Las opiniones expresadas en entrevistas y artículos de “Opportunities” corresponden individualmente a las de los entrevistados y contribuyentes. Estas no necesariamente reflejan opiniones de la Cámara de Comercio Peruano Británica.
The opinions expressed in interviews and articles in “Opportunities” are those of the individual interviewers and contributors and do not necessarily reflect those of the British Peruvian Chamber of Commerce.
OPPORTUNITIES
Nancy Velarde EDITORA GENERAL EDITOR IN CHIEF
. Nadia Paredes Cruz DISEÑO, MAQUETACIÓN Y EDICIÓN DESIGN, DIGITAL LAYOUT AND EDITING.
REDES SOCIALES / SOCIAL MEDIA Arantza Duthurburu CORRECTORA PROOFREADER
/britcham.pe
/camaraperuanobritanica
/CamaraPeruanoBritanica
/britcham.pe
www.bpcc.org.pe
CONTACTO / CONTACT TORRE PARQUE MAR Av. José Larco 1301, Piso 22 Miraflores - Lima
UPC I Los tratados internacionales como herramienta para fomentar los intercambios académicos entr e Perú y el Reino Unido
MEMBER NEWS
Knight Piésold I 30 años de Trayectoria de Knight Piésold Perú: Innovación, Compromiso y Liderazgo
Overall I La Tercerización en el Perú: Un Modelo de Crecimiento Empresarial
Oxford I Oxford Test of English: la llave para abrir puertas a oportunidades en el mundo.
- 30 Holiday Inn Lima Airport I Equipo celebró con gran entusiasmo su semana de Valores.
Cambridge I Los estudiantes de inglés en Perú ya pueden obtener las calificaciones digitales de Cambridge English
35 - 38
39 - 41
H2 Perú & Embajada Británica I Impulsando el reglamento de la Ley de Hidrógeno Verde en Perú.
SOCIAL RESPONSIBILITY
- 45
Escuelas del Mundo I Feria Educativa Internacional 2024: conectando estudiantes peruanos con instituciones europeas de prestigio. 46 - 49
BRITÁNICO I Proyectos benefician a más de 1.000 personas.
PwC Perú I Jose Luis Velásquez: ¿estamos generando un impacto real en el ecosistema o solo estamos comunicando en exceso?
Knight Piesold I Celebra 30 Años de Compromiso e Innovación en Ingeniería.
Resumen eventos I Revisa los eventos que nos unieron en el último trimestre del año
Wrapped 2024 I Conoce nuestro impacto este año.
Gavin Cook
Embajador Británico en Perú
Traducido por/ translated by: Cory del Rosario Flórez Rivas BRITÁNICO
CPTPP: UN ACUERDO QUE LLAMA A LA INTEGRACIÓN
CPTPP: AN AGREEMENT THAT CALLS FOR INTEGRATION
En febrero del 2021, el Reino Unido mostró su intención de ser parte del Tratado Integral y Progresista de Asociación Transpacífica (CPTPP). Ahora, tres años después, y luego de un proceso de negociaciones fructíferas, este acuerdo entrará en vigor a partir del 15 de diciembre de 2024, posicionando al Reino Unido como el primer miembro europeo en ser parte de este proceso de integración económica.
La adhesión del Reino Unido al CPTPP es un hito que consolida al país con una política comercial independiente, que promueve la apertura de mercados y la integración económica a través de acuerdos modernos. Además, el CPTPP ampliará los compromisos de acceso con miembros con los que el Reino Unido ya tenía un acuerdo comercial como Perú, Australia, Nueva Zelanda, Japón, Singapur, Canadá, México y Chile; y significará un acuerdo nuevo con Malasia y Brunéi.
Para el Reino Unido, el CPTPP es la puerta de entrada para la región del Asia-Pacífico, que al momento promete ser el espacio con mayor crecimiento económico en el mundo. Reino Unido ha llegado a este bloque para posicionarse como la segunda economía más importante, luego de Japón, y que en total con sus 12 miembros representará el 15% del PBI mundial. Al ser un espacio tan dinámico, promete oportunidades grandes para incrementar los flujos comerciales de bienes, servicios e inversión. Sin embargo, lo más llamativo del CPTPP son las ventajas que traerá al momento de generar comercio con las cadenas de valor. Abarcando 500 millones de consumidores en algunas de las economías actuales y futuras más grandes del mundo, el potencial para aumentar el comercio es enorme, dando mayor flexibilidad a través de las modernas “reglas de origen” para los productos británicos.
In February 2021, the UK signalled its intention to become a party to the Comprehensive and Progressive Agreement on Trans-Pacific Partnership (CPTPP). Now, three years later, and after a fruitful negotiation process, this agreement will enter into force from 15 December 2024, positioning the UK as the first European member to be part of this economic integration process.
The UK’s accession to the CPTPP is a milestone that consolidates the UK’s independent trade policy, which promotes open markets and economic integration through modern agreements. In addition, the CPTPP will extend access commitments with members with whom the UK already has a trade agreement such as Peru, Australia, New Zealand, Japan, Singapore, Canada, Mexico and Chile; and will mean a new agreement with Malaysia and Brunei.
For the UK, the CPTPP is the gateway to the Asia-Pacific region, which currently promises to be the fastest growing economic area in the world. The UK has joined the bloc to position itself as the second largest economy, after Japan, and with its 12 members it will account for 15 per cent of the world’s GDP. As such a dynamic area, it promises great opportunities for increased trade flows in goods, services and investment. However, what is most striking about the CPTPP is the advantages it will bring in generating trade with value chains. Covering 500 million consumers in some of the world’s largest current and future economies, the potential for increased trade is enormous, giving greater flexibility through modern ‘rules of origin’ for British goods.
The world recognises the CPTPP as a progressive and dynamic agreement, which integrates in a single package provisions on digital trade, e-commerce, high sustainability
El mundo reconoce al CPTPP como un acuerdo progresivo y dinámico, que integra en un solo paquete provisiones de comercio digital, comercio electrónico, altos estándares de sostenibilidad, protección a los derechos laborales, protección a la propiedad intelectual, integración de las pequeñas y medianas empresas, así como acceso transparente a la información entre los miembros. Todos estos principios potenciarán aún más la relación comercial existente entre Reino Unido y el Perú.
Actualmente, el Perú es el país más representativo para el Reino Unido del Acuerdo Comercial entre Reino Unido y los Países Andinos, que incluye a Ecuador y Colombia. Nuestro comercio bilateral alcanza más del 50% del total del comercio de Reino Unido con estos tres países. Hasta la fecha, el Acuerdo Andino, ha logrado garantizar las condiciones de acceso entre ambos países, permitiendo la continuidad comercial y creando un espacio de diálogo bilateral. Ahora, el CPTPP, abrirá nuevas oportunidades que incrementarán el comercio de servicios y potenciarán las inversiones.
Reino Unido y Perú son países altamente complementarios, con ofertas exportables diversas. Por un lado, el Perú tiene gran presencia agroindustrial y textil en el mercado británico que suple las necesidades de nuestros consumidores con frutas, verduras y textiles de alta calidad. Por otro lado, el Reino Unido ha compartido con el Perú con su alta tecnología y estándares para el desarrollo de infraestructura, así como con medicamentos reconocidos a nivel mundial. Todo esto, ha sido posible gracias al Acuerdo Andino, y el CPTPP abre un nuevo abanico de oportunidades ahora que entra en vigor.
Tener dos acuerdos comerciales disponibles es una muestra clara de la voluntad de ambos países por reforzar sus relaciones económicas, que además, refleja las semejanzas en cuanto a la política comercial. Reino Unido y Perú cuentan con una amplia red de acuerdos comerciales, ambos países tienen más de 20 acuerdos vigentes que cubren todas las
standards, labour rights protection, intellectual property protection, integration of small and medium-sized enterprises, as well as transparent access to information between members. All these principles will further enhance the existing trade relationship between the UK and Peru.
Peru is currently the most representative country for the UK in the UK-Andean Trade Agreement, which includes Ecuador and Colombia. Our bilateral trade accounts for over 50% of the UK’s total trade with these three countries. To date, the Andean Agreement has managed to guarantee the conditions of access between the two countries, allowing trade continuity and creating a space for bilateral dialogue. Now, the CPTPP will open up new opportunities that will increase trade in services and boost investment.
The UK and Peru are highly complementary countries, with diverse export offers. On the one hand, Peru has a strong agro-industrial and textile presence in the British market, which supplies our consumers with high quality fruit, vegetables and textiles. On the other hand, the UK has shared with Peru its high technology and standards for infrastructure development, as well as world-renowned medicines. All this has been possible thanks to the Andean Agreement, and the CPTPP opens up a new range of opportunities now that it enters into force.
Having two trade agreements available is a clear sign of the willingness of both countries to strengthen their economic relations, which also reflects the similarities in trade policy.
The UK and Peru have an extensive network of trade agreements, with both countries having more than 20 agreements in force covering all regions of the world. In this line, and as the CPTPP is a progressive agreement, it opens the opportunity for entrepreneurs to generate innovative trade, using the benefits of these trade platforms and creating productive chains.
In 2025 we will see the results of economic
regiones a nivel mundial. En esta línea, y al ser el CPTPP un acuerdo progresivo, abre la oportunidad para que los empresarios generen comercio innovador, utilizando los beneficios de estas plataformas comerciales y creando cadenas productivas.
En el 2025 veremos los resultados de la integración económica entre Reino Unido y Perú. Estoy seguro de que nuestra adhesión al CPTPP traerá nuevos retos, pero también será una plataforma que nos permita moldear el futuro de este acuerdo en conjunto con el Perú, así como encontrar nuevas maneras de profundizar el comercio y la inversión bilateral.
El CPTPP es la muestra más representativa de que el Reino Unido incrementar sus negocios con los países de Asia Pacífico y que busca generar más vínculos con esta región.
Desde la Embajada Británica, en conjunto con la Cámara Peruano Británica, estamos listos para explorar estas opciones que nos permitan aprovechar las ventajas que traerá el CPTPP.
integration between the UK and Peru.I am sure that our accession to the CPTPP will bring new challenges, but it will also be a platform that allows us to shape the future of this agreement together with Peru, as well as finding new ways to deepen bilateral trade and investment.
The CPTPP is the most representative example of the UK increasing its business with Asia Pacific countries and seeking to generate more links with this region. From the British Embassy, together with the PeruvianBritish Chamber, we are ready to explore these options that will allow us to take advantage of the benefits that the CPTPP will bring.
LOS TRATADOS
Traducido por/ translated by: Sisi Virginia Valladares Villar de Diaz BRITÁNICO
INTERNACIONALES COMO
HERRAMIENTA
PARA FOMENTAR LOS INTERCAMBIOS ACADÉMICOS ENTRE PERÚ Y EL REINO UNIDO
INTERNATIONAL TREATIES AS A TOOL FOR PROMOTING ACADEMIC EXCHANGE BETWEEN
PERU AND THE UNITED KINGDOM
Por/ By:
E• Juan Acosta Mantaro, Profesor Principal de la Carrera de Administración y Negocios Internacionales de la UPC.
• Ricardo Moscoso Cuaresma, Profesor Asociado de la Carrera de Administración y Negocios Internacionales de la UPC.
n un mundo cada vez más globalizado, los tratados internacionales no solo facilitan el comercio y la cooperación económica entre los países participantes, sino que también desempeñan un papel crucial en la promoción de la educación, la innovación y el desarrollo humano (Verger, 2011) . En este contexto, los acuerdos como el Acuerdo de Reconocimiento Mutuo de Grados Académicos y Títulos Profesionales entre Perú y el Reino Unido, así como los tratados regionales e internacionales como el Acuerdo Andino y el Acuerdo Integral
In an increasingly globalized world, international treaties not only facilitate trade and economic cooperation among participating countries but also play a crucial role in advancing education, innovation, and human development (Verger, 2011). Within this context, agreements such as the Treaty on the Mutual Recognition of Degrees between Peru and the United Kingdom, alongside regional and international treaties like the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership (CPTPP), have
y Progresista de Asociación Transpacífico (CPTPP), han generado un impacto positivo en la educación superior y los intercambios académicos a la luz de la evidencia académica (Cavagnari-Bruce et al., 2024) . Así, este ensayo explora de qué manera estos acuerdos impulsan la movilidad académica, fortalecen la calidad educativa y fomentan la cooperación científica entre ambos países.
Históricamente Perú y el Reino Unido han mantenido relaciones diplomáticas, culturales y académicas que han crecido en importancia en los últimos años (Manrique de Luna Barrios, 2014; St John, 2012) . Uno de los pilares fundamentales de esta relación bilateral es la educación superior. Universidades de Perú y el Reino Unido han forjado acuerdos de cooperación, programas de intercambio y proyectos de investigación conjuntos. No obstante, el reconocimiento mutuo de grados académicos y títulos profesionales ha dado un impulso significativo a estas iniciativas, al facilitar la movilidad académica y profesional entre ambos países.
Gracias a este acuerdo, estudiantes peruanos y británicos pueden validar sus títulos y acceder a oportunidades laborales y académicas en el país contrario, superando obstáculos burocráticos y contando con el respaldo de instituciones públicas como la Sunedu (2022) . Este beneficio no solo favorece a los estudiantes, sino también a las instituciones educativas, que incrementan su visibilidad y prestigio a nivel internacional. Según el ranking QS World University (2024) , cuatro de las primeras diez universidades son del Reino Unido y cerca de 50 de los países que forman parte del CPTPP, lo cual genera un polo de atracción en la formación académica de estudiantes y académicos peruanos.
