SALENTO WATER CASKET SALENTO SCRIGNO D’ACQUA
Water catchment design as a strategy to mitigate the desertification risk
Simona Serafino
Mentor: Lodewijk van Nieuwenhuijze Commission member: Jana Crepon C o m m i s s i o n m e m b e r : G i a n l u c a Tr a m u t o l a
This design work addresses the problem of water management in the Salento region, a penins u l a i n t h e s o u t h - e a s t e r n p a r t o f I t a l y. Water management is an ever more important issue in the Mediterranean basin: due to the ongoing climate change rainfall has significantly reduced and concentrated in extreme events, which imply difficulties in water catchment and reuse. A wrong water management contributes in the long term to a growing risk of desertification, as many lands in the region are already experiencing. Salento is one of these lands, in which increasing drought and land abandonment are tangible signs of the increasing desertification. Though, the region isn’t poor at all in water: it can count on a huge underground water reservoir which accumulated during centuries thanks to the geological conformation of the place. Salento is a karst raft lying on the sea bed, in which atmospheric water has always infiltrated through special sinkholes in the ground, mainly p l a c e d a t t h e f o o t o f l o w h i l l s c a l l e d s e r r e . T h i s r e s e r v o i r, h o w e v e r, s t a r t e d b e i n g a g g r e s s e d in the 1800s with wells withdrawals, which have grown uncontrolled in number in the latest decades, when the region has known an unprecedented urbanization due to massive touristic e x p l o i t a t i o n . A t a t i m e , h o w e v e r, n o p o l i c y h a s b e e n e s t a b l i s h e d t o f a v o r r a i n w a t e r i n f i l t r a t i o n i n o r d e r t o r e f i l l t h e r e s e r v o i r. W a t e r i s r a t h e r c o l l e c t e d a n d b r o u g h t t o t h e s e a t h r o u g h an “artificial” canals network to clear out as soon as possible the flooding areas where it w o u l d s t a y a w h i l e b e f o r e i n f i l t r a t i n g c o m p l e t e l y. On this geological substratum unfolds a territory rich in history and culture, deeply rooted on centennial agricultural traditions. Its population has a very special character: that of living t h e i r l a n d i n s t r o n g c o n n e c t i o n w i t h t h e a r t i c u l a t i o n o f t h e s e a s o n s , w h i c h l e a d t h e m t o a l t e rnate between different places and landscapes – though very close to each other – according t o t h e t i m e o f t h e y e a r.
The challenge of this work is that of approaching such a multifold complexity with the instruments of the landscape design. Its primary goal is of course to produce a rationalization o f t h e w a t e r m a n a g e m e n t . T h i s h a p p e n s , h o w e v e r, t h r o u g h a r e a d i n g p r o c e s s o f t h e t e r r i t o r y at the different scales, which represents a chance to make hidden qualities and structures of the landscape emerge. The study has resulted in a survey of the countless existing infiltration sinkholes, which are completely neglected in the landscape, and the criticalities of the areas around them, whose economic value and uses are now deeply affected by the flooding risk. The design proposes therefore to stop the water drainage to the sea and reactivate the sinkholes structures by connecting them with new landscape signs at the territorial scale. These actions identify some infiltration areas which are worked out in order to grant the necessary storage capacity in a limited amount of space. This strategy generates immediately some consequences. The new signs, based on the neglected sinkholes layer which now emerges again, act as strong structuring elements in the fragmented land use patchwork. The presence of water makes possible the generation of new landscapes, which are based on the valorization of the l o c a l e l e m e n t s a n d i n t e g r a t e f u n c t i o n s h e a d e d a t s t r e n g t h e n i n g t h e s o c i a l c o m m u n i t y. T h e n e w hierarchy helps defining the functions of currently abandoned areas and addressing the dev e l o p m e n t o f t h e v i l l a g e s i n a s u s t a i n a b l e w a y. Besides achieving such results this water catchment design strategy enhances a further layer i n t h e l a n d s c a p e s t r u c t u r e – t h a t o f s e a s o n a l i t y. T h e a l t e r n a t i n g p r e s e n c e a n d a b s e n c e o f w a ter generates in time different landscapes, each with its own seasonal vegetation, fauna and – what counts the most – atmosphere. A same place where to go under completely different conditions, for very different purposes. F i n a l l y, a p l a c e w h e r e S a l e n t o ’s s e a s o n a l a p p r o a c h t o l i f e c a n m i r r o r i t s e l f .
Water system
10
Athropic landscape
42
Seasonal landscape
50
The intervention concept
64
Design: Parabita
84
D e s i g n : Ta v i a n o
100
Literature
120
1. WATER SYSTEM 1. IL SISTEMA IDRICO
Campi Salentina
Guagnano
Salice Salentino
1. WATER SYSTEM
Novoli
Carmiano
Veglie
Mo
Leverano
Copertino
Salento is a 140000ha.-big pensinsula located to the south-east of Apulia region. Its geological composition is made of carbonate rocks, especially karst and dolomite, on which more recent rocks lie. The stratification on the top is made of sand and clay layers. The Salento peninsula presents itself as a flat land on top of which some reliefs in the NW-SE direction emerge to different altitudes. Unlike t h e n o r t h e r- m o s t p a r t o f t h e A p u l i a region (the Gargano), Salento doesn’t f e a t u r e a n y r i v e r. U n d e r t h e s o i l a huge natural cistern has been filled up throughout millennia with rainwater infiltrating through the karst rocks. This enormous water reservoir floats on top of salty and brackish waters situated at a depth of 200 m under sea level and going through under the peninsula, where the Ionian and Adriatic sea merge with each o t h e r. The reservoir has been made possible by the difference of weight and the subsequent fluid balance between the p e r c o l a t i n g r a i n w a t e r, r e l a t i v e l y l i g h t , and the salty water of the seabed, w h i c h i s h e a v i e r. T h e c a r b o n a t e r o c k s are made of a slightly soluble material when in contact with acidulous w a t e r. T h i s s o l u t i o n p r o c e s s , r e f e r r e d to as karstism, happens both on the surface and deep underground. In Salento there are eight endhoreic basins, which develop themselves in 10
Il Salento è una penisola, localizzata nella parte meridionale della regione Puglia, di circa 140000ha. La sua successione geologica è costituita da rocce carbonatiche, rappresentate da calcari e dolomie, sulle quali poggiano rocce più recenti. La stratificazione superiore è costituita da unità sabbioso-argillose. La penisola salentina si presenta come una piana, dove affiorano, intervallati, dei rilievi allungati in direzione NW-SE, posti generalmente a quote differenti. Il Salento a differenza della parte più a nord della Puglia, il Gargano, non presenta fiumi. Al di sotto delle rocce calcaree, una grande cisterna naturale si è formata nel corso dei millenni grazie all’infiltrazione di acqua piovana nelle rocce calcaree. La grande riserva idrica di acqua dolce è sostenuta dalle acque salate, che a duecento metri di profondità uniscono mar Adriatico con mare Jonio. La differenza di densità tra la acque meteoriche che s’infiltrano e l’acqua salata del fondo marino, genera una condizione di equilibrio tra I due fluidi, che ha permesso la creazione dell’enorme cisterna naturale. Le rocce carbonatiche sono costituite da un materiale debolmente solubile in presenza di acqua acidula. Questo processo di soluzione, che viene definito “carsismo”, si verifica sia in
1:100.000
LITOLOGIA
POLITICHE DEL WELFARE
SALUBRITà LA PERCOLAZIONE DELLE ACQUE NEGLI ACQUIFERI
Una grande cisterna naturale
(rev. 01 - aggiornamento giugno 2006)
Salento has a huge cistern
W.1.2.1.A
Porto Cesareo
Provincia di Lecce Presidente Giovanni Pellegrino Assessorato Turismo e Marketing Territoriale, Risorse Ambientali e Polizia Provinciale, Gestione Territoriale Assessore Maria Rosaria Manieri Settore Territorio e Ambiente Giovanni Refolo Servizio Gestione Territoriale Massimo Evangelista
PIANO TERRITORIALE DI COORDINAMENTO PROVINCIALE
Paola Viganò, progettista Bernardo Secchi, consulente scientifico
Salvatore Mininanni, coordinatore studio lecce ptc Stefano Alonzi, Luigia Capurso, Matteo D'Ambros, Annamaria Fabrizia Gagliardi, Adriano D'Angelo, Lorenzo Fabian, Roberto Imperato, Rita Miglietta, Francesca Pisanò
Mariavaleria Mininni, aspetti ambientali e paesistici con Sebastiano Carbonara, aspetti agronomici Paola Mairota, aspetti forestali Nicola Martinelli, Giuseppe Carlone, paesaggio storico Giacomo Marzano, Luciano Scarpina, aspetti faunistici
Cristina Bianchetti, politiche di sviluppo locale con Paolo De Stefano, survey fotografico Gabriele Pasqui, studio dell'imprenditorialità Luciano Vettoretto, morfologie sociali
Piero Medagli, aspetti botanici Lucio Rositani, aspetti della biologia marina e con Marella Lamacchia e Daniela Sallustro
Alberto Tomei, aspetti geologici ed idrogeologici Antonio De Giorgi, politiche energetiche alternative
e avifaunistici
AGGIORNAMENTO DEL PIANO TERRITORIALE DI COORDINAMENTO PROVINCIALE A cura dell'Ufficio di Piano: Giovanni Refolo, Dirigente Settore Territorio e Ambiente Massimo Evangelista, Dirigente Servizio Gestione Territoriale Leonardo Liviello Fernando Moschettini Roberto Perrone Vito Scatigna Lucio Colella Maurizio Treglia Paola Tempesta Franco Monte Giovanna Begucci Con la collaborazione dell'Ufficio Cartografico: Oronzo Greco Maristella Stasi Dario Sperillo Ezio Antonio Leo
Squinzano
Nardò Trepuzzi Campi Salentina
Guagnano
Surbo
Salice Salentino Novoli
Lecce
Carmiano Arnesano Veglie
Galatone
Monteroni di Lecce Cavallino San Pietro in Lama
Lequile
Lizzanello
San Cesario di Lecce Vernole Leverano Melendugno
Castrì di Lecce San Donato di Lecce
Copertino
Caprarica di Lecce
Porto Cesareo
Calimera
Martignano
Sternatia
Zollino
Martano Carpignano Salentino
Soleto
Castrignano de' Greci
Galatina
Nardò
Cannole
Corigliano d'Otranto
Otranto
Melpignano Bagnolo del Salento
Cursi
Sannicola
Sogliano Cavour Galatone Palmariggi Giurdignano
Aradeo
Seclì
Cutrofiano Maglie
Uggiano la Chiesa
Muro Leccese
Neviano
Giuggianello Scorrano
Sannicola
Tuglie
Minervino di Lecce
Sanarica
Collepasso
Botrugno Poggiardo
San Cassiano
Alezio Gallipoli Parabita
Santa Cesarea Terme
Nociglia Surano Matino Ortelle
Spongano Supersano
Diso
Gallipoli
Casarano
Limite comunale
Andrano
Ruffano
litologia
Montesano Salentino
Taviano
calcareniti a grana fine, prevalentemente marnose (pietra leccese) Melissano
calcareniti organogene, calcari detritici compatti
Miggiano
calcari organogeni e detritici, compatti e tenaci; calcari dolomitici e dolomie stratificate e fratturate
Taurisano
Racale
sabbie, sabbie limose, calcareniti, calcareniti marnose Alliste
Specchia Tricase Ugento
Acquarica del Capo
Tiggiano
Presicce Alessano
Corsano
Salve
Morciano di Leuca
Gagliano del Capo Patù Castrignano del Capo
´
Limite comunale 0
1
2
4
6
8
10
Km
litologia calcareniti a grana fine, prevalentemente marnose (pietra leccese) calcareniti organogene, calcari detritici compatti calcari organogeni e detritici, compatti e tenaci; calcari dolomitici e dolomie stratificate e fratturate sabbie, sabbie limose, calcareniti, calcareniti marnose
´ 0
1
2
4
6
8
10
Km
Castro
Alezio
JONIAN SEA
SALENTO
ADRIATIC SEA
FRESH WATER SEABED
+2.500.000
+2.525.000
+2.550.000
+2.575.000
+2.600.000
+2.625.000
+2.650.000
+2.675.000
+2.700.000
+2.725.000
+2.750.000
+2.775.000
+2.800.000
+2.825.000
Legenda Corsi d'acqua Torrente Saccione
+4.650.000
+4.650.000
Fiume Fortore Torrente Romandato Torrente Candelaro Torrente Radicosa Torrente Triolo
