Revista Opportunities Ed.95 I 200 años de las relaciones bilaterales entre Perú y el Reino Unido

Page 1


200 años de las relaciones bilaterales entre Perú y el Reino Unido: Lo que viene

200 years of bilateral relations between Peru and the United Kingdom: What’s ahead

Edición 95

THE CHAMBER

PRESIDENTE HONORARIO / HONORARY PRESIDENT

Gavin Cook OBE

PRESIDENTE / PRESIDENT

Enrique Anderson OBE

VICEPRESIDENTE / VICEPRESIDENT

Eduardo Benavides

TESORERO / TREASURER

James Goldsworthy

DIRECTORES / DIRECTORS

Laurent Carrasset

Diego Ortega

José Tudela

Luis Vega

Milagros Morgan

Maria del Carmen Fedalto

Bruno Bueno

© Derechos reservados. All rights reserved.

Las opiniones expresadas en entrevistas y artículos de “Opportunities” corresponden individualmente a las de los entrevistados y contribuyentes. Estas no necesariamente reflejan opiniones de la Cámara de Comercio Peruano Británica.

The opinions expressed in interviews and articles in “Opportunities” are those of the individual interviewers and contributors and do not necessarily reflect those of the British Peruvian Chamber of Commerce.

OPPORTUNITIES

Nancy Velarde

EDITORA GENERAL EDITOR IN CHIEF

. Nadia Paredes Cruz DISEÑO, MAQUETACIÓN Y EDICIÓN DESIGN, DIGITAL LAYOUT AND EDITING.

REDES SOCIALES / SOCIAL MEDIA Arantza Duthurburu CORRECTORA PROOFREADER

/britcham.pe

/camaraperuanobritanica

/CamaraPeruanoBritanica

www.bpcc.org.pe

CONTACTO / CONTACT TORRE PARQUE MAR Av. José Larco 1301, Piso 22 Miraflores - Lima

E-mail: bpcc@bpcc.org.pe

PUBLICIDAD / ADVERTISING comunicaciones@bpcc.org.pe

Pearson I Fortaleciendo Puentes a Través del Idioma: El Impacto de Pearson Languages en el Comercio y la Diplomacia entre Perú y Reino Unido

Colegio Peruano Británico I Más de 60 años brindando lo mejor de la educación peruana y británica

BRITÁNICO I Teatro Británico pone en escena “Ricardo III o El sueño del jabalí” .

PwC Perú I La única Big4 reconocida en el Ranking Merco Talento 2024.

UPC I Educación de clase mundial: conoce los programas UPC-NCUK y NCUK-MPS.

Universidad de Lima I Nuevas autoridades en la Universidad de Lima inician gestión.

Studies Planet I Visa de Graduado en el Reino Unido.

EY Perú I Encuesta Global de Integridad.

St. George’s College I Innovación educativa: el juego y la exploración protagonizan nueva propuesta.

BRITÁNICO I BRITÁNICO y Oxford University Press lanzarán talleres especializados en Perú para potenciar la empleabilidad.

British Council I Conferencia sobre inteligencia artificial en la enseñanza del idioma inglés

UKDT I Quebrada El León: Un nuevo comienzo para 45,000 trujillanos

UPC I Compromiso ambiental: Nuestra contribución a la arborización urbana.

Studies Planet I Transformando Sueños Educativos en Realidad.

Revisa los eventos que nos unieron en el segundo trimestre del año.

Conoce a las organizaciones que se unieron a la comunidad BritCham.

OPPORTUNITIES

Oportunidades de negocio entre Perú y Reino Unido.

Traducido por/ translated by: Anthony Jeremy Allpas Villacorta Profesor - BRITÁNICO

FORTALECIENDO PUENTES A TRAVÉS DEL IDIOMA: EL IMPACTO DE PEARSON LANGUAGES EN EL COMERCIO Y LA DIPLOMACIA ENTRE PERÚ Y REINO UNIDO

STRENGTHENING BRIDGES THROUGH LANGUAGE: THE IMPACT OF PEARSON LANGUAGES ON TRADE AND DIPLOMACY BETWEEN PERU AND THE UNITED KINGDOM

En el contexto de la conmemoración de los 200 años de relaciones diplomáticas y comerciales entre Perú y el Reino Unido, es crucial analizar cómo se pueden fortalecer estos lazos para los próximos dos siglos. Una de las herramientas más poderosas para lograr una colaboración fructífera entre naciones es la competencia lingüística. Pearson Languages, líder en aprendizaje de idiomas, ha desempeñado un papel fundamental en este proceso, facilitando la comunicación y el entendimiento mutuo que son esenciales para el comercio y la diplomacia.

El Rol del Idioma en las Relaciones Comerciales y Diplomáticas

La capacidad de comunicarse eficazmente

Within the commemoration of 200 years of diplomatic and trade relations between Peru and the United Kingdom, it is crucial to analyse how these ties can be strengthened for the next two centuries. One of the most powerful tools for fruitful collaboration between nations is language proficiency. Pearson Languages, a leader in language learning, has played a vital role in this process, facilitating the communication and mutual understanding that are essential for trade and diplomacy.

The

Role of Language in Trade and Diplomatic Relations

The ability to communicate effectively in a common language is a crucial factor in

en un idioma común es un factor crítico en el éxito de cualquier relación internacional. En el caso de Perú y el Reino Unido, el inglés se ha consolidado como el idioma del comercio global y la diplomacia. A través de los programas de Pearson Languages, tanto estudiantes como profesionales han podido mejorar sus habilidades en inglés, lo que ha llevado a un incremento en las oportunidades comerciales y diplomáticas.

Programas de Pearson Languages y su Implementación

Pearson Languages ofrece una variedad de programas diseñados para mejorar las competencias lingüísticas desde edades tempranas hasta niveles profesionales. Estos programas han sido implementados en numerosas instituciones educativas y empresas tanto en Perú como en el Reino Unido.

• Pearson English Language Learning: Proporcionamos contenido digital de alta calidad y experiencias de aprendizaje, así como evaluaciones y certificaciones que ayudan a desarrollar las habilidades para adaptarse a un mundo en constante cambio. Con más de 20.000 empleados, brindamos productos y servicios en 200 países. Trabajando con un propósito común: Ayudar a las personas a alcanzar su potencial a través del aprendizaje.

• Pearson Corporate Solutions: Es una línea de servicios y productos diseñados específicamente para profesionales. Nuestros programas mejoran las habilidades de comunicación en contextos empresariales, desarrollando las power-skills y hard-skills de los colaboradores, así mismo certifica sus conocimientos adquiridos. Muchas empresas peruanas que buscan expandirse en mercados angloparlantes han adoptado estos cursos para su personal, logrando así ingresar a nuevos mercados.

En Pearson contribuimos al aprendizaje del idioma y desarrollo de habilidades para la empleabilidad. También motivamos a las personas a continuar su desarrollo profesional en el extranjero con:

• Pearson Test of English (PTE): El examen de movilidad internacionalmente reconocido que evalúa las habilidades en inglés. PTE es ampliamente aceptado por

the success of any international relationship. In the case of Peru and the United Kingdom, English has established itself as the language of global commerce and diplomacy. Through Pearson Languages’ programmes, students and professionals alike have been able to improve their English skills, which has led to an increase in trade and diplomatic opportunities.

Pearson Languages’ Programmes and their Implementation

Pearson Languages offers a variety of programmes designed to improve language skills from an early age up to a professional level. These programmes have been implemented in numerous educational institutions and companies from both Peru and the United Kingdom.

• Pearson English Language Learning: We provide high-quality digital content and learning experiences, as well as assessments and certifications which help develop the skills to adapt to an ever-changing world. With over 20,000 employees, we deliver products and services in 200 countries, working towards a common purpose: Helping people reach their potential through learning.

• Pearson Corporate Solutions: A line of services and products specifically tailored for professionals. Our programmes improve communication skills in business contexts, developing employees’ power and hard skills and certifying their acquired knowledge. Many Peruvian companies seeking to expand into English-speaking markets have adopted these courses for their staff, thus gaining access to new markets.

At Pearson, we contribute to language learning and skills development for employment. Moreover, we encourage people to continue their professional development abroad with:

• Pearson Test of English (PTE): The internationally recognised test that assesses English language skills. PTE is broadly accepted by universities, companies, and the British government for migration or study purposes, allowing Peruvian students and professionals

universidades, empresas y el gobierno británico con fines migratorios o de estudio, permitiendo a los estudiantes y profesionales peruanos tener más opciones de movilidad acorde a su proyecto de vida.

Para seguir fortaleciendo las relaciones entre Perú y el Reino Unido, es esencial implementar estrategias que aumenten la competencia lingüística en sectores clave. Algunas recomendaciones incluyen:

• Integración del Aprendizaje de Idiomas en el Currículo Educativo: Desde la educación primaria hasta la superior, es fundamental integrar programas de aprendizaje de idiomas en el currículo. Esto asegurará que los estudiantes adquieran competencias lingüísticas desde temprana edad.

• Programas de Capacitación para Profesionales: Empresas y organizaciones deben invertir en la capacitación lingüística de sus empleados. Los programas como English for Specific Purposes pueden ser personalizados para satisfacer las necesidades específicas de cada sector, mejorando así la comunicación y eficiencia en el ámbito laboral.

• Promoción de Certificaciones Internacionales: Fomentar la obtención de certificaciones internacionales como el Pearson Test of English (PTE) puede aumentar la empleabilidad de los peruanos en mercados globales y facilitar su movilidad académica y profesional.

• Alianzas Público-Privadas: La colaboración entre el gobierno, el sector privado y las instituciones educativas puede crear programas de aprendizaje de idiomas accesibles para todos. Estas alianzas pueden incluir subsidios y becas para estudiantes y profesionales.

Visión a Largo Plazo de la Cooperación Bilateral

Mirando hacia los próximos 200 años, es evidente que el aprendizaje de idiomas jugará un papel crucial en la evolución de las relaciones entre Perú y el Reino Unido. A través de la educación lingüística, ambas naciones pueden asegurar una comunicación más efectiva, fomentar el entendimiento mutuo y abrir nuevas oportunidades en el comercio, la diplomacia y la colaboración cultural.

to have the widest range of mobility options according to their life plans.

To further strengthen the relations between Peru and the UK, it is paramount to implement strategies to increase language proficiency in key sectors. Some recommendations include:

• Integrating Language Learning into Educational Curriculum: From primary education up to higher education, it is fundamental to integrate language learning programmes as part of the curriculum. This will ensure that students acquire language skills from an early age.

• Training Programmes for Professionals: Companies and organisations should invest in language training for their employees. Programmes such as English for Specific Purposes could be tailored to satisfy each sector’s specific necessities, thus improving communication and efficiency in the workplace.

• Promotion of International Certifications: Encouraging the attainment of international certifications such as the Pearson Test of English (PTE) can increase the employment of Peruvians in global markets and facilitate their academic and professional mobility.

Long-Term Vision for Bilateral Cooperation

Looking ahead to the next 200 years, language learning will play a crucial role in the evolution of the relations between Peru and the UK. Through language learning, both nations can ensure more effective communication, foster mutual understanding and unlock new opportunities in trade, diplomacy and cultural cooperation.

Pearson Languages will continue to be a key agent in this process, adapting and expanding its programmes to meet the changing needs of a globalised world. Through a focus on educational innovation and language skills development, Pearson Languages will contribute substantially to strengthening the bridges between Peru and the United Kingdom, ensuring that both nations prosper together for centuries to come.

Pearson Languages seguirá siendo un actor clave en este proceso, adaptando y expandiendo sus programas para satisfacer las necesidades cambiantes de un mundo globalizado. Con un enfoque en la innovación educativa y el desarrollo de competencias lingüísticas, Pearson Languages contribuirá significativamente a fortalecer los puentes entre Perú y el Reino Unido, asegurando que ambos países prosperen juntos en los siglos venideros.

Conclusión

El aprendizaje de idiomas es una herramienta esencial para construir un futuro de colaboración y éxito entre Perú y el Reino Unido. Los programas de Pearson Languages han demostrado ser efectivos en mejorar las habilidades lingüísticas de estudiantes y profesionales, facilitando así el comercio y la diplomacia. A medida que miramos hacia los próximos 200 años, es fundamental seguir invirtiendo en la educación lingüística para asegurar que las futuras generaciones puedan continuar fortaleciendo estos importantes lazos bilaterales.

Solicita una prueba de concepto gratuita, haciendo clic en el siguiente botón:

O si prefieres enviar un correo o mensaje, favor de contactar a:

• Constanza de la Vega | Key Account Manager Corporate & Goverment

• constanza.delavega@pearson.com

• M: +54 9 2235 36-7798

Conclusion

Language learning is an essential tool to build up a collaborative and successful future between Peru and the UK. Pearson Languages’ programmes have proven to be effective in improving the language skills of students and professionals, thus facilitating trade and diplomacy. Looking ahead to the next 200 years, it is paramount that we continue to invest in language education to ensure that future generations can continue to strengthen these important bilateral ties.

Request a free proof of concept by clicking on the button below:

If you prefer to send an email or message, please contact:

• Constanza de la Vega | Key Account Manager Corporate & Government

• constanza.delavega@pearson.com

• M: +54 9 2235 36-7798

Giuliana Cindy Bolivar Paredes

Traducido por/ translated by: Profesora - BRITÁNICO

COLEGIO PERUANO BRITÁNICO:

MÁS DE 60 AÑOS BRINDANDO LO MEJOR DE LA EDUCACIÓN PERUANA Y BRITÁNICA

COLEGIO PERUANO BRITÁNICO:

OVER 60 YEARS PROVIDING THE BEST OF PERUVIAN AND BRITISH EDUCATION

Nuestro proyecto educativo, fundado en 1963, nació del sueño de la educadora británica Alwyn Robinson, MBE y también condecorada por el Congreso Peruano, quien hizo realidad su visión de integrar lo mejor de los sistemas educativos peruanos y británicos. Desde entonces el Colegio Peruano Británico se ha constituido en una comunidad educativa acogedora e inclusiva que estimula la creatividad, innovación y alta exigencia académica, a través de un enfoque personalizado basado en valores y principios de buena convivencia, propuesta que ha permitido a nuestros más de 3,000 exalumnos acceder a las mejores universidades del mundo y alcanzar diferentes metas profesionales y personales, un logro que nos llena de orgullo.

