Simona Serafino-Master of Landscape Architecture-Salento Water Casket

Page 1

SALENTO WATER CASKET SALENTO SCRIGNO D’ACQUA

Water catchment design as a strategy to mitigate the desertification risk

Simona Serafino



Mentor: Lodewijk van Nieuwenhuijze Commission member: Jana Crepon C o m m i s s i o n m e m b e r : G i a n l u c a Tr a m u t o l a


This design work addresses the problem of water management in the Salento region, a penins u l a i n t h e s o u t h - e a s t e r n p a r t o f I t a l y. Water management is an ever more important issue in the Mediterranean basin: due to the ongoing climate change rainfall has significantly reduced and concentrated in extreme events, which imply difficulties in water catchment and reuse. A wrong water management contributes in the long term to a growing risk of desertification, as many lands in the region are already experiencing. Salento is one of these lands, in which increasing drought and land abandonment are tangible signs of the increasing desertification. Though, the region isn’t poor at all in water: it can count on a huge underground water reservoir which accumulated during centuries thanks to the geological conformation of the place. Salento is a karst raft lying on the sea bed, in which atmospheric water has always infiltrated through special sinkholes in the ground, mainly p l a c e d a t t h e f o o t o f l o w h i l l s c a l l e d s e r r e . T h i s r e s e r v o i r, h o w e v e r, s t a r t e d b e i n g a g g r e s s e d in the 1800s with wells withdrawals, which have grown uncontrolled in number in the latest decades, when the region has known an unprecedented urbanization due to massive touristic e x p l o i t a t i o n . A t a t i m e , h o w e v e r, n o p o l i c y h a s b e e n e s t a b l i s h e d t o f a v o r r a i n w a t e r i n f i l t r a t i o n i n o r d e r t o r e f i l l t h e r e s e r v o i r. W a t e r i s r a t h e r c o l l e c t e d a n d b r o u g h t t o t h e s e a t h r o u g h an “artificial” canals network to clear out as soon as possible the flooding areas where it w o u l d s t a y a w h i l e b e f o r e i n f i l t r a t i n g c o m p l e t e l y. On this geological substratum unfolds a territory rich in history and culture, deeply rooted on centennial agricultural traditions. Its population has a very special character: that of living t h e i r l a n d i n s t r o n g c o n n e c t i o n w i t h t h e a r t i c u l a t i o n o f t h e s e a s o n s , w h i c h l e a d t h e m t o a l t e rnate between different places and landscapes – though very close to each other – according t o t h e t i m e o f t h e y e a r.


The challenge of this work is that of approaching such a multifold complexity with the instruments of the landscape design. Its primary goal is of course to produce a rationalization o f t h e w a t e r m a n a g e m e n t . T h i s h a p p e n s , h o w e v e r, t h r o u g h a r e a d i n g p r o c e s s o f t h e t e r r i t o r y at the different scales, which represents a chance to make hidden qualities and structures of the landscape emerge. The study has resulted in a survey of the countless existing infiltration sinkholes, which are completely neglected in the landscape, and the criticalities of the areas around them, whose economic value and uses are now deeply affected by the flooding risk. The design proposes therefore to stop the water drainage to the sea and reactivate the sinkholes structures by connecting them with new landscape signs at the territorial scale. These actions identify some infiltration areas which are worked out in order to grant the necessary storage capacity in a limited amount of space. This strategy generates immediately some consequences. The new signs, based on the neglected sinkholes layer which now emerges again, act as strong structuring elements in the fragmented land use patchwork. The presence of water makes possible the generation of new landscapes, which are based on the valorization of the l o c a l e l e m e n t s a n d i n t e g r a t e f u n c t i o n s h e a d e d a t s t r e n g t h e n i n g t h e s o c i a l c o m m u n i t y. T h e n e w hierarchy helps defining the functions of currently abandoned areas and addressing the dev e l o p m e n t o f t h e v i l l a g e s i n a s u s t a i n a b l e w a y. Besides achieving such results this water catchment design strategy enhances a further layer i n t h e l a n d s c a p e s t r u c t u r e – t h a t o f s e a s o n a l i t y. T h e a l t e r n a t i n g p r e s e n c e a n d a b s e n c e o f w a ter generates in time different landscapes, each with its own seasonal vegetation, fauna and – what counts the most – atmosphere. A same place where to go under completely different conditions, for very different purposes. F i n a l l y, a p l a c e w h e r e S a l e n t o ’s s e a s o n a l a p p r o a c h t o l i f e c a n m i r r o r i t s e l f .



Water system

10

Athropic landscape

42

Seasonal landscape

50

The intervention concept

64

Design: Parabita

84

D e s i g n : Ta v i a n o

100

Literature

120



1. WATER SYSTEM 1. IL SISTEMA IDRICO


Campi Salentina

Guagnano

Salice Salentino

1. WATER SYSTEM

Novoli

Carmiano

Veglie

Mo

Leverano

Copertino

Salento is a 140000ha.-big pensinsula located to the south-east of Apulia region. Its geological composition is made of carbonate rocks, especially karst and dolomite, on which more recent rocks lie. The stratification on the top is made of sand and clay layers. The Salento peninsula presents itself as a flat land on top of which some reliefs in the NW-SE direction emerge to different altitudes. Unlike t h e n o r t h e r- m o s t p a r t o f t h e A p u l i a region (the Gargano), Salento doesn’t f e a t u r e a n y r i v e r. U n d e r t h e s o i l a huge natural cistern has been filled up throughout millennia with rainwater infiltrating through the karst rocks. This enormous water reservoir floats on top of salty and brackish waters situated at a depth of 200 m under sea level and going through under the peninsula, where the Ionian and Adriatic sea merge with each o t h e r. The reservoir has been made possible by the difference of weight and the subsequent fluid balance between the p e r c o l a t i n g r a i n w a t e r, r e l a t i v e l y l i g h t , and the salty water of the seabed, w h i c h i s h e a v i e r. T h e c a r b o n a t e r o c k s are made of a slightly soluble material when in contact with acidulous w a t e r. T h i s s o l u t i o n p r o c e s s , r e f e r r e d to as karstism, happens both on the surface and deep underground. In Salento there are eight endhoreic basins, which develop themselves in 10

Il Salento è una penisola, localizzata nella parte meridionale della regione Puglia, di circa 140000ha. La sua successione geologica è costituita da rocce carbonatiche, rappresentate da calcari e dolomie, sulle quali poggiano rocce più recenti. La stratificazione superiore è costituita da unità sabbioso-argillose. La penisola salentina si presenta come una piana, dove affiorano, intervallati, dei rilievi allungati in direzione NW-SE, posti generalmente a quote differenti. Il Salento a differenza della parte più a nord della Puglia, il Gargano, non presenta fiumi. Al di sotto delle rocce calcaree, una grande cisterna naturale si è formata nel corso dei millenni grazie all’infiltrazione di acqua piovana nelle rocce calcaree. La grande riserva idrica di acqua dolce è sostenuta dalle acque salate, che a duecento metri di profondità uniscono mar Adriatico con mare Jonio. La differenza di densità tra la acque meteoriche che s’infiltrano e l’acqua salata del fondo marino, genera una condizione di equilibrio tra I due fluidi, che ha permesso la creazione dell’enorme cisterna naturale. Le rocce carbonatiche sono costituite da un materiale debolmente solubile in presenza di acqua acidula. Questo processo di soluzione, che viene definito “carsismo”, si verifica sia in

1:100.000

LITOLOGIA

POLITICHE DEL WELFARE

SALUBRITà LA PERCOLAZIONE DELLE ACQUE NEGLI ACQUIFERI

Una grande cisterna naturale

(rev. 01 - aggiornamento giugno 2006)

Salento has a huge cistern

W.1.2.1.A

Porto Cesareo

Provincia di Lecce Presidente Giovanni Pellegrino Assessorato Turismo e Marketing Territoriale, Risorse Ambientali e Polizia Provinciale, Gestione Territoriale Assessore Maria Rosaria Manieri Settore Territorio e Ambiente Giovanni Refolo Servizio Gestione Territoriale Massimo Evangelista

PIANO TERRITORIALE DI COORDINAMENTO PROVINCIALE

Paola Viganò, progettista Bernardo Secchi, consulente scientifico

Salvatore Mininanni, coordinatore studio lecce ptc Stefano Alonzi, Luigia Capurso, Matteo D'Ambros, Annamaria Fabrizia Gagliardi, Adriano D'Angelo, Lorenzo Fabian, Roberto Imperato, Rita Miglietta, Francesca Pisanò

Mariavaleria Mininni, aspetti ambientali e paesistici con Sebastiano Carbonara, aspetti agronomici Paola Mairota, aspetti forestali Nicola Martinelli, Giuseppe Carlone, paesaggio storico Giacomo Marzano, Luciano Scarpina, aspetti faunistici

Cristina Bianchetti, politiche di sviluppo locale con Paolo De Stefano, survey fotografico Gabriele Pasqui, studio dell'imprenditorialità Luciano Vettoretto, morfologie sociali

Piero Medagli, aspetti botanici Lucio Rositani, aspetti della biologia marina e con Marella Lamacchia e Daniela Sallustro

Alberto Tomei, aspetti geologici ed idrogeologici Antonio De Giorgi, politiche energetiche alternative

e avifaunistici

AGGIORNAMENTO DEL PIANO TERRITORIALE DI COORDINAMENTO PROVINCIALE A cura dell'Ufficio di Piano: Giovanni Refolo, Dirigente Settore Territorio e Ambiente Massimo Evangelista, Dirigente Servizio Gestione Territoriale Leonardo Liviello Fernando Moschettini Roberto Perrone Vito Scatigna Lucio Colella Maurizio Treglia Paola Tempesta Franco Monte Giovanna Begucci Con la collaborazione dell'Ufficio Cartografico: Oronzo Greco Maristella Stasi Dario Sperillo Ezio Antonio Leo

Squinzano

Nardò Trepuzzi Campi Salentina

Guagnano

Surbo

Salice Salentino Novoli

Lecce

Carmiano Arnesano Veglie

Galatone

Monteroni di Lecce Cavallino San Pietro in Lama

Lequile

Lizzanello

San Cesario di Lecce Vernole Leverano Melendugno

Castrì di Lecce San Donato di Lecce

Copertino

Caprarica di Lecce

Porto Cesareo

Calimera

Martignano

Sternatia

Zollino

Martano Carpignano Salentino

Soleto

Castrignano de' Greci

Galatina

Nardò

Cannole

Corigliano d'Otranto

Otranto

Melpignano Bagnolo del Salento

Cursi

Sannicola

Sogliano Cavour Galatone Palmariggi Giurdignano

Aradeo

Seclì

Cutrofiano Maglie

Uggiano la Chiesa

Muro Leccese

Neviano

Giuggianello Scorrano

Sannicola

Tuglie

Minervino di Lecce

Sanarica

Collepasso

Botrugno Poggiardo

San Cassiano

Alezio Gallipoli Parabita

Santa Cesarea Terme

Nociglia Surano Matino Ortelle

Spongano Supersano

Diso

Gallipoli

Casarano

Limite comunale

Andrano

Ruffano

litologia

Montesano Salentino

Taviano

calcareniti a grana fine, prevalentemente marnose (pietra leccese) Melissano

calcareniti organogene, calcari detritici compatti

Miggiano

calcari organogeni e detritici, compatti e tenaci; calcari dolomitici e dolomie stratificate e fratturate