Lago di Lesina
Lago di Varano
Canale Ferrante C. S. Maria
Torrente Vulgano
+4.625.000
+4.625.000
To rren
te
Sa cc
io ne
Torrente Salsola
Torrente Casanova Torrente Celone
me Fiu
Tor
re Forto
ren
icosa te Rad
Torrente Lorenzo Ca na
le
Fe
Torrente Cervaro rra
nt
To rr
e
en
te
Can de
Torrente Sannoro la
ro
Torrente Biletra Torrente Avella
Occhito Maria Torre nte
Tri
Torrente Carapelle
+4.600.000
+4.600.000
C. S.
olo
Torrente Frugno V.ne S. Pietro
Torrente Casanova
la
Fiume Ofanto on e
lso Sa
To rr
en
te
Cel
nte rre To
Torrente Vulgano
renz Lo nte rre To
o
rr To
Torrebianca
en
te
Cer
va
Marana Capaciotti
ro
Torrente Locone Torrente Rio Salso
Lago salpi
Canale di Cillarese
elle
noro
to Ofan
Fiume Lenne
To rre nte
Ca
me Fiu
+4.575.000
Fiume Grande te San
rap
+4.575.000
Torren
rr To
en
te
Bile
Fiume Lato Torrente il Galasso
tra
Fiume Bradano
Tor
Acque di transizione
ren te Av ella
Lago di Lesina Tor ren
Torrente Frugno
Marana
Capaciott i
te Rio
Marana Capacciotti
Lago di Varano Lago Salpi +4.550.000
+4.550.000
Salso
V.ne S.
Pietro
Monte Melillo
Zona umida Torre Guaceto Laguna Acquatina Zona umida Le Cesine
Torre nte
Laghi Alimini Loco ne
Invasi artificiali Occhito Torrebianca
Monte Melillo
+4.525.000
+4.525.000
Marana Capacciotti
Serra del Corvo
Serra del Corvo Cillarese Fiume Grande
Limiti amministrativi regionali
Zona umida Torre Guaceto
+4.500.000
Fi
um e
G
ra
nd
e
+4.500.000
Cillarese Fiume Grande
Fi e um Le e nn
Fi
um e
La
to
RE GIO NE PUGL IA
Laguna Acquatina
nte rre To il Ga
da
+4.475.000
um eB ra
so
+4.475.000
las
Fi
no
Zona umida Le Cesine
+4.450.000
PI ANO D I T U T E L A D E L L E ACQ U E D E L L A R E G I O NE PU G L I A
+4.425.000
+4.425.000
+4.450.000
Laghi Alimini
Tav. 1.5
CORPI IDRICI SUPERFICIALI
1 : 300.000 .000 Riferimento cartografico Gauss-Boaga Fuso Est +2.500
+2.525.000
+2.550.000
+2.575.000
+2.600.000
+2.625.000
+2.650.000
+2.675.000
+2.700.000
+2.725.000
+2.750.000
+2.775.000
+2.800.000
+2.825.000
00
11
areas with a little permeability and end up in karst chasms referred to a s s i n k h o l e s o r, i n t h e l o c a l d i a l e c t , “vore”. A “vora” is a karst sinkhole with a v e r t i c a l d e v e l o p m e n t , i n w h i c h s u p e rficial waters penetrate and reach the d e e p g r o u n d w a t e r. N e x t t o t h e “ v o ras” another kind of karst cavity is the “dolina”. Dolinas don’t get to the g r o u n d w a t e r, b u t c o n s t i t u t e p r i v i l e g e d infiltration points in the terrain. The eshoreic basins are represented only by an artificial canals network which drain the rainwater to the sea.
superficie, che in profondità. In Salento sono presenti otto bacini endoreici, che si sviluppano in aree poco permeabili e terminano in corrispondenza d’inghiottitoi carsici, denominati voragini, a cui corrisponde il termine dialettale di “vore”. La vora è una cavità carsica a sviluppo verticale, nella quale confluiscono le acque superficiali (allogeniche), che vanno ad alimentare la falda profonda. Esistono vari tipi di cavità carsiche, principalmente le doline e le vore. Alcune doline non raggiungono la falda profonda, ma si costituiscono dei punti preferenziali d’infiltrazione di acqua nel terreno. I bacini esoreici sono reticoli idrografici, costituiti da acqua allogenica, che drenano l’acqua direttamente a mare. 12
Vo r a
Inner part of a vora.
Inner part of a vora.
D o l i n a i n Ta v i a n o
Vo r a i n P a r a b i t a
13
Eshoreic basins
Canale Li Foggi 14
15
sezione B - interpretazione identitaria e statutaria SEZ. B2 - RAPPRESENTAZIONE IDENTITARIA: ESTRATTO DELLA CARTA DEL PATRImONIO
Jonian Serre
A
The area of Salento peninsula referred to as Salento delle Serre is characterized by elongated, low rel i e f s ( n a m e d I n t h e l o c a l d i a l e c t S e rras) with a maximum height of 201m. Geologically speaking the reliefs are karst-cretaceous formations, at the feet of which there are sand and clay layers. This geological characterist i c h a s a l l o w e d a n i m p o r t a n t u n d e rground hydrography thanks to the t u f a c e o u s k a r s t k e e p i n g w a t e r. T h i s made the formation of a number of superficial aquifers possible, though not abundant ones. According to Cola m o n i c o t h e p r e s e n c e o f t h e s e s u p e rficial aquifers favored the localization of the settlements at the foot of the Serras.
B C
16
Salento delle serre
Il Salento delle Serre è caratterizzato da bassi rilievi (Serre) allungati(max 201m).Dal punto di vista geologico le Serre presentano formazioni calcareo-cretacee lungo I rilievi e formazioni sabbioso-argillose negli avvallamenti. Questa caratteristica geologica determina un’importante idrografia sotterranea, poichè I calcari tufacei, come gli strati argillosi t r a t t e n g o n o l e a c q u e . Q u e s t o h a p e rmesso lo stabilirsi di numerose falde freatiche superficiali non abbondanti. Secondo il Colamonico, la presenza di queste falde superficiali ha favorito la localizzazione di insediamenti nelle zone degli avvallamenti.
ambito
The Serre area
Jonian see
sea
groundwater
seabed (sand mixed with brackish
calcarenitic soil
sea
sandy soil
clay deposit
groundwater
seabed (sand mixed with brackish
17
Freatic water levels
Jonian see
18
Carsic structures in the Jonian Serre: “vore” and “doline”
Jonian see
19
Eshoreic basins
Jonian see
Canale Li Foggi 20
21
How did the system work before the discovery of the groundwater?
We t l a n d s i n t h e c o a s t a l a r e a .
Before the land reclamation Tw o k e y m o m e n t s m a r k e d S a l e n t o ’s h y d r o g r a p h i c h i s t o r y. T h e f i r s t o n e corresponds to the discovery of the d e e p g r o u n d w a t e r, t h e s e c o n d t o the land reclamation that took place during the fascism. Before the discovery of the groundwater and the land reclamation rainw a t e r w o u l d a c c u m u l a t e i n w i n t e rtime in ephemeral wetlands named Paduli, which would appear only for f e w m o n t h s a y e a r. I n s u m m e r t i m e the wetlands would dry up, with the exception of those right behind the dunes which created serious diseases like malaria in the coastal areas. The only water reservoir was represented b y t h e r a i n w a t e r, w h i c h w a s c o l l e c t e d in specific cisterns and kept for the summer season. Eels would be placed in the cisterns in order to keep water clean. In the subregion of the Grecìa, 22
to the east of the Salento peninsula, a particular cisterns system has long been in use, that of the so-called “pozzelle”. They were underground reservoirs digged in the karst depressions: rainwater would lie on them because of the lower terrain altitude and finally be absorbed in them. After the discovery of the deep g r o u n d w a t e r, w h i c h d a t e s b a c k t o t h e h a l f o f t h e 1 9 t h c e n t u r y, t h e f i r s t w i t h d r a w a l s s t a r t e d t o u s e u n d e rground water as a source of water provision. In 1955 there were more than 400 wells that would withdraw g r o u n d w a t e r. Until 1927 life along the coast and in the flat lands was conditioned by the presence of the malaria disease. Because of this during the fascism reclamation works started. Canals were digged, which brought water from the
endhoreic basins to the sea. The canals led to a substantial modification of the landscape and a process of fragmentation and intensification of the agricultural use of the soil. More and more plots were intended for agriculture. The most common crops were vineyards on the sandy terrains of the flat lands, and olive crops on the reliefs. In the same period the water provision was enhanced by the extension until Salento of the Apulia aqueduct, a huge hydric infrastructure bringing water from the mountains of Basilicata and Campania regions. The new aqueduct would only serve the main urban areas, whereas the coastal and countryside settlements would keep withdrawing water from the ground.
