8 16 24
Contents
08. ART & CULTURE CORPUS
MUNDOS INTERNOS
42
16. LIFESTYLE LA TURBINA
NEW COMMITMENT TO CHIHUAHUAN WINE
24. HERITAGE
SOLANDA SANTANDER DE ORELLANA UNA MUJER CON ESCENCIA
37. ARTICLE MODESTO
A BRIEF REVIEW
42. DESTINATION GRAND CANYON
A NATURAL WONDER OF THE WORLD
57 4
57. SPORTS
UNIVERSIADA NACIONAL XXIV CIUDAD JUÁREZ 2022
Team
Nos enorgullece presentar esta fotografía de Gabriela Valdez, en esta ocasión visitamos Star Central Studios en El Paso, Texas.
CEO/Editor Carmen Becerra Allen General Manager Alexia Guillen Contributors Chihuahua Jorge Carrera Robles Ciudad Juárez Ariana Bonilla El Paso, Texas John Benjamin Moore Phoenix, Arizona Alexia Guillen Redaction Patricia Arellano Carmen Becerra Allen English - Spanish Proofreading/Translation Patricia Arellano Media Project Lead Camila Márquez Rubio Photos Jorge Cuevas “El Minino” Juan Pablo Contreras Beatriz Marcial Teresita Corral Ariana Bonilla Carmen Becerra Camila Márquez Rubio Oscar Choc García Ángel Torres Gabriela Valdez Videos Carmen Paola Guillen Gabriela Valdez Administration Diana Martínez Lourdes Segura Haycraft Adriana Martinez Graphic Designer Gabriela Valdez
INFORMATION ABOUT ADVERTISING IS AVAILABLE BY REQUEST ph: 915 304 9245 | email: carmen.borderheritage@gmail.com
BORDER HERITAGE MAGAZINE ©All Rights Reserved
@borderheritage
5
El mes de junio es una buena oportunidad para agradecer todo lo que nos ofrece nuestra región, ya sea en aquí en las ciudades hermanas de Juárez – El Paso, o en la lejanía del valle de Chihuahua, que a pesar de las grandes distancias, lo sentimos cerca, parte de nuestra identidad.
The month of June is an excellent opportunity to be thankful for all that our region offers us, whether here in the sister cities of Juarez-El Paso or in the distant Chihuahua Valley, that, despite the great distances, we feel them close, part of our identity.
En las últimas semanas del mes de mayo fuimos invitados a visitar el municipio de Casas Grandes, y de nueva cuenta comprobamos lo mucho que ofrece este estado grande en todos los ámbitos, incluyendo la industria vinícola. En nuestro viaje a Casas Grandes conocimos el rancho “La Turbina” que ahora es una casa vinícola y constatamos gratamente las bondades de la tierra al dotar de diferentes tipos de uva para la fabricación de vinos de calidad; aplaudimos los esfuerzos de los agricultores y agradecemos la cercanía de estos viñedos a nuestra frontera. En esta edición les mostramos imágenes y una reseña sobre esta agradable visita. Gracias al Departamento de Turismo de Casas Grandes y al Centro de Convenciones y Visitantes de Ciudad Juárez por la invitación.
In the last weeks of May, we were invited to visit the city of Casas Grandes. Once again, we saw how much this great state has to offer in all areas, including the wine industry. On our trip to Casas Grandes, we visited the ranch "La Turbina," which is now a winery. We were pleased to see the goodness of the land that provides different types of grapes to produce quality wines. We applaud the efforts of the farmers, and we are grateful for the proximity of these vineyards to our border. We show you pictures and a review of this pleasant visit in this edition. Thank you to the Tourism Department of Casas Grandes and the Convention and Visitors Center of Ciudad Juarez for the invitation.
En otro contexto, la Universidad Autónoma de Ciudad Juárez, organizó el más grande evento deportivo a nivel universitario en México: La Universiada 2022, evento que, que estuvo suspendido en los tres últimos años pasados. A lo largo del mes de mayo las instalaciones deportivas de la ciudad, contaron con la visita de atletas de 133 universidades de México. Felicitamos a la Universidad Autónoma de Ciudad Juárez, por el esfuerzo conjunto con autoridades de gobierno, para que Ciudad Juárez fuera la sede de este evento deportivo que fue enormemente celebrado por la comunidad. El arte y la cultura se visten de gala con una exposición presentada en el Consulado General de México en El Paso, con imágenes del cuerpo humano en una colectiva de cinco artistas fronterizos: Manuel Piña, Nadia Bussacchini, Patricia Beckman, Daniel Márquez y Elvia Samaniego. También en días pasado fuimos invitados a la inauguración de Star Central Studios, en El Paso, Tx; un learning center, dónde jóvenes cineastas de la región, podrán tener acceso a las instalaciones y equipo de primer nivel y permitirá el desarrollo de la industria cinematográfica en nuestra región. Hemos disfrutado mucho trayendo esta edición y al igual que nuestras ediciones anteriores, deseamos que Usted la disfrute tanto como nosotros. Mi agradecimiento a usted que nos lee, y lo invito a que nos siga en nuestras redes sociales y también que nos siga en nuestro canal de YouTube Border Heritage Magazine. Mi gratitud, como siempre,
6
In another context, the Universidad Autónoma de Ciudad Juárez organized the biggest sporting event at the university level in Mexico: The Universiade 2022, an event that was suspended for the last three years. Throughout May, athletes from 133 universities in Mexico visited the city's sports facilities. We congratulate the Universidad Autónoma de Ciudad Juárez for the joint effort with government authorities so that Ciudad Juárez could host this sporting event, which was greatly celebrated by the community. A pictographic exhibition was presented at the Consulate General of Mexico in El Paso, with images of the human body in a collective exhibition by five border artists: Manuel Piña, Nadia Bussacchini, Patricia Beckman, Daniel Márquez, and Elvia Samaniego. Also, in recent days we were invited to the inauguration of Star Central Studios in El Paso, TX. In this learning center, young filmmakers from the region will have access to first-class facilities and equipment, and will allow the development of the film industry in our area. We have enjoyed bringing you this edition, and like our previous editions, we hope you enjoy it as much as we do. My thanks to you who read us. I invite you to follow us on our social networks and our YouTube channel, Border Heritage Magazine.