Taurisano

Racale

sabbie, sabbie limose, calcareniti, calcareniti marnose Alliste

Specchia Tricase Ugento

Acquarica del Capo

Tiggiano

Presicce Alessano

Corsano

Salve

Morciano di Leuca

Gagliano del Capo Patù Castrignano del Capo

´

Limite comunale 0

1

2

4

6

8

10

Km

litologia calcareniti a grana fine, prevalentemente marnose (pietra leccese) calcareniti organogene, calcari detritici compatti calcari organogeni e detritici, compatti e tenaci; calcari dolomitici e dolomie stratificate e fratturate sabbie, sabbie limose, calcareniti, calcareniti marnose

´ 0

1

2

4

6

8

10

Km

Castro

Alezio


JONIAN SEA

SALENTO

ADRIATIC SEA

FRESH WATER SEABED

+2.500.000

+2.525.000

+2.550.000

+2.575.000

+2.600.000

+2.625.000

+2.650.000

+2.675.000

+2.700.000

+2.725.000

+2.750.000

+2.775.000

+2.800.000

+2.825.000

Legenda Corsi d'acqua Torrente Saccione

+4.650.000

+4.650.000

Fiume Fortore Torrente Romandato Torrente Candelaro Torrente Radicosa Torrente Triolo

Lago di Lesina

Lago di Varano

Canale Ferrante C. S. Maria

Torrente Vulgano

+4.625.000

+4.625.000

To rren

te

Sa cc

io ne

Torrente Salsola

Torrente Casanova Torrente Celone

me Fiu

Tor

re Forto

ren

icosa te Rad

Torrente Lorenzo Ca na

le

Fe

Torrente Cervaro rra

nt

To rr

e

en

te

Can de

Torrente Sannoro la

ro

Torrente Biletra Torrente Avella

Occhito Maria Torre nte

Tri

Torrente Carapelle

+4.600.000

+4.600.000

C. S.

olo

Torrente Frugno V.ne S. Pietro

Torrente Casanova

la

Fiume Ofanto on e

lso Sa

To rr

en

te

Cel

nte rre To

Torrente Vulgano

renz Lo nte rre To

o

rr To

Torrebianca

en

te

Cer

va

Marana Capaciotti

ro

Torrente Locone Torrente Rio Salso

Lago salpi

Canale di Cillarese

elle

noro

to Ofan

Fiume Lenne

To rre nte

Ca

me Fiu

+4.575.000

Fiume Grande te San

rap

+4.575.000

Torren

rr To

en

te

Bile

Fiume Lato Torrente il Galasso

tra

Fiume Bradano

Tor

Acque di transizione

ren te Av ella

Lago di Lesina Tor ren

Torrente Frugno

Marana

Capaciott i

te Rio

Marana Capacciotti

Lago di Varano Lago Salpi +4.550.000

+4.550.000

Salso

V.ne S.

Pietro

Monte Melillo

Zona umida Torre Guaceto Laguna Acquatina Zona umida Le Cesine

Torre nte

Laghi Alimini Loco ne

Invasi artificiali Occhito Torrebianca

Monte Melillo

+4.525.000

+4.525.000

Marana Capacciotti

Serra del Corvo

Serra del Corvo Cillarese Fiume Grande

Limiti amministrativi regionali

Zona umida Torre Guaceto

+4.500.000

Fi

um e

G

ra

nd

e

+4.500.000

Cillarese Fiume Grande

Fi e um Le e nn

Fi

um e

La

to

RE GIO NE PUGL IA

Laguna Acquatina

nte rre To il Ga

da

+4.475.000

um eB ra

so

+4.475.000

las

Fi

no

Zona umida Le Cesine

+4.450.000

PI ANO D I T U T E L A D E L L E ACQ U E D E L L A R E G I O NE PU G L I A

+4.425.000

+4.425.000

+4.450.000

Laghi Alimini

Tav. 1.5

CORPI IDRICI SUPERFICIALI

1 : 300.000 .000 Riferimento cartografico Gauss-Boaga Fuso Est +2.500

+2.525.000

+2.550.000

+2.575.000

+2.600.000

+2.625.000

+2.650.000

+2.675.000

+2.700.000

+2.725.000

+2.750.000

+2.775.000

+2.800.000

+2.825.000

00

11


areas with a little permeability and end up in karst chasms referred to a s s i n k h o l e s o r, i n t h e l o c a l d i a l e c t , “vore”. A “vora” is a karst sinkhole with a v e r t i c a l d e v e l o p m e n t , i n w h i c h s u p e rficial waters penetrate and reach the d e e p g r o u n d w a t e r. N e x t t o t h e “ v o ras” another kind of karst cavity is the “dolina”. Dolinas don’t get to the g r o u n d w a t e r, b u t c o n s t i t u t e p r i v i l e g e d infiltration points in the terrain. The eshoreic basins are represented only by an artificial canals network which drain the rainwater to the sea.

superficie, che in profondità. In Salento sono presenti otto bacini endoreici, che si sviluppano in aree poco permeabili e terminano in corrispondenza d’inghiottitoi carsici, denominati voragini, a cui corrisponde il termine dialettale di “vore”. La vora è una cavità carsica a sviluppo verticale, nella quale confluiscono le acque superficiali (allogeniche), che vanno ad alimentare la falda profonda. Esistono vari tipi di cavità carsiche, principalmente le doline e le vore. Alcune doline non raggiungono la falda profonda, ma si costituiscono dei punti preferenziali d’infiltrazione di acqua nel terreno. I bacini esoreici sono reticoli idrografici, costituiti da acqua allogenica, che drenano l’acqua direttamente a mare. 12


Vo r a

Inner part of a vora.

Inner part of a vora.

D o l i n a i n Ta v i a n o

Vo r a i n P a r a b i t a

13


Eshoreic basins

Canale Li Foggi 14


15


sezione B - interpretazione identitaria e statutaria SEZ. B2 - RAPPRESENTAZIONE IDENTITARIA: ESTRATTO DELLA CARTA DEL PATRImONIO

Jonian Serre

A

The area of Salento peninsula referred to as Salento delle Serre is characterized by elongated, low rel i e f s ( n a m e d I n t h e l o c a l d i a l e c t S e rras) with a maximum height of 201m. Geologically speaking the reliefs are karst-cretaceous formations, at the feet of which there are sand and clay layers. This geological characterist i c h a s a l l o w e d a n i m p o r t a n t u n d e rground hydrography thanks to the t u f a c e o u s k a r s t k e e p i n g w a t e r. T h i s made the formation of a number of superficial aquifers possible, though not abundant ones. According to Cola m o n i c o t h e p r e s e n c e o f t h e s e s u p e rficial aquifers favored the localization of the settlements at the foot of the Serras.

B C

16

Salento delle serre

Il Salento delle Serre è caratterizzato da bassi rilievi (Serre) allungati(max 201m).Dal punto di vista geologico le Serre presentano formazioni calcareo-cretacee lungo I rilievi e formazioni sabbioso-argillose negli avvallamenti. Questa caratteristica geologica determina un’importante idrografia sotterranea, poichè I calcari tufacei, come gli strati argillosi t r a t t e n g o n o l e a c q u e . Q u e s t o h a p e rmesso lo stabilirsi di numerose falde freatiche superficiali non abbondanti. Secondo il Colamonico, la presenza di queste falde superficiali ha favorito la localizzazione di insediamenti nelle zone degli avvallamenti.

ambito

The Serre area


Jonian see

sea

groundwater

seabed (sand mixed with brackish

calcarenitic soil

sea

sandy soil

clay deposit

groundwater

seabed (sand mixed with brackish

17


Freatic water levels

Jonian see

18


Carsic structures in the Jonian Serre: “vore” and “doline”

Jonian see

19


Eshoreic basins

Jonian see

Canale Li Foggi 20


21


How did the system work before the discovery of the groundwater?

We t l a n d s i n t h e c o a s t a l a r e a .

Before the land reclamation Tw o k e y m o m e n t s m a r k e d S a l e n t o ’s h y d r o g r a p h i c h i s t o r y. T h e f i r s t o n e corresponds to the discovery of the d e e p g r o u n d w a t e r, t h e s e c o n d t o the land reclamation that took place during the fascism. Before the discovery of the groundwater and the land reclamation rainw a t e r w o u l d a c c u m u l a t e i n w i n t e rtime in ephemeral wetlands named Paduli, which would appear only for f e w m o n t h s a y e a r. I n s u m m e r t i m e the wetlands would dry up, with the exception of those right behind the dunes which created serious diseases like malaria in the coastal areas. The only water reservoir was represented b y t h e r a i n w a t e r, w h i c h w a s c o l l e c t e d in specific cisterns and kept for the summer season. Eels would be placed in the cisterns in order to keep water clean. In the subregion of the Grecìa, 22

to the east of the Salento peninsula, a particular cisterns system has long been in use, that of the so-called “pozzelle”. They were underground reservoirs digged in the karst depressions: rainwater would lie on them because of the lower terrain altitude and finally be absorbed in them. After the discovery of the deep g r o u n d w a t e r, w h i c h d a t e s b a c k t o t h e h a l f o f t h e 1 9 t h c e n t u r y, t h e f i r s t w i t h d r a w a l s s t a r t e d t o u s e u n d e rground water as a source of water provision. In 1955 there were more than 400 wells that would withdraw g r o u n d w a t e r. Until 1927 life along the coast and in the flat lands was conditioned by the presence of the malaria disease. Because of this during the fascism reclamation works started. Canals were digged, which brought water from the

endhoreic basins to the sea. The canals led to a substantial modification of the landscape and a process of fragmentation and intensification of the agricultural use of the soil. More and more plots were intended for agriculture. The most common crops were vineyards on the sandy terrains of the flat lands, and olive crops on the reliefs. In the same period the water provision was enhanced by the extension until Salento of the Apulia aqueduct, a huge hydric infrastructure bringing water from the mountains of Basilicata and Campania regions. The new aqueduct would only serve the main urban areas, whereas the coastal and countryside settlements would keep withdrawing water from the ground.