Además, este tratado fomenta una transferencia de conocimientos más ágil y efectiva, un factor crucial en un mundo cada vez más competitivo y globalizado. La colaboración académica y profesional entre ambos países se traduce en un crecimiento mutuo, potenciando el desarrollo educativo, científico y económico de sus sociedades. En esta línea, la evidencia académica respalda dicha hipótesis. Trabajos desarrollados por Baporikar (2018), Franck & Owen (2011) y Mok (2009) destacan una mejora en el desarrollo del capital humano de los estudiantes que migran al extranjero, adquiriendo habilidades y conocimientos avanzados que
generated a positive impact on higher education and academic exchanges based on academic evidence (Cavagnari-Bruce et al., 2024). This essay explores how such agreements promote academic mobility, enhance educational quality, and foster scientific cooperation between the two nations.
Historically, Peru and the United Kingdom have maintained diplomatic, cultural, and academic relations, which have gained increasing importance in recent years (Manrique de Luna Barrios 2014; St John 2012). A cornerstone of this bilateral relationship is higher education. Universities in Peru and the UK have established cooperation agreements, exchange programs, and joint research projects. However, the mutual recognition of academic degrees and professional titles has significantly boosted these initiatives by facilitating academic and professional mobility between the two countries.
Through this agreement, Peruvian and British students can validate their qualifications and access academic and job opportunities in the other country, overcoming bureaucratic hurdles and with the support of public institutions such as Sunedu (2022). This benefit extends not only to students but also to educational institutions, which gain greater visibility and prestige on the international stage. According to the QS World University ranking (2024), four of top ten universities are in the United Kingdom and near the 50 member countries of the CPTPP, which creates a hub in the academic training of Peruvian students and academicians.
Additionally, this treaty facilitates a more agile and effective knowledge transfer – a critical factor in an increasingly competitive and globalized world. Academic and professional collaboration between the two nations is translated into mutual growth, boosting educational, scientific, and economic development of both societies. In this vein, academic evidence supports this hypothesis. Studies conducted by Baporikar (2018), Franck & Owen (2011), and Mok (2009) highlight an improvement in the development of human capital among students who migrate abroad, acquiring advanced skills and knowledge that they later transfer to their home countries. This, in turn, enhances industry competitiveness and
luego llegan a ser transferidos a sus países de origen, mejorando así la competitividad de sus industrias y reduciendo las brechas educativas al permitir el acceso a recursos y conocimiento que no están disponibles en su país.
El CPTPP y su relación con la educación
El CPTPP, un tratado comercial multilateral que tiene implicancias educativas (Castillo Mezarina, 2016) . Aunque está diseñado principalmente para facilitar el comercio y la inversión (Chang & Nguyen, 2022) , dicho tratado crea un entorno favorable para el intercambio de servicios educativos y la movilidad académica (Mincetur, 2018)
Uno de los impactos clave del CPTPP es la promoción de estándares educativos comunes (Cavagnari-Bruce et al., 2024) y la eliminación de barreras para la transferencia de conocimientos y talentos (Ji & Rana, 2019) . Universidades peruanas han comenzado a adaptarse a estándares internacionales más estrictos, lo que facilita la aceptación de sus estudiantes en instituciones de prestigio que formen parte del CPTPP (Sunedu, 2022) . Por otro lado, diversos estudiantes peruanos han mostrado su interés en establecer estudios y programas de intercambio, aprovechando las facilidades que ofrece el tratado.
La ratificación al Protocolo de Adhesión del Reino Unido al CPTPP (Mincetur, 2024) abriría potencialmente varios beneficios para el Estado peruano, creando condiciones más favorables para el comercio de bienes y servicios, el movimiento temporal de personas de negocios y el comercio electrónico; pero, también, para el intercambio académico de sus estudiantes con las mejores universidades del mundo.
Particularmente, estos beneficios ya han sido utilizados, preferentemente, por cientos de estudiantes de la Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas a través del programa NCUK (Northern Consortium of United Kingdom Universities) la cual tiene 9 universidades en el top 100 del ranking QS así como las becas Chevening que anualmente promueve la Embajada del Reino Unido en el Perú y que han consolidado el intercambio académico de estudiantes de la UPC con las mejores universidades británicas (UPC, 2024)
reduces educational gaps by providing access to resources and knowledge unavailable in their countries.
The CPTPP and Its Connection to Education
The CPTPP, a multilateral trade treaty that also carries significant educational implications (Castillo Mezarina, 2016). While primarily designed to facilitate trade and investment (Chang & Nguyen, 2022), this agreement fosters a conducive environment for the exchange of educational services and academic mobility (Mincetur, 2018).
One of the key impacts of the CPTPP is the promotion of common educational standards (Cavagnari-Bruce et al., 2024) and the removal of barriers to knowledge and talent transfer (Ji &Rana, 2019). Peruvian universities have begun adapting to more rigorous international standards, enhancing the acceptance of their students into prestigious institutions within the CPTPP (Sunedu, 2022). Furthermore, many Peruvian students have shown interest in establishing academic exchanges and programs, taking advantage of the terms provided by the treaty.
The ratification of the Accession Protocol of the UK to the CPTPP (Mincetur, 2024) could unlock several benefits for Peru, creating more favourable conditions for trade in goods and services, temporary mobility for business people and e-commerce, but also, academic exchanges of its students with some of the world’s leading universities.
These benefits have already been utilized, particularly by students from the Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) through the NCUK (Northern Consortium of United Kingdom Universities) program, which includes nine universities ranked in the top 100 of the QS ranking as well as the Chevening scholarships, promoted annually by the British Embassy in Peru, have further strengthened academic exchanges between UPC students and the top British universities (UPC, 2024).
Promoting Academic Mobility and Internationalization between Peru and the United Kingdom
Fomentando la movilidad académica y la internacionalización entre Perú y el Reino Unido
Los tratados internacionales no solo eliminan barreras, sino que también crean incentivos para que estudiantes y profesionales busquen oportunidades en otros países. En el caso de Perú y el Reino Unido, el reconocimiento mutuo de títulos permite que los estudiantes peruanos accedan a universidades británicas de renombre, como Oxford, Cambridge o el Imperial College, sin enfrentar largos procesos de validación (British Council, n.d.)
Además, los intercambios académicos permiten a los estudiantes peruanos exponerse a metodologías de enseñanza innovadoras y a redes globales de conocimiento. Por su parte, los estudiantes británicos que estudian en Perú tienen la oportunidad de explorar un contexto cultural y académico diverso, adquiriendo perspectivas valiosas sobre América Latina.
La movilidad académica también beneficia
International treaties not only remove barriers but also create incentives for students and professionals to seek opportunities abroad. In the case of Peru and the United Kingdom, mutual recognition of degrees enables Peruvian students to access prestigious British universities such as Oxford, Cambridge, or the Imperial College without undergoing lengthy validation processes (British Council, n.d.).
Moreover, academic exchanges allow Peruvian students to experience innovative teaching methodologies and global knowledge networks. Meanwhile, British students studying in Peru have got the opportunity to gain exposure to a diverse cultural and academic environment, acquiring valuable perspectives on Latin America.
Academic mobility also benefits educational institutions. Peruvian universities that establish partnerships with British institutions enhance their research capabilities, access international funding, and elevate their prestige in global rankings (Cavagnari-Bruce et al., 2024). In
a las instituciones educativas. Las universidades peruanas que establecen vínculos con instituciones británicas mejoran su capacidad de investigación, acceden a financiamiento internacional y aumentan su prestigio en rankings globales (Cavagnari-Bruce et al., 2024). A largo plazo, esta dinámica contribuye al fortalecimiento del sistema educativo peruano y a su integración en la comunidad académica global.
Cooperación científica y transferencia de conocimientos
El reconocimiento mutuo de títulos y los acuerdos internacionales también fomentan la cooperación científica (British Council, n.d.; Cavagnari-Bruce et al., 2024) . Las investigaciones conjuntas entre universidades peruanas y británicas han crecido significativamente, especialmente en áreas como cambio climático, biodiversidad y energías renovables (Sunedu, 2022)
El acceso a fondos internacionales, como los proporcionados por el gobierno británico y la Unión Europea, ha sido fundamental para financiar estos proyectos. Por ejemplo, el fondo Newton-Paulet, una iniciativa conjunta entre Perú y el Reino Unido, apoya investigaciones en áreas de interés común y fortalece la capacidad científica de ambos países (Embajada del Reino Unido en Lima, 2017)
Conclusiones
Los tratados internacionales, como el CPTPP, el Tratado de Libre Comercio (TLC) entre Perú y el Reino Unido, y el Acuerdo de Reconocimiento Mutuo de Grados Académicos entre ambos países, desempeñan un papel fundamental en el fortalecimiento de los intercambios académicos y la cooperación educativa. Estos acuerdos no solo facilitan la movilidad estudiantil y profesional, sino que también promueven la internacionalización de las universidades, impulsan la colaboración científica y favorecen la transferencia de conocimientos.
Asimismo, la firma de estos tratados de integración trasciende los beneficios puramente comerciales para los países firmantes, al abrir importantes oportunidades para el desarrollo humano. Entre estas destaca el fomento de los intercambios estudiantiles, que brindan a los jóvenes acceso a una educación superior de alta
the long term, this dynamic strengthens the Peruvian educational system and fosters its integrations into the global academic community.
Scientific Cooperation and Knowledge Transfer
The mutual recognition of degrees and international agreements also foster scientific cooperation (British Council, n.d.; CavagnariBruce et al., 2024). Collaborative research between Peruvian and British universities has grown significantly, particularly in areas such as climate change, biodiversity, and renewable energy (Sunedu, 2022).
Access to international funding, such as that provided by the British government and the European Union, has been essential in financing these projects. For example, the Newton-Paulet Fund, a joint initiative between Peru and the United Kingdom, supports research in areas of mutual interest and strengthens the scientific capabilities of both nations (United Kingdom Embassy in Lima, 2017).
Conclusions
International treaties such as the CPTPP, the Free Trade Agreement (FTA) between Peru and the United Kingdom, and the Mutual Recognition Agreement of Academic Degrees between the two countries play a fundamental role in strengthening academic exchanges and educational cooperation. These agreements not only facilitate student and professional mobility but also promote the internationalization of universities, drive scientific collaboration, and enhance knowledge transfer.
Moreover, the signing of such integration treaties transcends purely commercial benefits for the participating countries, opening significant opportunities for human development. Among these the promotion of student exchanges stands out, which provide young people with access to high-quality higher education and participating societies are enriched culturally and professionally.
In a global context where knowledge has become the most valuable resource, these treaties strengthen the capacity of
calidad y enriquecen cultural y profesionalmente a las sociedades participantes.
En un contexto global donde el conocimiento se erige como el recurso más valioso, estos tratados fortalecen la capacidad de ambas naciones para competir a nivel internacional y enfrentar desafíos comunes. Aunque existen retos en su implementación, las oportunidades que generan superan con creces las dificultades, reafirmando que la educación y la cooperación internacional son pilares esenciales para alcanzar el desarrollo sostenible y garantizar el bienestar de las naciones.
Referencias
• Baporikar, N. (2018). Study abroad management programs: Strategies for enhancing returns. In Study Abroad Contexts for Enhanced Foreign Language Learning. https://doi. org/10.4018/978-1-5225-3814-1.ch008
• British Council. (n.d.). Tratado de reconocimiento de grados y títulos Perú - Reino Unido. Retrieved November 25, 2024, from https:// www.britishcouncil.pe/programas/educacion/ educacion-superior/tratado-peru-uk
• Castillo Mezarina, J. L. (2016). El Perú en el Tratado de Asociación Transpacífico (TPP): beneficios y mitos. Agenda Internacional, 23(34), 99–124. https://doi.org/10.18800/agenda.201601.004
• Cavagnari-Bruce, G., Del-Aguila-Arcentales, S., & Cairo, V. R. (2024). Recognition of foreign professional degrees in Peru: Processes and strategies for improvement. Journal of Applied Learning and Teaching, 7(1). https://doi. org/10.37074/jalt.2024.7.1.13
• Chang, P.-L., & Nguyen, P. T. B. (2022). Global value chains and the CPTPP. World Economy, 45(12), 3780–3832. https://doi.org/10.1111/ twec.13300
• Embajada del Reino Unido en Lima. (2017). Fondo Newton-Paulet: solucionando los desafíos del Perú a través de la ciencia e innovación. https:// www.gov.uk/government/news/newton-pauletfund-solving-perus-development-challengesthrough-science-and-innovation.es-419
• Franck, B., & Owen, R. F. (2011). International human capital formation, brain drain and national welfare: Economic stakes and paradoxes in a microeconomic perspective | Formation à l’étranger, fuite des cerveaux et bien-être national: Enjeux et paradoxes dans une perspective microéconomi. Revue d’Economie Politique, 121(2), 233–257. https://
both nations to compete internationally and tackle common challenges. Even though there are challenges in their implementation, the opportunities they create far outweigh the difficulties, reaffirming that education and international cooperation are essential pillars for achieving sustainable development and ensuring the well-being of nations.
