之氣,牆身兩側飾以
the two sides of the wall are tall wooden display cabinets. Flowers are placed to create a refined but
全高木飾櫃,並於凹位處擺放花卉,營造沉實中的典
not over adorned feel. In between the two cabinets is a fireplace from which a sense of aristocracy is
雅;於兩櫃的中間位置設放火爐,貴族氣派悠然而生。
created. A minibar is built in a corner. It is furnished with marble and gentle beams from underneath.
設於廳側的吧檯,以雲石飾面並輕滲光源;在兩盞水晶
Under the two crystal lamps, the living room is graceful and magnificent.
吊燈的點綴下,散發豪華優雅姿態。 A few steps are set to separate the living room and the dining room. The difference in level gives the 客廳與飯廳只有數級之距,讓空間造就高低的層次。置
space a sense of layering. A majestic marble pillar stands in a corner in the dining room defining the
於飯廳角落的雲石柱子,誘發雄偉氣勢。飯廳的天花燈
room’s style; while the gentle beams from the ceiling and the hanging crystal lamp make the room
槽柔滲微光,懸置的水晶吊燈,倍添閃爍生輝。樓梯扮
brilliant. The staircase has an important connecting role. Its ascending shape matches the crystal lamp
演 貫通的角色,其由下而上延展之勢,飾以從上垂下
hanging from above, creating a visual focus, grand and solemn. The handrails are made with gold-col-
吊置的水晶燈飾,成了隆重非凡的視焦。欄杆以金色紐
ored iron bars and wooden handles. It is refined and substantial.
繩鐵枝,襯上木扶手,使貴雅中見穩重的實感。 The family room is where the family members share cozy hours. Mulberry and brown are the key colors 家庭廳是一家暢聚之地,色調以暗紅及啡為主,洋溢暖
which make the room warm and harmonious. On the side is a cigar room. The partition is made with
和溫馨的氣氛。廳旁劃出一室作雪茄房,門隔以玻璃與
glass and wood. Its tracking design makes good utilization of the space. The glass part of it avoids
木製,並採用趟門,使省位實用。玻璃門隔的功效顯
making a visual barrier while cigar lovers can enjoy themselves in their corner. Adjoining the cigar
而易見,除可使裡外望通,視線開揚寬敞外,也可使
room is a balcony which can keep the air inside fresh.
抽茄一族享有自成的一角。雪茄房外是露台,有助空 氣流通。 整體設計所要表達的,就是一種瑰雅的生活氣度。
24
What the design seeks to express is a graceful generosity of spirit.
25
26
27
28
29
30
31
32
33
一層 1st Floor
34
二層 2nd Floor
三層 3rd Floor
一層 1st Floor
二層 2nd Floor
三層 3rd Floor
1 廚房 ○ Kitchen
4 睡房 ○ Bedroom
8 書房 ○ Study room
2 飯廳 ○ Dining room
5 浴室 ○ Bathroom
9 主人房浴室 ○ Master bathroom
3 客廳 ○ Living room
6 雪茄房 ○ Cigar room
10 主人套房 ○ Master bedroom
7 家庭廳 ○ Family room
35
白翡冷翠 Shade of White 洋房編號 House No.
42 (二期 Phase II)
Bobby Tao (Dynamic Design & Contracting Co., Ltd.)
設計Design
白翡冷翠 ── 顧名思義,採自佛羅倫斯的歐洲意式風
The design uses white as a key tone to elaborate the classical, lucid European style in Florence. It
格,以白作主調,演繹古典的清澄美。設計就是運用靜
applies elements, aesthetic and pure, to create an enchanting artistry.
態、純美及淨白的元素,散發迷人的藝術氣質,使人在 硬體的空間中,能得享立體的生活實感。
Creamy white is the key tone for the living room and dining room. Furniture and the wall decorations are made with wood painted in creamy white matched with a light brown scheme to create a comfort-
客飯廳以米白作主色,傢具與牆飾選上米白索色木製,
able and harmonious atmosphere. The crystal lamps in the living room and the dining room illuminate
並襯以淺啡色調相和,誘發舒適和諧的氣氛。客廳的兩
the two areas. They bring an antique, classical sense while enhancing the grandiose beauty. The furni-
盞水晶吊燈與飯廳的一盞水晶吊燈,將兩區互為映照,
ture and decorations, like the roman pillar standing in the dining room, are all in a European style.
一則為廳間增添古雅氣息,二則能強化豪華瑰麗的美 態。一室的傢具裝飾,洋溢歐陸風格,如飯廳的羅馬柱
Trees and bushes surround the garden and make a green space for BBQ parties. The garden is full of
子,便盡顯歐式意趣。
thoughtful arrangements. The table and chairs in the center are a happy gathering place. Each strip of the wooden flooring is demountable making sure that the space can be always bright and clean.
花園四周圍上樹木花草,營造出綠化空間,以盛開BBQ 派對。設計經精心編排,於花園中間位置擺放桌椅,容
Here is a space to appreciate design ideals that emphasize human factors, pursue a harmonious rela-
讓人們閒坐歡聚;地飾以木隔板,每一塊木隔板也可翻
tionship between human and nature. Having structure, material and space arranged with one another,
開清潔,使保持環境亮麗不染。
the design demonstrate a plain and unadorned life style.
從空間可體味到崇尚人 的設計理念,尋求一種自然與人 結合共生的方式。在結構、材質與空間整體配合後,表 呈出純粹無華的生活情調。
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
三層 3rd Floor 一層 1st Floor
46
二層 2nd Floor
一層 1st Floor
二層 2nd Floor
三層 3rd Floor
1 客廳 ○ Living room
4 家庭廳 ○ Family room
7 主人套房 ○ Master bedroom
2 廚房 ○ Kitchen
5 浴室 ○ Bathroom
8 主人房浴室 ○ Master bathroom
3 飯廳 ○ Dining room
6 睡房 ○ Bedroom
9 浴室 ○ Bathroom
10 書房 ○ Study room
47
48
泰風 閒情 Serenity
Thai Nature
自然元素 Mother Natural
49
閒情 Serenity
50
洋房編號 House No.
48 (一期 Phase I)
Steve Leung (Steve Leung Designers Ltd.)
設計Design
摩登泰式 ── 摘取鮮艷色調,佈以簡單裝飾,利用線條
The modern Thai style: bright colors, simplistic decor arts, lines and curves articulating while simplify-
將泰元素簡化,使空間滲溢泰風。
ing the “Thai elements”, filling the space with Thai style.
飯廳採以絲質牆紙,並一直延展至客廳,使造就貫連的
The dining room is furnished with silken wallpaper, which extends to the living room and creates a
氣勢。一望而知,飯廳洋溢泰式意趣︰多層次天花,
sense of connection and coherence. Even just a glimpse can reveal the Thai charm here: the layered
使高低跌蕩有致;絲質座椅,配泰式餐具,使有東南
ceiling suggests movement and flow; the silken chairs matching with the dining set in Thai style give
亞風尚。
the room a South-east Asia look.