Our educational project, founded in 1963, was born from the dream of the British educator Alwyn Robinson, MBE, who was also honoured by the Peruvian Congress. She realised her vision of integrating the best of the Peruvian and British educational systems. Since then, Colegio Peruano Británico has become a welcoming and inclusive educational community that fosters creativity, innovation, and high academic standards through a personalised approach based on values and principles of good coexistence. This approach has allowed our more than 3,000 alumni to access the best universities in the world and achieve various professional and personal goals, a source of great pride for us.

En los últimos años, nuestra institución educativa ha evolucionado potenciando aún más su estándar de educación global e innovador en el Perú, gracias a la incorporación a la red Nord Anglia Education (NAE). Esta prestigiosa organización, cuya sede está ubicada en Londres, cuenta con más de 87 colegios premium en 33 países y una comunidad de 86,000 estudiantes en todo el mundo, y nutre nuestra propuesta con distintos programas internacionales y oportunidades de aprendizaje e intercambio en beneficio de nuestros alumnos y docentes.

Como parte de la familia de NAE, nuestros alumnos tienen acceso a los programas de las colaboraciones especiales con el MIT, UNICEF y IMG Academy, una de las más grandes academias deportivas de alto rendimiento en el mundo, así como a participar y colaborar en los Global Games anuales, competencias deportivas con otros colegios NAE de las Américas. Adicionalmente, nuestro staff pedagógico se beneficia del desarrollo profesional continuo que le ofrece Nord Anglia University.

Nuestro principal objetivo es poder integrar nuestras tradiciones y logros académicos con las innovaciones y la conectividad global del mundo actual. Reforzamos la identidad peruana con los viajes de estudio a diferentes partes del país desde Grado 5, donde nuestros estudiantes conocen vivencialmente la gran historia, la cultura, y el prometedor futuro de las regiones de nuestro país. Asimismo, cultivamos las tradiciones británicas con el sistema de Houses que inicia en Early Years, creando el sentido de pertenencia y comunidad, el cual evoluciona en los grados mayores a través de las competencias Interhouses en un espíritu de fair-play.

In recent years, our educational institution has evolved to further enhance its global and innovative education standard in Peru, thanks to its incorporation into the Nord Anglia Education (NAE) network. This prestigious organisation, headquartered in London, boasts over 87 premium schools in 33 countries and a community of 86,000 students worldwide. It enriches our proposal with various international programmes and learning and exchange opportunities for the benefit of our students and teachers.

As part of the NAE family, our students have access to special collaboration programmes with MIT, UNICEF, and IMG Academy, one of the largest high-performance sports academies in the world. They also participate in the annual Global Games, and sports competitions with other NAE schools in the Americas. Additionally, our teaching staff benefits from continuous professional development offered by Nord Anglia University.

Our main goal is to integrate our traditions and academic achievements with the innovations and global connectivity of the modern world. We reinforce Peruvian identity with study trips to different parts of the country from Grade 5, where our students experience first-hand the rich history, culture, and promising future of our country’s regions. Likewise, we cultivate British traditions with the Houses system starting in the Early Years, creating a sense of belonging and community, which evolves in higher grades through Interhouses competitions in a spirit of fair play. Ascot, Berkshire, Eton, and Thames

Ascot, Berkshire, Eton y Thames compiten cada año para ganar el House Shield, envolviendo a toda la comunidad educativa en una celebración de destacadas participaciones en actividades deportivas, artísticas y académicas.

Con nuestro modelo de formación holística buscamos desarrollar integralmente a los alumnos, dotándolos de las habilidades académicas, socioemocionales, creativas y globales con experiencias que van más allá de las aulas. Para ello incorporamos distintos programas académicos como el prestigioso Programa del Diploma del Bachillerato Internacional (PDBI) y las certificaciones internacionales en inglés y francés. Nuestro currículo fomenta las artes, el deporte y las actividades de impacto social, e incorpora novedosas materias como STEAM, Emprendimiento y Gestión Empresarial, las cuales desarrollan habilidades claves para la vida.

each year to win the House Shield, involving the entire educational community in a celebration of outstanding participation in sports, artistic, and academic activities.

With our holistic education model, we aim our students to develop comprehensively, equipping them with academic, socio-emotional, creative, and global skills through experiences that go beyond the classroom. To achieve this, we incorporate various academic programmes such as the prestigious Programa del Diploma del Bachillerato Internacional (PDBI) and international certifications in English and French. Our curriculum promotes the arts, sports, and social impact activities, and includes innovative subjects like STEAM, Entrepreneurship, and Business Management, which develop key life skills.

A través del programa CAS (Creatividad, Actividad, Servicio), todos nuestros alumnos a partir de Grado 7 crean y desarrollan distintos proyectos de apoyo a la comunidad a través de alianzas con diversas organizaciones sociales de nuestra capital. Mediante su participación en estos proyectos, nuestros estudiantes pueden conocer diversas realidades, identificarse con las necesidades de otras personas y convertirse en agentes de cambio.

De este modo, como Colegio Peruano Británico, continuamos manteniendo vivo el sueño de nuestra fundadora, desarrollando la confianza, resiliencia y creatividad de las nuevas generaciones de niños y jóvenes peruanos y de otras 21 nacionalidades, brindando así a nuestros estudiantes todas las herramientas que necesitan para tener éxito en lo que decidan ser o hacer en la vida.

Formamos personas íntegras y tal como dice nuestro lema, “Be kind and love learning”, inspiramos a nuestros estudiantes a ser amables y amar aprender.

Through the CAS (Creativity, Activity, Service) programme, all our students from Grade 7 and on create and develop various community support projects through partnerships with different social organisations in our capital. By participating in these projects, our students can understand different realities, identify with the needs of others, and become agents of change.

Thus, as Colegio Peruano Británico, we continue to keep our founder’s dream alive by developing the confidence, resilience, and creativity of new generations of Peruvian children and youth from 21 other nationalities, providing our students with all the tools they need to succeed in whatever they choose to be or do in life.

We shape well-rounded individuals and, as our motto says, “Be kind and love learning”, we inspire our students to embody these values.

MEMBER NEWS

TEATRO BRITÁNICO

PONE EN ESCENA

“RICARDO III O EL SUEÑO DEL JABALÍ”

Astuto, manipulador, seductor. Ricardo III es todas estas facetas y más. El Teatro Británico estrena, este 1 de junio, “Ricardo III o El sueño del jabalí”, basada en la famosa obra de William Shakespeare. La adaptación ofrece una nueva mirada del controvertido rey a través de las mujeres que lo rodearon.

Bajo la dirección de Laura Silva, especialista argentina en la obra del dramaturgo inglés, el montaje invita a una reflexión sobre el hambre por el poder y los límites que los líderes están dispuestos a romper con tal de conseguirlo. Aunque extremas, las acciones y el discurso de Ricardo son reconocibles el día de hoy.

Al mismo tiempo, es una historia que busca revelar la humanidad incluso en los personajes

Jesus Miguel Otaigue Iquise

Traducido por/ translated by: Profesor - BRITÁNICO

Clever, manipulative, seductive. Richard III is all these sides and more. Teatro Británico premieres, this June 1st, “Richard III or The Boar’s Dream”, based on the famous play by William Shakespeare. The adaptation offers a new look at the controversial king through the women who surrounded him.

Under the direction of Laura Silva, an Argentine specialist in the work of the English playwright, the play invites us to reflect on the hunger for power and the limits that leaders are willing to break in order to achieve it. Although extreme, Ricardo’s actions and discourse are recognizable today.

At the same time, it is a story that seeks to reveal humanity even in the most infamous characters. Through the encounters with his

más infames. A través de los encuentros con su madre, esposa y su nuera; va apareciendo el verdadero Ricardo, en todas sus facetas: con sus resentimientos y necesidad de ser aceptado.

Laura Silva, directora de la obra nos comenta al respecto: “He decidido subtitular esta versión El sueño del Jabalí y permitirme bucear en esos sueños, en esa ida y vuelta entre la vigilia y el dormir, entre el día y la noche, entre la oscuridad y la claridad de este personaje tan perverso como inocente, tan bello como feo. Luego, la relación con sus hermanos y con su primo en contraposición a la relación con las mujeres de la obra: su cuñada, su esposa y su madre. Esa misma madre que creó Shakespeare y que nos lleva a reflexionar sobre la naturaleza materna o la total ausencia de ella. En síntesis, un mundo que se baña de sangre y de barro. Un mundo donde los anhelos están escondidos, donde los deseos son tan intensos como inasibles, donde el amor brilla por no estar.”

El elenco de “Ricardo III o El sueño del jabalí” está conformado por Emanuel Soriano, Vera Castaño, Irene Eyzaguirre, Anaí Padilla y Sebastián Rubio. Emanuel Soriano, joven actor de larga trayectoria, asume el desafiante reto de protagonizar esta puesta en escena.

ACERCA DE LA OBRA

Ricardo está decidido a ganar la corona de Inglaterra, cueste lo que cueste. Para ello, pasará por encima de los demás, incluso de su propia familia. Las mujeres de su entorno -su madre, esposa y nuera- expondrán al público quién es él realmente.

MÁS

INFORMACIÓN

• Lugar: Teatro Británico. (Calle Bellavista 527, Miraflores).

• Temporada: del 1 de junio al 21 de julio.

• Funciones: jueves a sábado, a las 8 p.m. Domingos, a las 7 p.m.

• Entradas: S/. 60 (general), S/. 40 (adulto mayor), S/.30 (estudiantes, personas con discapacidad y personas en silla de ruedas) y S/. 15 (comunidad del Británico) en la boletería del Teatro Británico y en Joinnus.

mother, wife and daughter-in-law, the real Ricardo emerges, in all his facets: with his resentments and need to be accepted.

Laura Silva, director of the play, comments: “I decided to subtitle this version El sueño del Jabalí and allow myself to dive into those dreams, in that back and forth between waking and sleeping, between day and night, between the darkness and clarity of this character as perverse as innocent, as beautiful as ugly. Then, the relationship with his brothers and his cousin in contrast to the relationship with the women in the play: his sister-in-law, his wife and his mother. That same mother that Shakespeare created and that leads us to reflect on the maternal nature or the total absence of it. In short, a world that is bathed in blood and mud. A world where longings are hidden, where desires are as intense as they are elusive, where love shines for not being there.”

The cast of “Ricardo III o El sueño del jabalí” is formed by Emanuel Soriano, Vera Castaño, Irene Eyzaguirre, Anaí Padilla and Sebastián Rubio. Emanuel Soriano, a young actor of a long career, assumes the challenging task of starring in this production.

ABOUT THE PLAY

Richard is determined to win the crown of England, whatever it takes. To do so, he will go over the heads of others, even his own family. The women around him - his mother, wife and daughter-in-law - will expose to the public who he really is.

MORE INFORMATION

• Venue: Teatro Británico (Calle Bellavista 527, Miraflores).

• Season: June 1 to July 21.

• Performances: Thursdays to Saturdays, at 8 p.m. Sundays, at 7 p.m.

• Tickets: S/. 60 (general), S/. 40 (senior citizen), S/. 30 (students, people with disabilities and people in wheelchairs) and S/. 15 (Británico community) at the ticket office of the Teatro Británico and Joinnus.

Traducido por/ translated by: Profesor - BRITÁNICO

PWC PERÚ ES LA ÚNICA BIG4 RECONOCIDA EN EL RANKING MERCO TALENTO 2024

PWC PERU IS THE ONLY BIG4 RECOGNISED IN THE MERCO TALENTO 2024 RANKING

En el marco de sus 100 años, PwC Perú logró ser reconocida nuevamente como una de las 100 mejores empresas para fidelizar y atraer talento en el país, siendo la única Big Four dentro del ranking Merco Talento 2024.

In the context of its 100 years, PwC Peru has achieved to be recognised once more as one of the 100 best companies to build loyalty and attract talent in the country, being the only Big Four within the Merco Talento 2024 ranking.

El Monitor Empresarial de Reputación Corporativa (Merco) analiza la clasificación general de sus participantes, destacando a las organizaciones y los factores clave que ayudan al desarrollo y satisfacción de sus colaboradores. Sumado a ello, explora las tendencias y estrategias nuevas que están moldeando el panorama de la gestión del talento en el Perú.

Cabe resaltar que el ranking no solo evalúa el desempeño interno de las empresas, sino que también toma en cuenta la opinión de expertos en diversas áreas. Es decir, se involucra a responsables de recursos humanos, sindicatos y especialistas en el tema. Además, son considerados también los puntos de vista de los talentos del futuro, que incluyen a universitarios y alumnos de escuelas de negocios, así como a la población en general.

Con este reconocimiento, PwC Perú reafirma su compromiso de seguir esforzándonos día a día para generar grandes espacios de trabajo, en los que sus solucionadores tengan las herramientas para seguir creciendo y potenciando su talento.

Acerca de PwC

PwC brinda apoyo a organizaciones y personas para crear el valor que están buscando. Somos una red de firmas presente en 151 países con más de 364,000 personas comprometidas a entregar calidad en los servicios de auditoría, impuestos y consultoría para los negocios. Para más información o si tuviera algún comentario, sírvase visitarnos en ww.pwc.pe

PwC hace referencia a la red de PwC y/o a uno o más de sus firmas miembro, de las cuales cada una constituye una entidad legal separada.

Sírvase ingresar a www.pwc.com/structure para mayores detalles.