References
• Baporikar, N. (2018). Study abroad management programs: Strategies for enhancing returns. In Study Abroad Contexts for Enhanced Foreign Language Learning. https://doi. org/10.4018/978-1-5225-3814-1.ch008
• British Council. (n.d.). Tratado de reconocimiento de grados y títulos Perú - Reino Unido. Retrieved November 25, 2024, from https:// www.britishcouncil.pe/programas/educacion/ educacion-superior/tratado-peru-uk
• Castillo Mezarina, J. L. (2016). El Perú en el Tratado de Asociación Transpacífico (TPP): beneficios y mitos. Agenda Internacional, 23(34), 99–124. https://doi.org/10.18800/agenda.201601.004
• Cavagnari-Bruce, G., Del-Aguila-Arcentales, S., & Cairo, V. R. (2024). Recognition of foreign professional degrees in Peru: Processes and strategies for improvement. Journal of Applied Learning and Teaching, 7(1). https://doi. org/10.37074/jalt.2024.7.1.13
• Chang, P.-L., & Nguyen, P. T. B. (2022). Global value chains and the CPTPP. World Economy, 45(12), 3780–3832. https://doi.org/10.1111/ twec.13300
• Embajada del Reino Unido en Lima. (2017). Fondo Newton-Paulet: solucionando los desafíos del Perú a través de la ciencia e innovación. https:// www.gov.uk/government/news/newton-pauletfund-solving-perus-development-challengesthrough-science-and-innovation.es-419
• Franck, B., & Owen, R. F. (2011). International human capital formation, brain drain and national welfare: Economic stakes and paradoxes in a microeconomic perspective | Formation à l’étranger, fuite des cerveaux et bien-être national: Enjeux et paradoxes dans une perspective microéconomi. Revue d’Economie Politique, 121(2), 233–257. https:// doi.org/10.3917/redp.212.0233
• Ji, X., & Rana, P. B. (2019). A Deal that Does Not Die: The United States and the Rise, Fall and Future of the (CP)TPP. Pacific Focus, 34(2), 230–255. https://doi.org/10.1111/pafo.12143
• Manrique de Luna Barrios, A. (2014). Economic
doi.org/10.3917/redp.212.0233
• Ji, X., & Rana, P. B. (2019). A Deal that Does Not Die: The United States and the Rise, Fall and Future of the (CP)TPP. Pacific Focus, 34(2), 230–255. https://doi.org/10.1111/pafo.12143
• Manrique de Luna Barrios, A. (2014). Economic relations between the European Union and Peru: Analysis of the free trade agreement. Acta Juridica Hungarica, 55(3), 277–289. https://doi. org/10.1556/AJur.55.2014.3.4
• Mincetur. (2018). Beneficios del CPTPP. https:// www.acuerdoscomerciales.gob.pe/En_Vigencia/ CPTPP/Beneficios.html
• Mincetur. (2024). Perú ratifica el Protocolo de Adhesión del Reino Unido al CPTPP. https://www. gob.pe/institucion/mincetur/noticias/1008722peru-ratifica-el-protocolo-de-adhesion-delreino-unido-al-cptpp
• Mok, K. H. (2009). The Growing Importance of the Privateness in Education: Challenges for Higher Education Governance in China. In International and Development Education. https://doi.org/10.1057/9780230100466_2
• QS World University. (2024). QS World University Rankings 2025: Top global universities. https:// www.topuniversities.com/world-universityrankings
• St John, R. B. (2012). Peru: A model for Latin American diplomacy and statecraft. In Routledge Handbook of Diplomacy and Statecraft. https:// doi.org/10.4324/9780203807804-26
• Sunedu. (2022). III Informe Bienal sobre la Realidad Universitaria en el Perú. https:// www.gob.pe/institucion/sunedu/informespublicaciones/2824150-iii-informe-bienalsobre-la-realidad-universitaria-en-el-peru
• UPC. (2024). THE UPC-NCUK EXPERIENCE. https://www.upc.edu.pe/upc-internacional/ ncuk/
• Verger, A. (2011). Making sense of the GATS debate: Semiotic analysis of the conflicting ideas on the education/free-trade relationship. International Studies in Sociology of Education, 21(3), 231–254. https://doi.org/10.1080/096202 14.2011.621315
relations between the European Union and Peru: Analysis of the free trade agreement. Acta Juridica Hungarica, 55(3), 277–289. https://doi. org/10.1556/AJur.55.2014.3.4
• Mincetur. (2018). Beneficios del CPTPP. https:// www.acuerdoscomerciales.gob.pe/En_Vigencia/ CPTPP/Beneficios.html
• Mincetur. (2024). Perú ratifica el Protocolo de Adhesión del Reino Unido al CPTPP. https://www. gob.pe/institucion/mincetur/noticias/1008722peru-ratifica-el-protocolo-de-adhesion-delreino-unido-al-cptpp
• Mok, K. H. (2009). The Growing Importance of the Privateness in Education: Challenges for Higher Education Governance in China. In International and Development Education. https://doi.org/10.1057/9780230100466_2
• QS World University. (2024). QS World University Rankings 2025: Top global universities. https:// www.topuniversities.com/world-universityrankings
• St John, R. B. (2012). Peru: A model for Latin American diplomacy and statecraft. In Routledge Handbook of Diplomacy and Statecraft. https:// doi.org/10.4324/9780203807804-26
• Sunedu. (2022). III Informe Bienal sobre la Realidad Universitaria en el Perú. https:// www.gob.pe/institucion/sunedu/informespublicaciones/2824150-iii-informe-bienalsobre-la-realidad-universitaria-en-el-peru
• UPC. (2024). THE UPC-NCUK EXPERIENCE. https://www.upc.edu.pe/upc-internacional/ ncuk/
• Verger, A. (2011). Making sense of the GATS debate: Semiotic analysis of the conflicting ideas on the education/free-trade relationship. International Studies in Sociology of Education, 21(3), 231–254. https://doi.org/10.1080/096202 14.2011.621315
MEMBER NEWS
30 AÑOS DE TRAYECTORIA DE KNIGHT PIÉSOLD PERÚ: INNOVACIÓN, COMPROMISO Y LIDERAZGO
30 YEARS OF KNIGHT PIÉSOLD PERÚ’S TRAJECTORY: INNOVATION, COMMITMENT AND LEADERSHIP
Knight Piésold Perú celebra tres décadas de compromiso con la ingeniería, un hito que refleja nuestra capacidad de adaptación, innovación y liderazgo en el sector minero y de infraestructura. Desde 1994, hemos desempeñado un papel clave en la transformación de Perú en uno de los epicentros mineros más importantes del mundo, trabajando en proyectos de clase mundial y construyendo relaciones duraderas con nuestros clientes y aliados estratégicos.
Los inicios: Apostando por el Perú hace 30 años
En 1992, Perú estaba saliendo de décadas
Knight Piésold Perú celebrates three decades of commitment to engineering, a milestone that reflects our ability to adapt, innovate and lead the mining and infrastructure sector. Since 1994, we have played a key role in the transformation of Peru into one of the most important mining epicenters in the world, working on world-class projects and building long-lasting relationships with our clients and strategic allies.
de violencia causadas por un movimiento revolucionario. Fue un periodo de transición, y con ello, la minería comenzó a emerger como un pilar clave de la economía del país. En este contexto, Newmont reactivó su proyecto Yanacocha, ubicado en el norte del Perú, y Knight Piésold se involucró desde el principio. Ese mismo año, Knight Piésold llevó a cabo la investigación geotécnica para Carachugo Sur, la primera plataforma de lixiviación de Yanacocha.
Un año después, en 1993, se inició la construcción del proyecto, y Knight Piésold envió un equipo de ingenieros desde Estados Unidos para supervisar y garantizar la calidad de la obra, con el apoyo de ingenieros peruanos. En agosto de ese mismo año, Yanacocha produjo su primera onza de oro, marcando el inicio de una larga trayectoria de éxito.
Ante la necesidad de administrar los proyectos crecientes, en 1994 se tomó la decisión de establecer una oficina permanente en Lima. Formalmente registrada el 6 de mayo de ese año, Mario Villavisencio, quien trabajaba en Denver, asumió el liderazgo de la oficina. Junto con Don East, presidente de Knight Piésold USA, impulsaron su crecimiento durante la primera década.
Expansión y consolidación en la minería peruana
Knight Piésold Perú se diversificó rápidamente, asumiendo proyectos importantes como Iscaycruz, el primero en relaves de la empresa en Perú; y Tintaya, que consolidó su especialización en pilas de lixiviación y depósitos de relaves localmente.
La expansión también llegó al sur del país. En 1997, Knight Piésold Perú inició trabajos en Cerro Verde, desarrollando plataformas de lixiviación de cobre. En paralelo, se abrió una oficina en Cajamarca para atender proyectos en el norte, como Yanacocha, La Zanja y Cerro Corona.
En 1999, Knight Piésold instaló un laboratorio geotécnico avanzado para respaldar la construcción de Antamina, un megaproyecto clave. Este laboratorio, que en 2021 recibió la acreditación de la Dirección de
violence caused by a revolutionary movement. It was a period of transition, and with it, mining began to emerge as a key pillar of the country’s economy. In this context, Newmont reactivated its Yanacocha project, located in northern Peru, and Knight Piésold was involved from the beginning. That same year, Knight Piésold carried out the geotechnical investigation for Carachugo Sur, Yanacocha’s first leach pad.
A year later, in 1993, the construction of the project began, and Knight Piésold sent a team of engineers from the United States to supervise and guarantee the quality of the work, with the support of Peruvian engineers. In August of that same year, Yanacocha produced its first ounce of gold, marking the beginning of a long path of success.
Given the need to manage growing projects, in 1994 the decision was made to establish a permanent office in Lima. Formally registered on May 6 of that year, Mario Villavisencio, who worked in Denver, assumed leadership of the office. Together with Don East, president of Knight Piésold USA, they fostered its growth during the first decade.
Expansion and consolidation in Peruvian mining
Knight Piésold Peru diversified rapidly, taking on major projects such as Iscaycruz, the company’s first tailings project in Peru; and Tintaya, which consolidated its specialization in leach pads and tailings deposits locally.
Expansion also reached the south of the country. In 1997, Knight Piésold Peru began work in Cerro Verde, developing copper leaching platforms. In parallel, an office was opened in Cajamarca to serve projects in the north, such as Yanacocha, La Zanja and Cerro Corona.
In 1999, Knight Piésold installed an advanced geotechnical laboratory to support the construction of Antamina, a key megaproject. This laboratory, which in 2021 received accreditation from the Directorate of Accreditation (DAC) of INACAL, played a crucial role in the quality control of this emblematic project.
Acreditación (DAC) de INACAL, desempeñó un papel crucial en el control de calidad de este proyecto emblemático.
Diversificación de servicios
El nuevo milenio trajo desafíos y oportunidades. Aunque el precio del cobre cayó a $0.62 por libra en 1999, la minería en Perú siguió siendo un imán para inversiones. Knight Piésold Perú amplió su alcance hacia el sector ambiental, con estudios para proyectos como Cerro Corona, La Zanja y Orcopampa.
La construcción del gasoducto de Camisea, que abarcó más de 600 kilómetros desde la selva amazónica hasta los Andes, también representó un hito. Knight Piésold Perú asumió la auditoría ambiental y social continua del proyecto, abriendo una sucursal en Ecuador para atender estudios ambientales relacionados.
Entre 2006 y 2009, la empresa participó en proyectos de renombre como Mina Justa, Constancia y Conga, además de retomar proyectos como Michiquillay, Toromocho y La Granja.
Resiliencia ante desafíos
La crisis económica global de 2008 impactó severamente la economía peruana, pero Knight Piésold Perú celebró su 15º aniversario en 2009 con sólidos avances. Ese mismo año, el oro alcanzó los $910.40 por onza y el cobre $2.19 por libra, reflejando una recuperación en el mercado.
En la década de 2010, la empresa se involucró en proyectos como Constancia y nuevas ampliaciones en Yanacocha, además de fortalecer su relación con Minsur, al trabajar en sus depósitos de relaves y su mina en Brasil. La empresa también obtuvo certificaciones internacionales en calidad, seguridad y gestión ambiental, actualizando su sistema a ISO 45001 en 2021.
En 2020, la pandemia de COVID-19 trajo grandes retos, especialmente en Perú, uno de los países más afectados del mundo. Sin embargo, el equipo de Knight Piésold demostró adaptabilidad y resiliencia, manteniendo su trabajo sin interrupciones y sin comprometer
Diversification of services
The new millennium brought challenges and opportunities. Although the price of copper fell to $0.62 per pound in 1999, mining in Peru remained a magnet for investment. Knight Piésold Peru expanded its reach into the environmental sector, with studies for projects such as Cerro Corona, La Zanja and Orcopampa.
The construction of the Camisea gas pipeline, which spanned more than 600 kilometers from the Amazon rainforest to the Andes, also represented a milestone. Knight Piésold Peru assumed the ongoing environmental and social audit of the project, opening a branch in Ecuador to attend to related environmental studies.
Between 2006 and 2009, the company participated in renowned projects such as Mina Justa, Constancia and Conga, in addition to resuming projects such as Michiquillay, Toromocho and La Granja.
Resilience in the face of challenges
The global economic crisis of 2008 severely impacted the Peruvian economy, but Knight Piésold Peru celebrated its 15th anniversary in 2009 with solid gains. That same year, gold reached $910.40 per ounce and copper $2.19 per pound, reflecting a recovery in the market.