客廳則以條子為飾,營造戲劇 的效果。沙發則的趟屏,
The living room is decorated with stripe pattern to create a dramatic effect. The sliding screen beside
利用 葉式的製法,將之關上,可讓光線列列照射,使之
the couch is made in a louver blind style. Close it and sunlight can come in through the blind. Open it
添上光影效果;將之趟開,除是步往花園的通道外,另
then it leads to a path to the garden. It also adds visual effect to the wall behind the couch. A vertical
一方面,也為沙發後的牆壁添上新的視效。牆身的柚木
vision is created by the teak wooden frame on the wall, while a horizontal vision is suggested by the
架框,本質呈直線條;紅色絲質牆紙,拼襯柚木 葉趟
teak wooden blind-sliding screen standing against the red silken wallpaper. The contrast of the two
屏,呈列橫向線條;這樣直橫相映,突顯質感與層次。
brings the space more texture and layers.
家庭廳採用開放式設計,將光線大量引入,梯間也見開
The family room adopts an open design to let in abundant sunlight. Even the staircase is then brightly
揚光潔。家庭廳被佈置成茶道間,設計貫注泰式情味。
lit. The family room is decorated as a tearoom in strong Thai style. Furniture is made with teakwood.
傢具以柚木製,地以蓆飾,襯上絲質靠墊,並於牆身飾
The mat flooring matches the silken cushions. A piece of textile is put on the wall as a decoration
上掛布裝飾,進一步滲發泰調。絲質牆紙由客飯廳延展
to enhance the Thai mood. The silken wallpaper, starting from the dining room to the living room,
至家庭廳,此乃統一空間、開闊視野的手段。
extends to the family room, and is a means to consolidate spaces and expand horizon.
主人房取以紫調牆紙,配襯蘭花掛畫,散溢浪漫情調。
The master bedroom uses wallpaper in a purple tone and is garnished with orchid drawings, filling
設計的精心雕琢,可見於衣櫃門,門以鏡飾,並於鏡上
the room with a romantic tone. The designer’s delicate carving is reflected on the wardrobe door. It is
飾以木雕花拼襯,輕透一絲泰情。主人房浴室的天花、
decorated with a mirror, which is furnished with wooden crafts, a gentle touch of the Thai style. In the
牆飾及儲櫃,均以柚木製,木質的天然紋理,為一室添
en-suit bathroom, the ceiling, wall decoration and the cabinet are all made with teakwood. The natural
上線條美。
texture of the wood brings the room an aesthetic beauty.
51
52
53
54
55
56
57
58
59
一層 1st Floor
60
二層 2nd Floor
三層 3rd Floor
一層 1st Floor
二層 2nd Floor
三層 3rd Floor
○ 書房 Study room
5
○ 主人房浴室 Master bathroom
6
○ 主人套房 Master bedroom
○ 睡房 Bedroom
2
○ 浴室 Bathroom
3
○ 家庭廳 Family room
○ 廚房 Kitchen ○ 客廳 Living room
7
4
1
○ 飯廳 Dining room
8
9
61
自然元素 Mother Natural 洋房編號 House No.
30 (二期 Phase II)
Claude Touikan (Woods Bagot)
設計Design
房子位處於青蔥的環境,自然而然亦融成大自然的一部
Situated in an environment surrounded by abundant greenery, the house merges with nature naturally.
份。平常過於營營役役的生活,來到這裡都給鳥語花香
For those who lead a hustling-bustling life, here is a place where they can just submit themselves to
融化了。
the birds’ twitter and the fragrance of flowers.
窗外的綠化讓房子充滿有機氣息,走到哪裡都清新愉
The greenery outside the windows makes every corner in the house organic and refreshing. But green
悅。然而大自然卻並不只限於綠色,還有更多的色彩呈
is not the nature’s only color. Different hues present in different materials painting the house in rich
現於不同的物料中,讓房子更繽紛無限。
variety.
深色的木地板形同結實的樹幹,同時亦有如含豐富礦物
Like robust tree trunks and fertile earth, the dark wooden flooring echoes with the charming green
質的泥土,呼應窗外翠綠的樹葉,衍生出萬物生機勃勃
trees outside, creating a picture of a new lease of life.
的氣象。 The walls are papered with mattress wallpaper in natural fabric. The texture of it makes the rooms 牆壁鋪置的是竹蓆牆紙,觸摸上去的凹凸,帶來濃厚
effuse the atmosphere of a bamboo grove and makes one reminisce about the honor and gallantry in
的竹林氣息,讓人聯想起電影“臥虎藏龍”的俠義胸
the movie Crouching Tiger, Hidden Dragon. The study room, on the other hand, is graceful and tranquil
懷。還有書房裡的淡雅恬然,徐徐地流露出恢宏的文
expressing the generosity of the literate.
人氣度。 Creamy white is the key tone of the furniture. It matches with other bright colors which enrich the 傢具主要以米白色為基調,配襯其他鮮艷的顏色,使視
visual and add a sense of depth. Flowers and pieces of art modeling plant forms constitute a style of
感豐富和立體。鮮花和植物形態的藝術品,蘊含田園風
country living pleasant and enjoyable.
味,教人莞爾地樂意好好享受。 Spaciousness is the first priority of the design. It brings comfort and a sense of ease for those who 房子的設計前提是寬敞的空間,從而居住在內的人,才
live in it. Therefore, simplicity as the design motto, it sets a layout of a dulcet living according to the
能夠感受到那份舒適和泰然。所以一切從簡單出發,配
house’s architectural and surrounding environment. “But however perfect a design is, at their most, all
合房子先天的條件和後天的優勢,為屋主孕育出最佳的
the measures and elaborations can accomplish only 98%. The rest of it, the rest that constitute a real,
生活環境。然而就算是最完美的設計,房子的完成度盡
100% home, lies in the way it is lived,” said the designer whose sensitivity is so coherent.
其量,也只不過是 分之九十八。還有余下的 分比,務 必待至居住的人在屋裡生活以後,方能將其轉化成為 分 的家。感 的設計師貫徹始終地如斯說。 62
63
64
65
66
67
68
69
二層 2nd Floor
一層 1st Floor
70
三層 3rd Floor
一層 1st Floor
二層 2nd Floor
三層 3rd Floor
1 客廳 ○ Living room
4 睡房 ○ Bedroom
7 主人套房 ○ Master bedroom
2 廚房 ○ Kitchen
5 浴室 ○ Bathroom
8 主人房浴室 ○ Master bathroom
3 飯廳 ○ Dining room
6 家庭廳 ○ Family room
9 浴室 ○ Bathroom
10 書房 ○ Study room
71
72
現代色 黑白 Black & White
Colors Modern
雅居 Maison Serenite 皚凝居 Villa Blanc
73
黑白 Black & White 洋房編號 House No.
32 (二期 Phase II)
Steve Leung (Steve Leung Designers Ltd.)
設計Design
黑與白,對比強烈,屬兩極的絕配。
Black and white: a sharp contrast, a perfect match.
客飯廳位處不同,比例有異,雖同以黑地白牆貫連,卻
The dining room and the living room vary in situation, vary in proportions. Though the black flooring
各以獨立的陣勢展現。就以空間而論,飯廳的矮窄與客
and white walls connect the two spaces visually, they are independent in their layouts. In terms of
廳的高闊,成鮮明對比;從飯廳到客廳,先見漸進的層
spatial arrangement, the short and narrow dining room contrasts sharply with the tall and wide living
次。為擴展飯廳的視覺空間,於一則置飾大鏡,頓增層
room. From the dining room to the living room is a progressive layering. To widen the visual space of
次與深度;另一則掛置近代中國水墨畫,滲溢東方風
the dining room, a vast mirror is set on the wall adding layers and depth. On the other side hangs a
韻。客廳利用中西合壁的手法處理,以西式佈局,取中
contemporary Chinese painting which gives an Oriental touch. The large piece of black glass behind
式擺設,突顯生活品味。火爐後的大幅黑色玻璃,極像
the fireplace is itself like a living painting. It decorates the space as well as emphasizes the spatial
一幅現實生活畫飾,一則成了空間的點綴,二則強化深
layers.