Before land reclamation: winter
Before land reclamation: summer
23
Prima della bonifica Due momenti fondamentali hanno segnato la storia idrografica salentina: il primo corrisponde alla scoperta della falda profonda e il secondo alle bonifiche avvenute durante il fascismo. Prima della bonifica, durante le piogge invernali, l’acqua si accumulava in alcune zone umide effimere, denominate Paduli, che permanevano per alcuni mesi all’anno. In estate le aree umide nell’entroterra scomparivano e rimanevano le zone umide retrodunali, che causavano gravi problemi di mal a r i a n e i t r a t t i c o s t i e r i . L’ u n i c a r i s e r v a idrica era rappresentata dall’acqua piovana, che veniva raccolta in apposite cisterne nei mesi invernali e conservata per I mesi più siccitosi. Spesso al’interno delle cisterne venivano inserite le anguille,che mantenevano
l’acqua pulita. Alcune cisterne molto rappresentative erano le Pozzelle, localizzate nella Grecìa salentina. Queste rappresentavano dei veri e propri serbatoi ipogei, scavate nelle depressioni di origine carsica, su cui le precipitazioni meteoriche ristagnavano e andavano ad accumularsi nei serbatoi naturali Dopo la scoperta della falda profonda, avvenuta intorno alla seconda metà dell’800, iniziarono I primi prelievi, usando l’acqua di falda come fonte di approvvigionamento idrico. Nel 1955 c’erano più di 400 pozzi che prelevavano dalla falda profonda. Fino al 1927 la vita nei territori costieri e nella pianura veniva condizionata dalla presenza della malaria. Per questa ragione vennero iniziati I lavori di bonifica.
Historical picture of the “pozzella”
G. De Giorgi, “Pozzella”
24
“Pozzelle”(old cistern) during wet season.
“Pozzelle” during wet season
sea groundwater seabed (sand mixed with brackish Balanced water withdrawal and land use - rainy season rain (more frequent and light than now) percolates in the terrain and rechanges the groundwater
sea groundwater seabed (sand mixed with brackish water) Balanced water withdrawal and land use - summer season few withdrawal points for agricultural and villages uses 25
Furono creati i canali che drenavano l’acqua dai bacini imbriferi fino al mare. Il paesaggio venne completamente modificato e iniziò un processo di frammentazione del suolo agricolo. Sempre più terreni vennero resi utilizzabili ai fini agricoli. Nella zona delle sabbie, prevalentemente nelle piane, vennero piantati I vigneti, mentre sulle serre prevaleva la coltura dell’olivo. Ve n n e i n o l t r e e s t e s o f i n o a l S a l e n t o l’acquedotto pugliese, una grande infrastruttura di approvigionamento idrico, le cui sorgenti erano localizzate nelle regioni di Campania e Basilicata. I principali centri urbani furono serviti dall’acquedotto pugliese, mentre la città diffusa sulla costa e in campagna, continuava a prelevare l’acqua dalla falda.
First part of the canal: land reclamation during the fascism 26
Vineyards planted on sandy soil after land reclamation
Vineyards
Map of the 1947.
27
The current situation features a wide canals network, which extend from the foot of the serras reliefs to the sea. Rainwater is drained away by these canals and can’t therefore infiltrate in the ground as It happened before the reclamation. M o r e o v e r, t h e g r o w t h o f u r b a n i z a t i o n a n d t h e r e f o r e t h e e x t e n s i o n o f i m p e rmeable surfaces determine a bigger a m o u n t o f s u p e r f i c i a l r a i n w a t e r, w h i c h tends to accumulate in areas next to the villages where the soil is rich in clay and result in flooding. The ongoing climate change makes flooding even worse because of a changing precipitation regime: ever less phenomena, ever more concentrated. Furthermore, in the recent past many infiltration areas (vore and doline) have been used as illegal garbage collection points, which has reduced the infiltration capacity of these karst structures and therefore increased the flooding risk of the surrounding areas. F i n a l l y, t h e c o n s i s t e n t w a t e r w i t h drawal in the coastal region In summertime, determined by the recent presence of mass tourism, causes an inwards infiltration of salty and brackish waters resulting in low-quality water withdrawal. This makes agriculture there impossible and is therefore the main reason for the abandonment of coastal agricultural terrains. 28
Current situation of the canals
Rest of wetlands
29
Before land reclamation: summer and winter situation 30
after land reclamation: summer and winter situation
View on one the canal which drain the water to the sea
31
We c a n t a l k a b o u t a n o v e r- e x p l o i t a t i o n o f t h e a q u i f e r, w h e n t h e w i t h drawal from the aquifer is higher than the active recharge of it. After a series of qualitative and quantitative analysis the result is a deterioration o f t h e a q u i f e r. M a i n c o n s e q u e n c e s o f t h e o v e r- e x ploitation are: the depletion of water resources (lowering of the piezometric levels), aggravation of physico-chemical characteristics, growing of the salinization and manifestation of some subsidence phenomena. Apulia Region is threatened by desertification. Climate change phen o m e n a , d e g r a d a t i o n o f t h e t e r r i t o r y, a wrong management of the water resources and an even higher anthropization cause desertification (S. Margiotta, S. Negri, 2004).
sea groundwater seabed (sand mixed with brackish water)
Drinking water provision through pipe 32
Apulian aqueduct
33
Wa t e r b a l a n c e : r a i n f a l l / e v a p o t r a n s p i r a t i o n 34
La situazione attuale vede un’estesa rete di canali di bonifica, che a partire dai piedi della serra, drena l’acqua piovana a mare, non lasciandola infiltrare nell’ acquifero, come avveniva prima della bonifica. Inoltre, a causa dell’incremento dell’urbanizzazione e all’aumento della superficie impermeabile, le acque di scorrimento superficiale sono maggiori. Questo fa si, che si vengano a creare zone di allagamento adiacenti ai centri abitati e n e l l e a r e e c a r a t t e r i z z a t e d a l l e a rgille, quindi più impermeabili. I cambiamenti climatici in corso contribuiranno in futuro a incrementare gli allagamenti, a causa del cambiamento del regime degli eventi piovosi, che risulteràmeno frequente, ma con portate d’acqua sempre maggiori. Inoltre in passato, molte delle forme carsiche sono state utilizzate come discariche per rifiuti solidi urbani. Questo ha ridotto la capacità di assorbimento degli inghittitoi carsici e aumentato il rischio di allagamento delle aree circostanti. Inoltre l’eccessivo prelievo che avviene sulla costa, causato dall’enorme flusso turistico nei mesi siccitosi, causa il richiamo dell’acqua salina e il successivo aumento del cuneo salino verso l’entroterra, causando l’abbandono dei terreni agricoli nella zona costiera. Si parla di sovrasfruttamento della falda, quando il prelievo idrico supera
la media della ricarica attiva. Da una serie di analisi qualitative e quantitative, si può parlare di degrado della risorsa idrica sotterranea. I principali effetti del sovrasfruttamento sono riassumibili nel depauperamento delle risorse (abbassamento delle quote piezometriche), nel peggioramento delle caratteristiche fisico-chimiche, nell’evoluzione della contaminazione salina e in alcuni casi, nella manifestazione della subsidenza….La regione Puglia risulta tra le regioni italiane maggiormente minacciate dal fenomeno della desertificazione . Al determinarsi di questo fenomeno concorrono numerosi fattori legati sia ai cambiamenti climatici in corso, che al diffuso degrado del territorio connesso con la gestione delle risorse idriche e più in generale con alcuni effetti dell’azione antropica. Infatti frequetemente il degrado dei suoli e la perdita di produttività sono dovuti anche allo sfruttamento intensivo dei terreni e delle risorse idriche, cioè all’uso non sostenibile delle risorse naturali da parte dell’uomo (S.Margiotta, S. Negri, 2004).
Sinkholes used asillegal garbage collection points
Floading sinkhole
35
Galatina
Nardò
Sogliano Cavour Galatone
Aradeo
Seclì
Cutrofiano
Neviano
Sannicola
Tuglie
Collepasso
Alezio Gallipoli Parabita
Limite comunale
Matino
F l o aspartiacque d i n g a fidrografico ter a storm event Casarano
probabilità di inondazione
(dal "Piano di Bacino Stralcio per l'Assetto Idrogeologico (PAI) in corso di elaborazione da parte dall'Autorita di Bacino della Regione Puglia - aggiornamento 05 giugno 2006)
Zona a bassa probabilità di inondazione Zona a moderata probabilità di inondazione Zona ad alta probabilità di inondazione
Taviano Melissano
pericolosità rispetto agli allagamenti
(dallo "Studio sui rischi idrici e idrogelogici nel Salento" realizzato per la Provincia di Lecce, nell'anno 1999, dalle Università di Lecce, Università di Bari e Politecnico di Bari)
Taurisano
Racale
bassa
F l o amedia ding after a storm event
Alliste
alta molto alta
Map of floading risk 36
Ugento
sea seabed (sand mixed with brackish water)
groundwater
More runoff because of the imperviuos surface from the villages is drained to the sea
SUMMER
37
Map of salinization 38
October 2012
August 2013
T h e f a r m e r, o w n e r o f t h e p l o t
39
40
2. THE ANTHROPIC LANDSCAPE 2. IL SISTEMA ANTROPICO
41
2. THE ANTHROPIC LANDSCAPE The settlements
Gallipoli village
The anthropic landscape Salento is an area in the Apulia region, in the south-eastern part of I t a l y. I t i s a 1 4 0 0 0 0 - h a - b i g p e n i n s u l a , which lays 70 km far from Albany and 90 km from G r e e c e , i n t h e c o r e o f t h e M e d i t e rranean area. Rich in history and culture, it presents some typical characters of the Mediterranean civilization, consisting
in a landscape structure where few relevant urban centres are located. Little affected by the industrial economic boom which Italy experienced in the post- war decades, Salento has stick until recent times to an economic model focused on agriculture. Its landscape mirrors it. Most o f S a l e n t o ’s g r e e n s u r f a c e ( 8 9 % ) i s represented by anthropic vegetation. The landscape matrix is dominated by some typical, identitary elements: centuries-old olive trees cultivation is by far the most relevant one. 42
jonian sea
Settlements: compact villages and widespread city
Urban dispersion along the jonian coast
Masserie (big, 19th-century stone farm buildings nowadays at most abandoned) and dry-stone walls as separation between plots are other relevant elements. Besides agriculture an heterogeneous landscape made of canals, groves of reeds, quarries, beaches and dunes, cliff vegetation, typical salt steppes of M e d i t e r r a n e a n a r e a s a n d w i n e ’s o rc h a r d s (19%) c o n s i s t i n a r e l e v a n t l a n d p o r t i o n . F i n a l l y, u r b a n a r e a s (10%) consist in a dispersed system of small villages, which are currently d e v e l o p i n g a l o n g t h e i n f r a s t r u c t u ral system and along the west coast, where a massive touristic development has already upset the dunes landscape.
jonian sea
Conurbation along jonian coast
43
The infrastructural system
Tr a c e s o f t h e o l d i n f r a s t r u c t u r a l s y s t e m
jonian sea
The “slow rail track� in the landscape.
infrastructural system 44
Il sistema antropico Il Salento è un’area della regione Puglia, regione a sud est dell’Italia. E’ una penisola di circa 140000ha, distante solo 70km dall’Albania e 90km dalla Grecia. Ricca in storia e cultura, il Salento presenta alcuni tratti tipici della civiltà mediterranea, in cui I centri abitati interagiscono con il paesaggio. Il boom industriale, successivo alla seconda Guerra mondiale, a differenza di altre aree della Puglia, non ha interessato il Salento. Questo ha permesso lo sviluppo di un’economia incentrata prevalentemente sul modello agricolo. Il paesaggio salentino r i f l e t t e q u e s t a p e c u l i a r i t à . L’ 8 9 % d i copertura verde è rappresentato da vegetazione antropica.La matrice del paesaggio è costituita principalmente da alcuni elementi identitari, tra cui la coltivazione dell’olivo, più antica, e quella della vite. Elementi di grande rilievo nel paesaggio sono le masserie, quali centri di organizzazione della vita agricola abbandonate nel secolo scorso, e i muretti a secco, di separazione tra un appezzamento e l’ altro. Altri elementi d’interesse caratterizzano la vegetazione salentina, quali la vegetazione umida che cresce ai lati dei canali e nelle aree umide, quella delle cave, delle spiagge e delle scogliere.
jonian sea
The Highway
45
Agricultural system
Olive crops in the landscape.