In the 2010s, the company became involved in projects such as Constancia and new expansions at Yanacocha, as well as strengthening its relationship with Minsur by working on its tailings deposits and mine in Brazil. The company also obtained international certifications in quality, safety and environmental management, upgrading its system to ISO 45001 in 2021.
In 2020, the COVID-19 pandemic brought major challenges, especially in Peru, one of the most affected countries in the world. However, the Knight Piésold team demonstrated adaptability and resilience, maintaining its work without interruptions and without compromising the quality of its services. In the following years, Knight Piésold continued to operate with the same quality and technical excellence of Peruvian engineers in a complex
la calidad de sus servicios. En los siguientes años, Knight Piésold continuó operando con la misma calidad y excelencia técnica de Ingenieros peruanos en un contexto político y climático complejo en Perú.
Renovación y Celebrando 30 años de logros
En 2021, el Ingeniero Guillermo Barreda, que venía trabajado más de dos décadas continuas en la empresa y se desempeñaba como Gerente de Ingeniería, asumió la Gerencia General de la Empresa. Ese año, Knight Piésold Perú fortaleció su presencia en proyectos internacionales, abarcando países como República Dominicana, Ecuador, Brasil, Bolivia, Chile y México.
En 2024, Knight Piésold Perú celebró 30 años de operaciones. Este aniversario es una oportunidad para reflexionar sobre tres décadas de logros, crecimiento de Ingenieros peruanos, desafíos superados y relaciones construidas con clientes de clase mundial. La empresa ha participado en proyectos de alta complejidad en diversas geografías y climas, demostrando innovación técnica y compromiso con la excelencia.
Hoy en día, Knight Piésold Perú opera en Lima, y sigue trabajando en proyectos clave como Yanacocha, Constancia y Mina Justa. Su equipo técnico consolidado y con amplia experiencia, sigue promoviendo los valores de respeto, honestidad y servicio al cliente, mientras se expande hacia nuevos mercados y mantiene relaciones de largo plazo con clientes históricos.
Knight Piésold Perú no solo celebra su historia, sino que mira hacia el futuro con optimismo, consolidando su papel como líder en ingeniería, medio ambiente y el desarrollo sostenible. ¡Felices 30 años!
political and climatic context in Peru.
Renewal and Celebrating 30 Years of Achievements
In 2021, Engineer Guillermo Barreda, who had worked for more than two consecutive decades in the company and served as Engineering Manager, assumed the General Management of the Company. That year, Knight Piésold Perú strengthened its presence in international projects, covering countries such as the Dominican Republic, Ecuador, Brazil, Bolivia, Chile and Mexico.
In 2024, Knight Piésold Peru celebrated 30 years of operations. This anniversary is an opportunity to reflect on three decades of achievements, growth of Peruvian engineers, challenges overcome and relationships built with world-class clients. The company has participated in highly complex projects in diverse geographies and climates, demonstrating technical innovation and commitment to excellence.
Today, Knight Piésold Peru operates in Lima, and continues to work on key projects such as Yanacocha, Constancia and Mina Justa. Its consolidated and highly experienced technical team continues to promote the values of respect, honesty and customer service, while expanding into new markets and maintaining long-term relationships with historical clients.
Knight Piésold Perú not only celebrates its history, but also looks to the future with optimism, consolidating its role as a leader in engineering, the environment and sustainable development. Happy 30th anniversary!
LA TERCERIZACIÓN EN EL PERÚ: UN MODELO DE CRECIMIENTO EMPRESARIAL
OUTSOURCING IN PERU: A MODEL FOR BUSINESS GROWTH
La Tercerización se ha convertido en un pilar fundamental para el crecimiento empresarial en el Perú y el mundo, permitiendo a las organizaciones optimizar recursos, reducir costos y enfocarse en sus actividades principales. En este contexto, OVERALL, bajo el liderazgo del Sr. Óscar Núñez Villanueva y su cofundadora, la Sra. Miryam Mesía Vela, ha destacado como una de las empresas más influyentes en el sector.
Desde su fundación, OVERALL ha crecido gracias al trabajo conjunto de su equipo de profesionales altamente capacitados, bajo su liderazgo, quienes han impulsado a la empresa hacia la excelencia. Su visión estratégica y compromiso con el desarrollo sostenible han sido clave para el éxito de la compañía, la cual se posiciona como líder en Tercerización en el Perú.
Outsourcing has become a fundamental pillar for business growth in Peru and the world, allowing organizations to optimize resources, reducing costs and focusing on their core activities. In this context, OVERALL, under the leadership of Mr. Óscar Núñez Villanueva and its co-founder, Mrs. Miryam Mesía Vela, has emerged as one of the most influential companies in the sector.
Since its founding, OVERALL has grown due to the cooperative work of its team of highly trained professionals, under its leadership, who have driven the company towards excellence. Its strategic vision and commitment to sustainable development have been key to the success of the company, which is positioned as a leader in Outsourcing in Peru.
Brice Christofer Del Carpio Otrera Traducido por/ translated by: BRITÁNICO
Conferencia: Reflexionando sobre la Tercerización
El pasado 27 de noviembre, la Asociación de Empresas de Tercerización y Trabajo Temporal del Perú (AETT-PERÚ), de la cual OVERALL es miembro fundador, organizó una conferencia sobre la Tercerización en el Perú, en la que participaron destacados expertos en derecho laboral y gestión empresarial. Este evento, que contó con la introducción del Sr. Óscar Núñez Villanueva, presidente de OVERALL y de AETT-PERÚ, fue un espacio para analizar las oportunidades y retos del sector. Entre los expositores estuvieron el Dr. Fernando Varela Bohórquez, Ex Ministro de Trabajo y Promoción del Empleo, analizó la evolución de la legislación sobre Tercerización en el Perú, destacando los avances y desafíos pendientes para garantizar un equilibrio entre la eficiencia empresarial y la protección de los derechos laborales.
El evento también contó con la participación del Dr. Germán Lora Álvarez, Socio de Damma Legal Advisors, cuya exposición se centró en las oportunidades que la Tercerización ofrece para las empresas, particularmente en la optimización de costos y la especialización de procesos, así como las implicancias éticas y sociales de este modelo. Y finalmente, el Dr. Giorgio Boitano Wall, Consultor legal en OVERALL y representante parlamentario de AETT– CONFIEP ante el Congreso, cuya participación abordó el papel del sector privado y los gremios empresariales en la construcción de un marco normativo que promueva la Tercerización responsable y sostenible en el Perú. Como panelistas del evento, participaron los señores Alonso Villacorta, General Manager en Grupo Consulting Advisers y Alexander Cornejo, Director General en Buro Group.
El impacto de OVERALL en el sector de Tercerización
OVERALL, liderado por Núñez y Mesía, ha desempeñado un papel esencial en la promoción de la Tercerización como una herramienta estratégica para las empresas peruanas. Desde su inicio, la compañía ha ofrecido soluciones integrales y personalizadas, que incluyen la gestión de personal, servicios especializados en tecnología, logística y administración.
Conference: Reflecting on Outsourcing
On 27 November, the Asociación de Empresas de Tercerización y Trabajo Temporal del Perú (AETT-PERU), of which OVERALL is a founding member, organized a conference on Outsourcing in Peru, in which leading experts in labour law and business management participated. This event, which included the introduction of Mr. Oscar Núñez Villanueva, president of OVERALL and AETT-PERU, was a space to analyse the opportunities and challenges of the sector. Among the speakers were Dr. Fernando Varela Bohórquez, former Minister of Labour and Employment Promotion, who analysed the evolution of legislation on Outsourcing in Peru, highlighting the advances and pending challenges to ensure a balance between business efficiency and the protection of labour rights.
The event also featured the participation of Dr. Germán Lora Álvarez, Partner at Damma Legal Advisors, whose presentation focused on the opportunities that outsourcing offers to companies, particularly in cost optimization and process specialization, as well as the ethical and social implications of this model. And finally, Dr. Giorgio Boitano Wall, Legal Consultant at OVERALL and parliamentary representative of AETT–CONFIEP before Congress, whose participation addressed the role of the private sector and business associations in the construction of a regulatory framework that promotes responsible and sustainable outsourcing in Peru. The event included panelists Alonso Villacorta, General Manager at Grupo Consulting Advisers and Alexander Cornejo, General Manager at Buro Group.
The impact of OVERALL on the outsourcing sector
OVERALL, led by Núñez and Mesía, has played an essential role in promoting outsourcing as a strategic tool for Peruvian companies. Since its beginning, the company has offered comprehensive and customised solutions, including personnel management, specialised services in technology, logistics and administration.
OVERALL’s approach is based on innovation, operational excellence and commitment to
El enfoque de OVERALL se basa en la innovación, la excelencia operativa y el compromiso con sus clientes. Esto ha permitido que la empresa se convierta en un socio estratégico para múltiples sectores, generando valor y confianza a lo largo de los años.
Perspectivas futuras
De cara al futuro, OVERALL tiene como meta seguir liderando el sector de Tercerización en el Perú, expandir su presencia internacional y continuar promoviendo espacios de reflexión y aprendizaje. Además, la empresa reafirma su compromiso con el desarrollo económico y social del país, siendo un referente de innovación y sostenibilidad.
Con iniciativas como la conferencia del 27 de noviembre y un equipo de profesionales comprometidos, OVERALL sigue marcando la pauta en el mercado de Tercerización, demostrando que el liderazgo basado en valores y la visión estratégica son esenciales para el éxito empresarial.
its clients. This has allowed the company to become a strategic partner for multiple sectors, generating value and trust over the years.
Future perspectives
Looking ahead, OVERALL aims to continue leading the Outsourcing sector in Peru, expand its international presence and continue promoting spaces for reflection and learning. In addition, the company reaffirms its commitment to the economic and social development of the country, being a benchmark for innovation and sustainability.
With initiatives such as the conference on November 27 and a team of committed professionals, OVERALL continues to set the standard in the Outsourcing market, demonstrating that leadership based on values and strategic vision are essential for business success.
Traducido por/ translated by:
Veronica Vanessa Rios Oliva BRITÁNICO
LEXOLOGY INDEX RANKING RECOGNIZES EY PERU PROFESSIONALS IN FIVE CATEGORIES
LEXOLOGY INDEX RANKING RECOGNIZES EY PERU PROFESSIONALS IN FIVE CATEGORIES
El prestigioso ranking Lexology Index (antes conocido como Who’s Who Legal), que identifica a los principales líderes de derecho en el mundo, ha reconocido a profesionales de EY Perú en su ranking 2024.
Un total de 07 profesionales de la firma obtuvieron reconocimientos individuales en el ranking:
The prestigious Lexology Index Ranking (formerly known as Who’s Who Legal), which identifies the world’s leading legal professionals, has recognized EY Peru professionals in its 2024 ranking.
A total of 7 professionals from the firm received individual recognitions in the ranking:
Corporate Tax Advisory:
• David de la Torre, Socio Líder de Impuestos (Recommended).
• Marcial García, Socio de Precios de Transferencia (Recommended y Thought Leader).
• Álvaro Arbulú, Socio de Asesoría Tributaria (Recommended).
• Percy Bardales, Socio de Litigios (Recommended).
Corporate Tax Controversy:
• David de la Torre, Socio Líder de Impuestos (Recommended).
• Percy Bardales, Socio de Litigios (Recommended).
Labour & Employment:
• José Ignacio Castro, Socio del Área Laboral (Recommended).
Trade & Custom:
• Giancarlo Riva, Socio de Global Trade e Indirect Tax Services (Recommended).
El ranking Lexology Index reconoce anualmente a los profesionales más destacados en derecho tributario y corporativo, con especialidades que van desde el asesoramiento en transacciones hasta fondos de private clients.
Corporate Tax Advisory:
• David de la Torre, Tax Leader Partner (Recommended).
• Marcial García, Transfer Pricing Partner (Recommended and Thought Leader).
• José Ignacio Castro, Labour Area Partner (Recommended).
Trade & Custom:
• Giancarlo Riva, Global Trade and Indirect Tax Services Partner (Recommended).
The Lexology Index annually recognizes the most outstanding professionals in tax and corporate law, with specialties ranging from transaction advisory to private client funds.
OXFORD TEST OF ENGLISH: LA LLAVE PARA ABRIR PUERTAS A OPORTUNIDADES EN EL MUNDO.
OXFORD TEST OF ENGLISH: THE KEY TO UNLOCK DOORS TO A WORLD OF OPPORTUNITIES
Por/ By: Martín Caicedo, M.A. Business Development Manager Assessment Oxford University Press | Centro y Sur América
Hace unos años, Laura soñaba con estudiar en una prestigiosa universidad en el extranjero. Había dedicado horas a perfeccionar su inglés, viendo películas, leyendo libros, e incluso tomando cursos. Pero cuando llegó el momento de postularse, se dio cuenta de algo: necesitaba demostrar su nivel de inglés de forma oficial. Sin una certificación, su solicitud no sería considerada.
Como Laura, miles de personas descubren cada día que hablar inglés ya no es suficiente; demostrarlo, con una certificación confiable, es el paso clave para abrirse a nuevas oportunidades.
Un idioma que conecta
El inglés es mucho más que un idioma: es el puente que conecta culturas, ideas y sueños. Hablar inglés te abre la puerta a trabajos mejor remunerados, te permite estudiar en
Some years ago, Laura dreamt of studying in a prestigious foreign university. She had devoted hours to perfect her English through watching films, reading books, and even doing courses. However, when the time to apply came, she realized she had to prove her English level officially. Without an international certification, her applying form wouldn’t be considered at all.
