Découvrez à fleur de peau la création d’une fabrication sur mesure: www.suter.ch/video
Suter Inox AG Schachenstrasse 20 CH - 5116 Schinznach-Bad
Bestellungen: Tel. Nr.: +41 56 463 63 33 E-Mail: bestellungen@suter.ch
Commandes: Tel.: +41 56 463 63 33 E-Mail: commandes@suter.ch
Tel. +41 56 463 63 33
Offerten: Tel. Nr.: +41 56 463 63 33 E-Mail: offerten@suter.ch
Offres: Tel.: +41 56 463 63 33 E-Mail: offres@suter.ch
Kundendienst: Tel. Nr.: +41 56 463 66 66 E-Mail: kundendienst@suter.ch
Service après-vente: Tel.: +41 56 463 66 66 E-Mail: sav@suter.ch
suter@suter.ch www.suter.ch
2019
L’innovation depuis 1947
Preisbuch | Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Catalogue prix | Manuel de planification fabrications sur mesure en acier inox
Die Entstehung einer Edelstahl-Massanfertigung hautnah erleben: www.suter.ch/video
2019
Innovativ seit 1947
Preisbuch Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen Catalogue prix Manuel de planification fabrications sur mesure en acier inox Gültig ab: 1. März 2019 / Valable dès: 1er mars 2019
Allgemeine Geschäftsbedingungen / Conditions générales de vente
331
Conditions générales de vente de Suter Inox AG, Schinznach-Bad 1. Validité Les présentes Conditions Générales de Vente, désignées ciaprès par « CGV », précisent les droits et obligations dans le cadre des contrats liant Suter Inox AG (ci-après SUTER) à ses clients. Les commandes effectuées par nos clients sur la boutique en ligne (www.suter.ch) sont régies en complément par les Conditions Générales de Vente publiées sur www.suter.ch. 2. Généralités Les commandes effectuées sur la boutique en ligne www.shop. suter.ch sont régies par les Conditions commerciales générales de Suter Online. Toute exception, clause annexe, modification, etc. requiert la forme écrite. Au cas où certaines dispositions de ces CGV seraient déclarées nulles, la validité des autres dispositions n’en serait pas affectée. Dans un tel cas, il faut, soit reformuler, soit compléter la disposition invalide de sorte à se rapprocher le plus possible de l’objet souhaité de la disposition. Les nouvelles versions des CGV sont publiées sur Internet (www.suter.ch) dans les langues disponibles et entrent en vigueur sans objection du client dans un délai d’un mois. 3. Confirmation de la commande À défaut d’éventuelle réclamation immédiate de la part du client, le contenu de la confirmation de la commande adressée par SUTER au client est considéré comme accepté. 3.1 Catalogues / Listes des prix / Offres Les documents d’information, catalogues, plans, listes des prix offres des boutiques en ligne et offres ont pour but de fournir une information plus précise. Les changements de gamme et de prix demeurent réservés à tout moment sans annonce préalable. Les contenus des documentations d’information (catalogues, brochures, plans, Internet, boutique en ligne) sont protégés par des droits d’auteur. Tous les droits, y compris le droit d’impression, même partielle, et de diffusion photomécanique et électronique de ces contenus, sont réservés et requièrent l’autorisation écrite préalable de SUTER. 3.2 Faisabilité technique Nous nous réservons le droit de vérifier définitivement la faisabilité technique lors du passage de la commande. En cas de dysfonctionnements manifestes du programme, l’offre n’est pas ferme. L’acceptation d’offres de ce genre par le client n’entraîne pas la constitution d’un contrat avec SUTER.
Auf gute Zusammenarbeit!
A notre excellente collaboration! Wir freuen uns, Ihnen auch in diesem Jahr wieder viele interessante Produktneuheiten zu präsentieren. Eine Übersicht über die wichtigsten Neuheiten finden Sie auf den Seiten 6 und 7. Neu integriert haben wir für Sie auch das komplett aktualisierte Planungshandbuch für unsere Edelstahl-Massanfertigungen. Somit halten Sie alle wesentlichen Informa tionen rund um unsere Produkte und Dienstleistungen in Ihren Händen. Sollte dennoch eine Frage auftauchen, steht Ihnen unser Verkaufsteam für eine persönliche Beratung unter Telefon 056 463 63 33 gerne zur Verfügung.
Cette année encore, nous avons le plaisir de vous présenter un grand nombre de nouveaux produits. Vous trouverez un aperçu détaillé de nos principales nouveautés en pages 6 et 7. Autre nouveauté: nous avons intégré pour vous le manuel de planification entièrement mis à jour pour nos réalisations sur mesure en acier inoxydable. De cette manière, vous disposez de toutes les informations essentielles sur nos produits et services. Si toutefois vous aviez des questions, notre équipe de vente se tient à votre entière disposition pour vous fournir un conseil personnalisé au 056 463 63 33.
Zeichenlegende / Légende Unterschrankmasse in cm
Largeur d’élément inférieur en cm
Advant Dieser Zugknopf ist im Standard Lieferumfang enthalten
Unterschrankmasse mit Dispenser in cm Largeur d’élément inférieur avec distributeur en cm
Dispenser-Einbauoptionen
Distributeur – Option de montage
Ce bouton de commande est comprise dans la livraison
Prime Dieser Zugknopf ist im Standard Lieferumfang enthalten
Ce bouton rotatif est comprise dans la livraison
Alle aufgeführten Preise verstehen sich als unverbindliche Preisempfehlung, exkl. MWST / inkl. MWST Tous les prix indiqués sont des prix de vente conseillés, TVA non incl. / TVA incl.
L
Zusätzliche Information Information
Solange Vorrat
Jusqu’à épuisement des stocks
2019 new Neuheit Nouveautés 2019
Artikel kann ab Lager geliefert werden Article disponible sur stock
Ce bouton de commande est comprise dans la livraison
Smart Dieser Drehknopf ist im Standard Lieferumfang enthalten
i
Spülentyp ist mit Klick-Montage für «Holz» oder «Stein» erhältlich. Bitte Typ bei der Bestellung angeben. Nos éviers sont livrés avec les clics de montage pour «bois» ou pour «pierre». Veuillez SVP nous indiquer le type avec votre commande.
4. Prix Tous les prix indiqués dans notre documentation commerciale sont des prix de vente conseillés (PVC) en francs suisses. Votre revendeur est entièrement libre de fixer ses prix. Sauf stipulation contraire, tous les prix s’entendent hors TVA, dans l’emballage habituel, sans transport, ni assurance. 5.1 Livraisons en Suisse La livraison s’effectue franco domicile du client. Exceptions: les livraisons express, les livraisons sur chantier, les livraisons à heure fixe, les livraisons à une adresse autre que celle du domicile du client et les livraisons sans accès routier. Le choix du moyen de transport est décidé par SUTER. 5.2 Livraisons à l’étranger En cas de livraisons à l’étranger, les prix s’entendent ex works (EXW) Schinznach-Bad, selon Incoterms 2010. L’obligation d’assurance de la marchandise incombe au client. 5.3 Conditions de livraison Le contrat d’achat écrit et la confirmation de commande sont déterminants pour le volume et l’exécution de la commande. Les prestations qui n’y sont pas incluses seront facturées en plus. Les livraisons partielles sont admises et sont facturées telles quelles. Dans le cas de livraisons par camion, la marchandise doit être déchargée avec l’aide du personnel du client. Les modifications ou annulations de commande souhaitées par le client nécessitent l’accord écrit de SUTER. Suite à une annulation, tous les frais de modification et prestations déjà apportés sont à la charge du client. 5.4 Délai de livraison Les délais de livraison ne sont donnés qu’à titre indicatif et sans engagement à moins que SUTER ne les ait explicitement garantis par écrit. SUTER s’efforce de respecter les délais de livraison même en cas de difficultés non prévisibles. Le non-res-
pect des délais de livraison n’autorise pas le client à résilier le contrat, ni à exiger des dommages et intérêts ou des peines conventionnelles. 5.5 Prestations de services Les prix contractuels pour la livraison de marchandises incluent uniquement le prix de la marchandise. Sont exclues les prestations fournies par SUTER en relation avec la livraison, la modification, le montage etc. de la marchandise. Sauf stipulation contraire, ces prestations sont facturées séparément. 5.6 Valeur de commande minimum Jusqu‘à une valeur marchande nette de CHF 60,–, nous percevons une majoration pour petit volume. 6. Paiements Tous les paiements doivent, en règle générale, être effectués en faveur du siège social de SUTER, 30 jours nets ou selon la confirmation de commande ou la facture. Tout droit de rétention du client sur la propriété de SUTER est explicitement exclu. 7. Réserve de propriété SUTER demeure propriétaire des produits livrés jusqu’à paiement intégral du prix d’achat convenu. SUTER est en droit d’inscrire, jusqu’au paiement intégral, la réserve de propriété selon l’art. 715 CC ou d’autres dispositions légales applicables au domicile du client dans le registre des actes de réserve de propriété au domicile respectif du client. En passant une commande ferme, le client accepte simultanément l’inscription d’une réserve de propriété ayant force de loi. À la demande de SUTER, le client s’engage immédiatement à autoriser SUTER par écrit à faire inscrire une réserve de propriété dans les registres publics et à remplir toutes les formalités nécessaires. Tant que le prix d’achat n’est pas complètement payé, le client s’engage à maintenir les produits livrés par SUTER en bon état, à les traiter avec soin et à les assurer contre tous les risques habituels. 8. Obligations particulières du client Le client s’engage à assurer lui-même le montage et la mise en service de la marchandise livrée selon les directives de SUTER. 9. Transfert des profits et risques Lorsque la livraison de la marchandise est effectuée par SUTER, les profits et risques passent au client à la livraison au lieu de livraison convenu. Le client doit immédiatement signaler par écrit les éventuels dommages visibles occasionnés par le transport à SUTER et au transporteur. À défaut d’une telle notification dans les délais, SUTER décline toute responsabilité des dommages causés par le transport. Lorsque les produits sont enlevés par le client, les profits et risques passent au client dès que SUTER met la marchandise à disposition en son siège pour l’enlèvement (ex works – Incoterms 2010). 10.1 Réception Le client doit communiquer immédiatement par écrit à SUTER les éventuels dommages, défauts et réclamations constatés, au plus tard 5 jours ouvrés suivant la livraison ou l’enlèvement. 10.2 Garantie SUTER fournit, sans accord spécial, sur tous les produits SUTER et leurs accessoires, une garantie sur le matériel et de fonctionnalité valable pendant deux ans à partir de la date de livraison. La garantie comprend le remplacement du produit, mais pas son montage ou démontage ni les prestations de tiers. Il est impossible de faire valoir des revendications dépassant le montant facturé. Suter ne peut être tenu responsable des dommages subis après toutes les livraisons. Ne sont pas considérés comme défauts les vices cachés et pannes indépendantes de la volonté de SUTER, causés en particulier par l’usure normale, la force majeure, la manipulation non conforme, les interventions inappropriées du client ou de tiers, une sollicitation excessive ou des influences inhabituelles de l’environnement. 10.3 Droit de retour de produits défectueux Tout retour de produit défectueux par le client doit être accompagné d’un descriptif détaillé des vices/défauts et du justificatif d’achat.
10.4 Droit de retour de produits commandés par erreur Tout client ayant reçu des produits commandés par erreur et souhaitant retourner la marchandise à SUTER, doit respecter les conditions suivantes: 10.5 Retour de produits standard La reprise du produit par SUTER ne donne droit à aucun remboursement du prix d’achat, mais SUTER porte au crédit du client un avoir de 80% du prix net du produit retourné qui, à la prochaine commande du client effectuée dans un délai d’un an, sera imputé sur le prix d’acquisition. SUTER se réserve le droit d’effectuer toute autre déduction. Le retour des produits, qui est à la charge et aux risques du client, doit être effectué dans l’emballage d’origine et dans un état irréprochable. 10.6 Retour de réalisations spéciales mesure et «d’articles hors catalogue» Les réalisations spéciales et les «articles hors catalogue» sont exclus de toute reprise. Il s’agit de produits réalisés ou acquis à la demande du client tels que les réalisations spéciales, les éviers dotés de configurations personnalisées (perçage pour distributeur, empreinte du logo du client, éviers en couleur), les robinets, les hottes aspirantes, etc. 11. Dommages-intérêts 11.1 En cas de faute intentionnelle ou de négligence grave ou envers un représentant ou un auxiliaire d’exécution, SUTER engage sa responsabilité en vertu des dispositions légales. Pour le reste, SUTER n’engage sa responsabilité qu’en vertu des dispositions prévues par la Loi fédérale sur la responsabilité du fait des produits (LRFP) et des lois nationales relatives à la responsabilité du fait des produits portant application de la directive 85/374 CEE de l’UE du 25.07.1985 en cas de blessures ou de décès d’une personne ou de détérioration ou destruction d’une chose. Y compris dans les cas de négligence grave, la responsabilité de SUTER est limitée au dommage prévisible, spécifique au contrat en l’absence de toute exception mentionnée dans la phrase 2 du présent article. Outre une responsabilité en vertu de la LRFP et en cas de faute intentionnelle et de négligence grave, la responsabilité pour dommages causés par l’objet de la livraison sur les biens juridiques du client ou de tiers, par ex. dommages causés sur d’autres biens, est néanmoins totalement exclue. 11.2 Les dispositions de l’article 11.1 qui précède s’étendent à l’indemnisation qui s’ajoute à la prestation ainsi qu’à l’indemnisation qui remplace la prestation quel qu’en soit le motif juridique, en particulier à l’indemnisation pour vice caché et pour manquement aux engagements découlant du rapport d’obligation ou d’un acte illicite. Ces dispositions s’appliquent en outre au droit à la compensation de dépenses vaines. Les prétentions en dommages-intérêts en raison d’erreurs dans les illustrations, les prix et les textes ou en raison d’une livraison tardive et omise, demeurent strictement exclues. 12. Protection des données Les données nécessaires à l’exécution de l’affaire seront traitées en toute confidentialité en vertu des dispositions de protection des données en vigueur. Les dispositions détaillées de protection des données personnelles figurent dans la Déclaration de données de SUTER, laquelle peut être consultée sous www.suter.ch/fr/protection-des-donnees/. 13. Divers / For juridique Seul le droit suisse est applicable en cas de litiges entre SUTER et le client. Le for juridique est Schinznach-Bad. En outre, SUTER a le droit d’opter pour les tribunaux du domicile professionnel ou privé du client. Hormis dans les cas de faute intentionnelle et de négligence grave et dans les cas de responsabilité du fait des produits (LRFP), la responsabilité de SUTER est limitée à CHF 50 000.– maximum par sinistre.
Suter Inox AG, Schinznach-Bad CGV français Valable à partir du 1er janvier 2019
Éviers à encastrer
Einlege-Spülen Éviers à encastrer
Einlege-Spülen
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen Manuel de planification fabrications sur mesure en acier inox
Küchenzubehör Accessoires
Unterbau-Becken Éviers sous pierre Fabrications sur mesure en acier inox
Éviers sous pierre
Edelstahl-Massanfertigungen
Unterbau-Becken
Küchenzubehör Accessoires
Éviers pour montage affleuré / Éviers à bords plats
IF-Spülen IF-Éviers
Flächenbündige-Spülen / Flachrand-Spülen
Dispenser / Zugknöpfe Distributeurs / Boutons de commande
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
Robinetteries
Dispenser / Zugknöpfe Armaturen Distributeurs / Boutons de commande Robinetteries
Armaturen
Ventile / Allg. Einzelteile Soupapes / Pièces détachées
Ventile / Allg. Einzelteile Soupapes / Pièces détachées
Aspiration
Dunstabzug Aspiration
Dunstabzug
4
Das Unternehmen Suter Inox AG / L’entreprise Suter Inox AG
Das Unternehmen Suter Inox AG L’entreprise Suter Inox AG
Schweizer Produktion und Vertrieb. Seit 1947. Alles begann mit Milchkannen aus Edelstahl vor über 70 Jahren in Schinznach-Bad. Schon bald darauf folgte die handgefertigte Spüle aus Edelstahl und revolutionierte die damalige Küchenkultur. Dieser Pioniergeist beflügelt uns noch heute neue Massstäbe bei Design, Funktionalität und Komfort für unsere Produkte zu setzen. Diese Innovationskraft ermöglicht uns nutzergerechte Lösungen für eine moderne Küche zu bieten. Heute ist das Unternehmen neben Produzent von hochwertigen Spülen, Becken und individuellen Edelstahl-Massanfertigungen auch Generalimporteur und Vertreiber von BORA Kochfeldabzugssystemen. Ergänzt wird das Produktportfolio durch den Handel mit Samsung Haushaltsgeräten, Armaturen und Küchenzubehör.
Production et vente en Suisse. Depuis 1947. Tout commence il y a plus de 70 ans à Schinznach-Bad par des bidons de lait en acier inoxydable. Vient alors bientôt l’évier fait main en acier inoxydable qui révolutionne la culture de la cuisine de l’époque. Aujourd’hui, toujours animés par cet esprit de pionnier, nous continuons à poser de nouveaux jalons dans le domaine du design, de la fonctionnalité et du confort de nos produits. Cette force d’innovation nous permet de vous offrir des solutions conviviales pour une cuisine moderne. Aujourd’hui, l’entreprise produit non seulement des éviers et des réalisations sur mesure en acier inox de haute qualité, mais elle est aussi l’importateur exclusif et le distributeur des systèmes aérateurs de table BORA. La gamme de produit est étoffée par la coopération avec Samsung dans le domaine de l’électroménager, des robinetteries et des accessoires de cuisine.
Langfristige Werte Wir sind ein zeitgemäss geführtes Schweizer Familienunternehmen. Eine langfristige Planung und nachhaltiges Handeln sind ein wichtiger Bestandteil unserer Unternehmensphilosophie und sorgen für Kontinuität und ein stabiles Umfeld. Die Nähe zu unseren Kunden und dem Schweizer Markt ist uns sehr wichtig, um die Bedürfnisse zu erkennen und unseren Fokus auf die richtigen Produkte zu legen. Unsere klare Ausrichtung im Markt bietet Ihnen Sicherheit und schafft Vertrauen für eine gesunde Geschäftsbeziehung.
Des valeurs durables Nous sommes une entreprise familiale suisse qui revendique une gestion moderne. Notre planification à long terme et nos actions durables forment un élément essentiel de notre philosophie d’entreprise et assurent la continuité et la stabilité de nos activités. Nous considérons que notre proximité à la clientèle et au marché suisse est essentielle pour identifier leurs besoins et nous centrer sur les produits adéquats. Notre écoute rigoureuse du marché est un facteur de sécurité et de confiance au service d’une relation commerciale saine.
Das Unternehmen Suter Inox AG / L’entreprise Suter Inox AG
5
Firmengründer Alfred Suter sen.
fondateur de l‘entreprise Alfred Suter sen.
Mit viel Leidenschaft für Ihr individuelles Küchenkonzept Die kompromisslose Umsetzung individueller Kundenwünsche ist die schönste Herausforderung für unser Unternehmen. Wir fertigen die Edelstahl-Komponenten für Ihr Küchenprojekt mit Leidenschaft und mit grösster handwerklicher Präzision an. Unsere hochwertigen Spülen und Becken, die passende Armatur und raffinierte Haushaltsgeräte ergänzen Ihr Küchenkonzept perfekt. Mit unseren kompetenten Mitarbeitern stehen wir Ihnen als flexibler Partner gerne zur Seite.
Toute notre passion dans votre concept de cuisine personnalisé Mettre en œuvre sans compromis les désirs personnalisés de nos clients est le meilleur stimulant pour notre entreprise. Nous fabriquons les composants en acier inox destinés à votre concept de cuisine avec passion et avec une grande précision artisanale. Et pour compléter à la perfection votre concept de cuisine, nous associons nos éviers de haute qualité à une robinetterie assortie et à des appareils électroménagers raffinés. Avec le concours de nos collaborateurs compétents, nous vous accompagnons en partenaire flexible tout au long de vos projets.
6
Unsere Produktneuheiten 2019 / Nos nouveautés 2019
Innovativ und am Puls der Zeit. Getreu diesem Motto nehmen wir auch dieses Jahr wieder viele neue Produkte in unser Sortiment auf. Wir freuen uns, Ihnen auf den Seiten 6 und 7 unsere wichtigsten Produktneuheiten präsentieren zu können. Alle Neuheiten 2019 sind im vorliegenden Preisbuch ausserdem wie gewohnt mit dem Symbol new markiert.
Innovations et tendances oblige! C’est dans cet esprit que nous étoffons une fois de plus notre gamme cette année avec un grand nombre de nouveaux produits. Nous avons le plaisir de vous présenter l’essentiel de ces nouveautés en pages 6 et 7. Comme à l’accoutumée, dans ces tarifs toutes nos nouveautés 2019 sont signalées par le symbole new .
Spülen und Becken / Éviers new
Daneo: DAN 18U + DAN 34U
88
new
Daneo: DAN 34IF
49
new
Daneo: DAN 110-50IF/A
66
Edelstahl-Massanfertigungen /
new
Daneo: DAN 110-55IF/A
68
BORA Kochfeldabzugsysteme / Systèmes d’aspiration BORA
Réalisations sur mesure en acier inox new
BORA Professional 2.0
Set-Angebot: «All Black PKASFIAB» / Offre de set: «All Black PKASFIAB»
Daneo: DAN 18 + DAN 34
new
new
259
BORA Professional 2.0
259
Set-Angebote «PKA und ULS» / Offre de set: «PKA et ULS»
158
Küchenzubehör / Accessoires new
Oberfläche Polaris Bronze / Surface Polaris Bronze
129
new
Universelles Küchenzubehör / Accessoires universels
201
Unsere Produktneuheiten 2019 / Nos nouveautés 2019
Armaturen / Robinetteries new
Suter Nivis
206
Zugauslauf / Goulot extensible Chrom / Chromé
Suter Seleno
207
Zugauslauf / Goulot extensible Chrom / Chromé
Similor Pino
211
Schwenkauslauf / Goulot orientable Chrom / Chromé
215
Schwenkauslauf / Goulot orientable Chrom / Chromé
Arwa Twinplus
213
Grohe Essence
217
221
Auszugsbrause / Douchette extensible Chrom / Chromé
new
Auszugsbrause / Douchette extensible Schwarz / Noir
222
KWC Isla
221
Auszugsbrause / Douchette extensible Chrom und Edelstahl-Finish / Chromé et acier inox-Finish
216
Hansgrohe Novus
215
Zugauslauf / Goulot extensible Chrom / Chromé
new
220
KWC Isla
220
Schwenkauslauf / Goulot orientable Chrom / Chromé
new
KWC Suno
211
new
new
221
Schwenkauslauf / Goulot orientable Chrom / Chromé
new
KWC Zoe
222
Auszugsbrause / Douchette extensible Chrom / Chromé
Dispenser / Distributeurs
new
Grohe Minta
213
Auszugsbrause / Douchette extensible Chrom / Chromé
Unterfenster-Armatur mit Auszugsbrause / Robinet sous fenêtre avec douchette extensible Chrom / Chromé
Similor Pino
Auszugsbrause / Douchette extensible Chrom / Chromé
Arwa Twinplus
new
KWC Suno
new
new
new
new
207
Schwenkauslauf / Goulot orientable Chrom / Chromé
Auszugsbrause / Douchette extensible Graphit / Graphite
KWC Suno
Suter Seleno
Schwenkauslauf / Goulot orientable Chrom / Chromé
Auszugsbrause / Douchette extensible Chrom / Chromé
Hansgrohe Novus
new
new
new
KWC Zoe
Exklusivität / Exclusivité new
new
7
new
Dornbracht Tara Ultra
219
Schwenkauslauf und Spülbrausengarnitur / Goulot orientable et douchette Chrom und Platin, matt / Chromé et Platine, mat
new
KWC Zoe
Schwarz / Noir
235
Einlege-Spülen / Éviers à encastrer
8
Sortiment nach Unterschrankmassen / L’assortiment par largeur d’élément inférieur 45cm
50cm
Purino
40cm
31
Comfort: COM 34
41
Zaros: ZOS 75
38
Comfort: COM 40
42
Primus: PRI D 100
35
Rund: R 44B
46
Einzel-Becken
Bacs à évier individuels
Carbon
Primus / Nemo
Comfort
Zaros
Silver Star
Purino: PUR 34
Comfort: COM 75
43
Comfort: COM 90
43
Comfort: C 75
44
Comfort: C 90
44
Einlege-Spülen / Éviers à encastrer
55cm
Purino: PUR 50
32
Silver Star: SIL 100
30
Zaros: ZOS 90
39
Comfort: C 100
45
Nemo: NEM N 100
34
Zaros: ZOS 100
9
60cm
40
Primus: PRI D 150
36
Carbon: CAR N 100A
33
Primus: PRI D 100L
37
Überlauftechnik Technique de trop-plein
Touch Flow
Verdeckter Überlauf Trop-plein recouvert
Ablauftechnik Technique d’écoulement
Ablauftechnik Typ S Technique d’écoulement type S
10
Flächenbündige-Spülen / Flachrand-Spülen / Éviers pour montage affleuré / Éviers à bords plats
Sortiment nach Unterschrankmassen / L’assortiment par largeur d’élément inférieur
Accento
35cm
Accento: A 18IF
40cm
48
Accento: A 34IF
45cm
49
50cm
Accento: A 40IF
50
Accento: A 40IF/A
55
Daneo: DAN 40IF
60
Accento: A 45IF
51
Daneo: DAN 45IF
61
Gastro Star: GS 45IF
75
Silver Star: SIL 45IF
69
new
59
Brooklyn
Carbon
Silver Star
Gastro Star
Daneo
Daneo: DAN 34IF
Flächenbündige-Spülen / Flachrand-Spülen / Éviers pour montage affleuré / Éviers à bords plats
55cm
Daneo: DAN 50IF
62
Daneo: DAN 50IF/A
64
Daneo: DAN 100-50IF/A
66
60cm
80cm
Accento: A 50IF
52
Accento: A 55IF
53
Accento: A 65IF
54
Accento: A 50IF/A
56
Accento: A 55IF/A
57
Accento: A 65IF/A
58
Daneo: DAN 55IF
63
Daneo: DAN 100-50IF
65
new
Daneo: DAN 110-50IF/A
11
67
new
Daneo: DAN 110-55IF/A
68
1 Produktausführung, 2 Montagearten Der besondere Vorteil von IF-Modellen: Sowohl der flächenbündige Einbau als auch der flach aufliegende Einbau ist möglich. Gastro Star: GS 50IF
76
Gastro Star: GS 55IF
77
1 Version du produit, 2 Types de montage Avantage particulier du bord plat IF: il permet un encastrement aussi bien à fleur que par en haut, en appui.
Überlauftechnik Technique de trop-plein
Silver Star: SIS 50IF
70
Silver Star: SIL 55IF
71
Touch Flow Silver Star: SIL 50IF/A
72
Verdeckter Überlauf Trop-plein recouvert
Carbon: CAR N 100FB
73
Nur für flächenbündigen Einbau erhältlich
Ablauftechnik Technique d’écoulement
Seulement disponible en version montage à fleur.
Ablauftechnik Typ S Brooklyn: BYK N 100L FB
74
Technique d’écoulement type S
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre
12
Sortiment nach Unterschrankmassen / L’assortiment par largeur d’élément inférieur 40cm
45cm
50cm
Accento: A 18U
80
Purino: PUR 18U
111
Gastro MaXX: GM 45U
118
Accento: A 34U
80
Accento: A 40U
81
Accento: A 45U
82
Purino: PUR 34U
111
Purino: PUR 40U
112
Purino: PUR 45U
112
Daneo: DAN 40U
90
Daneo: DAN 45U
91
Gastro Star: GS 45U
115
Silver Star: SIL 45U
98
Brooklyn: BYK N 100U
108
Daneo
Purino
Accento
Gastro MaXX*
35cm
Purino: PUR 11U
113
new
new
Daneo: DAN 34U
88
88
Silver Star
Gastro Star
Daneo: DAN 18U
101
Comfort: COM 16U
103
Silver Star: SIL 18U
94
Silver Star: SIL 34U
94
Comfort: COM 34U
103
Comfort: COM 40U
106
Comfort: C 33U
120
Rund: R 44BU
120
et bacs à évier doubles
Bacs à évier individuels
Einzel-Becken und Doppel-Becken
Comfort
Silver Star: SIL 9U
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre
55cm
60cm
Gastro MaXX: GM 50U
118
Gastro MaXX: GM 55U
119
Accento: A 50U
83
Accento: A 18U + A 34U
80
Purino: PUO 50U
114
Purino: PUR 50U Purino: PUR 50U + PUR 11U
13
113
Purino: PUR 18U + PUR 34U
111
Accento: A 55U
Purino: PUR 55U
80cm
84
114
Accento: A 65U
85
Accento: A 75U
86
Accento: A 40/34U
87
new
Daneo: DAN 50U
Daneo: DAN 18U + DAN 34U
92
88
Daneo: DAN 55U
93
Überlauftechnik Technique de trop-plein
Gastro Star: GS 50U
Gastro Star: GS 55U
116
117
Touch Flow Silver Star: SIL 18/34U
96
Verdeckter Überlauf Trop-plein recouvert
Silver Star: SIS 50U
99
Silver Star: SIL 50U 101 Silver Star: SIL 50U + SIL 9U
Silver Star: SIL 18U + SIL 34U
94
Silver Star: SIL 55U
Ablauftechnik 100
Technique d’écoulement
Ablauftechnik Typ S Technique d’écoulement type S
Comfort: COM 16/34U
105
Comfort: COM 16U + COM 34U
Quadro: QUA N 100
103
110
Brooklyn: BYK N 100L U
109
Carbon: CAR N 100U
107
*Gastro Maxx ist auch in der MGM Variante in kundenspezifischen Grössen erhältlich, siehe S. 119. / Le modèle Gastro MaXX est aussi disponible dans la variante MGM déclinée dans les dimensions spécifiques du client (voir p. 119).
Flächenbündig eingeschweisste Becken / Bassins soudés à fleur
14
Sortiment nach Unterschrankmassen / L’assortiment par largeur d’élément inférieur 40cm
45cm
Gastro MaXX: GM 45
118
Gastro MaXX: GM 50
118
Accento: A 18
80
Accento: A 34
80
Accento: A 40
81
Accento: A 45
82
Accento: A 50
83
Purino: PUR 18
111
Purino: PUR 34
111
Purino: PUR 40
112
Purino: PUR 45
112
Purino: PUO 50
114
Daneo: DAN 40
90
Daneo: DAN 45
91
Daneo: DAN 50
92
Gastro Star: GS 45
115
Gastro Star: GS 50
116
Silver Star: SIL 45
98
Silver Star: SIS 50
99
Daneo
Purino
Accento
55cm
50cm
Gastro MaXX*
35cm
new
88
new
Daneo: DAN 34
88
Silver Star
Gastro Star
Daneo: DAN 18
94
Silver Star: SIL 34
94
Comfort: COM 16
103
Comfort: COM 34
103
Autres modèles
Weitere Modelle
Comfort
Silver Star: SIL 18
Comfort: COM 40
106
Rund: R 44B
120
Flächenbündig eingeschweisste Becken / Bassins soudés à fleur
55cm
Purino: PUR 50, PUR 11, PUR 50 + PUR 11
60cm
113
Gastro MaXX: GM 55
119
Accento: A 18 + A 34
80
Purino: PUR 18 + PUR 34
111
Accento: A 55
15
80cm
84
Purino: PUR 55
114
Daneo: DAN 55
93
Accento: A 65
85
Accento: A 40/34
87
Accento: A 75
86
new
Daneo: DAN 18 + DAN 34
88
Überlauftechnik Technique de trop-plein
Touch Flow Gastro Star: GS 55
117
Verdeckter Überlauf Trop-plein recouvert
Silver Star: SIL 50, SIL 9, SIL 50 + SIL 9
101
Silver Star: SIL 18 + SIL 34
94
Silver Star: SIL 55
100
Ablauftechnik Technique d’écoulement
Comfort: COM 16 + COM 34
103
Ablauftechnik Typ S Technique d’écoulement type S
*Gastro Maxx ist auch in der MGM Variante in kundenspezifischen Grössen erhältlich, siehe S. 119. / Le modèle Gastro MaXX est aussi disponible dans la variante MGM déclinée dans les dimensions spécifiques du client, voir p. 119.
16
Spüleneinpressungen und Manufaktur-Tropfteile / Empreintes d’éviers et zones d‘égouttage manufacturées
Sortiment nach Unterschrankmassen / L’assortiment par largeur d’élément inférieur 45cm
55cm
50cm
Accento
40cm
169
Starline Pure mit/avec: PUO 50
169
Purino
Starline Pure mit/avec: A 50
Daneo DAN 40 Evo
180
Daneo DAN 45 Evo
180
Daneo DAN 50 Evo
181
Starline Pure mit/avec: DAN 45
170
Starline Pure mit/avec: DAN 50
170
Daneo DAN 100-45 Ambio
171
Daneo DAN 100-50 Ambio
172
Gastro Star GS 100-45 Ambio 173
Gastro Star GS 100-50 Ambio
173
Silver Star: SIL 100-45 Classic
175
Silver Star: SIS 100-50 Classic
176
Silver Star: SIL 90-45 Classic
174
Silver Star: SIL 100
177
Profi: PRO 100 Classic
179
Manufaktur-Tropfteil / Zones d‘égouttage manufacturées
Manufaktur-Tropfteil / Zones d‘égouttage manufacturées
Daneo
Manufaktur-Tropfteil / Zones d‘égouttage manufacturées
Gastro Star
mit oder ohne Riffel / avec ou sans égouttoir strié
mit oder ohne Riffel / avec ou sans égouttoir strié
Silver Star
mit oder ohne Riffel / avec ou sans égouttoir strié
mit oder ohne Riffel / avec ou sans égouttoir strié
Comfort
mit oder ohne Riffel / avec ou sans égouttoir strié
Comfort: COM 75
mit oder ohne Riffel / avec ou sans égouttoir strié
Comfort: COM 90
Autres modèles
Weitere Modelle
177
177
Comfort: COM 100-40
mit oder ohne Riffel / avec ou sans égouttoir strié
178
mit oder ohne Riffel / avec ou sans égouttoir strié
Spüleneinpressungen und Manufaktur-Tropfteile / Empreintes d’éviers et zones d‘égouttage manufacturées
60cm
Starline Pure mit/avec: A 55
169
Starline Pure mit/avec: PUR 55
170
Daneo DAN 55 Evo
181
Manufaktur-Tropfteil / Zones d‘égouttage manufacturées
Starline Pure mit/avec: DAN 55
171
Daneo DAN 100-55 Ambio
172
80cm
17
95cm
mit oder ohne Riffel / avec ou sans égouttoir strié
Überlauftechnik Technique de trop-plein
Gastro Star GS 100-55 Ambio
Touch Flow
174
mit oder ohne Riffel / avec ou sans égouttoir strié
Verdeckter Überlauf Trop-plein recouvert
Silver Star: SIL 100-55 Classic
176
mit oder ohne Riffel / avec ou sans égouttoir strié
Silver Star: SIL 100-18/34 Classic
175
mit oder ohne Riffel / avec ou sans égouttoir strié
Ablauftechnik Technique d’écoulement
Ablauftechnik Typ S Technique d’écoulement type S
Comfort: COM 135-34
178
Comfort: COM 135-40
179
18
Armaturen, Dispenser und Zugknöpfe / Robinetteries, distributeurs et boutons de commande
Sortimentsübersicht / Aperçu général des produits Zugauslauf
Goulot orientable
Goulot extensible
Ice
Schwenkauslauf
209
Dornbracht Tara Ultra A 1
209
Arwa Twin A 2
210
Edelstahl / Acier inox Edelstahl-Finish / Acier inox-Finish
schwarz / noir
Graphit / graphite
Dornbracht Tara Ultra A 1
KWC Luna-E A 12 B 10 C 6
210
Similor Kala A 10
212
Similor Kala A 10
212
KWC Ono A 4 B 5 C 6
220
Similor Sento A 10 B 6 C 5
212
Suter Merano A 11 B 6 C 7
207
Suter Merano A 11 B 6 C 7
207
Similor Siminox A 7 B 8 C 11
223
Grohe Eurosmart A 12 B 10 C 11
211
KWC Inox A 7 B 8 C 11
221
KWC Luna-E A 12 B 10 C 6
210
Similor Siminox A 7 B 8 C 11
223
KWC Livello A 12 B 10 C 6
222
Similor Sento A 10 B 6 C 12
212
Similor Epoc A 12 B 10 C 6
211
KWC Livello A 12 B 10 C 6
222
Similor Sento A 10 B 6 C 12
212
Arwa Twin A 12 B 10 C 6
213
Grohe Minta A 12 B 10 C 6
216
Arwa Twin A 12 B 10 C 6
213
Grohe Minta A 12 B 10 C 7
216
Welcher Dispenser passt zu welcher Armatur? Die Wahl des Dispensers ist eine Frage des persönlichen Geschmacks. Unsere Empfehlung zielt darauf ab, Ihnen die Auswahl zu vereinfachen und basiert auf rein ästhetischen Überlegungen.
Legende: A = passt ausgezeichnet B = passt sehr gut C = passt gut
Quel distributeur pour quelle robinetterie? Le choix du distributeur est affaire de goût. Notre suggestion vise à faciliter votre décision et se base sur des réflexions qui avaient l‘esthétisme pour priorité.
Légende: A= s‘adapte parfaitement B = s‘adapte très bien C = s‘adapte bien
Exklusivität / Exclusivité
Armaturen, Dispenser und Zugknรถpfe / Robinetteries, distributeurs et boutons de commande
Auszugsbrause / Profibrause
Zugknopf
Douchette extensible / Douchette lave-vaisselle
Bouton de commande
Dornbracht Tara Ultra A 1
209
Druckknopf / Drehknopf
Dispenser
Poussoir de commande / Bouton rotatif
Dornbracht Sync A 1
209
Pinocchio
236
Dornbracht Sync A 2
218
Pinocchio
236
19
Distributeur
Drehknopf / 236 Bouton rotatif Dornbracht
1 Dornbracht
235
2 Nano
235
new
Grohe Essence A 2
217
new
KWC Zoe A 3
Suter Merano A 11 B 6 C 7
Grohe Eurosmart A 12 B 10 C 11
211
Similor Sento A 10 B 6 C 8
212
Arwa Twin A 12 B 10 C 6
Similor Triathlon A 12 B 10 C 6
223
Similor Epoc A 12 B 10 C 6
211
new
3 Zoe
222
KWC Ono A 4 B 5 C 6
235
Druckknopf / Poussoir de commande Pico
236
4 Ono
234
5 Style
234
213
Pinocchio
236
6 Little Joe
234
7 Artis
234
Arwa Scala A 9 B 10 C 6
213
MaXX
236
8 Pinocchio
235
9 Scala
235
Grohe Minta A 12 B 10 C 6
216
10 Nano
235
11 Merano
235
12 Epoc
234
207
220
new
Grohe Minta A 12 B 10 C 6
216
20
Armaturen, Dispenser und Zugknöpfe / Robinetteries, distributeurs et boutons de commande
Platin matt / Platine mat
Sortimentsübersicht / Aperçu général des produits
Dornbracht Tara Ultra A 13
219
Schwenkauslauf
Zugauslauf
Goulot orientable
Goulot extensible
Dornbracht Tara Ultra A 13
new
Suter Seleno A 14 B 22 C 16
207
Dornbracht Eno A 13
new
Similor Pino A 22 B 16 C 19
new
Chrom / Chromé
219
211
new
Arwa Twinplus A 17 B 16 C 22
Dornbracht Eno A 13
218
215
Dornbracht Eno A 22 B 16 C 20
218
Suter Tolo A 22 B 14 C 16
208
218
213
new
Hansgrohe Novus A 22 B 16 C 19
new
KWC Isla A 22 B 16 C 19
220
KWC Suno 221 A 22 B 16 C 19
Dornbracht Tara Ultra A 20 B 22 C 16
209
Similor Epoc 211 A 21 B 22 C 16
Suter Tolo A 22 B 14 C 16
208
Arwa Twin A 21 B 22 C 16
213
Suter Tolo A 22 B 14 C 16
208
KWC Livello A 21 B 22 C 16
222
Arwa Twin A 21 B 22 C 16
213
Grohe Essence A 21 B 22 C 16
217
KWC Livello A 21 B 22 C 16
222
Grohe Concetto A 14 B 16 C 22
216
Similor Simichrom A 16 B 17 C 22
223
Grohe Concetto A 14 B 16 C 22
216
KWC Ava A 15 B 21 C 22
221
Kludi Zenta A 15 B 21 C 16
224
Similor Simichrom A 17 B 16 C 22
223
Suter Devo A 22 B 16 C 19
206
new
Suter Seleno A 14 B 22 C 16
Welcher Dispenser passt zu welcher Armatur? Die Wahl des Dispensers ist eine Frage des persönlichen Geschmacks. Unsere Empfehlung zielt darauf ab, Ihnen die Auswahl zu vereinfachen und basiert auf rein ästhetischen Überlegungen.
Legende: A = passt ausgezeichnet B = passt sehr gut C = passt gut
207
Quel distributeur pour quelle robinetterie? Le choix du distributeur est affaire de goût. Notre suggestion vise à faciliter votre décision et se base sur des réflexions qui avaient l‘esthétisme pour priorité.
Légende: A= s‘adapte parfaitement B = s‘adapte très bien C = s‘adapte bien
Exklusivität / Exclusivité
Armaturen, Dispenser und Zugknรถpfe / Robinetteries, distributeurs et boutons de commande
Auszugsbrause / Profibrause
Zugknopf
Douchette extensible / Douchette lave-vaisselle
Bouton de commande
Dornbracht Tara Ultra A 13
219
Dornbracht Tara Ultra A 13
219
Dornbracht Sync A 13
218
Dornbracht Eno A 13
218
Dornbracht Sync A 13
218
Druckknopf / Drehknopf
21
Dispenser
Poussoir de commande / Bouton rotatif
Distributeur
Drehknopf / 236 Bouton rotatif Dornbracht
13 Dornbracht
235
Druckknopf / Poussoir de commande Pico
14 Style
234
15 Ava
234
236
16 Little Joe
234
236
17 Artis
234
Pinocchio
236
Pinocchio
236
221
MaXX
236
217
Advant
219
Prime
new
Dornbracht Tara Ultra A 13
219
new
Similor Pino A 22 B 16 C 19
211
new
KWC Isla A 22 B 16 C 19
220
new
new
Arwa Twinplus A 17 B 16 C 22
213
Dornbracht Tara Ultra A 20 B 22 C 14
new
KWC Suno A 22 B 16 C 19
221
219
236
new
KWC Suno Unterfenster A 22 B 16 C 19
Drehknopf / 236 Bouton rotatif Dornbracht
new
KWC Zoe A 22 B 21 C 16
Grohe Essence A 21 B 22 C 14
Dornbracht Sync A 22 B 16 C 20
222
Dornbracht Tara Ultra A 20 B 22 C 14
217
Hansgrohe Axor Citterio A 22 B 16 C 14
218
Dornbracht Sync A 22 B 16 C 20
219
215
218
Grohe Essence A 22 B 14 C 16
Dornbracht Tara Ultra A 20 B 22 C 16
22
Armaturen, Dispenser und Zugknöpfe / Robinetteries, distributeurs et boutons de commande
Chrom / Chromé
Sortimentsübersicht / Aperçu général des produits Schwenkauslauf
Zugauslauf
Goulot orientable
Goulot extensible
Kludi Scope A 22 B 18 C 16
224
Suter Eco Plus A 22 B 16 C 19
206
Kludi Trendo Star A 22 B 16 C 19
224
Grohe Minta A 21 B 22 C 16
216
Kludi Scope A 22 B 18 C 16
224
Arwa Surf A 17 B 18 C 22
214
Arwa Cityplus A 22 B 21 C 21
214
Similor Swap A 22 B 16 C 19
223
Suter Devo A 22 B 16 C 19
206
Hansgrohe Logis A 22 B 16 C 19
215
KWC Luna-E A 22 B 16 C 19
210
Suter Tolo A 14 B 21 C 16
208
Suter Lumo A 22 B 16 C 19
206
Arwa Class A 22 B 16 C 19
214
Similor Jazz A 22 B 16 C 19
211
Grohe Eurosmart A 22 B 16 C 19
211
Suter Nivis A 22 B 16 C 19
Hansgrohe Talis S A 22 B 16 C 19
215
KWC Luna-E A 22 B 16 C 19
210
KWC Domo A 22 B 16 C 19
220
Suter Nivis A 22 B 16 C 19
206
Arwa Surf A 17 B 18 C 22
214
KWC Orcino A 22 B 16 C 19
221
Similor Citypro S A 22 B 16 C 19
223
Dornbracht Tara Ultra A 20 B 22 C 16
215
Dornbracht Eno A 22 B 16 C 20
218
Suter Tolo A 14 B 21 C 16
208
new
Welcher Dispenser passt zu welcher Armatur? Die Wahl des Dispensers ist eine Frage des persönlichen Geschmacks. Unsere Empfehlung zielt darauf ab, Ihnen die Auswahl zu vereinfachen und basiert auf rein ästhetischen Überlegungen.
Legende: A = passt ausgezeichnet B = passt sehr gut C = passt gut
206
new
Hansgrohe Novus A 22 B 16 C 19
Grohe Minta A 16 B 22 C 17
207
216
Quel distributeur pour quelle robinetterie? Le choix du distributeur est affaire de goût. Notre suggestion vise à faciliter votre décision et se base sur des réflexions qui avaient l‘esthétisme pour priorité.
Légende: A= s‘adapte parfaitement B = s‘adapte très bien C = s‘adapte bien
Exklusivität / Exclusivité
Armaturen, Dispenser und Zugknรถpfe / Robinetteries, distributeurs et boutons de commande
Auszugsbrause / Profibrause
Dispenser
Douchette extensible / Douchette lave-vaisselle
Distributeur
23
new
Hansgrohe Axor Citterio A 22 B 16 C 14
KWC Ava A 15 B 21 C 22
215
221
Grohe Minta A 16 B 22 C 17
Suter Devo A 22 B 16 C 19
KWC Luna-E A 22 B 16 C 19
210
Similor Swap A 22 B 16 C 19
Arwa Cityplus A 22 B 21 C 16
216
KWC Orcino A 22 B 16 C 19
216
206
229
221
Grohe Minta A 21 B 22 C 16
Suter Lumo A 22 B 16 C 19
Similor Jazz A 22 B 16 C 19
KWC Domo A 22 B 16 C 19
216
206
211
220
Similor Epoc A 21 B 22 C 16
211
Dornbracht Eno A 22 B 16 C 20
Grohe Eurosmart Hansgrohe Talis S 211 A 22 B 16 C 19 A 22 B 16 C 19
Kludi Trendo Star A 22 B 16 C 19
Similor Citypro S A 22 B 16 C 19
224
223
Arwa Class A 22 B 16 C 19
Suter Eco Plus A 22 B 16 C 19
18 Pinocchio
235
215
19 Tarzan
235
214
20 Dornbracht
235
206
21 Epoc
234
22 Nano
235
218
24
Überlauf- und Ablauftechnik / Technologie de trop-plein et de vidage
Überlauf- und Ablauftechnik / Technologie de trop-plein et de vidage
Touch Flow. Stets trockene und saubere Hände. – Mit einem leichten Druck auf die Überlaufkappe öffnet und schliesst sich mittels einer elektronischen Steuerung automatisch das Ablaufventil – Stets trockene und saubere Hände, da kein Griff in den Nassbereich nötig ist – Sehr einfache und hygienische Reinigung des Wasserzentrums – Optischer Mehrwert, da kein Zugknopf benötigt wird – Benötigt einen elektrischen Anschluss durch eine 230 V Steckdose
Überlauf- und Ablauftechnik / Technologie de trop-plein et de vidage
25
Tipo-Ventil. Optisches Highlight. – Durch einen sanften Druck auf den Knopf schliesst der Stopfen das Ventil, durch leichtes Ziehen wird das Ventil wieder geöffnet – Optischer Mehrwert, da kein Zugknopf benötigt wird – Optimales Preis-/Leistungsverhältnis
Soupape Tipo. Essence de l’esthétique. – Une légère pression sur le bouton, et le bouchon ferme le vidage. Une légère traction sur le bouton, et le vidage s’ouvre à nouveau – Esthétique améliorée, car sans bouton de commande – Excellent rapport qualité/prix
Ablauftechnik. Eleganz und funktionaler Komfort. – Eleganter Siebeinsatz mit modernem Design und mit kleinem Durchmesser von 110 mm – Sehr einfache und hygienische Reinigung, da keine störenden Fugen und Kanten – Besonders hochwertige Anmutung, durch fliessenden Übergang vom Beckenboden zur Ablaufprägung
Technologie de vidage. Élégance et confort fonctionnel. – Clapet grille élégant au design moderne, diamètre réduit (110 mm) – Aucun joint ni arête disgracieuse pour un n ettoyage très facile et une hygiène maximale – Transition fluide entre le fond de l’évier et le vidage préformé, conférant à ce modèle tout son raffinement
Touch Flow. Vos mains restent toujours sèches et propres.
Verdeckter Überlauf. Ein Plus an Sauberkeit und Hygiene.
– Une légère pression sur le trop-plein préformé, et la bonde s’ouvre automatiquement par le biais d’une commande électronique – Vos mains restent toujours sèches et propres, car vous n’avez pas besoin d’intervenir dans la zone humide – Nettoyage très facile et hygiène optimisée du point d’eau – Esthétique améliorée, car sans bouton de commande – Requiert un raccordement électrique à une prise 230 V
– Die Überlaufprägung ist direkt und harmonisch in die Beckenwand integriert – Schmutzfreie Überlaufränder, dadurch stark reduzierte Bakterienbildung – Sehr einfache und hygienische Reinigung, da keine störenden Fugen und Kanten
Trop-plein recouvert. Un plus en matière de propreté et d’hygiène. – Préformé, le trop-plein est directement intégré à la paroi de l’évier – Bords du trop-plein propres, prolifération b actérienne limitée – Aucun joint ni arête disgracieuse pour un n ettoyage très facile et une hygiène maximale
26
Kochfeldabzugssysteme / Systèmes d‘aspiration au niveau du plan de cuisson
BORA Professional – Revolution 2.0 BORA Professional wurde unter der Prämisse entwickelt, Einfachheit, Funktionalität und beste Performance in einem elektrisch gesteuerten System zu vereinen. Herzstück der Revolution 2.0 ist das User Interface – Kochfelder und der Kochfeldabzug kommunizieren jetzt miteinander. Aus den einzelnen Elementen wurde eine Gesamtheit kreiert, die sich durch höchsten Bedienkomfort und herausragende Effektivität auszeichnet.
BORA Professional a été développé pour combiner les critères de simplicité, de fonctionnalité et de performance maximale dans un système à commande électrique. Le cœur de Revolution 2.0 est l’interface utilisateur – dorénavant, les tables de cuisson et l’aérateur de table communiquent l’un avec l’autre. À partir de chacun de ses composants, BORA a créé un ensemble qui se distingue par un confort de commande optimisé et un rendement exceptionnel.
PKA Kochfeldabzug / PKA Dispositif aspirant
PKAS Kochfeldabzugssystem / PKAS
PKFI11 Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld / PKFI11 Table de cuisson
Système d’aspiration 249
induction à zones continus
PKI11 Induktions-Glaskeramik-Kochfeld / PKI11 Table de cuisson vitrocéra250
mique à induction
248
PKIW1 Induktions-Glaskeramik-Wok / PKIW1 Wok à induction vitrocéramique 251
252
PKC32 HiLight-Glaskeramik-Kochfeld /
PKC3B HiLight-Glaskeramik-Kochfeld /
PKCH2 Hyper-Glaskeramik-Kochfeld /
PKT11 Teppan-Edelstahlgrill / PKT11
PKC32 Table de cuisson vitrocéramique HiLight
PKC3B Table de cuisson vitrocéramique HiLight
PKCH2 Table de cuisson vitrocéramique Hyper
Teppanyaki en acier inoxydable
253
254
255
256
BORA Professional 2.0
Kochfeldabzugssysteme / Systèmes d‘aspiration au niveau du plan de cuisson
27
BORA Classic BORA Classic bietet eine umfangreiche Auswahl an professionellen Küchenkomponenten an. Eine Vielzahl an Kochfeldern lässt Sie wählen zwischen Hyper, Gas, Induktion oder Flächeninduktion. Ganz entsprechend Ihren Bedürfnissen lassen sich die Kochfelder untereinander kombinieren. Ebenfalls ist ein Induktions-Wok oder ein Teppan Yaki erhältlich. Das System läuft sowohl im Abluft- als auch im Umluftbetrieb und lässt sich wunderbar einfach reinigen.
La gamme BORA Classic offre un éventail complet de composants de cuisine professionnels. Faites votre choix parmi les nombreuses tables de cuisson hyper, gaz ou induction. Et combinez-les à votre guise en fonction de vos besoins. Egalement disponible: un wok à induction ou une plaque Teppan Yaki. Ce système fonctionne en mode extraction ou recyclage et est extrêmement facile à nettoyer.
CKASE Kochfeldabzugssystem / CKASE Système d‘aspiration
266
270
CG11 Gas-Glaskeramik-Kochfeld / CG11
CT1 Teppan-Edelstahlgrill / CT1 Teppanyaki
Table de cuisson vitrocéramique à gaz
en acier inoxydable
271
267
vitrocéramique à induction
CI11 Induktions-Glaskeramik-Kochfeld / CI11 Table de cuisson vitrocéramique 268 à induction
CCH1 Hyper-Glaskeramik-Kochfeld / CH1 Table de cuisson vitrocéramique C
CFI11 Flächeninduktions-GlaskeramikKochfeld / CFI11 Table de cuisson
CIW1 Induktions-Glaskeramik-Wok / CIW1 Wok à induction vitrocéramique
269
272
Hyper
BORA Basic BORA Basic ist die Revolution in der modernen Küche: ein Vierzonen-Kochfeld mit mittig integriertem Dunstabzug. So bringt BORA Basic zusammen, was zusammen gehört. Die Einheit aus Dunstabzug und Kochfeld lässt sich jederzeit problemlos und schnell in jede Küche integrieren. BORA Basic ist sowohl als Abluft- wie als Umluft-Variante erhältlich.
BORA Basic révolutionne la cuisine moderne: avec une table de cuisson quatre zones à aspiration centrale intégrée. BORA Basic réunit les éléments qui vont ensemble. L’unité composée de l’aspiration et de la table de cuisson peut être intégrée aisément, rapidement et à tout moment dans chaque cuisine. BORA Basic est disponible en version extraction et en version recyclage.
Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld / Induktions-Glaskeramik-Kochfeld / Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit 4 Kochzonen und integriertem Dunstabzug 280-285
Table de cuisson à induction multizone vitrocéramique / Table de cuisson à induction vitrocéramique / Table de cuisson vitrocéramique Hyper à 4 zones de cuisson et aérateur de table intégré
28
Einlege-Spülen / Éviers à encastrer
Zaros: ZOS 90
Zaros: ZOS 100
29
Silver Star SIL 100
30
Purino PUR 34 PUR 50
31 32
Carbon CAR N 100A
33
Nemo NEM N 100
34
Primus PRI D 100 PRI D 150 PRI D 100L
35 36 37
Zaros ZOS 75 ZOS 90 ZOS 100
38 39 40
Comfort COM 34 COM 40 COM 75 COM 90 C 75 C 90 C 100
41 42 43 43 44 44 45
Spezialeinleger / Empreintes spéciales MCOM 90
45
Rund R 44B
46
Einlege-Spülen Éviers à encastrer
Einlege-Spülen / Éviers à encastrer
Einlege-Spülen / Éviers à encastrer
30
11
Silver Star: SIL 100
22
44
33
66
55
Silver Star SIL 100TL
A A
77
Masse / Ausschnittkontur
1000
55 97
35
14
289 180
50
500
Advant
39
Ventilvormontage ab Werk Pré-montage du soupape en usine
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
FF
Tous les modèles
39
C C
EE
Alle Modelle
350
500
h
177
Aussenmasse / 287
600
R5 0
D D
55
259
BB
Dimensions extérieures:
1000 x 500 mm
Ausschnitt / Découpe: 984 x 484 +2/-0 mm Holz / Bois h = >28 mm h = 28 - 32 mm R =Stein ca./ Pierre 5 mm 275 275 h = >28 mm (Holz Holz / Legno h = >28 mm / Bois) 550 Stein / Pietra h = 28 - 32 mm h = 28 – 32 mm (Stein / Pierre) Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: / Art.Nr.:
11
22
00.02-06.1007.00.01 Zeichn.Nr.: 00.02-06.1007.00.01
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch 33
44
55
66
Armaturen
205
Robinetteries D
D
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
Optionales Zubehör / Accessoires en option
CHF 98.– 40.000.916
Resteschale gelocht
Panier amovible percé
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
197
CHF 139.– 40.000.909
Schneidebrett aus Glas
Planche à découper en verre
Abfall-Systeme
Systèmes de tri des déchets
Modell
Material
Silver Star SIL 100
Edelstahl, glanz
Modèle
233
Ventil
Matériel
Acier inox, lisse
Soupape 18/10
3 ½“
Raumspar
Extra plate
Artikel-Nr.
Tropfteil
10.102.119
L
Links / Gauche
10.102.120
L
Rechts / Droite
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Égouttoir
Excl. TVA A
1178.–
Incl. TVA
1269.–
239
77
Index: B+
daf daf
Masse / Ausschnittkontur 4
3
Masse / Ausschnittkontur
Einlege-Spülen / Éviers à encastrer
31150
14
+1 412 0
R1 7
200
60
Art.Nr.:
3
4
Zeichn.Nr.: 00.01-11.1002.00.01
5
h = >28 mm (Holz / Bois) C-C h = 28 – 32 mm (Stein / Pierre) 2
6
Art.Nr.: 4
3
h
175
285
A
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch
2
205
Robinetteries C
A
200
A
Holz / Bois h = >28 mm Stein / Pierre h = 28 - 32 mm Holz / Legno h = >28 mm Stein / Pietra h = 28 - 32 mm
200 400
2
3
4
Zeichn.Nr.: 00.01-11.1002.00.01
5
6
Index: B+
Dispenser, Zugknöpfe
Resteschale ungelocht
Distributeurs, boutons de commande
197 C
233
CHF 139.– 40.000.915
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Planche à découper en verre
Abfall-Systeme
Systèmes de tri des déchets
CHF 139.– 40.001.277
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique
CHF 115.– 40.001.138
Inox Pad
Preis CHF / Prix CHF Modell
Modèle
Material
Ventil
Matériel
Soupape 3 ½“
Purino PUR 34
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
18/10
3 ½“ 3 ½“
Touch Flow
Artikel-Nr.
No. d‘article
Beckentiefe
Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
10.103.188
L
175 mm
A
1139.–
1227.–
Extra plate
10.102.931
L
175 mm
A
960.–
1034.–
Tipo
10.103.051
L
175 mm
A
920.–
991.–
Raumspar
TRA
0.19
29.0
daf 8
7
C-C
C
Index
7
6
Armaturen
A-A
Index: B+
7
Zeichn.Nr.: 00.01-11.1002.00.01
5
Art.Nr.:
Panier amovible percé
A-A MAßSTAB 1 : 2
14
5 2. 100
B
1
1
Resteschale gelocht
60
+1
60
R1 7
35 23
h
175
200
C
CHF 98.– 40.000.971
600 +1 412 0 522
R1 7
412 0 522
23
23 98
3 51
600
400
436
66.50 175
285
285
A
8
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
150
C
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
412 0 522
7
200
400
En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
CHF 98.– 40.000.912
8
6
Pré-montage du soupape en usine
+1
60
Holz / Bois h = >28 mm Stein / Pierre h = 28 - 32 mm
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
150
7
6 Holz / Legno h = >28 mm Stein / Pietra h = 28 - 32 mm +1 352 0
400
1
Optionales Zubehör / Accessoires en option
5
A
+1 0
14 Ventilvormontage ab Werk
23
200
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. F
352
Masse / Ausschnittkontur
R2
E
E
6
5
35 +1 352 0
R4
F
D
F
5 2. 100 R4
+1 0
Prime
A
19.09.2012
F
5 2. 100
R4
Libre choix de positionnement
600
8
C
4
376
daf
E
3
A-A MAßSTAB 1 : 2
Index: A
E
7
B
5 232. 100 R4
A
7 R1
352
D
Zeichn.Nr.: 00.01-11.1002.00.01
D
340
Purino PUR 34
6
A
2
A
Frei positionierbar R1 5
Art.Nr.:
C
1
A
40
Masse / Ausschnittkontur
5
C
35
A
A
B
14
35
Becken 340 x 400 x 175, 18.5 Liter B
4
4
150
Einlege-Spülen 600 Éviers à encastrer
A
Purino: PUR 34
7
6
5
Purino PUR 34
600
2
522
1
er
A
Purino PUR 34
A
239
.5 Liter
A
98 1
A
2
1
3
2
4
3
5
4
6
5
7
6
7
Masse / Ausschnittkontur Masse / Ausschnittkontur
A
4
4
Becken 500 x 350 x 175mm, 21.5 Liter
150
23
35
Purino: PUR 50
14
Einlege-Spülen / Éviers à encastrer Purino PUR 50 50 Purino PUR
32
55
100
600
471
+1 361 0
14
h
23
600
98 275
Holz / Legno h = >28 mm Stein / Pietra h = 28 - 32 mm
275
511
550
+1 0
A-A MAßSTAB 1 : 2
R2
500 536
6
275 550
60
285
285175
175
R1 5 275
0 100 .5 42 Holz / Bois h = >28R mm Stein / Pierre h = 28 7- 32 mm R1
471
386
350
600 600
386
350
8
59
A A
R2
23
A
C
B
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
D
E
F
7
8
19.09.2012
F
150
23
8
C
600
65.50
daf
E
6
522 / Ausschnittkontur Masse
Becken 500 x 350 x 175mm, 21.5 Liter
F
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Index: A E
60
Pré-montage14du soupape en usine
+1 412 0
7
7
B
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
5
60
A-A MAßSTAB 1 : 2
Purino PUR 50
A-A MAßSTAB 1 : 2
6
D
4
3
+1 0
Ventilvormontage ab Werk
35
Zeichn.Nr.: 00.01-11.1002.00.01
A
2
35 511
150
+1 0
65.50
.5
Prime
6 1
A
2 R4
352
500 536
A
7 R1
R1 5
5
Libre choix de positionnement
8
59
Art.Nr.: C
2 R4 7 R1
Masse / Ausschnittkontur
5 C
A
Frei positionierbar 23 .50 100
98
B
A
+1 361 0
B
Art.Nr.: Zeichn.Nr.: Art.Nr.: www.suter.ch Zeichn.Nr.: Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: h = >28 mm (Holz / Bois) h = 28 – 32 mm (Stein / Pierre) Armaturen
00.01-09.1013.00.01 Index:Index: B+ 00.01-09.1013.00.01
E
1
2
F
4
3
5
4
6
5
B
B
275
B
B
275
Art.Nr.: 2
3
Resteschale gelocht
Panier amovible percé
4
Zeichn.Nr.: 00.01-09.1013.00.01
5
6
7
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
197 B
CHF 98.– 40.000.916
B
233
CHF 115.– 40.001.139
Inox Pad
Abfall-Systeme
Systèmes de tri des déchets
Modell Modèle
Material
Ventil
Matériel
Soupape 3 ½“
Purino PUR 50
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
18/10
3 ½“ 3 ½“
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
Touch Flow
10.103.191
L
175 mm
A
1257.–
1354.–
Raumspar
10.102.799
L
175 mm
A
1078.–
1161.–
Tipo
10.103.053
L
175 mm
A
1038.–
1118.–
Extra plate
7
550
1
Optionales Zubehör / Accessoires en option
7
6
205
Robinetteries
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
3
2
175
285
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
1
TAR
0.19
239
Index: A+
jov
35
C
R4 2. 10 5
A
C
100
R4 2
.5
Frei positionierbar100
5
Libre choix de positionnement
556
C
R2 55
55
Advant
500 C
R1 0
R1 0
R2
442
63
A-A MASSSTA
600
10
100 400
456
35
A
60
B
150
Einlege-Spülen Éviers à encastrer
150
14
Becken 500 x 400 x 200mm, 29 Liter
442
A
B
7
Masse / Ausschnittkontur Masse / Ausschnittkontur
A
Carbon: CAR N 100A
7
33
6
5
600
6
5
4
3
545
4
3
2
545
2
1
14
1
Einlege-Spülen / Éviers à encastrer Carbon CAR N100 A Carbon CAR N100 A
542 542
C
500
F
C
556
F
E
CHF 242.– 40.000.908
Resteschale gelocht
F
E
300
CHF 139.– 40.000.909
Schneidebrett aus Glas 1
Panier amovible percé
2
Planche à découper en verre
300
F
10
2
3
14
Art.Nr.: Art.Nr.:
Zeichn.Nr.: 00.01-15.0022.00.00 Index: 00+ daf Zeichn.Nr.: 00.01-15.0022.00.00 7 Index: 00+ daf
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: / 4
5
4
6
5
6
Armaturen
30 - 40
200
197 A
205
Robinetteries
A
E
300
300 600
CHF 139.– 40.001.277
F
Art.Nr.:
1
2
3
Art.Nr.:
Schneidebrett aus Kunststoff 4
4
Zeichn.Nr.: 00.01-15.0022.00.00
5
6
5
Index: 00+
Zeichn.Nr.: 00.01-15.0022.00.00 6
Index: 00+
8
Dispenser, Zugknöpfe
A
Distributeurs, boutons de commande
233
A-A
CHF 115.– 40.001.138
Inox Pad
Abfall-Systeme
Systèmes de tri des déchets
Farbe:
couleur:
matt / brossé
Material
Ventil
Carbon CAR N 100A*
Carbon, matt
3 ½“
Modèle
Matériel
Carbon, brossé
Soupape Raumspar
Extra plate
Artikel-Nr.
No. d‘article 10.103.278
* 3 Wochen Lieferfrist (kein Lagerartikel) / Délai de livraison 3 semaines (produit non tenu en stock)
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Beckentiefe Profondeur 200 mm
Excl. TVA F
5055.–
Incl. TVA
5444.–
26.10.2015
daf 8
7
26.10.2015
daf
7
Planche à découper synthétique
Modell
7
A-A
A
i
600
55 542
C
3
442
R4 2. 5 R1 0
6
542 2
545
30 - 40
600
R2
600 600
D
600
3
300 300
100
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch
309
200
309
Optionales Zubehör / Accessoires en option
14
200
200 309
300 300
1
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
C B
100
1
D
8
C
10
R2
A-A MASSSTAB: 1 : 2
A
442
6
A
545
35
150
55
100 400
456
E
7
8
35
E
B
6
5
Masse / Ausschnittkontur
7
A
150
35
B
6
309
D
Becken 500 x 400 x 200mm, 29 Liter
4
3
Carbon CAR N100 A Masse / Ausschnittkontur
2. 5
D
A
2
5
R4
Carbon CAR N100 A
A
R1 0
4
3
10
2
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Für dieses Dokumument undInhalts, den darin Gegenstand behalten wir uns alle2005 Rechte Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines ohnedargestellten unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright Sutervor. Inox AG. All rights reserved. Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
1
1
239
1
2
Einlege-Spülen / Éviers à encastrer A
1
2
6
5
7
Masse / Ausschnittkontur 4
3
6
5
BeckenNemo 513 x 358NEM x 180mm, 16.5 Liter N 100
A
7
Masse / Ausschnittkontur
200 66.5
600
Artis, Tarzan, Ono, Ava 0 R1
55
Drehknopf
6
61
490
55
215
35
358
510 510 C
6
61
33 358
B
35
200
66.5
B
215
Nemo: NEM N 100
35
Becken 513 x 358 x 180mm, 16.5 Liter 35
34
4
3
Nemo NEM N 100
Bouton rotatif
513
550
33
570
A D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Für dieses Dokumument denZustimmung darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alleAG. Rechte vor. reserved. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohneund unsere ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox All rights Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
C 1
2
513 570
3
4
6
5
Nemo NEM N 100
7
8
Masse / Ausschnittkontur
A
Becken 513 x 358 x 180mm, 16.5 Liter
33
E
C
F
E
F
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
30 - 40
35
490
600
290 35 180
6
61
0 R1
275
275 550
550
513
C
570
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: / Art.Nr.:
1
Zeichn.Nr.: 00.01-12.0012.00.00
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch
2
3
4
5
6
Art.Nr.: 1
2
3
4
6
D
B
E
B-B
275
275 550 F
Art.Nr.: 1
2
3
4
5
Zeichn.Nr.: 00.01-12.0012.00.00 6
Index: A+
B
Distributeurs, boutons de commande
B
8
233
B-B
Abfall-Systeme
Systèmes de tri des déchets
Wählen Sie die Farbe: In den Ausführungen «Nero» und «Superwhite» erhältlich. Choisissez votre couleur: Vous avez le choix entre «Nero» et «Superwhite».
Nero
Modell Modèle
Nemo NEM N 100*
Superwhite
Material
Ventil
Cristalite Plus, Nero
3 ½“
Matériel
Soupape
Cristalite Plus, Superwhite ** 3 ½“
Artikel-Nr.
No. d‘article
Raumspar
10.102.994
Raumspar
10.102.995
Extra plate Extra plate
*Nur mit Drehknopf lieferbar. / Livrable seulement avec bouton rotatif. ** 3 Wochen Lieferfrist (kein Lagerartikel) / Délai de livraison 3 semaines (produit non tenu en stock)
L
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
180 mm
B
1022.–
1101.–
180 mm
B
1022.–
1101.–
30.10.2012
daf
7
Dispenser, Zugknöpfe
i
Index: A+
7
205
Robinetteries
30 - 40
180
B
Index: A+
7
Zeichn.Nr.: 00.01-12.0012.00.00
5
Armaturen 290
D
F
B
55
510
358
E
215
B
200
66.5
D
239
Einlege-Spülen / Éviers à encastrer
4
4
Primus: PRI D 100
5
5
6
6
7
7
Einlege-Spülen Éviers à encastrer
3
3
PRI D 100 PrimusPrimus PRI D 100
A
A
35
2
2
/ Ausschnittkontur Masse Masse / Ausschnittkontur
860
840
Kein Einbau möglich
B
Pas de montage possible +2 0
Drehknopf
430
500
600
300
B
+2 0
480
87.5
45
230
35
37.5
420 289
Bouton rotatif
600
1
1
60
0 R1
35
59
300
300
195
195
840
+2 0
450
225 225
0 R1
225
60
225
480
430
+2 0
300
59
450
347
35
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: / Art.Nr.:
E
F
2
1
190
Art.Nr.:
daf Zeichn.Nr.: 00.01-12.0013.00.00 Index: A+ Zeichn.Nr.: 00.01-12.0013.00.00 Index: 00
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch 3
2
4
3
5
4
5
6
Armaturen H
H B
59
225
B A
H A
225
2
3
4
5
Zeichn.Nr.: 00.01-12.0013.00.00 6
7
Abfall-Systeme
Systèmes de tri des déchets
H A A
H
Wählen Sie die Farbe: In den Ausführungen «Nero» und «Superwhite» erhältlich. Choisissez votre couleur: Vous avez le choix entre «Nero» et «Superwhite».
Modell Modèle
Primus PRI D 100*
Superwhite
Material
Ventil
Cristalite Plus, Nero
3 ½“
Matériel
Cristalite Plus, Superwhite ** 3 ½“
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Artikel-Nr.
Tropfteil
Raumspar
10.102.996
Reversibel
B
1009.–
1087.–
Raumspar
10.102.997
Reversibel
B
1009.–
1087.–
Soupape Extra plate Extra plate
*Nur mit Drehknopf lieferbar. / Livrable seulement avec bouton rotatif. ** 3 Wochen Lieferfrist (kein Lagerartikel) / Délai de livraison 3 semaines (produit non tenu en stock)
7
H
Art.Nr.:
Nero
7
450
1
i
6
205
Robinetteries
300
195
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
1
600
37.5
87.5
230
35
F
8
Masse / Ausschnittkontur
420 289
35
F
7
6
5
190
860
37.5
E
50
C
37.5
50 600
E
35 4
190
35
B
D
347
3
Primus PRI D 100
30 - 40
D
500
A
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
2 Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
1
35
C
C
No. d‘article L
Égouttoir Reversible Reversible
Excl. TVA
Incl. TVA
239
Index: 00+
30.10
daf 8
Einlege-Spülen / Éviers à encastrer
36
1
2
1
Primus: PRI D 150
2
A
37.5
37.5 87.5
7
6
5
Masse / Ausschnittkontur Masse / Ausschnittkontur
7
60
417 417 286 209 286 305 305
209
35
35
6
5
4
1000
1000
87.5
4
3 3
Primus PRI D 150 Primus PRI D 150
A
Kein Einbau möglich
Pas de montage possible 300
B
F
35
30 - 40 195
300
19
+2
480 0 600
37.5
+2 0
159
35
344
0 R1
300 35
300 600
600
60
300
300
35
35
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
E
F
2
H
H
3
4
3
Art.Nr.:
5
6
19
B BH B B
H
300 600
Art.Nr.: 2
3
4
5
Zeichn.Nr.: 00.01-12.0018.00.00 6
Abfall-Systeme
H A A
Systèmes de tri des déchets
H
Wählen Sie die Farbe: In den Ausführungen «Nero» und «Superwhite» erhältlich. Choisissez votre couleur: Vous avez le choix entre «Nero» et «Superwhite».
Nero
Modell Modèle
Primus PRI D 150*
Superwhite
Material
Ventil
Cristalite Plus, Nero
3 ½“
Matériel
Cristalite Plus, Superwhite ** 3 ½“
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Artikel-Nr.
Tropfteil
Raumspar
10.102.998
Reversibel
B
1336.–
1439.–
Raumspar
10.102.999
Reversibel
B
1336.–
1439.–
Soupape Extra plate Extra plate
*Nur mit Drehknopf lieferbar. / Livrable seulement avec bouton rotatif. ** 3 Wochen Lieferfrist (kein Lagerartikel) / Délai de livraison 3 semaines (produit non tenu en stock)
daf
7
205
Robinetteries
300
195 190
5
4
Armaturen
300
1
i
Zeichn.Nr.: 00.01-12.0018.00.00 Index: A daf 00.01-12.0018.00.00 Index: Zeichn.Nr.: 6 7 A
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch
112
120
2
223
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Art.Nr.:
1 1
8
300
19
980
430
190
7
Masse / Ausschnittkontur
300
30 - 40
286 305
190
6
5
195
120 87.5
35
4
417 209
35
Bouton rotatif
35
35
35 344 344 112
1000
37.5
F
159 35 3
Primus PRI D 150112
120 223
223
E
50
C
37.5
50 600
E
D
500
B
35 159
350
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
A
35
2
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
1
37.5
50
C C
Drehknopf 430
430
350
600
500 600 350 500
300
B
No. d‘article L
Égouttoir Reversible Reversible
Excl. TVA
Incl. TVA
7
169 239
Index: 00+
09.11.2
daf 8
Einlege-Spülen / Éviers à encastrer 2
1
37 3
2
4
3
5
4
PrimusPrimus PRI D 100L PRI D 100L
A
6
5
7
6
Einlege-Spülen Éviers à encastrer
1
7
Masse /Masse Ausschnittkontur / Ausschnittkontur
A
Primus: PRI D 100L
1000
980
B
Pas de montage possible +2
Drehknopf
430
500
300
B
600
+2 0
Kein Einbau möglich
480 0 600
37.5
60
408 305
35
87.5
560
Bouton rotatif 0 R1
50
F
35
35
37.5
35 4
7
6
5
255
980
300
195
300
408 305
195
30 - 40
37.5
560 +2 0
300
103
+2
430
480 0 600
103
300
0 R1
600 300
478
300
60
300
1
600
35
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
2
Art.Nr.:
3
4
Zeichn.Nr.: 00.01-12.0017.00.00
5
6
Art.Nr.:
E
F
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
1
255
3
4
5
300
B 103
H
B
A
300
A
H
300 600
Art.Nr.: 1
2
3
4
5
Zeichn.Nr.: 00.01-12.0017.00.00 6
Systèmes de tri des déchets H A
A
H
Wählen Sie die Farbe: In den Ausführungen «Nero» und «Superwhite» erhältlich. Choisissez votre couleur: Vous avez le choix entre «Nero» et «Superwhite».
Nero
Modell Modèle
Primus PRI D 100L*
Superwhite
Material
Ventil
Cristalite Plus, Nero
3 ½“
Matériel
Cristalite Plus, Superwhite ** 3 ½“
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Artikel-Nr.
Tropfteil
Raumspar
10.103.000
Reversibel
B
1153.–
1242.–
Raumspar
10.103.001
Reversibel
B
1153.–
1242.–
Soupape Extra plate Extra plate
*Nur mit Drehknopf lieferbar. / Livrable seulement avec bouton rotatif. ** 3 Wochen Lieferfrist (kein Lagerartikel) / Délai de livraison 3 semaines (produit non tenu en stock)
No. d‘article L
Égouttoir Reversible Reversible
Excl. TVA
Index: 00+
7
Abfall-Systeme
i
Index: 00
7
205
Robinetteries
H
daf
Zeichn.Nr.: 00.01-12.0017.00.00
6
Armaturen H
Index: A+
7
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch
2
195
D
8
Masse / Ausschnittkontur
35
F
C
E
478
1000
35
600
500
E
255
35
B
D
87.5
D
3
Primus PRI D 100L
37.5
A
2 Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
1
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
50
C
60
C
Incl. TVA
239
09.11
daf 8
Einlege-Spülen / Éviers à encastrer Zaros ZOS 75TL
38
1
2
1
4
3
2
42
Kein Einbau möglich
Pas de montage possible
42 420 420
Prime
R5
340
50 F
Pré-montage du soupape en usine
40
240
190
Aussenmasse /
240
Dimensions extérieures:
Ausschnitt / Découpe: 734 x 484 +2/-0 mm R = ca. 5 mm h = >28 mm (Holz / Bois) Holz / Bois h = >28 mm Stein h = 28mm - 32 mm h =/ Pierre 28 – 32 (Stein / Pierre)
302
192302
192
h
750 x 500 mm h
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
E
40 40
50
340
190 Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
Ventilvormontage ab Werk
40
0
C
F
188
100 500
0
C
E
45
R5
500
600
600
B
D
42 42
14
35
100
14
220
35
B
188
240 210 240 210
750 220
30 30
Holz / Bois h =h >28 = >28 mm Holz / Legno mm Stein / Pierre - 32 mm Stein / Pietra h =h =28 28 - 32 mm 225
Holz / Legno h = >28 mm Stein / Pietra h = 28 - 32 mm
225
450 225
225
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
450 1
2
1
Art.Nr.:
3
4
Zeichn.Nr.: 00.02-13.0028.00.01
5
6
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch Art.Nr.: Zeichn.Nr.: 2
3
4
5
6
SCHNITT B-B
Armaturen
SCHNITT B-B
205
Robinetteries B
B B
B
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
Dispenser, Zugknöpfe
Optionales Zubehör / Accessoires en option
Resteschale gelocht
Panier amovible percé
Resteschale gelocht
Distributeurs, boutons de commande
197
CHF 98.– 40.000.971
CHF 38.– 40.001.004
233
CHF 139.– 40.000.915
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible percé
Planche à découper en verre Abfall-Systeme
Systèmes de tri des déchets
Modell Modèle
Material
Ventil
Matériel
Soupape 3 ½“
3 ½“
Zaros ZOS 75
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
Touch Flow
Raumspar
Extra plate
18/10 3 ½“
1 ½“
Tipo
Standrohr
À surverse
Artikel-Nr.
Tropfteil
10.103.196
L
Links / Gauche
10.103.197
L
Rechts / Droite
10.103.110
L
Links / Gauche
10.103.111
L
Rechts / Droite
10.103.112
L
Links / Gauche
10.103.113
L
Rechts / Droite
10.103.108
L
Links / Gauche
10.103.109
L
Rechts / Droite
No. d‘article
7
Masse / Ausschnittkontur
750
Zaros: ZOS 75
7
6
5
Zaros ZOS 75TL
A
6
5
Masse / Ausschnittkontur
4
3
A
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Égouttoir
Excl. TVA
Incl. TVA
A
946.–
1019.–
A
767.–
826.–
A
648.–
698.–
A
599.–
645.–
TAR
0.19
239
Index: A
7
00.02-13.0028.00.01 7
Index
1
2
4
3
Zaros ZOS 90TL
1
2
A
293
42 42 420
500
Kein Einbau möglich
188
14
0
Prime
R5
Ventilvormontage ab Werk
40
450
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved. Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
242
40
Pré-montage du soupape en usine
40
50
450
50
C
40
0
C
Aussenmasse /
293
242
293
Dimensions extérieures:
900 x 500 mm
302
h
h 192 192 302
D
E
28 28
E
F
275 275
550
Ausschnitt / Découpe: 884 x 484 +2/-0 mm R = ca. 5 mm h = >28 mm (Holz / Bois) Holz / Bois mm h = >28 mm / Pierre) h = 28 – 32 (Stein Stein / Pierre h = 28 - 32 mm Holz / Bois h = >28 mm Holz / Legno h =h>28 mm Stein / Pierre = 28 - 32 mm Stein / Pietra h = 28 - 32 mm Holz / Legno h = >28 mm Stein / Pietra h = 28 - 32 mm
275 275
550 Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
F
Art.Nr.:
1
2
3
4
Zeichn.Nr.: 00.02-13.0030.00.01
5
6
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch Art.Nr.:
1
2
3
4
SCHNITT B-B
6
Armaturen
205
Robinetteries B
B B
B
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
Dispenser, Zugknöpfe
CHF 98.– 40.000.914
Resteschale gelocht
Panier amovible percé
CHF 98.– 40.001.290
Resteschale ungelocht
Distributeurs, boutons de commande
197
233
CHF 139.– 40.000.915
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Planche à découper en verre
Abfall-Systeme
Systèmes de tri des déchets
Modell Modèle
Material
Ventil
Matériel
Soupape 3 ½“
Zaros ZOS 90
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
18/10
3 ½“
3 ½“
Artikel-Nr.
Tropfteil
10.103.198
L
Links / Gauche
10.103.199
L
Rechts / Droite
10.103.126
L
Links / Gauche
10.103.127
L
Rechts / Droite
10.103.128
L
Links / Gauche
10.103.129
L
Rechts / Droite
No. d‘article
Touch Flow
Raumspar
Extra plate
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Égouttoir
Tipo
Excl. TVA
Incl. TVA
A
1058.–
1139.–
A
879.–
947.–
A
768.–
827.–
Index: A
7
Zeichn.Nr.: 00.02-13.0030.00.01
5
SCHNITT B-B
Optionales Zubehör / Accessoires en option
7
Pas de montage possible
420
R5
500
600
600
B
D
55
14
42
188
188
265 293 42 265
270
188
35
100
35
100
900 270
B
7
6
Masse / Ausschnittkontur
900
Zaros: ZOS 90
6
5
Zaros ZOS 90TL
A
39
5
Masse / Ausschnittkontur
4
3
Einlege-Spülen Éviers à encastrer
Einlege-Spülen / Éviers à encastrer
TAR
0.19
239
7
Index:
Einlege-Spülen / Éviers à encastrer 1
2
4
3
1
2
A
Zaros: ZOS 100
1000
1000
442
115 280
35
280
105
14
268
14
105 268
115
442 210
307
188
188 420
0
0
55 Alle Modelle
420
340
600
500 600 340 500
R5
R5
Tous les modèles
R5
0
E
F
E
F
340 30 340
135
40
Prime
40
50
30 160
135
40
Ventilvormontage ab Werk
307
Pré-montage du soupape en usine
307
275
97 183
275 550
Dimensions extérieures: 302
h 183
192 h 302 192
147
147
257
Aussenmasse / 257
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
50
C
40
C
160
7
55
210
307
B
0
7 6
5
Masse / Ausschnittkontur Masse / Ausschnittkontur
B
R5
6
5 4
3
Zaros ZOS 100TL Zaros ZOS 100TL
A
35
40
Ausschnitt / Découpe: 984 x 484 +2/-0 Holz / Bois h = >28 mm mm / Bois h =- >28 mm Stein Holz / Pierre h = 28 32 mm / Pierre h = 28 - 32 mm RHolz=/Stein ca. 5 mm Legno h = >28 mm / Legno h =- >28 mm Stein Holz / Pietra h = 28 32 mm / Pietra 28 - 32 mm h = Stein >28 mmh =(Holz / Bois) h = 28 – 32 mm (Stein / Pierre)
97
275
1000 x 500 mm
275
550
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: / Art.Nr.:
1
2 1
3
2
4
3
5
4
Art.Nr.:
6
daf Zeichn.Nr.: 00.02-13.0032.00.01 Index: A Zeichn.Nr.: 00.02-13.0032.00.01 Index: A 7
5
6
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch SCHNITT B-B SCHNITT B-B
Armaturen
205
Robinetteries B
B
B
B
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
Dispenser, Zugknöpfe
Inklusives Zubehör / Accessoires y compris
CHF 38.– 40.001.004
i
Distributeurs, boutons de commande
Mehrpreis für Resteschale aus Edelstahl CHF 60.–
Plus-value pour panier amovible en acier inox CHF 60.–
Optionales Zubehör / Accessoires en option
Panier amovible percé
Modell Modèle
Systèmes de tri des déchets
Schneidebrett aus Glas
Planche à découper en verre
Material
Ventil
Matériel
Soupape 3 ½“
3 ½“
Zaros ZOS 100
Abfall-Systeme
197
CHF 139.– 40.000.915
CHF 98.– 40.000.971
Resteschale gelocht
233
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
Touch Flow Raumspar
Extra plate
18/10 3 ½“
1½“
Tipo Standrohr
À surverse
Artikel-Nr.
Tropfteil
10.103.200
L
Links / Gauche
10.103.201
L
Rechts / Droite
10.103.116
L
Links / Gauche
10.103.117
L
Rechts / Droite
10.103.118
L
Links / Gauche
10.103.119
L
Rechts / Droite
10.103.114
L
Links / Gauche
10.103.115
L
Rechts / Droite
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Égouttoir
Excl. TVA
Incl. TVA
A
1248.–
1344.–
A
1069.–
1151.–
A
952.–
1'025.–
A
898.–
967.–
TAR
0.19
239
7
4
A
A
5
6
7 6
4
150 150
4
35
R4 2 R4 .50 2. 50 0 .5
430
R4 2
60 A
B
C
65
D
E
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
E
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
4
3
5
4
5 - 50
175
C
6
C
200
C
200 400
Art.Nr.: 1
Resteschale gelocht
Panier amovible percé
3
4
Zeichn.Nr.: 00.11-08.1004.00.01
5
6
Distributeurs, boutons de commande
197 C
CHF 98.– 40.000.971
CHF 38.– 40.001.004
2
C
233
CHF 139.– 40.000.915
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible percé
Planche à découper en verre
Abfall-Systeme
Systèmes de tri des déchets
CHF 115.– 40.001.138
Inox Pad
Modell Modèle
Comfort COM 34
Material
Ventil
Matériel
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
Soupape
18/10
7
Dispenser, Zugknöpfe
Optionales Zubehör / Accessoires en option
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
3 ½“
Touch Flow
10.103.202
L
175 mm
A
817.–
880.–
3 ½“
Raumspar
10.102.726
L
175 mm
A
638.–
687.–
3 ½“
Tipo
10.103.102
L
175 mm
A
598.–
644.–
Standrohr
10.102.725
L
175 mm
A
527.–
568.–
1 ½“
Extra plate
À surverse
mf
A+
7
205
Robinetteries C
Index: A+ Index:
00.11-08.1004.00.01 7
6
5
Armaturen
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
3
2
285
D
Zeichn.Nr.: 00.11-08.1004.00.01
Art.Nr.: Zeichn.Nr.: Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch
2 1
8
350
Art.Nr.:
1
430
60 60
14
23
5 - 50 5 - 50 98 0
420
600
456
50
2 R5
200 200 200 200 400 340 400 376
F
F
600
65 65 285 285 175 175
7
100
6
19.09.2012
F
7
150
540
0 50
600
50
0
522
8
C
6
R5 0
150
60
35
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
100
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
.5
6
Masse / Ausschnittkontur
+1 412 0
23
R2
5
A
2 R4
Pré-montage 14 du soupape en usine
5
A-A MAßSTAB 1 : 2
350 350
600
daf
E
Comfort COM 34
Index: A
E
Prime
35 Ventilvormontage ab Werk
4
3
2 R5
A
7
B
340 340 376 376
2
Zeichn.Nr.: 00.01-11.1002.00.01
D
7 R1
6
D
1
R5
+1 0
C
Libre choix de positionnement 2
R5 0R 50
352
Art.Nr.:
C
100
100 Frei positionierbar 23
Masse / Ausschnittkontur
5
600 456 456 420 420
B
A
40
98 98
B
430 540 540600 600
23 23
35
Comfort: COM 34
Resteschale gelocht
7
41
Masse / Ausschnittkontur Masse / Ausschnittkontur
Einlege-Spülen Éviers à encastrer
Einlege-Spülen / Éviers à encastrer
98
5 4
3
14
3 2
Comfort COM 34 Comfort COM 34
14
2 1
8.5 Liter
A
1
TAR
0.19
239
Index: A+
mf
1
2
4
3
Comfort COM 40
Einlege-Spülen / Éviers à encastrer Comfort COM 40
42
1
A
2
4
3
6
5
7
Masse / Ausschnittkontur 6
5
7
Masse / Ausschnittkontur A
A
14
150
35
A
225 En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et225de vidage sFlow.
F
2
3
14
4
Modell Modèle
Comfort COM 40
1
2
3
4
5
Acier inox, lisse
Soupape
18/10
da
C
205
Robinetteries
C
C
C E
225
225 450 F
5
1
2
Zeichn.Nr.: 00.11-15.1013.00.01 6
Index: 00+
7
3
14.10.2015
daf 4
8
Art.Nr.:
Zeichn.Nr.: 00.11-15.1013.00.01
5
6
7
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
197 C
233
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
3 ½“
Touch Flow
10.103.205
L
175 mm
A
884.–
952.–
3 ½“
Raumspar
10.103.204
L
175 mm
A
705.–
759.–
3 ½“
Tipo
10.103.203
L
175 mm
A
665.–
716.–
Extra plate
daf
D
Armaturen
CHF 139.– 40.000.915
Ventil
Index: 00+
7
Inox Pad
Matériel
Index: 00+
7
6
Planche à découper en verre
Material
600
6
CHF 115.– 40.001.138
Edelstahl, glanz
600
430
430
Zeichn.Nr.: 00.11-15.1013.00.01
5
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch Art.Nr.:
Systèmes de tri des déchets
Planche à découper en noyer
600
430
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
3
Abfall-Systeme
Holz-Schneidebrett aus Nussbaum
540
60 60
14
60
430
2
540
0
.5 R4 2
h
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
CHF 139.– 40.001.147
540
R4 2
0
.5
R4 2
23
5 - 50 98
5 - 50
23
410
C
225
Zeichn.Nr.: 00.11-15.1013.00.01
4
CHF 98.– 40.001.290
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
2 R5
6
C
Resteschale gelocht
100
Art.Nr.:
1
Optionales Zubehör / Accessoires en option
CHF 98.– 40.000.914
A
600
R2
225
450
Art.Nr.: 1
60
400 450 436 225
410
Holz / Bois / Legno h = >28 mm Stein / Pierre / Pietra h = 28 - 32 mm
450
540
8 53
65
225
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. F
R5 0
2 R5
285
175
E
A-A MAßSTAB 1 : 2
5 - 50
F
7
150
A – A Massstab 1 : 2
B
100
175
400 436
D
285
14
A
F Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
600 285 R4 456 285 2. 50 175 175 420
98
53 8
600
456
420
C
65
C
6
Masse / Ausschnittkontur
8
A 150
E
R5 0
410 Pré-montage du soupape en usine
5
7
A
35
E
4
3
6
A
D
B
410
Ventilvormontage ab Werk
35
Becken 400 x 420 x 175mm, 19 Liter
0
23 8 53 53
8
420
65 65 D
.5
98 98
420
600
456
456
600 A
Prime
2 R5
Comfort COM 40 Masse / Ausschnittkontur 5
23
Comfort COM 40
A
Libre100 choix de positionnement
2 R5
R5 0
436
2
4
3
B
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved. Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand wir uns alle Rechte Vervielfältigung, an reserved. Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unserebehalten Zustimmung ist verboten. © vor. Copyright 2005 Suter Bekanntgabe Inox AG. All rights Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
1 2
100
Frei A positionierbar
R5 0
436 400
C
1
45
A
400
C
E
35
B
B
D
150
23
Comfort: COM 40
TAR
0.19
239
Index: 00+
daf
0
50
5
Comfort: COM 75
750
50
C
298
h
188
110 420
Ventilvormontage ab Werk Pré-montage du soupape en usine
298
3
Égouttoir 1
2
A
L
10.102.730
L
Rechts / Droite
10.102.727
L
Links / Gauche
10.102.728
L
Rechts / Droite
6
Excl. TVA
Links / Gauche
900 286 242
830.–
14 673.–
500
600
E
R5
0
50
C
340
116
E
/ Accessoires en option
197
F
CHF 38.– 40.001.004
Modell Modèle
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
40
8
A
45
192
h
110
14
B
Alle Modelle
44
Tous les modèles
Holz / Bois h = >28 mm Stein / Pierre h = 28 - 32 mm
225
Holz / Legno h = >28 mm Stein / Pietra h = 28 - 32 mm
Prime
225 450
C
Ventilvormontage ab Werk Pré-montage du soupape en usine Art.Nr.:
2
3
4
Zeichn.Nr.: 00.11-08.1002.00.01 Index: A
5
6
7
18/10 Standrohr
192
302
h
Extra plate
E
225 450
Raumspar
Aussenmasse / Dimensions extérieures: 900 x 500 mm
A 884 x 484 +2/-0 mm, R = ca. 5 mm Erfahren Sie aufA der Ausschnitt / Découpe: h = >28 mm (Holz / Bois), h = 28 – 32 mm (Stein / Pierre) Seite 24 / 25 mehr 44 über die Vorteile derHolz / Bois h = >28 mm sFlow Überlauf- undStein / Pierre h = 28 - 32 mm 205 233 239 Holz / Legno h = >28 mm Ablauftechnik. Stein / Pietra h = 28 - 32 mm
225
2
A
À surverse
7
D
Soupape
1 ½“
35
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch
Ventil
Matériel
6
116
45
1
1
Material
5
340
Masse / Ausschnittkontur
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
CHF 98.– 40.000.971
3 ½“
Comfort COM 90
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
Optionales Zubehör
4
80
B
725.–
420
D
50
894.–
0
40
188
286 242
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Comfort: COM 90
900
7
R5
Comfort COM 90TL
A
6
5
35
A
50
3
8
Masse / Ausschnittkontur
50
B
2
05.09.2013
daf
Incl. TVA
4
3
C
1
Index: A
7
Comfort COM 90TL
A
Standrohr
E
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
A
10.102.729
Zeichn.Nr.: 00.11-08.1001.00.01
5
Tropfteil
No. d‘article
À surverse
D
6
F
Art.Nr.:
4
Artikel-Nr.
18/10
Zeichn.Nr.: 00.11-08.1001.00.0
5
Aussenmasse / Dimensions extérieures: 750 x 500 mm
En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
2
Raumspar
4
302
225 450
A
3
110
225
188
h
2
Ausschnitt / Découpe: 734 x 484 +2/-0 mm, R = ca. 5 mm, Erfahren Sie auf der h = >28 mm (Holz / Bois), h = 28 – 32 mm (Stein / Pierre) Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der Holz / Bois h = >28 mm sFlow ÜberlaufSteinund / Pierre h = 28 - 32 mm 239 205 233 A A / Legno h = >28 mm Ablauftechnik.Holz Stein / Pietra h = 28 - 32 mm
44
Extra plate
D
C
Art.Nr.:
Soupape
1 ½“
Prime
Holz / Legno h = >28 mm Stein / Pietra h = 28 - 32 mm
225 450
420
Acier inox, lisse
225
80
Edelstahl, glanz
Tous les modèles
188
Comfort COM 75
Alle Modelle Holz / Bois h = >28 mm Stein / Pierre h = 28 - 32 mm
1
Ventil
3 ½“
B
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch
1
Matériel
45
44
500
F
CHF 98.– 40.000.971
Material
Modèle
197
14
600
/ Accessoires en option
E
35
114
F
A
45
50
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
340
8
114 Masse / Ausschnittkontur
340
40
500
600
0
E
Modell
7
80
188
D
R5
CHF 38.– 40.001.004
6
284 240
B
Optionales Zubehör
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Comfort COM 75TL
A
43
4
3
C
40
2
En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow. 3
F
Art.Nr.:
4
5
Tropfteil
10.102.733
L
Links / Gauche
10.102.734
L
Rechts / Droite
10.102.731
L
Links / Gauche
10.102.732
L
Rechts / Droite
Zeichn.Nr.: 00.11-08.1002.00.01 6
Index: A
Égouttoir
Excl. TVA
5.9.2013
mf 8
7
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
A
Artikel-Nr.
No. d‘article
Einlege-Spülen Éviers à encastrer
Einlege-Spülen / Éviers à encastrer 1
420
500
600
14 R5
Incl. TVA
A
857.–
923.–
A
713.–
768.–
mf
418
500
Einlege-Spülen / Éviers à encastrer
44
600
189
B
R1
17
E
R1
17
41
C
332
h 15
Ventilvormontage ab Werk Pré-montage du soupape en usine
41
225
225 450
Art.Nr.:
h
2
187
1
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch
3
4
A
210
225
A
239
E
F
3
4
No. d‘article
A
Raumspar
Extra plate
18/10
10.100.016
L
10.100.017
L
5
Tropfteil
Égouttoir
A
1
À surverse
L
Links / Gauche
10.100.015
L
Rechts / Droite
4
5
Comfort C90TL
822.–
6
7
Masse / Ausschnittkontur
900
A188 370 35
10.100.014
763.–
3
Incl. TVA
615.–
222
662.–
189
Standrohr
A
2
Rechts / Droite
8
Preis CHF / Prix CHF Inkl. MWST
Excl. TVA
Links / Gauche
16.08.2006
daf
7
Exkl. MWST
A
1 ½“
6
Index: A
500
418
B
R1
600
Artikel-Nr.
Zeichn.Nr.: 00.02-97.2040.00.01
14
Acier inox, lisse
205
90
Comfort C 75
daf
Holz / Legno h = >28 mm Stein / Pietra h = 28 - 32 mm
225
2
Soupape 3 ½“
Edelstahl, glanz
Index: A
7
D
450
Ventil
Matériel
6
Aussenmasse / Dimensions extérieures: 750 x 500 mm Ausschnitt / Découpe: 734 x 484 +2/-0 mm, R = ca. 5 mm, h = >28 mm (Holz / Bois), h = 28 – 32 mm (Stein / Pierre)
95
Modèle
Zeichn.Nr.: 00.02-97.2040.00.01
5
Holz / Bois h = >28 mm Stein / Pierre h = 28 - 32 mm
1
Material
C
Holz / Legno h = >28 mm Stein / Pietra h = 28 - 32 mm
Art.Nr.:
Modell
Prime
210
Holz / Bois h = >28 mm Stein / Pierre h = 28 - 32 mm
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
15
45
B
222
188
40
A
Pas de montage possible
295
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
F
8
Kein Einbau möglich
600
418
B
Standrohr 1 1/2“ À surverse Raumspar 3 1/2“ Extra plate
7
222
188
500
90
35
95
222D
6
41
50
370 188
332
14
750
E
5
Masse / Ausschnittkontur
189
A
D
4
50
3
Comfort C 75TL
187
2
295
1
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Comfort: C 75
41
C
3
332
370
E
41
17
F
41
222
F
Material
225
600
500
h
189
Holz / Bois h = >28 mm Stein / Pierre h = 28 - 32 mm
225
Comfort C 90
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
Raumspar
Extra plate
18/10 1 ½“
C
Ventilvormontage ab Werk
Holz / Legno h = >28 mm Stein / Pré-montage Pietra h = 28 -du 32 mm soupape
225 450
en usine
Art.Nr.: 10.100.032 2
3
4
5
Zeichn.Nr.: 00.02-98.0019.00.01 6
h
D
Aussenmasse / Dimensions extérieures: 900 x 500 mm Ausschnitt / Découpe: 884 x 484 +2/-0 mm, R = ca. 5 mm h = >28 mm (Holz / Bois), h = 28 – 32 mm (Stein / Pierre)
210
E
205
239
Holz / Legno h = >28 mm Stein / Pietra h = 28 - 32 mm
225 450
Soupape 3 ½“
45
Holz / Bois h = >28 mm Stein / Pierre h = 28 - 32 mm
Ventil
Matériel
B
Kein Einbau möglich Pas de montage possible
1
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch
1
Modèle
40
210
F
Art.Nr.: 10.100.032
Modell
Standrohr 1 1/2“ À surverse Raumspar 3 1/2“ Extra plate
Prime
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
15
8
A
222
15
295
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
332
E
188
187
418
R1
188
7
50
90
35
95
D
B
C
41
14
222
188
6
5
Masse / Ausschnittkontur
900
D
4
Comfort C90TL
187
2
295
1
A
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Comfort: C 90
50
41
17
C
Standrohr
À surverse
2
3
4
Artikel-Nr.
Tropfteil
10.100.032
L
Links / Gauche
10.100.033
L
Rechts / Droite
10.100.030
L
Links / Gauche
10.100.031
L
Rechts / Droite
No. d‘article
5
Zeichn.Nr.: 00.02-98.0019.00.01 6
16.08.2006
daf 8
7
Exkl. MWST
Égouttoir
Index: A
Excl. TVA
Preis CHF / Prix CHF Inkl. MWST Incl. TVA
A
829.–
893.–
A
678.–
730.–
7
Index
1000 207
275
Einlege-Spülen / Éviers à encastrer
35
302
45
95
100
120 108
14
7
4
3
50
41 295
Nano, Little Joe
180
180
95
E
Prime C
Holz / Bois h = >28 mm Stein / Pierre h = 28 - 32 mm
41
197 F
70
50
Zubehör / Accessoires
332
28
162
41
302
108
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
E
F
275
Ventilvormontage ab Werk
Holz / Legno h = >28 mm Stein / Pietra h = 28 - 32 mm
275
Pré-montage du soupape en usine
550
Art.Nr.:
h
2
180 180 95 Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch
275
3
4
i
CHF 98.– 40.000.036
Holz / Legno h = >28 mm Stein / Pietra h = 28 - 32 mm
205 129
233 151
3
4
5
6
Index: C
8
7
Tropfteil
10.100.064
L
Links / Gauche
Extra plate
10.100.065
L
Rechts / Droite
Standrohr
10.100.062
L
À surverse
10.100.063
Exkl. MWST
Égouttoir
1
Excl. TVA A
2
L
Incl. TVA
1058.–
163
1139.–
4
3
Links / Gauche Comfort MCOM 90TL A Rechts / Droite min. 695 min. 220
A
Preis CHF / Prix CHF Inkl. MWST
163
6
5
7
8
Masse / Ausschnittkontur
907.–
977.–
min. 18.5
Raumspar
1 ½“
Artikel-Nr.
No. d‘article
18/10
Acier inox, lisse
03.08.2006
daf
A
min. 66
Comfort C 100
Edelstahl, glanz
239 157
F
Zeichn.Nr.: 00.02-97.2041.00.01
Plus-value pour panier amovible en acier inox CHF 60.–
Soupape 3 ½“
8
Mehrpreis für Resteschale aus Edelstahl CHF 60.–
Ventil
Matériel
03.08.2006
daf
E
A
Material
Index: C
7
A
275
2
F
Zeichn.Nr.: 00.02-97.2041.00.01
6
D
A Holz / Bois h = >28 mm Stein / Pierre h = 28 - 32 mm
550
1
5
Aussenmasse / Dimensions extérieures: 1000 x 500 mm Ausschnitt / Découpe: 984 x 484 +2/-0 mm, R = ca. 5 mm, h = >28 mm (Holz / Bois), h = 28 – 32 mm (Stein / Pierre)
295
137
246
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
187
1
Art.Nr.:
Modèle
D
B
246
189
302
35
14
478
418 2
4
3
1 R1 7 E
min. 529
C
332
E
F
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
28 - 40
min. 18.5 478
186 200 400
28 - 40
Art.Nr.: 2
3
294
1
4
Pour toute commande d‘empreinte nous vous prions de200bien 200 vouloir nous faire parvenir un plan (dessin) avec400les dimensions.
6
Index: A
7
Dieser Spezialeinleger kann ohne Mehrpreis um die angegebenen Masse frei erweitert werden. E
Empreinte spéciale sur mesure peut être étendu par les mesures B sans plus-value. cinotés à choix 100 mm F
Art.Nr.: 3
Zeichn.Nr.: 00.02-10.1001.00.01
D
5
SCHNITT B-B
B spéciale,
2
Prime
C
Bei der Bestellung des Spezialeinlegers müssen die erforderlichen Aussenmasse mittels einer Skizze definiert werden.
1
Pas de montage possible
Pré-montage du soupape en usine
Ausschnitt / Découpe: min. 890 x 490 +2/-0 mm, R = max. 5 mm
i
A
Kein Einbau möglich
200
186
D
163
40
Ventilvormontage ab Werk
min. 54
min. 915
8
B
418
B
7
163
min. 515
35
14
D
min. 54
min. 18.5
min. 220 163
163
332
Massemin. / Ausschnittkontur 915 Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
min. 66
min. 695
6
5
min. 529
C
Comfort MCOM 90TL
A
294
1
Spezialeinleger / Empreintes spéciales
min. 18.5
17
R1
min. 515
B
Comfort: MCOM 90
4
Zeichn.Nr.: 00.02-10.1001.00.01
5
6
Index: A
30.08.2010
jov 8
7
500 mm
500 mm
SCHNITT B-B
B
Modell
Material
Comfort MCOM 90* Spezialeinleger
Edelstahl, glanz
Modèle
Empreintes spéciales
Matériel
Ventil
Acier inox, lisse
Soupape Raumspar 18/10 3 ½“ Extra plate
C
418
600
300
17
R1
E
C
D
A
60 60
330
B
500
8
55 55
41
h
D
332
28
162
137
302
95
100
35
14
7
Masse / Ausschnittkontur 108
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
207
275 120 108
6
5
C
Comfort C 100TL
187
2
70
1
A
1000
Modell
Einlege-Spülen Éviers à encastrer
189
330
1 R1
Comfort: C 100
CHF 38.– 40.001.008
B
418
600
300
500
B
100 mm
B
Artikel-Nr. Beckentiefe Tropfteil No. d‘article Profondeur
Égouttoir
29.001.253
170 mm
Links / Gauche
29.001.254
170 mm
Rechts / Droite
Exkl. MWST Excl. TVA D
* Wird nur auf Wunsch hergestellt - 3 Wochen Lieferfrist (kein Lagerartikel) / Fabrication uniquement à la demande - délai de livraison 3 semaines (produit non tenu en stock) Küchenzubehör / Accessoires: Inklusiv / Y compris Optional / en option
1650.–
Preis CHF / Prix CHF Inkl. MWST Incl. TVA
1777.–
30.08.2010
jov 8
3
14 Liter
3
98
Einlege-Spülen / Éviers à encastrer
46
C
2
14
600
R2
10
R4
530 268
Zeichn.Nr.: 12.01-06.1025.00.00
5
6
7
R2
60
14
6
5 - 50 2. 50
175
98
2. 50
600
10
R4
530
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch
268
10
233
239 E
6
C
A
R2
A
B
C
D
E
F
225
205
6
60 415
R2
E
450
F
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. F
En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
Modell
E
Modèle
F
175
225
Art.Nr.: D
2
3
4
2
3
3 ½“ 18/10
Acier inox, lisse
3
Zeichn.Nr.: 12.01-06.1025.00.00
5
6
Artikel-Nr.
Soupape 225
Edelstahl, glanz 450 2
4
Ventil
Matériel 225
Index: 00+
18.07.2006
daf 8
7
F
Material
1
6
450
1
Zeichn.Nr.: 12.01-06.1025.00.00
5
225
Art.Nr.:
Rund R 44B F
1
285
D
No. d‘article
Raumspar
10.100.263
Extra plate
Index: 00+
8
7
Beckentiefe
E
Profondeur
Excl. TVA
175 mm
L
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
18.07.2006
daf
A
Incl. TVA
779.–
839.–
739.–
796.–
F
3 ½“ 4
10.103.107
Tipo
Art.Nr.: 5
D
B
600
2. 50
10
R4
285 530 175
Art.Nr.: 4
A
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
98
14
600 268
98 600 268
C
8
175
Pré-montage du soupape 10 en usine
C
D
A-A MAßSTAB 1 : 2
10
18.07.2006
285
A
10 600
3
Ventilvormontage ab Werk A-A MAßSTAB 1 : 2
7
600
268
A-A MAßSTAB 1 : 2 A-A MAßSTAB 1 : 2
268
14
A
60
2
100
415
225
B
Prime
6
225 450
1
225
190
190
8
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
50
8
415
daf
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
35
F
Index: 00+
385 438
7
E
7
35
D
B
Zeichn.Nr.: 12.01-06.1025.00.00
385 438
C
100 6
Masse / Ausschnittkontur A
A
6
Becken ø 385 x 175mm, 14 Liter
2.
B
385 438
5
C
100
100
4
3
Rund R 44B
A
A
10
A
2
R4
Libre choix de positionnement
A
A
415
1
Frei positionierbar
530
35
Art.Nr.:
B
190
45
5
5
A E
8
8
Masse / Ausschnittkontur
B
285
Masse / Ausschnittkontur
Becken ø 385 x 175mm, 14 Liter
190
7
268
Rund R 44B
A 6
60
5
35
4
3
A
E
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
4 D 2
7
A
Becken ø 385 x 175mm, 14 Liter 1
C
6
5
Masse / Ausschnittkontur 4
Rund: R 44B
D
4
3
Rund R 44B
6
1
A
L
Zeichn.Nr.: 12.01-06.1025.00.00
6
7
175 mm
Index: 00+
A
18.07.2006
daf
8
Comfort: COM 40
Index: A+
47
Accento A 18IF A 34IF A 40IF A 45IF A 50IF A 55IF A 65IF A 40IF/A A 50IF/A A 55IF/A A 65IF/A
48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
Daneo DAN 34IF DAN 40IF DAN 45IF DAN 50IF DAN 55IF DAN 50IF/A DAN 100-50IF DAN 100-50IF/A DAN 110-50IF/A DAN 110-55IF/A
59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Silver Star SIL 45IF SIS 50IF SIL 55IF SIL 50IF/A
69 70 71 72
Carbon CAR N 100FB
73
Brooklyn BYK N 100L FB
74
Gastro Star GS 45IF GS 50IF GS 55IF
75 76 77
Daneo: DAN 50IF
IF-Spülen IF-Éviers
Flächenbündige-Spülen / Flachrand-Spülen / Éviers pour montage affleuré / Éviers à bords plats
Accento A 18IF A
Flächenbündige-Spülen / Flachrand-Spülen / Éviers pour montage affleuré / Éviers à bords plats B
98
Accento: A 18IF
35
430
B
400
48
Frei positionierbar
Libre choix de positionnement
R1 2 C
Ventilvormontage ab Werk
R1
5
Pré-montage du soupape en usine
180 C
E
E
F
F
5 - 50
140
250
X
Y
Z
140
250
D
Für dieses Dokumument den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle behalten Rechte vor. Bekanntgabe an Fürund dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand wirVervielfältigung, uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines ohne unsere verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved. Dritte oderInhalts, Verwendung seinesZustimmung Inhalts, ohneistunsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
210
175
175 350
175 1
2
1
2
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
175 350
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage Art.Nr.: voir: www.suter.ch Zeichn.Nr.: 00.01-17.0022.00.00 3
4
3
4
5
Armaturen
6
Art.Nr.: 5
7
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0022.00.00 6
Robinetteries
205
I
A
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik.
A
En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
Dispenser, Zugknöpfe
Optionales Zubehör / Accessoires en option
CHF 98.– 40.001.289
CHF 98.– 40.000.912
Resteschale gelocht
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
Panier amovible non percé
Distributeurs, boutons de commande
197
233
CHF 139.– 40.001.277
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique
i
CHF 115.– 40.001.138
Alle Accento Modelle werden handgefertigt
Tous les modèles Accento sont «fait main»
Inox Pad 1 Produktausführung, 2 Montagearten Der besondere Vorteil von IF-Modellen: Sowohl der flächenbündige Einbau als auch der flach aufliegende Einbau ist möglich. 1 Version du produit, 2 Types de montage Avantage particulier du bord plat IF: il permet un encastrement aussi bien à fleur que par en haut, en appui.
Flächenbündiger Einbau: Empfehlung zur Wahl der Arbeitsplatte Wir empfehlen den Einbau in Arbeitsplatten aus Granit, Kunststein (z.Bsp.: Corian oder Varicor) oder Massivholz. Vom Einbau in Kunstharzplatten raten wir ab. Montage à fleur: Conseil pour le choix du plan de travail Nous recommandons le montage dans plans de travail en granit, en pierre artificielle (par ex.: Corian ou Varicor) ou en bois massif. Par contre, nous déconseillons la pose dans plans en résine synthétique.
Modell
Material
Accento A 18IF
Edelstahl, glanz
Modèle
Matériel
Acier inox, lisse
Ventil
Soupape 18/10 3 ½“
Tipo
Artikel-Nr.
No. d‘article 10.103.493
L
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Beckentiefe Profondeur 140 mm
Excl. TVA A
982.–
Incl. TVA
1058.–
7
Flächenbündige-Spülen / Flachrand-Spülen / Éviers pour montage affleuré / Éviers à bords plats 1
2
1
4
3
2
A
Accento A 34IF
49 6
5
4
3
6
5
7
7
Accento A 34IF
Accento: A 34IF
A
40 Frei positionierbar
98
B
Libre choix de positionnement
Advant
R1 2
R1 5
Ventilvormontage ab Werk
340 C
Pré-montage du soupape en usine
370
Y
D
E
F
Z
5 - 50
285 285 175 175
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved. Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
C
E
200 200
200 200 400 400
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch
F
Art.Nr.: Art.Nr.: 1
1
22
33
4 4
5
00.01-17.0023.00.00 Zeichn.Nr.: Index: Index: 00.01-17.0023.00.00 A+ Zeichn.Nr.: 6
5
7
6
Armaturen Robinetteries
205
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
A
Optionales Zubehör / Accessoires en option
A
197
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
CHF 98.– 40.001.289
CHF 98.– 40.000.912
Resteschale ungelocht
Resteschale gelocht
Panier amovible percé
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique
CHF 139.– 40.000.909 Planche à découper en verre
i
CHF 115.– 40.001.138
CHF 139.– 40.001.277
233
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Alle Accento Modelle werden handgefertigt
Tous les modèles Accento sont «fait main»
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
239 175
Inox Pad
1 Produktausführung, 2 Montagearten Der besondere Vorteil von IF-Modellen: Sowohl der flächenbündige Einbau als auch der flach aufliegende Einbau ist möglich. 1 Version du produit, 2 Types de montage Avantage particulier du bord plat IF: il permet un encastrement aussi bien à fleur que par en haut, en appui.
Flächenbündiger Einbau: Empfehlung zur Wahl der Arbeitsplatte Wir empfehlen den Einbau in Arbeitsplatten aus Granit, Kunststein (z.Bsp.: Corian oder Varicor) oder Massivholz. Vom Einbau in Kunstharzplatten raten wir ab. Montage à fleur: Conseil pour le choix du plan de travail Nous recommandons le montage dans plans de travail en granit, en pierre artificielle (par ex.: Corian ou Varicor) ou en bois massif. Par contre, nous déconseillons la pose dans plans en résine synthétique.
Modell Modèle
Accento A 34IF
Material
Ventil
Matériel
Edelstahl, glanz
Soupape
Acier inox, lisse
18/10
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
3 ½“
Touch Flow
10.103.594
L
175 mm
A
1276.–
1374.–
3 ½“
Raumspar
10.103.595
L
175 mm
A
1097.–
1181.–
3 ½“
Tipo
10.103.596
L
175 mm
A
1057.–
1138.–
Extra plate
IF-Spülen IF-Éviers
51 5
400
430
B
TAR
0.19
7
1
2
4
3
A
Flächenbündige-Spülen / Flachrand-Spülen / Éviers pour montage affleuré / Éviers à bords plats
50
5
6
5
6
Accento A 40IF
1
2
4
3
Accento A 40IF
A
Accento: A 40IF
45 98
B
Frei positionierbar
Libre choix de positionnement 55 6
400
430
B
R1
2
Advant
R1 5
C
Ventilvormontage ab Werk
400
Pré-montage du soupape en usine
430
E
E
F
F
5 - 50
175
285
Y
Z
175
D
285
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten behalten wir uns allebehalten Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Bekanntgabe an Für dieses Dokumument und den Gegenstand darin dargestellten Gegenstand wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Dritte oder Verwendung Inhalts, ohne unsere Zustimmung verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved. Dritteseines oder Verwendung seines Inhalts, ohne ist unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
C
225
225 450 225 Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
225
450 Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch Art.Nr.: 1
2
3
4
Armaturen 1
2
6
Robinetteries
3
4
Zeichn.Nr.: 00.01
5
Art.Nr.: 5
205
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
A
Optionales Zubehör / Accessoires en option
A
197
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
CHF 98.– 40.001.289
CHF 98.– 40.000.912
Resteschale gelocht
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique
CHF 139.– 40.000.909
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Planche à découper en verre
i
CHF 115.– 40.001.138
CHF 139.– 40.001.277
233
Alle Accento Modelle werden handgefertigt
Tous les modèles Accento sont «fait main»
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
239 175
Inox Pad
1 Produktausführung, 2 Montagearten Der besondere Vorteil von IF-Modellen: Sowohl der flächenbündige Einbau als auch der flach aufliegende Einbau ist möglich. 1 Version du produit, 2 Types de montage Avantage particulier du bord plat IF: il permet un encastrement aussi bien à fleur que par en haut, en appui.
Flächenbündiger Einbau: Empfehlung zur Wahl der Arbeitsplatte Wir empfehlen den Einbau in Arbeitsplatten aus Granit, Kunststein (z.Bsp.: Corian oder Varicor) oder Massivholz. Vom Einbau in Kunstharzplatten raten wir ab. Montage à fleur: Conseil pour le choix du plan de travail Nous recommandons le montage dans plans de travail en granit, en pierre artificielle (par ex.: Corian ou Varicor) ou en bois massif. Par contre, nous déconseillons la pose dans plans en résine synthétique.
Modell Modèle
Accento A 40IF
Material
Ventil
Matériel
Edelstahl, glanz
Soupape
Acier inox, lisse
18/10
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
3 ½“
Touch Flow
10.103.597
L
175 mm
A
1352.–
1456.–
3 ½“
Raumspar
10.103.598
L
175 mm
A
1173.–
1263.–
3 ½“
Tipo
10.103.599
L
175 mm
A
1133.–
1220.–
Extra plate
TAR
0.19
Zeichn.Nr.: 00.01 6
1
2
4
3
6
5
Accento A 45IF
Flächenbündige-Spülen / Flachrand-Spülen / Éviers pour montage affleuré / Éviers à bords plats A
1
2
4
3
51
5
Accento A 45IF
6
A
Accento: A 45IF
50
B
98
Frei positionierbar
Libre choix de positionnement 2
59
R1
Advant
2
R15
C
Ventilvormontage ab Werk
450
Pré-montage du soupape en usine
480
E
E
F
F
5 - 50
175
285
Y
Z
175
D
285
D
Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inoxalle AG.Rechte All rights reserved. Fürseines diesesInhalts, Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an
C
250
250 500
250
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
250
500 Dessins
en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch Art.Nr.:
1
2
3
4
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0025
5
6
Armaturen Robinetteries 1
2
3
4
Art.Nr.:
205
5
En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
A
A
197
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
CHF 98.– 40.001.289
CHF 98.– 40.000.912
Resteschale gelocht
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique
CHF 139.– 40.000.909 Planche à découper en verre
i
CHF 115.– 40.001.138
CHF 139.– 40.001.277
233
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Alle Accento Modelle werden handgefertigt
Tous les modèles Accento sont «fait main»
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
239 175
Inox Pad
1 Produktausführung, 2 Montagearten Der besondere Vorteil von IF-Modellen: Sowohl der flächenbündige Einbau als auch der flach aufliegende Einbau ist möglich. 1 Version du produit, 2 Types de montage Avantage particulier du bord plat IF: il permet un encastrement aussi bien à fleur que par en haut, en appui.
Flächenbündiger Einbau: Empfehlung zur Wahl der Arbeitsplatte Wir empfehlen den Einbau in Arbeitsplatten aus Granit, Kunststein (z.Bsp.: Corian oder Varicor) oder Massivholz. Vom Einbau in Kunstharzplatten raten wir ab. Montage à fleur: Conseil pour le choix du plan de travail Nous recommandons le montage dans plans de travail en granit, en pierre artificielle (par ex.: Corian ou Varicor) ou en bois massif. Par contre, nous déconseillons la pose dans plans en résine synthétique.
Modell Modèle
Accento A 45IF
Material
Ventil
Matériel
Edelstahl, glanz
Soupape
Acier inox, lisse
18/10
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
3 ½“
Touch Flow
10.103.600
L
175 mm
A
1420.–
1529.–
3 ½“
Raumspar
10.103.601
L
175 mm
A
1241.–
1337.–
3 ½“
Tipo
10.103.602
L
175 mm
A
1201.–
1293.–
Extra plate
Zeichn.Nr.: 00.01-17.002 6
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik.
Optionales Zubehör / Accessoires en option
IF-Spülen IF-Éviers
430
400
B
TAR
0.19
1
2
4
3
6
5
7
Accento A 50IF
Flächenbündige-Spülen / Flachrand-Spülen / Éviers pour montage affleuré / Éviers à bords plats
52
A
1
2
4
3
6
5
7
Accento A 50IF A
55
98
Accento: A 50IF 0
B
430
400
63
Libre choix de positionnement
R1 2
0 63
R1 5
R1 2
500
C
Frei positionierbar
98
400
430
B
Advant
R15
Ventilvormontage ab Werk
530
500
E
F
E
F
Y
Z
5 - 50
285
X 285 175 175
D
Pré-montage du soupape en usine
530
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
C
275
275
275
275
550
550
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: / Art.Nr.:
1
2
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch 3
4
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0026.00.00
5
6
Art.Nr.:
1
2
3
4
6
Armaturen Robinetteries
205
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
A
Optionales Zubehör / Accessoires en option
A
197
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
CHF 98.– 40.001.289
CHF 98.– 40.000.912
Resteschale gelocht
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique
CHF 139.– 40.000.909 Planche à découper en verre
i
CHF 115.– 40.001.138
CHF 139.– 40.001.277
233
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Alle Accento Modelle werden handgefertigt
Tous les modèles Accento sont «fait main»
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
239 175
Inox Pad
1 Produktausführung, 2 Montagearten Der besondere Vorteil von IF-Modellen: Sowohl der flächenbündige Einbau als auch der flach aufliegende Einbau ist möglich. 1 Version du produit, 2 Types de montage Avantage particulier du bord plat IF: il permet un encastrement aussi bien à fleur que par en haut, en appui.
Flächenbündiger Einbau: Empfehlung zur Wahl der Arbeitsplatte Wir empfehlen den Einbau in Arbeitsplatten aus Granit, Kunststein (z.Bsp.: Corian oder Varicor) oder Massivholz. Vom Einbau in Kunstharzplatten raten wir ab. Montage à fleur: Conseil pour le choix du plan de travail Nous recommandons le montage dans plans de travail en granit, en pierre artificielle (par ex.: Corian ou Varicor) ou en bois massif. Par contre, nous déconseillons la pose dans plans en résine synthétique.
Modell Modèle
Accento A 50IF
Material
Ventil
Matériel
Edelstahl, glanz
Soupape
Acier inox, lisse
18/10
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
3 ½“
Touch Flow
10.103.206
L
175 mm
A
1496.–
1611.–
3 ½“
Raumspar
10.102.937
L
175 mm
A
1317.–
1418.–
3 ½“
Tipo
10.103.040
L
175 mm
A
1277.–
1375.–
Extra plate
Index: B
daf
7
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0026.00.00
5
TAR
0.19
7
Ind
1
2
4
3
Accento A 55IF
6
5
Flächenbündige-Spülen / Flachrand-Spülen / Éviers pour montage affleuré / Éviers à bords plats Accento A 55IF 1
A
2
4
3
5
53
6
7
A
60 98
B
0
67
R1 2
550
E
F
X
Y
5 - 50
175
285 285
Pré-montage du soupape en usine
Z
175
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
F
Ventilvormontage ab Werk
580
C
E
Advant
R1 5
C
D
Frei positionierbar
Libre choix de positionnement
400
430
B
300 300
300 600
300
600
1
2
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
Art.Nr.: Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch 3
4
5
2
3
4
5
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0027.00.00 6
Armaturen Robinetteries
A
205
A
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
197
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
CHF 98.– 40.001.289
CHF 98.– 40.000.912
Resteschale gelocht
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique
CHF 139.– 40.000.909 Planche à découper en verre
i
CHF 115.– 40.001.138
CHF 139.– 40.001.277
233
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Alle Accento Modelle werden handgefertigt
Tous les modèles Accento sont «fait main»
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
239
Inox Pad
1 Produktausführung, 2 Montagearten Der besondere Vorteil von IF-Modellen: Sowohl der flächenbündige Einbau als auch der flach aufliegende Einbau ist möglich. 1 Version du produit, 2 Types de montage Avantage particulier du bord plat IF: il permet un encastrement aussi bien à fleur que par en haut, en appui.
Flächenbündiger Einbau: Empfehlung zur Wahl der Arbeitsplatte Wir empfehlen den Einbau in Arbeitsplatten aus Granit, Kunststein (z.Bsp.: Corian oder Varicor) oder Massivholz. Vom Einbau in Kunstharzplatten raten wir ab. Montage à fleur: Conseil pour le choix du plan de travail Nous recommandons le montage dans plans de travail en granit, en pierre artificielle (par ex.: Corian ou Varicor) ou en bois massif. Par contre, nous déconseillons la pose dans plans en résine synthétique.
Modell Modèle
Accento A 55IF
Material
Ventil
Matériel
Edelstahl, glanz
Soupape
Acier inox, lisse
18/10
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
3 ½“
Touch Flow
10.103.207
L
175 mm
A
1594.–
1717.–
3 ½“
Raumspar
10.102.938
L
175 mm
A
1415.–
1524.–
3 ½“
Tipo
10.103.041
L
175 mm
A
1375.–
1481.–
Extra plate
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0027 6
Art.Nr.: 1
Optionales Zubehör / Accessoires en option
IF-Spülen IF-Éviers
Accento: A 55IF
TAR
0.19
7
Accento A 65IF
A
1
2
4
3
6
5
7
Accento Aaffleuré 65IF Flächenbündige-Spülen / Flachrand-Spülen / Éviers pour montage / Éviers à bords plats
54
A
Accento: A 65IF
B
98
80 400
430
B
Frei positionierbar
Libre choix de positionnement
54
7
R1
Advant
2
C
R1
5
Ventilvormontage ab Werk
650 C
E
E
F
F
5 - 50
175
285
Y
Z
175
285
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved. Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
Pré-montage du soupape en usine
680
400
400 800 400 Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
400
800 Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch Art.Nr.: 1
2
3
4
5
Armaturen 1
2
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik.
4
A
En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
Optionales Zubehör / Accessoires en option
3
Robinetteries
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0028.00.0 6
Art.Nr.:
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0028.00.00
5
6
205
A
197
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
CHF 98.– 40.001.289
CHF 98.– 40.000.912
Resteschale gelocht
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique
CHF 139.– 40.000.909
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Planche à découper en verre
i
CHF 115.– 40.001.138
CHF 139.– 40.001.277
233
Alle Accento Modelle werden handgefertigt
Tous les modèles Accento sont «fait main»
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
239 175
Inox Pad
1 Produktausführung, 2 Montagearten Der besondere Vorteil von IF-Modellen: Sowohl der flächenbündige Einbau als auch der flach aufliegende Einbau ist möglich. 1 Version du produit, 2 Types de montage Avantage particulier du bord plat IF: il permet un encastrement aussi bien à fleur que par en haut, en appui.
Flächenbündiger Einbau: Empfehlung zur Wahl der Arbeitsplatte Wir empfehlen den Einbau in Arbeitsplatten aus Granit, Kunststein (z.Bsp.: Corian oder Varicor) oder Massivholz. Vom Einbau in Kunstharzplatten raten wir ab. Montage à fleur: Conseil pour le choix du plan de travail Nous recommandons le montage dans plans de travail en granit, en pierre artificielle (par ex.: Corian ou Varicor) ou en bois massif. Par contre, nous déconseillons la pose dans plans en résine synthétique.
Modell Modèle
Accento A 65IF
Material
Ventil
Matériel
Edelstahl, glanz
Soupape
Acier inox, lisse
18/10
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
3 ½“
Touch Flow
10.103.603
L
175 mm
A
1804.–
1943.–
3 ½“
Raumspar
10.103.604
L
175 mm
A
1625.–
1750.–
3 ½“
Tipo
10.103.605
L
175 mm
A
1585.–
1707.–
Extra plate
TAR
0.19
7
Accento A 40IF/A
A 1
2
4
3
5
Flächenbündige-Spülen / Flachrand-Spülen / Éviers pour montage affleuré Accento A 40IF/A / Éviers à bords plats
55
6
40
Accento: A 40IF/A
35
A
45 Alle Modelle
98
B
15 F
F
IF-Spülen IF-Éviers 20 - 40
175
285
Y
Z
285 175
225
225 450
225
225
450
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch Art.Nr.:
1
2
3
4
1
2
Robinetteries
3
4
A
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik.
