Exposé Maybachufer

Page 1

EXPOSÉ



INHALT CONTENTS

Berlin 02 Kreuzkรถlln 04 Umgebungskarte / Map 08 Objekt / Object 14 Ausstattung / Facilities 16 BEWOCON 20



BERLIN DIE STADT AN DER SPREE

Berlin zieht nach wie vor junge Menschen, Kreative, Visionäre, Familien aller Nationen an, wie kaum eine andere Stadt. Dementsprechend ist die Stadt an der Spree auch weiterhin in konstantem Wandel. Sie kommt nicht zur Ruhe, sie ist wahrscheinlich nie „fertig“, doch genau das ist es, was ihren Charme ausmacht. Es ist das Selfmade-Image, dieses leise Versprechen, dass hier alles möglich ist, das weder den Besucherstrom, noch die Zahl der Zuziehenden abreißen lässt. Unsere Stadt ist vielseitig und empfängt alle mit offenen Armen. Berlin bietet grüne Idylle neben zukunfts- wie himmelweisender

Architektur,

urbanes

Großstadtflair

neben

großbürgerlichem Lifestyle. Berlin wendet sich der Zukunft in allen Belangen zu, ist wissbegierig und aufgeschlossen, ohne dabei der Geschichte den Rücken zu kehren. Berlin ist alles außer gewöhnlich.

Berlin still attracts young people, creative minds, visionaries and families of all nationalities like scarcely any other city. Thus, the city on the banks of the Spree River continues to experience constant change. It never rests, and is probably never “ready”, but this is exactly what makes it so charming. The self-made image, this quiet promise, that here everything is possible, is what causes the never-ending stream of visitors and immigrants to the city. Our city is versatile and welcomes everyone with open arms. Berlin offers green idyll alongside futuristic and sky-scraping architecture and urban metropolitan flair beside upper-class lifestyle. Berlin is facing the future in all respects, inquisitive and open-minded, without turning its back to its past. Berlin is everything but ordinary.

03


KREUZKÖLLN ZWISCHEN KREUZBERG & NEUKÖLLN

Offiziell gehört der Reuterkiez zu Neukölln. So ganz scheint Kreuzberg das jedoch nicht wahr haben zu wollen, sodass der aufstrebende Kiez kurzerhand zu Kreuzkölln gemacht wurde und heute zu einer der beliebtesten Wohngegenden Berlins zählt. Charmante Cafés, Galerien und interessante kleine Läden bevölkern die Ladenlokale der Altbauten, bringen Leben in und auf die Straßen und insbesondere der Reuter- und Weichselplatz sowie das traumhaft schöne Maybachufer werden an warmen Tagen zum Flanieren, Entspannen und Zusammensein und an Markttagen für Einkaufsbummel genutzt. Seine fragwürdige Hinterhof-Idylle hinter sich lassend, lebt der Kiez das Berliner Multikulti-Image wie kein anderer. Familienfreundlich, generationenübergreifend und aufgeschlossen feiert Kreuzkölln die Individualität.

Reuterkiez is officially a part of Neukölln. Yet it seems that Kreuzberg did not want anything to do with it, so the emerging neighbourhood was turned without much ado into Kreuzkölln and is now one of Berlin’s popular residential areas. Charming cafés, galleries and interesting little shops populate the commercial areas of the old buildings and bring life into and onto the streets, and it is especially Reuterplatz and Weichselplatz as well as the fantastically beautiful Maybachufer that are used for strolling, relaxation and getting together on warm days and shopping sprees on market days. Leaving its dubious backyard-idyll behind, this neighbourhood lives Berlin’s multicultural image like no other. Kreuzkölln celebrates its individuality in a family-friendly, generation-spanning and broad-minded manner.

04



/ / / AdmiralsbrĂźcke


/ / / Admiralsbrücke

/ / / Landwehrkanal

/ / / Görlitzer Park


EAST-SIDE-GALLERY KÖ PE N

ICK

ER

ST R.

MORITZPLATZ

TZE SKALI

. R STR

GÖRLITZER BHF

KOTTBUSSER TOR

WI EN ER

ST

R.

GÖRLITZER PARK

ANKERKLAUSE BRAMMIBAL‘S DONUTS

R SSE

OG AU ER ST R.

TBU KOT

ADMIRALSBRÜCKE

NEUKÖLLNER MARKT

GL

. STR

FIVE ELEPHANT MA YB AC HU

SCHÖNLEINSTRASSE

FE R

LA

ND

RS TR .

R.

KA NA

PA NN IE

UR BA NS T

WE HR

HERMANNPLATZ

SO NN EN AL LE E

VOLKSPARK HASENHEIDE

KLUNKERKRANICH

RATHAUS NEUKÖLLN BODDINSTRASSE

L


MERCEDES-BENZ-ARENA

WARSCHAUER STRASSE MÜ HL EN

STR

.

OBERBAUMBRÜCKE

STR

SCHLESISCHES TOR

AL A UE RA

LLE E RUMMELSBURGER SEE

SPREE

W IL DE N

BR UC

HS TR .