淺的層次。 The staircase is situated right at the center. It is tall and straight and is the center of focus. To make 樓梯於中心位置,既長且直,乃焦點所在。為使這過渡
this transitional space non-intrusive to the view, the full length of the handrail is made of glass. Its
空間不成視線的阻礙,沿梯而上全採以玻璃欄杆,質輕
lightness relaxes and relieves the whole environment from visual barriers. Along the staircase, modern
的玻璃不為環境添加任何壓力,並可讓各處得以望通。
sculptures as well as Chinese paintings decorate the walls while the latter again brings in an Oriental
於梯間凹位擺置近代雕塑,在沿梯牆身掛飾水墨畫作,
mood.
也可點出東方風韻。 The family room is an enclosed area. The area of activities is thus clearly defined leaving the other 家庭廳設於一室,亦即將活 範圍劃於一角,以減少對
spaces quite and calm. It is designed as a home cinema. Seats are abundant. Besides from the long
外的滋擾。家庭廳趨向私人影院式設計:設有足夠的座
couch, the window ledge is also cushioned to be a sitting place. Gentle beams from the ceiling make
處,除擺放大型沙發外,窗台也置坐墊使成閒坐間;天
the atmosphere cozy and harmonious. The couch is lifted from the floor by a beam, creating a sense
花燈槽輕滲柔光,氣氛柔然相和;沙發離地而置,並下
of lightness. Black glass decorates the wall behind the couch with the reflected view. Through the
滲光源,使輕盈不逼;沙發後的牆身,飾以黑玻璃牆
elaborations of different elements, the narrow family room is enriched with styles.
飾,呈現濾化的層次影像。家庭廳的面積狹窄,在各元 素之助下,彰顯空間的型與格。
74
75
76
E7
77
78
79
80
81
82
83
一層 1st Floor
84
二層 2nd Floor
三層 3rd Floor
一層 1st Floor
二層 2nd Floor
三層 3rd Floor
1 客廳 ○ Living room
4 家庭廳 ○ Family room
8 主人套房 ○ Master bedroom
2 廚房 ○ Kitchen
5 書房 ○ Study room
9 主人房浴室 ○ Master bathroom
3 飯廳 ○ Dining room
6 浴室 ○ Bathroom
10 浴室 ○ Bathroom
7 睡房 ○ Bedroom
11 睡房 ○ Bedroom
85
雅居 Maison Serenite 洋房編號 House No.
2 (一期 Phase I)
Jacqueline Gutierrez (G Design Architects)
設計Design
源自一份對雅逸的嚮往,建構一所休閒舒泰的家。
Originating from a longing for serenity, the design aims to build a leisure home, comfortable and calm.
設想居者是一名年輕的單身男士,生活豐實富品味。一
The user envisioned is a young single man whose lifestyle is prosperous and with good taste. The de-
室以黑白相對,勾勒鮮明的生活態度。飯廳的方型餐桌
sign centers on the contrast of black and white, which outlines a distinct attitude to life. In the dining
中置,使周邊空間闊落;飾以和式吊燈,散發凝淨禪
room, the square dining table is placed right at the center, making the space around balanced and
意。一側的廚房以玻璃作屏隔,半開放式的設計,造就
spacious. The Japanese-style hanging lamp effuses a sense of purity and tranquilly like the meditation
裡外的溝通。客廳貫徹飯廳的用色,以黑白作主導;視
of Zen. A glass screen partitions the adjoining kitchen. The semi-open design makes a better connec-
線的焦點落於一幅牆飾,飾面由一邊牆身延展至天花,
tion of the two spaces. The black and white contrast is continued in the living room, whose visual
以為空間定型,誠是美的構圖。
focus is on a piece of wall decoration. The decoration extends from the wall on the side to the ceiling, dropping the space an anchor point and creating a beautiful composition.
活 室是一處耍樂間,設計可作大膽嘗試。於黑色牆身
86
上,飾以條碼,顏色的對比,強化凹凸的層次。這處多
The family room is a place for entertainment. The design can thus be more confident and unconven-
用途空間,能作多變的編排,可供下棋、玩撲克牌、賞
tional. The black walls are decorated like barcodes. The color contrast emphasizes the inflections. This
影、閱讀、閒談⋯⋯等。各形各色的玩意,足以使人樂
is a multi-functional room in which many arrangements can be done: chess games, cards, movies,
而忘憂。
reading and chatting... All the activities possible and their fun can make one forget all their troubles.
主人房的設計沉實簡潔,使有獨思的領域。浴室與主人
The design of the master bedroom is simplistic and poised, for it is the realm of solitary thinking. The
房相鄰,以玻璃作隔,是一處開放的空間。浴室牆身飾
en-suit bathroom has an open design, again partitioned by a glass screen. The walls in the bathroom
以玻璃馬賽克,藍色的調子使一室相協,誘發和諧之
are decorated in mosaic. The blue tone is coherent throughout the en-suite, creating a sense of
氣。現代人注重健康生活,健身房的設置,能有效編排
harmony. Healthy living is an emphasis of modern people. A fitness room can help to build an efficient
強身健體的活 時間。
schedule for physical exercise.
設計就是利用 與靜的相對觀,以外的繁、內的簡,來
To build a house of serenity, the design contrasts the dynamic to the static, and the complexity of the
建構「雅居」。
appearance, to the simplicity of the inner spirit.
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
一層 1st Floor
100
二層 2nd Floor
三層 3rd Floor
一層 1st Floor
二層 2nd Floor
三層 3rd Floor
1 客廳 ○ Living room
4 家庭廳 ○ Family room
7 主人套房 ○ Master bedroom
2 廚房 ○ Kitchen
5 浴室 ○ Bathroom
8 主人房浴室 ○ Master bathroom
3 飯廳 ○ Dining room
6 書房 ○ Study room
9 健身室 ○ Gymnasium
101
皚凝居 Villa Blanc
房子的名字︰皚凝居,開宗明義地道出了設計的主旨
洋房編號 House No.
15 (二期 Phase II)
Elaine Lau (LP Architects Limited)
設計Design
Villa Blanc. The house’s name points out the design theme. White is where it all begins.
── 一切從白色開始。 Regardless of the time and space, spaciousness should be the key criterion of a dwelling. Any other 不論何時何地,居住的空間,都應該以寬敞開揚為主
elements should be reduced to their minimum. If walls are necessary, may they be white. Just as what
題,其他的可免則免。如果牆壁是需要的話,那麼就用
Josef Frank, the Austrian architecture master, said: “Modern men have white walls.”
白色。正如歐洲建築大師Josef Frank所主張的一樣︰「 摩登的人擁有白色牆壁。」
The white walls set the framework of the house. They match with all kinds of brilliantly colored furniture spinning off a delightful space. Philippe Starck’s orange chair, Tato’s stool in red, cozy purple
房子以白色牆壁為架構,併配各式各樣鮮艷的傢具,旋
couch... The room around them allows the inhabitants to live their own colorful life.