Para tener acceso al conocimiento que puede ofrecerte PwC, sigue nuestras redes:

• Facebook: www.facebook.com/PwCPeru

• Twitter: www.twitter.com/PwC_Peru

• LinkedIn: www.linkedin.com/company/pwc-peru/

• Y en nuestro blog: desafios.pwc.pe

The ‘Monitor Empresarial de Reputación Coporativa’ (Merco) analyses the general classification of its participants, standing out the organisations and key factors that help the development and satisfaction of their partners.

It is necessary to highlight that, the ranking not only evaluates the internal performance of the companies, but also takes into account the opinions of professionals in their areas of expertise. In other words, it involves human resources personnel worker unions and professionals in the field. Additionally, the points of view of the future talents are considered, these include college students, business class students, and the general community as well.

Along with this award, PwC Peru reinsures its compromise of continuous effort day by day in order to generate wide workspaces, in which the personnel have the necessary resources to continue growing and empowering their talent.

About PwC

Pwc gives support to people and organisations to create the value they are looking for. We are a firm network present in 151 countries with more than 364 000 committed people to give quality in the auditing services, taxes and business consulting. For more information or in case you have any comment, please visit www.pwc.pe

Pwc refers to the PwC network and/or to one or more of its member firms, from which every one constitutes a separated legal entity.

Please enter to www.pwc.com/structure for further details.

To have access to all the insight that PwC can offer, follow us on our social media:

• Facebook: w ww.facebook.com/PwCPeru

• Twitter: www.twitter.com/PwC Peru

• LinkedIn: www.linkedin.com/company/pwc-peru

• And our blog: desafios.pwc.pe

Traducido por/ translated

EDUCACIÓN DE CLASE MUNDIAL: CONOCE LOS PROGRAMAS UPC-NCUK Y NCUK-MPS QUE OFRECE LA UPC

WORLD-CLASS EDUCATION:

DISCOVER THE UPC-NCUK AND NCUK-MPS PROGRAMMES OFFERED BY UPC

Uno de los objetivos primordiales de la Universidad Peruana de Ciencias

Aplicadas (UPC) es internacionalizar la educación de sus estudiantes, proporcionándoles una perspectiva global y la confianza esencial para colaborar con profesionales de diversas partes del mundo.

Estudiar en el extranjero es una experiencia enriquecedora. Los jóvenes que optan por tomar este camino no solo amplían sus conocimientos profesionales, sino que también aceleran su desarrollo hacia la madurez y ganan una comprensión más profunda del valor de la diversidad cultural, entre otros beneficios. La Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) reconoce el impacto positivo

One of the primary objectives of the Universidad Peruana de Ciencias

Aplicadas (UPC) is to internationalize its students’ education, providing them with a global perspective and the essential confidence to collaborate with professionals from different parts of the world.

Studying abroad is an enriching experience. Young people who choose to take this path not only expand their professional knowledge but also accelerate their development towards maturity and gain a deeper understanding of the value of cultural diversity, among other benefits. The Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) recognizes the positive impact

Diana Katherine Salazar Ramos
by: Profesora - BRITÁNICO

de la exposición internacional y trabaja diariamente para fomentar esta perspectiva en sus alumnos.

Los programas UPC-NCUK y NCUKMPS ofrecen la posibilidad de garantizar la aceptación de los estudiantes en las universidades extranjeras pertenecientes al consorcio NCUK. Además, estos programas ofrecen una preparación académica del idioma inglés que refuerza los conocimientos previos del estudiante, centrándose en conocimientos académicos y habilidades de investigación alineadas con el sistema educativo británico, preparando a los estudiantes para el éxito académico y profesional en el extranjero.

Casos de éxito como el de Anais Cabieses, quien fue parte del programa de pregrado UPC-NCUK, en la modalidad International Year One (IYO), le permitieron estudiar el primer año de su carrera en Perú, desde la UPC, para luego ingresar directamente a The University of Sheffield y graduarse con un Bachelor’s Degree en Business Management en solo 2 años. Hoy, Anais vive en Sheffield (Reino Unido), donde planea realizar un MBA. Y el caso de Victor Flores, egresado del programa de pre-maestría NCUK-MPS, quien estudió su maestría en Economía en la University of Bristol (Universidad Top 54 del mundo*). Actualmente, ejerce su profesión como Data Manager en Diligenta, una empresa asociada a Lloyds Banking Group, el conglomerado financiero más importante del Reino Unido.

Tanto Anais como Victor lograron hacer realidad el sueño de recibir una educación internacional gracias a la Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) y el consorcio NCUK.

Una vez más, la UPC afianza su compromiso de brindar una educación del más alto nivel, ofreciendo a sus alumnos la posibilidad de vivir una experiencia académica de pregrado y postgrado internacional para formar a profesionales líderes, globales y competitivos en el mercado laboral.

Si deseas conocer más acerca de nuestros programas, ingresa a: UPC-NCUK (upc.pe/ ncuk) y NCUK-MPS (upc.pe/mps) o escríbenos a upc-id@upc.pe.

*QS Top World Universities Ranking 2024

of international exposure and works daily to foster this perspective among its students.

The UPC-NCUK and NCUK-MPS programmes offer the possibility of guaranteeing students’ acceptance at foreign universities belonging to the NCUK consortium. Furthermore, these programmes offer academic preparation in the English language that reinforces students’ prior knowledge, focusing on academic knowledge and research skills aligned with the British education system, preparing students for academic and professional success abroad.

Success stories like that of Anais Cabieses, who was part of the undergraduate UPC-NCUK, in the International Year One (IYO) mode, allowed her to study the first year of her career in Peru, starting from UPC and then directly enter the University of Sheffield, graduating with a Bachelor’s Degree in Business Management in just 2 years. Today, Anais lives in Sheffield (United Kingdom), where she plans to pursue an MBA. In addition, the case of Victor Flores, a graduate of the NCUK-MPS pre-master’s programme, who studied his master’s in economics at the University of Bristol (Top 54 University in the world*). Currently, he works as a Data Manager at Diligenta, a company associated with Lloyds Banking Group, the UK’s most important financial conglomerate.

Both Anais and Victor realised their dream of receiving international education thanks to the Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) and the NCUK consortium.

Once again, UPC reaffirms its commitment to providing the highest level of education, offering its students the opportunity to experience undergraduate and postgraduate academic programmes internationally, shaping them into global and competitive professionals in the job market. If you’d like to learn more about our programmes, visit: UPC-NCUK (upc.pe/ncuk) and NCUK-MPS (upc.pe/mps) or email us at upc-id@upc.pe.

* QS Top World Universities Ranking 2024

Priscila Santi Traducido por/ translated by: Alumna - BRITÁNICO

Nuevas autoridades en la Universidad de Lima inician gestión

New authorities at University of Lima starting the management

La Asamblea Universitaria ha elegido a la doctora Patricia Stuart Alvarado como rectora y al doctor Juan Carlos García Vargas como vicerrector para el periodo 20242029. Las nuevas autoridades de la Universidad de Lima recibieron sus credenciales y asumirán sus funciones el 19 de junio.

Patricia Stuart es doctora en Ciencias Administrativas por la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, MBA por la Universidad Estatal de California en Fullerton y magíster en Administración de Negocios por la Universidad San Ignacio de Loyola. Es también economista y magíster en Administración de la Educación por la Universidad de Lima, donde ha sido decana de la Facultad de Ciencias Empresariales y Económicas.

“Me siento honrada de extender el legado de la Universidad de Lima y contribuir al desarrollo del Perú mediante la formación de profesionales líderes y capaces de enfrentar,

The University Assembly has chosen Dr. Patricia Stuart Alvardo as a rector and Doctor Juan Carlos García Vargas as a vice chancellor for the period 2024-2029. The new authorities at University of Lima received their credentials and will assume their duties on June 19.

Patricia Stuart holds a Doctorate in Administrative Sciences from San Marcos National University, an MBA from California State University at Fullerton, and a Master’s degree in Business Administration from San Ignacio de Loyola University. She is also an Economist and has a Master’s degree in Educational Administration from the University of Lima, where she has served as the Dean of the Faculty of Business and Economic Sciences.

“I feel honored to extend the legacy of the University of Lima and contribute to the development of Peru through the training of leading professionals capable of facing, with

con integridad y solvencia, los retos de este siglo. Hoy, al asumir este nuevo rol, me comprometo a continuar la senda de la excelencia de mis antecesores. Mi visión es clara: quiero fomentar un ambiente de aprendizaje inclusivo y dinámico, donde cada estudiante, docente y miembro del personal pueda alcanzar su máximo potencial. Creo firmemente en el poder transformador de la educación y en la responsabilidad que tenemos de preparar a las futuras generaciones para los dilemas que el mundo les presentará”Patricia Stuart

Por su parte, Juan Carlos García Vargas es doctor en Educación y magíster en Educación con mención en Gestión de la Calidad, Autoevaluación y Acreditación por la Universidad de San Martín de Porres. Asimismo, es licenciado en Comunicación con especialización en Medios Audiovisuales por la Universidad de Lima, donde ha sido decano de la Facultad de Comunicación.

“El reto es fácil y difícil a la vez. Es fácil porque las bases son sólidas y el camino está trazado; y difícil, porque se trata del camino de la excelencia, con todo el esfuerzo que esto implica. En medio de una sociedad en constante cambio y llena de incertidumbres, esta nueva gestión, encabezada por Patricia Stuart, asume el compromiso de mantener a la Universidad de Lima a la vanguardia y de contribuir activamente al desarrollo del Perú. No en vano la Universidad de Lima ha cumplido 62 años con un campus renovado y en constante crecimiento, y con un propósito esencial: inspirar al país con las nuevas formas de hacer empresa” - Juan Carlos García Vargas

En nombre de la Cámara de Comercio Peruano Británica (BPCC), expresamos nuestra más sincera felicitación por la reciente elección como autoridades de la Universidad de Lima.

Valoramos enormemente la relación de colaboración que mantenemos con la Universidad de Lima y estamos convencidos de que, bajo este nuevo liderazgo, esta alianza se continuará fortaleciendo, impulsando proyectos que beneficien a nuestras comunidades.

integrity and solvency, the challenges of this century. Today, as I assume this new role, I am committed to continuing the path of excellence of my predecessors. My vision is clear: I want to foster an inclusive and dynamic learning environment, where every student, teacher and staff member can reach their full potential. I firmly believe in the transformative power of education and in the responsibility we have to prepare future generations for the dilemmas that the world will present to them” - Patricia Stuart

Juan Carlos García Vargas has a doctorate in Education and a master’s degree in Education with a mention in Quality Management, Self-assessment and Accreditation from the University of San Martín de Porres. In addition, he is licentiate in Communication with specialization in Audiovisual Media from the University of Lima, where he has been dean of the Faculty of Communication.

“The challenge is easy and difficult at the same time. It is easy because the foundations are solid and the path is laid out; and difficult, because it is the path of excellence, with all the effort that this implies. In the midst of a society in constant change and full of uncertainties, this new management, headed by Patricia Stuart, assumes the commitment to keep the University of Lima at the forefront and to actively contribute to the development of Peru. It is not in vain that the University of Lima has turned 62 years old with a renovated and constantly growing campus, and with an essential purpose: to inspire the country with new ways of doing business” - Juan Carlos García Vargas

On behalf of the British Peruvian Chamber of Commerce (BPCC), we express our sincere congratulations on the recent election as authorities of the Universidad de Lima.

We greatly value the collaborative relationship we have with University of Lima and we are convinced that, under this new leadership, this alliance will continue to be strengthened, promoting projects that benefit our communities.

VISA DE GRADUADO EN EL REINO UNIDO

THE UK GRADUATE VISA

El visado de graduado en el Reino Unido es una opción atractiva para los recién graduados que desean quedarse en el país por al menos 2 años después de finalizar sus estudios. Este visado brinda la oportunidad de continuar desarrollando sus carreras profesionales o explorar nuevas oportunidades laborales en una de las principales economías mundiales.

Para ser elegible para el visado de graduado, es necesario cumplir con ciertos requisitos. El solicitante debe encontrarse actualmente en el Reino Unido, poseer un visado de estudiante válido o un visado Tier 4 (General) de estudiante, y haber completado con éxito un grado universitario en el Reino Unido con su visado de estudiante. Además, la institución educativa (universidad) debe informar al Ministerio del Interior que el individuo ha completado satisfactoriamente su curso.

The UK Graduate Visa is an attractive option for those who have just graduated and wish to remain in the country for at least two years after completing their studies. This visa offers the opportunity to continue developing their professional careers or to explore new job opportunities in one of the world’s main economies.

To be eligible for the Graduate visa, it is necessary to comply with some requirements. The applicant must be currently in the United Kingdom, hold a valid student visa or Tier 4 (general) student visa, and have successfully completed a university degree in the UK under such student visa. Additionally, the educational institution (university) must inform the Home Office that the person has satisfactorily completed their course.

The duration of the Graduate visa is generally two years, although those with a PhD or other

Denisse Miriam Castillo Reyes Traducido por/ translated by: Profesora - BRITÁNICO

La duración del visado de graduado es generalmente de 2 años, aunque aquellos con un doctorado u otras calificaciones doctorales pueden optar por un visado de 3 años. El periodo de visado comienza en la fecha en que se aprueba la solicitud. Es importante tener en cuenta que el visado de graduado no se puede extender, pero los solicitantes pueden considerar cambiar a una visa diferente, como la visa de Trabajador Cualificado, para continuar su estancia en el Reino Unido.

La solicitud del visado de graduado se realiza en línea, y los solicitantes deben proporcionar la documentación necesaria para demostrar su identidad y elegibilidad. El proceso de solicitud también implica el pago de una tarifa de solicitud y del recargo de salud, que cubre los costos de atención médica durante la estancia en el Reino Unido. La solicitud de visado suele tardar aproximadamente 8 semanas en procesarse, durante las cuales los solicitantes pueden permanecer en el Reino Unido.