Before land reclamation: winter

Before land reclamation: summer

23


Prima della bonifica Due momenti fondamentali hanno segnato la storia idrografica salentina: il primo corrisponde alla scoperta della falda profonda e il secondo alle bonifiche avvenute durante il fascismo. Prima della bonifica, durante le piogge invernali, l’acqua si accumulava in alcune zone umide effimere, denominate Paduli, che permanevano per alcuni mesi all’anno. In estate le aree umide nell’entroterra scomparivano e rimanevano le zone umide retrodunali, che causavano gravi problemi di mal a r i a n e i t r a t t i c o s t i e r i . L’ u n i c a r i s e r v a idrica era rappresentata dall’acqua piovana, che veniva raccolta in apposite cisterne nei mesi invernali e conservata per I mesi più siccitosi. Spesso al’interno delle cisterne venivano inserite le anguille,che mantenevano

l’acqua pulita. Alcune cisterne molto rappresentative erano le Pozzelle, localizzate nella Grecìa salentina. Queste rappresentavano dei veri e propri serbatoi ipogei, scavate nelle depressioni di origine carsica, su cui le precipitazioni meteoriche ristagnavano e andavano ad accumularsi nei serbatoi naturali Dopo la scoperta della falda profonda, avvenuta intorno alla seconda metà dell’800, iniziarono I primi prelievi, usando l’acqua di falda come fonte di approvvigionamento idrico. Nel 1955 c’erano più di 400 pozzi che prelevavano dalla falda profonda. Fino al 1927 la vita nei territori costieri e nella pianura veniva condizionata dalla presenza della malaria. Per questa ragione vennero iniziati I lavori di bonifica.

Historical picture of the “pozzella”

G. De Giorgi, “Pozzella”

24

“Pozzelle”(old cistern) during wet season.

“Pozzelle” during wet season


sea groundwater seabed (sand mixed with brackish Balanced water withdrawal and land use - rainy season rain (more frequent and light than now) percolates in the terrain and rechanges the groundwater

sea groundwater seabed (sand mixed with brackish water) Balanced water withdrawal and land use - summer season few withdrawal points for agricultural and villages uses 25


Furono creati i canali che drenavano l’acqua dai bacini imbriferi fino al mare. Il paesaggio venne completamente modificato e iniziò un processo di frammentazione del suolo agricolo. Sempre più terreni vennero resi utilizzabili ai fini agricoli. Nella zona delle sabbie, prevalentemente nelle piane, vennero piantati I vigneti, mentre sulle serre prevaleva la coltura dell’olivo. Ve n n e i n o l t r e e s t e s o f i n o a l S a l e n t o l’acquedotto pugliese, una grande infrastruttura di approvigionamento idrico, le cui sorgenti erano localizzate nelle regioni di Campania e Basilicata. I principali centri urbani furono serviti dall’acquedotto pugliese, mentre la città diffusa sulla costa e in campagna, continuava a prelevare l’acqua dalla falda.

First part of the canal: land reclamation during the fascism 26


Vineyards planted on sandy soil after land reclamation

Vineyards

Map of the 1947.

27


The current situation features a wide canals network, which extend from the foot of the serras reliefs to the sea. Rainwater is drained away by these canals and can’t therefore infiltrate in the ground as It happened before the reclamation. M o r e o v e r, t h e g r o w t h o f u r b a n i z a t i o n a n d t h e r e f o r e t h e e x t e n s i o n o f i m p e rmeable surfaces determine a bigger a m o u n t o f s u p e r f i c i a l r a i n w a t e r, w h i c h tends to accumulate in areas next to the villages where the soil is rich in clay and result in flooding. The ongoing climate change makes flooding even worse because of a changing precipitation regime: ever less phenomena, ever more concentrated. Furthermore, in the recent past many infiltration areas (vore and doline) have been used as illegal garbage collection points, which has reduced the infiltration capacity of these karst structures and therefore increased the flooding risk of the surrounding areas. F i n a l l y, t h e c o n s i s t e n t w a t e r w i t h drawal in the coastal region In summertime, determined by the recent presence of mass tourism, causes an inwards infiltration of salty and brackish waters resulting in low-quality water withdrawal. This makes agriculture there impossible and is therefore the main reason for the abandonment of coastal agricultural terrains. 28

Current situation of the canals


Rest of wetlands

29


Before land reclamation: summer and winter situation 30

after land reclamation: summer and winter situation


View on one the canal which drain the water to the sea

31


We c a n t a l k a b o u t a n o v e r- e x p l o i t a t i o n o f t h e a q u i f e r, w h e n t h e w i t h drawal from the aquifer is higher than the active recharge of it. After a series of qualitative and quantitative analysis the result is a deterioration o f t h e a q u i f e r. M a i n c o n s e q u e n c e s o f t h e o v e r- e x ploitation are: the depletion of water resources (lowering of the piezometric levels), aggravation of physico-chemical characteristics, growing of the salinization and manifestation of some subsidence phenomena. Apulia Region is threatened by desertification. Climate change phen o m e n a , d e g r a d a t i o n o f t h e t e r r i t o r y, a wrong management of the water resources and an even higher anthropization cause desertification (S. Margiotta, S. Negri, 2004).

sea groundwater seabed (sand mixed with brackish water)

Drinking water provision through pipe 32


Apulian aqueduct

33


Wa t e r b a l a n c e : r a i n f a l l / e v a p o t r a n s p i r a t i o n 34


La situazione attuale vede un’estesa rete di canali di bonifica, che a partire dai piedi della serra, drena l’acqua piovana a mare, non lasciandola infiltrare nell’ acquifero, come avveniva prima della bonifica. Inoltre, a causa dell’incremento dell’urbanizzazione e all’aumento della superficie impermeabile, le acque di scorrimento superficiale sono maggiori. Questo fa si, che si vengano a creare zone di allagamento adiacenti ai centri abitati e n e l l e a r e e c a r a t t e r i z z a t e d a l l e a rgille, quindi più impermeabili. I cambiamenti climatici in corso contribuiranno in futuro a incrementare gli allagamenti, a causa del cambiamento del regime degli eventi piovosi, che risulteràmeno frequente, ma con portate d’acqua sempre maggiori. Inoltre in passato, molte delle forme carsiche sono state utilizzate come discariche per rifiuti solidi urbani. Questo ha ridotto la capacità di assorbimento degli inghittitoi carsici e aumentato il rischio di allagamento delle aree circostanti. Inoltre l’eccessivo prelievo che avviene sulla costa, causato dall’enorme flusso turistico nei mesi siccitosi, causa il richiamo dell’acqua salina e il successivo aumento del cuneo salino verso l’entroterra, causando l’abbandono dei terreni agricoli nella zona costiera. Si parla di sovrasfruttamento della falda, quando il prelievo idrico supera

la media della ricarica attiva. Da una serie di analisi qualitative e quantitative, si può parlare di degrado della risorsa idrica sotterranea. I principali effetti del sovrasfruttamento sono riassumibili nel depauperamento delle risorse (abbassamento delle quote piezometriche), nel peggioramento delle caratteristiche fisico-chimiche, nell’evoluzione della contaminazione salina e in alcuni casi, nella manifestazione della subsidenza….La regione Puglia risulta tra le regioni italiane maggiormente minacciate dal fenomeno della desertificazione . Al determinarsi di questo fenomeno concorrono numerosi fattori legati sia ai cambiamenti climatici in corso, che al diffuso degrado del territorio connesso con la gestione delle risorse idriche e più in generale con alcuni effetti dell’azione antropica. Infatti frequetemente il degrado dei suoli e la perdita di produttività sono dovuti anche allo sfruttamento intensivo dei terreni e delle risorse idriche, cioè all’uso non sostenibile delle risorse naturali da parte dell’uomo (S.Margiotta, S. Negri, 2004).

Sinkholes used asillegal garbage collection points

Floading sinkhole

35


Galatina

Nardò

Sogliano Cavour Galatone

Aradeo

Seclì

Cutrofiano

Neviano

Sannicola

Tuglie

Collepasso

Alezio Gallipoli Parabita

Limite comunale

Matino

F l o aspartiacque d i n g a fidrografico ter a storm event Casarano

probabilità di inondazione

(dal "Piano di Bacino Stralcio per l'Assetto Idrogeologico (PAI) in corso di elaborazione da parte dall'Autorita di Bacino della Regione Puglia - aggiornamento 05 giugno 2006)

Zona a bassa probabilità di inondazione Zona a moderata probabilità di inondazione Zona ad alta probabilità di inondazione

Taviano Melissano

pericolosità rispetto agli allagamenti

(dallo "Studio sui rischi idrici e idrogelogici nel Salento" realizzato per la Provincia di Lecce, nell'anno 1999, dalle Università di Lecce, Università di Bari e Politecnico di Bari)

Taurisano

Racale

bassa

F l o amedia ding after a storm event

Alliste

alta molto alta

Map of floading risk 36

Ugento


sea seabed (sand mixed with brackish water)

groundwater

More runoff because of the imperviuos surface from the villages is drained to the sea

SUMMER

37


Map of salinization 38


October 2012

August 2013

T h e f a r m e r, o w n e r o f t h e p l o t

39


40


2. THE ANTHROPIC LANDSCAPE 2. IL SISTEMA ANTROPICO

41


2. THE ANTHROPIC LANDSCAPE The settlements

Gallipoli village

The anthropic landscape Salento is an area in the Apulia region, in the south-eastern part of I t a l y. I t i s a 1 4 0 0 0 0 - h a - b i g p e n i n s u l a , which lays 70 km far from Albany and 90 km from G r e e c e , i n t h e c o r e o f t h e M e d i t e rranean area. Rich in history and culture, it presents some typical characters of the Mediterranean civilization, consisting
in a landscape structure where few relevant urban centres are located. Little affected by the industrial economic boom which Italy experienced in the post- war decades, Salento has stick until recent times to an economic model focused on agriculture. Its landscape mirrors it. Most o f S a l e n t o ’s g r e e n s u r f a c e ( 8 9 % ) i s represented by anthropic vegetation. The landscape matrix is dominated by some typical, identitary elements: centuries-old olive trees cultivation is by far the most relevant one. 42

jonian sea

Settlements: compact villages and widespread city


Urban dispersion along the jonian coast

Masserie (big, 19th-century stone farm buildings nowadays at most abandoned) and dry-stone walls as separation between plots are other relevant elements. Besides agriculture an heterogeneous landscape made of canals, groves of reeds, quarries, beaches and dunes, cliff vegetation, typical salt steppes of M e d i t e r r a n e a n a r e a s a n d w i n e ’s o rc h a r d s (19%) c o n s i s t i n a r e l e v a n t l a n d p o r t i o n . F i n a l l y, u r b a n a r e a s (10%) consist in a dispersed system of small villages, which are currently d e v e l o p i n g a l o n g t h e i n f r a s t r u c t u ral system and along the west coast, where a massive touristic development has already upset the dunes landscape.

jonian sea

Conurbation along jonian coast

43


The infrastructural system

Tr a c e s o f t h e o l d i n f r a s t r u c t u r a l s y s t e m

jonian sea

The “slow rail track� in the landscape.

infrastructural system 44


Il sistema antropico Il Salento è un’area della regione Puglia, regione a sud est dell’Italia. E’ una penisola di circa 140000ha, distante solo 70km dall’Albania e 90km dalla Grecia. Ricca in storia e cultura, il Salento presenta alcuni tratti tipici della civiltà mediterranea, in cui I centri abitati interagiscono con il paesaggio. Il boom industriale, successivo alla seconda Guerra mondiale, a differenza di altre aree della Puglia, non ha interessato il Salento. Questo ha permesso lo sviluppo di un’economia incentrata prevalentemente sul modello agricolo. Il paesaggio salentino r i f l e t t e q u e s t a p e c u l i a r i t à . L’ 8 9 % d i copertura verde è rappresentato da vegetazione antropica.La matrice del paesaggio è costituita principalmente da alcuni elementi identitari, tra cui la coltivazione dell’olivo, più antica, e quella della vite. Elementi di grande rilievo nel paesaggio sono le masserie, quali centri di organizzazione della vita agricola abbandonate nel secolo scorso, e i muretti a secco, di separazione tra un appezzamento e l’ altro. Altri elementi d’interesse caratterizzano la vegetazione salentina, quali la vegetazione umida che cresce ai lati dei canali e nelle aree umide, quella delle cave, delle spiagge e delle scogliere.

jonian sea

The Highway

45


Agricultural system

Olive crops in the landscape.