Zeichn.Nr.: 00.01-17.003
5
Armaturen 63
E
430 Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved. Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
E
5 R1
D
Pré-montage du soupape en usine
400
C
Ventilvormontage ab Werk
R1 2
C
D
Tous les modèles
465 55 6
400
505
B
6
Art.Nr.: 5
205
A
En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
Optionales Zubehör / Accessoires en option
197
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
CHF 98.– 40.001.289
CHF 98.– 40.000.912
Resteschale gelocht
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique
CHF 139.– 40.000.909
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Planche à découper en verre
i
CHF 115.– 40.001.138
CHF 139.– 40.001.277
233
Alle Accento Modelle werden handgefertigt
Tous les modèles Accento sont «fait main»
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
239
Inox Pad
1 Produktausführung, 2 Montagearten Der besondere Vorteil von IF-Modellen: Sowohl der flächenbündige Einbau als auch der flach aufliegende Einbau ist möglich. 1 Version du produit, 2 Types de montage Avantage particulier du bord plat IF: il permet un encastrement aussi bien à fleur que par en haut, en appui.
Flächenbündiger Einbau: Empfehlung zur Wahl der Arbeitsplatte Wir empfehlen den Einbau in Arbeitsplatten aus Granit, Kunststein (z.Bsp.: Corian oder Varicor) oder Massivholz. Vom Einbau in Kunstharzplatten raten wir ab. Montage à fleur: Conseil pour le choix du plan de travail Nous recommandons le montage dans plans de travail en granit, en pierre artificielle (par ex.: Corian ou Varicor) ou en bois massif. Par contre, nous déconseillons la pose dans plans en résine synthétique.
Modell
Material
Accento A 40IF/A
Edelstahl, glanz
Modèle
Ventil
Matériel
Acier inox, lisse
Soupape 18/10
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
3 ½“
Touch Flow
10.103.606
L
175 mm
A
1494.–
1609.–
3 ½“
Tipo
10.103.607
L
175 mm
A
1275.–
1373.–
TAR
0.19
Zeichn.Nr.: 00.01-17.003 6
1
2
4
3
6
5
Flächenbündige-Spülen / Flachrand-Spülen / Éviers pour montage / Éviers à bords plats Accento affleuré A 50IF / A
56
1
2
4
3
A
7
6
5
7
Accento A 50IF / A
40
Accento: A 50IF/A
35
A
55
B
98
Alle Modelle
0
15
63
Pré-montage du soupape en usine
R1 2
500
C
Ventilvormontage ab Werk
5 R1
C
Tous les modèles
465
400
505
B
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright Suter AG.vor. All rights reserved. Bekanntgabe an Für diesesseines Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten2005 wir uns alleInox Rechte Vervielfältigung, Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
530
E
E
F
F
20 - 40
175
X
Y
Z
175
285
285
D
D
275
275 550
275
275
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
550
Art.Nr.: Zeichn.Nr.: Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch
00.01-17.0030.00.00
1
2
3
4
5
6
1
63
Art.Nr.: 2
3
4
5
6
7
Armaturen Robinetteries
A
205
A
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
Optionales Zubehör / Accessoires en option
197
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
CHF 98.– 40.001.289
CHF 98.– 40.000.912
Resteschale gelocht
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique
CHF 139.– 40.000.909 Planche à découper en verre
i
CHF 115.– 40.001.138
CHF 139.– 40.001.277
233
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Alle Accento Modelle werden handgefertigt
Tous les modèles Accento sont «fait main»
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
239
Inox Pad
1 Produktausführung, 2 Montagearten Der besondere Vorteil von IF-Modellen: Sowohl der flächenbündige Einbau als auch der flach aufliegende Einbau ist möglich. 1 Version du produit, 2 Types de montage Avantage particulier du bord plat IF: il permet un encastrement aussi bien à fleur que par en haut, en appui.
Flächenbündiger Einbau: Empfehlung zur Wahl der Arbeitsplatte Wir empfehlen den Einbau in Arbeitsplatten aus Granit, Kunststein (z.Bsp.: Corian oder Varicor) oder Massivholz. Vom Einbau in Kunstharzplatten raten wir ab. Montage à fleur: Conseil pour le choix du plan de travail Nous recommandons le montage dans plans de travail en granit, en pierre artificielle (par ex.: Corian ou Varicor) ou en bois massif. Par contre, nous déconseillons la pose dans plans en résine synthétique.
Modell
Material
Accento A 50IF/A
Edelstahl, glanz
Modèle
Ventil
Matériel
Acier inox, lisse
Soupape 18/10
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
3 ½“
Touch Flow
10.103.210
L
175 mm
A
1668.–
1796.–
3 ½“
Tipo
10.103.209
L
175 mm
A
1449.–
1561.–
Index: 00+
7
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0030.00.00
TAR
0.19
Index: 00
Flächenbündige-Spülen / Flachrand-Spülen / Éviers pour montage affleuré Accento A 55IF/A / Éviers à bords plats 1
2
1
4
3
2
6
5
4
3
A
57
7
6
5
7
Accento A 55IF/A
A
35
Accento: A 55IF/A
40
60
B
98
Alle Modelle
Ventilvormontage ab Werk
R1 2
Pré-montage du soupape en usine 5 R1
550
C
Tous les modèles
465
505
0
67
15
C
400
B
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved. Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
IF-Spülen IF-Éviers
580
D
Y
20 - 40
X
285 285 175 175
D
Z
E
E
300
F
F
300 600
300
300 600
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: / Art.Nr.:
1
2
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0031.00.00
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch 3
4
5
6
Art.Nr.: 1
2
3
4
5
6
7
Armaturen Robinetteries
205
63
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
Optionales Zubehör / Accessoires en option
A
A
197
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
CHF 98.– 40.001.289
CHF 98.– 40.000.912
Resteschale gelocht
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique
CHF 139.– 40.000.909 Planche à découper en verre
i
CHF 115.– 40.001.138
CHF 139.– 40.001.277
233
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Alle Accento Modelle werden handgefertigt
Tous les modèles Accento sont «fait main»
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
239
Inox Pad
1 Produktausführung, 2 Montagearten Der besondere Vorteil von IF-Modellen: Sowohl der flächenbündige Einbau als auch der flach aufliegende Einbau ist möglich. 1 Version du produit, 2 Types de montage Avantage particulier du bord plat IF: il permet un encastrement aussi bien à fleur que par en haut, en appui.
Flächenbündiger Einbau: Empfehlung zur Wahl der Arbeitsplatte Wir empfehlen den Einbau in Arbeitsplatten aus Granit, Kunststein (z.Bsp.: Corian oder Varicor) oder Massivholz. Vom Einbau in Kunstharzplatten raten wir ab. Montage à fleur: Conseil pour le choix du plan de travail Nous recommandons le montage dans plans de travail en granit, en pierre artificielle (par ex.: Corian ou Varicor) ou en bois massif. Par contre, nous déconseillons la pose dans plans en résine synthétique.
Modell
Material
Accento A 55IF/A
Edelstahl, glanz
Modèle
Ventil
Matériel
Acier inox, lisse
Soupape 18/10
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
3 ½“
Touch Flow
10.103.213
L
175 mm
A
1765.–
1901.–
3 ½“
Tipo
10.103.212
L
175 mm
A
1546.–
1665.–
Index: 00+
7
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0031.00.00
TAR
0.19
Index: 0
Accento A 65IF/A
A
1
2
4
3
6
5
Accento A 65IF/A Flächenbündige-Spülen / Flachrand-Spülen / Éviers pour montage affleuré / Éviers à bords plats
58
A
40
35
Accento: A 65IF/A
B
98
80 Alle Modelle
Tous les modèles
465
505
400
B
54
7
Ventilvormontage ab Werk
R1
2
Pré-montage du soupape en usine
650
C
E
E
F
F
20 - 40
175
285
Z
Y
175
285
D
680 Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved. Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
5 R1
15
C
400
400 800 400 Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
400
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch 800 Art.Nr.: 1
2
3
4
5
Armaturen 2
3
A
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik.
Art.Nr.:
4
Robinetteries
63
1
5
205
A
En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
Optionales Zubehör / Accessoires en option
197
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
CHF 98.– 40.001.289
CHF 98.– 40.000.912
Resteschale gelocht
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique
CHF 139.– 40.000.909 Planche à découper en verre
i
CHF 115.– 40.001.138
CHF 139.– 40.001.277
233
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Alle Accento Modelle werden handgefertigt
Tous les modèles Accento sont «fait main»
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
239
Inox Pad
1 Produktausführung, 2 Montagearten Der besondere Vorteil von IF-Modellen: Sowohl der flächenbündige Einbau als auch der flach aufliegende Einbau ist möglich. 1 Version du produit, 2 Types de montage Avantage particulier du bord plat IF: il permet un encastrement aussi bien à fleur que par en haut, en appui.
Flächenbündiger Einbau: Empfehlung zur Wahl der Arbeitsplatte Wir empfehlen den Einbau in Arbeitsplatten aus Granit, Kunststein (z.Bsp.: Corian oder Varicor) oder Massivholz. Vom Einbau in Kunstharzplatten raten wir ab. Montage à fleur: Conseil pour le choix du plan de travail Nous recommandons le montage dans plans de travail en granit, en pierre artificielle (par ex.: Corian ou Varicor) ou en bois massif. Par contre, nous déconseillons la pose dans plans en résine synthétique.
Modell
Material
Accento A 65IF/A
Edelstahl, glanz
Modèle
Ventil
Matériel
Acier inox, lisse
Soupape 18/10
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
3 ½“
Touch Flow
10.103.608
L
175 mm
A
2001.–
2155.–
3 ½“
Tipo
10.103.609
L
175 mm
A
1782.–
1919.–
Zeichn.Nr.: 00. 6
TAR
0.19
Zeichn.Nr.: 00 6
1
2
4
3
6
5
Daneo DAN 34IF
Flächenbündige-Spülen / Flachrand-Spülen / Éviers pour montage affleuré / Éviers à bords plats A
1
2
A
Daneo: DAN 34IF
4
3
59
5
34IF BeckenDaneo 340 x 400 DAN x 175mm, 18 Liter
98
Becken 340 x 400 x 175mm, 18 Liter
40
E
F
F
5 - 50 5 - 50
285
175 175
285
Für dieses Dokumument Fürund dieses denDokumument darin dargestellten und den Gegenstand darin dargestellten behaltenGegenstand wir uns alle Rechte behalten vor.wir Vervielfältigung, uns alle RechteBekanntgabe vor. Vervielfältigung, an Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung Dritte seines oder Inhalts, Verwendung ohne unsere seinesZustimmung Inhalts, ohne ist unsere verboten. Zustimmung © Copyright ist verboten. 2005 Suter©Inox Copyright AG. All2005 rightsSuter reserved. Inox AG. All rights reserved.
E
Pré-montage du soupape en usine
370
C
D
Ventilvormontage ab Werk
7 R3
340
200
200 400
200
200
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
400 Dessins
en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch Art.Nr.:
1
2
3
4
1
2
3
4
Armaturen
Zeichn.Nr.: 00.01-18.000
5
Robinetteries
6
Art.Nr.:
205
5
En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
i
197
AWählen Sie den
A
Oberflächenfinish: In den Ausführungen glanz A A und matt erhältlich. Choisissez votre finition: Vous avez le choix entre lisse et brossé.
CHF 98.– 40.001.289
CHF 98.– 40.000.912
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique
Planche à découper en verre
Montage à fleur: Conseil pour le choix du plan de travail Nous recommandons le montage dans plans de travail en granit, en pierre artificielle (par ex.: Corian ou Varicor) ou en bois massif. Par contre, nous déconseillons la pose dans plans en résine synthétique.
CHF 115.– 40.001.138
CHF 139.– 40.001.277
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
233
Flächenbündiger Einbau: Empfehlung zur Wahl der Arbeitsplatte Wir empfehlen den Einbau in Arbeitsplatten aus Granit, Kunststein (z.Bsp.: Corian oder Varicor) oder Massivholz. Vom Einbau in Kunstharzplatten raten wir ab.
CHF 139.– 40.000.909
Inox Pad
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
1 Produktausführung, 2 Montagearten Der besondere Vorteil von IF-Modellen: Sowohl der flächenbündige Einbau als auch der flach aufliegende Einbau ist möglich. 1 Version du produit, 2 Types de montage Avantage particulier du bord plat IF: il permet un encastrement aussi bien à fleur que par en haut, en appui.
Modell Modèle
Material
Ventil
Matériel
Soupape
Acier inox, lisse
18/10
Daneo DAN 34IF Edelstahl, matt Acier inox, brossé
18/10
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
Touch Flow
10.103.792
L
175 mm
A
1046.–
1127.–
Raumspar
10.103.793
L
175 mm
A
867.–
934.–
3 ½“
Tipo
10.103.794
L
175 mm
A
827.–
891.–
3 ½“
Touch Flow
10.103.795
L
175 mm
A
1046.–
1127.–
3 ½“
Raumspar
10.103.796
L
175 mm
A
867.–
934.–
3 ½“
Tipo
10.103.797
L
175 mm
A
827.–
891.–
3 ½“ Edelstahl, glanz
Artikel-Nr.
3 ½“
Extra plate
Extra plate
Zeichn.Nr.: 00.01-18.000 6
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik.
Optionales Zubehör / Accessoires en option
IF-Spülen IF-Éviers
50
7
400
370
C
D
Advant
2 R2
340
Libre choix de positionnement 7 R3
430
2 R2
new
Frei positionierbar
98
50
7
400
430
B
B
Resteschale gelocht
6
TAR
0.19
0.19
239
Daneo DAN 40IF
A
Flächenbündige-Spülen / Flachrand-Spülen / Éviers pour montage affleuré / Éviers à bords plats Daneo DAN 40IF
60
1
2
4
3
6
5
A
Daneo: DAN 40IF
45 98
B
Frei positionierbar
Libre choix de positionnement
54 7
400
430
B
R2
Advant
2 R3
C
7
Ventilvormontage ab Werk
400 430
Pré-montage du soupape en usine
E
E
F
F
5 - 50
175
285
225
225
225
225 450
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch Art.Nr.:
1
2
3
4
2
Optionales Zubehör / Accessoires en option
3
4
A
En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
i
197
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique
Planche à découper en verre
Wählen Sie den Oberflächenfinish: In den Ausführungen glanz und matt erhältlich.
Montage à fleur: Conseil pour le choix du plan de travail Nous recommandons le montage dans plans de travail en granit, en pierre artificielle (par ex.: Corian ou Varicor) ou en bois massif. Par contre, nous déconseillons la pose dans plans en résine synthétique.
CHF 115.– 40.001.138
CHF 139.– 40.001.277
Robinetteries
Art.Nr.: 5
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
233
Inox Pad
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
1 Produktausführung, 2 Montagearten Der besondere Vorteil von IF-Modellen: Sowohl der flächenbündige Einbau als auch der flach aufliegende Einbau ist möglich. 1 Version du produit, 2 Types de montage Avantage particulier du bord plat IF: il permet un encastrement aussi bien à fleur que par en haut, en appui.
Modell Modèle
Material
Ventil
Matériel
Soupape
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
18/10
Daneo DAN 40IF Edelstahl, matt Acier inox, brossé
18/10
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
Touch Flow
10.103.572
L
175 mm
A
1147.–
1235.–
Raumspar
10.103.573
L
175 mm
A
968.–
1043.–
3 ½“
Tipo
10.103.574
L
175 mm
A
928.–
999.–
3 ½“
Touch Flow
10.103.575
L
175 mm
A
1147.–
1235.–
3 ½“
Raumspar
10.103.576
L
175 mm
A
968.–
1043.–
3 ½“
Tipo
10.103.577
L
175 mm
A
928.–
999.–
3 ½“ 3 ½“
Extra plate
Extra plate
205
Flächenbündiger Einbau: Empfehlung zur Wahl der Arbeitsplatte Wir empfehlen den Einbau in Arbeitsplatten aus Granit, Kunststein (z.Bsp.: Corian oder Varicor) oder Massivholz. Vom Einbau in Kunstharzplatten raten wir ab.
CHF 139.– 40.000.909
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
6
A
Choisissez votre finition: Vous avez le choix entre lisse et brossé.
Resteschale gelocht
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0007.10.
5
Armaturen
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik.
CHF 98.– 40.001.289
Z
450
1
CHF 98.– 40.000.912
Y
175
D
285
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved. Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
C
TAR
0.19
0.19
239
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0007.10 6
1
2
4
3
6
5
Daneo DAN 45IF
A
Flächenbündige-Spülen / Flachrand-Spülen / Éviers pour montage affleuré / Éviers à bords plats Daneo DAN 45IF 1
2
4
3
5
61
6
A
50 98
B
Frei positionierbar
430
400
B
Libre choix de positionnement
4 58
R2
Advant
2 R3
7
C
E
E
F
F
5 - 50
175
285
Pré-montage du soupape en usine
Y
Z
175
285
D
Für dieses Dokumument und Dokumument den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechtewir vor. Vervielfältigung, an Bekanntgabe an Für dieses und den darin dargestellten Gegenstand behalten uns alle Rechte vor.Bekanntgabe Vervielfältigung, Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohneseines unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG.2005 All rights Dritte oder Verwendung Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright Suter reserved. Inox AG. All rights reserved.
D
Ventilvormontage ab Werk
450 480
C
250
250 500
250
250 500
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch Art.Nr.:
1
2
3
4
Armaturen 1
2
3
4
Robinetteries
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0008.10
5
6
Art.Nr.: 5
205
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
Optionales Zubehör / Accessoires en option
i
197
A Wählen Sie den
A
Oberflächenfinish: In den Ausführungen glanz und matt erhältlich. Choisissez votre finition: Vous avez le choix entre lisse et brossé.
CHF 98.– 40.001.289
CHF 98.– 40.000.912
Resteschale gelocht
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique
Planche à découper en verre
Montage à fleur: Conseil pour le choix du plan de travail Nous recommandons le montage dans plans de travail en granit, en pierre artificielle (par ex.: Corian ou Varicor) ou en bois massif. Par contre, nous déconseillons la pose dans plans en résine synthétique.
CHF 115.– 40.001.138
CHF 139.– 40.001.277
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
233
Flächenbündiger Einbau: Empfehlung zur Wahl der Arbeitsplatte Wir empfehlen den Einbau in Arbeitsplatten aus Granit, Kunststein (z.Bsp.: Corian oder Varicor) oder Massivholz. Vom Einbau in Kunstharzplatten raten wir ab.
CHF 139.– 40.000.909
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Inox Pad
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
1 Produktausführung, 2 Montagearten Der besondere Vorteil von IF-Modellen: Sowohl der flächenbündige Einbau als auch der flach aufliegende Einbau ist möglich. 1 Version du produit, 2 Types de montage Avantage particulier du bord plat IF: il permet un encastrement aussi bien à fleur que par en haut, en appui.
Modell Modèle
Material
Ventil
Matériel
Soupape
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
18/10
Daneo DAN 45IF Edelstahl, matt Acier inox, brossé
18/10
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
Touch Flow
10.103.560
L
175 mm
A
1208.–
1301.–
Raumspar
10.103.561
L
175 mm
A
1029.–
1108.–
3 ½“
Tipo
10.103.562
L
175 mm
A
989.–
1065.–
3 ½“
Touch Flow
10.103.563
L
175 mm
A
1208.–
1301.–
3 ½“
Raumspar
10.103.564
L
175 mm
A
1029.–
1108.–
3 ½“
Tipo
10.103.565
L
175 mm
A
989.–
1065.–
3 ½“ 3 ½“
Extra plate
Extra plate
IF-Spülen IF-Éviers
Daneo: DAN 45IF
TAR
0.19
0.19
239
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0008.10 6
1
2
4
3
Daneo DAN 50IF
6
5
Flächenbündige-Spülen / Flachrand-Spülen / Éviers pour montage affleuré / Éviers à bords plats Daneo DAN 50IF 1
A
62
2
4
3
7
6
5
A
Daneo: DAN 50IF
55 98
B
Frei positionierbar
430
400
B
Libre choix de positionnement
2 62
R2
Advant
2 R3
7
C
E
E
F
F
5 - 50
175
285 285
Y
Z
175
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an
D
Pré-montage du soupape en usine
530
Dritte oder seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © vor. Copyright 2005 SuterBekanntgabe Inox AG. All rights Für dieses Dokumument undVerwendung den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte Vervielfältigung, an reserved. Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
Ventilvormontage ab Werk
500 C
275
275 550
275
275
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
550
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch Art.Nr.:
1
2
1
3
2
4
3
4
A
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik.
Armaturen Robinetteries
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0009.10.00
5
Art.Nr.: 5
6
7
205
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0009.10
A
En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
Optionales Zubehör / Accessoires en option
i
197
Wählen Sie den Oberflächenfinish: In den Ausführungen glanz und matt erhältlich. Choisissez votre finition: Vous avez le choix entre lisse et brossé.
CHF 98.– 40.001.289
CHF 98.– 40.000.912
Resteschale gelocht
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique
Planche à découper en verre
Montage à fleur: Conseil pour le choix du plan de travail Nous recommandons le montage dans plans de travail en granit, en pierre artificielle (par ex.: Corian ou Varicor) ou en bois massif. Par contre, nous déconseillons la pose dans plans en résine synthétique.
CHF 115.– 40.001.138
CHF 139.– 40.001.277
Distributeurs, boutons de commande
233
Flächenbündiger Einbau: Empfehlung zur Wahl der Arbeitsplatte Wir empfehlen den Einbau in Arbeitsplatten aus Granit, Kunststein (z.Bsp.: Corian oder Varicor) oder Massivholz. Vom Einbau in Kunstharzplatten raten wir ab.
CHF 139.– 40.000.909
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Dispenser, Zugknöpfe
Inox Pad
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
1 Produktausführung, 2 Montagearten Der besondere Vorteil von IF-Modellen: Sowohl der flächenbündige Einbau als auch der flach aufliegende Einbau ist möglich. 1 Version du produit, 2 Types de montage Avantage particulier du bord plat IF: il permet un encastrement aussi bien à fleur que par en haut, en appui.
Modell Modèle
Material
Ventil
Matériel
Soupape
Acier inox, lisse
18/10
Daneo DAN 50IF Edelstahl, matt Acier inox, brossé
18/10
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
Touch Flow
10.103.566
L
175 mm
A
1277.–
1375.–
Raumspar
10.103.567
L
175 mm
A
1098.–
1183.–
3 ½“
Tipo
10.103.568
L
175 mm
A
1058.–
1139.–
3 ½“
Touch Flow
10.103.569
L
175 mm
A
1277.–
1375.–
3 ½“
Raumspar
10.103.570
L
175 mm
A
1098.–
1183.–
3 ½“
Tipo
10.103.571
L
175 mm
A
1058.–
1139.–
3 ½“ Edelstahl, glanz
Artikel-Nr.
3 ½“
Extra plate
Extra plate
TAR
0.19
0.19
239
6
Daneo DAN 55IF
A
Flächenbündige-Spülen / Flachrand-Spülen / Éviers pour montage affleuré / Éviers à bords plats Daneo DAN 55IF
63
1
2
4
3
5
63
6
A
60 98
B
Frei positionierbar
430
400
B
Libre choix de positionnement
3 66
R2
Advant
2 R3
C
7
Ventilvormontage ab Werk
550
E
E
F
F
5 - 50
175
285
Y
Z
175
285
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte wir vor.uns Vervielfältigung, Bekanntgabe an Bekanntgabe an Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten alle Rechte vor. Vervielfältigung, Dritte oder Verwendung Inhalts, ohneseines unsereInhalts, Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG.2005 All rights Dritte seines oder Verwendung ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright Suterreserved. Inox AG. All rights reserved.
D
Pré-montage du soupape en usine
580
C
300
300 600
300
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
300
600 Dessins
en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch Art.Nr.:
1
2
3
4
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0010.10
5
6
Armaturen 1
2
3
4
Robinetteries
Art.Nr.: 5
205
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
Optionales Zubehör / Accessoires en option
i
197
A Wählen Sie den
Oberflächenfinish: In den Ausführungen glanz und matt erhältlich. Choisissez votre finition: Vous avez le choix entre lisse et brossé.
CHF 98.– 40.001.289
CHF 98.– 40.000.912
Resteschale gelocht
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique
Planche à découper en verre
Montage à fleur: Conseil pour le choix du plan de travail Nous recommandons le montage dans plans de travail en granit, en pierre artificielle (par ex.: Corian ou Varicor) ou en bois massif. Par contre, nous déconseillons la pose dans plans en résine synthétique.
CHF 115.– 40.001.138
CHF 139.– 40.001.277
A
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
233
Flächenbündiger Einbau: Empfehlung zur Wahl der Arbeitsplatte Wir empfehlen den Einbau in Arbeitsplatten aus Granit, Kunststein (z.Bsp.: Corian oder Varicor) oder Massivholz. Vom Einbau in Kunstharzplatten raten wir ab.
CHF 139.– 40.000.909
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Inox Pad
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
1 Produktausführung, 2 Montagearten Der besondere Vorteil von IF-Modellen: Sowohl der flächenbündige Einbau als auch der flach aufliegende Einbau ist möglich. 1 Version du produit, 2 Types de montage Avantage particulier du bord plat IF: il permet un encastrement aussi bien à fleur que par en haut, en appui.
Modell Modèle
Material
Ventil
Matériel
Soupape
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
18/10
Daneo DAN 55IF Edelstahl, matt Acier inox, brossé
18/10
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
Touch Flow
10.103.578
L
175 mm
A
1354.–
1458.–
Raumspar
10.103.579
L
175 mm
A
1175.–
1265.–
3 ½“
Tipo
10.103.580
L
175 mm
A
1135.–
1222.–
3 ½“
Touch Flow
10.103.581
L
175 mm
A
1354.–
1458.–
3 ½“
Raumspar
10.103.582
L
175 mm
A
1175.–
1265.–
3 ½“
Tipo
10.103.583
L
175 mm
A
1135.–
1222.–
3 ½“ 3 ½“
Extra plate
Extra plate
IF-Spülen IF-Éviers
Daneo: DAN 55IF
TAR
0.19
0.19
239
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0010.10 6
Flächenbündige-Spülen / Flachrand-Spülen / Éviers pour montage affleuré / Éviers à bords plats Daneo DAN 50IF/A
64
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
A
Daneo DAN 50IF/A
A
Daneo: DAN 50IF/A 45
35
55 Alle Modelle
98
B
Tous les modèles
400
520
98
B
Ventilvormontage ab Werk Pré-montage du soupape en usine
2
62
R2
2
C
5 R1
22
C
500
E
E
F
F
Y
5 - 50
176
286
176
286
D
D
Für dieses Dokumument und den darin Gegenstand behalten wirbehalten uns alle Rechte vor. Rechte Vervielfältigung, Bekanntgabe an Für dieses Dokumument unddargestellten den darin dargestellten Gegenstand wir uns alle vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohneInhalts, unsereohne Zustimmung ist verboten.ist©verboten. Copyright©2005 Suter Inox All Inox rightsAG. reserved. Dritte oder Verwendung seines unsere Zustimmung Copyright 2005AG. Suter All rights reserved.
545
275 275
550 550
Z
275 275
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch Art.Nr.: Zeichn.Nr.: 1
2
3
4
1
2
3
4
5
5
A
6
205
A
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
Optionales Zubehör / Accessoires en option
i
197
Wählen Sie den Oberflächenfinish: In den Ausführungen glanz und matt erhältlich. Choisissez votre finition: Vous avez le choix entre lisse et brossé.
CHF 98.– 40.001.289
CHF 98.– 40.000.912
Resteschale gelocht
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique
Planche à découper en verre
Montage à fleur: Conseil pour le choix du plan de travail Nous recommandons le montage dans plans de travail en granit, en pierre artificielle (par ex.: Corian ou Varicor) ou en bois massif. Par contre, nous déconseillons la pose dans plans en résine synthétique.
CHF 115.– 40.001.138
CHF 139.– 40.001.277
233
Flächenbündiger Einbau: Empfehlung zur Wahl der Arbeitsplatte Wir empfehlen den Einbau in Arbeitsplatten aus Granit, Kunststein (z.Bsp.: Corian oder Varicor) oder Massivholz. Vom Einbau in Kunstharzplatten raten wir ab.
CHF 139.– 40.000.909
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
Inox Pad
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
1 Produktausführung, 2 Montagearten Der besondere Vorteil von IF-Modellen: Sowohl der flächenbündige Einbau als auch der flach aufliegende Einbau ist möglich. 1 Version du produit, 2 Types de montage Avantage particulier du bord plat IF: il permet un encastrement aussi bien à fleur que par en haut, en appui.
Modell Modèle
Material
Ventil
Matériel
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
Soupape 18/10
Daneo DAN 50IF/A Edelstahl, matt Acier inox, brossé
18/10
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
3 ½“
Touch Flow
10.103.584
L
175 mm
A
1387.–
1494.–
3 ½“
Tipo
10.103.585
L
175 mm
A
1168.–
1258.–
3 ½“
Touch Flow
10.103.586
L
175 mm
A
1387.–
1494.–
3 ½“
Tipo
10.103.587
L
175 mm
A
1168.–
1258.–
TAR
0.19
0.19
7
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0011.00
Armaturen Robinetteries
Ind
00.01-17.0011.00
6
Art.Nr.:
239
Ind 7
Flächenbündige-Spülen / Flachrand-Spülen / Éviers pour montage affleuré / Éviers à bords plats 1
2
1
Daneo DAN 100-50IF
2
4
3
A
7
6
5
7
Daneo DAN 100-50IF
A
55
1015 285 35
1015
Frei positionierbar
285
Libre choix de positionnement
35
98
B
98
470 470
R2
2
R2
F
R9
40 40 E
E
Pré-montage du soupape en usine
35
500
35
188 188 298 298
28 - 34 28 - 34
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an dieses Dokumument undohne den darin behalten wir 2005 uns alle Rechte vor.All Vervielfältigung, Dritte oder Für Verwendung seines Inhalts, unseredargestellten Zustimmung Gegenstand ist verboten. © Copyright Suter Inox AG. rights reserved.Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
D
500
R9
C
Ventilvormontage ab Werk
35
2
C
Advant
35400 400 545 545
B
F
65 6
5
275 275
275 550
275
550
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: / Art.Nr.:
1
2
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0064.00.10
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch 3
4
5
6
Art.Nr.:
1
2
3
4
C-C
6
7
Armaturen Robinetteries
C
205
C
C
C
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
CHF 98.– 40.001.289
CHF 98.– 40.000.912
Resteschale gelocht
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
Panier amovible non percé
i
197
CHF 139.– 40.000.909
Flächenbündiger Einbau: Empfehlung zur Wahl der Arbeitsplatte Wir empfehlen den Einbau in Arbeitsplatten aus Granit, Kunststein (z.Bsp.: Corian oder Varicor) oder Massivholz. Vom Einbau in Kunstharzplatten raten wir ab.
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
233
Montage à fleur: Conseil pour le choix du plan de travail Nous recommandons le montage dans plans de travail en granit, en pierre artificielle (par ex.: Corian ou Varicor) ou en bois massif. Par contre, nous déconseillons la pose dans plans en résine synthétique.
Schneidebrett aus Glas
Planche à découper en verre
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
CHF 115.– 40.001.140
Inox Pad 1 Produktausführung, 2 Montagearten Der besondere Vorteil von IF-Modellen: Sowohl der flächenbündige Einbau als auch der flach aufliegende Einbau ist möglich. 1 Version du produit, 2 Types de montage Avantage particulier du bord plat IF: il permet un encastrement aussi bien à fleur que par en haut, en appui.
Modell Modèle
Material
Ventil
Matériel
Soupape 3 ½“
Daneo DAN 100-50IF
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
18/10
3 ½“
3 ½“
Touch Flow
Raumspar
Extra plate
Tipo
Artikel-Nr.
Tropfteil
10.103.588
L
Links / Gauche
10.103.591
L
Rechts / Droite
10.103.589
L
Links / Gauche
10.103.592
L
Rechts / Droite
10.103.590
L
Links / Gauche
10.103.593
L
Rechts / Droite
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Égouttoir
Excl. TVA
Incl. TVA
A
1927.–
2075.–
A
1748.–
1883.–
A
1708.–
1840.–
TAR
0.19
239
Index: 00+
daf
7
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0064.00.10
5
C-C
Optionales Zubehör / Accessoires en option
IF-Spülen IF-Éviers
Daneo: DAN 100-50IF
4
3
Index: 00+
daf
Flächenbündige-Spülen / Flachrand-Spülen / Éviers pour montage affleuré / Éviers à bords plats 1
Daneo: DAN 100-50IF/A
2
4
3
66 6
5
7
Daneo DAN 100-50IF / A
A 1
2
4
3
6
5
7
1015
Daneo DAN 100-50IF /A 285
F
E
F
75 75 400
520
400 235
35
R2
500
R9
500
35 28 - 34
40
Pré-montage du soupape en usine
2
188 275
298
188 28 - 34 298
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
E
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
C
D
Ventilvormontage ab Werk
R2
R9
40
C
Tous les modèles
520
600
600
B
Alle Modelle
35
223
285 B
55
1015
35
223
A
35
66
275 550 275
275
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: / 550 Art.Nr.:
1
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0063.00.10
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch
2
3
4
5
6
Art.Nr.: 1
2
3
C-C
4
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0063.00.10
5
6
7
Armaturen Robinetteries
C-C C
205
C C
C
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
Optionales Zubehör / Accessoires en option
CHF 98.– 40.001.289
CHF 98.– 40.000.912
Resteschale gelocht
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
Panier amovible non percé
i
197
CHF 139.– 40.000.909
Flächenbündiger Einbau: Empfehlung zur Wahl der Arbeitsplatte Wir empfehlen den Einbau in Arbeitsplatten aus Granit, Kunststein (z.Bsp.: Corian oder Varicor) oder Massivholz. Vom Einbau in Kunstharzplatten raten wir ab.
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
233
Montage à fleur: Conseil pour le choix du plan de travail Nous recommandons le montage dans plans de travail en granit, en pierre artificielle (par ex.: Corian ou Varicor) ou en bois massif. Par contre, nous déconseillons la pose dans plans en résine synthétique.
Schneidebrett aus Glas
Planche à découper en verre
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
CHF 115.– 40.001.140
Inox Pad 1 Produktausführung, 2 Montagearten Der besondere Vorteil von IF-Modellen: Sowohl der flächenbündige Einbau als auch der flach aufliegende Einbau ist möglich. 1 Version du produit, 2 Types de montage Avantage particulier du bord plat IF: il permet un encastrement aussi bien à fleur que par en haut, en appui.
Modell Modèle
Material
Ventil
Matériel
Soupape 3 ½“
Daneo DAN 100-50IF/A
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
Touch Flow
18/10 3 ½“
Tipo
Artikel-Nr.
Tropfteil
10.103.550
L
Links / Gauche
10.103.553
L
Rechts / Droite
10.103.551
L
Links / Gauche
10.103.552
L
Rechts / Droite
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Égouttoir
Excl. TVA
Incl. TVA
A
2102.–
2264.–
A
1883.–
2028.–
Index: 00+
TAR
0.19
239
daf
7
Index: 00+
daf
Flächenbündige-Spülen / Flachrand-Spülen / Éviers pour montage affleuré / Éviers à bords plats 1
2
1
2
4
3
Alle Modelle
75
223
Tous les modèles
Ventilvormontage ab Werk
R2
2 35
35
R9
35
28 - 34
500
190 275
300
190 28 - 34 300
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
40
C
IF-Spülen IF-Éviers
500
35
R9
40
400
2
C
F
Pré-montage du soupape en usine
400 R2
520
600
600
B
520
75
B
285
35
223
35
new
E
7
55
285
D
6
5
1100
1100
E
7
Daneo DAN 110-50IF/A
A
D
67 6
5
Daneo DAN 110-50IF/A
A
Daneo: DAN 110-50IF/A
4
3
275 550 275
275
550 Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: / Art.Nr.:
1
Zeichn.Nr.: 00.01-18.0015.00.01
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch
2
3
4
5
6
Art.Nr.: 1
2
3
4
Zeichn.Nr.: 00.01-18.0015.00.01
5
6
7
Armaturen Robinetteries C
205
C C
C
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
Optionales Zubehör / Accessoires en option
CHF 98.– 40.001.289
CHF 98.– 40.000.912
Resteschale gelocht
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
Panier amovible non percé
i
197
CHF 139.– 40.000.909
Flächenbündiger Einbau: Empfehlung zur Wahl der Arbeitsplatte Wir empfehlen den Einbau in Arbeitsplatten aus Granit, Kunststein (z.Bsp.: Corian oder Varicor) oder Massivholz. Vom Einbau in Kunstharzplatten raten wir ab.
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
233
Montage à fleur: Conseil pour le choix du plan de travail Nous recommandons le montage dans plans de travail en granit, en pierre artificielle (par ex.: Corian ou Varicor) ou en bois massif. Par contre, nous déconseillons la pose dans plans en résine synthétique.
Schneidebrett aus Glas
Planche à découper en verre
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
CHF 115.– 40.001.140
Inox Pad 1 Produktausführung, 2 Montagearten Der besondere Vorteil von IF-Modellen: Sowohl der flächenbündige Einbau als auch der flach aufliegende Einbau ist möglich. 1 Version du produit, 2 Types de montage Avantage particulier du bord plat IF: il permet un encastrement aussi bien à fleur que par en haut, en appui.
Modell Modèle
Material
Ventil
Matériel
Soupape 3 ½“
Daneo DAN 110-50IF/A
Edelstahl, matt Acier inox, brossé
Touch Flow
18/10 3 ½“
Tipo
Artikel-Nr.
Tropfteil
10.103.798
L
Links / Gauche
10.103.799
L
Rechts / Droite
10.103.800
L
Links / Gauche
10.103.801
L
Rechts / Droite
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Égouttoir
Excl. TVA
Incl. TVA
A
2154.–
2320.–
A
1935.–
2084.–
Index:
TAR
0.19
239
daf
7
Index:
daf
Flächenbündige-Spülen / Flachrand-Spülen / Éviers pour montage affleuré / Éviers à bords plats
68
1
2
Daneo: DAN 110-55IF/A
4
3
2
A
A
4
3
Tous les modèles
35
75
223
35
223
Alle Modelle
310 75
Ventilvormontage ab Werk Pré-montage du soupape en usine
400
520
400
520
B
600
7
60 310
1100
B
600
7
6
5
1100
new
6
5
Daneo DAN 110-55IF/A Daneo DAN 110-55IF/A
1
R2
2 R2
E
F
E
F
35
300
300
190
28 - 34
28 - 34
550
35
R9
35
300 190
D
550
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
40
R9
40
C
35
2
C
300 600 300
300 600
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch Art.Nr.:
1
2
3
4
Zeichn.Nr.: 00.01-18.0016.00.01
5
6
Art.Nr.: 1
2
3
4
6
7
Armaturen Robinetteries C
205
C C
C
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
Optionales Zubehör / Accessoires en option
CHF 98.– 40.001.289
CHF 98.– 40.000.912
Resteschale gelocht
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
Panier amovible non percé
i
197
CHF 139.– 40.000.909
Flächenbündiger Einbau: Empfehlung zur Wahl der Arbeitsplatte Wir empfehlen den Einbau in Arbeitsplatten aus Granit, Kunststein (z.Bsp.: Corian oder Varicor) oder Massivholz. Vom Einbau in Kunstharzplatten raten wir ab.
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
233
Montage à fleur: Conseil pour le choix du plan de travail Nous recommandons le montage dans plans de travail en granit, en pierre artificielle (par ex.: Corian ou Varicor) ou en bois massif. Par contre, nous déconseillons la pose dans plans en résine synthétique.
Schneidebrett aus Glas
Planche à découper en verre
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
CHF 115.– 40.001.140
Inox Pad 1 Produktausführung, 2 Montagearten Der besondere Vorteil von IF-Modellen: Sowohl der flächenbündige Einbau als auch der flach aufliegende Einbau ist möglich. 1 Version du produit, 2 Types de montage Avantage particulier du bord plat IF: il permet un encastrement aussi bien à fleur que par en haut, en appui.
Modell Modèle
Material
Ventil
Matériel
Soupape 3 ½“
Daneo DAN 110-55IF/A
Edelstahl, matt Acier inox, brossé
Touch Flow
18/10 3 ½“
Tipo
Artikel-Nr.
Tropfteil
10.103.802
L
Links / Gauche
10.103.803
L
Rechts / Droite
10.103.804
L
Links / Gauche
10.103.805
L
Rechts / Droite
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Égouttoir
Excl. TVA
Incl. TVA
A
2250.–
2423.–
A
2031.–
2187.–
Index:
TAR
0.19
239
daf
7
Zeichn.Nr.: 00.01-18.0016.00.01
5
Index:
daf
Silver Star SIL 45IF
Ausschnitt für flächen mesure de coupure
A
Flächenbündige-Spülen / Flachrand-Spülen / Éviers pour montage affleuré / Éviers à bords plats
69
35
150
Becken 450 x 420 x 175mm, 21 Liter
A 98
B
4
.5 R5 5
R6 5
E
F
5 - 50
175
Y
Z
175
285
D
285
Pré-montage du soupape 480 ±0.5 en usine
250
250 500
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: / 250
250
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch 500 Wir empfehlen den Einbau in Arbe
Vom Einbau in Kunstharzplatten ra
Art.Nr.: 1
2
3
4
Zeichn.Nr.: Nous recommandons le 00.01-16.0 montage Par contre, nous déconseillons la p 6
5
We recommend installation in wor We advise against installation in p
Armaturen 1
2
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik.
i
197
CHF 98.– 40.001.290
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
CHF 139.– 40.001.147
Holz-Schneidebrett aus Nussbaum Planche à découper en noyer
Wählen Sie den Oberflächenfinish: In den Ausführungen glanz und matt erhältlich.
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
233
Planche à découper en verre
Montage à fleur: Conseil pour le choix du plan de travail Nous recommandons le montage dans plans de travail en granit, en pierre artificielle (par ex.: Corian ou Varicor) ou en bois massif. Par contre, nous déconseillons la pose dans plans en résine synthétique.
CHF 115.– 40.001.138
Inox Pad
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
1 Produktausführung, 2 Montagearten Der besondere Vorteil von IF-Modellen: Sowohl der flächenbündige Einbau als auch der flach aufliegende Einbau ist möglich. 1 Version du produit, 2 Types de montage Avantage particulier du bord plat IF: il permet un encastrement aussi bien à fleur que par en haut, en appui.
Modell Modèle
Material
Ventil
Matériel
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
Soupape
18/10
Silver Star SIL 45IF Edelstahl, matt Acier inox, brossé
18/10
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
3 ½“
Touch Flow
10.103.494
L
175 mm
A
964.–
1038.–
3 ½“
Raumspar
10.103.495
L
175 mm
A
785.–
845.–
3 ½“
Tipo
10.103.496
L
175 mm
A
745.–
802.–
3 ½“
Touch Flow
10.103.497
L
175 mm
A
964.–
1038.–
3 ½“
Raumspar
10.103.498
L
175 mm
A
785.–
845.–
3 ½“
Tipo
10.103.499
L
175 mm
A
745.–
802.–
Extra plate
Extra plate
205
Flächenbündiger Einbau: Empfehlung zur Wahl der Arbeitsplatte Wir empfehlen den Einbau in Arbeitsplatten aus Granit, Kunststein (z.Bsp.: Corian oder Varicor) oder Massivholz. Vom Einbau in Kunstharzplatten raten wir ab.
CHF 139.– 40.000.915
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
5
A1
Choisissez votre finition: Vous avez le choix entre lisse et brossé. CHF 98.– 40.000.914
Art.Nr.:
Robinetteries 4
3
A1
En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
Optionales Zubehör / Accessoires en option
IF-Spülen IF-Éviers
Ventilvormontage ab Werk460
477.5
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Prime
8 3. R6
F
100
Libre choix de positionnement
0 R5
450 C
E
Frei positionierbar
57
C
D
50
450 ±0.5
420
447.5
B
A R4 2
Silver Star: SIL 45IF
Resteschale gelocht
14
Silver Star SIL 45IF
A
TAR
0.19
0.19
239
Ze 6
A
150
35
Flächenbündige-Spülen / Flachrand-Spülen / Éviers pour montage affleuré / Éviers à bords plats
70
Ausschnitt für flach auflieg mesure de coupure pour m
Becken 500 x 400 x 175mm, 27.5 Liter
A 98
A
B
55 Frei positionierbar
1
0 R6
Prime
3. 8
500
C
E
F
E
F
Y
5 - 50
285
175 174
284
D
510
Ventilvormontage ab Werk Pré-montage du soupape en usine
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
527.5
275
275 550
275
275
Wir empfehlen den Einbau in Arbeitsplatten aus Vom Einbau in Kunstharzplatten raten wir ab.
550
Nous recommandons le montage de plans de t Par contre, nous déconseillons la pose de plans
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
We recommend installation in worktops made o We advise against installation in panels made o
1
2
1
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir:Art.Nr.: www.suter.ch Art.Nr.: 3
2
4
3
4
5
6
5
Armaturen Robinetteries
A1
205
A1
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
Optionales Zubehör / Accessoires en option
i
197
Wählen Sie den Oberflächenfinish: In den Ausführungen glanz und matt erhältlich. Choisissez votre finition: Vous avez le choix entre lisse et brossé.
CHF 98.– 40.001.290
CHF 98.– 40.000.914
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
CHF 139.– 40.001.147
Holz-Schneidebrett aus Nussbaum Planche à découper en noyer
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
233
Flächenbündiger Einbau: Empfehlung zur Wahl der Arbeitsplatte Wir empfehlen den Einbau in Arbeitsplatten aus Granit, Kunststein (z.Bsp.: Corian oder Varicor) oder Massivholz. Vom Einbau in Kunstharzplatten raten wir ab.
CHF 139.– 40.000.915
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Planche à découper en verre
Montage à fleur: Conseil pour le choix du plan de travail Nous recommandons le montage dans plans de travail en granit, en pierre artificielle (par ex.: Corian ou Varicor) ou en bois massif. Par contre, nous déconseillons la pose dans plans en résine synthétique.
CHF 115.– 40.001.138
Inox Pad
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
1 Produktausführung, 2 Montagearten Der besondere Vorteil von IF-Modellen: Sowohl der flächenbündige Einbau als auch der flach aufliegende Einbau ist möglich. 1 Version du produit, 2 Types de montage Avantage particulier du bord plat IF: il permet un encastrement aussi bien à fleur que par en haut, en appui.
Modell Modèle
Material
Ventil
Matériel
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
Soupape
18/10
Silver Star SIS 50IF Edelstahl, matt Acier inox, brossé
18/10
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
3 ½“
Touch Flow
10.103.222
L
175 mm
A
1057.–
1138.–
3 ½“
Raumspar
10.103.173
L
175 mm
A
878.–
946.–
3 ½“
Tipo
10.103.174
L
175 mm
A
838.–
903.–
3 ½“
Touch Flow
10.103.223
L
175 mm
A
1057.–
1138.–
3 ½“
Raumspar
10.103.175
L
175 mm
A
878.–
946.–
3 ½“
Tipo
10.103.176
L
175 mm
A
838.–
903.–
Extra plate
Extra plate
5
Libre choix de positionnement
R5
61
R5
C
5 100
2.
R4
540
447.5
B
420
Silver Star: SIS 50IF
Resteschale gelocht
14
Silver Star 50IF SilverSIS Star SIS 50IF
A
TAR
0.19
0.19
239
Zeichn.Nr.: 00.01-15.1010.0 Zeichn.Nr.: 00. 6
2
4
3
2
6
5
4
3
5
Silver SIL 55IF Silver StarStar SIL 55IF
6
Flächenbündige-Spülen / Flachrand-Spülen / Éviers pour montage affleuré / Éviers à bords plats
71 150 35
A
A
7
Ausschnitt für flach aufliegender mesure de coupure pour monta 14
1 1
Becken 550 x 420 x 175mm, 27 Liter
A
60
5 100
2.
R4
540
420
447.5
B
Frei positionierbar
50
6
5 R5
0 R5
Libre choix de positionnement 3.8
550
C
60
R6 C
600
B
430
98
A
Silver Star: SIL 55IF
Prime
560
577.5
E
F
E
F
5 - 50
174 175
300 300
300 300
Wir empfehlen den Einbau in Arbeitsplatten aus Granit, Kunst Vom Einbau in Kunstharzplatten raten wir ab.
600
Nous recommandons le montage de plans de travail en gran Par contre, nous déconseillons la pose de plans en résine syn
We recommend installation in worktops made of granite, syn We advise against installation in panels made of synthetic res
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
1
2
1
2
Art.Nr.: Art.Nr.:
Zeichn.Nr.: 00.01-15.0011.00 00.01-15.0011.00.00 In Zeichn.Nr.: 6
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch 3
4
3
5
4
5
6
Armaturen Robinetteries
A1
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik.
205
A1
En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
Optionales Zubehör / Accessoires en option
i
197
Wählen Sie den Oberflächenfinish: In den Ausführungen glanz und matt erhältlich. Choisissez votre finition: Vous avez le choix entre lisse et brossé.
CHF 98.– 40.001.290
CHF 98.– 40.000.914
Resteschale gelocht
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
CHF 139.– 40.001.147
Holz-Schneidebrett aus Nussbaum Planche à découper en noyer
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
233
Flächenbündiger Einbau: Empfehlung zur Wahl der Arbeitsplatte Wir empfehlen den Einbau in Arbeitsplatten aus Granit, Kunststein (z.Bsp.: Corian oder Varicor) oder Massivholz. Vom Einbau in Kunstharzplatten raten wir ab.
CHF 139.– 40.000.915
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Planche à découper en verre
Montage à fleur: Conseil pour le choix du plan de travail Nous recommandons le montage dans plans de travail en granit, en pierre artificielle (par ex.: Corian ou Varicor) ou en bois massif. Par contre, nous déconseillons la pose dans plans en résine synthétique.
CHF 115.– 40.001.138
Inox Pad
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
1 Produktausführung, 2 Montagearten Der besondere Vorteil von IF-Modellen: Sowohl der flächenbündige Einbau als auch der flach aufliegende Einbau ist möglich. 1 Version du produit, 2 Types de montage Avantage particulier du bord plat IF: il permet un encastrement aussi bien à fleur que par en haut, en appui.
Modell Modèle
Material
Ventil
Matériel
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
Soupape
18/10
Silver Star SIL 55IF Edelstahl, matt Acier inox, brossé
18/10
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
3 ½“
Touch Flow
10.103.226
L
175 mm
A
1190.–
1282.–
3 ½“
Raumspar
10.103.224
L
175 mm
A
1011.–
1089.–
3 ½“
Tipo
10.103.225
L
175 mm
A
971.–
1046.–
3 ½“
Touch Flow
10.103.229
L
175 mm
A
1190.–
1282.–
3 ½“
Raumspar
10.103.227
L
175 mm
A
1011.–
1089.–
3 ½“
Tipo
10.103.228
L
175 mm
A
971.–
1046.–
Extra plate
Extra plate
IF-Spülen IF-Éviers
X (1 : 1) Y
X 284 285
D
Pré-montage du soupape en usine
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Ventilvormontage ab Werk
TAR
0.19
0.19
239
7
1
A
2
Silver Star SIL 50IF/A
4
3
Silver Star SIL 50IF/A Flächenbündige-Spülen / Flachrand-Spülen / Éviers pour montage affleuré / Éviers à bords plats
72
6
5
72
A
14
45 98
98 98
350 98
470
14
Tous les modèles
0
22
545 500
Prime Ventilvormontage ab Werk Pré-montage du soupape en usine
276
5 - 50 5 - 50
166
276
166
545 Für dieses Dokumument den darin dargestellten Gegenstand behalten wir unsbehalten alle Rechte vor.alle Vervielfältigung, Bekanntgabe an Für diesesund Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand wir uns Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. rights reserved. Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005All Suter Inox AG. All rights reserved.
F
R5
Alle Modelle
5 R1
F
55
5 R1
E
E
2
0
500
C
D
R5
57
C
D
72
5
22 350
470
35
B
B
35
Silver Star: SIL 50IF/A
45
175 175
275
275 550
275
275
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
550
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch Art.Nr.: 1
2
1
3
D-D
2
D
4
Armaturen
3
4
Robinetteries
D-D
Zeichn.Nr.: 00.01-
5
6
Art.Nr.:
Zeichn.Nr.: 00.01-1
5
6
205
D
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
Optionales Zubehör / Accessoires en option
i
197
D
D
D
D
Wählen DSie den Oberflächenfinish: D In den Ausführungen glanz und matt erhältlich. Choisissez votre finition: Vous avez le choix entre lisse et brossé.
CHF 98.– 40.000.916
Resteschale gelocht
Panier amovible percé
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
233
D-D
Flächenbündiger Einbau: Empfehlung zur Wahl der Arbeitsplatte Wir empfehlen den Einbau in Arbeitsplatten aus Granit, Kunststein (z.Bsp.: Corian oder Varicor) oder Massivholz. Vom Einbau in Kunstharzplatten raten wir ab.
CHF 115.– 40.001.139
Inox Pad
Montage à fleur: Conseil pour le choix du plan de travail Nous recommandons le montage dans plans de travail en granit, en pierre artificielle (par ex.: Corian ou Varicor) ou en bois massif. Par contre, nous déconseillons la pose dans plans en résine synthétique.
D-D
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
1 Produktausführung, 2 Montagearten Der besondere Vorteil von IF-Modellen: Sowohl der flächenbündige Einbau als auch der flach aufliegende Einbau ist möglich. 1 Version du produit, 2 Types de montage Avantage particulier du bord plat IF: il permet un encastrement aussi bien à fleur que par en haut, en appui.
Modell Modèle
Material
Ventil
Matériel
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
Soupape
18/10
Silver Star: SIL 50IF/A Edelstahl, matt Acier inox, brossé
18/10
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
3 ½“
Touch Flow
10.103.500
L
165 mm
A
1157.–
1246.–
3 ½“
Raumspar
10.103.501
L
165 mm
A
978.–
1053.–
3 ½“
Tipo
10.103.502
L
165 mm
A
938.–
1010.–
3 ½“
Touch Flow
10.103.503
L
165 mm
A
1157.–
1246.–
3 ½“
Raumspar
10.103.504
L
165 mm
A
978.–
1053.–
3 ½“
Tipo
10.103.505
L
165 mm
A
938.–
1010.–
Extra plate
Extra plate
TAR
0.19
0.19
239
Carbon CAR N100 FB
Masse / Ausschnittkontur
4
3
6
5
Carbon CAR N100 FB
Masse / Ausschnittkontur
Flächenbündige-Spülen / Éviers pour montage affleuré
73
A
Becken 500 x 400 x 200mm, 29 Liter
14
35
A A
Frei positionierbar
Libre choix de positionnement 7
R1
C
E
E
F
F
R2 1
539
300
IF-Spülen IF-Éviers
547 ±0.5
X
30 - 50
200
309
0 -0.4
200
309
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Für dieses Dokumument undunsere den darin dargestellten Gegenstand behalten wir Suter uns alle Rechte Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Inox AG. Allvor. rights reserved. Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
545
1
Advant
500 C
300 600
300 1
300 Art.Nr.:
600
2
Zeichn.Nr.: 00.01-15.002
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: / 3
4
5
6
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch Art.Nr.: 1
Optionales Zubehör / Accessoires en option
197
2
i
3
4
Nur für flächenbündigen Einbau erhältlich.
5
Robinetteries
Seulement disponible en version montage à fleur.
205
C-C
Resteschale gelocht
CHF 139.– 40.000.909
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible percé
Planche à découper en verre
C
CHF 139.– 40.001.277
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
233
CHF 115.– 40.001.138
Inox Pad
i
Flächenbündiger Einbau: Empfehlung zur Wahl der Arbeitsplatte Wir empfehlen den Einbau in Arbeitsplatten aus Granit, Kunststein (z.Bsp.: Corian oder Varicor) oder Massivholz. Vom Einbau in Kunstharzplatten raten wir ab.
Abfall-Systeme
Montage à fleur: Conseil pour le choix du plan de travail Nous recommandons le montage dans plans de travail en granit, en pierre artificielle (par ex.: Corian ou Varicor) ou en bois massif. Par contre, nous déconseillons la pose dans plans en résine synthétique.
i
Systèmes de tri des déchets
Farbe:
couleur:
matt / brossé
Modell
Material
Ventil
Carbon CAR N 100FB*
Carbon, matt
3 ½“
Modèle
Matériel
Carbon, brossé
Soupape Raumspar
Extra plate
Artikel-Nr.
No. d‘article 10.103.285
* 3 Wochen Lieferfrist (kein Lagerartikel) / Délai de livraison 3 semaines (produit non tenu en stock)
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Beckentiefe Profondeur 200 mm
Excl. TVA F
5055.–
Incl. TVA
5444.–
Zeichn.Nr.: 00.01-15.0021 6
Armaturen
C
CHF 242.– 40.000.908
R2
R20
600
R2
100
R4 2.5
60 545
5 63
447 ±0.5
400
0
445 -0.4
B
10
100
B
57
Carbon: CAR N 100FB
A-A M1:2
150
10
2
439
1
A
239
1
2
4
3
Flächenbündige-Spülen / Éviers pour montage affleuré
74
A
1
2
Brooklyn: BYK N 100L FB
Masse / Ausschnittkontur 4
3
BeckenBrooklyn 500 x 400 x 200mm, 29 Liter BYK N100L
A
6
5
Brooklyn BYK N100L FB
6
5
FB
Masse / Ausschnittkontur
Becken 500 x 400 x 200mm, 29 Liter 100
60 Frei positionierbar
0
R9
63
Libre choix de positionnement
0
B
100
0
445 -0.4 445 -0.4 400 400
B
0
63
C
0
R9
500 545
R2
Prime
R2
0 -0.4
0
500 C
E
F
F
30 - 50
295
200 200
300
300 600
300 1
1
Optionales Zubehör / Accessoires en option
30 - 50
E
295
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten behalten wir uns allebehalten Rechte vor. Bekanntgabe an Für dieses Dokumument und denGegenstand darin dargestellten Gegenstand wir Vervielfältigung, uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung ohne unsere verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved. Dritteseines oder Inhalts, Verwendung seines Zustimmung Inhalts, ohneist unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
545
0 -0.4
197
2
i
300 Art.Nr.:
600
3
4
Nur für flächenbündigen Einbau erhältlich. 2
4
Armaturen
Resteschale gelocht
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
Planche à découper synthétique
i
205
H
CHF 139.– 40.000.909
H-H
B
B
H-H
B
B
H
Planche à découper en verre
i
Schneidebrett aus Kunststoff
6
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
CHF 139.– 40.001.277
Zeichn.Nr.: 00.01-15.0018.00
5
Robinetteries
Seulement disponible en version montage à fleur.
H
CHF 98.– 40.001.289
6
Art.Nr.:
3
H
CHF 98.– 40.000.912
Zeichn.Nr.: 00.01-15.0018.00
5
CHF 115.– 40.001.138
Inox Pad
Flächenbündiger Einbau: Empfehlung zur Wahl der Arbeitsplatte Wir empfehlen den Einbau in Arbeitsplatten aus Granit, Kunststein (z.Bsp.: Corian oder Varicor) oder Massivholz. Vom Einbau in Kunstharzplatten raten wir ab. Montage à fleur: Conseil pour le choix du plan de travail Nous recommandons le montage dans plans de travail en granit, en pierre artificielle (par ex.: Corian ou Varicor) ou en bois massif. Par contre, nous déconseillons la pose dans plans en résine synthétique.
Wählen Sie die Farbe:
Choisissez votre couleur:
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
233
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
239
175
Nero
Superwhite
Croma
Everest
Asphalt
Alpaca
Modell Modèle
Brooklyn BYK N 100L FB
Material Matériel
Mocha
Ventil
Soupape
Cristalite Plus, Nero
3 ½“
Cristalite Plus, Superwhite*
3 ½“
Cristalite Plus, Croma*
3 ½“
Cristalite Plus, Mocha*
3 ½“
Cristalite Plus, Everest*
3 ½“
Cristalite Plus, Asphalt
3 ½“
Cristalite Plus, Alpaca*
3 ½“
Raumspar Extra plate Raumspar Extra plate Raumspar Extra plate Raumspar Extra plate Raumspar Extra plate Raumspar Extra plate Raumspar Extra plate
* 3 Wochen Lieferfrist (kein Lagerartikel) / Délai de livraison 3 semaines (produit non tenu en stock)
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
200mm
B
1089.–
1173.–
10.103.280
200mm
B
1089.–
1173.–
10.103.281
200mm
B
1089.–
1173.–
10.103.282
200mm
B
1089.–
1173.–
10.103.283
200mm
B
1089.–
1173.–
200mm
B
1089.–
1173.–
200 mm
B
1089.–
1173.–
10.103.279
10.103.506 10.103.623
L
L
Gastro Star GS 45IF
A
1
2
4
3
6
5
Flächenbündige-Spülen / Flachrand-Spülen / Éviers pour montage Gastroaffleuré Star GS 45IF/ Éviers à bords plats A
Gastro Star: GS 45IF
B
98
50 Frei positionierbar
8
Libre choix de positionnement
57
R3 0
Advant
R4 5
C
450 C
E
E
F F
Pré-montage du soupape en usine
Y
Z
5 - 50
175 175
285
X
285
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Für dieses Dokumument und den darin Gegenstand behaltenist wirverboten. uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe Dritte oder Verwendung seinesdargestellten Inhalts, ohne unsere Zustimmung © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rightsan reserved. Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
Ventilvormontage ab Werk
480
250 250
500
250 250
500
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
1
2
1
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: Art.Nr.: www.suter.ch 3
2
4
3
5
4
Zeichn.Nr.: 00.01-10.1008.00.00
6
Robinetteries
A
205
A
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
i
197
Wählen Sie den Oberflächenfinish: In den Ausführungen glanz und matt erhältlich. Choisissez votre finition: Vous avez le choix entre lisse et brossé.
CHF 98.– 40.001.289
CHF 98.– 40.000.912
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique
Planche à découper en verre
Montage à fleur: Conseil pour le choix du plan de travail Nous recommandons le montage dans plans de travail en granit, en pierre artificielle (par ex.: Corian ou Varicor) ou en bois massif. Par contre, nous déconseillons la pose dans plans en résine synthétique.
CHF 115.– 40.001.138
CHF 139.– 40.001.277
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
233
Flächenbündiger Einbau: Empfehlung zur Wahl der Arbeitsplatte Wir empfehlen den Einbau in Arbeitsplatten aus Granit, Kunststein (z.Bsp.: Corian oder Varicor) oder Massivholz. Vom Einbau in Kunstharzplatten raten wir ab.
CHF 139.– 40.000.909
Inox Pad
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
1 Produktausführung, 2 Montagearten Der besondere Vorteil von IF-Modellen: Sowohl der flächenbündige Einbau als auch der flach aufliegende Einbau ist möglich. 1 Version du produit, 2 Types de montage Avantage particulier du bord plat IF: il permet un encastrement aussi bien à fleur que par en haut, en appui.
Modell Modèle
Material
Ventil
Matériel
Soupape
Acier inox, lisse
18/10
Gastro Star GS 45IF Edelstahl, matt Acier inox, brossé
18/10
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
Touch Flow
10.103.216
L
175 mm
A
1322.–
1424.–
Raumspar
10.102.865
L
175 mm
A
1143.–
1231.–
3 ½“
Tipo
10.103.071
L
175 mm
A
1103.–
1188.–
3 ½“
Touch Flow
10.103.217
L
175 mm
A
1378.–
1484.–
3 ½“
Raumspar
10.102.864
L
175 mm
A
1199.–
1291.–
3 ½“
Tipo
10.103.072
L
175 mm
A
1159.–
1248.–
3 ½“ Edelstahl, glanz
Artikel-Nr.
3 ½“
Extra plate
Extra plate
Zeichn.Nr.: 00.01-10.1008.00
6
Art.Nr.:
5
Armaturen
Optionales Zubehör / Accessoires en option
IF-Spülen IF-Éviers
400
430
B
Resteschale gelocht
7
75
TAR
0.19
0.19
239
7
Ind
Gastro Star GS 50IF
A
1
2
4
3
6
5
Gastro affleuré Star GS 50IF / Éviers à bords plats Flächenbündige-Spülen / Flachrand-Spülen / Éviers pour montage
76
7
A
Gastro Star: GS 50IF
B
98
55
400
430
B
Frei positionierbar
6
61
Libre choix de positionnement
R3 0 R4 5
C
Advant
500 C
E
F
F
Z
5 - 50
175
285
285
Y
X
175
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an
D
E
Pré-montage du soupape en usine
Dritte oder Verwendung Inhalts, ohneGegenstand unsere Zustimmung verboten. © Copyright 2005 Suter InoxBekanntgabe AG. All rightsan reserved. Für dieses Dokumument und den seines darin dargestellten behaltenistwir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
Ventilvormontage ab Werk
530
275 275
550 550
275 275
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
1
2 1
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir:Art.Nr.: www.suter.ch Zeichn.Nr.: 00.01-10.1009.00.0 3
2
4
3
5
4
6 00.01-10.1009.00.00 Zeichn.Nr.:
Art.Nr.:
5
6
Armaturen Robinetteries
A
205
A
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
Optionales Zubehör / Accessoires en option
i
197
Wählen Sie den Oberflächenfinish: In den Ausführungen glanz und matt erhältlich. Choisissez votre finition: Vous avez le choix entre lisse et brossé.
CHF 98.– 40.001.289
CHF 98.– 40.000.912
Resteschale gelocht
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique
Planche à découper en verre
Montage à fleur: Conseil pour le choix du plan de travail Nous recommandons le montage dans plans de travail en granit, en pierre artificielle (par ex.: Corian ou Varicor) ou en bois massif. Par contre, nous déconseillons la pose dans plans en résine synthétique.
CHF 115.– 40.001.138
CHF 139.– 40.001.277
Distributeurs, boutons de commande
233
Flächenbündiger Einbau: Empfehlung zur Wahl der Arbeitsplatte Wir empfehlen den Einbau in Arbeitsplatten aus Granit, Kunststein (z.Bsp.: Corian oder Varicor) oder Massivholz. Vom Einbau in Kunstharzplatten raten wir ab.
CHF 139.– 40.000.909
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Dispenser, Zugknöpfe
Inox Pad
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
1 Produktausführung, 2 Montagearten Der besondere Vorteil von IF-Modellen: Sowohl der flächenbündige Einbau als auch der flach aufliegende Einbau ist möglich. 1 Version du produit, 2 Types de montage Avantage particulier du bord plat IF: il permet un encastrement aussi bien à fleur que par en haut, en appui.
Modell Modèle
Material
Ventil
Matériel
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
Soupape
18/10
Gastro Star GS 50IF Edelstahl, matt Acier inox, brossé
18/10
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
3 ½“
Touch Flow
10.103.218
L
175 mm
A
1398.–
1506.–
3 ½“
Raumspar
10.102.867
L
175 mm
A
1219.–
1313.–
3 ½“
Tipo
10.103.073
L
175 mm
A
1179.–
1270.–
3 ½“
Touch Flow
10.103.219
L
175 mm
A
1465.–
1578.–
3 ½“
Raumspar
10.102.866
L
175 mm
A
1286.–
1385.–
3 ½“
Tipo
10.103.074
L
175 mm
A
1246.–
1342.–
Extra plate
Extra plate
TAR
0.19
0.19
239
7
Ind
Gastro Star GS 55IF
A 1
2
4
3
6
5
Flächenbündige-Spülen / Flachrand-Spülen / Éviers pour montage Gastroaffleuré Star GS 55IF/ Éviers à bords plats A
Gastro Star: GS 55IF
B
98
60
400
430
B
Frei positionierbar
6
Libre choix de positionnement
65
R3 0
R4 5
C
Advant
550 C
E
F F
300 300
600
Y
5 - 50
175 175
285
285
X
Z
300 300
600
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
1
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: Art.Nr.: www.suter.ch
2 1
3
2
4
3
5
4
Zeichn.Nr.: 00.01-10.1010.00.00
6
Robinetteries
A
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik.
205
A
En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
i
197
Wählen Sie den Oberflächenfinish: In den Ausführungen glanz und matt erhältlich. Choisissez votre finition: Vous avez le choix entre lisse et brossé.
CHF 98.– 40.001.289
CHF 98.– 40.000.912
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique
Planche à découper en verre
Montage à fleur: Conseil pour le choix du plan de travail Nous recommandons le montage dans plans de travail en granit, en pierre artificielle (par ex.: Corian ou Varicor) ou en bois massif. Par contre, nous déconseillons la pose dans plans en résine synthétique.
CHF 115.– 40.001.138
CHF 139.– 40.001.277
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
233
Flächenbündiger Einbau: Empfehlung zur Wahl der Arbeitsplatte Wir empfehlen den Einbau in Arbeitsplatten aus Granit, Kunststein (z.Bsp.: Corian oder Varicor) oder Massivholz. Vom Einbau in Kunstharzplatten raten wir ab.
CHF 139.– 40.000.909
Inox Pad
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
1 Produktausführung, 2 Montagearten Der besondere Vorteil von IF-Modellen: Sowohl der flächenbündige Einbau als auch der flach aufliegende Einbau ist möglich. 1 Version du produit, 2 Types de montage Avantage particulier du bord plat IF: il permet un encastrement aussi bien à fleur que par en haut, en appui.
Modell Modèle
Material
Ventil
Matériel
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
Soupape
18/10
Gastro Star GS 55IF Edelstahl, matt Acier inox, brossé
18/10
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
3 ½“
Touch Flow
10.103.220
L
175 mm
A
1477.–
1591.–
3 ½“
Raumspar
10.102.869
L
175 mm
A
1298.–
1398.–
3 ½“
Tipo
10.103.075
L
175 mm
A
1258.–
1355.–
3 ½“
Touch Flow
10.103.221
L
175 mm
A
1531.–
1649.–
3 ½“
Raumspar
10.102.868
L
175 mm
A
1352.–
1456.–
3 ½“
Tipo
10.103.076
L
175 mm
A
1312.–
1413.–
Extra plate
Extra plate
Zeichn.Nr.: 00.01-10.1010.00
6
Art.Nr.:
5
Armaturen
Optionales Zubehör / Accessoires en option
IF-Spülen IF-Éviers
Pré-montage du soupape en usine
D
E
Ventilvormontage ab Werk
580
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights Für diesesDritte Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe anreserved. Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
Resteschale gelocht
7
77
TAR
0.19
0.19
239
7
Ind
78
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre
Accento: A 50U
Daneo: DAN 50 U
79
Accento A 18U + A 34U A 40U A 45U A 50U A 55U A 65U A 75U A 40/34U
80 81 82 83 84 85 86 87
Daneo DAN 18U + DAN 34U DAN 40U DAN 45U DAN 50U DAN 55U
88 90 91 92 93
Silver Star SIL 18U + SIL 34U SIL 18/34U SIL 45U SIS 50U SIL 55U SIL 50U + SIL 9U
94 96 98 99 100 101
Comfort COM 16U + COM 34U COM 16/34U COM 40U
103 105 106
Carbon CAR N 100U
107
Brooklyn BYK N 100U BYK N 100L U
108 109
Quadro QUA N 100
110
Purino PUR 18U + PUR 34U PUR 40U PUR 45U PUR 50U + PUR 11U PUO 50U PUR 55U
111 112 112 113 114 114
Gastro Star GS 45U GS 50U GS 55U
115 116 117
Gastro MaXX GM 45U GM 50U GM 55U MGM 1U + MGM 2U
118 118 119 119
Comfort C 33U
120
Rund R 44BU
120
Unterbau-Becken Éviers sous pierre
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre
1
2
4
3
Accento A 18U + A 34U
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre Accento A 18U + A 34U
80
1
2
3
A
6
5
4
7
Masse / Ausschnittkontur 6
5
7
Masse / Ausschnittkontur
A
Becken 340 x 400 x 175mm, 18 Liter Becken 180 x 400 x 140mm, 7 Liter
60
B
397
520
430
400
51 5
400
2
Advant
0
0
R1
R1
70
430
Libre choix de positionnement
R1
R1 C
180
340
210
370
177 50ab 337 Ventilvormontage Werk
4
3
Accento A 18U + A 34U
A
D
Pré-montage du soupape en usine
6
5
7
A
D Becken 340 x 400 x 175mm, 18 Liter Becken 180 x 400 x 140mm, 7 Liter
C F
14 285
175
98
B
370
300
300
600
300 600
397 70
R1 0
R1 0
520
430
400 340
210 F
285 175
250 250 140 140
180
105
113 113 194 194
2 R1
2 R1
194
5
E
51
400
430
E
307
35
B
300
177
50
337
Optionales Zubehör / Accessoires en option
F
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
E
2
1
C
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: / Art.Nr.:
1
3
4
5
Art.Nr.:
6
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0021.10.00 Index: 00+ Zeichn.Nr.: 00.01-17.0021.10.00
3
4
5
6
175
Robinetteries
205
285
140
194
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und A A Ablauftechnik. 113
En page 24/25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
300
E
300 600
F
197
Art.Nr.:
2
3
4
5
Zeichn.Nr.: 00.01-11.1010.00.00 6
Index: A+
14.9.2012 8
7
Dispenser, Zugknöpfe
A-A
Distributeurs, boutons de commande
233
169
Resteschale gelocht
A
CHF 98.– 40.001.289
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
A
CHF 139.– 40.000.909
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Planche à découper en verre
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
CHF 139.– 40.001.277
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique
i
CHF 115.– 40.001.138
Alle Accento Modelle werden handgefertigt Tous les modèles Accento sont «fait main»
Material
Accento A 18U
Edelstahl, glanz
Modèle
Matériel
Acier inox, lisse
Ventil
Soupape
Accento A 18U + Accento A 34U
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
10.102.940
L
140 mm
A
893.–
962.–
Touch Flow
10.103.230
L
175 mm
A
1176.–
1267.–
Raumspar
10.102.941
L
175 mm
A
997.–
1074.–
3 ½“
Tipo
10.103.032
L
175 mm
A
957.–
1031.–
3 ½“
Tipo + Touch Flow 10.103.231
L
A
2012.–
2167.–
Tipo + Raumspar
10.102.942
L
A
1833.–
1974.–
Tipo + Tipo
10.103.033
L
A
1793.–
1931.–
3 ½“
Accento A 34U
Artikel-Nr.
Tipo
18/10 3 ½“
18/10 3 ½“
18/10 3 ½“ 3 ½“
239
175
Inox Pad
Modell
7
D
Armaturen
1
CHF 98.– 40.000.912
7
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch
2
SCHNITT A-A
250
D
8
Masse / Ausschnittkontur
600
2 Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
1
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
C
600
Frei positionierbar
98
B
2
105
14
194
307
35
Accento: A 18U + A 34U
Extra plate
Tipo + Extra plate
140 mm 175 mm 140 mm 175 mm 140 mm 175 mm
TAR
0.19
0.19
A 1
2
4
3
6
5
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre
Accento A 40U
7
Masse / Ausschnittkontur
81
A
Becken 400 x 400 x 175mm, 20 Liter
98
45
55
Advant 400
3
430
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved. Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
C
Accento A 40U
4
Ventilvormontage ab Werk
Masse / Ausschnittkontur Pré-montage du soupape en usine
D Becken 400 x 400 x 175mm, 20 Liter
397
527
285
175 17598
285
55 6
R1 2
R1 0
430
400 E
8
397
150
35
D
7
6
5
Unterbau-Becken Éviers sous pierre
2
14
1
B
R1 0
527
Libre choix de positionnement
6
400
430
Frei positionierbar R1 2
C
A
14
35
B
600
Accento: A 40U
150
B
C
E
400
225
430 225
225 450
1
397
225
450
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
Art.Nr.: Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch
F
2
3
4
5
Art.Nr.: 1
2
3
4
Zeichn.Nr.: 00.01-17.00 6
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0015.00.00
5
6
7
Armaturen Robinetteries
175
285
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
70
E
A
205
A
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
F
225
225 450
Art.Nr.: 1
2
3
CHF 98.– 40.001.289
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
6
Index: A+
233
A
CHF 139.– 40.000.909
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Planche à découper en verre
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
CHF 139.– 40.001.277
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique
i
CHF 115.– 40.001.138
Inox Pad
Alle Accento Modelle werden handgefertigt Tous les modèles Accento sont «fait main»
Modell Modèle
Material Matériel
Ventil
Soupape 3 ½“
Accento A 40U
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
18/10 3 ½“ 3 ½“
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
Touch Flow
10.103.232
L
175 mm
A
1245.–
1341.–
Raumspar
10.102.943
L
175 mm
A
1066.–
1148.–
Tipo
10.103.034
L
175 mm
A
1026.–
1105.–
Extra plate
TAR
0.19
13.
F.Suter 8
7
Distributeurs, boutons de commande
197
A
Resteschale gelocht
Zeichn.Nr.: 00.01-11.1014.00.00
5
Dispenser, Zugknöpfe
Optionales Zubehör / Accessoires en option
CHF 98.– 40.000.912
4
239
A 1
2
4
3
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre
82
6
5
Accento A 45U
Masse / Ausschnittkontur
A
Becken 450 x 400 x 175mm, 24 Liter 35
98
50 Frei positionierbar
2
59
Libre choix de positionnement 527
R1 2
R1 0
400
430
B
C
Advant
450 4
3
480
C
A
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved. Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Accento A 45U
527
397
285
175 175 98
285
R1 2
R1 0
400
430
2
59
150
35
E
8
Ventilvormontage ab Werk447
Masse / Ausschnittkontur Pré-montage du soupape en usine
Becken 450 x 400 x 175mm, 24 Liter D
7
6
5
600
2
14
1
B
14
Accento: A 45U
150
B
C
E
250 500
480 250
1
447
250 500
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
Art.Nr.: Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch
F
2
3
4
5
Art.Nr.: 1
2
3
4
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0 6
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0016.00
5
6
Armaturen Robinetteries
175
285
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
250
450
70
E
A
205
A
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
F
250
250 500
Art.Nr.: 1
2
3
CHF 98.– 40.001.289
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
6
Index: A+
233
A
CHF 139.– 40.000.909
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Planche à découper en verre
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
CHF 139.– 40.001.277
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique
i
CHF 115.– 40.001.138
Inox Pad
Alle Accento Modelle werden handgefertigt Tous les modèles Accento sont «fait main»
Modell Modèle
Material Matériel
Ventil
Soupape 3 ½“
Accento A 45U
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
18/10 3 ½“ 3 ½“
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
Touch Flow
10.103.233
L
175 mm
A
1307.–
1408.–
Raumspar
10.102.944
L
175 mm
A
1128.–
1215.–
Tipo
10.103.035
L
175 mm
A
1088.–
1172.–
Extra plate
TAR
0.19
13
C.Phan 8
7
Distributeurs, boutons de commande
197
A
Resteschale gelocht
Zeichn.Nr.: 00.01-11.1007.00.00
5
Dispenser, Zugknöpfe
Optionales Zubehör / Accessoires en option
CHF 98.– 40.000.912
4
239 175
1
2
4
3
6
5
Accento A 50U
Masse / Ausschnittkontur
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre
83
A
Becken 500 x 400 x 175mm, 26 Liter 35
Accento: A 50U
150
14
B
98
55 Frei positionierbar
0
63
Libre choix de positionnement
R1 2
R1 0
C
527
400
Advant
500 2
4
3 C
A
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved. Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Accento A 50U
6
5
530
7
Ventilvormontage ab Werk 497
Becken 500 x 400 x 175mm, 26 Liter
14
527
0
63
397
175
285
285 175 98
R1 2
R1 0
400
430
E
150
35
D
B
E
F
500
275
530
275 550
497
275
275
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: / Art.Nr.:
550 1
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch
2
3
4
5
Art.Nr.: 1
2
3
4
Zeichn.Nr.: 00.01-17.00 6
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0017.00.0
5
6
Armaturen Robinetteries
205
175
285
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
70
E
C
8
Masse / Ausschnittkontur Pré-montage du soupape en usine
Unterbau-Becken Éviers sous pierre
1
600
430
B
A
A
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
F
275
275 550
Art.Nr.: 1
2
3
CHF 98.– 40.001.289
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
Zeichn.Nr.: 00.01-11.1005.00.00 6
Index: A+
233
A
CHF 139.– 40.000.909
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Planche à découper en verre
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
CHF 139.– 40.001.277
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique
i
CHF 115.– 40.001.138
Inox Pad
Alle Accento Modelle werden handgefertigt Tous les modèles Accento sont «fait main»
Modell Modèle
Material Matériel
Ventil
Soupape 3 ½“
Accento A 50U
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
18/10 3 ½“ 3 ½“
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
Touch Flow
10.103.234
L
175 mm
A
1376.–
1482.–
Raumspar
10.102.945
L
175 mm
A
1197.–
1289.–
Tipo
10.103.036
L
175 mm
A
1157.–
1246.–
Extra plate
TAR
0.19
13.9.2012
F.Suter 8
7
Distributeurs, boutons de commande
197
A
Resteschale gelocht
5
Dispenser, Zugknöpfe
Optionales Zubehör / Accessoires en option
CHF 98.– 40.000.912
4
239
1
2
4
3
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre
84
6
5
Accento A 55U
Masse / Ausschnittkontur
A
Becken 550 x 400 x 175mm, 29 Liter 35
Accento: A 55U
150
14
B
60
98
Frei positionierbar
0
67
Libre choix de positionnement 527
R1 2
C
R1 0
430
400
B
Advant 2
4
3 Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved. Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
7
6
5
580
C
Accento A 55U A
550
Becken 550 x 400 x 175mm, 29 Liter 175
14
397
175
98
285
0
67
527
R1 2
R1 0
E
285
400
430
B
547
150
35
D
8
Ventilvormontage ab Werk
Masse / Ausschnittkontur Pré-montage du soupape en usine
600
1
C
E
F
300 600
580 300
547 300
600 1
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: / Art.Nr.:
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch
2
3
4
5
Art.Nr.: 1
2
3
4
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0 6
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0018.00.
5
6
Armaturen Robinetteries
205
175
285
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
300
550
70
E
A
A
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
F
300
300 600
Art.Nr.: 1
2
3
CHF 98.– 40.001.289
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
Zeichn.Nr.: 00.01-11.1006.00.00 6
Index: A+
233
A
CHF 139.– 40.000.909
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Planche à découper en verre
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
CHF 139.– 40.001.277
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique
i
CHF 115.– 40.001.138
Inox Pad
Alle Accento Modelle werden handgefertigt Tous les modèles Accento sont «fait main»
Modell Modèle
Material Matériel
Ventil
Soupape 3 ½“
Accento A 55U
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
18/10 3 ½“ 3 ½“
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
Touch Flow
10.103.235
L
175 mm
A
1465.–
1578.–
Raumspar
10.102.946
L
175 mm
A
1286.–
1385.–
Tipo
10.103.037
L
175 mm
A
1246.–
1342.–
Extra plate
TAR
0.19
13.9.201
C.Phan 8
7
Distributeurs, boutons de commande
197
A
Resteschale gelocht
5
Dispenser, Zugknöpfe
Optionales Zubehör / Accessoires en option
CHF 98.– 40.000.912
4
239
1
2 1
2
4
3
6
5
4
3
Accento A 65U Accento A 65U
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre A
7
6
5
7
Masse / Ausschnittkontur Masse / Ausschnittkontur
85
A
Becken 650 x 400 x 175mm, 33 Liter 35
Accento: A 65U
14
260
80
98
B
Frei positionierbar 527
400
4
75
Libre choix de positionnement
R1 2
R1 0
430
B
Advant
650 680
C
2
D
647 Ventilvormontage ab Werk
4
3
Accento A 65U
Pré-montage du soupape en usine 7
6
5
A
D
Becken 650 x 400 x 175mm, 33 Liter
C
14
285 285 175 175
98 4
75
397
B
E
527
R1 2 400 400
650
70
R1 0
400
430
E
260
35
B
8
Masse / Ausschnittkontur
Unterbau-Becken Éviers sous pierre
A
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved. Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
1
600
C
400 400 800 800
680
C
647
F
F
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: / Art.Nr.:
E
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
3
4
3
4
175
A
205
400
400 800 F
2
3
5
6
Index: A+
8
233
A
CHF 139.– 40.000.909
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Planche à découper en verre
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
CHF 139.– 40.001.277
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique
i
CHF 115.– 40.001.138
Inox Pad
Alle Accento Modelle werden handgefertigt Tous les modèles Accento sont «fait main»
Modell Modèle
Material Matériel
Ventil
Soupape 3 ½“
Accento A 65U
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
18/10 3 ½“ 3 ½“
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
Touch Flow
10.103.236
L
175 mm
A
1656.–
1784.–
Raumspar
10.102.947
L
175 mm
A
1477.–
1591.–
Tipo
10.103.038
L
175 mm
A
1437.–
1548.–
Extra plate
13.09.2012
C.Phan
7
Distributeurs, boutons de commande
197
A
CHF 98.– 40.001.289
4
Zeichn.Nr.: 00.01-11.1011.00.00
Dispenser, Zugknöpfe
Optionales Zubehör / Accessoires en option
Resteschale ungelocht
Index:
7
E
1
Panier amovible percé
6
A
Art.Nr.:
Resteschale gelocht
Index: A+
7 Zeichn.Nr.: 00.01-17.0019.00.00
6
5
Robinetteries
En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
CHF 98.– 40.000.912
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0019.00.00
Art.Nr.:
5
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch Armaturen
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. F
2
2
D
285
D
1
1
TAR
0.19
239
d
1
2
4
3
Unterbau-Becken / Éviers sous Accento pierreA 75U
86
1
2
A
6
5
4
3
5
Accento A 75U
7
Masse / Ausschnittkontur 6
7
Masse / Ausschnittkontur
A
Accento: A 75U
Becken 750 x 400 x 175mm, 36 Liter 35
14
260
80 B
98
Frei positionierbar
Libre choix de positionnement 8
527
40 R1 2
Advant
C
Ventilvormontage ab Werk
750 C
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved. Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
2
A
747 Pré-montage du soupape en usine
780
1
4
3
R1 0
400
430
B
6
5
Accento A 75U
7
8
Masse / Ausschnittkontur A
D
C
R1 2
E
400 400
780
400 400
800 800
C
747
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: / Art.Nr.:
2
3
4
1
2
3
4
5
175
285
CHF 98.– 40.001.289
205
400
400 800 F
2
3
4
5
Zeichn.Nr.: 00.01-15.0017.00.00 6
Index: 00+
16.10.2015
daf 8
7
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
197
233
CHF 139.– 40.000.909 Planche à découper en verre
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
CHF 139.– 40.001.277
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique
i
CHF 115.– 40.001.138
Inox Pad
Alle Accento Modelle werden handgefertigt Tous les modèles Accento sont «fait main»
Modell Modèle
Material Matériel
Ventil
Soupape 3 ½“
Accento A 75U
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
18/10 3 ½“ 3 ½“
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
Touch Flow
10.103.239
L
175 mm
A
1841.–
1983.–
Raumspar
10.103.237
L
175 mm
A
1662.–
1790.–
Tipo
10.103.238
L
175 mm
A
1622.–
1747.–
Extra plate
7
A
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Index: 00+
E
Optionales Zubehör / Accessoires en option
Resteschale ungelocht
6
Robinetteries A
Art.Nr.:
Panier amovible percé
Index: 00+
7
D
1
Resteschale gelocht
6
Armaturen
En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
CHF 98.– 40.000.912
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0020.00.00
5
Art.Nr.: Zeichn.Nr.: Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch
00.01-17.0020.00.00
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. F
600
70 750
1
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
397
B
F
F
14
98
0 84
R1 0
E
527
400
430
E
260
35
B
Becken 750 x 400 x 175mm, 36 Liter 285 285 175 175
D
TAR
0.19
239
daf
daf
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre 2
3
3
4
4
Accento: A 40/34U
Becken 400 x 400 x 175mm, 20 Liter Becken 340 x 400 x 175mm, 18 Liter
330
98
98
R1 0
70
400
767
400 Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
400 2
Art.Nr.:
3
4
175
A
400
Armaturen
3
4
6
205
A
215
400 800
2
3
4
5
Zeichn.Nr.: 00.01-16.0002.00.01 6
Index:
Dispenser, ZugknĂśpfe Distributeurs, boutons de commande
197
233
CHF 139.– 40.000.909 Planche à dÊcouper en verre
Abfall-Systeme Systèmes de tri des dÊchets
CHF 139.– 40.001.277
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche Ă dĂŠcouper synthĂŠtique
i
CHF 115.– 40.001.138
Inox Pad
Alle Accento Modelle werden handgefertigt Tous les modèles Accento sont fait main
Modell Modèle
Material MatĂŠriel
Ventil
Soupape 3 Â˝â€œ
Accento A 40/34U
Edelstahl, glanz   Acier inox, lisse
18/10 3 Â˝â€œ 3 Â˝â€œ
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
Touch Flow
10.103.507
L
175 mm
A
2746.–
2957.–
Raumspar
10.103.508
L
175 mm
A
2388.–
2572.–
Tipo
10.103.509
L
175 mm
A
2308.–
2486.–
Extra plate
TAR
0.19
19.11.2016
daf 8
7
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percĂŠ
Index: 00
7
Zeichn.Nr.: 00.01-17
5
Robinetteries
285
175
185
Optionales ZubehĂśr / Accessoires en option
Resteschale ungelocht
6
Art.Nr.: 2
Art.Nr.:
CHF 98.– 40.001.289
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0021.00.00
5
800 Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch
SCHNITT A-A
1
CHF 98.– 40.000.912
14 397
R1 0
215
800
1
35
527
51
5
215
185
800
8
270
285
175
285
175
98
285
175
R12
767
30
30 340 400
400
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr Ăźber die Vorteile der sFlow Ăœberlauf- und Ablauftechnik. F
175
285
2
7
330
185
R1
1
285
Fßr dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. Š Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
En page 24 / 25, dÊcouvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
527
5 51
6 55 C
6
Masse / Ausschnittkontur
%HFNHQ [ [ PP /LWHU %HFNHQ [ [ PP /LWHU
55 6
98 430 400 E
E
PrĂŠ-montage du soupape en usine
5
14
E
4
3
Accento A40/34U
Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. Š Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
D
Fßr dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an dieses ohne Dokumument den darin ist dargestellten wir uns Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seinesFßr Inhalts, unsere und Zustimmung verboten. Gegenstand Š Copyrightbehalten 2005 Suter Inoxalle AG. All rights reserved.
2
F
Ventilvormontage ab Werk
30 340 800
A
D
Advant
2
400
1
B
Libre choix de positionnement
400
430 C
C
35
Frei positionierbar
R1
2
270
14
R1
7
30
80 B
Panier amovible percĂŠ
6
6
Masse /Masse Ausschnittkontur / Ausschnittkontur
B
Resteschale gelocht
87
5
5
Accento A40/34U Accento A40/34U
Unterbau-Becken Éviers sous pierre
2
600
1
1
A A
239
A 1
2
4
3
Becken 340 xDAN 400 x 175mm, Liter Daneo 18U +18DAN Becken 180 x 400 x 175mm, 8 Liter
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre
88
A
6
5
34U
Masse / Ausschnittkontur 194 95
2
14
98
520
440
Advant
Masse / Ausschnittkontur Pré-montage du soupape
380
C
E
337
50
337
95
14
194
397
285 520
175
113
440
400
194
285
98
175
140
250 7 140
250
177
en usine
R2
2
R2
180
340
204
380
2
R2
113
2
R2
70
194 300
300
177
600 300
1
300
2
1
2
175
140
F
250
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
2
250
R2
600
50
337
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch Art.Nr.: 3
SCHNITT A-A
4
Armaturen 3
Zeichn.Nr.: 0
5
6
Art.Nr.:
4 Robinetteries
5
Zeichn.Nr.: 00.016
205
285
E
307
50
400
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
424
E
7
Ventilvormontage ab Werk
35
D
2 177
R2
6
5
Daneo DAN 18U + 180 DAN 34U 340
2
R2
520
440
400
340 R2 3802
2
R2 Libre choix de positionnement
Becken 340 x 400 x 175mm, 18 Liter D Becken 180 x 400 x 175mm, 8 Liter
B
95
600
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Frei positionierbar
4
204
60
98
50 7
180 2 R2 204 3
C A
R2
2
50
424
400
2 R2
C
1
400
7
400
424
307 B
new
194
35
Daneo: DAN 18U + DAN 34U
35
307 Becken 340 x 400 x 175mm, 18 Liter Becken 180 x 400 x 175mm, 8 Liter
B
SCHNITT A-A 194
113
A
A
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
F
A
300
A
300 600
Art.Nr.: 1
2
Optionales Zubehör / Accessoires en option
3
137 197
CHF 98.– 40.001.289
Resteschale gelocht
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
Wählen Sie den Oberflächenfinish: In den Ausführungen glanz und matt erhältlich.
5
Zeichn.Nr.: 00.01-18.0017.10.00 6
7
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
233
Choisissez votre finition: Vous avez le choix entre lisse A et brossé.
A
CHF 98.– 40.000.912
i
SCHNITT A-A
4
CHF 139.– 40.000.909
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Planche à découper en verre
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
CHF 139.– 40.001.277
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique
CHF 115.– 40.001.138
Inox Pad
239 175
Index:
daf
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre
Modèle
Daneo DAN 18U
Material Matériel
Ventil
Soupape
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
Edelstahl, glanz
18/10 3 ½“
Tipo
10.103.785
L
140 mm
A
605.–
652.–
Edelstahl, matt
18/10 3 ½“
Tipo
10.103.806
L
140 mm
A
605.–
652.–
Touch Flow
10.103.786
L
175 mm
A
967.–
1041.–
Raumspar
10.103.787
L
175 mm
A
788.–
849.–
3 ½“
Tipo
10.103.788
L
175 mm
A
748.–
806.–
3 ½“
Touch Flow
10.103.789
L
175 mm
A
967.–
1041.–
Raumspar
10.103.790
L
175 mm
A
788.–
849.–
Tipo
10.103.791
L
175 mm
A
748.–
806.–
A
1530.–
1648.–
A
1351.–
1455.–
A
1311.–
1412.–
A
1530.–
1648.–
A
1351.–
1455.–
A
1311.–
1412.–
Acier inox, lisse
Acier inox, brossé
3 ½“ Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
Daneo DAN 34U Edelstahl, matt Acier inox, brossé
18/10 3 ½“
18/10 3 ½“ 3 ½“
Acier inox, lisse
Daneo DAN 18U + Daneo DAN 34U Edelstahl, matt Acier inox, brossé
Extra plate
Tipo + Touch Flow 10.103.807
L
Tipo + Raumspar
10.103.808
L
3 ½“
Tipo + Tipo
10.103.809
L
3 ½“
Tipo + Touch Flow 10.103.810
L
Tipo + Raumspar
10.103.811
L
Tipo + Tipo
10.103.812
L
3 ½“ Edelstahl, glanz
Extra plate
18/10 3 ½“
18/10 3 ½“ 3 ½“
Tipo + Extra plate
Tipo + Extra plate
140 mm 175 mm 140 mm 175 mm 140 mm 175 mm 140 mm 175 mm 140 mm 175 mm 140 mm 175 mm
TAR
0.19
0.19
0.19
0.19
Daneo: DAN 18U + DAN 34U
Unterbau-Becken Éviers sous pierre
Modell
89
A
1
2
4
3
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre Daneo DAN 40U
90
6
5
Masse / Ausschnittkontur
A
Daneo: DAN 40U
150
Becken 400 x 400 x 175mm, 20 Liter 35
14
B
45 98
527
7
Advant
2 400
4
3
175
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
70
225
225
225
225 450
C
397
450
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch Art.Nr.:
1
2
1
3
2
4
3
4
Zeichn.Nr.: 00.01-17
5
Armaturen
6 D
Art.Nr.:
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0007.00
5
6
Robinetteries
175
285
397
R2 2
527
175
285
98
7
400
440
54
400 440
F
E
2
E
C
A
B
R2
E
D
285
35
D
8
397
150
D x 400 x 175mm, 20 Liter Becken 400
B
7
Pré-montage du soupape en usine
Masse / Ausschnittkontur
600
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Vervielfältigung, Copyright 2005 Bekanntgabe Suter Inox AG.an All rights reserved. Für dieses Dokumument und Verwendung den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
A
Ventilvormontage ab Werk
6
5
440
C
Daneo DAN 40U
14
2
R2 2
54
R2
C
1
Frei positionierbar
Libre choix de positionnement
400
440
B
A
205
E
A
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
F
225
225 450 F
Art.Nr.: 1
2
3
Optionales Zubehör / Accessoires en option
4
i
137 197
5
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0007.00.00 6
Wählen Sie den Oberflächenfinish: In den Ausführungen glanz und matt erhältlich.
Index: A+
19.12.2017
daf 8
7
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
233
Choisissez votre finition: Vous avez le choix entre lisse et brossé. CHF 98.– 40.001.289
CHF 98.– 40.000.912
Resteschale gelocht
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
CHF 139.– 40.000.909
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Planche à découper en verre
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
CHF 139.– 40.001.277
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique
Modell Modèle
CHF 115.– 40.001.138
Inox Pad
Material
Ventil
Matériel
Soupape
Acier inox, lisse
18/10
Daneo DAN 40U Edelstahl, matt Acier inox, brossé
18/10
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
Touch Flow
10.103.554
L
175 mm
A
1059.–
1141.–
Raumspar
10.103.555
L
175 mm
A
880.–
948.–
3 ½“
Tipo
10.103.556
L
175 mm
A
840.–
905.–
3 ½“
Touch Flow
10.103.557
L
175 mm
A
1059.–
1141.–
3 ½“
Raumspar
10.103.558
L
175 mm
A
880.–
948.–
3 ½“
Tipo
10.103.559
L
175 mm
A
840.–
905.–
3 ½“ Edelstahl, glanz
Artikel-Nr.
3 ½“
Extra plate
Extra plate
TAR
0.19
0.19
239
Daneo DAN 45U
A
1
2
Masse / Ausschnittkontur 4
3
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre Daneo DAN 45U
6
5
91 Masse / Ausschnittkontur
A
Daneo: DAN 45U
150
35
14
Becken 450 x 400 x 175mm, 24 Liter B
50 Frei positionierbar
98
Libre choix de positionnement 527
84
5
2
R2
Advant
C
2
450 4
3
E
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
175
285
175
98
Unterbau-Becken Éviers sous pierre
397
R2 2
527
70 250
450 490
250 500
250
447 250
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
500
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.chZeichn.Nr.: 00.01-17.0008.00.00 Art.Nr.:
1
2
1
2
3
4
3
5
4
Armaturen
6
A
7
Art.Nr.:
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0008.00
5
6
Robinetteries
175
285
D
F
2
F
4
58
R2
E
C
285
440
400
E
8
150
35
D
7
Pré-montage du soupape 447
Masse / Ausschnittkontur en usine
Becken 450 x 400 x 175mm, 24 Liter
B
Ventilvormontage ab Werk
600
D
Für dieses Dokumument den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle behalten Rechte vor. Bekanntgabe an Bekanntgabe an Fürund dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand wir Vervielfältigung, uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Dritte oder Verwendung seines ohne unsere verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved. Dritte oderInhalts, Verwendung seinesZustimmung Inhalts, ohneistunsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
A
Daneo DAN 45U
6
5
490
C
14
1
R2 2
400
440
B
205
A
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
F
250
250 500
Art.Nr.: 1
2
Optionales Zubehör / Accessoires en option
3
i
137 197
4
5
Wählen Sie den Oberflächenfinish: In den Ausführungen glanz und matt erhältlich.
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0008.00.00 6
Index: A+
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
233
Choisissez votre finition: Vous avez le choix entre lisse et brossé. CHF 98.– 40.001.289
CHF 98.– 40.000.912
Resteschale gelocht
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
CHF 139.– 40.000.909
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Planche à découper en verre
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
CHF 139.– 40.001.277
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique
Modell Modèle
CHF 115.– 40.001.138
Inox Pad
Material
Ventil
Matériel
Soupape
Acier inox, lisse
18/10
Daneo DAN 45U Edelstahl, matt Acier inox, brossé
18/10
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
Touch Flow
10.103.532
L
175 mm
A
1114.–
1200.–
Raumspar
10.103.533
L
175 mm
A
935.–
1007.–
3 ½“
Tipo
10.103.534
L
175 mm
A
895.–
964.–
3 ½“
Touch Flow
10.103.535
L
175 mm
A
1114.–
1200.–
3 ½“
Raumspar
10.103.536
L
175 mm
A
935.–
1007.–
3 ½“
Tipo
10.103.537
L
175 mm
A
895.–
964.–
3 ½“ Edelstahl, glanz
Artikel-Nr.
3 ½“
Extra plate
Extra plate
TAR
0.19
0.19
19.12.20
daf 8
7
239
Daneo DAN 50U
A
1
2
Masse / Ausschnittkontur 4
3
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre Daneo DAN 50U
92
6
5
Masse / Ausschnittkontur
A
Becken 500 x 400 x 175mm, 26 Liter 35
55 Frei positionierbar
98
527
6
2
R2
Advant
C
2
A
Für dieses Dokumument denDokumument darin dargestellten Gegenstand behaltenGegenstand wir uns alle Rechte vor. an Fürund dieses und den darin dargestellten behalten wirVervielfältigung, uns alle Rechte Bekanntgabe vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere ist unsere verboten. © Copyright 2005 Suter AG. All rights reserved. Dritte oder Verwendung seinesZustimmung Inhalts, ohne Zustimmung ist verboten. © Inox Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
C
500 4
3
6
5
Ventilvormontage ab Werk 7
Masse / Ausschnittkontur en usine
E
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
14
175
98
527
397
175
275
540
70
R2 2
500
275 550
497
275
275
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
550 1
2
1
2
Art.Nr.: Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.chZeichn.Nr.: 00.01-17.0009.00.00 3
4
3
5
4
Armaturen
6
A
7
Art.Nr.:
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0009.00
5
6
Robinetteries
175
285
D
F
2
F
2
62
R2
E
C
285
440
400 E
497
150
35
D
285
D Becken 500 x 400 x 175mm, 26 Liter
B
8
Pré-montage du soupape
540
Daneo DAN 50U
600
1
397
Libre choix de positionnement
22
R2 2
400
440
B
14
150
B
70
Daneo: DAN 50U
205
A
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
F
275
275 550
Art.Nr.: 1
2
Optionales Zubehör / Accessoires en option
3
i
137 197
4
5
Wählen Sie den Oberflächenfinish: In den Ausführungen glanz und matt erhältlich.
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0009.00.00 6
Index: A+
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
233
Choisissez votre finition: Vous avez le choix entre lisse et brossé. CHF 98.– 40.001.289
CHF 98.– 40.000.912
Resteschale gelocht
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
CHF 139.– 40.000.909
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Planche à découper en verre
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
CHF 139.– 40.001.277
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique
Modell Modèle
CHF 115.– 40.001.138
Inox Pad
Material
Ventil
Matériel
Soupape
Acier inox, lisse
18/10
Daneo DAN 50U Edelstahl, matt Acier inox, brossé
18/10
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
Touch Flow
10.103.538
L
175 mm
A
1177.–
1268.–
Raumspar
10.103.539
L
175 mm
A
998.–
1075.–
3 ½“
Tipo
10.103.540
L
175 mm
A
958.–
1‘032.–
3 ½“
Touch Flow
10.103.541
L
175 mm
A
1177.–
1268.–
3 ½“
Raumspar
10.103.542
L
175 mm
A
998.–
1075.–
3 ½“
Tipo
10.103.543
L
175 mm
A
958.–
1032.–
3 ½“ Edelstahl, glanz
Artikel-Nr.
3 ½“
Extra plate
Extra plate
TAR
0.19
0.19
19.12.20
daf 8
7
239
Daneo DAN 55U
A
1
2
Masse / Ausschnittkontur 4
3
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre Daneo DAN 55U
Becken 550 x 400 x 175mm, 29 Liter
A
6
5
93 Masse / Ausschnittkontur
98
Becken 550 x 400 x 175mm, 29 Liter
60 Frei positionierbar
98
440
400
3
66
R2
440
B
400
B
2
Libre choix de positionnement
63
6
2
550 4
3
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
175
98
285
300 600
547 300 Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
300
600 Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir:Art.Nr.: www.suter.ch 1
2
3
4
1
2
3
4
5
Armaturen
300
Art.Nr.:
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0010.0
5
6
205
A
A
A
A
300 600
Art.Nr.: 1
2
Optionales Zubehör / Accessoires en option
3
i
137 197
4
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0010.00.00
5
Wählen Sie den Oberflächenfinish: In den Ausführungen glanz und matt erhältlich.
6
Index: A+
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
CHF 98.– 40.001.289
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
233
CHF 139.– 40.000.909
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Planche à découper en verre
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
CHF 139.– 40.001.277
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique
Modell Modèle
CHF 115.– 40.001.138
Inox Pad
Material
Ventil
Matériel
Soupape
Acier inox, lisse
18/10
Daneo DAN 55U Edelstahl, matt Acier inox, brossé
18/10
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
Touch Flow
10.103.544
L
175 mm
A
1247.–
1343.–
Raumspar
10.103.545
L
175 mm
A
1068.–
1150.–
3 ½“
Tipo
10.103.546
L
175 mm
A
1028.–
1107.–
3 ½“
Touch Flow
10.103.547
L
175 mm
A
1247.–
1343.–
3 ½“
Raumspar
10.103.548
L
175 mm
A
1068.–
1150.–
3 ½“
Tipo
10.103.549
L
175 mm
A
1028.–
1107.–
3 ½“ Edelstahl, glanz
Artikel-Nr.
3 ½“
Extra plate
Extra plate
TAR
0.19
0.19
19.12
daf 8
7
Choisissez votre finition: Vous avez le choix entre lisse et brossé.
Resteschale gelocht
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0010.00
6
175
En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
CHF 98.– 40.000.912
Unterbau-Becken Éviers sous pierre
70
R2 2 300
590
Robinetteries 285
600
397
527
550
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik.
F
8
175
285
2
F
3
66
7
150
R2
E
E
Becken 550 x 400 x 175mm, 29 Liter
400
440
E
C
D
Für dieses Dokumument und den Gegenstand darin dargestellten Gegenstand wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Für dieses Dokumument und den darin dargestellten behalten wir uns allebehalten Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Bekanntgabe an Dritteseines oder Verwendung seines Inhalts, ohne ist unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved. Dritte oder Verwendung Inhalts, ohne unsere Zustimmung verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
B
6
Pré-montage du soupape
Masse / Ausschnittkontur en usine
35
D
Daneo DAN 55U
Ventilvormontage ab Werk
5
590
C
D
2
590
1
A
Advant
R2
550 C
14
Daneo: DAN 55U
239
A 1
2
4
3
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre
94
6
5
Masse / Ausschnittkontur
Silver Star SIL 18U + SIL 34U
A
Becken 180 x 420 x 140mm, 6.5 Liter Becken 340 x 420 x 175mm, 17.5 Liter
98
C
2
365
177
6
50
337
Pré-montage du soupape
175
180
340
204
365
417 520
445
420
50 0
300 600
300 1
2
177
50
337
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: / Art.Nr.:
300 600
Zeichn.Nr.: 00.01-06
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch 3
4
5
6
Art.Nr.: 1
2
3
4
Armaturen
6
175
205 145 129
285
A 194
Zeichn.Nr.: 00.01-06.10
5
Robinetteries
140
250
520
8 R4
8 R4
65
444 E
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
113
300
F
F
194
R5 0
0 R5
600
175
113
95
285
194
194
35
285
140
307
420
C
7
Masse / Ausschnittkontur en usine
E
E
14 65
Ventilvormontage ab Werk
5
417
445
4
8 R4
8 R4
Becken 180 x 420 x 140mm, 6.5 Liter Becken 340 x 420 x 175mm, 17.5 Liter
98
B
Libre choix de positionnement
Prime
Silver Star SIL 18U + SIL 34U
250
D
340
3
140
D
180 204
250
A
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved. Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
1
Frei positionierbar
R5 0
0 R5
95
60 420
50 0
444
420
B
C
194
35
307
14
Silver Star: SIL 18U + SIL 34U
B
A
113
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
F
300
300 600
1
2
Optionales Zubehör / Accessoires en option
197
i
Wählen Sie den Oberflächenfinish: In den Ausführungen glanz und matt erhältlich. 3
4
Art.Nr.:
Zeichn.Nr.: 00.01-06.1006.00.00
Dispenser, Zugknöpfe 5
6
Distributeurs, boutons de commande
7
233
Choisissez votre finition: Vous avez le choix entre lisse et brossé. CHF 98.– 40.000.914
Resteschale gelocht
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
CHF 139.– 40.000.915
CHF 98.– 40.001.290
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Planche à découper en verre Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
CHF 139.– 40.001.147
Holz-Schneidebrett aus Nussbaum Planche à découper en noyer
i
CHF 115.– 40.001.138
Inox Pad
Beim Set SIL 18U + SIL 34U ist die Resteschale aus Edelstahl, gelocht, im Preis inbegriffen. SIL 18U + SIL 34U en set le panier amovible en acier inox, percé, est y compris.
239
Index: A+
daf
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre
Modèle
Material Edelstahl, glanz
Silver Star SIL 18U
Ventil
Matériel
Acier inox, lisse
Edelstahl, matt Acier inox, brossé
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
Soupape
Acier inox, brossé
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
Edelstahl, matt Acier inox, brossé
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
Tipo
10.103.610
L
140 mm
A
474.–
510.–
3 ½“
Tipo
10.102.117
L
140 mm
A
474.–
510.–
3 ½“
Touch Flow
10.103.611
L
175 mm
A
759.–
817.–
Raumspar
10.103.612
L
175 mm
A
580.–
625.–
3 ½“
Tipo
10.103.613
L
175 mm
A
540.–
582.–
3 ½“
Touch Flow
10.103.258
L
175 mm
A
759.–
817.–
3 ½“
Raumspar
10.102.118
L
175 mm
A
580.–
625.–
3 ½“
Tipo
10.103.085
L
175 mm
A
540.–
582.–
3 ½“
Tipo + Touch Flow
10.103.614
L
A
1201.–
1293.–
Tipo + Raumspar
10.103.615
L
A
1022.–
1101.–
3 ½“
Tipo + Tipo
10.103.616
L
A
982.–
1058.–
3 ½“
Tipo + Touch Flow
10.103.259
L
A
1201.–
1293.–
3 ½“
Tipo + Raumspar
10.102.567
L
A
1022.–
1101.–
3 ½“
Tipo + Tipo
10.103.086
L
A
982.–
1058.–
18/10
18/10 3 ½“
18/10
18/10 3 ½“
Silver Star SIL 18U + Silver Star SIL 34U inklusiv Resteschale Panier amovible y compris
No. d‘article
18/10 3 ½“
Silver Star SIL 34U Edelstahl, matt
Artikel-Nr.
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
18/10
Extra plate
Extra plate
Tipo + Extra plate
Tipo + Extra plate
140 mm 175 mm 140 mm 175 mm 140 mm 175 mm 140 mm 175 mm 140 mm 175 mm 140 mm 175 mm
TAR
0.19
0.19
0.19
0.19
Silver Star: SIL 18U + SIL 34U
Unterbau-Becken Éviers sous pierre
Modell
95
1
Silver Star SIL 18/34U
2
3
A
4
5
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre
96
Silver Star SIL 18/34U
Masse / Ausschnittkontur
7
6
Masse / Ausschnittkontur
A
80
160
550
35
290
60
B
R
Ventilvormontage ab Werk
C
E
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
176
176 98
422
105
0 50 590
65
300 600
340
30
300
300 600
1
552
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: / Art.Nr.:
1
Zeichn.Nr.: 00.06-07.1005.00.0
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch
2
3
4
3
2
5
6
4
5
Zeichn.Nr.: 00.06-07.1005.00.01
6
7
176
Robinetteries
286
141
Armaturen C 185 C
205
C
105
C
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow. F
300
300 600 Art.Nr.:
1
2
Optionales Zubehör / Accessoires en option
197 C
3
i
4
Wählen Sie den Oberflächenfinish: In den Ausführungen glanz und mattCerhältlich.
5
Zeichn.Nr.: 00.06-07.1005.00.01 6
7
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
233
Choisissez votre finition: Vous avez le choix entre lisse et brossé. CHF 98.– 40.001.290
CHF 98.– 40.000.914
Resteschale gelocht
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
CHF 139.– 40.000.915
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Planche à découper en verre
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
CHF 115.– 40.001.138
CHF 139.– 40.001.147
Holz-Schneidebrett aus Nussbaum Planche à découper en noyer
Inox Pad
600
422
537
R5 1
105
300
180
160
420
185
7
286
141 251
251
185
286
141
80
550
290
Art.Nr.:
251
D
6
en usine Masse / Ausschnittkontur
0 R5
F
F
Pré-montage 552 du soupape
5
Becken 340 x 420 x 175mm, 17 Liter Becken 180 x 420 x 140mm, 6 Liter
0 R5
C
4
590
Silver Star SIL 18/34U
460
E
E
3
35
B
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
A
340
30
2
600
180 1
65
Prime
0 R5
0 R5
C
Libre choix de positionnement
420
50
0
460
98
51 Frei positionierbar
14
B
537
Silver Star: SIL 18/34U
14
Becken 340 x 420 x 175mm, 17 Liter Becken 180 x 420 x 140mm, 6 Liter
239
Index: 00+
daf
Inde
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre
Modèle
Material
Ventil
Matériel
Soupape
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
Edelstahl, matt Acier inox, brossé
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
18/10
L
Tipo + Raumspar
10.103.618
L
3 ½“
Tipo + Tipo
10.103.619
3 ½“
Tipo + Touch Flow
3 ½“
Edelstahl, matt Acier inox, brossé
18/10
Excl. TVA
Incl. TVA
1238.–
1333.–
1059.–
1141.–
L
1019.–
1097.–
10.103.260
L
1238.–
1333.–
Tipo + Raumspar
10.102.667
L
1059.–
1141.–
3 ½“
Tipo + Tipo
10.103.092
L
1019.–
1097.–
3 ½“
Touch Flow + Tipo
10.103.620
L
1238.–
1333.–
Raumspar + Tipo
10.103.621
L
1059.–
1141.–
3 ½“
Tipo + Tipo
10.103.622
L
1019.–
1097.–
3 ½“
Touch Flow + Tipo
10.103.261
L
1238.–
1333.–
3 ½“
Raumspar + Tipo
10.102.668
L
1059.–
1141.–
3 ½“
Tipo + Tipo
10.103.093
L
1019.–
1097.–
18/10 3 ½“
Silver Star SIL 34/18U
No. d‘article Déversoir 10.103.617
18/10 3 ½“
Silver Star SIL 18/34U
Artikel-Nr. Restebecken
Tipo + Touch Flow
3 ½“
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Tipo + Extra plate
Tipo + Extra plate
Extra plate + Tipo
Extra plate + Tipo
XXX
Links / Gauche
Links / Gauche
Rechts / Droite
Rechts / Droite
A
A
A
A
TAR
0.19
0.19
0.19
0.19
Silver Star: SIL 18/34U XXX
Unterbau-Becken Éviers sous pierre
Modell
97
1
4
3
2
Silver Star SIL 45U Silver Star SIL 45U
A
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre
98
6
5
7
Masse / Ausschnittkontur Masse / Ausschnittkontur
A
35 Ø
C
Ventilvormontage447 ab Werk
486 2
4
3
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved. Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Silver Star SIL 45U
C
285 175 175
4
417
57
R5 0 250
450
E
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
250
447
500
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: / Art.Nr.:
1
2
Zeichn.Nr.: 00.06-07.1001.00.00
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch 3
4
5
6
Art.Nr.: 1
3
2
4
7
Zeichn.Nr.: 00.06-07.1001.00.00
5
6
7
Armaturen Robinetteries
175
285
D
250 500
250
486
65
8 R4
F
F
Ø 14
98
285
420
456
Becken 450 x 420 x 175mm, 25 Liter
E
E
600
150 35 Ø
B
8
Pré-montage du soupape
Masse / Ausschnittkontur en usine
D
D
7
6
5
600
1
A
8 R4
Prime
450
C
417
Libre choix de positionnement
R5 0
65
456
420
Frei positionierbar
4
57
538
50
98
B
B
538
Silver Star: SIL 45U
Ø 14
150
Becken 450 x 420 x 175mm, 25 Liter
A
205 145 129
A
A
A
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow. F
250
250 500
Art.Nr.: 1
3
2
Optionales Zubehör / Accessoires en option
i
137 197
A
4
5
Wählen Sie den Oberflächenfinish: In den Ausführungen glanz und mattAerhältlich.
Zeichn.Nr.: 00.06-07.1001.00.00 7
6
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
233
Choisissez votre finition: Vous avez le choix entre lisse et brossé. CHF 98.– 40.001.290
CHF 98.– 40.000.914
Resteschale gelocht
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
CHF 139.– 40.000.915
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Planche à découper en verre Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
CHF 139.– 40.001.147
Holz-Schneidebrett aus Nussbaum Planche à découper en noyer
Modell Modèle
CHF 115.– 40.001.138
Inox Pad
Material
Ventil
Matériel
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
Silver Star SIL 45U Edelstahl, matt Acier inox, brossé
Soupape
18/10
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
3 ½“
Touch Flow
10.103.262
L
175 mm
A
817.–
880.–
3 ½“
Raumspar
10.102.811
L
175 mm
A
638.–
687.–
3 ½“
Tipo
10.102.980
L
175 mm
A
598.–
644.–
3 ½“
Raumspar
10.103.087
L
120 mm*
A
990.–
1066.–
3 ½“
Touch Flow
10.103.263
L
175 mm
A
817.–
880.–
Raumspar
10.102.669
L
175 mm
A
638.–
687.–
Tipo
10.102.979
L
175 mm
A
598.–
644.–
18/10 3 ½“ 3 ½“
Extra plate
Extra plate
Extra plate
*Modell ist mit Überlaufschlitzen und Ablauf Typ C ausgestattet. / Modèle équipé d’un trop-plein à fentes et d’un vidage type C.
TAR
0.19
0.19
239
Index: B+
1
daf 8
1
A
Silver Star SIS 50U
Masse / Ausschnittkontur
4
3
2
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre
Masse / Ausschnittkontur 99
A
150
Becken 500 x 420 x 175mm, 27.5 Liter
Ø 14
35 Ø
Silver Star: SIS 50U
7
6
5
Silver Star SIS 50U
B
98
55
420
Frei positionierbar
1 61
0 R5
Libre choix de positionnement
500
Pré-montage du soupape 7
6
5
150
D
E
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
275 550
536
275
497
275
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
550 1
2
Art.Nr.:
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch 3
4
5
1
2
3
4
Zeichn.Nr.: 00.06-07.1000.00.00
6
Art.Nr.:
7
Zeichn.Nr.: 00.06-07.1000.00.00
5
6
7
Armaturen Robinetteries
175
285
D
Unterbau-Becken Éviers sous pierre
417 275
500
65
8 R4
F
F
Ø 14
98
175
0 R5
C
175
61
E
E
285
420
456
1
35 Ø
B
285
Becken 500 x 420 x 175mm, 27.5 Liter D
8
en usine Masse / Ausschnittkontur
Silver Star SIS 50U
538
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved. Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
4
3
2
A
Ventilvormontage ab Werk 497
536
C 1
8 R4
Prime
C
600
456
B
A
205 145 129
A
A
A
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow. F
275
275 550
Art.Nr.: 1
2
Optionales Zubehör / Accessoires en option
3
i
197 A
4
5
Wählen Sie den Oberflächenfinish: In den Ausführungen glanz und Amatt erhältlich.
Zeichn.Nr.: 00.06-07.1000.00.00 6
Index: B+
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
233
Choisissez votre finition: Vous avez le choix entre lisse et brossé. CHF 98.– 40.001.290
CHF 98.– 40.000.914
Resteschale gelocht
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
CHF 139.– 40.000.915
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Planche à découper en verre Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
CHF 115.– 40.001.138
CHF 139.– 40.001.147
Holz-Schneidebrett aus Nussbaum Planche à découper en noyer
Modell Modèle
Inox Pad
Material Matériel
Ventil
Soupape
Acier inox, lisse
Silver Star SIS 50U Edelstahl, matt Acier inox, brossé
No. d‘article
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
Touch Flow
10.103.264
L
175 mm
A
977.–
1052.–
Raumspar
10.102.812
L
175 mm
A
798.–
859.–
3 ½“
Tipo
10.102.982
L
175 mm
A
758.–
816.–
3 ½“
Touch Flow
10.103.265
L
175 mm
A
977.–
1'052.–
Raumspar
10.102.670
L
175 mm
A
798.–
859.–
Tipo
10.102.981
L
175 mm
A
758.–
816.–
3 ½“ Edelstahl, glanz
Artikel-Nr.
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
18/10 3 ½“
18/10 3 ½“ 3 ½“
Extra plate
Extra plate
TAR
0.19
0.19
13.09.2012
daf 8
7
239
Silver Star SIL 55U
A
1
2
Masse / Ausschnittkontur 4
3
Masse / Ausschnittkontur
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre
100
98
A
6
5
Silver Star SIL 55U
Silver Star: SIL 55U
420
60
98
456
420
0
65
B
0 R5
456
B
Frei positionierbar
50
Libre choix de positionnement
0 R5
6
550 C
Prime
586 550
C
4
3
Pré-montage du soupape en usine 6
5
Silver Star SIL 55U
C
E
F
Ø 14
98
285
175
175
285
417
8 R4
300
550
300 600
577.5
300
547
300
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: / Art.Nr.:
600 1
2
1
2
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch 3
4
5
4
5
Zeichn.Nr.: 00.01-15.00 6
Art.Nr.: 3
Zeichn.Nr.: 00.01-15.00 6
Armaturen Robinetteries
175
285
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
0
65
0 R5
E
65
420
447.5
E
35 Ø
B
8
150
Becken 550 x 420 x 175mm, 27 Liter
D
7
Masse / Ausschnittkontur
600
D
2
538
A
Ventilvormontage ab Werk
586 Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte wir vor.uns Vervielfältigung, Bekanntgabe an Bekanntgabe an Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten alle Rechte vor. Vervielfältigung, Dritte oder Verwendung seinesVerwendung Inhalts, ohneseines unsereInhalts, Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG.2005 All rights Dritte oder ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright Suterreserved. Inox AG. All rights reserved.
1
A
A
A
A
205 145
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow. F
300
300 600
Art.Nr.: 1
2
Optionales Zubehör / Accessoires en option
3
i
137 197
4
5
Wählen Sie den Oberflächenfinish: In den Ausführungen glanz und matt erhältlich.
Zeichn.Nr.: 00.01-15.0011.00.10 6
Index: 00+
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
233 169
Choisissez votre finition: Vous avez le choix entre lisse et brossé. CHF 98.– 40.001.290
CHF 98.– 40.000.914
Resteschale gelocht
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
CHF 139.– 40.000.915
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Planche à découper en verre
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
CHF 115.– 40.001.138
CHF 139.– 40.001.147
Holz-Schneidebrett aus Nussbaum Planche à découper en noyer
Modell Modèle
Inox Pad
Material Matériel
Ventil
Soupape
Acier inox, lisse
Silver Star SIL 55U Edelstahl, matt Acier inox, brossé
No. d‘article
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
Touch Flow
10.103.290
L
175 mm
A
1098.–
1183.–
Raumspar
10.103.286
L
175 mm
A
919.–
990.–
3 ½“
Tipo
10.103.287
L
175 mm
A
879.–
947.–
3 ½“
Touch Flow
10.103.291
L
175 mm
A
1098.–
1183.–
Raumspar
10.103.288
L
175 mm
A
919.–
990.–
Tipo
10.103.289
L
175 mm
A
879.–
947.–
3 ½“ Edelstahl, glanz
Artikel-Nr.
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
18/10 3 ½“
18/10 3 ½“ 3 ½“
Extra plate
Extra plate
TAR
0.19
0.19
16.1
daf 8
7
239 175
150
4
C
E
F
88 70
228
88
120
70
70
90
347
501
135
2
79
R4 8
135
98
175
105
165
275
179
285 350
374
150
245 230
275
500
275 550
524 275 1
497 275
550
2
2
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
Zeichn.Nr.: Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage Art.Nr.: voir: www.suter.ch 3
4
3
175
5
Armaturen
4
Art.Nr.: 5
Ind
12.01-07.1026.00.00
6
7
Zeichn.Nr.: 12.01-07.1026.00.00 6
Robinetteries
70
1
285
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
Becken 500 x 350 x 175mm, 21.5 Liter Becken 230 x 90 x 70mm, 1 Liter
57
8
70
E
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
E
7
35
B
6
Pré-montage du soupape 497
Masse / Ausschnittkontur en usine
14
D
Silver Star SIL 9U + SIL 50U
0 R5
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
Ventilvormontage ab Werk
5
524
A
347
501
500
3
40
2
C
Prime
0 R5
1
Libre choix de positionnement
R4 4
2
40
90 374
350
98
R4 Frei positionierbar 8
135
57
C
228
55
105
179
B
79
35
245 230
14
B
7
Masse / Ausschnittkontur 101
Becken 500 x 350 x 175mm, 21.5 Liter Becken 230 x 90 x 70mm, 1 Liter
Silver Star: SIL 50U + SIL 9U
7
6
5
Silver Star SIL 9U + SIL 50U sous pierre
A
6
5
Masse / Ausschnittkontur
4
600
3
Unterbau-Becken Éviers sous pierre
Unterbau-Becken / Éviers
4
3
Silver Star SIL 9U + SIL 50U
R4 4
2
2
600
1
1 A
I
7
205
E
E
E
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
F
E 275
275 550
Art.Nr.: 1
2
Optionales Zubehör / Accessoires en option
3
197
i
4
Wählen Sie den Oberflächenfinish: In den Ausführungen glanz und matt erhältlich.
5
Zeichn.Nr.: 12.01-07.1026.00.00 6
Index: A+
7
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
233
ChoisissezE votre finition: Vous avez le choix entre lisse et brossé. E
CHF 75.– 40.000.042
Resteschale zu SIL 9U
Panier amovible pour SIL 9U
CHF 98.– 40.000.916
Resteschale gelocht
Panier amovible percé
CHF 115.– 40.001.139
Inox Pad
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
239
daf 8
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre
102
Modell Modèle
Material
Ventil
Matériel
Soupape
Acier inox, lisse
Edelstahl, matt Acier inox, brossé
Silver Star SIL 9U
Acier inox, lisse
Edelstahl, matt Acier inox, brossé
814.–
877.–
Raumspar
10.102.813
L
165 mm
A
635.–
684.–
3 ½“
Tipo
10.102.814
L
165 mm
A
595.–
641.–
3 ½“
Touch Flow
10.103.267
L
165 mm
A
814.–
877.–
Raumspar
10.102.561
L
165 mm
A
635.–
684.–
Tipo
10.102.564
L
165 mm
A
595.–
641.–
Stopfen
10.102.836
L
70 mm
A
280.–
302.–
Stopfen
10.102.671
L
70 mm
A
280.–
302.–
10.103.268
L
165 mm 70 mm
A
1067.–
1149.–
10.102.815
L
165 mm 70 mm
A
888.–
956.–
10.103.130
L
165 mm 70 mm
A
848.–
913.–
10.103.269
L
165 mm 70 mm
A
1067.–
1149.–
10.102.672
L
165 mm 70 mm
A
888.–
956.–
10.103.131
L
165 mm 70 mm
A
848.–
913.–
18/10 3 ½“
18/10 1 ½“
À bouchon
3 ½“
Silver Star SIL 50U + Silver Star SIL 9U
1 ½“
Stopfen
Extra plate
Stopfen
1 ½“
0.19
0.19
À bouchon
Tipo + Stopfen
Touch Flow +
3 ½“
0.19
Raumspar +
3 ½“
1 ½“
TAR
À bouchon
À bouchon
3 ½“ 18/10
Touch Flow +
1 ½“
1 ½“
Acier inox, brossé
Extra plate
À bouchon
3 ½“
Edelstahl, matt
Extra plate
18/10 1 ½“
18/10
Incl. TVA
A
1 ½“
Acier inox, lisse
Excl. TVA
165 mm
3 ½“
Edelstahl, glanz
Profondeur
L
3 ½“ Edelstahl, glanz
Beckentiefe
10.103.266
18/10 3 ½“
Silver Star SIL 50U
No. d‘article
Touch Flow
3 ½“ Edelstahl, glanz
Artikel-Nr.
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Stopfen
0.19
À bouchon
Raumspar + Extra plate
Stopfen
À bouchon
Tipo + Stopfen
À bouchon
Silver Star: SIL 50U + SIL 9U
Silver Star: SIL 50U
Masse / Ausschnittkontur
Comfort COM 16U + COM 34U 4
6
5
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre
C
E
F
175
130
En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
101
300
65 337
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: / Art.Nr.:
3
4
5
A-A
Art.Nr.: 3
4
Zeichn.Nr.: 00.11-08.1005.0
5
6
Armaturen Robinetteries
205 129
A
A
2
Inklusives Zubehör für COM 16U / Accessoires y compris COM 16U
137
A
3
4
5
Zeichn.Nr.: 00.11-08.1005.00.00 6
7
A-A
i
Wählen Sie den Oberflächenfinish: In den Ausführungen glanz und matt A erhältlich.
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
233 151
Choisissez votre finition: Vous avez le choix entre lisse et brossé.
COM 16U: Le panier amovible est y compris
Mehrpreis für Resteschale aus Edelstahl CHF 60.–
Plus-value pour panier amovible en acier inox CHF 60.–
Resteschale gelocht
Panier amovible percé
Optionales Zubehör / Accessoires en option
Resteschale gelocht
Panier amovible percé
Schneidebrett aus Glas
Planche à découper en verre
Abfall-Systeme 197
CHF 115.– 40.001.139
CHF 139.– 40.000.915
CHF 98.– 40.000.971
Inox Pad
Zeichn.Nr.: 00.11-08.1005.00.
