FIRST RESPONDERS NOW OFFERING ONLINE CLASSES
southwestuniversity.edu
08. ART & CULTURE LAURA TURON Visual Artist
20. HERITAGE
46
MEXICAN POPULAR ART The Deep Beat of a Hearth
34. DESTINATIONS TIJUANA Latinamerica´s Corner
08
16 16
64
20 34 46. SPORTS MOUNTAINEERING Expedition and heights
64. LIFESTYLE
08
PINEAPPLE FLOWER The incredible colors and tones
66. HEALTH MANUEL ALVARADO Neonatal Nurse
BORDER HERITAGE MAGAZINE ©All Rights Reserved
76
CEO/Editor Carmen Becerra Allen
General Manager Alexia Guillen
Contributors México Chihuahua Jorge Carrera Robles México Daniel Alba Iniestra Tijuana Maria del Carmen Rubio
Contributors USA El Paso, Texas Marcela Gonzalez
W
e have reached the middle of the year. It seems we transitioned this 2020 at gigantic steps. We are living weird times, used to another rhythm, other routines, working in different environments, without that direct interpersonal contact, we are supposed to have with people.
Redaction
This is now the new work model that we have unquestionably made with the best disposition, commitment, and professionalism. Being connected to a digital system opens up the doors to new opportunities to our readers, as for ourselves too.
Patricia Arellano
In this edition, I invite you to admire unique handmade art pieces made in Mexico as part of our heritage. We can tour and admire the city of Tijuana, Baja California, one of the most famous border towns in Mexico. We will learn a bit about climbing, a passionate sport for many.
Photos
I hope you like this edition we have prepared for you, where we are talking about Covid-19 that is still trending. I thank Manuel Alvarado’s collaboration, he’s a neo-natal nurse, for his input into the subject. My team and I wish all of you to be attentive and follow the steps to take care of ourselves so that we can enjoy our new times in the near future.
Patricia Arellano Carmen Becerra Allen
English - Spanish Proofreading/Translation Media Project Lead Carmen Paola Guillen
Alexis Cruz Daniel Alba Iniestra Javier Mendoza Allen Jaime A. Torres Gabriela Valdez
Videos Javier Mendoza Allen Carmen Paola Guillen
Cover Photo
With Love,
Daniel Alba Iniestra
H
Administration
emos llegado a mitad de año. Tal parece que transitamos el 2020 a pasos agigantados. Estamos viviendo un tiempo enrarecido, nos hemos acostumbrado a llevar otro ritmo, otras rutinas, trabajamos en otro entorno y sin contacto con las personas con las que deberíamos tener un trato directo. Este es ahora el nuevo modelo de trabajo, que indiscutiblemente hemos realizado con la mejor disposición, entrega y profesionalismo. El estar conectados en un sistema totalmente digital nos abre las puertas para conocer nuevas oportunidades para nuestros lectores y para nosotros mismos. En esta edición los invito a admirar piezas de arte únicas, hechas a mano, realizadas en México como parte de nuestra herencia. Podremos recorrer y admirar la ciudad de Tijuana, Baja California, una de las fronteras más importantes de México. Conoceremos un poco sobre el alpinismo, uno de los deportes que apasiona a muchos. Espero que les guste esta edición que preparamos para Ustedes, donde segimos hablando sobre el tema del Covid-19 que sigue vigente. Agradezco la colaboración de Manuel Alvarado, enfermero neo natal por su aporptación sobre el tema. MI equipo y yo deseamos que todos estén atentos a los cuidados que debemos seguir para que en un futuro próximo podamos disfrutar de un nuevo tiempo. Con afecto, 6
www.borderheritagemagazine.com
Carmen Becerra Allen
Imelda Ortega
Graphic Designer Gabriela Valdez BDE Consulting LLC.
We sincerely appreciate our cover contributor David Alba Iniestra, with his lens and talent took this great picture that shows the summit of the Pico de Orizaba (Orizaba’s Peak) also called “Citlaltepec”, showing a portion of the crater and in the horizon we can see the State of Veracruz. Definitely a nature’s wonder, the highest mountain in Mexico. Agradecemos muy en especial al colaborador de nuestra portada, David Alba Iniestra, quien con su lente logra tomar esta imagen, que muestra la cumbre del Pico de Orizaba, llamada tambien “Citlaltepec”, una parte del cráter, y a lo lejos en el horizonte se visualiza el estado de Veracruz. Definitivamente una maravilla de la naturaleza, la montaña más alta de Mexico.
INFORMATION ABOUT ADVERTISING IS AVAILABLE BY REQUEST 2601 Yandell DrEl Paso, TX 79903 ph: 915 304 9245 email: carmen.borderheritage@gmail.com Border Heritage Magazine does not accept responsibility for unsolicited articles and photography. Any article or photography may not be reproduced without the written consent of the publisher. Border Heritage Magazine no se hace responsable del contenido de artículos enviados por nuestros colaboradores. Las fotografías y los textos publicados son propiedad de Border Heritage Magazine y se prohíbe la reproducción total y parcial con fines publicitarios.
D
efinitivamente un destino turístico muy atractivo es Las Vegas, Nevada. Quién no ha oído hablar, visto alguna fotografía e incluso han visto películas hollywoodenses filmadas en la ciudad que nunca duerme. Sin lugar a duda, vacacionar en este lugar será una garantía de que lo pasará genial. Conocida como la capital del entretenimiento mundial, Las Vegas, es un destino turístico atractivo por sus casinos, compras, vida nocturna y mucho más. Cuenta con una super ficie de 295 km. cuadrados y una población de aproximadamente 2 millones de habitantes. Es de las ciudades más grandes en el estado de Nevada y las cifras de visitantes se ven altamente acrecentadas en la temporada de alto turismo. Las Vegas ofrece mucho al turismo. La ciudad da la bienvenida a sus visitantes con la famosa caja de luz o luminoso, diseñado en 1959 por Betty Willis y Ted Rogich. El espectacular con el paso del tiempo lo han ido moviendo hacia el sur a causa del crecimiento de la ciudad. Actualmente se ubica al comienzo de la calle principal Las Vegas Strip; es en este lugar donde sus visitantes se toman la tradicional foto. La ciudad ofrece también una gran variedad de tiendas de prestigio, hoteles, spas y casinos de nivel mundial. Las Vegas Strip es la calle más icónica del lugar; ahí se encuentra la zona de los grandes hoteles como el Mirage, hotel de París, Aria, Caesars Palace, Casino Bellagio, Casino Venetian, y muchos más como el MGM, Cosmopolitan, Excalibur. La lista de hoteles es extensa y su majestuosidad, elegancia y glamour hacen de esta capital del entretenimiento uno de los mejores lugares para hospedarse en el mundo. Los atractivos de la ciudad no se limitan a la icónica Strip. La calle Fremont es la segunda más famosa. Aquí hay exquisitos restaurantes y una infinidad de tiendas de marcas reconocidas para todos los gustos y estilos; recorrerla es un deleite. ¿Qué decir del novedoso y atractivo Noria High Roller? una majestuosa rueda de la fortuna de 168 metros de alto, se compone de 28 cabinas, cada una con capacidad para aproximadamente 40 personas. Por su altura el Noria High Roller, ofrece una de las mejores vistas panorámicas del mundo. Las Vegas da la posibilidad a sus huéspedes de visitar otras ciudades espectaculares en un mismo lugar y sin moverse del desierto. Replicas de icónicos sitios de Nueva York como la Estatua de la Libertad, pasando por la Torre Eiffel de París; se puede disfrutar de un paseo por Venecia, adentrarse en un palacio romano en el Caesar ’s y porqué no disfrutar de un concierto con las fuentes de Italia en el Hotel Bellagio. Además de las atracciones turísticas, en Las Vegas se disfrutan deliciosos platillos y buffets con los mejores chefs del planeta. Aquí se vive la vida nocturna intensamente con increíbles Restaurantes-bar, casinos y espectáculos musicales y mucho más. Bien dice la frase que “ Lo que pasa en Las Vegas se queda en Las Vegas ”. En definitiva, es poco lo que uno puede expresar de lo mucho para visitar, conocer y disfrutar en esta hermosa ciudad. 8
www.borderheritagemagazine.com
ART & CULTURE
ART BY
L AU RA TU RON
A
I
n the border community, art and culture are part of our daily life. There are professionals and specialists in various artistic disciplines. Their work enhances the cultural heritage of the region. Some of these professionals are dedicated only to create and others, like Laura Turon. She is dedicated to create and cure works of plastic art. Laura is a specialist in visual arts. She began her career in 2009 as a museographer in some museums and galleries in town. She has volunteered in exhibitions held by artistic groups; Turon coordinated the show Last Thursday promoted the Amor por Juarez Association. She worked at UTEP, at the El Paso Museum of Contemporar y Art, The Glass Galler y, and at El Paso Community College. Turon earned a Bachelors Degree in Arts from the University of Texas at El Paso. 10
www.borderheritagemagazine.com
At Border Heritage, we want to highlight the creative part of Laura Turon, a woman, an example of perseverance and a positive attitude. Turon’s creations are a fusion of lines and geometric figures that represent time and space. In her most recent project, Laura exhibits her creations in a bus-galler y, which she has adapted so that various audiences can appreciate her work. The lines of repetition that she creates, in conjunction with the lighting of the space, which gives the sensation of another dimensions. Her artistic work has allowed her to collaborate hand in hand with the Department of Science at the University of Texas at El Paso to conduct research on the application of scientific concepts to art and design. This young woman, still with a short but promising career, joins the artistic community of this border.
