CONTENT СОДЕРЖАНИЕ
02
Location Расположение
22
Architecture Архитектура
30
Living Жильё
38
Apartments Апартаменты
48
Features Отделка
54
Bewocon Bewocon
58
Disclaimer / Imprint Contact Оговорка о предоставлении информации Исходные данные / Контакт
LOCATION РАСПОЛОЖЕНИЕ
–5–
BERLIN CLEARLY THE BEST CITY IN THE WORLD. The constantly reinventing spirit of this city is what defines it, what drives it and what makes it to the unique metropolis that we love so much. Delightfully unconventional, honest, open-minded, varied, sometimes loud, rarely reserved and always wonderfully relaxed. Berlin offers so many different living environments with its multi-faceted exterior that everyone can find their perfect home here. Live surrounded by nature, quiet, with private water access or right in the middle of the colorful hustle and bustle - or of course anywhere in between.
БЕРЛИН ОДНОЗНАЧНО, ЛУЧШИЙ ГОРОД В МИРЕ Постоянно обновляющийся дух города - то, что его определяет, что дает драйв и превращает город в уникальный метрополис, который мы так любим. Чарующе уникальный по своему характеру, честный, открытый, разнообразный, иногда громкий, реже статусный и всегда невероятно расслабленный. Жилые кварталы Берлина имеют так много разных лиц, что каждый может найти себе в этом городе свой идеальный дом. Жизнь среди природы, спокойствия, с приватным доступом к воде или прямо посреди пестрого шума и суеты, либо же где-то между - выберите сами!
–9–
CHARLOTTENBURG FROM A ROYAL PAST TO A PROMISING FUTURE
In 1695, the future Queen Sophie Charlotte received one of the manors in today’s district of Charlottenburg as a gift. After her death in 1705, the summer residence Schloss Lietzenburg, which had been commissioned by her, and the opposite lying settlement were renamed to Charlottenburg and given its town charter by Frederick I. In 1920 Charlottenburg was incorporated into Greater Berlin. Throughout its turbulent history, Charlottenburg has been witness to royal families, destruction in the Second World War, the first high-rise buildings and a new urban center status. Since 2010, the City West has been experiencing a new boom, which has had notable effects on the district’s economic and cultural interest and has helped give the area a high-class, elegant and future-oriented appearance.
ШАРЛОТТЕНБУРГ ИЗ КОРОЛЕВСКОГО ПРОШЛОГО В МНОГООБЕЩАЮЩЕЕ БУДУЩЕЕ В 1695 году будущей королеве Софии Шарлотте подарили одно из поместий, находившееся на территории сегодняшнего Шарлоттенбурга. После её смерти в 1706 году король Фридрих I переименовал построенные по ее указу летнюю резиденцию Литценбург и поселение напротив в Шарлоттенбург и присвоил ему статус города. В 1920 году Шарлоттенбург присоединили к Берлину. За всю свою бурную историю Шарлоттенбург стал свидетелем жизни королевских династий, разрушений Второй Мировой Войны, постройки первых высокоэтажных зданий, вплоть до приобретения им статуса центрального района Берлина. Начиная с 2010 года западная часть Берлина – Сити-Вест стремительно развивается, что делает ее привлекательной как в экономическом, так и в культурном плане и делает ее облик современным и элегантным.
– 13 –
CHARLOTTENBURG / SCHÖNEBERG BETWEEN WORLDS, WHERE KINGS MET FARMERS While the history of Charlottenburg has been dominated by the royal family since 1695, the history of Schöneberg started as a one-street village. The proximity to Berlin, however, also helped to boost the development of Schöneberg. Farmers made small fortunes as their fields were reclassified to building land and by 1919 the modest settlement had grown to a large city district. Charlottenburg, which owes its name to the memory of Queen Sophie Charlotte, already received its town charter in 1705. In 1920, both cities were incorporated into Greater Berlin. The current district boundaries date back to the local government reform of 1938. Since 2010, the City West has been experiencing a new boom, which has had notable effects on the district’s economic and cultural interest and has helped give the area a high-class, elegant and future-oriented appearance.