6
300
SCHNITT
CHF 38.– 40.001.004
417
R4 8
50
Art.Nr.:
Beim COM 16U ist die Resteschale aus Kunststoff im Preis inbegriffen
337
65 157
600
1
i
8 R4
535
8
417
175
535
337
8
R4
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch
SCHNITT 2
196
95
300 600
2
8
285
175
193
300
300 1
7
285
130 130
240
6
Pré-montage du soupape
600
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. F
101
300
337
Ventilvormontage ab Werk 157 50 337
5
101
196
1
240
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
196
50
Masse / Ausschnittkontur en usine
R4
E
4
285
E
240
B
R4
Unterbau-Becken Éviers sous pierre
365
35
D
3
Comfort COM 16U + COM 34U Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
2
157
14
184
C 1
A
8
Prime 340
8
R4
Libre choix de positionnement
C
160
95
95
Frei positionierbar
0 R5
0
337
420
50
R5
535
98
60 445
0
340
364
98
B
193
35
Comfort: COM 16U + COM 34U
297
B
193
35
Becken 340 x 420 x 175mm, 17.5 Liter Becken 160 x 340 x 130mm, 4.5 Liter
65
A
14
Masse /103 Ausschnittkontur
Comfort COM 16U + COM 34U
600
3
417
2
14
1
600
A
Systèmes de tri des déchets
239 157
Index: 00+
daf 8
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre
104
Modell Modèle
Material
Ventil
Matériel
Soupape
Comfort COM 34U
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
Incl. TVA
A
525.–
565.–
Tipo
10.102.750
L
130 mm
A
420.–
452.–
1 ½“
Stopfen
10.102.749
L
130 mm
A
370.–
398.–
3 ½“
Touch Flow
10.103.270
L
175 mm
A
759.–
817.–
3 ½“
Raumspar
10.102.753
L
175 mm
A
580.–
625.–
3 ½“
Tipo
10.103.098
L
175 mm
A
540.–
582.–
Standrohr
10.102.752
L
175 mm
A
431.–
464.–
Tipo + Touch Flow
10.103.271
L
130 mm 175 mm
A
1149.–
1237.–
Tipo + Raumspar
10.102.875
L
130 mm 175 mm
A
970.–
1045.–
Tipo + Tipo
10.103.099
L
130 mm 175 mm
A
930.–
1002.–
10.102.874
L
130 mm 175 mm
A
771.–
830.–
3 ½“ Acier inox, lisse
Excl. TVA
130 mm
3 ½“
Edelstahl, glanz
Profondeur
L
1 ½“
Comfort COM 16U + Comfort COM 34U
Beckentiefe
10.102.751
18/10 3 ½“
18/10
No. d‘article
Raumspar
3 ½“
Comfort COM 16U
Artikel-Nr.
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
18/10 3 ½“
Extra plate
À bouchon
Extra plate
À surverse
Tipo + Extra plate
1 ½“
Stopfen +
1 ½“
Standrohr
À bouchon
TAR
0.19
0.19
À surverse
Comfort COM 16/34U
1
2
4
3
Comfort COM 16/34U
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre Comfort COM 16/34U 1
A
2
6
5
7
Masse / Ausschnittkontur
4
3
5
7
6
105
Masse / Ausschnittkontur
A
Becken 340 x 420 x 175mm, 17.5 Liter Becken 160 x 340 x 130mm, 4.5 Liter 530
55
F
30 340 570
275
275
532 275
550 1
342
550
275
2
Art.Nr.:
3
2
4
Zeichn.Nr.: 00.11-09.1002.00.02
5
6
176
5
C
205
C
C
C
275 550
2
4
3
5
Zeichn.Nr.: 00.11-09.1002.00.02 7
6
Inklusives Zubehör / Accessoires y compris Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande C
233
C
CHF 98.– 40.000.971
Resteschale gelocht
Panier amovible percé
197
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
Schneidebrett aus Glas
Planche à découper en verre
Modell Modèle
CHF 115.– 40.001.138
Inox Pad
Material
Ventil
Matériel
Soupape
Comfort COM 16/34U Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
Comfort COM 34/16U
18/10
Artikel-Nr.
No. d‘article
3 ½“
Tipo + Touch Flow
10.103.275
L
3 ½“
Tipo + Raumspar
10.102.754
L
3 ½“
Tipo + Tipo
10.103.100
3 ½“
Touch Flow + Tipo
3 ½“ 3 ½“
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Restebecken Déversoir
Excl. TVA
Incl. TVA
1216.–
1310.–
1'037.–
1117.–
L
997.–
1074.–
10.103.276
L
1216.–
1310.–
Raumspar + Tipo
10.102.755
L
1037.–
1117.–
Tipo + Tipo
10.103.101
L
997.–
1074.–
Tipo +Extra plate
Extra plate + Tipo
7
6
Robinetteries
Art.Nr.:
CHF 139.– 40.000.915
In
7
Zeichn.Nr.: 00.11-09.1002.00.02
Armaturen
95
275
4
3
286
131
241
185
65
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch Art.Nr.:
1
600
382
R51
65
F
1
Optionales Zubehör / Accessoires en option
Unterbau-Becken Éviers sous pierre
600
422
R5 1
382
467
95
342
176 176286
460
286
98 420
50 0
342
467
460
420
50 0
131
241
131
241
98 340
380 Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
160
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
185
1 R5
E
95
1 R5
D
242 142
1 R5
F
0
C
R5 0
R5
E
8
14
185
3427
6
Pré-montage du soupape 532
35
E
Ventilvormontage ab Werk
5
530 280
R51
Masse / Ausschnittkontur en usine
Becken 340 x 420 x 175mm, 17.5 Liter Becken 160 x 340 x 130mm, 4.5 Liter
D
B
4
Comfort COM 16/34U
1 R5
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved. Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
30 340 570
422
98 98 340
0
A
3 160
2
1 R5
380
1 R5
R5
C
Prime
R5 0
1 R5
Libre choix de positionnement
C
1
1 R5
Frei positionierbar
R5 1
280 B
14
B
242 142
35
Comfort: COM 16/34U
Links / Gauche
Rechts / Droite
A
A
TAR
0.19
0.19
239
Index: 00+
daf
8
1
2
A
Comfort COM 40U
Masse / Ausschnittkontur
4
3
7
Masse / Ausschnittkontur
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre
106
6
5
Comfort COM 40U
A
35
Comfort: COM 40U
14
150
Becken 400 x 420 x 175mm, 19 Liter
98
B
Libre8 choix de positionnement
R5 0
Prime
400
397
Ventilvormontage ab Werk
C F
E
7
8
417 538 600
98
14
285 175 175
285
R5 0
8 R4
225
65
225 450
400 436
225
397
225 450
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: / Art.Nr.:
1
2
1
3
4
Zeichn.Nr.: 00.11-15.1012.00.00
5
6
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch Art.Nr.: Zeichn.Nr.:
2
3
4
5
7
00.11-15.1012.00.00
6
7
175
Armaturen 285
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
150
Becken 400 x 420 x 175mm, 19 Liter
53
E
E
6
5
35
B
Pré-montage du soupape usine Masseen / Ausschnittkontur
4
3
Comfort COM 40U
456
D
D
2
420
A
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten GegenstandGegenstand behalten wir behalten uns alle Rechte BekanntgabeBekanntgabe an Für dieses Dokumument und den darin dargestellten wir unsvor. alleVervielfältigung, Rechte vor. Vervielfältigung, an Dritte oder Verwendung seines Inhalts,seines ohneInhalts, unsere ohne Zustimmung verboten. ist © Copyright Suter Inox AG. All rights reserved. Dritte oder Verwendung unsere ist Zustimmung verboten. 2005 © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
436 1
65
R4
C
C
417
8
Frei positionierbar
538 600
45
53
456
420
B
A
Robinetteries
A
205
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
F
225
225 450
Art.Nr.: 1
2
CHF 98.– 40.001.290
Resteschale gelocht
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
4
5
Zeichn.Nr.: 00.11-15.1012.00.00 6
7
Dispenser, Zugknöpfe
Optionales Zubehör / Accessoires en option
CHF 98.– 40.000.914
3
Distributeurs, boutons de commande
197
233
CHF 139.– 40.000.915
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Planche à découper en verre
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
CHF 115.– 40.001.138
CHF 139.– 40.001.147
Holz-Schneidebrett aus Nussbaum Planche à découper en noyer
Modell Modèle
Inox Pad
Material Matériel
Ventil
Soupape 3 ½“
Comfort: COM 40U
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
18/10 3 ½“ 3 ½“
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
Touch Flow
10.103.274
L
175 mm
A
821.–
884.–
Raumspar
10.103.272
L
175 mm
A
642.–
691.–
Tipo
10.103.273
L
175 mm
A
602.–
648.–
Extra plate
TAR
0.19
239
Index: 00+
daf
I
4
6
5
4
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre
107
A
150
35
Becken 500 x 400 x 200mm, 25 Liter
35
Libre choix de positionnement
535
600 397
477
Frei positionierbar
2
F
E
CHF 242.– 40.000.908
CHF 139.– 40.000.909
F
150
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible percé
600
300
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: / Art.Nr.:
Zeichn.Nr.: 00.01-15.0020.02
Art.Nr.: www.suter.ch Zeichn.Nr.: Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir:
2
1
200
75
497 577
300
600
3
2
4
3
5
4
6
5
Robinetteries A
205
A-A
300
CHF 139.– 40.001.277 1
300 600
2
3
4
5
Zeichn.Nr.: 00.01-15.0020.02 6
Index: 00+
A
Distributeurs, boutons de commande
A
233
A-A
CHF 115.– 40.001.138
Inox Pad
Farbe:
Abfall-Systeme
couleur:
Systèmes de tri des déchets
matt / brossé
Material
Ventil
Carbon CAR N 100U*
Carbon, matt
3 ½“
Modèle
Matériel
Carbon, brossé
Soupape Raumspar
Extra plate
Artikel-Nr.
No. d‘article 10.103.304
* 3 Wochen Lieferfrist (kein Lagerartikel) / Délai de livraison 3 semaines (produit non tenu en stock)
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Beckentiefe Profondeur 200 mm
Excl. TVA F
4595.–
Incl. TVA
4949.–
23.10.2
daf 8
7
Planche à découper synthétique
Modell
Inde
7
A
Dispenser, Zugknöpfe
i
Inde
00.01-15.0020.00.007
6
Armaturen 197
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper en verre
600
75 300
Art.Nr.:
Resteschale gelocht
535
397
250
477
200 200
309 309
400 300
1
309
Optionales Zubehör / Accessoires en option
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
F
8
Unterbau-Becken Éviers sous pierre
C
7
R2
E E
Für dieses Dokumument und den Gegenstand behalten wir unswir alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Für dieses Dokumument unddarin den dargestellten darin dargestellten Gegenstand behalten uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder seines seines Inhalts,Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter rights DritteVerwendung oder Verwendung ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005Inox SuterAG. InoxAllAG. All reserved. rights reserved.
B
6
5
497 577
Masse / Ausschnittkontur
35
D
4
3
Carbon CAR N100 U
497 577
14
1
400
400
556
A
D
Advant
500
C C
75
R2
R2
R2
397
6
150
250
35
477
400
456
B
250
B
7
60
100
Carbon: CAR N 100U
7
6
5
Masse / Ausschnittkontur Masse / Ausschnittkontur 14
3 3
Carbon CAR N100 U Carbon CAR N100 U
535
2 2
14
1 1
A
239
1
2
1
2
4
3
A
7
6
5
150
150
14
35
35
1
2
4
3
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved. Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
C
Resteschale gelocht
CHF 98.– 40.001.289
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
CHF 98.– 40.000.912
F
350
250
397
500250
477
500
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: / Art.Nr.:
1
Zeichn.Nr.: 00.01-15.0019.02
Art.Nr.: Zeichn.Nr.: Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch
2
3
2
4
3
5
4
Planche à découper synthétique
6
200
Robinetteries A
205
A
A-A
250
250 500
1
CHF 139.– 40.000.909
Art.Nr.: 2
3
4
5
Zeichn.Nr.: 00.01-15.0019.02 6
Index: 00+
Planche à découper en verre Dispenser, Zugknöpfe
A
Distributeurs, boutons de commande
Wählen Sie die Farbe:
233
Abfall-Systeme
Choisissez votre couleur:
Systèmes de tri des déchets
239
175
Everest
Asphalt
Modell Modèle
Mocha
Croma
Material Matériel
Cristalite Plus, Nero
Ventil
Soupape 3 ½“
Cristalite Plus, Superwhite* 3 ½“
Brooklyn BYK N 100U
Cristalite Plus, Croma*
3 ½“
Cristalite Plus, Mocha*
3 ½“
Cristalite Plus, Everest*
3 ½“
Cristalite Plus, Asphalt
3 ½“
Raumspar Extra plate Raumspar Extra plate Raumspar Extra plate Raumspar Extra plate Raumspar Extra plate Raumspar Extra plate
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
200mm
B
849.–
914.–
10.103.293
200mm
B
849.–
914.–
10.103.294
200mm
B
849.–
914.–
10.103.295
200mm
B
849.–
914.–
10.103.296
200mm
B
849.–
914.–
200mm
B
849.–
914.–
10.103.292
10.103.510
* 3 Wochen Lieferfrist (kein Lagerartikel) / Délai de livraison 3 semaines (produit non tenu en stock)
L
L
20.10.2015
daf 8
7
Inox Pad
Superwhite
7
Armaturen 197
CHF 115.– 40.001.138
Nero
Index: 00
00.01-15.0019.00.00 7Index: 00+
6
5
A-A
Schneidebrett aus Kunststoff
600
75
250 250
A
CHF 139.– 40.001.277
535
75 600
397
535
250
477
290 290 200 200
.5 R7
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
600 397
397
8
14
150
1
290
75
7
Masse / Ausschnittkontur
X
F
F
397 477
477
6
5
Brooklyn BYK N100 U
E
E
350
350 397
35
B
535
.5 R7
Prime
D
D
E
.5 Libre choix de positionnement R7
456
A
Optionales Zubehör / Accessoires en option
Frei positionierbar
400
C C
D
477
477
55 5
400
456
R9
250
B B
250
50
100
Brooklyn: BYK N 100U
14
A
Becken 400 x 400 x 200mm, 22.5 Liter
i
7
Masse / Ausschnittkontur Masse / Ausschnittkontur
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre
108
6
5
4
3
Brooklyn BYK N100 U Brooklyn BYK N100 U
4
3
Brooklyn BYK N100L U Brooklyn BYK N100L U
6
5
4
3
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre
35
35
F
CHF 98.– 40.000.912
Resteschale gelocht
CHF 98.– 40.001.289
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
F
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
E
F
300
600
497 577
300
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: / Art.Nr.:
1
2
3
4
Zeichn.Nr.: 00.01-15.0016.02
5
6
Zeichn.Nr.: Dessins en pdf/dxf et Instructions de montageArt.Nr.: voir: www.suter.ch 3
4
200
2
5
Planche à découper synthétique
i
Robinetteries A
205
A-A
300
300 600
1
CHF 139.– 40.000.909
Art.Nr.: 2
3
4
5
Zeichn.Nr.: 00.01-15.0016.02 6
Index: 00+
Dispenser, Zugknöpfe
A
Distributeurs, boutons de commande
Wählen Sie die Farbe:
233
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
Everest
Asphalt
Alpaca
Modell Modèle
Material Matériel
Cristalite Plus, Nero
Mocha
Ventil
Soupape 3 ½“
Cristalite Plus, Superwhite* 3 ½“
Brooklyn BYK N 100L U
Cristalite Plus, Croma*
3 ½“
Cristalite Plus, Mocha*
3 ½“
Cristalite Plus, Everest*
3 ½“
Cristalite Plus, Asphalt
3 ½“
Cristalite Plus, Alpaca*
3 ½“
Raumspar Extra plate Raumspar Extra plate Raumspar Extra plate Raumspar Extra plate Raumspar Extra plate Raumspar Extra plate Raumspar
Extra plate
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
200mm
B
922.–
993.–
10.103.299
200mm
B
922.–
993.–
10.103.300
200mm
B
922.–
993.–
10.103.301
200mm
B
922.–
993.–
10.103.302
200mm
B
922.–
993.–
200mm
B
922.–
993.–
200 mm
B
922.–
993.–
10.103.298
10.103.511 10.103.624
* 3 Wochen Lieferfrist (kein Lagerartikel) / Délai de livraison 3 semaines (produit non tenu en stock)
L
L
16.10.2015
daf 8
7
Planche à découper en verre
Choisissez votre couleur:
Croma
Index:
A
Inox Pad
Superwhite
Index 7
7
Armaturen 197 137
CHF 115.– 40.001.138
Nero
00.01-15.0016.00.00
6
A-A
Schneidebrett aus Kunststoff
535
600
535
75 400
300 600
A
CHF 139.– 40.001.277
600 397
75
75
R7 .5 0
397
50
250
477
290 290 200 200
300
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
535
477
150
X
1
290
8
Masse / Ausschnittkontur
Unterbau-Becken Éviers sous pierre
C
7
R7 .
E E
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns2005 alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright Suter Inox AG. All rights reserved. Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
B
Brooklyn BYK N100L U
577
6
5
35
D D
497 577
497 4
3
14
2
A
Optionales Zubehör / Accessoires en option
400 400
556
1
D
Libre choix de positionnement
Prime
500
C
Frei positionierbar R7 .5 0
R9
250
6
477
456
400
30
250
100
60
B
C
14
150
150
Becken 500 x 400 x 200mm, 29 Liter
B
7
109
A
Brooklyn: BYK N 100L U
7
6
5
Masse / Ausschnittkontur Masse / Ausschnittkontur
397
2 2
14
1 1 A
239
1
2
A
4
3
Quadro QUA N 100 Quadro QUA N 100
6
5
Masse / Ausschnittkontur Masse / Ausschnittkontur
A
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre
110
150
150
1
Becken 490 x 370 x 200mm, 18.5 Liter
14
35
35
Quadro: QUA N 100
2
E
C
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F F
600
367
.50
507
250
447
B
3 R1
400 300 300
600 600
300 300
C
487 567
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
1
2
1
2
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir:Art.Nr.: www.suter.ch A-A
3
4
5
6
3
4
5
6
200
304
Robinetteries A A
205
A A
E
B B B B 300 600 F
2
3
A
4
5
Zeichn.Nr.: 00.01-12.0014.02 6
Index: B
8
7
Distributeurs, boutons de commande
A
233
Wählen Sie die Farbe: In den Ausführungen «Nero» und «Superwhite» erhältlich. Choisissez votre couleur: Vous avez le choix entre «Nero» et «Superwhite».
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
Quadro QUA N 100
Superwhite
Ventil
Cristalite Plus, Nero
3 ½“
Cristalite Plus, Superwhite
3 ½“
Matériel
Soupape
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
Raumspar
10.103.006
L
200 mm
B
817.–
880.–
Raumspar
10.103.007
L
200 mm
B
817.–
880.–
Extra plate Extra plate
30.10.2012
daf
B B
Material
Zeichn.Nr.: 00.01-12.0014.00. D
Dispenser, Zugknöpfe
Modèle
Zeichn.Nr.: 00.01-12.0014.02
Armaturen
A-A
Modell
367
14
150
A-A
300
502
447
250
A
Art.Nr.:
1
Nero
567
8
567
Masse / Ausschnittkontur
Art.Nr.:
i
75
487
487
7
75
E
6
5
550
400
304 304 200 200
B
Für dieses Dokumument unddarin den dargestellten darin dargestellten Gegenstand behalten uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Für dieses Dokumument und den Gegenstand behalten wir unswir alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an DritteVerwendung oder Verwendung ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Inox SuterAG. InoxAllAG. All reserved. rights reserved. Dritte oder seinesseines Inhalts,Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter rights
D
400
Prime
35
D
F
4
3
.50
3 R1
.5 Libre choix deRpositionnement 13
5
Quadro QUA N 100
A
E
Frei positionierbar 0
R1
490
C
D
447
370
430
0 60
C
1
60
95
B
250
B
239
A
1
Purino PUR 18U + PUR 34U
2
3
Purino PUR 18U + PUR 34U Unterbau-Becken / Éviers sous pierre
4
5
Masse / Ausschnittkontur
Becken 180 x 400 x 140, 7.0 Liter Becken 340 x 400 x 175, 18.5 Liter
95 14
194
35
Purino: PUR 18U + PUR 34U
307
B
7
6
111
Masse / Ausschnittkontur
A
60 B
F
E
177
300
50
337
600
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: / Art.Nr.:
2
3
4
Zeichn.Nr.: 00.01-11.1000.00.01
5
6
Zeichn.Nr.: Dessins en pdf/dxf et Instructions de montageArt.Nr.: voir: www.suter.ch
2
3
4
5
175
Robinetteries
7
205 145
B-B
B 194
113
B
A-A
A
A
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
F
300
300 600 Art.Nr.:
1
2
3
4
5
Zeichn.Nr.: 00.01-11.1000.00.01 7
6
Dispenser, Zugknöpfe
Optionales Zubehör / Accessoires en option
Distributeurs, boutons de commande
197
233
A-A
A
A
CHF 98.– 40.001.289
CHF 98.– 40.000.912
Resteschale gelocht
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
CHF 139.– 40.000.909
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Planche à découper en verre Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
239
175
CHF 139.– 40.001.277
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique
CHF 115.– 40.001.138
Inox Pad
Modell
Material
Purino PUR 18U
Edelstahl, glanz
Modèle
Matériel
Acier inox, lisse
Ventil
Soupape
Purino PUR 18U + Purino PUR 34U
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
No. d‘article
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
Tipo
10.102.948
L
140 mm
A
670.–
722.–
Touch Flow
10.103.240
L
175 mm
A
1052.–
1133.–
Raumspar
10.102.949
L
175 mm
A
873.–
940.–
3 ½“
Tipo
10.103.042
L
175 mm
A
833.–
897.–
3 ½“
Tipo + Touch Flow 10.103.241
L
A
1676.–
1805.–
Tipo + Raumspar
10.102.950
L
A
1497.–
1612.–
Tipo + Tipo
10.103.043
L
A
1457.–
1569.–
18/10 3 ½“ 3 ½“
Purino PUR 34U
Artikel-Nr.
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
18/10 3 ½“
18/10 3 ½“ 3 ½“
Extra plate
Tipo + Extra plate
140 mm 175 mm 140 mm 175 mm 140 mm 175 mm
TAR
0.19
0.19
Ind
7
00.01-11.1000.00.01
6
Armaturen
140
250
397 70
600
520
70
300 600 600
1
520
R1 3
397 R1 3
436
R1 3
300 340 376300
180
14
175
285
175
285
98
400
250 250 140 140
51 3
113
R1 5
205
95
113
194
1
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
194
Unterbau-Becken Éviers sous pierre
F
194
7
6
Masse / Ausschnittkontur
285
C
307
R1 5
E
Becken 180 x 400 x 140, 7.0 Liter Becken 340 x 400 x 175, 18.5 Liter
Pré-montage du soupape en usine
5
Purino PUR 18U + PUR 34U
400
E
4
3
35
B
337 177 50 Ventilvormontage ab Werk
376
2
425
D
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved. Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
A
Prime
340
180 205
1
R1 3
R1 5
R1 5
C
C
Libre choix de positionnement
436
400
51 3
400
425
98
Frei positionierbar
Index: 00+
daf
Index:
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre
112
1
2
4
C 3
Purino PUR 40U
7
6
5
397
8
Masse / Ausschnittkontur A
Becken 400 x 400 x 180, 23.5 Liter
Frei positionierbar
175
R1
2
400
F
3
A-A
6
Masse / Ausschnittkontur
B
10.102.989
Excl. TVA
175 mm 3
L
A
4
175 mm
15
5
2
486
175
98
Frei positionierbar
70
250
7
Pré-montage du soupape
A
150
4
250
250
Zeichn.Nr.: 00.01-10.101
4
600
70
3 R1 E
447
C
B
F
205 Art.Nr.:
233
Zeichn.Nr.: 00.01-10.1013.00.01
5
6
239
Index: A+
13.09.2012
ph
D
8
7
175
3
285
2
397
B-B
En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
500
A-A
E
Preis CHF / Prix CHF
Ventil
A Artikel-Nr.
A
Soupape
3 ½“
D 6
5
527
175
285
3
B
CHF 139.– 40.000.909
18/10 3 ½“
8 C
250 500
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr R1 5 über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik.
197
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Ventilvormontage ab Werk
6
Masse / Ausschnittkontur en usine
B
3 ½“ Acier inox, lisse
447
5
2
C
F
Edelstahl, glanz
4
3
35
B
E
Purino PUR 45U
Prime
Art.Nr.:
CHF 115.– 40.001.138
Matériel
600
397
527
3 R1
1
1
Modèle
B
Libre choix de positionnement
montage voir: www.suter.ch
D
Material
A
50
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: / Dessins en pdf/dxf et Instructions de F
447
8
1007.–
A
Purino PUR 45U
A
28.08.2013
8
7
Masse A / Ausschnittkontur 935.–
R1
450
Index: A+
3 R1 daf
7
1050.–
6
150
285
400
436
0
59
1
Modell
6
975.–
F
0.19
Zeichn.Nr.: 00.01-12.0010.00.00
35
D
TAR
1243.–
Art.Nr.:
5
175 mm
A-A
Incl. TVA
1154.– R
A
4
3 C
L Purino PUR 45U 10.103.044
Tipo
Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Profondeur
L
Beckentiefe
Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
250 250 No. d‘article Profondeur 500
Touch Flow Raumspar 1
Extra plate
Tipo
E
14
2
2
C
CHF 139.– 40.001.277
150
14
10.103.242
Touch Flow
Beckentiefe
5
F
6
527
225 225 No. d‘article 450
E
/ Accessoires en option
D
18.10.2012 8
5
Purino PUR 45U
A Artikel-Nr.
A
A
CHF 98.– 40.001.289
Index: 00+
7 4
3
F
239 daf
Preis CHF / Prix CHF
B
CHF 38.– 40.000.912
233
Zeichn.Nr.: 00.01-12.0010.00.00
5 2
A
600
397 70 205
Becken 450 x 400 x 175, 24.5 Liter
E
C
A
4 1
E
397
10.103.243
L
10.102.915
L
10.103.045
L
175 mm
Excl. TVA A
1215.–
175 mm
A
1036.–
175 mm
A
996.–
Incl. TVA
B-B
B
3
4
B
5
TAR
1309.–
Art.Nr.: 2
14
2
Purino: PUR 45U
Optionales Zubehör
600
70
3 R1
Art.Nr.:
1
3 ½“
225 450
Extra plate
1
D
D
6
527
175
285
225
Raumspar
18/10 3 ½“ A
A-A
En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Acier inox, lisse
Zeichn.Nr.: 00.01-12.0010.0
5
35
F
Edelstahl, glanz
197
Soupape 3 ½“
Purino PUR 40U
4
B
Ventil
Matériel
3
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik.
CHF 139.– 40.000.909
CHF 115.– 40.001.138
Material
150
A
E
Modèle
2
C
1
Modell
A
Art.Nr.: 1
D
CHF 139.– 40.001.277
8
C
225 450
175
F
7
Pré-montage du soupape
B
285
CHF 98.– 40.001.289
Ventilvormontage ab Werk
6
397
montage voir: www.suter.ch
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
CHF 38.– 40.000.912
225
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: / Dessins en pdf/dxf et Instructions de
/ Accessoires en option E
5
Masse / Ausschnittkontur en usine
35
Optionales Zubehör
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
A
D
4
3
Purino PUR 40U 440
14
1
C
Prime
3 R1
5
E
B
Libre choix de positionnement 397
285
98
45
527
55 0
400
440
35
D
B
150
14
Purino: PUR 40U
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
A
Zeichn.Nr.: 00.01-10.1013.00.01
1116.–
6
1073.–
F
0.19 7
Index: A+
28.08.2013
daf 8
1
2
A
4
3
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre 1
Purino PUR 11U / PUR 50U
2
6
5
7
Masse / Ausschnittkontur
4
3
113 6
5
Purino PUR 11U / PUR 50U
7
Masse / Ausschnittkontur
A
503
Libre choix de positionnement
E
F
4
Purino PUR 11U / PUR 50U
135
75
550
65
35 600
347
503
275
497 Art.Nr.:
275
Zeichn.Nr.: 00.01-09.1014.00.00
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: / 3
4
5
6
Index: 00+
7
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch
SCHNITT L-L
2
303
3 R1
550
275 2
8
111
75
165
275
175
35
9 R1
97
1
7
Masse / Ausschnittkontur
97
1
65 347
6
90 90
275
497
Pré-montage du497soupape en usine
5
Unterbau-Becken Éviers sous pierre
F
Art.Nr.: 3
4
Zeichn.Nr.: 00.01-09.1014.00.00
5
6
Index: 00+
7
Armaturen 75
Robinetteries
135
SCHNITT L-L
165
275
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
C
3 R1
Ventilvormontage ab Werk
65
E
E
3
285
B
D
R1 5
14
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
A
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
2
Prime
500 536
C 1
3 R1
503
98 350
386
8
59
C
111
9
R1 Frei positionierbar
113 128
187 B
347 111 35 35
55
0 R2
303
303 9 R315
14
305
B
35
600
14
Purino: PUR 50U + PUR 11U
90 90
321
600
90 90
Becken: 500 x 350 x 175mm, 21.5 Liter Becken: 305 x 113 x 75mm, 2 Liter
205
L
97
L
L
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow. F
L 275
275 550 Art.Nr.:
1
2
3
4
5
Zeichn.Nr.: 00.01-09.1014.00.00 6
Index: 00+
7
SCHNITT L-L
Dispenser, Zugknöpfe
Optionales Zubehör / Accessoires en option
Distributeurs, boutons de commande
197
233
L L
CHF 98.– 40.000.916
CHF 98.– 40.001.060
Resteschale zu PUR 11U
Panier amovible pour PUR 11U
Resteschale gelocht
Material
Purino PUR 50U
Edelstahl, glanz
Modèle
Inox Pad
Panier amovible percé
Modell
Ventil
Matériel
Soupape 3 ½“
Acier inox, lisse
18/10 3 ½“ 3 ½“
Purino PUR 11U
Purino PUR 50U + Purino PUR 11U
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
CHF 115.– 40.001.139
18/10 1 ½“
18/10
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
Touch Flow
10.103.245
L
165 mm
A
1159.–
1248.–
Raumspar
10.102.810
L
165 mm
A
980.–
1055.–
Tipo
10.103.046
L
165 mm
A
940.–
1012.–
Stopfen
10.102.826
L
75 mm
A
448.–
482.–
10.103.246
L
165 mm 75 mm
A
1565.–
1686.–
10.102.833
L
165 mm 75 mm
A
1386.–
1493.–
10.103.047
L
165 mm 75 mm
A
1346.–
1450.–
Extra plate
À bouchon
3 ½“
Touch Flow +
1 ½“
Stopfen
3 ½“
Artikel-Nr.
À bouchon
Raumspar +
Extra plate
1 ½“
Stopfen
3 ½“
Tipo +
1 ½“
Stopfen
À bouchon
À bouchon
TAR
0.19
0.19
28.1
ph 8
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre Purino PUO 50U 1
114
2
C
4
3
7
6
5
497
8
Masse / Ausschnittkontur A
Becken 500 x 400 x 175, 27.5 Liter
175
98
1
500
2
C
536
F
275
70
3
4
175
550
10.103.244
Touch Flow
10.102.916
1
2
Extra plate
2
10.103.048 Purino PUR 55U C
600
397 70
1388.– Art.Nr.:
0.19
Zeichn.Nr.: 00.01-10.1016.00.01
1195.–
5
6
6
A / Ausschnittkontur 1070.– Masse
Index: A+
547
1152.–
14
600
Prime
4
3
Ventilvormontage ab Werk
547
5
Pré-montage du soupape
6
7
300
A
300 600
150
3 ½“
3
3
4
D
5
Zeichn.Nr.: 00.01-13.00 6
B-B
600
397
B
3 R1 70
E
B En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
300
4
527
175
285
547
B
C
F
205 Art.Nr.:
233
Zeichn.Nr.: 00.01-13.0006.00.00
5
6
Index: A
239 28.08.2013
daf 8
7
175
285
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
2
Preis CHF / Prix CHF Artikel-Nr.
Soupape
18/10 3 ½“
8
C
en usine Masse / Ausschnittkontur
D
Ventil F
B
Libre choix de positionnement
397
285
98
Frei positionierbar
35
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
150
3 R1
600
2
29.08.2013 8
60
C
300
ph
8
A
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik.
CHF 139.– 40.000.909
F
3 R1
7
7
B
197
3 ½“ Acier inox, lisse
1110.–
5
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: / Dessins en pdf/dxf et Instructions de
B
E
TAR
Art.Nr.:
E
Purino PUR 55U
1289.–
A
4
175 mm
L
1
CHF 115.– 40.001.138
Edelstahl, glanz
175 mm
3
150
14
550 2
F
D
Matériel
L
Incl. TVA
montage voir: www.suter.ch
1
Material
Excl. TVA
Purino PUR 55U
A
Modèle
6
5
Masse / Ausschnittkontur
70
R1
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
400
437
5
587
Modell
4
35
D
66
1
/ Accessoires en option
D
8
B-B
C
F
20.9.2012
ph
Exkl. MWST Inkl. MWST VRG A
4
E
CHF 139.– 40.001.277
175 mm
L
3
5
CHF 98.– 40.001.289
Beckentiefe
B
B
E
Index: A+
7
3
F
239
527
Artikel-Nr.A
B
CHF 38.– 40.000.912
Zeichn.Nr.: 00.01-10.1016.00.01
Becken 550 x 400 x 175, 30.5 Liter
D
233
6
2
A
E
C
Purino PUR 55U
A
Optionales Zubehör
205
No. d‘article 275 275 Profondeur
Purino: PUR 55U
Zeichn.Nr.: 00.01-1
B
5
1
A-A
A
Tipo
D
497
Preis CHF / Prix CHF
1
3 ½“
6
3 R1
Art.Nr.: 2
Raumspar
18/10 3 ½“
5
527
Acier inox, lisse
4
B-B
175
Edelstahl, glanz
3
35
F
Purino PUO 50U
550
Soupape 3 ½“
2
B En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
275
CHF 139.– 40.000.909
Ventil
Matériel
150
527
285
197
CHF 115.– 40.001.138
Material
A
275 550
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik.
C
E
Modèle
275
B
175
B
D
Modell
8 C
Art.Nr.:
1
CHF 139.– 40.001.277
7
Pré-montage du soupape
Masse / Ausschnittkontur en usine
1
285
F
Ventilvormontage ab Werk
6
montage voir: www.suter.ch
/ Accessoires en option
CHF 98.– 40.001.289
497
5
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: / Dessins en pdf/dxf et Instructions de
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
CHF 38.– 40.000.912
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Optionales Zubehör
E
Prime
35
D
4
3
Purino PUO 50U
A
600
397
3 R1
R1 5
E
B
Libre choix de positionnement
14
6
Frei positionierbar 527
28
55 285
400
436
B
35
D
150
14
Purino: PUO 50U
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
A
No. d‘article 300 600
Touch Flow
10.103.247
L
Raumspar
10.103.049
L
Extra plate 1
Tipo
Beckentiefe 300
2
10.103.050
L B-B
3
Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Profondeur
Excl. TVA
175 mm
A
1361.–
175 mm
A
1182.–
A
1142.–
175 mm
4
E
5
Incl. TVA
TAR
1466.– Art.Nr.:
1273.–
0.19
Zeichn.Nr.: 00.01-13.0006.00.00
6
1230.–
7
Index: A+
F
28.08.2013
daf 8
1
2
4
3
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre A
Becken 450 x 400 x 175mm, 22 Liter
B
14
150 35
Gastro Star: GS 45U
6
5
Masse / Ausschnittkontur 115
Gastro Star GS 45U
98
50 527
8 R2
Advant 1
2
E
F
14
Unterbau-Becken Éviers sous pierre
397
527
600
98
285
175 175
R3 0
8 R2 450
250
480
250 500
250
447 250
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung Art.Nr.: siehe: /
500 1
3
4
5
Art.Nr.: 1
Zeichn.Nr.: 12.01-04.00
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch
2
2
3
4
6
Zeichn.Nr.: 12.01-04.0083.00
5
6
Armaturen Robinetteries
205
285
175
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
8
57
70
E
C
150
400
430 E
en usine
285
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
B
7
Ventilvormontage ab Werk
Masse / Ausschnittkontur Pré-montage du soupape 447
35
D
6
5
Becken 450 x 400 x 175mm, 22 Liter
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
4
490
Gastro Star GS 45U
C
A
450
3
70
R3 0
C
397
Libre choix de positionnement
8
57
A
A
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
F
250
250 500
Art.Nr.: 1
2
Optionales Zubehör / Accessoires en option
3
i
137 197
Resteschale gelocht
5
Wählen Sie den Oberflächenfinish: In den Ausführungen glanz und matt erhältlich.
Zeichn.Nr.: 12.01-04.0083.00.00 7
6
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
233
CHF 139.– 40.000.909
CHF 98.– 40.001.289
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
4
Choisissez votre finition: Vous avez le choix entre lisse et brossé. A
A
CHF 98.– 40.000.912
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Planche à découper en verre
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
CHF 115.– 40.001.138
CHF 139.– 40.001.277
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique
Modell Modèle
Inox Pad
Material Matériel
Ventil
Soupape
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
Gastro Star GS 45U Edelstahl, matt Acier inox, brossé
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
Touch Flow
10.103.252
L
175 mm
A
1218.–
1312.–
Raumspar
10.102.828
L
175 mm
A
1039.–
1119.–
3 ½“
Tipo
10.103.062
L
175 mm
A
999.–
1076.–
3 ½“
Touch Flow
10.103.253
L
175 mm
A
1269.–
1367.–
Raumspar
10.102.115
L
175 mm
A
1090.–
1174.–
Tipo
10.103.064
L
175 mm
A
1050.–
1131.–
3 ½“ 18/10 3 ½“
18/10 3 ½“ 3 ½“
Extra plate
Extra plate
600
Frei positionierbar
400
440
B
TAR
0.19
0.19
239
Index: C+
daf
1
2
4
3
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre
116
6
5
Gastro Star GS 50U
Masse / Ausschnittkontur
A
Becken 500 x 400 x 175mm, 25 Liter 35
Frei positionierbar
Libre choix de positionnement 527
6
61
R3 0
C
C
E
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
F
70
14
98
175
285
R3 0
600
8 R2 275
500 530
275 550
275
497
275
550 1
397
6
61
70
E
150
527
E
7
6
175
430
B
Ventilvormontage497 ab Werk
5
Pré-montage du soupape Masse / Ausschnittkontur en usine
Becken 500 x 400 x 175mm, 25 Liter
400
D
4
540
35
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
3
Gastro Star GS 50U Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
A
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: / Art.Nr.:
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch
2
3
4
5
Art.Nr.: 1
2
3
4
Zeichn.Nr.: 12.01-04.00 6
Zeichn.Nr.: 12.01-04.0063.00
5
6
Armaturen Robinetteries
205
285
175
D
2
C
285
1
8 R2
Advant
500
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
F
275
275 550
A
A Art.Nr.:
1
2
Optionales Zubehör / Accessoires en option
3
i
137 197
4
5
Wählen Sie den Oberflächenfinish: In den Ausführungen glanz und matt erhältlich.
Zeichn.Nr.: 12.01-04.0063.00.00 6
7
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
233
Choisissez votre finition: Vous avez le choix entre lisse et brossé. CHF 98.– 40.001.289
CHF 98.– 40.000.912
Resteschale gelocht
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
CHF 139.– 40.000.909
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Planche à découper en verre
A
A
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
CHF 115.– 40.001.138
CHF 139.– 40.001.277
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique
Modell Modèle
Inox Pad
Material Matériel
Ventil
Soupape
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
Gastro Star GS 50U Edelstahl, matt Acier inox, brossé
Artikel-Nr.
No. d‘article
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
Touch Flow
10.103.254
L
175 mm
A
1287.–
1386.–
Raumspar
10.102.829
L
175 mm
A
1108.–
1193.–
3 ½“
Tipo
10.103.065
L
175 mm
A
1068.–
1150.–
3 ½“
Touch Flow
10.103.255
L
175 mm
A
1348.–
1452.–
Raumspar
10.102.116
L
175 mm
A
1169.–
1259.–
Tipo
10.103.066
L
175 mm
A
1129.–
1216.–
3 ½“ 18/10 3 ½“
18/10 3 ½“ 3 ½“
Extra plate
Extra plate
600
55
98 440
400
B
397
Gastro Star: GS 50U
14
150
B
TAR
0.19
0.19
239
Index: B+
1
2
4
3
6
5
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre
Gastro Star GS 55U
Masse 117 / Ausschnittkontur
A
Becken 550 x 400 x 175mm, 27 Liter B
14
150 35
Gastro Star: GS 55U
98
60
400
Frei positionierbar
6
65
Libre choix de positionnement 527
440
B
R3 0
C
8 R2
Advant 1
A
D
2
550
3
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved. Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
C
4
Ventilvormontage ab Werk 6
5
590
Gastro Star GS 55U
7
Pré-montage du soupape547 Masse / Ausschnittkontur en usine
Becken 550 x 400 x 175mm, 27 Liter
8 R2
E
300 600
580 300
1
F
2
547
300 600
Zeichnung als pdf/dxf und MontageanleitungArt.Nr.: siehe: / 3
4
Zeichn.Nr.: 00.01-1
5
6
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch Art.Nr.:
1
2
3
4
Zeichn.Nr.: 00.01-10.1004
5
6
Armaturen Robinetteries
205
285
175
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
300
550
70
E
C
Unterbau-Becken Éviers sous pierre
R3 0
600
397
527
6
65
175
98
175
285
285
400
430
E
35
B
14
150
D
A
A
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow. F
300
300 600
Art.Nr.: 1
2
Optionales Zubehör / Accessoires en option
3
i
137 197
CHF 98.– 40.001.289
Resteschale gelocht
Resteschale ungelocht
Panier amovible percé
5
Wählen Sie den Oberflächenfinish: In den Ausführungen glanz und matt erhältlich.
Zeichn.Nr.: 00.01-10.1004.00.00 6
7
Dispenser, Zugknöpfe Distributeurs, boutons de commande
233
Choisissez votre finition: Vous avez le choix entre lisse A et brossé.
A
CHF 98.– 40.000.912
4
CHF 139.– 40.000.909
Schneidebrett aus Glas
Panier amovible non percé
Planche à découper en verre
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
CHF 115.– 40.001.138
CHF 139.– 40.001.277
Schneidebrett aus Kunststoff
Planche à découper synthétique
Modell Modèle
Inox Pad
Material Matériel
Ventil
Soupape
Acier inox, lisse
Gastro Star GS 55U Edelstahl, matt Acier inox, brossé
No. d‘article
Beckentiefe Profondeur
Excl. TVA
Incl. TVA
Touch Flow
10.103.256
L
175 mm
A
1359.–
1464.–
Raumspar
10.102.891
L
175 mm
A
1180.–
1271.–
3 ½“
Tipo
10.103.067
L
175 mm
A
1140.–
1228.–
3 ½“
Touch Flow
10.103.257
L
175 mm
A
1408.–
1516.–
Raumspar
10.102.890
L
175 mm
A
1229.–
1324.–
Tipo
10.103.068
L
175 mm
A
1189.–
1281.–
3 ½“ Edelstahl, glanz
Artikel-Nr.
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST VRG
18/10 3 ½“
18/10 3 ½“ 3 ½“
Extra plate
Extra plate
TAR
0.19
0.19
239
Index: A+
daf
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre
118
C
1
2
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
A
Gastro MaXX: GM 45U
4
3
E 6
E
CHF 139.– 40.000.909
14
600
175
120
397
527
70
250
C
250
14
500
3B
4
5
Zeichn.Nr.: 12.01-04.025
6
D
600
527
397
2
70
205
C
447
B
233
E
239
B
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: / 250
250
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch
CHF 139.– 40.001.277
500
F
D
2
3
175
CHF 115.– 40.001.138
447
4
Art.Nr.: 10.101.838
Zeichn.Nr.: 12.01-04.0251.00.00
6
7
5
Index: A+
27.02.2006
daf 8
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik. En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow. Gastro MaXX GM 50U 1
2
4
3
E
A
Modell
Material
Modèle F
F
Pré-montage du soupape en usine
A
197
1
288
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
C
E
Advant
Ventilvormontage ab Werk
8
175
2
60
B
Art.Nr.: 10.101.838
450 Optionales Zubehör / Accessoires en option 480
D
7
1
288
400
430
D
F
50 Libre choix de positionnement
150
35
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
120
Becken 450 x 400 x 175mm, 23 Liter
CHF 242.– 40.000.908
8
Frei positionierbar
R0
480
150
35
Masse / Ausschnittkontur 450 C
B
7
A
288
2
60
5
Gastro MaXX GM 45U
A
400
430
B
2
6
5
Masse / Ausschnittkontur
Becken 450 x 400 x 175mm, 23 Liter D
1
4
3
Gastro MaXX GM 45U
Ventil
250 250 Matériel
Soupape
500
Gastro MaXX GM 45U 1
Edelstahl, glanz
18/10 3 ½“
Acier inox, lisse
2
Artikel-Nr.
3
4
Extra plate
B
10.102.109
Profondeur
Zeichn.Nr.: 12.01-04.0251.00.00
6
7
Excl. TVA
Index: A+
Incl. TVA
F
175 mm
L
Art.Nr.: 10.101.838
5
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Beckentiefe
No. d‘article
Raumspar
6
5
Masse / Ausschnittkontur
A
1554.–
27.02.2006
daf
1674.–
8
C 1
2
4
3
Becken 500 x 400 x 175mm, 27.5 Liter
4
E
C
E
Modell F
Modèle
F
600
397
175
120
275
275 550
2
3
4
5
6
397
175
527
197
B
497
239
233
B
275 Zeichnung als pdf/dxf und275Montageanleitung siehe: /
550 Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch
F
D 2
3
4
Art.Nr.: 10.101.837
Zeichn.Nr.: 12.01-04.0252.00.00
6
7
5
Index: A+
8
175
E
Material 550
Ventil
Matériel 1
Gastro MaXX GM 50U
2
3
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
Artikel-Nr.
Soupape 4
18/10 3 ½“
No. d‘article
5
Raumspar
Extra plate
6
7
L
F
Profondeur
Zeichn.Nr.: 12.01-04.0252.00.00
10.102.110
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Beckentiefe
Art.Nr.: 10.101.837
Index: A+
13.09.2012
daf
Excl. TVA
Incl. TVA
8
175 mm
A
1706.–
13.09.2012
daf
En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
275
Zeichn.Nr.: 12.01-04.0252.
D
E
205
C
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik.
275
C
Art.Nr.: 10.101.837
1
CHF 115.– 40.001.138
Pré-montage du soupape en usine
497
B
CHF 139.– 40.001.277
CHF 139.– 40.000.909
CHF 242.– 40.000.908
288
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
530
F
A
70
Optionales Zubehör / Accessoires en option 500
Ventilvormontage ab Werk
8
1
288
120 400
430
0
64
150
35
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
530
B
7
500 Masse / Ausschnittkontur
C
A
Becken 500 x 400 x 175mm, 27.5 Liter
Advant
R0
600
Gastro MaXX GM 50U
6
5
14
3
B
70
E
2
Libre choix de positionnement 527
0
64
55 Frei positionierbar
288
400
430
B
150
35
D
1
8
A
14
B
Gastro MaXX: GM 50U
7
Masse / Ausschnittkontur
A Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
B
6
5
Gastro MaXX GM 50U
1837.–
C
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre 1
2
4
3
6
5
Gastro MaXX GM 55U
119
7
8
Masse / Ausschnittkontur A
Becken 550 x 400 x 175mm, 32.8 Liter
4
Gastro MaXX GM 55U
600
397
175
288
120
2
3
4
5
6
Zeichn.Nr.: 12.01-1 D
397
527
E C
197
205
B
547
233
B
239
Zeichnung als pdf/dxf und300Montageanleitung siehe: / 300
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch 600
F D
2
3
4
Art.Nr.: 10.101.837
Zeichn.Nr.: 12.01-13.0001.00.00
6
7
5
Index: 00+
13.09.2012
daf 8
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik.
175
288
14
Art.Nr.: 10.101.837
1
En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow.
CHF 115.– 40.001.138
E
300
300
600 Material
Modèle
300 600
1
2
Gastro MaXX GM 55U
Matériel
Ventil
Artikel-Nr.
Soupape
3
Acier inox, lisse
5
10.103.055
Extra plate
Profondeur
Zeichn.Nr.: 12.01-13.0001.00.00A Index: 00+
6
Raumspar
18/10 3 ½“
1
No. d‘article
Art.Nr.: 10.101.837
4
Edelstahl, glanz
Beckentiefe 7
2
13.09.2012
daf
8
175 mm
L
F
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST 4
3
Gastro MaXX MGM
Excl. TVA
A
6
5
Incl. TVA
1807.–
Masse / Ausschnittkontur
1946.–
14
F
300
B
CHF 139.– 40.001.277 F
F
C
35
Modell
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
C
E
Pré-montage du soupape en usine
547
70
E
550 Optionales Zubehör / Accessoires en option 580
A
175
120 400
430
0
68
CHF 139.– 40.000.909
Ventilvormontage ab Werk
8
1
288
D
150
35
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Becken 550 x 400 x 175mm, 32.8 Liter
CHF 242.– 40.000.908
7
Masse / Ausschnittkontur 550
C
580
B
Advant
R0
6
A
D
E
527
0
68
5
B
Libre choix de positionnement
Unterbau-Becken Éviers sous pierre
3
Frei positionierbar
70
2
60
600
1
400
430
B
150 35
D
14
Gastro MaXX: GM 55U
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
A
B
1
2
4
3
6
5
7
8
Gastro MaXX: MGM 1U + MGM 2U (individuelle Beckengrösse möglich / taille d’évier personnalisée possible) Gastro MaXX MGM
Masse / Ausschnittkontur
C
A
E
Optionales Zubehör / Accessoires en option Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Resteschalen, Inox Pad, Schneidebretter nur für Standardmass L/L 350/400/420 mm, Sortiment siehe: www.suter.ch
Gastro MaXX MGM 1U* F
110
Material Matériel
Acier inox, lisse
= 18/10
2
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse B
L/L -3mm
30 =
Erfahren Sie auf der Seite 24 / 25 mehr über die Vorteile der sFlow Überlauf- und Ablauftechnik.
L/L -3mm
2
3
4
5
En page 24 / 25, découvrez tous les avantages de la technologie de trop-plein et de vidage sFlow. E
70
B-B
233
205
C
B
239
B
B/L -3mm
=
=
F
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: / 2
3
4
L/L
Art.Nr.: 5
T/P
3 ½“ Raumspar Extra plate
29.001.295
No. d‘article Dimension de l’évier en mm 160–550 29.001.296 Art.Nr.:
5
29.001.297
3 ½“ Siebstopfen
29.001.298
Zeichn.Nr.: 00.01-16.0020.00.00 6
250–500
120–230 F
>550–1100 250–500
6
Excl. TVA
Index:
16.11.2016
daf 8
7
Incl. TVA
1898.–
2044.–
1858.–
2001.–
2486.–
2677.–
2446.–
2634.–
D
Index: 00+
7
Zeichn.Nr.: 00.01-16.0020.01
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
E
3 ½“ Raumspar Extra plate
B
14
60 T/P (120-230) 110
+2 0 L/L 250 - 500
60
14
35
30
B
Artikel-Nr. Beckendimension in mm
4
C
B/L -3mm
=
Ventil
À p. bouchon
B-B
A
D
B/L
À p. bouchon
Pré-montage du soupape en usine
Art.Nr.:
1
3 ½“ Siebstopfen
Ventilvormontage ab Werk
8
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch
3
18/10
B
D
Soupape
Edelstahl, glanz = 1
Gastro MaXX MGM 2U*
F
Advant
1
30
T/P (120-230)
Paniers amovible, Inox Pad, planches à découper seulement pour L/L standard 350/400/420 mm, l‘assortment voir: www.suter.ch
Modèle
F
197
C
E
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
B
Modell
E
7
+2
B/L 160 - 1100 0 Masse / Ausschnittkontur
D
D
6
5
C
D
B/L -3mm
70
4
3
Gastro MaXX MGM
T/P (120-230)
2
A
R0
110
1
L/L +30 ±2
B
120
B/L +30 ±2
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
35
A
8
120–230
D
* Wird nur auf Wunsch hergestellt – 3 Wochen Lieferfrist (kein Lagerartikel) / Fabrication uniquement à la demande – délai de livraison 3 semaines (produit non tenu en stock) Die Gastro Maxx Modelle werden handgefertigt. / Les modèles Gastro Maxx sont réalisés à la main. Für Bestellungen zum Gastro Maxx MGM verwenden Sie bitte das elektronische Bestellformular auf www.suter.ch. / Pour toute commande Gastro Maxx MGM, veuillez utiliser le formulaire de commande électronique sur www.suter.ch.
Zeichn.Nr.: 00.01-16.0020.00. 6
120
1
Unterbau-Becken / Éviers sous pierre 2
3
5
4
C
Comfort C 33U
6
7
8
Masse / Ausschnittkontur
A
3
5
4
Für dies es Doku mu ment un dde n dar in darges te l t en Ge ge ns tand be halten wir u ns alle R ec ht e vo r. Ve rvielfält ig un g, Bekann tgabe an Dritte ode r Verw en du ng se ines Inh alts , o hne un se re Zus timmun g is t ve rbot en . © Co pyr ig ht 2005 Su te r Ino x AG. All righ ts res e rved.
E
350
F
600
4 14
200
2
3
4
600
205
233
239
200
E
200
400
F
2
3
D
4
Zeichn.Nr.: 12.01-98.0238.00.02
5
6
2
Index: 00+
daf
03.11.2006
7
4
3
Rund R 44BU
Artikel-Nr.
Soupape
8
18/10 3 ½“
Acier inox, lisse 3
Extra plate
4
10.100.587
Art.Nr.:
Profondeur
1
6
2
170 mm
L
Zeichn.Nr.: 12.01-98.0238.00.02
5
C
Index: 00+
7
Excl. TVA
4
3
A
536.–
03.11.2006 8
6
5
Rund R 44BU
Incl. TVA
F
daf
577.–
7
8
Masse / Ausschnittkontur A
5
385
C
E
Modell Modèle
F
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
F
530
600
175
Ventilvormontage ab Werk C
Pré-montage du soupape en usine
380A 225
225 450
190
Art.Nr.: 2
3
4
Zeichn.Nr.: 12.01-06.1023.00.00
5
6
D
600
175
530
285
70
E C
A
380
A
233
205
239
Zeichnung als 225 225 pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
Dessins en450pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch 3
4
5
Zeichn.Nr.: 12.01-06.1023.00.00 6
7
Index: 00+
12.09.2013
daf 8
175
2
F
D
E
225
Material
225
Ventil
450
Matériel 2
Edelstahl, glanz Acier inox, lisse
Artikel-Nr.
Soupape 3
4
3 ½“ 18/10
7
B
Art.Nr.:
1
Rund R 44BU
8
1
1
285
D
7
14
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
98 E
35
Becken ø385 x 175mm, 14 Liter
385
Prime 6
Masse 438/ Ausschnittkontur
A
438
B
Libre choix de positionnement
70
E 4
3
D
45 Frei positionierbar
285
B
B
190
98
D
35
Becken ø385 x 175mm, 14 Liter
14
Rund: R 44BU
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
A
Rund R 44BU
7
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Beckentiefe
No. d‘article
Raumspar
6
5
Masse / Ausschnittkontur
E
B
Edelstahl, glanz
C
E
C
Dessins en pdf/dxf et Instructions de montage voir: www.suter.ch
Ventil
2
6
5
70
R1 1
4 14
R 1998
E
Matériel 400
1
Zeichn.Nr.: 12.01-98. D
5
B
278
1 70
C
Zeichnung als pdf/dxf und Montageanleitung siehe: /
Material 200 200 2
Pré-montage du soupape en usine
400
A
1
14 R1 148
200
1
Comfort C 33U
Ventilvormontage ab Werk
326
A
Art.Nr.:
Modèle
Prime
5
8
326
1
Modell F
R1 1
Art.Nr.:
R1 148
43 8
332
7
1
535
98 41 8
43 6
17 R1
D
E
F
35
D
B
C
100 100
Für dies es Doku mu ment un dde n dar in darges te l t en Ge ge ns tand be halten wir u ns alle R ec ht e vo r. Ve rvielfält ig un g, Bekann tgabe an Dritte ode r Verw en du ng se ines Inh alts , o hne un se re Zus timmun g is t ve rbot en . © Co pyr ig ht 2005 Su te r Ino x AG. All righ ts res e rved.
Becken 332 x 418 x170mm, 14.5 Liter
R 1998
Masse 350 / Ausschnittkontur
A
B
14
Comfort C 33U
6
332
C
1 70
2
278
1
Libre choix de positionnement
70
17 R1 E
40 Frei positionierbar
535
43 8
43 6
41 8
B
100 100
170
98
D
278
Becken 332 x 418 x170mm, 14.5 Liter
35
Comfort: C 33U
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
A
3 ½“
Art.Nr.: 5
Beckentiefe
No. d‘article
Zeichn.Nr.: 12.01-06.1023.00.00
6
F
Profondeur
Index: 00+
Excl. TVA
12.09.2013
daf
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST Incl. TVA
8
7
Raumspar
10.100.638
L
175 mm
A
734.–
791.–
Tipo
10.103.132
L
175 mm
A
694.–
747.–
Extra plate
Index: 00+
daf
Notre manufacture d’acier inoxydable
Die Vorteile von Edelstahl in der Küche Les avantages de l’inox dans la cuisine
Unsere Oberflächen Nos finitions
Massanfertigungs-Formen Formes de fabrication sur mesure
Randausführungen Exécution de bordure
Beckeneinbau Montage de l’évier
Flächenbündig eingeschweisste Becken Bassins soudés à fleur
Spüleneinpressungen Empreintes d’éviers
Manufaktur Tropfteile Zones d’égouttage manufacturées
Kochfelder Tables de cuisson
Rückwände und Seitenwände Panneaux arrière et panneaux latéraux
Tablare, Fronten und Sockelblenden Étagères, façades et plinthes
122 124 126 134 142 154 155 169 180 183 185 186
Ausschnitte, Schrägen und Rundungen Découpes, biais et arrondis
Verbindung von mehrteiligen Oberflächen Assemblage entre des surfaces à plusieurs sections
Positionierung der Erdung und Masstoleranzen Positionnement de la mise à la terre et tolérances dimensionnelles
Serviceleistungen Edelstahl-Massanfertigungen Prestations de service fabrication sur mesure en acier inox
189
192
194
195
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
Unsere Edelstahlmanufaktur
121
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
Edelstahl-Massanfertigungen / Fabrications sur mesure en acier inox
122
Unsere Edelstahlmanufaktur / Notre manufacture d’acier inoxydable
Unsere Edelstahlmanufaktur
Notre manufacture d’acier inoxydable
Gefertigt im aargauischen Schenkenbergertal Unsere Edelstahlmanufaktur an der Steinzelgstrasse in Schinznach-Bad wurde im Januar 2010 in Betrieb genommen. Mit dem Bau ist auf einer Gesamtfläche von 6‘000 m² eine moderne und technologisch bestens ausgerüstete Fertigung entstanden. Hier realisieren wir mit viel leidenschaftlicher Handarbeit massgeschneiderte Unikate für die Küche nach den Wünschen und Vorstellungen unserer Kunden. Unser Rohmaterial beziehen wir ausschliesslich von europäischen Lieferanten und wird erst nach einer strengen Qualitätskontrolle für die Produktion freigegeben.
Fabrication dans la vallée argovienne de Schenkenberg Notre manufacture d’acier inoxydable sise Steinzelgstrasse à Schinznach-Bad est entrée en service en janvier 2010. Avec cette nouvelle structure s’étendant sur une surface totale de 6 000 m², l’entreprise dispose d’un atelier de fabrication moderne équipé des toutes dernières technologies. Nous y réalisons, au prix de beaucoup de passion pour le travail manuel, des pièces uniques taillées sur mesure pour la cuisine, répondant aux désirs et aux attentes de nos clients. Nos matières premières proviennent exclusivement de fournisseurs européens et ne sont approuvées pour la production qu’après un contrôle de qualité très sévère.
Unverwechselbare Einzelstücke hergestellt in Handarbeit Von der Küchenabdeckung mit integriertem Wasserzentrum über Rückwände bis hin zu komplexen Formen setzen wir alles daran die Visionen unserer Kunden wahr werden zu lassen. Dabei entstehen mit viel handwerklichem Geschick und der Passion für den Werkstoff Edelstahl unverwechselbare Einzelstücke. Vieles davon wird in Handarbeit geschliffen oder poliert und muss am Schluss unseren hohen Anforderungen an die Qualität erfüllen.
Des pièces vraiment uniques faites main Du plan de travail pour la cuisine avec point d’eau intégré aux formes les plus complexes en passant par les parois arrière, nous mettons tout en œuvre pour que les visions de nos clients deviennent une réalité. De nos ateliers sortent des pièces uniques exclusives, résultat d’une grande maîtrise artisanale et d’une grande passion pour l’acier inoxydable. Le ponçage ou le polissage est très souvent fait à la main et doit répondre à nos hautes exigences en matière de qualité.
100%
Schweizer Wasserkraft La force hydraulique suisse
Nachhaltig, effizient und sicher Als verantwortungsbewusstes Unternehmen setzen wir uns für den Umweltschutz und die Arbeitssicherheit ein. Alle unsere Gebäude beziehen deshalb 100 Prozent Naturstrom aus Schweizer Wasserkraft. Darüber hinaus automatisieren wir unsere Prozesse wo sinnvoll und investieren laufend in unsere Infrastruktur. Zusammen mit unseren Mitarbeitern ergreifen wir Massnahmen zur Prävention von schweren Unfällen, um ein hohes Sicherheitsniveau für Mensch und Umwelt zu gewährleisten.
Durabilité, efficacité et sécurité Conscients de notre responsabilité en tant qu’entreprise, nous agissons en défense de l’environnement et de la sécurité au travail. C’est pourquoi tous nos bâtiments sont alimentés à 100% avec du courant vert issu des centrales hydroélectriques suisses. De plus, nous automatisons nos processus à chaque fois que cela est utile et investissons en permanence dans notre infrastructure. Avec le concours de nos collaborateurs, nous adoptons des mesures de prévention des accidents graves, afin de garantir un niveau de sécurité maximum pour l’être humain et l’environnement.
Unser Service – persönlich und kompetent Von Anfang an stehen wir unseren Kunden persönlich mit kompetenten Ansprechpartnern zur Seite. Wir begleiten Sie von der Planung bis hin zur Montage und bieten unsere fachliche Unterstützung an. Auf Wunsch übernehmen wir das Ausmessen vor Ort und sogar die Montage kann gleich durch unsere hauseigenen Monteure ausgeführt werden. Erleben Sie in unserem Showroom eine aktuelle Auswahl unserer Produkte und lassen Sie sich inspirieren. Bei unserem premium Produkt IceDesign™ bieten wir Ihnen zudem die Möglichkeit an, die Küchenabdeckung vor der Verarbeitung persönlich auszusuchen. Auch nach dem Kauf bietet Ihnen unser Kundendienst selbstverständlich eine professionelle und rasche Unterstützung für Ihr Anliegen.
Notre service – personnalisé et compétent Dès le départ, nos clients sont suivis par des interlocuteurs compétents. Nous les accompagnons de l’étude au montage et leur offrons tout notre soutien professionnel. À leur demande, nous nous chargeons aussi de la prise de cotes sur place, et le montage peut ensuite être assuré par nos propres installateurs. Dans notre showroom, vous pouvez découvrir une sélection actuelle de nos produits et donner libre cours à votre imagination. Si vous optez pour notre produit haut de gamme IceDesign™, nous vous offrons en plus la possibilité de choisir vous-même le plan de travail de votre cuisine avant sa confection. Et une fois le projet terminé, notre service après-vente vous offre naturellement un soutien professionnel et rapide en cas de problème.
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
123
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
Unsere Edelstahlmanufaktur / Notre manufacture d’acier inoxydable
124
Die Vorteile von Edelstahl in der Küche / Les avantages de l’inox dans la cuisine
Die Vorteile von Edelstahl in der Küche Les avantages de l’inox dans la cuisine
Individuell und Zeitlos Edelstahl harmoniert ausgezeichnet im Verbund mit anderen Materialien und ist deshalb für jedes Küchenkonzept geeignet. Seine gute Formbarkeit bietet zudem vielfältige Gestaltungsmöglichkeiten. Unser Angebot an Oberflächenausführungen reicht von spannenden Strukturen bis hin zu hochwertigen Oberflächenveredelungen. Darüber hinaus bieten wir mit verschiedenen Materialstärken und Kantenausführungen die Möglichkeit, der Küche eine ganz individuelle Note zu verleihen.
Personnalisé et intemporel L’acier inoxydable se mariant à la perfection avec d’autres matériaux, il est prédestiné à tout projet de cuisine. En plus, son excellente déformabilité offre des possibilités de conception très variées. Notre éventail de finitions va des structures pas comme les autres aux traitements de surfaces de haute qualité. Déclinés en différentes épaisseurs et types de chants, nos matériaux permettent de conférer à la cuisine une note très personnalisée.
Bestens gerüstet für den Küchenalltag Die Arbeitsoberfläche in der Küche muss im Alltag einiges aushalten und soll dabei auch nach jahrelangem Gebrauch noch Freude bereiten. Aus diesem Grund ist gerade Edelstahl ideal für die Küche geeignet. Wir verwenden für unsere Produkte als Rohmaterial ausschliesslich den Edelstahl 18/10. Diese Kombination aus Eisen, Chrom und Nickel macht den Edelstahl äusserst robust. Zudem weist die Oberfläche eine natürliche Korrosionsbeständigkeit auf, welche sich bei einer Beschädigung selbständig durch den Kontakt mit Sauerstoff wieder erneuert (Passivierung).
L’équipement optimisé pour le quotidien en cuisine En cuisine, le plan de travail doit être non seulement résistant, mais aussi procurer beaucoup de plaisir même après de longues années d’utilisation. L’acier inoxydable est donc le matériau idoine pour accomplir cette fonction. Nous fabriquons nos produits exclusivement avec de l’acier inoxydable 18/10. L’association du fer, du chrome et du nickel fait de l’inox un matériau extrêmement robuste. Et sa surface présente une résistance à la corrosion naturelle qui se renouvelle d’elle-même au contact de l’oxygène (passivation) en cas de détérioration.
Hygienisch und Pflegeleicht Die porenfreie Oberfläche von Edelstahl ermöglicht eine einfache Reinigung im Vergleich zu herkömmlichen Materialien wie Stein oder Holz. Diese glatte Beschaffenheit verhindert die Verkeimung und ist deshalb unbedenklich in Bezug auf den Kontakt mit Lebensmitteln. Auch deshalb ist Edelstahl nach wie vor die bevorzugte Wahl in der Gastronomie.
Hygiénique et facile à entretenir La surface non poreuse de l’inox facilite le nettoyage par rapport aux matériaux traditionnels – pierre ou bois. Cette finition lisse empêche la prolifération bactérienne et rend l’inox apte au contact avec les denrées alimentaires. Hier comme aujourd’hui, l’inox reste aussi le matériau de choix dans le domaine de la restauration.
Die Vorteile von Edelstahl auf einen Blick Résumé des avantages de l’inox
Hochwertiger Edelstahl
Zeitlose Optik
Hygienisch
Langlebigkeit
Reinigungsfreundlich
100% Recycelbar
Inox de haute qualité
Hygiénique
Nettoyage facile
Esthétique intemporelle
Durabilité
100 % recyclable
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
125
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
Die Vorteile von Edelstahl in der Küche / Les avantages de l’inox dans la cuisine
Unsere Oberflächen / Nos finitions
126
Unsere Oberflächen auf einen Blick / Toutes nos finitions Standardoberflächen / Finition Surfaces standard
Seidenmatt-Finish
Breitband-Finish
Wirbel-Finish
Finition brossée lisse
Finition bandes larges poncée
Finition brossée tourbillon
Weitere Produktinformationen
128
/ Autres informations produit
128
Decor Oberflächen / Surfaces decor
Polaris Silver
Weitere Produktinformationen
new
Polaris Black
Polaris Bronze
Terra
129
/ Autres informations produit
129
Unsere Oberflächen / Nos finitions
127
Spezialoberflächen / Surfaces spéciales
IceDesign
Xrange Ice
Weitere Produktinformationen 130–131 / Autres informations produit
Xrange Fineline
130–131
Polar Look
Spezialoberflächen / Surfaces spéciales
Used Look
Silk Look
Warmgewalzt / Laminé à chaud
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
IceDesign™
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
TM TM
128
Unsere Oberflächen / Nos finitions
Standardoberflächen / Surfaces standards Edelstahl hat viele Gesichter. Der Oberflächenfinish bestimmt zusammen mit der Schliff- und Bürstrichtung den optischen Gesamteindruck des edlen Materials. Zur Wahl stehen 3 Standardoberflächen: Seidenmatt-Finish, Breitband-Finish oder Wirbel-Finish. Jede Oberfläche inszeniert die wertvolle Struktur des Werkstoffes anders und entlockt ihm dadurch unterschiedliche Spiegelungseigenschaften. L’inox a de nombreux visages. La finition de la surface détermine, avec le sens du ponçage et du brossage, l’impression optique générale du matériau noble. Vous avez 3 surfaces standards au choix: finition en brossée lisse, finition bandes larges poncée ou finition brossée tourbillon. Chaque surface fait ressortir différemment la précieuse structure de la matière et dévoile les différentes propriétés de miroitement.
Seidenmatt-Finish
Breitband-Finish
Die in Handarbeit gebürstete Oberfläche erhält durch diese aufwendige Bearbeitung ihren unvergleichlichen und edlen Glanz. Sie bietet zudem die grösste Reflexionskraft aller Standardoberflächen und fügt sich hervorragend in jede Umgebung ein.
Wie der Name bereits verrät, wird diese Oberfläche mit einem breiten Band geschliffen und erhält so die charakteristische geradlinige und regelmässige Feinschliffstruktur. Sie wirkt etwas matter im Vergleich zum Seidenmatt-Finish.
Finition brossée lisse Patiemment brossée à la main, cette surface est soumise à un processus complexe qui lui confère sa brillance incomparable et noble. De plus, elle offre la plus grande puissance de réflexion de toutes les surfaces standards et s’intègre parfaitement à tous les environnements.
Wirbel-Finish Die von Hand mit dem Wirbelschleifer bearbeitete Oberfläche erhält durch die Wirbelung eine gleichmässige und sanfte Optik. Unter den Standardoberflächen wirkt diese am mattesten. Finition brossée tourbillon Poncée à la main avec une ponceuse excentrique, cette surface présente un effet de tourbillon homogène et doux. Elle est la plus mate des surfaces standard.
Finition bandes larges poncée Comme son nom l’indique, cette surface est poncée avec une large bande qui lui confère une structure de ponçage fin en ligne droite et régulier. Son aspect est un peu plus mat que la finition brossée lisse.
Unsere Oberflächen / Nos finitions
129
Decor Oberflächen / Surfaces Décor Mit unseren strukturgewalzten Decor Oberflächen zeigen Sie Persönlichkeit und geben Ihrer Küche ein ganz neues Gesicht. Erhältlich in unterschiedlichen Strukturvarianten, begeistern die Arbeitsplatten mit ihrer edlen Optik, die hervorragend in modern eingerichtete Küchenkonzepte passt.
Polaris Silver
Polaris Black
Die Oberfläche Polaris besticht durch ihre unverwechselbare Struktur und bringt neue Impulse bei der Küchengestaltung. In der Ausführung Silver bietet die Oberfläche nahezu unbegrenzte Kombinationsmöglichkeiten.
Die schwarze Ausführung verleiht der Polaris Struktur noch mehr Ausdruck. Moderne und gleichzeitig zeitlose Küchenvariationen lassen sich mit dieser Oberfläche realisieren.
Polaris Silver La surface Polaris séduit par son originalité et stimule la créativité dans les concepts de cuisine. Dans sa version Silver, cette surface offre des possibilités de combinaison pratiquement infinies.
Polaris Black La version noire sublime l’expressivité de la structure Polaris. Une surface prédestinée aux variations de cuisines à la fois modernes et intemporelles.
new
Polaris Bronze
Terra
Mit der Trendfarbe Bronze erhält die Oberfläche Polaris einen besonders edlen Auftritt und erzielt in Kombination mit dunklen Materialien eine anmutige Wirkung.
Die Oberfläche Terra präsentiert sich mit einer feinen, leicht körnigen Struktur, welche der Oberfläche eine sanfte und matte Optik verleiht. Diese fügt sich nahtlos in die Küchenumgebung ein und ist gleichzeitig ein garantierter Blickfang.
Polaris Bronze Le coloris tendance bronze donne à la surface Polaris un cachet particulièrement distingué qui fait tout son charme lorsqu’elle est combinée à des matières sombres.
Terra La surface Terra présente une structure délicatement granuleuse produisant un aspect doux et mat. Elle se fond discrètement à l’environnement de la cuisine tout en attirant tous les regards.
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
Avec nos surfaces décor structurées, vous conférez à votre cuisine un caractère particulier. Disponibles en plusieurs variantes, ces plans de travail arborant une esthétique luxueuse s’intègrent aisément à tout concept de cuisine contemporain.
Unsere Oberflächen / Nos finitions
130
Spezialoberflächen / Surfaces spéciales Hochwertig und einzigartig in ihrer Erscheinung. Für höchste Ansprüche an Design und Verarbeitung von Edelstahl bieten unsere Spezialoberflächen mit ausgewählten Strukturen und Materialstärken ein ganz besonderes Highlight für Ihre Küche. Une finition luxueuse et unique en son genre. Pour répondre aux plus hautes exigences en matière de design et de finition de l’acier inoxydable, nous déclinons nos surfaces spéciales dans des structures et des épaisseurs sélectionnées plaçant votre cuisine au centre de tous les regards.
IceDesign
TM TM
IceDesign™
Xrange Ice
Unsere Premiumoberfläche IceDesign™ ist in jeder Hinsicht ein echtes Unikat. Sowohl die individuelle Oberflächenstruktur des warmgewalzten Edelstahls als auch der Glanzgrad der hartverchromten Oberfläche lassen sich nicht standardisieren. Aufgrund dieser Einzigartigkeit bieten wir die Möglichkeit, die Oberfläche persönlich auszusuchen, bevor sie individuell weiterverarbeitet wird.
Das aussergewöhnliche Hauptmerkmal dieser Oberfläche ist eine im Kreuz geschliffene Struktur, welche nicht nur in ihrer Erscheinung, sondern auch in ihrer Haptik aussergewöhnlich ist. In dieser Ausführung wird der Kreuzschliff durch den Glanz der hartverchromten Oberfläche besonders zur Geltung gebracht.
IceDesign™ Notre finition haut de gamme IceDesign™ est une pièce unique à tous les points de vue. Ni la structure individuelle de la surface de l’inox laminé à chaud ni le degré de brillance de la surface chromée dure ne peuvent être standardisés. Au nom de cette unicité, nous vous offrons la possibilité de sélectionner vous-même la surface avant sa transformation en atelier.
Xrange Ice Le signe distinctif de cette surface est sa structure à poli croisé, singulière par son aspect, mais aussi par son toucher. Dans cette finition, le poli croisé est particulièrement mis en valeur par la brillance de la surface chromée dure.
Xrange Fineline
Polar Look
Die Ausführung Fineline weist dieselben Struktureigenschaften auf wie Xrange Ice. Einziger Unterschied ist der Glanzgrad aufgrund der natürlich belassenen Edelstahloberfläche. Xrange Fineline zeigt sich deshalb mit einem vergleichsweise warmen Farbton und einem matteren Erscheinungsbild gegenüber der Oberfläche Xrange Ice.
Für diese Oberfläche wird der warmgewalzte Edelstahl mittels eines metallurgischen Materialabtragungsverfahrens (Elektropolitur) bearbeitet. Das Ergebnis ist eine extravagante Edelstahl-Arbeitsplatte.
Xrange Fineline La finition Fineline présente les mêmes propriétés structurelles de la surface Xrange Ice. Seule différence: le degré de brillance lié à la surface en acier inoxydable naturel. La finition Xrange Fineline arbore donc un ton légèrement plus chaud et mat que la surface Xrange Ice.
Polar Look Pour obtenir cette surface, l’inox laminé à chaud est traité au moyen d’un procédé métallurgique d’érosion de la matière (électro-polissage). Résultat: un plan de travail en inox résolument extravagant.
Used Look
Silk Look
Die besondere Struktur dieser Oberfläche wird in aufwendiger Handarbeit hergestellt. Unregelmässigkeiten, Farb- und Strukturdifferenzen sind gewollt und verleihen der Oberfläche ihre einzigartige Erscheinung in Form von Gebrauchspuren. Das Ergebnis ist eine anmutig wirkende Edelstahl-Arbeitsfläche, welche jeder Küche einen besonderen Charakter verleiht.
Die warmgewalzte und von Hand mit einem Wirbelschleifer bearbeitete Oberfläche zeigt sich in einer besonders matten und unregelmässigen Optik. Die individuelle Struktur des warmgewalzten Edelstahls bleibt als besondere Charakteristik dezent sichtbar.
Used Look Cette structure spéciale est confectionnée patiemment à la main. Les irrégularités et les différences de tons et de structures sont voulues et confèrent à la surface son caractère unique sous la forme de traces d’usure. Résultat: un plan de travail en acier inoxydable séduisant, donnant toute sa personnalité à la cuisine.
Silk Look Laminée à chaud et finie à la main avec une ponceuse excentrique, cette surface présente un aspect particulièrement mat et irrégulier. La structure typique de l’acier inoxydable laminé à chaud identifie cette finition en toute sobriété.
Warmgewalzt Die warmgewalzte Oberfläche zeichnet sich durch ihre matte und unregelmässige Struktur aus, welche einzigartig und rohmaterialbedingt ist. Jede Oberfläche ist somit ein Unikat und verleiht der Küche eine exklusive Note. Laminé à chaud La surface laminée à chaud présente un aspect mat et irrégulier unique, lié à la matière première employée. Chaque surface est une pièce unique donnant son caractère exclusif à la cuisine.
Warmgewalzter Edelstahl: Kleine Unregelmässigkeiten, Farb- und Strukturdifferenzen sind rohmaterialbedingt und Teil der Einzigartigkeit der Massanfertigungen. Acier inoxydable laminé à chaud: Inhérentes au matériau, les irrégularités mineures et les petites différences de coloris et de structure sont un élément du caractère unique des réalisations sur mesure.
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
131
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
Unsere Oberflächen / Nos finitions
Unsere Oberflächen / Nos finitions
132
Oberflächen im Vergleich / Comparatif entre les finitions Standardoberflächen / Finition Surfaces standard Erhältliche Kantenhöhen
Max. Abmessungen1 (in mm)
L- oder U-Winkel
Dünnblechkante
Dünnblech
Einteilig2
Hauteurs de chants disponibles
Oberflächen Finitions
Chant en tôle fine Seidenmatt-Finish
Finition brossée lisse
Breitband-Finish
Finition bandes larges poncée
Wirbel-Finish
Finition brossée tourbillon
SF
Dimensions max.1 (en mm)
Massivkante Chant massif
A12 - A100
✘
A12 - A100
Tôle fine
Angle en L ou en U
Massiv Massif
6000 x 1750
En une pièce
2
✘
6000 x 1750
BF
3980 x 1980 x 4 4980 x 1980 x 5 / 8
4 / 5 / 8 mm A12 - A100
6000 x 1750
WF
3980 x 1980 x 4 4980 x 1980 x 5 / 8
4 / 5 / 8 mm
Mehrteilig3
Plusieurs sections3
✔
✔
✔
✔
✘
✔
✔
✔
✘
✔
Decor Oberflächen / Surfaces Décor Erhältliche Kantenhöhen
Max. Abmessungen1 (in mm)
L- oder U-Winkel
Dünnblechkante
Dünnblech
Einteilig2
Hauteurs de chants disponibles
Oberflächen Finitions
Chant en tôle fine
Dimensions max.1 (en mm)
Massivkante Chant massif
Tôle fine
Angle en L ou en U
Massiv Massif
En une pièce2
Mehrteilig3
Plusieurs sections3
Polaris Silver
PS
A12 - A40
✘
3900 x 1400
✘
✘
✔
Polaris Black
PB
A12 - A40
✘
3900 x 1400
✘
✘
✔
Polaris Bronze
PZ
A12 - A40
✘
3900 x 1400
✘
✘
✔
Terra
TR
A12 - A40
✘
3900 x 1400
✘
✘
✔
Spezialoberflächen / Surfaces spéciales Erhältliche Kantenhöhen
Max. Abmessungen1 (in mm)
L- oder U-Winkel
Dünnblechkante
Dünnblech
Einteilig2
Hauteurs de chants disponibles
Oberflächen Finitions
Chant en tôle fine
Massivkante Chant massif
Dimensions max.1 (en mm) Tôle fine
Massiv Massif
Angle en L ou en U En une pièce2
Mehrteilig3
Plusieurs sections3
IceDesign™
ID
✘
8 mm
✘
3980 x 1450
✘
✔
Xrange Ice
XI
✘
5 mm
✘
3900 x 1450
✘
✔
Xrange Fineline
XF
✘
5 mm
✘
3900 x 1480
✘
✔
Polar Look
PL
✘
8 mm
✘
3980 x 1480
✘
✔
Used Look
UL
✘
8 mm
✘
3980 x 1480
✘
✔
Silk Look
SL
✘
8 mm
✘
3980 x 1480
✘
✔
Warmgewalzt
WG
✘
8 mm
✘
3980 x 1480
✘
✔
Laminé à chaud
1
Übergrössen auf Anfrage / Réalisations surdimensionnées sur demande
2
Einteilig / En une pièce:
3
Mehrteilig / Plusieurs sections: - Standard- und Decor Oberflächen mit Stecknaht / Finitions standard et décor avec joint d’emboîtement - Spezialoberflächen mit Stoss- oder Steckverbindung / Finitions spéciales avec raccord bout à bout ou d’emboîtement
- Mit Schweissnaht / Avec cordon de soudure
Finition bandes larges poncée avec chant compressé
Breitband-Finish mit Quetschkante
Polaris Silver
IceDesign™
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
Unsere Oberflächen / Nos finitions 133
Massanfertigungs-Formen / Formes de fabrication sur mesure
134
Massanfertigungs-Formen / Formes de fabrication sur mesure Einzeilig / à une ligne Erhältliche Ausführung / Version disponible Schleifrichtung / Sens de ponçage
Dünnblech / Tôle fine
✔
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
Massiv / Massif
✔
Massiv / Massif
✔
Massiv / Massif
✔
132
Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles Standard
SF
BF WF
Decor
PS
PB
PZ
TR
Spezial
ID
XI
XF
PL
UL
SL
WG
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
126–131
Zweizeilig / à deux lignes Erhältliche Ausführung / Version disponible Schleifrichtung / Sens de ponçage
Dünnblech / Tôle fine
✔
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
132
Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles Schleifrichtung / Sens de ponçage
Standard
SF
BF WF
Decor
PS
PB
PZ
TR
Spezial
ID
XI
XF
PL
UL
SL
WG
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
126–131
L-Winkel / Angle en L Erhältliche Ausführung / Version disponible Dünnblech / Tôle fine
✔
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
132
Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles Standard
SF
BF WF
Decor
PS
PB
PZ
TR
Spezial
ID
XI
XF
PL
UL
SL
WG
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
126–131
Schleifrichtung / Sens de ponçage
Standardoberflächen / Surfaces standard
Decor Oberflächen / Surfaces Décor
SF
Seidenmatt-Finish / Finition brossée lisse
PS
BF
Breitband-Finish / Finition bandes larges poncée
WF Wirbel-Finish / Finition brossée tourbillon
Spezialoberflächen / Surfaces spéciales
ID
IceDesign™
UL Used Look
PB Polaris Black
XI
Xrange Ice
PZ
Polaris Bronze
XF
Xrange Fineline
SL Silk Look WG Warmgewalzt Laminé à chaud
TR
Terra
PL
Polarlook
Polaris Silver
Alle Masseinheiten in mm
Toutes les unités en mm
Massanfertigungs-Formen / Formes de fabrication sur mesure
135
U-Winkel / Angle en U Erhältliche Ausführung / Version disponible Dünnblech / Tôle fine
✔
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
Massiv / Massif
✔
Massiv / Massif
✔
Massiv / Massif
✔
132
Standard
SF
BF WF
Decor
PS
PB
PZ
TR
Spezial
ID
XI
XF
PL
UL
SL
WG
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
Schleifrichtung / Sens de ponçage
126–131
Kochinsel / Ilôt de cuisson Erhältliche Ausführung / Version disponible Dünnblech / Tôle fine
✔
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
132
Schleifrichtung / Sens de ponçage
Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles Standard
SF
BF WF
Decor
PS
PB
PZ
TR
Spezial
ID
XI
XF
PL
UL
SL
WG
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
126–131
Kochinsel mit Rundung / Ilôt de cuisson Erhältliche Ausführung / Version disponible Dünnblech / Tôle fine
✔
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
Schleifrichtung / Sens de ponçage
132
Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles Standard
SF
BF WF
Spezial
ID
XI
XF
PL
UL
SL
WG
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
Standardoberflächen / Surfaces standard
Decor Oberflächen / Surfaces Décor
SF
Seidenmatt-Finish / Finition brossée lisse
PS
BF
Breitband-Finish / Finition bandes larges poncée
WF Wirbel-Finish / Finition brossée tourbillon
Spezialoberflächen / Surfaces spéciales
ID
IceDesign™
UL Used Look
PB Polaris Black
XI
Xrange Ice
PZ
Polaris Bronze
XF
Xrange Fineline
SL Silk Look WG Warmgewalzt Laminé à chaud
TR
Terra
PL
Polarlook
Polaris Silver
126–131
Alle Masseinheiten in mm Toutes les unités en mm
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
Bild wird noch bearbeitet
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles
Massanfertigungs-Formen / Formes de fabrication sur mesure
136
L-Winkel mit Eckschräge 45° einfach / Angle en L avec angle à 45° simple Erhältliche Ausführung / Version disponible Schleifrichtung / Sens de ponçage
Dünnblech / Tôle fine
✔
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
Massiv / Massif
✔
Massiv / Massif
✔
Massiv / Massif
✔
132
Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles
Bild wird noch bearbeitet
Standard
SF
BF WF
Decor
PS
PB
PZ
TR
Spezial
ID
XI
XF
PL
UL
SL
WG
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
126–131
L-Winkel mit Eckschräge 45° doppelt / Angle en L avec angle à 45° double Erhältliche Ausführung / Version disponible Schleifrichtung / Sens de ponçage
Dünnblech / Tôle fine
✔
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
132
Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles Standard
SF
BF WF
Decor
PS
PB
PZ
TR
Spezial
ID
XI
XF
PL
UL
SL
WG
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
126–131
Offener U-Winkel / Angle en U ouvert Erhältliche Ausführung / Version disponible Schleifrichtung / Sens de ponçage
Dünnblech / Tôle fine
✔
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
132
Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles Standard
SF
BF WF
Decor
PS
PB
PZ
TR
Spezial
ID
XI
XF
PL
UL
SL
WG
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
Standardoberflächen / Surfaces standard
Decor Oberflächen / Surfaces Décor
SF
Seidenmatt-Finish / Finition brossée lisse
PS
BF
Breitband-Finish / Finition bandes larges poncée
WF Wirbel-Finish / Finition brossée tourbillon
Spezialoberflächen / Surfaces spéciales
ID
IceDesign™
UL Used Look
PB Polaris Black
XI
Xrange Ice
PZ
Polaris Bronze
XF
Xrange Fineline
SL Silk Look WG Warmgewalzt Laminé à chaud
TR
Terra
PL
Polarlook
Polaris Silver
126–131
Alle Masseinheiten in mm
Toutes les unités en mm
Massanfertigungs-Formen / Formes de fabrication sur mesure
137
Offener L-Winkel mit tiefer gesetzter Arbeitsfläche / Angle en L ouvert avec plan de travail surbaissé Erhältliche Ausführung / Version disponible Schleifrichtung / Sens de ponçage
Dünnblech / Tôle fine
✔
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
Massiv / Massif
✔
Massiv / Massif
✔
132
SF
BF WF
Decor
PS
PB
PZ
TR
Spezial
ID
XI
XF
PL
UL
SL
WG
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
126–131
Mehrteilig (Schulküche) / En plusieurs parties (Cuisine d’école) Erhältliche Ausführung / Version disponible Schleifrichtung / Sens de ponçage
Dünnblech / Tôle fine
✔
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles Standard
SF
BF WF
Decor
PS
PB
PZ
TR
Spezial
ID
XI
XF
PL
UL
SL
WG
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
Standardoberflächen / Surfaces standard
Decor Oberflächen / Surfaces Décor
SF
Seidenmatt-Finish / Finition brossée lisse
PS
BF
Breitband-Finish / Finition bandes larges poncée
WF Wirbel-Finish / Finition brossée tourbillon
Spezialoberflächen / Surfaces spéciales
ID
IceDesign™
UL Used Look
PB Polaris Black
XI
Xrange Ice
PZ
Polaris Bronze
XF
Xrange Fineline
SL Silk Look WG Warmgewalzt Laminé à chaud
TR
Terra
PL
Polarlook
Polaris Silver
132
126–131
Alle Masseinheiten in mm Toutes les unités en mm
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
Standard
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles
Kochinsel einteilig seitwärts an den Boden gezogen / Îlot en une pièce à plan de travail retombant Erhältliche Ausführung / Version disponible max. 3980
Dünnblech / Tôle fine
Schleifrichtung / Sens de ponçage
Massiv / Massif
✔
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
✘
132
Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles 2
3
Fuge / Joint
max. 1000
1
A
1
4
2
3
4
A
Standard
BF WF
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
ma
Schnitt A-A / Coupe A-A B
Einfache Ausführung Einfache Ausführung
Top Ausführung Top Ausführung
Exécution simple simple Exécution
126+128
40 x. 1
A
Abmessung und Quetschkante frontbündig auf Anfrage. i Grössere Réalisation surdimensionnée et chant compressé affleurant sur demande.
A
Exécution qualité qualitésupérieure supérieure Exécution
A
C
SF
A
0
B
CNS CNS B
C
gegenzugverleimt gegenzugverleimt
Fuge Fuge joint
CNS Fuge Fuge CNS joint
contre -- plaquage plaquage contre
Joint
B
geschliffen
poncé geschliffen
50
geschliffen geschliffen poncé
Joint
poncé
CNS
CNS
poncé Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG All rights reserved.
Abkantungen Dünnblech mit Standardoberflächen
D
E
Massanfertigungs-Formen / Formes de fabrication sur mesure
138
D
Retours d’angle en tôle fine avec finitions standard Erhältliche Kantenhöhe in mm (A)
12
15
20 – 100
Länge Abkantung in mm (B)
10
20
50
Oberfläche: 1.4301 Dimension
Material
Allgemeintoleranzen nach ISO 2768-m Ersetzt durch: Masse in g:
111.92 Name
Gezeichnet
daf
Massstab
1.4301
Artikel Nr.:
Ersetzt durch: Name
daf Kochinsel Gezeichnet seitwärts
26.10.2018
Bemerkung / Lieferant Massstab
Artikel Nr.: Benennung
Datum
Kochinsel seitwärts
26.10.2018
Einteilig oder mehrteilig
Geprüft Einteilig + mehrteilig
Geprüft
F Ident-Nr.
Dokument
Teil
Bgr.
Wärmebehandlung
Änderungen:
1:1
Status:
112.66
Masse in g:
Benennung
Datum
Material Wärmebehandlung
Allgemeintoleranzen nach ISO 2768-m
Änderungen:
1:1
Status:
Oberfläche:
E
Bemerkung / Lieferant Dimension
F Var
00.28-18.0137.00.00-_
Index
Standardoberflächen / Surfaces standard
A4
Ident-Nr.
Teil
Bgr.
Var
Decor Oberflächen / Surfaces Décor
SF
Seidenmatt-Finish / Finition brossée lisse
PS
BF
Breitband-Finish / Finition bandes larges poncée
WF Wirbel-Finish / Finition brossée tourbillon
Dokument
00.28-18.0138.00.00-_
Blatt 1
Index
A4 Blatt 1
Spezialoberflächen / Surfaces spéciales
ID
IceDesign™
UL Used Look
PB Polaris Black
XI
Xrange Ice
PZ
Polaris Bronze
XF
Xrange Fineline
SL Silk Look WG Warmgewalzt Laminé à chaud
TR
Terra
PL
Polarlook
Polaris Silver
Alle Masseinheiten in mm
Toutes les unités en mm
Massanfertigungs-Formen / Formes de fabrication sur mesure
Kochinsel mehrteilig seitwärts an den Boden gezogen / Îlot en plusieurs sections à plan de travail retombant Erhältliche Ausführung / Version disponible Detail Kantenverbindung mit Fase / Détail raccord chant avec chanfrein
1
4
2
3
Standard
SF
BF WF
Decor 4
PS
PB
PZ
TR
Spezial
ID
XI
XF
PL
UL
SL
WG
A
A
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
126–131
Dünnblech mit Standardoberflächen / Tôle fine avec finitions standard Schnitt A-A / Coupe A-A B
2
3
B
A
4
gegenzugverleimt gegenzugverleimt contre contre -- plaquage plaquage geschliffen A geschliffen poncé
Fuge Fuge joint
CNS CNS
1
Joint
50
C
2
3
CNS CNS
Joint
Grössere Abmessung, Quetschkante frontbündig sowie die Verbindung von Seitenwangen und Abstellfläche in der Gehrung mit Spezialoberflächen auf Anfrage. Standardoberfläche Seidenmatt-Finish für die Ausführung Massiv nicht erhältlich. La fabrication sur mesure avec joues latérales est réalisée avec des joues individuelles. Réalisations surdimensionnées, chant compressé affleurant et raccord à onglet entre joues latérales et plan de travail avec finitions spéciales sur demande. Surface standard en finition brossée lisse en version massive non disponible.
4
geschliffen CNS geschliffen CNS poncé
Fuge Fuge joint
B
i Die Massanfertigung mit Seitenwangen wird aus Einzel-Schenkel gefertigt.
A
1
C
TopAusführung Ausführung Top Exécution Exécution qualité qualité supérieure supérieure
A
EinfacheAusführung Ausführung Einfache Exécution Exécution simple simple
poncé
poncé
2
Einfache EinfacheAusführung Ausführung Exécution simple
A
Oberfläche:
Exécution simple
1.4301 Dimension
Material
111.92
Masse in g:
Artikel Nr.:
Name Gezeichnet
2
Status:
Fuge 1:1 Fuge joint
CNS CNS B
Datum
daf
Massstab
Joint
50
26.10.2018
Geprüft
F Ident-Nr.
Dokument
Teil
Exécution qualité supérieure
1.4301 Material Wärmebehandlung
gegenzugverleimt gegenzugverleimt Ersetzt durch: Status: contre -- plaquage Masse in g: 112.66 Artikel Nr.: contre plaquage Benennunggeschliffen Name Datum daf poncé geschliffen 26.10.2018 Gezeichnet Kochinsel seitwärts Geprüft Einteiligponcé + mehrteilig Änderungen:
Top TopAusführung Ausführung Exécution qualité supérieure
Bemerkung / Lieferant
Allgemeintoleranzen nach ISO 2768-m
C
2
Ersetzt durch:
Oberfläche:
E
Bemerkung / Lieferant Dimension
Allgemeintoleranzen nach ISO 2768-m
C
B
2
B
D
A
Schnitt A-A / Coupe A-A
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe Für dieses an Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG All rights reserved. Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG All rights reserved.
Dünnblech mit Decor Oberflächen / Tôle fine avec surfaces décor
D
poncé
Benennung
Kochinsel seitwärts
F
Bgr.
Var
A4
Index
Ident-Nr.
Dokument
Teil
Bgr.
Var
A4
Index
00.28-18.0138.00.00-_
Blatt 1
Blatt 1
D
12
15
20 – 100
10
20
50
1.4301 Dimension
Material
3
4
Ersetzt durch:
111.89
Artikel Nr.:
Massiv / Massiccia
112.63
Masse in g:
Name
mehrteilig
Dokument
Teil
4-8
Artikel Nr.: Benennung
Datum
Kochinsel seitwärts
26.10.2018
Einteilig Kantenausführung A15 - A100
F
Bgr.
Var
Wärmebehandlung
Änderungen:
1:1
Geprüft
Index
00.28-18.0139.00.00-_
4/5/8
Bemerkung / Lieferant Massstab
Status:
daf Kochinsel Gezeichnet seitwärts
Schnitt A-A / Coupe A-A Ident-Nr.
Ersetzt durch:
Benennung
Datum
26.10.2018
F
1.4301 Material Wärmebehandlung
Allgemeintoleranzen nach ISO 2768-m
Änderungen:
Massstab
1:1
Status:
Geprüft B
Oberfläche:
E
Bemerkung / Lieferant Dimension
Allgemeintoleranzen nach ISO 2768-m
daf
geschliffen CNS CNS geschliffen poncé
Decor Oberflächen bis Kantenhöhe A40 erhältlich. i Disponible pour surface décor jusqu’à hauteur de chant A40.
A
Name
Wärmebehandlung
Änderungen:
Einteilig oder mehrteilig
Länge Abkantung in mm (B) 2
Oberfläche:
Masse in g:
Joint
Erhältliche Kantenhöhe in mm (A) 1
Gezeichnet
Fuge 1:1 Fuge joint
B
-_ Abkantungen00.28-18.0137.00.00 Dünnblech / Retours d’angle en tôle fine
D
Massstab
CNS CNS
A4
Ident-Nr.
Dokument
Teil
Bgr.
Var
00.28-18.0140.00.00-_
Blatt 1
Index
A4 Blatt 1
dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an tte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG All rights reserved.
C
D
Standardoberflächen / Surfaces standard
E
Oberfläche:
SF
Seidenmatt-Finish / Finition brossée lisse
BF
Breitband-Finish / Finition bandes larges poncée
1.4301
Dimension
Material
Ersetzt durch:
Gezeichnet
daf
Ident-Nr.
SL Silk Look WG Warmgewalzt Laminé à chaud
XI
Xrange Ice Xrange Fineline
Benennung
TR
Terra
PL
Polarlook
4-8mm Kochinsel seitwärts
F
UL Used Look
XF
Massiv Kante
17.10.2018
Geprüft
IceDesign™
Polaris Bronze
Artikel Nr.: Datum
ID
PZ
Wärmebehandlung
Status:
76.00 Name
Polaris Silver
PB Polaris Black
Bemerkung / Lieferant
Massstab
PS
Spezialoberflächen / Surfaces spéciales
Änderungen:
Finition brossée tourbillon WF Wirbel-Finish / 1:1
Allgemeintoleranzen nach ISO 2768-m Masse in g:
Decor Oberflächen / Surfaces Décor
Dokument
Teil
Bgr.
Var
00.28-18.0200.00.00-_
Index
A4 Blatt 1
Alle Masseinheiten in mm Toutes les unités en mm
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
3
132
Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles
A
2
✔
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
Fuge / Joint
Fug
1
Massiv / Massif
✔
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
int
Jo e/
B
E
Dünnblech / Tôle fine
Schleifrichtung / Sens de ponçage
A
E
139
Überhängende Arbeitsplatte / Plan de travail avec débord Erhältliche Ausführung / Version disponible
D
Schleifrichtung / Sens de ponçage
Dünnblech / Tôle fine
L 1
2
3
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
✔
132
Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles
1
2
3
4
B A
Standard
SF
BF WF
Decor
PS
PB
PZ
TR
Spezial
ID
XI
XF
PL
UL
SL
WG
Schnitt A-A / Coupe A-A überhängende Arbeitsplatte 30 - 100
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
C
B
CNS
Fuge 8 D
CNS
geschliffen
Joint
poncé
poncé
Kantenhöhe (D) / Hauteur de chant (D) Dünnblech / Tôle fine
Überhang (L) / Débord (L)
Massiv / Massif
Oberfläche:
E
D
1.4301 A12 – A20
Dimension
Bemerkung / Lieferant
A30 Status:
Ersetzt durch:
127.67
Masse in g:
1:1
daf
Oberfläche:
500 mm
überhängende Arbeitsplatte
18.10.2018
Geprüft
F
300 mm
–
Benennung
A4 SolidArt für flächenbündiger Einbau in bauseitiger Arbeitsplatte / SolidArt pour encastrement à fleur dans plan de travail fourni par le client 00.28-18.0207.00.00-_ Dokument
Ident-Nr.
Bgr.
Teil
Var
Index
Blatt 1
1.4301
Dimension
Material
Bemerkung / Lieferant
Allgemeintoleranzen nach ISO 2768-m Ersetzt durch: Masse in g:
Status:
76.00 Name
Gezeichnet
daf
Conseil de pose: utiliser le panneau En fonction de la situation de pose, prévoir un tube carré/rectangulaire comme renfort supplémentaire. Si le débord dépasse les dimensions indiquées, nous recommandons un appui. Quelle que soit la version ou la finition, la face inférieure apparente sera réalisée dans la finition bandes larges poncée.
Wärmebehandlung
8 mm
Artikel Nr.:
A40 Datum – A100
Name Gezeichnet
Änderungen:
Massstab
In Abhängigkeit der Einbausituation ist als zusätzliche Verstärkung ein Vierkant- / Rechteckrohr einzurechnen. Ist der Überhang grösser als die angegebenen Masse wird eine Abstützung empfohlen. Unabhängig von der Ausführung und der Oberfläche wird die sichtbare Unterseite in der Oberfläche Breitband-Finish ausgeführt.
Auf Anfrage / Sur demande
4 / 5 mm
Material
Allgemeintoleranzen nach ISO 2768-m
126–131
i Montageempfehlung: Trägerplatte verwenden
geschliffen
C
E
Massiv / Massif
✔
4
A
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG All rights reserved.
Erhältliche Ausführung / Version disponible
Wärmebehandlung
Änderungen:
Massstab
Arbeitsplatte bauseits 1:1 z.B. Holz, Stein, etc. / Plan de travail fourni par le client, par ex. bois, pierre, etc.
Artikel Nr.:
Dünnblech / Tôle fine
Benennung
Datum
Überhängende Arbeitsplatte
17.10.2018
Geprüft
F Ident-Nr.
Dokument
Teil
Bgr.
Var
Massiv / Massif
✘
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
A4
Index
00.28-18.0141.00.00-_
Blatt 1
✔
132
Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles 1
Schleifrichtung / Sens de ponçage
2
3
4
A 1
2
3
4
Standard
BF WF
Spezial
ID
XI
XF
PL
UL
SL
WG
A-A D + 2.5
Formbeispiel / Exemple de forme A
A
A-A D + 2.5
+ +
B+6
10
3
C
R5 C
L+6
A
10
DETAIL B
10 L+6
D
10
10
A
llten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an sere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG All rights reserved.
BF
MAßSTAB 1 : 2
10
Standardoberflächen / Surfaces standard
E
Decor Oberflächen / Surfaces Décor
D
Seidenmatt-Finish / Finition brossée lisse
PS
Breitband-Finish / Finition bandes larges poncée
Oberfläche:
WF Wirbel-Finish / Finition brossée tourbillon
Dimension
Material
Bemerkung / Lieferant
Allgemeintoleranzen nach ISO 2768-m Ersetzt durch: Masse in g:
Name Gezeichnet Geprüft
B
10
R
R5
126–131
Abmessung sowie Ausstattung nach Vorgabe. i Form, Forme, dimensions et équipement selon spécifications.
B+6
3 B
SF
B
10
R
A
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
Schnitt A-A / Coupe A-A
B
ent und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an ung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG All rights reserved.
Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG All rights reserved.
Massanfertigungs-Formen / Formes de fabrication sur mesure
140
E
Massstab
Oberfläche:
ID
IceDesign™
UL Used Look
PB Polaris Black
XI
Xrange Ice
PZ
XF
Xrange Fineline
SL Silk Look WG Warmgewalzt Laminé à chaud
PL
Polarlook
Polaris Silver
Polaris Bronze
Wärmebehandlung
TR
Änderungen:
1:20
Status:
Terra
Artikel Nr.:
Benennung
Datum Dimension
Material
Allgemeintoleranzen nach ISO 2768-m
SolidArt
Bemerkung / Lieferant
Massstab
Änderungen:
DETAIL B
Spezialoberflächen / Surfaces MAßSTAB 1 : 2 spéciales
Wärmebehandlung
Alle Masseinheiten in mm Toutes les unités en mm
Massanfertigungs-Formen / Formes de fabrication sur mesure
141
Schleifrichtungen / Sens de ponçage
i
Winkelförmige Massanfertigungen können in allen Winkelmassen ausgeführt werden. Bei Übergrössen muss je nach Transport- und Montagemöglichkeit in der Küche (Handling in einem Stück, Gewicht) eventuell eine Stecknaht oder eine Stossverbindung v orgesehen werden.
Schleifrichtung Standard ohne Aufpreis Sens de ponçage standard sans supplément
Änderung der Schleifrichtung gegen Aufpreis. Modification du sens de brossage contre supplément.
Standardoberflächen / Surfaces standard
Decor Oberflächen / Surfaces Décor
SF
Seidenmatt-Finish / Finition brossée lisse
PS
BF
Breitband-Finish / Finition bandes larges poncée
WF Wirbel-Finish / Finition brossée tourbillon
Spezialoberflächen / Surfaces spéciales
ID
IceDesign™
UL Used Look
PB Polaris Black
XI
Xrange Ice
PZ
Polaris Bronze
XF
Xrange Fineline
SL Silk Look WG Warmgewalzt Laminé à chaud
TR
Terra
PL
Polarlook
Polaris Silver
Alle Masseinheiten in mm Toutes les unités en mm
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
Zeichnung in Bearbeitung
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
Pour les fabrications sur mesure avec rayon, noter que les courbures et les cadres doivent être soudés. Les fabrications sur mesure de type angulaire peuvent être exécutées avec toutes les mesures d’angle. Si la réalisation est surdimensionnée, selon les modes de transport et de pose dans la cuisine ( manutention d‘un élément d‘un seul tenant, poids), il faudra éventuellement prévoir un assemblage bout à bout ou un joint/raccord d‘emboîtement.
Randausführungen / Exécution de bordure
142
Kantenausführung und -Design für Dünnblechkanten Version et exécution du chant en tôle fine 1
2
3
4
Kantenausführung und -Design
Dünnblech
Version et exécution du chant
2
3
4
Kante geschliffen
Kante Hochglanz poliert Chant poli haute brillance
Kante ohne Fase (Radius) Chant sans chanfrein (rayon)
Kante mit Fase 1,5 × 45˚
Disponible pour finition Standard
SF
BF WF
Decor
PS
PB
PZ
TR
✔
Decor
PS
PB
PZ
TR
✔
Standard
SF
BF WF
Standard
SF
BF WF
Decor
PS
PB
✔
Chant poncé
12,4
1
Erhältlich für Oberfläche
Tôle fine
✔
Chant avec chanfrein 1,5 × 45˚
PZ
TR
i Bei Standardoberflächen wird seitlich der entsprechende Oberflächenschliff angewendet (z.B. Wirbel-Finish). Sur les finitions standard, le même ponçage latéral est appliqué (par ex. finition brosse tourbillon).
Standardoberflächen / Surfaces standard
Decor Oberflächen / Surfaces Décor
SF
Seidenmatt-Finish / Finition brossée lisse
PS
BF
Breitband-Finish / Finition bandes larges poncée
WF Wirbel-Finish / Finition brossée tourbillon
Spezialoberflächen / Surfaces spéciales
ID
IceDesign™
UL Used Look
PB Polaris Black
XI
Xrange Ice
PZ
Polaris Bronze
XF
Xrange Fineline
SL Silk Look WG Warmgewalzt Laminé à chaud
TR
Terra
PL
Polarlook
Polaris Silver
Alle Masseinheiten in mm Toutes les unités en mm
Randausführungen / Exécution de bordure
143
Kantenausführung und -Design für Massivkanten 2
3
4
Kantenausführung und -Design
Massivkante
Version et exécution du chant
2
3
4
Kante geschnitten
Kante geschliffen
✔
Chant poncé
Ohne Fase (gebrochen)
✔
Sans chanfrein (chant adouci)
Kante mit Fase 1 x 45°
Disponible pour finition
✔
Chant coupé
1,5
1
Erhältlich für Oberfläche
Chant massif
✔
Chant avec chanfrein 1 × 45˚
Standard
BF WF
Spezial
ID
Standard
BF WF
Spezial
ID
Standard
BF WF
Spezial
ID
Standard
BF WF
Spezial
ID
XI
XI
XI
XI
XF
PL
UL
SL
WG
XF
PL
UL
SL
WG
XF
PL
UL
SL
WG
XF
PL
UL
SL
WG
Kante mit Fase 1 x 45° ( 4 ) ab 5 mm erhältlich. i Chant avec chanfrein 1 x 45° ( 4 ) disponible dès 5 mm.
Standardoberflächen / Surfaces standard
Decor Oberflächen / Surfaces Décor
SF
Seidenmatt-Finish / Finition brossée lisse
PS
BF
Breitband-Finish / Finition bandes larges poncée
WF Wirbel-Finish / Finition brossée tourbillon
Spezialoberflächen / Surfaces spéciales
ID
IceDesign™
UL Used Look
PB Polaris Black
XI
Xrange Ice
PZ
Polaris Bronze
XF
Xrange Fineline
SL Silk Look WG Warmgewalzt Laminé à chaud
TR
Terra
PL
Polarlook
Polaris Silver
Alle Masseinheiten in mm Toutes les unités en mm
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
1
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
Version et exécution du chant massif
Randausführungen / Exécution de bordure
144
Dünnblechkanten / Chant en tôle fine Kante A12 / Chant A12 Erhältliche Oberflächen Finitions disponibles
Standard
SF
BF WF
Decor
PS
PB
PZ
TR
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
126–129
Kantenausführung
Kantendesign
Exécution de chants
vorne / devant
12 12
vorne / devant
Design chant
geschliffen
Hochglanz poliert
ohne Fase (Radius)
mit Fase
poncé
Poli haute brillance
sans chanfrein (rayon)
avec chanfrein
Standard
✔
✘
✔
✔
Decor
✔
✔
✘
✔
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit 1 – 3
CNS CNS 60 60
3
gegenzugverleimt gegenzugverleimt contre plaquage contre -- plaquage
II
I
i
Nicht sichtbare Kanten werden ohne Bearbeitung ausgeführt.
Les chants non apparents sont réalisés sans aucune finition particulière.
Gegenstand
Stück
Kante A15 / Chant A15
132
Pos.
Werkstoff
Modell
Aenderungen:
Bemerkung
Ersetzt durch: ........................... Ersatz für: ................................
Massstab Randausführung Erhältliche Oberflächen Finitions disponibles 1:1 A12
Standard
SF
BF WF
Decor
PS
PB
Spültischwerk Suter 5116 Schinznach-Bad
Gezeichnet
Phan
Normgeprüft
Gesehen
A12
PZ
10.09.04
Geprüft
TR
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
126–129
Kantenausführung
Kantendesign
Exécution de chants
vorne / devant
15
vorne / devant
Design chant
geschliffen
Hochglanz poliert
ohne Fase (Radius)
mit Fase
poncé
Poli haute brillance
sans chanfrein (rayon)
avec chanfrein
Standard
✔
✘
✔
✔
Decor
✔
✔
✘
✔
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
1 – 3
3
CNS CNS
60 60
gegenzugverleimt gegenzugverleimt
contre- plaquage - plaquage contre
Gegenstand
Stück
II I
i
132
Nicht sichtbare Kanten werden ohne Bearbeitung ausgeführt.
Les chants non apparents sont réalisés sans aucune finition particulière.
Pos. Werkstoff
Modell
Aenderungen:
Bemerkung
Ersetzt durch: ........................... Ersatz für: ................................
Randausführung A15
Massstab 1:1
Gezeichnet
10.09.04
Phan
Geprüft Normgeprüft
Gesehen
Spültischwerk Suter 5116 Schinznach-Bad
Standardoberflächen / Surfaces standard
Decor Oberflächen / Surfaces Décor
SF
Seidenmatt-Finish / Finition brossée lisse
PS
BF
Breitband-Finish / Finition bandes larges poncée
WF Wirbel-Finish / Finition brossée tourbillon
A15
Spezialoberflächen / Surfaces spéciales
ID
IceDesign™
UL Used Look
PB Polaris Black
XI
Xrange Ice
PZ
Polaris Bronze
XF
Xrange Fineline
SL Silk Look WG Warmgewalzt Laminé à chaud
TR
Terra
PL
Polarlook
Polaris Silver
Alle Masseinheiten in mm
Toutes les unités en mm
Randausführungen / Exécution de bordure
145
Kante A20 / Chant A20 Erhältliche Oberflächen Finitions disponibles
Standard
SF
BF WF
Decor
PS
PB
TR 126–129
Kantenausführung
Kantendesign
Exécution de chants
vorne / davanti
vorne / devant
Design chant
geschliffen
Hochglanz poliert
ohne Fase (Radius)
mit Fase
poncé
Poli haute brillance
sans chanfrein (rayon)
avec chanfrein
Standard
✔
✘
✔
✔
Decor
✔
✔
✘
✔
20 20
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit CNS
1 – 3
3
6060
gegenzugverleimt gegenzugverleimt contro contre--placcatura plaquage
i
132
Nicht sichtbare Kanten werden ohne Bearbeitung ausgeführt.
Les chants non apparents sont réalisés sans aucune finition particulière.
Kante A30 / Chant A30 Gegenstand
Stück
II I
Pos. Werkstoff
Modell
Erhältliche Oberflächen
Aenderungen:
Finitions disponibles
Randausführung A20
Standard Decor
SF PS
Bemerkung
Ersetzt durch: ........................... Ersatz für: ................................
BFMassstab WF Gezeichnet 1:1
PB
10.09.04
Phan
Geprüft
PZ Normgeprüft TR Gesehen
Spültischwerk Suter
Produktinformationen A20 / Autres informations produit 5116Weitere Schinznach-Bad
126–129
Kantenausführung
Kantendesign
Exécution de chants
vorne / davanti
vorne / devant
Design chant
geschliffen
Hochglanz poliert
ohne Fase (Radius)
mit Fase
poncé
Poli haute brillance
sans chanfrein (rayon)
avec chanfrein
Standard
✔
✘
✔
✔
Decor
✔
✘
✘
✔
30 30
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
60 60
gegenzugverleimt gegenzugverleimt contro - placcatura contre - plaquage
i
Gegenstand
Stück
II I
132
Nicht sichtbare Kanten werden ohne Bearbeitung ausgeführt.
Les chants non apparents sont réalisés sans aucune finition particulière.
Pos.
Modell
Werkstoff
Aenderungen:
Bemerkung
Ersetzt durch: ........................... Ersatz für: ................................
Randausführung A30
Massstab
Gezeichnet
10.09.04
Phan
Geprüft
1:1
Normgeprüft
Gesehen
Spültischwerk Suter 5116 Schinznach-Bad
Standardoberflächen / Surfaces standard
Decor Oberflächen / Surfaces Décor
SF
Seidenmatt-Finish / Finition brossée lisse
PS
BF
Breitband-Finish / Finition bandes larges poncée
WF Wirbel-Finish / Finition brossée tourbillon
00.17-04.0172 Spezialoberflächen / Surfaces spéciales
ID
IceDesign™
UL Used Look
PB Polaris Black
XI
Xrange Ice
PZ
Polaris Bronze
XF
Xrange Fineline
SL Silk Look WG Warmgewalzt Laminé à chaud
TR
Terra
PL
Polarlook
Polaris Silver
Alle Masseinheiten in mm Toutes les unités en mm
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
PZ
Randausführungen / Exécution de bordure
146
Kante A40 / Chant A40 Erhältliche Oberflächen Finitions disponibles
Standard
SF
BF WF
Decor
PS
PB
PZ
TR
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
126–129
Kantenausführung
Kantendesign
Exécution de chants
vorne / davanti
vorne / davanti devant
Design chant
geschliffen
Hochglanz poliert
ohne Fase (Radius)
mit Fase
poncé
Poli haute brillance
sans chanfrein (rayon)
avec chanfrein
Standard
✔
✘
✔
✔
Decor
✔
✘
✘
✔
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit 40
132
Nicht sichtbare Kanten werden ohne Bearbeitung ausgeführt.
i
Les chants non apparents sont réalisés sans aucune finition particulière.
gegenzugverleimt gegenzugverleimt
60
contro - placcatura contre - plaquage
Gegenstand Stück Kante A50 – A100 / Chant A50 – A100
II I
Pos.
Modell
Werkstoff
Aenderungen:
Bemerkung
Ersetzt durch: ........................... Ersatz für: ................................ Erhältliche Oberflächen
Randausführung A40
Massstab Finitions disponibles
Standard
1:1
SF
Gezeichnet 10.09.04
Phan
Geprüft
BF WF
Normgeprüft
Gesehen
00.17-04.0175
Spültischwerk Suter 5116 Schinznach-Bad
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
126+128
Kantenausführung
Kantendesign
Exécution de chants
Design chant
geschliffen
Hochglanz poliert
ohne Fase (Radius)
mit Fase
poncé
Poli haute brillance
sans chanfrein (rayon)
avec chanfrein
✔
vorne / davanti
✘
✔
✔
vorne / devant
50 - 100 A
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
gegenzugverleimt gegenzugverleimt
i
132
Nicht sichtbare Kanten werden ohne Bearbeitung ausgeführt.
Les chants non apparents sont réalisés sans aucune finition particulière.
contro--plaquage placcatura contre 60 60
Gegenstand
Stück
II I
Pos.
Modell
Werkstoff
Aenderungen:
Bemerkung
Ersetzt durch: ........................... Ersatz für: ................................
Randausführung Axx-Axx
Massstab 1:1
Gezeichnet
10.09.04
Phan
Geprüft Normgeprüft
Gesehen
Spültischwerk Suter 5116 Schinznach-Bad
00.17-04.0200
Standardoberflächen / Surfaces standard
Decor Oberflächen / Surfaces Décor
SF
Seidenmatt-Finish / Finition brossée lisse
PS
BF
Breitband-Finish / Finition bandes larges poncée
WF Wirbel-Finish / Finition brossée tourbillon
Spezialoberflächen / Surfaces spéciales
ID
IceDesign™
UL Used Look
PB Polaris Black
XI
Xrange Ice
PZ
Polaris Bronze
XF
Xrange Fineline
SL Silk Look WG Warmgewalzt Laminé à chaud
TR
Terra
PL
Polarlook
Polaris Silver
Alle Masseinheiten in mm Toutes les unités en mm
Randausführungen / Exécution de bordure
147
Quetschkante A20 frontbündig / Chant compressé A20 affleurant Erhältliche Oberflächen Finitions disponibles
Standard 1
2
3
SF
BF WF
4
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
126+128
A
Design chant
geschliffen
Hochglanz poliert
ohne Fase (Radius)
mit Fase
poncé
Poli haute brillance
sans chanfrein (rayon)
avec chanfrein
✔
✘
✔
✘
B
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
Quetschkante vorne / devant A20 3
°±
20
90
1°
CNS
C
A
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG All rights reserved.
20 - 30
Quetschkante allseitig anwendbar. Rücksprung 20 –30 mm (in mm Schritten) möglich. i Chant compressé périphérique possible. Retrait 20–30 mm (par incrément d’1 mm) possible.
gegenzugverleimt gegenzugverleimt contre - plaquage contre - plaquage
60
D
Quetschkante A30 frontbündig / Chant compressé A30 affleurant Erhältliche Oberflächen Finitions disponibles
Oberfläche:
E
1
1.4301
Dimension
2
3
Material
Allgemeintoleranzen nach ISO 2768-m Ersetzt durch: Masse in g: Gezeichnet
1:1
BF WF
Quetschkante A20
18.10.2018
Geprüft
Kantenausführung
F Dokument
Ident-Nr.
Teil
Bgr.
Var
Index
00.28-18.0211.00.00-_
A4 Blatt 1
Kantendesign
Lavorazione dei bordi
Design chant
geschliffen
Hochglanz poliert
ohne Fase (Radius)
mit Fase
poncé
Poli haute brillance
sans chanfrein (rayon)
avec chanfrein
✔ Quetschkante A30 vorne / devant
°±
30
90 1°
20 - 30
✘
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
3
C
126+128
Benennung
Datum
daf
SF
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
Artikel Nr.:
Name
Standard
Wärmebehandlung
Änderungen:
Massstab
Status:
67.46
4
Bemerkung / Lieferant
B
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG All rights reserved.
132
✔
✘
132
Quetschkante allseitig anwendbar. Rücksprung 20 –30 mm (in mm Schritten) möglich. i Chant compressé périphérique possible. Retrait 20–30 mm (par incrément d’1 mm) possible.
gegenzugverleimt gegenzugverleimt contre plaquage contre --plaquage
60
D
E
Oberfläche: 1.4301 Dimension
Material
Allgemeintoleranzen nach ISO 2768-m Ersetzt durch: Masse in g:
daf
SF
Geprüft
F
BF
Wärmebehandlung
Änderungen:
Status: Standardoberflächen / Surfaces1:1 standard
72.39 Name
Gezeichnet
Bemerkung / Lieferant Massstab
Decor Oberflächen / Surfaces Décor
Artikel Nr.:
Benennung
Datum
Seidenmatt-Finish / Finition brossée lisse Silver PS Quetschkante A30 Polaris bis A40
18.10.2018
Breitband-Finish / Finition bandes larges poncée Ident-Nr.
Dokument
Teil
Bgr.
Var
00.28-18.0210.00.00 brossée tourbillon -_ WF Wirbel-Finish / Finition
PB Polaris Black
Spezialoberflächen / Surfaces spéciales
ID
IceDesign™
UL Used Look SL Silk Look WG Warmgewalzt Laminé à chaud
XI
Xrange Ice
PZ
Polaris Bronze Blatt 1
XF
Xrange Fineline
TR
Terra
PL
Polarlook
Index
A4
Alle Masseinheiten in mm Toutes les unités en mm
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
Kantendesign
Exécution de chants
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
Kantenausführung
Randausführungen / Exécution de bordure
148
Quetschkante A40 frontbündig / Chant compressé A40 affleurant Erhältliche Oberflächen Finitions disponibles 1
2
3
4
Standard
SF
BF WF
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
A
126+128
Kantenausführung
Kantendesign
Exécution de chants
Design chant
geschliffen
Hochglanz poliert
ohne Fase (Radius)
mit Fase
poncé
Poli haute brillance
sans chanfrein (rayon)
avec chanfrein
B
✔
✘
✔
✘
Quetschkante A40
vorne / devant 3
90
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
40
°±
1°
C
allseitig anwendbar. Rücksprung 20–30 mm (in mm Schritten) möglich. i Quetschkante Für Kantenausführung grösser als A40 auf Anfrage. Chant compressé périphérique possible. Retrait 20–30 mm (par incrément d’1 mm) possible. Chant supérieur à A40 sur demande.
gegenzugverleimt gegenzugverleimt contre - plaquage contre - plaquage
60
D
Kante zum Anpassen A30GS – A100GS / Chant ajustable A30GS – A100GS E
Erhältliche Oberflächen
Oberfläche:
Finitions disponibles
1.4301 Dimension
Material
Bemerkung / Lieferant
Allgemeintoleranzen nach ISO 2768-m Ersetzt durch: Masse in g:
Name Gezeichnet
daf
Standard
1:1
Status:
101.94
Wärmebehandlung
Änderungen:
Massstab
SF
BF WF
Artikel Nr.: Benennung
Datum
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
Quetschkante A40
18.10.2018
Geprüft
F Ident-Nr.
Dokument
Teil
Bgr.
Var
Index
00.28-18.0136.00.00-_
126+128
Kantenausführungen A30GS – A100GS sind auf Wunsch zum Anpassen bauseits erhältlich. i Die Sur demande, les chants A30GS – A100GS sont disponibles en version ajustable par le client.
A4
Blatt 1
55
30 - 100 30
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG All rights reserved.
20 - 30
132
gegenzugverleimt gegenzugverleimt contro - placcatura
60 60
contre - plaquage
Stück
II I
Gegenstand
Pos.
Modell
Werkstoff
Aenderungen:
Bemerkung
Ersetzt durch: ........................... Ersatz für: ................................
Randausführung A30GS bauseits
Massstab 1:1
Gezeichnet 10.09.04
Phan
Geprüft Normgeprüft
Gesehen
Spültischwerk Suter 5116 Schinznach-Bad
00.17-04.0169
Standardoberflächen / Surfaces standard
Decor Oberflächen / Surfaces Décor
SF
Seidenmatt-Finish / Finition brossée lisse
PS
BF
Breitband-Finish / Finition bandes larges poncée
WF Wirbel-Finish / Finition brossée tourbillon
Spezialoberflächen / Surfaces spéciales
ID
IceDesign™
UL Used Look
PB Polaris Black
XI
Xrange Ice
PZ
Polaris Bronze
XF
Xrange Fineline
SL Silk Look WG Warmgewalzt Laminé à chaud
TR
Terra
PL
Polarlook
Polaris Silver
Alle Masseinheiten in mm Toutes les unités en mm
Randausführungen / Exécution de bordure
149
Massivkanten / Chant massif Kante 4 mm / Chant 4 mm Erhältliche Oberflächen Finitions disponibles
BF WF
126+128
Kantenausführung
Kantendesign
Exécution de chants
Design chant
geschnitten
geschliffen
ohne Fase (gebrochen) mit Fase
coupé
poncé
sans chanfrein (chant adouci) avec chanfrein
✔
✔
✔
✘
vorne / devant 4 8 4
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
132
i Montageempfehlung: Trägerplatte verwenden. Nicht sichtbare Kanten werden ohne Bearbeitung ausgeführt. Conseil de pose: utiliser le panneau. Les chants non apparents sont réalisés sans aucune finition particulière.
KanteBenennung 5 mm / ChantDimension 5 mm Pos Material
Bemerkung / Lieferant
Massstab Ersetzt durch :
Name
Erhältliche Oberflächen
1:1
Freigabe:
393
Masse in g:
Wärmebehandlung
Aenderungen:
Finitions disponibles
Artikel-Nr.: Datum
Benennung
Gezeichnet Geprüft
Ident-Nr.
Dokument
Teil
Bgr
Var
Standard
BF WF
Spezial
XI
-Massivkanten
XF
A4
Index
3 WeitereBlattProduktinformationen / Autres informations produit
126–131
Kantenausführung
Kantendesign
Exécution de chants
5 5 8
vorne / devant
Design chant
geschnitten
geschliffen
ohne Fase (gebrochen) mit Fase
coupé
poncé
sans chanfrein (chant adouci) avec chanfrein
Standard
✔
✔
✔
✔
Spezial
✔
✔
✔
✔
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
132
i Montageempfehlung: Trägerplatte verwenden. Nicht sichtbare Kanten werden ohne Bearbeitung ausgeführt. Conseil de pose: utiliser le panneau. Les chants non apparents sont réalisés sans aucune finition particulière.
Benennung
Dimension
Pos Material
Bemerkung / Lieferant
Massstab Ersetzt durch : Masse in g:
1:1
Freigabe:
393 Name
Wärmebehandlung
Aenderungen:
Artikel-Nr.: Datum
Benennung
Gezeichnet Geprüft
Standardoberflächen / Surfaces standard Ident-Nr.
Decor Oberflächen / Surfaces Décor Dokument
Teil
Bgr
Var
SF
Seidenmatt-Finish / Finition brossée-Massivkanten lisse PS
BF
Breitband-Finish / Finition bandes larges poncée
WF Wirbel-Finish / Finition brossée tourbillon
Index
A4
Spezialoberflächen / Surfaces spéciales
ID
IceDesign™
UL Used Look
PB Polaris Black
XI
Xrange Ice
PZ
Polaris Bronze
XF
Xrange Fineline
SL Silk Look WG Warmgewalzt Laminé à chaud
TR
Terra
PL
Polarlook
Polaris Silver
Blatt 3
Alle Masseinheiten in mm Toutes les unités en mm
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
Standard
Randausführungen / Exécution de bordure
150
Kante 8 mm / Chant 8 mm Erhältliche Oberflächen Finitions disponibles
Standard
BF WF
Spezial
ID
PL
UL
SL WG
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
126–131
Kantenausführung
Kantendesign
Exécution de chants
8 8
vorne / devant
Design chant
geschnitten
geschliffen
ohne Fase (gebrochen) mit Fase
coupé
poncé
sans chanfrein (chant adouci) avec chanfrein
Standard
✔
✔
✔
✔
Spezial
✔
✔
✔
✔
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
132
i Montageempfehlung: Trägerplatte verwenden. Nicht sichtbare Kanten werden ohne Bearbeitung ausgeführt. Conseil de pose: utiliser le panneau. Les chants non apparents sont réalisés sans aucune finition particulière.
Benennung
Dimension
Pos Material
Bemerkung / Lieferant
Massstab Ersetzt durch : Masse in g:
1:1
Freigabe:
393 Name
Wärmebehandlung
Aenderungen:
Artikel-Nr.: Datum
Benennung
Gezeichnet Geprüft
Ident-Nr.
Dokument
Teil
Bgr
Var
Index
-Massivkanten
Standardoberflächen / Surfaces standard
Decor Oberflächen / Surfaces Décor
SF
Seidenmatt-Finish / Finition brossée lisse
PS
BF
Breitband-Finish / Finition bandes larges poncée
WF Wirbel-Finish / Finition brossée tourbillon
A4 Blatt 3
Spezialoberflächen / Surfaces spéciales
ID
IceDesign™
UL Used Look
PB Polaris Black
XI
Xrange Ice
PZ
Polaris Bronze
XF
Xrange Fineline
SL Silk Look WG Warmgewalzt Laminé à chaud
TR
Terra
PL
Polarlook
Polaris Silver
Alle Masseinheiten in mm
Toutes les unités en mm
Randausführungen / Exécution de bordure
151
Zargenausführungen für Dünnblech / Exécutions du cadre avec tôle fine Zarge Höhe H20 – H50 mm / Hauteur cadre H20 – H50 mm Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles
Ansicht nichtsichtbar sichtbar Ansicht nicht non visible non visible CNS =H H = 20 -50
Standard
II I
i F ür Fertigwände mit oder ohne Silikonabdichtung. Zargen höher als 50 mm auf Anfrage. Ohne Befestigungslöcher. Pour cloisons avec ou sans joint silicone. Cadres supérieurs à 50 mm sur demande. Sans trous de fixation.