Con el visado de graduado, los individuos tienen ciertos derechos y restricciones. Se les permite trabajar en la mayoría de los empleos, buscar empleo, ser trabajadores independientes, realizar trabajo voluntario y viajar al extranjero manteniendo su residencia en el Reino Unido. Sin embargo, existen ciertas actividades restringidas, como solicitar la mayoría de los beneficios o trabajar como deportista profesional.

Los titulares de un visado de graduado solo pueden estudiar en el Reino Unido si el curso elegido no es apto para un visado de estudiante. En casos en los que el curso sea adecuado para un visado de estudiante, se recomienda extender dicho visado. Además, los individuos que estudien o investiguen temas sensibles pueden necesitar un certificado del Esquema de Aprobación Tecnológica Académica (ATAS, por sus siglas en inglés).

En resumen, el visado de graduado ofrece una oportunidad valiosa para que los recién graduados ganen experiencia laboral y exploren oportunidades laborales en el Reino Unido tras finalizar sus estudios. Comprendiendo los requisitos de elegibilidad, el proceso de solicitud, los derechos y limitaciones asociados con este visado, los individuos pueden tomar decisiones informadas sobre sus planes de posgrado en el Reino Unido.

doctoral qualifications can opt for a 3-year visa. The visa period begins on the date the application is approved. It is important to consider that the Graduate visa cannot be extended, however, the applicants may consider changing to a different type of visa, such as Skilled Worker Visa, to continue their stay in the UK.

The Graduate visa application is done online, and the applicants must provide all necessary documentation to prove their identity and eligibility. The application process also involves paying an application fee and a health surcharge which covers the cost of medical assistance while staying in the UK. The visa application usually takes 8 weeks approximately to process, during which applicants can remain in the UK.

With the Graduate visa, individuals have certain rights and restrictions. They are allowed to work in most jobs, look for a job, work independently, do voluntary work and travel abroad while keeping their residency in the UK. However, certain activities such as working as a professional athlete or applying for most of the benefits are restricted.

The holders of a Graduate visa can study in the UK only if the chosen course is not apt for a student visa. In cases where the course is liable for a student visa, it is advisable to extend such visa. Additionally, individuals studying or doing research about sensitive topics may need an Academic Technology Approval Scheme certificate (ATAS).

To sum up, the Graduate visa offers a valuable opportunity for the newly graduated to gain work experience and to explore job opportunities in the UK after finishing their studies. By understanding the eligibility requirements, the application process, the rights and limitations associated with this visa, the individuals are able to make informed decisions about their postgraduate plans in the UK.

Francheska Valery Quiroz Valencia Traducido por/ translated by: Profesora - BRITÁNICO

47% DE LOS ENCUESTADOS CONSIDERA QUE LOS EJECUTIVOS PERUANOS

ESTARÍAN

DISPUESTOS A COMPORTARSE DE MANERA NO ÉTICA A FIN DE LOGRAR MEJORAR EN SU CARRERA O REMUNERACIÓN.

47% OF SURVEYED CONSIDER THAT PERUVIAN EXECUTIVES WOULD BE WILLING TO BEHAVE UNETHICALLY IN ORDER TO IMPROVE THEIR CAREER OR REMUNERATION.

De acuerdo con la Encuesta Global de Integridad 2024 de EY, el 47% de los encuestados considera que los ejecutivos peruanos estarían dispuestos a comportarse de manera no ética a fin de lograr mejorar en su carrera o situación financiera personal. Entre algunos de las acciones que podrían observarse se encuentran: proveer información falsa a la gerencia, ignorar conductas no éticas en sus equipos, falsificar datos de clientes, entre otros. Cabe señalar que a nivel latinoamericano y global los resultados son similares.

According to EY’s 2024 Global Integrity Survey, 47% of respondents consider that Peruvian executives would be willing to behave in a non-ethic in order to improve their career or personal financial situation. Among some of the actions that could be observed are: providing false information to management, ignoring non-governmental behaviors, ethical in their teams, falsifying customer data, among others. It should be noted that at the Latin American level and global results are similar.

“Si bien existe un mayor esfuerzo en la generación de conciencia y cultura de integridad en las organizaciones, estamos viendo una señal de alerta en la predisposición que tienen los colaboradores por incurrir en actos no éticos con el fin de buscar beneficios para los resultados de la empresa y/o beneficios personales (carrera o remuneración). Una tendencia que vemos reflejada en todos los niveles”, resalta Rafael Huamán, Líder de Integridad Corporativa, Compliance e Investigación Forense para EY Latinoamérica.

Los resultados sugieren que la cultura de integridad estaría en riesgo pues el 31% de encuestados está de acuerdo en que se tolera el comportamiento poco ético cuando está implicado personal de alta posición o de alto rendimiento, cuando ello no debería ser tolerable para ningún cargo ni ningún nivel de desempeño.

¿Percepción positiva?

En los últimos dos años se han percibido mejoras, ya que 69% de los encuestados considera que se ha puesto mayor atención a la cultura de integridad. Esta percepción de mejora en el Perú se debe principalmente a la necesidad de cumplir con exigencias de los clientes (48%), el impulso regulatorio (48%) y la gestión de la gerencia (45%).

Pese a ello salta a la vista las presiones a la hora de reportar un hecho de mala conducta. Esto se ve reflejado en que 60% de los encuestados en el Perú [porcentaje mayor al de Latinoamérica (47%) y a Global (54%)] indicó que al menos en una de las ocasiones en las que tuvieron que denunciar una mala conducta sintieron presión para no hacerlo. Por otro lado, buena parte de los ejecutivos no reportaron una mala conducta porque consideraron que no era su responsabilidad abordarlo (46%), pensaron que sus preocupaciones no serían atendidas (23%), o sintieron presión por la gerencia para no reportar una conducta indebida (23%).

¿Amenazas a la integridad?

El 80% de los encuestados en el Perú indicó que es un desafío para las organizaciones en las que se encuentran mantener los estándares de integridad en períodos de cambio o de condiciones de mercado difíciles. Este porcentaje es más alto al reportado en Latinoamérica en su conjunto (64%) y a nivel global (50%).

“Although there is a big effort in the generation of awareness and culture of integrity in organizations, we are looking for a warning sign in the predisposition that employees have for incurring in acts that are not ethical in order to find out benefits for the results of the company and/or personal benefits (career or remuneration) A trend that we see reflected in all levels”, says Rafael Huamán, Leader of the Corporate Integrity, Compliance and Forensic Research for EY Latin America.

The results suggest that the culture of integrity would be at risk because 31% of respondents agree that unethical behavior is tolerated when high-position or high-ranking personnel are involved, when this should not be tolerable for no position or level of performance.

Positive perception?

In the last 2 years improvements have been perceived, as 69% of the respondents considered that greater attention has been paid to the culture of integrity. This perception of improvement in Peru is mainly due to the need to meet customer demands (48%), the regulatory impulse (48%) and the management (45%).

Despite this, the pressures to report an act of bad behavior are obvious. This is reflected in the fact that 60% of respondents in Peru [a higher percentage than in Latin America (47%) and Global (54%)] indicated that at least on one of the occasions in which they had to report a misconduct, they felt pressure not to do so. On the other hand, a good part of the executives did not report a bad behavior because they considered that it was not their responsibility to address it (46%), they thought that their concerns would not be attended (23%), or felt pressure from management not to report misconduct (23%).

Threat in the Integrity?

80% of responders in Peru indicated that is a challenge for the organizations in which they want to maintain the integrity standards in periods of change o difficult market conditions. This percentage is higher than that reported in Latin America as a whole (64%) and globally (50%).

Both globally and regionally, more than

Tanto a nivel global como regional, más de la cuarta parte de los encuestados, 28% y 27% respectivamente, afirma que el mayor riesgo interno proviene de que los empleados no interiorizan las reglas que deben regir su conducta. Sin embargo, en el Perú se considera la presión ejercida desde altos niveles jerárquicos (29%) como la principal amenaza interna.

A nivel externo, el entorno macroeconómico actual representa la mayor presión externa sobre los empleados para no actuar con integridad, así lo afirma el 43% de ejecutivos peruanos y 39% de ejecutivos regionales. A lo que se suma la crisis relacionada a la salud y expectativas de desempeño financiero en el mercado.

“Es vital el fortalecer una cultura de integridad a todo nivel, no solo para evitar sanciones o multas, sino para desarrollar los objetivos de la empresa sobre pilares sólidos, ofrecer valor a los grupos de interés, generar confianza en el mercado, minimizar riesgos y proteger la reputación corporativa, así como contar con el mejor talento. Estos son algunos de los beneficios clave que aporta la integridad en las organizaciones, lo que les permitirá diferenciarse claramente y asegurar su valor, éxito y sostenibilidad a largo plazo. Existen señales de alerta que debemos considerar para actuar de manera oportuna”, comenta Rafael Huamán.

Sobre la Encuesta Global de Integridad

La Encuesta Global de Integridad es una encuesta anónima en línea en la que participan más de 5,400 encuestados (miembros del Directorio, niveles gerenciales y operativos) de 53 países y territorios de todo el mundo, en una muestra de las empresas más grandes representando cerca de 30 industrias.

Acerca de EY

Es el líder global en servicios de auditoría, impuestos, transacciones y consultoría. La calidad de servicio y conocimientos que aporta ayuda a brindar confianza en los mercados de capitales y en las economías del mundo. Desarrolla líderes excepcionales que trabajan en equipo para cumplir su compromiso con sus stakeholders. Así, juega un rol fundamental en la construcción de un mundo mejor para su gente, sus clientes y sus comunidades.

a quarter of respondents, 28% and 27% respectively, says the greatest internal risk comes from employees not internalizing the rules that must govern their conduct. “However, in Peru, pressure exerted from high hierarchical levels (29%) is considered the main internal threat

Externally, the current macroeconomic environment represents the greatest external pressure on the employees not to act with integrity, says 43% of Peruvian Executives and 39% of Regional Executives. To which is added the crisis related to health and expectations of financial performance in the market.

“It is vital to strengthen a culture of integrity at all levels, not only to avoid sanctions or fines, but also to develop the objectives of the company about sollid pillars, to offer value to stakeholders, generate trust in the market, minimize risks and protect corporate reputation, as well as having the best talent. These are some of the key benefits that integrity brings to organizations, which will allow to clearly differentiate themselves and ensure their value, success and long-term sustainability. There are warning signs that we must consider to act in a timely manner ”, says Rafael Huamán.

About the Global Integrity Survey

The Global Integrity Survey is an anonymous online survey in which more than 5400 people participate (members of the Board, management and operational levels) from 53 countries and territories around the world, in a sample of the largest companies representing nearly 30 industries.

About EY

It is the global leader in auditing, tax, transaction, and consulting services. The quality of service and knowledge it provides helps to build confidence in capital markets and economies around the world. It develops exceptional leaders who work as a team to fulfill their commitment to their stakeholders. In this way, it plays a fundamental role in building a better world for its people, its clients, and its communities.”

Erika Zamudio Prado Traducido por/ translated by: Profesora - BRITÁNICO

INNOVACIÓN EDUCATIVA:

EL JUEGO Y LA EXPLORACIÓN PROTAGONIZAN NUEVA PROPUESTA DE ST. GEORGE´S COLLEGE

EDUCATIONAL INNOVATION:

PLAY AND EXPLORATION ARE THE STARS OF ST. GEORGE’S COLLEGE’S NEW PROPOSAL

Nueva propuesta para educación inicial pone al juego en el centro del proceso de enseñanza-aprendizaje New proposal for preschool education puts play at the centre of the teaching-learning process

En el dinámico mundo de la educación, el juego ha surgido como una poderosa herramienta para potenciar el desarrollo integral de los niños en edad preescolar. Más que una simple distracción, el juego y los roles desempeñan un papel fundamental en la formación de los pequeños, permitiéndoles explorar, experimentar y aprender de manera lúdica y significativa. Desde la resolución de problemas hasta la expresión creativa, pasando

In the dynamic world of education, play has become a very powerful tool to improve the all-round development of children in preschool. More than a mere distraction, play and role-playing serve an important role in children’s education, allowing them to explore, experiment and learn in a fun and meaningful way. From problem solving to creative expression, they also strengthen social and emotional abilities. Play in preschool offers a wide range of

por el fortalecimiento de habilidades sociales y emocionales, el juego en el preescolar ofrece un vasto campo de oportunidades para el crecimiento y la adquisición de conocimientos.

En tal sentido, la organización educativa St. George’s College apuesta por una educación que pone al juego en el centro del proceso de enseñanza-aprendizaje, y presenta su nueva sede denominada Little St George’s, dedicada a los niveles nursery (3 años) y prekinder (4 años), la cual marca un hito en la innovación educativa en el país.

Actualmente, Little St. George’s cuenta con una extensión de más de 2,400 m², 19 aulas y una capacidad para 163 alumnos. La infraestructura de la nueva sede complementa esta metodología de enseñanza innovadora. Las aulas están diseñadas como espacios de aprendizaje y juego, con casitas temáticas que permiten a los niños explorar diferentes roles y practicar el intercambio de ellos. Además, se han incorporado amplios espacios de esparcimiento, una biblioteca expansiva y un biohuerto donde los niños pueden experimentar con el cuidado de las plantas.

La integración de la tecnología en el proceso de enseñanza desde una edad temprana también es un aspecto destacado de Little St. George’s. Con un enfoque en STEM (Ciencia, Tecnología, Ingeniería y Matemáticas), los estudiantes tienen

opportunities for growth and knowledge acquisition.

In that sense, the educational organization St. George’s College proposes a type of education that puts play in the centre of the teaching-learning process, and presents its new location called Little St George’s, dedicated to the nursery (3 years old) and prekinder (4 years old) levels. This marks a milestone in the innovation of education in the country.