VISUAL
ARTIST
www.borderheritagemagazine.com
11
www.borderheritagemagazine.com
SUS CREACIONES SON UNA FUSIÓN DE LINEAS Y FIGURAS GEOMÉTRICOS QUE REPRESENTAN
EL TIEMPO Y EL ESPACIO
E
n la comunidad fronteriza el arte y la cultura forman parte de nuestra vida diaria. Existen profesionales y especialistas en las diversas disciplinas artísticas. Su trabajo engrandece el acer vo cultural de esta región. Algunos de esos profesionales se dedican solamente a crear y otros, como Laura Turon, se dedican a crear y a curar obras de arte plástico. Laura, es especialista en artes visuales.n Comenzó su carrera en el 2009 como museógrafa en diversos museos y galerías de la localidad. Ha sido voluntaria en exhibiciones realizadas por colectivos artísticos; coordinó la exposición Last Thursday impulsada por la asociación Amor por Juárez. Trabajó en UTEP, en el Museo de Arte Contemporaneo de El Paso, The Glass Galler y y en el Paso Community College. Turot, es graduada de la Licenciatura en Arte por UTEP.
En Border Heritage queremos hacer notar la parte creativa de Laura Turon, una mujer, ejemplo de perseverancia y actitud positiva. Las creaciones de Turon son una fusión de lineas y figuras geométricos que representan el tiempo y el espacio. En su proyecto más reciente, Laura exhibe sus creaciones en un autobus-galería, que ella misma ha adaptado para que varios públicos aprecien su trabajo. Las lineas de repetición que crea, en conjugación a la iluminación del espacio, da la sensación de estar en otra dimensión Su trabajo artístico le ha permitido colaborar de la mano con el Departamento de Ciencia de la Universidad de Texas en El Paso para realizar una investigación sobre la aplicación de conceptos científicos al arte y diseño. Esta joven, de trayectoria aún breve pero prometedora, se suma a una más de las artistas que tienen mucho que decir en esta frontera. www.borderheritagemagazine.com
15
UNA ARTISTA VISUAL QUE TIENE MUCHO QUE DECIR EN ESTA FRONTERA.
By: Carmen Becerra A. Photo: Laura Turon El Paso, Texas
HERITAGE
Hechoen
México
Arte popular mexicano,
el latir profundo de un cora
22
www.borderheritagemagazine.com
azón
M
exico is known in the world, mainly for its cultural wealth. Its greatness from the past can be appreciated in majestic pyramids such as those of Teotihuacán, Chichén Itzá, and Palenque. The beauty of some historical towns, among them, Guanajuato, Campeche, Oaxaca, and Zacatecas have traveled around the world in photographs from numerous magazines. Mole, tamales, and tacos are three typical dishes of the vast and delicious gastronomic tradition enjoyed by millions of foreign travelers who come to our countr y year after year. It is similar to Mariachi music and Son Jarocho, whose manifestations are known in various parts of the world. However, another equally important cultural heritage brings together the talent and creativity of thousands of popular artists from many regions of the countr y. Their skilled hands from generation to generation manage to transmit the beat of a multicolored heart that drains in the tropics, the mountains, and the desert, in so-called deep Mexico. This is how we find the exquisite silver ware in Taxco, Guerrero, whose origin dates back to the workings of the Viceregal period, largely preserving its religious vocation as a result of the long process of mestizo based on Catholicism. From Michoacán, the work in woods and guajes (a type of tree originally from Mexico) with glosses and color ful tones shows the per fect combination of aesthetically beautiful products with the value of ever yday use. Also, the masks and skulls show a symbolism full of festivity and irreverence. On the other hand, the embroideries of Oaxaca, Hidalgo, and Chiapas remain attached to the family and community loom, reproducing the warp with ancestral designs, without denying their evolution with respect and dignity to contemporar y and syncretic pieces that proudly carr y their deep indigenous roots.
www.borderheritagemagazine.com
23
A
México se le conoce en el mundo principalmente por su riqueza cultural. Su grandeza del pasado es posible apreciarla en majestuosas pirámides como las de Teotihuacán, Chichén Itzá y Palenque. La belleza de algunos centros históricos, entre ellos, los de Guanajuato, Campeche, Oaxaca y Zacatecas han dado la vuelta al mundo en fotografías de numerosas revistas. El mole, tamales y tacos son tres platillos típicos de la vasta y deliciosa tradición gastronómica tan degustada por millones de visitantes extranjeros que llegan año con año a nuestro país. Algo parecido sucede con la música de mariachi y el son jarocho cuyas manifestaciones son conocidas en variadas partes del mundo. Sin embargo, existe otro patrimonio cultural igual de importante que reúne el talento y la creatividad de miles de artistas populares de diversas regiones del país. Sus manos educadas de generación en generación logran trasmitir el latir de un corazón multicolor que abreva en el trópico, el altiplano y el desierto, en el llamado México profundo. Es así como encontramos la platería exquisita en Taxco Guerrero cuyo origen nos remonta a los obrajes de la época virreinal, conser vando en buena medida su vocación religiosa resultado del largo proceso de mestizaje basado en el catolicismo. Desde Michoacán el trabajo en maderas y guajes con lacas y tonos coloridos evidencian la per fecta combinación entre productos estéticamente bellos con el valor de uso cotidiano. También las máscaras y calaveras muestran un simbolismo lleno de festividad e irreverencia. Por otro lado, los bordados de Oaxaca, Hidalgo y Chiapas persisten asidos al telar familiar y comunitario reproduciendo el urdimbre con diseños ancestrales, sin negar su evolución con respeto y dignidad a piezas contemporáneas y sincréticas que portan con orgullo su honda raíz indígena. La piedra volcánica negra se talla reproduciendo diseños de objetos encontrados en sitios arqueológicos. En tanto la cerámica, especialmente la talavera de Puebla, nos da cuenta de una estética inigualable amalgamada en diseños, texturas y colores.
Sus manos educadas de generación en generación logran trasmitir el latir de un corazón multicolor que abreva en el trópico, el altiplano y el desierto, en el llamado México profundo. 24
www.borderheritagemagazine.com
www.borderheritagemagazine.com
25
Patrimonio cultural que reĂşne el talento y la creatividad de miles de artistas populares de diversas regiones del pa
26
www.borderheritagemagazine.com
aĂs.
By: Jorge Carrera Photo: Jaime Torres / Gabriela Valdez MĂŠxico www.borderheritagemagazine.com 27
VILLALOBOS & MOORE, LLP
IMMIGRATION LAWYERS
La Causal d los
Estados Unid
915.351.1000
vmlaw.us
VILLALOBOS & MOORE BENJAMIN MAGADAN BEALL DIRECTOR OF BUSINESS DEVELOPMENT VILLALOBOS & MOORE, LLP.