Il sistema urbano è caratterizzato da alcuni centri abitati, il più importante sulla costa jonica è Gallipoli, e da una grande dispersione insediativa, localizzata intorno ai centri abitati e l u n g o l a c o s t a j o n i c a , d i f f u s a a p a rtire degli anni ’70.
Main crops in the area: Olive crops on the Serre and wineyards in the plain 46
Cultural heritage
Dry- stone wall used to separate the plots.
O l d f a r m e r ’s r e f u g e e .
C u l t u r a l h e r i t a g e o f o l d f a r m e r ’s r e f u g e e s a n d d r y - s t o n e w a l l s .
47
48
3.3.UN SEASONAL LANDSCAPE PAESAGGIO STAGIONALE
49
3. SEASONAL LANDSCAPE The agrarian calendar
A seasonal use of the landscape In Salento the inhabitants live in the s e a s o n s i n a v e r y s i n g u l a r w a y. I n e a c h s e a s o n t h e r e a r e d i f f e r e n t p e rceptions and views in the landscape and also different fruits to harvest. In Salento, the inhabitants harvest wild grass, which grows in each month of the year and cook them in different ways. This practice was a farmers tradition, which is still used in Salento. Fruits and vegetables of the seasons, wild grass and typical dishes f r o m t h e f a r m e r ’s t r a d i t i o n a r e m a d e known during the year in the typical festivals called “sagre”, which celebrate the agricultural and culinary tradition. The agrarian calendar starts on November 11th, the day of St. Martin who is the patron of the new wine, and continue during the year all o v e r t h e t e r r i t o r y. From the agricultural tradition, there is a singular practice from the inhabitants of living in the landscape. Most of the inhabitants have two houses: the first one is generally used in the winter months and located in the villages, the second one is the holiday house for the weekends and summer months and is located on the coast or in the countryside. Sometimes the distance between the first and second home is just few hundred meters. This practice of living and moving in the landscape comes from the agricultural tradition. Before the agrarian reform (1950) in South Italy there was 50
November
December
January
Tasting of new wines (vino novello)
11th November: Saint Martin Agrarian New Year’s Eve
Olives harvesting and oil production
February
March
Pruning vineyards
Olives pruning
artichoke
Chicorium Intybus, Cv. Catalogna Cicoria di Galatina.
Cynara scolimus
4th March:Sagra pampascioni
19th January Sant’Ippazio Pastinaca de Santu Pati Daucus carota L. var. sativus
Brassica rapa sylvestris Rape ‘nfucate
Leopoldia comosa
Cynara cardunculus. Cardi
Papaver rhoeas Paparine
Mandarin Grapefruit Citrus reticulata Citrus paradisi
Oranges Citrus aurantium
Flowering of Citrus
Lemons Citrus lemoni
Arbutus unedo
Aralia
Ruscus
Ponsettia
Anthurium
Solidago
Solidago canadensis
Strelitzia
Strelizia aiton
Alstroemeria
Alstroemeria hybrida
Rosa
Viola
Calla
April
May
July
June
August
September
October Autochthonous vine variety in Salento
MAIN CROPS IN SALENTO: OLIVES AND VINE
grapes harvesting and preparation of the wort
First pruning of the vineyards.
Olives variety
Flowering of olives.
green peas
10-11-12thMerine: Sagra te lu ranu
Pisum sativum
Pumpkin
Cucurbita morchata
CROPS Seiglinde potatoe
Fava beans
Solanum tuberosum
17th July: Potatoe’s sagra in Felline 12th July: Potatoe’s sagra in Parabita
Strawberries
courgettes
Fragaria vesca
Vicia faba
Prunus dulcis
Medlar
Cherrys
Eriobotrya japonica Prunus avium
Crisantemo
Gypsophila
Tulipano
Aspidistra
Apricots
Spinacia oleracea
Fennel
Foeniculum vulgare
Pears
Walnut
Plums
Vinca
Pomegranate
Cachi Diospiros caki
Punica granatum
Juglans regia
Prunus armeniaca Prunus domestica
Girasole
Spinach
Ipomea batatas
Tomatoes crops and many different ways of conserve it
Cucurbita pepo
Almonds
Sweet potato
Prickly pear
Fig
Giuggiole
Opuntia ficus indica
Ficus carica
FRUIT TREES PRESENT IN THE GARDENS OF THE COUNTRYSIDE AND VILLAGES
Ziziphus jujuba
FLOWERS PRODUCTION IN GREENHOUSES IN TAVIANO AREA Geranio
Petunia
Celosia
Gladiolo
Lisianthus
Gerbera
Fresia
Rosa
51
dry-stone walls f a r m e r ’s r e f u g e e ( c a s e d d h u ) olives crops
Ta v i a n o f a r m e r ’s r e f u g e e ( c a s e d d h u )
Ta v i a n o
coast
Latifundium
“Local” houses system 52
The Agrarian reform of 1950
“Regional-national” second houses system: the practice of “living in the landscape” in summer
53
1 9 0 0 : T h e e s t a t e o f t h e a r i s t o c r a t i c f a m i l i e s o f Ta v i a n o The coast between Mancaversa and To r r e S a n G i o v a n n i w a s s e - l e c t e d at the beginning of 1900 from the aristocratic family of the inner vill a g e s ( Ta v i a n o , R a c a l e a n d A l l i s t e ) , to built the summer esta- tes on the coast. The distance between villages and the coast was around four km. The estates were placed between the littoral roads and the rocky coast. Ta v i a n o
Racale
Alliste
Olive crops on the Serra
Summer estate of an aristocrat family of Racale
Summer estate of an aristocrat family of Alliste “Saracen tower� 54
current situation
Olive crops on the Serra Ta v i a n o
Racale
Alliste
vacant land coastal road
garden-villas
Summer estate of an aristocrat family of Alliste
crops
parking places
55
the practice of latifundium, which derived from the feudal system. Usually the latifundium belonged to aristocratics people, who lived in villages and towns. Latifundia were used for traditional agriculture without any innovations or simply used for grazing. The Agrarian Reform in 1950 ends the process of latifundium forcing aristocratics people to have not more than 300 ha each. In the Serre area the farmers built refuges (caseddhi) in dry-stone walls to protect from the warmth during t h e s u m m e r. T h e s t o n e s w e r e c o l l e c t ed from the ground and used to built refuges. I n S a l e n t o a f a r m e r ’s a r c h i t e c t u r e w a s developed in different ways depending from the geographical area. After the Agrarian Reform in 1950 the f a r m e r s s t a r t e d t o d i v i d e t h e p r o p e rties in smaller parts, using the stones found in the ground, to build a network of dry stone walls. At the same time they started to turn the agricultural storage buildings, which in the beginning would host the whole farme r ’s f a m i l y, i n t o h o u s e s w h i c h w e r e later to become second houses of the villages’ inhabitants. It also became a practice for the uprising villages middle class to build a second house in the countryside. At the same time the plots started to become smaller and to be sold to different owners for living uses. (See the zoom about the urban sprawl on the coast). While the houses in the middle of the 56
Distribution of the living population
olive crops in Serre stay the same, the houses along the “pendulum roadâ€? were slowly turned into villas. Some of the villas have also a swimming pool, whose water is pumped f r o m g r o u n d w a t e r. A current practice in the olives crops is irrigating them during the summer a n d p l a n t a v e g e t a b l e g a r d e n u n d e rneath, also irrigated with the water p u m p e d f r o m t h e g r o u n d w a t e r. T h e b a s i c i d e a o f t h e Te r r i t o r i a l c o o rdination Masterplan for Lecce Province designed by the Province with the office Secchi-Viganò, is to regard Salento as a large park: the construction of an extensive, articulated and complex habitat in the form of a park. The park as a way to settle down.
Distribution of second-home.
57
Un uso stagionale del paesaggio In Salento lo scorrere delle stagioni è vissuto dagli utenti in maniera alquanto singolare. Ogni stagione dà i propri frutti e genera nuove visuali nel paesaggio. La maggior parte dei salentini vive in unione con la natura e con la colti v a z i o n e d e l l a t e r r a , v i v e n d o l o s c o rrere delle stagioni. Per chi possiede un appezzamento di terreno, coltiva semi e frutti di stagione, è consuetudine in Salento raccogliere piante ed erbe selvatiche che crescono in ogni mese dell’anno e consumarle a tavola. I piatti della tradizione contadina e il raccolto della frutta e della verdura di stagione, vengono esaltati durante delle vere e proprie feste che si tengono ogni anno in varie località del Salento, denominate “sagre”, che c e l e b r a n o I f r u t t i d e l l a t e r r a . L’ a n n o agrario si apre con la festa del vino novello l’11 novembre, giorno di San Martino, e si protrae per tutto l’anno in ogni singola località con delle coltivazioni specifiche. Questa pratica contadina, di vivere le stagioni, è innata in tutti I salentini e si riflette nel modo di vivere nel paesaggio. Infatti, la maggior parte della popolazione possiede due abitazioni, una per i mesi invernali, generalmente in città o in paese e una per I People flows during winter months. 58
mesi estivi, al mare o in campagna. Spesso la distanza tra la prima e la seconda casa è di centinaia di metri o di pochi chilometri. Anche questa pratica dello spostamento stagionale nel paesaggio proviene dalla tradizione contadina. Prima della riforma agraria(1950), nel Sud Italia era diffuso il latifondo, che ha le sue radici storiche nel feudalesimo. Il latifondo è un terreno agricolo di grandi dimensioni (500max. 1000ha) solitamente adibito a colture estensive, senza che vi fosse praticata alcuna innovazione. I proprietari (latifondisti) si curavano principalmente della rendita e I contadini lavoravano nei latifondi. La riforma agraria ha posto dei limiti sulla dimensione dei terreni agricoli e suddiviso i terreni agricoli tra I contadini che vi lavoravano. La pratica dell’uso della seconda casa inizia proprio durante il periodo latifondista. I contadini costruivano dei rifugi temporanei di pietra a secco, per proteggersi dalla calura estiva. Dopo la riforma agraria, I contadini iniziarono a portare le intere famiglie per i periodi estivi nei rifugi di pietra, fino ad allargarli e a trasformarli in seconde case. Negli anni ’70, in seguito al boom economico, questa pratica ha avuto un incremenPeople flows during early and late summer months.