ШАРЛОТТЕНБУРГ / ШЁНЕБЕРГ МЕЖДУ ДВУХ МИРОВ – ГДЕ КОРОЛИ СТАЛКИВАЛИСЬ С КРЕСТЬЯНАМИ Если история Шарлоттенбурга с 1695 года отмечена влиянием королевской семьи, то история Шёнеберга началась с «придорожной» деревни. Близость к Берлину несомненно поспособствовала развитию Шёнеберга. За продажу своих полей под застройку фермеры получали хорошие деньги, и очень скоро, к 1919 году, маленькая деревня превратилась в район большого города. Для сравнения, Шарлоттенбург, названный в честь королевы Софии Шарлотты, получил городской статус еще в 1705 году. В 1920 году оба городка были присоединены к Берлину. Сегодняшние границы между районами Берлина до сих пор те же, что и во времена территориальной реформы 1938 года. С 2010 года западная часть Берлина – Сити-Вест стремительно развивается, что делает ее привлекательной как в экономическом, так и в культурном плане и делает ее облик современным и элегантным.
– 17 –
BETWEEN KADEWE AND BAYERISCHEM VIERTEL EXCLUSIVE, ELEGANT AND TRADITIONAL NEIGHBORHOOD Passauer Straße and Ansbacher Straße frame the historic Kaufhaus des Westens. The department store, which was founded in 1907, today has a sales area of 60,000 m² and is the largest department store in continental Europe. Particularly in the 1920’s, Passauer Straße contributed to the area’s nickname “Charlottengrad”. With a Russian deli, a bar, a club for Russian emigrants, a Russian fashion house, a guesthouse and a library, the unusually high proportion of Russian inhabitants had a big influence on the area. Since 1938, the area around the Wittenbergplatz has belonged to the district of Schöneberg, but its Charlottenburg past can clearly be seen in both the face and the spirit of this neighborhood.
МЕЖДУ КАДЕВЕ И БАВАРСКИМ РАЙОНОМ ЭКСКЛЮЗИВНОЕ, ЭЛЕГАНТНОЕ И БОГАТОЕ ТРАДИЦИЯМИ СОСЕДСТВО. Знаменитый универмаг КаДэВэ обрамляют две улицы - Пассауэр штрассе и Ансбахер штрассе. Построенный в 1907 году, этот универмаг занимает территорию площадью в 60 тыс. кв.м и, таким образом, является одним из самых больших универмагов континентальной Европы. Именно Пассауэр штрассе поспособствовала тому, что в 20-х годах Шарлоттенбург прозвали на русский манер «Шарлоттенградом». Магазин русских деликатесов, бар, общество русских эмигрантов, дом русской моды, пансион и русская библиотека – все это несомненно поспособствовало тому, что процент русского населения здесь был необычно высоким. С 1938 года территория вокруг Виттенбергплац плац относится к Шёнебергу, но шарлоттенбургское прошлое оставило свой отпечаток как на внешнем виде района, так и на его духе.
School школа
Supermarket супермаркет
Library библиотека
Restaurant ресторан
Pharmacy аптека
Bar / Café бар/кафе
Playground игровая площадка
Bakery булочная
ARCHITECTURE АРХИТЕКТУРА
– 25 –
ARCHITECTURE HISTORICALLY CONSCIOUS AND PROGRESSIVE The architecture of the Penthouses City West is a prime example of the face of the new City West. Here historicism meets the future and come together in a modern symphony of styles. The two street frontages of the Maison Ouest, the basis for the Penthouses, on Passauer and Ansbacher Straße shine right up to the top floor with late nineteenth-century ‘Gründerzeit’ flair. The wings of the building are crowned with modern constructions, which give pure, progressive luxury an adequate home. The penthouses reinterpret the “Berlin roof storey” and offer avant-garde living space on two floors and roof gardens where one can seek refuge from the hustle and bustle of the city. With the sky over Berlin very close, one can enjoy a relaxing retreat in the heart of the “new golden west.”
АРХИТЕКТУРА С ДАНЬЮ К ИСТОРИИ И УСТРЕМЛЕНИЕМ В БУДУЩЕЕ Архитектура пентхаусов – это отличный пример нового облика Сити-Вест. Здесь история переплетается с будущим, чтобы зазвучать новой симфонией стиля. Оба фасада здания Maison Ouest, над которыми разместились пентхаусы, выходят на Пассауэр и Ансбахер штрассе и дышат от фундамента до мансарды возрожденным духом эпохи грюндерства. Оба крыла дома украшают современные конструкции, которые блещут отборной роскошью. В облике пентхауса понятие «берлинская мансарда» обретает новый смысл. Теперь это авангардистское жилое пространство на двух уровнях, с садами на крышах – оазисами свежести в мегаполисах. И здесь, совсем рядом с берлинским небом, Вы сможете наслаждаться спокойствием в сердце «нового золотого запада».