IMMIGRATION ATTORNEYS
1714 N. MESA (RIM & MESA)
EL PASO, TX 79902
de inadmisibilidad a
dos por carga publica
O
n August 14, 2019, the U.S. Department of Homeland Security published the Final Rule on Public Burden as grounds for inadmissibility to the United States established under Section 212 (a) (4) of the Immigration and Nationality Act. This Section sets that any foreigner who, in the opinion of the consular officer or Attorney General
at the time of the visa application or adjustment of status, is likely to become at some time Public charge, therefore, becomes inadmissible. To determine whether a foreigner is inadmissible, the consular officer or the Attorney General must consider, as a minimum, the following: (i) the age of the foreigner, (ii) health conditions, (iii) family status, (iv) assets, resources, and financial situation; and (v) education background and skills. This Final Rule changes the definition of Public Charge and the methodology on which the United States Department of Homeland Security relies to determine if a foreigner is likely to become a Public Charge in the future and, therefore, ineligible for admission or adjustment of status. This Final Rule applies to foreigners requesting admission, foreigners seeking an adjustment of status in the United States, and foreigners in the United States that have a visa and try to extend their stay or want to change their legal status to a different one. On the other hand, the final rule does not apply to U.S. citizens or foreigners to whom Congress has exempted from inadmissibility on the grounds of Public Charge or to whom the U.S. Department of Homeland Security grants waivers of inadmissibility, such asylees, refugees, among others. The new standard defines a Public Charge as a foreigner who receives public benefits for more than twelve months during any period of 36 months. Each used benefit counts for the estimation of twelve months. For example, if an applicant receives two different public benefits in one month, that counts as two months of benefit use. Only public benefits indicated in the Final Rule will consider: • Any federal, State, or Tribal cash assistance as income. • Supplemental Security Income (SSI) • Temporary Assistance for Needy Families (TANF) • Federal, State, or Tribal cash benefit programs. • Supplemental Nutrition Assistance Program (SNAP) (formerly known as food stamps) • Housing Assistance under Section 8 of Voucher Projects for Housing Choice • Assistance for Rent of Housing Based on Section 8 Projects • Public Housing under section 9 under the Housing Act of 1937 • Medicaid financed with federal funds (with some exclusions) On the other hand, the factors that will be considered against the determination that a foreigner is likely to become a public charge are: • If the alien has family income, assets, resources, and a sponsor. Excluding any income from illegal activities or public benefits, of at least 250% of the Federal Poverty Guidelines for a household the size of their home. • If the alien is authorized to work and is currently employed in a legal industry, with an annual income of at least 250% of the Federal Poverty Guidelines for a home the size of their home. • If the alien has adequate private health insurance for the period of admission, as long as the foreigner does not receive subsidies in the form of tax credits for premium credits under the Patient Protection and Health Care Act affordable to pay for health insurance. The final rule was scheduled to take effect on October 15, 2019. However, due to delays as a result of litigation, USCIS implemented the instruction on February 24, 2020, throughout the United States. In this new “Public Charge” scenario, it is essential that foreigners who wish to apply for a visa or change their migratory status in the United States, consult their Immigration Attorney. And with legal advice can identify any cause of inadmissibility for “Public Charge”.
E
l pasado 14 de agosto de 2019, el Departamento de Seguridad Nacional de los Estados Unidos publicó la Regla Final sobre Carga Publica como causal de inadmisibilidad a los Estados Unidos establecida bajo la Sección 212(a) (4) de la Ley de Inmigración y Nacionalidad. La Sección establece que cualquier extranjero que en la opinión del oficial consular en el momento de la solicitud de visa, o en la opinión del Fiscal General en el momento de la solicitud de admisión o ajuste de estatus, tiene probabilidad de convertirse en algún momento en carga pública, por lo tanto, se convierte en inadmisible. Para determinar si un extranjero es inadmisible de acuerdo con el párrafo anterior, el oficial consular o el Fiscal General debe considerar, como mínimo lo siguiente: (i) la edad del extranjero, (ii) su estado de salud, (iii) su estatus familiar, (iv) sus bienes, recursos, y estatus financiero; y (v) su educación y habilidades. La Regla Final cambia la definición de Carga Pública y la metodología en que el Departamento de Seguridad Nacional de los Estados Unidos se basa para determinar si un extranjero tiene la probabilidad de convertirse en Carga Pública en un futuro y, por ende, inelegible para la admisión o el ajuste de estatus. Esta Regla Final aplica a los extranjeros solicitantes de admisión, extranjeros que buscan el ajuste de estatus en los Estados Unidos y extranjeros en Estados Unidos que tienen una visa y que buscan extender su estadía o que quieren cambiar su estatus legal a uno diferente. Por otro lado, la Regla Final no aplica a los ciudadanos estadounidenses y tampoco aplica a los extranjeros a quienes el Congreso ha eximido de la inadmisibilidad por causal de Carga Publica o a quienes el Departamento de Seguridad Nacional de los Estados Unidos otorga exenciones de inadmisibilidad, como es el caso de, entre otros, los asilados y refugiados. La nueva norma define una Carga Pública como un extranjero que recibe beneficios públicos durante más de doce meses durante cualquier período de 36 meses. Cada beneficio utilizado cuenta para el cálculo de doce meses. Por ejemplo, si un extranjero solicitante recibe dos beneficios públicos diferentes en un mes, eso cuenta como dos meses de uso de beneficios. Solo se considerará beneficios públicos indicados en la Regla Final: • Cualquier asistencia federal, estatal, o tribal en efectivo para mantenimiento de ingresos • Seguridad de Ingreso Suplementario (SSI) • Asistencia Temporal para Familias Necesitadas (TANF) • Programas federales, estatales, o tribales de beneficios en efectivo. • Programa de Asistencia Nutricional Suplementaria (SNAP) (anteriormente conocido como cupones de alimentos o “food stamps”) • Asistencia para Vivienda bajo Sección 8 de Proyectos de Vales para Elección de Vivienda • Asistencia para Alquiler de Vivienda Basada en Proyectos de Sección 8 • Vivienda Publica bajo sección 9 bajo la Ley de Vivienda de 1937 • Medicaid financiado con fondos federales (con algunas exclusiones) Por otro lado, los factores que tendrán mayor peso en contra de la determinación de que es probable que un extranjero se convierta en una carga pública son: • Si el extranjero tiene ingreso familiar, bienes, recursos y apoyo de un patrocinador, excluido cualquier ingreso procedente de actividades ilegales o de beneficios públicos, de al menos el 250% de las Guías Federales de Pobreza para un hogar del tamaño de su hogar. • Si el extranjero está autorizado para trabajar y actualmente está empleado en una industria legal, con un ingreso anual de al menos el 250% de las Guías Federales de Pobreza para un hogar del tamaño de su hogar. • Si el extranjero tiene seguro de salud privado adecuado para el periodo de admisión esperado, siempre y cuando el extranjero no reciba subsidios en forma de créditos contributivos para primas crédito bajo la Ley de Protección al Paciente y del Cuidado de Salud accequible para pagar por dicho seguro de salud. Inicialmente, la regla final estaba programada para entrar en vigor el 15 de octubre de 2019. Sin embargo, debido a las demoras como resultado de la litigación, USCIS implementó la regla final el pasado 24 de febrero de 2020 en todo los Estados Unidos.Bajo este nuevo escenario de “Carga Publica” es imperativo que los extranjeros que, entre otros, desean solicitar una visa para su admisión a los Estados Unidos o que desean efectuar el Ajuste de Estatus en los Estados Unidos consulten inmediatamente con su Abogado de Inmigración para que con su asesoría legal identifique objetivamente alguna causal de Inadmisibilidad por “Carga Publica”.