59
to e le seconde case sono state trasformate in vere e proprie ville. E’ interessante vedere come, fino all’avvento del turismo di massa, il fenomeno interessasse solo utenti locali. Successivamente, dovuto all’introduzione delle linee low-cost e all’ondata turistica che ha raggiunto il Salento dall’inizio del 2000, il fenomeno ha interessato sempre più utenti, anche provenienti dal resto d’Italia. I l P i a n o Te r r i t o r i a l e d i C o o r d i n a m e n to, realizzato dalla provincia di Lecce in collaborazione con lo studio Secchi-Viganò, valorizza il Salento come un grande parco, non solo con riferimento alla dimensione ricreativa, ma alludendo a una serie di situazioni e a caratteri ambientali, che insieme convivono e costruiscono le principali attività e pratiche sociali salentine. L’ i d e a d e l p a r c o i n S a l e n t o è l a f o r m a insediativa.
People flows in August. 60
LEISURE
1:100.000
IL PARCO
Salvatore Mininanni, coordinatore studio lecce ptc Stefano Alonzi, Luigia Capurso, Matteo D'Ambros, Annamaria Fabrizia Gagliardi, Adriano D'Angelo, Lorenzo Fabian, Roberto Imperato, Rita Miglietta, Francesca Pisanò
PIANO TERRITORIALE DI COORDINAMENTO PROVINCIALE
Cristina Bianchetti, politiche di sviluppo locale con Paolo De Stefano, survey fotografico Gabriele Pasqui, studio dell'imprenditorialità Luciano Vettoretto, morfologie sociali
Paola Viganò, progettista Bernardo Secchi, consulente scientifico
A cura dell'Ufficio di Piano: Giovanni Refolo, Dirigente Settore Territorio e Ambiente Massimo Evangelista, Dirigente Servizio Gestione Territoriale Leonardo Liviello Fernando Moschettini Roberto Perrone Vito Scatigna Lucio Colella Maurizio Treglia Paola Tempesta Franco Monte Giovanna Begucci
Piero Medagli, aspetti botanici Lucio Rositani, aspetti della biologia marina e con Marella Lamacchia e Daniela Sallustro
# # # #
Con la collaborazione dell'Ufficio Cartografico: Oronzo Greco Maristella Stasi Dario Sperillo Ezio Antonio Leo
# # # #
#
# # #
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
# #
#
# #
#
# #
# #
% #
#
#
% # % #
Veglie #
#
#
% # % #
#
% #
% #
#
#
#
Carmiano
terra d'Arneo
#
% #
% % # #
#
#
% #
#
#
#
# #
#
#
#
Leverano #
#
#
#
#
#
Copertino
#
#
#
##
# #
#
#
#
#
# #
#
#
#
#
#
#
#
#
#
%
#
#
#
#
#
#
#
# #
Nardò
%
#
# #
centri notevoli
#
# #
#
## #
#
#
# #
% #
# #
%
Gallipoli
aree di potenziale espansione del vigneto
% Gallipoli
#
#
#
#
% #
# #
#
#
#
#
#
muretti a secco
#
#
masserie, casini, ville
#
Racale
#
#
#
Taurisano
Aree della riforma naturalità esistente
#
#
# #
itinerari narrativi: sentieri e attraversamenti
#
#
# #
#
ferrovia
#
%
#
#
#
# # Acquarica del Capo # Presicce
##
#
#
#
#
#
#
# #
´ 2
4
# #
%
#
#
%
Salve #
#
# #
# #
#
#
Morciano di Leuca
Gagliano del Capo Patù
# #
#
#
# #
#
Castrignano del Capo # # # #
# # #
#
#
#
#
# #
6
8
10
Km
Il Capo di Leuca
#
#
#
#
%
# #
#
# # # #
#
#
#
#
# #
# #
#
Corsano
Alessano
# # #
Tiggiano
#
#
#
#
# #
#
# #
#
#
1
#
#
#
#
#
stazioni ferroviarie
0
#
# # # #
#
#
#
#
#
Tricase #
#
#
#
% # ##
# #
#
itinerari narrativi: la strada parco
%
#
#
#
#
Tricase Specchia #
#
#
Ugento # #
#
#
# #
#
#
#
aree protette
#
#
# #
#
#
#
espansione della naturalità
#
# #
#
# Specchia
# #
#
#
Miggiano
#
#
Andrano
#
# ## # #
# #
#
%
Montesano Salentino
# #
#
Castro
# #
#
#
#
#
#
#
# Ruffano
#
Ortelle
Diso
#
#
#
#
#
# Alliste
#
#
#
# #
Santa Cesarea
#
#
%Spongano
## #
#
#
torri e castelli
Surano
Supersano
#
#
#
# #
#
#
#
#
#
% #
%
#
#
#
Melissano
centri antichi
#
#
# % # #
%
#
# #
#
# #
% #
% #
% # % # #
% Taviano
# ## Santa Cesarea Terme
#
#
# #
#
#
Nociglia
#
#
#
#
#
#
#
#
#
# #
#
#
#
% Poggiardo
#
# #
# #
# #
#
#
# #
% #
% # % #
pagghiare
#
#
#
Poggiardo
#
San Cassiano
#
%
#
#
#
#
Campo Verde #
Casarano
% #
#
#
itinerari narrativi: la strada parco
# # #
#
% #
% #
Lido Pizzo
#
Minervino di Lecce
#
Botrugno #
#
#
#
Uggiano la Chiesa # # #
% # #
#
#
tra Otranto e Santa Cesarea
#
Giuggianello
# #
# #
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
# # #
% # #
#
# Giurdignano
#
Sanarica %#
#
#
#
#
#
% #
# #
#
#
# #
% # #
% #
% #
Muro Leccese % #
# #
Scorrano #
#
#
# #
% # # #
da Otranto a S. M. di Leuca
#
#
#
% #
#
#
#
#
Matino
#
#
#
#
#
# # % #
# #
#
#
#
% #
# #
## #
#
# #
%Otranto
#
# # Palmariggi # % #
#
#
#
%
##
% #
#
% #
#
Otranto
# #
#
#
#
#
% #
#
#
# ##
Bagnolo # del Salento % #
#
%# # Maglie e#% le ville
%
# # #
#
#
#
#
#
# #
#
#
#
Piana di Alezio
#
Maglie
% #
#
#
##
la Grecìa e gli insediamenti messapici
% #
% #
#
##
#
#
# #
#
#
% #
% #
#
#
%Parabita
il circuito del Negroamaro
#
#
#
# #
#
# #
#
#
# #
# # #
# % #
#
Collepasso
%
% #
#
il Capo
#
# # # # #
#
##
#
Alezio, Gallipoli e Nardò
# #
#
#
#
#
pagghiare del Capo
#
# #
#
# #
#
% #
#
#
Tuglie
% #
% #
#
%# #
Alezio % # # % % # # %
#
# #
# # #
#
#
% #
# #
# # #
#
#
# #
#
#
Cursi
#
# #
% # # % ## # %# #
#
#
#
oliveti esistenti
# # ##
# # #
% # # Sannicola
%
#
aggeratio romana
Neviano
# #
## %
# #
#
#
#
% Melpignano #
# #
# # #
# #
#
#
# #
#
#
#
#
#
#
# # #
Cannole
#
# #
#
aree archeologiche (Rudiae, Cavallino, Roca, Soleto, Muro Leccese, Vastae, Aletium, Veretum)
#
#
% #
#
Cutrofiano # #
#
#
#
#
# #
# Carpignano Salentino #
## #
#
# Castrignano de' Greci
%
# #
#
Aradeo
#
#
#Corigliano d'Otranto
# #
#
# #
# #
Alimini
#
#
#
#
# # #
#
Martano
#
#
# #
# ##
#
#
# #
# #
#
##
#
#
#
##
#
#
##
#
#
#
#
Sogliano Cavour #
# #
#
#
#
# #
# #
#
#
# # # #
#
#
# # ##
#
# #
#
#
#
# # # # #
#
Galatina e#le ville #
#
#
centri della Valle della Cupa (Cavallino, San Cesario, Lequile, San Pietro in Lama, Monteroni di Lecce, Arnesano, Carmiano, Novoli, Campi Salentina)
#
#
# # #
#
#
#
Seclì
# #
quadrangolo di Acaia
#
#
#
#
#
#
Soleto%
##
%
#
# #
centri della Grecìa Salentina (Soleto, Corigliano, Castrignano dei Greci, Martano, Zollino, Sternatia, Calimera, Melpignano, Martignano, Castrì di Lecce)
vigneti esistenti
#
#
Galatone
# #
centri antichi notevoli
%
#
#
#
Zollino
%
#
# #
#
#
#
#
Galatina
#
#
#
#
%
#
##
#
##
#
#
# #
#
#
#
Grecìa
#
#
# #
Sternatia %
#
%
#
#
#
#
#
#
#
#
% %
#
#
#
#
#
#
#
#
# # # # # #
#
# #
#
Limite comunale
%
#
# #
Martignano
#
#
#
%
#
#
# #
Calimera #
#
#
#
#
#
#
Nardò e Le Cenate #
#
#
% #
#
#
#
#
#
% %
#
%
#
# #
#
%
#
#
#
##
#
% # % # # % # # # % #%
#
#
#
#
Melendugno
#
#
#
# #
#
Caprarica di Lecce
#
#
# #
# #
#
##
#
#
#
#
# #
%
#
#
#
# Castrì di Lecce #
# #
#
#
#
#
#
# #
#
#
##
#
#
#
#
#
# #
#
% % #
#
#
#
#
#
#
# Vernole
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
# #
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
# ##
#
#
#
# #
# #
#
Lizzanello
% #
#
#
#
#
#
#
#
% #
#
#
#
#
% # #
% #
#
#
#
#
# #
#
#
#
#
# #
#
quadrangolo di Acaia #
#
#
#
#
#
#
#
#
# #
#
#
#
# # #
#
% #
#
#
#
# #
#
#
# #
#
# # San Donato di Lecce
# #
#
#
#
#
#
#
%
#
#
#
#
#
% # Cavallino
#
#
#
# #
#
% #
# #
#
Porto Cesareo
% #
#
# #
Copertino
#
#
#
%
#
#
% # % # # % #
% #
#
# #
# #
% # # %
San Cesario di Lecce % # # % # % # # % % # # #
#
#
# % #
% # % # % # % # # %
% # Lequile
San Pietro % in Lama # % # #
# #
# #
#
#
% # % #
% #
# #
#
#
# % # # % % #
% #
# # #
#
##
#
% ## #
#
% # % #
#
#
# #
#
#
#
% #
% #
#
# #
# #
#
#
#
#
#
#
#
#
#
Lecce
% # % # #
%# # %
Le Cesine
# # # #
#
%
% #
% #
#
# ## # # #
#
% #
#
#
#
%% # #
#
#
##
#
# #
% #
# #
#
# # #
# #
#
#
#
% # % # % # % Monteroni di Lecce#
#
#
#
#
#
#
#
% # % #
% % # % # Arnesano % % # % # % # # %# % #
# #
#
#
#
# #
#
#
#
# # #
% #
%# #
% #
#
# #
#
% #
#
#
# Lecce #
#
#
#
% # # #
#
% #
% #
#
% #
#
#
#
## #
# % # % # % # % # % #
#
#
#
# #
% #
%
#
#
#
#
##
% #
#
#
#
% # % #
% # # ##
#
#
#
#
#
#
% # % # % #
% #
% #
#
#
# # #
#
#
#
#
% #
#
#
# # #
% #
% # #
#
#
#
% # % # % # % #
% #
#
#
#
Novoli % #
#
#
#
#
#
#
#
#
#
Surbo #
#
#
#
# ## # ##
#
#
#
#
#
#
#
# # % #
# #
#
#
# #
#
#
# #
# # #
# #
% #
% # valle della Cupa % #
#
#
% #
%
#
#
#
# #
#
% #
#
# #
#
#
#
#
#
# # #
#
#
#
# #
#
##
Trepuzzi
# #
Salice Salentino
#
# #
#
#
%
#
%
#
#
#
#
# #
#
#
#
#
#
# #
#
#
#
#
% #
# #
#
#
#
% #
Campi Salentina
%
#
#
# # # # #
Guagnano #
#
#
masserie fortificate di Lecce # #
#
#
#
#
#
#
#
# #
#
# #
#
#
#
#
# # #
#
#
#
# %# # %
#
# % #
#
#
#
#
#
#
#
#
Squinzano
# #
#
# #
#
#
#
#
#
#
#
#
#
# % #
% #
# #
# # #
#
#
#
#
#
# #
# #
#
#
Bosco del Rauccio
#
#
#
#
#
#
## %
Salento as a park.