Like Laura, every day thousands of people find out that speaking English isn’t enough any longer; to prove it, with a trustworthy certification, is the keystone to open themselves to new chances.
A language that connects
English is a lot more than just a language: it’s the bridge which connects cultures, ideas and dreams. Speaking English gives you access to more lucrative jobs, allows you to study
el extranjero y facilita tu integración en un mundo cada vez más globalizado. Es el idioma de los negocios internacionales, la ciencia y la tecnología. Si alguna vez has visto una oferta de empleo que parecía hecha para ti, pero requería inglés avanzado, sabes exactamente de lo que hablo.
Y no solo se trata del trabajo. También está la posibilidad de leer investigaciones en su idioma original, participar en congresos internacionales, o simplemente disfrutar de las películas y libros que siempre quisiste sin traducciones. Aprender inglés es aprender a navegar el mundo con más libertad.
¿Por qué necesitas una certificación?
Hablemos con franqueza: puedes ser excelente hablando inglés, pero ¿cómo lo demuestras? Aquí es donde entran las certificaciones. Estas pruebas oficiales son como un pasaporte lingüístico: un documento que dice al mundo “puedes confiar en mi nivel de inglés”.
Piensa en Carlos, un joven ingeniero que buscaba trabajar para una multinacional. Aunque su inglés era muy bueno, la empresa necesitaba pruebas concretas. Gracias a una certificación reconocida, no solo consiguió el trabajo, sino que también ganó confianza en sí mismo.
Descubre el Oxford Test of English
Si estás pensando en certificarte, déjame hablarte del Oxford Test of English, una de las mejores opciones disponibles. Este examen no solo está diseñado por Oxford University Press, sino que además cuenta con el respaldo de la Universidad de Oxford. ¿Te imaginas tener en tu currículum una certificación avalada por una de las instituciones más prestigiosas del mundo?
Lo que hace único al Oxford Test of English es su diseño innovador. Es un examen adaptativo, lo que significa que ajusta la dificultad de las preguntas según tus respuestas, haciéndolo más rápido y menos estresante. Además, evalúa las cuatro habilidades esenciales: lectura, escritura, comprensión auditiva y expresión oral, garantizando una evaluación completa.
abroad and facilitates your integration into an increasingly globalized world. This is the language of international businesses, science and technology. If you’ve ever seen a job offer which seemed to be tailored for you, but it required to have an advanced level of English, you surely know what I’m talking about.
And it’s not just about work. It is also to have the chance to read researches in their original language, take part in international conferences or simply enjoy the films and books you always wanted to access without translation. Learning English is learning to sail the world more freely.
Why do you need a certification?
Sincerely speaking: you can rock at speaking English, but how do you prove it? Here is where the certifications count. These official examinations are like a language passport: a document which tells the world: “my language level is trustworthy”.
Imagine Carlos, a young engineer who sought to work at a multinational. Although his English level was really good, the company needed concrete official evidence. Thanks to a prestigious certification, he not only got the job, but also gained self-assurance.
Discover the Oxford Test of English
If you’re thinking of being certified, let me tell you about the Oxford Test of English, one of the best available options. This exam isn’t just designed by Oxford University Press, but is also largely supported by Oxford University. Do you imagine holding a curriculum with a certification endorsed by one of the most globally prestigious institutions?
What makes the Oxford Test of English unique is its innovative design. It’s an adaptative exam, which means the level of difficulty of the questions is adjusted based on your answers, making it faster and less stressing to take. On top of this, it evaluates the four core language skills: reading, writing, listening and speaking, guaranteeing, this way, a thorough assessment.
But that is not all. This certification not only benefits the individuals, but also companies,
Pero eso no es todo. Esta certificación no solo beneficia a los individuos, sino también a empresas, organizaciones e instituciones educativas:
Para ti, significa nuevas puertas abiertas a estudios, empleos y proyectos.
Para las empresas, asegura que sus equipos están preparados para competir en mercados globales.
Para instituciones educativas, refuerza su reputación y les permite ofrecer un valor añadido a sus estudiantes.
Transforma tu futuro
El inglés tiene el poder de cambiar vidas. No importa si sueñas con estudiar, viajar, conseguir un mejor empleo, o simplemente ampliar tus horizontes, dominar el inglés es el primer paso. Y contar con una certificación internacional como el **Oxford Test of English** es la clave para demostrar al mundo lo que eres capaz de lograr.
¿Y Laura? Finalmente consiguió su certificación y fue aceptada en la universidad de sus sueños. Hoy trabaja en una organización internacional, conectando con personas de todo el mundo. El inglés, y su certificación, le dieron las herramientas para llegar lejos.
¿Estás listo para dar el siguiente paso? Conoce más acerca del Oxford Test of English visitando www.oxfordtestofenglish.com
organisations and educational institutions.
For you, it translates into new open doors to further studies, employment and projects.
For companies, it assures them their teams are ready to compete in global markets.
For educational institutions, it strengths their reputation and allows them to offer their students an added value.
Transform your future
English has the power to change lives. No matter if you dream of studying, travelling, getting a better job or simply opening your horizons, mastering English is the very first step. And holding an international certification such as the **Oxford Test of English** is the key to show the world what you are able to achieve.
And Laura? Finally, she achieved her certification and was admitted to the university of her dreams. Now, she works for an international organisation, connecting with people worldwide. English, and her certificate, gave her the tools to reach far.
Are you ready to take the next step? Learn more about the Oxford Test of English visiting www.oxfordtestofenglish.com
EQUIPO HOLIDAY INN LIMA AIRPORT CELEBRÓ CON GRAN
ENTUSIASMO SU SEMANA DE VALORES
HOLIDAY INN LIMA AIRPORT TEAM CELEBRATES VALUES WEEK WITH ENTHUSIASM
Todo el equipo Holiday Inn Lima Airport vivió una semana de integración reflexionando sobre la importancia de vivir día a día el cumplimiento de sus valores corporativos. Dinámicas, juegos, charlas y mucho trabajo en equipo fue la constante en los 7 días que duró la Semana de los valores: “HACER para generar el cambio”. Honestidad, hospitAlidad, Compromiso, Equipo y Respeto, valores claves para contribuir con la integración y el impulso para lograr el cumplimiento de cada una de las metas y objetivos trazados dentro del mejor ambiente laboral.
“Nos sentimos muy orgullosos del gran equipo que conforma la familia Holiday Inn Lima Airport quienes con su compromiso, entrega y gran responsabilidad nos permiten ofrecer día a día el mejor de los servicios a
The entire team at Holiday Inn Lima Airport came together for an inspiring week of integration, reflecting on the significance of embodying their corporate values every day. The week was filled with engaging activities, games, discussions, and a strong spirit of teamwork, all centered around the theme of “DOING to Generate Change.” The core values of honesty, hospitality, commitment, teamwork, and respect play a vital role in fostering integration and driving the achievement of our goals within a positive work environment.
“We take immense pride in the exceptional team that forms the Holiday Inn Lima Airport family. Their dedication, commitment, and sense of responsibility enable us to deliver outstanding service to our guests each day.
Normam Luis Diaz Ore Traducido por/ translated by: BRITÁNICO
nuestros huéspedes. Vivimos una semana de reflexión sobre cada uno de nuestros valores corporativos con una activa participación de todo el equipo compartiendo iniciativas y recibiendo sugerencias para seguir mejorando”, así lo señaló Emilio Pinasco, Gerente General de Holiday Inn Lima Airport.
Para mayor información comunicarse con:
• Ninoscka Ybazeta, Directora Corporativa de Relaciones Públicas OTP Hoteles (Holiday Inn Lima Airport – Crowne Plaza Lima)
• Celular: 994013920
• Correo: n.ybazeta@otphoteles.com
This week provided us with an opportunity to reflect on our corporate values, with active participation from the entire team as they shared initiatives and offered suggestions for continuous improvement,” stated Emilio Pinasco, General Manager of Holiday Inn Lima Airport.
For further information, please contact:
• Ninoscka Ybazeta, Corporate Director of Public Relations OTP Hotels (Holiday Inn Lima Airport—Crowne Plaza Lima)
• mobile phone: 994013920
• Email: n.ybazeta@otphoteles.com
LOS ESTUDIANTES DE INGLÉS EN PERÚ YA PUEDEN OBTENER
LAS CALIFICACIONES DIGITALES DE CAMBRIDGE ENGLISH
ENGLISH LEARNERS IN PERU CAN NOW TAKE DIGITAL CAMBRIDGE ENGLISH QUALIFICATIONS
En marzo, Cambridge University Press & Assessment lanzó versiones digitales de Cambridge English Qualifications (Certificaciones de Cambridge English), para niveles del A2 Key al C2 Proficiency. Las nuevas versiones digitales de Cambridge English Qualifications ya están demostrando ser una opción popular en Perú: 10 de los 14 centros que ya han administrado sesiones de nuestro nuevo Cambridge English Qualifications Digital, cubriendo a más de 800 candidatos.
In March Cambridge University Press & Assessment launched digital versions of the Cambridge English Qualifications, for levels A2 Key to C2 Proficiency. The new digital versions of the Cambridge English Qualifications are already proving to be a popular choice in Peru: 10 centres out of 14 have already administered sessions of our new Cambridge English Qualifications Digital, covering more than 800 candidates.
Elizabeth Nuñez Del Prado Carvallo Traducido por/ translated by: BRITÁNICO
Esto es lo que dicen los candidatos: “El uso de la plataforma es muy amigable, brindando las herramientas que se podrían emplear como en formato en papel, como resaltar, realizar apuntes, tamaño de letra, entre otros.”
“En general, el examen fue bastante fluido, algo que me gusta fue la plataforma y como estaba distribuida la pantalla en el Reading, ya que permitía responder las preguntas y tener el texto. Tiene herramientas muy útiles, como resaltar y hacer anotaciones, pero también marcar preguntas para revisarlas después.”
En un artículo reciente, Pamela Baxter, de Cambridge, comentó:
“El panorama de la enseñanza del idioma inglés está cambiando, y queremos ofrecer una experiencia de examen mejorada que refleje la vida cotidiana de nuestros clientes. Se ha convertido en una segunda naturaleza para los estudiantes de todo el mundo llevar a cabo muchas actividades diarias en la pantalla y esto incluye el aprendizaje y otras actividades educativas”.
Con la nueva capacidad digital, el actual modelo de entrega por ordenador de Cambridge se traslada a una plataforma más flexible. El objetivo principal era mejorar enormemente la experiencia general de los estudiantes de inglés, sin sacrificar la calidad que esperan los clientes de Cambridge en todo el mundo. Por lo tanto, están evaluando los mismos conocimientos y habilidades que encontrará en la prueba en papel, pero en formato digital.
Poner a los candidatos en el asiento del conductor
La nueva plataforma ha sido diseñada para mejorar el recorrido del candidato y ofrecer más flexibilidad a los centros de examen de Cambridge en todo el mundo. Aporta enormes beneficios para los candidatos en las tres etapas cruciales de su viaje: antes, durante y después del examen.
Los candidatos ahora tienen más opciones de cuándo pueden realizar el examen, ya que los centros de Cambridge pueden realizarlo
This is what candidates say: “The use of the platform is very user-friendly, providing tools that could be employed similarly to a paper format, such as highlighting, taking notes, font size adjustment, among others.”
“In general, the exam was quite smooth. Something I liked was the platform and how the screen was displayed in the Reading section, as it allowed me to answer the questions while having the text visible. It has very useful tools that allow functions such as highlighting and taking notes, and also marking questions to review later.”
In a recent article, Pamela Baxter from Cambridge commented:
“The English language education landscape is changing, and we want to provide an enhanced exam experience that reflects our customers’ everyday lives. It has become second nature for students all over the world to carry out many daily activities on screen and this includes learning and other educational pursuits”.
The new digital capability sees Cambridge’s current computer-based delivery model moves to a more flexible platform. The main aim was to vastly improve the overall experience for English language learners, without sacrificing the quality that Cambridge’s customers around the world expect. So, they are testing the same knowledge and skills you will find in the paper-based test, but in a digital format.
Putting candidates in the driving seat
The new platform has been designed to improve the candidate’s journey and offer more flexibility to Cambridge’s exam centres around the world. It brings huge benefits for candidates at the three crucial stages of their journey - before, during and after the exam.
Candidates now have more choice of when they can take the exam, as Cambridge centres can run them whenever they want.
On exam day, here is what candidates taking the digital option can expect: In the reading part of the test, they can make notes and highlight text on screen to help keep them on track. And the writing part of the
El día del examen, esto es lo que pueden esperar los candidatos que tomen la opción digital: En la parte de lectura de la prueba, pueden tomar notas y resaltar texto en la pantalla para ayudarlos a mantenerse al día. Y la parte de escritura de la prueba también es una experiencia digital similar porque escriben en la pantalla, regresan, editan y toman notas. Y usan auriculares cuando toman la parte auditiva de la prueba, con volumen ajustable para ayudar con la concentración. Cambridge también ha incluido funciones para ayudar a los candidatos a mantenerse al día durante todo el examen, como un recuento de palabras.
Al final de su prueba, el candidato recibirá sus resultados mucho más rápido que su contraparte en papel. Sabemos que obtener resultados rápidos es algo que los candidatos realmente valoran, especialmente si necesitan su resultado para solicitar estudios adicionales, inmigración o un trabajo. También mantenemos disponible nuestra opción en papel, por lo que los candidatos aún tienen la opción.