Il sistema urbano è caratterizzato da alcuni centri abitati, il più importante sulla costa jonica è Gallipoli, e da una grande dispersione insediativa, localizzata intorno ai centri abitati e l u n g o l a c o s t a j o n i c a , d i f f u s a a p a rtire degli anni ’70.

Main crops in the area: Olive crops on the Serre and wineyards in the plain 46


Cultural heritage

Dry- stone wall used to separate the plots.

O l d f a r m e r ’s r e f u g e e .

C u l t u r a l h e r i t a g e o f o l d f a r m e r ’s r e f u g e e s a n d d r y - s t o n e w a l l s .

47


48


3.3.UN SEASONAL LANDSCAPE PAESAGGIO STAGIONALE

49


3. SEASONAL LANDSCAPE The agrarian calendar

A seasonal use of the landscape In Salento the inhabitants live in the s e a s o n s i n a v e r y s i n g u l a r w a y. I n e a c h s e a s o n t h e r e a r e d i f f e r e n t p e rceptions and views in the landscape and also different fruits to harvest. In Salento, the inhabitants harvest wild grass, which grows in each month of the year and cook them in different ways. This practice was a farmers tradition, which is still used in Salento. Fruits and vegetables of the seasons, wild grass and typical dishes f r o m t h e f a r m e r ’s t r a d i t i o n a r e m a d e known during the year in the typical festivals called “sagre”, which celebrate the agricultural and culinary tradition. The agrarian calendar starts on November 11th, the day of St. Martin who is the patron of the new wine, and continue during the year all o v e r t h e t e r r i t o r y. From the agricultural tradition, there is a singular practice from the inhabitants of living in the landscape. Most of the inhabitants have two houses: the first one is generally used in the winter months and located in the villages, the second one is the holiday house for the weekends and summer months and is located on the coast or in the countryside. Sometimes the distance between the first and second home is just few hundred meters. This practice of living and moving in the landscape comes from the agricultural tradition. Before the agrarian reform (1950) in South Italy there was 50

November

December

January

Tasting of new wines (vino novello)

11th November: Saint Martin Agrarian New Year’s Eve

Olives harvesting and oil production

February

March

Pruning vineyards

Olives pruning

artichoke

Chicorium Intybus, Cv. Catalogna Cicoria di Galatina.

Cynara scolimus

4th March:Sagra pampascioni

19th January Sant’Ippazio Pastinaca de Santu Pati Daucus carota L. var. sativus

Brassica rapa sylvestris Rape ‘nfucate

Leopoldia comosa

Cynara cardunculus. Cardi

Papaver rhoeas Paparine

Mandarin Grapefruit Citrus reticulata Citrus paradisi

Oranges Citrus aurantium

Flowering of Citrus

Lemons Citrus lemoni

Arbutus unedo

Aralia

Ruscus

Ponsettia

Anthurium

Solidago

Solidago canadensis

Strelitzia

Strelizia aiton

Alstroemeria

Alstroemeria hybrida

Rosa

Viola

Calla


April

May

July

June

August

September

October Autochthonous vine variety in Salento

MAIN CROPS IN SALENTO: OLIVES AND VINE

grapes harvesting and preparation of the wort

First pruning of the vineyards.

Olives variety

Flowering of olives.

green peas

10-11-12thMerine: Sagra te lu ranu

Pisum sativum

Pumpkin

Cucurbita morchata

CROPS Seiglinde potatoe

Fava beans

Solanum tuberosum

17th July: Potatoe’s sagra in Felline 12th July: Potatoe’s sagra in Parabita

Strawberries

courgettes

Fragaria vesca

Vicia faba

Prunus dulcis

Medlar

Cherrys

Eriobotrya japonica Prunus avium

Crisantemo

Gypsophila

Tulipano

Aspidistra

Apricots

Spinacia oleracea

Fennel

Foeniculum vulgare

Pears

Walnut

Plums

Vinca

Pomegranate

Cachi Diospiros caki

Punica granatum

Juglans regia

Prunus armeniaca Prunus domestica

Girasole

Spinach

Ipomea batatas

Tomatoes crops and many different ways of conserve it

Cucurbita pepo

Almonds

Sweet potato

Prickly pear

Fig

Giuggiole

Opuntia ficus indica

Ficus carica

FRUIT TREES PRESENT IN THE GARDENS OF THE COUNTRYSIDE AND VILLAGES

Ziziphus jujuba

FLOWERS PRODUCTION IN GREENHOUSES IN TAVIANO AREA Geranio

Petunia

Celosia

Gladiolo

Lisianthus

Gerbera

Fresia

Rosa

51


dry-stone walls f a r m e r ’s r e f u g e e ( c a s e d d h u ) olives crops

Ta v i a n o f a r m e r ’s r e f u g e e ( c a s e d d h u )

Ta v i a n o

coast

Latifundium

“Local” houses system 52

The Agrarian reform of 1950

“Regional-national” second houses system: the practice of “living in the landscape” in summer


53


1 9 0 0 : T h e e s t a t e o f t h e a r i s t o c r a t i c f a m i l i e s o f Ta v i a n o The coast between Mancaversa and To r r e S a n G i o v a n n i w a s s e - l e c t e d at the beginning of 1900 from the aristocratic family of the inner vill a g e s ( Ta v i a n o , R a c a l e a n d A l l i s t e ) , to built the summer esta- tes on the coast. The distance between villages and the coast was around four km. The estates were placed between the littoral roads and the rocky coast. Ta v i a n o

Racale

Alliste

Olive crops on the Serra

Summer estate of an aristocrat family of Racale

Summer estate of an aristocrat family of Alliste “Saracen tower� 54


current situation

Olive crops on the Serra Ta v i a n o

Racale

Alliste

vacant land coastal road

garden-villas

Summer estate of an aristocrat family of Alliste

crops

parking places

55


the practice of latifundium, which derived from the feudal system. Usually the latifundium belonged to aristocratics people, who lived in villages and towns. Latifundia were used for traditional agriculture without any innovations or simply used for grazing. The Agrarian Reform in 1950 ends the process of latifundium forcing aristocratics people to have not more than 300 ha each. In the Serre area the farmers built refuges (caseddhi) in dry-stone walls to protect from the warmth during t h e s u m m e r. T h e s t o n e s w e r e c o l l e c t ed from the ground and used to built refuges. I n S a l e n t o a f a r m e r ’s a r c h i t e c t u r e w a s developed in different ways depending from the geographical area. After the Agrarian Reform in 1950 the f a r m e r s s t a r t e d t o d i v i d e t h e p r o p e rties in smaller parts, using the stones found in the ground, to build a network of dry stone walls. At the same time they started to turn the agricultural storage buildings, which in the beginning would host the whole farme r ’s f a m i l y, i n t o h o u s e s w h i c h w e r e later to become second houses of the villages’ inhabitants. It also became a practice for the uprising villages middle class to build a second house in the countryside. At the same time the plots started to become smaller and to be sold to different owners for living uses. (See the zoom about the urban sprawl on the coast). While the houses in the middle of the 56

Distribution of the living population


olive crops in Serre stay the same, the houses along the “pendulum roadâ€? were slowly turned into villas. Some of the villas have also a swimming pool, whose water is pumped f r o m g r o u n d w a t e r. A current practice in the olives crops is irrigating them during the summer a n d p l a n t a v e g e t a b l e g a r d e n u n d e rneath, also irrigated with the water p u m p e d f r o m t h e g r o u n d w a t e r. T h e b a s i c i d e a o f t h e Te r r i t o r i a l c o o rdination Masterplan for Lecce Province designed by the Province with the office Secchi-Viganò, is to regard Salento as a large park: the construction of an extensive, articulated and complex habitat in the form of a park. The park as a way to settle down.

Distribution of second-home.

57


Un uso stagionale del paesaggio In Salento lo scorrere delle stagioni è vissuto dagli utenti in maniera alquanto singolare. Ogni stagione dà i propri frutti e genera nuove visuali nel paesaggio. La maggior parte dei salentini vive in unione con la natura e con la colti v a z i o n e d e l l a t e r r a , v i v e n d o l o s c o rrere delle stagioni. Per chi possiede un appezzamento di terreno, coltiva semi e frutti di stagione, è consuetudine in Salento raccogliere piante ed erbe selvatiche che crescono in ogni mese dell’anno e consumarle a tavola. I piatti della tradizione contadina e il raccolto della frutta e della verdura di stagione, vengono esaltati durante delle vere e proprie feste che si tengono ogni anno in varie località del Salento, denominate “sagre”, che c e l e b r a n o I f r u t t i d e l l a t e r r a . L’ a n n o agrario si apre con la festa del vino novello l’11 novembre, giorno di San Martino, e si protrae per tutto l’anno in ogni singola località con delle coltivazioni specifiche. Questa pratica contadina, di vivere le stagioni, è innata in tutti I salentini e si riflette nel modo di vivere nel paesaggio. Infatti, la maggior parte della popolazione possiede due abitazioni, una per i mesi invernali, generalmente in città o in paese e una per I People flows during winter months. 58


mesi estivi, al mare o in campagna. Spesso la distanza tra la prima e la seconda casa è di centinaia di metri o di pochi chilometri. Anche questa pratica dello spostamento stagionale nel paesaggio proviene dalla tradizione contadina. Prima della riforma agraria(1950), nel Sud Italia era diffuso il latifondo, che ha le sue radici storiche nel feudalesimo. Il latifondo è un terreno agricolo di grandi dimensioni (500max. 1000ha) solitamente adibito a colture estensive, senza che vi fosse praticata alcuna innovazione. I proprietari (latifondisti) si curavano principalmente della rendita e I contadini lavoravano nei latifondi. La riforma agraria ha posto dei limiti sulla dimensione dei terreni agricoli e suddiviso i terreni agricoli tra I contadini che vi lavoravano. La pratica dell’uso della seconda casa inizia proprio durante il periodo latifondista. I contadini costruivano dei rifugi temporanei di pietra a secco, per proteggersi dalla calura estiva. Dopo la riforma agraria, I contadini iniziarono a portare le intere famiglie per i periodi estivi nei rifugi di pietra, fino ad allargarli e a trasformarli in seconde case. Negli anni ’70, in seguito al boom economico, questa pratica ha avuto un incremenPeople flows during early and late summer months.