Alberto Tomei, aspetti geologici ed idrogeologici Antonio De Giorgi, politiche energetiche alternative
Mariavaleria Mininni, aspetti ambientali e paesistici con Sebastiano Carbonara, aspetti agronomici Paola Mairota, aspetti forestali Nicola Martinelli, Giuseppe Carlone, paesaggio storico Giacomo Marzano, Luciano Scarpina, aspetti faunistici
e avifaunistici
AGGIORNAMENTO DEL PIANO TERRITORIALE DI COORDINAMENTO PROVINCIALE
(rev. 01 - aggiornamento giugno 2006)
POLITICHE DELLA VALORIZZAZIONE
V.3.1.A
Provincia di Lecce Presidente Giovanni Pellegrino Assessorato Turismo e Marketing Territoriale, Risorse Ambientali e Polizia Provinciale, Gestione Territoriale Assessore Maria Rosaria Manieri Settore Territorio e Ambiente Giovanni Refolo Servizio Gestione Territoriale Massimo Evangelista
# #
#
#
# #
#
#
#
Leuca
61
62
4. THE INTERVENTION CONCEPT 4.L’INTERVENTO
63
4. CONCEPT
A sustainable use of the water resources, as was done before to catch the water in the cistern in the winter months and keep it for the summer and dry months, is the concept of this project. The goal is to catch rain w a t e r, t o s t o r e i t a n d l e t i n f i l t r a t e , t o r e c h a r g e t h e a q u i f e r. Six principles are at the base of the design: -Rain water catchment - Seasonal storage of rain water during storm event - Purification of the water - Infiltration of rain water to the a q u i f e r, w i t h o u t a n y l o s s o f i t - Improving of landscape qualities and season use of the landscape.
“Scrigno d’acqua” è un progetto ispirato dalle antiche tecniche di raccolta dell’acqua piovana, applicando tuttavia il concetto a scala territoriale, ai fini di ricaricare l’acquifero. L’ o b i e t t i v o è q u e l l o d i r a c c o g l i e r e l’acqua piovana, stoccarla nella stagione piovosa e farla infiltrare nella falda profonda. Sei principi sono alla base del progetto: - raccolta di acqua piovana, - stoccaggio stagionale, - depurazione dell’acqua, - infiltrazione di acqua piovana nell’acquifero per accrescere la ris erva idrica -miglioramento delle qualità paesagg istiche degli usi nelle diverse stagioni. 64
From house reservoir
To a r e g i o n a l r e s e r v o i r
PRINCIPLES
1. Rainwaater catchment
2. Seasonal rainwater storage
3. Water purification
1. Raccolta di acqua piovana
2. Stoccaggio stagionale di acqua piovana
3. Depurazione dell’acqua
4. Water infiltration to the aquifer
5. Improving landscape quality and uses
6. In the seasons
4. Infiltrazione di acqua piovana nell’acquifero
5. Aumento degli usi e delle qualità paesaggiste
6. Durante le stagioni
65
66
0
1000m
legenda
2000m N
Dolina area “Pendulum road” Orchard Dolina forest existing orchards orchards and ditch vora multifunctional dijk water storage canal existing water basins “wadi park” injection well vineyards legenda “wadi park” vora in the wadi forest along the wadi wadi along the dijk water gardens dijk of the “wadi park”
67
“ Vo r e ” a n d “ D o l i n e ” a s i n f i l t r a t i o n a r e a 68
Plot fragmentation
Structuring element
69
1. the storage and infiltration islands by the karst structures
Five components are at the base of the design. The first one is enhancing all the existing karst structures in the landscape, located in the plain area at the foot of the hills. These areas have a n h i g h r i s k o f f l o a d i n g i n t h e w i n t e r, because of the clay deposits, which were transported by the rain water in the course of the years. In the design a network of canals drains the rainwater from the hills to the karst structures. The water is stored in the doline and vora, is purified by native plants and is slowly infiltrated to the a q u i f e r.
70
current situation: the vora and concrete canal
the dijks and the wadi
reclamation and new land use: orchards and agriculture use
71
2. parabita- matino- casarano: wadi park
The second component of the design is a wadi with a park function for the municipalities of Parabita, Matino and Casarano. The area of the wadi was selected because at the foot of the hills there is a series of karst struct u r e s w h i c h f l o a d i n w i n t e r. T h e s e should be considered as a key point f o r t h e r e c h a r g e o f t h e a q u i f e r. T h e wadi is parallel to the hills and it groups all the karst structures. A dike delimitates downstream the wadi area t o h a v e w a t e r s t a y i n a l i m i t e d p o rtion of land. Rain water is transported through a network of canals to the wadi and is stored in it. The reclamation of the areas around the karst structures makes the extensive agriculture use of the plots possible. The function of the wadi is a park with different functions and attractions during the seasons.
72
geolithology
floading during storm event
the canals drain the water to the sea
the wadi and the dijk
the wadi as a rainwater catchment and water storage area during the storm event and infiltration to the aquifer
landscape quality along the wadi
73
3. Multifunctional dike
The third component of the design is a new section of a dike integrated w i t h a h i g h w a y. T h e s e c t i o n c o n s i s t s of an infiltration trench, to retain contaminants, and a storage facility c o m b i n i n g r e c y c l i n g ( s e a s o n a l s t o rage). Rainwater runoff from asphalt flows into the road ditch, passing through a strip of grass. The new section of the dike is des i g n e d t o c a t c h r a i n w a t e r, t o s t o r e it during the storm events, to purify the water and transport it to the karst structure or reuse it for irrigation. Along the dike a new forest area buffers the view from the highway to the villages.
74
current situation:the floading area along the dijk
current situation:rain water is drained to the sea
the infiltration area along the dijk
Landscape quality along the dijk
new dijk profile and water storage along the dijk
75
4. Multifunctional road system
The multifunctional roads are des i g n e d t o b u f f e r, r e c y c l e a n d s t o r e t h e w a t e r. R a i n w a t e r r u n o f f f r o m the asphalt flows through a strip of grass, where iron metals are washed. Wa t e r re a c h e s a d i t c h w i t h re e d w h i c h r e c y c l e w a t e r f u r t h e r. Storm water can fluctuate into the road strip system, which has an extra capacity to flatten peaks.
76
77
5 . Ta v i a n o - R a c a l e - A l l i s t e
The last element of the project Is a c a n a l t h a t f l o w s a r o u n d t h e c o n u rb a t i o n o f Ta v i a n o , R a c a l e a n d A l l i s t e villages. In the rainy seasons the canal collects the rainwater coming from the villages, it purifies it and d r a i n s i t t o t h e k a r s t i n f i l t r a t i o n f o rmations. A number of smaller canals bring the water to the main canal. A huge orchard is planted between the secondary canals, which acts as a limit to the villages residential expansion and bettering the landscape qualities of the peripheral urban environment. The orchard Is designed as an enormous botanical garden, where l i t t l e w a t e r- d e m a n d i n g c r o p s w h i c h are endangered with extinction are planted and integrated in a low-density seasonal urbanization. After the reclamation the landscape of the flat land has been completely fragmented following a still ongoing process which has led to the format i o n o f a s p r e a d c i t y. “ W a t e r c a s k e t � introduces new components which improve the landscape qualities of the area, generate new possible functions and help the collection of rainw a t e r t o r e c h a r g e t h e a q u i f e r.
78
current situation:the floading area during the storm events
a blue network to catch rainwater during storm event
landscape quality to control the urban expansion
79
P e o p l e f l o w s i n w i n t e r. 80
P e o p l e f l o w s i n s u m m e r.
81
82
5. PARABITA 5.PARABITA
83
5. DESIGN: PARABITA
Current situation 84
Vo r a P a r a d i s o
existing plot division
85
The area of the wadi was selected because at the foot of the hills there is a series of karst structures b y w h i c h t h e t e r r a i n f l o a d s i n w i n t e r. These should be considered as a key p o i n t f o r t h e r e c h a r g e o f t h e a q u i f e r. The wadi is parallel to the hills and it groups all the karst structures. The park is connected to the villages of Parabita, Matino and Casarano. In the Northern Part an old Masseria works as a gate on the west side, coming from Alezio and Gallipoli. A dike delimitates downstream the wadi area to have water stay in a limited portion of land. Rain water is transported from the hills and the villages through a network of canals to four basins of the wadi and it is stored in them. The “vore” and some new injection wells drain the water d i r e c t l y t o t h e a q u i f e r. Native plants grow in the wadi to purify the water which comes from the hills and from the villages. A new forest is planted along the wadi, which works as an oasis zone i n t h e h o t s u m m e r w e a t h e r. In the northern part the scale of the park is bigger but going to the south it becomes smaller until it is integrated in the dike. The northern part 86
is characterized by the presence of a fort (a higher point which never floods) with a function of a playgroud and a sportfield. A long wadi area continues until the crossing with a “pendulum road”. In summer it is possible to walk in t h e w a d i b e c a u s e i t i s d r y. I n w i n t e r and during the storm events other sports could be done, as kayak, canoeing etc.. The southern part has the features of a garden with small bridges that cross the wadi and water gardens on the edge of the wadi. The wadi park assumes different configurations depending from the intensity of the storm event (look at water calendar). The reclamation of the areas around the karst structures makes the extensive agriculture use of the plots possible. The strategy could be aplied in other different area with the same features.
legenda
N
0
80m
road on the dijk existing olive crops dam absortion well water gardens existing villas ditch bridge in the park New forest wadi part (intermediate) “vora� (high) dijk vineyards grassland wadi part (low) bridge road with canals
87
Park reference scale 88
Functions in the park
Wa t e r b a s i n s .