32
www.borderheritagemagazine.com
34
www.borderheritagemagazine.com
DESTINATIONS
TIJUANA La esquina de Latinoamerica By: Ă ngel Torres Photo: Paloma Castillo / Jaime Torres El Paso, Texas www.borderheritagemagazine.com 35
36
www.borderheritagemagazine.com
By: Ă ngel Torres Photo: Paloma Castillo / Jaime Torres El Paso, Texas www.borderheritagemagazine.com 37
38
www.borderheritagemagazine.com
B
order, when someone hears the word, the first thing that comes to mind is Tijuana, Baja California. The best-known border city in northwestern Mexico. This city is called “The corner of Latin America”. Founded on July 11, 1889, Tijuana has grown exponentially since then. It is currently inhabited by almost two million people, including locals, national and international migrants, who often seek to cross the border to live the so-called “American Dream.” This pursue gives life to the city and its border. Ever y day, around a million people cross the border to San Diego, California. Tijuana is recognized for its travelers that aim to the northern Countr y and for the crossing of goods. According to information from the General Administration of Customs, the Tijuana Customs, along Ciudad Juárez’s and Nuevo Laredo’s Customs, carries out 51% of Mexican foreign trade operations. This is due to the establishment of international companies in the city ’s maquiladora industr y, which employs an important sector of its population. Culturally speaking, Tijuana is a diverse city. The fusion between the Mexican culture with its own local culture and the foreign culture established by its migrants has had a significant impact on tourism. Thousands of people enjoy daily “Baja Med” cuisine (a fusion between Mexican, Mediterranean, and Asian cuisine)
and the Cesar Salad, created in the 1920s by chefs at the Hotel Caesar ’s on Avenida Revolucion. This emblematic street is famous for donkeys painted like zebras, standing along the avenue so that domestic and foreign tourists can be photographed. Other icons of the city are the Minarete Tower, a memor y of the old Agua Caliente Casino, the Tijuana Cultural Center (famous for the IMAX projection room, locally known as “ the ball”), the Plaza Monumental, the Xoloitzcuintles Soccer Team stadium, and the Caliente Casino, owned by former Major and businessman Jorge Hank, as well as “El Foro”, the old Jai Alai Palace. Although Tijuana offers many touristic activities, visitors can add value to their trip to Baja California. Tourists can have excursions to the Wine Route. This road connects Tecate with Valle de Guadalupe, famous for its production and for its landscape that resembles the Italian wine regions. Or they can enjoy a walk through Playas de Rosarito, bordering Tijuana to the southwest. This town is known for its beach and hotel industr y, and lobster is a famous local dish for its gastronomy. In conclusion, Tijuana is the sum of its culture, gastronomy, economy, and, above all, the people who inhabit it. They make this place the best “ welcome mat ” for all who come to this great warm and hospitable Countr y. This is consigned in the official motto of the city: Here begins the Homeland . www.borderheritagemagazine.com
39
TIJUA ECONO LO QUE
ANA ES LA SUMA DE SU CULTURA, SU GASTRONOMÍA, SU OMÍA Y, SOBRE TODO, DE LAS PERSONAS QUE LA HABITAN, HACE DE ESTE LUGAR EL MEJOR “TAPETE DE BIENVENIDA”
www.borderheritagemagazine.com
41
42
www.borderheritagemagazine.com
C
uando se menciona la palabra frontera, lo primero en lo que muchas personas piensan es en Tijuana, Baja California, la ciudad fronteriza más conocida de la República Mexicana. Situada al noroeste de México, esta ciudad es llamada “La esquina de Latinoamérica”. Fundada el 11 de julio de 1889, Tijuana ha crecido exponencialmente desde entonces. Actualmente, es habitada por casi dos millones de personas entre nativos, migrantes nacionales e internacionales que en muchas ocasiones buscan cruzar la frontera para vivir el “sueño americano”. Precisamente es esta lucha por conseguir el “sueño americano” la que da vida a esta ciudad y su frontera. Diariamente, alrededor de un millón de personas transitan el cruce fronterizo con la ciudad de San Diego, California.
y la Ensalada César, creada en los años veinte por chefs del Hotel Caesar ’s en la Avenida Revolución, calle emblemática de la ciudad; famosa por los burros pintados de cebras parados a lo largo de la avenida para que turistas nacionales y extranjeros puedan tomar la tradicional fotografía. Otros íconos de la ciudad son la Torre del Minarete, un recuerdo del antiguo Casino de Agua Caliente, el Centro Cultural Tijuana (famoso por la sala de proyecciones IMAX, llamada “la bola” por los tijuanenses), la Plaza Monumental, el Estadio de los Xoloitzcuintles y el Casino Caliente, propiedad del ex presidente municipal y empresario Jorge Hank, así como “El Foro” antiguo palacio del Jai Alai.
Tijuana no solamente es reconocida por el tránsito de viajeros al país del norte, sino también por el cruce de mercancías. Según datos de la Administración General de Aduanas, la Aduana de Tijuana, en conjunto con la de Ciudad Juárez y Nuevo Laredo, efectúa el 51% de las operaciones de comercio exterior mexicanas. Esto se debe, en gran medida al asentamiento de empresas internacionales de la industria maquiladora en la ciudad, las cuales dan empleo a un sector importante de su población.
Si bien, Tijuana provee bastantes actividades para turistas, muchos quieren darle valor agregado a su viaje a la ciudad bajacaliforniana, esto por medio de excursiones a la Ruta del Vino, la carretera que une al municipio vecino de Tecate con el Valle de Guadalupe, lugar famoso por la producción de vino y por su paisaje mediterráneo que se asemeja a las regiones vinícolas italianas; o un paseo por Playas de Rosarito, colindante con Tijuana al suroeste, es un municipio reconocido por su playa e industria hotelera, así como por su gastronomía: la langosta, el platillo local por excelencia.
Culturalmente hablando, Tijuana es una ciudad diversa. La fusión entre la cultura mexicana con su propia cultura local y la cultura extranjera importada por sus migrantes, ha sido de gran impacto para el turismo.nMiles de personas, tanto turistas como locales, disfrutan diariamente de la cocina “Baja Med” (una fusión entre la gastronomía mexicana, mediterránea y oriental)
A manera de conclusión, Tijuana es la suma de su cultura, su gastronomía, su economía y, sobre todo, de las personas que la habitan, lo que hace de este lugar el mejor “ tapete de bienvenida” para todos aquellos que llegan a esta gran casa, tan cálida y hospitalaria, que es México. Esto último está consignado en el lema oficial de la ciudad: Aquí empieza la patria.
By: Maria del Carmen Rubio Photo: Alexis Cruz Tijuana, México www.borderheritagemagazine.com
43
www.borderheritagemagazine.com
45
Mount
Expediti
46
www.borderheritagemagazine.com
SPORTS
I
t is proved that the human body produces a hormone that is associated with the sleep cycle. This hormone is melatonin, and its primar y function is to increase its levels in the human body as night approaches and drops them during the daytime. In some cases, people who have trouble sleeping is because they have low melatonin levels. However, there are many reasons why people have trouble falling asleep. The way of life, stress, chronic diseases, age, and some medications can ruin the sleep cycle. Other reasons that affect melatonin levels are night activities, for example, night work shifts or staying awake for professional or academic activities. Also, being exposed to light when sleeping decreases melatonin production. Some studies show that taking melatonin in a small dosage is enough to fall asleep without affecting wakefulness the next day. This type of supplement is recommended when it is difficult to fall asleep at bedtime and helps stay asleep and increases the quality of rest. Melatonin is safe when taken in short periods, and although it has mild side effects, it does not cause dependency like some controlled drugs that are prescribed to sleep. If you are considering taking melatonin to help you fall asleep, we always advise to ask your doctor; although safe, it can interact with some medications. For best results, your doctor may recommend the correct dosage of the supplement and adjust it according to your health and prescriptions.
taineering
A
ctualmente se ha comprobado que el cuerpo humano produce una hormona que está asociada con el ciclo de sueño. Esta hormona es la melatonina; y su función es subir niveles en el cuerpo a medida que se acerca la noche y bajan durante el día. En algunos casos, las personas que tienen problemas para dormir se le atribuye a que sus niveles de melatonina son bajos. Sin embargo existen muchos factores para que un individuo tenga problemas para conciliar el sueño. El ritmo de vida, estrés, enfermedades crónicas, edad, y algunos medicamentos pueden arruinar el ciclo del sueño. Otros motivos que afectan los niveles de melatonina son las actividades nocturnas, por ejemplo los turnos de trabajo nocturnos o permanecer despierto por actividades profesionales o académicas. También estar expuesto a la luz cuando se duerme disminuye la producción de melatonina. Algunos estudios han demostrado que tomar melatonina en dosis pequeña es suficiente para conciliar el sueño sin afectar el estado de vigilia al día siguiente. Se recomienda este tipo de suplementos cuando el individuo tiene dificultad para conciliar el sueño a la hora de dormir y lo ayuda a permanecer dormido y aumenta la calidad del sueño. La melatonina es considerada como segura cuando se toma en cortos periodos y aunque tiene efectos secundarios leves, no provoca dependencia como algunos fármacos controlados que se recetan para dormir. Si Usted está considerando tomar melatonina para ayudarle a conciliar el sueño, siempre sugerimos que lo hable con su medico; que aunque segura, esta puede interactuar con algunos medicamentos. Para mejores resultados, su médico puede recomendar la dosis correcta del suplemento y ajustarla a su estado de salud y medicamentos.