EL

SE N

ST R

.

TREPTOWER PARK

TREPTOWER PARK

Krankenhaus Restaurant / Café Schulen / Kita Supermarkt Park Bäckerei Bar Spielplatz


ANKLERKLAUSE Die schönste Hafenbar Berlins – ohne Hafen, mit maritimem Schnickschnack, Publikum,

bunt

riesiger

gemischtem Frühstückskarte,

und

entspanntem

hausgemachten

Mittagsgerichten bis 16.00 Uhr sowie herzhaften Snacks zu fabelhaften Drinks am Abend. The most beautiful harbour bar in Berlin – without an actual harbour offers maritime knickknack, a colourful, relaxed and mixed audience, a diverse breakfast menu and homemade lunch meals until 4pm. Savoury snacks and fabulous drinks are served in the evening.


BRAMMIBAL’S DONUTS In Berlins erstem veganem Donutshop werden Donuts – die gebackenen Teigringe mit süßer Dekoration – in den unterschiedlichsten Variationen ganz ohne tierische Inhaltsstoffe frisch gebacken. Donuts – the backed dough rings with sweet decoration – are freshly-baked in different tasteful variations without any animal ingredients in Berlin’s first 100% vegan donut shop.


FIVE ELEPHANT Das Five Elephant ist eine Mikro-Kaffeerösterei und offene Backstube mitten in Kreuzberg. Verschiedenste Kaffesorten, die fair trade aus unterschiedlichen Anbaugebieten eingeführt werden, werden hier zusammen mit dem wohl besten New York Cheese Cake außerhalb des Big Apples angeboten. Five Elephant is a specialty coffee micro roastery and bakery in Kreuzberg. Various trade fair coffee sorts as well as the best New York Cheese Cake outside of Big Apple are being served.


/ / / Landwehrkanal



MAYBACHUFER DIE KIRSCHE AUF DEM SAHNESTÜCK

Nicht nur in einem der beliebtesten Kieze Berlins, sondern darin auch noch an der wohl schönsten Ecke gelegen, genießt dieses Eckhaus höchste Beliebtheit. Mit einem Aufgang zum Maybachufer und zwei Aufgängen in der Pannierstraße bietet das Haus ohne Seitenflügel oder Quergebäude 41 Einheiten Platz. Alle drei Treppenhäuser erhielten bei der Sanierung 1993 Aufzüge, die auf den Zwischenetagen halten. Hierbei wurde auch das Dachgeschoss ausgebaut und sowohl straßenals auch hofseitig ein Vollwärmeschutz aufgebracht. Einige der Wohnungen sind mit Balkonen ausgestattet und genießen teilweise einen herrlichen Blick auf den Landwehrkanal. Mit einem neuen Anstrich, einem überarbeiteten Treppenhaus, neuen Briefkästen und einem durchdacht angelegten Hof verhelfen wir dieser Perle zu neuem Glanz.

This corner building, situated not only in one of Berlin’s most favourite neighbourhoods, but also at one of its most beautiful locations, is highly popular. With one staircase leading to Maybachufer and other two leading to Pannierstrasse, the building offers 41 units, without side or transverse wings. Following their renovation in 1993, all three stairwells contain lifts that reach the middle floors. On this occasion, the attic was also expanded and equipped with heat insulation on the street as well as the court side. Some flats have a balcony and enjoy partly magnificent views of the Landwehrkanal. We are helping this pearl shine in new brilliance with a new coat of paint, overhauled staircase and a thoughtfully designed courtyard.

15


AUSSTATTUNG LIEBE IM DETAIL

Wie es für einen Berliner Altbau typisch ist, verfügen die 41 Wohnungen

über

unterschiedliche

Grundrisse

und

Ausstat-

tungsdetails. Besonders in den unteren Etagen sorgen hohe Decken für ein besonderes Wohngefühl und die straßenseitigen Balkone bieten zumindest einigen Wohnungen einen Platz im Freien. Selbstverständlich erhalten alle Einheiten Kellerräume und der Hof wird zur gemeinschaftlichen Nutzung angelegt.

As it is typical of Berlin’s older buildings, the 41 flats have various layouts and equipment details. The high ceilings create special ambience, especially on the lower floors, while the balconies overlooking the street offer outdoor space, at least in some of the flats, that all units have basement areas and the yard is planned for common use.

16






BEWOCON BERLINER WOHNBAU CONSULT GMBH

Offene Kommunikation sowie umfassende Beratung und Betreuung unserer anspruchsvollen Klientel bilden den Kern unserer Unternehmensphilosophie. Partner und Kunden profitieren während der gesamten Projektlaufzeit von unserer Erfahrung und unserem ausgeprägten Dienstleistungsverständnis, die für erfolgreiche Projektverläufe und größtmögliche Kundenzufriedenheit sorgen. Mit einem breit gefächerten Portfolio an Immobilienprojekten und Dienstleistungen bieten wir Ihnen eine Diversität, die den Anforderungen des Marktes gerecht wird. Wir stellen an unsere Partner, unsere Immobilienprojekte und nicht zuletzt an uns und unser Team höchste Qualitätsansprüche – in der Überzeugung, dass sich dieser hohe Anspruch für unsere Partner und damit auch für unsere Kunden auszahlt.