My gratitude, as always,
Carmen Becerra Allen
8
Art & Culture
Corpus Mundos
internos
@borderheritage
9
The exhibit is based on the human body and how it manifests and reflects the inner emotions of the human being.
10
Exposición que invita a observar el Cuerpo Humano.
@borderheritage
11
T
he Mexican Consulate in El Paso inaugurated the pictorial exposition "Corpus Mundos Internos," where works by artists Manuel Piña, Nadia Bussacchini, who is of Italian origin, Patricia Beckman, Daniel Márquez, and Elvia Samaniego were gathered in an exhibition that was displayed throughout May in the lobby of the consular headquarters. The exhibition, composed of 20 pieces, is based on the human body and how it manifests and reflects the inner emotions of the human being. Manuel Piña said that these pieces recall experiences and feelings and evoke the idealization of the human body. The Consul General of Mexico in El Paso, Mauricio Ibarra Ponce de Leon, cut the ribbon along with the artists and said that for him, "it is essential to be able to offer the Mexican and American community high-quality exhibitions. We are ver y pleased and honored to present this second pictorial exhibition in this room of the Consulate." The artists based on this border have been awarded in various spaces, museums, and galleries of international prestige and where they include their style to express human bodies with an excellent vision. Those attending the exhibition were able to enjoy a tour of the Consulate hall, admiring the works of these talented artists. The nearly one hundred guests enjoyed and mingled over a small cocktail offered on a pleasant afternoon. Congratulations to the artists of this collective!
12
E
l Consulado de México en El Paso inauguró la exposición pictórica “Corpus Mundos Internos”, donde se reunieron obras de los artistas Manuel Piña, Nadia Bussacchini quién es de origen italiano, Patricia Beckman, Daniel Márquez y Elvia Samaniego en una exhibición que estuvo presente todo el mes de mayo en el lobby de la sede consular. La muestra estuvo compuesta por 20 obras y se basa en el cuerpo humano y cómo éste manifiesta y refleja las emociones internas del ser humano; así lo expresó el reconocido artista Manuel Pina, quien expresó que la obra no sólo rememora vivencias y sentimientos sino que evocan la idealización del cuerpo humano. El Cónsul General de México en El Paso, Mauricio Ibarra Ponce de León hizo el corte de listón junto con los artistas y comentó que para él “es muy importante poder ofrecer a la comunidad mexicana y estadounidense exhibiciones de alta calidad, estamos muy satisfechos y nos honra mucho presentar esta segunda muestra pictórica en esta sala del Consulado”. Los artistas radicados en esta frontera, mantienen en su haber una excelente calidad, han sido galardonados con importantes premios, y sus obras han sido exhibidas en diversos espacios, museos y galerías de prestigio a nivel internacional y donde incluyen su estilo propio al expresar cuerpos humanos con una excelente visión. Los asistentes a la exposición pudieron disfrutar de un recorrido por la sala del Consulado admirando las obras de estos artistas talentosos. Los cerca de cien invitados, convivieron, disfrutaron y socializaron en medio de un pequeño cóctel que fue ofrecido en una tarde agradable. ¡En Hora Buena a los artistas de estaa colectiva!