89
wadi park- 18th December 2020 90
wadi park- 13th August 2020 91
water calendar
30d/y 92
150d/y
60d/y
10d/y
1d/y
1d/10y 93
94
95
WA D I PA R K - 2 8 t h Fe b r u a r y 2 0 2 0 96
97
98
dry season: 180 d/y
wet season: 60 d/y
wet season: 1 d/y
extreme storm event wet season: 1 d/10y
DIJK
DAM
P AT H I N T H E W A D I
P AT H I N T H E G R A S S L A N D
99
100
6.6.TAVIANO TAVIANO
101
6. DESIGN: TAVIANO existing villages
Ta v i a n o , R a c a l e a n d A l l i s t e a r e t h r e e different villages, located at the foot of the Serra. The morphology of the villages is characterized by an historical centre with low houses and private garden in the backyard surrounded by a wides p r e a d c i t y. T h e w i d e s p r e a d c i t y w a s developed without any urban logic, a n d m o s t l y i l l e g a l l y. The areas which surround the villages feature for the most agriculture plots, most of them are abandoned and transformed in solar fields. As the villages are located at the foot of the serre, several “vore” and “doline” are present in the landscape, though completely neglected. The areas around them flood during the storm events. The concept for the design for Ta v i a n o , R a c a l e a n d A l l i s t e i s t o c o n tain the urban growth, adding compact dwelling in a new landscape zone of orchards. T h e o r c h a r d i s d e s i g n e d a s a n e n o rmous botanical garden, where low w a t e r- d e m a n d i n g c r o p s w h i c h a r e e n dangered with extinction are planted and integrated in a low-density seasonal urbanization. A canal flows around the villages: in the rainy seasons the canal collects the rainwater coming from the villages, it purifies it and drains it to the karst infiltration formations. A number of smaller canals bring the water to the main canal. Doline and vore in the landscape are designed as a part of the mosaic. The native plants wich grow in, purify the w a t e r, b e f o r e i n f i l t r a t i n g t o t h e a q u i f e r. 102
TA V I A N O
RACALE widespread city
ALLISTE
current private gardens on the village
G a r d e n s s t r u c t u r e i n Ta v i a n o .
Private gardens with orchards.
103
Land use: current situation
abandoned plots
“solar fields�
olive crops arable land 104
“Vore” and “doline” neglected in the landscape: current situation
105
New urbanization
106
Landscape quality: the orchards as a botanical garden
107
A new landscape structure for the patchwork: “doline” and “vore”
108
The canals: runoff and rainwater catchment and transportation to doline
109
TYPOLOGY: (SEMI-OPEN) HOUSING BLOCK, SINGLE ROW HOUSES FAR: MAX 1,0 GSI (COVERAGE): MAX 0,5
TYPOLOGY: DETACHED HOUSES FAR: MAX 0,4 GSI (COVERAGE): MAX 0,15
TYPOLOGY: ISOLATED HOUSES IN THE ORCHARDS FAR: MAX 0,1 GSI (COVERAGE): MAX 0,05
110
legenda orchards low density
existing village
crossing
orchards high density
arable land
water retention along highway
existing olive crops
dolina
medium density houses
trees along road
forest along highway
trees in dolina area
canal
highway
abandoned land
high density block
forest along highway
0
100m
111
New urbanization in the landscape: wet season (6 months per year)
Tuono
january
112
february
Prunus dulcis
march
april
Punica granatum
may
Filippo Ceo
Uttali
Genco
june
Cegliese
Rivezzo
New urbanization in the landscape: dry season (6 months per year)
Carmosina
Cazzatello
“Dei Greci”
“Della Mota”
“Rizzeddha”
“Ruseddha”
“Turca”
“Martana”
“Morettina”
“Fracazzano rosso”
“Petrelli”
“Fracazzano
“Brogiotto”
“Dei Greci”
“Della Mota”
july
“San Giovanni”
“Abbondanza”
august
Coscia
“Fracazzano Bianco”
“Della Signura”
“Dell’Abbate”
“Paccia”
“Casciteddha”
“Lattarola”
“Quagghia”
“Processotto”
“Maranciana”
september
Ceratonia siliqua
“Rigata mostra”
“Marinese”
Opuntia ficus indica
Crataegus azarolus
Cotogno maliforme
Punica granatum
Ziziphus jujuba
october
Mespilus germanica
Malus domestica
Arbutus unedo
“Di Natale”
november
open landscape- 15th June 2020
december
113
Dolina- 15th Februar y 2020 114
open landscape- 15th June 2020 115
DOLINA has a new identity in the landscape structure: dry season: 180 d/y
Oxalys pes caprae
Dipsacus fullonum
Anemonoides nemorosa
iris pseudopumila
Calendula comunis
Juncus bufonius
Anemone comunis
january
116
wet season: 60 d/y
Iris revoluta
Oxalys pes caprae
Asphodelus microcarpus
Lythrum salicaria
Paeriploca graeca
Narcissus tazetta
Anemonoides nemorosa
Anemone coronaria
Muscari atlanticum
Anemonoides nemorosa
Brassica oleracea
Ohyris sphecodes
Daucus carota
Bellis perennis
Bellis sylvestris
Juncus bufonius
Biscutella didyma
Bellis perennis
Allium roseum
february
march
Anthillys vulneraria
Oxalis corniculata
april
Laurus nobilis
Carex flacca
Daucus carota
Anemonoides nemorosa
Avena sterilis
Bellis perennis
Oxalis articulata
Arum italicum
Arbutus unedo
Oxalis articulata
may
Brachypodium ramosum
Daucus carota
Andryalia integrifolia
Avena sterilis
Brachypodium ramosum
Bidens frondosus
Oxalis articulata
june
extreme storm event wet season: 1 d/y
wet season: 10 d/y
Lonicera implexa
Alcea biennis
Bidens frondosus
july
Daucus carota
Alcea biennis
Brachypodium ramosum
Pistacia lentiscus
Achillea licustica
Oxalis articulata
Asparagus acutifolius
Bidens frondosus
Oxalis articulata
Brachypodium ramosum
august
Asparagus acutifolius
Pistacia lentiscus
Smilax aspera
Quercus calliprinos
Oxalis articulata
Asparagus acutifolius
Bidens frondosus
Oxalis articulata
Bidens frondosus
Quercus virgiliana
Quercus pubescens
Arbutus unedo
september
october
Calendula comunis
Oxalis articulata
november
Oxalys pes caprae
Dipsacus fullonum
Arbutus unedo
Dipsacus fullonum
Calendula comunis
december
117
figs orchards- 8th September 2020 118
open landscape- 15th March 2021 119
120
LITERATURE
121
A N C O N A V. , D E L I A E . B . , L O P E Z N . , PA P PA G A L L O G . , V I T O F E L I C E U R I C C H I O , 2 0 1 0 - A M o d i f i e d s o i l q u a l i t y i n d e x t o Assess the influence of Soil degradation processes on desertification risk: the Apulia Case.- CNR National research C o u n c i l . , I R S A W a t e r R e s e a r c h I n s t i t u t e - B a r i , I t a l y. B E R D I N I P. 2 0 1 0 - B r e v e s t o r i a d e l l ’ a b u s o e d i l i z i o i n I t a l i a . D a l v e n t e n n i o f a s c i s t a a l p r o s s i m o f u t u r o . - D o n z e l l i E d i tore, Pomezia (Roma) BIASCO A.,1934- La trasformazione agraria nel comprensorio di bonifica di Ugento. Consorzio per la bonifica di Ugento. Paludi: Mammalie- Rottacapozza e Pali. Tipografia ed. salentina, Lecce C ATA L D O R . , M A R G I O T TA S . , L E O G . - E l a b o r a z i o n e d i u n a c a r t a d e l l a v u l n e r a b i l i t à d e l l ’ a c q u i f e r o p r o f o n d o d i u n ’ a r e a del Salento meridionale caratterizzata da carsismo superficiale e profondo. CALIANDRO A., STELLUTI M., 2005-Ruolo dell’olivicoltura nella lotta alla desertificazione- CNLSD-Bari, Italy C L E M E N T I A . , 2 0 1 2 - P a e s a g g i i n t e r r o t t i . Te r r i t o r i o e p i a n i f i c a z i o n e n e l m e z z o g i o r n o - D o n z e l l i E d i t o r e , P o m e z i a ( R o m a ) CONGEDO R., 1964- Salento scrigno d’acqua- Lacaita editore, Milano C O N G E D O L A Z A R I L . , 1 9 7 4 - Ta r e n t u m , N o b i l i s s i m a u r b s - C o n g e d o , G a l a t i n a ( L E ) C O S TA N T I N I E . A . C . , U R B A N O F. , B O N AT I G . , N I N O P. , FA I S A . , 2 0 0 7 - A t l a n t e n a z i o n a l e d e l l e a r e e a r i s c h i o d i d e s e r t ificazione, INEA, Roma C O S TA N T I N I A . 2 0 1 2 - S a l e n t o , i l p a e s a g g i o d e l l e p i e t r e . - E d i t r i c e S a l e n t i n a , G a l a t i n a ( L E ) C O S TA N T I N I A . , 1 9 9 8 - L e c o s t r u z i o n i i n p i e t r a a s e c c o n e l S a l e n t o l e c c e s e . - I t a l i a N o s t r a , P a r b i t a ( L E ) C Z E R N I A K J . , H A R G R E A V E S G . , 2 0 0 7 - L a r g e P a r k s . - P r i n c e t o n A r c h i t e c t u r a l P r e s s , N e w Yo r k DE GIORGI C., La Provincia di Lecce-Bozzetti di viaggio. Congedo, Galatina (Le) DE GIORGI C., 1915- Note statistiche sul clima di Lecce e della regione Salentina desunte dalle osservazioni eseguite nell’osservatorio di Lecce dal 1875 al 1914- Tipografia editrice salentina, Lecce DE GIORGI C., 1960- Descrizione fisica geologica e idrografica della Provincia di Lecce- Centro studi salentini, Lecce D E L L E R O S E M . , D E M A R C O M . , F E D E R I C O A . , F I D E L I B U S C . , I N T E R N O ’ G . , O R G I AT O W. , P I S C A Z Z I A . , - S t u d i o p r e l i m i n a r e s u l r i s c h i o d i d e s e r t i f i c a z i o n e n e l t e r r i t o r i o c a r s i c o d i L e c c e . - Ta r a n t o , I t a l y 122