¿Cuáles son las ventajas para los centros de examen?
Cambridge dice que sus centros de pruebas querían más flexibilidad, que fue una de las fuerzas impulsoras detrás del nuevo enfoque digital. Los centros examinadores que ofrecen Cambridge English Qualifications Digital ya no están limitados por fechas fijas y pueden ofrecer exámenes cualquier día que deseen, los 365 días del año.
Cuando los centros ofrecen las versiones digitales de las calificaciones a grupos de candidatos, el enfoque de construcción de pruebas automatizadas significa que cada candidato realiza una prueba diferente, lo que también puede ayudar a aumentar la seguridad. Cambridge dice que son capaces de producir versiones individuales para los examinados debido a su completo banco de artículos que se ha construido durante tres décadas.
test is a similar digital experience too because they write on screen, go back, edit, and make notes. And they wear headphones when taking the listening part of the test, with adjustable volume to help with concentration. Cambridge has also put in features to help candidates keep on track throughout the exam, such as a wordcount.
At the end of their test, the candidate will receive their results much faster than the paper-based counterpart. We know getting fast results is something that candidates really value, especially if they need their result to apply for further study, immigration, or a job. We’re keeping our paper-based option available too, so candidates still have the choice.
What are the benefits for exam centres?
Cambridge says its test centres wanted more flexibility, which was one of the driving forces behind the new digital approach. Exam centres offering Cambridge English Qualifications Digital are no longer constrained by fixed dates and can offer exams any day they want, 365 days a year.
When centres offer the digital versions of the qualifications to groups of candidates, the automated test construction approach means each candidate is taking a different test, which can also help to increase security. Cambridge says they’re able to produce individual test taker versions due to their comprehensive item bank that has been built over three decades.
Supporting candidate preparation
The new digital versions of the qualifications are complemented by official digital practice materials. There are the digital practice tests, which mirror Cambridge English Qualifications Digital. And Test & Train, which is an easy-touse tool with hundreds of practice questions in a digital format. There is also a wide range of print and digital preparation materials that can be used to help prepare students for Cambridge English Qualifications in general, both paper based and digital.
Apoyo a la preparación de los candidatos
Las nuevas versiones digitales de las titulaciones se complementan con materiales oficiales de prácticas digitales. Están las Pruebas de práctica digitales, que reflejan Cambridge English Qualifications Digital. Y Prueba y entrenamiento, que es una herramienta fácil de usar con cientos de preguntas de práctica en formato digital. También hay una amplia gama de materiales de preparación impresos y digitales que se pueden utilizar para ayudar a preparar a los estudiantes para las certificaciones de Cambridge English en general, tanto en papel como digitales.
Lea un artículo de Pamela Baxter, directora de productos de Cambridge University Press & Assessment, que explica los beneficios con más detalle.
Read an article by Pamela Baxter, Chief Product Officer at Cambridge University Press & Assessment, which explains the benefits in more detail.
H2 PERÚ Y LA EMBAJADA BRITÁNICA IMPULSAN EL REGLAMENTO DE LA LEY DE HIDRÓGENO VERDE
H2 PERU AND THE BRITISH EMBASSY PUSH FOR THE REGULATION OF THE GREEN HYDROGEN LAW
Con el fin de socializar la propuesta de reglamento de la Ley de Fomento del Hidrógeno Verde, H2 Perú y la Embajada de Reino Unido en Lima llevaron a cabo un exitoso workshop en las instalaciones del Británico Cultural Station. A este evento asistieron 50 personas, entre ellos, líderes de la banca multilateral, entidades del Estado, sector privado, medios de comunicación, academia y asociados de H2 Perú, quienes aportaron comentarios y sugerencias sobre el desarrollo del reglamento.
Esta iniciativa se enmarca en el memorando de entendimiento firmado el 2023 entre
To socialise the draft regulation of the Green Hydrogen Promotion Act, H2 Peru and the British Embassy in Lima held a successful workshop at the Británico Cultural Station. The event was attended by 50 participants, including leaders from multilateral banks, government entities, the private sector, the media, academia, and H2 Peru members, who contributed with valuable comments and suggestions for the development of the regulation.
This initiative is part of the memorandum of understanding signed in 2023 between the two organisations, aimed at fostering
ambas instituciones, el cual busca impulsar la colaboración en el desarrollo de iniciativas para el uso de hidrógeno renovable y de bajas emisiones en Perú. La propuesta de reglamento fue elaborada por la Unidad de Tecnologías de Hidrógeno de la Pontificia Universidad Católica de Chile, quienes presentaron los principales lineamientos durante el evento.
La propuesta regula aspectos clave de la cadena de valor, como diseño, transporte y consumo, basándose en normativas internacionales. También se contempla un marco ambiental riguroso que define umbrales de seguridad y criterios de protección. Por último, se está evaluando diferentes mecanismos de incentivos económicos y no económicos a partir de la experiencia en otros países y el respectivo desempeño de cada medida.
La jornada culminó con un panel de expertos moderado por Patricio Lillo, Director de la Unidad de Tecnologías del Hidrógeno (UTH) de la Pontificia Universidad Católica de Chile y Director de H2 Chile; además se contó con la participación de destacados líderes del ámbito del sector público, privado y la academia.
collaboration in developing initiatives for renewable and low-emission hydrogen use in Peru. The draft regulation was prepared by the Hydrogen Technologies Unit of the Pontificia Universidad Católica de Chile, whose team presented its main guidelines during the event.
The proposal regulates key aspects of the value chain, such as design, transport, and consumption, based on international standards. It also includes a rigorous environmental framework, setting safety thresholds and protection criteria. Lastly, various economic and non-economic incentive mechanisms are under evaluation, drawing from the experiences and results of similar measures in other countries.
The event concluded with an expert panel moderated by Patricio Lillo, Director of the Hydrogen Technologies Unit (UTH) at the Pontificia Universidad Católica de Chile and Director of H2 Chile. The panel featured prominent leaders from the public and private sectors and academia, including:
• Carlos León, Leader of the Regulatory Committee and Member of the Board of H2 Peru
• Giuliana Becerra, Director of the Professional School of Environmental
Los panelistas fueron:
• Carlos León, Líder del Comité Regulatorio y miembro del Consejo Directivo de H2 Perú
• Giuliana Becerra, Directora de la Escuela Profesional de Ingeniería Ambiental de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos (UNMSM)
• Giorgio Baglietto, Gerente de Desarrollo de Negocios de la Embajada Británica en Lima
• Jimena Mora, Directora de Mitigación de Gases de Efecto Invernadero en el Ministerio del Ambiente (MINAM)
Cada uno de los panelistas compartió su visión sobre el desarrollo del hidrógeno en sus respectivos campos, abarcando desde la academia y el sector ambiental hasta la perspectiva internacional y el impulso regulatorio. Además, resaltaron la importancia de contar con un marco normativo robusto para Perú y compartieron sus expectativas sobre el rol del hidrógeno en la transición energética hacia el 2030 y 2050.
“Esta propuesta de reglamento permitirá a Perú convertirse en un actor competitivo en la industria global del hidrógeno. Gracias a estos esfuerzos conjuntos, estamos compartiendo un instrumento de gestión para que las autoridades puedan crear un marco regulatorio sólido que permita el desarrollo de una industria de hidrógeno renovable y de bajas emisiones robusta y sostenible. Este es un paso clave para posicionar a Perú como líder en la transición energética de la región,” señaló Daniel Cámac, presidente de H2 Perú.
“La propuesta de reglamento de la Ley de Fomento del Hidrógeno Verde para Perú marca un hito dentro del marco regulatorio peruano para impulsar la transición hacia un futuro verde, que ayudará a las empresas y a los consumidores a poder acceder a energía limpia y los alineará con los objetivos de desarrollo sostenible y de descarbonización. Sin duda, el Perú se posicionará como actor clave dentro del marco de los proyectos de hidrógeno de bajas emisiones, apalancándose del compromiso de la estrategia del Reino Unido y su camino hacia las cero emisiones netas para 2050” , señaló María José Tobar,
Engineering at the Universidad Nacional Mayor de San Marcos (UNMSM
• Giorgio Baglietto, Business Development Manager at the British Embassy in Lima
• Jimena Mora, Director of Greenhouse Gas Mitigation at the Ministry of Environment (MINAM)
Each panellist shared their perspectives on hydrogen development within their respective fields, addressing topics ranging from academia and environmental considerations to international outlooks and regulatory advancements. They also underscored the importance of establishing a robust regulatory framework for Peru and shared their expectations regarding hydrogen’s role in the energy transition towards 2030 and 2050.
“This draft regulation will enable Peru to become a competitive player in the global hydrogen industry. Through these joint efforts, we are providing a management tool to help authorities create a solid regulatory framework that supports the development of a strong and sustainable renewable and low-emission hydrogen industry. This is a key step towards positioning Peru as a leader in the region’s energy transition,” stated Daniel Cámac, President of H2 Peru.
“The draft regulation of the Green Hydrogen Promotion Act for Peru is a milestone in the country’s regulatory framework, fostering the transition towards a green future. This will help businesses and consumers access clean energy, aligning with sustainable development and decarbonisation goals. Peru is set to become a key player in low-emission hydrogen projects, leveraging the UK’s commitment to its Net Zero strategy by 2050,” said María José Tobar, Market Access and Trade Policy Officer at the British Embassy in Lima.
About H2 Peru
H2 Peru is the leading organisation for low-emission hydrogen in the country, with 76 members, including corporate partners, professionals, institutional allies, and academic institutions. The association promotes the development of this sustainable energy source, essential for a decarbonised economy, fostering an environmentally friendly industry
Oficial de Acceso a Mercados y Política
Comercial para la Embajada Británica en Lima.
Sobre H2 Perú
H2 Perú es el gremio referente del hidrógeno de bajas emisiones en el país, con 76 asociados que incluyen socios corporativos, profesionales, aliados institucionales y la academia. La asociación impulsa el desarrollo de esa energía sostenible, clave para una economía descarbonizada, promoviendo una nueva industria respetuosa con el medioambiente, capaz de crear empleo y de inyectar nuevas competencias en el país.
Sobre Embajada de Reino Unido
en Lima
La Embajada Británica en Lima representa al gobierno británico y gestiona diversos aspectos de las relaciones entre el Reino Unido y Perú. Trabaja en estrecha colaboración en temas importantes para ambos países, incluyendo comercio bilateral, cambio climático, desarrollo sostenible, defensa y seguridad (drogas y crimen organizado). En específico, el Departamento de Negocios y Comercio dentro de la Embajada, tiene 4 áreas priorizadas que son Minería y Energía, Infraestructura, Ciencias de la Salud y Defensa y Seguridad. Las relaciones comerciales son una prioridad en el trabajo de la embajada, ya que Reino Unido es el segundo inversionista extranjero en el Perú.
About the British Embassy in Lima
The British Embassy in Lima represents the UK government and manages various aspects of the relationship between the UK and Peru. It works closely on key issues of mutual importance, including bilateral trade, climate change, sustainable development, defence, and security (e.g., drugs and organised crime). The Department for Business and Trade within the Embassy prioritises four areas: Mining and Energy, Infrastructure, Health Sciences, and Defence and Security. Trade relations are a key focus of the Embassy’s work, as the UK is the second-largest foreign investor in Peru.
• For more information: h2.pe – contacto@h2.pe
• Más información: h2.pe – contacto@h2.pe that creates jobs and introduces new skills to the country.
FERIA
EDUCATIVA INTERNACIONAL 2024: NUESTRO SOCIO, ESCUELAS DEL MUNDO, CONECTA A ESTUDIANTES PERUANOS CON INSTITUCIONES EUROPEAS DE PRESTIGIO
INTERNATIONAL EDUCATION FAIR 2024: OUR PARTNER, ESCUELAS DEL MUNDO, CONNECTS PERUVIAN STUDENTS WITH PRESTIGIOUS EUROPEAN INSTITUTIONS
El pasado 27 de octubre de 2024, Escuelas del Mundo celebró con éxito su Feria Educativa Internacional en el Hotel Country, reuniendo a destacados educadores de Alemania, Suiza e Inglaterra con padres de familia y alumnos peruanos.
Este evento, que tuvo como objetivo presentar programas educativos de primer nivel, permitió a las familias interesadas explorar oportunidades académicas y culturales en el extranjero. Las instituciones
On October 27th, 2024, Escuelas del Mundo successfully hosted its International Education Fair at the Hotel Country, bringing together distinguished educators from Germany, Switzerland, and England with Peruvian students and their families.
The event, aimed at presenting top-tier educational programs, allowed interested families to explore academic and cultural opportunities abroad. The participating
participantes fueron:
• Humboldt Institut (Alemania)
• Les Elfes International y Surval Montreux (Suiza)
• Bell (Inglaterra)
Durante la feria, las escuelas europeas expusieron sus programas, brindando información directa sobre experiencias diseñadas para que los estudiantes amplíen sus horizontes, consoliden sus idiomas, ganen independencia y refuercen valores como el servicio y la responsabilidad al interactuar con otras culturas.
institutions were:
• Humboldt Institut (Germany)
• Les Elfes International and Surval Montreux (Switzerland)
• Bell (England)
During the fair, European schools presented their programs, offering direct information about experiences designed to help students expand their horizons, strengthen their language skills, gain independence, and develop values such as service and responsibility through cultural exchange.