出悅目怡人的繽紛色彩。Philippe Starck的橙色椅、Tato 的紅蛋凳、舒適的紫色沙發躺椅等⋯⋯讓人遊刃於多姿
Life itself is an empty white stage as it starts. The stage becomes extraordinary when the actors form
多彩的人生。
their thoughts and act upon them. Looking out of the vast windows is cheerful green and charming blue. This certainly is a stage of warmth and youthful spirit.
人生本就像什麼都沒有的白色舞台,然後因為劇中人的 構思和實踐,讓舞台蛻變得不平凡。從房子偌大的窗戶
The wall between the family room and playroom on the second floor are knocked through so as to
看出去,盡是青蔥的綠和歡蔚的藍,這裡絕對是一處朝
increase flexibility. The black and white couch in the study room brings the room a touch of lively
氣勃勃暖意洋溢的舞台。
energy.
二層的家庭廳和遊戲室被打通,增強了空間利用的靈活
The design is strongly geometrical. It is particularly so on a few specific walls. The designer’s sensitivity
。書房的黑白沙發椅,添加了一份跳脫的風韻。
and thoughtfulness are reflected on the selection of materials. The insistence on quality and creativity is remarkable. Part of the wallpaper in the bedrooms and playroom is designed by Le Corbusier. Its style
房子的幾何線條強烈,在若干牆壁上所呈現的尤其顯 。設計師細膩的心思,在選取物料時,對質量和創意的 堅持表露無遺。在房間和遊戲室所鋪置的部份牆紙,圖 案乃出自Le Corbusier的手筆,那份美感和氣派,緊緊 扣 整所房子,讓人深深迷醉。
102
and aestheticism enchant the house and those who are in it.
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
一層 1st Floor
114
二層 2nd Floor
三層 3rd Floor
一層 1st Floor
二層 2nd Floor
三層 3rd Floor
1 客廳 ○ Living room
4 家庭廳 ○ Family room
7 主人套房 ○ Master bedroom
2 飯廳 ○ Dining room
5 浴室 ○ Bathroom
8 主人房浴室 ○ Master bathroom
3 廚房 ○ Kitchen
6 睡房 ○ Bedroom
9 浴室 ○ Bathroom
10 書房 ○ Study room
115
116
龍之新繹 新中國 New China
Dragon Nouveau
菩提緣 Linden 東方菁萃 Eclectic Asia
117
新中國 New China 洋房編號 House No.
46 (一期 Phase I)
Winnie Ling (RMJM Hong Kong Ltd.)
設計Design
中國向來是禮義之邦,胸襟廣闊;新中國進一步將這種
With the breath of mind, China has long been known as the land of ceremony and propriety. New
精神發揚光大,開放自己,面向世界,在各領域上盡展
China carries forward this spirit by opening up itself facing the world and manifesting the spirit in
所長,愈形舉足輕重。
different arenas. New China is getting increasing important in the world.
房子的設計主題就是新中國,沒有厚重的酸枝,亦沒有
New China is the theme of the house. There is no bulky and solemn traditional Chinese furniture, no
繁細的章節,取而代之的是明快的線條,從那裡看都恢
detailed and complicated elaborations. Instead, neat and clean lines are in every room, creating a frank
宏磊落,讓人深深感受到那份才情和氣派。
and candid style.
客廳以白色為主,配襯紫色和金色的落地窗簾,為簡單
The key color of the living room is white. Curtains in purple and gold decorate the place illustrating
豪華先寫下註腳。四棟與窗戶並排、高度及腰的白色雲
the notion of simplistic elegance. The four white waist-high marble pillars align with the windows;
石柱,盛載 生氣勃勃的盆栽,聯袂窗外的綠野油油,
each holding an exuberant plant, they work with the greenery outside the windows, bringing into the
為空間帶來充沛的大自然氣息。
room abundant touches of nature.
新中國味道更呈現在掛置的畫作,那種鮮艷的色彩和意
The style of new China is expressed also through the paintings on the walls. The brilliant colors and
境深邃的圖像,讓空間更開拓至無邊無盡的銀河想像。
the depth of the meaning open up the space with infinite imagination. The wooden lattice on the wall
看到通花的木屏風鋪置了整幅牆壁,也是挑戰眼界和想
is just another challenge for your sight and imagination. See it? Hidden in it is actually a door to the
像力的一道難題︰你曉得嗎?牆壁有一部份其實可以開
guest bathroom.
放,因為那是客用浴室的門。 The wall between the family room and study room is knocked down. The space is then brightening up 家庭廳及書房的牆壁都拆除了,開放式的處理讓空間更
and lively while at the same time the flexibility of its functions is increased.
為亮麗活潑,同時亦增加了使用的多樣 。 The traditional mood of China, however, is cultivated through objects like the lantern style illumina中國的傳統風韻徐徐瀰漫,睡房裡燈籠式樣的照明、浴
tion in the bedroom, the marble lattice in the bathroom, the elegant tea-service set in the tearoom
室內通花的雲石窗屏、茗茶間放置的珍貴茶具,還有牆
and the calligraphy on the wall... They all tell the story of “the descendents of the dragon” and the
壁上掛置的書法等⋯⋯都實在地道出了龍的傳人 ──
nobility carried forward.
那份腹有詩書氣自華的溫文爾雅。
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
二層 2nd Floor 一層 1st Floor
132
三層 3rd Floor
一層 1st Floor
二層 2nd Floor
三層 3rd Floor
1 飯廳 ○ Dining room
4 睡房 ○ Bedroom
7 書房 ○ Study room
2 廚房 ○ Kitchen
5 浴室 ○ Bathroom
8 主人房浴室 ○ Master bathroom
3 客廳 ○ Living room
6 家庭廳 ○ Family room
9 主人套房 ○ Master bedroom
133
菩提緣 Linden 洋房編號 House No.
59 (一期 Phase I)
Andrew Tam (Fusion Design Ltd.)
設計Design
取自佛家︰「菩提本無樹,明鏡亦非臺,本來無一物,
The design is inspired by the famous Buddhist poem: “Fundamentally no wisdom-tree exists, nor the
何處惹塵埃。」中的「菩提」,以及「緣份」的「緣」
stand of a mirror bright. Since all is empty from the beginning, where can the dust alight?” The wis-
。菩提緣 ── 滲溢禪意。
dom-tree, a Linden, is full of reminiscence of Zen.
設計是古東方與今西方的結合,融合美學概念,展示
The design itself is a marriage of the ancient Oriental and the modern West. It absorbs various aesthet-
個 化特質。透過色調的選取,達至畫龍點睛之效。紅
ic conceptions and expresses distinct characteristics. The selections of colors bring a critical touch and
色是中國傳統的喜慶色系,象征吉祥,用以點綴客廳,
put life to the space. Red is a traditional Chinese representation of joy and celebration. It is a symbol
其暖和之氣,足以柔化現代傢具的剛硬,混然傳統與現
for happy omens. It decorates the living room and brings warmth to it, softening the rigidity of mod-
代的美感。
ern furniture, blending the traditional and the modern aesthetics.
客廳的空間編排,於L型沙發的正對位置,設放一張單
As for the spatial arrangement of the living room, an armchair is placed right opposite the L-shape
座位椅子,圍坐而處卻不覺侷促;顏色選以米、紫、灰
sofa. It allows a circle seating arrangement but avoids a feeling of restriction. Colors with a sense of
等淡雅調子作底畫,一則可映襯室中的紅調,二則能使
grace like beige, purple and grey are chosen to match with the red tone while bringing a gentle touch.