59


to e le seconde case sono state trasformate in vere e proprie ville. E’ interessante vedere come, fino all’avvento del turismo di massa, il fenomeno interessasse solo utenti locali. Successivamente, dovuto all’introduzione delle linee low-cost e all’ondata turistica che ha raggiunto il Salento dall’inizio del 2000, il fenomeno ha interessato sempre più utenti, anche provenienti dal resto d’Italia. I l P i a n o Te r r i t o r i a l e d i C o o r d i n a m e n to, realizzato dalla provincia di Lecce in collaborazione con lo studio Secchi-Viganò, valorizza il Salento come un grande parco, non solo con riferimento alla dimensione ricreativa, ma alludendo a una serie di situazioni e a caratteri ambientali, che insieme convivono e costruiscono le principali attività e pratiche sociali salentine. L’ i d e a d e l p a r c o i n S a l e n t o è l a f o r m a insediativa.

People flows in August. 60


LEISURE

1:100.000

IL PARCO

Salvatore Mininanni, coordinatore studio lecce ptc Stefano Alonzi, Luigia Capurso, Matteo D'Ambros, Annamaria Fabrizia Gagliardi, Adriano D'Angelo, Lorenzo Fabian, Roberto Imperato, Rita Miglietta, Francesca Pisanò

PIANO TERRITORIALE DI COORDINAMENTO PROVINCIALE

Cristina Bianchetti, politiche di sviluppo locale con Paolo De Stefano, survey fotografico Gabriele Pasqui, studio dell'imprenditorialità Luciano Vettoretto, morfologie sociali

Paola Viganò, progettista Bernardo Secchi, consulente scientifico

A cura dell'Ufficio di Piano: Giovanni Refolo, Dirigente Settore Territorio e Ambiente Massimo Evangelista, Dirigente Servizio Gestione Territoriale Leonardo Liviello Fernando Moschettini Roberto Perrone Vito Scatigna Lucio Colella Maurizio Treglia Paola Tempesta Franco Monte Giovanna Begucci

Piero Medagli, aspetti botanici Lucio Rositani, aspetti della biologia marina e con Marella Lamacchia e Daniela Sallustro

# # # #

Con la collaborazione dell'Ufficio Cartografico: Oronzo Greco Maristella Stasi Dario Sperillo Ezio Antonio Leo

# # # #

#

# # #

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

# #

#

# #

#

# #

# #

% #

#

#

% # % #

Veglie #

#

#

% # % #

#

% #

% #

#

#

#

Carmiano

terra d'Arneo

#

% #

% % # #

#

#

% #

#

#

#

# #

#

#

#

Leverano #

#

#

#

#

#

Copertino

#

#

#

##

# #

#

#

#

#

# #

#

#

#

#

#

#

#

#

#

%

#

#

#

#

#

#

#

# #

Nardò

%

#

# #

centri notevoli

#

# #

#

## #

#

#

# #

% #

# #

%

Gallipoli

aree di potenziale espansione del vigneto

% Gallipoli

#

#

#

#

% #

# #

#

#

#

#

#

muretti a secco

#

#

masserie, casini, ville

#

Racale

#

#

#

Taurisano

Aree della riforma naturalità esistente

#

#

# #

itinerari narrativi: sentieri e attraversamenti

#

#

# #

#

ferrovia

#

%

#

#

#

# # Acquarica del Capo # Presicce

##

#

#

#

#

#

#

# #

´ 2

4

# #

%

#

#

%

Salve #

#

# #

# #

#

#

Morciano di Leuca

Gagliano del Capo Patù

# #

#

#

# #

#

Castrignano del Capo # # # #

# # #

#

#

#

#

# #

6

8

10

Km

Il Capo di Leuca

#

#

#

#

%

# #

#

# # # #

#

#

#

#

# #

# #

#

Corsano

Alessano

# # #

Tiggiano

#

#

#

#

# #

#

# #

#

#

1

#

#

#

#

#

stazioni ferroviarie

0

#

# # # #

#

#

#

#

#

Tricase #

#

#

#

% # ##

# #

#

itinerari narrativi: la strada parco

%

#

#

#

#

Tricase Specchia #

#

#

Ugento # #

#

#

# #

#

#

#

aree protette

#

#

# #

#

#

#

espansione della naturalità

#

# #

#

# Specchia

# #

#

#

Miggiano

#

#

Andrano

#

# ## # #

# #

#

%

Montesano Salentino

# #

#

Castro

# #

#

#

#

#

#

#

# Ruffano

#

Ortelle

Diso

#

#

#

#

#

# Alliste

#

#

#

# #

Santa Cesarea

#

#

%Spongano

## #

#

#

torri e castelli

Surano

Supersano

#

#

#

# #

#

#

#

#

#

% #

%

#

#

#

Melissano

centri antichi

#

#

# % # #

%

#

# #

#

# #

% #

% #

% # % # #

% Taviano

# ## Santa Cesarea Terme

#

#

# #

#

#

Nociglia

#

#

#

#

#

#

#

#

#

# #

#

#

#

% Poggiardo

#

# #

# #

# #

#

#

# #

% #

% # % #

pagghiare

#

#

#

Poggiardo

#

San Cassiano

#

%

#

#

#

#

Campo Verde #

Casarano

% #

#

#

itinerari narrativi: la strada parco

# # #

#

% #

% #

Lido Pizzo

#

Minervino di Lecce

#

Botrugno #

#

#

#

Uggiano la Chiesa # # #

% # #

#

#

tra Otranto e Santa Cesarea

#

Giuggianello

# #

# #

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

# # #

% # #

#

# Giurdignano

#

Sanarica %#

#

#

#

#

#

% #

# #

#

#

# #

% # #

% #

% #

Muro Leccese % #

# #

Scorrano #

#

#

# #

% # # #

da Otranto a S. M. di Leuca

#

#

#

% #

#

#

#

#

Matino

#

#

#

#

#

# # % #

# #

#

#

#

% #

# #

## #

#

# #

%Otranto

#

# # Palmariggi # % #

#

#

#

%

##

% #

#

% #

#

Otranto

# #

#

#

#

#

% #

#

#

# ##

Bagnolo # del Salento % #

#

%# # Maglie e#% le ville

%

# # #

#

#

#

#

#

# #

#

#

#

Piana di Alezio

#

Maglie

% #

#

#

##

la Grecìa e gli insediamenti messapici

% #

% #

#

##

#

#

# #

#

#

% #

% #

#

#

%Parabita

il circuito del Negroamaro

#

#

#

# #

#

# #

#

#

# #

# # #

# % #

#

Collepasso

%

% #

#

il Capo

#

# # # # #

#

##

#

Alezio, Gallipoli e Nardò

# #

#

#

#

#

pagghiare del Capo

#

# #

#

# #

#

% #

#

#

Tuglie

% #

% #

#

%# #

Alezio % # # % % # # %

#

# #

# # #

#

#

% #

# #

# # #

#

#

# #

#

#

Cursi

#

# #

% # # % ## # %# #

#

#

#

oliveti esistenti

# # ##

# # #

% # # Sannicola

%

#

aggeratio romana

Neviano

# #

## %

# #

#

#

#

% Melpignano #

# #

# # #

# #

#

#

# #

#

#

#

#

#

#

# # #

Cannole

#

# #

#

aree archeologiche (Rudiae, Cavallino, Roca, Soleto, Muro Leccese, Vastae, Aletium, Veretum)

#

#

% #

#

Cutrofiano # #

#

#

#

#

# #

# Carpignano Salentino #

## #

#

# Castrignano de' Greci

%

# #

#

Aradeo

#

#

#Corigliano d'Otranto

# #

#

# #

# #

Alimini

#

#

#

#

# # #

#

Martano

#

#

# #

# ##

#

#

# #

# #

#

##

#

#

#

##

#

#

##

#

#

#

#

Sogliano Cavour #

# #

#

#

#

# #

# #

#

#

# # # #

#

#

# # ##

#

# #

#

#

#

# # # # #

#

Galatina e#le ville #

#

#

centri della Valle della Cupa (Cavallino, San Cesario, Lequile, San Pietro in Lama, Monteroni di Lecce, Arnesano, Carmiano, Novoli, Campi Salentina)

#

#

# # #

#

#

#

Seclì

# #

quadrangolo di Acaia

#

#

#

#

#

#

Soleto%

##

%

#

# #

centri della Grecìa Salentina (Soleto, Corigliano, Castrignano dei Greci, Martano, Zollino, Sternatia, Calimera, Melpignano, Martignano, Castrì di Lecce)