LIVING ЖИЛЬЁ
– 33 –
LIVING CHIC LIVING SPACE FOR RESIDENTS OF THE WORLD The four maisonette apartments which are hidden behind the modern penthouse facade of Maison Ouest are characterized by generosity and luxury. You can enjoy unparalleled comfort overlooking the roofs of the most exquisite address in Berlin. Large windows flood the apartment with natural light. All four apartments have both terraces and large, welcoming roof terraces which extend as far as possible over the entire floor plan. Underground parking spaces are of course also included with the units and ensure, that even in such exclusive neighborhoods, searching for a car park will not belong to your worries. The house porter will see to any other small worries you may have, because real luxury is characterized by carefree living.
ЖИЛЬЁ ШИКАРНОЕ ПРОСТРАНСТВО ДЛЯ КОСМОПОЛИТОВ За фешенебельным фасадом мансарды Maison Ouest скрываются четыре роскошные крупномасштабные квартиры-мезонет. Над крышами одного из самых изысканных районов Берлина Вы будете наслаждаться комфортом, которому нет равных. Благодаря большим окнам, дневной свет буквально заливает пространство своим теплом. Во всех четырех квартирах есть боковые террасы и просторные террасы на крыше. О долгих поисках места для парковки Вы можете теперь забыть. В подвальном гараже будет достаточно места для Вашего автомобиля. Об остальных мелких проблемах позаботится портье Вашего дома. Ведь именно этим и отличается настоящая роскошь - беззаботностью.
APARTMENTS АПАРТАМЕНТЫ
– 42 –
APARTMENT 11 A DREAM MAISONETTE APARTMENT The right apartment facing Ansbacher Street offers a couple or an up-market single an extremely generous home with four spacious rooms and nearly 320,40 m² of living space. The lower living level provides the private area. One enters the level through a large studio, onto which the master bedroom with ensuite bathroom, dressing room and storage room adjoin on the street side. The floor-to-ceiling windows of the master bedroom open onto a large and welcoming terrace with views, past the KaDeWe, to Wittenbergplatz. The official entrance area with a hallway, a wardrobe and a small guest bathroom is located on the upper floor. The open-plan level features the kitchen, the dining room and the more than generous living space. To top it off, the apartment also has a 45,52 m² large, partly landscaped roof terrace. Here you will be able to enjoy your free time and unwind with a drink in the evenings.
КВАРТИРА 11 КВАРТИРА-МЕЗОНЕТ – КВАРТИРА–МЕЧТА В квартире, расположенной с правой стороны, и выходящей на Ансбахер штрассе, есть четыре просторные комнаты. Масштабная жилая площадь составляет 312 кв.м и удовлетворит изысканный вкус как семейной пары, так и требовательных индивидуалистов. На нижнем уровне квартиры располагается Ваше личное пространство. Вход в эту часть ведет через просторную студию. К ней прилегает большая ванная комната en suite с окнами на улицу, гардеробная и кладовая. Сквозь панорамные окна спальни Вы выходите на террасу, с которой открывается вид на КаДэВэ и Витенбергплац. Вход в квартиру, с прихожей, гардеробом и небольшой гостевой ванной комнатой, находится на верхнем уровне. Весь верхний уровень – открыт. Здесь помещаются кухня, столовая и очень просторная гостиная. Комфорт квартиры завершает просторная, частично озелененная терраса, размером в 35 кв.м, где Вы сможете в будущем наслаждаться бокалом вина после рабочего дня.