空間滲溢柔然美意。飯廳擁有高樓底的特質,牆身的鏡
The dining room enjoys a high ceiling. Mirror decoration is set on the wall to further extend the space
飾除可將光線折射,使其光猛開揚外;另方面,也能將
as well as to bring the pretty scenery of the garden into the room.
前園景緻悉入廳間。 The family room is kept simple and airy. The furniture ensemble of couch with side-table, which is 家庭廳以簡潔開揚為設計要旨,沙發連角几的傢具組
decorated with indoor plants, is an example of the design’s emphasis on pragmatics and efficient uti-
合,襯以適度的植物裝飾,能強化空間的寬敞實用。兩
lization of space. As for the two guest bedrooms, one is in a golden brown tone, which creates a sense
間客房的佈置,一以金啡色調,達致穩實之概;另一以
of poise. The other is in purple and white, a delicate elegance. A unique spatial arrangement is adopted
紫白相和,誘發淡美之氣。主人房採以獨特的間劃,睡
in the master bedroom. The bedroom is placed in the center, leaving the space behind as the dressing
床靠中而置,床背是梳妝的位置,正對 一列衣櫃,使
area. Right opposite is a row of wardrobes making the space an open coatroom.
成一處開放式的衣帽間。 The tearoom has a red wall as the visual focus echoing elements in the living room. The simplistic 茶道間的一幅紅牆,成一室的視焦,並使人憶起客廳的
design of the furniture and the harmonious combination of brown and white give the room a Japanese
點滴;傢具的簡約設計,啡白的色調和諧協,勾起一抹
style. The design of the tearoom echoes with that of the ground floor. It makes the overall design
和風。貫徹首尾的呼應,並作前後的迴響;頂層的茶道
coherent and is indeed the most beautiful ending.
間,誠是最美的收結。 134
135
136
137
138
139
140
141
一層 1st Floor
142
二層 2nd Floor
三層 3rd Floor
一層 1st Floor
二層 2nd Floor
三層 3rd Floor
1 飯廳 ○ Dining room
4 睡房 ○ Bedroom
7 茶道間 ○ Tearoom
2 廚房 ○ Kitchen
5 浴室 ○ Bathroom
8 主人房浴室 ○ Master bathroom
3 客廳 ○ Living room
6 家庭廳 ○ Family room
9 主人套房 ○ Master bedroom
143
東方菁萃 Eclectic Asia 洋房編號 House No.
41 (二期 Phase II)
Sam Choy (Dynamic Design & Contracting Co., Ltd.)
設計Design
設計滲溢亞洲文化色彩,並以東南亞擺設為飾,使空間
Enriched with assorted Asian colors, decorated by South-east Asian decor objects, this house is effused
瀰漫古典清雅的氣度。
with a classic elegant atmosphere.
一室的風格以回歸自然為依,並帶有古樸的情調。甫進
The house is designed in a “return to nature” style and an antique and simplistic tone. After the
廳間,客飯廳以半透明玻璃作隔,頓生虛實掩映的視覺
entrance, the first thing that comes into sight is a semitransparent glass standing between the living
效果;另一方面,也可作為一種流 的指向,造就對未
room and the dining room creating a half-opaque half-lucid visual effect. It also functions to direct
知的窺探,以增強空間的層次與趣味。客廳牆身採以格
movements and induces expectation for the unknown behind, enhancing the space’s layering and
子圖案,來作為視線的焦點。沙發後的格子牆身,由斑
interest. The wall at the living room is adorned with a checker pattern to create a visual focus. The
馬木及磨砂玻璃拼襯成,其與正對的斑馬木牆,遙相呼
checkered wall behind the couch is composed of zebrawood and grain glass. It echoes with the zebra
應。客飯廳的天花,也裝設特色吊燈,滲溢濃厚的中
wood wall opposite. As for the ceiling, it is decorated with a distinct hanging light rich in Middle
東色彩。
Eastern characteristics.
樓梯乃貫連各層的工具,為欄杆飾以鐵花圖案,營造尊
The staircase connects the spaces vertically. The handrail is decorated with iron garnish which is im-
貴的感覺,流露皇者風範。每間房間的設計,均各有特
posing and makes the house look gallant. The bedrooms are all designed with their own characteristics.
色。女兒房以橙黃色作主調,洋溢清新的氣息。男孩房
Refreshing orange is chosen for the girl’s room; blue for the boy’s for its energetic and dynamic feel.
塗上一抹藍調,使充滿活潑的 感。另一間房間乃為長
The other is designed for the mature. The mood is secure and balanced. The master bedroom aims at
者而設,固採以沉實穩重的設計。主人房以豪華典雅為
grace and elegance. Sage green is chosen for the fabric to alter a sense of grandiose.
依,選上暗灰綠色的布料,突顯瑰麗的氣派。 The garden is designed for a holiday resort mood. The seats under the shade make certain the people 花園以渡假村式佈置,在太陽 下設放座椅,使坐者能 盡享大自然氣息;於一側鋪砌卵石地飾,呈露亞熱帶 風情。
144
on them can luxuriously enjoy the breath of nature. The little stones-paved area adds a tropical air.
145
146
147
148
149
150
151
二層 2nd Floor 一層 1st Floor
152
三層 3rd Floor
一層 1st Floor
二層 2nd Floor
三層 3rd Floor
1 客廳 ○ Living room
4 睡房 ○ Bedroom
7 主人套房 ○ Master bedroom
2 飯廳 ○ Dining room
5 家庭廳 ○ Family room
8 主人房浴室 ○ Master bathroom
3 廚房 ○ Kitchen
6 浴室 ○ Bathroom
9 睡房 ○ Bedroom
10 浴室 ○ Bathroom
153
154
歐情 亞卡迪亞 Arcadia
European Romanticism
佛羅倫斯情懷 Florence Passion 聽風園 La Serenade 鐵塔凌雲 Show of Paris 露華府 Nove 滌仙塢東 Diciotto 祿圍 Nove
155
亞卡迪亞 Arcadia 洋房編號 House No.
58 (一期 Phase I)
Andrew Tam (Fusion Design Ltd.)
設計Design
亞卡迪亞乃希臘伯羅奔尼撒半島中部一地區,是一處恬
Arcadia is a region of ancient Greece in the Peloponnesus. Its scene of simple pleasure and quiet has
靜而純樸的田園牧歌式理想鄉居。
inspired many to pastoral poetry.
設計 力於現代古典氣氛的營造,不以金碧輝煌的裝飾
The design aims to create a modern classic atmosphere. Instead of pilling up brilliant adornments,
堆砌,而就傢具選料的和諧拼湊,表現穩實得體之態。
it emphasizes harmonious composition and matching of the furniture and materials, so to creates a
客廳的編排有度,沙發椅居中而置,一張三座位沙發、
sense of poise and grace. The arrangement of the living room is felicitous. The seating area is planned
兩張單座位椅子與一張睡椅,框畫出四方城,容讓主、
right in the center, in which a 3-seat sofa, two armchairs and a chaise lounge are laid in a square. The
客圍坐而談,舒坦而臥。此外,客廳的開揚寬敞,能置
hosts and the guests can sit in a circle and be cozy and comfortable. The airy space also allows the use
墨綠、紫、米、啡及鐵等多色於其中,製造豐富的色彩
of a great variety of colors: dark green, purple, beige, brown and iron grey, creating a rich chromatic
效果。飯廳採以光潔典雅的佈置,利用玻璃牆飾,延展
effect. And in the dining room, the decoration is neat and elegant. Mirror wall-decoration is used
視覺空間;長方型玻璃餐桌,能強化高雅方正的氣派。
to extend the visual space, while a long glass dining table enhances the atmosphere of decency and refinement.