vigneti esistenti

#

#

Galatone

# #

centri antichi notevoli

%

#

#

#

Zollino

%

#

# #

#

#

#

#

Galatina

#

#

#

#

%

#

##

#

##

#

#

# #

#

#

#

Grecìa

#

#

# #

Sternatia %

#

%

#

#

#

#

#

#

#

#

% %

#

#

#

#

#

#

#

#

# # # # # #

#

# #

#

Limite comunale

%

#

# #

Martignano

#

#

#

%

#

#

# #

Calimera #

#

#

#

#

#

#

Nardò e Le Cenate #

#

#

% #

#

#

#

#

#

% %

#

%

#

# #

#

%

#

#

#

##

#

% # % # # % # # # % #%

#

#

#

#

Melendugno

#

#

#

# #

#

Caprarica di Lecce

#

#

# #

# #

#

##

#

#

#

#

# #

%

#

#

#

# Castrì di Lecce #

# #

#

#

#

#

#

# #

#

#

##

#

#

#

#

#

# #

#

% % #

#

#

#

#

#

#

# Vernole

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

# #

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

#

# ##

#

#

#

# #

# #

#

Lizzanello

% #

#

#

#

#

#

#

#

% #

#

#

#

#

% # #

% #

#

#

#

#

# #

#

#

#

#

# #

#

quadrangolo di Acaia #

#

#

#

#

#

#

#

#

# #

#

#

#

# # #

#

% #

#

#

#

# #

#

#

# #

#

# # San Donato di Lecce

# #

#

#

#

#

#

#

%

#

#

#

#

#

% # Cavallino

#

#

#

# #

#

% #

# #

#

Porto Cesareo

% #

#

# #

Copertino

#

#

#

%

#

#

% # % # # % #

% #

#

# #

# #

% # # %

San Cesario di Lecce % # # % # % # # % % # # #

#

#

# % #

% # % # % # % # # %

% # Lequile

San Pietro % in Lama # % # #

# #

# #

#

#

% # % #

% #

# #

#

#

# % # # % % #

% #

# # #

#

##

#

% ## #

#

% # % #

#

#

# #

#

#

#

% #

% #

#

# #

# #

#

#

#

#

#

#

#

#

#

Lecce

% # % # #

%# # %

Le Cesine

# # # #

#

%

% #

% #

#

# ## # # #

#

% #

#

#

#

%% # #

#

#

##

#

# #

% #

# #

#

# # #

# #

#

#

#

% # % # % # % Monteroni di Lecce#

#

#

#

#

#

#

#

% # % #

% % # % # Arnesano % % # % # % # # %# % #

# #

#

#

#

# #

#

#

#

# # #

% #

%# #

% #

#

# #

#

% #

#

#

# Lecce #

#

#

#

% # # #

#

% #

% #

#

% #

#

#

#

## #

# % # % # % # % # % #

#

#

#

# #

% #

%

#

#

#

#

##

% #

#

#

#

% # % #

% # # ##

#

#

#

#

#

#

% # % # % #

% #

% #

#

#

# # #

#

#

#

#

% #

#

#

# # #

% #

% # #

#

#

#

% # % # % # % #

% #

#

#

#

Novoli % #

#

#

#

#

#

#

#

#

#

Surbo #

#

#

#

# ## # ##

#

#

#

#

#

#

#

# # % #

# #

#

#

# #

#

#

# #

# # #

# #

% #

% # valle della Cupa % #

#

#

% #

%

#

#

#

# #

#

% #

#

# #

#

#

#

#

#

# # #

#

#

#

# #

#

##

Trepuzzi

# #

Salice Salentino

#

# #

#

#

%

#

%

#

#

#

#

# #

#

#

#

#

#

# #

#

#

#

#

% #

# #

#

#

#

% #

Campi Salentina

%

#

#

# # # # #

Guagnano #

#

#

masserie fortificate di Lecce # #

#

#

#

#

#

#

#

# #

#

# #

#

#

#

#

# # #

#

#

#

# %# # %

#

# % #

#

#

#

#

#

#

#

#

Squinzano

# #

#

# #

#

#

#

#

#

#

#

#

#

# % #

% #

# #

# # #

#

#

#

#

#

# #

# #

#

#

Bosco del Rauccio

#

#

#

#

#

#

## %

Salento as a park.

Alberto Tomei, aspetti geologici ed idrogeologici Antonio De Giorgi, politiche energetiche alternative

Mariavaleria Mininni, aspetti ambientali e paesistici con Sebastiano Carbonara, aspetti agronomici Paola Mairota, aspetti forestali Nicola Martinelli, Giuseppe Carlone, paesaggio storico Giacomo Marzano, Luciano Scarpina, aspetti faunistici

e avifaunistici

AGGIORNAMENTO DEL PIANO TERRITORIALE DI COORDINAMENTO PROVINCIALE

(rev. 01 - aggiornamento giugno 2006)

POLITICHE DELLA VALORIZZAZIONE

V.3.1.A

Provincia di Lecce Presidente Giovanni Pellegrino Assessorato Turismo e Marketing Territoriale, Risorse Ambientali e Polizia Provinciale, Gestione Territoriale Assessore Maria Rosaria Manieri Settore Territorio e Ambiente Giovanni Refolo Servizio Gestione Territoriale Massimo Evangelista

# #

#

#

# #

#

#

#

Leuca

61


62


4. THE INTERVENTION CONCEPT 4.L’INTERVENTO

63


4. CONCEPT

A sustainable use of the water resources, as was done before to catch the water in the cistern in the winter months and keep it for the summer and dry months, is the concept of this project. The goal is to catch rain w a t e r, t o s t o r e i t a n d l e t i n f i l t r a t e , t o r e c h a r g e t h e a q u i f e r. Six principles are at the base of the design: -Rain water catchment - Seasonal storage of rain water during storm event - Purification of the water - Infiltration of rain water to the a q u i f e r, w i t h o u t a n y l o s s o f i t - Improving of landscape qualities and season use of the landscape.

“Scrigno d’acqua” è un progetto ispirato dalle antiche tecniche di raccolta dell’acqua piovana, applicando tuttavia il concetto a scala territoriale, ai fini di ricaricare l’acquifero. L’ o b i e t t i v o è q u e l l o d i r a c c o g l i e r e l’acqua piovana, stoccarla nella stagione piovosa e farla infiltrare nella falda profonda. Sei principi sono alla base del progetto: - raccolta di acqua piovana, - stoccaggio stagionale, - depurazione dell’acqua, - infiltrazione di acqua piovana nell’acquifero per accrescere la ris erva idrica -miglioramento delle qualità paesagg istiche degli usi nelle diverse stagioni. 64

From house reservoir

To a r e g i o n a l r e s e r v o i r


PRINCIPLES

1. Rainwaater catchment

2. Seasonal rainwater storage

3. Water purification

1. Raccolta di acqua piovana

2. Stoccaggio stagionale di acqua piovana

3. Depurazione dell’acqua

4. Water infiltration to the aquifer

5. Improving landscape quality and uses

6. In the seasons

4. Infiltrazione di acqua piovana nell’acquifero

5. Aumento degli usi e delle qualità paesaggiste

6. Durante le stagioni

65


66


0

1000m

legenda

2000m N

Dolina area “Pendulum road” Orchard Dolina forest existing orchards orchards and ditch vora multifunctional dijk water storage canal existing water basins “wadi park” injection well vineyards legenda “wadi park” vora in the wadi forest along the wadi wadi along the dijk water gardens dijk of the “wadi park”

67


“ Vo r e ” a n d “ D o l i n e ” a s i n f i l t r a t i o n a r e a 68


Plot fragmentation

Structuring element

69


1. the storage and infiltration islands by the karst structures

Five components are at the base of the design. The first one is enhancing all the existing karst structures in the landscape, located in the plain area at the foot of the hills. These areas have a n h i g h r i s k o f f l o a d i n g i n t h e w i n t e r, because of the clay deposits, which were transported by the rain water in the course of the years. In the design a network of canals drains the rainwater from the hills to the karst structures. The water is stored in the doline and vora, is purified by native plants and is slowly infiltrated to the a q u i f e r.

70


current situation: the vora and concrete canal

the dijks and the wadi

reclamation and new land use: orchards and agriculture use

71


2. parabita- matino- casarano: wadi park

The second component of the design is a wadi with a park function for the municipalities of Parabita, Matino and Casarano. The area of the wadi was selected because at the foot of the hills there is a series of karst struct u r e s w h i c h f l o a d i n w i n t e r. T h e s e should be considered as a key point f o r t h e r e c h a r g e o f t h e a q u i f e r. T h e wadi is parallel to the hills and it groups all the karst structures. A dike delimitates downstream the wadi area t o h a v e w a t e r s t a y i n a l i m i t e d p o rtion of land. Rain water is transported through a network of canals to the wadi and is stored in it. The reclamation of the areas around the karst structures makes the extensive agriculture use of the plots possible. The function of the wadi is a park with different functions and attractions during the seasons.

72


geolithology

floading during storm event

the canals drain the water to the sea

the wadi and the dijk

the wadi as a rainwater catchment and water storage area during the storm event and infiltration to the aquifer

landscape quality along the wadi

73


3. Multifunctional dike

The third component of the design is a new section of a dike integrated w i t h a h i g h w a y. T h e s e c t i o n c o n s i s t s of an infiltration trench, to retain contaminants, and a storage facility c o m b i n i n g r e c y c l i n g ( s e a s o n a l s t o rage). Rainwater runoff from asphalt flows into the road ditch, passing through a strip of grass. The new section of the dike is des i g n e d t o c a t c h r a i n w a t e r, t o s t o r e it during the storm events, to purify the water and transport it to the karst structure or reuse it for irrigation. Along the dike a new forest area buffers the view from the highway to the villages.

74


current situation:the floading area along the dijk

current situation:rain water is drained to the sea

the infiltration area along the dijk

Landscape quality along the dijk

new dijk profile and water storage along the dijk

75


4. Multifunctional road system

The multifunctional roads are des i g n e d t o b u f f e r, r e c y c l e a n d s t o r e t h e w a t e r. R a i n w a t e r r u n o f f f r o m the asphalt flows through a strip of grass, where iron metals are washed. Wa t e r re a c h e s a d i t c h w i t h re e d w h i c h r e c y c l e w a t e r f u r t h e r. Storm water can fluctuate into the road strip system, which has an extra capacity to flatten peaks.

76


77


5 . Ta v i a n o - R a c a l e - A l l i s t e

The last element of the project Is a c a n a l t h a t f l o w s a r o u n d t h e c o n u rb a t i o n o f Ta v i a n o , R a c a l e a n d A l l i s t e villages. In the rainy seasons the canal collects the rainwater coming from the villages, it purifies it and d r a i n s i t t o t h e k a r s t i n f i l t r a t i o n f o rmations. A number of smaller canals bring the water to the main canal. A huge orchard is planted between the secondary canals, which acts as a limit to the villages residential expansion and bettering the landscape qualities of the peripheral urban environment. The orchard Is designed as an enormous botanical garden, where l i t t l e w a t e r- d e m a n d i n g c r o p s w h i c h are endangered with extinction are planted and integrated in a low-density seasonal urbanization. After the reclamation the landscape of the flat land has been completely fragmented following a still ongoing process which has led to the format i o n o f a s p r e a d c i t y. “ W a t e r c a s k e t � introduces new components which improve the landscape qualities of the area, generate new possible functions and help the collection of rainw a t e r t o r e c h a r g e t h e a q u i f e r.

78


current situation:the floading area during the storm events

a blue network to catch rainwater during storm event

landscape quality to control the urban expansion

79


P e o p l e f l o w s i n w i n t e r. 80


P e o p l e f l o w s i n s u m m e r.

81


82


5. PARABITA 5.PARABITA

83


5. DESIGN: PARABITA

Current situation 84

Vo r a P a r a d i s o


existing plot division

85


The area of the wadi was selected because at the foot of the hills there is a series of karst structures b y w h i c h t h e t e r r a i n f l o a d s i n w i n t e r. These should be considered as a key p o i n t f o r t h e r e c h a r g e o f t h e a q u i f e r. The wadi is parallel to the hills and it groups all the karst structures. The park is connected to the villages of Parabita, Matino and Casarano. In the Northern Part an old Masseria works as a gate on the west side, coming from Alezio and Gallipoli. A dike delimitates downstream the wadi area to have water stay in a limited portion of land. Rain water is transported from the hills and the villages through a network of canals to four basins of the wadi and it is stored in them. The “vore” and some new injection wells drain the water d i r e c t l y t o t h e a q u i f e r. Native plants grow in the wadi to purify the water which comes from the hills and from the villages. A new forest is planted along the wadi, which works as an oasis zone i n t h e h o t s u m m e r w e a t h e r. In the northern part the scale of the park is bigger but going to the south it becomes smaller until it is integrated in the dike. The northern part 86

is characterized by the presence of a fort (a higher point which never floods) with a function of a playgroud and a sportfield. A long wadi area continues until the crossing with a “pendulum road”. In summer it is possible to walk in t h e w a d i b e c a u s e i t i s d r y. I n w i n t e r and during the storm events other sports could be done, as kayak, canoeing etc.. The southern part has the features of a garden with small bridges that cross the wadi and water gardens on the edge of the wadi. The wadi park assumes different configurations depending from the intensity of the storm event (look at water calendar). The reclamation of the areas around the karst structures makes the extensive agriculture use of the plots possible. The strategy could be aplied in other different area with the same features.


legenda

N

0

80m

road on the dijk existing olive crops dam absortion well water gardens existing villas ditch bridge in the park New forest wadi part (intermediate) “vora� (high) dijk vineyards grassland wadi part (low) bridge road with canals

87


Park reference scale 88


Functions in the park

Wa t e r b a s i n s .