60
Pos. Werkstoff
Modell
Aenderungen:
Bemerkung
Ersetzt durch: ........................... Ersatz für: ................................ Massstab
Zarge C40 mit Nagelrand / Cadre C40 avec bordRandausführung à clouer H20-H50
Gezeichnet
10.09.04
Phan
Geprüft
1:1
Normgeprüft
Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles
Gesehen
ø3 00.17-04.0173 C40 = 40
hinten an hinten anMauer Mauer derrière contre murmur derrière contre
Standard
CNS = 30
Spültischwerk Suter 5116 Schinznach-Bad
SF
BF WF
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
126+128
i Für Plättlizarge mit Befestigungslöcher. 30
Pour cadre sous carrelage avec trous de fixation.
gegenzugverleimt gegenzugverleimt contre -- plaquage contre plaquage
Gegenstand
Stück
II I
Pos. Werkstoff
Aenderungen:
15
7
Modell
Bemerkung
Ersetzt durch: ...........................
Zarge C30-8 – C100-8 / Cadre C30-8 – C100-8
Ersatz für: ................................ Massstab
Randausführung C40
1:1
Gezeichnet Geprüft
10.09.04
Phan
~2-3
Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles
Normgeprüft
Standard
Ansicht sichtbar Ansicht nicht nicht sichtbar non visible non visible
00.17-04.0174
C =C30-100
Spültischwerk Suter 5116 Schinznach-Bad
i Für Fertigwände mit SiIikonabdichtung.
Zargenabschluss verschweisst auf Wunsch erhältlich.
Massstab
Gezeichnet
10.09.04
Phan
Geprüft
1:1
Normgeprüft
Gesehen Spezialoberflächen / Surfaces spéciales
00.17-04.0183UL Spültischwerk Polaris Silver Suter 5116 Schinznach-Bad ID IceDesign™
SF
Seidenmatt-Finish / Finition brossée lisse
PS
BF
Breitband-Finish / Finition bandes larges poncée
PB Polaris Black
XI
Xrange Ice
PZ
Polaris Bronze
XF
Xrange Fineline
TR
Terra
PL
Polarlook
WF Wirbel-Finish / Finition brossée tourbillon
Pour cloisons avec joint silicone. Extrémité du cadre soudée sur demande.
30 12-100
30
Decor Oberflächen / Surfaces Décor
126+128
60
Randausführung C30-8 - C100-8 Standardoberflächen / Surfaces standard
BF WF
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
Ansicht sichtbar Ansicht sichtbar visiblevisible
gegenzugverleimt gegenzugverleimt contre plaquage contre -- plaquage
SF
8
Gesehen
Used Look
SL Silk Look WG Warmgewalzt Laminé à chaud
Alle Masseinheiten in mm Toutes les unités en mm
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
Gegenstand
Stück
126+128
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
gegenzugverleimt gegenzugverleimt contre plaquage contre --plaquage
BF WF
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
30 12-100
Ansicht sichtbar Ansicht sichtbar visiblevisible
SF
Randausführungen / Exécution de bordure
152
Zarge C30-D-90° – C170-D-90° / Cadre C30-D-90° – C170-D-90°
10
12
15
18
21
Standard C = 30-170 C
D
Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles
D = 10
D
gegenzugverleimt gegenzugverleimt
BF WF
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
126+128
i Für fugenlose Stehborde oder Rückwand. Mit Holzaufdoppelung. Zargenabschluss verschweisst auf Wunsch erhältlich.
20-100 30
Ansicht sichtbar Ansicht sichtbar visibile visible
SF
Pour bord droit sans joint ou paroi arrière. Noyau bois. Extrémité du cadre soudée sur demande.
60
contro contre -- placcatura plaquage
Phan Zarge C30-D-90° – C170-D-90° hinten sichtbar / Cadre C30-D-90° – C170-D-90° apparent à l’arrière Randausführung Massstab
A30-Cxx-10-90°
1:1
Gezeichnet
10.09.04
Geprüft
Normgeprüft
D D = 10 Gesehen
00.17-04.0186
21
Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles Standard
8
10Schinznach-Bad 12 15 18 Spültischwerk SuterD 5116
~2-3
D = 10
C
C
C C = 30-170
Ansicht nicht sichtbar non visibile Ansicht sichtbar Ansicht sichtbar Ansicht sichtbar visibile visible visible Ansicht sichtbar visibile
SF
BF WF
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
126+128
i Für freistehende Anwendungen. Mit Holzaufdoppelung.
30
30 4030 20-100
Zargenabschluss verschweisst auf Wunsch erhältlich.
gegenzugverleimt
P our configuration en pose libre. Noyau bois. Extrémité du cadre soudée sur demande.
60
contro - placcatura
gegenzugverleimt gegenzugverleimt
60 80
contro placcatura contre---plaquage plaquage contre
9.07.96 PhanTA FH MassstabGezeichnet Gezeichnet10.09.04 Massstab
Randausführung Geprüft Geprüft 10.09.04 1:1 Randausführung A40 / C**-18 Massstab 1:1Gezeichnet C30-8 - C100-8 Randausführung Normgeprüft Normgeprüft Geprüft hinten sichtbar 1:1 A30-Cxx-10-90° Gesehen Gesehen Normgeprüft
Phan
Gesehen A40-CXX-10 hinten sichtbar 00.17-04.0183 00.17-04.0186
Spültischwerk Suter 5116 Schinznach-Bad Spültischwerk Suter 5116 Schinznach-Bad Spültischwerk Suter 5116 Schinznach-Bad
Standardoberflächen / Surfaces standard
Decor Oberflächen / Surfaces Décor
SF
Seidenmatt-Finish / Finition brossée lisse
PS
BF
Breitband-Finish / Finition bandes larges poncée
WF Wirbel-Finish / Finition brossée tourbillon
Spezialoberflächen / Surfaces spéciales
ID
IceDesign™
UL Used Look
PB Polaris Black
XI
Xrange Ice
PZ
Polaris Bronze
XF
Xrange Fineline
SL Silk Look WG Warmgewalzt Laminé à chaud
TR
Terra
PL
Polarlook
Polaris Silver
Alle Masseinheiten in mm
Toutes les unités en mm
Randausführungen / Exécution de bordure
153
Sickenausführungen / Versions de talons Sicke 1,5 mm / Talon 1,5 mm 1.5
Dünnblech / Tôle fine vorne / devant
1.5
Massiv / Massif
30
✔
min. 15 gegenzugverleimt contre A - plaquage
60
135
Dünnblech / Tôle fine
1
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0259.00.00
5
6
2
D
D
E
E
nt und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an n darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe ng seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rightsan reserved. nhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
C
min. 20
A A
min. 25 min. 25
Standardoberflächen / Surfaces standard
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0257.00.00 6
8
4
Index:
1.5
30 - 100
1.5
Art.Nr.:
126+128
10
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0257.00.00
5
6
Index:
29.10.2018
daf 8
7
29.10.2018
daf 8
7
6
2
7
3
4
8
6
5
7
8
7
A
8
A
C
135
°
1-3
A-A hinten sichtbar vorne vorne hinten sichtbar
devant devant vorne devant
60
l'arrière visible visible ààl‘arrière hinten sichtbar à l'arrière visible
min. 20
60
gegenzugverleimt gegenzugverleimt contre - plaquage
contre - plaquage
60
min. 20
gegenzugverleimt contre - plaquage
A
60 min. 25
min. 20 10
°
C
30 - 100
min. 20
min. 20
135
min. 20
20
10
10 20
30 - 100
min. 20
A
J
B
B
1-3
J
A-A
hinten sichtbar hinten sichtbar l'arrière visible visible ààl‘arrière J-J J MAßSTAB 1 : 1.5 J-J MAßSTAB 1 : gegenzugverleimt 1.5 gegenzugverleimt 135
°
60
min. 20
vorne vorne devant devant
contre - plaquage
contre - plaquage
10
6
C-C Masse / Ausschnittkontur Schnitt A-A / Coupe A-A A
B
B
60
C
C
C
Decor Oberflächen / Surfaces Décor
SF
Seidenmatt-Finish / Finition brossée lisse
PS
BF
Breitband-Finish / Finition bandes larges poncée
WF Wirbel-Finish / Finition brossée tourbillon
29.10.2018 F
daf
Für Kantenhöhe A20 – A100 ohne Gefälle erhältlich. Nur einzeilige Massanfertigungsformen möglich.
5
C
C
min. 20
i 5
min. 20
C
Index:
7
3
F
Masse Disponible pourSicke hauteur de chant A20 – A100 et sans pente. SeulementMasse réalisations surJ mesure à une ligne possibles. / Ausschnittkontur 10mm / Ausschnittkontur
t und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
min. 20min. 20
B
E
F
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
1
C
min. 45 min. 45
C
B
132
A-A
A
60
E
SF WF
Standard
A
min. 45 min. 45
C
✘
E
5
4
3
Massiv / Massif
60
Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles
4
C-C Sicke 10mm A Minimalmasse / Dimensions C-C minimales min. 20min. 20
A
2
✔
D
D
Weitere Produktinformationen / Autres60informations produit
60
4
3
min. 20
min. 20
hinten sichtbar à l'arrière visible
vorne / devant
°
30
°
135
30
hinten sichtbar à l'arrière visible
vorne / devant
10
Erhältliche Ausführung / Version disponible
°
Sicke 10mm / A20 1
C
D
min. 20
min. 20
hinten sichtbar à l'arrière visible
vorne / devant
Art.Nr.:
A
C
30
135
4
3
2
B
60
contre - plaquage
10
min. 20
Art.Nr.:
3
2
min. 25 60
J J-J gegenzugverleimt 60 MAßSTAB 1 : gegenzugverleimt 1.5 contre - plaquage
B
15
30 - 100
F
1
1-3
contre - plaquage
10
10
D
E
1
60
B
30 - 100
1.5
12-20 30 - 100
vorne / devant 60 gegenzugverleimt gegenzugverleimt contre - plaquage
min. 20
2
15
A-A hinten sichtbar hinten sichtbar J vorne // devant devant l'arrière visible visible vorne àà l‘arrière J-J MAßSTAB 1 : 1.5
15
A
C
Sicke 10 mm / Talon 10 mm
1
l'arrière visible àà l‘arrière hinten sichtbar à l'arrière visible
1-3
15
30 - 100
F
8
J
A
min. 45 10
F
A
7
8
10
E
min. 25
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
E
min. 15
7
hinten sichtbar hinten sichtbar
vorne // devant devant vorne A-A
15
C
10
D
min. 25
A
30
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Für dieses Dokumument und Verwendung den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe Dritte oder seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. an All rights reserved. Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
C
min. 15
min. 50 min. 50
min. 15 min. 15
B
15
B
min. 50
min. 15
B
C
min. 15
min. 50
min. 15
A
6
5
A
6
A Ausschnittkontur SchnittMasse A-A / /Coupe A-A A-A
Sicke 1.5 mm Minimalmasse / Dimensions minimales
A
8
4
Angle en L et en U possible avec assemblage soudé ou par emboîtement.
5
min. 15
A
4
3
1.5
2
7
3
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
A 1
6
2
min. 45
A
5
12-20
Sicke 1.5 mm / A12 - A20
Kantenhöhe A12 – A100 ohne Gefälle erhältlich. i Für L- und U-Winkel Massanfertigungsformen geschweisst oder gesteckt möglich. Masse Disponible pour hauteur de chant A12 – A100 sans pente. / Ausschnittkontur Sicke 1.5 mm Masse / Ausschnittkontur J
1.5min. 50
1
126+128
1.5 min. 5030 - 100
4
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
SF WF
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
3
60
Erhältliche Oberflächen / Finitions60disponibles Standard
2
60
132
30
30
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit 60
1
✘
min. 15
hinten sichtbar à l'arrière visible
1.5
min. 20
min. 15
hinten sichtbar à l'arrière visible
vorne / devant
1.5
min. 20
30
Erhältliche Ausführung / Version disponible
D
Alle Masseinheiten in mm
Spezialoberflächen / Surfaces spéciales D
ID
IceDesign™
UL Used Look
PB Polaris Black
XI
Xrange Ice
PZ
Polaris Bronze
XF
Xrange Fineline
SL Silk Look WG Warmgewalzt Laminé à chaud
TR
E
Terra
PL
Polarlook
Polaris Silver
Toutes les unités en mm
D
D
E
E
E
Beckeneinbau / Montage de l’évier
154
Übersicht Beckeneinbauvarianten / Aperçu des modes de montage de l’évier 1
2
3
4
Mode de montage 1
2
3
4
Dünnblech
Beckenübergang Raccord
Flächenbündig
Standard-Fase
À fleur
Chant standard
Flächenbündig
Standard-Fase
À fleur
Chant standard
Flächenbündig
Design-Fase
À fleur
Chant Design
Unterbau
Standard-Fase 1 × 45˚
Sous pierre
Chant standard 1 × 45˚
Standardoberflächen / Surfaces standard
✘
✘
PS
BF
Breitband-Finish / Finition bandes larges poncée
✔
✘
✔
✘
✔
Decor Oberflächen / Surfaces Décor
Seidenmatt-Finish / Finition brossée lisse
Erhältlich für Oberfläche / Disponible pour finition
Massif
✔
SF
WF Wirbel-Finish / Finition brossée tourbillon
Massiv
Tôle fine
1,5
Einbauvariante
Standard
SF
BF WF
Decor
PS
PB
Standard
BF WF
Spezial
ID
Standard
BF WF
Standard
BF WF
Spezial
ID
Spezialoberflächen / Surfaces spéciales
ID
IceDesign™
UL Used Look
PB Polaris Black
XI
Xrange Ice
PZ
Polaris Bronze
XF
Xrange Fineline
SL Silk Look WG Warmgewalzt Laminé à chaud
TR
Terra
PL
Polarlook
Polaris Silver
XI
XI
PZ
TR
XF
PL
UL
SL
WG
XF
PL
UL
SL
WG
Alle Masseinheiten in mm Toutes les unités en mm
Flächenbündig eingeschweisste Becken / Bassins soudés à fleur
155
Flächenbündig eingeschweisste Becken / Bassins soudés à fleur Küchenzubehör für Accento siehe / Accessoires Accento: voir
Edelstahl, glanz
A 18
1
2
Acier inox lisse
3 ½“ Tipo
5
✘
Accento A 18 + A 34
A
min. 240
min. 400
3 ½“ Touch Flow 300
✘
3 Ø35 ½“ Raumspar / Extra plate Ø14
✔
3 ½“ Tipo
✘
55
Edelstahl, glanz
A 34
Advant 4
3
Acier inox lisse
3R½“ Tipo +R Touch Flow
✘
3 ½“ Tipo + Raumspar / Tipo + Extra plate
✔
51
5
B
Acier inox lisse
1
2
51
R1
520
5
400
B
R1
E
2
65
2
180
C
40
min. 40
340
560
min. 40
min. 640
4 - 100 1
300 600
2
4
3
6
5
Accento A 40
4 - 100
2
7
Art.Nr.:
3
=
4
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0126.00.00
5
6
=
8
Index: 00+
14.10.2013
daf 8
7
D
Material / Matériel
55
285
SCHNITT Ø35 Ø14 A-A
Ventil / Soupape
B
400
55
6
C
min. 40
600 4
400
min. 40
min. 480 Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
225 1
1
4 - 100 175
285
2
2
C
Accento A 40 + A 34
55
D
Ø14 Ø35 A-A SCHNITT
Ø14
400 R1
2
400
C
40
min. 40
780
R1
E
2
A
65
A
51 5
55 6
340 min. 40
860
E
860
Advant E
in / en cm
✘
A
80
✔
min. 40
6
7
6
Index: 00+
8
✘
F
14.10.2013
daf
A
8
7
B
220
C
400
400 800
1
2
3
4
5
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0127.00.00 6
D
175
8
340
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0104.00.00
190
4 - 100 175
190
14.10.2013
daf
7
Art.Nr.:
285
llten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an ere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
780 3 ½“ Tipo
5
285
Decor Oberfläche auf Anfrage. i Für Pour surface décor sur demande.
520
B
6
8
Index: 00+
4 - 100
4
min. 400 275
Ø14
175
3
min. 460
5
40
Art.Nr.:
285
2
335
D
min. 40
4
3
5
3 ½“ Raumspar / Extra plate 400
7
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0104.00.00
D
3 ½“ RTouch Flow R1 12 2
Acier inox lisse
2
1
Ø35 A-A SCHNITT
Edelstahl, glanz A
450 1
min. 400
Ventil / Soupape
B
225
4
275
Ø14
Material / Matériel
A 40 + A 34
A
min. 460
6
5
Art.Nr.:
3
335
Modell / Modèle
4
3
Accento A 40 + A 34
A
225
C
225 450
65
min. 40
B
55 6
C
A
8
285
E
65
2
14.10.2013
daf
520
A
R1
8
Index: 00+
7
175
400
520
55 6
A
7
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0126.00.00 6
55
55
D
B
Decor Oberfläche auf Anfrage. i Für Pour surface décor sur demande.
Art.Nr.: 5
✘
F
4 - 100
=
6
5
4
45
✔
min. 40
175
3
400
3 ½“ Tipo min. 480
400
3
Accento A 40 2
285
2
1
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
1
A
2
65
Acier inox lisse
300
✘
3 ½“ Raumspar / Extra plate
51 5
300
in / en cm
E
3 ½“ Touch Flow R1
Edelstahl, glanz A
A 40
Advant
110 520
190
150
B
C
1
175
140
250
Modell / Modèle
A-A SCHNITT Ø35 Ø14
F
8
150
=
E
60
110
300
A
A
D
190
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
7
175
Ø14
40
✘
140
55
D
Ø35
E
min. 640
8
A
250
300
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
min. 400
340
6
5
Accento A 18 + A 34 min. 240
D
min. 40
4
3
40
285
Decor Oberfläche auf Anfrage. i Für Pour surface décor sur demande. A
180
3 ½“ Tipo + Tipomin. 40 560
C
7
12
65
A 18 + A 34
12
Edelstahl, glanz
in / en cm 35
6
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
Ventil / Soupape
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
Material / Matériel
400
Modell / Modèle
199–200
520
Accento
SCHNITT A-A
220 E
7
Index: 00+
14.10.2013
daf 8
156
Flächenbündig eingeschweisste Becken / Bassins soudés à fleur
1
Accento
Küchenzubehör für Accento siehe / A
2
4
3
6
5
7
8
Accento A 45 Accessoires Accento: voir 199–200 =
=
Modell / Modèle
55
150
Material / Matériel
Ø35 Ø14 Ventil / Soupape
Advant
B
3 ½“ Raumspar / Extra plate
✔
3 ½“ 450 Tipo
✘
400
✘
59
Edelstahl, glanz
A 45
C
4
= 150
D
55
Ø35
Ø14
400
Decor Oberfläche auf Anfrage. i Für Pour surface décor sur demande.
2
59
E
R1
2
65 C
min. 40
450
min. 40
min. 530 Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
4 - 100 175
500
6
D
Index: 00+
14.10.2013
daf 8
7
6
7
8
SCHNITT A-A =
C
3
63
D
55
Ø35
Ø14
400 0
520
A 63
E
R1
65
2
min. 40
500
min. 40
min. 580 F
R1
2
F
min. 40
4
5
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0105.00.00
3 ½“ 500 Tipo
min. 40
6
6 min. 580
5
Index: 00+
14.10.2013
daf
✘
8
7 7
55
✔
65
Art.Nr.:
8
A
B
275
C
275 550
4 - 100
Art.Nr.: 1
2
3
4
1
2
3
4
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0101.00.00
5 5
6
D
Index: 00+
14.10.2013
daf 8
7
6
7
8
Accento A 55
A
175
285
in / en cm
✘
4 - 100
=
Advant
A
3 ½“ Raumspar / Extra plate
4
3
E
175
2
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
3 ½“ Touch Flow 0
285
2
C
55
A
Acier inox lisse
Decor Oberfläche auf Anfrage. i Für Pour surface décor sur demande.
Ø35 Ø14 Ventil / Soupape
Edelstahl, glanz
A
SCHNITT A-A =
=
550
C
3
=
150 55
Ø35
D
Ø14
A 400 0
67
520
A
E
R1
65
2
C
min. 40
550
min. 40
min. 630 F
2
F
550 3 ½“ Tipo min. 630
5 min. 40
min. 40 7
6
6
5
Index: 00+
14.10.2013
daf 8
7
60
✔
65
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0101.00.00
✘
8
A
4 - 100
=
4
B
300
C
300 600
1
2
3
4
5
SCHNITT A-A
E
A 300
A
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0100.00.00 6
D
175
285
4 - 100
Art.Nr.:
300
in / en cm
✘
175
SCHNITT A-A
Advant
A
R1
Art.Nr.:
4
3
Accento A 55
E
3 ½“ Raumspar / Extra plate
Acier inox lisse 2
Decor Oberfläche auf Anfrage. i Für Pour surface décor sur demande.
67
Edelstahl, glanz
2
1
3 ½“ Touch Flow 0
275
A 55
A
Ø14
Ventil / Soupape
A
B
400
275
Ø35
Material / Matériel
520
Modell / Modèle
55
150
1
ment und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an dung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0105.00.00
5 5
Accento A 50
250
A 50
B
E
4
400
250
150
D
4
B
=
3
3
Material / Matériel
SCHNITT A-A
B
2
2
520
Modell / Modèle
Accento A 50
F
1
1
150
1
E
C
250 500
=
A
D
250
A
1
B
285
F
8
A
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
E
7
50
Art.Nr.:
285
D
min. 6530
5
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
520
B
min. 40
4 - 100
=
2
in / en cm
175
3
Accento A 45
285
2
min. 40
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
1
A
R1
65
Acier inox lisse
520
3 ½“2 Touch Flow
7
Index: 00+
14.10.2013
daf 8
Decor Oberfläche auf Anfrage. i Für Pour surface décor sur demande. 400
D
E
F 1
A 75
A 1
C
1
A 75 4
400
2
=
A Ø35
min. 40
400
D
B
R1 2
650
Modell / Modèle
3
2
Ø14
84 0
750
2
3
E
min. 730 min. 40
F
SCHNITT A-A Accento A 75 3
=
260 D
A
R1 2 E
min. 830 F
C
4
min. 40 5
400
1
4
SCHNITT A-A
A
2
A 1 2
=
Material / Matériel A
C
Acier inox lisse 4
4
Ø35
400 B
800
Edelstahl, glanz
Art.Nr.:
84
min. 40 5
5
1
5
3 ½“min.750 Tipo 830 6
min. 40
400
2
Art.Nr.:
6
3 ½“ Touch Flow
3 ½“ Tipo 650
Ventil / Soupape A
Ø14
3 ½“ Touch Flow 0
520
400
55
4
min. 730 6
3
3
3 ½“ Raumspar / Extra plate Zeichn.Nr.: 00.28-18.0102.00.00
6
Index: 00+
3
A
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0103.00.00
7
5
7
400
4
4
R1
2 daf
7
7
400
4
Index: 00+
daf
14.10.2013
8
6
B
Ventil / Soupape Ø35 Ø14
R1 5 2 37½“ Raumspar / Extra plate
4
min. 40
5
Art.Nr.:
5
14.10.2013
min. 40
✔
5
Art.Nr.:
D 6
SCHNITT A-A
A E
800 400 F
7
Advant ✔
A
B
800 C
D 6
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0102.00.00 7
6
Advant
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0103.00.00 7
Index: 00+
Index: 00+
daf 8
7
14.10.2013
8
daf 8
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
Acier inox lisse 65
Edelstahl, glanz
3
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
4 - 100
Material / Matériel
55
min. 40 Ø14 175
=
400
260
2
520
=
285
1
65
Ø35 55
=
520
400
Accento A 65
4 - 100
C
3
175
65
A
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
2
285
4 - 100
1
55
A 65
520
B
175
Modell / Modèle
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
65
4 - 100
F
285
Accento
175
E
285
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Decor Oberfläche auf Anfrage. i Für Pour surface décor sur demande.
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Flächenbündig eingeschweisste Becken / Bassins soudés à fleur 157
Accento 199–200A 65 Küchenzubehör für Accento siehe / Accessoires Accento: voir A
8
260
=
✘
in / en cm
✘
80
8
SCHNITT A-A
Accento A 75
260 =
E
✘
in / en cm
F
8
✘
80
8
A
B
800 C
14.10.2013
Flächenbündig eingeschweisste Becken / Bassins soudés à fleur
Daneo
Küchenzubehör für Daneo siehe / Accessoires Daneo: voir new
Modell / Modèle
Material / Matériel Acier inox lisse
DAN 18
199–200
Ventil / Soupape
Edelstahl, glanz
Advant
3 ½“ Tipo
✘
3 ½“ Tipo
✘
Edelstahl, glanz Acier inox lisse
DAN 34 Edelstahl, matt
3 ½“ Touch Flow
✘
3 ½“ Raumspar / Extra plate
✔
3 ½“ Tipo
✘
3 ½“ Touch Flow
✘
3 ½“ Raumspar / Extra plate
Acier inox brossé 1
2
A
3Daneo ½“ Tipo DAN 18 + DAN 34
6
5
Acier inox lisse
min. 400 3 ½“ Tipo + Touch Flow 300
✘
3 ½“ Tipo + Raumspar / Tipo + Extra plate
✔
3 ½“ Tipo + Tipo
✘
3 ½“ Tipo + Touch Flow
4
Ø14
400 R2
50
7
R2
E
2
65
2
520
B
180
C
40
min. 40
340
560
min. 40
640 Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
7 50
A
4 - 100 190
B
110
C
300
300 600
1
190
2
3
4
6
Index: 00+
14.10.2013
daf 8
7
285
SCHNITT A-A
110 E
A
A
300 600
1
A
3
2
Ventil / Soupape Daneo DAN 40
4
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0132.00.00
5
6
Edelstahl, glanz
4
3
Art.Nr.:
Index: 00+
5
Acier inox lisse B
= = 3 ½“ Touch Flow 150
✘
3 ½“ Raumspar / Extra plate Ø35 Ø14
✔
3 ½“ Tipo
✘ 400
DAN 40
3 ½“ Touch Flow
A Edelstahl, matt
4
= 150
D
55
Ø35
Ø14
400
E
R2
2
65
54 7
520
B
C
min. 40
400
min. 40
min. 480 F
6
✘ 7
8
A
4 - 100
=
✔
min. 40
175
A
400
5
285
3
Daneo DAN 40
3 ½“min.Tipo 480
min. 40
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
2
2
65
C
1
R2
3 ½“ Raumspar / Extra plate
Acier inox brossé
B
225
C
225 450
4 - 100
Art.Nr.:
285
8
in / en cm
45
✘
7
54
A
7
Advant
8
7
6
F
14.10.2013
daf
55
2
Material / Matériel
520
300
Modell / Modèle
SCHNITT A-A
stand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an ung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0132.00.00
5
D
175
140
250
4 - 100
Art.Nr.:
1
D
60
8
175
55
D
Ø35
7
640
140
300
250
min. 400
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
min. 240
340
6
5
Daneo DAN 18 + DAN 34
A
F
✘
2
285
3
40
8
R2
65
min. 40
E
3 ½“ Tipo + Tipomin. 40 560 180
C
D
✔
2
Acier inox brossé 2
3 ½“ Tipo + Raumspar / Tipo + Extra plate
R2
Edelstahl, matt
1
✘
400
B
Ø14
520
Ø35
7
✘
55
Edelstahl, glanz
40
✔
4
3
min. 240
DAN 18 + DAN 34
in / en cm 35
Edelstahl, matt Acier inox brossé
175
158
1
2
3
4
5
SCHNITT A-A
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0110.00.00 6
D
7
Index: 00+
14.10.2013
daf 8
Flächenbündig eingeschweisste Becken / Bassins soudés à fleur
Küchenzubehör für Daneo siehe / Accessoires Daneo: voir
1
Ventil / Soupape
2
Acier inox lisse B
C
55 400
4
58
520
B
E
R2
65
2
min. 40
450
min. 40
min. 530 Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
250
1
2
Material / Matériel 1
2
Ventil /A-ASoupape SCHNITT
E
R2
2
65 C
min. 40
500
min. 40
min. 580 F Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
520
400
2
62
520
400
B
22
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0111.00.00
Index: 00+
B
✔
8
min. 40
min. 5806
C
✘ 7
8
4 - 100
A
175
D
B
E
275
C
275 550
F
Art.Nr.: 1
4 - 100 175
285
Modell / Modèle
2
3
4
Material / Matériel 1
2
SCHNITT Ventil /A-ASoupape
5
4
3
150 Ø35
D
55
A
Ø14
A
3
520
400
B
E
R2
66
2
65 min. 40
550
min. 40
min. 40
min. 630 F
550
6
B
60
✘
14.10.2013
daf 8
✔ C
min. 40
3 ½“ min. Tipo 630
7
✘
8
A
D
B
E
300
C
300 600
F
Art.Nr.:
100
A
4 - 100
=
Index: 00+
7
in / en cm
175
=
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0112.00.00
6
5
285
Daneo DAN 55
A
F
3 ½“ Raumspar / Extra plate
5
4
3
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
SCHNITT A-A
520
400
Art.Nr.:
4
C
2
✘
3 3 ½“ Touch R2 Flow 66 2
Edelstahl, matt
8
✔
3 ½“ Tipo
B
Acier inox brossé 1
8
✘
E
55
Acier inox lisse
275
3
14.10.2013
daf
7
Advant
=
A plate 3 ½“ / Extra Ø35 Raumspar Ø14
550
2
Index: 00+
7
6
5
3 ½“ Touch Flow 150 Edelstahl, glanz A
1
6
Daneo DAN 55 =
DAN 55
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0112.00.00
D
A
275
A
55
✘
14.10.2013
daf
7
65
3 ½“500Tipo
5
285
55
A
6
F
3 ½“ Raumspar / Extra plate
8
in / en cm
✔ ✘
6
min. 40
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
Ø14
8
✘
E
3 ½“ Touch Flow 22 R Art.Nr.: 5
4
=
Ø35
E
14.10.2013
daf
7
Advant
3 ½“ Raumspar / Extra A plate Ø35 Ø14
A
4
150
A
Index: 00+
7
6
5
= 3= ½“ Touch Flow 150
Edelstahl, matt
Daneo DAN 50 =
6
3 ½“ Tipo
3
SCHNITT A-A
4
3
500
3
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0111.00.00
5
Daneo DAN 50
B
2
2
4
55
Acier inox lisse 250
DAN 50
D
D
Edelstahl, glanz
A
ung, Bekanntgabe an ll rights reserved.
3
A
250
C
F
C
C
C
250 500
4 - 100 175
285
Modell / Modèle
1
F
8
B
Acier inox brossé
E
✘ 7
Art.Nr.:
1
D
min. 40
65
F
✔
22
B
50
4 - 100
D
Ø14
✘
3 ½“ Raumspar / Extra plate
A
175
150
3 ½“ Touch Flow 84 R
8
in / en cm
A
285
=
Ø35
E
✘
6
5
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
=
D
✔
3 ½“ Tipo
450 3 ½“ Tipo min. 530
min. 40 4
3
Daneo DAN 45
C
3 ½“ Raumspar / Extra plate Ø35 Ø14
65
Acier inox brossé
A
✘
5
Edelstahl, matt
7
Advant
= 3=½“ Touch Flow 150
400
DAN 45
2
6
5
55
Edelstahl, glanz
1
4
3
Daneo DAN 45
A
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
Material / Matériel
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
Modell / Modèle
199–200
520
Daneo
159
1
2
3
4
5
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0113.00.00 6
7
Index: 00+
14.10.2013
daf 8
Flächenbündig eingeschweisste Becken / Bassins soudés à fleur
Silver Star
Küchenzubehör für Silver Star siehe / Accessoires Silver Star: voir
Modell / Modèle
Material / Matériel Acier inox lisse
SIL 18
198–200
Ventil / Soupape
Edelstahl, glanz
Prime
3 ½“ Tipo
✘
3 ½“ Tipo
✘
3 ½“ Touch Flow
✘
3 ½“ Raumspar / Extra plate
✔
3 ½“ Tipo
✘
3 ½“ Touch Flow
✘
Acier inox brossé
Edelstahl, glanz Acier inox lisse
SIL 34 Edelstahl, matt
3 ½“ Raumspar / Extra plate
Acier inox brossé 1
2
6
5
B
4
3
✘
3 ½“ Tipo + Raumspar / Tipo + Extra plate
✔
40 340 3 ½“ Tipo + Tipo 560 min. 40
✘
420 R5
0
R50
525
B
0
65
E
180
C
40 340
min. 40
560
min. 40
min. 640 Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
C
8
0
4 - 100
D
175
Ø14
140
40
D
Ø35
250
300
7
A
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
min. 400
6
min. 640
Silver Star SIL 18 + SIL 34 min. 240
50
50
5
190
B
110 E
C
300
300 600
F
Art.Nr.:
4 - 100
1
3
5
6
285
Ventil / Soupape 3 ½“ Touch Flow
A
600 1
SIL 45 2
3
2
3 ½“ Tipo
A
4
3 ½“ Touch Flow
5
6
=
Acier inox brossé
✔
4
3
Silver Star SIL 45 Zeichn.Nr.: 00.28-18.0130.00.00
Edelstahl, matt
in / en cm
✘
Art.Nr.:
A
SCHNITT A-A
8
E
3 ½“ Raumspar / Extra plate
Acier inox lisse
300
14.10.2013
daf
7
Prime
110
300
Index: 00+
SCHNITT A-A
Material / Matériel Edelstahl, glanz
1
4
Index: 00+
F
5
8
7
✘
6
7
=
3 ½“ Raumspar / Extra plate 150
✔
Ø35 Tipo Ø14 3 ½“
✘
8
50
✘
14.10.2013
daf
55
190
2
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0130.00.00
D
175
140
250
Modell / Modèle
B
60
3 ½“ TipoR + Touch Flow
285
2
A
40
✘
420
min. 40
F
3 ½“ Tipo + Tipo
180
C
E
✔
65
Acier inox brossé
D
3 ½“ Tipo + Raumspar / Tipo + Extra plate Ø14
R50
Edelstahl, matt
1
✘
Ø35
8
A
400 3 ½“ min. Tipo + Touch Flow 300
525
Acier inox lisse
7
✘
min. 240
Edelstahl, glanz
40
✔
4
3
3 ½“Star Tipo Silver SIL 18 + SIL 34
A
SIL 18 + SIL 34
in / en cm 35
Edelstahl, matt
50
A
B
B
420
A
0
Acier inox lisse
150
D
55
Ø35
Ø14
4
R5
E
0 65
57
420
B
C
min. 40
450
min. 40
min. 530
E
7
8
A
D
B
E
250
C
250 500
F
175
4 - 100
Art.Nr.:
285
D
egenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an stimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
C
min. 40
6
4 - 100
=
50
175
=
450
min. 530
5
285
Silver Star SIL 45
A
min. 40 4
3
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
2
Modèle équipé d’un trop-plein à fentes et d’une bonde compacte. Profondeur évier 120 cm. 65
C
1
540
Modell ist mit Überlaufschlitzen und Raumspar-Ventil 4 ausgestattet. Beckentiefe 120 cm. R5 57
Edelstahl, glanz
A
540
160
1
2
3
4
5
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0117.00.00 6
D
SCHNITT A-A
E
7
Index: 00+
14.10.2013
daf 8
Flächenbündig eingeschweisste Becken / Bassins soudés à fleur
Küchenzubehör für Silver Star siehe / Accessoires Silver Star: voir
1
2
B
C
55 420
1
540
B
E
R5
61
65
0
min. 40
500
min. 40
min. 580
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
F
✘
3 ½“ Raumspar / Extra plate
✔
0
min. 40
✘ 7
8
4 - 100
D
Ø14
B
175
150
B
275
C
275 550
2
275
3
3
Index: 00+
14.10.2013
daf 8
7
in / en cm
✘ 35
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0118.00.00
3 ½“ Touch Flow
5
6
Edelstahl, glanz Acier inox lisse
SIL 50 Edelstahl, matt
A
6
Prime
1 ½“ Stopfen / A bouchon
4
SCHNITT A-A
5
A 1 ½“ Stopfen / A bouchon
Acier inox brossé
2
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0118.00.00
E
Art.Nr.: 1
4
Ventil / Soupape
Edelstahl, matt
550
E
SCHNITT A-A
Material / Matériel Acier inox lisse
275
D
D
175
285
4 - 100
1
Edelstahl, glanz A SIL 9
C
F
Art.Nr.:
Modell / Modèle
A
55
3 ½“ Touch Flow 1 R5
8
in / en cm
A
285
=
Ø35
E
✘
6
5
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
=
D
✔
3 ½“ Tipo
500 3 ½“ Tipo min. 580
min. 40 4
Silver Star SIS 50
C
3 ½“ Raumspar / Extra plate Ø35 Ø14
65
Acier inox brossé
A
✘
61
Edelstahl, matt
7
Prime
= 3= ½“ Touch Flow
420
SIS 50
3
6
5
55
Acier inox lisse
2
4
3
150
Edelstahl, glanz
1
Ventil / Soupape
Silver Star SIS 50
A
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
Material / Matériel
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
Modell / Modèle
198–200
540
Silver Star
161
A inox brossé Acier
Index: 00+
✘
F
14.10.2013
daf
✘
8
7
3 ½“ Raumspar / Extra plate
✔
3 ½“ Tipo
✘
3 ½“ Touch Flow
✘
3 ½“ Raumspar / Extra plate
✔
3 ½“ Tipo
✘
3 ½“ Touch Flow + 1 ½“ Stopfen / A bouchon 1
2
4
3
6
plate + 1 ½“ Stopfen / A bouchon
A
Acier inox lisse
110 110
14
Ø 35
Ø
8
A
230
✘
55
✘
B
35
90
3 ½“ Touch Flow + 1 ½“ Stopfen / A bouchon
B
7
✔
3 ½“ Tipo + 1 ½“ Stopfen / A bouchon
SIL 9 + SIL 50
✘
5
Silver SIL 50 + SIL/9Extra 3 ½“Star Raumspar
Edelstahl, glanz
55
3 ½“ Raumspar / Extra plate + R5 72 0 15 ½“ Stopfen / A bouchon 350
495
Edelstahl, matt
✔
65
Acier inox brossé C
35
90 R5
350
495
35
B
2
57
E
65
0
C
min. 40
500
min. 40
min. 580
E
7
✘
C
8
4 - 100
A
120
D
B
135 E
275
C
275 550
F
Art.Nr.: 1
4 - 100
2
3
4
5
70
SCHNITT A-A
135
A A
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0134.00.00 6
D
120
165
275
D
nt und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an g seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
6
70
D
230
Ø
Ø 14
110 110
min. 580
5
165
Silver Star SIL 50 + SIL 9
A
3 ½“500Tipo + 1min. ½“40 Stopfen / A bouchon
min. 40 4
3
275
2
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
1
E
7
Index: 00+
14.10.2013
daf 8
Flächenbündig eingeschweisste Becken / Bassins soudés à fleur
Silver Star
Küchenzubehör für Silver Star siehe / Accessoires Silver Star: voir
Modell / Modèle
Material / Matériel 1
2
B
SIL 55
420
Ø14
540
420 0
E
R5
65
65
0
min. 40
550
min. 40
min. 630
F
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
0
✔
min. 40 8
4 - 100
D
B
E
300
C
300 600
F
2
3
4
5
6
Index: 00+
14.10.2013
daf 8
7
SCHNITT A-A
Küchenzubehör für Comfort siehe / Accessoires Comfort: voir
198–200 E
Modell / Modèle 300
A
A
Material / Matériel
Ventil / Soupape
Edelstahl, glanz
3 ½“ Tipo
Prime
300 600
COM 16 2
3
SCHNITT A-A
Acier inox lisse
F
1 ½“ Stopfen / A bouchon
Art.Nr.:
4
5
Edelstahl, glanz 1
COM 34
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0119.00.00
6
2
Index: 00+
8
3 ½“ Raumspar / Extra plate 4
3
✔ 6
5
3 ½“min.Tipo min. 160 450
✘
1 ½“ Standrohr / A surverse
E
65
0
160
C
30
min. 40
340
530
min. 40
min. 610 Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
4 - 100
D
B
185
95 E
C
275
275 550
F
2
3
4
5
175
SCHNITT A-A
A
A 275 550
F
Art.Nr.: 2
3
SCHNITT A-A
4
5
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0131.00.00 6
7
Index: 00+
14.10.2013
daf 8
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0131.00.00 6
D
285
130
240
4 - 100
1
E
1
C
8
95
275
55
✘
7
Art.Nr.:
185
B
285
40
R5
50
0
525
420 0
340
465
R5
6
175
Ø35
B
A
65 min. 610
130
60
D
Ø14
8
A
240
min. 450 335
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
min. 160
50
1 ½“ / A bouchon + 30 Stopfen 340 min. /40A surverse 1 ½“530Standrohr
5
Comfort COM 16 + COM 34
A
✘
160 4
3
7
40
40 420
R5 0 + 3 ½“ Tipo 30 ½“ Tipo
min. 40 2
✔
R5
Acier inox lisse C
1
✘
3 ½“ Tipo + 3 ½“ Raumspar / Extra plate 0
340
Edelstahl, glanz
465
COM 16 + COM 34
35
✘
3 ½“ Tipo + 3 ½“ Touch Flow
Ø35
B
Decor Oberfläche auf Anfrage. i Für Pour surface décor sur demande.
Ø14
525
60
A
in / en cm
✘
335
A
✘ ✘
14.10.2013
daf
7
Comfort COM 16 + COM 34
Acier inox lisse A
F
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0119.00.00
D
175
285
4 - 100
1
3 ½“ Touch Flow
E
C
✘ 7
Art.Nr.:
1
D
B
175
Ø35 B
A
A
285
55
D
8
in / en cm
60
✘
R5
6
5
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
= 150
E
✘
550 3 ½“ Tipo min. 630
min. 40 4
Silver Star SIL 55 =
Comfort
✔
3 ½“ Tipo
65
C
D
3 ½“ Raumspar / Extra plate Ø35 Ø14
3 ½“ Raumspar / Extra plate
Acier inox brossé
C
✘
65
7
Prime
= 3= ½“ Touch Flow
3 ½“ Touch Flow 0
Edelstahl, matt
3
6
5
55
Acier inox lisse
2
4
3
150
Edelstahl, glanz
A
Ventil / Soupape Silver Star SIL 55
A
1
198–200
540
162
7
Index: 00+
14.10.2013
daf 8
Flächenbündig eingeschweisste Becken / Bassins soudés à fleur
1
Comfort
2
163
4
3
6
5
7
8
Comfort COM 40 Comfort: voir 198–200
Küchenzubehör für Comfort siehe / Accessoires A
=
=
Ø35 Ø14 Ventil / Soupape
Prime
B
420
4
150
D
55
Ø35
Ø14
420
540
B
Decor Oberfläche auf Anfrage. i Für Pour surface décor sur demande.
E
8
R5
65
53
0
C
min. 40
400
min. 40
min. 480
Purino F
7
8
A
B
225
C
225 450
4 - 100
1
2
3
4
6
175
225
A
225
Küchenzubehör für Purino siehe / Accessoires Purino: voir 450
199–200 F
2
3
Modell / Modèle
4
5
1
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0120.00.00 6
Material / Matériel Edelstahl, glanz
PUR 18
2
Acier inox lisse
8
7
Prime 4
3
3 ½“ Tipo
6
5
✘
Ø14 3 ½“ Raumspar / Extra plate
✔
3 ½“ Tipo
✘ 400
B
✘
3 ½“ Tipo + Raumspar / Tipo + Extra plate
✔
5
Acier inox lisse
180
C
4
3
5
640
Purino PUR 18 + PUR 34
Ø14
51
520
3
400
B
R1
R1
E
5
65
5
180
C
40
min. 40
340
560
min. 40
640 Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
7
190
B
110 E
C
300
300 600
F
2
3
4
5
175
SCHNITT A-A
E
A
300 600
F
Art.Nr.: 2
3
4
SCHNITT A-A
A
A
5
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0128.00.00 6
7
Index: 00+
14.10.2013
daf 8
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0128.00.00 6
D
285
140
250
4 - 100
1
A
1
C
D
110
300
60
8
Art.Nr.:
190
B
A
175
55
D
Ø35
40
4 - 100
300
8
✘
6
140
min. 400
250
min. 240
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
A
340
285
2
40
min. 40 3 ½“560Tipo + Tipo
min. 40 1
5
65
PUR 18 + PUR 34
51
3
3 ½“ TipoR1 + Touch Flow
R1
Edelstahl, glanz
7
35
A
✘
Ø35
Acier inox lisse
in / en cm
min. 400
300 3 ½“ Touch Flow 55
A
Edelstahl, glanz
PUR 34
14.10.2013
daf
Purino PUR 18 + PUR 34 min. 240
A
Index: 00+
Ventil / Soupape
A
F
8
E
A
SCHNITT A-A
E
14.10.2013
daf
SCHNITT A-A
1
D
Index: 00+
7
D
Art.Nr.:
Decor Oberfläche auf Anfrage. i Für Pour surface décor sur demande.
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0120.00.00
5
520
E
6
Art.Nr.:
285
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
min. 480
45
4 - 100
=
✘
min. 40
175
=
✔
3 ½“ 400 Tipo
5
285
3
Comfort COM 40
A
min. 40
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
2
3 ½“ Raumspar / Extra plate 65
C
1
0
53
Acier inox lisse
in / en cm
✘
R5
8
Edelstahl, glanz
COM 40
540
3 ½“ Touch Flow
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
Material / Matériel
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
Modell / Modèle
55
150
7
Index: 00+
14.10.2013
daf 8
164
Flächenbündig eingeschweisste Becken / Bassins soudés à fleur
1
Purino
2
4
3
6
5
7
8
Purino PUR 40 Purino: voir 199–200
Küchenzubehör für Purino siehe / Accessoires A
=
A
=
Modell / Modèle
55
150
Material / Matériel
Ø35 Ø14 Ventil / Soupape
Prime
B
400
0
55
Acier inox lisse C
4
=
= 150
D
55
Ø35
Ø14
0
400
Decor Oberfläche auf Anfrage. i Für Pour surface décor sur demande.
E
R1
55
5
65 C
min. 40
400
min. 40
min. 480
6
5
Art.Nr.: 3
4
7
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0106.00.00
5
=
6
8
Index: 00+
14.10.2013
daf
A
8
7
D
Ø35
55
SCHNITT A-A Ø14
Ventil / Soupape
4
55
Ø14
400 0
59
520
A
A
R1
E
65
5
C
min. 40
450
min. 40
min. 530 Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
6
14.10.2013
daf
A
8
D
E
250
C
250 500
F
2
1
4 - 100
Index: 00+
7
B
1
4
3
Purino PUO 50
2
3
A
5
4
5
6
175
8
7
55
Material / Matériel Edelstahl, glanz
250
VentilØ14/ Soupape Ø35
Prime
Purino PUO 50
2
3
A
= 150
SCHNITT A-A 55
D
Ø14
400
A
8
520
B
R1
62
A
E
65
5
min. 40
500
min. 40
min. 580 F
400
520
65
4
=
Ø35
5
min. 5806
Art.Nr.:
5
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0107.00.00
6
7
Index: 00+
55
✔ 8
daf
C
✘
F
min. 40 14.10.2013
8
7
A
4 - 100
1
4
3
D
B
E
275
C
275 550
F
Art.Nr.:
4 - 100
1
2
3
4
5
175
E
A
A
275 550 F
Art.Nr.: 2
3
4
5
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0108.00.00 6
7
Index: 00+
14.10.2013
daf 8
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0108.00.00 6
D
SCHNITT A-A
275
B
175
2
5
3 ½“500Tipo
min. 40
in / en cm
✘
R1
62
3 ½“ Raumspar / Extra plate
C
1
3 ½“ Touch Flow A 8
A
Acier inox lisse
500
285
14.10.2013
150
PUO 50250
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
8
daf
A
E
1
Index: 00+
=
B
C
7
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0107.00.00
SCHNITT A-A
Modell / Modèle
Decor Oberfläche auf Anfrage. i Für Pour surface décor sur demande.
6
Art.Nr.:
D
= 285
8
4 - 100
D
7
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0106.00.00
5
✘
F
175
=
520
400
Art.Nr.:
3
C
min. 40
6
5
B
50
✔
65
4
3
Purino PUR 45
450 3 ½“ Tipo min. 530
min. 40
in / en cm
✘
A
15
3 ½“ Raumspar / Extra plate
Acier inox lisse
2
2
5
Prime E
3 ½“ Touch Flow 90 R
A
285
1
Decor Oberfläche auf Anfrage. i Für Pour surface décor sur demande.
F
2
C
Ø35
E
4
3
Purino PUR 45 =
B
D
2
1
A
150
C
225
F 1
B
225
SCHNITT A-A
F
D
450
Edelstahl, glanz
=
E
225
Material / Matériel
450
1
D
C
8
E
175
Modell / Modèle
PUR 45225
A
7
B
285
F
6 min. 480
45
A
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
E
✘
min. 40
150 285
D
4 - 100
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
✔
3 ½“400Tipo
5
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
520
B
3 ½“ Raumspar / Extra plate
4 - 100
Purino PUR 40
A
5
175
3
285
2
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
1
min. 40
B
✘
R1
65
PUR 40
520
3 ½“ Touch Flow Edelstahl, glanz
in / en cm
7
Index: 00+
14.10.2013
daf 8
Flächenbündig eingeschweisste Becken / Bassins soudés à fleur
Küchenzubehör für Purino siehe / Accessoires Purino: voir
Edelstahl, glanz
PUR 11
1 ½“ Stopfen / A bouchon
Acier inox lisse 1
2
A
✔
Edelstahl, glanz Acier inox lisse C
R2
113
Ø
0
350
503.50
32
B
8
E
R1
59
65
5
C
min. 40
500
min. 40
min. 580 F
4 - 100 3
4
Purino PUR 55 =
Ø35 Ø14 Ventil / Soupape
55 400
5
66
A
R1
E
5
65 C
min. 40
550
min. 40
min. 630 Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
400
5
66
Prime
E
R1
5
3 ½“ Raumspar / Extra plate min. 40 7
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0133.00.00 6
✘
F
6 min. 630
5
5
60
✔
65
3 ½“ 550 Tipo
min. 40
8
Index: 00+
14.10.2013
daf 8
7
A
B
300
C
300 600
2
3
4
5
SCHNITT A-A
A
A
300 600 F
Art.Nr.: 2
3
4
SCHNITT A-A
A
A
5
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0109.00.00 6
7
Index: 00+
14.10.2013
daf 8
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0109.00.00 6
D
175
285
4 - 100
1
E
1
in / en cm
✘
Art.Nr.:
300
8
7
4 - 100
D
520
A
8
14.10.2013
daf
175
150 A-A SCHNITT
Decor Oberfläche auf Anfrage. i Für Pour surface décor sur demande.
3 ½“ Touch Flow
A
4
B
6
7
Index: 00+
=
Art.Nr.:
Ø14
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0133.00.00
5
A
4
=
Ø35
6
Art.Nr.:
55
135
Material / Matériel
3
=
F
2
5
SCHNITT150A-A
3
D
F
4
3
D
Purino PUR 55
C
C
275
2
C
2
2
✘
8
550
1
4 - 100 1
E
275
A
75
165
275
550
55
B
E
Acier inox lisse
275
A
55
B
Edelstahl, glanz
PUR 55275
1
D
7
B
A
6
8
97
285
F
Modell / Modèle
✔
7
A
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
E
3 ½“ Raumspar / Extra plate + 1 ½“ Stopfen / A bouchon 5
1
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
✘
75
D
305
14 Ø 35
90 90
✘
3 ½“ Touch Flow + 1 ½“ Stopfen / A bouchon
165
Purino PUR 50 + PUR 11
A
3 ½“ Tipo
3 ½“ Tipo + 1 ½“ Stopfen / A bouchon 4
3
275
2
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
1
35 6
3 ½“ Raumspar / Extra plate
B
Decor Oberfläche auf Anfrage. i Für Pour surface décor sur demande.
✘ 5
✘
Acier inox lisse
PUR 11 + PUR 50
in / en cm
Purino PUR 50 +Flow PUR 11 3 ½“ Touch
Edelstahl, glanz
PUR 50
4
3
Prime
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
Ventil / Soupape
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
Material / Matériel
135
Modell / Modèle
199–200
520
Purino
165
7
Index: 00+
14.10.2013
daf 8
Flächenbündig eingeschweisste Becken / Bassins soudés à fleur
Küchenzubehör für Gastro Star siehe / Accessoires Gastro Star: voir
Modell / Modèle
Material / Matériel 1
2
A
Acier inox lisse B
C
150 55
D
Ø14
400
8
57
520
B
E
R3
65
0
min. 40
450
min. 40
min. 530 Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
450
8
D
E
250
C
250 500
F
1
2
Material / Matériel 1
Acier inox lisse
2
A
Art.Nr.:
4
5
=
= 150 Ø35
D
A
55
A
Ø14
400 R3
6
520
B
E
0
65
61
C
min. 40
500
min. 40
min. 580 Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
Index: 00+
3 ½“ Raumspar / Extra plate 7
B
55
✘
14.10.2013
daf
✔
8
min. 40
C
✘ 7
8
D
E
275
C
275 550
F
175
285
4 - 100
1
2
3
1
Material / Matériel
2
SCHNITT Ventil / A-A Soupape
55 400
=
= 150 Ø35
D
55
A
Ø14
A
400 6
65
520
B
R3
E
65
0
min. 40
550
min. 40
min. 630 F
✘
14.10.2013
daf 8
✔
65
550
C
min. 40
3 ½“ Tipo min. 630 6
5
60
7
✘
8
A
4 - 100
Gastro Star GS 55
A
min. 40
4
3
Index: 00+
7
D
B
E
300
C
300 600
F
Art.Nr.:
- 100
A
B
✘
6
in / en cm
✔
F
3 ½“ Raumspar / Extra plate
5
8
175
SCHNITT A-A
8
✘
E
0 00.28-18.0115.00.00 Zeichn.Nr.:
Art.Nr.:
4
285
2
14.10.2013
daf
7
Advant
=
3 ½“ Touch Flow 6 R3 65
Edelstahl, matt
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
1
Index: 00+
7
6
5
3 ½“ Tipo
B
3
6
A plate 3 ½“ / Extra Ø35 Raumspar Ø14
Acier inox lisse
275
4
3
3 ½“ Touch Flow 150
550
2
5
Gastro Star GS 55
Edelstahl, glanz A GS 55
4
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0115.00.00
D
=
275
A
B
C
ung, Bekanntgabe an ll rights reserved.
F
0
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0114.00.00
8
A
Acier inox brossé
C
✘
6
A
1
Decor Oberfläche auf Anfrage. i Für Pour surface décor sur demande.
E
✔
61
7
in / en cm
✘
Art.Nr.:
Modell / Modèle
8
4 - 100
Decor Oberfläche auf Anfrage. i Für Pour surface décor sur demande.
14.10.2013
daf
175
Gastro Star GS 50
6
3 ½“ Tipo
500 3 ½“ Tipo min. 580
5
285
SCHNITT A-A
A
Index: 00+
7
Advant
3 ½“ Raumspar / Extra A plate Ø35 Ø14
6
min. 40 4
3
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
2
6
5
3 ½“ Touch Flow R3 6
Edelstahl, matt
3
4
3
= 3=½“ Touch Flow 150
500
2
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0114.00.00
5
Gastro Star GS 50
B
250
Ventil / A-A Soupape SCHNITT
400
GS 50
4
55
Edelstahl, glanz 250
3
D
C
✘ 7
B
A
1
F
B
50
C
min. 40
6
Acier inox brossé
E
✔
A
A
4 - 100 175
Modell / Modèle
1
D
✘
3 ½“ Raumspar / Extra plate
520
F
3 ½“ 8 Touch Flow R 57
65
E
✘
Art.Nr.:
285
D
✔
3 ½“ Tipo
in / en cm
4 - 100
=
Ø35
C
3 ½“ / Extra plate Ø35 Raumspar Ø14
8
175
=
285
Decor Oberfläche auf Anfrage. i Für Pour surface décor sur demande.
✘
3 ½“ Tipo min. 530
5
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Gastro Star GS 45
A
min. 40
4
7
Advant
= 3 =½“ Touch Flow 150
65
Acier inox brossé 3
6
5
30
Edelstahl, matt 2
4
3
400
GS 45
1
Ventil / Soupape Gastro Star GS 45
55
Edelstahl, glanz
199–200
520
Gastro Star
520
166
1
2
3
4
5
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0116.00.00 6
7
Index: 00+
14.10.2013
daf 8
Decor Oberfläche auf Anfrage. i Für Pour surface décor sur demande. D
E
F
C
D
E 2
2
A
=
Ø35
C
min. 40
1
1
A
min. 40 Ø14
64 0
500
Modell / Modèle
2 3
GM 55
2
=
Ø35
Ø14
68
0
550
min. 40
F
Modell / Modèle
3
GM 50
3
Gastro MaXX GM 50
=
150 D
B
R0
150 E
min. 580 min. 40
F
Gastro MaXX GM 55
=
D
B
R0
E
min. 630
min. 40
F
3
65
4
4
Edelstahl, glanz
Acier inox lisse C
4
C
Edelstahl, glanz 4
Acier inox lisse
4
1
A
Ventil / Soupape 2 60
min. 40 5
1
A 1 2
A
Material / Matériel
min. 40
5
D
1 2
1 2
A
A
Material / Matériel
min. 40
5
400
Ø14
250
2
=
Ø35
Art.Nr.:
5
275
=
Ø35
Art.Nr.:
5
300
55
150
Gastro MaXX GM 50
SCHNITT A-A
Ø14
64
0 6
Gastro MaXX GM 55
SCHNITT A-A
Ø14
68 0 6
2
520
Küchenzubehör für Gastro Star siehe / Accessoires Gastro Star: voir
4
min. 530 6
3
3
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0121.00.00
min. 580
6
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0122.00.00
min. 630
6
3
A
5
7
4
4
Index: 00+
3 4
3 4
Index: 00+
7
4
daf
7
7
daf
7
6
3 ½“450Raumspar / Extra plate min. 40
250
5
5
150
Ventil / Soupape F
3 ½“500 Raumsparmin./ 40Extra plate
275
5
5
150
Ventil / Soupape
14.10.2013 F
3 ½“550 Raumsparmin./ Extra plate 40
300
5
D
SCHNITT A-A
E
7
Advant in / en cm
✔ 50
B
500 C
Art.Nr.: Zeichn.Nr.: 00.28-18.0121.00.00
6
6
Art.Nr.: 6
6
Art.Nr.:
6
Index: 00+
14.10.2013
8
Advant in / en cm
✔ 55
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0122.00.00
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0123.00.00
7
Index: 00+
8
Advant in / en cm
✔
60
Index: 00+
daf
D 7
7
7
14.10.2013
8
8
7
daf
daf
8
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
C
3
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
4 - 100
Acier inox lisse
55
Edelstahl, glanz
400
=
520
Material / Matériel
65
min. 530
4 - 100
1
450
E
2
55
R0
175
Ø35
400
2
288
1
520
B
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
A
65
1 D
4 - 100
150
175
F
=
288
min. 40 Ø14 55
Gastro MaXX GM 45
175
C
3
288
60
400
Ø35
520
GM 45
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
65
=
55
A
400
E
2
520
Modell / Modèle
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Decor Oberfläche auf Anfrage. i Für Pour surface décor sur demande. 65
1
55
taille d’évier personnalisée possible)
400
(individuelle Beckengrösse möglich
520
D
65
Decor Oberfläche auf Anfrage. i Für Pour surface décor sur demande. Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Gastro MaXX
arin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an alts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Flächenbündig eingeschweisste Becken / Bassins soudés à fleur 167
Gastro MaXX GM 45
8
=
A
199–200
B B
8 C
A
D
=
A E
B
8
A
B
550 C
8
14.10.2013
8
=
A E
B
8
A
B
600
C
14.10.2013
E
F
Flächenbündig eingeschweisste Becken / Bassins soudés à fleur
1
2
=
Gastro MaXX
B
✔
160 - 550 min. 40 3 ½“ Siebstopfen / A p. bouchon
✘
55
Ø14
Decor Oberfläche auf Anfrage. i Für Pour surface décor sur demande.
250 - 500
B
65
R0
E
C
min. 40
160 - 550
min. 40 A F
Ø35
Ø14
250 - 500
E
65
R0
C
min. 40
550 - 1100
min. 40
65
250 - 500 65
5
6
C
8
Index: 00+
A
14.10.2013
daf
D
8
7
B
=
C
=
F
1
2
2
3
3
4
4
5
Art.Nr.:
5
6
6
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0125.00.00 7
7
Index: 00+
daf
8 8
14.10.2013
Rund R 44 D
55
130
Ø35 Ø14 B
E
2
1
3
4
3
min. 40
=
D
55
Ø35 Ø14
505
E
65
385
B
385
min. 40
min. 40
min. 465
F
385
5
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0125.00.00
6
5
✔
7
6
Index: 00+
7
✘
14.10.2013
daf 8
8
A
B
225
C
225 450
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Art.Nr.: 2
3
4
5
SCHNITT A-A
D
175
285
4 - 100
1
E
A 225
A
225 450
F
Art.Nr.: 1
2
3
SCHNITT A-A
4
in / en cm 45
F
min. 40
465 3 ½“min.Tipo
Art.Nr.:
4
Rund R 44
C
65
C
Acier inox lisse 2
Prime
3 ½“ Raumspar / Extra plate
Edelstahl, glanz
R 44
Ventil / SoupapeA 385
A Material / Matériel
Modell / Modèle
130
F
7
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0124.00.00
XX
✘
= = A-A SCHNITT
=
E
6
in / en cm
E
1
A
D
✔
A
A
1
Decor Oberfläche auf Anfrage. i Für Pour surface décor sur demande.
Advant E
4 - 100
F
8
7
175
E
14.10.2013
daf
B
550 - Siebstopfen 1100 min. 40 3 ½“ / A p. bouchon
Art.Nr.:
285
Rund
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
6
F
4
B
Decor Oberfläche auf Anfrage. i Für Pour surface décor sur demande.
5
Index: 00+
D
4 - 100
D
3
150
Ø14
5
120 - 230
2
4
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0124.00.00
SCHNITT A-A
Amin. 40
4
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
1
3
150
Edelstahl, glanz
=
8
F A
3 ½“ Raumspar / Extra plate
Gastro MaXX MGM 2
7
Art.Nr.:
Ventil / Soupape
3
6
C
=
Material / Matériel
C
=
5
=
2
Acier inox lisse
2
4
3
=
Gastro MaXX MGM 2
110
1
A
D
2
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
1
Ø35
MGM 2
D
E
B
55
E
C
8
B
1
Modell / Modèle
XX
A
=
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
in / en cm
4 - 100
150
Advant
7
120 - 230
D
6
5
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
=
Ø35
min. 40
4
Gastro MaXX MGM 1
250 - 500
Edelstahl, glanz
3 ½“ Raumspar / Extra plate
C
=
B
Ventil / Soupape
3
A
Ø14
Material / Matériel
Acier inox lisse
2
199–200
110
1
8
A
55
MGM 1
7
55
150 Küchenzubehör für Gastro MaXX siehe / Accessoires Gastro MaXX: voir
Modell / Modèle
6
5
=
Ø35
4
3
Gastro MaXX MGM 1
A
505
168
5
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0135.00.00 6
7
Index: 00+
14.10.2013
daf 8
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0135.00.00 6
7
Index: 00+
14.10.2013
daf 8
Spüleneinpressungen / Empreintes d’éviers
169
Spüleneinpressungen / Empreintes d’éviers 1
Starline Pure
2
4
3
min. 812
8
min. 300
ø14
Acier inox lisse C
4
3
400
i Erhältlich für Dünnblech mit
E
Standardoberflächen. Version Tropfteil links oder rechts erhältlich.
R1
Disponible pour tôle fine avec finitions standard. Égouttoir disponible à gauche ou à droite.
min. 562
C
500
8
431
15 - 100
A
B
45
2
7
Masse / Ausschnittkontur
190
ø14
B
6
55
300
ø35
D
431
min. 300 150
✘
min. 50
520
min. 812
✔
3 ½“ Tipo
5
Starline Pure TL - Accento A 50
A
3 ½“ Raumspar / Extra plate 500
275
min. 50
min. 1112 F
275
C
550
F
1
2
3
4
1
2
3
4
Starline Pure TL - Accento A 55
min. 1112
3 ½“ Tipo
2
3
4
5
4
3 Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
2
Starline Pure TL - Accento A 55 min. 325 150
SCHNITT A-A ø35
D
ø14
8
7 7
Standardoberflächen. Version Tropfteil links oder rechts erhältlich.
R1
8
Masse / Ausschnittkontur
A
C
550
B
45
2
min. 512
431
E
60
✔ ✘
A
400
i Erhältlich für Dünnblech mit
F
28.10.2018
daf
520
A
B
Index:
15 - 100
min. 787
6
190
A
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0212.00.00
6
5
300
min. 50
min. 1112 F
300
C
600
F
1
2
3
4
1
2
3
4
Starline Pure TL - Purino PUO 50
Acier inox lisse
2
2
min. 300 150
SCHNITT A-A
ø35
D
ø14
431
A
Standardoberflächen. Version Tropfteil links oder rechts erhältlich.
R1
500
45
5
min. 562
B
431
E
C
8
Masse / Ausschnittkontur
A
400
i Erhältlich für Dünnblech mit
✘
8
7
55
✔
F
28.10.2018
daf
520
A
B
6
5
Index:
7
190
min. 812
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0220.00.00 6
15 - 100
Starline Pure TL - Purino PUO 50
A
3 ½“ Tipo
5
4
3 Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
1
4
275
min. 50
min. 1112 F
275
C
550
E
2
3
4
15 - 100
1
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0221.00.00
5
6
190
D
300
nd den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an eines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Art.Nr.:
D
in / en cm
✘
3 ½“ 500 Raumsparmin. / Extra plate 50
min. 562
min. 1112 Art.Nr.:
3
E
Prime
520
400
Edelstahl, glanz C
1
D
ø14
3 ½“ TouchR15Flow
300 600
8
8
Masse / Ausschnittkontur
Ventil / SoupapeA
MatérielA 300
28.10.2018
daf
7
150 ø35
B
Purino PUO 50
Index:
7
min. 300
SCHNITT A-A
Material
Modèle
6
6
45
Modell
min. 812 300
190
A
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0220.00.00
5
5
300
E
15 - 100
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Art.Nr.:
D
in / en cm
✘
3 ½“ 550 Raumspar min. / Extra plate 50
min. 512
Art.Nr.:
1
431
400
Acier inox lisse
E
Advant
45
Edelstahl, glanz C
1
D
ø14
3 ½“ TouchR1Flow 2
275 550
28.10.2018
8
8
Masse / Ausschnittkontur
Ventil / SoupapeA
MatérielA 275
daf
7
150 ø35
B
Accento A 55
Index:
7
min. 325
SCHNITT A-A
Material
Modèle
6 6
520
Modell
min. 787 300
190
A
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0212.00.00
5 5
300
E
15 - 100
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Art.Nr.:
D
in / en cm
✘
min. 1112
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
2
min. 562
Advant
520
400
Edelstahl, glanz
Accento A 50
1
3 ½“ TouchR12Flow
45
B
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
ø35
Ventil / Soupape
Matériel
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
Material
Modèle
Disponible pour tôle fine avec finitions standard. Égouttoir disponible à gauche ou à droite.
7
Masse / Ausschnittkontur
150
Modell
isponible pour tôle fine avec D finitions standard. Égouttoir disponible à gauche ou à droite.
6
5
Starline Pure TL - Accento A 50
A
SCHNITT A-A A
A
E
7
Index:
28.10.2018
daf 8
Spüleneinpressungen / Empreintes d’éviers
170
1
Starline Pure
2
4
3
min. 787
Material
min. 325
ø35
ø14
Ventil / Soupape
min. 512
C
2
4
3
ø14
400
B
E
Standardoberflächen. Version Tropfteil links oder rechts erhältlich.
R1
min. 512
C
550
45
8
A
B
300
min. 50
min. 1112 F
300
C
600
Art.Nr.:
Matériel
1
2
300
A
Edelstahl,Aglanz
C
R2
450
431
Masse / Ausschnittkontur
A
45
2
8
B
431
400 E
min. 612
7
A
ø14
B
C
✘ 6
5
190
ø35
✔
8
15 - 100
D
150
A
28.10.2018
daf
520
Standardoberflächen. Version Tropfteil links oder rechts erhältlich.
min. 275
Index:
7
min. 50
3 ½“ Tipo
4 Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
SCHNITT A-A
min. 837
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0222.00.00
50
✘
min. 1112
3
250
min. 50
min. 1112 F
250
C
500
Art.Nr.:
300
1
A
min. 812
Edelstahl, glanz
E
R2
min. 562
500
520 Index:
8
✔ ✘
6
5
7
8
Masse / Ausschnittkontur
A
190
B
275
min. 50
min. 1112 F
275
C
550
15 - 100
1
2
3
4
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0224.00.00
5
6
0
D
190
alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an yright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Art.Nr.:
D
in / en cm
55
✘
28.10.2018
daf
7
3 ½“ Raumspar / Extra plate 500 min. 50
min. 562
8
45
2
6
A
400
B
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0223.00.00
5
7
520
ø14
431
ø35
431
400
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
150
A
D
8
✘
F
3 ½“ Tipo
4
min. 300
28.10.2018
daf
✔
min. 1112
3
min. 812
E
✘
Art.Nr.:
4
Starline SCHNITT A-A Pure TL - Daneo DAN 50
A
Advant
A
3 ½“ TouchR2Flow 2
Edelstahl, matt 3
2
6
5
3 ½“ Tipo
B
500
2
Index:
7
Masse / Ausschnittkontur
min. 300
150 3 ½“ Touch Flow
45
Daneo DAN 50
1
C
6
ø14 3 ½“ø35Raumspar / Extra plate
Acier inox lisse
250
4
3
Ventil / Soupape
A
C
Disponible pour tôle fine avec finitions standard. Égouttoir disponible à gauche ou à droite.
2
Starline SCHNITT A-APure TL - Daneo DAN 50
Matériel
250
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0223.00.00
5
15 - 100
Material
Modèle
Acier inox, brossé
Standardoberflächen. Version Tropfteil links oder rechts erhältlich.
4
D
190
Modell
1
i Erhältlich für Dünnblech mit
3
15 - 100
F
2
300
E
1
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
in / en cm
✔
F
6
450
8
E
A
3 ½“ Raumspar / Extra plate
5
min. 612
Starline Pure TL - Daneo DAN 45
A
Advant
✘
Art.Nr.:
4
Acier inox, brossé
7
✘
3 ½“ TouchR2Flow 2
Edelstahl, matt
3
2
8
6
min. 275
150 Flow 3 ½“ Touch
400
300 600
2
28.10.2018
daf
Masse / Ausschnittkontur
3 ½“ Tipo
B
300
Index:
7
5
ø14 3 ½“ø35 Raumspar / Extra plate
Acier inox lisse
Daneo DAN 45
Ventil / Soupape Starline Pure TL - Daneo DAN 45 4
3
SCHNITT A-A
min. 837
1
6
520
Modèle
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0222.00.00
5
D
Material 190
Modell
1
4
45
F
3
300
E
2
15 - 100
1
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
isponible pour tôle fine avec D finitions standard. Égouttoir disponible à gauche ou à droite.
60
45
5
7
15 - 100
D
6
Masse / Ausschnittkontur
190
ø35
✘
min. 50
520
min. 325 150
431
min. 787
✔
3 ½“ Tipo
5
in / en cm
✘
3 ½“ Raumspar / Extra plate 550
Starline Pure TL - Purino PUR 55
A
Prime
min. 1112
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
1
3 ½“ TouchR1Flow 5
Edelstahl, glanz Acier inox lisse
431
400
B
520
Matériel
Purino PUR 55
i Erhältlich für Dünnblech mit
8
300
Modèle
Disponible pour tôle fine avec finitions standard. Égouttoir disponible à gauche ou à droite.
7
Masse / Ausschnittkontur
150
Modell
i Erhältlich für Dünnblech mit
6
5
Starline Pure TL - Purino PUR 55
A
7
Index:
28.10.2018
daf 8
Spüleneinpressungen / Empreintes d’éviers
171
Starline Pure 2
Ventil / Soupape
4
3
150 3 ½“ Touch Flow
✘
ø14
3 ½“ Raumspar / Extra plate
✔
3 ½“ Tipo
✘
ø35
Acier inox lisse B
400
Daneo DAN 55
3 ½“ TouchR2Flow 2
Edelstahl, matt Acier inox, brossé C
min. 512
Advant
520
Edelstahl, glanz
✔
3 ½“ Tipo
✘
4
3
ø35
isponible pour tôle fine avec D finitions standard. Égouttoir disponible à gauche ou à droite.
ø14
400
B
E
R2
min. 512
C
B
45
2
15 - 100
150
8
A
190
Standardoberflächen. Version Tropfteil links oder rechts erhältlich.
D
7
Masse / Ausschnittkontur
300
min. 325
B
60
520
min. 787
6
5
Starline Pure TL - Daneo DAN 55
431
i Erhältlich für Dünnblech mit
2
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
1
550
300
min. 50
min. 1112 F
300
C
600
3
4
300 600 F
3
4
Material
A
5
1
2
Matériel
Edelstahl, glanz Acier inox lisse A
Acier inox, brossé C
1
2
D
ø14
400
E
R2
✔
3 ½“ Tipo
✘ ✘
3 ½“ Raumspar / Extra plate
✔
min. 50
3 ½“ Tipo
975 min. 1035 F
7
8
Masse / Ausschnittkontur
A
D
B
E
250
C
250 500
F
Masse für Variante ohne Riffel identisch.
Art.Nr.:
15 - 100
1
2
3
4
5
SCHNITT A-A E
A
A
250 500 F
Art.Nr.: 1
2
SCHNITT A-A
3
4
5
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0226.00.00 6
7
Index:
28.10.2018
daf 8
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0226.00.00 6
D
298
188
Mêmes dimensions pour la variante sans stries.
250
C
✘
6
min. 50
450
min. 535
3 ½“ Touch Flow R
B
50
45
2
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
3 ½“ / Extra plate ø35Raumspar ø14
A
431 520
B
8
in / en cm
15 - 100
150 ø35
C
✘
min. 1035
7
Advant
Masse / Ausschnittkontur
min. 275
188
min. 275
6
5
3 ½“ Touch Flow 150
450
min. 535
5
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
min. 760
8
4
975 4
3
Ambio - Daneo DAN 100-45 RI TL
A
Ventil / Soupape
22
Edelstahl, matt
28.10.2018
daf
7
3
400
B
6
Index:
Ambio - Daneo DAN 100-45 RI TL
A
Daneo DAN 100-45 Ambio
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0225.00.00
431 520
2
SCHNITT A-A
F
8
E
A
min. 760
Disponible pour tôle fine avec finitions standard. Égouttoir disponible à gauche ou à droite.
28.10.2018
daf
300
190 300
Modèle
E
Index:
7
D
A
Modell
Standardoberflächen. Version Tropfteil links oder rechts erhältlich.
6
SCHNITT A-A
1
i Erhältlich für Dünnblech mit
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0225.00.00
5
15 - 100
2
Art.Nr.:
D
E
45
F
D
298
Ambio
1
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
E
C
F
Art.Nr.:
D
A
min. 50
min. 1112
A
8
in / en cm
✘
3 ½“ Raumspar / Extra plate 550
7
Masse / Ausschnittkontur
min. 325
431
min. 787
6
5
Starline Pure TL - Daneo DAN 55
A
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
1
Matériel
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
Material
Modèle
45
Modell
7
Index:
28.10.2018
daf 8
Spüleneinpressungen / Empreintes d’éviers
172
Ambio Material
1
Matériel
Ventil / Soupape
2
min. 735
Edelstahl, glanz Acier inox lisse
Acier inox, brossé C
1
2
431
400
E
R2
15 - 100 275
F
Art.Nr.: 3
6
Index:
28.10.2018
daf 8
7
298
188
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0228.00.00
5
D
E
A 275
A
275 550 F
3
4
Material
Matériel
5
1
6
Acier inox, brossé C
4
✔
3 ½“ Tipo
✘
ø35
E
R2
550
✘ ✔
min. 50
3975½“ Tipo min. 1035
6
8
Masse / Ausschnittkontur
A
D
B
E
F
300
C
300 600
F
Masse für Variante ohne Riffel identisch.
Art.Nr.:
1
2
3
4
5
15 - 100
188
298
D
SCHNITT A-A E
A
A
300 600 F
Art.Nr.: 2
3
4
5
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0230.00.00 6
7
Index:
28.10.2018
daf 8
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0230.00.00 6
Mêmes dimensions pour la variante sans stries.
1
C
✘ 7
min. 50
975 min. 1035
300
B
60
45
2
min. 435
431
400
B
550
min. 435
A
15 - 100
D
ø14
2
188
150
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
3 ½“ø35Raumspar / Extra plate ø14
R2
8
in / en cm
520
min. 325
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
min. 710
C
✘
3 ½“ Raumspar / Extra plate 5
Ambio - Daneo DAN 100-55 RI TL
A
min. 325
3 ½“ Touch Flow Edelstahl, matt
7
Advant
3 ½“ Touch Flow 150
400
B
6
5
Masse / Ausschnittkontur
520
Acier inox lisse
3
8
4
3
min. 710
2
28.10.2018
daf
Ambio - Daneo DAN 100-55 RI TL
Edelstahl, glanz A
1
Index:
7
Ventil / Soupape
2
A
Daneo DAN 100-55 Ambio
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0228.00.00
298
2
A
F
4
15 - 100
2
SCHNITT A-A
SCHNITT A-A
Disponible pour tôle fine avec finitions standard. Égouttoir disponible à gauche ou à droite.
C
275 550
Mêmes dimensions pour la variante sans stries.
Modèle
E
D
E
1
Modell
Standardoberflächen. Version Tropfteil links oder rechts erhältlich.
A
B
Masse für Variante ohne Riffel identisch.
1
i Erhältlich für Dünnblech mit
C
8
Masse / Ausschnittkontur
Art.Nr.:
D
45
7
431
F
✘
6
45
Disponible pour tôle fine avec finitions standard. Égouttoir disponible à gauche ou à droite.
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
E
✘
min. 50
500 975 min. 1035
Standardoberflächen. Version Tropfteil links oder rechts erhältlich.
min. 1035
B
55
45
2
3 ½“ Tipo
A
✔
min. 50
500
min. 485
188
D
ø14
B
min. 485
2
8
in / en cm
520
ø35
i Erhältlich für Dünnblech mit
R2
5
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
min. 300 150
D
✘
3 ½“ Raumspar / Extra plate
4
Ambio - Daneo DAN 100-50 RI TL min. 735
C
✔
3 ½“ Tipo
975
3
A
3 ½“ø35Raumspar / Extra plate ø14 3 ½“ Touch Flow
Edelstahl, matt
7
Advant ✘
400
B
6
5
Masse / Ausschnittkontur
min. 300 3 ½“ Touch Flow 150
431
A
Daneo DAN 100-50 Ambio
4
3
Ambio - Daneo DAN 100-50 RI TL
520
Modèle
298
Modell
7
Index:
28.10.2018
daf 8
Spüleneinpressungen / Empreintes d’éviers
173
Ambio Ventil / Soupape 1
2
A
3 ½“ Touch Flow min. 275
min. 760
Edelstahl, matt
2
4
400
E
R3
450
min. 535
C
F
6
7
250
15 - 100
1
2
3
5
6
Index:
28.10.2018
daf 8
7
D
298
188 250
A
250 500 F
2
3
4
6
Material 1
2
500
min. 485
F
✘
3 ½“ Touch Flow
✘
R3 3 ½“ Raumspar / Extra plate 0
✔
3 ½“ 500 Tipo
✘
min. 50
6
15 - 100 188
D
B
E
275
C
275 550
F
Art.Nr.:
15 - 100
1
2
3
4
5
188
298
E
A
275 550 F
Art.Nr.: 4
5
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0234.00.00 6
7
Index:
28.10.2018
daf 8
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0234.00.00 6
D
A
3
B
A
SCHNITT A-A
2
55
8
Mêmes dimensions pour la variante sans stries.
1
A
C
7
Masse / Ausschnittkontur
Masse für Variante ohne Riffel identisch.
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
✔
ø14 3 ½“ø35Tipo
min. 50
975 min. 1035
275
8
45
0
C
431
400
E
R3
7
520
B
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
ø14
3 ½“ Raumspar / Extra plate
min. 1035
5
Ambio - Gastro Star GS 100-50 RI TL
ø35
in / en cm
975 4
150
6
✘
45
min. 485
3
min. 300
Advant
5
Masse / Ausschnittkontur
min. 300
400
Edelstahl, matt
min. 735
4
3 ½“ Touch Flow 150
B
C
A
8
7
3
min. 735
A lisse Acier inox
2
28.10.2018
daf
Ambio - Gastro Star GS 100-50 RI TL
A
Acier inox, brossé
1
Index:
Ventil / Soupape
Matériel
Gastro Star GS 100-50 Ambio
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0232.00.00
5
Edelstahl, glanz
A
F
4
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0232.00.00
E
SCHNITT A-A
isponible pour tôle fine avec D finitions standard. Égouttoir disponible à gauche ou à droite.
E
F
Art.Nr.:
A
Modèle
E
D
SCHNITT A-A
Modell
Standardoberflächen. Version Tropfteil links oder rechts erhältlich.
C
250
C
500
Mêmes dimensions pour la variante sans stries.
1
i E rhältlich für Dünnblech mit
A
B
Art.Nr.:
D
8
520
F
B
298
isponible pour tôle fine avec D finitions standard. Égouttoir disponible à gauche ou à droite.
✘
min. 50
431
E
3 ½“ 450 Tipo min. 1035
Masse / Ausschnittkontur
Masse für Variante ohne Riffel identisch.
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Standardoberflächen. Version Tropfteil links oder rechts erhältlich.
✔
min. 50
975 min. 1035
i Erhältlich für Dünnblech mit
R3 0 3 ½“ Raumspar / Extra plate
50
45
0
✘
431 520
B
A
15 - 100
D
ø14
3 ½“ Touch Flow
188
ø35
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
min. 275 150
D
5
Ambio - Gastro Star GS 100-45 RI TL min. 760
8
975
3
A
✘
45
min. 535
7
✔
ø14
3 ½“ Tipo
400
B
in / en cm
✘
150
ø35
Acier inox, brossé
1
6
3 ½“ Raumspar / Extra plate
Acier inox lisse
C
Advant
5
Masse / Ausschnittkontur
431 520
Edelstahl, glanz Gastro Star GS 100-45 Ambio
4
3
Ambio - Gastro Star GS 100-45 RI TL
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
Matériel
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
Material
Modèle
298
Modell
7
Index:
28.10.2018
daf 8
Spüleneinpressungen / Empreintes d’éviers
174
Ambio Material
Matériel
Ventil / Soupape 1
2
A
min. 710
Edelstahl, glanz
4
E
R3
550
min. 435
F
E
isponible pour tôle fine avec D finitions standard. Égouttoir disponible à gauche ou à droite. F
431
6
C
7
8
A
D
E
300
C
300 600
F
Art.Nr.:
15 - 100
1
2
3
4
5
6
Mêmes dimensions pour la variante sans stries. 188
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0236.00.00
Index:
28.10.2018
daf 8
7
D
298
Standardoberflächen. Version Tropfteil links oder rechts erhältlich.
✘
min. 50
B
Masse für Variante ohne Riffel identisch.
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
i Erhältlich für Dünnblech mit
3 ½“ 550 Tipo
min. 50
975 min. 1035
D
✔
B
45
0
C
431
400
B
R3 0 3 ½“ Raumspar / Extra plate
60
15 - 100
D
ø14
✘
188
ø35
A
520
150
3 ½“ Touch Flow
Masse / Ausschnittkontur
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
min. 325
✘
min. 1035
5
Ambio - Gastro Star GS 100-55 RI TL min. 710
8
975
3
A
7
✔
ø14
45
min. 435
in / en cm
✘
3 ½“ Tipo
400
Edelstahl, matt
2
6
150
Acier inox, brossé
1
3 ½“ Touch Flow min. 325 ø35
B
C
Advant
5
Masse / Ausschnittkontur
3 ½“ Raumspar / Extra plate
Acier inox lisse
Gastro Star GS 100-55 Ambio
4
3
Ambio - Gastro Star GS 100-55 RI TL
520
Modèle
298
Modell
SCHNITT A-A E
A 300
A
300 600 F
Art.Nr.: 1
2
3
4
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0236.00.00
5
6
Index:
28.10.2018
daf 8
7
Classic Material
Matériel
1
A
4
ø35
545
475
420
E
R5
min. 422
450
35
0
min. 50
875 min. 922 F
0
E
isponible pour tôle fine avec D finitions standard. Égouttoir disponible à gauche ou à droite. F
3875½“ 450 Tipo min. 922
545
35
6
A
D
E
250
C
250 500
F
Art.Nr.:
20 - 100
1
2
3
4
5
195
305
A
250 500 F
Art.Nr.: 4
5
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0238.00.00 6
7
Index:
28.10.2018
daf 8
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0238.00.00 6
D
E
3
C
B
A
2
B
8
SCHNITT A-A
1
50
✘ 7
Mêmes dimensions pour la variante sans stries.
250
A
✔
min. 50
Masse / Ausschnittkontur
Masse für Variante ohne Riffel identisch.
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Standardoberflächen. Version Tropfteil links oder rechts erhältlich.
8
20 - 100
D
ø14
B
i E rhältlich für Dünnblech mit
✘
195
min. 275 150
D
3 ½“ Touch Flow R5
5
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
min. 647
C
✘
ø14
3 ½“ Raumspar / Extra plate min. 422
Classic - Silver Star SIL 90-45 RI TL
A
✔
3 ½“ Tipo 420
Edelstahl, matt
3
7
✘
3 ½“ Raumspar / Extra plate ø35
B
C
in / en cm
150
Acier inox lisse
2
6
min. 275Flow 3 ½“ Touch
Acier inox, brossé 1
Prime
5
Masse / Ausschnittkontur
min. 647
Edelstahl, glanz Silver Star SIL 90-45 Classic
4
3
Classic - Silver Star SIL 90-45 RI TL
A
A
Ventil / Soupape
2
475
SCHNITT A-A
Modèle
305
Modell
7
Index:
28.10.2018
daf 8
Spüleneinpressungen / Empreintes d’éviers
175
Classic Matériel
Ventil / Soupape
1
2
4
3
5
Prime
405 3 ½“ Touchmin.Flow
✘
3 ½“ø35 Raumspar / Extra plate ø14
✔
3 ½“ Tipo
✘
min. 617
1
2
B
4
6
3 ½“975Tipo
✔
35
7
Masse / min. Ausschnittkontur 422 180 30
C
8
60
✘
3 ½“ Raumspar / Extra plate
5
Classic - Silver Star SIL 100-18/34 RI TL
A
0
0
Acier inox, brossé
7
cm
R5
R5
Edelstahl, matt 3
420
3 ½“ Touch Flow
545
Acier inox lisse
Silver Star SIL 100-18/34 Classic
in /
130
475
185
Edelstahl, glanz
6
Masse / Ausschnittkonturen
Classic - Silver Star SIL 100-18/34 RI TL
A
340
8
min. 50
✘
A
Standardoberflächen. Version Tropfteil links oder rechts erhältlich. Disponible pour tôle fine avec finitions standard. Égouttoir disponible à gauche ou à droite.
F
545
475
420
i Erhältlich für Dünnblech mit
E
E
180
35
0
0
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
R5
R5
C
30 340 550
min. 422
min. 50
975 min. 1022
F
20 - 100
B
185
305
D
ø14
195
130
ø35
160
min. 405 185
270
min. 617 B
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
min. 1022
105 C
300
300 600 D
Art.Nr.:
Masse für Variante ohne Riffel identisch.
1
2
3
4
5
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0240.00.00 6
Index:
28.10.2
daf 8
7
Mêmes dimensions pour la variante sans stries. E
SCHNITT A-A A
A F
Art.Nr.: 1
2
3
4
Modell
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0240.00.00
5
6
Material
Matériel
Modèle
Index: 00+
28.10.2018
daf 8
7
Ventil / Soupape
1
2
4
3
5
Prime
275 3 ½“ Touchmin. Flow
✘
3 ½“ Raumspar / Extra plate ø35 ø14
✔
3 ½“ Tipo
✘
min. 747
3 ½“ Touch Flow R50
Edelstahl, matt min. 522
C
4
3
Classic - Silver Star SIL 100-45 RI TL 150 ø35
D
ø14
min. 522
450
545 E
35
R50
C
475
420
B
min. 50
975 min. 1022 F
E
Disponible pour tôle fine avec finitions standard. Égouttoir disponible à gauche ou à droite. F
35
6
✘
7
8
Masse / Ausschnittkontur
A
B
250
C
250 500
Masse für Variante ohne Riffel identisch. 20 - 100
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Art.Nr.: 1
2
3
4
5
195
Mêmes dimensions pour la variante sans stries.
D
SCHNITT A-A E
A
250
A
250 500 F
Art.Nr.: 1
2
3
4
5
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0242.00.00 6
7
Index:
28.10.2018
daf 8
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0242.00.00 6
305
i Erhältlich für Dünnblech mit
min. 1022
20 - 100
min. 275
3 ½“ Tipo 975
8
✔
min. 50
195
min. 747
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
A
D
5
7
cm
305
2
450
in /
50
✘
3 ½“ Raumspar / Extra plate
Acier inox, brossé 1
545
B
475
Acier inox lisse
Silver Star SIL 100-45 Classic
420
150
Edelstahl, glanz
6
Masse / Ausschnittkonturen
Classic - Silver Star SIL 100-45 RI TL
A
Standardoberflächen. Version Tropfteil links oder rechts erhältlich.
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
Material
Modèle
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
Modell
7
Index:
28.10.2
daf 8
Spüleneinpressungen / Empreintes d’éviers
176
Classic Material
Matériel
1
Ventil / Soupape
2
min. 722
Acier inox lisse B
ø14
min. 472
500
35 min. 50
975 min. 1022 F
20 - 100
B
275
Art.Nr.:
20 - 100
1
2
3
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0244.00.00
5
6
Index:
28.10.2018
daf 8
7
D
305
195 275
A
275 550 F
3
4
5
6
Material
Matériel
1
B
✔
3 ½“ Tipo
✘ 420
E
R5
550
3975½“ Tipo min. 1022
✔
6
✘ 7
F
Masse / Ausschnittkontur 20 - 100
A
D
B
E
300
C
300 600
F
Masse für Variante ohne Riffel identisch.
Art.Nr.:
20 - 100
1
2
3
4
5
SCHNITT A-A E
A
A
300 600 F
Art.Nr.: 2
3
4
5
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0246.00.00 6
7
Index:
28.10.2018
daf 8
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0246.00.00 6
D
305
195
Mêmes dimensions pour la variante sans stries.
1
C
8
min. 50
975 min. 1022
300
B
35
0
min. 422
475
420
B
A
60
✘
min. 50
195
D
ø14
8
545
150
550
5
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
min. 325
ø35
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
3 ½“ Raumspar / Extra plate ø35 ø14
0
min. 422
Classic - Silver Star SIL 100-55 RI TL min. 697
C
✘
3 ½“ Raumspar / Extra plate
Acier inox, brossé
A
7
in / en cm
R5
Edelstahl, matt
4
Prime
min. 325 3 ½“ Touch Flow
3 ½“ Touch Flow
C
6
5
Masse / Ausschnittkontur
150
Acier inox lisse
3
8
4
3
min. 697
2
28.10.2018
daf
Classic - Silver Star SIL 100-55 RI TL
Edelstahl, glanz A
1
Index:
7
Ventil / Soupape
2
A
Silver Star SIL 100-55 Classic
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0244.00.00
545
2
A
F
4
E
SCHNITT A-A
Disponible pour tôle fine avec finitions standard. Égouttoir disponible à gauche ou à droite.
C
275 550
A
Modèle
E
A
SCHNITT A-A
Modell
Standardoberflächen. Version Tropfteil links oder rechts erhältlich.
8
Masse / Ausschnittkontur
Art.Nr.:
i Erhältlich für Dünnblech mit
35
7
Mêmes dimensions pour la variante sans stries.
1
D
✘
6
475
F
✔
35
isponible pour tôle fine avec D finitions standard. Égouttoir disponible à gauche ou à droite.
55
305
E
3975½“ Tipo min. 1022
Masse für Variante ohne Riffel identisch.
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Standardoberflächen. Version Tropfteil links oder rechts erhältlich.
8
475 545
420
E
R50
7
in / en cm
✘
min. 50
195
ø35
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
min. 300
B
i Erhältlich für Dünnblech mit
✘
500
5
Classic - Silver Star SIL 100-50 RI TL 150
D
✔
3 ½“ Tipo 3 ½“ Raumspar / Extra plate
4
3
min. 722
C
3 ½“ø35Raumspar / Extra plate ø14
R50
min. 472
C
A
✘
420
Edelstahl, matt
2
Prime
min. 300 3 ½“ Touch Flow
3 ½“ Touch Flow Acier inox, brossé
1
6
5
Masse / Ausschnittkontur
150
Edelstahl, glanz Silver Star SIS 100-50 Classic
4
3
Classic - Silver Star SIL 100-50 RI TL
A
475 545
Modèle
305
Modell
7
Index:
28.10.2018
daf 8
Spüleneinpressungen / Empreintes d’éviers
1
Silver Star
2
177
4
3
min. 724
8
A
min. 300
ø14
ø35
D
ø14
i Erhältlich für Dünnblech mit
350
B
E
R5
min. 474
C
500
275
Art.Nr.:
20 - 100
1
2
3
1
2
6
180
ø35
Material
Ventil / Soupape
Matériel B
F
3
4
R5 3 ½“ Touch Flow 0
5
Acier inox lisse 4
3
ø35
D
ø14
545
i Erhältlich für Dünnblech mit
475
420
B
E
R5
min. 400
C
35
0
340
min. 50
750 min. 790 Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
28.10.2018
daf
Prime
3790 ½“ Tipo min. 6
5
7
40
✔
C
750
✘
8
Masse / Ausschnittkontur
A
A
D
B
E
200
C
200 400
F
20 - 100
1
2
2
5
Acier inox lisse 4
ø35
E
R5
min. 525
340
35
0
min. 50
875 min. 915 F
545
475
420
28.10.2018
daf
35
340
3 ½“ Tipo
min. 915
5
B
40
✔
min. 50
C
✘
6
7
8
Masse / Ausschnittkontur
A
D
B
E
200
C
200 400
F
1
2
3
4
5
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0251.00.00 6
D
190
in / en cm
✘
8
7
Art.Nr.:
20 - 100
Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an ght 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
A
545
420
i Erhältlich für Dünnblech mit
475
B
8
20 - 100
D
ø14
Index:
3 ½“ Raumspar / Extra plate min. 525
190
130
A
3 ½“ Touch Flow R5 0
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0250.00.00
6
875
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
min. 220
Prime
F
4
SCHNITT A-A COM 90 TL Comfort
7
ø14
Ventil / Soupape
Edelstahl, glanz
3
min. 695
8
300
3
2
28.10.2018
daf
A
130
C
1
6
5
B
Comfort COM 90
Index:
7
Masse / Ausschnittkontur
min. 220
ø35
Matériel
2
6
E
min. 695
Art.Nr.: 1
4
3
Material
200
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0250.00.00
5
SCHNITT A-A Comfort COM 90 TL A
400
4
300
190
1
200
3
D
A
Modèle
B
✘
8
Art.Nr.:
Modell
in / en cm
20 - 100
130
Index:
7
3 ½“340Raumspar / Extra plate min. 50
min. 400
190
min. 220
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0249.00.00
6
Edelstahl, glanz
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
2
A
D
A
35
2
Comfort SCHNITTCOM A-A 75 TL
C
8
A
ø14
545
275 550
min. 570
Standardoberflächen. Version Tropfteil links oder rechts erhältlich.
7
E
475
275
Modèle
A
A
8
7
6
5
F
28.10.2018
daf
Masse / Ausschnittkontur
min. 220
A
Modell
1
A
Index:
E
130
C
F
4
3
min. 570
Comfort COM 75
E
5
Comfort COM 75 TL SCHNITT A-A
Art.Nr.:
D
4
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0249.00.00
D
A
1
isponible pour tôle fine avec D finitions standard. Égouttoir disponible à gauche ou à droite.
C
275 550
420
F
B
D
300
E
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
Comfort
A
min. 50
975 min. 1024
D
8
Masse / Ausschnittkontur
290
isponible pour tôle fine avec D finitions standard. Égouttoir disponible à gauche ou à droite.
7
35
0
✘
6
20 - 100
180
C
3 ½“ Tipo
180
min. 300
min. 50
min. 1024
5
55
✔
290
min. 724
500
B
470
Silver Star SIL 100 TL
A
35
4
3
400
2
min. 474
in / en cm
✘
3 ½“ Raumspar / Extra plate 975
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
1
Advant
470
350
Acier inox lisse C
Standardoberflächen. Version Tropfteil links oder rechts erhältlich.
3 ½“ Touch R5 Flow 0
Edelstahl, glanz
SIL 100
400
B
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
ø35
Ventil / Soupape
Matériel
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
Material
Modèle
Disponible pour tôle fine avec finitions standard. Égouttoir disponible à gauche ou à droite.
7
Masse / Ausschnittkontur
180
Modell
Standardoberflächen. Version Tropfteil links oder rechts erhältlich.
6
5
Silver Star SIL 100 TL
A
7
Index:
28.10.2018
daf 8
Spüleneinpressungen / Empreintes d’éviers
178
1
Comfort
2
4
3
min. 742
6
5
Comfort COM 100-40 RI TL
A
7
8
Masse / Ausschnittkontur
A
min. 280 150
Modell
Material
Modèle
ø35
ø14
Ventil / Soupape
Matériel
Prime
B
R5
Edelstahl, glanz
0
min. 542
C
1
2
4
3
420
B
R5
E
min. 542
C
400
i Erhältlich für Dünnblech mit
Standardoberflächen. Version Tropfteil links oder rechts erhältlich.
F
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
E
7
C
8
Masse / Ausschnittkontur
A
D
B
E
min. 80
975 min. 1022
225
C
225 450
F
Art.Nr.:
20 - 100
1
2
3
4
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0252.00.00
5
6
Index:
28.10.2018
daf 8
7
195
D
305
D
6
35
0
✘
20 - 100
D
ø14
45
✔
min. 80
195
150 ø35
min. 1022
B
475 545
min. 280
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
min. 742
400
3 ½“ Tipo 975 5
Comfort COM 100-40 RI TL
A
35
3 ½“ Raumspar / Extra plate
Acier inox lisse
in / en cm
✘
305
Comfort COM 100-40
475 545
420
3 ½“ Touch Flow
SCHNITT A-A E
A 225
A
225 450 F
Art.Nr.: 1
Disponible pour tôle fine avec finitions standard. Égouttoir disponible à gauche ou à droite.
2
3
4
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0252.00.00
5
6
Index:
28.10.2018
daf 8
7
SCHNITT A-A A
A 1
2
A
min. 895
Modell
ø14
ø35
ø14
Prime
B
Edelstahl, glanz
2
R5
4
Comfort COM 135-34 TL
A
0
3 ½“ Raumspar / Extra plate 6
5
7
Masse Ausschnittkontur min. / 527.5 340
3 ½“ Tipo
C
55
340
550
485
in / en cm
✘
R5
0
Acier inox lisse
3
30
Comfort COM 135-34
420
3 ½“ Touch Flow 1
7
325
Ventil / Soupape
Matériel
6
5
Masse / Ausschnittkontur
min. 450 325
Material
Modèle
4
3
Comfort COM 135-34 TL
80
✔
8
min. 82.5
✘
A
1310
isponible pour tôle fine avec D finitions standard. Égouttoir disponible à gauche ou à droite.
R5
0
340
D
E
F
55
min. 527.5
485
R5
0
C
E
340
30 - 100
D
ø14
30
Standardoberflächen. Version Tropfteil links oder rechts erhältlich.
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
i E rhältlich für Dünnblech mit
ø35
420
ø14
197.5
min. 1345 F
197.5 C
min. 82.5
735 1310
B
195
325
305
min. 450 325
550
min. 895
B
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
min. 1345
400
400 800 D
Art.Nr.: 1
2
3
4
5
E
SCHNITT A-A A
A F
Art.Nr.: 1
2
3
4
5
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0254.00.00 6
7
Index: 00+
28.10.2018
daf 8
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0254.00.00 6
7
Index:
daf
Spüleneinpressungen / Empreintes d’éviers
1
Comfort
179
2
min. 857.5
Material
Modèle
Ventil / Soupape ø35
ø14
Prime R5
0
Acier inox lisse 4
3
Comfort COM 135-40 TL
A
R5
Edelstahl, glanz
2
0
3 ½“ Raumspar / Extra plate 6
5
400 55 min. 430 / Ausschnittkontur Masse
3 ½“ Tipo 1310
C
550
7
95
✔
8
min. 60
400
in / en cm
✘
30
Comfort COM 135-40
420
3 ½“ Touch Flow
485
B
1
7
375
ø14
Matériel
6
5
Masse / Ausschnittkontur
min. 487.5 375
Modell
4
3
Comfort COM 135-40 TL
A
✘
A
E
55
min. 430 min. 1345
F
30 - 100 195
C
475
475 950 D
Art.Nr.: 1
2
3
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0255.00.00 6
Index:
daf
7
SCHNITT A-A 1
2
A
2
3
4
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0255.00.00 6
ø14
ø35
B
400
R8
E
35
min. 472
500
55
min. 50
min. 1022
5
6
C
7
8
Masse / Ausschnittkontur 20 - 100
A
D
B
E
35
0
✔
B
0
3 ½“ Raumspar / Extra plate
270
ø14
475
D
in / en cm
545
165
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
min. 300
Prime
975 4
3
min. 722
E rhältlich für Dünnblech mit Standardoberflächen. Version Tropfteil links oder rechts erhältlich.
8
7
ø35
400
Acier inox lisse
Profi Pro 100 TL
A
A
R8
Edelstahl, glanz
2
8
28.10.2018
daf
B
C
1
Index: 00+
Ventil / Soupape
Matériel
Profi PRO 100
7
Masse / Ausschnittkontur
min. 300 165
5
Material
Modèle
6
5
A
F
min. 722
Modell
4
3
Profi Pro 100 TL
A
1
min. 472
C
500
min. 50
975 min. 1022 F
E
F
275
C
275 550
F
Art.Nr.:
20 - 100
1
2
3
4
5
270
SCHNITT A-A E
A
275
A
275 550 F
Art.Nr.: 1
2
3
4
SCHNITT A-A A
A
5
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0248.00.00 6
7
Index:
28.10.2018
daf 8
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0248.00.00 6
D
380
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
isponible pour tôle fine avec D finitions standard. Égouttoir disponible à gauche ou à droite.
5
E
Art.Nr.:
i
4
545
F
min. 60
855 1310
227.5
475
D
400
227.5
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
0
400
E
Profi
R5
0
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
420
R5 C
B
380
isponible pour tôle fine avec D finitions standard. Égouttoir disponible à gauche ou à droite.
D
ø14
30
Standardoberflächen. Version Tropfteil links oder rechts erhältlich.
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
i Erhältlich für Dünnblech mit
375 ø35
485
ø14
B
305
min. 487.5 375
550
min. 857.5
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
min. 1345
7
Index:
28.10.2018
daf 8
180
Manufaktur Tropfteile / Zones d’égouttage manufacturées
Manufaktur Tropfteile / Zones d’égouttage manufacturées Evo Manufaktur Tropfteil / Zone d’égouttage manufacturée EVO Material
Modèle
1
2
Matériel A
min. 640
Edelstahl, glanz Acier inox lisse B
C
400
3 ½“ Touch Flow 150
✘
ø35 Raumspar ø14 3 ½“ / Extra plate
✔
3 ½“ Tipo
✘ ✘
3 ½“ Raumspar / Extra plate
✔
3 ½“ Tipo
5
C
ø35
ø14
B
E
R2
7
✘
8
Masse / Ausschnittkontur 20 - 100
A
D
B
E
65
2
6
175
150
Standardoberflächen. Version Tropfteil links oder rechts erhältlich.
D
400
min. 240
45
520
i Erhältlich für Dünnblech mit
min. 640
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Daneo DAN 40 EVO TL
A
isponible pour tôle fine avec D finitions standard. Égouttoir disponible à gauche ou à droite.
4
3
A
285
2
in / en cm 45
min. 40
min. 880 1
8
B
3 ½“ Touch Flow R2 2 400
7
Advant
65
Edelstahl, matt
6
5
Masse / Ausschnittkontur
min. 240
400
Daneo DAN 40 Evo Acier inox, brossé min. 40
4
3
Ventil
/ Soupape Daneo DAN 40 EVO TL
520
Modell
min. 40
C
400
400
min. 40
min. 880
20 - 100
1
Matériel
min. 715
3
Edelstahl, matt min. 40
C
A
3
E
R2
2
450
450 min. 980 F
E
F
min. 980
✔
6
7
20 - 100
A
175
E
min. 40
250
C
250 500
F
Art.Nr.: 1
2
3
4
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0214.00.00
5
6
175
SCHNITT A-A
E
A
250 500 F
Art.Nr.: 2
3
4
SCHNITT A-A
A
C
8
B
A
1
50
✘
min. 40
D
250
B
D
285
D
✘
520
B
min. 40
✘
5
50
8
Masse / Ausschnittkontur
400
D
ø14
✔
28.10.2018
daf
3 ½“ Touch Flow 3 ½“ Tipo 450
450
A
65
150
Index:
7
3 ½“ Tipo
min. 265
ø35
C
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
min. 715
6
R
Daneo DAN 45 EVO TL
A
ø14
8
✘
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0213.00.00
ø35
7
in / en cm
F
22 3 ½“ Raumspar / Extra plate
4
20 - 100
Disponible pour tôle fine avec finitions standard. Égouttoir disponible à gauche ou à droite.
2
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
i
E rhältlich für Dünnblech mit Standardoberflächen. Version Tropfteil links oder rechts erhältlich.
1
Advant
Masse / Ausschnittkontur
150
5
Acier inox, brossé A
8
7
6
5
3 ½“ Touch Flow min. 265 Art.Nr.:
4
B
SCHNITT A-A
4
3 ½“ Raumspar / Extra plate
Acier inox lisse
Daneo DAN 45 Evo
3
Daneo DAN 45 EVO TL
Edelstahl, glanz
2
A Ventil / Soupape
2
400
1
6
E
1
A
225 450
5
285
225
4
28.10.2018
daf
SCHNITT A-A
Material A
Modèle
3
Index:
D
175
Modell
2
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0213.00.00
520
F
F
Art.Nr.:
65
E
C
225 450
285
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
225
A
5
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0214.00.00 6
7
Index:
28.10.2018
daf 8
7
Index:
28.10.2018
daf 8
Manufaktur Tropfteile / Zones d’égouttage manufacturées
181
Evo Manufaktur Tropfteil / Zone d’égouttage manufacturée EVO 1
Matériel
Ventil / Soupape
2
4
3
A
6
5
min. Flow 290 3 ½“ Touch
✘
3 ½“ Raumspar / Extra plate
✔
3 ½“ Tipo
✘
150
ø35
B
400
3 ½“ Touch Flow Edelstahl, matt
✘
R2
2
3 ½“ Raumspar / Extra plate
min. 40
3 ½“ Tipo
500
500
min. 40
✘
min. 1080
B
E
R2
2
min. 40
500
500 min. 1080
20 - 100 20 - 100
Art.Nr.: 1
2
3
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0215.00.00
5
6
Index:
28.10.2018
daf 8
7
SCHNITT A-A
E
A 275
275 Material
Ventil / Soupape
1
550
Modèle
Matériel
2
2
3
Acier inox lisse
SCHNITT A-A
B
C
2
min. 40
550 4
✔
3 ½“ Tipo
✘
D
ø14
B
E
R2
✘
6
5
60
7
8
20 - 100
A
B
65
2
3 ½“ Tipo min. 1180
min. 40
175
ø35
✘
520
150
60
✔
Masse / Ausschnittkontur
400
Standardoberflächen. Version Tropfteil links oder rechts erhältlich.
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
min. 315
✘
8
3 ½“ Raumspar / Extra plate ø35 ø14
550
8
cm
28.10.2018
daf
2
3
min. 865
Index:
7
R2
Daneo DAN 55 EVO TL
A
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0215.00.00
6
3 ½“ Raumspar / Extra plate
A Acier inox, brossé
7
in /
F
65
A
Advant
150
3 ½“ Touch Flow Edelstahl, matt
1
Art.Nr.:
5
6
5
Masse / Ausschnittkontur en
min. 315 3 ½“ Touch Flow
4
Edelstahl, glanz
Daneo DAN 55 Evo
4
3
Daneo DAN 55 EVO TL
A
400
Modell
A
min. 865
min. 40
550
550
F
E
F
300
C
600
20 - 100
Art.Nr.: 1
2
3
4
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0216.00.00
5
6
D
175
D
300
min. 40
min. 1180
SCHNITT A-A
285
C
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Disponible pour tôle fine avec finitions standard. Égouttoir disponible à gauche ou à droite.
4
D
1
i Erhältlich für Dünnblech mit
C
520
F
275 550
285
E
275
min. 40
175
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
A
B
285
C
175
D
ø14
Masse / Ausschnittkontur
400
150 ø35
8
520
min. 290
7
65
min. 790
6
5
Daneo DAN 50 EVO TL
A
Standardoberflächen. Version Tropfteil links oder rechts erhältlich. Disponible pour tôle fine avec finitions standard. Égouttoir disponible à gauche ou à droite.
4
3
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
i Erhältlich für Dünnblech mit
2
285
1
55
✔
65
Acier inox, brossé
55
ø14
520
Acier inox lisse
C
8
Masse / Ausschnittkontur
min. 790
Edelstahl, glanz Daneo DAN 50 Evo
7
in / en cm
Advant
Daneo DAN 50 EVO TL
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
Material
Modèle
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
Modell
E
A 300
A
300 600 F
Art.Nr.: 1
2
3
4
SCHNITT A-A
A
A
5
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0216.00.00 6
7
Index:
28.10.2018
daf 8
7
Index:
2
daf 8
Manufaktur Tropfteile / Zones d’égouttage manufacturées
182
Canyon / Canyon Erhältliche Ausführung / Version disponible Dünnblech / Tôle fine
Massiv / Massif
✘
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
✔
132
Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles
1
1
2
2
3
3
4
4
Rillen TL Canyon RillenCanyon TL 150
150 ø35
ø14
Spezial
ID
PL
UL
6
Schnitt A-A / Coupe A-A
7
7
8
8
126–131
A
i Für Kantenhöhe 8 mm erhältlich. Rillen werden max. 5 mm glänzend eingefräst.
A
Disponible pour hauteur de chant 8 mm. Stries fraisées brillant jusqu’à 5 mm max.
SCHNITT A-A SCHNITT A-A
ø14
SL WG
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
6
Masse / Ausschnittkontur Masse / Ausschnittkontur
A
55
ø35
A
5
5
BF WF
55
A
Standard
B
B
B
65
65
SCHNITT C-C SCHNITT C-C MAßSTAB 1 : 5MAßSTAB 1 : 5 min. 40 450
C
450
min. 40
min. 40
Erhältliche Ausführung / Version disponible Dünnblech / Tôle fine
Massiv / Massif
✔
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit 3
4
Art.Nr.:
5
5
Art.Nr.: Zeichn.Nr.: 00.28-18.0219.00.00 daf Zeichn.Nr.: 00.28-18.0219.00.00 Index: 6
6
daf Index: 10.11.2018
10.11.2018 8
8
BF WF
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
126+128
B
Disponible pour hauteur de chant A20 – A100. Possible avec pente d’un côté, des deux côtés ou sans pente. Type et position de l’évier au choix. Sans raccordement à lave-vaisselle professionnel. 1
2
4
3
1
2
6
5
min. 30
A
A
A
A
A-A
min. 35
H1
B
B
7
A
60
D
E
Standardoberflächen / Surfaces standard Seidenmatt-Finish / Finition brossée lisse
PS
BF
Breitband-Finish / Finition bandes larges poncée
PB Polaris Black PZ
D
E
Polaris Silver
1
Polaris Bronze F
TR
A
min. 35 min. 35
min. 35
B
60
60
B
60 gegenzugverleimt
gegenzugverleimt contre - plaquage contre - plaquage
min. 30
min. 30
min. 30
min. 35
min. 30
C
C
A30
A40
H1
min. 12 / max. 15
min. 12 / max. 20
H2
max. 25
max. 30
D
D
E
Decor Oberflächen / Surfaces Décor
F
min. 35
Kantenhöhe (D) / Hauteur de chant (D)
SF
WF Wirbel-Finish / Finition brossée tourbillon
min. 35 C
A
A-A
gegenzugverleimt contre - plaquage
C
8
8
Schnitt A-A / Coupe A-A Masse / Ausschnittkontur
min. 35
min. 35
A
7
Masse / Ausschnittkontur
4
3
Minimalmasse / Dimensions minimales Gleitbahn
6
5
Gleitbahn
A
H2
C
Kantenhöhe A20 – A100 erhältlich. Mit Gefälle einseitig, zweiseitig oder ohne Gefälle möglich. i Für Beckentyp und -position frei wählbar. Kein einlaufender Anschluss an Gewerbespüle.
H2
H1
B
C
7
Standard
SCHNITT B-B
B
7
Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles
C
C SCHNITT B-B
4
D A
2
3
min. 30
2
✘
132
F
F
1
1
B
E
E
min. 35
F
D
D
Gleitbahn / Glissière
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
E
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
C
C
A
A
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
min. 40
Alle Masseinheiten in mm
Spezialoberflächen / Surfaces spéciales
Toutes les unités en mm
ID
IceDesign™
UL Used Look
XI
Xrange Ice
SL
F
Silk Look Art.Nr.:
2
XF PL
Terra 1
C-C
3
WG Warmgewalzt Laminé à chaud
4
5
Xrange Fineline
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0218.00.00
6
Index:
29.10.2018
daf 8
7
F
Polarlook 2
Art.Nr.: 3
4
E
5
Zeichn.Nr.: 00.28-18.0218.00.00 6
7
Index:
29.10.2018
daf 8
Kochfelder / Tables de cuisson
183
Kochfelder / Tables de cuisson Ausschnitt für Kochfelder mit Auflagerahmen / Découpe pour table de cuisson avec cadre rapporté Erhältliche Ausführung / Version disponible Dünnblech / Tôle fine 1
2
4
3
6
5
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
7
8
min. 35
BF WF
Decor
PS
PB
PZ
TR
ID
XI
XF
PL
C
Ausschnitt für Kochfeld
Spezial
Ausschnitt für Kochfeld
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG All rights reserved.
decoupé pour élément cuisson decoupé pour élément cuisson
UL
SL
WG
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit D
1.4301 Dimension
Material
Name Gezeichnet
1:1
Artikel Nr.:
x mit Auflagerahmen Ident-Nr.
Oberfläche: 2
Pour éviter toute détérioration pendant le transport, veuillez réaliser la découpe du panneau de particules plein avec contre-plaqué sur place. Vous pouvez le faire avec une lame de scie à bois normale.
Ausschnitt für Kochfelder
21.11.2018
Geprüft
1
Benennung
Datum
daf
Zur Vermeidung von Transportschäden bei der Ausführung Dünnblech ist die durchgehende Spanplatte inkl. i Gegenzugverleimung bauseits zu entfernen. Dies kann mit einem normalen Holzsägeblatt bewerkstelligt werden.
Wärmebehandlung
Änderungen:
Massstab
Status:
1266.26
Masse in g:
Bemerkung / Lieferant
Allgemeintoleranzen nach ISO 2768-m Ersetzt durch:
Dokument
Teil
Var
Bgr
A3
Index
00.28-18.0280.00.00 -_
3
126–131
Blatt 1
4
SCHNITT A-A
A
A
Ausschnitt für Kochfelder flächenbündig eingebaut / Découpe pour table de cuisson encastrée à fleur Erhältliche Ausführung / Version disponible Dünnblech / Tôle fine
Massiv / Massif
✔
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit 1
2
4
3
min. 35 6
5
✔
132
Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles
7
8
A
A
B
Dünnblech / Tôle fine
Standard
SF
BF WF
Mass variabel nach Kochfeld-Hersteller
Decor
PS
PB
PZ
TR
ID
XI
XF
PL
Mass variabel nach Kochfeld - Hersteller decoupé pourvariable vitro variable selon fabricants decoupé pour vitro selon fabricants
B
Spezial
C
UL
SL
WG
C
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
126–131
E
F
decoupé pourpour élément cuisson decoupé élément cuisson 1
2
4
3
6
5
7
8
D
bei Trägerplatte und Küchenmöbel beachten. i Kochfeldrahmenaufbau En présence d’un panneau et de meubles de cuisine, tenir compte de la construction du cadre de la table de cuisson. A
A
Massiv / Massif Mass variabel nach Kochfeld-Hersteller
1.4301 Dimension
Mass variabel nach Kochfeld - Hersteller decoupé pourpour vitrovitro variable selon fabricants decoupé variable selon fabricants
B
Material
Bemerkung / Lieferant
Allgemeintoleranzen nach ISO 2768-m
Masse in g:
576.98
Ausschnitt für Kochfeld
10.11.2018
Geprüft
N7 C
1
2
B
Benennung
Datum
daf
Wärmebehandlung
Änderungen:
1:1
Artikel Nr.:
Name Gezeichnet
Massstab
Status:
Ersetzt durch:
Dünnblech Ident-Nr.
Oberfläche: 3
Dokument
Teil
Var
Bgr
Index
00.28-18.0275.00.01 -_
A3 Blatt 1
C
4
15
D
E
F
Ausschnitt für Kochfeld Ausschnitt für Kochfeld
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG All rights reserved.
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG All rights reserved.
Ausschnitt für Kochfeld Ausschnitt für Kochfeld
decoupé pour élément cuisson decoupé pour élément cuisson
D
1
2
4
3
1.4301 Dimension
Material
Bemerkung / Lieferant
Allgemeintoleranzen nach ISO 2768-m
Standardoberflächen / Surfaces standard A Oberfläche: / Finition brossée lisse SF Seidenmatt-Finish
Masse in g:
Gezeichnet
687.27 Name
daf
Geprüft
1
2
BF
3
Datum
Wärmebehandlung
Änderungen:
1:1
Artikel Nr.:
Decor Oberflächen Surfaces Décor Ausschnitt für /Kochfelder Benennung
21.11.2018
PS
4-8mm Kochinsel seitwärts
Spezialoberflächen / Surfaces spéciales
ID
IceDesign™
UL Used Look
PB Polaris Black
XI
Xrange Ice
PZ
Polaris Bronze SCHNITT A-A
XF
Xrange Fineline
SL Silk Look WG Warmgewalzt Laminé à chaud
TR
TerraA
PL
Polarlook
Polaris Silver -_ 00.28-18.0142.00.00 Ident-Nr.
Dokument
Teil
Bgr
Var
Index
A3 Blatt 1
4
Breitband-Finish / Finition bandes larges poncée
WF Wirbel-Finish / Finition brossée tourbillon A
Massstab
Status:
Ersetzt durch:
Alle Masseinheiten in mm
Toutes les unités en mm
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
SF
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
B
Standard C
F
132
Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles
B
E
✔
A
A
D
Massiv / Massif
✔
Einpressungen für Elektromulden / Emboutissage pour plaques de cuisson électriques Erhältliche Ausführung / Version disponible 1
2
Dünnblech / Tôle fine
3
✔
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
4
Massiv / Massif
✘
132
A
Plattenbild 200
Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles BF WF
180
145
260
SF
Standard
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
126+128
B 2
3
4
485
30
1
bauseits. i Kochplattenset Plaque de cuisson fournie par le client.
min. 512
A
Plattenbild 200
Plattenbild 200 / Disposition foyers 200
Plattenbild 202 / Disposition foyers 202
Plattenbild 202
C
145
260
180
260
B
180
260
485
D
145 30
Plattenbild 202
C
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG All rights reserved.
30
485 min. 512
min. 145
180 485
min. 145
E
Material <nicht festgelegt> Material
Ersetzt durch: Masse in g:
Status:
1233.01 Name
Gezeichnet
Bemerkung / Lieferant Massstab
Masse in g:
Gezeichnet
1233.01
daf
✔
1:10
Massiv / Massif
Benennung
✔
Herdmuldeneinpressung
19.10.2018
Geprüft
132
F Ident-Nr.
Dokument
Teil
Bgr.
Var
Index
00.28-18.0217.00.00-512 Arbeitsplatte
Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles Standard
SF
BF WF
Decor
PS
PB
PZ
TR
Spezial
ID
XI
XF
PL
Wärmebehandlung
Änderungen:
Wärmebehandlung
Änderungen:
1:10
UL
SL
A4 Blatt 1
WG
Artikel Nr.: Benennung
Datum
daf
Bemerkung / Lieferant
Massstab
Status:
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
min. 145
Allgemeintoleranzen nach ISO 2768-m
Material
Ersetzt durch:
Artikel Nr.: DünnblechName / Tôle fine Datum
145
Dimension
Material <nicht festgelegt>
Dimension
Erhältliche Ausführung Version Allgemeintoleranzen nach/ISO 2768-m disponible
D
min. 145
E
Ausschnitt mit Auflagerahmen / Découpe avec cadre rapporté
30
Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG All rights reserved.
Kochfelder / Tables de cuisson
184
Herdmuldeneinpressung Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
19.10.2018
Geprüft
F Ident-Nr.
Dokument
Teil
Bgr.
Var
A4 für Dünnblech mit oder ohne Verkleidung möglich. i Ausschnitt Découpe pour tôle fine avec ou sans habillage possible.
Index
00.28-18.0217.00.00-512 Arbeitsplatte
Standardoberflächen / Surfaces standard Seidenmatt-Finish / Finition brossée lisse
PS
BF
Breitband-Finish / Finition bandes larges poncée
WF Wirbel-Finish / Finition brossée tourbillon
Blatt 1
Decor Oberflächen / Surfaces Décor
SF
126–131
Spezialoberflächen / Surfaces spéciales
ID
IceDesign™
UL Used Look
PB Polaris Black
XI
Xrange Ice
PZ
Polaris Bronze
XF
Xrange Fineline
SL Silk Look WG Warmgewalzt Laminé à chaud
TR
Terra
PL
Polarlook
Polaris Silver
Alle Masseinheiten in mm Toutes les unités en mm
Tablare, Fronten und Sockelblenden / Étagères, façades et plinthes
Rückwände, Seitenwände / Parois arrière, parois latérales Rück- und Seitenwände mehrteilig / Parois arrière et latérales en plusieurs sections Erhältliche Ausführung / Version disponible
A
L
Dünnblech / Tôle fine Bürstrichtung
Massiv / Massif
✔
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
✔
132
Sens du brossage
Dünnblech / Tôle fine
SF
BF WF
Decor
PS
PB
PZ
TR
Spezial
ID
XI
XF
PL
UL
SL
WG
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
D
126–131
Seidenmatt-Finish für die Ausführung Massiv nicht erhältlich. i Standardoberfläche Surface standard en finition brossée lisse en version massive non disponible.
gegenzugverleimt gegenzugverleimt contre-plaquage contre - plaquage
Kantenhöhe (D) / Hauteur de chant (D)
max. Länge (L) / Longueur maximale (L)
Ausführung / Version
Massiv / Massif
Dünnblech / Tôle fine
A-A
Massiv / Massif
D
10 12 / 15 / 18 / 21
Gegenstand
Stück
II I
1
Pos. Werkstoff
4/5/8
Standard
Decor
Spezial
Standard
Decor
2500
2500
–
1750
1400
–
6000
3900
3900 – 4980 1
1750
1400
1450 – 1980 1
Abmessungen in Abhängigkeit der Oberlächen. Für weitere Details siehe Modell Bemerkung
Dimensions selon la finition. Pour plus de détails, voir
1
Aenderungen:
max. Höhe (H) / Hauteur maximale (H)
Oberfläche / Surface Spezial
132
Ersetzt durch: ........................... Ersatz für: ................................ Massstab
Querschnitt Rückwand
A
~1:10
A
Gezeichnet
TA FH
01.10.96
Geprüft Normgeprüft
Rück- und Seitenwände mehrteilig 1.5 mm / Parois arrière et latérales en plusieurs sections 1.5 mm Gesehen Erhältliche 96 . 518Ausführung / Version disponible
Spültischwerk Suter 5116 Schinznach-Bad
A
max. 3000
Dünnblech / Tôle fine Benennung
Dimension
Pos Material
Bemerkung / Lieferant
Massstab Ersetzt durch :
Bürstrichtung
1:1
Freigabe:
94
Masse in g:
Name
Massiv / Massif
✔
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
Artikel-Nr.:
Sens du brossage
Datum
✘
Wärmebehandlung
Aenderungen:
132
Benennung
max. 1200
Gezeichnet Geprüft
Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles Ident-Nr.
Allgemeintoleranzen nach ISO 2768-m Kanten gebrochen 0.3x45°
Dokument
Teil
Rückwand 2mm
A
Bgr
Var
A4
Index
--
SF
Standard
BF WF
Blatt 1
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
Schnitt A-A / Coupe A-A
126+128
1.5
D
A-A
Chrom Edelstahl, magnetisierbar. Im Preis inklusiv: Erster Steckdosenausschnitt, schräge Kanten, i Ferritischer mittlerer Ausschnitt und Eckausschnitt.
A
Acier inoxydable ferritique magnétisable. Prix incluant: découpe première prise de courant, chants en biais, découpe décrochement et découpe d’angle.
A
Benennung Standardoberflächen / Surfaces standard
Dimension
Bemerkung / Lieferant Decor Oberflächen / Surfaces DécorWärmebehandlung Spezialoberflächen / Surfaces spéciales
Pos Material
Massstab
SF
Seidenmatt-Finish / Finition brossée lisse
BF
Breitband-Finish / Finition bandes larges poncée
Ersetzt durch : Masse in g:
Freigabe:
94
Name
Artikel-Nr.:
Datum
Gezeichnet
Aenderungen:
PS1:1 Polaris Silver
ID
IceDesign™
UL Used Look
PB Polaris Black
XI
Xrange Ice
PZ
XF
Xrange Fineline
SL Silk Look WG Warmgewalzt Laminé à chaud
Benennung
Geprüft
WF Wirbel-Finish / Finition brossée tourbillon
gemeintoleranzen nach ISO 2768-m nten gebrochen 0.3x45°
Ident-Nr.
Polaris Bronze Dokument
Teil
TR Terra Rückwand 2mm
Bgr
Var
--
Index
PL
A4
Polarlook
Blatt 1
Alle Masseinheiten in mm Toutes les unités en mm
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
Schnitt A-A / Coupe A-A
Standard
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
H
Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles A
riabel gem. Liste. tre variér selon liste.
N7
185
Tablare, Fronten und Sockelblenden / Étagères, façades et plinthes
186
Tablare, Fronten und Sockelblenden / Étagères, façades et plinthes
1
2
3
4
Tablare / Rayons A
max. 6000
0
20
.1
x ma
Erhältliche Ausführung / Version disponible Dünnblech / Tôle fine
Bürstrichtung Sens du brossage
Massiv / Massif
✔
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit A
Standard
D
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
max. Länge
132
Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles
Schnitt A-A / Coupe A-A
Kantenhöhe (D) / Hauteur de chant (D)
✘
max. Tiefe
15
2500
600
18 / 24 / 27
6000
1200
i
SF
BF WF 126+128
Unabhängig von der Ausführung und der Oberfläche wird die sichtbare Unterseite in der Oberfläche Breitband-Finish ausgeführt. Situativ wird in Abhängigkeit von der Länge eine zusätzliche Abstützung empfohlen.
Quelle que soit la version ou la finition, la face inférieure apparente sera réalisée dans la finition bandes larges poncée. Le cas échéant, nous recommandons un appui supplémentaire.
Fronten einbaufertig / Faces prêtes à poser 1
2
Oberfläche: 1.4301 Dimension
Material
71.42 Name
daf
Geprüft
max. 1200
Ersetzt durch: Masse in g:
4 Erhältliche Ausführung / Version disponible
A
Dünnblech / Tôle fine Bemerkung / Lieferant
Allgemeintoleranzen nach ISO 2768-m
Gezeichnet
3
max. 2400 Massstab
1:1 Bürstrichtung
Status: Artikel Nr.: Datum
Sens du brossage
26.10.2018
Ident-Nr.
Massiv / Massif
✔
✘
Wärmebehandlung
Änderungen:
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
132
Benennung
Fronten-Tablar
Dokument
Teil
Bgr.
Var
00.28-18.0260.00.00-_
Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles D
A
Index Standard A4
SF
BF WF
Blatt 1
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
126+128
Schnitt A-A / Coupe A-A Erhältliche Bohrungen D
Perçages disponibles
D
15.5
18.5
Lochbohrung für Griffe in Fronten ø 3–10 mm
Bandbohrung in Fronten
Perçage pour poignées en façade ø 3–10 mm
Perçage pour charnières en façade
Oberfläche: 1.4301 Standardoberflächen / Surfaces standard Dimension
Material
SF
Allgemeintoleranzen nach ISO 2768-m Seidenmatt-Finish Ersetzt durch: Masse in g:
Status:
71.42 Name
Gezeichnet Geprüft
daf
Decor Oberflächen / Surfaces Décor Bemerkung / Lieferant
PS
Massstab / Finition brossée lisse 1:1
Änderungen:
Nr.: / Finition bandes larges poncée BFArtikelBreitband-Finish Benennung
Datum
Polaris Silver
PB Polaris Black
26.10.2018 Fronten-Tablar Wirbel-Finish / Finition brossée tourbillon WF PZ Polaris Bronze
TR Ident-Nr.