By: Border Heritage Photo: Camila Márquez Rubio El Paso, Texas
@borderheritage
13
LA
Viñedos&Bodega
TURBINA
16
Lifestyle
@borderheritage
17
T
he inauguration of "La Turbina" Vineyards took place on past days, attended by media from Ciudad Juarez and El Paso, the Coordination of the Convention Bureau of Ciudad Juarez, the Tourism Promotion Trust Ah, Chihuahua! and the Tourist Office of the Municipality of Casas Grandes. The Vázquez Delgado family, who hosted the event, offered attendees a tasting of their two wines: Ariché, a red wine of which around eight hundred bottles were produced, and Chi'ra, a special edition rosé wine which had a production of eighty bottles. During the evening, we were able to talk with Uriel Vázquez, who was in charge of guiding those present at the tasting. He also told us about the origin of this winemaking project, its main challenges, motivation, and plans. How did this project begin? "My parents arrived from Juárez twenty-two years ago and fell in love with this land, so we saw the opportunity to do something else on the ranch. We started eight years ago with a garden for social events, there is a pool in the middle of the farm, and some country houses for rent from the '40s. Still, we desired to enhance everything we have to offer in Casas Grandes. We began to hear about wine and that this region could be conducive to the cultivation of grapes. Hence, we began to explore and research the subject. I am an industrial engineer with experience in the maquiladora industry, so I see everything as processes, as added value, and I think that is what our state needs. We have many attributes; what we need to do is to make the most of them. We are a walnut-growing region; a walnut tree needs 7,000 liters of water to produce 1 kg of walnuts, with a problem that is becoming bigger and bigger due to the lack of water in the state of Chihuahua, which is something problematic. To produce 1 kg of grapes requires about 400 liters of water; this kilogram of grapes, compared to the kilogram of walnuts, represents only 8% of water consumption, which was an encouragement to see that being such a noble product needed a smaller amount of water. 18
History: Fortunately, we had the opportunity to be advised by Armando Reyes Mota from the Reyes Mota winery, a friend from the university who has been producing wine professionally in Chihuahua for more than twelve years". How much land and cultivation do you have to date? "The first year, we planted very few vines, around 300, in 2021 we planted 2,500, which were certified plants that we brought from France, and this year we planted 2,000 more. This certification assures us that the plant is protected against pests that mainly affect the roots. We currently have two hectares of land dedicated to cultivating vines with varieties such as Chardonnay in white, Malbec in red, Tempranillo, Petit Verdot, Merlot, and Cabernet Sauvignon, so we plan to continue growing as we are waiting for 2,500 more plants. The advantage we have now is that we have our winery in operation, so we can bring grapes from different regions to give them the treatment we want to provide them while our plants are in production. The wine brings the essence of the land; practically everything that gives the flavor to our wines is the land, the water where it grows, and the care given to it". What are the plans for this venture? "I am working with an association called Unión Vitivinícola de Chihuahua, where we are around twelve wineries, most of which are in Chihuahua Capital, but there are also producers from Benito Juárez, Galeana, and Casas Grandes. We are looking to promote the wine culture and present what we have in our state to the world. There is talent, ideas, and a great desire to work. Where can we purchase these wines? "At the moment they are only for sale here, inside the Rancho La Turbina store in Casas Grandes, Chihuahua, Calle Tabasco 789, Colonia San Antonio".
In the '30s of the XX century, in the ranch better known until today as "La Turbina," there was an electric dynamo connected to a wooden turbine, which had the impulse of the water current coming from the "Ojito Vareleño," which is located within Casas Grandes. This turbine was the only source of electricity and the first known one; besides that, it also provided energy to the flour mills in Colonia Dublán, located in the adjacent municipality of Nuevo Casas Grandes Chihuahua. This gave "La Turbina" its name. Its first owner, Doña Josefina Desmenlt Vázquez, ceded the rights in 1955 to Manrique González who registered her property as "La Turbina" on February 25 of that same year. In 1967, Balo Avena, Manrique Gonzalez's son-in-law, had the incredible idea of building a swimming pool open to the general public, dedicated to an ultimate family entertainment environment. He decided to name "La Turbina ."In 1994 Mr. Rodolfo Baca Miranda bought the property from Manrique Gonzalez. Sometime later, the property passed into the hands of the Quevedo family. Uriel Vázquez Galván, originally from Durango but raised in Ciudad Juárez, moved to Nuevo Casas Grandes for work reasons. He had been invited to family gatherings held on the ranch on several occasions, motivating him to decide to rent it in 1999 and later take possession of it in 2008. Once the ranch was acquired, he became the sole owner. Likewise, in 2012 "La Turbina" was registered as a family business giving way to becoming "La Turbina - Jardín de Eventos," a place with outdoor space and a lot of History. For the year 2020, the company began operations in developing a wine area that starts operations in the current year. Tasting and a private tour by reservation Saturday: 1:00 pm, 4:00 pm, and 7:00 pm Sunday: 1:00 pm and 4:00 pm Open to the public Saturday: 12:00 pm to 9:00 pm Sunday: 12:00 pm to 6:00 pm Reservations MX (636) 699-0667 USA 011-52-636-699-0667 NORTH Entrance - La Turbina Vineyards (towards "Acacias" Garden) SOUTH Entrance - Jardín de Eventos and Residential
20
Una nueva apuesta al vino chihuahuense, en el municipio de Casas Grandes.
@borderheritage
21
Historia:
E
n pasados días se llevó a cabo la inauguración de Viñedos “La Turbina” acompañados de diversos medios de comunicación procedentes de Ciudad Juárez y El Paso, la Coordinación del Buró de convenciones de Ciudad Juárez, el Fideicomiso de Promoción Turística Ah, Chihuahua! y la Dirección Turística del Municipio de Casas Grandes. La familia Vázquez Delgado, quienes fueron los anfitriones del evento ofrecieron a los asistentes una degustación de sus dos vinos: Ariché, un vino tinto del que se produjeron alrededor de ochocientas botellas y Chi´ra un tipo de vino rosado de edición especial el cual tuvo una producción de ochenta botellas. Durante la velada pudimos conversar con Uriel Vázquez, quién fue el encargado de guiar a los presentes en la degustación. Además nos contó acerca del origen de este proyecto vinícola, sus principales retos, su motivación y sus planes futuros. ¿Cómo da inicio este proyecto? “Mis papás llegan de Juárez hace veintidós años y se enamoran de esta tierra, entonces vemos la oportunidad de poder hacer en el rancho algo más. Nosotros comenzamos hace ocho años con un jardín de eventos, hay una alberca en el centro del rancho, unas casas de campo en renta de los años 40´s, pero teníamos la inquietud de potencializar todo lo que tenemos que ofrecer en Casas Grandes, luego comenzamos a escuchar acerca del vino y que esta región podría ser propicia para el cultivo de la uva, por lo que comenzamos a explorar e investigar acerca del tema. Yo soy ingeniero industrial, con experiencia dentro de la maquiladora, por lo que todo lo veo como procesos, como valor agregado y creo que justamente eso necesita nuestro estado. Tenemos muchos atributos, lo que necesitamos es potencializarlo. Somos una región nogalera, un nogal necesita 7,000 litros de agua para producir 1 kg de nuez, con un problema que se nos hace cada vez más grande por la falta de agua en el estado de Chihuahua lo que es algo preocupante. Para producir 1 kg de uva se necesitan alrededor de 400 litros de agua, este kilogramo de uva comparado con el kilogramo de nuez, representa solo el 8% de consumo de agua, lo cual fue un aliciente el poder ver que siendo un producto tan noble necesitaba una cantidad menor de agua.