89


wadi park- 18th December 2020 90


wadi park- 13th August 2020 91


water calendar

30d/y 92

150d/y

60d/y


10d/y

1d/y

1d/10y 93


94


95


WA D I PA R K - 2 8 t h Fe b r u a r y 2 0 2 0 96


97


98


dry season: 180 d/y

wet season: 60 d/y

wet season: 1 d/y

extreme storm event wet season: 1 d/10y

DIJK

DAM

P AT H I N T H E W A D I

P AT H I N T H E G R A S S L A N D

99


100


6.6.TAVIANO TAVIANO

101


6. DESIGN: TAVIANO existing villages

Ta v i a n o , R a c a l e a n d A l l i s t e a r e t h r e e different villages, located at the foot of the Serra. The morphology of the villages is characterized by an historical centre with low houses and private garden in the backyard surrounded by a wides p r e a d c i t y. T h e w i d e s p r e a d c i t y w a s developed without any urban logic, a n d m o s t l y i l l e g a l l y. The areas which surround the villages feature for the most agriculture plots, most of them are abandoned and transformed in solar fields. As the villages are located at the foot of the serre, several “vore” and “doline” are present in the landscape, though completely neglected. The areas around them flood during the storm events. The concept for the design for Ta v i a n o , R a c a l e a n d A l l i s t e i s t o c o n tain the urban growth, adding compact dwelling in a new landscape zone of orchards. T h e o r c h a r d i s d e s i g n e d a s a n e n o rmous botanical garden, where low w a t e r- d e m a n d i n g c r o p s w h i c h a r e e n dangered with extinction are planted and integrated in a low-density seasonal urbanization. A canal flows around the villages: in the rainy seasons the canal collects the rainwater coming from the villages, it purifies it and drains it to the karst infiltration formations. A number of smaller canals bring the water to the main canal. Doline and vore in the landscape are designed as a part of the mosaic. The native plants wich grow in, purify the w a t e r, b e f o r e i n f i l t r a t i n g t o t h e a q u i f e r. 102

TA V I A N O

RACALE widespread city

ALLISTE


current private gardens on the village

G a r d e n s s t r u c t u r e i n Ta v i a n o .

Private gardens with orchards.

103


Land use: current situation

abandoned plots

“solar fields�

olive crops arable land 104


“Vore” and “doline” neglected in the landscape: current situation

105


New urbanization

106


Landscape quality: the orchards as a botanical garden

107


A new landscape structure for the patchwork: “doline” and “vore”

108


The canals: runoff and rainwater catchment and transportation to doline

109


TYPOLOGY: (SEMI-OPEN) HOUSING BLOCK, SINGLE ROW HOUSES FAR: MAX 1,0 GSI (COVERAGE): MAX 0,5

TYPOLOGY: DETACHED HOUSES FAR: MAX 0,4 GSI (COVERAGE): MAX 0,15

TYPOLOGY: ISOLATED HOUSES IN THE ORCHARDS FAR: MAX 0,1 GSI (COVERAGE): MAX 0,05

110


legenda orchards low density

existing village

crossing

orchards high density

arable land

water retention along highway

existing olive crops

dolina

medium density houses

trees along road

forest along highway

trees in dolina area

canal

highway

abandoned land

high density block

forest along highway

0

100m

111


New urbanization in the landscape: wet season (6 months per year)

Tuono

january

112

february

Prunus dulcis

march

april

Punica granatum

may

Filippo Ceo

Uttali

Genco

june

Cegliese

Rivezzo


New urbanization in the landscape: dry season (6 months per year)

Carmosina

Cazzatello

“Dei Greci”

“Della Mota”

“Rizzeddha”

“Ruseddha”

“Turca”

“Martana”

“Morettina”

“Fracazzano rosso”

“Petrelli”

“Fracazzano

“Brogiotto”

“Dei Greci”

“Della Mota”

july

“San Giovanni”

“Abbondanza”

august

Coscia

“Fracazzano Bianco”

“Della Signura”

“Dell’Abbate”

“Paccia”

“Casciteddha”

“Lattarola”

“Quagghia”

“Processotto”

“Maranciana”

september

Ceratonia siliqua

“Rigata mostra”

“Marinese”

Opuntia ficus indica

Crataegus azarolus

Cotogno maliforme

Punica granatum

Ziziphus jujuba

october

Mespilus germanica

Malus domestica

Arbutus unedo

“Di Natale”

november

open landscape- 15th June 2020

december

113


Dolina- 15th Februar y 2020 114


open landscape- 15th June 2020 115


DOLINA has a new identity in the landscape structure: dry season: 180 d/y

Oxalys pes caprae

Dipsacus fullonum

Anemonoides nemorosa

iris pseudopumila

Calendula comunis

Juncus bufonius

Anemone comunis

january

116

wet season: 60 d/y

Iris revoluta

Oxalys pes caprae

Asphodelus microcarpus

Lythrum salicaria

Paeriploca graeca

Narcissus tazetta

Anemonoides nemorosa

Anemone coronaria

Muscari atlanticum

Anemonoides nemorosa

Brassica oleracea

Ohyris sphecodes

Daucus carota

Bellis perennis

Bellis sylvestris

Juncus bufonius

Biscutella didyma

Bellis perennis

Allium roseum

february

march

Anthillys vulneraria

Oxalis corniculata

april

Laurus nobilis

Carex flacca

Daucus carota

Anemonoides nemorosa

Avena sterilis

Bellis perennis

Oxalis articulata

Arum italicum

Arbutus unedo

Oxalis articulata

may

Brachypodium ramosum

Daucus carota

Andryalia integrifolia

Avena sterilis

Brachypodium ramosum

Bidens frondosus

Oxalis articulata

june


extreme storm event wet season: 1 d/y

wet season: 10 d/y

Lonicera implexa

Alcea biennis

Bidens frondosus

july

Daucus carota

Alcea biennis

Brachypodium ramosum

Pistacia lentiscus

Achillea licustica

Oxalis articulata

Asparagus acutifolius

Bidens frondosus

Oxalis articulata

Brachypodium ramosum

august

Asparagus acutifolius

Pistacia lentiscus

Smilax aspera

Quercus calliprinos

Oxalis articulata

Asparagus acutifolius

Bidens frondosus

Oxalis articulata

Bidens frondosus

Quercus virgiliana

Quercus pubescens

Arbutus unedo

september

october

Calendula comunis

Oxalis articulata

november

Oxalys pes caprae

Dipsacus fullonum

Arbutus unedo

Dipsacus fullonum

Calendula comunis

december

117


figs orchards- 8th September 2020 118


open landscape- 15th March 2021 119


120


LITERATURE

121


A N C O N A V. , D E L I A E . B . , L O P E Z N . , PA P PA G A L L O G . , V I T O F E L I C E U R I C C H I O , 2 0 1 0 - A M o d i f i e d s o i l q u a l i t y i n d e x t o Assess the influence of Soil degradation processes on desertification risk: the Apulia Case.- CNR National research C o u n c i l . , I R S A W a t e r R e s e a r c h I n s t i t u t e - B a r i , I t a l y. B E R D I N I P. 2 0 1 0 - B r e v e s t o r i a d e l l ’ a b u s o e d i l i z i o i n I t a l i a . D a l v e n t e n n i o f a s c i s t a a l p r o s s i m o f u t u r o . - D o n z e l l i E d i tore, Pomezia (Roma) BIASCO A.,1934- La trasformazione agraria nel comprensorio di bonifica di Ugento. Consorzio per la bonifica di Ugento. Paludi: Mammalie- Rottacapozza e Pali. Tipografia ed. salentina, Lecce C ATA L D O R . , M A R G I O T TA S . , L E O G . - E l a b o r a z i o n e d i u n a c a r t a d e l l a v u l n e r a b i l i t à d e l l ’ a c q u i f e r o p r o f o n d o d i u n ’ a r e a del Salento meridionale caratterizzata da carsismo superficiale e profondo. CALIANDRO A., STELLUTI M., 2005-Ruolo dell’olivicoltura nella lotta alla desertificazione- CNLSD-Bari, Italy C L E M E N T I A . , 2 0 1 2 - P a e s a g g i i n t e r r o t t i . Te r r i t o r i o e p i a n i f i c a z i o n e n e l m e z z o g i o r n o - D o n z e l l i E d i t o r e , P o m e z i a ( R o m a ) CONGEDO R., 1964- Salento scrigno d’acqua- Lacaita editore, Milano C O N G E D O L A Z A R I L . , 1 9 7 4 - Ta r e n t u m , N o b i l i s s i m a u r b s - C o n g e d o , G a l a t i n a ( L E ) C O S TA N T I N I E . A . C . , U R B A N O F. , B O N AT I G . , N I N O P. , FA I S A . , 2 0 0 7 - A t l a n t e n a z i o n a l e d e l l e a r e e a r i s c h i o d i d e s e r t ificazione, INEA, Roma C O S TA N T I N I A . 2 0 1 2 - S a l e n t o , i l p a e s a g g i o d e l l e p i e t r e . - E d i t r i c e S a l e n t i n a , G a l a t i n a ( L E ) C O S TA N T I N I A . , 1 9 9 8 - L e c o s t r u z i o n i i n p i e t r a a s e c c o n e l S a l e n t o l e c c e s e . - I t a l i a N o s t r a , P a r b i t a ( L E ) C Z E R N I A K J . , H A R G R E A V E S G . , 2 0 0 7 - L a r g e P a r k s . - P r i n c e t o n A r c h i t e c t u r a l P r e s s , N e w Yo r k DE GIORGI C., La Provincia di Lecce-Bozzetti di viaggio. Congedo, Galatina (Le) DE GIORGI C., 1915- Note statistiche sul clima di Lecce e della regione Salentina desunte dalle osservazioni eseguite nell’osservatorio di Lecce dal 1875 al 1914- Tipografia editrice salentina, Lecce DE GIORGI C., 1960- Descrizione fisica geologica e idrografica della Provincia di Lecce- Centro studi salentini, Lecce D E L L E R O S E M . , D E M A R C O M . , F E D E R I C O A . , F I D E L I B U S C . , I N T E R N O ’ G . , O R G I AT O W. , P I S C A Z Z I A . , - S t u d i o p r e l i m i n a r e s u l r i s c h i o d i d e s e r t i f i c a z i o n e n e l t e r r i t o r i o c a r s i c o d i L e c c e . - Ta r a n t o , I t a l y 122