– 43 –
APARTMENT 12 A DREAM MAISONETTE APARTMENT This apartment has been built in the shell, waiting to be framed according to your wishes, incl. fixtures and fittings. The elevator can take you directly to your apartment. Both floors of the apartment are accessible by the stairs or with the elevator. The spacious and open-plan floor plan offers a small family a dream home. In the private, lower level, there is a bedroom with an ensuite bathroom and direct access to a large east-facing street side terrace. The lower level also features a studio with an adjoining large terrace, a utility room and the master bedroom with a bathroom, a dressing area and a smaller courtyard-facing terrace. The upper floor features an inviting, fully open-plan living room. Here the kitchen, dining room and living room flow into each other and create a wonderful family room. The entrance area is pleasantly separated and offers a wardrobe and a small guest bathroom. On the landscaped roof terrace you can start your Sunday with family or friends or end the workday with a glass of wine.
КВАРТИРА 12 КВАРТИРА-МЕЗОНЕТ – КВАРТИРА–МЕЧТА Эта квартира в общих чертах уже закончена и ожидает только того, чтобы её индивидуально оформили и обустроили. Если пожелаете – Вы сможете подняться на лифте прямо в Вашу квартиру. Оба этажа досягаемы как по лестнице, так и на лифте. Благодаря просторной и открытой планировке, эта квартира станет идеальным домом для маленькой семьи. В нижнем уровне квартиры располагается спальня с ванной en suite и большая восточная терраса в сторону улицы. К ним присоединяются студио, второй выход на террасу, подсобное помещение и просторная спальня с ванной комнатой, гардеробная и боковая терраса с видом во двор. Верхний уровень - это открытое пространство, в котором соединились кухня, столовая и гостиная: просторная семейная территория. Входная часть квартиры аккуратно обособлена. Здесь поместились гардероб и небольшая гостевая ванная комната. На озелененной террасе на крыше Вы сможете по выходным всей семьей завтракать или по вечерам наслаждаться бокалом вина.
– 44 –
APARTMENT 15 A DREAM MAISONETTE APARTMENT The largest of the four penthouse apartments offers singles, couples, or a small family an ideal home with six rooms and nearly 378 m² of living space. One enters the apartment on the lower level directly through the living room, from which a small separated hallway with a wardrobe and guest bathroom can be found. The spacious, open-plan living area is connected with the dining area and kitchen and opens out onto a welcoming courtyard side terrace. An individually usable room with direct access to the street side terrace completes the lower living level. On the upper floor you will find the master bedroom with dressing room, a storage room and the ensuite bathroom and a large studio, which also has direct access to the third terrace of the apartment. On the 45,49 m² large west-facing roof terrace you can enjoy the wonderful golden evening sun, which provides the perfect setting for social get-togethers or quiet evening drinks.
КВАРТИРА 15 КВАРТИРА-МЕЗОНЕТ – КВАРТИРА–МЕЧТА Эта самый большой из всех четырех пентхаусов с общей площадью в 370 кв.м. Он подойдет как индивидуалистам без обязательств, так и парам или небольшой семье. Вход в квартиру находится на нижнем уровне. Открывая дверь, Вы оказываетесь в гостиной, рядом с которой располагаются прихожая и ванная комната для гостей. Эта просторная открытая гостиная совмещена со столовой и кухней, а светлая терраса пленит видом на природу. Еще одна комната с выходом на террасу, завершает нижнее жилое пространство. На верхнем уровне Вас ожидают спальня с гардеробной, с чуланом и ванной en suite. Из большой студии Вы выходите на третью просторную западную террасу этой шикарной квартиры. Площадь террасы составляет 40 кв.м. Это идеальное место, чтобы наслаждаться закатом с бокалом вина.
– 45 –
APARTMENT 16 A DREAM MAISONETTE APARTMENT Die zur Passauer Straße ausgerichtete Wohnung bietet mit zwei Schlafzimmern und einem Studio sowohl einem Paar als auch einer Familie Platz. Beide Etagen sind mit dem Aufzug und über das Treppenhaus separat zu erreichen. Die untere Ebene stellt mit Schlafzimmern und dem individuell nutzbaren Studio den privaten Bereich der Wohnung dar. Von der geräumigen Diele sind alle Zimmer sowie eine Garderobe und der Hauswirtschaftsraum zu erreichen. Das straßenseitige Schlafzimmer verfügt über ein eigenes Bad und den Zugang zur großen Terrasse, zu der sich auch das Studio öffnet. Der Master-Bedroom liegt angenehm ruhig zum Hof und weist ebenfalls ein Bad en suite sowie eine Ankleide und den Zugang zur kleinen Hofterrasse aus. Die obere Ebene ist modern und offen gestaltet. Lediglich die Diele mit Garderobe und Gäste-WC ist vom Rest der Ebene separiert. Wohnzimmer, Esszimmer und Küche gehen ineinander über und der große Raum wird von zwei Seiten von Licht durchflutet. Die großzügige Dachterrasse bietet Platz für Wochenendfrühstücke, gesellige Abende und entspannte Stunden.