El evento contó con la participación de padres de familia y alumnos de reconocidos colegios privados, quienes mostraron un gran interés en las propuestas y aprovecharon la oportunidad para aclarar dudas e iniciar procesos de inscripción.
Además, la Notaría Tambini tuvo un rol destacado, facilitando y coordinando los permisos notariales para los alumnos que viajarán en enero de 2025 a las escuelas participantes, asegurando así un trámite ordenado y eficiente.
Una experiencia transformadora para los estudiantes
“Desde Escuelas del Mundo, celebramos el entusiasmo de los alumnos y sus familias, quienes apuestan por experiencias educativas internacionales que marcan una transformación personal y académica. Para muchos, este será su primer viaje sin la compañía de sus padres, un paso significativo que les permitirá regresar felices, renovados y con amistades valiosas”. Lucrecia Forsyth
Sobre Escuelas del Mundo
Escuelas del Mundo es una organización comprometida con ofrecer oportunidades educativas internacionales de alta calidad, conectando a estudiantes peruanos con instituciones líderes en Europa y otros destinos. Nuestro objetivo es acompañar a las familias en cada paso del proceso, garantizando experiencias de aprendizaje que amplían fronteras.
¡Gracias a todos los participantes por ser parte de esta iniciativa educativa!
Para más información y contacto:
• Lucrecia Forsyth
• direccion@escuelasdelmundo.edu.pe
• +51993566391
The event welcomed families and students from recognized private schools, who showed great interest in the proposals and took the opportunity to ask questions and begin or complete their enrollment processes.
Additionally, Notaría Tambini played a key role, facilitating and coordinating the notarized permissions for students traveling in January 2025 to the participating schools, ensuring an organized and efficient process.
A Transformative Experience for Students
“At Escuelas del Mundo, we celebrate the enthusiasm of students and their families, who are committed to international educational experiences that mark a personal and academic transformation. For many, this will be their first trip without their parents, a significant step that will allow them to return happy, renewed, and with valuable friendships.” – Lucrecia Forsyth
About Escuelas del Mundo
Escuelas del Mundo is an organization committed to offering high-quality international educational opportunities, connecting Peruvian students with leading institutions in Europe and other destinations. Our goal is to guide families through every step of the process, ensuring learning experiences that expand horizons.
Thank you to all the participants for being part of this educational initiative!
For more information and contact:
• Lucrecia Forsyth
• direccion@escuelasdelmundo.edu.pe
• +51 993 566 391
SOCIAL RESPONSIBILITY
Henry Jhonatan Espinal Alvarez Traducido por/ translated by: BRITÁNICO
BRITÁNICO PROMUEVE VOLUNTARIADO CON PROYECTOS
QUE HAN BENEFICIADO
A MÁS DE 1.000 PERSONAS
BRITÁNICO PROMOTES VOLUNTEERING WITH PROJECTS THAT HAVE BENEFITED MORE THAN 1,000 PEOPLE
El voluntariado es una fuerza transformadora que contribuye al desarrollo sostenible de la comunidad, tiende puentes entre generaciones e involucra a millones de personas en el Perú. Su labor es reconocida, cada 5 de diciembre, con el Día Internacional de los Voluntarios .
Siguiendo este compromiso, desde el BRITÁNICO, se han generado tres proyectos para solucionar problemas ambientales y sociales -en zonas de El Agustino, Villa El Salvador e Independencia- que han beneficiado a más de 1.000 personas.
Volunteering is a transformative force that contributes to sustainable community development, builds bridges between generations and involves millions of people in Peru. Its work is recognized every December 5, with the International Volunteer Day.
Following this commitment, BRITÁNICO has generated three projects to solve environmental and social problems in the areas of El Agustino, Villa El Salvador and Independencia, which have benefited more than 1,000 people.
El primero está dedicado a la lectura y el teatro con la implementación de una biblioteca en el colegio Glorioso Húsares de Junín, ubicado en El Agustino, para el uso de más 850 alumnos. El segundo consiste en la mejora de un huerto, en Villa El Salvador, para lo cual se desarrollaron capacitaciones a los vecinos.
The first is dedicated to reading and theater with the implementation of a library in the Glorioso Húsares de Junín school, located in El Agustino, for the use of more than 850 students. The second consists of the improvement of a vegetable garden in Villa El Salvador, for which training was provided
El tercero involucra el mejoramiento de un parque en la zona de Payet, en Independencia, para que lo disfruten más de 100 familias.
En el 2023, aproximadamente el 16% de la Población en Edad de Trabajar (PET) participó en actividades de voluntariado, según un informe de Naciones Unidas en Perú.
“Esto desarrolla en ellos habilidades que les servirán para su vida profesional y personal; además de reforzar el vínculo con sus colegas y fortalecer su autoestima al sentir satisfacción por sus aportes a la comunidad” , indicó Gabriela Aguilar, Gerente de Responsabilidad Social y Cultura del BRITÁNICO.
to the neighbors. The third involves the improvement of a park in the Payet area, in Independencia, to be enjoyed by more than 100 families.
In 2023, approximately 16% of the Working Age Population (WAP) will participate in volunteer activities, according to a United Nations report in Peru.
“This develops in them skills that will serve them in their professional and personal lives; in addition to reinforcing the bond with their colleagues and strengthening their self-esteem by feeling satisfaction for their contributions to the community,” said Gabriela Aguilar, Manager of Social Responsibility and Culture at BRITÁNICO.
Los tres proyectos mencionados responden a una iniciativa del BRITÁNICO en la que los colaboradores desarrollan una idea que brinda una solución a un problema social o ambiental de una comunidad en nuestro país. Este año, más del 25% de colaboradores participó en alguna actividad de responsabilidad social; desde capacitaciones a voluntariados. Para el 2025, se espera que más alumnos y colaboradores participen en estas iniciativas.
“Estamos muy contentos por el impacto de nuestras acciones en responsabilidad social y por la consolidación de programas que iniciamos con mucho entusiasmo hace algunos años. Continuaremos desarrollando nuestra estrategia de manera transversal para satisfacer las necesidades de todos nuestros grupos de interés” , señaló Aguilar.
The three projects mentioned above respond to a BRITANICO initiative in which employees develop an idea that provides a solution to a social or environmental problem of a community in our country. This year, more than 25% of employees participated in some social responsibility activity, from training to volunteering. By 2025, it is expected that more students and employees will participate in these initiatives.
“We are very pleased with the impact of our social responsibility actions and the consolidation of programs that we enthusiastically initiated a few years ago. We will continue to develop our strategy in a cross-cutting manner to meet the needs of all our stakeholders,” said Aguilar.
José Luis veLásquez
Lead partner of Sustainability and Climate Change at PwC Peru.
Emerson Jhonatan De La Cruz Santos Traducido por/ translated by: BRITÁNICO
¿ESTAMOS GENERANDO UN IMPACTO REAL
ECOSISTEMA O SOLO ESTAMOS COMUNICANDO EN EXCESO?
ARE WE GENERATING A REAL IMPACT ON THE ECOSYSTEM OR ARE WE JUST OVER-COMMUNICATING?
En los últimos años, hemos tenido olas de información relacionadas con sostenibilidad desde diferentes temáticas, tales como marcos de reporte, finanzas sostenibles, mercados de carbono, descarbonización, desempeño de sostenibilidad, entre otros. Sin embargo, con tantos datos e iniciativas desplegadas por las organizaciones, la gran pregunta sería: ¿realmente estamos haciendo lo suficiente o lo estamos haciendo con impacto real? Quizás debemos dar un paso hacia atrás y mirar el progreso de los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) para tener una idea más clara.
In recent years, we have had waves of information related to sustainability from different topics, such as reporting frameworks, sustainable finance, carbon markets, decarbonization, sustainability performance, among others. However, with so much data and initiatives deployed by organizations, the big question would be: are we really doing enough or are we doing it with real impact? Perhaps we should take a step back and look at the progress of the Sustainable Development Goals (SDG) to get a clearer idea.
According to the National Institute of
Según el Instituto Nacional de Estadística e Informática (https://ods.inei.gob.pe/ods/ objetivos-de-desarrollo-sostenible), los ODS que han tenido menor progreso son el ODS 13 “Acción por el Clima”, ODS 15 “Vida de Ecosistemas Terrestres”, ODS 14 “Vida Submarina” y ODS 12 “Producción y Consumo Responsable”, relacionados con desarrollo o preservación ambiental.
Asimismo, existen otros como el ODS 2 “Hambre Cero”, ODS 10 “Reducción de
Statistics and Informatics (https://ods.inei.gob. pe/ods/objetivos-de-desarrollo-sostenible), the SDGs that have made the least progress are SDG 13 “Climate Action”, SDG 15 “Life on Land”, SDG 14 “Life Underwater” and SDG 12 “Responsible Production and Consumption”, related to environmental development or preservation.
Likewise, there are others such as SDG 2 “Zero Hunger”, SDG 10 “Reduction of Inequalities” and SDG 11 “Sustainable Cities
las Desigualdades” y ODS 11 “Ciudades y Comunidades Sostenibles” que no han logrado tener un progreso significativo. Solo para tener contexto del progreso, este se mide en función de la cantidad de indicadores que Perú tiene completos en función del total que se requiere.
Si analizamos los bonos verdes emitidos en Perú en los últimos años, estos han sido destinados principalmente a proyectos de transición energética. ¿Será quizás la inversión más segura y con un impacto más asequible de verificar? ¿Por qué no destinar un mayor financiamiento hacia proyectos que aborden la biodiversidad, accesibilidad y distribución alimenticia, economía circular, o protección de ecosistemas? Queda claro que en el país aún estamos retrasados en inversión en energías renovables y seguramente será un gatillante hacia un mayor progreso en el ODS 7 “Energía Asequible y No Contaminante” y ODS 13 “Acción por el Clima”.
Sin embargo, deberíamos apostar por proyectos que estén orientados a resolver otros problemas relevantes a nivel nacional. Si miramos el movimiento del financiamiento verde que ha otorgado la banca en el país, podemos observar un cambio de tendencia hacia proyectos orientados a productos agrícolas, edificios sostenibles, pesca y circularidad. Eso resulta una apuesta firme por acelerar el desarrollo sostenible con un impacto más amplio y más allá de la problemática climática.
Por otro lado, el ecosistema de reporte (las normas de sostenibilidad de la Fundación IFRS y las directivas de reporte de sostenibilidad corporativa de la Unión Europea) ha evolucionado e incorporado conceptos más estratégicos como el análisis de materialidad financiera y doble materialidad. Esto les permite a las organizaciones visibilizar los temas materiales de mayor relevancia a los grupos de interés, así como tener impacto en la continuidad y viabilidad económica respectiva.
Según el Pacto Global de las Naciones Unidas, el ejercicio de doble materialidad, en conjunto con una conexión real con los Objetivos de Desarrollo Sostenible, permitirá que las organizaciones construyan una
and Communities” that have not made significant progress. Just to put the progress into context, it is measured based on the number of indicators that Peru has completed in relation to the total required.
If we analyze the green bonds issued in Peru in recent years, these have been mainly allocated to energy transition projects. Will it be the safest investment with the most affordable impact to verify? Why not allocating more funding to projects that address biodiversity, food accessibility and distribution, circular economy, or ecosystem protection? It is clear that in the country we are still behind in investment in renewable energy and it will surely be a trigger for greater progress in SDG 7 “Affordable and Clean Energy” and SDG 13 “Climate Action.”
However, we should bet on projects that are aimed at solving other relevant problems at a national level. If we look at the green financing movement that banks have granted in the country, we can see a change in trend towards projects oriented towards agricultural products, sustainable buildings, fishing and circularity. This is a firm commitment to accelerate sustainable development with a broader impact beyond the climate problem.
On the other hand, the reporting ecosystem (the sustainability standards of the IFRS Foundation and the corporate sustainability reporting directives of the European Union) has evolved and incorporated more strategic concepts such as the analysis of financial materiality and double materiality. This allows organizations to make visible the material issues of greatest relevance to stakeholders, as well as having an impact on the respective economic continuity and viability.
According to the United Nations Global Agreement, the exercise of double materiality, together with a real connection with the Sustainable Development Goals, will allow organizations to build a strong narrative that is consistent with what is relevant and with what they are really doing. With an increasingly growing legislation on misleading environmental advertising (greenwashing), this analysis becomes essential.
Therefore, if we want to make a
narrativa de impacto que sea congruente con lo relevante y con lo que realmente están ejecutando. Con una legislación de publicidad ambiental engañosa (greenwashing) cada vez más creciente, se vuelve fundamental este análisis.
Entonces, si queremos efectuar un cambio transcendental y hablar de sostenibilidad con un impacto real, debemos evitar narrativas extensas y sin sentido, así como reevaluar nuestros esfuerzos en función de lo que el mundo y nuestro país realmente necesitan, siendo los ODS una brújula en ese sentido. Finalmente, las organizaciones deben tomar cuidado de la congruencia entre la narrativa, las acciones y el impacto real, por lo que no deben dejar pasar la oportunidad de efectuar un ejercicio de doble materialidad y así definir o redefinir su estrategia.
transcendental change and talk about sustainability with a real impact, we must avoid extensive and meaningless narratives, as well as reevaluate our efforts based on what the world and our country really need, with the SDGs being a guidance for that. Finally, organizations must take care of the congruence between the narrative, the actions and the real impact, so they should not miss the opportunity to carry out an exercise of double materiality and thus define or redefine their strategy.