Dokument
Teil
Bgr.
Var
00.28-18.0260.00.00-_
Spezialoberflächen / Surfaces spéciales
Wärmebehandlung
Terra Index
A4 Blatt 1
ID
IceDesign™
UL Used Look SL Silk Look WG Warmgewalzt Laminé à chaud
XI
Xrange Ice
XF
Xrange Fineline
PL
Polarlook
Alle Masseinheiten in mm
Toutes les unités en mm
Tablare, Fronten und Sockelblenden / Étagères, façades et plinthes
187
Fronten zum bauseitig anpassen / Faces pour ajustement par le client Erhältliche Ausführung / Version disponible
max. 2400
Dünnblech / Tôle fine
Massiv / Massif
✔
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
Ansicht von hinten
✘
132
max. 1200
Vue arrière
BF WF
D
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit D
15.5
126+128
18.5
Erhältliche Bohrungen Perçages disponibles
Empfohlener bauseitiger Arbeitsvorgang / MarcheEmpfohlener à suivreEmpfohlener recommandée Arbeitsvorgang für ohne Fronten ohne eingeklebte Holzplatte. Arbeitsvorgang bauseits,bauseits, für Fronten eingeklebte Holzplatte.
Procedura da effettuare frontali senza in pannello in legno incollato. Procedura suggeritasuggerita da effettuare sul posto,sul perposto, frontaliper senza pannello legno incollato.
1
1
1
2
2
2
3
3
4
4
5
5
Lochbohrung für Griffe in Fronten ø 3–10 mm
6
6
Sichtseite Sichtseite Lato a vistaLato a vista
Perçage pour poignées en façade ø 3–10 mm
rgang bauseits, für Fronten ohneHolzplatte. eingeklebte Holzplatte. 0.5 mm 0.5 mm s, für Fronten ohne eingeklebte effettuare sul posto, perpannello frontali senza pannello legno incollato. posto, per frontali senza legno incollato. Spalt mit Silikon auffüllen Schale ohneinHolz beschichten Blech planschleifen Spalt mit Silikon Vorstehende Kante abschleifen Holz zurückstehend auffüllen Schalein ohne Holz Rückseite Rückseite beschichten Blech planschleifen Vorstehende Kante abschleifen Holz zurückstehend einleimen einleimen
to.
2
Struttura senzaIncollare legno il Incollare il lato posteriore piano la lamiera Riempire il margine con Ricoprire silicone ilRicoprire con unrientrante margine rientrante il bordo sporgente lato posteriore Rettificare in piano la in lamiera margine con silicone 4il legno 5 Rettificare legno con un margine RimuovereRimuovere il bordo sporgente anteriore anteriore 3 Struttura senza3legno 4 5 6 Riempire il 6
3
4
i Fronten sind auch ohne eingeklebte Holzplatte erhältlich. Bitte bei Bestellung angeben.
Empfohlener bauseitiger Arbeitsvorgang für Weiterverarbeitung von Fronten ohne eingeklebte Holzplatte.
Faces également disponibles sans panneau de bois collé. À spécifier à la commande. Sichtseite Sichtseite Marche suivre recommandée pour la réalisation par le client des faces sans panneau de bois collé. Lato aàvista
Lato a vista
0.5 mm
0.5 mm
mit Silikon auffüllen Rückseite beschichten Blech planschleifen Vorstehende Kante abschleifen olzeinleimen zurückstehend einleimenBlech planschleifen Spalt mit SilikonSpalt auffüllen Rückseite beschichten Vorstehende Kante abschleifen nd 5 rientrante 4 margine 6Riempire Ricoprire il latoRimuovere posteriore il bordo Rettificare in piano la6lamiera il margineRicoprire con silicone collare il legno con un margine Rimuovere il bordo sporgente anteriore il lato posteriore Rettificare in5 piano la lamiera Riempire il6 margine con silicone on un rientrante sporgente anteriore
5
Sichtseite Sichtseite Sichtseite
Lato avisible vistaLato a vista Côté
t mit Silikon auffüllen Rückseite Rückseite beschichten Vorstehende Kante abschleifen Spalt mit Silikon auffüllen beschichten Vorstehende Kante abschleifen lato posteriore mpire margine con silicone RimuovereRimuovere il bordo sporgente anteriore anteriore il lato posteriore era ilRiempire il margine con Ricoprire silicone ilRicoprire il bordo sporgente
1 2 3 4 5 6
Schale ohne Holz / Structure sans bois Holz zurückstehend einleimen / Encoller le bois en retrait Blechplan schleifen / Surfacer la tôle Spalt mit Silikon auffüllen / Combler la fente à la silicone Rückseite beschichten / Revêtir le dos Vorstehende Kante abschleifen / Poncer les bords qui dépassent
Standardoberflächen / Surfaces standard
Decor Oberflächen / Surfaces Décor
SF
Seidenmatt-Finish / Finition brossée lisse
PS
BF
Breitband-Finish / Finition bandes larges poncée
WF Wirbel-Finish / Finition brossée tourbillon
Spezialoberflächen / Surfaces spéciales
ID
IceDesign™
UL Used Look
PB Polaris Black
XI
Xrange Ice
PZ
Polaris Bronze
XF
Xrange Fineline
SL Silk Look WG Warmgewalzt Laminé à chaud
TR
Terra
PL
Polarlook
Polaris Silver
Alle Masseinheiten in mm Toutes les unités en mm
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
SF
Standard
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles
Tablare, Fronten und Sockelblenden / Étagères, façades et plinthes
188
2
3
4
Sockelblenden / Placage de socle en inox Erhältliche Ausführung / Version disponible
A
max. 6000 max. 200
Dünnblech / Tôle fine Bürstrichtung
Massiv / Massif
✔
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
Sens du brossage
✘
132
Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles A Schnitt A-A / Coupe A-A
1
Standard
SF
BF WF
Decor
PS
PB
PZ
TR
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
Bauseits Bauseits
Fourni par lepar clientle Fourni
126–129
client Erhältliche Bohrungen Perçages disponibles
Lüftungsöffnung nach Vorgabe.
Abkantung / Pliage
i
Surface de ventilation selon spécifications.
Ausschnitt / Découpe
Massgenau zugeschnittene Edelstahlblenden, zwecks bauseitiger Aufleimung auf Küchensockel. Abkantungen nur für Standardoberflächen erhältlich. Plinthes inox découpées sur mesure pour encollage sur le socle par le client. Retours d’angles disponibles uniquement pour finitions standard.
1.4301 Material
Bemerkung / Lieferant
nzen nach ISO 2768-m
Massstab
Wärmebehandlung
Änderungen:
1:1
Status: Artikel Nr.:
Benennung
Datum
Sockelblech
6.10.2018
Ident-Nr.
Dokument
Teil
Bgr.
Var
Standardoberflächen / Surfaces standard
Blatt 1
Decor Oberflächen / Surfaces Décor
SF
Seidenmatt-Finish / Finition brossée lisse
PS
BF
Breitband-Finish / Finition bandes larges poncée
WF Wirbel-Finish / Finition brossée tourbillon
A4
Index
00.28-18.0262.00.00-_
Spezialoberflächen / Surfaces spéciales
ID
IceDesign™
UL Used Look
PB Polaris Black
XI
Xrange Ice
PZ
Polaris Bronze
XF
Xrange Fineline
SL Silk Look WG Warmgewalzt Laminé à chaud
TR
Terra
PL
Polarlook
Polaris Silver
Alle Masseinheiten in mm Toutes les unités en mm
Ausschnitte, Schrägen und Rundungen / Découpes, biais et arrondis
189
Ausschnitte / Découpes Wand / Mur
Wand / Mur
3
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
2
4
i
Für versenkbare Steckdosen, Bedienungselemente, Lüftungsöffnungen oder Beleuchtungen. Pour prises escamotables, éléments de commande, surfaces de ventilation ou éclairages.
Ausschnitt Découpe
1
2
3
4
i
Eckeausschnitt Wandseitig Découpe d’angle côté mur
Wandseitiger Ausschnitt Découpe côté mur
Frontseitiger Ausschnitt Découpe en façade
Ausschnitt rund oder eckig Découpe ronde ou en angle
Dünnblech / Tôle fine
Erhältlich für Oberfläche
Kanten
Disponible pour finition
Chants
Standard
SF
BF WF
Decor
PS
PB
PZ
TR
Spezial
ID
XI
XF
PL
Standard
SF
BF WF
Decor
PS
PB
PZ
TR
Spezial
ID
XI
XF
PL
Standard
SF
BF WF
Spezial
ID
XI
Standard
SF
BF WF
Decor
PS
PB
PZ
TR
Spezial
ID
XI
XF
PL
XF
PL
UL
UL
UL
UL
SL
SL
SL
SL
WG
WG
WG
WG
Zarge Cadre
Massiv / Massif
Geschnitten
Geschnitten
Coupé
Coupé
Geschliffen Poncé
✔
✔
✔
✔
✘
✘
✘
✔
✘
✘
✘
✘
✘
✔
✘
✔
✔
✔
✔
✘
✘
✘
✔
✘
✘
✘
✘
✘
✔
✘
✔
✘
✘
✔
✔
✘
✘
✘
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✘
✘
✘
✔
✘
✘
✘
✘
✘
✔
✘
Standardoberfläche Seidenmatt-Finish für die Ausführung Massiv nicht erhältlich. Surface standard en finition brossée lisse en version massive non disponible.
Standardoberflächen / Surfaces standard
Decor Oberflächen / Surfaces Décor
SF
Seidenmatt-Finish / Finition brossée lisse
PS
BF
Breitband-Finish / Finition bandes larges poncée
WF Wirbel-Finish / Finition brossée tourbillon
Spezialoberflächen / Surfaces spéciales
ID
IceDesign™
UL Used Look
PB Polaris Black
XI
Xrange Ice
PZ
Polaris Bronze
XF
Xrange Fineline
SL Silk Look WG Warmgewalzt Laminé à chaud
TR
Terra
PL
Polarlook
Polaris Silver
Alle Masseinheiten in mm Toutes les unités en mm
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
Wand / Mur
1
Ausschnitte, Schrägen und Rundungen / Découpes, biais et arrondis
190
Schrägen / Biais Wand / Mur
2
Wand / Mur
3
Wan d/
M ur
1
Wand / Mur
4
Ausschnitt Découpe
1
2
3
4
i
Wandseitig offener oder geschlossener Winkel Angle ouvert ou angle fermé côté mur
Frontseitig offener oder geschlossener Winkel Angle ouvert ou angle fermé côté façade
Eckschräge wandseitig Découpe biais côté mur
Eckschräge frontseitig Découpe biais en façade
Dünnblech / Tôle fine
Erhältlich für Oberfläche
Kanten
Disponible pour finition
Chants
Standard
SF
BF WF
Decor
PS
PB
PZ
TR
Spezial
ID
XI
XF
PL
Standard
SF
BF WF
Decor
PS
PB
PZ
TR
Spezial
ID
XI
XF
PL
Standard
SF
BF WF
Decor
PS
PB
PZ
TR
Spezial
ID
XI
XF
PL
Standard
SF
BF WF
Spezial
ID
XI
XF
PL
UL
UL
UL
UL
SL
WG
SL
WG
SL
WG
SL
WG
Zarge Cadre
Massiv / Massif
Geschnitten
Geschnitten
Coupé
Coupé
Geschliffen Poncé
✔
✔
✔
✔
✘
✔
✘
✔
✘
✘
✘
✘
✘
✔
✘
✔
✘
✘
✔
✔
✔
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✘
✘
✘
✔
✘
✘
✘
✘
✘
✔
✘
✔
✘
✘
✔
✔
✘
✘
✘
✔
✔
Standardoberfläche Seidenmatt-Finish für die Ausführung Massiv nicht erhältlich. Surface standard en finition brossée lisse en version massive non disponible.
Standardoberflächen / Surfaces standard
Decor Oberflächen / Surfaces Décor
SF
Seidenmatt-Finish / Finition brossée lisse
PS
BF
Breitband-Finish / Finition bandes larges poncée
WF Wirbel-Finish / Finition brossée tourbillon
Spezialoberflächen / Surfaces spéciales
ID
IceDesign™
UL Used Look
PB Polaris Black
XI
Xrange Ice
PZ
Polaris Bronze
XF
Xrange Fineline
SL Silk Look WG Warmgewalzt Laminé à chaud
TR
Terra
PL
Polarlook
Polaris Silver
Alle Masseinheiten in mm Toutes les unités en mm
Ausschnitte, Schrägen und Rundungen / Découpes, biais et arrondis
191
Rundungen / Arrondis
5
Wand / Mur
Wand / Mur
3
Ausschnitt Découpe
1
2
3
4
5
i
Flache Rundung wandseitig Arrondi plat côté mur
Flache Rundung frontseitig Arrondi plat en façade
Wandseitig abgerundet Arrondi côté mur
Ganze Rundung stirnseitig Arrondi complet en façade
Halbe Rundung frontseitig Demi-arrondi en façade
Dünnblech / Tôle fine
Erhältlich für Oberfläche
Kanten
Disponible pour finition
Chants
Standard
SF
BF WF
Decor
PS
PB
PZ
TR
Spezial
ID
XI
XF
PL
Standard
SF
BF WF
Spezial
ID
XI
Standard
SF
BF WF
Decor
PS
PB
PZ
TR
Spezial
ID
XI
XF
PL
Standard
SF
BF WF
Spezial
ID
XI
Standard
SF
BF WF
Spezial
ID
XI
XF
XF
XF
PL
PL
PL
SL
SL
SL
SL
SL
WG
WG
WG
WG
WG
Zarge Cadre
Massiv / Massif
Geschnitten
Geschnitten
Coupé
Coupé
Geschliffen Poncé
✔
✘
✔
✔
✘
✘
✘
✔
✘
✘
✘
✘
✘
✔
✘
✔
✘
✘
✔
✔
✘
✘
✘
✔
✔
✔
✘
✔
✔
✘
✘
✘
✔
✘
✘
✘
✘
✘
✔
✘
✔
✘
✘
✔
✔
✘
✘
✘
✔
✔
✔
✘
✘
✔
✔
✘
✘
✘
✔
✔
Standardoberfläche Seidenmatt-Finish für die Ausführung Massiv nicht erhältlich. Surface standard en finition brossée lisse en version massive non disponible.
Standardoberflächen / Surfaces standard
Decor Oberflächen / Surfaces Décor
SF
Seidenmatt-Finish / Finition brossée lisse
PS
BF
Breitband-Finish / Finition bandes larges poncée
WF Wirbel-Finish / Finition brossée tourbillon
Spezialoberflächen / Surfaces spéciales
ID
IceDesign™
UL Used Look
PB Polaris Black
XI
Xrange Ice
PZ
Polaris Bronze
XF
Xrange Fineline
SL Silk Look WG Warmgewalzt Laminé à chaud
TR
Terra
PL
Polarlook
Polaris Silver
Alle Masseinheiten in mm Toutes les unités en mm
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
Wand / Mur
Wand / Mur
4
2
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
Wand / Mur
1
4
192
6
5
7
8
Verbindung von mehrteiligen Oberflächen / Assemblage entre des surfaces à plusieurs sections
Verbindung von mehrteiligen Oberflächen
Assemblage entre des surfaces à plusieurs sections Stecknaht «Easy» / Joint d’emboîtement «Easy» Erhältliche Ausführung / Version disponible Dünnblech / Tôle fine
Massiv / Massif
✔
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
✘
132
Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles Standard
SF
BF WF
Decor
PS
PB
PZ
TR
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
Für Kantenhöhen A12 – A100 erhältlich. Die Stecknaht ist bauseits möglichst gut abzustützen. Positionierung der i Nahtstelle nach Vorgaben im freien Winkel oder in der Gehrung möglich. Feder für Verbindung wird lose mitgeliefert.
gegenzugverleimt gegenzugverleimt contre – plaquage contre - plaquage 4
126–129
Disponible pour hauteur de chant A12 – A100. Le joint d’emboîtement doit être soutenu le mieux possible sur le chantier. Positionnement du raccord selon spécifications avec angle au choix ou à onglet possible. Languette d’assemblage livrée en vrac.
6
5
7
8
Stecknaht «Stabilo» / Joint d’emboîtement «Stabilo»
A
Erhältliche Ausführung / Version disponible Dünnblech / Tôle fine
Massiv / Massif
✔
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
✘
132
Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles Standard
SF
BF WF
Decor
PS
PB
PZ
B
TR
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
Kantenhöhen A20 – A100 erhältlich. Die Stecknaht ist bauseits möglichst gut abzustützen. Die Schrauben sind i Für nur leicht anzustellen. Positionierung der Nahtstelle nach Vorgaben im freien Winkel oder in der Gehrung möglich. Feder für Verbindung wird lose mitgeliefert.
Disponible pour hauteur de chant A20 – A100. Le joint d’emboîtement doit être soutenu le mieux possible sur le chantier. Ne serrer que légèrement les vis. Positionnement du raccord selon spécifications avec angle au choix ou à onglet possible. Languette d’assemblage livrée en vrac.
1.4301
Dimension
gegenzugverleimt gegenzugverleimt contre – plaquage contre - plaquage
126–129
Material
Bemerkung / Lieferant
Allgemeintoleranzen nach ISO 2768-m
111.56 Name
Gezeichnet
daf
Artikel Nr.:
Benennung
Datum
Stecknaht Easy 12-20
29.10.2018
Geprüft
Standardoberflächen / Surfaces standard
Decor Oberflächen / Surfaces Décor
Seidenmatt-Finish / Finition brossée lisse
PS
Polaris Silver
ID
IceDesign™
UL Used Look
BF
Breitband-Finish / Finition bandes larges poncée
PB Polaris Black
XI
Xrange Ice
SL
4
Alle Masseinheiten in mm
Spezialoberflächen / Surfaces spéciales
SF
WF Wirbel-Finish / Finition brossée tourbillon
Wärmebehan
Änderungen:
1:1
Status:
Ersetzt durch: Masse in g:
Massstab
C
PZ
Polaris Bronze
XF
Xrange Fineline
TR
Terra
PL
Polarlook
WG
Ident-Nr. Silk Look
Toutes les unités en mm
Dokument
Teil
Bgr
00.28-18.0265.00.00 -_
Warmgewalzt Laminé à chaud
Var
D
Verbindung von mehrteiligen Oberflächen / Assemblage entre des surfaces à plusieurs sections
193
Stossverbindungen / Assemblages bout à bout Erhältliche Ausführung / Version disponible Dünnblech / Tôle fine
Massiv / Massif
✘
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
✔
132
BF WF
Spezial
ID
XI
XF
PL
UL
SL
WG
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
126–131
Stossverbindung ist bauseits möglichst gut abzustützen und spaltfrei zusammenzufügen. Positionierung der i Die Nahtstelle nach Vorgaben im freien Winkel oder in der Gehrung möglich.
Z (1 : 2)
L’assemblage bout à bout doit être soutenu le mieux possible sur le chantier et jointoyer sans fente. Positionnement du raccord selon spécifications avec angle au choix ou à onglet possible.
2
4
3
Steckverbindungen / Assemblages par emboîtement Erhältliche Ausführung / Version disponible Z
Dünnblech / Tôle fine
Massiv / Massif
✘
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
✔
132
Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles
Z (1 : 2) 4
A-A 6
5
Standard
BF WF
Spezial
ID
7
PL
UL
SL
WG
8
Weitere Produktinformationen / Autres informations produit
126–131
A
für Kantenhöhe 8 mm erhältlich. Die Stossverbindung ist bauseits möglichst gut abzustützen und spaltfrei i Nur zusammenzufügen. Positionierung der Nahtstelle nach Vorgaben im freien Winkel oder in der Gehrung möglich.
Disponible pour hauteur de chant 8 mm seulement. L’assemblage bout à bout doit être soutenu le mieux possible sur le chantier et jointoyer sans fente. Positionnement du raccord selon spécifications avec angle au choix ou à onglet possible.
Abdichtung bauseits
B
Étanchéité réalisée par le client
Detail Z / Détail Z
C
A Standardoberflächen / Surfaces standard
Decor Oberflächen / Surfaces Décor
SF
Seidenmatt-Finish / Finition brossée lisse
PS
BF
Breitband-Finish / Finition bandes larges poncée
WF Wirbel-Finish / Finition brossée tourbillon
Spezialoberflächen / Surfaces spéciales D
ID
IceDesign™
UL Used Look
PB Polaris Black
XI
Xrange Ice
PZ
Polaris Bronze
XF
Xrange Fineline
SL Silk Look WG Warmgewalzt Laminé à chaud
TR
Terra
PL
Polarlook
Polaris Silver
1.4301 Dimension
Material
Bemerkung / Lieferant
Wärmebehandlung
Alle Masseinheiten in mm Toutes les unités en mm
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
Standard
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
Erhältliche Oberflächen / Finitions disponibles
Positionierung der Erdung und Masstoleranzen / Positionnement de la mise à la terres et tolérance dimensionnelles
194
Positionierung der Erdung / Positionnement de la mise à la terre Position / Position Bauteil
Erdungsfahnen werden angeschweisst
Situation
Élément
Situation
Beim Kochfeld
près de la zone de cuisson
Souder également des mises à la terre
Grösser als 1 m² Plus d’1 m²
Mit Kochfeld Avec table de cuisson
Massanfertigung Réalisations sur mesure
Mit Becken Avec évier
Mit Steckdose Avec prise
Grösser als 1 m² Plus d’1 m²
Rückwand Paroi arrière
Mit Steckdose Avec prise
i
Beim Becken près de l’évier
Bei der Steckdose près de la prise
✔
✘
✘
✘
✘
✔
✘
✘
✘
✘
✔
✘
✘
✘
✘
✔
✔
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✔
Ohne Becken, Kochfelder, Steckdosen oder Vorgaben wird die Erdung frei positioniert. Bei mehrteiligen Abdeckungen gilt eine Erdungsfahne pro Abdeckung. Bei Rückwänden mit mehreren Steckdosen reicht eine Erdungsfahne pro Rückwand. Sans évier, zones de cuisson, prises ni prescriptions: positionnement libre de la mise à la terre. En présence d’un plan de travail en plusieurs sections, chaque section a sa mise à la terre. Parois arrière avec plusieurs prises: une mise à la terre par paroi arrière.
Erdungskabel an der gekennzeichneten Position montieren. Fixer le câble de mise à la terre à la position indiquée.
Allgemeintoleranzen für Längen- und Winkelmasse
Tolérances générales pour mesures de longueur et d’angle
Nennmassbereich
Plage de mesures nominales
bis 1000 mm
jusqu’à 1000 mm
Längenmasse
±1
Mesures de longueur
i
2001 – 4000 mm
±2
±3
Grenzabmasse in mm für Nennmassbereiche.
Mesures limites en mm pour plages de mesures nominales.
Nennmassbereich
Plage de mesures nominales
Winkelmasse / Mesures d’angle Rundungshalbmesser und Fasen / Rayons des arrondis et chanfreins
i
1001 – 2000 mm
Grenzabmasse in Minuten für Nennmassbereiche.
Mesures limites en minutes pour plages de mesures nominales.
über 400 mm
plus de 400 mm
±0° 10’
über 4000 mm
plus de 4000 mm
Toleranzen bei Bestellung vermerken. Indiquer les tolérances à la commande.
Serviceleistungen Edelstahl-Massanfertigungen / Prestations de service fabrication sur mesure
195
Serviceleistungen Edelstahl-Massanfertigungen
Prestations de service fabrication sur mesure en acier inox
Livraison directe sur le chantier En présence de plans de travail surdimensionnés, un transport professionnel et correctement programmé est essentiel. Raison pour laquelle à votre demande nous assurons la livraison directe sur le chantier dans un créneau de deux heures au choix pendant nos heures de livraison¹.
Heures de livraison du lundi au vendredi: 08:00 – 12:00 Uhr 13:00 – 17:00 Uhr 08h00 – 12h00 13h00 – 17h00
Innerhalb der aufgeführten Lieferzeiten kann ein Zeitfenster von zwei Stunden als Wunschtermin gewählt werden. Fixtermine auf Anfrage. Vous pouvez choisir un créneau de deux heures pendant les heures de livraison indiquées. Heures de livraison fixes sur demande.
Tel.: + 41 (0)56 / 463 63 33 suter@suter.ch
Ausmess-Service
Kundendienst: / Service après-vente:
Sparen Sie Zeit und reduzieren Sie das Fehlerrisiko, indem Sie von unserem professionellen Ausmess-Service profitieren. Erfahrene Fachkräfte prüfen bauliche Voraussetzungen und erstellen exakte Skizzen für die Fertigung¹.
Tel.: + 41 (0)56 / 463 66 66 kundendienst@suter.ch sav@suter.ch
Service de prise de cotes Gagnez du temps et réduisez le risque d’erreurs en profitant de notre service professionnel de prise de cotes. Nos professionnels expérimentés vérifient les conditions d’implantation sur place et établissent des croquis précis pour la fabrication¹.
Montage-Service
Kundendienst: / Service après-vente:
Wir bringen die bestellte Edelstahl-Massanfertigung termingerecht auf die Baustelle und montieren sie professionell vor Ort. So kommt alle Arbeitung rund um den Edelstahl aus einer Hand und Sie profitieren von einem reibungslosen Ablauf¹.
Tel.: + 41 (0)56 / 463 66 66 kundendienst@suter.ch sav@suter.ch
Service de montage Nous livrons ponctuellement la réalisation sur mesure en acier inoxydable sur le chantier et réalisons son montage professionnel sur place. De cette manière, toutes les opérations réalisées autour de l’acier inoxydable sont assurées à une seule adresse, et vous profitez du bon déroulement de tous les processus¹.
Materialauswahl für Küchenabdeckungen aus IceDesign™
Zentrale: / Central:
Unsere Premiumoberfläche IceDesign™ ist in jeder Hinsicht ein echtes Unikat. Sowohl die individuelle Oberflächenstruktur des warmgewalzten Edelstahls als auch der Glanzgrad der hartverchromten Oberfläche lassen sich nicht standardisieren. Aufgrund dieser Einzigartigkeit bieten wir die Möglichkeit an, die Oberfläche persönlich auszusuchen, bevor sie individuell weiterverarbeitet wird.
Tel.: + 41 (0)56 / 463 63 33 suter@suter.ch
Sélection du matériau des plans de travail IceDesign™ Notre finition haut de gamme IceDesign™ est une pièce unique à tous les points de vue. Ni la structure individuelle de la surface de l’inox laminé à chaud ni le degré de brillance de la surface chromée dure ne peuvent être standardisés. Au nom de cette unicité, nous vous offrons la possibilité de sélectionner vous-même la surface avant sa transformation en atelier.
¹Preis auf Anfrage. ¹Prix: nous consulter.
Manuel de planification fabrications / Fabricationssursurmesure mesureenenacier acierinox inox
Gerade bei Abdeckungen mit Übergrössen oder Sondermassen ist ein termin- und fachgerechter Transport wichtig. Deshalb bieten wir Ihnen auf Wunsch eine direkte Lieferung auf die Baustelle innerhalb eines Zeitfensters von zwei Stunden nach Wahl während unseren Lieferzeiten an¹.
Lieferzeiten Montag – Freitag:
Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Edelstahl-Massanfertigungen
Direktlieferung auf Baustelle
Resteschalen
197
Paniers amovible
198
Inox Pad
199
Schneidebretter Planche à découper
Universelle Accessoires
200
Accessoires universels
202
EVOline BackFlip
204
Küchenzubehör Accessoires
Küchenzubehör / Accessoires
198
Küchenzubehör (Küchensystemzubehör) / Accessoires (Accessoires modulables)
Resteschalen / Paniers amovible 1
2
4
3
5
i Modell Modèle 1 2
Dimensionen*
Material
156 x 294 x 80
Edelstahl, glanz, poliert
Dimensions
Comfort
156 x 294 x 115
No. d’article gelocht
percé
18/10
Kunststoff SAN Luran, transparent schwarz
Synthétique SAN Luran, transparent noire
4
Modèles COM**
Zaros: ZOS 75 / ZOS 100
155 x 335 x 80 155 x 335 x 95
Edelstahl, glanz, poliert Acier inox, lisse, poli
gelocht
percé
18/10
Kunststoff SAN Luran, transparent schwarz
Synthétique SAN Luran, transparent noire
C
98.–
106.–
40.001.008
L
C
38.–
41.–
C
60.–
65.–
40.000.971
L
C
98.–
106.–
40.001.004
L
C
38.–
41.–
C
60.–
65.–
C
75.–
81.–
Mehrpreis für Resteschale aus Edelstahl anstelle Kunststoff Plus value pour panier amovible en acier inox à place synthétique
5
SIL 9U
87 x 226 x 22
*Dimensionen in mm. / Dimensions en mm. **Ausgenommen COM 40 und COM 40U. / À l‘exception de COM 40 et COM 40U.
Edelstahl, glanz, poliert Acier inox, lisse, poli
gelocht
percé
18/10
Incl. TVA
L
Plus value pour panier amovible en acier inox à place synthétique
Comfort: COM-Modelle**
Excl. TVA
40.000.036
Mehrpreis für Resteschale aus Edelstahl anstelle Kunststoff 3
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Artikel-Nr.
Matériel
Acier inox, lisse, poli
Weiteres Küchenzubehör siehe www.suter.ch
Autres accessoires de cuisine sur www.suter.ch
40.000.042
L
Küchenzubehör (Küchensystemzubehör) / Accessoires (Accessoires modulables)
199
Resteschalen / Inox Pad / Paniers amovible 2
5
6
4
3
Küchenzubehör Accessoires
1
i Modell
Dimensionen*
Material
1
Gastro MaXX / Accento / Carbon
175 x 395 x 80
Edelstahl, glanz, poliert
2
Accento / Gastro Star / Brooklyn / Daneo / Purino: PUR 18U / PUR 34U / PUR 34 / PUR 40U / PUR 45U / PUO 50U / PUR 55U
Modèle
Dimensions
Edelstahl, glanz, poliert Acier inox, lisse, poli
Edelstahl, glanz, poliert Acier inox, lisse, poli
175 x 415 x 80
4
Purino: PUR 50U / PUR 50 Silver Star: SIL 50U / SIL 50IF/A / SIL 100
175 x 345 x 80
Edelstahl, glanz, poliert
5
Purino: PUR 11U
110 x 300 x 65
Edelstahl, glanz, poliert
480 x 448 x 11
Edelstahl, gebürstet
480 x 377 x 11
Edelstahl, gebürstet
480 x 418 x 11
Edelstahl, gebürstet
6
Inox Pad
*Dimensionen in mm. / Dimensions en mm.
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
No. d’article gelocht
Excl. TVA
Incl. TVA
18/10
40.000.908 L
C
242.–
261.–
18/10
40.000.912
L
C
98.–
106.–
non percé 18/10
40.001.289
L
C
98.–
106.–
18/10
40.000.914
L
C
98.–
106.–
non percé 18/10
40.001.290
L
C
98.–
106.–
18/10
40.000.916
L
C
98.–
106.–
18/10
40.001.060
L
C
98.–
106.–
18/10
40.001.138
L
C
115.–
124.–
18/10
40.001.139
L
C
115.–
124.–
18/10
40.001.140
L
C
115.–
124.–
percé
gelocht
percé
175 x 395 x 80
Silver Star: SIL 18U / SIL 34U / SIL 45U / SIL 45IF / SIS 50U / SIS 50IF / SIL 55U / SIL 55IF / SIL 18/34U / Comfort: COM 40 / COM 40U / Zaros: ZOS 90
3
Autres accessoires de cuisine sur www.suter.ch
Artikel-Nr.
Matériel
Acier inox, lisse, poli
Weiteres Küchenzubehör siehe www.suter.ch
Edelstahl, glanz, poliert Acier inox, lisse, poli
Edelstahl, glanz, poliert Acier inox, lisse, poli
Acier inox, lisse, poli
Acier inox, lisse, poli
Acier inoxydable brossé Acier inoxydable brossé Acier inoxydable brossé
ungelocht
gelocht
percé
ungelocht
gelocht
percé
gelocht
percé
200
Küchenzubehör (Küchensystemzubehör) / Accessoires (Accessoires modulables)
Schneidebretter / Planche à découper 1
3
2
i Modell
Dimensionen*
Gastro MaXX / Accento / Daneo / Gastro Star / Brooklyn / Carbon / Silver Star: SIL 100 Purino: PUR 34U / PUR 34 / PUR 40U / PUR 45U / PUO 50U / PUR 55U
220 x 415 x 6
Comfort: COM 34 / COM 34U / COM 40 / COM 40U / COM 16/34U Silver Star: SIL 34U / SIL 45U / SIL 45IF / SIS 50U / SIS 50IF / SIL 55U / SIL 55IF / SIL 18/34U Zaros: ZOS 75 / ZOS 90 / ZOS 100
220 x 435 x 6
2
Silver Star: SIL 34U / SIL 18/34U / SIL 45U / SIL 45IF / SIS 50U / SIS 50 IF / SIL 55U / SIL 55IF Comfort: COM 40 / COM 40U
240 x 452 x 30
3
Gastro MaXX / Accento / Daneo Gastro Star / Brooklyn / Carbon / Purino: PUR 34U / PUR 34 / PUR 40U / PUR 45U / PUO 50U / PUR 55U
220 x 432 x 28
Modèle
1
*Dimensionen in mm. / Dimensions en mm.
Dimensions
Weiteres Küchenzubehör siehe www.suter.ch Autres accessoires de cuisine sur www.suter.ch
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Material
Artikel-Nr.
Glas
40.000.909
L
C
139.–
150.–
Glas
40.000.915
L
C
139.–
150.–
Holz-Schneidebrett aus Nussbaum
40.001.147
L
C
139.–
150.–
Kunststoff PE 500, weiss
40.001.277
L
C
139.–
150.–
Matériel
En verre
En verre
Planche à découper en noyer
Synthétique PE 500, blanc
No. d’article
Excl. TVA
Incl. TVA
Küchenzubehör (Universelles Küchenzubehör) / Accessoires (Accessoires universels)
201
Schneidebretter / Planche à découper 2
3
4
5
6
2 7
8
9
10
11
new
Küchenzubehör Accessoires
1
i
Weiteres Küchenzubehör siehe www.suter.ch Autres accessoires de cuisine sur www.suter.ch
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Modell
Dimensionen* Material Dimensions
Matériel
Artikel-Nr.
1
Montan, Nile Blue
438 x 278 x 20
PP / TPE
40.001.883
L
C
29.–
31.–
2
Montan, Orange Yellow
438 x 278 x 20
PP / TPE
40.001.884
L
C
29.–
31.–
3
Montan, Black
438 x 278 x 20
PP / TPE
40.001.885
L
C
29.–
31.–
4
Roko, Cerulian Blue
334 x 308 x 3
TPU
40.001.886
L
C
19.–
20.–
5
Roko, Turquoise Green
334 x 308 x 3
TPU
40.001.887
L
C
19.–
20.–
6
Roko, Dark Grey
334 x 308 x 3
TPU
40.001.888
L
C
19.–
20.–
7
Pano
456 x 343 x 20
Bambus
40.002.005
L
C
37.–
40.–
8
Pasio
398 x 236 x 15
Nussbaum
40.001.893
L
C
55.–
59.–
9
Juna
265 x 171 x 12
Nussbaum
40.001.894
L
C
28.–
30.–
10
Pasio
398 x 236 x 12
Bambus
40.001.891
L
C
19.–
20.–
11
Juna
265 x 171 x 10
Bambus
40.001.892
L
C
15.–
16.–
Modèle
*Dimensionen in mm / Dimensions en mm
Bambou Noyer Noyer
Bambou Bambou
No. d’article
Excl. TVA
Incl. TVA
202
Küchenzubehör (Küchensystemzubehör) / Accessoires (Accessoires universels)
Universelle Accessoires / Accessoires universels 1
new
2
new
3
5
new
6
new
2 7
new
8
new
9
new
10
new
4
i Modell Modèle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Maro Abtropfmatte Maro tapis d’égouttage
Maro Abtropfmatte Maro tapis d’égouttage
Flua Abtropfmatte Flua tapis d’égouttage
Flua Abtropfmatte Flua tapis d’égouttage
Porti Halter Schneidebrett Porti support planche à découper
Porti Halter Schneidebrett Porti support planche à découper
Porti Halter Schneidebrett Porti support planche à découper
Rango Halter für kleine Schneidebretter Rango support pour petites planches à découper
Rango Halter für kleine Schneidebretter Rango support pour petites planches à découper
Rango Halter für kleine Schneidebretter Rango support pour petites planches à découper
*Dimensionen in mm / Dimensions en mm
Porti Anwendungsbeispiel / Exemple d‘application
Rango Anwendungsbeispiel / Exemple d‘application
Weiteres Küchenzubehör siehe www.suter.ch Autres accessoires de cuisine sur www.suter.ch
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Farbe/ Couleur
Dimensionen* Material Dimensions
Matériel
White
352 x 460 x 7
Silikon
40.002.007
L
C
49.–
53.–
Dark Grey
352 x 460 x 7
Silikon
40.002.008
L
C
49.–
53.–
Cerulian Blue
352 x 265 x 7
Silikon
40.001.889
L
C
36.–
39.–
Dark Grey
352 x 265 x 7
Silikon
40.001.890
L
C
36.–
39.–
White
210 x 150 x 78
Silikon / Edelstahl
40.002.009
L
C
28.–
30.–
Dark Grey
210 x 150 x 78
Silikon / Edelstahl
40.002.010
L
C
28.–
30.–
Dusky Green
210 x 150 x 78
Silikon / Edelstahl
40.002.011
L
C
28.–
30.–
White
298 x 120 x 16
Silikon / Edelstahl
40.002.012
L
C
19.–
20.–
Dark Grey
298 x 120 x 16
Silikon / Edelstahl
40.002.013
L
C
19.–
20.–
Dusky Green
298 x 120 x 16
Silikon / Edelstahl
40.002.014
L
C
19.–
20.–
Silicone Silicone Silicone Silicone Silicone / Acier inox Silicone / Acier inox Silicone / Acier inox Silicone / Acier inox Silicone / Acier inox Silicone / Acier inox
Artikel-Nr.
No. d’article
Excl. TVA
Incl. TVA
Küchenzubehör (Universelles Küchenzubehör) / Accessoires (Accessoires universels)
203
Universelle Accessoires / Accessoires universels new
2
new
3
new
4
new
2 5
new
6
new
7
new
8
new
Küchenzubehör Accessoires
1
i Modell Modèle 1 2 3 4 5 6 7 8
Plena Seifenspender** Plena distributeur de savon**
Plena Seifenspender** Plena distributeur de savon**
Plena Seifenspender** Plena distributeur de savon**
Ordo Utensilienhalter Ordo support pour ustensiles
Ordo Utensilienhalter Ordo support pour ustensiles
Ordo Utensilienhalter Ordo support pour ustensiles
Movi Abtropfmatte / Kochlöffelablage Movi tapis d’égouttage
Movi Abtropfmatte / Kochlöffelablage Movi tapis d’égouttage
Weiteres Küchenzubehör siehe www.suter.ch Autres accessoires de cuisine sur www.suter.ch
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Farbe/ Couleur
Dimensionen* Material Dimensions
Matériel
Dark Grey
170 x 75 x 72
Silikon / PP / Edelstahl
40.002.017
L
C
35.–
38.–
Dusky Green
170 x 75 x 72
Silikon / PP / Edelstahl
40.002.016
L
C
35.–
38.–
White
170 x 75 x 72
Silikon / PP / Edelstahl
40.002.015
L
C
35.–
38.–
Dark Grey
201 x 150 x 78
Silikon / Edelstahl
40.002.021
L
C
39.–
42.–
Dusky Green
201 x 150 x 78
Silikon / Edelstahl
40.002.022
L
C
39.–
42.–
White
201 x 150 x 78
Silikon / Edelstahl
40.002.020
L
C
39.–
42.–
Dark Grey
303 x 78 x 7
Silikon
40.002.018
L
C
15.–
16.–
Dusky Green
303 x 78 x 7
Silikon
40.002.019
L
C
15.–
16.–
*Dimensionen in mm / Dimensions en mm **Informationen zur Seife unter www.suter.ch / Informations sur le savon liquid sous www.suter.ch
Silicone / PP / Acier inox Silicone / PP / Acier inox Silicone / PP / Acier inox Silicone / Acier inox Silicone / Acier inox Silicone / Acier inox Silicone Silicone
Artikel-Nr.
No. d’article
Excl. TVA
Incl. TVA
Küchenzubehör / Accessoires
204
EVOline BackFlip 1
2
Technische Daten / Caractéristiques techniques
Gerätemasse (Breite, Tiefe, Höhe) /
Beschreibung: Immer verfügbar, aber nie im Weg. Der EVOline BackFlip ist eine elegante Einbaulösung für die Küche. Geschlossen verbirgt er sich gekonnt in der Arbeitsplatte, kein Wasser kann in die elektrischen Systeme eindringen. Mit einem Finger angetippt, dreht er sich um 180 Grad und präsentiert seine nützlichen F unktionen: Zwei Steckdosen und ein USB-Charger werden sichtbar und liegen so hoch über der Arbeitsfläche, so dass sie vor Wasser geschützt sind. Die geringe E inbautiefe von nur 59 mm ermöglicht eine Montage über Schubladen oder fest installierten Küchengeräten. 6
5
Einbauoptionen / Options de montage
Encastré à fleur ou rapporté
Eingangsspannung / Tension d’alimentation Ausgangsspannung / Tension de sortie Spannungsart / Type de tension 7
220–240 V 220–240 V AC 2 x Steckdose, 0°, 16 A, Typ 23 1 x USB-Charger Typ A* (mit Ladefunktion, ohne PC-Anbindung. Für handelsübliche Geräte wie Mobiltelefone, MP3-Player und andere mobile Geräte)
8
Description: Toujours disponible, l’encombrement moins. EVOline Evoline BackFlip Edelstahlavec massiv / EvolineenBackflip acierBackFlip inox est une solution encastrée élégante pour la cuisine. Fermé, il passe inaperçu sur le plan de travail et interdit l’infiltration d’eau dans les composants électriques. Vous l’effleurez du doigt, et il bascule de 180 degrés et révèle ses fonctions très utiles: deux prises et un chargeur USB apparaissent comme par magie et se situent suffisamment loin au-dessus du plan de travail pour éviter l’eau d’y pénétrer. La profondeur de montage réduite de 59 mm seulement permet un montage au-dessus d’un tiroir ou d’un appareil électroménager encastré.
A
Bestückung / Équipement
2 x prises, 0°, 16 A, type 23 1 x port USB type A* (avec fonction de charge, sans connexion PC. Pour appareils du commerce de type téléphone mobile, reproducteur MP3 et autres 4 3 terminaux mobiles)
B
1
1x USB
R2,5
6
Evoline BackFlip Glas schwarz / Evoline Backflip verre noire
8
A
8.9
E
8.9
8.9 +0.3
105.7 0
+1
88 0
C +0.1
5.5 0 A
max. 40
215
+
Version
5.5
+1
max. 40
C
max. 40
+1
215 0 F
No. d‘article
Excl. TVA
Incl. TVA
2 Glas, schwarz1 Verre noir
40.001.858
2
Compte tenu du grand nombre de fabricants et d’appareils, la fonction de charge du port USB C-C ne peut être garantie dans tous les cas.
H
L2
3
H
253.– 3 395.–
D
272.–
Art.Nr.: D
425.–4
4
5
5
Art.Nr.:
5
ax. 40
40.001.857
C
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Artikel-Nr.
1 Edelstahl massiv Acier inox
B B
+1
C
+1
215 0
Ausführung
C-C C-C
max. 40
E
88 0
C
5.5
C
88 0
+0.1
5.5
X (1:1)
3 0
5.5
D
C X (1:1)
* Die Ladefunktion des USB-Chargers kann auf Grund der Vielzahl der Anbieter und Geräte nicht in jedem Fall garantiert werden. x. 40
+0.1
8
3 0
D
min. 50
+0.3
105.7 0
88 0
+1
+0.3
105.7 0
min. 50
1
max. 40
+0.1
3 0
max. 40
+0.1
A
VomIndex: flächenbündigen Einbau in beschichteten Spanplatten raten wir ab. daf 05.01.2018 Nous vous déconseillons le8 montage à fleur sur des panneaux de particules enduits. 7 Sconsigliamo il montaggio a filo top in pannelli di truciolato laminato. (1:1) Vom flächenbündigen Einbau inXbeschichteten Spanplatten raten wir ab. F Nous vous déconseillons le montageLà fleur sur des panneaux de particules enduits. Vom flächenbündigen raten 1 Einbau in beschichteten Spanplatten 2 3 4 X ab. (1:1)di truciolato Sconsigliamo il montaggio a filo top in wir pannelli laminato. Nous vous déconseillons le montage à fleur sur des panneaux de particules enduits. Sconsigliamo il montaggio a filo top in pannelli di truciolato laminato.
Zeichn.Nr.: 00.01-17.0049.10 F
Prise encastrée à monter sur plan de travail épaisseur 40 mm max. 5.5 Profondeur d’encastrement totale: 59 mm, insert rotatif en plastique noir 3 0
8
max. 40
3
Einbausteckdose zum Einbau in Arbeitsplatten bis 40 mm Stärke Gesamteinbautiefe: 59 mm, Dreheinsatz Kunststoff schwarz F 5.5 X (1:1) +0.1
3 0
max. 40
X (1:1)
05.01.2018
daf
min. 50
E
+0.1 0
Index: 7
min. 50
8.9
8.9
76.3
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
+0.3
105.7 0
+1
X (1:1)
6
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
17.9 5 53.4
+0.3
+1
88105.7 0 0
min. 50
min. 50
88 0
5
3 0
nd behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an g ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an ustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
EVOline BackFlip
Art.Nr.: 4
5
E
D
Déscription 3
R
5
R
D
226 0
Beschreibung
Modèle
+0.1
3 0
max. 40
+0.3
2
5
5
R
E
+1
226 0215 0
Modell
7
C
F
5
8
max. 40
D Zeichn.Nr.: 00.01-17.0049.01
R
2.
R +1
+0.3
6
+0.1
8
226 aufliegender 0 Ausschnitt für flach Einbau: +1 +1 max. 40 Mesure de coupure pour montage en apui: 215 0 für flach 215 0 Ausschnitt aufliegender Einbau: Intaglio per montaggio soprapiano: + 0.3 + 0.3 Mesure de coupure pour montage en apui: 226für 0 Aufsatzmontage:226 0 Ausschnitt Intaglio montaggio soprapiano: Découpe pourper pose rapportée:
5
D
Prise secteur (16 A, type 23 ou branchement direct) non fournie. 215 0
R
6
B (16 A, Typ 23 oder D irektanschluss) ist nicht Netzanschlussstecker im Lieferumfang enthalten. B
C
E
7
B
C
B-B
230V, 16A Stecker bauseits Branchez fait du client Plug sul cantiere
8
C
5
R
2.
i
5
B
5
B
R
B
R
B-B Art.Nr.:
2460
3
B
6
C
R2.5 C
225.2
2
C
4
3
Ausschnitt für flächenbündigen Einbau: Mesure de coupure pour montage à fleur: Ausschnitt für flächenbündigen Einbau: Intaglio per montaggio a filo top: Mesure de coupure pour montage à fleur: Intaglio per montaggio a filo top: A
5
B
B
B +1 Evoline BackFlip Edelstahl massiv / Evoline Backflip acier inox 172.5 215 0 8 4 0.3 Evoline BackFlip Edelstahl massiv / Evoline Backflip acier +inox 2
.8
4 10
4
1x USB
B
5
3
2 x 230V, Typ 23
B
R
8
2.
1
2
A
2
B-B Verre, noir
D
8 2. R 5 R
R
1
B
8
B B
Glas, schwarz /
B-B Acier inox
min. 50
B
2.
230V, 16A Stecker bauseits Branchez fait du client Plug sul cantiere
Edelstahl massiv /
Découpe pour montage à fleur:
76,3
260
C
7
R
53,4 2,6
225,2
5
Evoline massiv / Evoline acier de inox Mesure de coupure pour BackFlip montageEdelstahl à fleur: co Câble secteur fixe de 2,0 m, sans priseBackflip secteur Mesure Ausschnitt für flächenbündigen Aussm Intaglio per montaggio a filo top: Intaglio per (16Einbau: A, type 23 ou branchement direct) Mesure de coupure pour montage à fleur: Mesu Ausschnitt für flächenbündigen Einbau: Ausschnitt für flach a B-B Intaglio montaggio a filo top: Intagp Mesure de coupure pourper montage à fleur: Mesure de coupure B-B B-B Ausschnitt für flächenbündigen Einbau: Intaglio per montagg Intaglio per montaggio a filo top:
+1
5
4
3
4 6 5 Netzanschlussstecker (16schwarz A, Typ 23 oder Evoline BackFlip Glas / Evoline Backfl Ausschnitt für flächenbündigen Ausschnitt für Direktanschluss) Netzanschluss / Alimentation secteur Einbau: A 3
88 0
4
3
20,3
2
A
2
2
min. 50
48
10
1
5
Evoline BackFlip massiv Backflip ac FestesEdelstahl Netzanschlusskabel 2.0 /m,Evoline ohne
1 A
172,5
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
8 4,
min. 50
2 x 230V, Typ 23
1
2
+0.1 0
4
3
Flächenbündig oder aufgesetzt
max. 40
2
225.2 x 104.8 x 59 mm
Dimensions (largeur, profondeur, hauteur)
E
C-C
205
Suter Suter Devo Suter Nivis Suter Lumo Suter Eco Plus Suter Merano Suter Seleno Suter Tolo
206 206 206 206 207 207 208
Suter-Exklusivitäten / ExclusivitÊs Suter Dornbracht Sync, Tara Ultra KWC Luna-E Arwa Twin Grohe Eurosmart Similor Pino Similor Jazz Similor Sento Similor Kala Similor Epoc
209 210 210 211 211 211 212 212 212
Arwa Twin Twinplus Scala Class Surf Cityplus
213 213 213 214 214 214
Hansgrohe Axor Citterio Talis S Logis Novus
215 215 215 215
Grohe Minta Concetto Essence
216 216 217
Dornbracht Sync Eno Tara Ultra
218 218 219
KWC Ono Domo Isla Suno Orcino Ava Inox Zoe Livello
220 220 220 221 221 221 221 222 222
Similor / Kugler Simichrom Siminox Triathlon Swap Citypro S
223 223 223 223 223
Kludi Zenta Trendo Star Scope
224 224 224
Masszeichnungen Dessins techniques
225
Armaturen Robinetteries
Armaturen / Robinetteries
Armaturen / Robinetteries
206
1
4
new
2
3
5
6
8
9
Lieferbar ab April 2019 / Disponible à partir de avril 2019
7
Name
Modell
1
Suter Devo
Auszugsbrause
2
Suter Devo
Zugauslauf
3
Suter Devo
Schwenkauslauf
4
Suter Nivis
Zugauslauf
5
Suter Nivis
Schwenkauslauf
6
Suter Lumo
Auszugsbrause
7
Suter Lumo
Schwenkauslauf
8
Suter Eco Plus
Auszugsbrause
9
Suter Eco Plus
Schwenkauslauf
Nom
Version / Oberfläche
Artikel-Nr.
✩
Chrom
40.001.648
L
H
399.–
430.–
✩
Chrom
40.001.649
L
H
343.–
369.–
Chrom
40.001.650
L
H
270.–
291.–
Chrom
40.001.977
L
H
368.–
396.–
Chrom
40.001.436
L
H
305.–
328.–
Chrom
40.001.651
L
H
422.–
454.–
Chrom
40.001.652
L
H
292.–
314.–
Chrom
40.001.534
L
H
423.–
456.–
Chrom
40.001.535
L
H
266.–
286.–
Modèle
Version / Surface
Douchette extensible Goulot extensible Goulot orientable
✶
Goulot orientable
✩
Goulot orientable
Goulot orientable
Chromé
Chromé Chromé
Douchette extensible
Douchette extensible
Chromé
Chromé
Goulot extensible
Chromé Chromé
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
✩
Chromé Chromé
No. d’article
Masszeichnungen auf Seite 225. / Dessins techniques en page 225. ✶ Mit Metallschlauch / avec tuyau métallique ✩ Mit Nylonschlauch / avec tuyau en nylon
Excl. TVA
Incl. TVA
Armaturen / Robinetteries
11
10
13
14
new
12
new
Lieferbar ab April 2019 / Disponible à partir de avril 2019
Armaturen Robinetteries
Lieferbar ab April 2019 / Disponible à partir de avril 2019
207
Name
Modell
10
Suter Merano
Auszugsbrause
11
Suter Merano
Zugauslauf
12
Suter Merano
Schwenkauslauf
13
Suter Seleno
Zugauslauf
14
Suter Seleno
Schwenkauslauf
Nom
Artikel-Nr.
✩
Edelstahl, massiv
40.001.447
L
H
806.–
868.–
✩
Edelstahl, massiv
40.001.446
L
H
773.–
833.–
Edelstahl, massiv
40.001.445
L
H
706.–
760.–
Chrom
40.001.978
L
H
444.–
478.–
Chrom
40.001.979
L
H
398.–
429.–
Modèle
Douchette extensible Goulot extensible
Version / Surface
Goulot orientable Goulot extensible Goulot orientable
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Version / Oberfläche
Acier inox, massif Acier inox, massif
Acier inox, massif
✶
Chromé Chromé
No. d’article
Masszeichnungen auf Seite 225. / Dessins techniques en page 225. ✶ Mit Metallschlauch / avec tuyau métallique ✩ Mit Nylonschlauch / avec tuyau en nylon
Excl. TVA
Incl. TVA
Armaturen / Robinetteries
208
15
16
18
19
Name
Modell
15
Suter Tolo
Zugauslauf
16
Suter Tolo
Schwenkauslauf
17
Suter Tolo
Zugauslauf
18
Suter Tolo
Zugauslauf
19
Suter Tolo
Schwenkauslauf
Nom
Version / Oberfläche
Artikel-Nr.
Chrom
40.001.449
L
Chrom
40.001.448
✩
Chrom, mit Pulverbeschichtung, schwarz
✩
Modèle
Goulot extensible
Version / Surface ✩
Goulot orientable Goulot extensible Goulot extensible Goulot orientable
17
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST Excl. TVA
Incl. TVA
H
463.–
499.–
L
H
414.–
446.–
40.001.451
L
H
493.–
531.–
Side lever C / Chrom
40.001.871
L
H
449.–
484.–
Side lever C / Chrom
40.001.870
L
H
384.–
414.–
Chromé Chromé Chromé, revêtement par poudre, noir Side lever C / Chromé
Side lever C / Chromé
No. d’article
Masszeichnungen auf Seite 225. / Dessins techniques en page 225. ✶ Mit Metallschlauch / avec tuyau métallique ✩ Mit Nylonschlauch / avec tuyau en nylon
Armaturen / Robinetteries
209
Exklusivitäten / Exclusivités 1
3
2
Armaturen Robinetteries
4
i
Passende Dispenser, Zug- und Drehknöpfe in der Oberfläche Ice auf Seite 235–236 Distributeurs, boutons ou poussoirs de commande assortis en finition Ice en page 235 -236
Weitere Armaturen der Marke Dornbracht finden Sie auf den Seiten 218–219 / Autres robinetteries Dornbracht: voir en pages 218–219
Name
Modell
1
Dornbracht Sync
Auszugsbrause
2
Dornbracht Tara Ultra
Schwenkauslauf
3
Dornbracht Tara Ultra
Profibrausengarnitur
4
Dornbracht Tara Ultra
Pivot
Nom
Modèle
Douchette extensible Goulot orientable
Douchette lave-vaisselle
Artikel-Nr.
Ice
40.001.665
L
G
1126.–
1213.–
Ice
40.001.575
L
G
999.–
1076.–
Ice
40.001.576
L
G
2072.–
2232.–
Ice
40.001.577
L
G
1884.–
2029.–
Version / Surface ✶
✶
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Version / Oberfläche
No. d’article
Masszeichnungen auf Seite 226. / Dessins techniques en page 226. ✶ Mit Metallschlauch / avec tuyau métallique ✩ Mit Nylonschlauch / avec tuyau en nylon
Excl. TVA
Incl. TVA
Armaturen / Robinetteries
210
Exklusivitäten / Exclusivités 5
6
7
8
9
10
i
10 : 1 Arwa Twin, 1 Überlaufkappe und 1 Überlaufkappe Touch Flow mit PVD-Beschichtung, Graphit. Im Lieferumfang enthalten. 10 : 1 Arwa Twin, 1 plaque de trop-plein et 1 plaque de trop-plein Touch Flow avec revêtement PVD, graphite. Fourni(s).
i
Passende Dispenser, Zug- und Drehknöpfe in der Oberfläche Graphit auf Seite 235–236 Distributeurs, boutons ou poussoirs de commande assortis en finition graphite en page 235 -236
Weitere Armaturen der Marke Arwa und KWC finden Sie auf der Seite 213–214 und 220–222 / Autres robinetteries Arwa et KWC voir en page 213–214 et 220–222
Name
Modell
5
KWC Luna-E
Auszugsbrause
6
KWC Luna-E
Zugauslauf
7
KWC Luna-E
Schwenkauslauf
8
KWC Luna-E
Zugauslauf
9
KWC Luna-E
Schwenkauslauf
10
Arwa Twin*
Zugauslauf
Nom
Version / Oberfläche
Artikel-Nr.
✩
Chrom
40.001.718
L
H
485.–
522.–
✩
Chrom
40.001.719
L
H
426.–
459.–
Chrom
40.001.720
L
H
343.–
369.–
Edelstahl, massiv
40.001.721
L
H
605.–
652.–
Edelstahl, massiv
40.001.722
L
H
489.–
527.–
Edelstahl, massiv, mit PVD-Beschichtung, Graphit
40.001.270
L
G
1025.–
1104.–
Modèle
Douchette extensible Goulot extensible
Version / Surface
Goulot orientable Goulot extensible
Chromé Chromé Chromé
✩
Goulot orientable Goulot extensible
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Acier inox, massif Acier inox, massif
✩
Acier inox, massif, avec revêtement PVD, graphite
No. d’article
* Griffhebel rechts oder links / Levier à droite ou à gauche Masszeichnungen auf Seite 226. / Dessins techniques en page 226. ✶ Mit Metallschlauch / avec tuyau métallique ✩ Mit Nylonschlauch / avec tuyau en nylon
Excl. TVA
Incl. TVA
Armaturen / Robinetteries
211
Exklusivitäten / Exclusivités 12
14
15
17
18
13
new
16
new
Armaturen Robinetteries
11
Weitere Armaturen der Marke Grohe und Similor finden Sie auf den Seiten 216–217 und 223 / Autres robinetteries Grohe et Similor: voir en pages 216–217 et 223
Name
Modell
11
Grohe Eurosmart
Auszugsbrause
12
Grohe Eurosmart
Schwenkauslauf
13
Grohe Eurosmart
Auszugsbrause
14
Grohe Eurosmart
Schwenkauslauf
15
Similor Pino
Auszugsbrause
16
Similor Pino
Schwenkauslauf
17
Similor Jazz
Auszugsbrause
18
Similor Jazz
Schwenkauslauf
Nom
Modèle
Douchette extensible Goulot orientable
Douchette extensible
✩
Goulot orientable
Chrom
40.001.710
L
H
249.–
268.–
Chrom
40.001.562
L
H
185.–
199.–
Edelstahl-Finish
40.001.872
L
H
314.–
338.–
Edelstahl-Finish
40.001.873
L
H
240.–
258.–
Chrom
40.001.975
L
H
363.–
391.–
Chrom
40.001.976
L
H
219.–
236.–
Chrom
40.001.083
L
H
369.–
397.–
Chrom
40.001.082
L
H
271.–
292.–
Chromé
Acier inox-Finish Acier inox-Finish
✩
Goulot orientable
Douchette extensible
Artikel-Nr.
Chromé
Goulot orientable
Douchette extensible
Version / Oberfläche Version / Surface ✩
Chromé Chromé
✩
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Chromé Chromé
Masszeichnungen auf Seite 226. / Dessins techniques en page 226. ✶ Mit Metallschlauch / avec tuyau métallique
No. d’article
✩ Mit Nylonschlauch / avec tuyau en nylon
Excl. TVA
Incl. TVA
Armaturen / Robinetteries
212
Exklusivitäten / Exclusivités 19
20
21
22
23
24
25
26
Weitere Armaturen der Marke Similor finden Sie auf der Seite 223 / Autres robinetteries Similor: voir en page 223
Name
Modell
19
Similor Sento
Zugauslauf
20
Similor Sento
Schwenkauslauf
21
Similor Sento
Zugauslauf
22
Similor Sento
Pendelauslauf
23
Similor Kala
24
Version / Oberfläche
Artikel-Nr.
Side lever L / Edelstahl, massiv
40.001.298
L
H
753.–
811.–
Side lever / Edelstahl, massiv
40.001.300
L
H
592.–
638.–
✩
Side lever C / Edelstahl, massiv
40.001.297
L
H
756.–
814.–
✶
Side lever / Edelstahl, massiv
40.001.299
L
H
958.–
1‘032.–
Schwenkauslauf
Top lever / Edelstahl, massiv
40.001.302
L
H
770.–
829.–
Similor Kala
Schwenkauslauf
Side lever / Edelstahl, massiv
40.001.301
L
H
709.–
764.–
Edelstahl, massiv
40.001.729
L
Similor Epoc
Auszugsbrause
H
857.–
923.–
Chrom
40.001.655
L
H
540.–
582.–
Edelstahl, massiv
40.001.730
L
H
699.–
753.–
Chrom
40.001.656
L
H
435.–
468.–
Nom
25
Modèle
Goulot extensible
Version / Surface ✩
Goulot orientable Goulot extensible Bec pendulaire
Side lever / Acier inox, massif
Goulot orientable
Side lever C / Acier inox, massif Side lever / Acier inox, massif Top lever / Acier inox, massif
Goulot orientable
Douchette extensible
Side lever L / Acier inox, massif
Side lever / Acier inox, massif
✩
Acier inox, massif Chromé
26
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Similor Epoc
Schwenkauslauf Goulot orientable
Acier inox, massif Chromé
Masszeichnungen auf Seite 226–227. / Dessins techniques en page 226–227. ✶ Mit Metallschlauch / avec tuyau métallique
No. d’article
✩ Mit Nylonschlauch / avec tuyau en nylon
Excl. TVA
Incl. TVA
Armaturen / Robinetteries
1
2
4
5
3
new
6
Armaturen Robinetteries
new
213
Weitere Armaturen der Marke Arwa finden Sie auf der Seite 210 / Autres robinetteries Arwa: voir en page 210
Name
Modell
Twin*
Auszugsbrause
Twin*
Zugauslauf
Nom 1
2
Modèle
Douchette extensible
Goulot extensible
✩
✩
Version / Oberfläche Artikel-Nr. Arwa Version / Surface
No. d’article Arwa
Artikel-Nr.
Edelstahl, massiv
9.89683.441.001
40.001.456
L
Chrom
9.89673.100.001
40.000.225
9.89693.441.001
Excl. TVA
Incl. TVA
G
920.–
991.–
L
G
583.–
628.–
40.001.104
L
G
909.–
979.–
9.89673.100.001
40.000.262
L
G
583.–
628.–
9.89693.441.001
40.001.106
L
G
909.–
979.–
9.89532.100.001
40.000.223
L
G
478.–
515.–
9.89552.441.001
40.001.339
L
G
738.–
795.–
Chrom
9.05437.100.000
40.001.980
L
G
580.–
625.–
Chrom
9.05432.100.000
40.001.981
L
G
480.–
517.–
Edelstahl, massiv
9.10545.441.000
40.001.145
L
G
1‘005.–
1‘082.–
Acier inox, massif Chromé
Edelstahl, massiv
Acier inox, massif
Twin* Unter-
fenster-Armatur /
Zugauslauf Höhe 155mm ** Goulot extensible
Chrom ✩
Robinetterie amovible Hauteur 155mm **
Chromé
Edelstahl, massiv
Acier inox, massif
Chrom 3
Twin*
Chromé
Schwenkauslauf Goulot orientable
Edelstahl, massiv
Acier inox, massif
4
Twinplus
Auszugsbrause
5
Twinplus
Schwenkauslauf
6
Scala
Auszugsbrause
Douchette extensible
✩
Goulot orientable
Douchette extensible
Chromé Chromé
✩
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Acier inox, massif
No. d’article
* Griffhebel rechts oder links / Levier à droite ou à gauche ** Verbleibende Höhe in gekipptem Zustand. / Hauteur en position basculante. Masszeichnungen auf Seite 227. / Dessins techniques en page 227. ✶ Mit Metallschlauch / avec tuyau métallique ✩ Mit Nylonschlauch / avec tuyau en nylon
Armaturen / Robinetteries
214
7
8
9
10
11
12
Weitere Armaturen der Marke Arwa finden Sie auf der Seite 210 / Autres robinetteries Arwa: voir en page 210
Name
Modell
7
Class
Auszugsbrause
8
Class
Schwenkauslauf
9
Surf*
Zugauslauf
10
Surf*
Schwenkauslauf
11
Cityplus
Auszugsbrause
12
Cityplus
Schwenkauslauf
Nom
Modèle
Douchette extensible
✩
Goulot orientable Goulot extensible
Goulot orientable
Version / Surface
No. d’article Arwa
Artikel-Nr.
Chrom
9.39655.100.001
40.000.953
L
Chrom
9.39512.100.001
40.000.954
Chrom
9.19615.100.001
Chrom
Excl. TVA
Incl. TVA
G
455.–
490.–
L
G
329.–
354.–
40.000.774
L
G
409.–
440.–
9.19535.100.001
40.000.773
L
G
364.–
392.–
Chrom
9.05335.100.000
40.001.731
L
G
545.–
587.–
Chrom
9.05330.100.000
40.001.732
L
G
440.–
474.–
Chromé Chromé
✩
Goulot orientable
Douchette extensible
Version / Oberfläche Artikel-Nr. Arwa
Chromé Chromé
✶
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Chromé Chromé
* Griffhebel rechts oder links / Levier à droite ou à gauche Masszeichnungen auf Seite 227–228. / Dessins techniques en page 227–228. ✶ Mit Metallschlauch / avec tuyau métallique
No. d’article
✩ Mit Nylonschlauch / avec tuyau en nylon
Armaturen / Robinetteries
215
1
2
3
4
5
6
7
new
Armaturen Robinetteries
new
Name
Modell
1
Axor Citterio
Profibrausengarnitur
2
Axor Citterio
Auszugsbrause
3
Talis S
Auszugsbrause
4
Talis S
5
Nom
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Version / Oberfläche Artikel-Nr. Hansgrohe Artikel-Nr.
Modèle
Version / Surface
No. d’article Hansgrohe No. d’article
✩
Chrom
39840000
40.001.441
L
G
976.–
1‘051.–
✩
Chrom
39835000
40.001.440
L
G
758.–
816.–
✩
Chrom
32841000
40.001.437
L
G
469.–
505.–
Schwenkauslauf
Chrom
32851000
40.001.438
L
G
341.–
367.–
Logis
Schwenkauslauf
Chrom
71832000
40.001.672
L
G
168.–
181.–
6
Novus
Zugauslauf
Chrom
71814000
40.001.982
L
G
264.–
284.–
7
Novus
Schwenkauslauf
Chrom
71806000
40.001.983
L
G
192.–
207.–
Douchette lave-vaisselle Douchette extensible
Douchette extensible Goulot orientable
Goulot orientable
Chromé Chromé Chromé
Goulot orientable Goulot extensible
Chromé
Chromé
✩
Chromé Chromé
Masszeichnungen auf den Seiten 228. / Dessins techniques en pages 228. ✶ Mit Metallschlauch / avec tuyau métallique ✩ Mit Nylonschlauch / avec tuyau en nylon
Excl. TVA
Incl. TVA
Armaturen / Robinetteries
216
1
new
4
2 3
3
5
6
Weitere Armaturen der Marke Grohe finden Sie auf den Seiten 211 / Autres robinetteries Grohe: voir en pages 211
Name
Modell
Minta
Auszugsbrause
Nom 1
Modèle
Douchette extensible
Version / Oberfläche
Artikel-Nr. Grohe Artikel-Nr.
Side lever C / Edelstahl-Finish
32 321 DC2
40.001.990
L
H
590.–
635.–
32 321 002
40.001.989
L
H
454.–
489.–
32 917 DC0
40.001.876
L
H
476.–
513.–
32 917 000
40.001.112
L
H
366.–
394.–
30 274 DC0
40.001.880
L
H
641.–
690.–
30 274 000
40.001.879
L
H
493.–
531.–
31 375 DC0
40.001.878
L
H
457.–
492.–
31 375 000
40.001.877
L
H
351.–
378.–
Chrom
31 129 001
40.001.174
L
H
342.–
368.–
Chrom
31 128 001
40.001.173
L
H
295.–
318.–
Version / Surface ✩
Side lever C / Acier inox-Finish
Side lever C / Chrom
Side lever C / Chromé
Side lever C / Edelstahl-Finish 2
Minta
Side lever C / Acier inox-Finish
Schwenkauslauf Goulot orientable
Side lever C / Chrom
Side lever C / Chromé
Side lever L / Edelstahl-Finish 3
Minta
Auszugsbrause
Douchette extensible
✩
Side lever L / Acier inox-Finish
Side lever L / Chrom
Side lever L / Chromé
Side lever L / Edelstahl-Finish 4
Minta
Side lever L / Acier inox-Finish
Schwenkauslauf Goulot orientable
Side lever L / Chrom
Side lever L / Chromé
5
Concetto
Zugauslauf
6
Concetto
Schwenkauslauf
Goulot extensible Goulot orientable
✩
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Chromé Chromé
No. d’article Grohe No. d’article
Masszeichnungen auf Seite 228–229. / Dessins techniques en page 228–229. ✶ Mit Metallschlauch / avec tuyau métallique ✩ Mit Nylonschlauch / avec tuyau en nylon
Excl. TVA
Incl. TVA
Armaturen / Robinetteries
8
7
10
217
9
Armaturen Robinetteries
new
i
10 : 1 Grohe Essence, 1 Überlaufkappe und 1 Überlaufkappe Touch Flow mit PVD-Beschichtung, Graphit. Im Lieferumfang enthalten. 10 : 1 Grohe Essence, 1 plaque de trop-plein et 1 plaque de trop-plein Touch Flow avec revêtement PVD, graphite. Fourni(s).
i
Passende Dispenser, Zug- und Drehknöpfe in der Oberfläche Graphit auf Seite 235–236 Distributeurs, boutons ou poussoirs de commande assortis en finition graphite en page 235 -236
Weitere Armaturen der Marke Grohe finden Sie auf den Seiten 211 / Autres robinetteries Grohe: voir en pages 211
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Name
Modell
Version / Oberfläche
Artikel-Nr. Grohe Artikel-Nr.
7
Grohe Essence
Profibrausengarnitur
Chrom
30 294 000
40.001.733
L
H
726.–
782.–
8
Grohe Essence
Auszugsbrause
30 270 000
40.001.658
L
H
505.–
544.–
9
Grohe Essence
Schwenkauslauf
Chrom ✩ Chromé Chrom
30 269 000
40.001.657
L
H
371.–
400.–
10
Grohe Essence
Auszugsbrause
Messing, mit PVD-Beschichtung Graphit 30 270 AL0 ✩ En laiton, avec revêtement PVD, graphite
40.001.986
L
H
707.–
761.–
Nom
Modèle
Douchette lave-vaisselle Douchette extensible Goulot orientable
Douchette extensible
Version / Surface Chromé
Chromé
No. d’article Grohe No. d’article
Masszeichnungen auf Seite 229. / Dessins techniques en page 229. ✶ Mit Metallschlauch / avec tuyau métallique ✩ Mit Nylonschlauch / avec tuyau en nylon
Excl. TVA
Incl. TVA
Armaturen / Robinetteries
218
1
2
3
4
5
6
i
3 : 1 Dornbracht Sync, 1 Überlaufkappe und 1 Überlaufkappe Touch Flow mit PVD-Beschichtung, Graphit. Im Lieferumfang enthalten.
i
3 : 1 Dornbracht Sync, 1 plaque de trop-plein et 1 plaque de trop-plein Touch Flow avec revêtement PVD, graphite. Fourni(s).
Passende Dispenser, Zug- und Drehknöpfe in der Oberfläche Platin und Graphit auf der Seite 235–236 Distributeurs, boutons ou poussoirs de commande assortis en finition Platine et graphite en page 235–236
Weitere Armaturen der Marke Dornbracht finden Sie auf den Seiten 209 / Autres robinetteries Dornbracht: voir en pages 209
Name
Modell
Sync
Auszugsbrause
Nom 1
Version / Oberfläche Artikel-Nr. Dornbracht Artikel-Nr.
Modèle
Douchette extensible
✶
Version / Surface
No. d’article Dornbracht No. d’article
Side lever L / Chrom
33875895-00
40.001.661
L
G
865.–
932.–
Side lever L / Platin, matt
33875895-06
40.001.662
L
G
1126.–
1213.–
Side lever C / Chrom
33870895-00
40.001.663
L
G
865.–
932.–
Side lever C / Platin, matt
33870895-06
40.001.664
L
G
1126.–
1213.–
Side lever L / Graphit
33875895-99
40.001.862
L
G
1298.–
1398.–
Top lever / Chrom
33870760-00
40.001.404
L
G
634.–
683.–
Top lever / Platin, matt
33870760-06
40.001.405
L
G
824.–
887.–
Top lever / Chrom
33840760-00
40.001.742
L
G
595.–
641.–
Top lever / Platin, matt
33840760-06
40.001.743
L
G
773.–
833.–
Top lever / Chrom
33800760-00
40.001.406
L
G
524.–
564.–
Top lever / Platin, matt
33800760-06
40.001.407
L
G
681.–
733.–
Side lever L / Chromé
Side lever L / Platine, mat
2
Sync
Auszugsbrause
Douchette extensible
✶
Side lever C / Chromé
Side lever C / Platine, mat
3
Sync
Auszugsbrause
✶
4
Eno
Auszugsbrause
✩
Douchette extensible
Douchette extensible
Side lever L / graphite Top lever / Chromé
Top lever / Platine, mat
5
Eno
Zugauslauf
Goulot extensible
✩
Top lever / Chromé
Top lever / Platine, mat
6
Eno
Schwenkauslauf Goulot orientable
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Top lever / Chromé
Top lever / Platine, mat
Masszeichnungen auf Seite 229. / Dessins techniques en page 229. ✶ Mit Metallschlauch / avec tuyau métallique
✩ Mit Nylonschlauch / avec tuyau en nylon
Excl. TVA
Incl. TVA
Armaturen / Robinetteries
8
10
11
i
9
new
Armaturen Robinetteries
7
219
Passende Dispenser, Zug- und Drehknöpfe in der Oberfläche Platin auf Seite 233–236 Distributeurs, boutons ou poussoirs de commande assortis en finition Platine en page 233–236
Weitere Armaturen der Marke Dornbracht finden Sie auf den Seiten 209 / Autres robinetteries Dornbracht: voir en pages 209
Name
Modell
Tara Ultra
Auszugsbrause
Nom 7
Version / Oberfläche Artikel-Nr. Dornbracht Artikel-Nr.
Modèle
Douchette extensible
✶
Version / Surface
No. d’article Dornbracht No. d’article
Chrom
33870875-00
40.001.666
L
G
783.–
843.–
33870875-06
40.001.667
L
G
1019.–
1097.–
33816875-00
40.001.410
L
G
666.–
717.–
33816875-06
40.001.411
L
G
999.–
1076.–
33826875-00 + 27721970-00 33826875-06 + 27721970-06
40.001.984
L
G
1160.–
1249.–
40.001.985
L
G
1740.–
1874.–
33860875-00
40.001.416
L
G
1382.–
1488.–
33860875-06
40.001.417
L
G
2072.–
2232.–
33845875-00
40.001.418
L
G
1257.–
1354.–
33845875-06
40.001.419
L
G
1884.–
2029.–
Chromé
Platin, matt
Platine, mat
Chrom 8
Tara Ultra
Chromé
Schwenkauslauf Goulot orientable
Platin, matt
Platine, mat
9
Tara Ultra
Schwenkauslauf und Spülbrausengarnitur Goulot orientable et douchette
Chrom ✩
Chromé
Platin, matt
Platine, mat
Chrom 10
Tara Ultra
Profibrausengarnitur Douchette lave-vaisselle
✶
Chromé
Platin, matt
Platine, mat
Chrom
11
Tara Ultra
Pivot
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Chromé
Platin, matt
Platine, mat
Masszeichnungen auf Seite 229–230. / Dessins techniques en page 229–230. ✶ Mit Metallschlauch / avec tuyau métallique
✩ Mit Nylonschlauch / avec tuyau en nylon
Excl. TVA
Incl. TVA
Armaturen / Robinetteries
220
1
2
3
4
5
6
new
new
7
Weitere Armaturen der Marke KWC finden Sie auf den Seiten 210 / Autres robinetteries KWC: voir en pages 210
Name
Modell
1
Ono
Auszugsbrause
✶
Top lever
2
Ono*
Auszugperlator
✶
Side lever
3
Domo
Auszugsbrause
✶
4
Domo
Schwenkauslauf
5
Domo Unterfenster-Armatur /
Auszugsbrause Höhe 60 mm **
6
Isla
Auszugsbrause
7
Isla
Schwenkauslauf
Nom
Robinetterie amovible
Version / Oberfläche
Modèle
Douchette extensible Gland aérateur escamotable Douchette extensible
Goulot orientable
Artikel-Nr.
Edelstahl, massiv
10.151.033.700FL
40.000.942
L
G
849.–
914.–
Edelstahl, massiv
10.151.102.700FL
40.000.944
L
G
839.–
904.–
Chrom
10.061.033.000FL
40.000.745
L
G
489.–
527.–
Chrom
10.061.023.000FL
40.000.746
L
G
339.–
365.–
Chrom
10.061.053.000FL
40.000.780
L
G
645.–
695.–
Chrom
10.371.033.000FL
40.001.991
L
G
295.–
318.–
Chrom
10.371.023.000FL
40.001.992
L
G
199.–
214.–
Chromé Chromé
✶
Chromé
Douchette extensible Hauteur 60 mm **
Douchette extensible
Artikel-Nr. KWC
Version / Surface
Goulot orientable
✩
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Chromé Chromé
Acier inox, massif Acier inox, massif
No. d’article KWC
No. d’article
* Griffhebel rechts oder links / Levier à droite ou à gauche ** Verbleibende Höhe in gekipptem Zustand. / Hauteur en position basculante. Masszeichnungen auf Seite 230. / Dessins techniques en page 230. ✶ Mit Metallschlauch / avec tuyau métallique ✩ Mit Nylonschlauch / avec tuyau en nylon
Excl. TVA
Incl. TVA
Armaturen / Robinetteries
8
9
new
12
14
15
10
new
13
Armaturen Robinetteries
11
new
221
Weitere Armaturen der Marke KWC finden Sie auf der Seite 210 / Autres robinetteries KWC: voir en pages 210
Name
Modell
Suno
Auszugsbrause
Nom 8
Modèle
Douchette extensible
Auszugsbrause Suno Unter* 9 fenster-Armatur / Höhe 55 mm Douchette extensible
✩ ✩
Suno
Schwenkauslauf
11
Orcino
Auszugsbrause
12
Orcino
Schwenkauslauf
13
Ava
Auszugsbrause
14
Ava
Schwenkauslauf
15
Inox
Auszugs-Neoperl
Goulot orientable
Douchette extensible
✶
Artikel-Nr.
Chrom
10.171.033.000FL
40.001.993
L
Chrom
10.171.053.000FL
40.001.994
Chrom
10.171.023.000FL
Chrom
Excl. TVA
Incl. TVA
G
399.–
430.–
L
G
499.–
537.–
40.001.995
L
G
289.–
311.–
10.071.033.000FL
40.000.248
L
G
499.–
537.–
Chrom
10.071.023.000FL
40.000.247
L
G
369.–
397.–
Chrom
10.191.033.000FL
40.001.107
L
G
459.–
494.–
Chrom
10.191.023.000FL
40.001.108
L
G
319.–
344.–
Edelstahl, massiv
10.271.103.700FL
40.000.945
L
G
989.–
1065.–
Chromé
Chromé Chromé
✶
Goulot orientable Goulot extensible
No. d’article KWC
Chromé
Goulot orientable
Douchette extensible
Version / Surface
Chromé
Robinetterie amovible Hauteur 55 mm *
10
Version / Oberfläche Artikel-Nr. KWC
Chromé Chromé
✶
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Acier inox, massif
* Verbleibende Höhe in gekipptem Zustand. / Hauteur en position basculante. Masszeichnungen auf Seite 230–231. / Dessins techniques en page 230–231. ✶ Mit Metallschlauch / avec tuyau métallique
No. d’article
✩ Mit Nylonschlauch / avec tuyau en nylon
Armaturen / Robinetteries
222
16
new
19
i
17
new
20
18
21
Passender Dispenser in der Oberfläche schwarz auf Seite 235 Distributeurs de commande assortis en finition noir en page 235
Weitere Armaturen der Marke KWC finden Sie auf den Seiten 210 / Autres robinetteries KWC: voir en pages 210
Name
Modell
16
Zoe
Auszugsbrause
17
Zoe
Auszugsbrause
18
Livello
Zugauslauf
19
Livello
Schwenkauslauf
20
Livello
21
Livello
Nom
Modèle
Douchette extensible
Douchette extensible
Goulot extensible Goulot orientable
Zugauslauf
Goulot extensible
Schwenkauslauf Goulot orientable
Version / Oberfläche
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Artikel-Nr. KWC
Artikel-Nr.
Chrom ✶ Chromé
10.201.102.000FL
40.001.996
L
G
689.–
742.–
Messing, mit PVD-Beschichtung, ✶ schwarz
10.201.102.106FL
40.001.997
L
G
939.–
1011.–
Edelstahl, massiv ✶ Acier inox, massif
10.231.103.700FL
40.001.041
L
H
929.–
1001.–
Edelstahl, massiv
10.231.013.700FL
40.001.042
L
H
849.–
914.–
10.231.103.000FL
40.001.039
L
H
589.–
634.–
10.231.013.000FL
40.001.040
L
H
509.–
548.–
Version / Surface
En laiton , avec revêtement PVD, noir
Acier inox, massif
Chrom ✶ Chromé Chrom Chromé
No. d’article KWC
No. d’article
Masszeichnungen auf Seite 231. / Dessins techniques en page 231. ✶ Mit Metallschlauch / avec tuyau métallique ✩ Mit Nylonschlauch / avec tuyau en nylon
Excl. TVA
Incl. TVA
Armaturen / Robinetteries
223
1
2
3
4
5
6
Armaturen Robinetteries
7
Weitere Armaturen der Marke Similor finden Sie auf den Seiten 211–212 / Autres robinetteries Similor: voir en pages 211–212
Name
Modell
Simichrom
Zugauslauf
Siminox
Zugauslauf
Simichrom
Nom
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Version / Oberfläche Artikel-Nr. Similor/Kugler Artikel-Nr. Version / Surface
No. d’article Similor/Kugler No. d’article
✩
Chrom
5.03016.100.000
40.001.304
L
G
525.–
565.–
✩
Edelstahl, massiv
5.03016.441.000
40.001.013
L
G
705.–
759.–
Schwenkauslauf
Chrom
5.03017.100.000
40.001.303
L
G
491.–
529.–
Siminox
Schwenkauslauf
Edelstahl, massiv
5.03017.441.000
40.001.120
L
G
674.–
726.–
3
Triathlon*
Auszugsbrause
✩
Edelstahl, massiv
5.02136.441.000
40.001.143
L
G
961.–
1035.–
4
Swap
Auszugsbrause
✩
Chrom
5.01809.100.000
40.000.946
L
G
395.–
425.–
5
Swap
Schwenkauslauf
Chrom
5.01800.100.000
40.000.947
L
G
263.–
283.–
6
Citypro S
Auszugsbrause
Chrom
5.01935.100.000
40.001.659
L
G
374.–
403.–
7
Citypro S
Schwenkauslauf
Chrom
5.01930.100.000
40.001.660
L
G
227.–
244.–
1
2
Modèle
Goulot extensible Goulot extensible Goulot orientable
Douchette extensible
Acier inox, massif
Goulot orientable
Douchette extensible Goulot orientable
Acier inox, massif Chromé
Goulot orientable
Douchette extensible
Chromé
Acier inox, massif Chromé Chromé
✩
Chromé Chromé
* Griffhebel rechts oder links / Levier à droite ou à gauche Masszeichnungen auf Seite 231–232. / Dessins techniques en page 231–232. ✶ Mit Metallschlauch / avec tuyau métallique ✩ Mit Nylonschlauch / avec tuyau en nylon
Excl. TVA
Incl. TVA
Armaturen / Robinetteries
224
1
2
4
5
3
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Name
Modell
Version / Oberfläche
Artikel-Nr. Kludi
Artikel-Nr.
1
Zenta
Schwenkauslauf
Chrom
389730575
40.001.073
L
H
305.–
328.–
2
Trendo Star
Auszugsbrause
335810575
40.001.293
L
H
448.–
482.–
3
Trendo Star
Schwenkauslauf
Chrom ✶ Chromé Chrom
335740575
40.001.292
L
H
279.–
300.–
4
Scope
Zugauslauf
✶
Chrom
339310575
40.001.123
L
H
317.–
341.–
5
Scope
Schwenkauslauf
Chrom
339330575
40.001.124
L
H
244.–
263.–
Nom
Modèle
Version / Surface
Goulot orientable
Douchette extensible Goulot orientable Goulot extensible Goulot orientable
Chromé
Chromé Chromé Chromé
No. d’article Kludi
No. d’article
Masszeichnungen auf Seite 232. / Dessins techniques en page 232. ✶ Mit Metallschlauch / avec tuyau métallique ✩ Mit Nylonschlauch / avec tuyau en nylon
Excl. TVA
Incl. TVA
Armaturen / Robinetteries
225
Suter K C
220 205 100
205
205
110°
Ø28 Ø52
8.8
465
0-40
140
M34x1,5
175
° 24
185
140
465
9.2
K C
Ø28
Ø52
° 24
°
24
0-40 130
205
K C
new
215 200 100
110°
Ø28
Ø52
0-40
465
K C
215 200 100
170
150°
360°
9
M34x1,5
M34x1,5
12
A
Suter Devo
2
B
Suter Devo
95
205
°
19
°
19 210
M34x1,5
9
170
465
205
205
6
0-60
0-60
180
465
215
0-60
7.5
360°
°
M34x1,5
7.5
180
465 M34x1,5
M34x1,5
K C
Ø28
Ø52
26
170 220
110°
Ø28
Ø52
220 205 100
240
215
12 G 3 ⁄8
9
C
Suter Eco Plus
9 G 3 ⁄8
A
10 Suter Merano
K C
new
G 3 ⁄8
75
K C
295
80
75 295
K C
240 220
75 Ø24
360°
Ø24
Ø38 80
Ø50
Ø38
G 3 ⁄8
460
M34x1,5
Ø50
15
8.5
M34x1,5
15° 60
7.5
1-40
60
7.5
G 3 ⁄8
A
16 Suter Tolo
K C 360°
M34x1,5
6.8
450
G3 8
G 3 ⁄8
M34x1,5
265
60 460
17 Suter Tolo
80
230 1-40
450
A
Ø22
360° 335
60
0-40
75
Ø36
220
265
360°
80
8.5
200
°
370
80
0-40
265
15 Suter Tolo
K C
205
K C
Ø22
60
M34x1,5
B
210
Ø36
460
14 Suter Seleno
225 75
285
360°
Ø24
0-40
9
B
K C
240 220
B
12 Suter Merano
Ø38
150°
9
G 3 ⁄8
A
11 Suter Merano
new
150°
13 Suter Seleno
9
B
Suter Eco Plus
°
465
205 100
110°
G 3 ⁄8
8
K C
220
°
435
130 175
M34x1,5
26
°
360° 200
26
31 170
11
°
B
Suter Lumo
240
Ø28
Ø52
7
K C
225 210 100
K C
0-60
B
Suter Lumo
240
Ø52
0-40
415
G 3 ⁄8
220 80
210
360°
M34x1,5
G 3 ⁄8
A
110°
Ø52
11.8
G3/8
Suter Nivis
K C
235 80 210
K C
8.8
517
95 Ø52
B
Suter Nivis
230 240
160
4
215
0-40
0-40
C
Suter Devo
110°
Ø52
465
5
225
240
270°
K C
240
K C
3
G3/8
A
18 Suter Tolo
G38
A
19 Suter Tolo
160°
A
12.1
K C
Schwenkbereich
Auslauf mit Nylonschlauch
Auslauf mit Metallschlauch
Flexible Anschlussschläuche
Kupferrohranschlüsse
Durchfluss l/min. (3 bar)
Kartusche keramisch
Angle de rotation
Goulot avec tuyau en nylon
Goulot avec tuyau métallique
Raccords flexibles
Raccords tubulures cuivre
Débit l/min (3 bars)
Cartouche céramique
Armaturen Robinetteries
1
G 3 ⁄8
G 3 ⁄8
G 3 ⁄8
517
Armaturen / Robinetteries
226
Suter-Exklusivitäten / Exclusivités Suter K C
K C K C
360°
360°
10
K C
360°
360°
8
8
1
B
Dornbracht Sync
2
Dornbracht Tara Ultra
8.3
A
K C
K C
130°
130°
3
Dornbracht Tara Ultra
A
4
K C
220
K C
130° 256
12
A
Dornbracht Tara Ultra
160°
9
216 15 129 159
9
ø49 M33 max.45 351
12
3/8"
6
KWC Luna-E
237
K C 244 205
15 132 M33
7
C
KWC Luna-E
8
K C
K C
360°
90°
12
Werkstoff
Rohling Nr. The drawings and specifications are the property of Franke Water Systems Ltd. and shall not be reproduced, copied or transferred to any third party without the prior written permission of Franke Water Systems Ltd, Aarburg, Switzerland.
Dimension Gezeichnet
Bemerkung
ESF
21.09.15
Status:
4300
Geprueft Format A4
21.09.15 ESF
Mst:1:5
Ersetzt durch: Anzahl Bl.
Verwendet fuer:
12
FRANKE WATER SYSTEMS AG CH-5726 UNTERKULM
K C
140°
Ersatz fuer: A
max.45
366
B
KWC Luna-E
Datum: 21.09.2015 15:10:37 Bezeichg.
9.1
provisorische Zeichnung
Die Zeichnungen und Spezifikationen sind Eigentum der Franke Water Systems AG und duerfen nicht reproduziert, kopiert oder an Dritte weitergegeben werden ohne die vorgaengige schriftliche Zustimmung von Franke Water Systems AG, Aarburg, Schweiz.
160°
165
ø49
B
Version
C
5 KWC Luna-E
Franke Hydros AN 220 Rf.St.
1
Blatt Nr.
1 Aend.
509013
12
A Index
3/8"
4300
Ersatz fuer: A
05.08.15 ESF
Verwendet fuer:
FRANKE WATER SYSTEMS AG CH-5726 UNTERKULM
Mst:1:5
Ersetzt durch: Anzahl Bl.
LUNA-F
Schwenkauslauf 235 Rf.St.
1
Blatt Nr.
140°
1
12 A Aend.
509020
20
M34x1.5
Index
12
8.4
C
14 Grohe Eurosmart
C
20
M34x1.5
G3/8
13 Grohe Eurosmart
160°
160°
7.8/12.7
G3/8
15 Similor Pino
A
A
16 Similor Pino
K C
K C K C
160°
K C
160°
160°
8.5
180°
8.2
7.7
8.5
17 Similor Jazz
A
K C
154
Format A4
160°
128
Status:
K C
90°
new 225
max.40
05.08.15
K C 157-191
Bemerkung
ESF
Geprueft
C
12 Grohe Eurosmart
455
Dimension Gezeichnet
160° 125 179
Version
Rohling Nr. The drawings and specifications are the property of Franke Water Systems Ltd. and shall not be reproduced, copied or transferred to any third party without the prior written permission of Franke Water Systems Ltd, Aarburg, Switzerland.
new
225
458
Werkstoff
C
11 Grohe Eurosmart
166-201
Datum: 05.08.2015 15:42:29 Bezeichg.
B
K C
provisorische Zeichnung
Die Zeichnungen und Spezifikationen sind Eigentum der Franke Water Systems AG und duerfen nicht reproduziert, kopiert oder an Dritte weitergegeben werden ohne die vorgaengige schriftliche Zustimmung von Franke Water Systems AG, Aarburg, Schweiz.
10 Arwa Twin
max.40
C
9 KWC Luna-E
18 Similor Jazz
A
19 Similor Sento
160°
A
A
20 Similor Sento
12.1
K C
Schwenkbereich
Auslauf mit Nylonschlauch
Auslauf mit Metallschlauch
Flexible Anschlussschläuche
Kupferrohranschlüsse
Durchfluss l/min. (3 bar)
Kartusche keramisch
Angle de rotation
Goulot avec tuyau en nylon
Goulot avec tuyau métallique
Raccords flexibles
Raccords tubulures cuivre
Débit l/min (3 bars)
Cartouche céramique
Armaturen / Robinetteries
227
Suter-Exklusivitäten / Exclusivités Suter K C
K C
160°
360°
8.6
8.9
A
21 Similor Sento
A
22 Similor Sento
23 Similor Kala
K C
K C
360°
360°
11.3
10.4
B
B
24 Similor Kala
K C 66-107
360°
160°
A
K C
K C
360°
360°
8
K C 160°
9.1
K C
new
225
140° 20
140°
M34x1.5
7.6
7.4 G3/8
A
1 Twin
20
165
220 - 260
140°
max. 40
B
K C 140°
M34x1.5
A
3 Twin
K C
K C
360°
160°
8
11.3
new
225
570
2 Twin
4
A
Twinplus
K C 160°
13
7.1 G3/8
5
Twinplus
A
6 Scala
A
B
7 Class
160°
C
8 Class
12.1
K C
Schwenkbereich
Auslauf mit Nylonschlauch
Auslauf mit Metallschlauch
Flexible Anschlussschläuche
Kupferrohranschlüsse
Durchfluss l/min. (3 bar)
Kartusche keramisch
Angle de rotation
Goulot avec tuyau en nylon
Goulot avec tuyau métallique
Raccords flexibles
Raccords tubulures cuivre
Débit l/min (3 bars)
Cartouche céramique
Armaturen Robinetteries
26 Similor Epoc
168
A
25 Similor Epoc
7.2 9.05430.100.000
543
G3/8 9.05435.100.000
220 - 260
502 G3/8
272
248
160° M34x1.5
181
8
max. 40
M34x1.5
K C
225 max.40
278
225
244
max 40
360°
502
74-115
Armaturen / Robinetteries
228
K C
K C K C
360°
360°
10.2
K C
360°
160°
8
11
B
9 Surf
7.2
B
10 Surf
A
11 Cityplus
K C
K C
K C
360°
110°
150°
9.5
9.5
10
A
12 Cityplus
K C 150°
16 225
B
Talis S
K C
new 00 25° a. 5 c
120°
Ø 51 Ø 34
25°
3°
Ø 51
10
Ø 34
max. 60
785
D
Talis S
K C 198
206 Ø 51 max. 60
4
new
217
151
Ø 51 Ø 34
122
150 187
00 25° a. 5 c 206 225
206 261 max. 60 222
360°
Ø34
480
785
12
3
785
360°
B
0
50
150 187
261 max. 60 222
K C
ca.
225
261
Axor Citterio
221
2
150 187
B
Axor Citterio
261 222
1
12 G3/8
G3/8
5
C
Logis
6
Novus
B
7
G3/8
C
Novus
G3/8
new
K C
K C K C
360°
150°
11
K C
360°
150°
11
11
1
Minta
B
2
Minta
B
12
3
B
Minta
160°
4
C
Minta
12.1
K C
Schwenkbereich
Auslauf mit Nylonschlauch
Auslauf mit Metallschlauch
Flexible Anschlussschläuche
Kupferrohranschlüsse
Durchfluss l/min. (3 bar)
Kartusche keramisch
Angle de rotation
Goulot avec tuyau en nylon
Goulot avec tuyau métallique
Raccords flexibles
Raccords tubulures cuivre
Débit l/min (3 bars)
Cartouche céramique
Armaturen / Robinetteries
229
K C
K C K C
K C
140°
360°
12
9
100°
11
5
Concetto
B
6
C
Concetto
Essence
11
B
8
B
Essence
K C
new
K C
7
360°
360°
360°
11
10
1
Essence
Sync
B
10 Essence
B
K C
K C
K C
K C
360°
360°
360°
130°
10
10
10
9.5
B
2
Sync
B
3
B
Sync
K C
4
A
Eno
K C K C
130°
360°
130°
8
K C
360°
10 8
8
5
Eno
A
6
Eno
A
7
Tara Ultra
160°
B
8
A
Tara Ultra
12.1
K C
Schwenkbereich
Auslauf mit Nylonschlauch
Auslauf mit Metallschlauch
Flexible Anschlussschläuche
Kupferrohranschlüsse
Durchfluss l/min. (3 bar)
Kartusche keramisch
Angle de rotation
Goulot avec tuyau en nylon
Goulot avec tuyau métallique
Raccords flexibles
Raccords tubulures cuivre
Débit l/min (3 bars)
Cartouche céramique
Armaturen Robinetteries
9
Armaturen / Robinetteries
230
new
K C
K C
360°
360°
7.5/6
8
K C 360°
8.3
9
A
Tara Ultra
A
10 Tara Ultra
A
11 Tara Ultra
K C
K C
K C
105°
360°
130°
12
10
12
K C 160°
12
1
C
Ono
2
B
Ono
K C
3
K C
new
130°
95°
10
9
C
Domo
C
4 Domo
new
K C
new
K C
130°
160°
11
14
B
5 Domo new
6
B
Isla
K C
7
C
Isla
K C
new
K C
130°
K C
130°
160°
11
B
8 Suno
160°
12
12
9
Suno
B
10 Suno
B
12
C
11 Orcino
160°
C
12 Orcino
12.1
K C
Schwenkbereich
Auslauf mit Nylonschlauch
Auslauf mit Metallschlauch
Flexible Anschlussschläuche
Kupferrohranschlüsse
Durchfluss l/min. (3 bar)
Kartusche keramisch
Angle de rotation
Goulot avec tuyau en nylon
Goulot avec tuyau métallique
Raccords flexibles
Raccords tubulures cuivre
Débit l/min (3 bars)
Cartouche céramique
Armaturen / Robinetteries
231
K C
K C K C
130°
160°
9
K C
new
130°
270°
12
8
12
B
13 Ava
14 Ava
C
K C
K C
270°
360°
8
10
new
C
15 Inox
A
16 Zoe
K C K C
360°
160°
10
11
A
17 Zoe
18 Livello
B
B
19 Livello
B
20 Livello
K C 160°
Armaturen Robinetteries
11
B
21 Livello
K C K C
160°
360°
9.4
K C
K C
360°
160°
8.2
9.8
14
1 Simichrom / Siminox
B
2
Simichrom / Siminox
C
3
Triathlon Auszugsbrause / Douchette extensible
160°
A
4
B
Swap
12.1
K C
Schwenkbereich
Auslauf mit Nylonschlauch
Auslauf mit Metallschlauch
Flexible Anschlussschläuche
Kupferrohranschlüsse
Durchfluss l/min. (3 bar)
Kartusche keramisch
Angle de rotation
Goulot avec tuyau en nylon
Goulot avec tuyau métallique
Raccords flexibles
Raccords tubulures cuivre
Débit l/min (3 bars)
Cartouche céramique
Armaturen / Robinetteries
K C
225
20
11.4
G3/8
5
B
Swap
6
Citypro S
160°
K C 160°
M34x1.5
7.8/12.7
G3/8
A
7
Citypro S
A
K C
90 230
K C
0-40 195
58
20
455
458
max. 40
7.5/8.4
163 - 193
160° 125 179
160°
225
160°
172-202
K C
128
232
155
180
K C K C
110°
360°
360°
7.5
350
110°
10.5
12
12
G3/8
1
Zenta
B
2
Trendo Star
A
3 Trendo Star
C
4
C
Scope
K C 360°
12.5
5
Scope
C
Energieetikette / Etiquette-énergie Die Energieetikette für Sanitärprodukte zeigt auf einen Blick, ob Armaturen wenig Energie verbrauchen (Klasse A) oder viel (Klasse G). In diesem Katalog werden die Armaturen mit dem entsprechenden Pfeil und der Kategorie markiert. Die Werte der Energieetikette für die Küchenmischer beziehen sich immer auf die Ausführungen mit Zubehör im Auslieferungszustand. L’étiquette-énergie des produits sanitaires indique au premier coup d’œil si les robinetteries sont économes (classe A) ou non (classe G). Dans ce catalogue, les robinetteries sont signalées par la flèche et la catégorie correspondantes. Les valeurs de l’étiquette-énergie des mitigeurs de cuisine s’appliquent toujours aux versions équipées de leurs accessoires fournis à la livraison.
A
Energieeffizienzklasse A /
B
Energieeffizienzklasse B /
C
Energieeffizienzklasse C /
D
Energieeffizienzklasse D /
Catégorie d’efficacité énergétique A Catégorie d’efficacité énergétique B Catégorie d’efficacité énergétique C Catégorie d’efficacité énergétique D
160°
12.1
K C
Schwenkbereich
Auslauf mit Nylonschlauch
Auslauf mit Metallschlauch
Flexible Anschlussschläuche
Kupferrohranschlüsse
Durchfluss l/min. (3 bar)
Kartusche keramisch
Angle de rotation
Goulot avec tuyau en nylon
Goulot avec tuyau métallique
Raccords flexibles
Raccords tubulures cuivre
Débit l/min (3 bars)
Cartouche céramique
Dispenser / Zugknöpfe / Distributeurs / Boutons de commande
Oberflächen Surfaces
Chrom
Chromé
Platin, matt Platine, mat
Ice Ice
Dispenser / Distributeurs Ono Style Epoc Ava Little Joe Artis Pinocchio Scala Tarzan Nano Merano Dornbracht Zoe
233 233
234 234 234 234 234 234 235 235 235 235 235 235 235
Zugknöpfe / Drehknöpfe Boutons de commande / Boutons rotatif
Acier inox
Edelstahl, PVD-Beschichtung, Graphit Acier inox, revêtement PVD, graphite
Schwarz Noir
236 236 236 236 236
Cable de tirette
236
Druckknöpfe / Poussoirs de commande Pico
236
Masszeichnungen
Dessins techniques 237
Dispenser / Zugknöpfe Distributeurs / Boutons de commande
Edelstahl
Pinocchio MaXX Advant Prime Dornbracht Zugkabel
Dispenser / Zugknöpfe / Distributeurs / Boutons de commande
234
Dispenser / Distributeurs 1
2
5
6
3
4
Alle unsere Dispenser-Modelle können durch einfaches Abheben des Oberteils bequem nachgefüllt werden. Tous nos modèles de distributeurs peuvent être remplis aisément en soulevant tout simplement leur partie supérieure.
Name
Beschreibung
Material / Oberfläche
Artikel-Nr.
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Nom
Déscription
Matériel / Surface
No. d’article
Excl. TVA
1 Ono
Auslauf 88 mm, Sockel D = ø 30 mm, mit Rosette D = ø 50 mm
Edelstahl
40.001.044
L
G
429.–
462.–
Messing, verchromt
40.000.927
L
2 Style
Auslauf 100 mm, Sockel D = ø 30 mm, mit Rosette D = ø 35 mm
G
191.–
206.–
Edelstahl
40.000.929
L
G
303.–
326.–
Messing, verchromt
40.001.642
L
G
183.–
197.–
Edelstahl
40.001.643
L
G
290.–
312.–
Messing, verchromt
40.001.130
L
G
249.–
268.–
Messing, verchromt
40.001.131
L
G
172.–
185.–
Edelstahl
40.001.132
L
G
280.–
302.–
Messing, verchromt
40.001.125
L
G
234.–
252.–
Edelstahl
40.001.128
L
G
373.–
402.–
D
84.–
90.–
Saille 88 mm, socle D = ø 30 mm, avec rosace D = ø 50 mm
Saille 100 mm, socle D = ø 30 mm, avec rosace D = ø 35 mm
Acier inox
En laiton, chromé Acier inox
3 Epoc
Auslauf 80 mm, Sockel D = ø 27 mm, mit Rosette D = ø 35 mm Saille 80 mm, socle D = ø 27 mm, avec rosace D = ø 35 mm
En laiton, chromé Acier inox
4 Ava
Auslauf 85 mm, Sockel D = ø 32 mm, mit Rosette D = ø 50 mm
5 Little Joe
Auslauf 88 mm, Sockel D = ø 27 mm, mit Rosette D = ø 35 mm
Saille 85 mm, socle D = ø 32 mm, avec rosace D = ø 50 mm
Saille 88 mm, socle D = ø 27 mm, avec rosace D = ø 35 mm
En laiton, chromé En laiton, chromé Acier inox
6 Artis
Auslauf 88 mm, Sockel D = ø 31 mm, mit Rosette D = ø 50 mm Saille 88 mm, socle D = ø 31 mm, avec rosace D = ø 50 mm
En laiton, chromé Acier inox
Dispenser - Bohrung, D = ø 25 mm, für alle Modelle
Perçage pour distributeur, D = ø 25 mm, pour tous les modèles
40.000.188
Alle Preise verstehen sich exkl. Einbau des Dispensers! / Tous nos prix sont sans montage. Masszeichnungen auf Seite 237. / Dessins techniques en page 237.
Incl. TVA
Dispenser / Zugknöpfe / Distributeurs / Boutons de commande
235
Dispenser / Distributeurs 8
9
11
12
13
10
new
Name
Beschreibung
Material / Oberfläche
Artikel-Nr.
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Nom
Déscription
Matériel / Surface
No. d’article
Excl. TVA
Messing, verchromt
40.000.923
L
G
208.–
224.–
Edelstahl
40.000.925
L
G
347.–
374.–
7 Pinocchio
Auslauf 83 mm, Sockel D = ø 35 mm, ohne Rosette Saille 83 mm, socle D = ø 35 mm, sans rosace
En laiton, chromé Acier inox
Incl. TVA
8 Scala
Auslauf 70 mm, Sockel D = ø 32 mm, ohne Rosette
Edelstahl
40.001.312
L
G
383.–
412.–
9 Tarzan
Auslauf 80 mm, Sockel D = ø 31 mm, mit Rosette D = ø 50 mm
Messing, verchromt
40.000.176
L
G
140.–
151.–
Messing, verchromt
40.001.314
L
G
139.–
150.–
Edelstahl
40.001.313
L
G
261.–
281.–
Edelstahl, mit PVDBeschichtung, Graphit
40.001.543
L
G
345.–
372.–
Edelstahl
40.001.434
L
G
298.–
321.–
Messing, verchromt
40.001.424
L
G
261.–
281.–
Platin, matt
40.001.425
L
G
392.–
422.–
Ice
40.001.579
L
G
392.–
422.–
Messing, mit PVD-Beschichtung, schwarz
40.001.998
L
G
435.–
468.–
D
84.–
90.–
Saille 70 mm, socle D = ø 32 mm, sans rosace
Saille 80 mm, socle D = ø 31 mm, avec rosace D = ø 50 mm
Acier inox
En laiton, chromé En laiton, chromé
10 Nano
Auslauf 77 mm, Sockel D = ø 35 mm Saille 77 mm, socle D = ø 35 mm
Acier inox
Acier inox, avec revêtement PVD, graphite
11 Merano
Auslauf 87 mm, Sockel D = ø 35 mm Saille 87 mm, socle D = ø 35 mm
Acier inox
En laiton, chromé
12 Dornbracht
13 Zoe
Auslauf 104 mm, Sockel D = ø 30 mm, mit Rosette D = ø 55 mm Saille 104 mm, socle D = ø 30 mm, avec rosace D = ø 55 mm
Auslauf 87 mm, Sockel D = ø 44 mm, ohne Rosette Saille 87 mm, socle D = ø 44 mm, sans rosace
Dispenser - Bohrung, D = ø 25 mm, für alle Modelle Perçage pour distributeur, D = ø 25 mm, pour tous les modèles
Platine, mat
En laiton, avec revêtement PVD, noir
40.000.188
Alle Preise verstehen sich exkl. Einbau des Dispensers! / Tous nos prix sont sans montage. Masszeichnungen auf Seite 237. / Dessins techniques en page 237.
Dispenser / Zugknöpfe Distributeurs / Boutons de commande
7
Dispenser / Zugknöpfe / Distributeurs / Boutons de commande
236
Zug-, Dreh- und Druckknöpfe /
Boutons de commande / Boutons rotatif / Poussoirs de commande 1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
2
Name
Beschreibung
Material / Oberfläche
Artikel-Nr.
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Nom
Déscription
Matériel / Surface
No. d’article
Excl. TVA
Messing, verchromt
40.000.931
L
F
50.–
54.–
Edelstahl
40.000.933
L
F
99.–
107.–
Platin, matt
40.001.454
L
F
122.–
131.–
Ice
40.001.580
L
F
122.–
131.–
Edelstahl, mit PVDBeschichtung, Graphit
40.001.283
L
F
122.–
131.–
Messing, verchromt
40.000.934
L
F
50.–
54.–
Edelstahl
40.001.251
L
F
99.–
107.–
En laiton, chromé Acier inox
1 Pinocchio
Komplett, massiv Metall, mit Rosette D = ø 25 mm Complet, métal massiv, avec rosace D = ø 25 mm
Platine, mat
Acier inox, avec revêtement PVD, graphite
2 MaXX
Komplett, massiv Metall, mit Rosette D = ø 25 mm Complet, métal massiv, avec rosace D = ø 25 mm
En laiton, chromé Acier inox
Incl. TVA
3 Advant
Komplett, massiv Metall, mit Sockel D = ø 25 mm
Messing, verchromt
40.000.935
L
F
25.–
27.–
4 Prime
Komplett, Kunststoff, mit Sockel D = ø 25 mm
ABS-Kunststoff, verchromt
40.001.006
L
F
20.–
22.–
Messing, verchromt
40.001.422
L
G
169.–
182.–
Platin, matt
40.001.423
L
G
253.–
272.–
Ice
40.001.578
L
G
253.–
272.–
40.000.152
L
F
31.–
33.–
40.000.383
L
F
40.–
43.–
Messing, verchromt
40.001.259
L
F
65.–
70.–
Edelstahl
40.001.260
L
F
132.–
142.–
Edelstahl
40.001.469
L
F
24.–
26.–
Complet, métal massiv, avec socle D = ø 25 mm Complet, plastique, avec socle D = ø 25 mm
En laiton, chromé
ABS plastique, chromé En laiton, chromé
5 Dornbracht
6
1 2
7 Pico*
Drehknopf-Garnitur, komplett, mit Rosette D = ø 55 mm Bouton rotatif, complet, avec rosace D = ø 55 mm
Platine, mat
Zugkabel, Länge 635 mm, komplett
Cable de tirette complet, longueur 635 mm
Zugkabel, Länge 855 mm, komplett
PE-POM-18/10, schwarz PE-POM-18/10, noir
Cable de tirette complet, longueur 855 mm
Druckknopf, komplett, massiv Metall, mit Rosette D = ø 25 mm Poussoir de commande, complet, métal massiv, avec rosace D = ø 25 mm
8 Unterschrank-Montagewinkel für Zug- oder Druckknopf
Equerre de montage de l’armoire basse pour bouton ou poussoir de commande
* Einbau nicht kompatibel mit Brooklyn Becken / Montage incompatible avec l‘évier Brooklyn Masszeichnungen auf Seite 238. / Dessins techniques en page 238.
En laiton, chromé Acier inox Acier inox
150
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG All rights reserved.
F
D
A-A
E
F
C
Artikel Nr.:
240
Artikel Nr.:
9 Tarzan 2
87
Zeichn.Nr.: 13.09-18.0001.00.00
Index
Zeichn.Nr.: 13.09-00.0166.00.01
00+
Index
A
ph
3
46
Dispenser Zoe 4
01
ph
27
D
A-A
E
26
72
13 Zoe
31.10.2012 C
25
D
Artikel Nr.:
3
Dispenser Nano
6 Artis
A
77
B
80
35
C
A
Zeichn.Nr.: 13.09-12.0002.00.01
A
A-A
E
46
10 Nano
F 31.10.2012
Index
00+
ph 1
D
E
Artikel Nr.:
83
A
7 Pinocchio Dispenser Merano 2
26 B
87
+0.5 25 0
A
Zeichn.Nr.: 13.09-13.0002.00.00
Index
Index
A
A
00+
00+
A
A-A
35
A-A
ph
3
daf
A
4
46
A-A 4
A
46
F
11 Merano
07.10.2013
86
F
3 Epoc
25 C
D
A-A
F
A 1
+ 0.5 25 0 C
F
Artikel Nr.:
i
229
Zeichn.Nr.: 13.09-15.0000.00.00
145
150
A-A 255
240
A-A
max. 50
145
84
A
84
35
77
Artikel Nr.:
max. 50
max. 58
87.50
86.50
83
77.50
30
85
A A
4 Ava 1
2
35 70
A
A
Artikel Nr.:
2
Zeichn.Nr.: 13.09-12.0004.00.01
3
105 104
A
Zeichn.Nr.: 13.09-13.0001.00.00 Index
Index
D
A-A
00+
00
55
25
A A
daf
Dispenser / Zugknöpfe Distributeurs / Boutons de commande
46
25
125
A-A
35 27
255
Dispenser Tarzan 25
155
50 31 A 2
80
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG All rights reserved.
A
E
116
1
30
3
max. 55
4
25
2
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG All rights reserved.
46
50
D
229
A C
145
2 Style
1
45
3
122
97.50
Masszeichnungen / Dessins techniques
240
31
145
35
115
88
max. 50
30 27
84
88
85
46
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG All rights reserved.
35
max. 60
1 Ono 229
A-A
84
26 72
145
A
74.50
A max. 50
50
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG All rights reserved.
A 84
255
90.50
100
45.50
2
100
150
max. 58
25
229
25
max. 50
73
90
30
240
5 Little Joe 145
A
145
84
A-A 229
max. 50
A-A
max. 60
145
84
A
84
73
87
88
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG All rights reserved.
145
max. 50
1
95
1
255
85
84
C
max. 58
A
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG All rights reserved.
Dispenser / Zugknöpfe / Distributeurs / Boutons de commande 237
Dispenser Epoc
4
Dispenser / Distributeurs A
B
32
50
25
A
A
46
26 72
02.10.2015
Dispenser Scala
3 4
A
24
B
32
25
A
E
46
8 Scala Dispenser Dornbracht mit Rosette
4
30
ph
B
30.10.2012
26 B
E
26 66
12 Dornbracht
07.10.2013
new
30.10.2012
B
25
44
A
Perçage pour distributeur, D = 25 mm, pour tous les modèles (tolérance Nano, Merano: voir plans)
Dispenser - Bohrung, D = 25 mm, für alle Modelle (Toleranz für Nano, Merano siehe Zeichnungen)
Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an ustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG All rights reserved.
C
E
45
47
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG All rights reserved.
36
1 Pinocchio
A
A
Dimension A
A
E
F
8 Unterschrank-Montagewinkel für Zug- oder Druckknopf
Oberfläche: 2
1 2
1
5 Dornbracht
Druckknopf Pico 2
Artikel Nr.:
6040
25
1
2
Artikel Nr.:
Artikel Nr.:
14
22.5
Allgemeintoleranzen nach ISO 2768-m
Material
Massstab
20
Änderungen:
47
1
1.25
35
D
F
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG All rights reserved. Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG All rights reserved.
B
Zeichn.Nr.: 13.06-13.0014.00.00 Index
Montagewinkel / Equerre de montage Zeichn.Nr.: 13.10-12.1000.00.00
Zeichn.Nr.: 13.10-12.1000.00.00
00+
Index
Index
Bemerkung / Lieferant A
A
14 14
3 4
3
daf
daf
2 MaXX
55 32
C
25
D
E
Druckknopf Pico 3 4
Druckknöpfe / Poussoirs de commande 25 4
F B
07.10.2013
B
C
14
C
D
14
E
3 4
7 Pico
daf
30.01.2012
B
30.01.2012
4.5
55
45
80
D
1.4301
Equerre de montage de l’armoire basse pour bouton ou poussoir de commande
Wärmebehandlung
3 Advant
Drehknopf Dornbracht mit Rosette
Drehknöpfe / Boutons rotatif
i
35 35
25
14
D
E
Zugknopf - Bohrung für Pinocchio, MaXX, Advant, Prime, Pico D = 14 mm
F
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG All rights reserved.
25 35
25
Perçage pour boutons de commande Pinocchio, MaXX, Advant, Prime, Pico D = 14 mm
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG All rights reserved.
42
42
238
Dispenser / Zugknöpfe / Distributeurs / Boutons de commande
Masszeichnungen / Dessins techniques 1 1
Zugknopf Prime
B
Zugknopf Prime
2 2
Artikel Nr.:
Artikel Nr.:
3
25
Drehknopf - Bohrung für Dornbracht, D = 25 mm
Perçage pour bouton rotatif Dornbracht, D = 25 mm
3
Zeichn.Nr.: 13.10-08.1000.00.00
Zeichn.Nr.: 13.10-08.1000.00.00
4
4
A A
Zugknöpfe / Boutons de commande B
Ø25 25
25 C C
Ø14
14
D
E
4 Prime
F
Index
Index
00+
00+
mf
mf
19.06.2008
19.06.2008
Abfall-Systeme / Systèmes de tri des déchets
239
Abfall-Systeme
Systèmes de tri des déchets
Masszeichnungen Dessins techniques
240 240 240 240 240 241 241 241 241 242 242 243 244
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
Müllex Flexx Müllex Euro Flexx Müllex BOXX 40-R Müllex Euro BOXX 40-R Müllex BOXX 55/60-R BIO Müllex Euro BOXX 55/60-R Müllex ZK BOXX 55/60 BIO Müllex Euro ZK BOXX 55/60 Einlegeschalen Plaques à insérer Müllex Comfort 35/5 Müllex Single 35 Müllex BigBag
Abfall-Systeme / Systèmes de tri des déchets
240
Abfall-Systeme / Systèmes de tri des déchets 1
2
3
4
5
6
Preis CHF / Prix CHF Modell
Beschreibung
Artikel-Nr. Müllex Artikel-Nr.
Modèle
Déscription
No. d’article Müllex No. d’article
Ab 45-er Korpus / inkl. Montageset / Netto Inhalt: 1 x 35 l / Passend für: 35- und 17-Liter Säcke
4915.35
40.000.955
L
G
98.–
106.–
Speziell für EURO-Norm Küchen. Gleiche Ausführung wie oben. Mit Euro-Halter.
4915.40
40.001.069
L
G
98.–
106.–
40-er und 50-er Korpus / inkl. Montageset / Netto Inhalt: 1 x 41 l / Passend für: 35- und 17-Liter Säcke
5059.01
40.001.023
L
G
284.–
306.–
5350.00
40.001.050
L
G
284.–
306.–
11783
40.001.684
L
G
7.–
8.–
55-er und 60-er Korpus / inkl. Montageset / Netto Inhalt: 1 x 41 l, 1 x 5 l / Passend für: 35- und 17-Liter Säcke 55 et 60 cm / incl. set de montage / contenu net: 1 x 41 l, 1 x 5 l / adapté pour: des sacs 35- et 17-litre
5069.01
40.001.024
L
G
350.–
377.–
BIO Müllex
Speziell für EURO-Norm Küchen. Gleiche Ausführung wie oben. Mit 16-Liter Beistellbehälter anstelle Grünkübel und Zusatzbehälter.
Spécialement pour les cuisines aux normes européennes. Même modèle comme ci-dessus. Avec un récipient 16 litres au lieu du seau vert et du récipient supplémentaire.
5360.00
40.001.051
L
G
325.–
350.–
55/60-R Zubehör
Kick Matic zu Auszugsystem für Müllex BOXX
5019.80
40.000.757
L
G
64.–
69.–
1
Müllex Flexx
2
Müllex Euro Flexx
3
Müllex BOXX 40-R Müllex
4 Euro BOXX
40-R
A partir de 45 cm / incl. set de montage / contenu net: 1 x 35 l / adapté pour: des sacs 35- et 17-litre
Spécialement pour les cuisines aux normes européennes. Même modèle comme ci-dessus. Avec support Euro.
40 et 50 cm / incl. set de montage / contenu net: 1 x 41 l / adapté pour: des sacs 35- et 17-litre
Speziell für EURO-Norm Küchen. Gleiche Ausführung wie oben. Spécialement pour les cuisines aux normes européennes. Même modèle comme ci-dessus.
Ablage-Adapter mittel, Paar 45 mm, für 45-er Korpus Adaptateur tablette centre, paire 45 mm, pour meuble de 45 cm
Müllex 5 BOXX 55/60-R
6 Euro BOXX
Accessoires
Kick Matic pour système extensible pour Müllex BOXX
Masszeichnungen auf Seite 244. / Dessins techniques en page 244.
Exkl. MWST Inkl. MWST Excl. TVA
Incl. TVA
Abfall-Systeme / Systèmes de tri des déchets
241
Abfall-Systeme / Systèmes de tri des déchets 7
8
9
i
Die Einlegeschale ist separat zu bestellen
Les plaques à insérer doivent être commandées séparément
Preis CHF / Prix CHF Modell
Beschreibung
Artikel-Nr. Müllex Artikel-Nr.
Modèle
Déscription
No. d’article Müllex No. d’article
55-er und 60-er Korpus / inkl. Montageset / Netto Inhalt: 1 x 41 l, 1 x 5 l / Passend für: 35- und 17-Liter Säcke. Die Einlegeschale ist separat zu bestellen.
5155.00
40.001.015
L
G
160.–
172.–
Speziell für EURO-Norm Küchen. Gleiche Ausführung wie oben. Mit 16-Liter Beistellbehälter anstelle Grünkübel und Zusatzbehälter.
5160.00
40.001.052
L
G
135.–
145.–
Müllex 8 Euro ZK BOXX
55/60
55 et 60 cm / incl. set de montage / contenu net: 1 x 41 l, 1 x 5 l / adapté pour: des sacs 35- et 17-litre. Les plaques à insérer doivent être commandées séparément.
Spécialement pour les cuisines aux normes européennes. Même modèle comme cidessus. Avec un récipient 16 litres au lieu du seau vert et du récipient supplémentaire.
Einlegeschalen für Blum-Zargenschubladen:
Plaques pour tiroirs à
Einlegeschalen châssis Blum: für BlumEinlegeschale 60/16 Bio Plaque à insérer 60/16 Bio Tandembox Plaque à insérer pour Tandembox Blum
Einlegeschale 60/16 Bio
Plaque à insérer 60/16 Bio
Einlegeschale 55/16 Bio
Plaque à insérer 55/16 Bio
Einlegeschale 60/19 Bio
Plaque à insérer 60/19 Bio
9
Einlegeschale 55/16 Bio
Einlegeschalen Plaque à insérer 55/16 Bio Einlegeschale 55/19 Bio für BlumPlaque à insérer 55/19 Bio Legrabox Plaque à insérer pour Legrabox Blum
Einlegeschale 60/16 Bio
Plaque à insérer 60/16 Bio
Einlegeschale 60/19 Bio
Plaque à insérer 60/19 Bio
Korpusbreite
Korpuswandstärke
Incl. TVA
Schubladentiefe
Largeur de caisson
Epaisseur des parois de caisson
600 mm
16 mm
450 mm
10028
40.001.016
L
G
38.–
41.–
600 mm
16 mm
500 mm
11650
40.001.458
L
G
38.–
41.–
550 mm
16 mm
450 mm
10029
40.001.017
L
G
38.–
41.–
600 mm
19 mm
450 mm
10035
40.001.018
L
G
38.–
41.–
550 mm
16 mm
450 mm
11569
40.001.565
L
G
38.–
41.–
550 mm
19 mm
450 mm
11570
40.001.566
L
G
38.–
41.–
600 mm
16 mm
450 mm
11565
40.001.563
L
G
38.–
41.–
600 mm
19 mm
450 mm
11566
40.001.564
L
G
38.–
41.–
10290
40.001.019
L
G
38.–
41.–
Profondeur du tiroir
Lösung für weitere Schubladentypen: Roh-Einlegeschale für individuellen Zuschnitt, b x t = 680 x 500 mm
Solution pour autres types de tiroirs: Plaque à insérer brute pour découpe individuelle, l x p = 680 x 500 mm Masszeichnungen auf Seite 244. / Dessins techniques en page 244.
Excl. TVA
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
Müllex 7 ZK BOXX 55/60 BIO
Exkl. MWST Inkl. MWST
Abfall-Systeme / Systèmes de tri des déchets
242
Abfall-Systeme / Systèmes de tri des déchets 11
10
Preis CHF / Prix CHF Modell
Beschreibung
Artikel-Nr. Müllex Artikel-Nr.
Modèle
Déscription
No. d’article Müllex No. d’article
10
Müllex Comfort 35/5
11
Müllex Single 35 Zubehör
Accessoires
Exkl. MWST Inkl. MWST Excl. TVA
Incl. TVA
Ab 55-er Korpus / inkl. Montageset / Netto Inhalt: 1 x 35 l, 1 x 5 l, 2 x 4 l / Passend für: 35-Liter Säcke 4950.40.992
40.000.271
L
G
288.–
310.–
Ab 40-er Korpus / inkl. Montageset / Netto Inhalt: 1 x 35 l / Passend für: 35-Liter Säcke
4910.35
40.000.759
L
G
83.–
89.–
5019.80
40.000.757
L
G
64.–
69.–
4619.90
40.000.758
L
G
27.–
29.–
A partir de 55 cm / incl. set de montage / contenu net: 1 x 35 l, 1 x 5 l, 2 x 4 l / adapté pour: des sacs 35-litre
A partir de 40 cm / incl. set de montage / contenu net: 1 x 35 l / adapté pour: des sacs 35-litre
Kick Matic zu Auszugsystem für Müllex Comfort
Kick Matic pour système extensible pour Müllex Comfort
Stop Matic zu Auszugsystem für Müllex Comfort
Stop Matic pour système extensible pour Müllex Comfort Masszeichnungen auf Seite 244. / Dessins techniques en page 244.
Abfall-Systeme / Systèmes de tri des déchets
243
MÜLLEX BigBag 1
2
Die selbststehenden BigBag Wertstoffsammeltaschen können in Küche, Vorratsraum, Waschküche, Garage oder Gartensitzplatz eingesetzt werden. Unentbehrlich für Haushalt und Alltag, wenn es um die sinnvolle Sammlung von Wertstoffen geht: Glas, Karton, Papier, Blechdosen, PET und vieles mehr. Les sacs de collecte BigBag autoportants trouvent leur place à la cuisine, dans le cellier, la buanderie, le garage ou la terrasse couverte. Indispensable pour le ménage et le quotidien lorsqu’il s’agit de collecter judicieusement des matières recyclables: verre, carton, papier, boîtes en fer blanc, PET et bien d’autres choses encore.
• selbststehend • vielseitig einsetzbar • hochwertige LKW-Blache • 40 kg belastbar • leicht zu reinigen
• autoportant • utilisation polyvalente • en toile de bâche de camion de haute qualité • résistant à une charge de 40 kg • facile à nettoyer
470
450
Abfall-Systeme Systèmes de tri des déchets
230
Modell
Beschreibung
1
MÜLLEX BigBag
Wertstoffsammeltasche ohne Trennfach /
2
MÜLLEX BigBag
Wertstoffsammeltasche mit Trennfach /
Modèle
*Dimensionen in mm / Dimensions en mm
Déscription
sac de collecte sans diviseur
sac de collecte avec diviseur
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Dimensionen*
Artikel-Nr.
450 x 230 x 470
40.001.881
L
G
49.90
54.–
450 x 230 x 470
40.001.882
L
G
49.90
54.–
Dimensions
No. d’article
Excl. TVA
IVA inclusa
BOXX
-R Bio
Abfall-Systeme 450 déchets Art.-Nr. 5069.01 / Systèmes de tri des
244
450 520
350
520
Masszeichnungen / Dessins techniques 377 313
512-568
313
163
154
518 435
362-468
95 85
450 435
518
435 450
83
333
377
Tel.: +41 (0)55 645 55 55 Fax: +41 (0)55 645 54 55 info@muellex.ch www.muellex.ch
502
520
Eine Marke von / une marque de A. & J. Stöckli AG CH-8754 Netstal
2 Müllex Euro Flexx
362-468 3 Müllex 333
377 313
BOXX 40-R
163 83
1 Müllex Flexx
450
450 520
450 435 95 85
518
435
435 450
313
518
377
512- 568
450 520
95
350
450 05.2008
520 Tel.: +41 (0)55 645 55 55 COMFORT
Fax: +41 (0)55 645 54 55
5 Müllex BOXX 55/60-R Bio 512-568
4 Müllex Euro BOXX 40-R
154
6 Müllexwww.muellex.ch Euro BOXX 55/60-R
Eine Marke von / une marque de A. & J. Stöckli AG CH-8754 Netstal
163 83
333
info@muellex.ch Art.-Nr. 4950.40.992
377 313
530 465 340
450 520
05.2008
240
502
500 415
95 85
450 435
435 450 518
min. 502
SINGLE 7
Art.-Nr. 4910.35
8
Müllex ZK BOXX 55/60 BIO
365
min. 352
Müllex Euro ZK BOXX 55/60
10 Müllex Comfort 35/5
Tel.: +41 (0)55 645 55 55 Fax: +41 (0)55 645 54 55 info@muellex.ch www.muellex.ch
11 Müllex Single 35
450
480
Eine Marke von / une marque de A. & J. Stöckli AG CH-8754 Netstal
Dunstabzug / Aspiration
245
Das Prinzip BORA / Le principe BORA 246 BORA Professional
248
BORA Classic
266
BORA Basic
280
BORA Universal
293
BORA Ecotube Kanalsystem / Système de canal 304 ®
Naber Compair Steel flow 150 ®
Naber Compair flow 150
311 319
Elica Dunstabzugshauben / Hottes aspirantes Elica
325 326 327 328
Dunstabzug Aspiration
Elica Easy Elica Interstellar Elica Shining Elica Seashell
BORA Professional
BORA
246
Das Prinzip BORA
Le principe BORA
Oder – Physik kann so schön sein.