КВАРТИРА 16 КВАРТИРА-МЕЗОНЕТ – КВАРТИРА–МЕЧТА В этой квартире, выходящей на Пассауэр штрассе, с двумя спальнями и просторным студио, будет уютно как паре, так и семье. На оба этажа можно по отдельности попасть как по лестнице, так и на лифте. Нижний уровень – это Ваше личное пространство, с двумя спальнями и отдельным студио. Из просторной прихожей можно попасть во все комнаты, а также в подсобное помещение и в гардеробную. В спальне, выходящей в сторону улицы, есть собственная ванная, и выход на большую террасу, которую видно из студио. Вторая родительская спальня выходит окнами в тихий двор. К ней примыкает отдельная ванная en suite и гардеробная, а также и выход на террасу с видом во двор. Верхний уровень – это полностью открытое пространство, от которого отделены только прихожая с гардеробом и гостевой туалет. Гостиная, столовая и кухня сливаются воедино, а сквозь окна свет буквально льется в комнаты. На просторной террасе на крыше достаточно места для завтраков по выходным, дружеских вечеров и спокойного отдыха.
FEATURES ОТДЕЛКА
– 49 –
FEATURES LUXURY DOWN TO THE SMALLEST DETAIL Fill the light-flooded rooms with your own personality and style. Our fixtures and fittings offer a qualitative, elegant basis, while simultaneously exercising distinguished restraint. Six different varieties of parquet flooring, whether oak or beech, whitewashed or dark, help create the desired atmosphere. Alternatively, carpet, tiles and various natural stone flooring can be laid. Elegant wall coverings provide a canvas for art, photos, memories, found treasures and heirlooms. Choose your bathroom fixtures and fittings from the nostalgically playful to linear and modern. Elegant washbasins, freestanding baths and floor-level showers from renowned manufacturers transform your bathroom to your own personal Home spa.
ОТДЕЛКА РОСКОШЬ ДО МЕЛОЧЕЙ Наполните освещенные светом комнаты своим характером и своим стилем. Наши элементы интерьера – это качественная, элегантная, но ненавязчивая основа для обустройства Вашего жилья. Шесть различных вариантов паркета из дуба или бука, от светлых до темных оттенков, создадут желаемую атмосферу. По желанию, можно постелить ковер, плитку или различные напольные покрытия из природного камня. Элегантное покрытие стен станет идеальным фоном для произведений искусства, фотографий, находок или семейных ценностей. Выберите сами отделку для Вашей ванной – от игривоностальгической до современных прямых линий. Элегантные умывальники, свободно стоящие ванные и душевые в уровень пола, от известных производителей, сделают ванную Вашим личным домашним спа.
BEWOCON BEWOCON
– 57 –
BEWOCON AS ONE OF BERLIN’S LEADING REAL ESTATE COMPANIES, WE CREATE FUTURE-ORIENTED LIVING SPACE. Open communication and comprehensive consultation and support of our international clientele form the core of our corporate philosophy. Partners and customers alike benefit from our experience and our strong commitment to service during the entire duration of a project. This commitment to service ensures successful completions and maximum customer satisfaction. With a broad real estate portfolio, we offer a wide variety of properties which perfectly suit Berlin’s diversity. We provide the highest standards of quality to our partners, to our projects and not least to ourselves and our team.
BEWOCON БЕВОКОН - ОДНА ИЗ ЛИДИРУЮЩИХ КОМПАНИЙ НА БЕРЛИНСКОМ РЫНКЕ НЕДВИЖИМОСТИ. МЫ СОЗДАЕМ ЖИЗНЕННОЕ ПРОСТРАНСТВО БУДУЩЕГО. Ядро нашей философии - открытость и комплексная поддержка иностранных клиентов. Имея обширный опыт, мы готовы предложить нашим клиентам полное обслуживание проекта на всех его этапах. Это является ключем к успешному сотрудничеству и гарантией максимальной удовлетворенности наших клиентов. Имея в наличии обширное портфолио, мы предлагаем большой спектр недвижимости, охватывающий всё разнообразие Берлина. Мы обеспечиваем высокие стандарты качества нашим партнерам, нашим проектам и, не в последнюю очередь, себе и своей команде.