Afortunadamente tuvimos la oportunidad de que nos asesorara Armando Reyes Mota de la casa vinícola ´Reyes Mota´, un amigo de la universidad quien tiene más de doce años produciendo vino de manera profesional en Chihuahua”. ¿Cuál es la extensión de terreno y de cultivo con el que se cuenta a la fecha? “Se llega el 2020 y con el tema de la pandemia vimos la posibilidad de seguir trabajando, el primer año plantamos muy poquitas parras, alrededor de unas 300, en 2021 se pusieron 2,500, las cuales fueron plantas certificadas que trajimos de Francia y este año plantamos 2,000 más. Esta certificación nos da la seguridad de que la planta viene protegida contra temas de plagas que afectan principalmente la raíz. Actualmente contamos con dos hectáreas de terreno dedicadas para el cultivo de la vid con variedades como: Chardonnay en blanco, Malbec en tinto, Tempranillo, Petit Verdot, Merlot, Cabernet Sauvignon, por lo que planeamos seguir creciendo ya que estamos en espera de 2,500 plantas más. La ventaja que tenemos ahorita es que tenemos en funcionamiento nuestra bodega, por lo que podemos traer uvas de diferentes regiones para darle el tratamiento que nosotros queramos darle mientras nuestras plantas están en producción. El vino trae la esencia de la tierra, prácticamente todo lo que le imparte el sabor a nuestros vinos es la tierra, el agua en donde crece y es el cuidado que se le da”. ¿Cuáles son los planes futuros para este emprendimiento? “Estoy trabajando ahorita con una asociación llamada Unión vitivinícola de Chihuahua, donde somos alrededor de doce vinícolas, la mayoría está en Chihuahua Capital, pero también hay productores de Benito Juárez, de Galeana y de Casas Grandes. Lo que buscamos es dar a conocer la cultura del vino y presentar al mundo lo que tenemos en nuestro estado. Aquí hay talento, hay ideas y muchas ganas de trabajar”. ¿Dónde podemos adquirir estos vinos? “Por el momento están únicamente a la venta aquí, dentro de la tienda del Rancho La Turbina en Casas Grandes, Chihuahua, Calle Tabasco 789, Colonia San Antonio”.
En los años 30’s del siglo XX, en el rancho mejor conocido hasta el día de hoy como “La Turbina”, se contaba con un dínamo eléctrico conectado a una turbina de madera, el cual contaba con el impulso de la corriente de agua proveniente del “Ojito Vareleño”, que se ubica dentro del municipio de Casas Grandes . Dicha turbina era la única fuente de electricidad y la primera que el mencionado municipio había conocido, además que también brindaba energía a los molinos de harina en Colonia Dublán ubicada en el municipio colindante de Nuevo Casas Grandes, Chihuahua. Es de ahí el origen de su nombre. Su primera propietaria Doña Josefina Desmenlt Vázquez cedió los derechos en 1955 a Manrique González quien registró su propiedad como “La Turbina” el 25 de febrero de ese mismo año. De esta manera Balo Avena, yerno de Manrique González en 1967 tuvo la increíble idea de construir una alberca la cual estaría abierta al público en general, dedicada al entorno de entretenimiento completamente familiar, misma que decidió nombrar “La Turbina”. En 1994 el Lic. Rodolfo Baca Miranda le compra la propiedad a Manrique González y tiempo después la propiedad pasa a manos de la familia Quevedo. El Lic. Uriel Vázquez Galván originario de Durango pero criado en Ciudad Juárez, se muda al municipio colindante de Nuevo Casas Grandes por motivos laborales, en donde había sido invitado en repetidas ocasiones a convivios familiares realizados dentro del rancho, motivándolo a tomar la decisión de rentarlo en el año de 1999 y tiempo después tomar posesión del mismo en 2008. Una vez adquirido el rancho este se convirtió en el único propietario. Así mismo en el año 2012 “La Turbina”, se registró como empresa familiar dando paso a convertirse en “La Turbina – Jardín de Eventos”, siendo un lugar con espacio al aire libre, donde se puede presenciar más de medio siglo de historia. Para el año 2020, la empresa inició operaciones en el desarrollo de un área vinícola la cual entra en operaciones en el año en curso. Degustación y recorrido privado con reservación Sábado: 1:00 pm, 4:00 pm y 7:00 pm Domingo: 1:00 pm y 4:00 pm Abierto al público S ábado: 12:00 pm a 9:00 pm Domingo: 12:00 a 6:00 pm Reservaciones MX (636) 699-0667 USA 011-52-636-699-0667 Entrada NORTE - Viñedos La Turbina (rumbo a Jardín "Acacias") Entrada SUR - Jardín de Eventos y Residencial.