D O G L I O N I A . , S I M E O N E V. , 2 0 1 0 - T h e i n f l u e n c e o f c l i m a t i c c h a n g e s o n a q u i f e r s o f S a l e n t o a r e a - s o u t h I t a l y - B a r i , Italy D O N N O A . , D E L U C A D . , O L I M P O P. , 1 9 9 7 . S t u d i i n o n o r e d i D o m e n i c o N o v e m b r e - L a c a i t a e d i t o r e , M i l a n o T h e E M Wa t e r p ro j e c t . I m p ro v i n g w a s t e w a t e r t re a t m e n t a n d re u s e p r a c t i c e s i n t h e M e d i t e r r a n e a n C o u n t r i e s . A p r a c t i c a l g u i d e f o r d e c i s i o n - m a k e r s - I n We n t , B e r l i n GENNAIO R., 2008- La Serra del Calaturo. Appunti di natura del territorio di Alliste-Felline. Edizioni del Grifo, Lecce L A U R E A N O P. , 2 0 0 1 A t l a n t e d ’ a c q u a , c o n o s c e n z e t r a d i z i o n a l i p e r l a l o t t a a l l a d e s e r t i f i c a z i o n e . B o l l a t i B o r i n g h i e r i , To rino, Italy L A U R E A N O P. , 1 9 9 5 , L a P i r a m i d e R o v e s c i a t a , i l m o d e l l o d e l l ’ o a s i p e r i l p i a n e t a Te r r a . B o l l a t i B o r i n g h i e r i , To r i n o . L I N I G E R H . , C R I T C H L E Y W. 2 0 0 7 . W h e r e t h e l a n d i s g r e e n e r. C a s e s t u d i e s a n d a n a l y s i s o f s o i l a n d w a t e r c o n s e r v a t i o n i n i t i a t i v e s w o r l d w i d e . Wo c a t , B e r n LOLA Landscape Architects, 2013- Lost Landscapes- Nai publishers, Rotterdam M A G G I O R E M . , PA G L I A R U L O P. , 2 0 0 4 - C i r c o l a z i o n e i d r i c a e d e q u i l i b r i i d r o g e o l o g i c i n e g l i a c q u i f e r i d e l l a P u g l i a - G e o l o gi e territorio M A R C H I O R I S . , M E D A G L I P. , R U G G I E R O L . - 1 9 9 8 - G u i d a b o t a n i c a d e l S a l e n t o - C o n g e d o e d i t o r e , G a l a t i n a MAINARDI M., 1991/07- Le acque dormienti. Le Cesine. Edizioni del Grifo, Lecce. MEIJSMANS N., 2010- Design for a region- Sun Academya, Amsterdam M A R G I O T TA S . , N E G R I S . ( 2 0 0 4 ) - A l l a r i c e r c a d e l l ’ a c q u a p e r d u t a - N u o v e c o n o s c e n z e d e l s o t t o s u o l o n e l S a l e n t o l e c cese- Congedo Editore, Galatina(LE) M O N TA N A R E L L A L . , 2 0 1 0 I n d i c a z i o n e d e l l e a r e e v u l n e r a b i l i a l l a d e s e r t i f i c a z i o n e i n P u g l i a . E u r o p e a n C o m m i s s i o n , J o i n t R e s e a r c h C e n t r e , I n s t i t u t e f o r E n v i r n m e n t a n d S u s t a i n a b i l i t y, I s p r a , I t a l y J O S E ’ L . R U B I O & L U I S R E C ATA L A’ , 2 0 0 6 - T h e r e l e v a n c e a n d c o n s e q u e n c e s o f m e d i t e r r a n e a n d e s e r t i f i c a t i o n i n c l u d i n g s e c u r i t y a s p e c t s , Va l e n c i a , S p a i n OD 205, HASKONING 1977-Concarplan. Ekistics 254, january 1977

123


PA L A N G H . , S O O V A L I H . , P R I N T S M A N N A . , 2 0 0 7 - S e a s o n a l L a n d s c a p e s - S p r i n g e r, H e i d e l b e r g PA R I S E M . , PA S C A L I V. 2 0 0 3 - S u r f a c e a n d s u b s u r f a c e e n v i r o n m e n t a l d e g r a d a t i o n i n t h e k a r s t o f A p u l i a ( sothern Italy)- Bari , Italy PA L O M B I D . , 2 0 1 0 - E r b a r i o s a l e n t i n o . E r b e e p i a n t e m e d i c i n a l i d e l t e r r i t o r i o d i M a r t a n o e z o n e l i m i t r o f e - E d i z i o n i Grifo, Lecce P O L I G . , 1 9 9 0 - Te r r i t o r i o e c o n t a d i n i n e l l a P u g l i a m o d e r n a . P a e s a g g i o a g r a r i o e s t r a t e g i e p r o d u t t i v e t r a X V I e X V I I I secolo.- Congedo Editore, Galatina (LE) P O T Z H . , B E U Z E ’ P. , 2 0 1 2 - U r b a n g r e e n - b l u e

grids for sustainable and dynamic cities.- Coop for life, Delft

ROTH J., 1987- Le città bianche- Adelphi, Milano S A N S O ’ P. , S E L L E R I G . , 2 0 0 4 - C a r a t t e r i z z a z i o n e g e o m o r f o l o g i c a d e g l i i n g h i o t t i t o i c a r s i c i ( v o r e ) d e l l a p r o v i n c i a d i L e c ce ‘SCAPE- 2008/2-Coast and tourism. The symbiosis called landscape SCHWILCH G., HESSEL R., VERZANDVOORT S., 2012- Desire for greener land. Options for sustainable land managem e n t i n d r y l a n d s - Wo c a t , B e r n SECCHI B., 2000- Prima lezione di urbanistica- Editori Laterza, Bari SELLERI G., GRUPPO SPELEOLOGICO LECCESE ‘NDRONICO- Guida speleologico-ambientale alle vore della privincia di Lecce SERENI E., 1961- Storia del paesaggio agrario italiano- Edizioni Laterza, Bari S PA N O B . , 1 9 6 8 - I n s e d i a m e n t i e d i m o r e r u r a l i d e l l a P u g l i a c e n t r o - m e r i d i o n a l e ( M u r g i a d e i Tr u l l i e Te r r a d ’ O t r a n t o ) . - L i breria Goliardica, Pisa D r. - I n g . T H O R S T E N S C H U E T Z E , D r. S Y B R A N D P. T J A L L I N G I I , D r. A A D F. C O R R E L J I E , I r. R U T G E R E . d e G R A A F, D r. M A K I R Y U , D r. - I n g . T H O R S T E N S C H U E T Z E , D r. S Y B R A N D P. T J A L L I N G I I , D r. - I r. F R A N S H . M . V A N D E V E N , 2 0 0 8 - E v e r y d r o p s c o u n t s . E n v i r o n m e n t a l l y S o u n d Te c h n o l o g i e s f o r u r b a n a n d d o m e s t i c w a t e r u s e e f f i c i e n c y. - T U D e l f t , D e l f t K E P N E R G . W. , R U B I O J . L . , M O U AT D . A . , P E D R A Z Z I N I F. 2 0 1 0 . N AT O S e c u r i t y t h r o u g h S c i e n c e S e r i e s - C : E n v i r o n m e n t a l S e c u r i t y - D e s e r t i f i c a t i o n i n t h e M e d i t e r r a n e a n R e g i o n - S p r i n g e r, p u b l i s h e d i n c o o p e r a t i o n w i t h N AT O P u b l i c D i p l o macy Division, Milton Keynes, UK 124


V I G A N O ’ P. , 2 0 0 0 . Te r r i t o r i e s o f a n e w m o d e r n i t y. E l e c t a , N a p o l i V I G A N O ’ P. , 2 0 1 0 - I t e r r i t o r i d e l l ’ u r b a n i s t i c a . I l p r o g e t t o c o m e p r o d u t t o r e d i c o n o s c e n z a , O f f i c i n a E d i z i o n i , R o m a . Z A C C A R I O T T O G . , 2 0 1 0 - I n t e g r a t e d u r b a n l a n d s c a p e s . W a t e r s e n s i t i v e D e s i g n f o r t h e c i t t à d i f f u s a o f t h e Ve n e t o R e g i o n . Te s i d i d o t t o r a t o . U n i v e r s i t à I U A V d i Ve n e z i a . Z A N F I F. 2 0 0 8 - C i t t à l a t e n t i . U n p r o g e t t o p e r l ’ I t a l i a a b u s i v a - B r u n o M o n d a d o r i , M i l a n o Consulted website P I A N O PA E S A G G I S T I C O R E G I O N E P U G L I A w w w. p a e s a g g i o . r e g i o n e . p u g l i a . i t PIERO CASTORO, Fontane di rugiada h t t p : / / w w w. v g l o b a l e . i t / i n d e x . p h p ? o p t i o n = c o m _ c o n t e n t & v i e w = a r t i c l e & i d = 2 0 3 4 & c a t i d = 3 4 5 % 3 A m a r e + n o trum&Itemid=2&lang=it TEODORO GEORGIADIS Il Giardino Pantesco – Un’Altra Dimensione del Clima A D R I A N O M A Z Z A R E L L A C L I M AT O L O G O Università Federico II: I pozzi di rugiada (dall’aria venne l’acqua). w w w. m e t e o . u n i n a . i t i l N a p o l i d e l 3 . 0 4 . 2 0 1 0 “ A i r We l l s , D e w P o n d s a n d F o g F e n c e s “ M e t h o d s t o C o n d e n s e A t m o s p h e r i c H u m i d i t y ” d i R o b e r t A . N e l s o n ( R e x R e search). PIETRO LAUREANO h t t p : / / w w w. l a u r e a n o . i t / w e b / ? p a g e _ i d = 8 & l a n g u a g e = i t COSIMO SPECOLIZZI Orto dei T’urat: dal Salento un’arma contro la desertificazione. MERIDIANI http://ortodeiturat.blogspot.com/2008/05/meridiani.html. I S T I T U T O N A Z I O N A L E D I O C E A N O G R A F I A E G E O F I S I C A S P E R I M E N TA L E h t t p : / / w w w. o g s . t r i e s t e . i t /

125



Thanks to: Lodewijk van Nieuwenhuijze Jana Crepon G i a n l u c a Tr a m u t o l a Marieke Timmermans All the HNS team: Lodewijk, Hank, Jandirk, Nikol and Dirk. A s t r i d , A r j e n , K a r i e n , S i m o n , J o p p e , P i e t e r, Y i , Z a p p a , G e p k e , J a s p e r, F a n n y, L i e s b e t h , J a a p , M a r i e k e , J u t t a , F r a n k a n d L e n y. Stichting NH bos. My friend: Paolo, Manuela, Peppe, Christof and Giulia. C l a i r e L a e r e m a n s , T h i j s D e Z e e u w, S i l v i a Q u a r t a S e r a f i n o , R o b e r t o S i g n o r e , A n t o n i o B r u n o , S t e f a n o M a r g i o t t a , C a r l o Oliviero. My father and my mother Marco


128


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.