玻璃屏風乃走廊與家庭廳的屏隔,將空間分劃之余,卻 不造成視線的障礙。家庭廳的半開放式設計,並不失其
A glass screen separates the hallway and the family room. It partitions the spaces yet does not make
簡樸寧靜之氣,使人深感舒適寫意。兩間客房以實用作
a visual barrier. The semi-open design of the family room makes it tranquil, simple and as the same
設計主導,其一以金作主色,典雅穩實;另一以淡紫為
time relaxing and homely. Functional is the emphasis the design aims for in the two guest rooms. One
綴,和諧優雅。主人房的設計最具歐式意韻,敞大的空
of them uses gold as its key tone; the mood is elegant and poised. The other is decorated with orchid
間,高雅的裝飾,使沉醉於浪漫的情態中。
color and the atmosphere is thus harmonious and refined. The master bedroom itself is in distinctive European style. The spaciousness and refinement let the people in it fall into dreamy romanticism.
一首美妙樂章的完結,其余韻仍會縈迴人心。最頂層的 書房,設計簡淨,充滿睿智。設計就是以一股書卷氣作
When a sweet melody ends, its afterglow and influence always last in people’s hearts. The study room
結,讓人細味箇中的真韻。
on the top floor is simple, serene and full of wisdom. This air of learned, cultivated refinement acts as the ending of the design, leaving people to ponder over poetic tones.
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
佛羅倫斯情懷 Florence Passion 洋房編號 House No.
63 (一期 Phase I)
Samuel Yau (Solari Design Ltd.)
設計Design
任何人到過佛羅倫斯,大抵都不會忘記那里的一份悠閒
No one who has been to Florence can forget its gentle passion: the lovely sky, the charming scenery,
情懷︰明媚的天空、怡人的景色,還有輕鬆愉悅的節奏
the relaxing pace full of joy... Situated by the sea facing the sea with beautiful scenery, this house
⋯⋯這所房子背山面海景緻優美,坐擁佛羅倫斯的醉人
embraces the enchanting mood of Florence. Those who live here, those who visit, regardless the season,
情懷,讓居住的和來訪的,無論在什麼時候,總散發
must find themselves in high spirits, fresh and energetic.
容光煥發的神采。 In the private outdoor space, the designer has built the family a massage pool. It is arranged together 在私人的露天空間,設計師為屋主一家人搭建了一按摩
with a wooden terrace and comfortable lounge chairs with a side table merging with the breeze and
池,配備升高的木板地台,再加上舒適的躺椅及小几,
sunshine. In Summer, it is a perfect cooling place; in Winter, it is the definite choice for the sun’s
融和 風和日麗︰夏天是消暑的上佳處,冬日是納暖的
warmth. The charm and the seasons of Europe are all shown here in this hearty space.
不二地。歐洲的風情和四季,盡現在這怡然的空間。 Italians hold strong values of family. These values are reflected here too in the interior. For instance, 意大利人是家族觀念極重的民族。這所房子室內的鋪
the creamy color key tone of the living room, the fireplace, the many cushions on the couches, all
陳,亦蘊含了這種觀念的點滴。比方說客廳主要採用米
make the room effuse a harmonious warmth and set the house as a model for a big family.
黃色,設置實用的壁爐,沙發配置特多的靠墊,讓溫馨 的氣氛徐徐瀰漫,整所房子亦顯出一種大家庭的風範。
A light key tone is also adopted in the dining room. The round dining table is a metaphor for reunion. The roman arch window brings into the room a graceful artistic touch. The kitchen adjoining the din-
飯廳同樣以淺色調為主導,圓形的餐桌帶來濃厚的團圓
ing room is in open style, for Italian’s jolly feasts definitely need a spacious room to fill.
寓意;圓拱形門的落地窗,則為用餐空間滲進典雅的藝 術氣息。相連飯廳的廚房採用開放式,意大利人以食
The family room continues with the delicate colors, while the couches in brilliant colors express the ex-
為天的那種興高采烈,絕對要有寬敞的空間,予以充
uberant energy of Italy. As for their profound romanticism, the large bed and draperies, the coatroom,
份發揮。
spacious and handsome, are its most gentle and lovely articulations.
家庭廳貫徹以淡雅的色調,然而沙發色彩的艷麗繽紛, 流露出意大利人活潑好 的一面。意國人最深邃浪漫的情 懷,主人房裡的大床和帳幔,還有亮麗闊落的衣帽間, 娓娓地作出了 人的演繹。
166
167
168
169
170
171
172
173
一層 1st Floor
174
二層 2nd Floor
三層 3rd Floor
一層 1st Floor
二層 2nd Floor
三層 3rd Floor
1 飯廳 ○ Dining room
4 睡房 ○ Bedroom
7 書房 ○ Study room
2 廚房 ○ Kitchen
5 浴室 ○ Bathroom
8 主人房浴室 ○ Master bathroom
3 客廳 ○ Living room
6 家庭廳 ○ Family room
9 主人套房 ○ Master bedroom
175
聽風園 La Serenade 洋房編號 House No.
57
Vincent Lai (Mission & Associates Ltd.)
設計Design
取名靈感來自一首法國的小夜曲,表現出歐洲人對生活
The design is inspired by a French serenade, which tells a story that takes place at night, depicting Eu-
的細膩情懷。淺月灣的環境寧靜幽雅,空氣自由無憂,
rope’s gentle sensitivity to daily life. Casa Marina enjoys a tranquil and enchanting environment with
輕歌妙韻隨風飄盪,得享生活的舒泰。聽風園 ── 一
an air of freedom and a charm like a gentle serenade. La Serenade is a depiction of such a scene.
言以蔽之,是一種情景的描述。 The design adopts a feminine style. Instead of extravagant adornment, it emphasizes subtle aesthet設計源於一種女 化的處理手法,摒棄珠光寶氣的外加
icism and atmosphere building. Through the articulation and composition of shapes and patterns,
修飾, 重內蘊氣質的提昇,以表現細緻微妙的美的觀
it masters the design elements in great details and has created for the house a unique taste. It is a
念。透過線條及圖案的拼湊,掌握各細部的編排,散發
demonstration of confidence to give character to a space with skills: natural, unspoiled and authentic.
獨有的品味。透過自然、不造作、不矯揉的手法,展現 出空間的個 ,是信心的表現。
Applied in the whole house, is the golden-brown color scheme, the effect of which is graceful and refined. Striped pattern wallpaper is used in the living room for a vertically extended visual effect. The
一室選以啡金色系,瀰漫高質樸靜的美態。客廳鋪上直
mirror standing behind the couch functions to broaden and deepen the visual space. The dining room
紋牆紙,有效延展空間的高度;沙發後的一幅鏡飾,
is a place for family gathering and banquets, hosting guests. Its design is graceful and natural. The
力開闊景深。飯廳是家人聚首或款宴賓客之地,設計
slightly dark background color makes the room look poised, while the painting on the wall sets the
自然,大方得體。略深的背景色調,為飯廳帶來穩實之
focus with its bright red colors allowing people forget temporarily their other affairs.