Casa del Nopal,
Casas Grandes Chihuahua, Una verdadera experiencia.
By: Ariana Bonilla Photo: Ariana Bonilla / Carmen Becerra A. Casas Grandes, Chihuahua @borderheritage
23
24
Heritage
STAR CENTRAL
STUDIOS Hollywood Nights the Red Carpet
@borderheritage
25
L
ights, Camera, and Action, authorities from the City of El Paso, along with the partners Gilbert Jorgenson and Ricardo Herrera, friends and members of El Paso Chamber of Commerce inaugurated with the traditional ribbon cutting a movie and television studio in downtown El Paso having cutting edge equipment as professional studios. A "Hollywood Night" was the theme of this celebration where more than 400 guests joined them at Star-Central Studios. The red carpet and reflectors where in place at the entrance of the event where personalized and friends had their picture taken. An event that was much admired due to the organization headed by Jennifer Cedillo whom welcomed the attendees inviting them to watch the producers and actors recreating small sequences of scenes of the time. Jorgenson explained that this space was designed to teach students courses in recording techniques, production and post-production; also people would have access to professional movie and television equipment that they can rent and work on location; since this cameras and lighting equipment has been used by companies such as: Amazon Films, Paramount, Netflix, HBO, History Channel, Discovery Channel and A&E. During the event guests enjoyed a fine cocktail and music from great films performed by the string group Sonitus. Definitely a glamorous and elegant event which increases the cultural heritage of our community.
www.starcentralstudios.com
26
" A Hollywood Night" was the theme of this celebration, Guests joined them at Star-Central Studios.
@borderheritage
27
LIGHTS, CAMERA, ACTION!
@borderheritage
29
C
on Luces, Cámara y Acción autoridades de la ciudad de El Paso, así como los socios Gilbert Jorgenson y Ricardo Herrera en conjunto con amigos y miembros de la cámara de comercio de El Paso, inauguraron -con el tradicional corte de listón- un estudio de cine y televisión, en la zona centro de la ciudad. Con equipo de vanguardia como los grandes estudios profesionales; Una noche de Hollywood fue el título que le dieron a esta celebración, donde más de 400 invitados se dieron cita en lo que es hoy Star-Central Studios. La alfombra roja y los reflectores no se hicieron esperar ya que fue el acceso al evento donde personalidades y amigos lucieron frente a las cámaras para la fotografía esperada. Un evento que causó mucha admiración gracias a la organización de Jennifer Cedillo quien recibió a los asistentes y los invitaba a observar a actores y productores que hicieron pequeñas secuencias de acción con algunas escenas de la época. Jorgeton aseguró que este espacio además de ser diseñado para dar cursos a estudiantes que deseen aprender técnicas de grabación, producción y Post-producción; es para todo aquel que necesite un equipo profesional de cine o televisión lo pueda rentar y trabajar en esta localidad; ya que ya han trabajado con estas cámaras y equipo de iluminación compañías como: Amazon Films, Paramount, Netflix, HBO, History Channel, Discovery Chanel, y A&E. Durante el evento los asistentes disfrutaron de un fino cóctel y la música de grandes películas que han estado en la preferencia del público a nivel mundial, Interpretada por el grupo de cuerdas Sonitus. Definitivamente un evento con mucho glamour y elegancia que eleva el acervo cultural de nuestra comunidad.
www.starcentralstudios.com
30
La alfombra roja y los reflectores no se hicieron esperar ya que fue el acceso al evento.
@borderheritage
31
32
@borderheritage
33
34
LIGHTS, CAMERA, ACTION!
By: Border Heritage Photo: Gabriela Valdez El Paso, Texas
@borderheritage
35
VILLALOBOS & MOORE, LLP
IMMIGRATION LAWYERS
Immigration law is a maze. Let the lawyers of
Villalobos & Moore be your
guide.
915.351.1000
vmlaw.us
IMMIGRATION ATTORNEYS
1714 N. MESA (RIM & MESA) EL PASO, TX 79902
O
n August 2001 arrived in Ciudad Juarez, a young animal that captivated everyone the youngsters and elders. A one year old giraffe with a free personality, playful and caring. Modesto, as it was named, ran and jumped over the hills and garden that they had, where it appeared comfortable and got used to it. Animal specialists did not know if that was the right place for the giraffe as well as the weather conditions, to shelter it from the wind and winter season they built a special home of more than 19 feet in height snail style. Special feeding high in fat was given in order to bear temperatures lower than 18 degrees Celsius. Modesto was kind and his charisma was very familiar, he let the veterinarians and specialists that were in charge of his feeding and caring to caress him. Definitely the interaction he had with the children and elders that visit him and many times offered him some food at Central Park was the result for him becoming an icon in the city. Modesto leaves a special love at this border. Now we know that he was spoiled by special technicians, his caring was appropriate, some had mentioned he was mistreated which is totally false. He was spoiled and cared by everyone. The Icon Modesto the giraffe is no longer in Juarez, he made anyone happy and he will be missed, he will always be in the hearts of the Juarez community.