– Актуальные проекты –
WWW.TEMPLINER-PARK.DE
WWW.TIZIAN-GAERTEN.DE
107 КВАРТИР · БЕРЛИН – ПРЕНЦЛАУЭР-БЕРГ
28 КВАРТИР · ПОТСДАМ – БЕРЛИНЕР ФОРШТАДТ
WWW.BAUMGARTEN-UFER.DE
WWW.EBERTY.DE
35 КВАРТИР · БЕРЛИН – КЁПЕНИК
20 КВАРТИР · БЕРЛИН – ФРИДРИХСХАЙН
– Актуальные проекты –
WWW.K8-BERLIN.DE
WWW.STADTPALAIS-WILMERSDORF.DE
28 КВАРТИР · БЕРЛИН – ШЁНЕБЕРГ
38 КВАРТИР · БЕРЛИН – ВИЛЬМЕРСДОРФ
35 квартир · Берлин – Кёпеник
WWW.L8-BERLIN.DE
WWW.HEESE18.DE
25 КВАРТИР · БЕРЛИН – ШЁНЕБЕРГ
10 КВАРТИР · БЕРЛИН – ШТЕГЛИЦ
DISCLAIMER All information in this exposé is preliminary information and depicts the planning status at the time of printing. The right to make changes or alterations, in particular regarding specifications, floor plans, size and price information, and any other related information, is expressly reserved. The installed décor fixtures and fitting elements depicted on the floor plans, such as furnishings, are not included in the scope of features. The photorealistic artist impressions represent non-binding design examples only. This exposé is not a contractual offer. All information in the exposé is based on third party information, among others from building contractors, vendors, authorities etc. All information is collected and complied by us with the utmost care. We cannot however accept any liability or provide any guarantee for the accuracy and completeness of the information. The offer outlined in this Exposé is subject to commission.
CONFIDENTIALITY CLAUSE This exposé, and the information contained in it, is only intended for the addressed receiver named by us. The exposé, and the information contained in it, is to be treated with confidentially and may only be made available to third parties with our express permission. We expressly reserve the right to claim for damages in the event of a breach of confidentiality.
COPYRIGHT These texts and images are protected by copyright. Their use, either complete or partial, is not permitted without express written consent.
ОГОВОРКА О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ СВЕДЕНИЙ Вся информация, предоставленная в этом проспекте, является предварительной информацией и соответствуют статусу планирования проекта на момент печати. Изменения в любом случае возможны и должны учитываться, прежде всего касательно описания построек, технических условий, планов застроек, данных о размераx и ценаx. Указанные в планах и внесенные в чертежи постройки и элементы интерьера, такие как мебель, декор и т.д., не относятся к обустройству объекта. фотографические зарисовки объекта представляют собой возможные примеры и не относятся к обустройствy. Данный проспект не является контрактом. Все данные, указанные в проспекте, являются данными, полученными от третьих лиц – застройщиков, продавцов, инстанций и др. Мы собираем всю информацию очень добросовестно, но не несем ответственность за правильность или полноту указанных данных. Этот проспект является торговым предложением, с подлежащей уплате комиссией.
CONTACT / КОНТАКТЫ BEWOCON · Berliner Wohnbau Consult GmbH Möckernstrasse 111 · 10963 Berlin T +49 30 208 48 99 00 F +49 30 208 48 99 99 info@bewocon.com www.bewocon.com Managing directors: Gunnar Theobald; Karl Jürgen Zeller HRB: 158277 B Gewerbeerlaubnis, § 34c GewO erteilt vom Bezirksamt Mitte von Berlin 1st edition
IMPRINT/ ТЕКСТЫ Texte / Texts Anna Ebert www.anna-ebert.de Visualisierungen / Fotos Visualisations / photos Manuel Frauendorf www.manuel-frauendorf.de Philip Mattescheck www.pm-3d.com Fin Porzner www.fin-porzner.de Fotolia ©Fontano