Ou bien, la physique peut être si belle.
Kochdünste und -gerüche lässt das BORA System gar nicht erst hochsteigen, sondern saugt sie dort ab, wo sie entstehen: direkt am Kochfeld, direkt aus Topf, Bräter, Pfanne, Grill. Das ist keine Zauberei, sondern angewandte Physik gemäss den Grundprinzipien der Strömungslehre. Dazu nutzt BORA ganz einfach eine Querströmung, die grösser ist als die Steiggeschwindigkeit des Kochdunstes.
Le système BORA ne laisse pas les vapeurs et les émanations de cuisson monter immédiatement, mais les aspire là où elles se produisent: directement sur la table de cuisson, directement de la casserole, de la sauteuse, de la poêle et du gril. Ce n’est pas de la magie, mais de la physique appliquée suivant les principes de base de la dynamique des fluides. Pour cela, BORA utilise tout simplement un flux transversal supérieur à la vitesse montante des émanations de cuisson.
Kochdünste steigen mit maximal 1 m/s auf.
Kochdünste steigen mit maximal einem Meter pro Sekunde auf. Les vapeurs de cuisson s'élèvent d'un mètre par seconde maximum.
Kochdünste steigen mit maximal 1 m/s auf.
Kochdünste steigen mit maximal 1 m/s auf.
Der BORA Kochfeldabzug saugt mit ca. vier Metern pro Sekunde nach unten ab. Der BORA Kochfeldabzug saugt mit ca. 4 m/s nach unten ab. Somit entsteht eine Querströmung, die höher ist als die Steiggeschwindigkeit des Kochdunstes.
Der BORA Kochfeldabzug saugt mit ca. 4 m/s nach unten ab. Somit entsteht eine Querströmung, die höher ist als die Steiggeschwindigkeit des Kochdunstes.
BORA Vorteile
Der BORA Kochfeldabzug saugt mit ca. 4 m/s nach unten ab. Somit entsteht eine Querströmung, die höher ist als die Steiggeschwindigkeit des Kochdunstes.
Frische Luft Vorteil frische Luft: Kochen in der Komfortzone Je weiter Kochdünste ziehen, bevor sie abgesaugt werden, desto mehr verteilen sich Geruchs - und Fettpartikel im Raum, legen sich auf Möbeloberflächen und durchdringen Stoffe. Das Ergebnis: Sie und Ihre Gäste haben noch tagelang etwas von Gebratenem, Gekochtem, Geschmortem. BORA macht damit effektiv Schluss. Beim Kochen freigesetzte Fettpartikel verteilen sich nicht mehr im Raum, sondern werden im Edelstahl-Fettfilter eingeschlossen. Das Ergebnis: Sie kochen wie an der frischen Luft. Nach dem Kochen einfach die Abdeckung schliessen und die Gerüche bleiben im Filter.
Freie Sicht Vorteil freie Sicht: Keine störende Dunstabzugshaube in Kopfhöhe Mit BORA befreien Sie sich von den Zwängen herkömmlicher Dunstabzugshauben. Keine Kanten und Ecken in Kopfhöhe, an denen man sich stossen kann. Keine gebückte bor_prinzip_classic_111017_hsc.indd 1 Haltung. Kein störender Dampf im Blickfeld – oder auf der Brille. Keine Einschränkung der Sicht. Gerade bei offenen Küchen stehen Köchinnen und Köche dank BORA nicht mehr im Abseits, sondern sind Teil anregender Gastlichkeit. bor_prinzip_classic_111017_hsc.indd 1
Planungsfreiheit
bor_prinzip_classic_111017_hsc.indd 1
Vorteil Planungsfreiheit: Der Massstab für eine neue Küchenarchitektur Neben den vielen technischen Vorteilen, die Sie mit BORA geniessen, sind es vor allem die völlig neuen Möglichkeiten der Küchenplanung, mit denen BORA zu überzeugen weiss. Sie können praktisch tun und lassen was Sie sich schon immer gewünscht haben. Kochen vor dem Fenster und unter Dachschrägen, Kücheninsel ohne störende Haube, mehr Raum für Hängeschränke in kleineren Küchen, fugenloser Minimalismus, mehr Platzgewinn durch das Weglassen einer Dunstabzugshaube... Und dank kompakter Masse haben Sie auch noch viel Platz in den Unterschränken. So ist BORA der Massstab für eine neue Küchenästhetik.
Ruhe Vorteil Ruhe: Deutlich leiser als herkömmliche Dunstabzugshauben Lärm bedeutet Stress. In vielen Lebenssituationen können wir diesem leider nicht entgehen. Warum setzen wir uns aber gerade beim Kochen freiwillig dem Lärm einer Dunstabzugshaube aus? Immerhin gut 70 dB (A) belasten uns hier direkt in Kopfhöhe. Eindeutig zu laut und zu stressig. BORA erzeugt auf höchster Stufe einen Schallpegel, der sogar leiser ist als das Anbraten eines Steaks. Möglich macht es die ausgeklügelte Technik mit leise laufenden Motoren, die zudem im Sockel der Küche und nicht in Kopfhöhe sitzen. Perfekte Entkoppelung tut ein Übriges, um Ihnen den Spass am Kochen nicht zu verderben. Mit dem integrierten Schalldämpfer wird der entstehende Schall sogar noch weiter gedämmt.
Le dispositif aspirant BORA aspire vers le bas à une vitesse d'environ quatre mètres par seconde.
Die höhere Querströmung saugt Kochdünste und -gerüche effektiv und unmittelbar am Kochfeld ab. Le puissant flux transversal aspire les vapeurs et les émanations de cuisson efficacement et immédiatement depuis la table de cuisson.
Das Resultat: Kochdünste und -gerüche werden dort abgesaugt, wo sie entstehen – unmittelbar am Kochfeld.
Avantages BORA
Das Resultat: Kochdünste und -gerüche werden dort abgesaugt, wo sie entstehen – unmittelbar am Kochfeld.
Air pur
Avantage air pur: cuisiner dans werden une zone Das Resultat: Kochdünste und -gerüche dort de confort abgesaugt, wo sie entstehen – unmittelbar am Kochfeld. Plus les vapeurs de cuisson s’élèvent avant d’être aspirées, plus les particules odorantes et de graisse se répandent dans la pièce, se déposent sur les meubles et s’imprègnent dans les tissus. Résultat: vous, votre famille et vos invités gardez toute la journée sur vous une odeur de cuisson. BORA y met fin en toute efficacité. Les particules de graisse libérées au cours de la cuisson ne se répandent plus dans la pièce mais sont absorbées par le filtre à graisse en acier inoxydable. Résultat: vous avez l’impression de cuisiner à l’air libre. Il vous suffit de fermer le rabat après la cuisson et les odeurs restent dans le filtre. 17.10.11 17:59
Visibilité 17.10.11 17:59
Avantage visibilité: absence de hotte aspirante gênante à hauteur de tête Avec BORA, vous vous libérez des contraintes des hottes aspirantes traditionnelles. Ni angles ni arêtes à hauteur de tête auxquels on peut se cogner. Pas besoin de se courber. Pas de vapeur gênante 17.10.11 17:59 les dans le champ de vision ou sur les lunettes. Pas de gêne visuelle. Avec les cuisines ouvertes BORA, cuisinières et les cuisiniers ne restent pas à l’écart, ils participent à la convivialité ambiante.
Liberté d’aménagement Avantage liberté d’aménagement: la référence pour une nouvelle architecture de cuisine En plus de ses nombreux atouts techniques, BORA sait surtout convaincre par ses toutes nouvelles possibilités d’aménagement de cuisine. Vous pouvez pratiquement faire tout ce dont vous avez toujours rêvé. Cuisiner devant la fenêtre ou sous l’inclinaison du toit, un îlot de cuisine sans hotte gênante, plus de place pour des placards dans une petite cuisine, minimalisme sans joint, gain de place grâce à l’absence de hotte aspirante ... Et les mesures compactes vous offrent encore plus de place dans les placards du bas. Ainsi, BORA est devenu la référence en matière de nouvelle esthétique de cuisine.
Tranquillité Avantage tranquillité: bien plus discret que les hottes aspirantes traditionnelles Le bruit est synonyme de stress. Dans de nombreuses situations, nous ne pouvons malheureusement pas y échapper. Pourquoi nous exposons-nous volontairement au bruit d’une hotte aspirante en cuisinant? A hauteur de tête, nous supportons tout de même 70 dB(A). C’est à la fois bruyant et stressant. Au niveau maximal, BORA atteint un niveau sonore inférieur à celui de la cuisson d’un steak. Cela est possible grâce à une technologie élaborée basée sur des moteurs silencieux qui se situent au niveau du sol de la cuisine et non à hauteur de tête. Un découplage parfait vient compléter le tout pour ne pas gâcher votre plaisir de cuisiner. Le son produit est même contenu par le silencieux intégré.
BORA
247
Effektivität
Efficacité
Vorteil Effektivität: Konzentration auf das Wesentliche Herkömmliche Dunstabzugshauben arbeiten mit hohem Aufwand für verhältnismässig wenig Ertrag. Dampf und Gerüche müssen einen weiten Weg zurücklegen, bis sie eingefangen werden. Es wird meist nicht der gesamte Dampf abgesogen, gut die Hälfte zieht vorbei. BORA Kochfeldabzüge sind die smarte Lösung mit hoher Effektivität. Bester Beweis: die Cleanrate von 100% in Kopfhöhe. Denn clever eingesetzte Strömungsgeschwindigkeit und innovative Motoren-Technologie saugt den Dunst gleich dort ab, wo er entsteht. Ohne Umwege. Ohne unnötig grosses Luftvolumen. Angenehmer Nebeneffekt: Mit BORA sparen Sie auch noch Energie.
Avantage efficacité: réduit à l’essentiel Les hottes aspirantes traditionnelles demandent beaucoup d’entretien pour relativement peu de rendement. Les vapeurs et les odeurs doivent parcourir un long chemin avant d’être capturées. Ces hottes n’absorbent pas même la moitié de l’ensemble de la vapeur produite. Les aspirations sur table de cuisson BORA constituent une solution intelligente et très efficace. La meilleure preuve de cela est un taux de pureté de 100% à hauteur de tête, car une vitesse de flux correctement réglée ainsi qu’un système de moteur novateur permettent d’aspirer la vapeur à l’endroit même où elle apparaît. Sans détours. Sans grands volumes d’air inutiles. Effet secondaire agréable: BORA vous fait aussi économiser de l’énergie.
Leichte Reinigung Vorteil leichte Reinigung: Warum schwierig, wenn es auch einfach geht? Die Reinigung von Dunstabzugshauben ist eine Problematik für sich: Aufwendig, zeitraubend, oftmals nur mit Werkzeug zu realisieren, dazu von zweifelhaftem Erfolg. Eine Erkenntnis, die sowohl für das Innenleben als auch für die grossen Oberflächen gilt. Ganz anders bei BORA. Denn die innovativen Produkte sorgen nicht nur beim Kochen für mehr Lebensfreude und Genuss, sie beweisen ihren herausragenden Alltagsnutzen auch durch einfache Reinigung und Wartung. Alle drei beweglichen Teile lassen sich kinderleicht und ganz ohne Werkzeug per Hand ausbauen. Legen Sie sie einfach in Ihre Geschirrspülmaschine – fertig.
Beste Materialien Vorteil beste Materialien: Hohe Funktionalität und lange Lebensdauer Wenn es um die Qualität von BORA Produkten geht, ist nur das Beste gut genug. Hochwertige Materialien, die hohe Funktionalität und Langlebigkeit gewährleisten, vereinen sich zu einem Premiumsystem ohne Wenn und Aber. So fertigt BORA alle metallischen Einzelteile der Kochfeldabzüge aus reinem Edelstahl. Die HiLight- und Induktionskochfelder bestehen aus schwermetallfreier Glaskeramik. Damit Sie lange Freude am Kochen mit BORA haben.
Nettoyage facile Avantage nettoyage facile: pourquoi faire compliqué quand on peut faire simple? Le nettoyage des hottes aspirantes est un problème en soi: compliqué, long, souvent impossible à réaliser sans outils, le tout pour un résultat incertain. Une constatation qui vaut aussi bien pour l’intérieur que pour les grandes surfaces. Rien à voir avec BORA. Car les produits innovants ne permettent pas seulement de faire la cuisine avec plaisir, mais montrent aussi à quel point ils sont utilisables au quotidien car faciles à nettoyer et à entretenir. Les trois pièces amovibles peuvent être démontées facilement à la main, sans outil. Il vous suffit de les placer dans votre lave-vaisselle et le tour est joué.
Les meilleurs matériaux Avantage les meilleurs matériaux: haute fonctionnalité et longue durée de vie Lorsqu’il s’agit de la qualité des produits BORA, seul le meilleur est assez bon. Des matériaux de qualité supérieure qui garantissent une haute fonctionnalité et une longue durée de vie s’unissent sans concession dans un système haut de gamme. C’est ainsi que BORA réalise toutes les pièces métalliques des aspirations sur table de cuisson en acier inoxydable pur. Les tables de cuisson HiLight et à induction sont composées de vitrocéramique exempte de métaux lourds. Pour que vous ayez longtemps du plaisir avec BORA.
100% Cleanrate für BORA
Um die Leistungsfähigkeit unterschiedlicher Dunstabzugssysteme objektiv miteinander vergleichen zu können, wurde das Cleanrate-Verfahren entwickelt. Mit einem effektiven Abzugssystem lässt es sich wie an der frischen Luft kochen – es wird eine Cleanrate von 100% erreicht. Die Messungen nach dem Cleanrate-Verfahren beweisen: 100% Cleanrate für BORA – ein Wert, von dem herkömmliche Dunstabzugshauben nur träumen können.
Taux de pureté de 100% pour BORA Jusqu’à présent, la puissance des hottes aspirantes était évaluée selon la norme DIN EN 61591. La puissance du ventilateur, la réduction des odeurs et l’isolement de la graisse font partie des mesures. Le calcul de la valeur MEC (part de méthyle-éthyle-cétone dans l’air ambiant) permet aussi de mesurer l’élimination des émanations de la cuisson dans la pièce. Le procédé Cleanrate a été créé pour permettre la comparaison objective de la puissance de différents systèmes d’aspiration de vapeurs. Avec un système d’aspiration efficace, la cuisine se fait à l’air frais avec un taux de pureté de 100%. Les mesures du procédé Cleanrate le prouvent: un taux de pureté de 100% pour BORA, une valeur dont les hottes aspirantes traditionnelles ne peuvent que rêver.
Dunstabzug Aspiration
Bisher wurde die Leistungsfähigkeit von Dunstabzugshauben in der DIN EN 61591 bewertet. Gemessen werden dabei die Lüfterleistung, die Geruchsreduzierung und die Fettabscheidung. Über die Ermittlung des MEK-Wertes (Methyl-Ethyl-Keton Anteil in der Raumluft) kann darüber hinaus die Beseitigung der Kochlasten im Raum gemessen werden.
BORA Professional BORA Professional PKA Professional Kochfeldabzug
PKA PKA PKA BORA BORA Professional Professional PKA PKA Professional Professional Kochfeldabzug Kochfeldabzug
248
126
126 126
71,5
5,5
252 252
110 482 110 67 67
71,5 71,55,55,5
115 115 252
516
516 516
12
12 12
482 482
411411
540540
411
110 67
540
115
6 6
6
40 407 7
40
138138
138
176
176176
BORA Ecotube
7
Professional Kochfeldabzug mit Kanalstück Bogen BORA Kochfeldabzug PKA / Dispositif aspirant BORA Professional Professional Kochfeldabzug Kochfeldabzug mitPKA Kanalstück mit Kanalstück Bogen Bogen
Weitere Zeichnungen finden Sie auf der Seite 261. Vous trouverez d’autres plans à la page 261.
Technische Daten / Caractéristiques techniques
i
Frei kombinierbar mit allen BORA Universal Lüfterbausteinen (separat bestellbar, Lüftermotor nicht in PKA Lieferumfang enthalten). Combinables librement avec tous les modules aérateurs universels BORA (à commander séparément, moteur de l’extracteur non fourni avec la réf. PKA).
Produktbeschreibung - Leistungsregelung über Bedienknebel - Leistungsstufenanzeige - Elektrische Verschlussklappe - Verschlussklappensensor - Edelstahl-Fettfilter - Fettfiltersensor - Kochfeldabzugsautomatik - Nachlaufautomatik - Filterserviceanzeige - Schnittstelle für externe Einrichtungen - Sicherheitsabschaltung - Anschlussmöglichkeit für zwei BORA Universal Lüfterbausteine
Description du produit - Réglage de la puissance au moyen d’un bouton de commande - Affichage du niveau de puissance - Clapet de fermeture électrique - Capteur sur clapet de fermeture - Filtre à graisse en acier inoxydable - Capteur sur filtre à graisse - Système d’aspiration automatique sur table de cuisson - Système de temporisation automatique - Indicateur d’entretien du filtre - Interface pour installations externes - Arrêt de sécurité automatique - Possibilités de raccordement pour deux modules de ventilation universels BORA
Lieferumfang Produktbeschreibung Technische Daten Lieferumfang Lieferumfang Produktbeschreibung Produktbeschreibung Technische Technische Daten Daten QQ Leistungsregelung über BedienQQ Bedienungs- und Montageanl. Anschlussspannung 220 – 240 V QQ Leistungsregelung QQ Leistungsregelung Q Q Q Q Bedienungsüber Bedienüber BedienBedienungsund Montageanl. und Montageanl. Kochfeldabzug knebel Anschlussspannung Anschlussspannung 220 – 240 V220 – 240 V Frequenz 50/60 Hz QQ Kochfeldabzug knebel QQ knebel Leistungsstufenanzeige QQ Kochfeldabzug Höhenausgleichsplattenset Tension d’alimentation Frequenz Frequenz 50/60 Hz 50/60 Hz QQ Leistungsstufenanzeige QQ Leistungsstufenanzeige QQ Höhenausgleichsplattenset QQ Höhenausgleichsplattenset elektrische Verschlussklappe Montageklemmen Leistungsaufnahme maximal 700 W QQ elektrische QQ Verschlussklappe QQ Montageklemmen QQ Montageklemmen elektrische Verschlussklappe Verschlussklappensensor Bedienknebel Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme maximal maximal 700 W 700 W Fréquence Abmessungen (BxTxH) 482 x 540 x 176 mm QQ Verschlussklappensensor QQ Verschlussklappensensor QQ Bedienknebel QQ Bedienknebel Edelstahl-Fettfilter Edelstahl-Fettfilter Abmessungen Abmessungen (BxTxH) (BxTxH) 482 x 540 x 482 176 xmm 540 x 176 mm QQ Edelstahl-Fettfilter QQ Edelstahl-Fettfilter QQ Edelstahl-Fettfilter QQ Edelstahl-Fettfilter Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) Puissance 9,25 kgmaximale Fettfiltersensor Filterwanne absorbée QQ Fettfiltersensor QQ Fettfiltersensor QQ Filterwanne QQ Filterwanne Gewicht (inkl. Gewicht Zubehör/Verpackung) (inkl. Zubehör/Verpackung) 9,25 kg 9,25 kg Kochfeldabzugsautomatik Wartungswanne Leistungsstufen 1–9 QQ Kochfeldabzugsautomatik QQ Kochfeldabzugsautomatik QQ Wartungswanne QQ Wartungswanne Nachlaufautomatik Verschlussklappe Dimensions (L x P x H) Leistungsstufen Leistungsstufen 1–9 1–9 QQ Nachlaufautomatik QQ Nachlaufautomatik QQ Verschlussklappe QQ Verschlussklappe Filterserviceanzeige Kommunikationsleitung CAT 5 QQ Filterserviceanzeige QQ Filterserviceanzeige Q Kommunikationsleitung QQ Kommunikationsleitung CAT 5 CAT 5 Schnittstelle für externe QEinrichUniversal Steuerungseinheit QQ Schnittstelle QQ Schnittstelle Q Universal Q Q Universal für externe Einrichfür externe QEinrichSteuerungseinheit Steuerungseinheit tungen Netzanschlussleitung mit Poids (accessoire/emballage compris) QQ Netzanschlussleitung mitE + F mit tungen QQ tungen Sicherheitsabschaltung QQ Netzanschlussleitung Stecker Typ QQ Sicherheitsabschaltung QQ Sicherheitsabschaltung QQ Stecker Stecker Typ E + F Bedienknebel Typ E + F – Anschlussmöglichkeit für zwei Kabel Réglage de puissance QQ Anschlussmöglichkeit QQ Anschlussmöglichkeit QQ Kabel für zwei fürQQzwei Kabel Bedienknebel Bedienknebel – – BORA Universal Lüfterbausteine Interface/Abzug QQ Interface/Abzug BORA Universal BORA Lüfterbausteine Universal Lüfterbausteine Interface/Abzug Kanalstück gerade Raccordement du côté de l’évacuation QQ Kanalstück QQ gerade Kanalstück gerade
Anschlussspannung / Frequenz / Leistungsaufnahme maximal / Abmessungen (B x T x H) / Gewicht (inkl. Zubehör / Verpackung) /
230 V 50 Hz 700 W 482 x 540 x 176 mm
9,25 kg Lieferumfang 1 – 9, P Leistungsstufen / - Kochfeldabzug PKA BORA Ecotube, 245 x 89 mm Anschluss abluftseitig / - Bedienungs- und Montageanleitung - Höhenausgleichsplattenset Planungshinweise - Montageklemmen - Als Umluft- oder Abluftsystem möglich - Bedienknebel - Kombinierbar mit allen BORA Professional Kochfeldern und BORA Universal - Edelstahl-Fettfilter Lüfterbausteinen - Filterwanne - Die Arbeitsplattenhöhe kann individuell angepasst werden - Wartungswanne - Arbeitsplattentiefe: ≥ 700 (in Verbindung mit dem Kanalstück gerade ≥ 650) - Verschlussklappe - Luftführung nach rechts oder links möglich - Kommunikationsleitung CAT 5 - Lüfter kann durch geringe Aufbauhöhe (100 mm) im Sockelbereich platziert werden - Universal Steuerungseinheit 10 (nur bei Verwendung des Sockellüfters ULS) - Netzanschlussleitung 1 m 10 10 - Montageart: flächenbündig oder Aufsatz mit Stecker Typ 12, 10 A - Universal Steuerungseinheit als zentrale Anschlussstelle kann einfach und 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 10 - Kabel Bedienknebel – Interface/Abzug 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 10 platzsparend im10Sockelbereich platziert werden - Kanalstück gerade und Kanalstück Bogen - Verbindung zwischen Abzug und Universal Steuerungseinheit mittels Kommuni Contenu de la livraison kationsleitung CAT 5 - Dispositif aspirant PKA - Die Schubläden bzw. Fachböden im Unterschrank müssen für Wartungs- und - Mode d’emploi et instructions de montage Reinigungszwecke herausnehmbar sein - Set de disques de compensation de hauteur - Das Kanalsystem BORA Ecotube ist optimal auf die BORA Kochfeldabzüge - Pinces de montage abgestimmt und gewährleistet 100%ige Funktion und beste Leistung - Bouton de commande - Bei einem Abluftweg von mehr als 6 m Länge oder hohen Druckverlusten muss - Filtre à graisse en acier inoxydable - Bac de filtre ein zusätzlicher Universal Lüfterbaustein verwendet werden - Bac d’entretien - Clapet de fermeture - Ligne de communication CAT 5 - Unité de commande universelle - Câble de raccordement 1 m avec fiche de type 12, 10 A - Câble du bouton commande – Interface/Aspiration - Section droite et coude de section
Planungshinweis: Bei diesen Geräten ist der Kanalanschluss auf das BORA Ecotube Kanalsystem ausgelegt. Um BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) mit Naber-Anschlüssen (222 x 89 mm) zu verbinden, ist ein Adapter (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, exkl. MwSt., siehe Seite 310) verfügbar / separat bestellbar. Conseil de planification: sur cet appareil, le raccord de gaine a été adapté pour le système de gaine BORA Ecotube. Pour raccorder BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm) aux raccords Naber (222 x 89 mm), un adaptateur (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, TVA non incl. voir page 310) est disponible / à commander séparément.
Conseil de planification - Peut être utilisé comme système de recyclage d’air ou comme système d’évacuation d’air - Combinable avec toutes les tables de cuisson BORA Professional et tous les modules de ventilation universels BORA - La hauteur du plan de travail peut être adaptée individuellement - Profondeur du plan de travail: ≥ 700 (en combinaison avec la section droite ≥ 650) - Possibilité de diriger la conduite d’air vers la droite ou vers la gauche - En raison de son faible encombrement en hauteur (100 mm), il est possible de placer le ventilateur au niveau du socle (uniquement en cas d’utilisation du ventilateur de socle ULS) - Type de montage: affleurant ou en saillie - Installation facile et peu encombrante de l’unité de commande universelle au niveau du socle - Raccordement entre le dispositif aspirant et l’unité de commande universelle au moyen de la ligne de communication CAT 5 - Les tiroirs ou tablettes dans le meuble bas doivent pouvoir être retirés pour les travaux de maintenance et de nettoyage - Le système de canal BORA Ecotube est parfaitement adapté aux aspirations sur table de cuisson BORA et garantit un fonctionnement à 100% ainsi que des performances optimales - En cas d’utilisation d’une longueur de voie d’évacuation d’air supérieure à 6 m ou de pertes de charges importantes, il faut prévoir un module de ventilation Universal
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Kochfeldabzug PKA* /
40.001.747
Dispositif aspirant BORA PKA* * Energieverbrauchsinformationen auf Seite 260 / Informations sur la consommation d’énergie en page 260
L
C
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TAR
2255.–
2429.–
2.31
23.12.1
23.12.16 08:25 23.12.1
BORA Professional
Professional Professional Kochfeldabzugsystem Kochfeldabzugsystem 115 115 252
5,5 71,5
123
6
4040 7 7 66
252 252
199 199
40
7
115
71,5 71,5 5,5 5,5 123 123
BORA Pro Kochfeldabzugssystem mit integriertem Lüfter
199
BORA Ecotube
PKAS PKAS PKAS BORA Professional PROFESSIONAL PKAS Professional Kochfeldabzugsystem
Système d’aspiration BORA PKAS
BORA Professional PKAS Professional Kochfeldabzugsystem
BORA Kochfeldabzugssystem PKAS /
249
516
516 516
12
12 12
468
468 23
110 468 67 110 67
411 411
540 540
540
411
110 67
Zubehör
Technische Daten
Weitere Zeichnungen finden Sie auf der Seite 261.
Edelstahl-Fettfilter PKA1FF Anschlussspannung 220 – 240 V Verschlussklappe PKA1VK Frequenz 50/60 Hz Filterwanne PKA1FW Netzanschlussleitung Typ I UNLI (AUS) Leistungsaufnahme maximal 700 W Planungshinweise Produktbeschreibung Produktbeschreibung Technische Technische Daten Daten Netzanschlussleitung Typ J UNLJ Planungshinweise (CH) Netzanschlussleitung 2m Netzanschlussleitung Typ G UNLGQ (GB-IE) QQ Leistungregelung QQ Leistungregelung QQ Als Umluft-Qoder über Bedien-über BedienAls UmluftAbluftsystem oder Abluftsystem Anschlussspannung Anschlussspannung 220 – 240 V220 Abmessungen (BxTxH) 468–x240 540Vx 199 mm Planungshinweise möglich (durch knebel knebel möglich ext. Kanalteile,...) (durch ext. Kanalteile,...) Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 12,5 kg Frequenz Frequenz 50/60 Hz 50/60 Hz Als Umluft- oder Abluftsystem möglich QQ Leistungstufenanzeige QQ Leistungstufenanzeige QQ Kombinierbar QQ Kombinierbar mit allen BORA mit allen BORA Kombinierbar mit allen BORA Professional 2.0 Kochfeldern BORA Universal Leistungsstufen 1 – 9, P QQ elektrische QQVerschlussklappe elektrische Verschlussklappe Kochfeldern Kochfeldern und BORA Univerund BORAund UniverLeistungsaufnahme Leistungsaufnahme maximal maximal 700 W 700 W Lüfterbausteinen QQ Verschlussklappensensor sal Lüfterbausteinen Anschluss abluftseitig BORA Ecotube QQ Verschlussklappensensor sal Lüfterbausteinen Bei einem Abluftweg von mehr als 6 m Länge oder hohen Druckverlusten muss Abmessungen Abmessungen (BxTxH) (BxTxH) 468 x 540 x 468 199 xmm 540 x 199 mm QQ Edelstahl-Fettfilter QQ Edelstahl-Fettfilter QQ Die Arbeitsplattenhöhe QQ Die Arbeitsplattenhöhe kann inkann inein zusätzlicher Universal Lüfterbaustein verwendet werden Produktbeschreibung Gewicht (inkl. Gewicht Zubehör/Verpackung) (inkl. Zubehör/Verpackung) 12,5 kg 12,5 kg QQ Fettfiltersensor QQ Fettfiltersensor angepasst dividuell werden angepasst werden Die Arbeitsplattenhöhedividuell kann individuell angepasst werden Leistungregelung über Bedienknebel QQ Kochfeldabzugsautomatik QQ Kochfeldabzugsautomatik Arbeitsplattentiefe: Q≥Q 700 mm QQ Arbeitsplattentiefe: Arbeitsplattentiefe: ≥ 700 ≥ 700 Leistungstufenanzeige Leistungsstufen Leistungsstufen 1–9 1–9 Montageart: flächenbündig oder QAufsatz QQ Nachlaufautomatik QQ Nachlaufautomatik QQ Die Schubläden Q Die Schubläden bzw. Fachböden bzw. Fachböden Elektrische Verschlussklappe Die Schubläden bzw. Fachböden imimUnterschrank müssen für Wartungsund QQ Filterserviceanzeige QQ Filterserviceanzeige Verschlussklappensensor im Unterschrank Unterschrank müssen für müssen für Reinigungszwecke herausnehmbar sein Edelstahl-Fettfilter QQ Schnittstelle QQ Schnittstelle für externe Einrichfür externe EinrichWartungsund WartungsReinigungszweund ReinigungszweDas Kanalsystem BORA Ecotube ist optimal auf die BORA Kochfeldabzüge Fettfiltersensor tungen tungenabgestimmt und gewährleistet cke herausnehmbar cke herausnehmbar sein und beste sein 100%ige Funktion Leistung Kochfeldabzugsautomatik QQ Sicherheitsabschaltung QQ Sicherheitsabschaltung QQ Das Kanalsystem QQ Das Professional Kochfeldabzugssystem kombinierbar mitBORA den Steckdosen Kanalsystem BORA Ecotube Ecotube USTF, Nachlaufautomatik USTE, USTJ, USTG undistoder USTL QQ Montageart: QQ Montageart: flächenbündig flächenbündig oder optimal auf istdie optimal BORAauf Kochdie BORA KochFilterserviceanzeige Schnittstelle für externe Einrichtungen Aufsatz Aufsatz feldabzüge abgestimmt feldabzüge und abgestimmt erfüllt und erfüllt Sicherheitsabschaltung QQ Anschlussmöglichkeit QQ Anschlussmöglichkeit für einen für einen alle Anforderungen alle Anforderungen bestens, wie bestens, wie Anschlussmöglichkeit für einen weiteren BORA Universal Lüfterbaustein weiteren BORA weiteren Lüfterbaustein BORA Lüfterbaustein auch die an die auch Mindestquerdie an die MindestquerLieferumfang schnittsflächeschnittsfläche von ≥ 176 cm². von ≥ 176 cm². Kochfeldabzug PKAS mit integriertem Lüfter Lieferumfang Lieferumfang Bedienknebel QQ BedienungsQQ Bedienungsund Montageanl. und Montageanl. Zubehör Zubehör Edelstahl-Fettfilter QQ Kochfeldabzug QQ Kochfeldabzug Filterwanne QQ Netzanschlussleitungen QQ Netzanschlussleitungen Wartungswanne QQ Höhenausgleichsplattenset QQ Höhenausgleichsplattenset Typ I, J, G Typ I, J, G Verschlussklappe QQ Montageklemmen QQ Montageklemmen Verbindungsleitung Bedienknebel QQ Bedienknebel QQ Bedienknebel Bedienungs- und Montageanleitung QQ Edelstahl-Fettfilter QQ Edelstahl-Fettfilter Höhenausgleichsplattenset QQ Filterwanne QQ Filterwanne Montageklemmen Netzanschlussleitung mit Stecker Typ E + F QQ Wartungswanne QQ Wartungswanne QQ Verschlussklappe QQ Verschlussklappe QQ Kabel Bedienknebel QQ Kabel Bedienknebel – – Interface/Abzug Interface/Abzug QQ Netzanschlussleitung QQ Netzanschlussleitung mit mit Stecker Typ Stecker E + F Typ E + F 12 ●●
Vous trouverez d’autres plans à la page 261.
●● ●● ●●
Technische Daten / Caractéristiques techniques
i
●● ●●
Anschlussspannung / Tension d’alimentation Frequenz / Fréquence Leistungsaufnahme maximal / Puissance maximale absorbée Abmessungen (B x T x H) / Dimensions (L x P x H) Gewicht (inkl. Zubehör / Verpackung) /
Das PKAS ist ein kompaktes System, bei dem Kochfeldabzug und Lüftermotor eine Einheit bilden. Le PKAS est un système compact dont le dispositif aspirant de table de cuisson et le moteur du ventilateur forment une unité.
●● ●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●● ●●
Poids (accessoire/emballage compris)
●●
●●
Produktbeschreibung - Leistungregelung über Bedienknebel - Leistungstufenanzeige - elektrische Verschlussklappe - Verschlussklappensensor - Edelstahl-Fettfilter - Fettfiltersensor - Kochfeldabzugsautomatik - Nachlaufautomatik - Filterserviceanzeige - Schnittstelle für externe Einrichtungen - Sicherheitsabschaltung - Anschlussmöglichkeit für einen weiteren BORA Lüfterbaustein Description du produit - Réglage de la puissance au moyen d’un bouton de commande - Affichage du niveau de puissance - Clapet de fermeture électrique - Capteur sur clapet de fermeture - Filtre à graisse en acier inoxydable - Capteur sur filtre à graisse - Système d’aspiration automatique sur table de cuisson - Système de temporisation automatique - Indicateur d’entretien du filtre - Interface pour installations externes - Arrêt de sécurité automatique - Possibilité de raccordement pour un autre module de ventilation BORA
230 V 50 Hz 700 W 468 x 540 x 199 mm
Lieferumfang - Kochfeldabzugsystem PKAS inkl. Lüftermotor - Bedienungs- und Montageanleitung - Höhenausgleichsplattenset - Montageklemmen - Bedienknebel - Edelstahl-Fettfilter - Filterwanne - Wartungswanne - Verschlussklappe - Kabel Bedienknebel – Interface/Abzug - Netzanschlussleitung 1 m 12 mit Stecker Typ 12, 10 A
12,5 kg
●●
1 – 9, P Leistungsstufen / Réglage de puissance Anschluss abluftseitig / Raccordement du côté de l’évacuation BORA Ecotube, 245 x 89 mm ●●
●● ●● ●● ●● ●●
Planungshinweise - Als Umluft- oder Abluftsystem möglich - Kombinierbar mit allen BORA Professional Kochfeldern und BORA Universal Lüfterbausteinen - Die Arbeitsplattenhöhe kann individuell angepasst werden - Arbeitsplattentiefe: ≥ 700 - Montageart: flächenbündig oder Aufsatz - Die Schubläden bzw. Fachböden im Unterschrank müssen für Wartungs- und Reinigungszwecke herausnehmbar sein - Das Kanalsystem BORA Ecotube ist optimal auf die BORA Kochfeldabzüge 14 BORA LÜFTUNGSFIBEL abgestimmt und12 gewährleistet 100%ige Funktion und beste Leistung 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 12 - Bei einem Abluftweg von mehr als 6 m Länge oder hohen Druckverlusten muss ein zusätzlicher Universal Lüfterbaustein verwendet werden
Contenu de la livraison - Système d’aspiration PKAS y compris moteur du ventilateur - Mode d’emploi et instructions de montage - Set de disques de compensation de hauteur - Pinces de montage - Bouton de commande - Filtre à graisse en acier inoxydable - Bac de filtre - Bac d’entretien - Clapet de fermeture - Câble du bouton commande – Interface/Aspiration - Câble de raccordement 1 m avec fiche de type 12, 10 A
●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●●
23.12.16 08:25 23.12.1
Conseil de planification - Peut fonctionner comme système de recyclage d’air ou comme système d’évacuation d’air (par éléments de canal ext., ...) - Combinable avec toutes les tables de cuisson BORA Professional et tous les modules de ventilation universels BORA - La hauteur du plan de travail peut être adaptée individuellement - Profondeur du plan de travail: ≥ 700 - Type de montage: affleurant ou en saillie - Les tiroirs ou tablettes dans le meuble bas doivent pouvoir être retirés pour les travaux de maintenance et de nettoyage - Le système de canal BORA Ecotube est parfaitement adapté aux aspirations sur table de cuisson BORA et garantit un fonctionnement à 100% ainsi que des performances optimales - En cas d’utilisation d’une longueur de voie d’évacuation d’air supérieure à 6 m ou de pertes de charges importantes, il faut prévoir un module de ventilation Universal
Planungshinweis: Bei diesen Geräten ist der Kanalanschluss auf das BORA Ecotube Kanalsystem ausgelegt. Um BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) mit Naber-Anschlüssen (222 x 89 mm) zu verbinden, ist ein Adapter (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, exkl. MwSt., siehe Seite 310) verfügbar / separat bestellbar.
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Kochfeldabzugssystem PKAS* /
40.001.748
Système d’aspiration BORA PKAS* * Energieverbrauchsinformationen auf Seite 260 / Informations sur la consommation d’énergie en page 260
L
C
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TAR
3395.–
3656.–
2.31
Dunstabzug Aspiration
Conseil de planification: sur cet appareil, le raccord de gaine a été adapté pour le système de gaine BORA Ecotube. Pour raccorder BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm) aux raccords Naber (222 x 89 mm), un adaptateur (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, TVA non incl. voir page 310) est disponible / à commander séparément.
BORA Professional
250
PKFI11
BORA Professional
BORA Professional PKFI11 BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen
PKFI11 BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen BORA Professional PKFI11 BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen
PKFI11 PKFI11 BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld PKFI11 / BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen 40 40
228 228 341228 31 341 341 14,5
31 31 14,5 14,5
32 15,5
70
230
230 70
70 35 540 540
235 230
35 235
235 230
Technische Daten Daten TechnischeTechnische Daten Anschlussspannung Anschlussspannung Fréquence Anschlussspannung Frequenz
Produktbeschreibung
Lieferumfang
Anschlussspannung / Tension d’alimentation Produktbeschreibung 230 V Lieferumfang Lieferumfang Produktbeschreibung Flächeninduktions-GlaskeraWarmhaltefunktion 220 – 240 V mik-Kochfeld PKFI11 Powerstufe Flächeninduktions-GlaskeraWarmhaltefunktion Flächeninduktions-GlaskeraWarmhaltefunktion 50 Hz Frequenz / 220 – 240 220 V – 240 50/60 Hz V 2 xPKFI11 Bedienknebel Brückenfunktion mik-Kochfeld PKFI11 mik-Kochfeld PowerstufePowerstufe Frequenz 50 Hz Frequenz 50 Hz Verbindungsleitung BedienRestwärmeanzeige Leistungsaufnahme maximal 3,7 kW 2 x Bedienknebel Brückenfunktion Brückenfunktion Leistungsaufnahme maximal / Puissance maximale absorbée 3,7 kW 2 x Bedienknebel knebel Pausefunktion Montagelaschen Restwärmeanzeige Leistungsaufnahme maximal 3,7 Montagelaschen Restwärmeanzeige Leistungsaufnahme maximal 3,7 kW Anschlusswert maximal 3,7 kW kW Verbindungsleitung zum Abzug Timerfunktion Glaskeramik-Schaber Pausefunktion Puissance maximale électrique 3,7 kW Anschlusswert maximal / Glaskeramik-Schaber Pausefunktion Anschlusswert 3,7 kWA Anschlusswert maximal maximal 3,7 kW Absicherung 1 x 16 Bedienungsund MontageanKonfigurationsmenü Höhenausgleichsplattenset Timerfunktion Höhenausgleichsplattenset Timerfunktion leitung Montage um gedreht Absicherung Fusible min. 1 180° x 16 A Bedienungs-BedienungsAbsicherung mindestens1 /x 16 und MontageanKonfigurationsmenü Absicherung mindestensmindestens A 1 und MontageanKonfigurationsmenü Leistungsstufen 1 x– 16 9, PA Montagelaschen möglich leitung Kochzonenanzeige leitung Kochzonenanzeige am Bedien-am BedienLeistungsstufen 1 – 9, Leistungsstufen Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 8,1 kg P 1 – 9,amP BedienLeistungsstufen / Réglage1 –de9, Ppuissance Glaskeramik-Schaber Kochzonenanzeige 2 x Verbindungsleitung knebel 2 x Verbindungsleitung Bedien- Bedienknebel Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 9,7 kg CERAN Höhenausgleichsplattenset knebel Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 9,7 kg knebel Material Oberfläche SCHOTT Demomodus knebel Demomodus Gewicht (inkl. Zubehör /SCHOTT Verpackung) / Demomodus Verbindungsleitung Topferkennung zum Abzugzum Abzug Topferkennung Material Oberfläche SCHOTT Material Oberfläche CERAN Netzanschlussleitung 1,5 m (L, CERAN N, PE) 8,1 kg Verbindungsleitung
Lieferumfang - Flächeninduktions-GlaskeramikKochfeld PKFI11 - 2 x Bedienknebel - Montagelaschen - Glaskeramik-Schaber - Höhenausgleichsplattenset - Bedienungs- und Montageanleitung - 2 x Verbindungsleitung Bedienknebel - Verbindungsleitung zum Abzug - Netzanschlussleitung (L, N, PE), ohne Stecker
Q QQQ
QQQ Q
QQQ Q
QQQ Q
QQQ Q
QQQ Q
QQQ Q
Q QQQ
Q QQQ
QQQ Q
®
®
®
Q QQQ
QQQ Q
QQ QQ
QQQ Topferkennung QQ Netzanschlussleitung (L, N, PE) Q Ankochautomatik QQ Netzanschlussleitung Zubehör (L, N, PE) Ankochautomatik QQQ Ankochautomatik Abmessungen (BxTxH) 370 x 540 x 52 mm QQ Digitale Leistungsstufenanzeige Q Digitale Leistungsstufenanzeige QQ Grillpfanne UGPI1 ® QQ Digitale Leistungsstufenanzeige Abmessungen 370 xxmm 540 52 mm am Bedienknebel am Bedienknebel Abmessungen (BxTxH)vorne(BxTxH) 370 x 540 de x 52surface Matériau Zubehör Zubehör Kochzone Größe 230 230 xmm am Bedienknebel QQ Kindersicherung QQ Kindersicherung QQ Grillpfanne UGPI1 Kochzone vorne 230 mm QQ Grillpfanne UGPI1 Kochzone vorne Größe 230 x 230 230 mm x W Kochzone vorne Größe Leistung 2100 Q Kindersicherung QQQ Sicherheitsabschaltung QQ Sicherheitsabschaltung Raccordement au secteur QQ Sicherheitsabschaltung Kochzone vorne 2100 W W Kochzone vorne Leistung 2100 W 3700 Kochzone vorne Leistung Powerstufe Q Q BitteSie, beachten Sie, dass bei (L x P QxQ Bitte H) beachten dass bei Kochzone vorne 3700x W Kochzone vorne Powerstufe 3700Dimensions W 230 Kochzone hintenPowerstufe Größe 230 mm QQ Induktionskochfeldern Bitte beachten Sie, dassindukbei InInduktionskochfeldern indukKochzone hinten 230 xW 230 mm avant dimension Kochzone hinten Größe 230 x 230de mmcuisson Zone Kochzone hinten Größe Leistung 2100 duktionskochfeldern Kochgeschirr vertionsfähigestionsfähiges Kochgeschirr ver- induktionsfähiges Kochgeschirr wendet werden muss verwendet Kochzone hinten 2100 W W wendet werden muss Kochzone hinten Leistung 2100 W 3700 Kochzone hinten Leistung Powerstufe Zone de cuisson avant puissance QQ Sorgen werden muss Sie unterhalb QQ Sorgen Sie unterhalb des Induk- des IndukKochzone hinten Powerstufe Kochzone hinten Powerstufe 3700 W 3700 W QQ tionskochfeldes Sorgen unterhalb des Indukfür ausreichend tionskochfeldes fürSie ausreichend tionskochfeldes für ausreichend Belüftung Belüftung Belüftung Zone de cuisson avant niveau de puissance
Poids (accessoire/emballage1,5compris) Netzanschlussleitung 1,5 m Netzanschlussleitung m
SCHOTT CERAN 1,5 m 370 x 540 x 52 mm 230 x 230 mm 2100 W
Material Oberfläche / Netzanschlussleitung / Abmessungen (B x T x H) / Kochzone vorne Grösse / Kochzone vorne Leistung / Kochzone vorne Powerstufe /
16 14
14
3700 W
Kochzone hinten Grösse / Zone de cuisson arrière dimension 230 x 230 mm Kochzone hinten Leistung / Zone de cuisson arrière puissance 2100 W Kochzone hinten Powerstufe / 3700 W Zone de cuisson arrière niveau de puissance
012-023_Luefi-2017_P_Produktseiten.indd 16
Description du produit - Fonction de maintien au chaud - Niveau de puissance - Fonction pont - Indicateur de chaleur résiduelle - Fonction pause - Fonction minuterie - Menu de configuration - Possibilité de tourner l’installation de 180° - Affichage de la zone de cuisson sur le bouton de commande - Mode démo - Détection de casserole - Démarrage de cuisson automatique - Affichage numérique du niveau de puissance sur le bouton de commande - Sécurité enfant - Arrêt de sécurité automatique
21.04.17
010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 14 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 14
Contenu de la livraison - Table de cuisson induction à zones continus PKFI11 - 2 x bouton de commande - Languettes de montage - Grattoir pour vitrocéramique - Set de disques de compensation de hauteur - Mode d’emploi et instructions de montage - 2 câbles de raccordement pour le bouton de commande - Câble de raccordement pour le dispositif aspirant - Câble d’alimentation (L, N, PE), sans fiche
Planungshinweise - Bitte beachten Sie, dass bei Induktionskochfeldern induktionsfähiges Kochgeschirr verwendet werden muss - Sorgen Sie unterhalb des Induktionskochfeldes für ausreichend Belüftung Conseil de planification - Notez que, pour les tables de cuisson à induction, il faut utiliser des batteries de cuisine appropriées pour l’induction - Veuillez prévoir une bonne ventilation sous la table de cuisson à induction
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld PKFI11 /
40.001.752
Table de cuisson induction à zones continus BORA PKFI11
32 32 15,5 15,5
40
230 370
540
Produktbeschreibung - Warmhaltefunktion - Powerstufe - Brückenfunktion - Restwärmeanzeige - Pausefunktion - Timerfunktion - Konfigurationsmenü - Montage um 180° gedreht möglich - Kochzonenanzeige am Bedienknebel - Demomodus - Topferkennung - Ankochautomatik - Digitale Leistungsstufenanzeige am Bedienknebel - Kindersicherung - Sicherheitsabschaltung
410 410 509410 509 509
370 370
235
Technische Daten / Caractéristiques techniques
52 52
52
40
BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen Table de cuisson induction à zones continus BORA PKFI11
L
C
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TAR
2760.–
2973.–
2.31
23.12.16 23.12.16 08:25
Induktions-Glaskeramik-Kochfeld 2 Kochzonen BORABORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 mit Kochzonen
31
31
14,5
14,5
341
370
370
370
370 65 Ø1
65 Ø1
65 Ø1
65 Ø1
52
540
30
540
133,5 255
Ø2
540 255
30
Ø2
255
Ø2
410
Produktbeschreibung Produktbeschreibung QQ Warmhaltefunktion QQ Warmhaltefunktion
Technische Technische Daten Daten Anschlussspannung Anschlussspannung
410 509
509
540 255
30
30
Ø2
410 509
32
32
15,5
15,5
32
32
15,5
15,5
133,5
133,5
341
410 509
133,5
228
31
14,5
52
40
14,5
228
Technische Daten / Caractéristiques techniques
31
40
341
52 40
228
228 341
52 40
Induktions-Glaskeramik-Kochfeld 2 Kochzonen BORABORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld Kochzonen Table de cuisson vitrocéramique à induction BORA PKI11 mit 2 mit
PKI11 BORA PKI11 Induktions-Glaskeramik-Kochfeld BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen mit 2 Kochzonen
251
BORA Professional BORA Professional PKI11 BORA PKI11 Induktions-Glaskeramik-Kochfeld BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen mit 2 Kochzonen
PKI11 PKI11 PKI11/ PKI11 BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld PKI11 BORA Professional
220 220 – 240 V – 240 V
Lieferumfang Lieferumfang QQ Induktions - Glaskeramik - KochQQ Induktions - Glaskeramik - Koch-
feld PKI11 Powerstufe 230 V feld PKI11 Anschlussspannung / Tension d’alimentation Powerstufe Frequenz Frequenz 50 Hz 50 Hz Lieferumfang Produktbeschreibung Technische Lieferumfang 2 x Bedienknebel Produktbeschreibung Restwärmeanzeige Technische Daten Daten 2 x Bedienknebel Restwärmeanzeige Montagelaschen Fréquence 50 Hz Frequenz / Pausefunktion Leistungsaufnahme maximal 3,7 kW Montagelaschen Induktions - Glaskeramik Pausefunktion Warmhaltefunktion Leistungsaufnahme maximal 3,7 kW Induktions - Glaskeramik - Koch- - KochWarmhaltefunktion Anschlussspannung 220 Anschlussspannung 220 – 240 V – 240 V Glaskeramik-Schaber Timerfunktion Glaskeramik-Schaber feld PKI11 Timerfunktion Powerstufe feld PKI11 Powerstufe Anschlusswert maximal 3,7 kW Anschlusswert maximal 3,7 kW Frequenz 50 Hz Leistungsaufnahme maximal maximale absorbée 3,7 kW Bohrschablone Frequenz 50 Hz / Puissance Bohrschablone Konfigurationsmenü 2 x Bedienknebel Konfigurationsmenü Restwärmeanzeige 2 x Bedienknebel Restwärmeanzeige Absicherung mindestens 1 x 16 A Höhenausgleichsplattenset Montage 180° gedreht Montagelaschen Absicherung mindestens 1 x 16 Montagelaschen Montage um 180°um gedreht Pausefunktion Leistungsaufnahme Pausefunktion Leistungsaufnahme maximal maximal kWA 3,7 kW maximale électrique 3,7 kW Höhenausgleichsplattenset Anschlusswert maximal 3,7 / Puissance Bedienungsund Montageanmöglich Bedienungsund MontageanGlaskeramik-Schaber möglich Timerfunktion Glaskeramik-Schaber Timerfunktion Leistungsstufen 1 – 9, P Leistungsstufen 1 – 9, Anschlusswert Anschlusswert maximal maximal 3,7 kWP 3,7 kW leitung Kochzonenanzeige am Bedienleitung Bohrschablone Kochzonenanzeige am BedienKonfigurationsmenü Bohrschablone Konfigurationsmenü 1 x 16 A Fusible min. Absicherung mindestens / Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 9,7 kg Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 9,7 kg 2 x Verbindungsleitung Absicherung mindestens x Verbindungsleitung Bedien- BedienHöhenausgleichsplattenset knebel Montage 180° gedreht 2 Absicherung mindestens 1 x 16 A 1 x 16 A Höhenausgleichsplattenset Montage knebel um 180°um gedreht knebel Bedienungsund MontageanDemomodus Material Oberfläche SCHOTT möglich Bedienungsund MontageanMaterial Oberfläche möglich Demomodus 1 – 9, P knebel Leistungsstufen – 9, P CERAN Leistungsstufen / RéglageSCHOTT Leistungsstufen 1 de – 9, puissance P 1CERAN zum Abzug Topferkennung zum Abzug leitung Topferkennung Kochzonenanzeige am Bedien-Verbindungsleitung leitung Verbindungsleitung Kochzonenanzeige am BedienNetzanschlussleitung 1,5 m Netzanschlussleitung 1,5 m Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 9,7 kg 9,7 kg Netzanschlussleitung N, PE) Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) Netzanschlussleitung (L,BedienN, PE)(L,Bedien2 x Verbindungsleitung Ankochautomatik knebel 2 x Verbindungsleitung knebel Ankochautomatik Gewicht (inkl. Zubehör / 370 Verpackung) / Abmessungen 370 x 540 Digitale Leistungsstufenanzeige Abmessungen (BxTxH) (BxTxH) x 540 x 52 mm x 52 mm knebel Digitale Leistungsstufenanzeige 8,0 kg Demomodus QQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Produktbeschreibung - Warmhaltefunktion - Powerstufe - Brückenfunktion - Restwärmeanzeige - Pausefunktion - Timerfunktion - Konfigurationsmenü - Montage um 180° gedreht möglich - Kochzonenanzeige am Bedienknebel - Demomodus - Topferkennung - Ankochautomatik - Digitale Leistungsstufenanzeige am Bedienknebel - Kindersicherung - Sicherheitsabschaltung
Lieferumfang - Induktions-Glaskeramik-Kochfeld PKI11 - 2 x Bedienknebel - Montagelaschen - Glaskeramik-Schaber - Höhenausgleichsplattenset - Bedienungs- und Montageanleitung - 2 x Verbindungsleitung Bedienknebel - Verbindungsleitung zum Abzug - Netzanschlussleitung (L, N, PE), ohne Stecker
Description du produit - Fonction de maintien au chaud - Niveau de puissance - Indicateur de chaleur résiduelle - Fonction pause - Fonction minuterie - Menu de configuration - Possibilité de tourner l’installation de 180° - Affichage de la zone de cuisson sur le bouton de commande - Mode démo - Détection de casserole - Démarrage de cuisson automatique - Affichage numérique du niveau de puissance sur le bouton de commande - Sécurité enfant - Arrêt de sécurité automatique
Kochzone hinten Leistung / Zone de cuisson arrière puissance 1400 W Contenu de la livraison - Table de cuisson vitrocéramique à induction PKI11 Kochzone hinten Powerstufe / 2200 W - 2 x bouton de commande Zone de cuisson arrière niveau de puissance - Languettes de montage 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 15 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 15 - Grattoir pour vitrocéramique - Set de disques de compensation de hauteur Planungshinweise 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 15 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 15 - Mode d’emploi et instructions de montage - Bitte beachten Sie, dass bei Induktionskochfeldern induktionsfähiges Kochgeschirr - 2 câbles de raccordement pour le bouton verwendet werden muss de commande - Sorgen Sie unterhalb des Induktionskochfeldes für ausreichend Belüftung - Câble de raccordement pour le dispositif aspirant - Câble d’alimentation (L, N, PE), sans fiche
®
®
knebel Demomodus Material Oberfläche SCHOTT Material Oberfläche SCHOTT CERAN® CERAN Poids (accessoire/emballage compris) Bedienknebel QQ Verbindungsleitung zum Abzug QQ am Bedienknebel Topferkennung QQ Verbindungsleitung QQ am zum Abzug Topferkennung Kochzone vorne Größe Ø Kochzone vorne Größe Ø Netzanschlussleitung 1,5230 m mm Netzanschlussleitung 1,5230 m mm Q QQ Netzanschlussleitung (L, N, PE) Q QQQ Kindersicherung Ankochautomatik QQ Netzanschlussleitung QQQ Kindersicherung (L, N, PE) Ankochautomatik ® Kochzone vorne Leistung 2300 W Matériau de surface Q Q Kochzone vorne Leistung 2300 W Sicherheitsabschaltung Abmessungen 370 x 540 Digitale Leistungsstufenanzeige QQQ Sicherheitsabschaltung Abmessungen (BxTxH) (BxTxH) 370 x 540 x 52 mm x 52 mm Q DigitaleQQLeistungsstufenanzeige am Bedienknebel Kochzone vorne Powerstufe 3700 W am Bedienknebel Kochzone vorne Powerstufe 3700 W vorne Größe Ø 230 mm au secteur KochzoneKochzone vorne Größe Ø 230 mm Raccordement Q beachten Q QQQ Bitte beachten Sie, dassSie, bei dass In- bei InKindersicherung QQQ Bitte Kindersicherung Kochzone hinten Größe Ø 165Wmm Kochzone hinten Größe Ø 165Wmm vorne Leistung 2300 induktionsQ duktionskochfeldern KochzoneKochzone vorne Leistung 2300 induktionsSicherheitsabschaltung Sicherheitsabschaltung Dimensions (L x P QxQ duktionskochfeldern H) QKochgeschirr fähiges Kochgeschirr verwendet Kochzone hinten Leistung 1400 W fähiges verwendet KochzoneKochzone hintenPowerstufe Leistung 1400 W W 3700 W vorne Powerstufe Kochzone vorne 3700 muss Qmuss Q werden werden Bitte beachten Sie, dass bei InQQ Bitte beachten Sie, dass bei InZone de cuisson avant dimension Kochzone hinten Powerstufe 2200 W Kochzone hinten 2200 hinten Größe Ø 165 mm Q Sorgen Sie unterhalb des IndukKochzoneKochzone hinten Powerstufe Größe Ø 165Wmm QQ SorgenQSie unterhalb induktionsdes Indukduktionskochfeldern induktionsduktionskochfeldern tionskochfeldes für ausreichend tionskochfeldes ausreichend fähiges für Kochgeschirr verwendet hinten Leistung fähiges Kochgeschirr verwendet Zone deWcuisson avant puissance KochzoneKochzone hinten Leistung 1400 W 1400 Belüftung Belüftung werden muss werden muss hinten Powerstufe KochzoneKochzone hinten Powerstufe 2200 W 2200 W Q Sorgen Sie unterhalb des IndukQQ SorgenQSie unterhalb des Induktionskochfeldes für ausreichend tionskochfeldes für ausreichend Zone de cuisson avant niveau de puissance BelüftungBelüftung ®
Q QQQ
Q QQQ
SCHOTT CERAN 1,5 m 370 x 540 x 52 mm ø 230 mm 2300 W
Material Oberfläche / Netzanschlussleitung / Abmessungen (B x T x H) / Kochzone vorne Grösse / Kochzone vorne Leistung / Kochzone vorne Powerstufe /
3700 W
Kochzone hinten Grösse / Zone de cuisson arrière dimension ø 165 mm
15
15
15
23.12.16 23.12.16 08:25
23.12.16 23.12.16 08:25
Dunstabzug Aspiration
Conseil de planification - Notez que, pour les tables de cuisson à induction, il faut utiliser des batteries de cuisine appropriées pour l’induction - Veuillez prévoir une bonne ventilation sous la table de cuisson à induction
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld PKI11 /
40.001.754
Table de cuisson vitrocéramique à induction BORA PKI11
15
L
C
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TAR
2400.–
2585.–
2.31
BORA Professional
252
BORABORA Professional Professional PKIW1 PKIW1 BORABORA Induktions-Glaskeramik-Wok Induktions-Glaskeramik-Wok
BORABORA Professional Professional PKIW1 PKIW1 BORABORA Induktions-Glaskeramik-Wok Induktions-Glaskeramik-Wok
PKIW1 PKIW1 PKIW1 PKIW1 BORA Induktions-Glaskeramik-Wok PKIW1 /
BORABORA Induktions-Glaskeramik-Wok Induktions-Glaskeramik-Wok BORABORA Induktions-Glaskeramik-Wok Induktions-Glaskeramik-Wok
i
Das Gerät kann aufgrund der Bauhöhe von 128 mm nicht über der Abluftführung installiert werden. En raison de sa hauteur (128 mm), il ne peut être installé au-dessus de la gaine d’extraction.
Produktbeschreibung - Powerstufe - Restwärmeanzeige - Pausefunktion - Timerfunktion - Konfigurationsmenü - Kochzonenanzeige am Bedienknebel - Demomodus - Topferkennung - Ankochautomatik - Digitale Leistungsstufenanzeige am Bedienknebel - Kindersicherung - Sicherheitsabschaltung Description du produit - Niveau de puissance - Indicateur de chaleur résiduelle - Fonction pause - Fonction minuterie - Menu de configuration - Affichage de la zone de cuisson sur le bouton de commande - Mode démo - Détection de casserole - Démarrage de cuisson automatique - Affichage numérique du niveau de puissance sur le bouton de commande - Sécurité enfant - Arrêt de sécurité automatique
Lieferumfang - Induktions-Glaskeramik-Wok PKIW1 - 2 x Bedienknebel - Montagelaschen - Glaskeramik-Schaber - Höhenausgleichsplattenset - Bedienungs- und Montageanleitung - 2 x Verbindungsleitung Bedienknebel - Verbindungsleitung zum Abzug - Netzanschlussleitung (L, N, PE), ohne Stecker
71
71
228 341
71
71 14,5
14,5
341
341
14,5
14,5
370
370
370
370
540 540
10 Ø3 10 Ø3
128 128
96 96 228
228 341
540 540
371
228
10 Ø3 10 Ø3
Technische Daten / Caractéristiques techniques
128 128 96 96
Wok à induction vitrocéramique BORA PKIW1
371
371511 371511 511
119
119
119
119 14,5
14,5
14,5
14,5
511
Technische Technische Daten Daten
Produktbeschreibung Produktbeschreibung
Zubehör Zubehör
Anschlussspannung Anschlussspannung Technische Technische Daten Daten
QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ
QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ QQ QQ QQ QQ
QQ QQ QQ QQ QQ QQ
QQ QQ
Anschlussspannung / Tension d’alimentation Induktions-Wok-Pfanne Induktions-Wok-Pfanne Powerstufe Powerstufe 230 V 220 – 240 220 V – 240 V Zubehör Zubehör Produktbeschreibung Produktbeschreibung Demeyere Demeyere Procontrol, Procontrol, Restwärmeanzeige Restwärmeanzeige Induktions-Wok-Pfanne Induktions-Wok-Pfanne Powerstufe Powerstufe 50 Hz Frequenz / Fréquence Frequenz Frequenz 50 50 Anschlussspannung Anschlussspannung 220Hz– 240 220 VHz– 240 V Controlinduc Controlinduc Pausefunktion Pausefunktion Demeyere Demeyere Procontrol, Procontrol, Restwärmeanzeige Restwärmeanzeige Edelstahl,Edelstahl, Ø 360 mm, Ø 360 HIW1 mm, HIW1 Timerfunktion Timerfunktion Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme maximal maximal 3,0 kW 3,0 kW Frequenz Frequenz 50 Hz 50 Hz Leistungsaufnahme maximal / Puissance maximale absorbée 3,0 kW Controlinduc Controlinduc Pausefunktion Pausefunktion Konfigurationsmenü Konfigurationsmenü Anschlusswert Anschlusswert maximal maximal 3,0 kW 3,0 kW Edelstahl,Edelstahl, Ø 360 mm, Ø 360 HIW1 mm, HIW1 Timerfunktion Timerfunktion Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme maximal maximal Kochzonenanzeige Kochzonenanzeige am Bedienam BedienWichtige Wichtige Planungshinweise Planungshinweise Puissance maximale électrique 3,0 kW Anschlusswert maximal / Konfigurationsmenü Konfigurationsmenü Absicherung Absicherung mindestens mindestens 1 x 16 x 16 knebel knebel Anschlusswert Anschlusswert maximal maximal 3,0 kWA 1 3,0 kWA Kochzonenanzeige Kochzonenanzeige am Bedienam BedienDas Gerät Das kann Gerät aufgrund kann aufgrund der Planungshinweise Planungshinweiseder Demomodus Demomodus1 x 16 A WichtigeWichtige Fusible Absicherung mindestens1 /–x 16 Leistungsstufen Leistungsstufen 9, PA 1 – 9, min. PA Absicherung Absicherung mindestens mindestens x 16 knebel knebel Bauhöhe Bauhöhe von 128 mm von 128 nichtmm nicht Topferkennung Topferkennung Das GerätDas kann Gerät aufgrund kann aufgrund der der Demomodus Demomodus über der über Abluftführung der Abluftführung installiertinstalliert Gewicht (inkl. Gewicht Zubehör/Verpackung) (inkl. Zubehör/Verpackung) 11,0 kg 11,0 kg Leistungsstufen Leistungsstufen 1 – 9, P 1 – 9, P Ankochautomatik Ankochautomatik 1 – 9, P werden. Leistungsstufen / Réglage de puissance Bauhöhe Bauhöhe von 128 mm von 128 nichtmm nicht Topferkennung Topferkennung werden. Digitale Leistungsstufenanzeige Digitale Leistungsstufenanzeige Material Oberfläche Material Oberfläche SCHOTT SCHOTT CERAN über der über Abluftführung der Abluftführung installiert installiert Gewicht (inkl. Gewicht Zubehör/Verpackung) (inkl. Zubehör/Verpackung) 11,0 kg 11,0 kg CERAN Ankochautomatik Ankochautomatik Sorgen Sie Sorgen unterhalb Sie unterhalb des Indukdes Indukam Bedienknebel am Bedienknebel Gewicht (inkl. Zubehör / SCHOTT Verpackung) / werden. werden. Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung 1,5 m SCHOTT 1,5 m CERAN Digitale Leistungsstufenanzeige Digitale Leistungsstufenanzeige tionskochfeldes tionskochfeldes für ausreichend für ausreichend Material Oberfläche Material Oberfläche CERAN 9,5 kg ®
®
®
®
QQ Kindersicherung Kindersicherung QQ SorgenQSie Q Sorgen unterhalb Sie unterhalb des Indukdes Indukam Bedienknebel am Bedienknebel Belüftung. Belüftung. QQ Sicherheitsabschaltung Sicherheitsabschaltung tionskochfeldes tionskochfeldes für ausreichend für ausreichend QQ Kindersicherung QQ Wok-Muldendurchmesser QQ Wok-Muldendurchmesser Kindersicherung ® Belüftung. Belüftung. Kochzone Kochzone vorne(BxTxH) Größe vorne(BxTxH) Größe Ø 310 mm Ø mm Matériau de QQ Sicherheitsabschaltung Abmessungen Abmessungen 370 x 540 370 x310 128 x surface 540 mmx 128 mm QQ Sicherheitsabschaltung 310 mm 310 mm QQ Wok-Muldendurchmesser QQ Wok-Muldendurchmesser Lieferumfang Lieferumfang QQ Verwenden QQ Verwenden Sie einenSie Wok, einen Wok, KochzoneKochzone vorne Leistung vorne Leistung 2400 2400 Größe Größe Ø 310Wmm Ø 310Wmm au secteur 310 mm 310 mm Raccordement welcher steigender bei steigender TemTemQQ Induktions-Glaskeramik-Wok QQ Induktions-Glaskeramik-Wok welcher bei Lieferumfang Lieferumfang QQ Verwenden QQ Verwenden Sie einenSie Wok, einen Wok, KochzoneKochzone vorne Powerstufe vorne Powerstufe 3000 Leistung Leistung 2400 W 3000 2400 W peratur seine peratur magnetischen seine magnetischen PKIW1 PKIW1 welcher steigender bei steigender TemTemDimensions (L x P QQxQQ 2Induktions-Glaskeramik-Wok H)x Bedienknebel QQ Induktions-Glaskeramik-Wok welcher bei Eigenschaften Eigenschaften verliert (Überhitverliert (ÜberhitQQ 2 x Bedienknebel KochzoneKochzone vorne Powerstufe vorne Powerstufe 3000 W 3000 W peratur seine peratur magnetischen seine magnetischen PKIW1 QQ PKIW1 zungsschutz). zungsschutz). Wir empfehlen Wir empfehlen die die Montagelaschen Zone de cuisson dimension QQQQQQ Montagelaschen Eigenschaften Eigenschaften verliert (Überhitverliert (ÜberhitQQ 2 x Bedienknebel 2 x Bedienknebel Verwendung Verwendung der von uns der angevon uns angeQQ Glaskeramik-Schaber Glaskeramik-Schaber zungsschutz). zungsschutz). Wir empfehlen Wir empfehlen die die QQ Montagelaschen QQ Montagelaschen botenen Wok-Pfanne. botenen Wok-Pfanne. QQ Höhenausgleichsplattenset Zone de cuisson puissanceQQQQ Höhenausgleichsplattenset Verwendung Verwendung der von uns der angevon uns angeQQ Glaskeramik-Schaber Glaskeramik-Schaber QQ BedienungsQQ Bedienungsu. Montageanleiu. Montageanleibotenen Wok-Pfanne. botenen Wok-Pfanne. QQ Höhenausgleichsplattenset QQ Höhenausgleichsplattenset tung tung QQ BedienungsQQ Bedienungsu. Montageanleiu. MontageanleiQQ 2 x Verbindungsleitung QQ 2 x Verbindungsleitung Bedien- BedienZone de cuisson niveau de puissance tung tung knebel knebel QQ 2 x Verbindungsleitung QQ 2 x Verbindungsleitung Bedien- BedienQQ Verbindungsleitung QQ Verbindungsleitung zum Abzug zum Abzug knebelQQ knebel QQ Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung (L, N, PE)(L, N, PE) QQ Verbindungsleitung QQ Verbindungsleitung zum Abzug zum Abzug QQ Netzanschlussleitung QQ Netzanschlussleitung (L, N, PE)(L, N, PE)
Poids (accessoire/emballage370 compris) x 540 370 x 128 x 540 mmx 128 mm
Abmessungen Abmessungen (BxTxH) (BxTxH) Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung
1,5 m
Material Oberfläche / Netzanschlussleitung / Abmessungen (B x T x H) / Kochzone Grösse / Kochzone Leistung / Kochzone Powerstufe /
1,5 m
QQ QQ
SCHOTT CERAN 1,5 m 370 x 540 x 128 mm ø 310 mm 2400 W 3000 W
Planungshinweise - Sorgen Sie unterhalb des Induktionskochfeldes für ausreichend Belüftung 16 16 - Wok-Muldendurchmesser 310 mm 16 16 - Verwenden Sie einen Wok, welcher bei steigender Temperatur seine magnetischen Contenu de la livraison 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 16 verliert 16 Eigenschaften (Überhitzungsschutz). Wir empfehlen die Verwendung der von - Wok à induction vitrocéramique PKIW1 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 16 16 uns angebotenen Wok-Pfanne - 2 x bouton de commande - Languettes de montage - Grattoir pour vitrocéramique - Set de disques de compensation de hauteur - Mode d’emploi et instructions de montage - 2 câbles de raccordement pour le bouton de commande - Câble de raccordement pour le dispositif aspirant - Câble d’alimentation (L, N, PE), sans fiche
Conseil de planification - Veuillez prévoir une bonne ventilation sous la table de cuisson à induction - Diamètre bol wok 310 mm - Veuillez utiliser un wok perdant ses propriétés magnétiques sous une température excessive (protection contre la surchauffe). Nous vous recommandons d’utiliser la poêle wok à induction que nous proposons
Zubehör (separat bestellbar) Induktions-Wok-Pfanne HIW1 Seite 303 Accessoires (commande séparée) Wok à induction HIW1 Page 303
Preis CHF / Prix CHF
Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Induktions-Glaskeramik-Wok PKIW1 / Wok à induction vitrocéramique BORA PKIW1
Induktions-Wok-Pfanne HIW1, Edelstahl Ø 36 cm / Wok à induction HIW1, acier inox Ø 36 cm
Set-Angebot, bestehend aus Induktions-Glaskeramik-Wok PKIW1 und Induktions-Wok-Pfanne / Offre de set composé d’une table de cuisson à induction vitrocéramique wok PKIW1 et d’un wok à induction
Exkl. MWST Inkl. MWST VRG Excl. TVA
Incl. TVA
40.001.755
L
C
2790.–
3005.–
40.001.349
L
C
399.–
430.–
40.001.776
L
C
3189.–
3435.–
TAR 2.31
2.31
23.12.16 08:25 23.12.16 23.12.16 08:25 23.12.16
PKC32 PKC32 PKC32 PKC32 BORA HiLight-Glaskeramik-Kochfeld PKC32 /
BORABORA HiLight-Glaskeramik-Kochfeld HiLight-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 mit Kochzonen 2 Kochzonen 3-Kreis/2-Kreis 3-Kreis/2-Kreis BORABORA HiLight-Glaskeramik-Kochfeld HiLight-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 mit Kochzonen 2 Kochzonen 3-Kreis/2-Kreis 3-Kreis/2-Kreis
65
341 240
65 14,5 65 14,5
65
341
341
370
370
370
370
14,5
133,5133,5
133,5133,5
255 255
00
Ø2
0
0
0 Ø2
35
Ø2
5
3 Ø2
35
Ø2
5
3 Ø2
73
350
14,5
540 540 255 255
00
0 Ø2
73
240
341 240
350
34,5
34,5
509 350509 350
15,5 34,5
15,5 34,5
509
15,5
15,5
509
Technische Technische Daten Daten
Produktbeschreibung Produktbeschreibung
Lieferumfang Lieferumfang
Anschlussspannung Anschlussspannung Technische Technische Daten Daten FrequenzFrequenz Fréquence Anschlussspannung Anschlussspannung Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme maximal maximal FrequenzFrequenz Anschlusswert Anschlusswert maximal maximal Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme maximal maximal Absicherung Absicherung mindestens mindestens Anschlusswert Anschlusswert maximal maximal Leistungsstufen Leistungsstufen Absicherung Absicherung mindestens mindestens
17
17
17
HiLight-Glaskeramik-Kochfeld HiLight-Glaskeramik-Kochfeld HiLight-Glaskeramik-Kochfeld HiLight-Glaskeramik-Kochfeld Anschlussspannung / Tension d’alimentation 400 V Lieferumfang 380 – 415 380 V 2N – 415 V 2N Produktbeschreibung Produktbeschreibung PKC32Lieferumfang PKC32 mit 3-Kreis/2-Kreis-Zuschaltung mit 3-Kreis/2-Kreis-Zuschaltung 50/60 Hz50/60 Hz HiLight-Glaskeramik-Kochfeld HiLight-Glaskeramik-Kochfeld HiLight-Glaskeramik-Kochfeld HiLight-Glaskeramik-Kochfeld 2 x Bedienknebel 2 x Bedienknebel 50 Hz Frequenz / Restwärmeanzeige Restwärmeanzeige 380 – 415 380 V 2N – 415 V 2N PKC32 PKC32 mit 3-Kreis/2-Kreis-Zuschaltung mit 3-Kreis/2-Kreis-Zuschaltung Montagelaschen Montagelaschen Kindersicherung Kindersicherung 4,4 kW 4,4 kW 50/60 Hz 50/60 Hz Leistungsaufnahme maximal / Puissance maximale absorbée 2 x Bedienknebel 2 x Bedienknebel Restwärmeanzeige Restwärmeanzeige Glaskeramik-Schaber Glaskeramik-Schaber Demomodus Demomodus4,4 kW 4,4 kW 4,4 kW Montagelaschen Kindersicherung Höhenausgleichsplattenset Höhenausgleichsplattenset Montage Kindersicherung Montage um 180°um gedreht 180° gedreht Montagelaschen 4,4 kW 4,4 kW 4,4 kW Glaskeramik-Schaber Anschlusswert maximal 2 x /16Puissance A 2 x 16 A maximale électrique Glaskeramik-Schaber Demomodus BedienungsBedienungsund Montageanund Montageanmöglich Demomodus möglich 4,4 kW 4,4 kW Höhenausgleichsplattenset Montage Montage um 180°um gedreht gedreht Höhenausgleichsplattenset leitung Konfigurationsmenü Konfigurationsmenü 1 – 9,/ Fusible 1 – 9, 2180° x 16 A leitung Absicherung mindestens 2 x 16 A 2 x 16 A min. BedienungsBedienungsund Montageanund Montageanmöglich möglich 2 x Verbindungsleitung 2 x Verbindungsleitung BedienBedienTimerfunktion Timerfunktion (Zuschaltung (Zuschaltung von 2/3 von Kreisen) 2/3 Kreisen) leitung Konfigurationsmenü Konfigurationsmenü knebel leitung knebel Sicherheitsabschaltung Sicherheitsabschaltung Leistungsstufen Leistungsstufen 1 – 9, 1 – 9, 1 – 9 (Zuschaltung von zum 2/3 Gewicht (inkl. Gewicht Zubehör/Verpackung) (inkl. Zubehör/Verpackung) 9,1 kg 9,1 kg 2 x Verbindungsleitung 2 x Verbindungsleitung BedienTimerfunktion Timerfunktion Verbindungsleitung Verbindungsleitung Abzug zumBedienAbzug Ankochautomatik Ankochautomatik (Zuschaltung (Zuschaltung von 2/3 von Kreisen) 2/3 Kreisen) knebel Sicherheitsabschaltung Sicherheitsabschaltung Kreisen) / knebel Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung Digitale Leistungsstufenanzeige Digitale Leistungsstufenanzeige Leistungsstufen / Réglage de SCHOTT puissance Material Oberfläche Material Oberfläche SCHOTT CERAN CERAN
Produktbeschreibung - HiLight-Glaskeramik-Kochfeld mit 3-Kreis/2-Kreis-Zuschaltung - Restwärmeanzeige - Kindersicherung - Demomodus - Montage um 180° gedreht möglich - Konfigurationsmenü - Timerfunktion - Sicherheitsabschaltung - Ankochautomatik - Digitale Leistungsstufenanzeige am Bedienknebel - Pausefunktion - Warmhaltefunktion
Lieferumfang - HiLight-Glaskeramik-Kochfeld PKC32 - 2 x Bedienknebel - Montagelaschen - Glaskeramik-Schaber - Höhenausgleichsplattenset - Bedienungs- und Montageanleitung - 2 x Verbindungsleitung Bedienknebel - Verbindungsleitung zum Abzug - Netzanschlussleitung (L1, L2, N, PE), ohne Stecker
Description du produit - Table de cuisson vitrocéramique HiLight avec activation de 2/3 feux - Indicateur de chaleur résiduelle - Sécurité enfant - Mode démo - Possibilité de tourner l’installation de 180° - Menu de configuration - Fonction minuterie - Arrêt de sécurité automatique - Démarrage de cuisson automatique - Affichage numérique du niveau de puissance sur le bouton de commande - Fonction pause - Fonction de maintien au chaud
Contenu de la livraison Nombre de feux zone de cuisson avant - Table de cuisson vitrocéramique HiLight PKC32 Kochzone hinten Grösse / Zone de cuisson arrière dimension - 2 x bouton de commande - Languettes de montage Kochzone hinten Leistung / Zone de cuisson arrière puissance - Grattoir pour vitrocéramique Anzahl Kreise Kochzone hinten / - Set de disques de compensation de hauteur 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd Nombre de feux17zone 17de cuisson arrière - Mode d’emploi et instructions de montage 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 17 17 - 2 câbles de raccordement pour le bouton de commande - Câble de raccordement pour le dispositif aspirant - Câble d’alimentation (L1, L2, N, PE), sans fiche
®
®
Gewicht (inkl. Gewicht Zubehör/Verpackung) (inkl. Zubehör/Verpackung) 9,1 kg 9,1 kg QQ Verbindungsleitung QQ Ankochautomatik QQ Ankochautomatik zum Abzug zum Abzug (L1, L2,QQN, (L1, PE)L2, N, PE) am Bedienknebel am Bedienknebel (activationQde 2/3QQ Verbindungsleitung feux) Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung 1,5 m 1,5 m ® Q Netzanschlussleitung QQ Digitale QQLeistungsstufenanzeige Netzanschlussleitung Digitale Leistungsstufenanzeige Pausenfunktion Pausenfunktion Material Oberfläche Material Oberfläche SCHOTT SCHOTT CERAN CERAN® QQ am QQ am (L1, L2, N, (L1, PE)L2, N, PE) Bedienknebel Bedienknebel Abmessungen Abmessungen (BxTxH) (BxTxH) 370 x 540 370 x 73 x 540 mm x 73 mm Warmhaltefunktion Warmhaltefunktion Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung 1,5 m 1,5 m QQ Pausenfunktion QQ Pausenfunktion KochzoneKochzone vorne Größe vorne Größe Ø 120/180/235 Ø 120/180/235 mm mm QQ Warmhaltefunktion QQ Warmhaltefunktion Poids (accessoire/emballage Abmessungen Abmessungen (BxTxH) (BxTxH) 370 xcompris) 540 370 x 73 x 540 mm x 73 mm KochzoneKochzone vorne Leistung vorne Leistung 800/1600/2500 800/1600/2500 W W KochzoneKochzone vorne Größe vorne Größe Ø 120/180/235 Ø 120/180/235 mm mm ® Anzahl Kreise Anzahl Kochzone Kreise Kochzone vorne vorne Matériau 3 3 de surface KochzoneKochzone vorne Leistung vorne Leistung 800/1600/2500 800/1600/2500 W W KochzoneKochzone hinten Größe hinten Größe ØRaccordement 120/200 Ø 120/200 mm mm au secteur Anzahl Kreise Anzahl Kochzone Kreise Kochzone vorne vorne 3 3 KochzoneKochzone hinten Leistung hinten Leistung 800/1900 800/1900 W W KochzoneKochzone hinten Größe hinten Größe Ø 120/200 Ø 120/200 mm mm (L x P x H) Dimensions Anzahl Kreise Anzahl Kochzone Kreise Kochzone hinten hinten 2 2 KochzoneKochzone hinten Leistung hinten Leistung 800/1900 800/1900 W W
Gewicht (inkl. Zubehör / Verpackung) /
8,7 kg
SCHOTT CERAN 1,5 m 370 x 540 x 73 mm ø 120 / 180 / 235 mm 800 / 1600 / 2500 W 3 ø 120 / 200 mm 800 / 1900 W 2
23.12.16 08:25 23.12.16 23.12.16 08:25 23.12.16
Dunstabzug Aspiration
Material Oberfläche / Netzanschlussleitung / Abmessungen (B x T x H) / Kochzone vorne Grösse / Zone de cuisson avant dimension Anzahl Kreise Anzahl Kochzone Kreise Kochzone hinten hinten 2 2 Kochzone vorne Leistung / Zone de cuisson avant puissance Anzahl Kreise Kochzone vorne /
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA HiLight-Glaskeramik-Kochfeld PKC32 /
40.001.749
Table de cuisson vitrocéramique HiLight BORA PKC32
17
540 540
43 43
240
Ø2
Technische Daten / Caractéristiques techniques
73 73 43 43
Table de cuisson vitrocéramique HiLight BORA PKC32
PKC32PKC32 BORA BORA HiLight-Glaskeramik-Kochfeld HiLight-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 mit Kochzonen 2 Kochzonen 3-Kreis/2-Kreis 3-Kreis/2-Kreis
253
BORA BORA Professional Professional PKC32PKC32 BORA BORA HiLight-Glaskeramik-Kochfeld HiLight-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 mit Kochzonen 2 Kochzonen 3-Kreis/2-Kreis 3-Kreis/2-Kreis
BORA Professional
L
C
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TAR
1545.–
1664.–
2.31
BORA Professional
254
BORA BORA Professional Professional PKC3BPKC3B BORA BORA HiLight-Glaskeramik-Kochfeld HiLight-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 mit Kochzonen 2 Kochzonen 3-Kreis/Bräter 3-Kreis/Bräter
BORA BORA Professional Professional PKC3BPKC3B BORA BORA HiLight-Glaskeramik-Kochfeld HiLight-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 mit Kochzonen 2 Kochzonen 3-Kreis/Bräter 3-Kreis/Bräter
PKC3B PKC3B PKC3B PKC3B BORA HiLight-Glaskeramik-Kochfeld PKC3B /
BORABORA HiLight-Glaskeramik-Kochfeld HiLight-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 mit Kochzonen 2 Kochzonen 3-Kreis/Bräter 3-Kreis/Bräter BORABORA HiLight-Glaskeramik-Kochfeld HiLight-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 mit Kochzonen 2 Kochzonen 3-Kreis/Bräter 3-Kreis/Bräter 73 73
43 43
240
240
350
34,5
34,5
341 240
341 240
14,5 65
14,5 65
509 350509 350
15,5 34,5
15,5 34,5
341
341
14,5
14,5
509
15,5
15,5
370
370
290 370
290 370
290
290
5
3 Ø2
121 121
35
Ø2
35
Ø2
5
3 Ø2
350
509
540 540
65
Ø1
121 121
65
Ø1
65
270 270
65
65
540 540 270 270
65
Ø1 Ø1
Technische Daten / Caractéristiques techniques
73 73 43 43
Table de cuisson vitrocéramique HiLight BORA PKC3B
Technische Technische Daten Daten
Produktbeschreibung Produktbeschreibung
Lieferumfang Lieferumfang
Anschlussspannung Anschlussspannung Technische Technische Daten Daten FrequenzFrequenz Fréquence Anschlussspannung Anschlussspannung Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme maximal maximal FrequenzFrequenz Anschlusswert Anschlusswert maximal maximal Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme maximal maximal Absicherung Absicherung mindestens mindestens Anschlusswert Anschlusswert maximal maximal Leistungsstufen Leistungsstufen Absicherung Absicherung mindestens mindestens
HiLight-Glaskeramik-Kochfeld HiLight-Glaskeramik-Kochfeld HiLight-Glaskeramik-Kochfeld HiLight-Glaskeramik-Kochfeld Anschlussspannung / 380 Tension 400 V Lieferumfang – 415 380 Vd’alimentation 2N – 415 V 2N Produktbeschreibung Produktbeschreibung PKC3BLieferumfang PKC3B mit 3-Kreis/Bräter mit 3-Kreis/Bräter Zuschaltung Zuschaltung 50/60 Hz50/60 Hz HiLight-Glaskeramik-Kochfeld HiLight-Glaskeramik-Kochfeld HiLight-Glaskeramik-Kochfeld HiLight-Glaskeramik-Kochfeld 2 x Bedienknebel 2 x Bedienknebel 50 Hz Frequenz / Restwärmeanzeige Restwärmeanzeige 380 – 415 380 V 2N – 415 V 2N PKC3B PKC3B mit 3-Kreis/Bräter mit 3-Kreis/Bräter Zuschaltung Zuschaltung Montageslaschen Montageslaschen Kindersicherung Kindersicherung 5,1 kW 5,1 kW 50/60 Hz 50/60 Hz Leistungsaufnahme maximal / Puissance maximale absorbée 2 x Bedienknebel 2 x Bedienknebel Restwärmeanzeige Restwärmeanzeige Glaskeramik-Schaber Glaskeramik-Schaber Demomodus Demomodus5,1 kW 5,1 kW 5,1 kW Montageslaschen Kindersicherung Höhenausgleichsplattenset Höhenausgleichsplattenset Montage Kindersicherung Montage um 180°um gedreht 180° gedreht Montageslaschen 5,1 kW 5,1 kW maximale électrique 5,1 kW Glaskeramik-Schaber Anschlusswert maximal / Puissance 2 x 16 A 2 x 16 A Glaskeramik-Schaber Demomodus BedienungsBedienungsund Montageanund Montageanmöglich Demomodus möglich 5,1 kW 5,1 kW Höhenausgleichsplattenset Montage Montage um 180°um gedreht gedreht Höhenausgleichsplattenset leitung Konfigurationsmenü Konfigurationsmenü 1 – 9, (Zuschaltung 1 – 9, (Zuschaltung von von 2180° x 16 A leitung Absicherung mindestens 2 x 16/AFusible 2 x 16 A min. BedienungsBedienungsund Montageanund Montageanmöglich möglich 2 x Verbindungsleitung 2 x Verbindungsleitung BedienBedienTimerfunktion Timerfunktion 2/3 Kreisen/Bräter) 2/3 Kreisen/Bräter) leitung Konfigurationsmenü Konfigurationsmenü knebel leitung knebel Sicherheitsabschaltung Sicherheitsabschaltung Leistungsstufen Leistungsstufen 1 – 9, (Zuschaltung 1 – 9, (Zuschaltung von von 1 – 9 (Zuschaltung von zum 2/3 Gewicht (inkl. Gewicht Zubehör/Verpackung) (inkl. Zubehör/Verpackung) 9,1 kg 9,1 kg 2 x Verbindungsleitung 2 x Verbindungsleitung BedienTimerfunktion Timerfunktion Verbindungsleitung Verbindungsleitung Abzug zumBedienAbzug Ankochautomatik Ankochautomatik 2/3 Kreisen/Bräter) 2/3 Kreisen/Bräter) knebel Sicherheitsabschaltung Sicherheitsabschaltung Kreisen/Bräter) /knebel (activation Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung Digitale Leistungsstufenanzeige Digitale Leistungsstufenanzeige Leistungsstufen / Réglage deSCHOTT puissance Material Oberfläche Material Oberfläche SCHOTT CERAN CERAN
Produktbeschreibung - HiLight-Glaskeramik-Kochfeld mit 3-Kreis/Bräter Zuschaltung - Restwärmeanzeige - Kindersicherung - Demomodus - Montage um 180° gedreht möglich - Konfigurationsmenü - Timerfunktion - Sicherheitsabschaltung - Ankochautomatik - Digitale Leistungsstufenanzeige am Bedienknebel - Pausefunktion - Warmhaltefunktion
Lieferumfang - HiLight-Glaskeramik-Kochfeld PKC3B - 2 x Bedienknebel - Montagelaschen - Glaskeramik-Schaber - Höhenausgleichsplattenset - Bedienungs- und Montageanleitung - 2 x Verbindungsleitung Bedienknebel - Verbindungsleitung zum Abzug - Netzanschlussleitung (L1, L2, N, PE), ohne Stecker
Description du produit - Table de cuisson vitrocéramique HiLight avec activation 3 feux/plaque à rôtir - Indicateur de chaleur résiduelle - Sécurité enfant - Mode démo - Possibilité de tourner l’installation de 180° - Menu de configuration - Fonction minuterie - Arrêt de sécurité automatique - Démarrage de cuisson automatique - Affichage numérique du niveau de puissance sur le bouton de commande - Fonction pause - Fonction de maintien au chaud
3 Contenu de la livraison Nombre de feux zone de cuisson avant - Table de cuisson vitrocéramique HiLight PKC3B Kochzone hinten Grösse / Zone de cuisson arrière dimension ø 165 mm / 290 x 165 mm - 2 x bouton de commande 18 18 - Languettes de montage Kochzone hinten Leistung / Zone de cuisson arrière puissance 1500 / 2600 W 18 18 - Grattoir pour vitrocéramique - Set de disques de compensation de hauteur 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 18 18 - Mode d’emploi et instructions de montage 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 18 18 - 2 câbles de raccordement pour le bouton de commande - Câble de raccordement pour le dispositif aspirant - Câble d’alimentation (L1, L2, N, PE), sans fiche
®
®
Gewicht (inkl. Gewicht Zubehör/Verpackung) (inkl. Zubehör/Verpackung) 9,1 kg 9,1 kg QQ Verbindungsleitung QQ Ankochautomatik QQ Ankochautomatik Verbindungsleitung zum Abzug zum Abzug (L1, L2,QQN, (L1, PE)L2, N, PE) am Bedienknebel am Bedienknebel de 2/3 feux/plaque) Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung 1,5 m 1,5 m ® QQ Netzanschlussleitung QQ Netzanschlussleitung QQ Digitale QQLeistungsstufenanzeige Digitale Leistungsstufenanzeige Pausefunktion Pausefunktion Material Oberfläche Material Oberfläche SCHOTT SCHOTT CERAN CERAN® QQ am QQ am (L1, L2, N, (L1, PE)L2, N, PE) Bedienknebel Bedienknebel Abmessungen Abmessungen (BxTxH) (BxTxH) 370 x 540 370 x 73 x 540 mm x 73 mm Warmhaltefunktion Warmhaltefunktion Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung 1,5 m 1,5 m QQ Pausefunktion QQ Pausefunktion KochzoneKochzone vorne Größe vorne Größe Ø 120/180/235 Ø 120/180/235 mm mm QQ Warmhaltefunktion QQ Warmhaltefunktion Poids (accessoire/emballage Abmessungen Abmessungen (BxTxH) (BxTxH) 370 x compris) 540 370 x 73 x 540 mm x 73 mm KochzoneKochzone vorne Leistung vorne Leistung 800/1600/2500 800/1600/2500 W W KochzoneKochzone vorne Größe vorne Größe Ø 120/180/235 Ø 120/180/235 mm ® demm surface Anzahl Kreise Anzahl Kochzone Kreise Kochzone vorne vorne 3Matériau 3 KochzoneKochzone vorne Leistung vorne Leistung 800/1600/2500 800/1600/2500 W W KochzoneKochzone hinten Größe hinten Größe Ø 165 mm/290 Ø 165 mm/290 x 165 mm x 165 mm Raccordement au secteur Anzahl Kreise Anzahl Kochzone Kreise Kochzone vorne vorne 3 3 KochzoneKochzone hinten Leistung hinten Leistung 1500 W/2600 1500 W/2600 W W KochzoneKochzone hinten Größe hinten Größe Ø 165 mm/290 Ø 165 mm/290 x 165 mmx(L 165xmm Dimensions P x H)
Gewicht (inkl. Zubehör / Verpackung) /
8,9 kg
Material Oberfläche / Netzanschlussleitung / Abmessungen (B x T x H) / KochzoneKochzone hinten Leistung hinten Leistung 1500 W/2600 1500 W/2600 W W de cuisson avant dimension Kochzone vorne Grösse / Zone Kochzone vorne Leistung / Zone de cuisson avant puissance Anzahl Kreise Kochzone vorne /
SCHOTT CERAN 1,5 m 370 x 540 x 73 mm ø 120 / 180 / 235 mm 800 / 1600 / 2500 W
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA HiLight-Glaskeramik-Kochfeld PKC3B /
40.001.750
Table de cuisson vitrocéramique HiLight BORA PKC3B
L
C
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TAR
1545.–
1664.–
2.31
23.12.16 08:25 23.12.16 23.12.16 08:25 23.12.16
PKCH2 PKCH2 PKCH2 PKCH2 BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld PKCH2 /
BORABORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 mit Kochzonen 2 Kochzonen 1-Kreis/2-Kreis 1-Kreis/2-Kreis BORABORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 mit Kochzonen 2 Kochzonen 1-Kreis/2-Kreis 1-Kreis/2-Kreis
350
34,5
34,5
341 240
14,5 65
14,5 65
509 350509 350
15,5 34,5
15,5 34,5
341
341
14,5
14,5
509
15,5
15,5
370
370
370
370
65
133,5133,5
133,5133,5
255 255
540 540 255 255
00
Ø2
0
0
0 Ø2
35
Ø2
5
3 Ø2
35
Ø2
5
3 Ø2
350
Technische Technische Daten Daten
Produktbeschreibung Produktbeschreibung
Lieferumfang Lieferumfang
Anschlussspannung Anschlussspannung Technische Technische Daten Daten FrequenzFrequenz Fréquence Anschlussspannung Anschlussspannung Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme maximal maximal FrequenzFrequenz Anschlusswert Anschlusswert maximal maximal Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme maximal maximal Absicherung Absicherung mindestens mindestens Anschlusswert Anschlusswert maximal maximal Leistungsstufen Leistungsstufen Absicherung Absicherung mindestens mindestens
®
®
19
19
19
Gewicht (inkl. Gewicht Zubehör/Verpackung) (inkl. Zubehör/Verpackung)9,1 kg 9,1 kg QQ (L1, L2, QQN, QQ Konfigurationsmenü QQ Konfigurationsmenü Verbindungsleitung zum Abzug zum Abzug (L1, PE)L2, N, PE) Sicherheitsabschaltung Sicherheitsabschaltung (activationQ2Q Verbindungsleitung feux/Hyper) Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung 1,5 m 1,5 m ® QQ Netzanschlussleitung QQ Timerfunktion QQ Timerfunktion Netzanschlussleitung Ankochautomatik Ankochautomatik Material Oberfläche Material Oberfläche SCHOTT SCHOTT CERAN CERAN® QQ Sicherheitsabschaltung (L1, L2, N, (L1, PE)L2, N, PE) Sicherheitsabschaltung Abmessungen Abmessungen (BxTxH) (BxTxH) 370 x 540 370 x 73 x 540 mm x 73 mm DigitaleQQLeistungsstufenanzeige Digitale Leistungsstufenanzeige Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung 1,5 m 1,5 m QQ Ankochautomatik QQ Ankochautomatik am Bedienknebel am Bedienknebel KochzoneKochzone vorne Größe vorne Größe Ø 235 mm Ø 235 mm QQ Digitale QQLeistungsstufenanzeige Poids (accessoire/emballage Abmessungen Abmessungen (BxTxH) (BxTxH) 370compris) x 540 370 x 73 x 540 mm x 73 mm Digitale Leistungsstufenanzeige Pausefunktion Pausefunktion KochzoneKochzone vorne Leistung vorne Leistung 2100 W 2100 W QQ am QQ am Bedienknebel Bedienknebel Warmhaltefunktion Warmhaltefunktion KochzoneKochzone vorne Größe vorne Größe Ø 235 mm Ø 235 mm ® QQ Pausefunktion Matériau deWsurface QQ Pausefunktion KochzoneKochzone vorne Powerstufe vorne Powerstufe 3200 W 3200 KochzoneKochzone vorne Leistung vorne Leistung 2100 W 2100 W QQ Warmhaltefunktion QQ Warmhaltefunktion Anzahl Kreise Anzahl Kochzone Kreise Kochzone vorne vorne 1 1 Raccordement au secteur KochzoneKochzone vorne Powerstufe vorne Powerstufe 3200 W 3200 W KochzoneKochzone hinten Größe hinten Größe Ø 120/200 Ø 120/200 mm mm Anzahl Kreise Anzahl Kochzone Kreise Kochzone vorne vorne 1 1 Dimensions (L x P x H) KochzoneKochzone hinten Leistung hinten Leistung 800/1900 800/1900 W W KochzoneKochzone hinten Größe hinten Größe Ø 120/200 Ø 120/200 mm mm Anzahl Kreise Anzahl Kochzone Kreise Kochzone hinten hinten 2 Zone 2 de cuisson avant dimension KochzoneKochzone hinten Leistung hinten Leistung 800/1900 800/1900 W W
Gewicht (inkl. Zubehör / Verpackung) /
8,7 kg
SCHOTT CERAN 1,5 m 370 x 540 x 73 mm ø 235 mm 2100 W 3200 W 1 ø 120 / 200 mm 800 / 1900 W 2
23.12.16 08:25 23.12.16 23.12.16 08:25 23.12.16
Dunstabzug Aspiration
Material Oberfläche / Netzanschlussleitung / Abmessungen (B x T x H) / Kochzone vorne Grösse / Kochzone vorne Leistung2 / Zone de cuisson avant puissance Anzahl Kreise Anzahl Kochzone Kreise Kochzone hinten hinten 2 Kochzone vorne Powerstufe /
Anzahl Kreise Kochzone vorne / Contenu de la livraison Nombre de feux zone de cuisson avant - Table de cuisson vitrocéramique Hyper PKCH2 - 2 x bouton de commande Kochzone hinten Grösse / Zone de cuisson arrière dimension 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 19 19 - Languettes de montage Kochzone hinten Leistung / Zone de cuisson arrière puissance - Grattoir pour vitrocéramique 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 19 19 Anzahl Kreise Kochzone hinten / Nombre de feux zone de cuisson - Set de disques de compensation de hauteur - Mode d’emploi et instructions de montage - 2 câbles de raccordement pour le bouton de commande - Câble de raccordement pour le dispositif aspirant - Câble d’alimentation (L1, L2, N, PE), sans fiche
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld PKCH2 /
40.001.751
Table de cuisson vitrocéramique Hyper BORA PKCH2
19
Hyper-Glaskeramik-Kochfeld Hyper-Glaskeramik-Kochfeld Hyper-Glaskeramik-Kochfeld Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit Anschlussspannung / Tension d’alimentation 400 Vmit Lieferumfang 380 – 415 380 V 2– N 415 V 2 N Produktbeschreibung Produktbeschreibung PKCH2Lieferumfang PKCH2 Hyper/2-Kreis Hyper/2-Kreis 50/60 Hz50/60 Hz Hyper-Glaskeramik-Kochfeld Hyper-Glaskeramik-Kochfeld Hyper-Glaskeramik-Kochfeld Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit mit 2 x Bedienknebel 2 x Bedienknebel 50 Hzkürzere Frequenz / Zeitersparnis Zeitersparnis durch kürzere durch 380 – 415 380 V 2– N 415 V 2 N PKCH2 Hyper/2-Kreis Hyper/2-Kreis Montagelaschen Montagelaschen Ankochzeiten Ankochzeiten auf vorderer auf vorderer PKCH2 5,1 kW 5,1 kW 50/60 Hz 50/60 Hz Leistungsaufnahme maximal / Puissance maximale absorbée 5,1 x Bedienknebel 2 x Bedienknebel Zeitersparnis Zeitersparnis durch kürzere durchkW kürzere 2 Glaskeramik-Schaber Glaskeramik-Schaber Kochzone Kochzone 5,1 kW 5,1 kW Montagelaschen Ankochzeiten Ankochzeiten auf vorderer auf vorderer Montagelaschen Höhenausgleichsplattenset Höhenausgleichsplattenset Restwärmeanzeige Restwärmeanzeige 5,1 kW 5,1 kW Puissance 5,1 kW Glaskeramik-Schaber Anschlusswert maximal5,1 2 /x 16 A 2 x 16 A maximale électrique Glaskeramik-Schaber Kochzone Kochzone BedienungsBedienungsund Montageanund MontageanKindersicherung Kindersicherung kW 5,1 kW Restwärmeanzeige Restwärmeanzeige leitung Höhenausgleichsplattenset leitung Demomodus Demomodus 1 - 9, 2180° x 16 A Höhenausgleichsplattenset Absicherung mindestens21 x- /9,16Fusible A 2 x 16 Amin. Bedienungsund Montageanund MontageanKindersicherung 2 x Verbindungsleitung 2 x Verbindungsleitung BedienBedienMontage Kindersicherung Montage um 180°um gedreht gedreht Bedienungs(Zuschaltung (Zuschaltung 2-Kreis/Hyper) 2-Kreis/Hyper) leitung Demomodus knebel leitung knebel möglich Demomodus möglich Leistungsstufen Leistungsstufen 1 - 9, 1 - 9, 1 – 9 (Zuschaltung 2-Kreis/ Gewicht (inkl. Gewicht Zubehör/Verpackung) (inkl. Zubehör/Verpackung)9,1 kg 9,1 kg 2 x Verbindungsleitung 2 x Verbindungsleitung BedienMontage Montage um 180° um gedreht 180° gedreht Verbindungsleitung Verbindungsleitung zum Abzug zumBedienAbzug Konfigurationsmenü Konfigurationsmenü (Zuschaltung (Zuschaltung 2-Kreis/Hyper) 2-Kreis/Hyper) knebel möglich möglich Hyper) / knebel Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung Timerfunktion Timerfunktion Leistungsstufen / Réglage de puissance Material Oberfläche Material Oberfläche SCHOTT SCHOTT CERAN CERAN
Zone de cuisson avant niveau de puissance
Description du produit - Table de cuisson vitrocéramique Hyper avec Hyper/2 feux - Gain de temps grâce à des temps de cuisson plus courts sur la zone de cuisson avant - Indicateur de chaleur résiduelle - Sécurité enfant - Mode démo - Possibilité de tourner l’installation de 180° - Menu de configuration - Fonction minuterie - Arrêt de sécurité automatique - Démarrage de cuisson automatique - Affichage numérique du niveau de puissance sur le bouton de commande - Fonction pause - Fonction de maintien au chaud
509
540 540
65
00
Lieferumfang - Hyper-Glaskeramik-Kochfeld PKCH2 - 2 x Bedienknebel - Montagelaschen - Glaskeramik-Schaber - Höhenausgleichsplattenset - Bedienungs- und Montageanleitung - 2 x Verbindungsleitung Bedienknebel - Verbindungsleitung zum Abzug - Netzanschlussleitung (L1, L2, N, PE), ohne Stecker
73
240
341 240
0 Ø2
Produktbeschreibung - Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit Hyper/2-Kreis - Zeitersparnis durch kürzere Ankochzeiten auf vorderer Kochzone - Restwärmeanzeige - Kindersicherung - Demomodus - Montage um 180° gedreht möglich - Konfigurationsmenü - Timerfunktion - Sicherheitsabschaltung - Ankochautomatik - Digitale Leistungsstufenanzeige am Bedienknebel - Pausefunktion - Warmhaltefunktion
73
43 43
240
Ø2
Technische Daten / Caractéristiques techniques
73 73 43 43
Table de cuisson vitrocéramique Hyper BORA PKCH2
PKCH2 PKCH2 BORA BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 mit Kochzonen 2 Kochzonen 1-Kreis/2-Kreis 1-Kreis/2-Kreis
255
BORA BORA Professional Professional PKCH2 PKCH2 BORA BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 mit Kochzonen 2 Kochzonen 1-Kreis/2-Kreis 1-Kreis/2-Kreis
BORA Professional
L
C
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TAR
1545.–
1664.–
2.31
BORA BORA Tepan-Edelstahlgrill Tepan-Edelstahlgrill mit 2 Kochzonen mit 2 Kochzonen BORA BORA Tepan-Edelstahlgrill Tepan-Edelstahlgrill mit 2 Kochzonen mit 2 Kochzonen
Technische Daten / Caractéristiques techniques Produktbeschreibung - Vollflächiger Teppan-Edelstahlgrill mit zwei Kochzonen - 4 mm tiefgezogener und gebürsteter Edelstahl mit abgerundeten Innenecken für einfache Reinigung - Powerstufe - Brückenfunktion - Restwärmeanzeige - Pausefunktion - Timerfunktion - Konfigurationsmenü - Kochzonenanzeige am Bedienknebel - Demomodus - Ankochautomatik - Digitale Leistungstufenanzeige am Bedienknebel - Reinigungsfunktion - Kindersicherung - Sicherheitsabschaltung Description du produit - Plaque à griller en inox Teppan d’une seule surface avec deux zones de cuisson - Acier inoxydable embouti et brossé de 4 mm avec angles intérieurs arrondis pour un nettoyage aisé - Niveau de puissance - Fonction pont - Indicateur de chaleur résiduelle - Fonction pause - Fonction minuterie - Menu de configuration - Affichage de la zone de cuisson sur le bouton de commande - Mode démo - Démarrage de cuisson automatique - Affichage numérique du niveau de puissance sur le bouton de commande - Fonction de nettoyage - Sécurité enfant - Arrêt de sécurité automatique
Lieferumfang - Teppan-Edelstahlgrill PKT11 - 2 x Bedienknebel - Montagelaschen - Teppan Spachtel PTTS1 - Höhenausgleichsplattenset - Bedienungs- und Montageanleitung - 2 x Verbindungsleitung Bedienknebel - Verbindungsleitung zum Abzug - Netzanschlussleitung (L1, L2, N, PE), ohne Stecker
246
60,5 60,5
73 73 60,5 60,5
477
477
31
31
311 246
311 246
29,5 62
29,5 62
503 477
503 477
18,5 31
18,5 31
311
311
29,5
29,5
503
503
18,5
18,5
370
370
295 370
295 370
37,5
37,5
295
295
37,5
37,5 37,5
37,5
540 540 465 465
73
62
540 540
37,5 37,5
62
73
246
465 465
Teppanyaki en acier inoxydable BORA PKT11
Produktbeschreibung Produktbeschreibung
Technische Technische Daten Daten
Lieferumfang Lieferumfang
Tepan-Edelstahlgrill Tepan-Edelstahlgrill PKT11 PKT11 Vollflächiger Vollflächiger Tepan-Edelstahlgrill Tepan-Edelstahlgrill 380 – d’alimentation 415380 V 2N – 415 V 2N Anschlussspannung / Tension 400 V Lieferumfang Lieferumfang Produktbeschreibung 2 x Bedienknebel 2 x Bedienknebel mit zweiProduktbeschreibung Kochzonen mit zwei Kochzonen 50 Hz 50 Hz Tepan-Edelstahlgrill PKT11 PKT11 Vollflächiger Vollflächiger Tepan-Edelstahlgrill Tepan-Edelstahlgrill Montagelaschen Montagelaschen 4 mm tiefgezogener 4 mm tiefgezogener und ge- und ge- Tepan-Edelstahlgrill 380 – 415380 V 2N – 415 V 2N 50 Hz Frequenz / 2 x Bedienknebel 2 x Bedienknebel mit zwei Kochzonen mit zwei Kochzonen Tepan Spachtel Tepan Spachtel PTTS1 PTTS1 bürsteter bürsteter Edelstahl Edelstahl mit abgerunmit abgerun4,8 kW 4,8 kW 50 Hz 50 Hz Montagelaschen 4 mm tiefgezogener 4 mm Innenecken tiefgezogener und gege- Montagelaschen Höhenausgleichsplattenset Höhenausgleichsplattenset deten Innenecken deten für einfache fürund einfache Leistungsaufnahme maximal / Puissance maximale absorbée 4,8 kW 4,8 kW 4,8 kW Tepan Spachtel Tepan PTTS1 bürsteter Edelstahl Edelstahl mit abgerunmit abgerun4,8 kW 4,8 kW BedienungsBedienungsundSpachtel MontageanundPTTS1 MontageanReinigungbürsteter Reinigung Höhenausgleichsplattenset x 16 A 2 x 16 maximale A deten Innenecken deten Innenecken für einfache für einfache Puissance électrique 4,8 kW Anschlusswert maximal /24,8 leitung Höhenausgleichsplattenset leitung Powerstufe Powerstufe kW 4,8 kW BedienungsBedienungsMontageanund MontageanReinigungReinigung 2 x Verbindungsleitung 2 x und Verbindungsleitung BedienBedienBrückenfunktion 150 – 230150 °C,–250 230°C °C, 250 °C Brückenfunktion 16 A 2 x 16 A min. 2 x 16 A leitung Absicherung mindestens 2(1/ xFusible Powerstufe Powerstufe knebel leitung knebel Restwärmeanzeige Restwärmeanzeige – 9, P) (1 – 9, P) 2 x Verbindungsleitung 2 x Verbindungsleitung Brückenfunktion Verbindungsleitung Verbindungsleitung zumBedienAbzug zumBedienAbzug Pausefunktion Pausefunktion 150 – 230150 °C,–250 230°C °C, 250 °C Brückenfunktion 150 – 230 °C, 250 °C 70 – 250 70 °C – 250 °C / Temperaturregelung (Leistungsstufen) knebel knebel Restwärmeanzeige Restwärmeanzeige Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung Timerfunktion Timerfunktion (1 – 9, P) (1 – 9, P) Verbindungsleitung zum Abzug Pausefunktion (L1, L2, N,Verbindungsleitung (L1, PE)L2, N, zum PE) Abzug Konfigurationsmenü Konfigurationsmenü Gewicht (inkl. Gewicht Zubehör/Verpackung) (inkl. 19,7 kg 19,7 Réglage de laZubehör/Verpackung) température (réglage de kgpuissance) Pausefunktion (1 – 9, P) Temperaturregelbereich Temperaturregelbereich 70 – 250 70 °C – 250 °C Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung Timerfunktion Timerfunktion Kochzonenanzeige Kochzonenanzeige am Bedienam BedienMaterial Oberfläche Material Oberfläche Edelstahl,Edelstahl, gebürstetgebürstet (L1, L2, N,(L1, PE)L2, N, PE) Konfigurationsmenü knebel Konfigurationsmenü knebel Gewicht (inkl. Gewicht Zubehör/Verpackung) (inkl. Zubehör/Verpackung) kg 19,7 kg Temperaturregelbereich / 19,7 Kochzonenanzeige Kochzonenanzeige am Bedienam Bedien70 – 250 °C Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung 1,5 m 1,5 m Demomodus Demomodus Anschlussspannung Anschlussspannung Technische Technische Daten Daten Frequenz Frequenz Anschlussspannung Anschlussspannung Fréquence Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme maximal maximal Frequenz Frequenz Anschlusswert Anschlusswert maximal maximal Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme maximal maximal Absicherung Absicherung mindestens mindestens Anschlusswert Anschlusswert maximal maximal Temperaturregelung Temperaturregelung Absicherung Absicherung mindestens mindestens (Leistungsstufen) (Leistungsstufen) Temperaturregelung Temperaturregelung Temperaturregelbereich Temperaturregelbereich (Leistungsstufen) (Leistungsstufen)
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Material Oberfläche Material Oberfläche Edelstahl, gebürstet gebürstet Possibilité de régulation continue deEdelstahl, la température QQ knebel QQ knebel Topferkennung Topferkennung Abmessungen Abmessungen (BxTxH) (BxTxH) 370 x 540370 x 73 x 540 mm x 73 mm Q Q Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung 1,5 m 1,5 m QQQ Demomodus QQQ Demomodus Ankochautomatik Ankochautomatik KochzoneKochzone vorne Größe vorne Größe 295 x 230295 mmx 230 mm QQ DigitaleQ QQ Topferkennung QLeistungstufenanzeige Digitale Leistungstufenanzeige Abmessungen Abmessungen (BxTxH) (BxTxH) 370 x 540370 x 73 x 540 mm x 73 mm QQ Topferkennung QQ Ankochautomatik QQ Ankochautomatik am Knebel am Knebel Poids (accessoire/emballage compris) Kochzone Kochzone vorne Leistung vorne Leistung 2400 W 2400 W KochzoneKochzone vorne Größe vorne Größe 295 x 230295 mmx 230 mm Q Q QQ Digitale QQQ Digitale QLeistungstufenanzeige Leistungstufenanzeige Reinigungsfunktion Reinigungsfunktion KochzoneKochzone hinten Größe hinten Größe 295 x 230295 mmx 230 mm QQ am QQ am Knebel Knebel Kindersicherung Kindersicherung KochzoneKochzone vorne Leistung vorne Leistung 2400 W 2400 W Q Q QQQ Reinigungsfunktion QQQ Reinigungsfunktion Sicherheitsabschaltung Sicherheitsabschaltung KochzoneKochzone hinten Leistung hinten Leistung 2400 W 2400 W Kochzone Kochzone hinten Größe hinten Größe 295 x 230295 mmx 230 mm Acier inox brossé Matériau de surface QQ Kindersicherung QQ Kindersicherung QQ Sicherheitsabschaltung QQ Sicherheitsabschaltung KochzoneKochzone hinten Leistung hinten Leistung 2400 W 2400 W
Gewicht (inkl. Zubehör / Verpackung) /
15,8 kg
Material Oberfläche /
Edelstahl, gebürstet
Netzanschlussleitung / Raccordement au secteur 1,5 m 370 x 540 x 73 mm Abmessungen (B x T x H) / Dimensions (L x P x H) Kochzone vorne Grösse / Zone de cuisson avant dimension 295 x 230 mm Sorgen Sie Sorgen unterhalb Sie unterhalb des Tepan-Kochfeldes des Tepan-Kochfeldes für ausreichend für ausreichend Belüftung.Belüftung. Kochzone vorne Leistung / Zone de cuisson avant puissance 2400 W Sorgen Sie Sorgen unterhalb Sie unterhalb des Tepan-Kochfeldes des Tepan-Kochfeldes für ausreichend für ausreichend Belüftung.Belüftung. Kochzone hinten Grösse / Zone de cuisson arrière dimension 295 x 230 mm 21 Kochzone hinten Leistung / Zone de cuisson arrière puissance 2400 W QQ
21
Contenu de la livraison 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 21 21 - Teppanyaki en acier inoxydable PKT11 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 21 - 2 x bouton de commande Planungshinweis 21 - Languettes de montage - Sorgen Sie unterhalb des Teppan-Kochfeldes für ausreichend Belüftung - Spatule Teppan PTTS1 - Set de disques de compensation de hauteur - Mode d’emploi et instructions de montage Conseil de planification - 2 câbles de raccordement pour le bouton - Veuillez prévoir une bonne ventilation sous la table de cuisson Teppan de commande - Câble de raccordement pour le dispositif aspirant - Câble d’alimentation (L1, L2, N, PE), sans fiche
Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
Teppanyaki en acier inoxydable BORA PKT11
40.001.756
L
C
3225.–
Incl. TVA 3473.–
21
23.12.16 08:25 23.12.16
Exkl. MWST Inkl. MWST VRG Excl. TVA
21
23.12.16 08:25 23.12.16
Preis CHF / Prix CHF
BORA Teppan-Edelstahlgrill PKT11 /
PKT11PKT11 BORABORA Tepan-Edelstahlgrill Tepan-Edelstahlgrill mit 2 mit Kochzonen 2 Kochzonen
BORA Teppan-Edelstahlgrill PKT11 /
PKT11 PKT11 PKT11 PKT11
BORABORA Professional Professional PKT11PKT11 BORABORA Tepan-Edelstahlgrill Tepan-Edelstahlgrill mit 2 mit Kochzonen 2 Kochzonen
BORA Professional
256
TAR 5.56
BORA Professional
257
BORA Zubehör und Ersatzteile / Accessoires et pièces détachées BORA 1
2
3
4
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
Exkl. MWST
Inkl. MWST
Excl. TVA
Incl. TVA
1 Verschlussklappe PKA1VK / Clapet de fermeture PKA1VK
40.001.804
L
C
199.–
214.–
2 Edelstahl-Fettfilter PKA1FF / Filtre à graisse acier inox brossé PKA1FF
40.001.805
L
C
114.–
123.–
3 Filterwanne PKA1FW / Bac de filtre PKA1FW
40.001.806
L
C
47.–
51.–
4 Knebelring PB1KR / Collier de serrage PB1KR
40.001.820
L
C
85.–
92.–
40.001.856
L
C
16.–
17.–
Montageschiene PZMS1 (zu verwenden zwischen zwei nebeneinanderliegenden Kochfeldern)/ Rail de montage PZMS1 (à utiliser entre deux tables de cuisson juxtaposées)
Dunstabzug Aspiration
Preis CHF / Prix CHF Modell
BORA Professional
258
BORA Professional: Set-Angebote / Offres de set Set-Angebot «Flächeninduktion PKFI11 und Teppan PKT11» /
Offre de set à «induction multizone PKFI11»
Offre de set à «induction multizone PKFI11 et Teppanyaki PKT11»
BORA Ecotube
1
2
4
3
5
PKA
A
1
6
2
0
54
0
.6
6
5
D
2x
F
i
3
4
5
0 C
F
Zeichn.Nr.: 40.001.815_SET_PKA_V1_2019 Index: 2
7
3
8
Contenu de la livraison Offre de set PKAS - 1 système aspirant de table de cuisson PKAS avec extracteur - 2 tables de cuisson
E
F
6
Contenu de la livraison Offre de set PKA - 1 dispositif aspirant de table de cuisson PKA - 2 tables de cuisson - 1 ventilateur de socle ULS - 1 silencieux plat USDF - 1 coude 90° Ecotube plat vertical EFBV90 - 1 pièce de raccordement Ecotube plate ronde droite EFRG - 1 pièce de raccordement Ecotube plate ronde décalage EFRV - 1 canal plat Ecotube EF750 mm (raccourci à env. 250 mm) - 1 canal rond Ecotube ER750 (raccourci à env. 250 mm) - 1 raccord de gaine Ecotube plat EFV - incl. joints
D
E
1
Lieferumfang Set-Angebot PKAS - 1 Kochfeldabzugssystem PKAS inklusive Lüfter - 2 Kochfelder
A
C
D
Art.Nr.: 2
8
Lieferumfang Set-Angebot PKA - 1 Kochfeldabzug PKA - 2 Kochfelder - 1 Sockellüfter ULS - 1 Flachschalldämpfer USDF - 1 Ecotube Bogen 90º flach vertikal EFBV90 - 1 Ecotube Übergang flach rund gerade EFRG - 1 Ecotube Übergang flach rund versatz EFRV - 1 Ecotube Flachkanal EF750 mm (gekürzt auf ca. 250 mm) - 1 Ecotube Rundkanal ER750 (gekürzt auf ca. 250 mm) - 1 Ecotube Kanalverbinder flach EFV - inkl. Dichtungen B
176
min. 900
6x
min. 900 852
BORA Ecotube
3
7
Masse / Ausschnittkontur
B
.6
in
m
C
E
1
4
A
00 .7 in 540 m
B
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
F
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
m
min. 900 852
50
7 n.
i
m
in
8
PKAS
B
C
3
PKAS
A
PKA
E
7
Masse / Ausschnittkontur
Offre de set à «Hyper PKCH2»
BORA Ecotube
2
199
1
D
Set-Angebot «Hyper PKCH2» /
Set-Angebot «Flächeninduktion PKFI11» /
Art.Nr.: 4
5
Zeichn.Nr.: 40.001.812_SET_PKAS Index: 6
Detailinformationen zu den einzelnen Produkten finden Sie auf den vorherigen Seiten. Informationen zu den Steckdosen USTJ und USTJAB finden Sie auf der Seite 302. Vous trouverez des informations détaillées relatives aux différents produits sur les pages précédentes. Vous trouverez des informations sur les prises USTJ et USTJAB en page 302.
7
8
Planungshinweis: Bei diesen Geräten ist der Kanalanschluss auf das BORA Ecotube K analsystem ausgelegt. Um BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) mit Naber-Anschlüssen (222 x 89 mm) zu verbinden, ist ein Adapter (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, exkl. MwSt., siehe Seite 310) v erfügbar / separat bestellbar. Conseil de planification: sur cet appareil, le raccord de gaine a été adapté pour le système de gaine BORA Ecotube. Pour raccorder BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm) au raccords Naber (222 x 89 mm), un adaptateur (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, TVA non incl., voir page 310) est disponible / à commander séparément.
Preis CHF / Prix CHF Modell
Beschreibung
Artikel-Nr.
Modèle
Description
No. d’article
TAR
Incl. TVA
40.001.815
L
C
9680.–
10425.–
11.11
Set-Angebot bestehend aus PKA und 1 x PKFI11 und 1 x PKT11 2 sowie weiteren Komponenten gemäss Lieferumfang/
40.001.816
L
C
10145.–
10926.–
11.11
Set-Angebot bestehend aus PKA und 2 x PKCH2 3 sowie weiteren Komponenten gemäss Lieferumfang/
40.001.817
L
C
7250.–
7808.–
11.11
1 Set-Angebot bestehend aus PKAS und 2 x PKFI11
40.001.812
L
C
8915.–
9601.–
11.11
2 Set-Angebot bestehend aus PKAS und 1 x PKFI11 und 1 x PKT11
40.001.813
L
C
9380.–
10102.–
11.11
3 Set-Angebot bestehend aus PKAS und 2 x PKCH2
40.001.814
L
C
6485.–
6984.–
11.11
Offre de set composé de PKA et 1 x PKFI11 et 1 x PKT11 ainsi que d’autres composants conformément au contenu de la livraison
Offre de set composé de PKA et 2 x PKCH2 ainsi que d’autres composants conformément au contenu de la livraison Offre de set composé de PKAS et 2 x PKFI11
PKAS
VRG
Excl. TVA
Set-Angebot bestehend aus PKA und 2 x PKFI11 1 sowie weiteren Komponenten gemäss Lieferumfang/
Offre de set composé de PKA et 2 x PKFI11 ainsi que d’autres composants conformément au contenu de la livraison
PKA
Exkl. MWST Inkl. MWST
Offre de set composé de PKAS et 1 x PKFI11 et 1 x PKT11 Offre de set composé de PKAS et 2 x PKCH2
BORA Professional
259
BORA Professional: Set-Angebote / Offres de set Set-Angebot «All Black PKASFIAB» /
Set-Angebot «PKA und ULS» /
Offre de set à «All Black PKASFIAB»
Offre de set à «PKA et ULS»
BORA Ecotube
4
5
new
BORA Ecotube
new
Lieferbar ab Mai 2019 / Disponible à partir de mai 2019 1 2
3
4
PKAS
A
2 6
5
A
PKASFIAB in
0 C
F
Art.Nr.: 1
2
i
3
4
5
0
Lieferumfang Set-Angebot PKA - 1 Kochfeldabzug PKA - 1 Sockellüfter ULS - 1 Flachschalldämpfer USDF - 1 Ecotube Bogen 90º flach vertikal EFBV90 - 1 Ecotube Übergang flach rund gerade EFRG - 1 Ecotube Übergang flach rund versatz EFRV - 1 Ecotube Flachkanal EF750 (gekürzt auf ca. 250 mm) - 1 Ecotube Rundkanal ER750 (gekürzt auf ca. 250 mm) - 1 Ecotube Kanalverbinder flach EFV - inkl. Dichtungen
B
B
C
C
min. 900
199 E
0
54
.6
in
m
Lieferumfang Set-Angebot PKASFIAB - 1 Kochfeldabzugssystem PKAS inklusive Lüfter - 2 Flächeninduktionskochfelder PKFI11
6x
D
D
2x
E E
Zeichn.Nr.: 40.001.812_SET_PKAS Index: 6
2 7
Art.Nr.: 3
8
Contenu de la livraison Offre de set PKASFIAB - 1 système aspirant de table de cuisson PKAS avec extracteur - 2 induction multizone PKFI11 F
F
1
4
5
Zeichn.Nr.: 40.001.953_SET_PKA_V1_2019 Index: 6
7
8
Detailinformationen zu den einzelnen Produkten finden Sie auf den vorherigen Seiten. Informationen zu den Steckdosen USTJ und USTJAB finden Sie auf der Seite 302.
Contenu de la livraison Offre de set PKA et ULS - 1 dispositif aspirant de table de cuisson PKA - 1 ventilateur de socle ULS - 1 silencieux plat USDF - 1 coude 90° Ecotube plat vertical EFBV90 - 1 pièce de raccordement Ecotube plate ronde droite EFRG - 1 pièce de raccordement Ecotube plate ronde décalage EFRV - 1 canal plat Ecotube EF750 (raccourci à env. 250 mm) - 1 canal rond Ecotube ER750 (raccourci à env. 250 mm) - 1 raccord de gaine Ecotube plat EFV - incl. joints
Vous trouverez des informations détaillées relatives aux différents produits sur les pages précédentes. Vous trouverez des informations sur les prises USTJ et USTJAB en page 302.
Planungshinweis: Bei diesen Geräten ist der Kanalanschluss auf das BORA Ecotube K analsystem ausgelegt. Um BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) mit Naber-Anschlüssen (222 x 89 mm) zu verbinden, ist ein Adapter (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, exkl. MwSt., siehe Seite 310) v erfügbar / separat bestellbar. Conseil de planification: sur cet appareil, le raccord de gaine a été adapté pour le système de gaine BORA Ecotube. Pour raccorder BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm) au raccords Naber (222 x 89 mm), un adaptateur (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, TVA non incl., voir page 310) est disponible / à commander séparément.
Preis CHF / Prix CHF Modell
Beschreibung
Artikel-Nr.
Modèle
Description
No. d’article
4 PKASFIAB
5
PKA
Set-Angebot All Black PKASFIAB bestehend aus PKAS und 2 x PKFI11, Abdeckung und Verschlussklappe vom Abzug und Bedienknebel mit DLC-Beschichtung, schwarz Offre de set All Black PKASFIAB comprenant la réf. PKAS et 2x PKFI11, cache et volet de l’aérateur et bouton de commande avec revêtement DLC, noir
Set-Angebot bestehend aus PKA und ULS sowie weiteren Komponenten gemäss Lieferumfang/ Kombinierbar mit allen BORA Professional Kochfeldern (seperat bestellbar, sind im Set-Lieferumfang nicht enthalten) Offre de set composé de PKA et ULS ainsi que d’autres composants conformément au contenu de la livraison/ Compatible avec toutes les tables de cuisson BORA Professional (à commander séparément, n'est comprise pas dans la livraison de set)
Exkl. MWST Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
TAR
Incl. TVA
40.002.033
L
C
10335.–
11131.–
11.11
40.001.953
L
C
4160.–
4480.–
5.56
Dunstabzug Aspiration
F
5 .7
in
m
D
8
A
min. 900 852
0
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
E
PKA
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
7
A
B
00 0 54
6
5
Masse / Ausschnittkontur
8
min. 900 852
.6
in
m
C
4
3
PKA
.7
B
m
7
Masse / Ausschnittkontur
176
1
BORA Professional
260
Produktdatenblatt zur Energieverbrauchskennzeichnung (Abluft) / Fiche technique produit sur l’étiquetage énergétique (Evacuation d'air) Produktbezeichnung / Désignation du produit
PKA
PKAS
Betriebsmodus / Mode de fonctionnement
Abluft / Evacuation d‘air
Abluft / Evacuation d‘air
Energieverbrauch / Consommation d’énergie Energieverbrauch pro Jahr (AEChood) / Consommation d’énergie annuelle (AEChood) Energieeffizienz-Klasse / Classe d’efficacité énergétique Energieeffizienz-Index (EEIhood) / Indice d’efficacité énergétique (EEIhood)
Wert / Valeur 23,4 kWh/a A++ 31,6
Wert / Valeur 32,5 kWh/a A+ 42,5
Norm EN / Norme EN 61591 61591 61591
Fördervolumen / Débit d’air Fluiddynamische Effizienz (FDEhood) / Efficacité fluidodynamique (FDEhood) Fluiddynamische Effizienz-Klasse / Classe d’efficacité fluidodynamique Luftstrom min. / Débit d‘air min. Luftstrom max. / Débit d’air max. Luftstrom Powerstufe (QMax) / Débit d‘air niveau de puissance (QMax)
38,4 A 276,9 m³/h 612,7 m³/h 612,7 m³/h
34,5 A 251,7 m³/h 618,2 m³/h 689,8 m³/h
61591 61591 61591 61591 61591
Beleuchtung / Éclairage Beleuchtungseffizienz (LEhood) / Efficacité lumineuse (LEhood) Beleuchtungseffizienz-Klasse / Classe d’efficacité lumineuse
* lx/Watt *
* lx/Watt *
* *
Fettabscheidung / Filtration des graisses Stufe max. (keine Powerstufe) (GFEhood) / Niveau max. (aucun niveau de puissance) (GFEhood) Klasse max. Stufe / Classe niveau max.