ion and heights challenges
HELP INSOMNIA? Falling asleep, when you have trouble sleeping
www.borderheritagemagazine.com
47
A
lpinism, as its name says, was born in the French Alps, in Chamonix-mont-Blanc, which is the highest point in the Alps and where the International Union of Alpinism Associations (UIAA) originates from the French Union Internationale des Associations d’Alpinisme). It is an international federation of mountaineering and climbing. Created in 1932 in Chamonix, France, its headquarters are in Bern, Switzerland. This organization develops its activities worldwide on matters of international coordination, safety, mountain medicine, regulation of sports modalities, and, in general, recommendations on mountaineering and climbing practices. It is recognized by the International Olympic Committee (IOC) as an authority in the field in which it develops its powers. In 2018 the UIAA represented more than 3 million climbers and mountaineers from 91 organizations on the six continents and 68 countries around the world. Mountaineering is a subject that only a part of the world population knows about. Therefore we talked with Daniel Alba, a Mexican mountaineer, who introduces us a little more into this sport. Dan, as his friends know him, told us that mountaineering is the sports or recreational discipline that consists of ascent and descent a mountain. “For me, this activity of climbing mountains is a lifestyle; it started as a challenge. When I found my passion for it, I made it my main goal, and now I can make it profitable by sharing with my clients my passion for stepping the peaks and ever ything that all that represents.” Practicing mountaineering requires vast knowledge that is acquired through certifications and experiences, that is, mountain hours. This is why Daniel always look to excel through the competent organizations in the matter, attached to UIAA standards. Currently, in Mexico, there is no institution and/or entity that regulates the activity of climbing mountains. Therefore, Mexicans that want to pursue an international mountain guide career have to travel to countries with accreditation or headquarters of the UIAA. In Mexico, there is only one mountaineer with this certification; his name is Max Álvarez. He graduated from the Association of Mountain Guides and Trekking of Bolivia and was recognized by the UIAA. This is the one certification that ever y mountain guide should seek since it has universal validity and recognition. “My objective is to complete the minimum mountain curriculum that Bolivia requires to get in next year and to start my official certification. I am currently a practical guide with experience in the Andes, Volcanoes of Mexico, and North America.”
48
www.borderheritagemagazine.com
“Mi mayor montañas al red
r motor siempre serå ascendiendo dedor del mundo de la forma mås pura�
www.borderheritagemagazine.com
49
“In Mexico, mountain guide create a mountain instituti tivity and makes our moun under the immensity of nat knowledge to reduce the
Climbing mountains as a have the conviction and a physical and mental tra and explicitly, the high-al demand 70% mental stre effort. Training should be increase your endurance at high cardiovascular lev
“I like to practice skyrunnin several days a week to in capacity. Other days I p bouldering, sports, traditio nes. In some areas with m my goal will always be to possible mountain discipli more safely in them.”
Mountaineers will always last effort. However, the always have a lot to tea and person, so safety mus making should always be than achieving a peak. In cess is getting home safel
“Ever y ascension leaves a mountain through physical sons of humbleness, team tenance. It will make you red, but this is all part of This activity brings me bac life was simpler and pure. thout ego, without money social conventionality, the
When facing the mounta dangers that challenge e and dedication go hand
In addition to the physica a mountain and reach th factors that must always b perance to keep going. O subjective dangers, which thodical safety, and techn sented when ascending can be reduced or elimina tion, and always good de also other dangers in th Avalanches fall, fragment crevasse, rock falls, among have to consider that the half the way, and concern aware of how far your abi majority of mountain acci cending due to the accum the conditions of the moun 50
www.borderheritagemagazine.com
es are gathering efforts to ion that regulates this acntains safer. Once you are ture, you should need the risks of this activity has”.
lifestyle means to always strength to make your life aining. Since the mountain titude mountaineering will ength and 30% physical based on exercises that to be prepared and stay vels for long periods.
ng, as well as trail running crease my cardiovascular practice all its disciplines, onal and artificial disciplimore intensity than others, o have knowledge of all ines to be able to travel
think of the summit as the ascent and descent will ach you as a mountaineer st always prevail. Decision e aimed at security rather the end, the greatest sucly to your loved ones.
an experience of life. The l effort will always give leswork, temperament, counfeel vulnerable and scayour curiosity to explore. ck to my childhood, where I enjoyed the moment, wiy, without fashion, without ere was only nature”.
ain, there are challenges, ever y athlete. Still, passion in hand in preparation.
al effort required to climb he top, you’ll find extreme be approached with temOn the mountain, we find h come from climbers’ menical mistakes can be preor descending. Problems ated with proper preparaecision making. There are he mountains and nature. ted ice blocks known as g many others. “You always e summit of the mountain is ning this, you have to be ilities allow you to go. The idents happen while desmulated fatigue or due to ntain.” www.borderheritagemagazine.com
51
“Como alpinistas siempre reconocemos el peligro y aparejado de esto la posibilidad de morir. Lo aceptamos y entregamos nuestra vida a la montaĂąaâ€?
52
www.borderheritagemagazine.com
HOW TO APPROACH THE MOUNTAIN? “Each one approaches the mountain as he or she wants, either by paying a certified mountain guide, who will supply the deficiencies or technical ignorance. Or you can also do it from an amateur point of view with adequate preparation to move safely in the mountain’s environment without the need to hire a guide. Or elite mountaineering, here you will always look for new ways to climb a mountain. Whether innovating routes and exploring new ways of climbing, there must always be a sense of purity to climb as those who never had climbed before.” “It is definitely an extraordinar y sport that acquires much personal satisfaction, such as good health, discipline, order. I encourage a positive attitude, although there will always be dangers.” “As mountaineers, we always recognize the danger and coupled (sic) to this, the possibility of dying. We accept it and give our lives to the mountains. We always prepare ourselves to reduce risk by being responsible for ourselves. We are fortunate, we found our passion and made it a lifestyle. Some people never find it. This makes it worthwhile to accept a particular risk in our walks”. One of the factors to which the climbers are exposed in the high mountains is hypoxia, low oxygen saturation in the blood. The higher altitude, the risk of less available oxygen increases, and begins to wreak havoc on the human body. The symptoms of hypoxia are dizziness, headache, nausea. It can cause death from both pulmonar y and cerebral edema. This is always a latent risk factor of which you must be aware and know how to recognize it to make the decision to go down when necessar y. “Personally, I like height and the challenge of overcoming it. So, it is one factor among many others that I look for. Overcoming vulnerability, exposure, fear, decision making, and always moving forward is what I face, and it allows me to always come home stronger with my loved ones.” “My greatest driving force will always be to continue ascending mountains around the world in the purest form and exploring the limits of my curiosity. Until now, I have only had the opportunity to climb the American Continent, always aiming and working hard to reach the Himalayas.” “My recommendation for anyone who wants to practice mountaineering first is to approach a professional. Once you have learned the basics, you can venture into nature alone or with good company. This is an activity that will teach you to love and enjoy the simple things in life”. “I would like to quote a great mountaineer Alex Txikon: A good person is a good mountaineer.”
www.borderheritagemagazine.com
53
54
www.borderheritagemagazine.com
www.borderheritagemagazine.com
55
E
l Alpinismo, como nace en la zona de l Chamonix-Mont Blanc, que los Alpes y donde se orig nal de Asociaciones de siglas en francés Union Int tions d’Alpinisme) es una de montañismo y escalad Chamonix, Francia, su ced Suiza.
Esta organización desarro vel mundial, en temas de nal, seguridad, medicina de modalidades deporti mendaciones sobre las pr escalada. Está reconocid Internacional (COI) como rias en las que desarrolla
En 2018 la UIAA represen escaladores y montañero en los 6 continentes y 68
El alpinismo es un tema d la población mundial cono a la tarea de platicar co mexicano, quien nos introd deporte.