氣;牆身懸置的一幅掛畫,其鮮紅的色調頓成視線的焦 點,使人精神集中、心無旁鶩。
The staircase is the connection of the stories. Using the tulip as the theme, the wrought iron handrails are elegant and refined. Children are the pillar of the future society. Their room certainly needs to be
樓梯是各層的貫連,鐵花欄杆以鬱金香為題,盡顯高貴
handle with great thoughtfulness. The children’s room here is in delicate tints creating a gentle and
的品格。孩子是未來社會的棟樑,房間佈置必經悉心編
comfortable air. The master bedroom is refined and aristocratic. Furniture is all furnished with wrought
排。孩子房選以粉色調,流露柔然的舒泰。主人房的格
iron showing a European elegance and style.
調高雅華貴,傢具飾以鐵花圖案,盡展歐式典雅氣派。
176
177
178
179
180
181
182
183
一層 1st Floor
184
二層 2nd Floor
三層 3rd Floor
一層 1st Floor
二層 2nd Floor
三層 3rd Floor
1 飯廳 ○ Dining room
4 睡房 ○ Bedroom
7 書房 ○ Study room
2 廚房 ○ Kitchen
5 浴室 ○ Bathroom
8 主人房浴室 ○ Master bathroom
3 客廳 ○ Living room
6 家庭廳 ○ Family room
9 主人套房 ○ Master bedroom
185
鐵塔凌雲 Show of Paris 洋房編號 House No.
64 (一期 Phase I)
Samuel Yau (Solari Design Ltd.)
設計Design
房子擁有十分寬敞的內外空間,這樣得天獨厚的條件,
The house embraces a vast interior as well as outdoor space. With such innate quality, there is no
自然能夠盛載法國的古典和巴黎的豪華。設計師從這裡
doubt it can carry both the classical and the luxurious aspects of Paris. The designer adopts this as the
出發,讓房子的主人家,享有尊貴的歐洲居停。
starting point to create for the inhabitants a prestigious European-style dwelling.
一盞古典式的燈具,為客廳帶來一份濃郁的歐式氣派;
An antique style lamp fills the living room with a thick European style. The fireplace on the wall lets
牆壁上的火爐,讓人感受到歐洲隆冬時分,在家擁有的
people feel the warmth and harmony of a family in the European deep winter.
那份溫馨暖和。 Two floor mirrors are garnished as roman arches expanding the palatial space. The other French check兩塊落地鏡子,裝飾以法國圓拱門的方式出現,將尊貴
ered floor mirror performs also a functional purpose: it is the door of the spare bathroom.
華麗的空間,在視覺上加倍地擴張。另一道法式的方格 形落地鏡子,發揮更進一步的效用 ── 客用浴室的門。
The curtains and window screens in delicate patterns match with the patterned and laced couch creating in the room the romanticism of Paris.
細緻花紋圖案的窗簾和窗紗,配合同樣飾以花紋,並圍 以花邊的沙發,繾綣 巴黎的浪漫氣息。
The French window in the dining room is converted into roman arch style. Viewed from indoors or outside, it shapes a magnificent style. Major walls are pasted with green wallpaper and framed with wide
飯廳的落地玻璃窗戶,化整成偌大的圓拱形法式窗門,
golden borders. Sitting among the long dining table and green dining chairs is like being in a garden in
不論在室外或戶內,營造出恢宏的氣派。主要的牆壁
France, the renowned culture of delicacy.
上,用上了綠色牆紙,並圍以闊面積的金箔圍身,再配 置八人用膳的長方餐桌和綠色餐椅,讓人置身於以食為
In the master bedroom, aside from the sleeping area, is an open coatroom. The wardrobes of great vol-
尊的法國家園。
umes allow their owners to make their collections freely as they wish. The same pretty lighting effect is applied in the wardrobes in the other bedrooms. It makes a daily routine a fun element.
主人房除了憩息的空間以外,亦衍生出一處開放式的衣 帽間,並配備容積特大的衣櫃,讓主人家享有隨心所願 的置裝之便。
186
187
188
189
190
191
一層 1st Floor
192
二層 2nd Floor
三層 3rd Floor
一層 1st Floor
二層 2nd Floor
三層 3rd Floor
1 飯廳 ○ Dining room
4 睡房 ○ Bedroom
7 書房 ○ Study room
2 廚房 ○ Kitchen
5 浴室 ○ Bathroom
8 主人房浴室 ○ Master bathroom
3 客廳 ○ Living room
6 家庭廳 ○ Family room
9 主人套房 ○ Master bedroom
193
露華府 Nove 洋房編號 House No.
設計Design
9 (一期 Phase I) John Chan (John Chan Design Ltd.)
如果歐式風格一向予人的感覺是優雅而隆重的話,這所
If European style usually gives an impression of formal elegance, this design is a refreshing interpreta-
房子的歐式設計,帶來的便是另一種優雅風韻︰簡單、
tion of European elegance. It is simple, leggiero and lively.
輕快、節奏流暢。 A delicate color scheme is applied in the whole design to keep the airiness of the architecture. Other 整所房子主要採用淡雅的色調,盡量保持房子原有的空
colors are then naturally added with the furniture and decorations.
間感,然後再配置傢具及其他飾品,在自然而然間,融 入其他的元素。
In the living room is a set of couches in creamy color. It matches with the white fireplace on the wall and sets a relaxing room for casual gathering with a leisurely pace. The large white window screen
客廳擺放一套米白色沙發,配合牆壁上的一座白色火
welcomes abundant sunshine into the room and fills the room with its rainbow colors.
爐,為一處閒談的天地,悠悠然誘出寫意的節奏。大面 積的白色窗幔,迎進最充沛的陽光,讓廳間擁有自然界
The dining chairs and big round wooden dining table serve the same functions. They make the dining
最完備的七種顏色,美麗多姿。
room seem spacious, comfortable and coherent. May it be a small casual gathering or a grand banquet, the spaciousness and warmth of this dining room will certainly make it a festive event.
飯廳的白色餐椅和圓形木餐桌,與客廳發揮 相同的效 能︰寬敞、舒適,富有凝聚力。不論是輕量級的餐聚,
Utilizing the space between the living room and the dining room, the designer puts two chairs and a
抑或是重量級的豪門夜宴,這裡都有充裕的空間和溫暖
side table to create another corner for chatting and relaxing. On the walls are nine European art works.
的氣氛,讓人喜慶而回、賓至如歸。
The simplistic and artistic strokes framed with golden embroidery create an elegance that brings grace and depth to this space of romantic themes.
在客廳與飯廳之間,設計師設置了兩張坐椅和一張小 几,利用空間再衍生出一片談天說地的憩息處。牆壁上
The rooms are handled with the same refreshing European style. The golden full-length curtains, how-
掛置的九幅歐洲蝕刻畫,線條清簡而藝術感強烈,再加
ever, suggest subtly a fondness for formality.
上畫框以金邊鑲飾,華麗的感覺油然而生,為風花雪月 的無邊空間,滲進高雅和深度。 房間同樣以清新的歐式風格處理,然而金色的落地窗 簾,卻仍然隱隱流露出 ── 對隆重的一點偏愛。
194
195
196
197
198
199
200
201
滌仙塢東 Diciotto 洋房編號 House No.