86,8 % B
91,28 % B
61591 61591
Schallleistungspegel / Emissions acoustiques Stufe min. / Niveau min. Stufe max. / Niveau max. Powerstufe / Niveau de puissance
42,5 dB(A) 61,5 dB(A) 61,8 dB(A)
47,6 dB(A) 68,4 dB(A) 69,9 dB(A)
60704-2-13 60704-2-13 60704-2-13
Schalldruckpegel (zusätzliche Angabe) / Niveau de bruit (information complémentaire) Stufe min. / Niveau min. Stufe max. / Niveau max. Powerstufe / Niveau de puissance
29,2 dB(A) 48,2 dB(A) 48,5 dB(A)
34,9 dB(A) 55,7 dB(A) 57,2 dB(A)
** ** **
0,6 106,9 W 518 Pa 288,1 m³/h
0,8 111,3 W 418 Pa 330,7 m³/h
61591 61591 61591 61591
0,4 W
0,43 W
61591
Angaben nach 66/2014 / Données suivant 66/2014 Zeitverlängerungsfaktor / Facteur d’accroissement dans le temps Eingangsleistung Bestpunkt (WBEP) / Puissance électrique à l’entrée au point de rendement maximal (WBEP) Druck Bestpunkt (PBEP) / Pression au point de rendement maximal (PBEP) Luftvolumenstrom Bestpunkt (QBEP) / Débit d’air au point de rendement maximal (QBEP) Leistungsaufnahme im Aus-Zustand (PO) / Consommation d’électricité mesurée en mode arrêt (PO)
Professional PKA
A++ A+
Professional PKAS
A++ A+
Données de l’étiquetage énergétique * Non pertinent pour ce produit. ** Le niveau de bruit a été déterminé à une distance d’1 m (baisse du niveau sonore en fonction de la distance) en vertu des émissions acoustiques définies par le règlement EN 60704-2-13.
24
33
kWh/annum
ABCDEFG
-
BCDEFG
A
65/2014
BORA Professional PKA
61dB
kWh/annum
ABCDEFG
Angaben Energieverbrauchskennzeichnung * Diese Position ist für dieses Produkt nicht zutreffend. ** Der Schalldruckpegel wurde in 1m Abstand (abstandsabhängige Pegelabnahme) auf Grundlage des Schallleistungspegel nach EN 60704-2-13 ermittelt.
-
BCDEFG
A
65/2014
BORA Professional PKAS
69dB
Kanalanschlussmaße
BORA Professional | Kochfeldabzüge Kanalanschlussmaße BORA Professional | Kochfeldabzüge BORA Professional | Kochfeldabzüge Kanalanschlussmaße Kanalanschlussmaße
Professional Professional Kochfeldabzug
PKA
Professional Kochfeldabzug mit Kanalstück Bogen BORA Professional
Professional Kochfeldabzüge
261
252
6
5,5
115
71,5
40 176
71,5 5,5
6
40
7
Kanalanschlussmaße
138
Daten 115 252 Kochfeldabzug PKA mit Kanalstück Bogen
7
BORA Professional: Masszeichnungen / Dessins techniques
40
294
40
294
5,5
411
67
220 – 240 V
Frequenz
50/60 Hz
411
540
138
176
700 W
Abmessungen (BxTxH)
270
126
482 x 540 x 176 mm
126
Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung)
265 9,25 kg
Leistungsstufen
Abb. 3.2 PKA Gerätemaße Vorderansicht
1–9
126
424 Professional Kochfeldabzug mit Kanalstück gerade
) 482 x 540 x 176 mm
540
89
411
115
www.bora.com
Produktbeschreibung
540
5,5 71,5
411
126
151,5
5,5 71,5
QQ QQ
Bedienungs- und Montageanl. Kochfeldabzug QQ Höhenausgleichsplattenset QQ Montageklemmen QQ Bedienknebel QQ Edelstahl-Fettfilter 12 QQ Filterwanne QQ Wartungswanne QQ Verschlussklappe QQ Kommunikationsleitung CAT 5 QQ Universal Steuerungseinheit QQ Netzanschlussleitung mit Stecker Typ E + F QQ Kabel Bedienknebel – Interface/Abzug QQ Kanalstück gerade QQ QQ
411
516
12
23
151,5
540
Lieferumfang
Bedienungs- und Montageanl. Kochfeldabzug Höhenausgleichsplattenset QQ Montageklemmen QQ Bedienknebel QQ Edelstahl-Fettfilter 12 QQ Filterwanne QQ Wartungswanne QQ Verschlussklappe QQ Kommunikationsleitung CAT 5 QQ Universal Steuerungseinheit QQ Netzanschlussleitung mit Stecker Typ E + F QQ Kabel Bedienknebel – Interface/Abzug QQ Kanalstück gerade QQ
123
40
7
151,5
199
89
6
89
PKAS 89
540
PKAS
BORA Professional PKAS Professional Kochfeldabzugsystem
411
PKAS / Système
71,5
40
176
220 – 240 V
PKAS
PROFESSIONAL
Abb. 3.4 Gerätemaße Universal Steuerungseinheit
1_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 13
6
40
60
138
176
Kochfeldabzugsystem PKAS
Kochfeldabzugsystem PKAS Kochfeldabzugssystem
7
89
128
Leistungsregelung über Bedienknebel QQ Leistungsstufenanzeige QQ elektrische Verschlussklappe QQ Verschlussklappensensor QQ Edelstahl-Fettfilter 516 QQ Fettfiltersensor QQ Kochfeldabzugsautomatik QQ Nachlaufautomatik QQ Filterserviceanzeige QQ Schnittstelle für externe Einrichtungen QQ Sicherheitsabschaltung QQ Anschlussmöglichkeit für zwei BORA Universal Lüfterbausteine
Leistungsregelung über Bedienknebel Frequenz 50/60 Hz QQ Leistungsstufenanzeige QQ elektrische Verschlussklappe Leistungsaufnahme maximal 700 W 115 252 QQ Verschlussklappensensor 126 Abmessungen (BxTxH) 482 x 540 x 176 mm QQ Edelstahl-Fettfilter 516 QQ Fettfiltersensor Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 265 9,25 kg QQ Kochfeldabzugsautomatik Lieferumfang Produktbeschreibung Leistungsstufen 1–9 Technische Daten QQ Nachlaufautomatik 245 424 QQ Leistungsregelung über BedienQQ Bedienungs- und Montageanl. QQ Filterserviceanzeige Anschlussspannung 220 – 240 V 110 knebel QQ Kochfeldabzug 270 QQ Schnittstelle für externe Einrich67QQ Leistungsstufenanzeige Frequenz QQ Höhenausgleichsplattenset 77,5 50/60 Hz BORA Pro Kochfeldabzugssystem mit integriertem Lüfter tungen QQ elektrische Verschlussklappe QQ Montageklemmen 126 Leistungsaufnahme maximal 700 W QQ Sicherheitsabschaltung 516 QQ Bedienknebel 12 245 QQ Verschlussklappensensor QQ Anschlussmöglichkeit für zwei 265 482 x 540 x 176 mm Abmessungen (BxTxH) QQ Edelstahl-Fettfilter QQ Edelstahl-Fettfilter 115 252 BORA Universal Lüfterbausteine Q Q Q Q Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 9,25 kg 10 Fettfiltersensor Filterwanne QQ Kochfeldabzugsautomatik QQ Wartungswanne 424 1 – 9 QQ Das Kanalsystem BORA Ecotube Leistungsstufen Planungshinweise QQ Nachlaufautomatik Q Verschlussklappe 110 ist optimal Qauf die BORA KochQQ Als Umluft-Qoder Abluftsystem Q Filterserviceanzeige QQ Kommunikationsleitung CAT 5 67 feldabzüge abgestimmt und erfüllt 13 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 10 möglich QQ Schnittstelle für QQ Universal Steuerungseinheit externe Einrichalle Anforderungen bestens, wie QQ Kombinierbar mit allen BORA aspirant de table de cuisson PKAS tungen Netzanschlussleitung mit auch die anQQdie MindestquerProfessional Kochfeldern und QQ Sicherheitsabschaltung Typcm². E+F schnittsflächeStecker von ≥ 176 77,5 BORA23.12.16 Universal Lüfterbausteinen für zwei QQ Anschlussmöglichkeit QQ Kabel Bedienknebel – 08:25 QQ Die Arbeitsplattenhöhe kann indiBORA Universal Lüfterbausteine Interface/Abzug 245 Zubehör QQ viduell angepasst werden Kanalstück gerade QQ Netzanschlussleitungen QQ Arbeitsplattentiefe: ≥ 700 468 Typ I, J, G Professional (in Kochfeldabzugsystem Verbindung mit dem Kanal110 stück gerade ≥ 650) 67 oder links QQ Luftführung nach rechts 13 möglich Anschlussspannung
Abb. 3.3 PKA Gerätemaße Seitenansicht
187
252
270 Technische Daten gerade Professional Kochfeldabzug mit Kanalstück
12
138
516
7
245
1 - 9, P
Kochfeldabzugsystem PKAS
110 67
Lieferumfang
Produktbeschreibung QQ
BORA Professional PKA Professional Kochfeldabzug
Kochfeldabzug PKA mit Kanalstück gerade g)9,25 kg
5,5
Ø 49 mm 92 mm
6
nen max. 700 W
Leistungsaufnahme maximal
12
BORA Professional PKA Professional Kochfeldabzug
245
50 / 60 Hz
5,5
Anschlussspannung
71,5
40
126
Technische Daten
482
245110
516 252
6
89
7
115
176
7
40
482
67
Wert 220 - 240 V
12
Professional Kochfeldabzug mit Kanalstück gerade 110
294de cuisson PKA avec section droite Kochfeldabzug PKA mit Kanalstück gerade / Dispositif aspirant de table
cht
cht
516
138
176
126
252
245
89
252
6
115
Kochfeldabzug PKA mit Kanalstück gerade
71,5 5,5
Daten
540
126
176
115
126 Abb. 3.4 Gerätemaße Universal Steuerungseinheit
252
Professional Kochfeldabzug mit Kanalstück Bogen
Kochfeldabzug PKA mit Kanalstück gerade 60
115
5,5
128
187
67
71,5
Abb. 3.3 PKA Gerätemaße Seitenansicht
Kochfeldabzug PKA mit Kanalstück Bogen
12
482 Professional Kochfeldabzug mit Kanalstück Bogen 110
6
12
138
516
7
Professional Kochfeldabzüge
245
89
BORA Professional PKA Professional Kochfeldabzug
1 - 9, P
89
Kanalanschlussmaße PKA
Ø 49 mm 92 mm
g)9,25 kg
Kochfeldabzug PKA mit Kanalstück Bogen
516
71,5
Abb. 3.2 PKA Gerätemaße Vorderansicht
126
126
nen max. 700 W
e) 482 x 540 x 176 mm
PKA 138
50 / 60 Hz
126
126
6
Professional Kochfeldabzüge
7
BORA Professional PKA Professional Kochfeldabzug
Wert 220 - 240 V
138
176
Kochfeldabzug PKA mit Kanalstück Bogen / Dispositif aspirant de table de cuisson PKA avec coude de section
5,5 71,5
411
●● ●● ●● ●●
540
411
●●
●● ●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
411
●● ●●
●●
●● ●●
Dunstabzug Aspiration
71,5
123
5,5
540
123
6
7 40
199
6
7 40
199
●●
540
BORA Professional PKAS Professional Kochfeldabzugsystem
Lüfter115 kann durch geringe Aufbau252 höhe (100 mm) im Sockelbereich plaziert werden (nur bei Verwen1077,5 10-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 13 23.12.16 08:25 www.bora.com dung des Sockellüfters ULS) QQ Das Kanalsystem BORA Ecotube PlanungshinweiseQQ Montageart: flächenbündig oder auf die BORA Koch245 ist optimal QQ Als Umluft- oder Abluftsystem Professional Kochfeldabzugsystem Aufsatz feldabzüge abgestimmt und erfüllt möglich QQ Universal 10 Steuerungseinheit als 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 23.12.16 08:2 alle Anforderungen bestens, wie QQ Kombinierbar mit allen BORA zentrale Anschlussstelle kann auch die an die MindestquerProfessional Kochfeldern einfach und und platzsparend im schnittsfläche von ≥ 176 cm². BORA Universal Lüfterbausteinen Sockelbereich plaziert werden 115 252 QQ 516 12 Die Arbeitsplattenhöhe kann 13 indiQQ Verbindung zwischen Abzug und Zubehör QQ Das Kanalsystem BORA Ecotube viduell angepasst werden Planungshinweise Universal Steuerungseinheit mit10 ist optimal auf die BORA KochQ Q QQ Arbeitsplattentiefe: Netzanschlussleitungen ≥ 700 tels Kommunikationsleitung CAT 5 QQ Als Umluft- oder Abluftsystem 468 Typ I, J, G feldabzüge(inabgestimmt erfüllt Verbindungund mit dem Kanal- bzw. QQ Die Schubläden Fachböden möglich 1_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 13 23.12.16 08:25 110 alle Anforderungen bestens, wieUnterschrank stück gerade ≥ 650) im müssen für QQ Kombinierbar mit allen BORA 67 oder links 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 10 23.12.16 08:25 auch dieQQan die MindestquerLuftführung nach rechts Wartungsund Reinigungszwecke Professional Kochfeldern und schnittsfläche von ≥ 176 cm². möglich herausnehmbar sein BORA Universal Lüfterbausteinen QQ Lüfter kann durch geringe AufbauQQ Die Arbeitsplattenhöhe kann indiSockelbereich Zubehör Zubehör höhe (100 mm) imTechnische Daten viduell angepasst werden 516 12 Edelstahl-Fettfilter PKA1FF plaziert werden (nur bei VerwenQQ Netzanschlussleitungen QQ Arbeitsplattentiefe: ≥ 700 Anschlussspannung 220 – 240 V Verschlussklappe PKA1VK ULS) Typ I, J, Gdung des Sockellüfters (in Verbindung mit dem KanalFrequenz 50/60 Hz Filterwanne PKA1FW QQ Montageart: flächenbündig oder stück gerade ≥ 650) Netzanschlussleitung Typ I UNLI (AUS) 468 Leistungsaufnahme maximal 700 W Aufsatz QQ Luftführung nach rechts oder links Netzanschlussleitung Typ J UNLJ (CH) 110 Netzanschlussleitung 2m QQ Universal Steuerungseinheit als Netzanschlussleitung Typ G UNLG (GB-IE) möglich 67 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 11 zentrale Anschlussstelle kann (BxTxH) Abmessungen 468 x 540 x 199 mm QQ Lüfter kann durch geringe AufbauPlanungshinweise einfach und platzsparend im Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 12,5 kg Planungshinweis: Bei diesen Geräten ist der Kanalanschluss aufim das BORA Ecotube K analsystem ausgelegt. Um BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) mit Naber-Anschlüssen (222möglich x 89 mm) Als Umluft- oder Abluftsystem höhe (100 mm) Sockelbereich Sockelbereich plaziert werden Kombinierbar mit allen BORA Professional 2.0 Kochfeldern und BORA Leistungsstufen 1 – 9, P plaziertexkl. werdenMwSt., (nur bei Verwenzu verbinden, ist ein Adapter (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, siehe Seite 310)QvQ Verbindung erfügbarzwischen / separat bestellbar. Abzug und Lüfterbausteinen dung des Sockellüfters ULS) Anschluss abluftseitig BORA Ecotube Bei einem Abluftweg von mehr als 6 m Länge oder hohen Druckverlu mitQQ Montageart: flächenbündig Conseil de planification: sur cet appareil, le raccord de gaine a été adapté pour leoder système de gaineUniversal BORA Steuerungseinheit Ecotube. Pour raccorder BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm) au raccords Naber (222 x Universal 89 mm),Lüfterbaustein un adaptateur ein zusätzlicher verwendet werden tels Kommunikationsleitung CAT 5 Produktbeschreibung Die Arbeitsplattenhöhe kann individuell angepasst werden (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, TVA non incl., voir page 310) estAufsatz disponible / à commander séparément. Leistungregelung über Bedienknebel QQ Die Schubläden bzw. Fachböden QQ Universal Steuerungseinheit als Arbeitsplattentiefe: ≥ 700 mm Leistungstufenanzeige im Unterschrank müssen für Montageart: flächenbündig oder Aufsatz zentrale Anschlussstelle kann Elektrische Verschlussklappe Wartungs- und Reinigungszwecke Die Schubläden bzw. Fachböden im Unterschrank müssen für Wartu einfach und platzsparend im Verschlussklappensensor Reinigungszwecke herausnehmbar sein herausnehmbar sein Edelstahl-Fettfilter Sockelbereich plaziert werden Das Kanalsystem BORA Ecotube ist optimal auf die BORA Kochfeldab Fettfiltersensor QQ Verbindung zwischen Abzug und abgestimmt und gewährleistet 100%ige Funktion und beste Leistung Kochfeldabzugsautomatik QQ
BORA Professional: Einbau-Mindestmasse / Dim. de montage minimales PKA + EFBV90 + USDF + EFRV
700
PKA + EFR90 + USDR
900
800
900
870
(Ausblasrichtung Sockellüfter ULS nach links)
900
Unterster Auszug muss gekürzt werden, Ausblasrichtung Sockellüfter ULS nach links /
Ausblasrichtung Sockellüfter ULS nach links /
Le tiroir du bas doit être raccourci, sens d’extraction de l’extracteur de socle ULS vers la gauche
Sens d’extraction de l’extracteur de socle ULS vers la gauche
2 PKAS + EFBV90
700
1400
199
n, h links)
BORA Professional
262
Mindestbreite für 3 Kochfelder + 2 Kochfeldabzüge / Largeur minimale pour 3 tables de cuisson + 2 aérateurs de table
i
Weitere Planungsbeispiele finden Sie unter www.suter.ch. Autres exemples de planification sur www.suter.ch.
Planungshinweis: Bei diesen Geräten ist der Kanalanschluss auf das BORA Ecotube K analsystem ausgelegt. Um BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) mit Naber-Anschlüssen (222 x 89 mm) zu verbinden, ist ein Adapter (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, exkl. MwSt., siehe Seite 310) v erfügbar / separat bestellbar. Conseil de planification: sur cet appareil, le raccord de gaine a été adapté pour le système de gaine BORA Ecotube. Pour raccorder BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm) au raccords Naber (222 x 89 mm), un adaptateur (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, TVA non incl., voir page 310) est disponible / à commander séparément.
BORA Professional
263
Einbauschnitt PKA mit Flachschalldämpfer USDF und Übergangsstück Versatz EFRV
Einbauschnitte
Coupe de montage PKA avec silencieux plat USDF Einbauschnitt PKAFlachschalldämpfer mit Flachschalldämpfer Einbauschnitt PKA mit USDFUSDF avec pièceProfessional de raccordement droite EFRG BORA und Übergangsstück gerade und Übergangsstück gerade EFRG:EFRG: BORA Professional
Découpe PKA avec isolant acoustique USDF et raccord décalé Einbauschnitt PKAFlachschalldämpfer mit Flachschalldämpfer Einbauschnitt PKA mit USDFUSDF EFRV und Übergangsstück Versatz und Übergangsstück Versatz EFRV:EFRV: min. 700 min. 700
min. 750 min. 750
min. 685 min. 685
min. 685 min. 685
290
307
290
120 290
min. 70
min. 74
151
(Ausblasrichtung Sockellüfter ULS nach links) (Ausblasrichtung Sockellüfter ULS nach links)
min. 100 min. 100
106
min. 100
min. 100
151 151
106 219 151
120
max. 370 219 151 151 219 max. 370 225 225
219
min. 100
min. 100
min. 60
min. 70
199
min. 74
210
219 219106 106
219
max. 550 max. 370max. 550 max. 370
151
225
516
min. 60
min. 100
min. 100
min. 100 min. 100
(Ausblasrichtung Sockellüfter ULS nach links) (Ausblasrichtung Sockellüfter ULS nach links)
307 307
290
min. 70 176
min. 900176 min. 70 min. 70
min. 74
199
210
www.suter.ch
Coupe de montage avec 540 canal plat Ecotube min. 60 PKASPKAS min. 60 Einbauschnitt mit 540 Ecotube Flachkanal: Einbauschnitt PKAS mit Ecotube Flachkanal: min. 74 516
min. 900
min. 70
210 210
max. 540 max. 540
Pour plus d‘informations voir:
Einbauschnitt PKAS min. 700 min. 700 mit Ecotube Flachkanal
min. 70
176
min. 70 176
176
176 min. 900 min. 70 min. 70
min. 900 min. 900
516 min. 800 min. 800 min. 760 min. 760 540 540 516 516
max. 540 max. 540
Weitere Informationen siehe:
(Direction de soufflage du ventilateur de socle ULS vers la gauche)
min. 70
Coupe de montage PKA mit avecRundschalldämpfer silencieux rond USDR50 min. 60 540 540 min. 60 Einbauschnitt PKA USDR50: Einbauschnitt PKA mit Rundschalldämpfer USDR50: min. 74 516
min. 74
Extraction: Système de canal BORA Ecotube voir page 304
219 151 Einbauschnitt mit Ecotube Flachkanal: Einbauschnitt PKASPKAS mit Ecotube Flachkanal: 225
199
Einbauschnitt PKA min. 760 min. 760 mit Rundschalldämpfer USDR50
min. 60
Abluftbetrieb: Kanalsystem BORA Ecotube siehe Seite 304
120 120
max. 550 max. 550
307
199
min. 100
219
min. 70
min. 100
151 219 151 Einbauschnitt PKARundschalldämpfer mit Rundschalldämpfer Einbauschnitt PKA mit USDR50: 93 USDR50: 93 min. 800 min. 800
min. 74
min. 700 min. 700 min. 685 min. 685 540 540 516 516
i
(Ausblasrichtung Sockellüfter ULS nach links)
(Direction de soufflage du ventilateur de socle ULS vers la gauche)
min. 60
min. 74
min. 100
290
max. 500 219 219 151 151 max. 500 93 93
(Ausblasrichtung Sockellüfter ULS nach links)
min. 74
176
176 175
min. 60
min. 900
290
120
min. 100
120
max. 550 max. max. 500 550 max. 500
min. 74
min. 900
175 175
175
min. 100
min. 900
120 120
max. 550 max. 550
min. 60
290
min. 70
min. 900
Einbauschnitt PKA mit Flachschalldämpfer USDF 540 min. 60 540 min. 60 Einbauschnitt PKA mit Flachschalldämpfer USDF und Übergangsstück Versatz EFRV: und Übergangsstück Versatz min. 74 min. 74 516 516EFRV:
min. 750 min. 750 min. 685 min. 685 540 540 516 516
290
176
176
min. 70
min. 74
min. 100
min. 900 min. 900
min. 60
min. 74
min. 900176 min. 70 min. 70
176
Einbauschnitt PKA mit Flachschalldämpfer USDF min. 60 540 Einbauschnitt PKA mit Flachschalldämpfer USDF min. 60 540 und Übergangsstück gerade EFRG: und Übergangsstück gerade min. 74 min. 74 516 516EFRG:
min. 60
PROFESSP I ORNOAF LE S S I O N A L
Professional BORABORA Professional
Einbauschnitt PKA mit Flachschalldämpfer USDF undEinbauschnitte Übergangsstück gerade EFRG
PROFESSIONAL PROFESSIONAL
BORA Professional: Masszeichnungen / Dessins techniques Einbauschnitte Einbauschnitte
min. 700 min. 700 540 540 516 516 min. 110 min. 110
min. 110 min. 110
max. 580 max. 580
max. 580 461 max. 461 580
461
461
B O R AB OLRÜAF TLUÜNF GT U S FN IGBSE FL I B E L 29
29
(Direction de soufflageSockellüfter du ventilateur socle ULS vers la gauche) (Ausblasrichtung ULS de nach links)
i
29
Weitere Planungsbeispiele finden Sie unter www.suter.ch. Autres exemples de planification sur www.suter.ch.
Planungshinweis: Bei diesen Geräten ist der Kanalanschluss auf das BORA Ecotube K analsystem ausgelegt. Um BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) mit Naber-Anschlüssen (222 x 89 mm) zu verbinden, ist ein Adapter (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, exkl. MwSt., siehe Seite 310) v erfügbar / separat bestellbar. Conseil de planification: sur cet appareil, le raccord de gaine a été adapté pour le système de gaine BORA Ecotube. Pour raccorder BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm) au raccords Naber (222 x 89 mm), un adaptateur (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, TVA non incl., voir page 310) est disponible / à commander séparément.
Dunstabzug Aspiration
BORA LÜFTUNGSFIBEL 29 BORA LÜFTUNGSFIBEL
BORA Professional 2.0
BORA Professional
Aufsatzmontage Flächenbündige Montage x
Aufsatzmontage
≥ 74
BORA Professional: Masszeichnungen / Dessins techniques 10 - 40
≥ 74 R5 ≤
R5
10 - 40
≥ 74
Bedienknebel Bedienknebel B ±2
R5
R5
516 ±2
≥ 700
544 ±2
516 ±2
10 - 40
10 - 40
7 +0,5
≥ 74
7 +0,5
10 - 40
≤ 516 ±2
≥ 74
≤
≥ 74
x
≤
≥ 74
≥ 700
516 ±2
x
≥ 74
12
≥ 700
516 ±2
≥ 700
544 ±2
x
≥ 74
x
516 ±2
12
14
7≥+0,5 700
x
516 ±2
7 +0,5
14
BORA Professional BORA Professional | Bedienknebel | Bedienknebel Geräte- und GeräteEinbaumaße und Einbaumaße
544 ±2 ≥ 74
R5
≤
≤
R5
Bedienknebel Bedienknebel Bedienknebel Bedienknebel Professional Professional Bedienknebel Bedienknebel – Geräte– Geräteund Einbaumaße und Einbaumaße
BORA Professional | Bedienknebel Geräte- und Einbaumaße
B ±2
R5
R5
≥ 74
B ±2
≤
≤
≥ 74
Aufsatzmontage
BORA Professional | Bedienknebel Geräte- und Einbaumaße
x A ±2
R5
B ±2
≥ 74
B ±2
≤
R5
Flächenbündige Montage Aufsatzmontage x
B ±2
B ±2
≤
R5
A ±2
≤
≥ 74
R5
x
12
A ±2
B ±2
≤
Flächenbündige Montage
14
516 ±2 ≥ 74 ≥ 700
±2 BORA Professional A 2.0
≥ 700
BORA Professional 2.0
12
PKA/PKAS: Aufsatzmontage / PKA/PKAS: Montage posé sur plan de travail
12
544 ±2
Ausschnittsmaße
14
PROFESSIONAL
PROFESSIONAL
Ausschnittsmaße
≥ 74
10 - 40
PKA/PKAS: Flächenbündige Montage / PKA/PKAS: Montage à fleur de plan
x 12
14
7 +0,5
≥ 74
10 - 40
14
≥ 74
x
7 +0,5
≥ 74
10 - 40
x
≥ 700
264
Flächenbündige Montage
≥ 74
PROFESSIONAL
ROFESSIONAL
BORA Professional 2.0
828
92
≥ 74
B ±2 Largeur minimale de l’armoire basse 1310 3/2 1310
4/2
1709
4/2
457
900 mm
1310
Largeur minimale de l’armoire basse
≥ 700
1400 mm
B in mm
20
10-40 20 / Table 1/0 Kochfelder 346 de cuisson 3 92 / Aspiration 92 Kochfeldabzug au niveau 2 1681 4/2du plan de cuisson1681 1681 B in mm /22B en mm 1310 2210-40 10-40 20 20 1/1 457 Unterschrank Mindestbreite 1400 mm
2220
≥ 700
≤
10-40
516 ±2
R5
22346
346
1/1 457 457 Kochfelder / Table de cuisson 2 92 Kochfeldabzug / Aspiration au niveau du plan de cuisson 1 2/1 828 22 B in mm 828 / B en mm 828 10-40 Unterschrank Mindestbreite 900 mm
≥ 74
2/1 20
516 ±2
≥ 74
R5
≤
≥ 74
2/1 10-40856
92
R5
R5
R5
Largeur minimale de l’armoire basse
457
3/2 1338 B in mm 3/2 Kochfelder / Kochfeldabzug
B in mm
R5
≤
≤
1/1
900 mm
A in mm
1/1
≤
Kochfelder / Kochfeldabzug B ±2
Kochfelder / Table 374 346 de cuisson 3 1/0 346 1/0 374 Kochfeldabzug / Aspiration au niveau du plan 1709 de cuisson 2 4/2 1681 A/B in mm / A/B en mm 1338/1310 485 457 1/1 457 1/1 485 Unterschrank Mindestbreite 1400 mm ≤
B ±2
485
92
22
≥ 74
rofessional Bedienknebel – Geräte- undLargeur Einbaumaße B ±2 l’armoire basse 3/2Kochfelder Kochfelder / Kochfeldabzug A in mmminimaleB de in mm / Kochfeldabzug 1338 1310
1/1
≥ 74
x
≥ 74
x
x
≥ 74
Kochfeldabzug / Aspiration au niveau du plan de cuisson 1 A/B in mm / A/B en mm 856/828 2/1 856 828 A ±2 Unterschrank Mindestbreite A ±2 900 mm
x
1/1 485 Kochfelder / Table cuisson 2 Professional Bedienknebel Professional Bedienknebel – de Geräteund –Einbaumaße Geräteund457 Einbaumaße
1/0
avant de1/0 la façade.
374compte 346 1/0du débord tenir du plan346 de travail x lors de la réalisation de la découpe du plan de travail.
10 - 40
1/0 Veuillez
346
10 - 40
10 - 40
Bedienknebel
avant de 1/0 la façade. 374
BORA Professional | Bedienknebel Geräte- und Einbaumaße
10 - 40
Veuillez tenir compte du débord du plan de travail x lors de la réalisation de la découpe du plan de travail.
BORA Professional | Bedienknebel Geräte- und Einbaumaße
Beachten Sie den Arbeitsplattenüberstand x bei Beachten Sie den Arbeitsplattenüberstand x bei Alle Masse ab Vorderkante Frontblende. / Alle Masse ab Vorderkante Frontblende. Kochfelder / Kochfeldabzug A in mmdes Arbeitsplattenausschnitts. B in mm / Kochfeldabzug B inàmm / Kochfeldabzug A inmesurées mm in mm Kochfelder / Kochfeldabzug B in mm Kochfelder Toutes les dimensions mesurées partir du bord Toutes les dimensions à Bpartir du bordProfessional der Erstellung des Arbeitsplattenausschnitts. der Erstellung / Einbaumaße Professional BedienknebelKochfelder – Geräteund Einbaumaße Bedienknebel – Geräteund
1400 mm
●●
Wichtige Planungshinweise: Bedienknebel – Geräte- und Einbaumasse /BBouton de commande: dimensions de l’appareil et de montage Wichtige Planungshinweise: 26 BORA LÜFTUNGSFIBEL 26 ORA LÜFTUNGSFIBEL Alle Maße ab Vorderkante Frontblende. A in mm Kochfelder / Kochfeldabzug Ausschnittsmaße Toleranz 1/0 +/- 2 mm. 374
●●
●●
●●
B in mm Kochfelder / Kochfeldabzug A in mm Kochfelder / Kochfeldabzug Alle Maße ab Vorderkante Frontblende.
B in mm
B in mm Kochfelder / Kochfeldabzug
B in mm
346
346
346
346
●●
1/0
374
1/0
Ø76
Ø49
Ø76 Ø58
Ø58
Ø76
Ø58
Ø76 Ø76
Ø49
Ø58
●●
Ø58 Ø49
≥ 700
544 ±2
●●
≥ 74
Professional Bedienknebel – Geräte- und Einbaumaße
x
≥ 74
x
≥ 74
●●
≥ 74
Ø49
●●
x
●●
●●
Ø49
●●
●●
516 ±2
Ø49
●●
BORA Professional | Bedienknebel Geräte- und Einbaumaße
x
●●
BORA Professional | Bedienknebel Geräte- und Einbaumaße
Bedienknebel Bedienknebel
≥ 700
●●
544 ±2
856
516 ±2
Planungshinweise: Wichtige Planungshinweise: 828 2/1Wichtige 828 2/1 856 828 2/1 828 Alle Maße ab Vorderkante Frontblende. Alle Maße ab Vorderkante Frontblende. Ausschnittsmaße Toleranz +/- 2 mm. Ausschnittsmaße Toleranz +/- 2 mm. 3/2 1338 1310 3/2 1310 Ausschnittsmasse Toleranz Ausschnittsmasse Toleranz +/- 2 mm. Zwischen den ist jeAbstand ein 1338 Millimeter Zwischen ist je 1 mm Abstand vorgesehen. 1310 den Einbaugeräten 3/2 +/- 2 mm. Zwischen 1310 den Einbaugeräten ist je ein Millimeter Abstand Zwischen denEinbaugeräten Einbaugeräten ist je 3/2 1 mm vorgesehen. Abstand Umlaufend der Einbaugeräte sind zwei Millimeter Abstand vorgesehen. vorgesehen. Umlaufend der Einbaugeräte sind zwei Millimeter Abstand vorgesehen. Umlaufend EinbaugeräteAbstand sind zwei Millimeter Abstand vorgesehen. vorgesehen. Umlaufend der Einbaugeräte sind zweiderMillimeter vorgesehen. Zwischen Kochfeldern muss +/eine 2Montageschiene eingebaut werden. Tolérance de découpe mm. Il faut prévoir une distance d’un millimètre entre les appareils encastrés. Sur Zwischen nebeneinanderliegenden Kochfeldern muss eine Montageschiene eingebaut1681 werden. Tolérance de découpe +/2 mm. Il 1709 faut prévoir une1681 distance d’un millimètre entre les appareils encastrés. Sur nebeneinanderliegenden 4/2 4/2 4/2 1709 1681 4/2 1681 – Geräteund il Einbaumaße Beachten Sie die des Arbeitsplatten-Herstellers bezüglich Eignung der Arbeitsplatte. Arbeitsplatten-Ausschnitte sind mit geeigneten Mitteln tout leArbeitsplatten-Ausschnitte pourtour des appareils il convient de prévoir une distance de deux millimètres. Sie die Hinweise des Arbeitsplatten-Herstellers der Eignung derHinweise Arbeitsplatte. sindencastrés, mitder geeigneten Mitteln toutProfessional le pourtourBedienknebel des appareils encastrés, convientBeachten de prévoir une distance de deux millimètres. bezüglich gegen Feuchtigkeit zu versehen versiegeln,(z.oder gegebenenfalls mit einer- Platten). Wärmeentkopplung zu versehen (z. B. bei Corian- oder HiMacs - Platten). gegen Feuchtigkeit zu versiegeln, oder gegebenenfalls mit einer Wärmeentkopplung B. bei Corian- oder HiMacs
2/1
1/0
Ausschnittsmaße Toleranz +/- 2 mm. Blendenbohrung für den Bedienknebel bei den den Blendenbohrungen fürBlendenbohrungen die Bedienknebel bei für die Bedienknebel bei Blendenbohrung den Bedienknebel bei den Blendenbohrungen Blendenbohrung für die Bedienknebel für den Bedienknebel bei bei den Zwischen den Einbaugeräten ist für je 1 mm Abstand vorgesehen. Zwischen den Einbaugeräten ist je 1 mm Abstand vorgesehen. 92 Professional Kochfeldabzügen PKA/PKAS: PKA/PKAS: den Professional Kochfeldern: Umlaufend der Einbaugeräte sind zwei Millimeter Abstand vorgesehen. Professional Kochfeldabzügen PKA/PKAS: Professional Kochfeldern: Professional Kochfeldabzügen Professional Kochfeldern: Umlaufend der Einbaugeräte sind zwei Millimeter AbstandPerçage vorgesehen. de façade pour le bouton de commande des Perçages de façade pour les boutons de commande ●●
●●
●●
1/1 485 457 1/1 485 1/1 457 457 1/1 457 22 Zwischen 10-40 Zwischen nebeneinanderliegenden Kochfeldern muss eine Montageschiene eingebaut 20 werden. nebeneinanderliegenden Kochfeldern muss eine Montageschiene eingebaut werden. Blendenbohrung Blendenbohrung fürde den für Bedienknebel den den bei den Blendenbohrungen Blendenbohrungen für diefür Bedienknebel die Bedienknebel bei den bei den dispositifs aspirants table deBedienknebel cuissonbei Professional des tables de cuisson Professional: 370 110 110 Beachten Sie die Hinweise desBlendenbohrung Arbeitsplatten-Herstellers bezüglich der Eignung derHinweise Arbeitsplatte. Arbeitsplatten-Ausschnitte sindProfessional mitder geeigneten Mitteln Blendenbohrung für den Bedienknebel für den bei Bedienknebel den denBlendenbohrungen Blendenbohrungen für die Bedienknebel für die beiBedienknebel den sind mit bei den Professional Kochfeldabzügen Kochfeldabzügen PKA/PKAS: PKA/PKAS: Professional Professional Kochfeldern: Kochfeldern: Beachten Sie die desbei Arbeitsplatten-Herstellers bezüglich Eignung der Arbeitsplatte. Arbeitsplatten-Ausschnitte geeigneten Mitteln PKA/PKAS: gegen Feuchtigkeit zu versiegeln, mit828 einer Wärmeentkopplung zu versehen (z. B. bei Corianoder HiMacs Platten). 2/1 oder gegebenenfalls 856 2/1 856 828 2/1 828 2/1 828 gegen Feuchtigkeit zu versiegeln, oder gegebenenfalls mit einerKochfeldern: Wärmeentkopplung zu versehen (z. B. bei Corian- oder HiMacs - Platten). Professional Kochfeldabzügen Professional Kochfeldabzügen PKA/PKAS: PKA/PKAS: Professional Professional Kochfeldern: 370 370 110 110 ●●
●●
370
●●
●●
●●
4/2
≥70 1681
0 ,5
±0
,5
,5
±0
±0
Ø76
Ø5
0
0
Ø5
Ø5
,5
80-14080-140
Ø5
80-140
0 5
, ±0
5
,5
, ±0
±0
,5
±0
●●
±0
0
0
0
●●
≥70
≥70
0
Ø5
Ø5
Ausschnittsmaße Toleranz +/- 2 mm. Ausschnittsmaße Toleranz +/- 2 mm. 80 -140 Zwischen den Einbaugeräten ist je 1 mm Abstand vorgesehen. Zwischen den Einbaugeräten ist je 1 mm Abstand vorgesehen. Umlaufend der Einbaugeräte sind zwei Millimeter Abstand vorgesehen. Umlaufend der Einbaugeräte sind zwei Millimeter Abstand vorgesehen. Zwischen nebeneinanderliegenden Kochfeldern muss eine Montageschiene Zwischen nebeneinanderliegenden eingebaut werden. Kochfeldern muss eine Montageschiene eingebaut werden. ●●
≥70 1681
Ø5
≥70
,5
≥70
1310
4/2
5
Ø58
≥70 1681 ≥70 ≥70
0,
Ø49
1709
3703/2
± 0 0 ± 05 Ø05±0,
Ø49
4/2
370
1310
Ø5
●●
Ø5
●●
1310
Wichtige Planungshinweise: Alle Maße ab Vorderkante Frontblende.
,5
±0
●●
3/2
Ø76
20
0
●●
1338
Ø58
1681
3/2
BORA LÜFTUNGSFIBEL
Ø5
Ø49
10-40
110 20
Ø5 ≥70
Wichtige Planungshinweise: Alle Maße ab Vorderkante Frontblende.
●●
10-40
26
Ø76
22
1709
≥70
22 1310
92
Ø58
≥704/2
●●
92
B O R A L Ü F 3/2 T U N G S F1338 I B E L110
26
●●
Blendenbohrungs-Beispiele / Exemplesbezüglich de perçages façade Beachten Sie die Hinweise des Arbeitsplatten-Herstellers Beachten der Eignung Sie de die derHinweise Arbeitsplatte. des Arbeitsplatten-Herstellers Arbeitsplatten-Ausschnitte bezüglich sind mitder geeigneten Eignung der Mitteln Arbeitsplatte. Arbeitsplatten-Ausschnitte sind mit geeigneten Mitteln 80 -140 80 -140 ●●
●●
Blendenbohrung für den Bedienknebel bei den
Blendenbohrungen für die Bedienknebel bei den
gegen Feuchtigkeit zu versiegeln, oder gegebenenfalls mit einer Wärmeentkopplung gegen Feuchtigkeit zu versiegeln, versehen (z.oder B. bei gegebenenfalls Corian- oder HiMacs mit einer- Platten). Wärmeentkopplung zu versehen (z. B. bei Corian- oder HiMacs - Platten). Professional Kochfeldabzügen PKA/PKAS: Professional Kochfeldern:
370 Bedienknebel bei den 2er Kochfeld: Blendenbohrungen für dieBlendenbohrungen Montage vonfür2dieKochfeldern, Blendenbohrungs-Beispiele:
3er Kochfeld: Blendenbohrungen für die Montage von 3 Kochfeldern, Blendenbohrungs-Beispiele:
Blendenbohrungs-Beispiele: 1 dispositif aspirant de table Blendenbohrungs-Beispiele: de cuisson et 2 prises 110
2 dispositifs aspirants de table de cuisson et 2 prises
110 Blendenbohrung für den Bedienknebel bei den Professional Kochfeldabzügen PKA/PKAS:
Professional Kochfeldern:
Kochfeldabzug Steckdosen Kochfeldabzügen und 2 Steckdosen endenbohrung für 1den Bedienknebel bei Blendenbohrungen 26 B O R A110und LÜ F2Tden UNGSFIBEL 26 B O R A für L Ü die F T UBedienknebel N G S F I B E L bei 2den 370 ofessional Kochfeldabzügen Professional Double zone PKA/PKAS: de cuisson : Perçages de façade pour le de 2Kochfeldern: tables de cuisson, Triple zone 1 de 1cuisson Perçages de 1 façade 1 1pour le1montage de 3 tables de cuisson, ≥70 1 1 montage ≥70
Ø50
196
80-140
110 370 ≥70
370
±0,5 ±0,5≥70
196
110 1 1
370 370 Ø5
370
110
90
Ø50
110 11 11
110 370
≥70
0 ± 370 370 0,5 110 110
370 370
Ø5
Ø5
0
,5 ±0
≥70
370
0,5-140 ±80
90
25 25
≥70
±0
,5
≥70 90 90 196
≥70 196
196 90
370
90
23.12.16 08:39
90
370
1
i
90
90
195
,5 90
0 50 ± Ø195
90
Ø50
±0,5 90
90
195
,5 90
0 50 ± Ø195
90
Ø50
±0,5
Autres exemples de planification sur www.suter.ch.
90
90
195
195
110
370 0
0
110
370
90
90
90 90 196 90
90
110
±0
195
196 90
196
195
90
3er Kochfeld Blendenbohrungen für die Montage von 3 Kochfeldern, 2 Kochfeldabzügen und 2 Steck
90
25
9090 9090 195 90 90 90 195 195 90 9090 90 195 195 90 9090 90 195 Planungshinweis: Bei diesen Geräten 195 ist der Kanalanschluss auf das BORA195Ecotube K analsystem ausgelegt. Um BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) mit Naber-Anschlüssen (222 x 89 mm) 25 08:39bestellbar. zu verbinden, ist ein Adapter (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, exkl. MwSt., siehe Seite 310) v erfügbar23.12.16 / separat
efi-PCB_P_Energie_Ausschnit_Einbau.indd 25
Conseil de planification: sur cet appareil, le raccord de gaine a été adapté pour le système de gaine BORA Ecotube. Pour raccorder BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm) au raccords Naber (222 x 89 mm), un adaptateur (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, TVA non incl., voir page 310) est disponible / à commander séparément. 25 25 024-030_Luefi-2017_P_Energie_Ausschnit_Einbau.indd 25
196 90
90
90
024-030_Luefi-2017_P_Energie_Ausschnit_Einbau.indd 25
370
≥70
,5
±0Ø50 ±0 ,5
196
1
,5
196 90 90 196
90
1 25
Ø5
23.12.16 08:39
Weitere Planungsbeispiele findenBedienknebel SieBohrungen unter www.suter.ch. = Bohrungen Bedienknebel = Bohrungen = Steckdosen = Bohrungen Steckdosen
1
23.12.16 23.12.16 08:39 08:39
90 90 196 196 90 90 90 90 196 196 90 196 196 196 196 90 90 90 2er Kochfeld 3er Kochfeld 2er Kochfeld 110 110 110 110 370 370 370 370 370 370 370 370 Blendenbohrungen für die90Montage Blendenbohrungen für die Montage für vondie Montage von 90 90 196 90196 von 19690 90 196 90 Blendenbohrungen 90 2 Kochfeldern, 1 Kochfeldabzug und 2 Steckdosen 3 Kochfeldern, 22Kochfeldabzügen Kochfeldern, 1 Kochfeldabzug und 2 Steckdosen und 2 Steckdosen 2er Kochfeld 2er Kochfeld 3er Kochfeld 3er Kochfeld ±0,5 110 110 110 110 370 370 370 370 370 370 ±0,5 370 ±0,5 370 ±0,5 Ø50 Ø50 Ø50 Ø50 Blendenbohrungen Blendenbohrungen für die Montage für vondie Montage von Blendenbohrungen Blendenbohrungen die Montage für vondie Montage von Bohrungen Bedienknebel Bohrungen Steckdosen Bohrungen Bedienknebel Bohrungen Steckdosen = Bohrungen Bedienknebel = Bohrungen Steckdosen =für Bohrungen Bedienknebel = Bohrungen Steckdosen Perçages bouton commande Perçages prises électriques Perçages bouton2de commande Perçages prises électriques 2 Kochfeldern, 12deKochfeldabzug Kochfeldern, 1und Kochfeldabzug 2 Steckdosen und 2 Steckdosen 3 Kochfeldern, 23Kochfeldabzügen Kochfeldern, Kochfeldabzügen und 2 Steckdosen und 2 Steckdosen
022-028_Messe-Luefi-PCB_P_Energie_Ausschnit_Einbau.indd 25
1
25
1
022-028_Messe-Luefi-PCB_P_Energie_Ausschnit_Einbau.indd 022-028_Messe-Luefi-PCB_P_Energie_Ausschnit_Einbau.indd 25 25
0 Ø5
Ø50
1
80 -140
,5
,5 ±0
≥70
370 1
±0
,5 ±0
0 Ø5
90
90
022-028_Messe-Luefi-PCB_P_Energie_Ausschnit_Einbau.indd 25
1
110 370
370
≥70
110
0 Ø5
0 Ø5
1
370
,5 ±0
5
, ±0
370
≥70
0 Ø5
0 Ø5
≥70
21.04.17 14:21
265
BORA Professional
Dunstabzug Aspiration
BORA Professional
BORA Professional
895–1000
326
m
900–1050
ste ssy
245
CKASE BORA Kochfeldabzugssystem CKASE / Système d‘aspiration BORA CKASE CKASE
60
460 255
320
14 80 14 80
900–1050 900–1050 895–1000 895–1000
. min0 14
432
0 - 71 515
695 900415252 1050
65 65
BORA Classic Kochfeldabzugssystem
900 1050
110
90050 10
220
560–710
326 326
14 80
180
min. 140
560–710 560–710
CKASE 540 -
900–1050 895–1000
90
560
415 252 415 252
80 80 140140 155155
90
BORA Ecotube
140
560 - 710 515 0 . 14 i mn
110
0 5405 11 69 225 - 326 0 90 50 10 100
80 140 155
469
BORA Classic Kochfeldabzugssystem BORA Classicmin. Kochfeldabzugssystem
BORA Classic CKASE BORA Classic Kochfeldabzugssystem
BORA Classic BORA Classic CKASE BORA Classic Kochfeldabzugssystem CKASE BORA Classic Kochfeldabzugssystem
460 255
90
ssic chfeldabzugssystem
ug
220 BORA Classic
266
110 110
469
65
90 60
110
218
218 155 218 218 155 155 370
515
515515 432432
515 432
432
152
180
275
225
89 99
180 180
89 89 99 99 275275
515
RA BO ise allen fe e tie it nw drm shi 220 245 rn 218 un 220 245 e ng erba e d u h n i 220 el 245 100 152 370 Pla mbin ochf enhö ug bz tt Ko sic K 473 lda fe Technische Daten Lieferumfang Planungshinweise pla s s e E t f i 90 AS Cla rbe ch ustie 473 60 Kochfeldabzugssystem CKASE Kombinierbar A BORA s Ko mit eallen CK rp 128 m 187 128 473 Di 187 de e Ko en iKochfeldern ste u y d (Kochfeldabzug mit BedienClassic h g 90 s n a i e s h n b e B g c a i n rec f t l 90 60 zu Ei t in mi Arbeitsplattenhöhe ög ach Leistungsaufnahme maximal 170 W 60 168 is-tiefe rum ldab ugDie er und m s e D f n m k r m bz u187187 Lie chfe 6060 190 358 tüc syste 00 m da gn Ko fel gss 6 un ch andes Kochfeldabzugon tführ Netzanschlussleitung Silence-Modul, Übergangsstück Der Einbau o g v r K ( e luf Üb istdein) eine Korpustiefe e Ab lich gebogen und gerade) systems Abmes s ungen Breite: 460 mm ul, ra tag r od ög e ge mm möglich on M m d von 600 -M rch g e276 un z c t Weitere Zeichnungen finden Sie auf der Seite n a u ufs Sile ogenAbluftführung nur nach urechts g n d 100 m A Vous trouverez d’autres plans à la page 276 n z s b a Technische Daten / Caractéristiques techniques 44 b al e( 0W rk g44e a lda möglich 17 fte uhöh h pl Lü Anschlussspannung / Tension de raccordement 230 V Kochfe a eic b r f Dichtungsband Kochfeldabzug e u t b d l A Produktbeschreibung Lieferumfang e n e n s 044-053_Luefi-2017_C_Produktseiten.indd m Hza 44 / Fréquence teFrequenz ck als50 Aufsatz-Montage Dichtband ten egsb 0m So 14:47 Da An - 5 Leistungsstufen über smarte - Kochfeldabzugssystem CKASE lat g 21.04.17 044-053_Luefi-2017_C_Produktseiten.indd 44 l 46 le tun kann he h170 hsp geringe nta Puissance absorbée max. W Leistungsaufnahme max. / Luftvolumen maximal 609 m3/hxima Höhenausgleichsplattenset ite: tra sc nd durch cLüfter i i c o e i a r n D M Touchbedienung (Kochfeldabzug mit Bedienelektronik,ch en und B le 42 a b z t g d m s h s l e h 42 e Bedienungs - und Montageic3,15 aAu a un mm) im t Absicherung / Fusible DAufbauhöhe -(100 n - geringste Einbaumasse – 600 mm Tiefe ab Edelstahl-Fettfilter, Unterbaumodul,T re fac hm mi he ungs platziertgwerden ein elbe fna Sockelbereich Anschluss ansaugseitig anleitung H1ö m ie n12, 10 n Stecker Typ k NA / u mit / Vorderkante Front Schutzgitter, Silence-Modul, ÜbergangsstückngsauNetzanschlussleitung c t i g L d o e g l ® S n e s n u Anschluss abluftseitig Naber Compair Netzanschlussleitung mit s B u u it lu ist Raccordement au secteur 1 mnavec type 12, 10 A - Nachlaufautomatik 20 min. gebogen und gerade) leit fiche sle Le sch lus a ar) ck) nAnschlussstelle L N als zentrale kann llb ch ü tza x 140 mm - Filterserviceanzeige - Abdeckgitter CKAEG e nsAbmessungen (B x T x H) / Dimensions (L x P x H) 90 x 515 i ste (1 St h n 3 a N eim / e einfach und platzsparend Produktbeschreibung tz he g b 0 m n e t u B N 9 a ein - Sicherheitsabschaltung - 2 Abdeckbleche CKAAB0 s r A 0 s a 6 A / p werden K me Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) Sockelbereich platziert Zubehör (separat bestellbar) e b C 11 kg A ® air - Schnittstelle für externe Einrichtungen über - Sockellüfter ULS r (s ch Poids (accessoires/emballage inclus) hö Leistungsstufen über smarte Touchbedienung Abdeckblech CKAAB0 o(1 Stück) mp ble Die be Home In bzw. Home Out - Classic Steuerungseinheit CSEE ck rC Zu e e d b EdelstahlAgebürstet / b a N - Anschlussmöglichkeit für einen zusätzlichen - Kommunikationsleitung CAT 5 Material Oberfläche / Matériau de surface einheit KommunikationsAcier mittels inoxydable brossé al BORA Ergänzungslüfter ULIE - Dichtungsband Kochfeldabzug xim ma / Réglage Leistungsstufen 1–5 ig de puissance en t - Dichtband i m se lu Nachlaufautomatik Die Schubläden bzw. Fachböden g ug / Raccordement tvo abluftseitig BORA Ecotube, 245 x 89 mm Anschluss du côté de l’évacuation - Höhenausgleichsplattenset un Luf itig nsa ien Filterserviceanzeige s a luftse d s e u l - Bedienungs- und Montageanleitung b b h h a c Description livraison und Reinigungszwecke s du sproduit c Contenu de laWartungss Sicherheitsabschaltung ng lu ou An - Netzanschlussleitung 1 m mit Stecker ibu Outpar comeT - 5 niveaux de réglable ispositif aspirant CKASE (aspiration -D schpuissance Schnittstelle für externe Einrichtungen über Home In bzw. Home herausnehmbar sein suruttable de art hre An c m Typ 12, 10 A s s cuisson avec éBei lectronique de commande, mande tactile intelligente e r e O filtre à Anschlussmöglichkeit für einen zusätzlichen einem Abluftweg be ktb om von mehr ü u - BORA Ecotube Kanalverbinder flach EFV H d n - Dimensions rde montage minimales – graisse en acier inoxydable, module de montage . e f w z als 6 m Länge oder hohen Po u sst nb profondeur de 600 mm par en-dessous, grille dee Iprotection, module silenPlanungshinweise ng à partir du bord kann der Sockelm istu avant de la façade cieux, pièce deDruckverlusten raccordement courbe et droite) Ho - Kombinierbar mit allen BORA Classic Kochfeldern Le r e mit einem weiteren BORA lüfter b ü - S ystème de temporisation automatiquetik - Grille de protection CKAEG - Die Arbeitsplattenhöhe und -tiefe kann flexibel angepasst werden. en en a g h m n c 20 min. - 2 caches tu CKAAB0 tzli uto eige - Der Einbau des Kochfeldabzugsystems ist in eine Korpustiefe von 600 mm möglich. ng inrich zusä werden ufa - I ndicateur d‘entretien du filtre de ergänzt socle ULS nz ltu - Ventilateur hla icea - Montageart: flächenbündig oder Aufsatz ha rne E inen c c a s v - Arrêt de sécurité automatique Classic CSEE Der Mindestquerschnitt des Abr e de commande e - Unité N b t r e x s a s fü - Abluftführung nur nach rechts möglich er eit parür e - I nterface pour installations CAT176 5 cm ei-t Ligne de communication Filt externes luftkanals muss betragen, erh elle f lichk h - Lüfter kann durch geringe Aufbauhöhe (100 mm) im Sockelbereich platziert werden. c t i - Bande d’étanchéité pour l’aspiration sur table Home In ou Home Out S ög dies entspricht einem Rundrohr itts sm hn ventilateur - Classic Steuerungseinheit CSEE als zentrale Anschlussstelle kann einfach und - P ossibilité de raccordementScd‘un de cuisson lus ch s n tubulaire complémentaire BORA - Ruban d’étanchéité platzsparend im Sockelbereich platziert werden. A ULIE 49 190 320168 358
42
042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 42
23.12.16 09:07
042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 42
23.12.16 09:07
042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 42
- Verbindung zwischen Touch-Bedienung und Classic Steuerungseinheit mittels Kommunikationsleitung CAT 5. - Die Schubläden bzw. Fachböden im Unterschrank müssen für Wartungs- und Reinigungszwecke herausnehmbar sein. - Bei einem Abluftweg von mehr als 6 m Länge oder hohen Druckverlusten kann der Sockellüfter mit einem weiteren BORA Ergänzungslüfter ULIE ergänzt werden. - Das Kanalsystem BORA Ecotube ist optimal auf die BORA Kochfeldabzüge abgestimmt und gewährleistet 100%ige Funktion und beste Leistung
Planungshinweis: Bei diesen Geräten ist der Kanalanschluss auf das BORA Ecotube Kanalsystem ausgelegt. Um BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) mit Naber-Anschlüssen (222 x 89 mm) zu verbinden, ist ein Adapter (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, exkl. MwSt., siehe Seite 310) verfügbar / separat bestellbar. Conseil de planification: sur cet appareil, le raccord de gaine a été adapté pour le système de gaine BORA Ecotube. Pour raccorder BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm) aux raccords Naber (222 x 89 mm), un adaptateur (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, TVA non incl. voir page 310) est disponible / à commander séparément.
23.12.16 09:07
- Set de disques de compensation de hauteur - Mode d’emploi et instructions de montage - Raccordement au secteur 1 m avec fiche type 12, 10 A - Raccord de gaine BORA Ecotube plat EFV Conseils de planification - Compatible avec toutes les tables de cuisson BORA Classic - La hauteur et la profondeur du plan de travail peuvent être adaptées de façon flexible. - Le montage du système d’aspiration sur table de cuisson est possible avec une profondeur de caisson de 600 mm. - Type de montage: affleurant ou en saillie - Évacuation d’air possible seulement par la droite - Le ventilateur peut être placé dans la zone de socle grâce à sa hauteur réduite (100 mm) - L’unité de commande Classic CSEE servant de point de raccordement central peut aisément être placée dans la zone de socle de façon à gagner de la place. - Liaison entre la commande Touch (tactile) et l’unité de commande Classic au moyen d’une ligne de communication CAT 5. - Les tiroirs et les tablettes du placard inférieur doivent être amovibles afin de faciliter la mainte nance et le nettoyage. - En présence d’une voie d’évacuation d’air d’une longueur supérieure à 6 m ou en cas de fortes pertes de pression, le ventilateur de socle peut être combiné à un ventilateur BORA ULIE complémentaire - Le système de canal BORA Ecotube est parfaitement adapté aux aspirations sur table de cuisson BORA et garantit un fonctionnement à 100% ainsi que des performances optimales
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Kochfeldabzugssystem CKASE* inkl. Abdeckgitter CKAEG + 2 Abdeckbleche CKAAB0 40.001.757 Système d‘aspiration BORA CKASE* avec grille de protection CKSEG+ 2 caches CKAAB0
* Energieverbrauchsinformationen auf Seite 275 / Informations sur la consommation d’énergie en page 275
L
C
Exkl. MWST Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
TAR
2571.–
Incl. TVA 2769.–
2.31
BORA Classic BORA Classic CFI11 BORA CFI11 Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen mit 2 Kochzonen
CFI11 CFI11 CFI11 CFI11
Classic BORABORA Classic Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld 2 Kochzonen CFI11CFI11 BORABORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit 2mit Kochzonen
BORA Classic
267
BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen mit 2 Kochzonen
BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld CFI11 / 52 52
281
29,5
281
281 29,5
476
29,5 52
281
52
Table de cuisson induction à zones continus BORA CFI11
476
29,5
476
19,5 19,5
476
19,5
19,5
55 230
55
15,5
230
55
515
207 207 207
515
515 515
207 207
207 207
207
340 55
15,515,5
230
340 230
15,5
340 340
Technische Daten / Caractéristiques techniques Produktbeschreibung - Abschaltautomatik - Pausefunktion - Ankochautomatik - Warmhaltefunktion - Timerfunktion - Restwärmeanzeige - Powerstufe - Topferkennung - Kindersicherung - Brückenfunktion
Lieferumfang - Flächeninduktions-GlaskeramikKochfeld CFI11 - Montagelaschen - Dichtungsband - Glaskeramik-Schaber - Höhenausgleichsplattenset - Bedienungs- und Montageanleitung - Anschlusskabel, ohne Stecker
Lieferumfang Produktbeschreibung Technische Daten Anschlussspannung / Tension de raccordement 230 V Flächeninduktions-GlaskeraAbschaltautomatik Lieferumfang 220 – 240 V Produktbeschreibung 50 Hz Frequenz / Fréquence mik-Kochfeld CFI11 Pause-Funktion Flächeninduktions-GlaskeraAbschaltautomatik Frequenz 50/60 Hz Anschlussspannung 220 – 240 V Produktbeschreibung Produktbeschreibung Montagelaschen Ankochautomatik Lieferumfang Lieferumfang Technische Daten Technische Daten Leistungsaufnahme maximal / Puissance maximale absorbéeWarmhaltefunktion 3,7 kW mik-Kochfeld CFI11 Pause-Funktion Dichtungsband Leistungsaufnahme maximal 50/60 3,7 kW Flächeninduktions-GlaskeraFlächeninduktions-GlaskeraAbschaltautomatik Abschaltautomatik Montagelaschen Frequenz Hz V Anschlussspannung Anschlussspannung 220 – 240 220 – 240 V Ankochautomatik Glaskeramik-Schaber Timer-Funktion mik-Kochfeld CFI11 Pause-Funktion Pause-Funktion Puissance maximale électrique 3,7 kW Anschlusswert maximal / Anschlusswert 3,7 kW Hz Dichtungsband mik-Kochfeld CFI11 Warmhaltefunktion Leistungsaufnahme maximal maximal 3,7 kW Hz Frequenz Frequenz 50/60 50/60 MontagelaschenHöhenausgleichsplattenset Montagelaschen AnkochautomatikRestwärmeanzeige Ankochautomatik Glaskeramik-Schaber Timer-Funktion Absicherung mindestens 1 x 16 A Fusible min. 1 x 16 A Absicherung mindestens / Bedienungsund MontageanPowerstufe Anschlusswert maximal 3,7 kW Dichtungsband Dichtungsband Warmhaltefunktion Warmhaltefunktion Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme maximal maximal 3,7 kW 3,7 kW Höhenausgleichsplattenset Restwärmeanzeige leitung Topferkennung Glaskeramik-Schaber Timer-Funktion Timer-Funktion Leistungsstufen 1 – 9, P Absicherung mindestens 1 x 16 A Bedienungs- undGlaskeramik-Schaber MontageanPowerstufe 1-9, P AnschlusswertLeistungsstufen maximal Anschlusswert maximal/ Réglage 3,7 kWde puissance 3,7 kW Netzanschlussleitung (L, N, PE Kindersicherung Höhenausgleichsplattenset Höhenausgleichsplattenset Restwärmeanzeige Restwärmeanzeige leitung Topferkennung Gewicht (inkl.mindestens Zubehör/Verpackung) 7,2 kg A Leistungsstufen 1 9, PA Brückenfunktion Absicherung mindestens Absicherung 1 –x 16 1 x /16 Bedienungs- undBedienungsMontageanund MontageanPowerstufe Powerstufe Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) Netzanschlussleitung (L, N, PE) Kindersicherung 7,2 kg Anschlussspannung Technische Daten
QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ ® QQ QQ QQ
Q QQQ
Q QQQ
QQ QQ
Q QQQ
QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ
Q QQQ Q QQQ Q QQQ Q QQQ Q QQQ
Q QQQ Q QQQ QQ Q QQQ
QQ QQ
Material Oberfläche SCHOTT leitung leitung TopferkennungQQ Topferkennung Zubehör Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 7,2 kg P Leistungsstufen Leistungsstufen 1 – inclus) 9, 1 – 9, P CERAN Brückenfunktion Poids (accessoire/emballage Q QQ Netzanschlussleitung QQ Netzanschlussleitung beachten Sie, dass bei InQQQ Bitte (L, N, PE) (L, N, PE Kindersicherung Kindersicherung ® QQ Grillpfanne UGPI1 Netzanschlussleitung 1,5 kg m Material Oberfläche SCHOTT Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 7,2 kg CERAN 7,2 ® induktionsQQ Brückenfunktion QQ duktionskochfeldern Brückenfunktion Zubehör Matériau de surface QQ Bitte beachten Sie, dass bei InAbmessungen (BxTxH) 340 x 515 x 52 mm QQverwendet ® ® fähiges Kochgeschirr Grillpfanne UGPI1 Netzanschlussleitung 1,5 m Material Oberfläche Material Oberfläche SCHOTT CERAN SCHOTT CERAN duktionskochfeldern induktionsZubehör Zubehör muss QQ Bitte Q werden Longueur230 du câble de raccordement beachtenQSie, Bitte dass beachten bei In- Sie, dass bei InKochzone vorne Durchmesser340 Abmessungen (BxTxH) verwendet QQ Grillpfanne UGPI1 QQ Grillpfanne UGPI1 Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung 1,5 mx 515 x 52 mm 1,5 mx 207 mm fähiges Kochgeschirr QQ Sorgen Sie unterhalb des Indukduktionskochfeldern duktionskochfeldern induktionsinduktionswerden muss Kochzone vorne Leistung 2100 W (Lxx52Pmm x H) Kochzone vorne(BxTxH) Durchmesser (BxTxH) 230 mm tionskochfeldes für ausreichend Abmessungen Abmessungen 340 xx 207 515Dimensions x 52 mm 340 x 515 fähiges Kochgeschirr fähiges verwendet Kochgeschirr verwendet QQ Sorgen Sie unterhalb des IndukBelüftung Öffnungsquerschnitt Kochzone vorne Durchmesser Powerstufe 2100 3700x W werden muss für werden muss Kochzone Leistung Kochzone vorne vorne Kochzone Durchmesser vorne 230 x W 207 mm 230 207 mm tionskochfeldes ausreichend 50 cm² QQ Sorgen Sie unterhalb QQ > Sorgen desSie Indukunterhalb des IndukKochzone hintenLeistung Durchmesser 230 x W 207 mm Belüftung - Öffnungsquerschnitt Kochzone Powerstufe 3700 Kochzone vorne vorne Kochzone Leistung vorne 2100 W W Zone de cuisson à induction avant 2100 tionskochfeldes tionskochfeldes für ausreichend für ausreichend > 50 cm² Kochzone hinten Leistung 2100 W Kochzone hinten Durchmesser 230 x 207 mm Belüftung Öffnungsquerschnitt Belüftung Öffnungsquerschnitt Niveau de puissance Kochzone vorne Kochzone Powerstufevorne Powerstufe 3700 W 3700 W > 50 cm² > 50 cm² hinten Kochzone Leistung 230 x2100 207 mmmm 3700 Kochzone hinten hintenKochzone Kochzone Durchmesser hinten Powerstufe Durchmesser 230 xW 207 230 x W 207 mm Kochzone Powerstufe Kochzone hinten hintenKochzone Leistung hinten Leistung 3700 2100 W W 2100 W
SCHOTT CERAN 1,5 m (L, N, PE) 340 x 515 x 52 mm
Material Oberfläche / Länge Anschlusskabel / Abmessungen (B x T x H) /
Induktionskochzone vorne /
Description du produit - Coupure automatique - Fonction pause - Démarrage de cuisson automatique - Fonction de maintien au chaud - Fonction minuterie - Indicateur de chaleur résiduelle - Niveau de puissance - Détection de casserole - Sécurité enfant - Fonction pont
2100 W 3700 W
Powerstufe / 230 x 207 mm /
Contenu de la livraison - Table de cuisson induction à zones Induktionskochzone hinten / continus CFI11 Kochzone hinten Kochzone Powerstufe hinten Powerstufe 3700 W Zone de cuisson à induction arrière 3700 W - Languettes de montage Powerstufe / Niveau de puissance - Bande d‘étanchéité 230 x 207 mm / 230 x 207 mm - Grattoir pour vitrocéramique - Set de disques de compensation de hauteur - Mode d’emploi et instructions de montage 44 - Câble de raccordement, sans fiche
2100 W 3700 W
Planungshinweise - Bitte beachten Sie, dass bei Induktionskochfeldern induktionsfähiges Kochgeschirr 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd verwendet werden44muss 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 44 - Sorgen Sie unterhalb des Induktionskochfeldes für ausreichend Belüftung – Öffnungsquerschnitt 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 44 44 > 50 cm² 44
44
44
23.12.16 09:0
23.12.16 09:
Dunstabzug Aspiration
Conseil de planification - Notez que, pour les tables de cuisson à induction, il faut utiliser des batteries de cuisine appropriées pour l’induction - Veuillez prévoir une bonne ventilation sous la table de cuisson à induction – Section d’ouverture > 50 cm²
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld CFI11 / Table de cuisson induction à zones continus BORA CFI11
40.001.267
L
C
Exkl. MWST Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
TAR
1694.–
Incl. TVA 1824.–
2.31
BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen
BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld CI11 /
73 73
273
33,5
273
273 33,5
12,5
490
33,5 73
273
73
Table de cuisson vitrocéramique à induction BORA CI11
12,5
490
33,5
490
490
12,5
340 340
515
215 215
515
515 515
215 215
12,5
126,5 126,5
340 126,5 126,5
340
BORABORA Classic Classic CI11CI11 BORABORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit 2mit Kochzonen Induktions-Glaskeramik-Kochfeld 2 Kochzonen
CI11 CI11 CI11 CI11
BORA Classic
268
Technische Daten / Caractéristiques techniques Produktbeschreibung - Abschaltautomatik - Pausefunktion - Ankochautomatik - Warmhaltefunktion - Timerfunktion - Restwärmeanzeige - Powerstufe - Topferkennung - Kindersicherung Description du produit - Coupure automatique - Fonction pause - Démarrage de cuisson automatique - Fonction de maintien au chaud - Fonction minuterie - Indicateur de chaleur résiduelle - Niveau de puissance - Détection de casserole - Sécurité enfant
Lieferumfang Produktbeschreibung Technische Daten Anschlussspannung / Tension de raccordement 230 V Induktions-Glaskeramik-KochAbschaltautomatik Lieferumfang Technische Daten Anschlussspannung 220 – 240 V Produktbeschreibung Lieferumfang Fréquence 50 Hz Frequenz / feld CI11 Pause-Funktion Lieferumfang ProduktbeschreibungLieferumfang Induktions-Glaskeramik-KochAbschaltautomatik Technische Daten Anschlussspannung 220 – 240 V 50/60 Hz Frequenz Produktbeschreibung - Induktions-Glaskeramik-Kochfeld CI11Technische Daten Montagelaschen Ankochautomatik feld CI11 Pause-Funktion Induktions-Glaskeramik-KochAbschaltautomatik Leistungsaufnahme maximal / Puissance maximale absorbée 3,7 kW Anschlussspannung 220 – 240 V Induktions-Glaskeramik-KochAbschaltautomatik Dichtungsband Warmhaltefunktion Frequenz 50/60 Hz Leistungsaufnahme maximal 3,7 kW - Montagelaschen Anschlussspannung 220 – 240 V Montagelaschenfeld CI11 Ankochautomatik Pause-Funktion feld CI11 Pause-Funktion Glaskeramik-Schaber Timer-Funktion Frequenz 50/60 Hz Puissance maximale électrique 3,7 kW Anschlusswert maximal / Dichtungsband Warmhaltefunktion Leistungsaufnahme maximal maximal 3,7 kWHz Anschlusswert 3,7 kW Montagelaschen Ankochautomatik Frequenz 50/60 - Dichtungsband Ankochautomatik Höhenausgleichsplattenset Restwärmeanzeige Montagelaschen Timer-Funktion Warmhaltefunktion Glaskeramik-Schaber Leistungsaufnahme maximal 3,7 3,7 kWA AnschlusswertAbsicherung maximal 3,7 kW kW/ Fusible Absicherung 1 x min. 16 Dichtungsband Dichtungsband Warmhaltefunktion Bedienungs- und MontageanPowerstufe 1 x 16 A mindestens Leistungsaufnahme maximal mindestens - Glaskeramik-Schaber Höhenausgleichsplattenset Restwärmeanzeige Glaskeramik-Schaber Timer-Funktion Glaskeramik-Schaber Timer-Funktion leitung Topferkennung Anschlusswert maximal 3,7 kWP Absicherung mindestens 1 x kW 16 A Leistungsstufen 1 – 9, Bedienungs- undHöhenausgleichsplattenset MontageanPowerstufe Anschlusswert maximal 3,7 - Höhenausgleichsplattenset Restwärmeanzeige de puissance 1-9, P Leistungsstufen / Réglage Höhenausgleichsplattenset Restwärmeanzeige Netzanschlussleitung (L, N, PE) Kindersicherung leitung Topferkennung Powerstufe Absicherung mindestens 1 xkg16 A Leistungsstufen 1 – 9, P Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 8 Absicherung mindestens 1 x 16 A Bedienungs- undBedienungsMontagean-und MontageanPowerstufe - Bedienungs- und Montageanleitung Netzanschlussleitung Kindersicherung leitung(L, N, PE) Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) Topferkennung beachten bei InLeistungsstufen 1 – 9,/ P CERAN Topferkennung Bitte Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) Material Oberfläche SCHOTT 8 kg Sie, dassleitung Leistungsstufen 18 –kg9, P - Anschlusskabel, ohne Stecker Netzanschlussleitung (L, N, PE) Kindersicherung Poids (accessoire/emballage inclus) induktionsNetzanschlussleitung (L, N, PE) Kindersicherungduktionskochfeldern QQ
QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ Q® Q
QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ
QQ QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ QQ QQ QQ QQ
QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ
QQ QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ QQ
QQ Bitte beachten Sie, dass bei In® kg Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) Material (inkl. Oberfläche CERAN8 Netzanschlussleitung 1,5 m Gewicht Zubehör/Verpackung) 8SCHOTT kg fähiges Kochgeschirr verwendet ® induktionsQQ Bitte beachten ®duktionskochfeldern Matériau Material Oberfläche SCHOTT CERAN Bitte beachten Sie, dassmuss bei In- Sie, dass bei In® surface werden Netzanschlussleitung 1,5 m CERANde Abmessungen (BxTxH) 340 x 515 x 73QQmm Material Oberfläche SCHOTT fähiges Kochgeschirr verwendet duktionskochfeldern induktionsQQ Sorgen duktionskochfeldern induktionsSie unterhalb des IndukNetzanschlussleitung 1,5 m câble werden muss fähiges Kochgeschirr verwendet du defähiges raccordement Abmessungen (BxTxH) 340mxLongueur 515 x 73 Ø mm Kochzone vorne Größe 155 mm Netzanschlussleitung 1,5 Kochgeschirr verwendet für ausreichend tionskochfeldes Q Sorgen Sie unterhalb des Indukwerden muss Abmessungen 340 x W 515 x 73Qmm Kochzone vorne Größe vorne(BxTxH) Ø 155 mmx 73 mm Kochzone Leistung 1200 werden muss Belüftung - Öffnungsquerschnitt Abmessungen (BxTxH) 340 x 515 tionskochfeldes für ausreichend QQ Sorgen SieIndukunterhalb des IndukQQ Sorgen Sie unterhalb des > 50 cm² Kochzone vorne Größe Ø 155 mm Kochzone vorne Leistung 1200 W Kochzone vorne Powerstufe 1400 W Belüftung Öffnungsquerschnitt Kochzone vorne Größe Ø 155 mmDimensions (L x P x H) tionskochfeldes tionskochfeldes für ausreichend für ausreichend > 50 cm² Kochzone vorne Leistung 1200 W Belüftung Öffnungsquerschnitt Kochzone vorne vorneKochzone Powerstufe 1400 W W hinten Größe Ø 220 mm Kochzone Leistung 1200 Belüftung - Öffnungsquerschnitt Hauteur élément prise > 50 cm² 1400 > 50 cm² Kochzone vorne hintenKochzone Größe vorne Ø 220Wmm Kochzone hintenPowerstufe Leistung 2000 W W Kochzone Powerstufe 1400 Kochzone hinten Powerstufe Größe Ø 220Wmm Kochzone hinten hintenKochzone Leistung hinten 2000 2300 Kochzone Größe Ø 220W mm QQ
SCHOTT CERAN 1,5 m (L, N, PE) 340 x 515 x 73 mm Bauteilhöhe Anschlussdose / = 18 mm
Material Oberfläche / Länge Anschlusskabel /
Abmessungen (B x T x H) / Contenu de la livraison - Table de cuisson vitrocéramique à induction BORA CI11 1-Kreis-Induktionskochzone / - Languettes de montage Zone de cuisson à induction 1 foyer2000 radiant Kochzone hinten Leistung W - Bande d‘étanchéité Kochzone hinten hinten Powerstufe 2300 W W Kochzone Leistung 2000 Powerstufe Niveau de puissance2300 W hinten/Powerstufe - Grattoir pour vitrocéramique Kochzone hintenKochzone Powerstufe 2300 W Ø 155 mm vorne / Ø 155 mm avant - Set de disques de compensation de hauteur - Mode d’emploi et instructions de montage 1-Kreis-Induktionskochzone / - Câble de raccordement, sans fiche Zone de cuisson à induction 1 foyer radiant
1200 W 1400 W 2000 W 2300 W
Powerstufe / Niveau de puissance Ø 220 mm hinten / Ø 220 mm arrière
Planungshinweise 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd - Bitte beachten Sie,45dass bei Induktionskochfeldern induktionsfähiges Kochgeschirr 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 45 verwendet werden muss 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 45 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 45 - Sorgen Sie unterhalb des Induktionskochfeldes für ausreichend Belüftung – Öffnungsquerschnitt > 50 cm² Conseil de planification - Notez que, pour les tables de cuisson à induction, il faut utiliser des batteries de cuisine appropriées pour l’induction - Veuillez prévoir une bonne ventilation sous la table de cuisson à induction – Section d’ouverture > 50 cm²
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld CI11 / Table de cuisson vitrocéramique à induction BORA CI11
40.001.197
L
C
Exkl. MWST Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
TAR
1473.–
Incl. TVA 1586.–
2.31
45 45
23.12.16 09:0
23.12.16 09:0
BORA Classic BORA Classic CIW1 BORACIW1 Induktions-Glaskeramik-Wok BORA Induktions-Glaskeramik-Wok
CIW1 CIW1 CIW1 CIW1
BORA Classic BORA Classic CIW1Induktions-Glaskeramik-Wok BORA Induktions-Glaskeramik-Wok CIW1 BORA
BORA Classic
269
BORA Induktions-Glaskeramik-Wok BORA Induktions-Glaskeramik-Wok 43 315
315 12,5
43
112
43 43 12,5
12,5
112
315 315
41,5
396
112
Wok à induction vitrocéramique BORA CIW1
112
BORA Induktions-Glaskeramik-Wok BORA CIW1 / BORA Induktions-Glaskeramik-Wok Induktions-Glaskeramik-Wok
396 490 396
12,5
41,5
490 396 490
490
12,5
12,5 41,5
41,5
12,5
12,5
340 340 340
234
234
340
234
234 515
515
Ø2
515
50
50
Ø2
Technische Daten / Caractéristiques techniques
i
515
50
Ø2
0
5 Ø2
Produktbeschreibung Zubehör Technische Daten Anschlussspannung / Tension de raccordement 230 V Abschaltautomatik Zubehör Induktions-Wok-Pfanne HIW1, Anschlussspannung 220 – 240 V Produktbeschreibung Technische Daten Controlinduc , Edelstahl, 50 Pause-Funktion Hz Frequenz / Fréquence Abschaltautomatik Induktions-Wok-Pfanne HIW1, Frequenz 50/60 Hz Anschlussspannung 220 – 240 V Timer-Funktion Ø 360 mm Pause-Funktion , Edelstahl, Controlinduc Zubehör Produktbeschreibung Produktbeschreibung Zubehör Technische Daten maximal maximale 3,0 kW Leistungsaufnahme maximal / Puissance Technische Daten Restwärmeanzeige Leistungsaufnahme 3,0 absorbée kW Frequenz 50/60 Hz Timer-Funktion Abschaltautomatik Ø 360 mm Induktions-Wok-Pfanne HIW1, Abschaltautomatik Induktions-Wok-Pfanne HIW1, Anschlussspannung 220 – 240 V Anschlussspannung 220 – 240 V électrique Puissance 3,0 maximale 3,0Powerstufe kW Anschlusswert maximal Anschlusswert 3,0 kW Restwärmeanzeige Leistungsaufnahme maximal /maximal kW Planungshinweise , Edelstahl, Controlinduc Pause-FunktionPause-Funktion Topferkennung Controlinduc Wichtige , Edelstahl, Powerstufe Frequenz 50/60 Frequenz 50/60 Absicherung mindestens 1 x 16 Hz A Timer-Funktion ØBei 360 mm Timer-Funktion Kindersicherung Ø 360 mm Anschlusswert maximal 3,0 kW Hz 1 x 16 A Absicherung mindestens / Fusible min. Verwendung des IndukWichtige Planungshinweise Topferkennung Restwärmeanzeige Restwärmeanzeige Leistungsaufnahme maximal 3,0 kW 3,0 Leistungsaufnahme maximal tions-Glaskeramik-Woks CIW1 Leistungsstufen 1 –kW 9, P Absicherung mindestens 1 x 16 A Kindersicherung Bei Verwendung des Indukde puissance P Leistungsstufen / Réglagemaximal Powerstufe Powerstufe 1-9, muss das Falzmaß bei flächenAnschlusswert 3,0 Anschlusswert maximal kWP Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 9,0kW kg tions-Glaskeramik-Woks CIW1 Wichtige Planungshinweise Leistungsstufen 13,0 – 9, Wichtige Planungshinweise Topferkennung TopferkennungLieferumfang bündigem Einbau auf 7 mm Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) /9,0 muss das Falzmaß bei flächen- des IndukAbsicherung mindestens 1SCHOTT x 16 A CERAN Absicherung 1 x kg 16 A Induktions-Glaskeramik-Wok Kindersicherung Kindersicherung Material Oberfläche Verwendung Lieferumfang Bei VerwendungBei des Indukerhöht werden! Gewicht (inkl.mindestens Zubehör/Verpackung) 9 kg
Falzmass Bei Verwendung des Induktions-Glaskeramik-Woks muss das Falzmass bei flächenbündigem Einbau für das gesamte System von 5 mm auf 7 mm erhöht werden. Im Lieferumfang ist ein Unterlagenset für drei Kochfelder und zwei Abzüge enthalten.
®
®
QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ
Bord plié Lors de la mise en œuvre du wok à induction vitrocéramique, veillez à augmenter la dimension du bord plié à fleur de 5 à 7 mm. Un jeu de supports pour trois zones de cuisson et deux aérateurs est fourni à la livraison.
PoidsLeistungsstufen (accessoire/emballage inclus) Leistungsstufen
QQ QQ
®
QQ QQ QQ QQ
QQ®
QQ QQ
bündigem Einbau auf 7 mm CIW1 QQtions-Glaskeramik-Woks tions-Glaskeramik-Woks CIW1 Das Gerät kann aufgrundCIW1 der – 9,mP 1 – 9, P CERAN1®1,5 QQ Induktions-Glaskeramik-Wok Netzanschlussleitung Material Oberfläche SCHOTT erhöht werden! muss das Falzmaß bei flächenQQ Montagelaschen bei flächenBauhöhe von 112 mm nicht ® muss das Falzmaß CIW1 Lieferumfang Lieferumfang Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 9,0 kg QQ Das Gerät kann aufgrund der Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 9,0 kg Q Q Matériau de surface Dichtungsband Abmessungen (BxTxH) 340 x 515 x 112 mm Netzanschlussleitung 1,5 m bündigem Einbau auf 7 mm bündigem Einbau auf der 7 mm über Abluftführung instalQQ Montagelaschen QQ Q QInduktions-Glaskeramik-Wok von 112 mm nicht ® Induktions-Glaskeramik-Wok Glaskeramik-Schaber Bauhöhe Material Oberfläche SCHOTT CERANQQ®QQ Dichtungsband Material Oberfläche SCHOTT CERAN werden! erhöht werden! erhöht liert werden. Die Installation Kochzone vorne Durchmesser Ømm 250 mm Longueur du340 câble raccordement Abmessungen (BxTxH) x 515de x 112 über der Abluftführung instalQQCIW1 CIW1 Höhenausgleichsplattenset QQ Das QQ Das Gerät kann Gerät kann aufgrund der aufgrund der ist daher nur links vom Abzug QQ Glaskeramik-Schaber Netzanschlussleitung 1,5 mW Netzanschlussleitung 1,5 m mm QQ Q QMontagelaschen liert werden. Die Installation QQ Montagelaschen vorne Leistung 2400 Bedienungsund MontageanKochzone vorne Kochzone Durchmesser Ø 250 Dimensions (L x P x H) Bauhöhe von 112 mm nicht Bauhöhe von 112 mm nicht möglich. QQ Höhenausgleichsplattenset Q Q ist daher nur links vom Abzug QQ mm Dichtungsband Dichtungsband leitung Abmessungen (BxTxH) 340 Abmessungen 340 xW515 x 112 mmx 515 QQüber derinstalAbluftführung instalüber der Abluftführung Glaskeramik-Ausformung: Kochzone 3000 W x 112 QQ Bedienungs- und MontageanKochzone vorne(BxTxH) Leistung vorne Powerstufe 2400 QQ Q QGlaskeramik-Schaber QQ Glaskeramik-Schaber Netzanschlussleitung möglich. (L, N,werden. PE) ZoneDurchmesser de cuisson à induction werden. Die Installation liert Dieliert Installation Durchmesser 250 mm vorne Ø 250 mm Kochzone vorne vorneKochzone Durchmesser Ø 250 leitung QQ Glaskeramik-Ausformung: QQ Höhenausgleichsplattenset Kochzone Powerstufe 3000 Wmm QQ Höhenausgleichsplattenset QQist nur links verwendet vom Abzug ist daher nur links vom Esdaher mussAbzug ein Wok QQ Netzanschlussleitung (L, N, PE) QQ Bedienungs2400 W Durchmesser 250 mm QQ Bedienungs- und Kochzone vorneKochzone Leistung vorne Leistung 2400 W Montagean-und Montageanmöglich. möglich. werden, welcher bei steigender Niveau de puissance QQ Es muss ein Wok verwendet leitung leitung QQ Glaskeramik-Ausformung: QQ Glaskeramik-Ausformung: vorne Powerstufe 3000 W 3000 W Kochzone vorneKochzone Powerstufe Temperatur seine magnetischen QQ Netzanschlussleitung werden, bei steigender QQ Netzanschlussleitung (L, N, PE)welcher (L, N, PE) Durchmesser 250 mm (ÜberhitDurchmesser 250 mm Eigenschaften verliert Temperatur seine magnetischen QQ Es QQ Es muss ein Wok muss ein Wok verwendet zungsschutz). Wirverwendet empfehlen die Eigenschaften verliert (Überhitwelcher werden, welcherwerden, bei steigender Verwendung derbei vonsteigender uns angezungsschutz). Wir empfehlenseine die magnetischen Temperatur Temperatur seine magnetischen botenen Wok-Pfanne. Verwendung der von uns ange-verliert (ÜberhitQEigenschaften EigenschaftenQverliert Sorgen(ÜberhitSie unterhalb des Indukbotenen Wok-Pfanne. zungsschutz). Wirfür empfehlen die zungsschutz). Wir empfehlen die tionskochfeldes ausreichend QQ Sorgen Sie unterhalb des Indukder von uns angeVerwendung derVerwendung von uns angeBelüftung – Öffnungsquerschnitt tionskochfeldesbotenen für ausreichend botenen Wok-Pfanne. > 50 cm²Wok-Pfanne. Belüftung – Öffnungsquerschnitt QQ Sorgen QQ Sorgen Sie unterhalb SieIndukunterhalb des Indukdes > 50 cm² tionskochfeldestionskochfeldes für ausreichendfür ausreichend 46 Belüftung – Öffnungsquerschnitt Belüftung – Öffnungsquerschnitt > 50 cm² > 50 cm²
SCHOTT CERAN 1,5 m (L, N, PE) 340 x 515 x 112 mm 2400 W
Material Oberfläche / Länge Anschlusskabel / Abmessungen (B x T x H) / Induktionskochzone / Ø 250 mm Powerstufe /
Produktbeschreibung - Abschaltautomatik - Pausefunktion - Timerfunktion - Restwärmeanzeige - Powerstufe - Topferkennung - Kindersicherung
Lieferumfang - Induktions-Glaskeramik-Wok CIW1 - Montagelaschen - Dichtungsband - Glaskeramik-Schaber - Höhenausgleichsplattenset - Bedienungs- und Montageanleitung - Anschlusskabel, ohne Stecker
Description du produit - Coupure automatique - Fonction pause - Fonction minuterie - Indicateur de chaleur résiduelle - Niveau de puissance - Détection de casserole - Sécurité enfant
Contenu de la livraison - Wok à induction vitrocéramique 46 CIW1 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 46 Conseils de planification importants: Le wok à induction vitrocéramique doit être placée impérati- Languettes de montage vement à gauche de 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 46 l’aérateur46de table, car en raison de sa hauteur (112 mm) elle ne peut être installée - Bande d‘étanchéité au-dessus de la gaine d’extraction. La vitrocéramique du wok à induction ayant une épaisseur de 6 - Grattoir pour vitrocéramique mm, il convient d’enlever le rail de montage du dispositif aspirant attenant. Veuillez prévoir une bonne - Set de disques de compensation de hauteur ventilation sous la table de cuisson à induction – Section d’ouverture > 50 cm². Façonnage pour table - Mode d’emploi et instructions de montage vitrocéramique: rayon de 210 mm. Veuillez utiliser un wok perdant ses propriétés magnétiques sous une - Câble de raccordement, sans fiche température excessive (protection contre la surchauffe). Nous vous recommandons d’utiliser la poêle wok à induction HIW1 que nous proposons.
46
®
3000 W
Wichtige Planungshinweise: Der Induktions-Glaskeramik-Wok muss zwingend links vom Kochfeldabzug installiert werden, da das Gerät aufgrund der Bauhöhe von 112 mm nicht über der rechts vom Kochfeldabzug verlaufenden Abluftführung installiert werden kann. Da die Glaskeramik des Induktions-Woks 6 mm dick ist, muss die Montageschiene des angrenzenden Kochfeldabzugrahmens entfernt werden. Sorgen Sie unterhalb des Induktionskochfeldes für ausreichende Belüftung – Öffnungsquerschnitt > 50 cm². Glaskeramik-Ausformung: Radius 210 mm. Es muss ein Wok verwendet werden, welcher bei steigender Temperatur seine magnetischen Eigenschaften verliert (Überhitzungsschutz). Wir empfehlen die 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 46 angebotenen Induktions-Wok-Pfanne HIW1. 46 Verwendung der von uns
23.12.16 09:07
23.12.16 09:07
Zubehör (separat bestellbar) Induktions-Wok-Pfanne HIW1 Seite 303 Accessoires (commande séparée) Wok à induction HIW1 Page 303
Preis CHF / Prix CHF
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Induktions-Glaskeramik-Wok CIW1 / Wok à induction vitrocéramique BORA CIW1
Induktions-Wok-Pfanne HIW1, Edelstahl Ø 36 cm / Wok à induction HIW1, acier inox Ø 36 cm
Set-Angebot, bestehend aus Induktions-Glaskeramik-Wok CIW1 und Induktions-Wok-Pfanne HIW1/ Offre de set composé d’une table de cuisson à induction vitrocéramique wok CIW1 et d’un wok à induction HIW1
Exkl. MWST Inkl. MWST VRG Excl. TVA
Incl. TVA
40.001.347
L
C
2471.–
2661.–
40.001.349
L
C
399.–
430.–
40.001.350
L
C
2870.–
3091.–
TAR 2.31
2.31
Dunstabzug Aspiration
Modell
BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen
273
33,5
33,5
273 33,5
12,5
490
60,5
273 273
60,5 60,5
Table de cuisson vitrocéramique Hyper BORA CCH1
60,5
BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld CCH1 / Hyper-Glaskeramik-Kochfeld BORA mit 2 Kochzonen BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen 12,5
490 490
490
33,5
12,5
340 340
515
200 138,5 200
515
200 200 515 515
Technische Daten / Caractéristiques techniques
12,5
138,5
340 138,5 138,5
340
BORA Classic BORA Classic CCH1 Hyper-Glaskeramik-Kochfeld BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen CCH1 BORA mit 2 Kochzonen
CCH1 CCH1 CCH1 CCH1
BORA Classic
270
Produktbeschreibung
Lieferumfang
Technische Daten Anschlussspannung / Tension de raccordement 230 V Hyper-Glaskeramik-Kochfeld Hyper-Funktion 220 – 240 V Produktbeschreibung Lieferumfang CCH1 Abschaltautomatik Fréquence 50 Hz Frequenz / Hyper-Glaskeramik-Kochfeld Hyper-Funktion Frequenz 50/60 Hz Anschlussspannung 220 – 240 V Montagelaschen Pause-Funktion Lieferumfang Produktbeschreibung Lieferumfang Produktbeschreibung Technische Daten Abschaltautomatik Technische Daten Leistungsaufnahme maximale absorbée 3,3 kW CCH1 Dichtungsband Ankochautomatik Leistungsaufnahme maximalmaximal 3,3 kW Frequenz 50/60 Hz / Puissance Montagelaschen Pause-Funktion Hyper-Glaskeramik-Kochfeld Hyper-Funktion Hyper-Glaskeramik-Kochfeld Hyper-Funktion Anschlussspannung 220 – 240 V Glaskeramik-Schaber Warmhaltefunktion Anschlussspannung 220 – 240 V Anschlusswert 3,3 kWmaximale Ankochautomatik électrique Timer-Funktion 3,3 kW Dichtungsband Anschlusswert maximal Leistungsaufnahme maximal maximal 3,3 kW/ Puissance CCH1 Abschaltautomatik CCH1 Abschaltautomatik Höhenausgleichsplattenset Frequenz 50/60 Hz Frequenz 50/60 Hz Glaskeramik-Schaber Warmhaltefunktion Montagelaschen Pause-Funktion Montagelaschen Pause-Funktion Absicherung mindestens 1 x 16 A Bedienungs- und MontageanRestwärmeanzeige Anschlusswert maximal 3,3 kW / Fusible min. 1 x 16 A Höhenausgleichsplattenset Absicherung mindestens Timer-Funktion Dichtungsband Ankochautomatik Dichtungsband leitung Leistungsaufnahme maximal 3,3 kW 3,3 kW Ankochautomatik Leistungsaufnahme maximal Kindersicherung Leistungsstufen 1 – 9, HY Absicherung mindestens 1 x 16 A BedienungsundGlaskeramik-Schaber MontageanRestwärmeanzeige Warmhaltefunktion Glaskeramik-Schaber Warmhaltefunktion Netzanschlussleitung (L, N, PE) 1-9, HY Anschlusswert maximal / Réglage 3,3 kW AnschlusswertLeistungsstufen maximal 3,3 kWde puissance leitung Kindersicherung Höhenausgleichsplattenset 6,3 kg Höhenausgleichsplattenset Timer-Funktion Timer-Funktion Leistungsstufen Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 1 – 9, HY Netzanschlussleitung (L, N, PE) Absicherung mindestens 1 x 16 A Absicherung mindestens 1 x 16 A Bedienungsund MontageanRestwärmeanzeige Bedienungsund MontageanRestwärmeanzeige Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) / CERAN Material Oberfläche SCHOTT Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 6,3 kg 6,3 kg
Produktbeschreibung - Hyper-Funktion - Abschaltautomatik - Pausefunktion - Ankochautomatik - Warmhaltefunktion - Timerfunktion - Restwärmeanzeige - Kindersicherung
Lieferumfang - Hyper-Glaskeramik-Kochfeld CCH1 - Montagelaschen - Dichtungsband - Glaskeramik-Schaber - Höhenausgleichsplattenset - Bedienungs- und Montageanleitung - Anschlusskabel, ohne Stecker
Description du produit - Fonction Hyper - Coupure automatique - Fonction pause - Démarrage de cuisson automatique - Fonction de maintien au chaud - Fonction minuterie - Indicateur de chaleur résiduelle - Sécurité enfant
Contenu de la livraison - Table de cuisson vitrocéramique à radiants Hyper CCH1 - Languettes de montage 1-Kreis hinten / - Bande d‘étanchéité Hyper-Stufe / - Grattoir pour vitrocéramique hinten Powerstufe Powerstufe ØKochzone 215 mm - Set de disques de compensation de hauteur Kochzone hinten - Mode d’emploi et instructions de montage - Câble de raccordement, sans fiche
Anschlussspannung Technische Daten
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
Q ®Q
QQ QQ
QQ Kindersicherung QQ Kindersicherung 1 – 9, HY Material Oberfläche SCHOTT CERAN®1,5 m Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 6,3 kg Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 6,3 kg Matériau de surface Abmessungen (BxTxH) 340 x 515 x 60,5 mm Netzanschlussleitung 1,5 m ® Material Oberfläche CERAN® Material Oberfläche SCHOTT CERANSCHOTT Kochzone vorne Durchmesser340 x Longueur 150 mm Abmessungen (BxTxH) 515 x 60,5Ømm du câble de raccordement Netzanschlussleitung 1,5 m Netzanschlussleitung 1,5 m vorne Leistung 1200 W Kochzone vorne Kochzone Durchmesser Ø 150 mmDimensions (L x P x H) Abmessungen (BxTxH) 340 x 515 x 60,5 mm Abmessungen (BxTxH) 340 x 515 x 60,5 mm Ø 215 mm Kochzone vorne Kochzone Leistung hinten Durchmesser 1200 W vorne Durchmesser Ø 150 mm 1 foyerØradiant Kochzone vorneKochzone Durchmesser 150 mm avant hinten Leistung Ø 215 mm 2100 W Kochzone hintenKochzone Durchmesser 1200 W Kochzone vorneKochzone Leistung vorne Leistung 1200 W Kochzone hinten Powerstufe 3000 W Kochzone hinten Leistung 2100 W Kochzone hinten DurchmesserØ 215 mm Ø 215 mm Kochzone hinten Durchmesser 1 foyer radiant arrière Kochzone hinten Powerstufe 3000 W Kochzone 2100 W Kochzone hinten Leistunghinten Leistung 2100 W Niveau Hyper
Leistungsstufen Poids (accessoire/emballage inclus) Leistungsstufen 1 – 9, HY Netzanschlussleitung
leitung leitung QQ Netzanschlussleitung QQ Netzanschlussleitung (L, N, PE) (L, N, PE)
SCHOTT CERAN® 1,5 m (L, N, PE) 340 x 515 x 60,5 mm
Material Oberfläche / Länge Anschlusskabel / Abmessungen (B x T x H) / 1-Kreis vorne / Ø 150 mm
3000 W
QQ QQ
1200 W 2100 W 3000 W
3000 W
47 47
042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 47 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 47
23.12.16 09:07
042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 47 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 47
23.12.16 09:
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld CCH1 / Table de cuisson vitrocéramique Hyper BORA CCH1
40.001.329
L
C
Exkl. MWST Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
TAR
995.–
Incl. TVA 1072.–
2.31
271
BORA Gas-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen BORA Gas-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen BORA Gas-Glaskeramik-Kochfeld BORA Gas-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen mit 2 Kochzonen
BORA Gas-Glaskeramik-Kochfeld CG11 /
260 260 260
40 40260
340 340 331
331 340
331
331
56 45 56 45
56 45 56 45
Table de cuisson vitrocéramique à gaz BORA CG11
40
490 490 490
40
BORA Classic CG11 BORA Gas-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen BORA Classic CG11 BORA Gas-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen
CG11 CG11 CG11 CG11
BORA Classic
12,5 12,5 12,5
490
515 515
5 195 130,5 130,5
412 412
195
195 195 412 412 515 515
130,5 5 130,5 5
5
340
12,5
Technische Daten / Caractéristiques techniques
i
Das Gaskochfeld ist SVGW-Zertifiziert (Nr. 12-012-1) Beachten Sie die für Gaskochfelder örtlich geltenden Vorschriften und Anschlussbedingungen! Bei Kombination von zwei Gas-Kochfeldern CG11 und einem Kochfeldabzug CKASE müssen zwei Abdeckbleche (CKAAB0, 40.001.215, CHF 55.– exkl. MwSt.) als Luftleitblech zusätzlich bestellt werden.
Lieferumfang Produktbeschreibung Technische Daten Anschlussspannung / Tension de raccordement 230 V Gas-Glaskeramik-Kochfeld 2-flammiges Gaskochfeld mit 220 – 240 V Produktbeschreibung Lieferumfang 50 Hz Frequenz / CG11 Stark- und Normalbrenner Gas-Glaskeramik-Kochfeld 50/60 Hz Produktbeschreibung 2-flammiges Gaskochfeld mit Lieferumfang Lieferumfang Produktbeschreibung 220 – 240 V Gebürstete Edelstahlknebel Kindersicherung Leistungsaufnahme maximal / Puissance maximale absorbée 3,9 kW CG11 Stark- und Normalbrenner Gas-Glaskeramik-Kochfeld Gas-Glaskeramik-Kochfeld Düsensatz-Set: 2-flammiges mit Gaskochfeld mit Abnehmbarer Topfträger Leistungsaufnahme maximal 3,8 kW Anschlussspannung Anschlussspannung 22050/60 – 240 Hz V 220 – 240 V 2-flammiges Gaskochfeld Frequenz Gebürstete Edelstahlknebel Kindersicherung CG11 CG11 Puissance maximale électrique 1,1 Erdgas: 20/25 mBar Anschlusswert maximal / Starkund Normalbrenner StarkundW Normalbrenner Anschlusswert 1,1 W Hz Frequenz Frequenz Hz 50/60 Düsensatz-Set: Abnehmbarer Topfträger Leistungsaufnahme maximal maximal 50/60 3,8 kW Beachten Sie die fürGebürstete GaskochfelEdelstahlknebel Gebürstete Flüssiggas: Edelstahlknebel 28-30/37/50 mB Kindersicherung Kindersicherung Erdgas: 20/25 mBar Fusible min. 1 x 0,5 A Absicherung mindestens / Absicherung mindestens 1 x 0,5 A der örtlich geltenden VorschrifDüsensatz-Set: Düsensatz-Set: Montagelaschen Abnehmbarer Topfträger Abnehmbarer Topfträger Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme maximal maximal 3,81,1 kW W 3,8 kW Anschlusswert maximal Beachten Sie dieten fürund GaskochfelFlüssiggas: 28-30/37/50 mBarmBar Anschlussbedingungen! Erdgas: 20/25 mBar Erdgas: 20/25 Dichtungsband Leistungsstufenmaximal stufenlos deApuissance stufenlos / progressif Leistungsstufen / Réglage Anschlusswert Anschlusswert 1,11Wx 0,5 1,1 W Absicherungmaximal mindestens der örtlich geltenden VorschrifMontagelaschen Beachten Sie die für Beachten GaskochfelSie die von fürFlüssiggas: GaskochfelBei Kombination zwei 28-30/37/50 Flüssiggas: 28-30/37/50 FlexiblermBar Gasanschluss fürmB ein undgeltenden Anschlussbedingungen! Dichtungsband Montagelaschen Gewicht (inkl.mindestens kg A Absicherung mindestens Absicherung 1 x stufenlos 0,5 A 19,7 x/ 0,5 derten örtlich der Vorschriförtlich geltendenMontagelaschen VorschrifGas-Glaskeramik-Kochfeldern che Montage, Länge 500 mm Leistungsstufen Gewicht (inkl.Zubehör/Verpackung) Zubehör/Verpackung) Bei Kombination von zweikg Flexibler Gasanschluss für einfa9,7 Anschlussspannung Technische Daten Fréquence Frequenz Daten Technische DatenTechnische Anschlussspannung
Q QQQ
Q QQQ
QQ QQ
QQQ Q
Q QQQ
Q QQQ
Q Dichtungsband QQ Dichtungsband ten® und Anschlussbedingungen! ten undund Anschlussbedingungen! CG11 einem QKochfeldabzug 1/2˝ Außengewinde Material Oberfläche SCHOTT CERAN Leistungsstufen Leistungsstufen stufenlos stufenlos Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 9,7 kg Poids (accessoire/emballage inclus) Gas-Glaskeramik-Kochfeldern che Montage, Länge 500 mm, QQ Bei KombinationQ Q Bei QQ Flexibler Q QQQ Flexibler von zwei Kombination von zwei CKASE müssen zwei AbdeckGasanschluss für einfaGasanschluss für ein Glaskeramik-Schaber Netzanschlussleitung 1® mkg mit Schuko-Stecker CG11 und einem Kochfeldabzug 1/2˝ Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 9,7SCHOTT kg Material Oberfläche CERAN9,7 ®Außengewinde QQ che Gas-Glaskeramik-Kochfeldern Gas-Glaskeramik-Kochfeldern bleche CKAAB0 als che Luftleitblech Montage, Länge 500 Montage, mm, Länge 500 mm Höhenausgleichsplattenset Matériau de Typ surface QQ Glaskeramik-Schaber E+F CKASE müssenKochfeldabzug zwei Abdeck® ® QQ 1/2˝ CG11 und einem CG11 und einem Kochfeldabzug zusätzlich bestellt werden. Pour les tables de cuisson à gaz, respecter la réglementation locale en vigueur et les conditions 1/2˝ Außengewinde Außengewinde Bedienungsund MontageanMaterial OberflächeMaterial Oberfläche SCHOTT CERAN SCHOTT CERAN Netzanschlussleitung 1 m mit Schuko-Stecker QQ Höhenausgleichsplattenset bleche CKAAB0 als Luftleitblech QQ Glaskeramik-Schaber QQ Glaskeramik-Schaber müssen zwei CKASE Abdeckmüssen zwei AbdeckAbmessungen (BxTxH) 340câble x 515 xde 56CKASE mm leitung Longueur du raccordement +F de raccordement! QQ Bedienungs- und MontageanNetzanschlussleitung Netzanschlussleitung 1 mTyp mitESchuko-Stecker 1 m mit Schuko-Stecker zusätzlich bestellt werden. QQ Luftleitblech QQ Höhenausgleichsplattenset bleche CKAAB0 alsbleche Luftleitblech CKAAB0 als Höhenausgleichsplattenset Kochzone vorne Leistung 1000 W Il faut commander en supplément deux plaques de recouvrement (CKAAB0, 40.001.215, CHF 55.–, Typ E + F Typ E + F Abmessungen (BxTxH) 340 x 515 x 56 mm (L x Pzusätzlich leitung Dimensions x H) bestellt werden. Q Bedienungs- undQMontageanQ Bedienungs- und Montageanzusätzlich bestelltQwerden. à TVA non incl.) comme tôles de conduction d’air pour la combinaison de deux tables de cuisson Kochzone Leistung 3401000 2900x W Abmessungen (BxTxH) Abmessungen (BxTxH) x 515Wx 56 mm340 515 x 56 mm leitung leitung Kochzone vorne Leistung hinten QQ
La table de cuisson au gaz est certifiée SSIGE (N° 12-012-1)
gaz CG11 et un dispositif aspirant CKASE.
Material Oberfläche / Länge Anschlusskabel / Abmessungen (B x T x H) / Kochfeld / Table de cuisson Kochzone vorne Leistung Kochzone Leistung de 1000 W W Kochzone hinten Leistungvorne 2900 Topfträger / Support casseroles Kochzone hinten Leistung Kochzone hinten Leistung 2900 W
Description du produit - Table de cuisson 2 feux avec brûleur haute puissance et brûleur normal - Sécurité enfant - Support amovible
SCHOTT CERAN 1m
1000 W 2900 W
Normalbrenner vorne / Brûleur normal à l’avant Starkbrenner hinten / Brûleur haute puissance à l’arrière
Lieferumfang - Gas-Glaskeramik-Kochfeld CG11 - Gebürstete Edelstahlknebel - Düsensatz-Set; Erdgas: 20/25 mBar / Flüssiggas: 28-30/37/50 mBar - Montagelaschen - Dichtungsband - Flexibler Anschlussschlauch (Gas) für einfache Montage (Länge 500 mm, ½“ Aussengewinde) 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 49 - Glaskeramik-Schaber 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 49 - Höhenausgleichsplattenset 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 49 49 - Bedienungs- und Montageanleitung - Anschlusskabel, ohne Stecker
340 x 515 x 56 mm 331 x 412 x 45 mm bis / jusqu’à 1000 W bis / jusqu’à 2900 W
49 49
23.12.16 0
23.12.16 09:0
Contenu de la livraison - Table de cuisson vitrocéramique à gaz CG11 - Bouton de commande enacier inoxydable brossé - Jeu de buses; gaz naturel: 20/25 mbar / gaz liquéfié: 28-30/37/50 mbar - Languettes de montage - Bande d‘étanchéité - Flexible de raccordement (gaz) pour montage facile (longueur 500 mm, ½“ filetage) - Grattoir pour vitrocéramique - Set de disques de compensation de hauteur - Mode d’emploi et instructions de montage - Câble de raccordement, sans fiche
Dunstabzug Aspiration
Produktbeschreibung - 2-flammiges Gaskochfeld mit Starkund Normalbrenner - Kindersicherung - Abnehmbarer Topfträger
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Gas-Glaskeramik-Kochfeld CG11 / Table de cuisson vitrocéramique à gaz BORA CG11
40.001.196
L
C
Exkl. MWST Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
TAR
1263.–
Incl. TVA 1360.–
2.31
CT1CT1 CT1 CT1
BORA Classic BORA Classic CT1 BORA Tepan-Edelstahlgrill CT1 BORA Tepan-Edelstahlgrill
BORA BORA Classic Classic CT1 CT1 BORA BORA Tepan-Edelstahlgrill Tepan-Edelstahlgrill
BORA Classic
272
BORA Tepan-Edelstahlgrill
73 73
27,5 27,5
73 73 27,5 27,5
BORATepan-Edelstahlgrill Tepan-Edelstahlgrill BORA BORA Tepan-Edelstahlgrill BORA Teppan-Edelstahlgrill CT1 / Teppanyaki en acier inoxydable BORA CT1
53
234 53 234 53 288 26 288 26
475
475 475
26
13,5 13,5
475
13,5 13,5
340 340 270 35 270 35
35 35 35
35
360 360 515 515
360 360
35 35
340 340 270 270
53 26
515 515
234 234 288 288
Technische Daten / Caractéristiques techniques Produktbeschreibung - Vollflächiger Teppan-Edelstahlgrill mit einer Kochzone - 6 mm tiefgezogener, gebürsteter Edelstahl mit abgerundeten Innenecken für einfache Reinigung - Stufenlose Temperaturregelung
Description du produit - Teppanyaki de pleine surface en acier inoxydable avec une zone de cuisson - Acier inox brossé embouti de 6 mm d’épaisseur, angles intérieurs arrondis facilitant le nettoyage - Réglage de la température en continu
Lieferumfang - Teppan-Edelstahlgrill CT1 - Montagelaschen - Edelstahl Bedienknebel - Teppan-Yaki-Spachtel - Dichtungsband - Höhenausgleichsplattenset - Anschlusskabel, ohne Stecker - Bedienungs- und Montageanleitung Contenu de la livraison - Teppanyaki en acier inoxydable CT1 - Languettes de montage - Acier inox bouton de commande - Spatule Teppan Yaki - Bande d‘étanchéité - Set de cales de compensation de niveau - Câble de raccordement, sans fiche - Mode d’emploi et instructions de montage
50 50
Anschlussspannung / Frequenz / Leistungsaufnahme maximal / Anschlusswert maximal / Absicherung mindestens / Leistungsstufen / Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) /
230 V 50 Hz 2,8 kW 2,8 kW 1 x 13 A 1-9, stufenlos /
Material Oberfläche /
Edelstahl gebürstet /
Temperaturregelbereich / Länge Anschlusskabel / Longueur du câble de raccordement Abmessungen (B x T x H) / Dimensions (L x P x H) Kochfläche 270 x 360 mm /
90-240° C 2 m (L, N, PE) 340 x 515 x 73 mm
Lieferumfang Produktbeschreibung Technische Daten Tension de raccordement Lieferumfang Q Tepan-Edelstahgrill CT1 Produktbeschreibung Technische Daten QQ Vollflächiger Tepan-Edelstahlgrill Lieferumfang ProduktbeschreibungLieferumfang Q Anschlussspannung 220 – 240 V Produktbeschreibung Technische Daten Technische Daten Fréquence Q Q QQ Vollflächiger Tepan-Edelstahlgrill Q Q Montagelaschen Tepan-Edelstahgrill CT1 mit einer Kochzone QQ Anschlussspannung 220 – 240 V QQ Tepan-Edelstahgrill QQ Vollflächiger Tepan-Edelstahlgrill Tepan-Edelstahgrill CT1 CT1 Tepan-Edelstahlgrill Frequenz 50/60 Hz V QQ Vollflächiger Anschlussspannung Anschlussspannung 220 – 240 V 220 – 240 QQ Montagelaschen QQ Bedienknebel QQ 6 mm tiefgezogener und mit einer Kochzone geQQ Montagelaschen absorbée mit einer Kochzone mit einer Kochzone QQ QMontagelaschen Frequenz 50/60 Hz Puissance maximale Q QQ 6 mm tiefgezogener Q Q Bedienknebel und geTepan-Spachtel PTTS1 bürsteter Edelstahl mit abgerunLeistungsaufnahme maximal 50/60 Hz 2,8 kW Hz Frequenz Frequenz 50/60 Qund Q Bedienknebel QQ Bedienknebel QQ 6 mm tiefgezogener QQ 6 mm und tiefgezogener gegeQ Tepan-Spachtel QQ Dichtungsband PTTS1 bürsteter Edelstahl abgerun- für Qeinfache Leistungsaufnahme maximal 2,8 kW detenmit Innenecken Puissance maximalebürsteter électrique QQ Tepan-Spachtel QQ PTTS1 Anschlusswert 2,8 kW Tepan-Spachtel PTTS1 Edelstahl bürsteter mit abgerunEdelstahl mit abgerunLeistungsaufnahme Leistungsaufnahme maximal maximal maximal 2,8 kW QQ Dichtungsband QQ Höhenausgleichsplattenset deten Innenecken für einfache Reinigung QQ Dichtungsband QQ Dichtungsband Anschlusswert maximal 2,8 kW deten Innenecken deten für einfache Innenecken für einfache QQ Höhenausgleichsplattenset QQ Bedienungs- und MontageanAbsicherung mindestens xmin. 13 Reinigung QQ Stufenlose Temperaturregelung Anschlusswert maximal Anschlusswert maximal 2,8 kW Fusible1 2,8 kWA QQ Höhenausgleichsplattenset QQ Höhenausgleichsplattenset Reinigung Reinigung QQ Bedienungs- und Absicherung mindestens 1 x 13 A QQ Stufenlose Temperaturregelung Montageanleitung 1–9 Leistungsstufen 1– 9, stufenlos QQ Bedienungs- und QQ BedienungsAbsicherung mindestens Absicherung mindestensRéglage 1 x 13de A puissance x 13 A QQ Stufenlose Temperaturregelung QQ Stufenlose Temperaturregelung Montagean- und MontageanQQ Netzanschlussleitung (L, N, PE) leitungprogressive 1–9 Leistungsstufen 1 – 9, stufenlos leitung leitung 1–9 (inkl. Zubehör/Verpackung) 12– kg QQ Netzanschlussleitung (L, N, PE) Leistungsstufen Gewicht Leistungsstufen 1 – 9, stufenlos 1 9, stufenlos 1 – 9 QQ Netzanschlussleitung QQ Netzanschlussleitung (L, N, PE) (L, N, PE) Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 12 kg Material Oberfläche Edelstahl, gebürstet Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 12 kg 12 kg Poids (accessoire/emballageEdelstahl, inclus) gebürstet Material Oberfläche Netzanschlussleitung 2 m Material Oberfläche Material Oberfläche Edelstahl, gebürstet Edelstahl, gebürstet Netzanschlussleitung 2m Abmessungen (BxTxH) 340 Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung 2m 2 m x 515 x 73 mm Abmessungen (BxTxH) de surface 340 x 515 x 73 mm Matériau Acier inox brossé Kochzone vorne(BxTxH) Durchmesser340 x 515 x 73 mm 270 Abmessungen (BxTxH) Abmessungen 340 x 360 515 mm x 73 mm Kochzone vorne Durchmesser 270 x 360 mm vorne Leistung 2800 Kochzone vorne Kochzone Durchmesser Durchmesser270 x 360 mm de 270température xW 360 mm Plage Kochzone vorne Leistung 2800 W Kochzone vorne Kochzone Leistung vorne Leistung 2800 W 2800 W
12 kg
Surface de cuisson 270 x 360 mm
2800 W
50 50 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 50
042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 50 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 50 50
23.12.16 09:08 23.12.16 09:08
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Teppan-Edelstahlgrill CT1 / Teppanyaki en acier inoxydable BORA CT1
40.001.443
L
C
Exkl. MWST Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
TAR
2471.–
Incl. TVA 2661.–
2.31
BORA Classic
273
BORA Classic: Set-Angebote (Umluft) / Offres de set (Recyclage d’air) Set-Angebot «Hyper CCH1» /
Set-Angebot «Flächeninduktion CFI11» /
Offre de set à «Hyper CCH1»
Offre de set à «induction multizone CFI11»
BORA Ecotube
1
1
2
4
3
i
m
7
8
Masse / Ausschnittkontur
A
min. 900 772
15
5
B
0
.4
in
min. 140
C
900 - 1050
m
00
6
5
CKASE, Zeile Version
6 n.
BORA Ecotube
2
D
E
F
Art.Nr.: 2
i
3
4
5
6
7
8
Detailinformationen zu den einzelnen Produkten finden Sie auf den vorherigen Seiten. Vous trouverez des informations détaillées relatives aux différents produits sur les pages précédentes.
Planungshinweis: Bei diesen Geräten ist der Kanalanschluss auf das BORA Ecotube K analsystem ausgelegt. Um BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) mit Naber-Anschlüssen (222 x 89 mm) zu verbinden, ist ein Adapter (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, exkl. MwSt., siehe Seite 310) v erfügbar / separat bestellbar. Conseil de planification: sur cet appareil, le raccord de gaine a été adapté pour le système de gaine BORA Ecotube. Pour raccorder BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm) au raccords Naber (222 x 89 mm), un adaptateur (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, TVA non incl., voir page 310) est disponible / à commander séparément.
Preis CHF / Prix CHF Modell
Beschreibung
Artikel-Nr.
Modèle
Description
No. d’article
1
CKASE + 2 x CFI11 + ULB1
CKASE + 2 2 x CCH1 + ULB1
Exkl. MWST Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
TAR
Incl. TVA
BORA Classic Set, bestehend aus Kochfeldabzugssystem CKASE, zwei Flächeninduktionskochfeldern CFI11, Luftreinigungsbox ULB1, Ecotube Kanalverbinder flach EFV, Abdeckgitter CKAEG und 2 Abdeckbleche CKAAB0 / Set 40.001.795
L
C
6143.–
6616.–
11.11
BORA Classic Set, bestehend aus Kochfeldabzugssystem CKASE, zwei Hyper-Kochfeldern CCH1, Luftreinigungsbox ULB1, Ecotube Kanalverbinder flach EFV, Abdeckgitter CKAEG und 2 Abdeckbleche CKAAB0 / Set BORA
L
C
4745.–
5110.–
11.11
BORA Classic, se composant du système d‘aspiration CKASE, de deux tables de cuisson à induction multizone CFI11, Unité de nettoyage de l’air ULB1, dispositivo di fissaggio per canale piatto Ecotube EFV, Grille de protection CKAEG et 2 caches CKAAB0
Classic, se composant du système d‘aspiration CKASE, de deux tables de cuisson vitrocéramique Hyper CCH1, Unité de nettoyage de l’air ULB1, dispositivo di fissaggio per canale piatto Ecotube EFV, Grille de protection CKAEG et 2 caches CKAAB0
40.001.797
Dunstabzug Aspiration
1
Zeichn.Nr.: 40.001.795_SET_CKASE_V1 Index:
BORA Classic
274
BORA Zubehör und Ersatzteile / Accessoires et pièces détachées BORA Fettfilter UEF / Filtres à graisse UEF
Abdeckgitter CKAEG /
Einlegerahmen CER /
Grille de protection CKAEG
Cadre CER
1
2
3
new
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T x H) / 105 x 410 x 10 mm Dimensions (L x P x H) Edelstahl / Acier inox Material / Matériau Gewicht / Poids 0,4 kg
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T x H) / 59 x 431 x 2,5 mm Dimensions (L x P x H) Edelstahl / Acier inox Material / Matériau Gewicht / Poids 0,2 kg
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T x H) / 800 x 543 x 9,5 mm Dimensions (L x P x H) Material / Matériau Edelstahl, gebürstet / Acier inox, brossé
Produktbeschreibung - Fettfilter passend zu Kochfeldabzug-System CKASE
Produktbeschreibung - Abdeckgitter CKAEG passend zu BORA Kochfeldabzugsystem CKASE - Geschliffener Edelstahl - Geschirrspülertauglich - Kann bei Inbetriebnahme des Kochfeldabzuges im Abzug bleiben. - Nicht geeignet als Luftleitblech oder in Kombination mit Classic Gas-Glaskeramik-Kochfeldern CER
Produktbeschreibung - Für die Einfassung des BORA Classic System in der Standardkombination mit 2 Kochfeldern - Einfacher, nahezu flächenbündiger Einbau in Arbeitsplatten jeglichen Materials, auch Schichtstoffarbeitsplatten - Aus reinem Edelstahl mit gebürsteter Oberfläche
1
2
3
4
A
10
Description CER du produit - Pour l’intégration des bordures du système BORA Classic BORA Classic Einlegerahmen avec la combinaison standard avec 2 tables de cuisson - Pose simple pratiquement à fleur sur les plans de travail exécutés dans n’importe quel matériau, y compris les plans de travail en stratifié - En acier inoxydable finition brossée
BORA Classic Einlegerahmen
5
Description du produit - Grille de protection CKAEG assortie au système aérateur de table BORA CKASE - Acier inox poli - Convient au lave-vaisselle - Peut rester dans le dispositif aspirant lors de la mise en service du dispositif aspirant de table de cuisson - Ne convient pas comme tôle de conduction d’air ou en combi naison avec les tables de cuisson gaz vitrocéramique Classic
41
0
9,5
B
9,5
Description du produit - Filtre à graisse assortie Aérateur de table CKASE
C
i
D
10
A
3
2
12
12
24
4
Für alle BORA Classic Kochfelder ausser Gaskoch800 feld CG11
800
59 1.4301
Material
Bemerkung / Lieferant
Allgemeintoleranzen nach ISO 2768-m Ersetzt durch: Masse in g:
Status:
638.66 Name
Gezeichnet
daf
Freigegeben
Massstab
Wärmebehandlung
B
Änderungen:
CER
1:2.5
Artikel Nr.: Benennung
Datum
Fettfilter
12.11.2014
Bora Classic
Geprüft
Teil
Bgr.
Var
Index
BORA Classic Einlegerahmen
31
4
F Ident-Nr.
543
X 5 Cr Ni 18 10 Dimension
543
Oberfläche:
E
CLASSIC
Pour toutes les tables de cuisson BORA Classic, sauf la table de cuisson à gaz CG11
A4 Blatt 1
9,5
C
Produktbeschreibung
Technische Daten Abmessungen (BxTxH) Material
Modèle 1 Fettfilter UEF / Filtre à graisse UEF 2
●●
●●
●●
D
Für die Einfassung des BORA Classic System in der Standardkombination mit 2 Kochfeldern Einfacher, nahezu flächenbündiger Einbau in Arbeitsplatten jeglichen Materials, Technische Daten auch Schichtstoffarbeitsplatten 800 x 543 x 9,5 mm AusAbmessungen reinem Edelstahl(BxTxH) mit gebürsteter Oberfläche
i
Material
2.5
Erfordert eine Arbeitsplattentiefe von ≥ 625mm. Produktbeschreibung Beachten Sie die Ausschnittmasse auf Seite 277 Für die Einfassung des BO ●●
2 Kochfeldern
gebürstet ≥ 625 mm. Requiert un plan de travailEdelstahl, de profondeur 12 Einfacher, nahezu flächen auch Schichtstoffarbeitsp Veuillez consulter les dimensions de découpe en page 277 Aus reinem Edelstahl mit ●●
●●
800
E
Material <nicht festgelegt> Dimension
Material
Allgemeintoleranzen nach ISO 2768-m Ersetzt durch: Masse in g:
Status:
28.04 Name
Gezeichnet
Preis CHF / Prix CHF
Artikel-Nr.
Oberfläche: Bemerkung / Lieferant Massstab
No. d’article
Wärmebehandlung
Änderungen:
1:2.5
Exkl. MWST
Inkl. MWST
Excl. TVA
Incl. TVA
Artikel Nr.: Benennung
Datum
daf
.
Geprüft
40.001.203
L
C
108.–
40.001.581
L
C
98.–
106.–
40.001.952
L
C
246.–
265.–
116.–
F
Abdeckgitter CKAEG (im Lieferumfang CKASE enthalten) / Grille de protection CKAEG (fourni(s) avec la réf. CKASE)
3 Einlegerahmen CER / Cadre CER
800 x 543 x 9,5 mm Edelstahl, gebürstet
543
Modell
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG All rights reserved.
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG All rights reserved.
1
Ident-Nr.
Dokument
KB_14_646472
Teil
Bgr.
Var
-_
Index
00+
A4 Blatt 1
Produktbeschreibung
Technische Daten Abmessungen (BxTxH) Material
800 x 543 x 9,5 mm Edelstahl, gebürstet
●●
●●
●●
Für die Einfassung des BORA Classic S 2 Kochfeldern Einfacher, nahezu flächenbündiger Einb auch Schichtstoffarbeitsplatten Aus reinem Edelstahl mit gebürsteter O
BORA Classic
275
Produktdatenblatt zur Energieverbrauchskennzeichnung (Abluft) / Fiche technique produit sur l’étiquetage énergétique (Evacuation d'air) Produktbezeichnung / Désignation du produit Classic Kochfeldabzugssystem mit Sockellüfter ULS / Système evacuation d‘air BORA Classic avec le ventilateur de socle ULS
CKASE
Betriebsmodus / Mode de fonctionnement
Abluft / Evacuation d‘air
Energieverbrauch / Consommation d’énergie Energieverbrauch pro Jahr (AEChood) / Consommation d’énergie annuelle (AEChood) Energieeffizienz-Klasse / Classe d’efficacité énergétique
Wert / Valeur 24 kWh/a A++
Norm EN / Norme EN 61591 61591
Fördervolumen / Débit d’air Fluiddynamische Effizienz (FDEhood) / Efficacité fluidodynamique (FDEhood) Fluiddynamische Effizienz-Klasse / Classe d’efficacité fluidodynamique
38,4 A
61591 61591
Beleuchtung / Éclairage Beleuchtungseffizienz (LEhood) / Efficacité lumineuse (LEhood) Beleuchtungseffizienz-Klasse / Classe d’efficacité lumineuse
* lx/Watt *
* *
Fettabscheidung / Filtration des graisses Stufe 5 Max. (GFEhood) / Niveau 5 max. (GFEhood) Klasse Stufe 5 Normal / Classe niveau 5 normal
47 % F
61591 61591
Fördervolumen / Débit d’air Luftstrom Stufe 1 Min. / Débit d‘air niveau 1 min. Luftstrom Stufe 5 Max. (QMax) / Débit d’air niveau 5 max. (QMax)
224 m³/h 609 m³/h
61591 61591
Schallleistungspegel / Emissions acoustiques Stufe 1 Min. / Niveau 1 min. Stufe 5 Max. / Niveau 5 max.
46 dB(A) 67 dB(A)
60704-2-13 60704-2-13
Schalldruckpegel (zusätzliche Angabe) / Niveau de bruit (information complémentaire) Stufe 1 Min. / Niveau 1 min. Stufe 5 Max. / Niveau 5 max.
33 dB(A) 55 dB(A)
** **
Angaben nach 66/2014 / Données suivant 66/2014 Leistungsaufnahme im Aus-Zustand (PO) /
< 0,5 W
61591
Zeitverlängerungsfaktor / Facteur d’accroissement dans le temps Energieeffizienz-Index (EEIhood) / Indice d’efficacité énergétique (EEIhood) Luftvolumenstrom Bestpunkt (QBEP) / Débit d’air au point de rendement maximal (QBEP) Druck Bestpunkt (PBEP) / Pression au point de rendement maximal (PBEP) Eingangsleistung Bestpunkt (WBEP) / Puissance électrique à l’entrée au point de rendement maximal (WBEP)
0,6 31,7 280,8 m³/h 536 Pa 109 W
61591 61591 61591 61591 61591
Consommation d’électricité mesurée en mode arrêt (PO)
Classic CKASE
A++ A+
Angaben Energieverbrauchskennzeichnung * Diese Position ist für dieses Produkt nicht zutreffend. ** Der Schalldruckpegel wurde in 1m Abstand (abstandsabhängige Pegelabnahme) auf Grundlage des Schallleistungspegel nach EN 60704-2-13 ermittelt.
Données de l’étiquetage énergétique * Non pertinent pour ce produit. ** Le niveau de bruit a été déterminé à une distance d’1 m (baisse du niveau sonore en fonction de la distance) en vertu des émissions acoustiques définies par le règlement EN 60704-2-13.
24
ABCDEFG
-
F
ABCDE G
65/2014
BORA Classic CKASE
67dB
Dunstabzug Aspiration
kWh/annum
min. 140
min. 110
560–710 560–710
252 252
80
min. 140
14 80
190
900 1050
i
Weitere Informationen siehe:
469
Pour plus d‘informations voir:
90
www.suter.ch
60 110
5405 110 9 6 -225 90050 10
218
Abluftbetrieb: 155 Kanalsystem BORA Ecotube siehe Seite 304 Extraction: 245 Système de canal BORA Ecotube voir page 304
65
110
min. 900
168
100
180 180
218 218 155 155
152 225
218 370
i
BORA Classic BORA Classic
432
90050 10
Einbauschnitte Einbauschnitte 515
320
326 326
65
540 695 110 900 1050
180
220
275
895–1000 900–1050
460 255
895–1000
320 . min0 4 1
80
275
14
900–1050
gebracht ist das ganze System hinter einem tiefengekürztem Korpus. Der Sockellüfter und die Kanalführung wurden unterhalb der Küchenschränke eingebaut. Die Abluft wird über einen Flachkanal zum Mauerkasten geführt.
275
415 415
0
. 14
min
0 - 71 515 560
155
min. 140
140 80 155 140
min. 600 BORA Classic Kochfeldabzugssystem BORA Classic Kochfeldabzugssystem
99
Küchenzeile (Mindesttiefe 600) mm mit senkrechter Kanalführung
110
89
895–1000
900–1050
460 CKASE CKASE 560 - 710 BORA Classic: Masszeichnungen / Dessins techniques 255 515
BORA Classic CKASE BORA Classic Kochfeldabzugssystem BORA Classic CKASE BORA Classic Kochfeldabzugssystem
90
326
bzugssystem
BORA Classic
276
| Standardanordnungen
m
Standardanordnungen Abluft
Einbauschnitt Classic 600 mm: Einbauschnitt Classic 600 mm:
A
R BO min. 600 en600 ll min.