Currently, Little St. George’s has an extension of more than 2,400 m² , 19 classrooms and a capacity for 163 students. The infrastructure of the new location complements this innovative educational methodology. The classrooms are designed as a space for learning and playing, with themed playhouses that allow children to explore and practice different roles. In addition, other areas have been incorporated: ample recreational spaces, an expansive library and an organic vegetable garden where children can experiment with plant care.

The integration of technology into the teaching process from an early age is also a highlight of Little St. George’s. With a focus on STEM (Science, Technology, Engineering and Mathematics), students have access to touch screens, interactive tables and programmable bots, which not only encourage technological learning, but also skills such as programming and spatial orientation.

acceso a pantallas táctiles, mesas interactivas y bots programables, que no solo fomentan el aprendizaje tecnológico, sino también habilidades como la programación y la orientación espacial.

Es importante destacar que se brinda a los pequeños un entorno seguro y estimulante para su desarrollo integral. Los rigurosos protocolos de seguridad garantizan la protección de los estudiantes, mientras que la membresía en una corporación educativa británica proporciona acceso a oportunidades internacionales y programas de intercambio. Desde el año 2020, forma parte de International Schools Partnership (ISP), comunidad global de 82 escuelas internacionales en 22 países. Defiende un enfoque transformador del aprendizaje que va más allá del aula, empodera a los estudiantes para que se conviertan en la próxima generación de agentes de cambio.

La inauguración de esta nueva sede marca un paso adelante en la educación infantil en Perú, demostrando el compromiso de St. George’s College con la innovación y la excelencia educativa.

More importantly, it provides a safe and stimulating environment for the all-round development of children. Rigorous safety protocols ensure the protection of students, while membership of a British educational corporation provides access to international opportunities and exchange programmes. Since 2020, it has been part of the International School Partnership (ISP), a global community of 82 international schools in 22 countries. It advocates a transformative approach to learning that goes beyond the classroom, empowering students to become the next generation of change agents.

The inauguration of this new location marks a step forward in early childhood education in Peru, demonstrating St. George’s College’s commitment to innovation and educational excellence.

BRITÁNICO Y OXFORD UNIVERSITY PRESS LANZARÁN TALLERES ESPECIALIZADOS EN PERÚ PARA POTENCIAR LA EMPLEABILIDAD

BRITANICO AND OXFORD UNIVERSITY PRESS LAUNCH SPECIALIZED WORKSHOPS IN PERU TO ENHANCE EMPLOYABILITY

• En julio, se lanzarán dos nuevos cursos certificados, diseñados para personas con nivel intermedio de inglés.

• Estos talleres reforzarán habilidades laborales esenciales, como la negociación y la comunicación en inglés, entre otras.

• In July, two new certified courses will be launched, designed for people with an Intermediate level of English.

• These workshops will reinforce essential work skills, such as negotiation and English communication, amongst others.

Un informe de DNA Human Capital (2022) reveló que más del 50% de los peruanos cree que dominar el inglés les permitiría tener un mejor futuro en su carrera profesional, y cerca del 80% considera que la clave del éxito radica en la técnica del idioma. De esta manera, se resalta la importancia de obtener certificaciones

Areport by DNA Human Capital (2022) revealed that more than 50% of Peruvians believe that mastering English would allow them to have a better future in their professional careers, and nearly 80% consider that the key to success lies in language skills. This highlights the importance of obtaining

Salim Emmanuel Cahuas Pardo Traducido por/ translated by: Profesor - BRITÁNICO

profesionales para mantenerse competitivo en un mercado laboral cada vez más desafiante.

Es por eso que, si estás en búsqueda de empleo, deseas cambiar de sector u ocupar un nuevo cargo en tu empresa actual, es necesario conocer y potenciar tus habilidades de comunicación en inglés y empleabilidad. Por ello, en julio, BRITÁNICO amplía su portafolio con los primeros dos talleres online junto con Oxford University Press (OUP), la casa editorial de mayor reconocimiento en el Reino Unido, con el objetivo de reforzar nuevas capacidades en los profesionales.

Los cursos están dirigidos a personas con un dominio intermedio del idioma inglés y que necesitan reforzar sus habilidades de comunicación y capacidad de negociación, entre otras, para aplicarlas en una entrevista de trabajo o una reunión directiva.

“Estamos orgullosos de ofrecer estos nuevos talleres en conjunto con Oxford University Press. Desde el Perú, los interesados podrán obtener una certificación internacional de gran prestigio. Son talleres que mejorarán la competitividad de los estudiantes en el mercado laboral”, indicó Alonso Bedoya, gerente de Desarrollo Institucional del BRITÁNICO.

Taller de habilidades de empleabilidad:

Durante el curso, los asistentes podrán aprender sobre las distintas habilidades de empleabilidad y las diferencias entre habilidades duras, blandas y transversales, así como descubrir cuáles potenciar según su perfil. Además, se mejorarán las capacidades que ya poseen y desarrollarán habilidades de negociación en entornos laborales.

Taller para presentaciones efectivas:

Durante el curso, se explorarán las habilidades de presentación y comunicación. A través de una serie de pasos, se aprenderá a realizar presentaciones más efectivas, haciéndolas más cortas e impactantes, destacando su valor como herramienta de búsqueda de empleo.

Los talleres están dirigidos a mayores de 18 años y con nivel de inglés de intermedio 7. En total serán 6 sesiones, de las cuales 4 el alumno avanzará en su propio tiempo, y 2 sesiones serán por Zoom con el docente que hará un seguimiento de los avances de los alumnos. El certificado se expedirá a nombre del BRITÁNICO y Oxford University Press (OUP). Para más información, puedes ingresar a la web oficial www.britanico.edu.pe

professional certifications to remain competitive in an increasingly challenging job market.

That is why, if you are looking for a job, want to change fields, or take on a new role in your current company, it is necessary to know and enhance your communication and employability skills in English. Therefore, in July, BRITANICO is expanding its portfolio with the first two online workshops in collaboration with Oxford University Press (OUP), the most recognized publishing house in the United Kingdom, with the aim of strengthening new skills in professionals.

The courses are aimed at people with an intermediate level of English who need to strengthen their communication and negotiation skills, among others, to apply them in a job interview or a board meeting.

“We are proud to offer these new workshops in conjunction with Oxford University Press. From Peru, interested parties will be able to obtain a prestigious international certification. “These workshops will improve the competitiveness of students in the job market”,1 said Alonso Bedoya, Institutional Development Manager at BRITÁNICO.

Employability Skills Workshop:

During the course, attendees will learn about different employability skills and the differences between hard, soft, and transversal skills, as well as discover which ones to enhance according to their profile. Additionally, they will improve the skills they already possess and develop negotiation skills in work environments.

Effective Presentation Workshop:

During the course, presentation and communication skills will be explored. Through a series of steps, attendees will learn to make more effective presentations, making them shorter and more impactful, highlighting their value as a job search tool.

The workshops are aimed at people over 18 years old with an intermediate 7 level of English. In total, there will be 6 sessions, of which 4 will be self-paced, and 2 sessions will be via Zoom with the instructor who will monitor the students’ progress. The certificate will be issued in the name of BRITÁNICO and Oxford University Press (OUP). For more information, you can visit the official website www. britanico.edu.pe

Traducido por/ translated by: Alumna - BRITÁNICO

BRITISH COUNCIL OFRECE CONFERENCIA SOBRE INTELIGENCIA

ARTIFICIAL EN LA ENSEÑANZA DEL IDIOMA INGLÉS

Promoviendo el conocimiento de las últimas tendencias en la educación, el British Council le invita a participar de la conferencia gratuita Artificial Intelligence & English Language Teaching el viernes 2 de agosto de 2024 a las 10:00 a.m en la Universidad de Piura Campus Lima. En ella se presentarán los hallazgos clave de la reciente publicación del British Council sobre inteligencia artificial (IA) y la enseñanza del idioma inglés (ELT); además, de examinarse las oportunidades y desafíos y analizar algunas de las nuevas herramientas de IA generativa y sus implicancias para los docentes.

La conferencia estará a cargo de Jesse Dylal, docente del British Council, experto líder en el tema. Calificado con CELTA, TYLEC y Trinity DipTESOL, Jesse presentó recientemente en TESOL Colombia 2024 dos sesiones sobre los beneficios y desafíos del uso de la IA en la enseñanza y el aprendizaje del idioma inglés. Asimismo, se presentará en la 31ava. Convención Anual de TESOL Perú 2024 con una plenaria y un taller presencial dirigido a los miembros de dicha asociación.

Acerca de la publicación

Artificial intelligence and English language

Promoting the latest trends in education knowledge, the British Council invites you to participate in the free conference Artificial Intelligence & English Language Teaching on Friday, August 2, 2024 at 10:00 am, at the University of Piura Campus Lima. It will present key findings from the British Council’s recent publication on artificial intelligence (AI) and English language teaching (ELT); in addition to examining the opportunities and challenges and discussing some of the new generative AI tools and their implications for teachers.

The conference will be given by Jesse Dylal, professor at the British Council, leading expert on the subject. Qualified with CELTA, TYLEC and Trinity DipTESOL, Jesse recently presented at TESOL Colombia 2024 two sessions on the benefits and challenges of using AI in English language teaching and learning. He will also be presenting at the 31st Annual TESOL Peru 2024 Convention with a plenary and an in-person workshop for TESOL members.

About the publication

Artificial intelligence and English language teaching: Preparing for the future is the British Council’s recent report that seeks to contribute to

teaching: Preparing for the future es el reciente informe del British Council que busca contribuir con la investigación emergente relacionada al impacto de la inteligencia artificial en la enseñanza del idioma inglés en los sistemas educativos. El informe no solo presenta una revisión sistemática de la literatura en torno a este tema, sino que también incorpora puntos de vista y opiniones de profesionales clave de todo el mundo, incluidos profesores, representantes gubernamentales, investigadores de la educación superior, representantes de escuelas de idiomas privadas y expertos del sector ELT y EdTech. Asimismo, plantea preguntas clave y señala los próximos pasos que serán fundamentales para ayudar a promover la integración segura de la IA en la práctica en el aula.

Acerca del British Council

El British Council apoya la paz y la prosperidad creando conexiones, entendimiento y confianza entre las personas del Reino Unido y los países de todo el mundo. Esto lo hacemos a través de nuestros programas en las artes y cultura, educación e inglés, en los que aseguramos y promovemos la equidad, diversidad e inclusión.

Contribuimos al desarrollo de sistemas educativos sostenibles, donde la mejora de la enseñanza, el aprendizaje y evaluación del idioma inglés está basada en evidencia y en la escucha activa de nuestros socios y educadores con los que trabajamos. Apoyamos el uso de las tecnologías educativas que apunten a mejorar la calidad en la educación, a mitigar riesgos y eliminar los obstáculos que retrasen la eficiencia de la enseñanza.

Si está interesado/a en aprender más sobre la IA en el campo del ELT, además de aprender algunas actividades prácticas para el aula, regístrese pronto en la conferencia. Se otorgará constancia de participación.

Recuerde:

Artificial Intelligence & English Language Teaching

• Fecha: 2 de agosto de 2024

• Hora: 10:00 a.m

• Lugar: Universidad de Piura Campus Lima, con transmisión en vivo

• Evento en inglés.

Complete el formulario de registro para confirmar su participación.

Si desea conocer más sobre nuestro trabajo en Perú visite www.britishcouncil.pe o escriba a britishcouncilperu@britishcouncil.org solicitando recibir nuestro boletín mensual.

emerging research related to artificial intelligence’s impact on English language teaching in educational systems. The report not only presents a systematic review of the literature around this topic, but also incorporates views and opinions by leading experts from around the world, including teachers, government representatives, higher education researchers, representatives from private language schools and experts from the ELT and EdTech sector. It also raises key questions and outlines next steps that will be critical for helping promote a safe integration of AI into classroom practice.

About the British Council

The British Council supports peace and prosperity by creating connections, understanding and trust between people from the UK and countries around the world. This is possible through our programs in arts and culture, education and English, in which we ensure and promote equity, diversity and inclusion.

We contribute to the development of sustainable educational systems, where teaching improvement, learning itself and English language assessment is based on evidence and active listening provided by our associates and educators with whom we work. We support the use of educational technologies that aim to improve education quality, mitigate risks and remove obstacles that delay teaching efficiency.

If you are interested in learning more about AI in the ELT field, as well as learning some practical classroom activities, please register for the conference soon. A certificate of participation will be provided.

Remember:

Artificial Intelligence & English Language Teaching

• Date: August 2, 2024

• Time: 10:00 a.m.

• Place: University of Piura Campus Lima, with live broadcast

• Event in English.

Complete the registration form to confirm your participation.

If you want to learn more about our work in Peru, visit www.britishcouncil.pe or write to britishcouncilperu@britishcouncil.org requesting to receive our monthly newsletter.

QUEBRADA EL LEÓN:

UN NUEVO COMIENZO PARA 45 MIL TRUJILLANOS

QUEBRADA EL LEÓN: A NEW BEGINNING FOR 45,000 TRUJILLANOS

Alrededor de 45 mil trujillanos, de los distritos de Huanchaco y La Esperanza, se benefician actualmente de la finalización y entrega del proyecto Quebrada El León, que los protege contra inundaciones. Estamos frente a una obra de gran inversión pública e impacto en el departamento de La Libertad.

La Quebrada El León es el primer proyecto de protección contra inundaciones que se planifica, diseña, construye e inaugura en el marco del acuerdo de Gobierno a Gobierno entre Perú y el Reino Unido. El equipo de entrega del Reino Unido o UKDT está acelerando la implementación de infraestructuras de defensa contra inundaciones, de acuerdo con estándares internacionales, en 17 cuencas fluviales y 7 ciudades costeras, además de apoyar el establecimiento de un sistema de defensa de alerta

Around 45,000 Trujillanos in the districts of Huanchaco and La Esperanza are currently benefiting from the completion and delivery of the Quebrada El León project, which protects them from flooding. This is a project of great public investment and impact in the department of La Libertad.