2024 EVENTS
KNIGHT PIÉSOLD PERÚ CELEBRA 30 AÑOS DE COMPROMISO
E INNOVACIÓN EN INGENIERÍA
KNIGHT PIÉSOLD PERÚ CELEBRATES 30 YEARS OF COMMITMENT AND INNOVATION IN ENGINEERING
El pasado lunes 7 de octubre, Knight Piésold Perú conmemoró tres décadas de excelencia en ingeniería y consultoría con una recepción especial en la residencia del embajador británico en Perú, Gavin Cook. Este evento único reunió a los colaboradores de la oficina en Perú, gerentes globales provenientes de diversas oficinas internacionales, sus acompañantes, así como a destacados clientes, aliados estratégicos y proveedores que han sido fundamentales en el crecimiento de la empresa.
Una Recepción Llena de Historia y Elegancia
Last Monday, October 7th, Knight Piésold Peru commemorated three decades of excellence in engineering and consulting with a special reception at the residence of the British Ambassador to Peru, Gavin Cook. This unique event brought together employees from the Peru office, global managers from various international offices, their companions, as well as distinguished clients, strategic allies, and suppliers who have been fundamental to the company’s growth.
A Reception Full of History and Elegance
From their arrival, guests were transported
Julio Victor Mori Falconi Traducido por/ translated by: BRITÁNICO
Desde su llegada, los invitados fueron transportados a un ambiente de celebración diseñado para resaltar el recorrido de Knight Piésold en Perú durante estos 30 años. Un imponente pórtico en la entrada ilustraba los hitos de estas tres décadas de trayectoria. La recepción inicial, realizada en la terraza de la
residencia, estuvo ambientada al estilo inglés, un homenaje a los lazos entre la empresa y el Reino Unido.
El evento principal se desarrolló en los hermosos jardines de la residencia. En este entorno, el embajador Cook ofreció un emotivo discurso en el que destacó la contribución de Knight Piésold al desarrollo del sector de ingeniería en Perú, así como su rol clave en proyectos de alto impacto en la región. Para cerrar su participación, el embajador entregó un trofeo conmemorativo al Ingeniero Guillermo Barreda, Gerente General de Knight Piésold Perú, reconociendo el compromiso y la dedicación de la empresa en estos 30 años de operaciones.
Reconociendo Logros y Mirando al Futuro
to an atmosphere of celebration designed to highlight Knight Piésold’s journey in Peru over these 30 years. An imposing portico at the entrance illustrated the milestones of these three decades of history. The initial reception, held on the residence’s terrace, was decorated in the English style, a tribute to the ties between
the company and the United Kingdom.
The main event took place in the beautiful gardens of the residence. In this setting, Ambassador Cook delivered an emotional speech in which he highlighted Knight Piésold’s contribution to the development of the engineering sector in Peru, as well as its key role in high-impact projects in the region. To conclude his participation, the ambassador presented a commemorative trophy to Engineer Guillermo Barreda, General Manager of Knight Piésold Peru, recognizing the company’s commitment and dedication during these 30 years of operations.
Recognizing Achievements and Looking to the Future
Eng. Barreda, in his speech, delivered a presentation that captured the achievements
El Ing. Barreda, en su intervención, ofreció una presentación que capturó los logros alcanzados por la oficina peruana a lo largo de su historia. Durante su exposición, resaltó proyectos emblemáticos en infraestructura, minería y medio ambiente, destacando la capacidad de Knight Piésold para combinar innovación técnica con un enfoque sostenible. Asimismo, compartió la visión de la empresa para los próximos años, enfatizando el compromiso de continuar generando impacto positivo en las comunidades donde opera.
Un Brunch para Recordar
Tras las palabras protocolares, los asistentes disfrutaron de un agradable brunch diseñado para deleitar los sentidos. Los sabores
attained by the Peruvian office throughout its history. During his presentation, he highlighted emblematic projects in infrastructure, mining, and the environment, emphasizing Knight Piésold’s ability to combine technical innovation with a sustainable approach. He also shared the company’s vision for the coming years, emphasizing the commitment to continue generating a positive impact in the communities where it operates.
A Brunch to Remember
Following the formal addresses, attendees enjoyed a delightful brunch designed to delight the senses. Traditional Peruvian flavors took center stage, complemented by a unique musical experience with an electro-Andean music show.
tradicionales peruanos fueron protagonistas, complementados por una experiencia musical única con un show de música electro andina. Esta fusión de tradición y modernidad simbolizó perfectamente los valores de Knight Piésold: respeto por la herencia cultural y mirada hacia el futuro.
Una Noche de Celebración y Agradecimiento
El evento cerró en un ambiente cargado de alegría y satisfacción, reflejando el espíritu de trabajo en equipo y crecimiento, que define a Knight Piésold Perú. La celebración no solo marcó un hito importante en la historia de la empresa, sino que también reafirmó su compromiso de seguir impulsando proyectos de ingeniería que transformen vidas y contribuyan al desarrollo sostenible del país.
Este aniversario es un recordatorio de que cada paso dado durante estos 30 años ha sido posible gracias al esfuerzo colectivo de su equipo, la confianza de sus clientes y la colaboración de sus aliados. Knight Piésold Perú agradece profundamente a todos los que han sido parte de este recorrido y se prepara para afrontar con entusiasmo los desafíos y oportunidades que traerán las próximas décadas.
Con este evento, Knight Piésold refuerza su posición como líder en ingeniería y medio ambiente, manteniendo su compromiso con la innovación y el desarrollo sostenible en Perú y el mundo.
This fusion of tradition and modernity perfectly symbolized Knight Piésold’s values: respect for cultural heritage and a forward-looking perspective.
A Night of Celebration and Gratitude
The event concluded in an atmosphere filled with joy and satisfaction, reflecting the spirit of teamwork and growth that defines Knight Piésold Peru. The celebration not only marked an important milestone in the company’s history but also reaffirmed its commitment to continue driving engineering projects that transform lives and contribute to the country’s sustainable development.
This anniversary is a reminder that every step taken during these 30 years has been possible thanks to the collective effort of its team, the trust of its clients, and the collaboration of its allies. Knight Piésold Peru deeply thanks everyone who has been part of this journey and prepares to face with enthusiasm the challenges and opportunities that the coming decades will bring.
With this event, Knight Piésold reinforces its position as a leader in engineering and the environment, maintaining its commitment to innovation and sustainable development in Peru and the world.
09 Octubre I Agradecemos a Oxford por la confianza para organizar el cocktail de lanzamiento del Oxford Test of English Advanced, realizada en la sede del BRITÁNICO de San Isidro
Con este evento, Oxford University Press presentó en Perú su nuevo examen para certificar el nivel de inglés. La prueba, aceptada por organizaciones en más de 140 países, valida las competencias lingüísticas necesarias para estudiar o trabajar en los niveles B2 y C1 del Marco Común Europeo de Referencia (MCER).
10 - 12 Septiembre I . Estuvimos en Tecnosalud, la feria más importante de proveedores del sector salud en Perú, junto a la Embajada Británica en Lima. Este evento reunió a las principales empresas nacionales e internacionales del sector, convirtiéndose en un punto de encuentro clave para fabricantes, distribuidores y profesionales.
Durante el evento, se facilitaron redes de contacto, intercambio de conocimientos y oportunidades de negocio. Asimismo, se contó con la participación de empresas británicas del sector salud, ofreciendo una muestra destacada de lo que el Reino Unido tenía para ofrecer al mercado peruano.
09 October I We thank Oxford for the confidence to organise the launch cocktail of the Oxford Test of English Advanced, held at the headquarters of the BRITÁNICO de San Isidro.
With this event, Oxford University Press presented in Peru its new exam to certify the level of English. The test, accepted by organisations in more than 140 countries, validates the language skills needed to study or work at levels B2 and C1 of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR).
10 - 12 September I We participated in Tecnosalud, Peru’s premier trade fair for healthcare sector suppliers, in collaboration with the British Embassy in Lima. The event brought together leading national and international companies, serving as a pivotal platform for manufacturers, distributors, and industry professionals.
Throughout the fair, opportunities for networking, knowledge sharing, and business development were actively fostered. British companies from the healthcare sector showcased innovative solutions, highlighting the UK’s exceptional contributions to the Peruvian market.
TECNOSALUD 2024
18 Octubre I Estuvimos presentes como aliados en esta importante cumbre que reunió a representantes de diversas organizaciones del país con el fin de poner en perspectiva, analizar y reflexionar sobre la situación actual de la sostenibilidad, así como para visibilizar las diferentes propuestas de acción en un mundo en el que las prácticas ESG y la transformación tecnológica/digital son cada día más importantes.
Organizado por El Dorado, este evento puso en evidencia la priorización de la gestión de la sostenibilidad en las organizaciones. Tomando como marco el contexto de pandemia, el cuál aceleró las acciones de cada una de las organizaciones en el panel y puso en evidencia una significativa fractura social, económica y de desarrollo en el país.
18 October I We were present as partners at this important summit that brought together representatives of various organisations in the country in order to put into perspective, analyse and reflect on the current situation of sustainability, as well as to make visible the different proposals for action in a world in which ESG practices and technological/digital transformation are increasingly important.
Organised by El Dorado, this event highlighted the prioritisation of sustainability management in organisations. Taking the context of the pandemic as a framework, which accelerated the actions of each of the organisations on the panel and highlighted a significant social, economic and developmental divide in the country.
SEMANA MUNDIAL DEL EMPRENDIMIENTO 2024
21 - 25 Octubre I USIL Ventures y la Cámara de Comercio Peruano Británica presentaron la decimoquinta edición de la Semana Mundial del Emprendimiento, realizada del 21 al 25 de octubre. Este evento virtual, respaldado por Global Entrepreneurship Network (GEN), abordó temas clave como pymes, reactivación económica, cambio climático, inteligencia artificial, economía azul y naranja, entre otros.
Con la participación de más de 40 expositores nacionales e internacionales, incluidos destacados líderes empresariales y académicos, el evento tuvo como fin fortalecer el ecosistema emprendedor peruano.
21 - 25 October I USIL Ventures and the PeruvianBritish Chamber of Commerce presented the fifteenth edition of the Global Entrepreneurship Week, held from 21 to 25 October. This virtual event, supported by Global Entrepreneurship Network (GEN), addressed key topics such as SMEs, economic recovery, climate change, artificial intelligence, blue and orange economy, among others.
With the participation of more than 40 national and international speakers, including prominent business leaders and academics, the event aimed to strengthen the Peruvian entrepreneurial ecosystem.
BECOMING A CHARTERED PROJECT PROFESSIONAL (CHPP) –MAKE AN IMPACT AND GET RECOGNIZED
BECOMING A CHARTERED PROJECT PROFESSIONAL (CHPP) – MAKE AN IMPACT AND GET RECOGNIZED
29 de Octubre I Agradecemos la oportunidad de apoyar en la ejecución de la primera conferencia de la Association for Project Management (APM) en Perú, en colaboración con International Women in Construction (IWiC).
Nos enorgullece haber trabajado junto a Gleeds, Mace, Currie & Brown, Women in Construction en este evento que promovió el intercambio de conocimientos y las mejores prácticas globales en los sectores de la construcción y la gestión de proyectos.
Este evento no solo destacó los beneficios de ser miembro acreditado de la APM, sino que también brindó una plataforma para que expertos y miembros actuales compartieran sus experiencias y las ventajas de obtener la certificación ChPP (Chartered Project Professional).
29 October I We are grateful for the opportunity to support in the execution of the first Association for Project Management (APM) conference in Peru, in partnership with International Women in Construction (IWiC).
We were proud to have worked alongside Gleeds, Mace, Currie & Brown, Women in Construction on this event that promoted knowledge sharing and global best practice in the construction and project management sectors.
This event not only highlighted the benefits of APM accredited membership, but also provided a platform for experts and current members to share their experiences and the benefits of achieving ChPP (Chartered Project Professional) certification.
23 Noviembre I Con más de un siglo de historia, el Caledonian Ball es una noche de gala que celebra la riqueza de la cultura escocesa en el Perú fortaleciendo los lazos entre la comunidad peruano-británica. Este evento emblemático es un tributo a las raíces escocesas y un testimonio del intercambio cultural que ha enriquecido la vida social y cultural del Perú.
Durante esta velada única, los asistentes disfrutaron de una velada inolvidable con música tradicional, danzas cautivadoras como el ceilidh, y la tradicional gastronomía escocesa.
Más que una celebración, el Caledonian Ball es un símbolo de orgullo cultural y un homenaje a las raíces escocesas. Este evento conecta culturas, fortaleciendo la unión y el intercambio en un ambiente de elegancia, alegría y diversidad, consolidándose como una de las tradiciones más queridas de la comunidad peruano-británica.
¡Gracias por acompañarnos!
23 November I With more than a century of history, the Caledonian Ball is a gala evening that celebrates the richness of Scottish culture in Peru and strengthens the ties between the PeruvianBritish community. This emblematic event is a tribute to Scottish roots and a testimony to the cultural exchange that has enriched the social and cultural life of Peru.
During this unique evening, attendees enjoyed an unforgettable evening of traditional music, captivating dances such as the ceilidh, and traditional Scottish cuisine.
More than a celebration, the Caledonian Ball is a symbol of cultural pride and a tribute to Scottish roots. This event connects cultures, strengthening the union and exchange in an atmosphere of elegance, joy and diversity, consolidating itself as one of the most beloved traditions of the PeruvianBritish community.