Open communication as well as comprehensive consultation and support of our discerning clientele form the core of our corporate philosophy. Partners and clients alike benefit from our experience and our distinct understanding of service during the entire duration of a project. This ensures successful progressions of projects and maximum client satisfaction. With a broad real estate portfolio, we offer a wide variety of properties which perfectly suit Berlin’s diversity. We provide the highest standards of quality to our partners, to our projects and not least to ourselves and our team.

21


ANGABENVORBEHALT Sämtliche Angaben in diesem Exposé sind Vorabinformationen und bilden den Planungsstand zum Zeitpunkt der Drucklegung ab. Änderungen bleiben ausdrücklich vorbehalten, insbesondere bezogen auf die Baubeschreibung, Grundrisse, Größen- und Preisangaben sowie alle diesbezüglichen Angaben. Die in den Grundrissen eingezeichneten Einbauten sowie Ausstattungselemente – u. a. Möblierung – gehören nicht zum Ausstattungsumfang. Die fotorealistischen Darstellungen bilden unverbindliche Gestaltungsbeispiele ab. Dieses Exposé ist kein Vertragsangebot. Alle Angaben in dem Exposé beruhen auf Angaben Dritter, u. a. Bauträger, Verkäufer, Behörden etc.. Alle Angaben sind von uns mit größtmöglicher Sorgfalt zusammengestellt worden. Für die Richtigkeit und Vollständigkeit der Angaben stehen wir jedoch nicht ein. Das Exposé ist ein provisionspflichtiges Angebot. Unsere Courtage beträgt 7,14 % inkl. der gesetzlichen Mehrwertsteuer bezogen auf den jeweils beurkundeten Kaufpreis. Die Courtage ist fällig und zahlbar mit dem notariellen Kaufvertragsabschluss.

VERTRAULICHKEITSKLAUSEL Das vorliegende Exposé und die darin enthaltenen Informationen sind nur für den von uns adressierten Empfänger bestimmt. Das Exposé und die darin enthaltenen Informationen sind vertraulich zu behandeln und dürfen Dritten nur mit unserer ausdrücklichen Zustimmung zur Kenntnis gebracht werden. Im Falle der Verletzung der Vertraulichkeit behalten wir uns ausdrücklich die Geltendmachung eines Schadensersatzanspruches vor.

COPYRIGHT Die vorliegenden Texte und Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt.

Ohne

ausdrückliche

schriftliche

deren Verwendung, auch teilweise, nicht zulässig.

Zustimmung

ist


DISCLAIMER All information in this exposé is preliminary information and depicts the planning status at the time of printing. The right to make changes or alterations, in particular regarding specifications, floor plans, size and price information, and any other related information, is expressly reserved. The installed décor fixtures and fitting elements depicted on the floor plans, such as furnishings, are not included in the scope of features. The photorealistic artist impressions represent non-binding design examples only. This exposé is not a contractual offer. All information in the exposé is based on third party information, among others from building contractors, vendors, authorities etc. All information is collected and complied by us with the utmost care. We cannot however accept any liability or provide any guarantee for the accuracy and completeness of the information. The offer outlined in this Exposé is subject to commission. Our commission is 7.14% incl. VAT based on the notarized purchase price. The brokerage fee is due for payment with the conclusion of the notarial sales contract.

CONFIDENTIALITY CLAUSE This exposé, and the information contained in it, is only intended for the addressed receiver named by us. The exposé, and the information contained in it, is to be treated with confidentially and may only be made available to third parties with our express permission. We expressly reserve the right to claim for damages in the event of a breach of confidentiality.

COPYRIGHT These texts and images are protected by copyright. Their use, either complete or partial, is not permitted without express written consent.


KONTAKT BEWOCON Berliner Wohnbau Consult GmbH Leipziger Platz 10 10117 Berlin T +49 30 20 84 899 00 F +49 30 20 84 899 99 Geschäftsführer / Managing directors: Gunnar Theobald; Karl Jürgen Zeller HRB: 158277 B Gewerbeerlaubnis, § 34c GewO erteilt vom Bezirksamt Mitte von Berlin info@bewocon.com www.bewocon.com

IMPRESSUM Abbildungen, Fotos, Visualisierungen Illustrations, photos, visualizations Manuel Frauendorf www.manuel-frauendorf.de © Shutterstock.com – anyaivanova Layout & Design Timo Schmidt Chantal Hartmann Texte / Texts Anna Ebert www.anna-ebert.de Architekt / Architect Dipl. Ing. Roger Jaehnert Czeminskistr. 1a, 10829 Berlin Bauherr / Developer WiBach GmbH Großbeerenstr. 57a, 10965 Berlin



Berliner Wohnbau Consult GmbH 路 Leipziger Platz 10 路 10117 Berlin T +49 30 208 48 99 67 路 F +49 30 208 48 99 99 maybachufer@bewocon.com 路 www.maybachufer44.de


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.