38
Una
pequeña
reseña sobre
MODESTO
MODESTO @borderheritage
39
E
n agosto de 2001, llego a Ciudad Juárez, un animalito que desde entonces cautivó a grandes y a chicos! Una Jirafa con tan sólo un año de edad, y con una personalidad muy coloquial libre, juguetón y cariñoso, Modesto como se le nombraba, corría y brincaba sobre las lomas y el jardín, al parecer se le veía cómodo y donde pronto se acostumbro. Los especialistas en animales no sabían si para la jirafa estaba bien ese lugar, así también como las condiciones, el clima y para resguardarla principalmente del factor viento y el invierno se construyó una casa especial de más de 6 metros de alto con estilo caracol. Con alimentación especial alta de grasas podía soportar temperaturas bajo los 18 grados centígrados al mismo tiempo al crecer se le fueron adecuando las necesidades, eran diferentes las situaciones. Se tuvieron que quitar algunos árboles de acacia, ya que se veía le hacían daño en su piel, ademas que los árboles que se tenían quedaron en pura raíz, solo los pinos eran los que los respeto y le gustaban porque los usaba para rascarse.
Modesto deja un cariño especial en esta frontera. By: Border Heritage Photo: Jorge Cuevas "El Minino" Oscar Choc García / Beatriz Marcial Ciudad Juárez, Chihuahua 40
Definitivamente la interacción que túvo con los niños y adultos que le visitaban y muchas veces le ofrecían algún alimento en el parque central fue el resultado de que llegara a ser un icono de la Ciudad. Modesto deja un cariño especial en esta frontera.Ahora se sabe que fue el más concentido por técnicos especialistas y los cuidados eran adecuados, pueden especular que hubo maltrato pero no, eso está fuera de orden. Fue un animal muy consentido por todos. Ya no está el ícono de Juárez, la jirafa que alegraba a cualquiera y de seguro se le extrañará, aunque siempre vivirá en los corazones de los juarenses.
@borderheritage
41
rand Canyon
A Natural Wonder of the World 42
Destination
@borderheritage
43
44
Un estado que tiene mucho que ofrecer.
@borderheritage
45
The Grand Canyon is located in the northwest corner of Arizona and near the borders of Utah and Nevada; it is crossed by the Colorado River.
46
BY: CARMEN BECERRA A. PHOTO: CARMEN BECERRA A. OAXACA DE JUÁREZ, OAXACA
T
he Grand Canyon is located in the northwest corner of Arizona and near the borders of Utah and Nevada; it is crossed by the Colorado River that carries water to seven states of the United States. It is situated in the Grand Canyon National Park and is administered by the National Park Service. These are essential facts that I will not let pass to give you an idea of what the Grand Canyon represents. We begin our visit to this place where nature imposes from the foreground. It is a true gift of nature; little by little, we discover the immensity of the mountains. We enjoyed a hike full of paths and trails that led us to admire this emblematic natural phenomenon. While there, we were able to observe the characteristic color of the canyon walls, which we could describe as an incredible range of browns, reds, and oranges, which at the same time change with the sun and acquire shades of light that bathe the mountains and the surroundings. Standing next to the cliffs and observing the magnitude and beauty of the incredible landscapes, inevitably, one cannot but reflect on the smallness of the human being in front of mother nature. Witnessing the infinite passage of time is an invitation to humbleness and the will to care for our planet. During our hike, we passed hundreds of people who admired the landscape of this emblematic national park in the same way, astonished. Grand Canyon National Park receives approximately 4.5 million visitors and is open 365 days a year. The number of visitors increases during the summer months (June through August). However, today the visits increase in spring (March through May) and fall (September through October). The season with fewer visitors is from November to February because the winter weather is usually aggressive and does not facilitate the visit to the canyon. Ultimately, we must ensure that future generations have the opportunity to make their connections to Grand Canyon National Park.
48
U
bicado en la esquina noroeste de Arizona, y cerca de las fronteras de Utah y Nevada. Denominado Gran Cañón se encuentra integralmente en Arizona, y le atraviesa el Río Colorado que lleva agua a siete estados. Se encuentra en el Parque Nacional Gran Cañón y es administrado por el Servicio de Parques Nacionales. Estos datos son importantes y que no dejo pasar para que se den una idea de lo que representa el Gran Cañon. Y comienza nuestra visita a este lugar donde la naturaleza impone el primer plano. Es un verdadero regalo el llegar ahí y descubrir lo que nos regala la inmensidad de las montañas, disfrutamos de una caminata llena de sendas y caminos que nos llevaron a admirar este regalo natural. Pero estando ahí nos tomamos un tiempo para observar ese color tan especial, que podríamos describir como una gama de café, rojizo y naranja, que al mismo tiempo van cambiando con el paso del sol y adquieren sombras de luz que bañan las montañas es increíble como poder describir los colores que se generan durante un atardecer y podríamos asegurar los amaneceres que como tal saboreamos al observarlos. Así nuestro paseo, caminamos, recorrimos y admiramos el rico paisaje donde algunas veces nos parábamos al borde y miramos el cañón, su magnitud y su belleza nos hacieron sentir pequeños. Veíamos esos espacios infinitos donde definitivamente pensé que para muchos les sirve de consuelo una vista y un paseo como el que ahora hacíamos. Esta gran sima nos deja mucha enseñanza, un valor es la humildad que existe entre todos los elementos de la naturaleza y nuestra voluntad de cuidar esta tierra. A nuestro paso nos encontrábamos a miles de personas que como nosotros admirados de este parque nacional nos daba ánimos para seguir adelante. El Parque Nacional Gran Cañón recibe aproximadamente 4.5 millones de visitantes cada año y está abierto todo el año. La cantidad de visitantes aumenta durante los meses de verano (de junio a agosto), aunque hoy en día sigue en aumento la popularidad de las visitas en primavera (de marzo a mayo) y otoño (de septiembre a octubre). La época con menos visitantes es de noviembre a febrero. El clima del invierno es un factor que se tiene muy en cuenta cuando se planifica un viaje durante esa estación. En definitiva, Debemos velar por que las generaciones futuras tengan la oportunidad de establecer sus propias conexiones con el Parque Nacional Gran Cañón.