Quebrada El León is the first flood protection project to be planned, designed, constructed and inaugurated under the Government to Government agreement between Peru and the UK. The UKDT is accelerating the implementation of flood defence infrastructure to international standards in 17 river basins and 7 coastal towns, as well as supporting the establishment of an early warning defence system. The lives and livelihoods of millions of people and businesses

temprana. Se están protegiendo y mejorando las vidas y los medios de subsistencia de millones de personas y empresas mediante un planteamiento que garantiza altos estándares medioambientales y de calidad, la construcción sostenible, el fomento de la biodiversidad, la eficiencia energética, el empleo y la capacitación local, y una estrecha colaboración con las comunidades.

“A través de la colaboración y el trabajo en sociedad, juntos estamos protegiendo a nuestras comunidades y forjando nuestro futuro. Empleos y formación de alta calidad, comunidades y empresas capaces de planificar e invertir en el futuro y una capacidad reforzada para diseñar, construir y gestionar infraestructuras modernas”, dijo Hernán Yaipen, titular de la ANIN.

Este gran proyecto se inició en junio de 2022 y su objetivo es proteger las zonas de riesgo del Norte del país redirigiendo el exceso de agua desde las zonas elevadas hacia el mar. Fue liderado por la Autoridad Nacional de Infraestructura (ANIN) con el apoyo del UKDT. Este esfuerzo, que costó más de S/ 800 millones, incluyó la construcción de un canal de 20 km para conducir el agua de las inundaciones, la creación de diques y cruces de canales, 5 km de canales mejorados y una cascada de agua hacia el océano, beneficiando a más de 2.000 personas con empleos directos.

Por su parte, James Redman, director del programa UKDT, añadió: “Una infraestructura de esta envergadura y nivel lleva tiempo planificar, diseñar y construir, para garantizar que ofrezca a las comunidades protección y oportunidades para las generaciones venideras. A través de un poderoso espíritu de colaboración y un compromiso compartido para acelerar el progreso, el UKDT, la ANIN, los líderes comunitarios y miles de trabajadores han creado un sistema de gestión del agua de estándares internacionales que se basa en las prácticas ancestrales de las que la región se enorgullece”.

Finalmente, Gavin Cook, embajador del Reino Unido, felicitó a los equipos por los dos años de buen trabajo realizado. “El objetivo principal de esta asociación entre y el Reino Unido es acelerar la creación de infraestructuras que protejan y mejoren la vida de las personas en Perú. Queda mucho por hacer, pero este es un momento para celebrar el éxito, no sólo en la entrega de una infraestructura de estándares internacionales, sino también en el desarrollo de la capacidad del país para gestarse de forma independiente en el futuro”.

are being protected and improved through an approach that ensures high environmental and quality standards, sustainable construction, the promotion of biodiversity, energy efficiency, local employment and training, and close collaboration with communities.

“Through collaboration and partnership, together we are protecting our communities and shaping our future. High quality jobs and training, communities and businesses able to plan and invest in the future, and a strengthened capacity to design, build and manage modern infrastructure,” said Hernán Yaipen, head of ANIN.

This major project started in June 2022 and aims to protect at-risk areas in the north of the country by redirecting excess water from high ground to the sea. It was led by the National Infrastructure Authority (ANIN) with the support of the UKDT. This effort, which cost more than S/ 800 million, included the construction of a 20 km channel to convey flood water, the creation of dykes and channel crossings, 5 km of improved canals and a water cascade to the ocean, benefiting more than 2,000 people with direct employment.

James Redman, UKDT programme manager, added: “Infrastructure of this scale and scale takes time to plan, design and build, to ensure it offers communities protection and opportunity for generations to come. Through a powerful spirit of collaboration and a shared commitment to accelerate progress, UKDT, ANIN, community leaders and thousands of workers have created a water management system of international standards that builds on the age-old practices that the region prides itself on.

Finally, UK Ambassador Gavin Cook congratulated the teams on two years of good work. “The main objective of this partnership between the UK and Peru is to accelerate the creation of infrastructure that protects and improves the lives of people in Peru. Much remains to be done, but this is a moment to celebrate success, not only in delivering infrastructure of international standards, but also in developing the country’s capacity to develop independently in the future.”

Participación de la comunidad

La participación de la comunidad ha jugado un papel esencial en la gestión del proyecto. Representantes de los diferentes centros poblados de Huanchaco y La Esperanza, liderados en su mayoría por mujeres, comenzaron a trabajar en todo el sector, creando una fuerza común que permitió la continuidad del proyecto y brindando las facilidades que competían, permitiendo a ambas comunidades avanzar hacia un futuro con mayores oportunidades.

Asimismo, para representar la historia del desarrollo de esta obra, UKDT ha estrenado un cortometraje de la serie “Rostros del Cambio” que relata desde la perspectiva de la comunidad y de una de sus líderes, Martha Gonzales, lo que representa el proyecto de Quebrada El León para los trujillanos.

Community involvement

Community participation has played an essential role in the management of the project. Representatives from the different villages of Huanchaco and La Esperanza, led mostly by women, began to work throughout the sector, creating a common force that allowed the project to continue and provided the facilities that competed, allowing both communities to move towards a future with greater opportunities.

Also, to depict the history of the development of this project, UKDT has released a short film from the series “Faces of Change” that tells from the perspective of the community and one of its leaders, Martha Gonzales, what the Quebrada El León project represents for the people of Trujillo.

“He visto muchos otros proyectos que se planificaron y terminaron paralizándose sin llegar a concluirse. Como dirigentes, apoyamos el proyecto. Los barrios están fuera de la zona de peligro y ya no tenemos la incertidumbre de que los derrumbes puedan quitarnos aquello por lo que hemos luchado. Las zonas tendrán más valor y valdrá la pena invertir en carreteras, aceras y establecimientos. Mi sueño es que La Molina sea verde”. Martha Gonzáles, Líder Comunitaria. La Molina, El León.

Patrimonio histórico para la gestión del agua

Durante el desarrollo del proyecto se descubrieron hallazgos arqueológicos de las civilizaciones Mochica y Chimú, incluyendo segmentos del sendero Qhapaq Ñan y del muro “La Cumbre”. Adicionalmente se restauraron antiguos

“I have seen many other projects that were planned and ended up being paralysed without being completed. As leaders, we support the project. The neighbourhoods are out of the danger zone and we no longer have the uncertainty that landslides could take away what we have fought for. The areas will have more value and it will be worth investing in roads, pavements and facilities. My dream is that La Molina will be green”. Martha Gonzáles, Community Leader. La Molina, El León.

Historical heritage for water management

During the development of the project, archaeological finds from the Mochica and Chimú civilisations were discovered, including segments of the Qhapaq Ñan trail and the “La Cumbre” wall. In addition, ancient water

canales de contención de agua, heredando y reforzando la ingeniería hidráulica de nuestros antiguos peruanos con estándares internacionales. Estos descubrimientos fueron compartidos con escuelas locales a través de museos móviles como parte de la iniciativa “Educación Patrimonial para Niños”, beneficiando a más de 270 estudiantes de los colegios Aroldo Reátegui, María del Socorro e Indoamérica.

Acerca de UKDT

El Equipo de Entrega del Reino Unido o UKDT (integrado por Mace, Arup y Gleeds), brinda asesoramiento y asistencia técnica especializada a la Autoridad Nacional de Infraestructura (ANIN), entidad pública adscrita a la Presidencia del Consejo de Ministros. La ANIN es la entidad encargada de formular, ejecutar y mantener megaproyectos o programas de inversión para ayudar a cerrar la brecha de infraestructura en el país y ofrecer servicios públicos de calidad. La brecha de infraestructura es la diferencia entre la infraestructura existente y la necesaria para satisfacer las demandas y necesidades de una población.

UKDT está apoyando la planificación, el diseño y la construcción acelerada de 140 instalaciones e infraestructuras públicas críticas en las áreas más afectadas por El Niño de 2017. Esto incluye el apoyo a la construcción de 74 escuelas, 17 centros de salud y defensas contra inundaciones para 17 cuencas fluviales y 7 ciudades a lo largo de las regiones costeras del Perú, así como la implementación de un nuevo sistema integrado de alerta temprana. Este consorcio busca además la transferencia proactiva de conocimientos, herramientas y habilidades para desarrollar la capacidad nacional y regional del Perú para ofrecer infraestructuras sostenibles y resilientes a las generaciones venideras.

containment canals were restored, inheriting and reinforcing the hydraulic engineering of our ancient Peruvians with international standards. These discoveries were shared with local schools through mobile museums as part of the “Heritage Education for Children” initiative, benefiting more than 270 students from the Aroldo Reátegui, María del Socorro and Indoamérica schools.

About UKDT

The UK Delivery Team or UKDT (comprising Mace, Arup and Gleeds), provides specialist technical advice and assistance to the National Infrastructure Authority (ANIN), a public entity attached to the Presidency of the Council of Ministers. ANIN is the entity in charge of formulating, executing and maintaining megaprojects or investment programmes to help close the infrastructure gap in the country and provide quality public services. The infrastructure gap is the difference between the existing infrastructure and the infrastructure needed to meet the demands and needs of a population.

UKDT is supporting the planning, design and accelerated construction of 140 critical public facilities and infrastructure in the areas most affected by the 2017 El Niño. This includes supporting the construction of 74 schools, 17 health centres and flood defences for 17 river basins and 7 cities along Peru’s coastal regions, as well as the implementation of a new integrated early warning system. This consortium also seeks the proactive transfer of knowledge, tools and skills to develop Peru’s national and regional capacity to deliver sustainable and resilient infrastructure for generations to come.

SOCIAL RESPONSIBILITY

COMPROMISO AMBIENTAL: LA UNIVERSIDAD PERUANA DE CIENCIAS APLICADAS Y SU CONTRIBUCIÓN A LA ARBORIZACIÓN URBANA.

ENVIRONMENTAL COMMITMENT: THE UNIVERSIDAD PERUANA DE CIENCIAS

APLICADAS AND ITS CONTRIBUTION TO URBAN AFFORESTATION.

Lima, la capital del Perú, enfrenta un grave déficit de áreas verdes, lo que impacta negativamente en la calidad de vida de sus habitantes. Según el Plan de Desarrollo Concertado de Lima Metropolitana 2023-2035, se estima aproximadamente un índice de 3.5 m2 de área verde por persona; muy por debajo del mínimo de 9 m² de área verde por habitante recomendado por

Lima, the capital of Peru, faces a serious deficit of green areas, which negatively impacts the quality of life of its inhabitants. According to the Plan de Desarrollo Concertado de Lima Metropolitana 2023-2035, it is estimated that there is approximately 3.5 m2 of green area per person, well below the World Health Organization’s (WHO) recommended minimum of 9 m2 of green

la Organización Mundial de la Salud (OMS). La falta de estos espacios verdes adecuados contribuye a problemas ambientales como la contaminación del aire, la pérdida de biodiversidad y el aumento de la temperatura urbana.

Ante esta problemática, la Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) ha tomado la iniciativa de proponer una solución concreta: la plantación de árboles como medida efectiva para incrementar las áreas verdes y mejorar el entorno urbano.

El 14 de abril de 2023 marcó un día significativo para iniciar con este compromiso. A través del programa UPC-NCUK (consorcio de universidades del Reino Unido) y de la carrera de Ingeniería Ambiental, la UPC se unió a la iniciativa del gobierno británico “The Queen’s Green Canopy”, creada para fomentar la reforestación del planeta y cuidado del medio ambiente, y que ha conseguido plantar más de un millón de árboles en el Reino Unido y el mundo. En Perú, se han sumado previamente la Embajada del Reino Unido en el Perú y el Instituto Cultural Peruano Británico.

La ceremonia de adherencia, que incluyó la plantación de un árbol y el develamiento de una placa conmemorativa en el campus universitario de Villa, contó con la presencia del Embajador del Reino Unido en el Perú, Gavin Cook, autoridades de la Municipalidad de Chorrillos, así como autoridades académicas, estudiantes, profesores y miembros del Advisory Board de UPC NCUK.

A partir de este evento, la UPC reitera su compromiso con la sostenibilidad y responsabilidad social, a través de acciones concretas para incrementar las áreas verdes en sus zonas de influencia. Es así que el 11 de octubre del 2023 inició una serie de jornadas de arborización en alianza con la Municipalidad de Lima y con el apoyo de SERPAR, involucrando la participación de estudiantes voluntarios de todas las carreras de la universidad. La primera campaña de arborización fue realizada en tres jornadas en los meses de octubre, noviembre y diciembre, representando un esfuerzo conjunto para contribuir a la conservación y mejora del entorno natural de nuestra ciudad.

Durante el 2023, la UPC arborizó zonas determinadas de los distritos de Chorrillos, Villa El Salvador y San Juan de Miraflores, plantando un total de 320 árboles y contando con más de 700 horas voluntarias destinadas por la comunidad universitaria. El objetivo no solo

area per inhabitant. The lack of adequate green spaces contributes to environmental issues such as air pollution, loss of biodiversity, and increased urban temperatures.

In response to this issue, the Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) has taken the initiative to propose a concrete solution: tree planting as an effective measure to increase green areas and improve the urban environment.

The 14th of April, 2023 marked a significant day to begin this commitment. Through the UPCNCUK program (a consortium of UK universities) and the Environmental Engineering program, UPC joined the UK government’s initiative “The Queen’s Green Canopy,” created to promote global reforestation and environmental care, having successfully planted over a million trees in the UK and worldwide. In Peru, the initiative was previously supported by the UK Embassy in Peru and the Asociación Cultural Peruano Británica.