18 (一期 Phase I)
John Chan (John Chan Design Ltd.)
設計Design
房子擁有一個人見人愛的號碼︰18。
The house has a lucky number: 18, a reminiscence of fortune in Chinese.
設計師從這裡 手,將18這個阿拉伯數目字,轉化成意
From diciotto, Italian for 18, the designer has done a translation by sound into its Chinese name “Dock
大利文Diciotto,再而音譯成中文「滌仙塢東」。於是任
of Shangri-la”. From the name and the number one can easily imagine the house: auspicious, happy,
何人看到房子的號碼和名字,就已經可以推論出 ── 這
being in a fairyland-like environment.
所房子如意吉祥,同時坐擁桃園一樣的環境。 The private garden here possesses a view almost without boundary. Under the blue sky, it is a stretch 這裡的私人花園,視野幾乎一望無際。晴空之下,一片
of greenery; under the starry night, a stretch of glimmering jade. Whether it is a BBQ gathering, or a
青蔥綠原;星空之下,則一片閃爍翠地。不論是來一趟
samba carnival, the crowd can all enjoy to their hearts’ contents and have a memorable time.
BBQ餐會,或是來一場忘情森巴舞,眾人都可以在這裡 The beautiful scenery of nature follows the vast French window and merges harmoniously into the
開懷盡興,相聚一刻。
interior. It meets the gold and red in the room and mingles into infinite beauty and surprises. 大自然的美麗景緻,隨
大面積落地玻璃窗,悠悠然
融進房子內;遇上一室的金和紅,旋出無限的亮麗和
The living room has a delicate color scheme as its base, with the four red chairs as the focus. For more
驚喜。
intimate talk, just pull the chairs closer.
客廳先以淡雅的顏色作基調,再以四張紅色的椅凳作
For a bit of more casual, lazier lying down, there are the two brilliantly colored couches whose key
聚焦點。如果需要密談的話,椅凳隨時可以拉移得靠
tone is also red. There too is a tea table in a checkered pattern of gold and black expressing the
緊一點。
pleased relaxing mood of the room.
若然想坐臥得隨意一些、懶洋洋一些,那麼兩張色調繁
The couch in the family room in striped pattern is a composition of red and gold. The warm color
多,但仍以紅色為主的沙發,則可以大派用場。還有,
scheme lightens up the room. The dining room is in more gold and a happy tone serving both the hosts
一張金色方格和黑色方格相間的茶几,活脫脫流露出客
and the guests with tender hospitality.
廳的寫意情懷。 家庭廳的沙發,乃金色和紅色條子的組合,這樣溫暖的 色系,能燃亮廳間。飯廳則偏重以金色,採用明快的調 子,細意款待用餐的主和客。 202
203
204
205
206
207
208
209
祿圍 Nove 洋房編號 House No.
9 (二期 Phase II)
John Chan (John Chan Design Ltd.)
設計Design
不論從哪裡看出去,無論是客廳、飯廳或房間,看到的
Surrounding this house is charming green. The refreshing scenery is framed at every window making
盡是綠油油的景色,讓人彷彿置身於意大利的原野鄉
one feel like being in an Italian country town.
鎮,感覺清新怡人。 It is for this Italian atmosphere that the house in named Nove. Then translated by sound into Chinese, 由於環境充滿意大利風味,設計師干脆把房子的號碼9
“Lu Wei” means the land of blessing while it is also a reminiscence of greenery.
號,譯為意大利文Nove,成為房子的名字,再音譯成祿 圍,既有綠色同音之效,亦有福祿壽俱全之實。
The house uses light yellow as a key tone matching with the wooden flooring in natural colors, elaborating the Italian Arcadian atmosphere. The leisurely mood fills the rooms and echoes with the
房子內以淺黃色為主要色調,配置大量天然色的木地
unbounded nature outside the windows. In the living room sit two sofas for the convenience of enter-
板,正正就是意大利田園風情。那份悠閒寫意滿盈室
taining pursuits at anytime at one’s leisure. In the dining room is a long dining table matched with two
內,呼應 室外不羈的大自然氣息。客廳放置了兩張沙
dining chairs. The enchanting settings make it the best choice for a romantic candlelight dinner.
發,隨時隨地可以琴棋書畫;飯廳亦放置了一張長餐 桌,配備兩張餐椅,這樣優美的環境,自然是燭光晚餐
The en-suit bathroom is luxurious. The light color marble stone extends the already airy space. At
的上選之地。
the ceiling, the designer has made a skylight welcoming the morning sun as well as starry nights. It enhances the romanticism and openness in this room of intimacy.
主人房浴室尊貴豪華,淺色的大理石,在視覺上帶來 進一步的寬敞空間。設計師在浴室頂部,開了一扇天
The house has a private swimming pool. It provides a convenient spot for exercising and promoting
窗,讓晨光與星光透射,為二人的相處空間,注滿浪漫
fitness. A beach umbrella and wooden outdoor dining furniture are set by the pool. You can grab a bite
與包容。
or even a bit of reading before swimming. You can even hold a poolside BBQ party after swimming to bring more fun and happiness to the house.
房子擁有私人游泳池,讓居住的人擁有一處近在咫尺的 鍛鍊身體的空間。泳池旁配備太陽 及木製餐桌椅,泳 前可來一些小吃和閒讀,泳後更可相約友好和鄰居,舉 行一場別開生面的池畔燒烤聚會,誠是一樂也。
210
211
212
213
214
215
216
217
二層 2nd Floor
一層 1st Floor
218
三層 3rd Floor
一層 1st Floor
二層 2nd Floor
三層 3rd Floor
1 客廳 ○ Living room
4 家庭廳 ○ Family room
7 主人套房 ○ Master bedroom
2 廚房 ○ Kitchen
5 浴室 ○ Bathroom
8 主人房浴室 ○ Master bathroom
3 飯廳 ○ Dining room
6 睡房 ○ Bedroom
9 浴室 ○ Bathroom
10 睡房 ○ Bedroom
219
鳴謝 Acknowledgements
222
「設計博覽︰淺月灣別墅」得以順利面世,全賴各方積極參與及支持。現就編者之態,敬以由衷至誠的心,向 一眾致謝︰ 恆基兆業地產代理有限公司的項目興建,並對設計予以肯定; 各設計公司的創意實踐; 貝思出版有限公司全人上下一心、鼎力合作; 所有曾參與項目建築、設計、攝影及出版的機構 / 人士; 眾智囊的盡心傾力; 尚有⋯⋯ 誠摯報上全情投入的感激
The making of this book, interior design expo: Casa Marina, involved effort and support from many people. Sincerely expressed is profound gratitude to: Henderson Real Estate Agency Limited, for the development project, and affirming support for design and publishing. All the design companies involved, for their practiced creativity. The staff of Pace Publishing Limited for their devoted, selfless support. All those organizations and individuals who participated in the development project, design, photography, and publishing, and those in the“think tank”who provided inspiration and ideas. They made this collaborative effort possible.
223
淺 月 灣 別 墅 Casa Marina
ISBN 7-80177-221-0
ISBN 7-80177-221-0/TU.127 定價:200.00元
9 787801 772213
interior design expo
Casa Marina
設 淺計 月 博 灣 別覽 墅