@borderheritage
49
By: Border Heritage Photo: Gabriela Valdez / Juan Pablo Contreras Grand Canyon, Arizona
50
El Parque Nacional Gran Cañón recibe aproximadamente millones de visitantes al año.
3.99
$
A N Y 2 4 oz SMOOTHIE Expires 08/30/22 third-party services, online orders, or the Tropical Smoothie Cafe® app. Discount applies to the lowest priced smoothie ordered. Must surrender original coupon at time of purchase. Copies not accepted. Modifications, fresh add-ins, supplements and tax extra. Limit one smoothie per coupon. Limit one coupon per guest, per visit.
SUMMER LOVIN'
FLAVORS
399SM1
2.99
$
A N Y 2 4 oz S M O O T H I E With purchase of any food item at regular price.
Expires 08/30/22 third-party services, online orders, or the Tropical Smoothie Cafe® app. Discount applies to the lowest priced smoothie ordered. Excludes breakfast, kids and side items. Must surrender original coupon at time of purchase. Copies not accepted. Modifications, fresh add-ins, supplements and tax extra. Limit one smoothie per coupon. Limit one coupon per guest, per visit.
299SWP1
50% OFF
A N Y 2 4 oz S M O O T H I E
of equal or lesser value with purchase of any 24 oz smoothie at regular menu price.
Expires 08/30/22 third-party services, online orders, or the Tropical Smoothie Cafe® app. Discount applies to the lowest priced smoothie on the order. Must surrender original coupon at time of purchase.
WATERMELON MOJITO ® SMOOTHIE
smoothie per coupon. Limit one coupon per guest, per visit.
MANGO BERRY COSMO SMOOTHIE
BOGO50A
2 OFF
$
ANY FOOD ENTRÉE Expires 08/30/22 third-party services, online orders, or the Tropical Smoothie Cafe® app. Discount applies to the lowest priced entrée ordered. Excludes breakfast, kids and side items. Must surrender original coupon at time of purchase. Copies not accepted. Modifications and tax extra. Limit one entrée per coupon. Limit one coupon per guest, per visit.
SANTA FE 'DILLA
NEW
SALSA VERDE 'DILLA
SAVE2F1
8.00
$
F L AT B R E A D C O M B O
Any flatbread, 24 oz smoothie and a side.
DOWNLOAD OUR APP, join Tropic Rewards™ & get one for free after your 1st purchase.
OPEN CAMERA TO SCAN
Expires 08/30/22 ©2022. Tropical Smoothie Café, LLC.
A FREE SMOOTHIE* IS AN APP AWAY
third-party services, online orders, or the Tropical Smoothie Cafe® app. Discount applies to the lowest priced combo ordered. Excludes breakfast. Must surrender original coupon at time of purchase. Copies not accepted. Modifications , fresh add-ins, supplements and tax extra. Limit one combo per coupon. Limit one coupon per guest, per visit.
8FBCB1
5905 N MESA ST 1513 N ZARAGOZA RD 3440 JOE BATTLE BLVD THE CANYONS AT CIMARRON
7470 CIMARRON PLAZA B. 14 STE 100
THE FOUNTAINS AT FARAH 8889 GATEWAY BLVD W STE 2100
54
Inaugura Profesional de Belleza salón para cortes, peinados, y estilismo. La joven Mayra Fraga abrió las puertas de este negocio que se dedicará a lo relacionado con la belleza.
¡En ahora Buena!
Corte, Tinte & Peinado
(915) 408-5208
Renta de espacios para estilistas.
6404 N Mesa St b5, El Paso, T X 79912 | @salon_aveclecoeur
@borderheritage
55
BBB Accreditation A Privilege Earned Every Day DISPLAY TH E SIGN OF A BETTER BU SINESS
Apply for BBB Accreditation today! Scan the QR Code now! Or visit BBB.org/elpaso (915) 577-0195 membership@bbbelpaso.org
• Shipping
• Mailbox Rentals • Notary • Packaging • LG format printing • Passport Photos • Faxing • Key Cutting • Laminating • Binding • Office/Shipping Supplies • Copies Color & B/W • Gifts
CATHY CASAS MOLDEN
OWNER/OPERATOR WOMAN AND VETERAN OWNED PostalAnnex Service Center #18013 @ WEST TOWNE Market Place 6450 N. Desert Blvd STE B106 El Paso, Texas 79912 • 915-345-1300 • 915-345-1320 E pa18013@postalannex.com postalannex.com/18013
Independently owned and operated.
56
Sports
@borderheritage
57
After a three-year pause due to the pandemic, delegations from 133 universities, made up of athletes of 25 disciplines.