The adherence ceremony, which included tree planting and the unveiling of a commemorative plaque at the Villa campus, was attended by the British Ambassador to Peru, Gavin Cook, officials from the Municipality of Chorrillos, as well as academic authorities, students, professors, and members of the UPC NCUK Advisory Board.

Since this event, UPC reaffirms its commitment to sustainability and social responsibility through concrete actions to increase green areas in its areas of influence. Starting October 11, 2023, UPC began a series of afforestation campaigns in partnership with the Municipality of Lima and the support of SERPAR, including the participation of volunteer students from all university programs. The first afforestation campaign took place in three sessions during October, November, and December, representing a joint effort to contribute to the conservation and improvement of our city’s natural environment.

Throughout 2023, UPC planted a total of 320 trees in designated areas of Chorrillos, Villa El Salvador, and San Juan de Miraflores, with over 700 volunteer hours contributed by the university community. The goal was not only to enhance the natural environment but also to raise awareness among students and the community about the importance of reforestation and environmental conservation. The involvement of the local community was crucial as they committed to

fue mejorar el entorno natural, sino también sensibilizar a los estudiantes y la comunidad sobre la importancia de la reforestación y la conservación del medio ambiente. Asimismo, la participación de la comunidad local fue crucial, ya que se comprometieron a cuidar y preservar las plántulas proporcionadas por la Municipalidad de Lima, ampliando así el impacto de la iniciativa.

Continuando con su compromiso de promover la sostenibilidad ambiental y la participación comunitaria, la UPC ha programado un total de 8 jornadas de arborización para este año 2024. Hasta la fecha, ya se han realizado dos jornadas, la primera en la localidad de Huaycán del distrito de Ate, y la segunda en la Asociación Ecológica Avieco del distrito de Pachacamac; dando como resultado la plantación de 160 árboles y más de 600 horas voluntarias ofrecidas. La elección de los distritos y la ubicación de las

caring for and preserving the seedlings provided by the Municipality of Lima, thereby expanding the initiative’s impact.

Continuing its commitment to promote environmental sustainability and community participation, UPC has scheduled a total of 8 afforestation campaigns for 2024. To date, two campaigns have already been conducted: the first in Huaycán, district of Ate, and the second in the Asociación Ecológica Avieco, district of Pachacamac. These efforts resulted in the planting of 160 trees and over 600 volunteer hours. The choice of districts and the location of afforestation zones, carried out in collaboration with the Municipality of Lima and SERPAR, underscore the importance of extending these initiatives to different parts of the city in need, ensuring that the benefits of reforestation are sustainable and equitably distributed.

zonas de arborización, al ser realizadas de la mano de la Municipalidad de Lima y SERPAR, subrayan la importancia de llevar estas iniciativas a diferentes partes de la ciudad que lo necesitan, asegurando que los beneficios de la reforestación sean sostenibles y distribuidos de manera equitativa.

The Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas has demonstrated a strong commitment to sustainability and social responsibility through its afforestation campaigns. In response to Lima’s lack of green areas, these activities not only contribute to reforestation and conservation of the natural environment but also educate and empower students and local communities to take

La Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas ha demostrado un firme compromiso con la sostenibilidad y la responsabilidad social a través de sus campañas de arborización. En respuesta a la falta de áreas verdes en Lima, estas actividades no solo contribuyen a la reforestación y conservación del entorno natural, sino que también educan y empoderan a los estudiantes y a las comunidades locales para tomar medidas proactivas en favor del medio ambiente. Con cada árbol plantado, la UPC y sus aliados están construyendo un futuro más verde y sostenible para Lima y sus alrededores.

proactive measures for the environment. With each tree planted, UPC and its partners are building a greener and more sustainable future for Lima and its surroundings.

STUDIES PLANET:

TRANSFORMANDO SUEÑOS EDUCATIVOS EN REALIDAD

STUDIES PLANET: TRANSFORMING EDUCATIONAL DREAMS INTO REALITY

En un mundo cada vez más globalizado y competitivo, la educación se ha convertido en una pieza fundamental para el éxito personal y profesional. Studies Planet se posiciona como un líder en el sector educativo, brindando servicios personalizados que ayudan a los estudiantes a alcanzar sus metas académicas y profesionales en el extranjero. Con sede en varios países de Latinoamérica, nuestro objetivo es facilitar el acceso a la educación de calidad y promover una experiencia educativa integral.

Reclutamos y guiamos a los estudiantes, que deseen estudiar inglés, una carrera universitaria, maestrías, o doctorado.

In an increasingly globalized and competitive world, education has become a fundamental part of personal and professional success. Studies Planet is positioned as a leader in the education sector, providing personalized services that help students achieve their academic and professional goals abroad. Based in several Latin American countries, our goal is to facilitate access to quality education and promote a comprehensive educational experience.

We recruit and guide students, who wish to study English, a university degree, masters, or doctorate.

Henry Jhonatan Espinal Alvarez
Traducido por/ translated by: Profesor - BRITÁNICO

Quiénes Somos

Historia y Fundación

Studies Planet fue fundada por Erika Rodriguez, quien llegó a Londres como estudiante en 2006 y enfrentó los desafíos de adaptarse a un nuevo entorno. Inspirada por su experiencia, en 2007 creó Studies Planet para ayudar a otros estudiantes a mejorar su nivel de inglés o continuar con estudios superiores en el extranjero. La visión de la empresa es hacer accesible la educación internacional a todos aquellos estudiantes que desean ampliar sus horizontes académicos y profesionales. El equipo de Studies Planet, compuesto por expertos en educación y profesionales con experiencia, proporciona un servicio integral que acompaña a los estudiantes en cada paso de su proceso educativo en el extranjero. Tenemos oficinas en Perú, Brasil, Colombia, México e Inglaterra

Nuestro Compromiso con la Excelencia Educativa

Nuestra misión es proporcionar una plataforma de apoyo y orientación que facilite a los estudiantes el acceso a programas educativos de alta calidad en el extranjero, ayudándolos a desarrollar su potencial y alcanzar sus objetivos académicos y profesionales. Nuestra visión es ser reconocidos como líderes globales en la consultoría educativa, ofreciendo soluciones innovadoras y personalizadas que transformen la vida de los estudiantes y contribuyan al desarrollo global. Nos dedicamos a brindar el mejor servicio posible, asegurándonos de que cada estudiante reciba la atención y el apoyo que necesita. Adaptamos constantemente nuestros servicios para satisfacer las demandas cambiantes del entorno educativo global, operamos con transparencia y ética, y nos esforzamos por superar las expectativas y ofrecer resultados excepcionales en todo lo que hacemos..

Nuestros Servicios

Asesoría Académica

En Studies Planet, después de haber asesorado a más de 6000 estudiantes, comprendemos que cada estudiante es único, con aspiraciones y necesidades particulares. Por ello, ofrecemos servicios de asesoría académica personalizada, que incluyen:

Who we are

History and Foundation

Studies Planet was founded by Erika Rodriguez, who arrived in London as a student in 2006 and faced the challenges of adapting to a new environment. Inspired by her experience, she created Studies Planet in 2007 to help other students improve their English or pursue higher education abroad. The company’s vision is to make international education accessible to all students who wish to broaden their academic and professional horizons. The Studies Planet team, composed of education experts and experienced professionals, provides a comprehensive service that accompanies students in every step of their educational process abroad. We have offices in Peru, Brazil, Colombia, Mexico and England.

Our Commitment to Educational Excellence

Our mission is to provide a platform of support and guidance that facilitates students’ access to high quality educational programs abroad, helping them to develop their potential and achieve their academic and professional goals. Our vision is to be recognized as a global leader in educational consulting, offering innovative and customized solutions that transform students’ lives and contribute to global development. We are dedicated to provide the best possible service, ensuring that every student receives the attention and support they need. We constantly adapt our services to meet the changing demands of the global education environment, operate transparently and ethically, and strive to exceed expectations and deliver exceptional results in everything we do.

Our Services

Academic Advising

At Studies Planet, having advised over 6000 students, we understand that each student is unique, with particular aspirations and needs. That is why we offer personalized academic advising services, including:

• Profile evaluation: We analyze the student’s academic and professional profile to identify the best program and university options that fit their objectives.

• Guidance in program selection: We guide students in choosing the program and university that best suits their

• Evaluación de perfil: Analizamos el perfil académico y profesional del estudiante para identificar las mejores opciones de programas y universidades que se ajusten a sus objetivos.

• Orientación en la selección de programas: Guiamos a los estudiantes en la elección del programa y la universidad que mejor se adapten a sus intereses y metas. Trabajamos directamente con 64 Universidades Británicas, de las cuales 18 pertenecen al prestigioso Russell Group.

• Planificación académica: Ayudamos a diseñar un plan de estudios que maximice las oportunidades de éxito académico y profesional. Contamos con profesionales que no solo están capacitados en este tema, sinó que han estudiado en el Reino Unido y pueden dar su testimonio.

Preparación de Documentos

El proceso de aplicación a universidades en el extranjero puede ser complejo y demandante. Nuestro equipo de expertos asiste a los estudiantes en la preparación y presentación de los documentos necesarios, tales como:

• Cartas de motivación: Revisión de cartas de motivación que destaquen las cualidades y logros del estudiante.

• Currículum vitae: Revisión y corrección de un CV profesional y atractivo que resalte las habilidades y experiencias relevantes.

• Cartas de recomendación: Asesoramiento en la redacción de cartas de recomendación efectivas.

• Traducciones de documentos: trabajamos con un bufete de traductores, que diligencian eficazmente los documentos.

Servicios de Idiomas

El dominio del idioma es crucial para el éxito en un programa académico internacional. En Studies Planet tenemos convenios con 40 colleges de idiomas y ofrecemos:

• Cursos de idiomas: Programas de formación en idiomas como inglés, francés, alemán, entre otros, adaptados a las necesidades de cada estudiante.

• Preparación de exámenes: Cursos

interests and goals. We work directly with 64 British universities, 18 of which belong to the prestigious Russell Group.

• Academic Planning: We help design a study plan that maximizes opportunities for academic and professional success. We have professionals who are not only trained in this subject, but who have studied in the UK and can give their testimony.

Document Preparation

The application process to universities abroad can be complex and demanding. Our team of experts assists students in preparing and submitting the necessary documents, such as:

• Motivation letters: Review of motivation letters highlighting the student’s qualities and achievements.

• Resume: Review and proofreading of a professional and attractive resume that highlights relevant skills and experience.

• Letters of recommendation: Advice on writing effective letters of recommendation.

• Translations of documents: we work with a firm of translators who efficiently process the documents.

Language Services

Language proficiency is crucial for success in an international academic program. In Studies Planet we have agreements with 40 language colleges and offer:

• Language courses: Training programs in languages such as English, French, German, among others, adapted to the needs of each student.

• Exam preparation: Specialized courses for the preparation of language proficiency exams such as TOEFL, IELTS, and others.

Visa and Immigration Assistance

The visa process can be complicated and stressful. Our team of expert advisors guides students through every step of the immigration process, ensuring that all legal and administrative requirements are met.

Lodging and Wellness

We understand that adapting to a new

especializados para la preparación de exámenes de competencia lingüística como TOEFL, IELTS, y otros.

Asistencia en Visas y Migración

El proceso de obtención de una visa puede ser complicado y estresante. Nuestro equipo de asesores expertos guía a los estudiantes a través de cada paso del proceso migratorio, asegurando que cumplan con todos los requisitos legales y administrativos.

Alojamiento y Bienestar

Entendemos que la adaptación a un nuevo entorno puede ser desafiante. Por ello, ofrecemos servicios de asistencia para asegurar una estancia confortable y segura:

• Alojamiento: Ayudamos a los estudiantes a encontrar opciones de alojamiento que se ajusten a sus preferencias y presupuesto.

Becas

Ofrecemos asesoramiento para la obtención de becas, permitiendo a los estudiantes aprovechar oportunidades educativas y financieras que enriquezcan su experiencia académica.

Nuestros servicios son 100% Gratuitos

Nuestro Enfoque

Personalización y Flexibilidad

En Studies Planet, cada estudiante recibe una atención personalizada que se adapta a sus necesidades y circunstancias. Creemos en la importancia de ofrecer soluciones flexibles que se ajusten a las particularidades de cada caso.

Red Global

Nuestro portafolio de 180 Universidades, en diferentes partes del mundo nos permite ofrecer una gama amplia de opciones y oportunidades a nuestros estudiantes, asegurando que puedan elegir entre las mejores instituciones y programas disponibles.

environment can be challenging. That is why we offer assistance services to ensure a comfortable and safe stay:

• Housing: We help students find housing options that fit their preferences and budget.

Scholarships

We offer scholarship counseling, enabling students to take advantage of educational and financial opportunities that enrich their academic experience.

Our services are 100% free of charge

Our Approach

Customization and Flexibility

At Studies Planet, each student receives personalized attention that is tailored to his or her needs and circumstances. We believe in the importance of offering flexible solutions that fit the particularities of each case.

Global Network

Our portfolio of 180 universities in different parts of the world allows us to offer a wide range of options and opportunities to our students, ensuring that they can choose from the best institutions and programs available.

Testimonials and Case Studies

Many of our students have achieved their dreams thanks to Studies Planet’s support and guidance. Their testimonials and success stories reflect our commitment to excellence and quality service. Every year we organize a welcome event at the Colombian Embassy in the United Kingdom, where we invite alumni who have already graduated to have the opportunity to network.

Conclusion

At Studies Planet, we are passionate about education and firmly believe in the transformative power of the international educational experience. We have been nominated several times by our partner universities as the best agency in Latin America. We are committed to providing our students with the tools and support they need to achieve their academic and professional goals. If you are considering studying abroad, we invite you to discover how our services can help you

Testimonios y Casos de Éxito

Muchos de nuestros estudiantes han logrado alcanzar sus sueños gracias al apoyo y orientación de Studies Planet. Sus testimonios y casos de éxito son un reflejo de nuestro compromiso con la excelencia y la calidad del servicio. Anualmente organizamos un evento de bienvenida, en la embajada de Colombia en Reino Unido, donde invitamos a ex alumnos ya graduados para tener la posibilidad de hacer networking.