Dan, como lo conocen s que el montañismo es la d creativa, que consiste en so y descenso de montañ
“Para mi la actividad de tilo de vida, comenzó co mi pasión en ello lo conv tivo, lo que tuvo como encontrar un sustento eco dad compartiendo con mi apasiona que es hollar es que eso representa”.
Practicar montañismo req cimiento que se adquiere nes y experiencias, es de eso que Daniel siempre es a través de las organizac materia, siempre apegado
Actualmente en México n tidad que regule la activ Por lo que los mexicanos rrera de guía internaciona viajar a países que cuen sede de la UIAA. En Mé tañista con esta certifica Álvarez egresado de la Montaña y Trekking de B UIAA. Esta certificación e montaña debe aspirar, y conocimiento mundial.
“En México los guías de m do esfuerzos para cons de montaña que regule 56
www.borderheritagemagazine.com
su nombre lo dice los Alpes, franceses, en e es el punto más alto de gina la Unión InternacioAlpinismo (UIAA por sus ternationale des Associafederación internacional da. Creada en 1932 en de central está en Berna,
olla sus actividades a nicoordinación internaciode montaña, regulación ivas y, en general, recorácticas de montañismo y da por el Comité Olímpico o autoridad en las matesus competencias.
ta a más de 3 millones de os de 91 organizaciones países de todo el mundo.
el que solo una parte de oce y por ende nos dimos n Daniel Alba, montañista duce un poco más a este
sus amigos, nos comenta disciplina deportiva o rela realización del ascenñas.
subir montañas es un esmo un reto y al encontrar vertí en mi principal objeconsecuencia el poder onómico en dicha activiis clientes lo que tanto me sas cumbres con todo lo
quiere de un vasto conoe a través de certificaciocir horas montaña. Es por sta en busca de superarse ciones competentes en la o a las normas de la UIAA.
no hay institución y/o envidad de subir montañas. que quieran cursar la caal de montaña tienen que nten con acreditación o éxico solo existe un monación, su nombre es Max Asociación de Guías de Bolivia reconocida por la es la que todo guía de ya que tiene validez y re-
montaña estamos reuniensolidar alguna institución dicha actividad y haga www.borderheritagemagazine.com
57
de nuestras montañas un bajo la inmensidad de la tener conocimientos ade riesgos que de esta activ
Escalar montañas como e ner siempre la convicción de tu vida un entrenami mental; ya que la montañ tañismo de altura te dema mental y un 30% de esfuer se debe basar en ejercici sistencia, para así estar en altos niveles cardiova prolongados de tiempo.
“A mi me gusta practicar running varios días a la s mi capacidad cardiovasc todas sus disciplinas bou cional, artificial. En algu sidad que en otras, pero tener el conocimiento de t bles de montaña para po mayor seguridad“.
“Los montañistas siempre como la cumbre de todo bargo el ascenso y desce cho que enseñarte como lo que siempre debe impe de decisiones deberá ir s seguridad mas que a con nal el mayor éxito es llega seres queridos”.
“Todo ascenso deja una montaña a través del esf lecciones de humildad, tra ramento, semblante. Te ha miedo, pero todo esto e por explorar. A mi en lo me remonta a mi niñez do pura; con la dicha de disf sin dinero, sin moda, sin únicamente es existir en l en una forma ancestral po
Al enfrentarse a la monta que desafían a todo dep la entrega, van de la man
58
www.borderheritagemagazine.com
“Además del esfuerzo físic montaña y hollar su cumb tras con factores extremos ben de abordar con temp avanzando. En la monta subjetivos, los cuales prov tódicos de seguridad de descender. Mismos que se con una buena preparac toma de decisiones. Tam objetivos que son los que naturaleza. Avalanchas, c lo fragmentado conocido caídas de roca entre otro derar que la cumbre de la trayecto y en relación a e hasta dónde tus capacid En la mayoría de los accid den en la bajada por la por las condiciones de la
lugar más seguro ya que natura siempre se deberá ecuados para reducir los vidad se derivan”.
estilo de vida significa ten y fortaleza para hacer iento tanto físico como ña y en especifico el monandará en un 70% fuerza zo físico. El entrenamiento ios que incrementen tu repreparado y mantenerse asculares durante lapsos
skyrunning así como trail semana para incrementar cular, otros días escalo en uldering, deportiva, tradiunas área con más inteno siempre mi objetivo será todas las disciplinas posioder transitar en ellas con
pensaremos en la cima nuestro esfuerzo, sin emenso, siempre tendrán mumontañista y persona por erar la seguridad. La toma siempre encaminada a la nseguir una cumbre. Al fiar a salvo a casa con tus
a enseñanza de vida. La uerzo físico siempre dará abajo en equipo, tempeará sentir vulnerable y con es parte de la curiosidad personal esta actividad onde la vida es simple y frutar el momento, sin ego, convencionalismo social, la naturaleza y percibirla or así decirlo”.
aña existen retos, peligros portista, pero la pasión y no en la preparación.
co que requiere subir una bre, allá arriba te encuens los cuales siempre se deplanza para poder seguir ña encontramos peligros vienen de los errores meel alpinista al ascender o pueden reducir o eliminar ción, y siempre una buena mbién existen los peligros e presenta la montaña y la aídas de bloques de hieos como seracs, aludes, os. Siempre hay que consia montaña es la mitad del esto hay que ser consiente dades te permiten llegar. dentes de montaña sucefatiga acumulada o bien a montaña.”
www.borderheritagemagazine.com
59
¿CÓMO ABORDAR LA MONTAÑA? “Cada quien aborda el montañismo como quiere ya sea como turista pagando a un guía certificado de montaña, quien suple las deficiencias o desconocimiento técnico para poder subir de manera segura. También lo puedes hacer desde un punto de vista amateur con la preparación adecuada para poder moverte con seguridad en el entorno de montaña sin necesidad de contratar un guía, o bien el montañismo de elite, es el que siempre buscará nuevas formas de ascender una montaña. Ya sea innovando rutas, explorando nuevos caminos y formas de escalada, siempre con el sentido de pureza para escalar lo que nunca se ha escalado”. Definitivamente es un deporte muy especial que adquiere muchas satisfacciones personales, buena salud, disciplina, orden, animo actitud positiva, aunque siempre se encontrarán peligros. “Como alpinistas siempre reconocemos el peligro y aparejado (sic) de esto la posibilidad de morir. Lo aceptamos y entregamos nuestra vida a la montaña. Siempre nos preparamos para reducir en mayor medida el riesgo siendo responsables de nuestra persona. Somos afortunados quienes encontramos nuestra pasión y hacemos de esto un estilo de vida, hay personas que nunca lo encuentran. Todo esto hace que valga la pena aceptar cierto riesgo en nuestro andar ”. Uno de los factores a los que se exponen los practicantes de este deporte en las altas montañas es la hipoxia, baja saturación de oxigeno en la sangre, ya que en la altura la cantidad de oxigeno disponible disminuye y comienza a causar estragos en el cuerpo humano. Los síntomas de la hipoxia son, mareo, dolor de cabeza, nauseas; puede provocar la muerte por edema tanto pulmonar como cerebral. Este es un factor de riesgo siempre latente del que se deberá tener conciencia y saber reconocerlo para poder tomar la decisión de bajar cuando sea necesario. “En lo personal me gusta la altura y el reto que representa superarla. Por eso es un factor entre muchos otros que busco para mi. Superar la vulnerabilidad, exposición, miedo, toma de decisiones y siempre avanzar es lo que hace mi semblante y me da la oportunidad de regresar siempre más fuerte a casa con mis seres queridos”. “Mi mayor motor siempre será seguir ascendiendo montañas al rededor del mundo de la forma más pura y explorando los limites de mi curiosidad. Hasta ahora solo he tenido la oportunidad de escalar en el Continente Americano siempre con el deseo y trabajando duro por llegar al Himalaya”. “Mi recomendación para cualquier persona que quiera practicar montañismo primero es acercarse a un profesional y una vez que haya aprendido lo básico, pueda aventurarse a la naturaleza solo o con una buena compañía. Esta es una actividad que te va enseñar a querer y disfrutar las cosas simples de la vida”. “Me gustaría citar a un gran montañista Alex Txikon: Una buena persona es un buen montañista”. 60
www.borderheritagemagazine.com
Definitivam satisfaccion actitud
mente es un deporte muy especial que adquiere muchas nes personales, buena salud, disciplina, orden, animo, d positiva, aunque sempre se encontrarĂĄn peligros
By: Daniel Alba Iniestra Photo: Daniel Alba Iniestra MĂŠxico
www.borderheritagemagazine.com
61
LIFESTYLE
Piña
Flor de
T
he pineapple is a tropical fruit originally from Brazil and Paraguay, also known as ananá and the countries with the highest pineapple production are: Mexico, Costa Rica, Brazil, Colombia, Honduras, Dominican Republic, Malaysia, India, Congo, Kenia, China, Taiwan, Vietnam, Australia, Philippines, Bangladesh, Thailand, Indonesia, South Africa, Zaire, Ivor y Coast and the isle of Hawaii, 50th state of the USA.