D O G L I O N I A . , S I M E O N E V. , 2 0 1 0 - T h e i n f l u e n c e o f c l i m a t i c c h a n g e s o n a q u i f e r s o f S a l e n t o a r e a - s o u t h I t a l y - B a r i , Italy D O N N O A . , D E L U C A D . , O L I M P O P. , 1 9 9 7 . S t u d i i n o n o r e d i D o m e n i c o N o v e m b r e - L a c a i t a e d i t o r e , M i l a n o T h e E M Wa t e r p ro j e c t . I m p ro v i n g w a s t e w a t e r t re a t m e n t a n d re u s e p r a c t i c e s i n t h e M e d i t e r r a n e a n C o u n t r i e s . A p r a c t i c a l g u i d e f o r d e c i s i o n - m a k e r s - I n We n t , B e r l i n GENNAIO R., 2008- La Serra del Calaturo. Appunti di natura del territorio di Alliste-Felline. Edizioni del Grifo, Lecce L A U R E A N O P. , 2 0 0 1 A t l a n t e d ’ a c q u a , c o n o s c e n z e t r a d i z i o n a l i p e r l a l o t t a a l l a d e s e r t i f i c a z i o n e . B o l l a t i B o r i n g h i e r i , To rino, Italy L A U R E A N O P. , 1 9 9 5 , L a P i r a m i d e R o v e s c i a t a , i l m o d e l l o d e l l ’ o a s i p e r i l p i a n e t a Te r r a . B o l l a t i B o r i n g h i e r i , To r i n o . L I N I G E R H . , C R I T C H L E Y W. 2 0 0 7 . W h e r e t h e l a n d i s g r e e n e r. C a s e s t u d i e s a n d a n a l y s i s o f s o i l a n d w a t e r c o n s e r v a t i o n i n i t i a t i v e s w o r l d w i d e . Wo c a t , B e r n LOLA Landscape Architects, 2013- Lost Landscapes- Nai publishers, Rotterdam M A G G I O R E M . , PA G L I A R U L O P. , 2 0 0 4 - C i r c o l a z i o n e i d r i c a e d e q u i l i b r i i d r o g e o l o g i c i n e g l i a c q u i f e r i d e l l a P u g l i a - G e o l o gi e territorio M A R C H I O R I S . , M E D A G L I P. , R U G G I E R O L . - 1 9 9 8 - G u i d a b o t a n i c a d e l S a l e n t o - C o n g e d o e d i t o r e , G a l a t i n a MAINARDI M., 1991/07- Le acque dormienti. Le Cesine. Edizioni del Grifo, Lecce. MEIJSMANS N., 2010- Design for a region- Sun Academya, Amsterdam M A R G I O T TA S . , N E G R I S . ( 2 0 0 4 ) - A l l a r i c e r c a d e l l ’ a c q u a p e r d u t a - N u o v e c o n o s c e n z e d e l s o t t o s u o l o n e l S a l e n t o l e c cese- Congedo Editore, Galatina(LE) M O N TA N A R E L L A L . , 2 0 1 0 I n d i c a z i o n e d e l l e a r e e v u l n e r a b i l i a l l a d e s e r t i f i c a z i o n e i n P u g l i a . E u r o p e a n C o m m i s s i o n , J o i n t R e s e a r c h C e n t r e , I n s t i t u t e f o r E n v i r n m e n t a n d S u s t a i n a b i l i t y, I s p r a , I t a l y J O S E ’ L . R U B I O & L U I S R E C ATA L A’ , 2 0 0 6 - T h e r e l e v a n c e a n d c o n s e q u e n c e s o f m e d i t e r r a n e a n d e s e r t i f i c a t i o n i n c l u d i n g s e c u r i t y a s p e c t s , Va l e n c i a , S p a i n OD 205, HASKONING 1977-Concarplan. Ekistics 254, january 1977
123
PA L A N G H . , S O O V A L I H . , P R I N T S M A N N A . , 2 0 0 7 - S e a s o n a l L a n d s c a p e s - S p r i n g e r, H e i d e l b e r g PA R I S E M . , PA S C A L I V. 2 0 0 3 - S u r f a c e a n d s u b s u r f a c e e n v i r o n m e n t a l d e g r a d a t i o n i n t h e k a r s t o f A p u l i a ( sothern Italy)- Bari , Italy PA L O M B I D . , 2 0 1 0 - E r b a r i o s a l e n t i n o . E r b e e p i a n t e m e d i c i n a l i d e l t e r r i t o r i o d i M a r t a n o e z o n e l i m i t r o f e - E d i z i o n i Grifo, Lecce P O L I G . , 1 9 9 0 - Te r r i t o r i o e c o n t a d i n i n e l l a P u g l i a m o d e r n a . P a e s a g g i o a g r a r i o e s t r a t e g i e p r o d u t t i v e t r a X V I e X V I I I secolo.- Congedo Editore, Galatina (LE) P O T Z H . , B E U Z E ’ P. , 2 0 1 2 - U r b a n g r e e n - b l u e
grids for sustainable and dynamic cities.- Coop for life, Delft
ROTH J., 1987- Le città bianche- Adelphi, Milano S A N S O ’ P. , S E L L E R I G . , 2 0 0 4 - C a r a t t e r i z z a z i o n e g e o m o r f o l o g i c a d e g l i i n g h i o t t i t o i c a r s i c i ( v o r e ) d e l l a p r o v i n c i a d i L e c ce ‘SCAPE- 2008/2-Coast and tourism. The symbiosis called landscape SCHWILCH G., HESSEL R., VERZANDVOORT S., 2012- Desire for greener land. Options for sustainable land managem e n t i n d r y l a n d s - Wo c a t , B e r n SECCHI B., 2000- Prima lezione di urbanistica- Editori Laterza, Bari SELLERI G., GRUPPO SPELEOLOGICO LECCESE ‘NDRONICO- Guida speleologico-ambientale alle vore della privincia di Lecce SERENI E., 1961- Storia del paesaggio agrario italiano- Edizioni Laterza, Bari S PA N O B . , 1 9 6 8 - I n s e d i a m e n t i e d i m o r e r u r a l i d e l l a P u g l i a c e n t r o - m e r i d i o n a l e ( M u r g i a d e i Tr u l l i e Te r r a d ’ O t r a n t o ) . - L i breria Goliardica, Pisa D r. - I n g . T H O R S T E N S C H U E T Z E , D r. S Y B R A N D P. T J A L L I N G I I , D r. A A D F. C O R R E L J I E , I r. R U T G E R E . d e G R A A F, D r. M A K I R Y U , D r. - I n g . T H O R S T E N S C H U E T Z E , D r. S Y B R A N D P. T J A L L I N G I I , D r. - I r. F R A N S H . M . V A N D E V E N , 2 0 0 8 - E v e r y d r o p s c o u n t s . E n v i r o n m e n t a l l y S o u n d Te c h n o l o g i e s f o r u r b a n a n d d o m e s t i c w a t e r u s e e f f i c i e n c y. - T U D e l f t , D e l f t K E P N E R G . W. , R U B I O J . L . , M O U AT D . A . , P E D R A Z Z I N I F. 2 0 1 0 . N AT O S e c u r i t y t h r o u g h S c i e n c e S e r i e s - C : E n v i r o n m e n t a l S e c u r i t y - D e s e r t i f i c a t i o n i n t h e M e d i t e r r a n e a n R e g i o n - S p r i n g e r, p u b l i s h e d i n c o o p e r a t i o n w i t h N AT O P u b l i c D i p l o macy Division, Milton Keynes, UK 124
V I G A N O ’ P. , 2 0 0 0 . Te r r i t o r i e s o f a n e w m o d e r n i t y. E l e c t a , N a p o l i V I G A N O ’ P. , 2 0 1 0 - I t e r r i t o r i d e l l ’ u r b a n i s t i c a . I l p r o g e t t o c o m e p r o d u t t o r e d i c o n o s c e n z a , O f f i c i n a E d i z i o n i , R o m a . Z A C C A R I O T T O G . , 2 0 1 0 - I n t e g r a t e d u r b a n l a n d s c a p e s . W a t e r s e n s i t i v e D e s i g n f o r t h e c i t t à d i f f u s a o f t h e Ve n e t o R e g i o n . Te s i d i d o t t o r a t o . U n i v e r s i t à I U A V d i Ve n e z i a . Z A N F I F. 2 0 0 8 - C i t t à l a t e n t i . U n p r o g e t t o p e r l ’ I t a l i a a b u s i v a - B r u n o M o n d a d o r i , M i l a n o Consulted website P I A N O PA E S A G G I S T I C O R E G I O N E P U G L I A w w w. p a e s a g g i o . r e g i o n e . p u g l i a . i t PIERO CASTORO, Fontane di rugiada h t t p : / / w w w. v g l o b a l e . i t / i n d e x . p h p ? o p t i o n = c o m _ c o n t e n t & v i e w = a r t i c l e & i d = 2 0 3 4 & c a t i d = 3 4 5 % 3 A m a r e + n o trum&Itemid=2&lang=it TEODORO GEORGIADIS Il Giardino Pantesco – Un’Altra Dimensione del Clima A D R I A N O M A Z Z A R E L L A C L I M AT O L O G O Università Federico II: I pozzi di rugiada (dall’aria venne l’acqua). w w w. m e t e o . u n i n a . i t i l N a p o l i d e l 3 . 0 4 . 2 0 1 0 “ A i r We l l s , D e w P o n d s a n d F o g F e n c e s “ M e t h o d s t o C o n d e n s e A t m o s p h e r i c H u m i d i t y ” d i R o b e r t A . N e l s o n ( R e x R e search). PIETRO LAUREANO h t t p : / / w w w. l a u r e a n o . i t / w e b / ? p a g e _ i d = 8 & l a n g u a g e = i t COSIMO SPECOLIZZI Orto dei T’urat: dal Salento un’arma contro la desertificazione. MERIDIANI http://ortodeiturat.blogspot.com/2008/05/meridiani.html. I S T I T U T O N A Z I O N A L E D I O C E A N O G R A F I A E G E O F I S I C A S P E R I M E N TA L E h t t p : / / w w w. o g s . t r i e s t e . i t /
125
Thanks to: Lodewijk van Nieuwenhuijze Jana Crepon G i a n l u c a Tr a m u t o l a Marieke Timmermans All the HNS team: Lodewijk, Hank, Jandirk, Nikol and Dirk. A s t r i d , A r j e n , K a r i e n , S i m o n , J o p p e , P i e t e r, Y i , Z a p p a , G e p k e , J a s p e r, F a n n y, L i e s b e t h , J a a p , M a r i e k e , J u t t a , F r a n k a n d L e n y. Stichting NH bos. My friend: Paolo, Manuela, Peppe, Christof and Giulia. C l a i r e L a e r e m a n s , T h i j s D e Z e e u w, S i l v i a Q u a r t a S e r a f i n o , R o b e r t o S i g n o r e , A n t o n i o B r u n o , S t e f a n o M a r g i o t t a , C a r l o Oliviero. My father and my mother Marco
128