Conclusión

En Studies Planet, nos apasiona la educación y creemos firmemente en el poder transformador de la experiencia educativa internacional. Varias veces hemos sido nominados por nuestras universidades socias como la mejor agencia en Latinoamerica. Estamos comprometidos en proporcionar a nuestros estudiantes las herramientas y el apoyo necesarios para que puedan alcanzar sus metas académicas y profesionales. Si estás considerando estudiar en el extranjero, te invitamos a descubrir cómo nuestros servicios pueden ayudarte a hacer realidad tus sueños.

Para más información, visita nuestro sitio web: https://www.studiesplanet.com/

make your dreams come true.

For more information, visit our website: https://www.studiesplanet.com/

CHAMBER EVENTS

NETWORKING LUNCH I KNIGHT

25 de abril - Estamos felices de compartir que nos reunimos en un nuevo Networking Lunch junto a nuestro socio Knight Piésold.

En esta ocasión nos acompañó el Sr. Guillermo Barreda, Gerente General de esta institución, quién dirigió la ponencia “Los principios ESG y la prevención de fallas catastróficas (caso Presas de Relaves)”. ¡Gracias por acompañarnos!

Más sobre Knight Piésold: www.knightpiesold.com

COMITÉ DE INFRAESTRUCTURA INFRASTRUCTURE COMMITTEE

April 25th - We are happy to share that we met in a new Networking Lunch together with our partner Knight Piésold.

On this occasion we were accompanied by Mr. Guillermo Barreda, General Manager of this institution, who led the presentation “ESG principles and the prevention of catastrophic failures (case of Tailings Dams)”. Thank you for joining us!

More about Knight Piésold: www.knightpiesold.com

07 mayo - Nos reunimos para presentar a nuestro socio Latin Organics Ingenieros (LATINOR) y su producto Tela de Concreto Concrete Canvas Ltd fabricado en Reino Unido.

Agradecemos la presencia del Sr. Jose Cortes Custodio, Representante de la empresa, quien nos comentó sobre el producto, sus bondades y, una recopilación de proyectos realizados con este innovativo material en las áreas de minería, agricultura, petróleo y obras civiles.

May 7th - We met to present our partner Latin Organics Ingenieros (LATINOR) and its product Concrete Canvas Ltd manufactured in the UK.

We appreciate the presence of Mr. Jose Cortes Custodio, Representative of the company, who told us about the product, its benefits and a compilation of projects carried out with this innovative material in the areas of mining, agriculture, oil and civil works.

PERÚ CEOS & LEADERS SUSTAINABLE COMPANIES SUMMIT

09 de mayo - Estamos felices de compartir que participamos del “Perú CEOs & Leaders Sustainable Companies Summit 2024”. Este evento reunió a los principales representantes de diversas organizaciones del país para poner en perspectiva, analizar y reflexionar sobre la situación actual de la sostenibilidad, así como para visibilizar las diferentes propuestas de acción en un mundo en el que las prácticas ESG y la transformación tecnológica/digital son cada día más importantes.

El evento puso en evidencia la priorización de la gestión de la sostenibilidad en las organizaciones, tomando como marco el contexto de pandemia, el cuál aceleró las acciones de cada una de las organizaciones en el panel, y reveló una significativa fractura social, económica y de desarrollo en el país.

Se destacó también la importancia de la sostenibilidad para una empresa que cotiza en bolsa.

Por último, se hizo una reflexión importante sobre el papel de las empresas privadas en el desarrollo social, ambiental y económico del país indicando que la situación actual que vivimos es un síntoma del estado y organizaciones trabajando de manera separada en vez de unidas con el mismo fin de crecimiento y desarrollo del Perú.

May 9th - We are happy to share that we participated in the “Peru CEOs & Leaders Sustainable Companies Summit 2024”. This event brought together the main representatives of various organisations in the country to put into perspective, analyse and reflect on the current situation of sustainability, as well as to make visible the different proposals for action in a world in which ESG practices and technological/ digital transformation are increasingly important.

The event highlighted the prioritisation of sustainability management in organisations. Taking as a framework the context of the pandemic, which accelerated the actions of each of the organisations on the panel and highlighted a significant social, economic and development fracture in the country.

The importance of sustainability for a listed company was also highlighted.

Finally, an important reflection was made on the role of private companies in the social, environmental and economic development of the country indicating that the current situation we are living is a symptom of the state and organisations working separately instead of united with the same goal of growth and development of Peru.

II COMITÉ DE DESARROLLO SOSTENIBLE 2024

SUSTAINABLE DEVELOPMENT COMMITTE

12 de junio - ¡Gracias por acompañarnos en nuestro II Comité de Desarrollo Sostenible!

En esta ocasión contamos con los expositores Juan D. Aranda, Gerente de Tecnología en Mace y Gerente de IT y líder de Información/Datos del UKDT (UK Delivery Team) en el Programa de Reconstrucción con Cambios y Daniel Sánchez Velásquez, Coordinador de Proyectos del Programa de Naciones Unidas para el Desarrollo - PNUD Perú, quienes nos acompañaron con las ponencias “Abriendo las puertas al mundo digital” y “Empresas y derechos humanos” respectivamente.

Agradecemos a las organizaciones asistentes y, asimismo, a Gabriela Aguilar Elejalde, Gerente de Responsabilidad social del BRITÁNICO por liderar este espacio.

June 12th - Thank you for joining us at our 2nd Sustainable Development Committee!

On this occasion we had the speakers Juan D. Aranda, Technology Manager at Mace and IT Manager and Information/Data leader of the UKDT (UK Delivery Team) in the Reconstruction with Change Programme and Daniel Sánchez Velásquez, Project Coordinator of the United Nations Development Programme - UNDP Peru, who joined us with the presentations “Opening the doors to the digital world” and “Business and human rights” respectively.

We would like to thank the organisations in attendance as well as Gabriela Aguilar Elejalde, Social Responsibility Manager at BRITÁNICO for leading this event.

NETWORKING LUNCH I UNIVERSIDAD DE LIMA

25 de junio - Nos reunimos en un nuevo Networking Lunch, esta vez liderado por nuestro socio Universidad de Lima.

El pasado 25 de junio contamos con la presencia del Dr. Pedro Grados Smith, Director de la Escuela de Posgrado, quién dirigió magistralmente la ponencia “Desafíos actuales en la economía global: caso peruano”

Agradecemos a nuestros socios TGS Sarrio & Asociados, Mace, Rogama SAC, ERA Group, Hernández & Cia, British Council, Fieldstone, 2W Apartments Service y Universidad de Lima por acompañarnos y, por supuesto, a The Phoenix Club por recibirnos tan cálidamente.

June 25th - We reunited in a new Networking Lunch, this time led by our partner Universidad de Lima.

On June 25th we had the presence of Dr. Pedro Grados Smith, Director of the Graduate School, who masterfully led the presentation “Current challenges in the global economy: Peruvian case”.

We would like to thank our partners TGS Sarrio & Asociados, Mace, Rogama SAC, ERA Group, Hernández & Cia, British Council, Fieldstone, 2W Apartments Service and Universidad de Lima for joining us and, of course, The Phoenix Club for welcoming us so warmly.

EXPERTISE BRITÁNICO PARA EL DISEÑO Y GESTIÓN DE PRESAS DE RELAVE Y AGUA

La Cámara de Comercio Peruano Británica, en colaboración con la Embajada del Reino Unido a través de su Departamento de Negocios y Comercio, co-organizó la conferencia “Expertise Británico para el Diseño y Gestión de Presas de Relave y Agua”.

El Reino Unido es uno de los países con mayor inversión extranjera en el sector minero peruano y un líder mundial en innovación para la industria minera y sus industrias relacionadas. Durante este evento, se discutieron soluciones en áreas como la ingeniería, la gestión y las auditorías relacionadas con relaves y agua.

El evento contó con la participación de más de 100 asistentes, quienes tuvieron la oportunidad de presenciar las presentaciones de empresas destacadas como Amphos 21, Aecom, Anglo American, ERM, Knight Piesold, Multi Valve Latin America S.A., Silixa, Weir Minerals y WSP.

The British Peruvian Chamber of Commerce, in collaboration with the Embassy of the United Kingdom through its Business and Trade Department, co-organised the conference “British Expertise for Tailings and Water Dam Design and Management”.

The UK is one of the countries with the largest foreign investment in the Peruvian mining sector and a world leader in innovation for the mining and related industries. During this event, solutions in areas such as tailings and water engineering, management and audits were discussed.

The event was attended by more than 100 participants, who had the opportunity to attend presentations from leading companies such as Amphos 21, Aecom, Anglo American, ERM, Knight Piesold, Multi Valve Latin America S.A., Silixa, Weir Minerals and WSP.

KING’S BIRTHDAY PARTY 2024

En medio de yunzas peruano-británicas, celebramos, junto a la Embajada del Reino Unido en el Perú, el cumpleaños No.76 del Rey Charles III en el marco de los 200 años de relaciones entre el Reino Unido y Perú.

Los invitados disfrutaron de un maravilloso espectáculo a cargo de la cantante peruana Renata Flores quien nos deleitó con el himno nacional en quechua y, el grupo Onda Rocks quien nos acompañó con canciones icónicas en inglés. Además, no podía faltar la diversidad de nuestra comida peruana y los tradicionales fish & chips.

Extendemos un agradecimiento especial a los auspiciadores por hacer este evento posible y a la Embajada del Reino Unido en Perú por la confianza depositada en nosotros y permitirnos co-organizar este importante evento.

Amidst Peruvian-British anvils, we celebrated, together with the Embassy of the United Kingdom in Peru, the 76th birthday of King Charles III in the framework of 200 years of relations between the United Kingdom and Peru.

The guests enjoyed a wonderful show by the Peruvian singer Renata Flores who delighted us with the national anthem in Quechua and the group Onda Rocks who accompanied us with iconic songs in English. In addition, we could not miss the diversity of our Peruvian food and the traditional fish & chips.

We extend a special thanks to the sponsors for making this event possible and to the Embassy of the United Kingdom in Peru for their confidence in us and for allowing us to co-organise this important event.

AUSPICIADORES KBP 2024

Onza Peru tiene una trayectoria de 13 años de experiencia en el mercado a nivel nacional, se ha especializado en producir y envasar productos de calidad, ofreciendo soluciones innovadoras.

Nuestro equipo de profesionales con más de diez años de experiencia y con maquinaria especializada y versátil, nos permite asegurar la calidad de nuestros productos y el abastecimiento oportuno de las necesidades de nuestros clientes, siempre con un compromiso firme hacia la calidad y la satisfacción del cliente.

Onza Peru has a track record of 13 years of experience in the national market, specialising in producing and packaging quality products, offering innovative solutions.

Our team of professionals with more than ten years of experience and with specialised and versatile machinery, allows us to ensure the quality of our products and the timely supply of the needs of our customers, always with a firm commitment to quality and customer satisfaction.

www.onzafoods.com

Somos una organización educativa comprometida con brindar oportunidades de aprendizaje de calidad a nivel global.

Nuestra misión es facilitar el acceso a la educación a través de cursos en línea y aprendizaje vivencial dentro y fuera del país ya que de esa manera fomentamos el desarrollo profesional y personal.

We are an educational organisation committed to providing quality learning opportunities globally.

Our mission is to facilitate access to education through online courses and experiential learning at home and abroad by fostering professional and personal development.

www.globalskills.com.pe

Control Risks es una empresa de consultoría a nivel mundial especializada en riesgos que ayuda a crear organizaciones seguras, en cumplimiento y resilientes.

Mediante la combinación de conocimientos, experiencia y un alcance incomparables con el poder de los datos y la tecnología, proporcionamos las perspectivas e inteligencia necesarias para mantener el curso, aprovechar las oportunidades y crecer.

Control Risks is a global risk consulting firm that helps build safe, compliant and resilient organisations.

Combining unrivalled knowledge, experience and reach with the power of data and technology, we provide the insights and intelligence needed to stay the course, seize opportunities and grow.

www.controlrisks.com

Insuco es una consultora internacional e independiente especializada en ciencias sociales sostenibles. Nuestro objetivo es crear alianzas duraderas entre los actores de un mismo territorio para construir sostenibilidad.

Gracias a nuestra experiencia en más de 80 países en 4 continentes, y a la experticia de nuestros equipos multidisciplinarios, ofrecemos a nuestros clientes enfoques eficientes, operativos y pragmáticos basados en nuestro profundo conocimiento de sus desafíos y contextos locales.

Insuco is an independent international consultancy specialising in sustainable social sciences. Our aim is to create lasting partnerships between stakeholders in the same territory to build sustainability.

Thanks to our experience in more than 80 countries on 4 continents, and the expertise of our multidisciplinary teams, we offer our clients efficient, operational and pragmatic approaches based on our in-depth knowledge of their local challenges and contexts.

www.insuco.com

Studies Planet es una agencia fundada en el 2006 cuya misión es promover la educación, conocimiento e investigación con el fin de mejorar la calidad de vida de nuestros estudiantes y lograr un impacto en la sociedad en el futuro.

Somos expertos asesorando estudiantes para obtener admisiones en colegios de Inglés y en las mejores Universidades de el Reino Unido. También ofrecemos excelente asesoría para aplicar a becas y en todo el trámite para obtener la visa.

Studies Planet is an agency founded in 2006 whose mission is to promote education, knowledge and research in order to improve the quality of life of our students and make an impact on society in the future.

We are experts in advising students to gain admission to English language schools and top UK Universities. We also offer excellent advice on scholarship applications and visa applications.

www.studiesplanet.com

BUSINESS OPPORTUNITIES

DESCÁRGALO AQUÍ

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.