A spike located in the long-leaved plants center is characterized by the flowering. At this moment, the spike lengthens and holds, thus shaping this beautiful and indescribable flower. Its colors and the shape of the continuous petal shades from violet to orange makes it a unique flower.
The incredible colors and tones the pineapple has, its reddish shade, purple, and yellow, extends from the middle part up to the apex, and the flowers have hardened red spines all along its borders.
For many years there’s been the idea that the pineapple is a ver y sweet fruit and should be avoided on a daily intake because of the high level of sugar it contains. However, this fruit has properties that help our body to function. It ’s an ally for over weight people, helping to cleanse the body, rich in vitamins, and burning fat and helping our immunologic system, among other things.
From seeding and up to the start of the reproductive phase takes between 14 and 16 months. From the floral apparition until its har vest can take from 17 to 31 months, this due to the unevenness of the flowering.
¿Did you know that pineapple is a fruit many people should include in your daily diet?
Esta fruta tiene propiedades que ay a nuestro organismo en su funcion
yudan namiento
L
a piña es una fruta tropical originaria de Brasil y Paraguay, también se le conoce como ananá y los países con mayores producciones de piña son: México, Costa Rica, Brasil, Colombia, Honduras, República Dominicana, Malasia, India, Congo, Kenia, China, Taiwán, Vietnam, Australia, Filipinas, Bangladesh, Tailandia, Indonesia, Sudáfrica, Zaire, Costa Mar fil y en la isla de Hawái, estado en Estados Unidos. Los colores y los tonos que la flor de la piña tiene son increíbles, su tonalidad de rojo, purpura, y amarillo se extiende desde la parte media del haz hasta el ápice; las hojas poseen espinas rojas y duras a lo largo de sus bordes. Desde la siembra hasta el inicio de la fase reproductiva pasan entre 14 y 16 meses y desde la aparición floral hasta la cosecha del fruto pueden pasar desde 17 a 31 meses, esto debido a la desigualdad de la floración.
La florescencia de la piña se caracteriza por ser una espiga que se encuentra en el centro de la planta de hojas largas. Al momento de la floración la espiga se alarga y se sostiene. Esto le da forma a esta bella e indescriptible flor. Sus colores y su forma de pétalos continuos de tonalidades desde el violeta al naranja la hacen una flor única. ¿Sabias que la piña es una fruta que muchos deberían incluir en su dieta diaria? Por años se ha tenido la idea de que la piña es una fruta muy dulce y que hay que evitar comerla a diario por el azúcar que contiene. Sin embargo, esta fruta tiene propiedades que ayudan a nuestro organismo en su funcionamiento. Es aliada para los que padecen sobre peso, ayuda a depurar el organismo, contiene propiedades ricas en vitaminas, además de quemar grasa y ayudar a nuestro sistema inmunológico, entre otras cosas.
www.borderheritagemagazine.com
67
LEARN ABOUT SOME BENEFITS OF INCLUDING PINEAPPLE ON A DAILY DIET: 1. It benefits digestion, clams gas and acidity, thanks to bromelain. This enzyme breaks down proteins and separates cellulite tissue, promoting fat removal. It is excellent for weight loss. 2. Its intake reduces the risk of developing colon cancer due to its high dietar y fiber. It also can help in intestinal transit and constipation. 3. It ’s a natural anti-inflammator y, it reduces the risk of gingivitis. Its high water content contains vitamins and minerals like magnesium, which helps to strengthen bones and to maintain the water balance in our bodies. 4. It has anticoagulant properties that allow fight hypertension problems. It protects defenses. It strengthens the immune system because it ’s a good source of folic acid, and is beneficial for blood circulation. 5. It helps combat muscle soreness by its anti-inflammator y properties. Definitely, the pineapple is an athlete’s food as well as for sports lovers and for anyone who wants to lead a healthy diet and life.
CONOCE CINCO BENEFICIOS DE INCLUIR PIÑA EN LA DIETA DIARIA: 1. Beneficia la indigestión, calman los gases y la acidez, gracias a la bromelina, una enzima que fragmenta las proteínas y separa los tejidos celulíticos y favorece la eliminación de grasa. Es excelente para perder peso. 2. Su consumo disminuye el riego de desarrollar cáncer de colon por su alto contenido en fibra dietética, puede ayudar en el tránsito intestinal y el estreñimiento. 3. Es un antiinflamatorio natural, reduce el riesgo de gingivitis. Su alto contenido de agua contiene vitaminas y minerales como el magnesio, que ayuda a fortalecer los huesos y mantiene un equilibrio hídrico en nuestro organismo. 4. Posee propiedades anticoagulantes que permite combatir problemas de hipertensión, protege las defensas y fortalece el sistema inmunológico porque contiene una fuente de ácido fólico, y es beneficiosa para la circulación. 5. Ayuda a combatir el dolor muscular, por sus propiedades antiinflamatorias. Definitivamente, la piña es un alimento para los atletas y amantes del deporte y todo aquel que quiera llevar una vida y dieta saludable.
ICoronavirus n the last few months, during the Covid -19 or contingency, the facemask has turned in to a first necessity item all around the world.
The use of this item as an article of clothing is a must, travelers, office personnel, medical personnel, every type of person of any social condition, every single human in communities and countries must wear one. Nowadays, many businesses have engaged in the design and manufacturing of facemasks with diverse styles and colors tailored to the tastes and needs of those who wear them. In the last few weeks, this has been the case of Table Occasions that has changed its business forté to allow the commercial course they have managed. “When we began to see the necessity and usage of the facemasks, we started to design and manufacture them with nice-looking fabric, and that had a side opening to help place a filter or protector inside the cover,” said Victoria Ochoa, owner of Table Occasions, who told us about this new business turn located in El Paso, Texas. Some experts state that manufacturers facemasks are using really thin fabrics that are porous and fragile; in this case, they are manufacturing them with an innovative and practical idea. “We have all the necessary material and labor. Until now, we have manufactured hundreds of facemasks and have been selling them through the company ’s online store. It took us almost two weeks to find the perfect design and pattern, as well as the marketing project to sell online.” Table Occasions is efficiently collaborating to avoid the economic impact with the sole purpose of helping the community. “The main goal is to continue with the work rhythm amidst the economic impact suffered by our community. In our case, we are interested in our employees, and that they have a livelihood, that’s why we have to continue working, we think the economy must not stop.” This is a whole new way to work for this business dedicated to the sale and rental of table linen, “while we’re not getting back to normal, we must reorganize the processes of cleanliness and organization.” “Our business is going to change from now on. We have to disinfect all the linen we have, with a special treatment,” Ms. Ochoa told us. The truth is that we must use this new garment daily, it’s of vital essence to protect ourselves, and to observe social distancing. The lesson here commits us all, and if appropriately worn, the facemask could avoid bacteria or microbial spread, in a lesser distance. With constant use and with other measures, we support and take care of each other in this new lifestyle. 70
www.borderheritagemagazine.com
TABLE OCCASIONS Â
IS EFFICIENTLY COLLABORATING TO AVOID THE ECONOMIC IMPACT WITH THE SOLE PURPOSE OF HELPING THE COMMUNITY. 72
www.borderheritagemagazine.com
E n los últimos meses, durante la contingencia del Coronavirus o Covid-19, los cubre bocas se han convertido en artículo de primera necesidad alrededor del mundo.