W
ith the lighting of the Olympic torch, Mexico's most influential university sports event was inaugurated. The Benito Juarez Olympic Stadium was the venue where athletes from all over the country, citizens, and state, municipal, and university authorities gathered to mark the beginning of this sporting event. This great sporting event was a great success, thanks to the organization of the UACJ -Universidad Autónoma de Ciudad Juárez-, who welcomed the athletes with mariachi music. After a three-year pause due to the pandemic, delegations from 133 universities, made up of athletes of 25 disciplines, came to represent their states. In the opening parade, the athletes made a tour of the stadium accompanied by the resident children of the DIF childcare centers. The State Universities that competed are: Coahuila, Nuevo Leon, Tamaulipas, Chihuahua, Durango, Zacatecas, Baja California, Baja California Sur, Sinaloa, Sonora,
58
Colima, Jalisco, Michoacan, Nayarit, Aguascalientes, Guanajuato, Queretaro, San Luis Potosi, Mexico City, Mexico State, Guerrero, Morelos, Hidalgo, Oaxaca, Puebla, Veracruz, Campeche, Chiapas, Quintana Roo, Tabasco and Yucatan, among private and other public colleges. The athlete carrying the torch was Kevin Vázquez, a two-time champion of the UACJ in the CONOFAI league and an Indios player in the major soccer league. In athletics, the athletes who participated in this event were Fernanda Cruz Cruz, Enrique Garibaldi Robles, and Rosa Cook. She was in charge of lighting the cauldron. Juan Ignacio Camargo Nassar, rector of the UACJ, led the inauguration of the National Universiade 2022 and was accompanied on the podium by Dr. Manuel Alan Merodio Reza, Executive Secretary General of the National Council of Sports in Education (Condde); Lic. Cruz Pérez Cuéllar, Mayor of Juárez; and Mr. César Jauregui Moreno, Secretary General of the Government of the State of Chihuahua, representing the governor, Mrs. María Eugenia Campos Galván.
@borderheritage
59
Con el encendido de la antorcha olímpica inaugurarón el evento del deporte universitario más importante de México.
C
on el encendido de la antorcha olímpica se inauguró el evento del deporte universitario más importante de México. El Estadio Olímpico Benito Juárez fue el recinto donde atletas de todo el país, ciudadanos y autoridades estatales, municipales y universitarias se reunieron para marcar el inicio de esta justa deportiva. Este magno evento deportivo fue todo un éxito, gracias a la organización de la máxima casa de estudios en Ciudad Juárez la UACJ -Universidad Autónoma de Ciudad Juárez-, quienes dieron la bienvenida a los atletas con música de mariachi. Después de una pausa de tres años debido a la pandemia, las delegaciones de 133 universidades, integradas por estudiantes y 25 disciplinas vinierón representando a sus estados. En el desfile de inauguración los atletas hicieron un recorrido por el estadio acompañados de los niños residentes de las estancias infantiles del DIF.
60
Las universidades que compitieron en esta contienda son: Coahuila, Nuevo León, Tamaulipas, Chihuahua, Durango, Zacatecas, Baja California, Baja California Sur, Sinaloa, Sonora, Colima, Jalisco, Michoacán, Nayarit, Aguascalientes, Guanajuato, Querétaro, San Luis Potosí, Ciudad de México, Estado de México, Guerrero, Morelos, Hidalgo, Oaxaca, Puebla, Veracruz, Campeche, Chiapas, Quintana Roo, Tabasco y Yucatán. El deportista encargado de llevar la antorcha fue Kevin Vázquez, bicampeón de la UACJ en la liga CONOFAI y jugador de Indios en la liga mayor; mientras que de atletismo, los deportistas que participaron en este acto fueron Fernanda Cruz Cruz, Enrique Garibaldi Robles y Rosa Cook, quien fue la encargada de encender el pebetero. El Mtro. Juan Ignacio Camargo Nassar, rector de la UACJ, encabezó la inauguración de la Universiada Nacional 2022 y estuvo acompañado en el presídium por el Dr. Manuel Alan Merodio Reza, Secretario General Ejecutivo del Consejo Nacional del Deporte de la Educación (Condde); el Lic. Cruz Pérez Cuéllar, Presidente Municipal de Juárez; y el Lic. César Jauregui Moreno, Secretario General de Gobierno del estado de Chihuahua, en representación de la gobernadora, la Mtra. María Eugenia Campos Galván.
@borderheritage
61
62
By: Border Heritage Photo: Ángel Torres / Gabriela Valdez Ciudad Juárez, Chihuahua
@borderheritage
63
64
A
fter participating as judge and coach in La Voz in Argentina, the Venezuelan singer El Puma recently visited El Paso and San Antonio right after. In both venues, in the Abraham Chavez Theater in El Paso and as in the Tobin Center for the Performing Arts in San Antonio, Texas, were ready for the presence of this singer-writer where thousands of his fans attended. His setlist consisted of several of his well known hits, amongst others included “Agárrense de las manos “, “Pavo Real” and “Culpable soy yo”; where the audience enjoyed an evening with the talent, the music and of course the charisma that only the international actor and singer delivers on stage.
Éxito en los conciertos que ofreció en El Paso y San Antonio Texas.
D
espués de haber vivido y participado como juez y entrenador en La Voz en Argentina, el cantante Venezolano El Puma visitó recientemente El Paso para después estar en San Antonio. Tanto en el escenario del Abraham Chavez Theatre de El Paso, como el Tobin Center for the Performing Arts de San Antonio, Texas, se esperaba ya la prescencia de este cantautor por sus miles de seguidores.
By: Border Heritage Photo: Teresita Corral San Antonio, Texas
El repertorio estuvo integrado principalmente por sus éxitos, que entre muchos otros incluyó “Agárrense de las manos”, “Pavo real” y “Culpable soy yo”; Donde el público disfrutó de una velada con el talento, la música y por supuesto el carisma que solo el actor y cantante internacional ofrece en el escenario. @borderheritage
65
66