Los viajeros, personal de oficinas, personal médico, abogados, personas de toda condición social y todos, absolutamente todos los seres humanos de diferentes comunidades y países, debemos usar este artículo como una prenda de vestir más. Hoy en día muchos negocios se han ocupado de fabricar y diseñar cubre bocas con diversos estilos, colores, gustos y necesidades de quien los porta. Tal es el caso de Table Occasions que en las últimas semanas se ha dedicado a cambiar un poco el giro de su negocio para poder seguir el curso comercial que ha mantenido. “Cuando comenzamos a ver la necesidad de usar cubre bocas, nos dimos a la tarea de fabricar y los diseñamos con una tela bonita y que tuviera una abertura de lado para poder colocar un protector o filtro que va adentro de la cubierta”, señaló la señora Victoria Ochoa, propietaria de la compañía Table Occsions, quien nos platicó sobre otro giro del negocio ubicado en El Paso, Texas. Algunos expertos sostienen que los que fabrican cubre bocas lo hacen con telas muy delgadas, porosas y frágiles, en cambio aquí se están fabricando con una idea novedosa y practica. “Nosotros contamos con el material y con la mano de obra necesarios. Hasta ahora se han fabricado cientos de cubre bocas y se han estado vendiendo en línea por medio del sitio de Internet de la misma compañía. Fue un proceso, de aproximadamente 2 semanas para encontrar el diseño, el molde, también realizamos el trabajo de fotografías, y el diseño de una plataforma en línea para su venta” Table Occasions esta colaborando de manera eficiente a evitar el impacto económico con el propósito de apoyar a la comunidad. “El objetivo es seguir el ritmo de trabajo, pese al impacto económico que ha sufrido nuestra comunidad, y en este caso nos interesa que nuestros empleados tengan un sustento, por eso tenemos que seguir trabajando, pensamos que la economía no debe detenerse”. Este es una nueva forma de trabajo para este negocio dedicado a la venta y renta de mantelería, “mientras no regresemos a la normalidad se deberá reorganizar en el proceso de limpieza y organización”. “Ahora todo va a cambiar en nuestro negocio, hay que desinfectar todos los manteles que tenemos, con un tratamiento especial”, aseguró la Sra Ochoa. Lo cierto es que este nuevo artículo, lo debemos usar a diario ya que es de vital importancia para protegernos, además del distanciamiento social. La lección nos compromete a todos, y si se usa correctamente, el cubre bocas podrá evitar la propagación de microbios o bacterias, en una distancia menor. Con el uso constante y con otras medidas de higiene que debemos practicar, nos apoyamos y cuidamos en este nuevo estilo de vida.
74
www.borderheritagemagazine.com
MANUEL ALVARADO NEONATAL NURSE
HEALTH
78
www.borderheritagemagazine.com
“U
ntil today the Covid-19 virus infection has moved like a domino effect,” with these words, we began to talk with Manuel Alvarado. He works as a nurse in the Neonatal Intensive Care Unit in one of the community hospitals. Health workers have high-security measures to be able to efficiently carr y out their job, as they face a completely new and unprecedented situation. Manuel added, “ I don’t know yet of any other countr y that has escaped contagion. For me, this is incredible, I imagined the virus when they gave us first warning, but not to this magnitude.” Since the Covid-19 pandemic, worldwide citizens have been more attentive and informed about this virus and the cautions that must be taken. However, it is in the hospitals where the policies and protocols for hygiene and security have changed. “ Due to this contingency, there are no daily visits now. It ’s only one visit per day, at determined hours, and if they decide to come out, they can’t come back in. I remember when my shift started, the waiting rooms were full of people, now they are empty.” Other than the infection of Coronavirus, the hospitals only accept emergency cases, surger y, or critically ill patients. This measure was taken to offer greater security as to not compromise the health of other inpatients or out patience who come into the emergency room. It ’s also a strategy to avoid collapsing the health system. “ Personally, I haven’t had to wear a special suit, because my unit is completely closed to other than premature babies. Before this, special care for premature babies was done previously. Only one parent was allowed to access to see or attend the baby and with limited time restrictions. In other units, it is required to wear special suits since they are in a more open area.” However, “ the caution we must have is stricter, the use of facemasks in my unit, where commonly used in exceptional cases. Now we wear them during the shift and throughout the building. The usage of the facemask has become a vital practice, although its more tiresome because of the 10 to 12-hour shift, but we feel safer. Also, we have to take our temperature when exiting and entering, washing hands and arms after finishing with each patient, and using the antibacterial gel. Surely, life around the world after the pandemic, cannot continue to be the same. The courage and desire to help others make it the driving force of the health workers. That ’s why we appreciate and support the labor that people like Manuel do for our community wellness. www.borderheritagemagazine.com
79
EL ANIMO Y LAS GANAS DE AYUDAR A LOS DEMÁS CORONAN EL TRABAJO DE LOS PROFESIONALES DE LA SALUD
“H
asta la fecha la infección del virus Covid- 19 se ha movido como un efecto dominó”, con estas palabras comenzamos a platicar con Manuel Alvarado, quien se desempeña como enfermero en la unidad de cuidados intensivos neonatales en uno de los hospitales de la comunidad. Los trabajadores de la salud han procurado tener altas medidas de seguridad para poder realizar su labor con eficiencia, ya que se están enfrentando a una situación completamente nueva y sin precedentes. Manuel agregó, “ no conozco aún ningún país que se haya librado de ser contagiado; para mi fue increíble, me imaginé al virus cuando nos dieron el aviso, pero no de está magnitud ”. A partir de la pandemia de Covid-19, la ciudadanía a nivel mundial ha estado más atenta e informada sobre el virus y los cuidados que se deben tener; sin embargo, es en los hospitales donde han cambiado las políticas y protocolos de higiene y seguridad. “Todos los días a raíz de esta contingencia, ya no existen las visitas como antes, ahora es una vez por día, a determinadas horas y si deciden salir, ya no pueden volver a entrar. Recuerdo que cuando entraba al trabajo estaba lleno de personas y ahora las áreas de espera están vacías”. Fuera de infección por Coronavirus, los nosocomios solo aceptan casos de emergencia, cirugía o pacientes en caso crítico.
80
www.borderheritagemagazine.com
Esta medida se ha tomado para ofrecer mayor seguridad de no contagio a los pacientes que llegan a las salas de emergencia sin comprometer más su salud. Además es una estrategia para no colapsar el sistema de salud. “En lo personal a mi no me ha tocado usar traje especial, ya que mi unidad esta cerrada completamente, por qué es dedicado a los bebés prematuros, los cuidados especiales ya se hacían anteriormente, donde solo puede acceder uno de los padres para ver o a atender al bebé, y con un tiempo limitado, mientras que en otras unidades, se ha requerido el traje especial ya que son unidades más abiertas”. Sin embargo, “Los cuidados que debemos tener son más estrictos, el uso de máscaras o cubre bocas comúnmente lo usábamos en mi unidad, solo en un caso especial; ahora en todo el edificio y durante el turno completo, el uso del cubre bocas, se ha convertido en vital, aunque si es más cansado porque el día de trabajo dura unas 10 a 12 horas, pero nos sentimos más seguros. También nos debemos tomar la temperatura, al entrar y al salir, y lavarnos manos y brazos al terminó de atender un paciente y el continuo uso de gel antibacterial ”. Con seguridad la vida en el mundo después de la pandemia no puede continuar igual. El animo y las ganas de ayudar a los demás coronan el trabajo de los profesionales de la salud, por eso, agradecemos y valoramos la labor que personas como Manuel hacen por el bienestar de nuestra comunidad.
By: Ángel Torres Photo: Ángel Torres Ciudad Juárez, Chihuahua By: Carmen Becerra A. Photo: Gabriela Valdez El Paso, Texas81 www.borderheritagemagazine.com
During these difficult times,
Transparency Truthfulness Responsiveness and Ethical Behavior have never been more important Visit BBB.org/elpaso for TRUSTED information and resources, including important federal, state, and local updates, business resources, current scams, and tips on how to protect yourself and your business.
BBB.ORG
MANUEL ALVARADO NEONATAL NURSE
www.borderheritagemagazine.com
83
www.border-heritage.com
85
Mexican Popular Art,
The Deep Beat of a Heart