Weitere Planungsbeispiele finden Sie unter www.suter.ch.
Autres exemples de Einbauschnitt Classic 7 planification sur Einbauschnitt Classic 7 www.suter.ch.
152
218 245 245 100 2 5 1 370 218
187 187
128 128
6060
140 140
140 140
99
99 89
89
e eis a 515 e w min. 40 min. 40 n i 220 220 min. 40 40 515 tief mit sh min. r g min. 50 d min. 50 495 0 n a n r n b 10 u e min. 50 u min. 50 495 r n d e l i e a l n e h i f P ö b h h c m n g Ko Lieferumfang Planungshinweise Ko tte zu E ab ssic itspla S d a l l A 473 473 44 e BORA Cmit allen Kochfeldabzugssystem CKASE Kombinierbar hfe tiefe CK Arb auch oc mDer Sockellüfter - lässtDsich e K us e i n t s s nach irechts ausblasend einbauen. eKochfeldern 90 90 g e 480 Korp min. 110 y Classic (Kochfeldabzug mit aBediens d n d 8 s m max. e 6 f 1 60 60 m min. 110 ts zug mit BIn diesem Fall benötigen Sie einenbau max.e480ine um h b r h i 170 W Die Arbeitsplattenhöhe und -tiefe c a e 0 c E n i f610 eld g i e l r r min. 600 min. 560 min. e 19 358 u t g i min. 650 L f bz De ms is mö nach ch ck lda e m ü Ko t e t s f ur m s s h sy 00 gn ng des Kochfeldabzugoc 6 n Silence-Modul, Übergangsstück Der Einbau K a u ( n max. 4 max. 320 min. 40 rg hr max. 4 vo max. min. 40 fü320 be t 255 f Ü ) 255 gebogen und gerade) ist Breite: 460 mm lu e in eine Korpustiefe l, b usystems d d A a h r o Der Sockellüfter lässt sich auch nach rechts ausblasend einbauen. In diesem Fall benötigen Sie eine um 50 mm ge e ge glic -M von tiefere Arbeitsplatte. nta ering ce nd 600 mm möglich mö o n u e g l M n i L’extracteur de socle se monte aussi avec sortie d’air à droite. Dans ce cas, prévoir un plan de travail plus profond de 50 mm. S im h n ge Abluftführung nur nach rechts fsatzW urc mm) rde bo g u d Einbauschnitte Einbauschnitte e e u 570 570-720 170 A z n g w 0 s 570 möglich an ab al570-720 (10 tziert k d BORA BORAClassic Classic l r e e e h f t n a n l f ö n te ch Dichtungsband Kochfeldabzug Lü uh hp ka Ko Da ba ereic lle m Einbaubeispiel Küchenzeile, 600 mm Einbaubeispiel Küchenzeile, ab 700 mm nd Einbaubeispiel Kücheninsel f e Einbauschnitt Classic Insel: m u t t Aîlot Aufsatz-Montage Dichtband Einbauschnitt Classic Insel: elb al Classic sss 60 Exemple im Exemple de m montage cuisine linéaire, 600 mm de montage cuisine linéaire, àals partir Exemple nsede montage sbdea700 mm Einbauschnitt Einbauschnitt 600 600mm: mm: Einbauschnitt Einbauschnitt Classic Classic 700 700mm: mm: k hlu rend e: 4 xi3 Classic c ng tte 600–750 t c i a u o a e s en e l t S 600–750 r g n m h p a 6 0 9 m B /h Höhenausgleichsplattenset Lüfter kann durch geringe min. min.700 700 min. min.600 600 A ic ta40 erd e42 hs nd min. 515 sp n 42 e z D c w a l m i t o min. 40 515 a M min. 4040 515 515 ah min. min.4040 515 515 htb usgle pla iert ntr 50 im 495 (100 mm) Bedienungsmin. -min. und Montagend ufn min. 50 495 s ze atz Dic Aufbauhöhe nd a l u a l u n min. min.5050 495 495 s min. min. 50 50 495 495 p a s g h h he g platziert anleitung ng mitwerden fac ereic HöSockelbereich n itun nu i g e e e n l i b 61 s d ® tio itu g kel lus Naber Compair Netzanschlussleitung mit L N Be ika un ssle oc n t i sch S u u l e n l m n za L N sch Anschlussstelle kann an zentrale als om min. nge r) an K u z ) a s t h s 3 l m i n . k b s 110 c ll te ch Ne m/ me einfach und platzsparend 110 ste im 1 Stü mit max. max.580 580 min. min.110 110 min. min.110 110 max. max.480 480 . Fa t 609 i ( be w e t 0 h bz Sockelbereich platziert werden Zubehör (separat bestellbar) AB ara ein en ® air KA ep d s ä C p ( l h n Touchbedienung Abdeckblech CKAAB0 ör ub om (1 Stück) lec igu eh ch rC n b min. min. S i b k e u e b min. min Z max. 580 160 ec D.ie dR Na max. max.420 420 n max. max.320 max. 580 160 bd un l 320 A sei a s r m i g a x einheit mittels Kommunikationsun ma mb twe art en f eh g W i n m t s i u blu u ol se A a v r t g f de u m he Lu eo ne i Die Schubläden bzw. Fachböden nsa eitig g g e a n i s k un 570-720 ss Lä Be 570-720 uft l570-720 ien 570-720 m hlu b570-720 ten 570-720 d s c 6 a s e u l s b ss al er An m g ch hlu uwerden, undurchgehend montiert ckv t eine Wartungsund Reinigungszwecke scBlindblende o b ** Die 140 mm muss Teilung für 1 x Schublade nicht möglich. u T i r n i e D A e r t hInsel: r la longueur, pas de section pour 1x tiroir. Le cache aveugle des140 mm doit être monté sura toute rm Einbauschnitt Einbauschnitt Classic Classic cInsel: 58 BORA LÜFTUNGSFIBEL chtungen über Home Out herausnehmbar sein fte sm 58 BORA LÜFTUNGSFIBEL beIn bzw. Home ü r l t t e k 600–750 600–750 b u du er en zusätzlichen Bei einem Abluftweg nü ro e O von mehr Pmin. min. 4040 515 515fe zt w m u n o t s495 ä . H Ecotube gs495 als 6 mUmzLänge oder hohen min. min.5050 de Planungshinweis: Geräten ist der Kanalanschluss auf das BORA Ecotube K analsystem ausgelegt. BORA (Anschluss 245 x 89 mm) mit Naber-Anschlüssen (222 x 89 erg w uBein diesen t b s Min i mm) zu verbinden, / separat bestellbar. n r I e Le ist ein Adapter (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, exkl. MwSt., siehe Seite 310) v erfügbar Druckverlusten kann der SockelD als me Conseil de planification: sur cet appareil, le raccord de gaine a été adapté pour le système de gaine BORA Ecotube. kan Ho Pour raccorder BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm) au raccords Naber (222 x 89 mm), t r f e un adaptateur (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, TVA non incl., ivoir lu lüfter mit einem weiteren BORA k page 310) est disponible / à commander n bséparément. at se nü e m n i e o e d g t h e tun fau mmin.inz.eig g tzlic ch i ä n r lau ea110 un s 110 t n l h u ergänzt werden Ei ha ac ic nz 358
min. min. 100 100
900–1050 900–1050
**
140
900–1050 900–1050
** 140
140 140
23.12.1623.12.16 09:07 09:07
min. 100 min. 100
140
min. 100 min. 100
140 140
0 0
CLASSIC CLASSIC
900–1050 900–1050
** 140
042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 42 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 42
min. min. 100 100
900–1050 900–1050
900–1050 900–1050
min. min. 100 100
432
432 515
CC L AL A S S ISCI C
515
044-053_Luefi-2017_C_Produktseiten.indd 44
x
≥50
x
BORA Classic – Flächenbündige Montage
BORA Classic – Flächenbündige Montage
10
BORA12Classic – Aufsatzmontage
Alle Maße Vorderkante Frontblende. Beachten Sie ab den Arbeitsplattenüberstand x bei der Erstellung des Arbeitsplattenausschnitts. / Alletenir Maßecompte ab Vorderkante Frontblende. Veuillez du débord du plan de travail x lors de la réalisation de la découpe du plan de travail.
900 mm
1549
12081184
4/2 4/2
15491525
≥ 600 495
495 ±2
> 50
≥ 600 ≥ 600
≥ 50
495 3/2 3/2
B in mm 320
x
Kochfelder / Kochfeldabzug Kochfelder / KochfeldabzugB in mm
B in mm Alle Masse 1/0 ab Vorderkante Frontblende. / 320
1/0 320 Toutes les dimensions mesurées à 457 partir du bord 1/1 avant de la façade. 2/1
752
1/1 2/1
457 752
1184
3/2 1184 Kochfelder / Table de cuisson 2 2/1cuisson 1 752 Kochfeldabzug / Aspiration au niveau du plan de 3/2 1184 1525 4/2 1525 B in mm / B en mm 752 Unterschrank Mindestbreite 3/2 1184 900 mm 4/2 1525
Largeur minimale de l’armoire basse
900 mm
1525
4/2 1525 Kochfelder / Table de cuisson 3 Wichtige Planungshinweise: Kochfelder / Table de cuisson 3 Wichtige Planungshinweise: 2 mm. 2 Alle Maße ab Vorderkante Frontblende. Ausschnittsmaße Toleranz +/-cuisson 2 mm. 2 Kochfeldabzug /Alle Aspiration au≥50 niveau duToleranz plan de+/cuisson Kochfeldabzug / Aspiration au niveau du plan de MaßexabAusschnittsmaße Vorderkante Frontblende. Zwischen den Einbaugeräten ist je ein Millimeter Abstand vorgesehen. Zwischen den Einbaugeräten ist je ein Millimeter Abstand vorgesehen. Toleranz +/- 2 mm. Ausschnittsmaße Toleranz +/- 2 mm. A/B in mm / A/B Ausschnittsmaße en mm 1208/1184 B in mm / B en mm 1184 Umlaufend der Einbaugeräte sind zwei Millimeter Abstand vorgesehen. Umlaufend der Einbaugeräte sind zwei Millimeter Abstand vorgesehen. Ausschnittsmaße Toleranz +/- 2 vorgesehen. mm. Zwischen den Einbaugeräten ist je 1 mm Abstand Ausschnittsmaße Toleranz +/- 2 mm. Unterschrank Mindestbreite 1400 mm Zwischen den Einbaugeräten ist je 1 mm Abstand vorgesehen. Unterschrank Mindestbreite 1400 mm Einlegerahmen Zwischen den Einbaugeräten ist je ein Millimeter Abstand vorgesehen. ●●
Montage mit
B in mm
Veuillez compte du débord du plan de travail x Alletenir Maße ab Vorderkante Frontblende. 2/1 2/1 776 752 752 lors de la réalisation de la découpe du plan de travail.
3/2 Einlegerahmen 1208 1184 Montage mit de cuisson 2 Kochfelder / Table 2/1 776 752 3/2 1208 1184 KochfeldabzugBORA / Aspiration Classicau niveau du plan de cuisson 1 4/2 1549 1525 A/B in mm / A/B en mm 776/752 3/2 1208 1184900 mm Unterschrank Mindestbreite 4/2 1549 1525
4/2 Montage mit Einlegerrahmen
A in mm B in mm
Alle Maße Vorderkante Frontblende. Beachten Sieabden Arbeitsplattenüberstand x bei 1/0 1/0 344 320 320 der Erstellung des Arbeitsplattenausschnitts. /
485 752 457 776 752
Largeur minimale de l’armoire basse
≥ 50
Kochfelder Kochfelder / Kochfeldabzug / Kochfeldabzug
1/1 mesurées 485 à partir 457 du bord Toutes les dimensions avant de la façade. 776 1/1 2/1
Kochfelder / Kochfeldabzug
> 50
>50
≥ 50
x
1/0
Alle Masse ab Vorderkante Frontblende. / 1/0 344 320 320 1/0 344 2/1
CLASSIC
≥ 50 R5 ≤
>50
x ≥ 50
x
1/0 344 320 / Kochfeldabzug in mm Kochfelder /Kochfelder Kochfeldabzug A in mm A in mm B in B mm
B B ±2
495 ±2 519 ±2 ≥ 600 ≥ 600
519 519
10 - 40 10 - 40
495
≥ 600
≥ 600 ≥ 600
R5
519 ±2 495
≤
495 ±2
x
> 50 x
≥ 50
Kochfelder / Kochfeldabzug A in mm B in mm
B
R5
> 50
B B±2±2
CLASSIC
10 – 40
5 10 – 40
R5 R5
5
10
≤
>50
A ±2
R5 ≤ R5 ≤
≥ 50
B
B ±2
R5
x
10 Aufsatzmontage / Montage posé sur plan de travail
5 <R
5 <R
5*
A ±2
≤
10 - 40 10 - 40
12
>50
10
5 <R
5 <R
B A
≥ 50
10 – 40
A
10 – 40
5
12
Flächenbündige Montage / Montage à fleur de plan 12
x
277
BORA Classic – Aufsatzmontage
495 ±2
BORA Classic Ausschnittsmaße BORA |Classic | Ausschnittsmaße Flächenbündige MontageMontage Flächenbündige
Ausschnittsmaße Ausschnittsmaße BORA Classic: Masszeichnungen / Dessins techniques BORA Classic
BORA Classic | Ausschnittsmaße Aufsatzmontage Aufsatzmontage
Ausschnittsmaße Ausschnittsmaße
≥50
BORA Classic
●●
●●
●●
●●
●●
Umlaufend der Einbaugeräte sind zwei Millimeter Abstand vorgesehen. Zwischen den Abstand vorgesehen. Largeur minimale de l’armoire basse der Einbaugeräte sind zwei Millimeter1400 mmvorgesehen. Largeur minimale de l’armoire basse Einbaugeräten ist je ein Millimeter 1400 mm Umlaufend Abstand ●●
Umlaufend der Einbaugeräte sind zwei Millimeter Abstand vorgesehen.
●●
Singlelösung 1/1 nur auf Rückfrage und unter Beachtung spezieller Planungshinweise. Singlelösung 1/1 nur auf Rückfrage und unter Beachtung spezieller Planungshinweise.
●●
●●
Umlaufend der Einbaugeräte sind zwei Millimeter Abstand vorgesehen.
Verwendung des Induktions - Glaskeramik - Woks CIW1 muss das Falzmaß bei flächenbündigem Verwendung des Einbau Induktions auf 7 mm - Glaskeramik erhöht werden! - Woks CIW1 muss das Falzmaß bei flächenbündigem Einbau auf 7 mm erhöht werden! Zwischen allenBei Einbaugeräten ist 1 mm Abstand vorzusehen / BeiArbeitsplatte. Zwischen allen Einbaugeräten ist 1 mm Abstand vorzusehen / Beachten Sie die Hinweise des Arbeitsplatten-Herstellers bezüglich der Eignung derBeachten Sie die Arbeitsplatten-Ausschnitte Hinweise des Arbeitsplatten-Herstellers sind mit geeigneten bezüglich Mitteln der Eignung der Arbeitsplatte. Arbeitsplatten-Ausschnitte sind mit geeigneten Mitteln ●●
●●
●●
●●
Prévoir une distance mm entre tousoder les gegebenenfalls appareils encastrés une distance d’1 mm tous appareils gegen d’1 Feuchtigkeit zu versiegeln, mit einer Wärmeentkopplunggegen zu versehen Feuchtigkeit (z. B. bei zu versiegeln, Corian- oder oder HiMacs gegebenenfalls - Platten). mitPrévoir einer Wärmeentkopplung zu versehen (z. B.entre bei Corianoderles HiMacs - Platten). encastrés Montage mit Einlegerrahmen
55 5 mm auf 7 mm erhöht 55 O R das A L Ügesamte F T U N G S F ISystem BEL B O R A Lwerden. Ü F T U N G SEmpfehlung FIBEL * Bei Verwendung des Induktions-Glaskeramik-Woks muss das Falzmass bei flächenbündigem Einbau Bfür von x ≥50 12 der Suter Inox AG: Verwenden Sie generell das Falzmass von 7 mm bei flächenbündigem Einbau von BORA Classic Modellen.
CLASSIC
Wichtige Planungshinweise:
10 – 40
Lors de la mise en œuvre du wok à induction vitrocéramique, veillez à augmenter la dimension du bord plié à fleur de 5 à 7 mm. Recommandation de Suter Inox AG: de manière générale, mettez en œuvre un bord plié de 7 mm pour le montage à fleur des modèles BORA Classic.
Montage mit Einlegerahmen CER Pose avec cadrebeiCER Bei Verwendung des Induktions - Glaskeramik - Woks/ CIW1 muss das Falzmaß flächenbündigem Einbau auf 7 mm erhöht werden! ■■
■■ Beachten Sie die Hinweise des Arbeitsplatten-Herstellers bezüglich der Eignung der Arbeitsplatte. Arbeitsplatten-Ausschnitte sind mit geeigneten Wichtige Mitteln Planungshinweise: gegen Feuchtigkeit zu versiegeln, oder gegebenenfalls mit einer Wärmeentkopplung zu versehen (z. B. bei Corian- oder HiMacs - Platten). ■■ Bei Verwendung des12 Induktions - Glaskeramik - Woks CIW1 muss das Falzmaß bei flächenbündigem Einbau auf 7 mm erhöht werden! ■■ Zwischen nebeneinanderliegenden Kochfeldern muss eine Montageschiene eingebaut werden. 782 ±2 ■■ Beachten Sie die Hinweise des Arbeitsplatten-Herstellers bezüglich der Eignung der Arbeitsplatte. Arbeitsplatten-Ausschnitte sind mit geeigneten Mitteln gegen Feuchtigkeit zu versiegeln, oder gegebenenfalls mit einer Wärmeentkopplung zu versehen (z. B. bei Corian- oder HiMacs - Platten). BORA Classic ■■ Zwischen nebeneinanderliegenden Kochfeldern muss eine Montageschiene eingebaut werden.
≤
10 – 40
R5
54
≥ 50
Montage mit Einlegerahmen 54
054-058_Luefi-2017_C_Energie_Ausschnitt_Einbau.indd 54
≥50
782 ±2
≤
≥ 50
x
≥ 625
Montage mit Einlegerrahmen
525 ±2
CLASSIC
054-058_Luefi-2017_C_Energie_Ausschnitt_Einbau.indd 54
Wichtige Planungshinweise: Beachten Sie die Hinweise des Arbeitsplatten-Herstellers bezüglich der Eignung der Arbeitsplatte. Arbeitsplatten-Ausschnitte sind mit geeigneten Mitteln gegen Feuchtigkeit zu versiegeln, oder gegebenenfalls mit einer Wärmeentkopplung zu versehen (z. B. bei Corian- oder HiMacs - Platten). Wichtige Planungshinweise: ■ ■ Zwischen nebeneinanderliegenden Kochfeldern muss eine Montageschiene eingebaut werden. ■■ Beachten Sie die Hinweise des Arbeitsplatten-Herstellers bezüglich der Eignung der Arbeitsplatte. Arbeitsplatten-Ausschnitte sind mit geeigneten Mitteln gegen Feuchtigkeit zu versiegeln, oder gegebenenfalls mit einer Wärmeentkopplung zu versehen (z. B. bei Corian- oder HiMacs - Platten). ■■ Zwischen nebeneinanderliegenden Kochfeldern muss eine Montageschiene eingebaut werden. ■■
55 55
24.04.17 13:55 054-058_Luefi-2017_C_Energie_Ausschnitt_Einbau.indd 55
24.04.17 1
24.04.17 13:55 054-058_Luefi-2017_C_Energie_Ausschnitt_Einbau.indd 55
24.04.17 1
≥ 50
Alle Masse ab Vorderkante Frontblende. /
Toutes les dimensions mesurées à partir du bord avant de la façade.
782 ±2
≤
≥ 50
≥ 50
plan de travail de profondeur ≥ 625 mm. Veuillez tenir compte du débord du plan de travail x lors de la réalisation de la découpe du plan de travail.
≥ 625
525 ±2
R5 Wichtige Planungshinweise: ●●
●●
●●
≥ 50
●●
Alle Maße ab Vorderkante Frontblende. Ausschnittsmaße Toleranz +/- 2 mm. Zwischen den Einbaugeräten ist je 1,5 mm Abstand vorgesehen. Umlaufend der Einbaugeräte sind zwei Millimeter Abstand vorgesehen. Beachten Sie die Hinweise des Arbeitsplatten-Herstellers bezüglich der Eignung der Arbeitsplatte. Arbeitsplatten-Ausschnitte sind mit geeigneten Mitteln gegen Feuchtigkeit zu versiegeln, oder gegebenenfalls mit einer Wärmeentkopplung zu versehen (z. B. bei Corian- oder HiMacs - Platten).
Wichtige Planungshinweise: Alle Maße ab Vorderkante Frontblende. Ausschnittsmaße Toleranz +/-de 2 mm. Autres exemples planification sur www.suter.ch. 56 BORA LÜFTUNGSFIBEL Zwischen den Einbaugeräten ist je 1,5 mm Abstand vorgesehen. Umlaufend der Einbaugeräte sind zwei Millimeter Abstand vorgesehen. Beachten Sie die Hinweise des Arbeitsplatten-Herstellers bezüglich der Eignung der Arbeitsplatte. Arbeitsplatten-Ausschnitte sind mit geeigneten Mitteln gegen Feuchtigkeit zu versiegeln, oder gegebenenfalls mit einer Wärmeentkopplung zu versehen (z. B. bei Corian- oder HiMacs - Platten).
i ●●
Weitere Planungsbeispiele finden Sie unter www.suter.ch.
●●
●●
●●
●●
Planungshinweis: Bei diesen Geräten ist der Kanalanschluss auf das BORA Ecotube K analsystem ausgelegt. Um BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) mit Naber-Anschlüssen (222 x 89 mm) zu verbinden, ist ein Adapter (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, exkl. MwSt., siehe Seite 310) v erfügbar / separat bestellbar. Conseil de planification: sur cet appareil, le raccord de gaine a été adapté pour le système de gaine BORA Ecotube. Pour raccorder BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm) au raccords Naber (222 x 89 mm), 56 BO R A 40.001.779, L Ü F T U N G SCHF F I B E24.–, L TVA non incl., voir page 310) est disponible / à commander séparément. un adaptateur (EFA,
Dunstabzug Aspiration
●●
x
CLASSIC
10 x – 40
≥ 625
525 ±2 x
R5
Erfordert eine Arbeitsplattentiefe von 12 ≥ 625 mm. Beachten Sie den Arbeitsplattenüberstand x bei der Erstellung des Arbeitsplattenausschnitts. / Requiert un
r 90 90
BORA Classic
278
515 515
285 285 65 65
127 127
BORA Classic: Masszeichnungen / Dessins techniques
Ø190
76 76
400 - 555 400 - 555
Ø148-154
425 425
Masszeichnungen / Dessins techniques
187 187 187
65
187
426
90
76
65
65 285
ULS
515
65
425
BORA Universal ULS BORA Sockellüfter
127
285
425
400 - 555
65
320 320
310 310
40 110
540 695
Ø190
40
40 90
255
60
60
400
310
155
415
218
168
400
315
370 165
i
245
358
155
152
152
Weitere Planungsbeispiele
87
358 358 190 190
47 47
40
235
218
151
40 40
100 100
89 89 222 222
190
90
95
Ø148 - 154 Ø148 - 154 Ø190 Ø190
235
225 370
165
225 315
89
110
540 695310
143
320
95
128 128
100
140 187 225
370 168 168
415
Ø148-154
255 187
315 6060
415
218 218
30
320
95
140
225
235 235
370 370 165 152 165 152 400
220
400 - 555
155 155 400
128 128
187
187
225 225 6060
90 90
40
40 40
255 255
6060 6060
315 315
245
128 128
187
BORA Sockellüfter
95 95
140 225 140 540 - 225 695 110 540 110 695
187
400 - 555
40 40
388
127
99
143
285
515
128 128 128 128
89
426
90
65
415
168
Ø148 - 154 Ø190 Sie unter finden
358
370
190
www.suter.ch.
Autres exemples de planification sur www.suter.ch.
4740
151
89
87 222
100 Ø148Bei - 154 Planungshinweis: diesen Geräten ist der Kanalanschluss auf das BORA89Ecotube K analsystem ausgelegt. Um BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) mit Naber-Anschlüssen (222 x 89 Ø190 mm) zu verbinden, ist ein Adapter (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, exkl. MwSt., siehe Seite 310) v erfügbar / separat bestellbar. 47
Conseil pour le système de gaine BORA Ecotube. Pour raccorder BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm) au raccords Naber (222 x 89 mm), 155de planification: sur cet appareil, le raccord de gaine a été adapté222 un adaptateur (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, TVA non incl.,100 voir page 310) est disponible / à commander séparément.
388
Technische Daten
220
358 190
30
8
65 65
426 426
40
89
222
Technische Daten
Anschlussspannung
220 – 240 V
Frequenz
50 Hz
Leistungsaufnahme
170 W
Stromaufnahme
max. 1,4 A
Maximale Umgebungstemperatur
40 °C
Fördervolumen maximal
660 m³/h
Statischer Druck maximal
608 Pa
Anschlussspannung
220 –Abmessungen 240 V
Frequenz
50 HzGewicht
Leistungsaufnahme
170 W
Stromaufnahme
max. 1,4 A
Maximale Umgebungstemperatur
40 °CAnschlussleitung
Fördervolumen maximal
660 m³/h 608 Pa 370 x 388 x100 mm
Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung)
2,85 kg
Material Gehäuse
Kunststoff
Netzanschlussleitung
0,6 m
Kanalanschluss
BORA Ecotube
88
ckelbereich, im Fußbodenaufbau
(inkl. Zubehör/Verpackung) oder auch abgehängt von der
Abmessungen (BxTxH)
Bei einem Abluftweg von mehr
m Länge oder hohen (BxTxH) x100 mm Für die Montage liegend im So- 370alsx 6358
Material Gehäuse
Statischer Druck maximal
Produktbeschreibung
Kellerdecke Höchste Energieeffizienzklasse und niedriger Energieverbrauch (EC-Technologie) QQ Stufenlose Leistungsregelung QQ Minimale Betriebsgeräusche durch eine integrierte Schalldämmung und eine optimierte Lüfter-Geometrie QQ Kompakte Spiralgeometrie QQ Funktionelles und leichtes Kunststoffgehäuse QQ Gummierte Gerätefüsse QQ Integrierte Befestigungspunkte für Deckenmontage QQ Abnehmbarer Einlassstutzen für Sockelhöhen ab 100 mm QQ Kanal-Anschlüsse mit integrierter Dichtung QQ Der Lüfter ist auf die Verwendung mit den BORA KochfeldQQ
Druckverlusten muss der
mit einem zusätz2,85Sockellüfter kg
lichen Universal Lüfterbaustein
ergänzt werden Kunststoff
0,6 m Lieferumfang Sockellüfter ULS Bedienungs- und Montageanleitung QQ 2 m Dichtband EPDM QQ QQ
Zubehör Universal Verlängerung Netzleitung EC 10 m UVNLE10 QQ Universal Verlängerung Steuerleitung EC 10 m UVSLE10 QQ
Planungshinweise QQ
Bei abgehängter Montage muss für den Deckendurchbruch ein Bohrlochdurchmesser von Ø 200 mm vorgesehen werden
279
BORA Classic
Dunstabzug Aspiration
BORA Classic
BORA Classic
BHU
BORA Basic
280
BFIA
Table vitrocéramique hyper BORA avec dispositif aspirant – BORA Basic Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit integriertem Kochfeldabzug - Abluft BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug (Abluft) BFIA / Recyclage de l'air
Table de cuisson induction à zones continus avec dispositif aspirant (Évacuation d’air)484BORA15,5 BFIA 59
6 484
BORA Ecotube
15,5
198
290
59
290
6
Ø222
198
Ø222
89
245
496
245
830
89
547 496
418
760
547
27,5
290
515
230
275
196
483
230
510 - 570
230
Technische Daten / Caractéristiques techniques Produktbeschreibung
Abzugssystem - Energiesparender Lüfter (EC-Motor) - Stufenlose Leistungsregelung - Kochfeldabzugsautomatik - Nachlaufautomatik - Sicherheitsabschaltung - Schnittstelle für externe Einrichtungen über Home In/Home Out - Powerstufe - Abluftweglänge max. 6 m – mit dem Ergänzungsrohrlüfter sind max. 10 m möglich BASIC
Kochfeld - Ankochautomatik - Brücken-Funktion - Powerstufe für jede Kochzone - Timerfunktion - Restwärmeanzeige - Topferkennung - Pausefunktion - Warmhaltefunktion - Kindersicherung - Sicherheitsabschaltung - Powermanagement (Leistungsreduzierung auf 4,4 kW) ist je Seite nur vorne oder hinten möglich
Produktbeschreibung Abzugsystem
Technische Daten
Energiesparender Lüfter (EC-Motor) techniques Contenu de la livra Anschlussspannung 380 – 415 Caractéristiques V 2N / 3N 400 V 2N / 3N Stufenlose Leistungsregelung Anschlussspannung / Tension d'alimentation 380 - 415 V 2N / 3N n Table de cuisson v Anschlussspannung 220 –d’alimentation 240 Tension V Kochfeldabzugsautomatik 230 V Nachlaufautomatik 220 - 240 V hyper avec dispos Frequenz 50 / 60 Hz Sicherheitsabschaltung Frequenzmaximal / Fréquence 50 Hz 50 Hz Leistungsaufnahme 7,6 kW (4,4Fréquence kW) n Filtre en acier inox Schnittstelle für externe Einrichtungen über Home In bzw. Home Out Absicherung / Netzanschluss 3 x 16/APuissance Leistungsaufnahme maximal max.Powerstufe 7,6 kW (4,4 Puissance absorbée absorbée maximale 7,0 kWkW) n Set de filtres à cha Absicherung / Netzanschluss 2 x 16 A Protection par fusible/Raccordement Produktbeschreibung Zusatz BAKFS 3 xsecteur 16 A3 x 16 A L1 L2 L3 N Absicherung / Netzanschluss Beachten Sie, dass bei Induktionskochfeldern induktionsfähiges Kochgesch Absicherung / Netzanschluss 1 x 32 A n Canal flexible avec L1 L2 N verwendet Fusible / Alimentation secteur830 x 515 x 198 mm 2 werden x 16 muss A2 x 16 A Abmessungen (BxTxH) Anschlußkabel ist bauseits zur Verfügung zu stellen L N 1 x 32 A n Pattes de montage GewichtGeräte-Masse (inkl. Zubehör/Verpackung) ca. 25 kg (ohne Kanalanschlüsse) / Netzanschlussdose vorne 830 xmax. 515 198 Dimensions principales n Compribande ® Abluftweglänge 6 m x– mit demmm Ergänzungsrohlüfter sind max. 10 m MaterialDimensions Oberfläche (hors raccords deSCHOTT gaine)CERAN (Largeur x Profondeur x Hauteur) 760 x 515 x 196 mm möglich n Racloir vitrocéram Kochfeld (sans raccords de canal) Lieferumfang Gewicht (inkl. Zubehör / Verpackung) / n Clips pour câbles Kochzone vorne Größe 230 x 230 mm ca. 25 kg / env. 25 kg Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug BFIA Poids (accessoire/emballage compris) compris) 25 kg n Instructions de mo Kochzone vorne Leistung 2100 W Poids (accessoire/emballage Edelstahl-Fettfilter ® ® Kochzone vorne Powerstufe 3700 Wde Matériau Material Oberfläche / Matériau la surface SCHOTTSCHOTT CERAN Abluftkanalverlängerung horizontal BLAVH d'utilisation de la surface CERAN Montagelaschen Kochzone hinten Größe 230 x 230 Table mm de cuisson Dichtungsband Kochfeld / Table de cuisson Kochzone hinten Leistung 2100 W 1 zone de cuisson circulaire avant Glaskeramik-Schaber gauche 2100 W ø 210 mm Pièces de rechange Kochzone hinten Powerstufe 3700 W Niveau Kabelführungsclips 230 x 230 2100 W n Set de filtres à char Kochzonen vorne / Zones de cuisson avant power 3000mm W Höhenausgleichsplattenset Leistungsstufen 1 – 9, P 3700 W Powerstufe / Niveau de puissance 1 zone de cuisson circulaire arrière gaucheund Montageanleitung 1200W ø 140 mm n Filtre en acier inox Bedienungs●● ●● ●● ●● ●● ●● ●●
●●
●● ●● ●●
●● ●● ●● ●●
Lieferumfang - Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug (Abluft) BFIA - Einströmdrüse BEDAB und BFIED Abzugssystem 1 zone de cuisson circulaireZubehör avant droite 2300mm W ø2100 210 mmW n Buse d'admission 230 x 230 Kochzonen de cuisson Luftvolumen maximal hinten / Zones 697,3 m³/h arrière - Edelstahl-Fettfilter Edelstahl-Fettfilter BFF droite 1200 W ø3700 140 mmW n St d'équipement p Powerstufe Druck maximal/ Niveau de puissance 372 Pa 1 zone de cuisson circulaire arrière Einströmdüse BFIED - Abluftkanalverlängerung horizontal BLAVH1 Statischer évacuation d'air B Régulation de la puissance Umrüstset 1à9 Umluft Anschluss abluftseitig BORA Ecotube 1-9, P BUSU Leistungsstufen / Réglage de puissance - Montagelaschen Dichtband UDB25 n Ruban d'étanchéit Leistungsstufen 1 – 9, P Système d’aspiration Grillpfanne UGPI1 - Dichtband Abzugssystem / Système d‘aspiration Volume d'air évacué net Kochfeldrahmen BKR830 max. 400 m3/h Produktbeschreibung Kochfeld - Dichtungsband Ankochautomatik Régulation de la puissance Abluftkanalverlängerung 2,BLAVH1 niveau power 697,3 m1,3/h Luftvolumen maximal / Volume d‘air maximal Brückenfunktion - Glaskeramik-Schaber Raccord de circulation de Planungshinweise l’air 650 x 90 mm Powerstufe für jede Kochzone Statischer Druck maximal / Pression statique maximale 372 Pa Basic Kochfeldabzugssystem kombinierbar mit den Steckdosen USTF, USTE - Kabelführungsclips Timerfunktion Filtre de circulation de l’airUSTJ, USTG und USTL 1-9, P Charbon actif spécial pour Leistungsstufen / Réglage de puissance Restwärmeanzeige - Höhenausgleichsplattenset Matériau filtrant Topferkennung 245 x800g 89 /mm Anschluss abluftseitig / Raccordement du côté de l’évacuation BORA Ecotube, - Bedienungs- und Montageanleitung odeurs de cuisine m2 Pausefunktion ●● ●● ●● ●● ●●
●● ●● ●● ●● ●● ●● ●●
●● ●● ●●
●●
●● ●● ●● ●●
Description du produit
●●
Warmhaltefunktion
Matériau Panneau filtrant avec filtre fin Système d‘aspiration Kindersicherung Planungshinweise Surface du filtre 2 x 0,4 m2 Sicherheitsabschaltung - Moteur à économie d‘énergie (EC-moteur) - Sorgen Sie Kochfeldes für ausreichende Belüftung 150 h / 1 an max. Powermanagement ist jeunterhalb Seite nur vornedes oder hinten möglich Durée de vie - Réglage de la puissance en continu - Beachten Sie, dass bei Induktionskochfeldern induktionsfähiges Kochgeschirr - Dispositif aspirant B O R A L Üwerden F T U N Gmuss SFIBEL 68 verwendet - Arrêt temporisé - Anschlusskabel ist bauseits zur Verfügung zu stellen - Arrêt de sécurité automatique - Interface pour installations externes par Home In ou - Netzanschlussdose vorne Home Out Conseil de planification - Niveau de puissance - Longueur de la voie d‘évacuation d‘air max. 6 m avec - Veuillez prévoir une bonne ventilation sous la table de cuisson - Notez que, pour les tables de cuisson à induction, il faut utiliser des batteries de cuisine le ventilateur tubulaire complémentaire, la longueur appropriées pour l’induction max. est de 10 m - Le Câble de raccordement est fourni par le client Contenu de la livraison - Table de cuisson induction à zones continus avec dispositif aspirant (Évacuation d’air) BFIA - Buse d’admission BEDAB und BFIED Planungshinweis: Bei diesen Geräten ist der Kanalanschluss auf das BORA Ecotube - Filtre à graisse acier inox brossé Kanalsystem ausgelegt. Um BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) mit Naber- Rallonge de gaine d’extraction horizontale BLAVH1 Anschlüssen (222 x 89 mm) zu verbinden, ist ein Adapter (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, - Languettes de montage exkl. MwSt., siehe Seite 310) v erfügbar / separat bestellbar. - Ruban d‘étanchéité - Bande d‘étanchéité Conseil de planification: sur cet appareil, le raccord de gaine a été adapté pour le système de - Grattoir pour vitrocéramique gaine BORA Ecotube. Pour raccorder BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm) aux raccords Naber - Clips pour fixation de câble (222 x 89 mm), un adaptateur (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, TVA non incl. voir page 310) est - Set de disques de compensation de hauteur disponible / à commander séparément. - Mode d’emploi et instructions de montage ●● ●●
Table de cuisson - Démarrage de cuisson automatique - Fonction de pont - Niveau de puissance pour chaque zone de cuisson - Fonction minuterie - Indicateur de chaleur résiduelle - Détection de casserole - Fonction pause - Fonction de maintien au chaud - Sécurité enfant - Arrêt de sécurité automatique - Gestion de la puissance (réduction à 4,4 kW) n’est possible pour chaque côté soit qu’à l’avant, soit qu’à l’arrière
●●
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug (Abluft) BFIA*, inklusive Einströmdüse BEDAB und BFIED /
40.001.758
L
C
4363.–
4699.–
40.001.345
L
C
370.–
398.–
Table de cuisson induction à zones continus avec dispositif aspirant (Évacuation d’air) BORA BFIA*, avec buses d’admission BEDAB et BFIED
Umrüstset Umluft BUSU / Kit de transformation recyclage BUSU * Energieverbrauchsinformationen auf Seite 287 / Informations sur la consommation d’énergie en page 287
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TAR
11.11
BHU
BORA Basic
BFIU
281
BORA Basic Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit integriertem Kochfeldabzug - Umluft
Table vitrocéramique hyper BORA avec dispositif aspirant – BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug (Umluft) BFIU / Recyclage de l'air 59
15,5
90
198
6
118
484 Table de cuisson induction à zones continus avec dispositif aspirant (Recyclage d’air) BORA BFIU Ø222
45–105
727
525–585
727
830 650
760
196
515
230
275
27,5
290
230
483 510 - 570
230
Pausefunktion Warmhaltefunktion Anschlussspannung 380 – 415 V 2N / 3N Kindersicherung Anschlussspannung 220 – 240 V Sicherheitsabschaltung Caractéristiques techniques Contenu de la livrais möglich 400Powermanagement V 2N / 3N ist je Seite nur vorne oder hinten Frequenz 50 / 60 Hz Anschlussspannung / Tension7,6 d’alimentation Tension d'alimentation 380 - 415 V 2N / 3N n Table de cuisson vit Produktbeschreibung Abzugsystem Leistungsaufnahme maximal kW (4,4 kW) 230 V 220 - 240 V hyper avec disposit Energiesparender Lüfter (EC-Motor) Absicherung / Netzanschluss 3 x 16 A Frequenz / Fréquence 50Stufenlose Hz Leistungsregelung 50 Hz n Filtre en acier inoxy Absicherung / Netzanschluss 2 x 16Fréquence A Kochfeldabzugsautomatik Leistungsaufnahme absorbée 7,6Nachlaufautomatik kW (4,4 kW) absorbée max. maximale 7,0 kW n Set de filtres à char Absicherung / Netzanschluss maximal /1Puissance x 32Puissance A Sicherheitsabschaltung Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) kg BAKFS par fusible/Raccordement secteur 3 x 16 A L1 L2 L3 N 3 x 16 A Absicherung / Netzanschlussca. 25Protection Filterserviceanzeige Material Oberfläche SCHOTT CERAN® bzw. Home Out x 16 AEinrichtungen flexible avec L1 L2 über N HomenInCanal 2 xSchnittstelle 16 A für 2externe Fusible / Alimentation secteur 830 x 515 x 198 mm Powerstufe Abmessungen (BxTxH) L N 1 x 32 A n Pattes de montage
Technische Daten
Technische Daten / Caractéristiques techniques
●● ●● ●● ●● ●●
Produktbeschreibung Kochfeld - Ankochautomatik - Brücken-Funktion - Powerstufe für jede Kochzone - Timerfunktion - Restwärmeanzeige - Topferkennung - Pausefunktion - Warmhaltefunktion - Kindersicherung - Sicherheitsabschaltung - Powermanagement (Leistungsreduzierung auf 4,4 kW) ist je Seite nur vorne oder hinten möglich
Abzugssystem - Energiesparender Lüfter (EC-Motor) - Stufenlose Leistungsregelung - Kochfeldabzugsautomatik - Nachlaufautomatik - Sicherheitsabschaltung - Filterserviceanzeige - Schnittstelle für externe Einrichtungen über Home In/Home Out - Powerstufe Lieferumfang - Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug (Umluft) BFIU - Einströmdrüse BEDAB und BFIED - Edelstahl-Fettfilter - Aktivkohlefilterset mit Ionentauscher - Flexkanal mit Befestigungsschrauben - Montagelaschen - Dichtungsband - Glaskeramik-Schaber - Kabelführungsclips - Höhenausgleichsplattenset - Bedienungs- und Montageanleitung
●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●●
Kochfeld Geräte-Masse
(ohne Kanalanschlüsse) / Dimensions principales
Produktbeschreibung Zusatz n Compribande 830 x 515Sie,xdass 198 Beachten bei mm Induktionskochfeldern induktionsfähiges Kochges
Leistungsstufen 1 – 9, P Dimensions (hors raccords de gaine) (Largeur x Profondeur x Hauteur) verwendet werden 760 x 515 x 196 mm muss n Racloir vitrocéramiq Kochzone vorne Größe 230 x 230 mm Anschlußkabel ist bauseits zur Verfügung zu stellen (sans raccords de canal) Gewicht (inkl. Zubehör / Verpackung) / n Clips pour câbles Kochzone vorne Leistung 2100 W Netzanschlussdose vorne ca. 25 kg / env. 25 kg Poids vorne (accessoire/emballage compris) (accessoire/emballage compris) n Instructions de mon Kochzone Powerstufe 3700 Poids W Lieferumfang 25 kg ® ® CERAN Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug BFIU d'utilisation SCHOTT Kochzone hintenOberfläche Größe 230de xMatériau 230 mm de la surface Material / Matériau la surface SCHOTT CERAN Edelstahl-Fettfilter Kochzone hinten Leistung 2100 Table W de cuisson Aktivkohlefilterset mit Ionentauscher Kochzone hinten Powerstufe 3700 W Kochfeld / Table de cuisson 1 zone de cuisson circulaire avantFlexkanal gauche mit Befestigungsschrauben 2100 W ø 210 mm Pièces de rechange Montagelaschen3000 W Abzugssystem Niveau power n Set de filtres à charb 230Dichtungsband x 230 mm 2100 W Kochzonen avant Luftvolumen maximalvorne / Zones de cuisson 658,8 m³/h 1 zone de cuisson circulaire arrière gauche 1200W 3700ø W 140 mm n Filtre en acier inoxy Glaskeramik-Schaber Powerstufe / Niveau de puissance Statischer Druck maximal 375 Pa Kabelführungsclips 1 zone de cuisson circulaire avantHöhenausgleichsplattenset droite 2300 W ø 210 mm n Buse d'admission B Leistungsstufen – 9, P 230 x 230 mm 2100 W Kochzonen hinten / Zones de 1cuisson arrière und1200 Montageanleitung zone droite W ø 140 mm n St d'équipement po Anschluss Umluft 650 x190 mmde cuisson circulaire arrièreBedienungsBohrschablone 3700 W Powerstufe / Niveau de puissance évacuation d'air BU Régulation de la puissance 1à9 Filtermedium Aktivkohle mit Ionentauscher ●●
●● ●●
●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●●
Material Leistungsstufen Filterfläche Abzugssystem Standzeit
Zubehör
Filterpanel mit Feinfilter Système d’aspiration / Réglage de puissance
1-9, P Edelstahl-Fettfilter BFF
n Ruban d'étanchéité Einströmdüse BFIED max. 400 m3/h Umrüstset Abluft BUSAE 1, 2, niveau power Dichtband UDB25 Aktivkohlefilterset mitx Ionentauscher BAKFS (2 Stück) 658,8 m3/h 650 Luftvolumen maximal maximal Produktbeschreibung Kochfeld / Volume d‘air Raccord de circulation de l’air 90 mm Grillpfanne UGPI1 Ankochautomatik Filtre de circulation de l’air 375 Statischer Druck maximal / Pression statique maximale Pa Kochfeldrahmen BKR830 Brückenfunktion Powerstufe für jede Kochzone Matériau filtrant Charbon actif spécial pour Planungshinweise 1-9, P Leistungsstufen / Réglage de puissance 2 Timerfunktion odeurs de cuisine 800g / mmit Basic Kochfeldabzugssystem kombinierbar den Steckdosen USTF, US Restwärmeanzeige USTJ, USTGmm und USTL 650 x 90 Anschluss Umluft / Raccord recyclage Topferkennung Matériau Panneau filtrant avec filtre fin ●●
2 x 0,4Volume m² d'air évacué net
/ Système d‘aspiration max. 150 h / 1 Jahr Régulation de la puissance
●● ●● ●● ●●
●●
●●
●●
●●
●● ●●
●●
Description du produit Table de cuisson - Démarrage de cuisson automatique - Fonction de pont - Niveau de puissance pour chaque zone de cuisson - Fonction minuterie - Indicateur de chaleur résiduelle - Détection de casserole - Fonction pause - Fonction de maintien au chaud - Sécurité enfant - Arrêt de sécurité automatique - Gestion de la puissance (réduction à 4,4 kW) n’est possible pour chaque côté soit qu’à l’avant, soit qu’à l’arrière
Système d‘aspiration - Moteur à économie d‘énergie (EC-moteur) - Réglage de la puissance en continu - Dispositif aspirant - Arrêt temporisé - Arrêt de sécurité automatique - Indicateur d’entretien du filtre - Interface pour installations externes par Home In ou Home Out - Niveau de puissance Contenu de la livraison - Table de cuisson induction à zones continus avec dispositif aspirant (Recyclage d’air) BFIU - Buse d’admission BEDAB und BFIED - Filtre à graisse acier inox brossé - Ensemble de filtre au charbon actif avec échangeur d‘ions - Conduit flexible avec vis de fixation - Languettes de montage - Bande d‘étanchéité - Grattoir pour vitrocéramique - Clips pour fixation de câble - Set de disques de compensation de hauteur - Mode d’emploi et instructions de montage
●● ●●
Surface du filtre Umluftfilter / Filtre de circulation de l’air
2 x 0,4 m2
Durée de vie
BORA LÜFTUNGSFIBEL
150 h / 1 an max.
Aktivkohle mit Ionenaustauscher /
Filtermedium / Média filtrant
Charbon actif avec échange d‘ions
Filterpanel mit Feinfilter /
Material / Matériau
Panneau filtrant avec filtre fin
2 x 0,4 m2 150 h / 1 Jahr / 150 h, 1 an
Filterfläche / Surface du filtre Standzeit max. / Durée de vie max.
Planungshinweise - Sorgen Sie unterhalb des Kochfeldes für ausreichende Belüftung - Beachten Sie, dass bei Induktionskochfeldern induktionsfähiges Kochgeschirr verwendet werden muss - Anschlusskabel ist bauseits zur Verfügung zu stellen, Netzanschlussdose vorne Conseil de planification - Veuillez prévoir une bonne ventilation sous la table de cuisson - Notez que, pour les tables de cuisson à induction, il faut utiliser des batteries de cuisine appropriées pour l’induction - Le Câble de raccordement est fourni par le client, prise secteur à l‘avant.
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug (Umluft) BFIU*, inklusive Einströmdüse BEDAB und BFIED /
40.001.567
L
C
4363.–
4699.–
40.001.794
L
C
175.–
188.–
Table de cuisson induction à zones continus avec dispositif aspirant (Recyclage d’air) BORA BFIU*, avec buses d’admission BEDAB et BFIED
Umrüstset Abluft BUSAE mit BORA Ecotube-Anschluss / Kit de transformation extraction BUSAE avec raccord BORA Ecotube * Energieverbrauchsinformationen auf Seite 287 / Informations sur la consommation d’énergie en page 287
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TAR
Dunstabzug Aspiration
Preis CHF / Prix CHF Modell
11.11
BHU
BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Abluft BORA Basic Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit integriertem Kochfeldabzug - Abluft 290
BORA Basic BIA BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Abluft
-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Abluft
BORA Basic BIA BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Abluft
BIA BIA BIA
BORA Basic
282
BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Abluft Table vitrocéramique hyperBIA BORA avec BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug (Abluft) / dispositif aspirant – Recyclage de l'air 245 484
15,5
15,5 Table de cuisson vitrocéramique à induction avec dispositif aspirant (Évacuation 484 d’air) BIA Ø222
56 6
390
275
196 132
198
418
290
5
15,5
760
56196
Ø222
290
56 6
6
484
89 89
245
760
89
245
418
547
760
275
760 471
132
418 390
196
132
242
515
418 390
242 242
471
515
510 - 570
515
275
132
275
483
Technische Daten
Technische Daten / Caractéristiques techniques
496 547
496
390
760
496 547
242
245
515
290
BORA Ecotube 2
89
Ø222
Produktbeschreibung Kochfeld
Powerstufe für beide vorderen Kochzonen 66 Anschlussspannung 380 – 415 V 2N / 3N Abschaltautomatik Caractéristiques techniques Timerfunktion Contenu de la livrais Anschlussspannung 220 – 240 V 400 V 2N / 3N Anschlussspannung / Tension d’alimentation Restwärmeanzeige 062-075_Messe-Luefi-PCB_B_Produktseiten.indd 66 Frequenz 50 Hz Lieferumfang Tension d'alimentation 380 - 415 V 2N / 3N n Table de cuisson vit 230 V Topferkennung 471 Leistungsaufnahme maximal 7,6 kW (4,4 kW) hyper avec disposit - Induktions-Glaskeramik-Kochfeld Kindersicherung 220 - 240 V Frequenz / Fréquence 50 Hz Absicherung / Netzanschluss 3 x 16 AFréquence 50 Hz Abzugsystem n Filtre en acier inoxy Produktbeschreibung mit Kochfeldabzug (Abluft) BIA Absicherung / Netzanschluss 2 x 16 A über Touch-Bedienung absorbée max. Leistungsregelung 7,6 kW7,0 (4,4 kW) Leistungsaufnahme maximal / Puissance 471 Puissance absorbée maximale kW n Set de filtres à char - Einströmdrüse BFIED Nachlaufautomatik Absicherung / Netzanschluss 1 x 32 A BAKFS Protection par fusible/Raccordement 3secteur x 16 A3 x 16 A L1 L2 L3 N Abschaltautomatik Absicherung - Edelstahl-Fettfilter Abmessungen (BxTxH) / Netzanschluss 760 x 515 x 196 mm Filterserviceanzeige n Canal flexible avec L1 L2 N Fusible / Alimentation secteur 25 kg 2 x 16 A2 x 16 A (inkl. Zubehör/Verpackung) Powerstufe - Abluftkanalverlängerung horizontal BLAVH1 Gewicht L N 1 x 32 A n Pattes de montage Material Oberfläche SCHOTT CERAN® Produktbeschreibung Zusatz - Montagelaschen Geräte-Masse (ohne Kanalanschlüsse) / Dimensions principales n Compribande Kochfeld 760 515 x 196 mm Beachten Sie, x dass bei Induktionskochfeldern induktionsfähiges Kochgesc Dimensions (hors raccords de gaine) (Largeur x Profondeur x Hauteur) - Dichtband x 515 x 196 mm verwendet werden760 muss n Racloir vitrocéramiq Kochzone vorne Größe Ø 210 mm Anschlußkabel ist bauseits zur Verfügung zu stellen (sans raccords de canal) - Dichtungsband Kochzone vorne Leistung 2300 W n Clips pour câbles Gewicht (inkl. Zubehör / Verpackung) / Netzanschlussdose vorne 25 kgmax. Kochzone vorne Powerstufe 3000 W Poids (accessoire/emballage compris) Abluftweglänge - Glaskeramik-Schaber 25 6kgm n Instructions de mon Poids (accessoire/emballage compris) Kochzone hinten Größe Ø 175 mm ® Lieferumfang SCHOTT CERAN d'utilisation Matériau de la surface - Kabelführungsclips SCHOTT CERAN®mit Kochfeldabzug BIA Material Oberfläche / Matériau Induktions-Glaskeramik-Kochfeld Kochzone hinten Leistung 1400 de W la surface Table de cuisson - Höhenausgleichsplattenset Edelstahl-Fettfilfter Leistungsstufen 1 – 9, P Abluftkanalverlängerung horizontal BLAVH 1 zone de cuisson circulaire avant gauche 2100 W ø 210 mm Pièces de rechange - Bedienungs- und Montageanleitung Abzugssystem Montagelaschen 3000 W Kochfeld / Table de cuisson647 m³/hNiveau power n Set de filtres à charb Dichtungsband Luftvolumen maximal Glaskeramik-Schaber 1200W ø 140 mm n Filtre en acier inoxy Statischer Druck maximal Pa 1 zone de cuisson circulaire arrière gauche Planungshinweise Kabelführungsclips 1-Kreis-Induktionskochzone339vorne / 2300 W ø 210 mm 1 zone de cuisson circulaire avant droite 2300 W ø 210 mm n Buse d'admission B Anschluss abluftseitig Höhenausgleichsplattenset Zone de cuisson à induction 1 BORA foyerEcotube radiant avant - Sorgen Sie unterhalb des Kochfeldes für Bedienungsdroite und Montageanleitung 1200 W ø 140 mm n St d'équipement po Leistungsstufen 1, 2, P 1 zone de cuisson circulaire arrière ●● ●● ●●
Produktbeschreibung
Abzugssystem - Leistungsregelung über Touch-Bedienung - Nachlaufautomatik - Abschaltautomatik - Filterserviceanzeige - Powerstufe - Anschlusskabel ist bauseits zur Verfügung zu stellen - Netzanschlussdose vorne - Abluftweglänge max. 6 m
●● ●●
●● ●●
BASIC
Kochfeld - Powerstufe für die beiden vorderen Kochzonen - Abschaltautomatik - Timerfunktion - Restwärmeanzeige - Topferkennung - Kindersicherung
●●
●● ●● ●●
●●
●● ●● ●●
●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●●
ausreichende Belüftung - Beachten Sie, dass bei Induktionskochfeldern induktionsfähiges Kochgeschirr verwendet werden muss 66
Zubehör3000 W1 à 9
Système 1-Kreis-Induktionskochzone hinten / d’aspiration
●●
Régulation de la puissance
Système d‘aspiration - Réglage de la puissance par commande tactile - Arrêt temporisé - Coupure automatique - Indicateur d’entretien du filtre - Niveau de puissance - Câble de raccordement fourni par le client - Prise secteur à l‘avant - Longueur de la voie d‘évacuation d‘air max. 6 m
●● ●●
Edelstahl-Fettfilter BFF Einströmdüse BLED1 1400W 400øm3/h 175 mm Umrüstset Umluft max. BUSU Dichtband UDB25 1, 2, niveau power Kochfeldrahmen BKR760
évacuation d'air BU n
Ruban d'étanchéité
1 – 9, P650 x 90 Leistungsstufen / Réglage de puissance BLAVH1 Raccord de circulation de l’airAbluftkanalverlängerung mm ●● ●●
Filtre de circulation de l’air Planungshinweise Basic Kochfeldabzugssystem kombinierbar mit den Steckdosen USTF, UST Matériau filtrant Charbon actif spécial pour 23.12.16 08:56 d‘aspiration USTJ, USTG und USTL odeurs de cuisine 800g / m2
Abzugssystem / Système Contenu de la livraison Luftvolumen maximal / Volume d’air libre Matériau 72 - Table de cuisson vitrocéramique à068-080_Luefi-2017_B_Produktseiten.indd induction avec Statischer Druck maximal / Pression statique Surface du filtremaximale dispositif aspirant (Évacuation d’air) BIA
●●
062-075_Messe-Luefi-PCB_B_Produktseiten.indd 66
Table de cuisson - Niveau de puissance pour les deux zones de cuisson avant - Coupure automatique - Fonction minuterie - Indicateur de chaleur résiduelle - Détection de casserole - Sécurité enfant
●●
Volume d'air évacué net Zone de cuisson à induction 1 foyer radiant arrière
72
Description du produit
●●
Powerstufe / Niveau de puissance Régulation de la puissance
- Buse d’admission BFIED 70 - Filtre à graisse acier inox brossé - Rallonge de gaine d’extraction horizontale BLAVH1 - Languettes de montage - Ruban d’étanchéité - Bande d‘étanchéité - Grattoir pour vitrocéramique - Clips pour fixation de câble - Set de disques de compensation de hauteur - Mode d’emploi et instructions de montage Conseil de planification - Veuillez prévoir une bonne ventilation sous la table de cuisson - Notez que, pour les tables de cuisson à induction, il faut utiliser des batteries de cuisine appropriées pour l’induction
Durée de vie
B O R A L Ü F T/URéglage N G S F I BdeE Lpuissance Leistungsstufen
647 m3Panneau /h filtrant avec filtre fin 339 Pa 2 x 0,4 m 150 h / 1 an max. 1, 2, Powerstufe / 2
1, 2, niveau power
Anschluss abluftseitig / Raccordement du côté de l’évacuation BORA Ecotube, 245 x 89 mm
Planungshinweis: Bei diesen Geräten ist der Kanalanschluss auf das BORA Ecotube Kanalsystem ausgelegt. Um BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) mit NaberAnschlüssen (222 x 89 mm) zu verbinden, ist ein Adapter (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, exkl. MwSt., siehe Seite 310) v erfügbar / separat bestellbar. Conseil de planification: sur cet appareil, le raccord de gaine a été adapté pour le système de gaine BORA Ecotube. Pour raccorder BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm) aux raccords Naber (222 x 89 mm), un adaptateur (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, TVA non incl. voir page 310) est disponible / à commander séparément.
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug (Abluft) BIA* /
40.001.760
L
C
3047.–
3282.–
Umrüstset Umluft BUSU / Kit de transformation recyclage BUSU
40.001.345
L
C
370.–
398.–
BORA Einstromdüse BEDAB All Black / BORA Buse d’admission BEDAB All Black
40.001.951
L
C
167.–
180.–
Table de cuisson vitrocéramique à induction avec dispositif aspirant (Évacuation d’air) BORA BIA*
* Energieverbrauchsinformationen auf Seite 288 / Informations sur la consommation d’énergie en page 288
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TAR 11.11
24.04.17 10:01
BORA Basic BIU BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug â&#x20AC;&#x201C; Umluft
BIU
BHU
BORA Basic
283
BORA BIUInduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug â&#x20AC;&#x201C; Umluft
%25$ %$6,
Table (Umluft) vitrocĂŠramique hyper BORA/avec dispositif aspirant â&#x20AC;&#x201C; BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug BIU Recyclage de l'air BORA Basic Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit integriertem Kochfeldabzug - Umluft
484
484 15,5 Table de cuisson vitrocĂŠramique Ă induction avec dispositif aspirant (Recyclage dâ&#x20AC;&#x2122;air) BORA BIU Ă&#x2DC;222
15,5
727
56
6
56
6
119
196
90
90
196
118
Ă&#x2DC;222
45â&#x20AC;&#x201C;105 45â&#x20AC;&#x201C;105
727
525â&#x20AC;&#x201C;585 525â&#x20AC;&#x201C;585 760 650 390760
760
650
275
132
390
132
242
275
515
196
242
515
483 510 - 570
471
Technische Daten / CaractĂŠristiques techniques
Produktbeschreibung
Technische Daten
HĚ&#x17E;HNWLYH *HUXFKVEHVHLWLJXQJ Luftvolumen maximal 624 mÂł/hCaractĂŠristiques techniquesQLHGULJVWH /DXWVWlUNH Contenu de la livraiso 400 V 2N / 3N Anschlussspannung 380 dâ&#x20AC;&#x2122;alimentation â&#x20AC;&#x201C; 415 V 2N / 3N leichte Reinigung Anschlussspannung471/ Tension Tension d'alimentation n Table de cuisson vit 230 V 380 - 415 V 2N / 3N HFKWHU (GHOVWDKO )HWWĂ&#x20AC;OWHU Anschlussspannung 220 â&#x20AC;&#x201C; 240 V 220 - 240 V  EHUJURÂ&#x2030;H .RFKĂ lFKH hyper avec dispositi Frequenz 50 Hz Frequenz / FrĂŠquence 50 Hz maximaler Stauraum FrĂŠquence 50 Hz n Filtre en acier inoxy Leistungsaufnahme maximal 7,6 kW (4,4 kW) kompakte GrĂśĂ&#x;e max.HLQIDFKHU 8POXIWĂ&#x20AC;OWHUZHFKVHO 7,6 kW7,0 (4,4 Leistungsaufnahme maximal / Puissance absorbĂŠe maximale kW kW) n Set de filtres Ă char Absicherung / Netzanschluss 3 x 16 A Puissance absorbĂŠe Kindersicherung BAKFS 3 x 16 A L1 L2 L3 N Absicherung / Netzanschluss 2 x 16 A Protection par fusible/Raccordement 3secteur x 16 A Absicherung / Netzanschluss Timer Kochzonen Absicherung / Netzanschluss 2 x 16 A n Canal flexible avec v L1 L2 N Fusible / Alimentation secteur 1 x 32 A Lieferumfang 2 x 16 A Abmessungen (BxTxH) 760 x 515 x 196 mm ,QGXNWLRQV *ODVNHUDPLN .RFKIHOG PLW .RFKIHOGDE]XJ %,8 L N 1 x 32 A n Pattes de montage Geräte-Masse (ohne KanalanschlĂźsse) / principales (GHOVWDKO )HWWĂ&#x20AC;OWHU Gewicht (inkl. ZubehĂśr/Verpackung) 25 kg Dimensions n Compribande 760 x 515 x 196 mm $NWLYNRKOHĂ&#x20AC;OWHUVHW %$.)6 ÂŽ 0DWHULDO 2EHUĂ lFKH CERAN x Profondeur x Hauteur) Dimensions (hors raccords de SCHOTT gaine)(Largeur 760 x 515 x 196 mm Flexkanal mit Befestigungsschrauben n Racloir vitrocĂŠramiq Leistungsstufen 1 â&#x20AC;&#x201C; 9, P (sans raccords de canal) Montagelaschen n Clips pour câbles Gewicht (inkl. ZubehĂśr / Verpackung) / Dichtungsband Kochzone hinten GrĂśĂ&#x;e Ă&#x2DC; 175 mm 25 kg 25 kg Poids (accessoire/emballageGlaskeramik-Schaber compris) n Instructions de mon Poids (accessoires/emballage compris) Kochzone vorne GrĂśĂ&#x;e Ă&#x2DC; 210 mm KabelfĂźhrungsclips ÂŽ d'utilisation SCHOTT CERAN Kochzone vorne Leistung 2300 W MatĂŠriau de la surface ÂŽ HĂśhenausgleichsplattenset de la surface SCHOTT CERAN Material Oberfläche / MatĂŠriau Bedienungs- und Montageanleitung Kochzone hinten Leistung 1400 W Table de cuisson O O
Produktbeschreibung Kochfeld - Powerstufe fßr die beiden vorderen Kochzonen - Abschaltautomatik - Timerfunktion - Restwärmeanzeige - Topferkennung - Kindersicherung Abzugssystem - Leistungsregelung ßber Touch-Bedienung - Nachlaufautomatik - Abschaltautomatik - Filterserviceanzeige - Powerstufe - Anschlusskabel ist bauseits zur Verfßgung zu stellen - Netzanschlussdose vorne
Lieferumfang - Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug (Umluft) BIU - EinstrĂśmdrĂźse BFIED - Edelstahl-Fettfilter - Aktivkohlefilterset BAKFS - Flexkanal mit Befestigungsschrauben - Montagelaschen - Dichtungsband - Glaskeramik-Schaber - KabelfĂźhrungsclips - HĂśhenausgleichsplattenset - Bedienungs- und Montageanleitung
O O O O O O O O
O O O O O O O O O O
Kochzone vorne Powerstufe 3000 W 1 zone de cuisson circulaire avant ZubehĂśr gauche 2100 W ø 210 mm Pièces de rechange ( $NWLYNRKOHĂ&#x20AC;OWHUVHW %$.)6 Statischer Druck maximal 341 Pa Niveau power 3000 W Kochfeld / Table de cuisson n Set de filtres Ă charbo (GHOVWDKOIHWWĂ&#x20AC;OWHU %)) Leistungsstufen 1, 2, P (LQVWU|PG VH %),(' 1 zone de cuisson circulaire arrière gauche 1200W ø 140 mm n Filtre en acier inoxy Planungshinweise 1-Kreis-Induktionskochzone W ø 210 mm Anschluss Umluft 650vorne x 90 mm / UmrĂźstset2300 Abluft BUSAE 1 zone de cuisson circulaire avant droite UDB25 2300 W ø 210 mm n Buse d'admission B Dichtband Zone de cuisson Ă induction 1$NWLYNRKOH PLW ,RQHQWDXVFKHU foyer radiant avant Filtermedium - Sorgen Sie unterhalb des Kochfeldes fĂźr Kochfeldrahmen BKR760 1 zone de cuisson circulaire arrière droite ø 140 mm n St d'ĂŠquipement po Material )LOWHUSDQHO PLW )HLQĂ&#x20AC;OWHU 3000 W1200 W Powerstufe / Niveau de puissance ausreichende BelĂźftung Produktund Planungshinweise ĂŠvacuation d'air BUS RĂŠgulation de la puissance 1Ă 9 )LOWHUĂ lFKH 2 x 0,4 m² Basic Kochfeldabzugssystem kombinierbar mit den Steckdosen USTF, USTE, - Beachten Sie, dass bei InduktionskochfeldernStandzeit 1-Kreis-Induktionskochzone n Ruban d'ĂŠtanchĂŠitĂŠ max.hinten 150Système h / 1/ Jahrdâ&#x20AC;&#x2122;aspiration USTJ, USTG und USTL 1400W ø 175 mm %HDFKWHQ 6LH GDVV EHL ,QGXNWLRQVNRFKIHOGHUQ LQGXNWLRQVIlKLJHV .RFKJHVFKLUU Zone de cuisson Ă induction 1 foyer radiant arrière Volume d'air ĂŠvacuĂŠ net max. 400 m3/h induktionsfähiges Kochgeschirr verwendet werden muss RĂŠgulation de la puissance AnschluĂ&#x;kabel power zu stellen zur VerfĂźgung 1 â&#x20AC;&#x201C; ist 9,bauseits P1, 2, niveau verwendet werden muss Leistungsstufen / RĂŠglage de puissance 74 Netzanschlussdose vorne Raccord de circulation de lâ&#x20AC;&#x2122;air 650 x 90 mm O O O O O O
O
O
O O
Description du produit Table de cuisson - Niveau de puissance pour les deux zones de cuisson avant - Coupure automatique - Fonction minuterie - Indicateur de chaleur rĂŠsiduelle - DĂŠtection de casserole - SĂŠcuritĂŠ enfant
Système dâ&#x20AC;&#x2DC;aspiration - RĂŠglage de la puissance par commande tactile - ArrĂŞt temporisĂŠ - Coupure automatique - Indicateur dâ&#x20AC;&#x2122;entretien du filtre - Niveau de puissance - Câble de raccordement fourni par le client - Prise secteur Ă lâ&#x20AC;&#x2DC;avant
Filtre de circulation de lâ&#x20AC;&#x2122;air
Contenu de la livraison Abzugssystem / Système dâ&#x20AC;&#x2DC;aspiration MatĂŠriau filtrant 068-080_Luefi-2017_B_Produktseiten.indd 74 - Table de cuisson vitrocĂŠramique Ă induction avec Luftvolumen maximal / Volume dâ&#x20AC;&#x2122;air libre dispositif aspirant (Recyclage dâ&#x20AC;&#x2122;air) BIU MatĂŠriau Statischer Druck maximal / Pression statique maximale - Buse dâ&#x20AC;&#x2122;admission BFIED Surface du filtre - Filtre Ă graisse acier inox brossĂŠ DurĂŠe de vie Leistungsstufen / RĂŠglage de puissance - Set de filtres Ă charbon actif BAKFS - Gaine souple avec vis de fixation Anschluss Umluft / Raccord recyclage - Languettes de montage - Bande dâ&#x20AC;&#x2DC;ĂŠtanchĂŠitĂŠ - Grattoir pour vitrocĂŠramique Umluftfilter / Filtre de circulation de lâ&#x20AC;&#x2122;air - Clips pour fixation de câble - Set de disques de compensation de hauteur Filtermedium / MĂŠdia filtrant - Mode dâ&#x20AC;&#x2122;emploi et instructions de montage Conseil de planiďŹ cation - Veuillez prĂŠvoir une bonne ventilation sous la table de cuisson - Notez que, pour les tables de cuisson Ă induction, il faut utiliser des batteries de cuisine appropriĂŠes pour lâ&#x20AC;&#x2122;induction
Charbon actif spĂŠcial pour
24.04.17 10:01
624 m3odeurs /h de cuisine 800g / m Panneau filtrant avec filtre fin 341 Pa2 x 0,4 m B O R A/ L Ă&#x153; F T U N G S F I B E L 1, 2, Powerstufe 150 h / 1 an max. 2
2
1, 2, niveau power
650 x 90 mm
Aktivkohle mit Ionen tauscher / Charbon actif avec ĂŠchange dâ&#x20AC;&#x2DC;ions
Filterpanel mit Feinfilter /
Material / MatĂŠriau
Panneau filtrant avec filtre fin
2 x 0,4 m2 150 h, 1 Jahr /
Filterfläche / Surface du filtre Standzeit max./ DurÊe de vie max.
150 h, 1 an
Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. dâ&#x20AC;&#x2122;article
BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug (Umluft) BIU* /
40.001.326
L
C
3047.â&#x20AC;&#x201C;
3282.â&#x20AC;&#x201C;
40.001.794
L
C
175.â&#x20AC;&#x201C;
188.â&#x20AC;&#x201C;
40.001.951
L
C
167.â&#x20AC;&#x201C;
180.â&#x20AC;&#x201C;
Table de cuisson vitrocĂŠramique Ă induction avec dispositif aspirant (Recyclage dâ&#x20AC;&#x2122;air) BORA BIU*
UmrĂźstset Abluft BUSAE mit BORA Ecotube-Anschluss / Kit de transformation extraction BUSAE avec raccord BORA Ecotube BORA EinstrĂśmdĂźse BEDAB All Black / BORA Buse dâ&#x20AC;&#x2122;admission BEDAB All Black * Energieverbrauchsinformationen auf Seite 288 / Informations sur la consommation dâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠnergie en page 288
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TAR 11.11
Dunstabzug Aspiration
Preis CHF / Prix CHF
8
BHU
BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Abluft
%25$ %$6
290
BORA Basic BHA BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Abluft
k-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Abluft
BORA Basic BHA BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Abluft
BHA BHA BHA
BORA Basic
284
Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Abluft Table vitrocéramique BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mitBORA Kochfeldabzug (Abluft) BHAhyper / BORA avec dispositif aspirant – Recyclage de l'air BORA Basic Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit integriertem Kochfeldabzug - Abluft
89
245
15,5
484
484 BORA15,5 Table de cuisson vitrocéramique à radiants Hyper avec dispositif aspirant (Évacuation d’air) BHA 6
56
15,5
89
245
245
760
253
245
89
418
496 547
89
496
380
515
275
196
120
56
196
198
6
380
56
6
418
290
290
Ø222
760
290
BORA Ecotube 3
Ø222
Ø222 484
496 547 476
760
547
760
275
120
418 760
380
196
120
275
483
Produktbeschreibung Kochfeld - Powerstufe für die vordere linke Kochzone (Hyper Kochzone) - Abschaltautomatik - Timerfunktion - Restwärmeanzeige - Ankochautomatik - Warmhaltefunktion - Kindersicherung Abzugssystem - Leistungsregelung über Touch-Bedienung - Nachlaufautomatik - Abschaltautomatik - Filterserviceanzeige - Anschlusskabel ist bauseits zur Verfügung zu stellen - Netzanschlussdose vorne - Abluftweglänge max. 6 m
Lieferumfang - Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug (Abluft) BHA - Einströmdrüse BFIED - Edelstahl-Fettfilter - Abluftkanalverlängerung horizontal BLAVH1 - Montagelaschen - Dichtband - Dichtungsband - Glaskeramik-Schaber - Kabelführungsclips - Höhenausgleichsplattenset - Bedienungs- und Montageanleitung
Table de cuisson - Niveau de puissance pour la zone de cuisson avant gauche (zone de cuisson Hyper) - Coupure automatique - Fonction minuterie - Indicateur de chaleur résiduelle - Démarrage de cuisson automatique - Fonction de maintien au chaud - Sécurité enfant Système d‘aspiration - Réglage de la puissance par commande tactile - Arrêt temporisé - Coupure automatique - Indicateur d’entretien du filtre - Câble de raccordement fourni par le client - Prise secteur à l‘avant - Longueur de la voie d‘évacuation d‘air max. 6 m
253 515
253
476
70
Produktbeschreibung
Technische Daten
062-075_Messe-Luefi-PCB_B_Produktseiten.indd 70 QLHGULJVWH /DXWVWlUNH Luftvolumen maximal 647 m³/h Caractéristiques techniques besonders Contenu de la livraiso 400 V 2NAnkochen / 3N schnelles Anschlussspannung / Tension Anschlussspannung 380d’alimentation – 415 V 2Nd'alimentation / 3N leichte Reinigung 380 - 415 V 2N / 3N Tension n Table de cuisson vitr 230 V HFKWHU (GHOVWDKO )HWWÀOWHU Anschlussspannung 220 – 240 V 476 220 - 240 V hyper avec dispositif EHUJUR H .RFKÁlFKH Frequenz / Fréquence 50 Hz Frequenz 50 Hz kompakte Größe 50 Hz Fréquence n Filtre en acier inoxyd Leistungsaufnahme maximal 7,0 kW freie Kochfeldauswahl absorbée max.Ankochautomatik 7,0 kW7,0 kW Leistungsaufnahme maximal / Puissance Puissance absorbée maximale n Set de filtres à charb 476 Absicherung / Netzanschluss 3 x 16 A Kindersicherung BAKFS 3secteur x 16 3Ax 16 A L1 L2 L3 N Absicherung / Netzanschluss Absicherung / Netzanschluss 2 x 16 AProtection par fusible/Raccordement Timer Kochzonen n Canal flexible avec v L1 L2 N Absicherung Fusible/ /Netzanschluss Alimentation secteur 1 x 32 A 2 x 16 2Ax 16 A Lieferumfang L N 1 x 32 A mit Kochfeldabzug Abmessungen (BxTxH) 760 x 515 x 196 mm Hyper-Glaskeramik-Kochfeld BHAn Pattes de montage Geräte-Masse (ohne Kanalanschlüsse) (GHOVWDKO )HWWÀOWHU Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 25 kg Dimensions/ principales n Compribande 760 x 515 x 196 mm $EOXIWNDQDOYHUOlQJHUXQJ KRUL]RQWDO %/$9+ Dimensions Anschluss abluftseitig(hors raccords de gaine) BORA Ecotube (Largeur x Profondeur x Hauteur) n Racloir vitrocéramiq Montagelaschen 760 x 515 x 196 mm ® 0DWHULDO 2EHUÁlFKH SCHOTT(sans CERAN raccords de canal) Dichtungsband n Clips pour câbles Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) / Glaskeramik-Schaber Leistungsstufen 1, 2, P 25 kg Poids (accessoire/emballage compris) n Instructions de mon Kabelführungsclips25 kg Poids (accessoire/emballage compris) Leistungsstufen 1 – 9, P ® Höhenausgleichsplattenset d'utilisation Matériau de la surface SCHOTT CERAN Kochzone hinten Größe Ø 140de mmla surface Bedienungsund Montageanleitung SCHOTT CERAN® Material Oberfläche / Matériau Table de cuisson Kochzone vorne Größe Ø 210 mm Zubehör gauche 2100 W ø 210 mm Pièces de rechange ( Kochzone vorne Leistung 2300 W1 zone de cuisson circulaire avant (GHOVWDKO )HWWÀOWHU %)) (LQVWU|PG VH %),(' 3000 W Kochzone hinten Leistung n Set de filtres à charbo Kochfeld / Table de cuisson1200 WNiveau power Umrüstset Umluft BUSU Kochzone vorne Powerstufe 3000 W1 zone de cuisson circulaire arrière gaucheUDB25 1200W 140 mm Dichtband 2300 W ø ø210 mm n Filtre en acier inoxyd 1 Kreis-Hyper-Kochzone vorne / Statischer Druck maximal 339 Palinks Kochfeldrahmen BKR760 1 zone de cuisson circulaire avant droite 2300 W ø 210 mm n Buse d'admission BL $EOXIWNDQDOYHUOlQJHUXQJ %/$9+ Zone de cuisson 1 feu Hyper avant gauche 1 zone de cuisson circulaire arrière droite 1200 W ø 140 mm n St d'équipement pou O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O
O O O O O O
Powerstufe / Niveau de puissance Régulation de la puissance 1 Kreis-Kochzone vorne rechts /Système d’aspiration
Zone de cuisson 1 feu avant droite
Volume d'air évacué net
Produkt-3000 und Planungshinweise W évacuation d'airUSTE, BUS 1à9 Basic Kochfeldabzugssystem kombinierbar mit den Steckdosen USTF,
O
O O O
70
76
Description du produit
510 - 570
515
275
%$6,&
Technische Daten / Caractéristiques techniques
120
253
380
515
418
Régulation de la puissance cuisson 1 feu arrière 1 Kreis-Kochzone hinten / Zone de Raccord de circulation de l’air Leistungsstufen / Réglage de puissance Filtre de circulation de l’air
Abzugssystem / Système d‘aspiration Matériau Contenu de la livraison 068-080_Luefi-2017_B_Produktseiten.indd 76 Luftvolumen maximal / Volume d’air libre Surface du filtre - Table de cuisson vitrocéramique à radiants Hyper 90 Statischer B O R ADruck L Ü F Tmaximal U N G S F I B/EPression L Duréestatique maximale de vie avec dispositif aspirant (Évacuation d’air) BHA Leistungsstufen / Réglage de puissance
Charbon actif spécial pour odeurs de cuisine 800g / m2 Panneau filtrant avec filtre fin
647 m32/h x 0,4 m 339 Pa150 h / 1 an max. 1, 2, Powerstufe / 2
1, 2, niveau power
Anschluss abluftseitig / Raccordement du côté de l’évacuation BORA Ecotube, 245 x 89 mm
Planungshinweis: Bei diesen Geräten ist der Kanalanschluss auf das BORA Ecotube Kanalsystem ausgelegt. Um BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) mit NaberAnschlüssen (222 x 89 mm) zu verbinden, ist ein Adapter (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, exkl. MwSt., siehe Seite 310) v erfügbar / separat bestellbar. Conseil de planification: sur cet appareil, le raccord de gaine a été adapté pour le système de gaine BORA Ecotube. Pour raccorder BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm) aux raccords Naber (222 x 89 mm), un adaptateur (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, TVA non incl. voir page 310) est disponible / à commander séparément.
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug (Abluft) BHA* /
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TAR
Table de cuisson vitrocéramique à radiants Hyper avec dispositif aspirant (Évacuation d’air) BORA BHA*
40.001.759
L
C
2624.–
2826.–
Umrüstset Umluft BUSU / Kit de transformation recyclage BUSU
40.001.345
L
C
370.–
398.–
BORA Einströmdüse BEDAB All Black / BORA Buse d’admission BEDAB All Black
40.001.951
L
C
167.–
180.–
* Energieverbrauchsinformationen auf Seite 288 / Informations sur la consommation d’énergie en page 288
n
Ruban d'étanchéité
1200 W ø 140 mm 650 x 90 mm 1-9, P
Matériau filtrant
062-075_Messe-Luefi-PCB_B_Produktseiten.indd 70
- Buse d’admission BFIED - Filtre à graisse acier inox brossé - Rallonge de gaine d’extraction horizontale BLAVH1 - Languettes de montage - Ruban d’étanchéité - Bande d‘étanchéité - Grattoir pour vitrocéramique - Clips pour fixation de câble - Set de disques de compensation de hauteur - Mode d’emploi et instructions de montage
USTJ, USTG und USTL Anschlußkabel stellen 2300istWbauseits zur Verfügung ø 210zumm Netzanschlussdosemax. vorne400 m3/h $EOXIWZHJOlQJH PD[ P 1, 2, niveau power
11.11
23.12.16 08:5
24.04.17 10:01
BORA Basic BHU BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Umluft
BHU
BHU
BORA Basic
285
BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Umluft BHU
BORA Basic Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit integriertem Kochfeldabzughyper - UmluftBORA avec dispositif aspirant – Table vitrocéramique BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug (Umluft) BHU/ Recyclage de l'air 484 Table de cuisson vitrocéramique à radiants Hyper avec dispositif aspirant (Recyclage d’air) BORA BHU15,5 Ø222 15,5
90
56
90
198
196
56
118
118
Ø222
66
484
727
45–105
727
45–105 525–585
525–585
760 650 760
760 380 650
120
380
253 275
515120
275
196
515
253
483 510 - 570
476 Produktbeschreibung Kochfeld
Technische Daten
Technische Daten / Caractéristiques techniques
Powerstufe für die vordere linke Kochzone (Hyper-Kochzone) Anschlussspannung 380 – 415 V 2N / 3N Caractéristiques techniques Abschaltautomatik Contenu de la livraiso 400 V 2N / 3N Anschlussspannung 220 – 240 V Timerfunktion 476 Tension d'alimentation n Table de cuisson vitr Anschlussspannung / Tension d’alimentation Restwärmeanzeige380 - 415 V 2N / 3N Frequenz 50 Hz 230 V Ankochautomatik 220 - 240 V hyper avec dispositif Leistungsaufnahme maximal 7,0 kW Warmhaltefunktion Frequenz / Fréquence 50 Hz n Filtre en acier inoxyd Absicherung / Netzanschluss 3 x 16 AFréquence Kindersicherung 50 Hz absorbée max.Produktbeschreibung 7,0 kW7,0 kWAbzugsystem Leistungsaufnahme maximal / Puissance maximale n Set de filtres à charb Absicherung / Netzanschluss 2 x 16 APuissance absorbée Leistungsregelung Absicherung / Netzanschluss 1 x 32 AProtection par fusible/Raccordement BAKFS secteur 3über x 16Touch-Bedienung A L1 L2 L3 N Absicherung / Netzanschluss 3 x 16 A Nachlaufautomatik Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 25 kg 2 x 16 A n Canal flexible avec v L1 L2 N Abschaltautomatik 2 x 16 A Fusible / Alimentation secteur Material Oberfläche SCHOTT CERAN® Filterserviceanzeige L N 1 x 32 A n Pattes de montage Geräte-Masse (ohne Kanalanschlüsse) Abmessungen (BxTxH) 760 x 515 x 196 mm/ Produktbeschreibung Zusatz Dimensions principales n Compribande 760 x 515 x 196 mm Kochfeld Anschlußkabel ist 760 bauseits zurx 196 Verfügung Dimensions (hors raccords de gaine)(Largeur x Profondeur x Hauteur) x 515 mm zu stellenn Racloir vitrocéramiq Netzanschlussdose vorne Leistungsstufen 1 – 9, P (sans raccords de canal) n Clips pour câbles / Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) Lieferumfang Kochzone vorne Größe Ø 210 mm 25 kg 25 kg mit Kochfeldabzug BHUn Instructions de mont Hyper-Glaskeramik-Kochfeld Poids compris) Kochzone vorne(accessoire/emballage Leistung 2300 W Poids (accessoire/emballage compris) Edelstahl-Fettfilter ® d'utilisation SCHOTT CERAN ® Kochzone vorne Powerstufe 3000 W Matériau de la surface Aktivkohlefilter BAKFS ●● ●● ●●
Produktbeschreibung Kochfeld - Powerstufe für die vordere linke Kochzone (Hyper Kochzone) - Abschaltautomatik - Timerfunktion - Restwärmeanzeige - Ankochautomatik - Warmhaltefunktion - Kindersicherung Abzugssystem - Leistungsregelung über Touch-Bedienung - Nachlaufautomatik - Abschaltautomatik - Filterserviceanzeige - Anschlusskabel ist bauseits zur Verfügung zu stellen - Netzanschlussdose vorne
Lieferumfang - Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug (Umluft) BHU - Einströmdrüse BFIED - Edelstahl-Fettfilter - Aktivkohlefilterset BAKFS - Flexkanal mit Befestigungsschrauben - Montagelaschen - Dichtungsband - Glaskeramik-Schaber - Kabelführungsclips - Höhenausgleichsplattenset - Bedienungs- und Montageanleitung
●● ●● ●● ●●
●● ●● ●● ●●
●● ●●
●● ●●
Material Oberfläche / Matériau de la surface
●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●●
●●
1 Kreis-Kochzone vorne rechts /Système d’aspiration Einströmdüse BLED1 2300 W ø 210 Material Filterpanel mit Feinfilter Umrüstset Abluft BUSAE Zone de cuisson 1 feu avant droite Volume d'air évacué net max. 400 m3/h Filterfläche 2 x 0,4 m² Dichtband UDB25 Standzeit 150 1 Jahrde 1 Régulation la puissance 1, 2, niveau power 1200 BKR760 W ø 140 Zone deh /cuisson feu arrièreKochfeldrahmen 1 Kreis-Kochzone hinten / max. ●● ●● ●●
Système d‘aspiration - Réglage de la puissance par commande tactile - Arrêt temporisé - Coupure automatique - Indicateur d’entretien du filtre - Câble de raccordement fourni par le client - Prise secteur à l‘avant
n
Ruban d'étanchéité U
mm Raccord de circulation de l’air Planungshinweise 1-9, P 650 x 90 mm Leistungsstufen / Réglage de puissance Basic Kochfeldabzugssystem kombinierbar mit den Steckdosen USTF, USTE ●●
72
Matériau filtrant
Table de cuisson - Niveau hyper - Coupure automatique - Fonction minuterie - Indicateur de chaleur résiduelle - Démarrage de cuisson automatique - Fonction de maintien au chaud - Sécurité enfant
mm
●●
Filtre de circulation de l’air
Description du produit
SCHOTT CERAN
Flexkanal mit Befestigungsschrauben Table de cuisson Ø 140 mm Montagelaschen 1200 W 1 zone de cuisson circulaire avant gauche 2100 W ø 210 mm Pièces de rechange (a Dichtungsband Kochfeld / Table de cuisson Niveau power Abzugssystem 3000 W Glaskeramik-Schaber n Set de filtres à charbo Kabelführungsclips Luftvolumen maximal 624 m³/h 1 zone de gauche 1200W 140 mm 2300 W ø ø210 mm n Filtre en acier inoxyd 1 Kreis-Hyper-Kochzone vorne links / cuisson circulaire arrière Höhenausgleichsplattenset Statischer Druck maximal 341 Pa Bedienungsund Montageanleitung 1 zone de cuisson circulaire avant droite 2300 W ø 210 mm n Buse d'admission BL Zone de cuisson 1 feu Hyper avant Leistungsstufen 1, 2, P gauche Zubehör 1 zone de cuisson circulaire arrière droite3000 W 1200 W ø 140 mm n St d'équipement pou Powerstufe / Niveau de puissance Anschluss Umluft 650 x 90 mm Aktivkohlefilterset BAKFS évacuation d'air BUS Régulation de la puissance 1à9 Filtermedium Aktivkohle mit Ionentauscher Edelstahlfettfilter BFF Kochzone hinten Größe Kochzone hinten Leistung
Abzugssystem / Système d‘aspiration Matériau Luftvolumen maximal / Volume d’air libre Surface du filtre Statischer Druck maximal / Pression statique maximale Durée de vie
062-075_Messe-Luefi-PCB_B_Produktseiten.indd 72
Contenu de la livraison - Table de cuisson vitrocéramique à radiants Hyper avec dispositif aspirant (Recyclage d’air) BHU - Buse d’admission BFIED - Filtre à graisse acier inox brossé - Set de filtres à charbon actif BAKFS - Gaine souple avec vis de fixation - Languettes de montage - Bande d‘étanchéité - Grattoir pour vitrocéramique - Clips pour fixation de câble - Set de disques de compensation de hauteur - Mode d’emploi et instructions de montage
●●
Leistungsstufen / Réglage de puissance
USTJ, USTG und USTL Charbon actif spécial pour odeurs de cuisine 800g / m2
23.12.16 08:5
3 624 mPanneau /h filtrant avec filtre fin 2 x 0,4 m 341 Pa150 h / 1 an max. B O R/A L Ü F T U N G S F I B E L 1, 2, Powerstufe 2
1, 2, niveau power
650 x 90 mm
Anschluss Umluft / Raccord recyclage Umluftfilter / Filtre de circulation de l’air
Aktivkohle mit Ionen tauscher / Charbon actif avec
Filtermedium / Média filtrant
échange d‘ions
Filterpanel mit Feinfilter /
Material / Matériau
Panneau filtrant avec filtre fin
2 x 0,4 m2 150 h, 1 Jahr /
Filterfläche / Surface du filtre Standzeit max. / Durée de vie max.
150 h, 1 an
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug (Umluft) BHU* / Table de cuisson vitrocéramique à radiants Hyper avec dispositif aspirant (Recyclage d’air) BORA BHU*
Umrüstset Abluft BUSAE mit BORA Ecotube-Anschluss / Kit de transformation extraction BUSAE avec raccord BORA Ecotube BORA Einströmdüse BEDAB All Black / BORA Buse d’admission BEDAB All Black * Energieverbrauchsinformationen auf Seite 288 / Informations sur la consommation d’énergie en page 288
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TAR
40.001.511
L
C
2624.–
2826.–
40.001.794
L
C
175.–
188.–
40.001.951
L
C
167.–
180.–
11.11
Dunstabzug Aspiration
Preis CHF / Prix CHF Modell
BORA Basic
286
BORA Zubehör und Ersatzteile / Accessoires et pièces détachées BORA 1
2
4
5
3
new
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T x H) / Dimensions (L x P x H) BKR760 764 x 519 x 7 mm BKR830 834 x 519 x 7 mm Material / Matériau
Edelstahl, gebürstet /
Acier inoxydable, brossé
Kleber Aushärtezeit
Temps de séchage de la colle
24 Stunden / heures
8,5
7
Produktbeschreibung: Für die Einfassung der BORA Basic Kochfelder bei Aufsatzmontage, Kochfeldrahmen aus gebürsteten Edelstahl, Kochfeldrahmen wird mit Klebeband befestigt
Descrizione del prodotto: Pour l‘encadrement des tables de cuisson BORA Basic en montage par le dessus, cadre de table de cuisson en acier inoxydable brossé, le cadre de table de cuisson est fixé avec une bande adhésive
519
8,5
7
7
BKR760 BKR830
764 834
Preis CHF / Prix CHF Modell Modèle
1 Edelstahl-Fettfilter BFF / Filtre à graisse acier inox brossé BFF
(2 Stück) / BKR760 764 2 Umluftfilter Aktivkohleset mit Ionentauscher BAKFS BKR830 BAKFS 834 Ensemble de filtre au charbon actif avec échangeur d‘ions (2 pièces) Kochfeldrahmen BKR760 passend zu: BIA/BIU und BHA/BHU 3
Artikel-Nr.
519
Cadre de table de cuisson BKR760 valables pour BIA/BIU et BHA/BHU
Kochfeldrahmen BKR830 passend zu: BFIA/BFIU / Cadre de table de cuisson BKR830 valables pour BFIA/BFIU
4 Einströmdüse BFIED passend zu allen Bora Basic Modellen / Buse d’admission BFIED compatible avec tous les modèles BORA Basic
Einströmdüse BEDAB All Black passend zu allen Bora Basic Modellen (im Lieferumfang BFIA / BFIU enthalten) 5
Buse d'admission BEDAB All Black compatible avec tous les modèles BORA Basic (fournis avec la référence BFIA / BFIU)
No. d’article
7
Exkl. MWST
Inkl. MWST
Excl. TVA
Incl. TVA
40.001.330
L
C
158.–
170.–
40.001.328
L
C
152.–
164.–
40.001.705
L
C
207.–
223.–
40.001.706
L
C
221.–
238.–
40.001.597
L
C
132.–
142.–
40.001.951
L
C
167.–
180.–
BORA Basic
287
Produktdatenblatt zur Energieverbrauchskennzeichnung / Fiche technique produit sur l’étiquetage énergétique Produktbezeichnung / Désignation du produit Flächeninduktion-Glaskeramik-Kochfeld mit 4 Kochzonen und integriertem Kochfeldabzug / Table de cuisson à induction multizone à 4 zones et aérateur de table intégré
BFIA
BFIU
Betriebsmodus /
Abluft /
Umluft /
Mode de fonctionnement
Evacuation d‘air
Recyclage d’air
Energieverbrauch / Consommation d’énergie Energieverbrauch pro Jahr (AEChood) / Consommation d’énergie annuelle (AEChood) Energieeffizienz-Klasse / Classe d’efficacité énergétique
Wert / Valeur 54,8 kWh/a B
Wert / Valeur 51,9 kWh/a *
Norm EN / Norme EN 61591 61591
Fördervolumen / Débit d’air Fluiddynamische Effizienz (FDEhood) / Efficacité fluidodynamique (FDEhood) Fluiddynamische Effizienz-Klasse / Classe d’efficacité fluidodynamique
23,1 B
21,0 *
61591 61591
Beleuchtung / Éclairage Beleuchtungseffizienz (LEhood) / Efficacité lumineuse (LEhood) Beleuchtungseffizienz-Klasse / Classe d’efficacité lumineuse
* lx/Watt *
* lx/Watt *
* *
Fettabscheidung / Filtration des graisses Stufe 9 Max. (GFEhood) / Niveau 9 max. (GFEhood) Klasse Stufe 9 Normal / Classe niveau 9 normal
91 % B
91 % *
61591 61591
Fettabscheidung (zusätzliche Angabe) / Filtration des graisses (information complémentaire) Stufe P Max. (GFEhood) / Niveau P max. (GFEhood) Klasse Stufe P Normal / Classe niveau P normal
93 % B
93 % *
61591 61591
Fördervolumen / Débit d’air Luftstrom Stufe 1 Min. / Débit d‘air niveau 1 min. Luftstrom Stufe 9 Normal / Débit d’air niveau 9 normal Luftstrom Stufe P Max. (QMax) / Débit d’air niveau P max. (QMax)
194,8 m³/h 607,3 m³/h 697,3 m³/h
* * 658,8 m³/h
61591 61591 61591
Schallleistungspegel / Emissions acoustiques Stufe 1 Min. / Niveau 1 min. Stufe 9 Normal / Niveau 9 normal Stufe P Max. / Niveau P max.
39,8 dB(A) 66,3 dB(A) 69,6 dB(A)
38,4 dB(A) 66,5 dB(A) 69,7 dB(A)
60704-2-13 60704-2-13 60704-2-13
Schalldruckpegel (zusätzliche Angabe) / Niveau de bruit (information complémentaire) Stufe 1 Min. / Niveau 1 min. Stufe 9 Normal / Niveau 9 normal Stufe P Max. / Niveau P max.
27,3 dB(A) 53,8 dB(A) 57,1 dB(A)
25,9 dB(A) 54,0 dB(A) 57,2 dB(A)
** ** **
Angaben nach 66/2014 / Données suivant 66/2014 Leistungsaufnahme im Aus-Zustand (PO) / Consommation d’électricité mesurée en mode arrêt (PO) Zeitverlängerungsfaktor / Facteur d’accroissement dans le temps Energieeffizienz-Index (EEIhood) / Indice d’efficacité énergétique (EEIhood) Luftvolumenstrom Bestpunkt (QBEP) / Débit d’air au point de rendement maximal (QBEP) Druck Bestpunkt (PBEP) / Pression au point de rendement maximal (PBEP) Eingangsleistung Bestpunkt (WBEP) / Puissance électrique à l’entrée au point de rendement maximal (WBEP)
< 0,5 W 1,2 65,2 382 m³/h 272 Pa 125 W
< 0,5 W 1,2 64,5 311,4 m³/h 288 Pa 118,5 W
61591 61591 61591 61591 61591 61591
Basic BFIA
55
kWh/annum
BCDEFG
A
-
BCDEFG
A
65/2014
BORA Basic BFIA
66dB
Données de l’étiquetage énergétique * Non pertinent pour ce produit. ** Le niveau de bruit a été déterminé à une distance d’1 m (baisse du niveau sonore en fonction de la distance) en vertu des émissions acoustiques définies par le règlement EN 60704-2-13.
Dunstabzug Aspiration
Angaben Energieverbrauchskennzeichnung * Diese Position ist für dieses Produkt nicht zutreffend. ** Der Schalldruckpegel wurde in 1m Abstand (abstandsabhängige Pegelabnahme) auf Grundlage des Schallleistungspegel nach EN 60704-2-13 ermittelt.
BORA Basic
288
Produktdatenblatt zur Energieverbrauchskennzeichnung / Fiche technique produit sur l’étiquetage énergétique Produktbezeichnung / Désignation du produit Glaskeramik-Kochfeld mit 4 Kochzonen und integriertem Kochfeldabzug / Table de cuisson à induction multizone à 4 zones et aérateur de table intégré
BIA / BHA
BIU / BHU
Betriebsmodus /
Abluft /
Umluft /
Mode de fonctionnement
Evacuation d‘air
Recyclage d’air
Energieverbrauch / Consommation d’énergie Energieverbrauch pro Jahr (AEChood) / Consommation d’énergie annuelle (AEChood) Energieeffizienz-Klasse / Classe d’efficacité énergétique
Wert / Valeur 87,5 kWh/a C
Wert / Valeur 94,2 kWh/a *
Norm EN / Norme EN 61591 61591
Fördervolumen / Débit d’air Fluiddynamische Effizienz (FDEhood) / Efficacité fluidodynamique (FDEhood) Fluiddynamische Effizienz-Klasse / Classe d’efficacité fluidodynamique
15,7 D
13,1 *
61591 61591
Beleuchtung / Éclairage Beleuchtungseffizienz (LEhood) / Efficacité lumineuse (LEhood) Beleuchtungseffizienz-Klasse / Classe d’efficacité lumineuse
* lx/Watt *
* lx/Watt *
* *
Fettabscheidung / Filtration des graisses Stufe 2 Max. (GFEhood) / Niveau 2 max. (GFEhood) Klasse Stufe 2 Normal / Classe niveau 2 normal
88,5 % B
88,5 % *
61591 61591
Fettabscheidung (zusätzliche Angabe) / Filtration des graisses (information complémentaire) Stufe P Max. (GFEhood) / Niveau P max. (GFEhood) Klasse Stufe P Max. / Classe niveau P max.
93 % B
93 % *
61591 61591
Fördervolumen / Débit d’air Luftstrom Stufe 1 Min. / Débit d‘air niveau 1 min. Luftstrom Stufe 2 Normal / Débit d’air niveau 2 normal Luftstrom Stufe P Max. (QMax) / Débit d’air niveau P max. (QMax)
342 m³/h 497 m³/h 647 m³/h
* * 624 m³/h
61591 61591 61591
Schallleistungspegel / Emissions acoustiques Stufe 1 Min. / Niveau 1 min. Stufe 2 Normal / Niveau 2 normal Stufe P Max. / Niveau P max.
55 dB(A) 64 dB(A) 69 dB(A)
* 65 dB(A) 70 dB(A)
60704-2-13 60704-2-13 60704-2-13
Schalldruckpegel (zusätzliche Angabe) / Niveau de bruit (information complémentaire) Stufe 1 Min. / Niveau 1 min. Stufe 2 Normal / Niveau 2 normal Stufe P Max. / Niveau P max.
43 dB(A) 51 dB(A) 57 dB(A)
* 53 dB(A) 57 dB(A)
** ** **
Angaben nach 66/2014 / Données suivant 66/2014 Leistungsaufnahme im Aus-Zustand (PO) / Consommation d’électricité mesurée en mode arrêt (PO) Zeitverlängerungsfaktor / Facteur d’accroissement dans le temps Energieeffizienz-Index (EEIhood) / Indice d’efficacité énergétique (EEIhood) Luftvolumenstrom Bestpunkt (QBEP) / Débit d’air au point de rendement maximal (QBEP) Druck Bestpunkt (PBEP) / Pression au point de rendement maximal (PBEP) Eingangsleistung Bestpunkt (WBEP) / Puissance électrique à l’entrée au point de rendement maximal (WBEP)
< 0,5 W 1,4 79,9 370,8 m³/h 261 Pa 171,2 W
< 0,5 W 1,5 85,6 320,8 m³/h 253 Pa 172,1 W
61591 61591 61591 61591 61591 61591
Basic BIA
Basic BHA
Angaben Energieverbrauchskennzeichnung * Diese Position ist für dieses Produkt nicht zutreffend. ** Der Schalldruckpegel wurde in 1m Abstand (abstandsabhängige Pegelabnahme) auf Grundlage des Schallleistungspegel nach EN 60704-2-13 ermittelt.
87 88
88 87
kWh/annum
DEFG
ABC
-
65/2014
BORA Basic BIA
BCDEFG
A
64dB
kWh/annum
DEFG
ABC
-
65/2014
BORA Basic BHA
BCDEFG
A
64dB
Données de l’étiquetage énergétique * Non pertinent pour ce produit. ** Le niveau de bruit a été déterminé à une distance d’1 m (baisse du niveau sonore en fonction de la distance) en vertu des émissions acoustiques définies par le règlement EN 60704-2-13.
BORA Basic 4
6
5
7
1
8
2
5
BFIA / BFIU: Aufsatzmontage /
1
2
F
50
4
52
1
3
E
A
D
4
198 290
198
4
BFIA
SCHNITT A-A A MAßSTAB 1 : 10
1
2
7
min. 50
min. 700 490
min. 600 490
Art.Nr.:
52
5
F
F
8 BLAVH1
A 6
6
4
3
A
min. 50
320 110 1
5
490 490 min. 700 min. 600
1
3
Zeichn.Nr.: BFI_ZU
7
52 198 290
1
1
2
320
3
4
6
Abmessungen (BxTxH) 830 x 515 x 198 mm 4 40 Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) ca. 25 kg ® SCHOTT 105 CERAN 6
Kochzone hinten Größe
205 x 230 mm
2
Kochzone hinten Leistung
2100 W
Kochzone hinten Powerstufe
3700 W
Leistungsstufen
1 – 9, P
Ankochaut Brückenfun Powerstufe Q QTimerfunktio Q QRestwärmea Q QTopferkenn Q QPausefunkt Q QWarmhalte Q QKindersiche Q QSicherheitsa Q QPowermana nur vorne o QQ QQ
Abzugsystem
Energiespa (EC-Motor) Stufenlose L Q QKochfeldab Q QNachlaufau Q QSicherheitsa Q QSchnittstelle richtungen Home Out Q QPowerstufe QQ
Abzugssystem Luftvolumen maximal
697,3 m³/h
Statischer Druck maximal
372 Pa
Anschluss abluftseitig
BORA Ecotube
Leistungsstufen
1 – 9, P
Beachten Kochgesc Anschlußk Q QNetzansch Q QAbluftweg 10 m mög QQ
Der Kanalanschluss ist auf BORA Ecotube ausgelegt. Das Kanalsystem BORA Ecotube ist optimal auf die BORA Kochfeldabzüge abgestimmt und gewährleistet 100%ige Funktion und beste Leistung.
Netzanschlussdose an der Vorderseite. Raccordement au secteur à l‘avant.
Variante avec rallonge de gaine d’extraction horizontale fournis avec la référence BLAVH1
i
290
1 x 32 A
110
Um die Zugängigkeit für Wartungsarbeiten zu gewährleitsten, keinen Kabelschutzboden vorsehen. Sorgen Sie unterhalb des Kochfeldes für ausreichend Belüftung.
Les tiroirs et les tablettes du placard inférieur doivent être amovibles afin de faciliter la maintenance et le nettoyage.
2 x 16 A
2100 W 1 2 3700 W
D‘éventuelles traverses sur le meuble doivent être retirées de la zone de Ia découpe du plan de travail.
Die Schubladen bzw. Fachböden im Unterschrank müssen herausnehmbar sein (erleichtert Wartung und Reinigung).
3 x 16 A
Le raccord de gaine est conçu pour le système BORA Ecotube. Le système de canal BORA Ecotube est parfaitement adapté aux aspirations sur table de cuisson BORA et garantit un fonctionnement à 100% ainsi que des performances optimales. 7
7,6 kW (4,4 kW)
KochzoneA vorne Leistung 5 Kochzone vorne Powerstufe
2 320
1
2
50 Hz
Absicherung / Netzanschluss 290 7 Absicherung / Netzanschluss 100
Kochfeld
Leistungsaufnahme maximal
205 x 230 mm
Variante mit horizontaler Abluftkanalverlängerung BLAVH1 (im Lieferumfang enthalten) /
Afin d‘assurer un accèes facile pour les tâches de maintenance, il est important de ne pas poser de plaque de protection des câbles. Veillez à maintenir une aération suffisante en dessous de la table de cuisson. 5
1
6
8
3
min. 530 580 635 Kochzone vorne Größe
min. 900
Die Rückwand des Unterschrankes muss für den Abluftkanal angepasst werden.
Im Bereich des Arbeitsplattenausschnittes sind möglicherweise vorhandene Traversen am Möbel zu entfernen.
490
6
F
6
BLAVH1 380 – 415 V 2N /4 3N
220 – 240 V
Kochfeld
3
1
min. 900 min. 900
Une distance minimale de 110 mm entre la paroi du corps arrière et un meuble adjacent ou un mur de Ia pièce doit être observée pour le conduit d‘évacuation.
6
4
min. 700
2
Ein Mindestfreiraum von 110 mm zwischen der hinteren Korpuswand und einem angrenzenden Möbelstück oder einer Raumwand muss für den Abluftkanal einge halten werden.
A
105
5 5
110
La paroi arrière du placard inférieur doit être adaptée au conduit d‘évacuation. 2
40
min. 530 580105 635
3
Absicherung / Netzanschluss 40
805 min. 430 480 535
min. 50 320
Anschlussspannung 2 3 min. 700 Anschlussspannung min. 490 Index: 50Frequenz A
6
SCHNITT A-A MAßSTAB 1 : 10 Zeichn.Nr.: BFI_ZU
Art.Nr.:
5
Technische Daten
4
3
2
4
3
7 81
6
110
A
2
min. 900
1
4
4
min. 50 min. 50
490 min. 600
105
3
1
7
40
min. 430 805 480 535
E
Einbaubeispiel Küchenzeile, übertiefe Arbeitsplatte ab 700 mm
4
805
D
E
100
805
805
A
BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit BORA Basic BFIA: Abluftbetrieb / Mode évacuation d‘air
52
7 81A
198
D
3 6
2
* BFIU Umluftbetrieb / Mode air recyclé BFIU
805
A
6
min. 50
25*
C
600
5
min. 600 490
min. 50
max. 15*
BFI_ZUmontage cuisine Zeichn.Nr.: de Index: Exemple linéaire, plan de travail en surprofondeur à partir de 700 mm
Art.Nr.:
3
A
F
510* 600
50
i
Montagevariante: Horizontale Abluftkanalverlängerung BLAVH1 15,5
484
BLAVH1
Ø222
Kanalansc BFIA mit Ka
Abluftbetrieb: Kanalsystem BORA Ecotube siehe Seite 304
100
Extraction: Système de canal BORA Ecotube voir page 304
Weitere Planungsbeispiele finden Sie unter www.suter.ch.
Weitere Informationen siehe: www.suter.ch
Autres exemples de planification sur www.suter.ch.
Pour plus d‘informations voir: www.suter.ch
89 596 647
068-080_Luefi-2017_B_Produktseiten.indd 69
Planungshinweis: Bei diesen Geräten ist der Kanalanschluss auf das BORA Ecotube K analsystem ausgelegt. Um BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) mit Naber-Anschlüssen (222 x 89 mm) zu verbinden, ist ein Adapter (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, exkl. MwSt., siehe Seite 310) v erfügbar / separat bestellbar. Conseil de planification: sur cet appareil, le raccord de gaine a été adapté pour le système de gaine BORA Ecotube. Pour raccorder BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm) au raccords Naber (222 x 89 mm), un adaptateur (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, TVA non incl., voir page 310) est disponible / à commander séparément.
Dunstabzug Aspiration
Exemple de montage cuisine linéaire, plan de travail 600 mm
519
490
50
BORA Basic BFIA: Abluftbetrieb / Mode évacuation A d‘air Einbaubeispiel Küchenzeile, Arbeitsplatte 600 mm
X
600
600
519
490
E
25
C
5 <R
R5
510 600
490
805
A
A
E
10...50
834
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
B
max. 15
50
6.5
R5
A-A
12.5
B
5 <R
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
A
5
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
* BFIU Umluftbetrieb / Mode air recyclé BFIU
834 805
D
25*
600
C
B
Veuillez tenir compte du débord du plan de travail x lors réalisation X de la 50 de la découpe du plan de travail. Toutes les dimensions mesurées à partir du bord avant de laC façade.
C
510*
50
<R
F
max. 15* X
5 <R
E
25
600
Veuillez tenir compte du débord du plan de travail x lors de la réalisation de la découpe du plan de travail. Toutes les dimensions mesurées à partir du bord avant de la façade.
C
Beachten Sie den Arbeitsplattenüberstand x bei der Erstellung des Arbeitsplattenausschnitts. Alle Masse ab Vorderkante Frontblende. /
B
max. 15
510
A-A
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
B
A-A
14.5
10...50
Beachten Sie den Arbeitsplattenüberstand x bei der Erstellung des Arbeitsplattenausschnitts. Alle Masse ab XVorderkante 50 Frontblende. /
A
Montage posé sur plan de travail 12.5
6.5
10...50
Montage à fleur de plan B
A
8
50
A
7
Flächenbündige Montage
BFIA / BFIU
BFIA / BFIU: Flächenbündige Montage /
6
A
4
BFIA / BFIU
59
A-A
14.5
4
3
2
Aufsatzmontage
3
2
A
198
1
D
1
A
6
5
10...50
A
4
3
BFIA / BFIU BFIA /Masszeichnungen BFIU BORA Basic: / Dessins techniques
Flächenbündige Montage
6
3
600
2
490
1
289
90
min. 25
BORA Basic
290
7 min. 900
BORA Basic: Masszeichnungen / Dessins techniques BORA Basic BFIU: Umluftbetrieb / Mode air recyclé Einbaubeispiel Küchenzeile mit frontbündiger Arbeitsplatte 600 mm Exemple de montage avec plan de travail à fleur en façade 600 mm
!
Einbaubeispiel mit frontbündiger Arbeitsplatte /
min. 600
Exemple de montage avec plan de travail à fleur en façade
6xØ5
119
max. 15
133 6502 675
min. 600 490
90
52
117
119
198
8 81
90
4 75
5
45 – 105
3 1
4
805
22
6
90
min. 50
4
490
min. 50
510 – 570
min. 25
650 510 – 570
119
1
6
6 min. 25
3
7 min. 900
77
2
min. 600 490 Der Unterschrank muss über eine durchgehende Rückwand verfügen, damit die Abluft nicht in den vorderen Korpusraummin. geleitet 600wird. Le placard inférieur doit disposer d‘une paroi arrière 4 ne 490 sur toute sa largeur afin que l‘air évacué min. soit pas dirigé dans l‘espace du meuble avant. 50 22 6 2 Ausschnitt in der Rückwand vorsehen. 52 Prévoir Ia découpe de Ia paroi arrière. 119 198 8 90 3 Ein Mindestfreiraum zwischen der hinteren Korpuswand und einem angrenzenden 81 Möbelstück oder einer Raumwand muss für die Abluft eingehalten werden. 1
117
5
4
75 45 – Im Bereich des Arbeitsplattenausschnittes sind möglicherweise 105 vorhandene Traversen am Möbel zu entfernen. 510 – 570 D‘éventuelles traverses sur le meuble doivent être retirées de la zone de Ia découpemin. du plan 25 de
travail.
i
90 zu gewährleisten, keinen Kabelschutz Um die Zugängigkeit für Wartungsarbeiten min.vorsehen. 50 boden Afin d‘assurer un accès facile pour les tâches 5 de maintenance, il est important de ne pas poser de plaque de protection des câbles.
6
1
650
Die Schubladen bzw. Fachböden im Unterschrank müssen herausnehmbar sein 4 (erleichtert Wartung und Reinigung). 805
7
Um eine optimale Abzugsleistung sicherstellen zu können, muss für die Luftrück 6 mindestens 500 cm2 gewährleistet sein. führung eine Rückströmöffnung von
min. 25 Afin d‘assurer une puissance d‘aspiration optimale, Ia hotte a recyclage de l‘air doit disposer d‘une ouverture de retour du flux d‘au moins 500 cm².
8
7
Netzanschlussdose an der Vorderseite. Raccordement au secteur à l‘avant.
min. 900
1
Weitere Planungsbeispiele finden Sie unter www.suter.ch. Autres exemples de planification 6 sur www.suter.ch.
Ausschnitt Rückwand / Découpe de la paroi arrière
3
min. 600 119
3
119 Les tiroirs et les tablettes du placard inférieur doivent être amovibles afin de faciliter Ia mainte510 – 570 nance et le nettoyage.
Une distance minimale entre Ia paroi du corps arrière et un meuble adjacent ou un mur de Ia pièce doit être observée pour l‘évacuation.
4
6xØ5 133
max. 15
90
22
6
52
117 198
650 675
4
490
min. 50
77
119 8 81
90
75
45 – 105 510 – 570
min. 25
BORA Basic 6
5
5
BIA / BHA / BIU / BHU
10...50
764 735 735
600
519
490
R5 3
4
5
<R
320
BORA Basic BIA / BHA: Abluftbetrieb / Mode évacuation d’air A Einbaubeispiel Küchenzeile, Arbeitsplatte 600 mm
min. 800
Exemple de montage cuisine linéaire, plan de travail 600 mm 1
2
F
4
D
735 735
min. 50 2
600
519
E
1
7
44
min. 50 min. 50
min. 50
min. 430 480 535
320 490
A
min. 600
490 490
110
22
3
F
2 55
1
110
2 1
SCHNITT A-A
BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Koch A MAßSTAB 1 : 10 E
F
3
min. 800
8
490
2 Anschlussspannung
1
50 Frequenz Index:
55
1
6
2 2
11
2
min. 800
min. 800
min. 800
220 – 240 V 50 Hz
18
4
3 3
7,6 kW (4,4 kW)
Absicherung 77 / Netzanschluss
3 x 16 A 2 x 16 A 100
580 635
320
Abzugsys 40
760 x 515 x 196 mm
6 ® SCHOTT CERAN
Kochfeld Ø 210 1 2 1 mm 2
Kochzone vorne Leistung
2300 W
Kochzone vorne Powerstufe
3000 W
Kochzone hinten Größe
Ø 175 mm
Kochzone hinten Leistung
1400 W
Leistungsstufen
1 – 9, P
A
Powerst Kochzo Abscha Q QTimerfun Q QRestwär Q QTopferk Q QKindersi QQ
290
1 x 32 A
Kochzone vorne Größe 5 5
Kochfeld
8 7 Leistungsaufnahme maximal 52
6 110
2
A
6
380BLA – 415 VH1 V 2N / 3N
Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 25 kg105 min. 530
105
A
3
min. 700 490
Absicherung / Netzanschluss 44 40 Abmessungen (BxTxH)
3
105
F
290 81 / Netzanschluss Absicherung
403
4 4
min.
3
6
SCHNITT A-A MAßSTAB 1 : 10Zeichn.Nr.: BIU_
Art.Nr.:
5
Anschlussspannung
100
min. 430 min. 530 480 580 535 635
min. 700
2
4
BLAVH
A min. 800
320
490
min. 700
196
320 110
11 1 2 21
3
E
2
290
320
110
BIA
320
110
2
Zeichn.Nr.: BIU_ZU
1818
44
66
320 110
81 81
min. 50
105
D
4
min. 50
3
Art.Nr.:
340
4
min. 600 min. 700
11
A1
735
4
735
33
A
min. 600700 min. 490 490
735 735
4 4
735
A
77
196196
33
2
5
290
735
D
Exemple de montage Index: cuisine linéaire, plan de travail en surprofondeur à partir de 700 mm Zeichn.Nr.: BIU_ZU Technische Daten
52 52
81
25*
* BIU/BHU Umluftbetrieb / Mode air recyclé BIU/BHU
min. 800 min. 800
min. min. 50 50
4
max. 15*
BORA Basic BIA + BHA: Abluftbetrieb / Mode évacuation d’air Einbaubeispiel Küchenzeile, übertiefe Arbeitsplatte ab 700 mm
33 18
3
A 77
196
490 490 min. 600 min. 700
6
min. 600 490
510* 600
50
735
44
5
A
52
F
X
A
Art.Nr.:
3
1
50
1
490
2
50
A
E
110
490 min. 600
25
C
C
min. min.5050
min. 50
510 600
5 <R
A
B
max. 15
50
D
5 <R
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
R5
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
* BIU/BHU Umluftbetrieb / Mode air recyclé BIU/BHU
764
A
E
25*
600
735
D
C
510*
50
Veuillez tenir compte du débord du plan de travail x lorsXde la réalisation 50 de la découpe du plan de travail. Toutes les dimensions mesurées à partir du bord avant de laC façade.
50
max. 15* X
A-A
12.5
B
10...50
6.5
10...50
25
B
5 <R
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
max. 15
510
A
A-A
Beachten Sie den Arbeitsplattenüberstand x bei der Erstellung des Arbeitsplattenausschnitts. Alle Masse ab Vorderkante Frontblende. /
B
600
Veuillez tenir compte du débord du plan de travail x lors de la réalisation de la découpe du plan de travail. Toutes les dimensions mesurées à partir du bord avant de la façade. C
A-A
14.5
A
8
Flächenbündige Montage
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
6.5
10...50
B
C
7
Montage posé sur plan de travail 12.5
Beachten Sie den Arbeitsplattenüberstand x bei der Erstellung des Arbeitsplattenausschnitts. Alle Masse abXVorderkante 50 Frontblende. /
4
BIA / BHA / BIU / BHU
BIA / BIU + BHA / BHU: Aufsatzmontage /
A
Montage à fleur de plan B
6
A
Aufsatzmontage
3
2
A
6
5
600
A-A
14.5
4
3
2
BIA / BIU + BHA / BHU: Flächenbündige Montage /
Leistung Touch-B Q QNachla Q QAbscha Q QFilterser Q QPowerst QQ
Abzugssystem BLAVH
BLAVH
2
3
196
7
196
7
196
7
81 Ein Mindestfreiraum von 110 mm zwischen der hinteren Korpuswand und einem 290 81 81 angrenzenden Möbelstück oder einer Raumwand muss für den Abluftkanal100einge 4 halten werden. 4 40 4
3
535
635
Im Bereich des Arbeitsplattenausschnittes sind möglicherweise vorhandene Traversen 5 5 1 2 am Möbel zu 5entfernen. 1 2 2 1 Um die Zugängigkeit für Wartungsarbeiten zu gewährleisten, keine Kabelschutzboden vorsehen. Sorgen Sie unterhalb des Kochfeldes für ausreichend Belüftung. Afin d’assurer un accès facile pour les tâches de maintenance, il est important de ne pas poser de plaque de protection des câbles. Veillez à maintenir une aération suffisante en dessous de la table de cuisson.
i
647 m³/h
Statischer Druck maximal
339 Pa
3
Beach Kochg Ansch Q QNetza Q QAbluft QQ
100 40
Weitere Planungsbeispiele finden Sie unter www.suter.ch. Autres exemples de planification sur www.suter.ch.
Planungshinweis: Bei diesen Geräten ist der Kanalanschluss auf das BORA Ecotube Kanalsystem ausgelegt. Um BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) mit Naber-Anschlüssen (222 x 89 mm) zu verbinden, ist ein Adapter (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, exkl. MwSt., siehe Seite 310) verfügbar / separat bestellbar. Conseil de planification: sur cet appareil, le raccord de gaine a été adapté pour le système de gaine BORA Ecotube. Pour raccorder BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm) aux raccords Naber (222 x 89 mm), un adaptateur (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, TVA non incl. voir page 310) est disponible / à commander séparément.
6
Der Kanalanschluss ist auf BORA Ecotube ausgelegt. Das Kanalsystem BORA Ecotube 40 4 ist optimal auf die BORA Kochfeldabzüge abgestimmt und gewährleistet 100%ige min. 530 105 6 Funktion und beste Leistung. 580
7
Netzanschlussdose an der Vorderseite.Montagevariante:
6
40
Au niveau de la découpe du plan de travail, il faut enlever les traverses du meuble. 4
Luftvolumen maximal
Les tiroirs7 respectivement les étagères dans l’armoire inférieure doivent pouvoir être retirés 290 (entretien 81 et nettoyage plus faciles). 290
290
Pour le canal d’évacuation de l’air, il faut garder un espace minimum de 110 mm entre la paroi min. 430 105 min. 430 530 1056 arrière du corps de l’armoire et un105meuble voisin ou un mur de la pièce. 480 min. 580 6 480 535
min. 700 490
Die Schubladen bzw. Fachböden im Unterschrank müssen herausnehmbar sein Anschluss abluftseitig BORA Ecotube 18 52 (erleichtert Wartung und Reinigung). Leistungsstufen 1, 2, P
5
Le dos de l’armoire inférieure doit être adapté pour52 le 52 canal d’évacuation de l’air.
min. 50
635 Le raccord de gaine est conçu pour le système BORA Ecotube. Le système de canal BORA Ecotube est parfaitement adapté aux aspirations sur table de cuisson BORA et garantit un fonctionnement 5 des performances optimales. à 100% ainsi que 2 1
Horizontale Abluftkanalverlängerung BLAVH1
Prise électrique sur le devant.
484
Variante mit horizontaler Abluftkanalverlängerung BLAVH1 (im Lieferumfang enthalten) /
BLAVH1
Abluftbetrieb: Kanalsystem BORA Ecotube siehe Seite 304
15,5
Ø222
Variante avec rallonge de gaine d’extraction horizontale fournis avec la référence BLAVH1
i
Kanala BIA mit
100
89
Extraction: Système de canal BORA Ecotube voir page 304
Weitere Informationen siehe: Pour plus d‘informations voir:
www.suter.ch 068-080_Luefi-2017_B_Produktseiten.indd 73
596 647
Dunstabzug Aspiration
196
52
490
3 50 Die50Rückwand des Unterschrankes muss für den Abluftkanal angepasst18werden. 18 18
3
56
min.
min. 600 min. 700 490
min. 50 min.
196
1
min. 600 490
6
F
4
3
1
A
1
E
8
2
BIA / BHA / BIU / BHU BORA Basic: Masszeichnungen / Dessins techniques
A
D
7
1
Flächenbündige Montage
490
4
3
BIA / BHA / BIU / BHU
600
2
490
1
291
6
min. 25
BORA Basic
292
77
min. 900
BORA Basic: Masszeichnungen / Dessins techniques
min. 800
BORA Basic BIU / BHU: Umluftbetrieb / Mode air recyclé Einbaubeispiel Küchenzeile mit frontbündiger Arbeitsplatte 600 mm Exemple de montage avec plan de travail à fleur en façade 600 mm
Einbaubeispiel mit frontbündiger Arbeitsplatte /
!
min. 600
min. min. 600600 min. 50
Exemple de montage avec plan 6 x Ø 56 x Ø 5 de travail à 119 fleur en119 façade
133
max. 15 max. 15
133
90 117 90
18
198
22650 675
min. 600 490
650
90
650 675
119 119 9090
44
5575
33 11
45 45 -105–
105
510 570 510 -–570
min. 25 25 min.
min. 25 119
44
735
6
88 81 81
198 196
5
m in. 50
490 490
52 52
117
44 4 22 22
490
min. 50
510 - 570
66
11 1
666
33 3
77 min. 800
2
777 min. 600 490 min. 600 min. 50
1 max. 15
4
490
Der Unterschrank muss über eine durchgehende Rückwand verfügen, damit die 2 18 Abluft nicht in52den vorderen Korpusraum geleitet wird.
90
5
117
L’armoire basse doit être équipée d’une paroi arrière sur toute la largeur, afin de 119 ne pas faire passer la 196 gaine d’extraction par 8l’avant du meuble.
3
45 -105
Ein Mindestfreiraum zwischen der hinteren Korpuswand und einem angrenzenden Möbelstück oder einer Raumwand muss für 510 -die 570 Abluft eingehalten werden.
7
Veiller à laisser un espace minimum entre la paroi arrière du meuble et tout meuble adjacent ou cloison pour permettre le passage de la gaine d’extraction. 4
81
min. 25
1
Im Bereich des Arbeitsplattenausschnittes sind möglicherweise vorhandene Traversen 6 am Möbel zu entfernen.
6
Um eine optimale Abzugsleistung sicherstellen zu können, muss für die Luftrück führung eine Rückströmöffnung von mindestens 500 cm2 gewährleistet sein. Pour assurer une extraction optimale, l’orifice de retour d’air doit être d’au moins 500 cm².
8
Au niveau de la découpe du plan de travail, il faut enlever les traverses du meuble. 3
i
Um die Zugängigkeit für Wartungsarbeiten zu gewährleisten, keinen Kabelschutz5 3 mboden in. 50 vorsehen.
Afin d‘assurer un accès facile pour les tâches de maintenance, il est important de ne pas poser de plaque de protection des câbles. 1 min. 25 4 735 6 Die Schubladen bzw. Fachböden im Unterschrank müssen herausnehmbar119 sein 510 - 570 (erleichtert Wartung und Reinigung). Les tiroirs respectivement les étagères dans l’armoire inférieure doivent pouvoir être retirés (entretien et nettoyage plus faciles).
Ausschnitt an der Rückwand vorsehen. Prévoir une découpe dans la paroi arrière. 5
4
90
2
650 90
Netzanschlussdose an der Vorderseite.
7
Prise électrique sur le devant. min. 800
Weitere Planungsbeispiele finden Sie unter www.suter.ch. Autres exemples de planification sur www.suter.ch.
Ausschnitt Rückwand /7Découpe dans la paroi arrière
min. 600 min. 50 119
4
490
6xØ5
2
18 133
max. 15
90
52
117 196
650 675
119
8
90
81
5
45 -105 510 - 570
min. 25
BORA Universal BORA Universal ULS BORA ULSSockellüfter BORA Sockellüfter
niversal BORA Universal RA Sockellüfter ULS BORA Sockellüfter
ULS ULSULS BORA Sockellüfter
BORA Universal
293
BORA Sockellüfter
BORA Sockellüfter BORA Sockellüfter Ø190
Ø148-154
89
Ø148-154
89
245
370 245 151
87
370 87 370
87151
87
388
220 30
Technische Daten / Caractéristiques techniques
30
30
220
30
220
388
220
388
388
151
245
151
370
89
245
89
143 143
Ø190 Ø148-154
100
143
100
Ø190 Ø148-154 Ø190
100
100
BORA Ecotube
143
BORA Sockellüfter ULS / Ventilateur de socle BORA ULS
Produktbeschreibung Bei einem Abluftweg von mehr Technische Daten Anschlussspannung / Tension de raccordement 230 V als 6 m Länge oder hohen Für die Montage liegend im SoProduktbeschreibung Lieferumfang Anschlussspannung 220 – 240 V Druckverlusten muss der Frequenz Technische / Fréquence 50 Hz ckelbereich, im Fußbodenaufbau Produktbeschreibung Sockellüfter mitBei einem Abluftwe Daten Frequenz 50 Hz - für die Montage liegend im Sockelbereich, - BORA Sockellüfter ULS einem zusätzoder auch abgehängt von der 6 m Länge oder Puissance absorbée 170 W Leistungsaufnahme / Für die Montage liegend im Solichen Universalals Lüfterbaustein Anschlussspannung 220 – 240 V Kellerdecke Leistungsaufnahme 170 W im Fussbodenaufbau oder auch abgehängt - Bedienungs- und Montageanleitung Druckverlusten mu ckelbereich, im Fußbodenaufbau ergänzt Höchste1,4 Energieeffizienzklasse Produktbeschreibung Produktbeschreibung Bei einemwerden Abluftweg Bei einem von mehr Abluftwe Technische Daten Technische Daten Stromaufnahme maximal / Courant absorbé Aoder auch abgehängt von Frequenz 50maximal Hz Sockellüfter mit ein Stromaufnahme max. 1,4 A - 2 m EPDM Dichtband von der Kellerdecke unddie niedriger Energieverbrauch alsim 6der m Länge oder als hohen 6 mUniversal Länge oder Für Montage Für liegend die Montage im Soliegend Solichen Lü Anschlussspannung Anschlussspannung 220 – 240 V 220 – 240 V Kellerdecke Leistungsaufnahme 170 W Lieferumfang Maximale Umgebungstemperatur 40 °C/ (EC-Technologie) - höchste Energieeffizienzklasse und niedriger Druckverlusten muss Druckverlusten derwerden mu Maximale Umgebungstemperatur ckelbereich, im Fußbodenaufbau ckelbereich, im Fußbodenaufbau ergänzt Energieeffizienzklasse 40Leistungsregelung °CHöchste Frequenz Frequenz Hzm³/h 50 Hz1,4 A Stufenlose Sockellüfter mit Sockellüfter einem zusätz-mit ein max. Sockellüfter ULS Fördervolumen maximal oder auch abgehängt oder auch von der abgehängt von der TempératureStromaufnahme ambiante maximale 50660 Planungshinweis Energieverbrauch (EC-Technologie) und niedriger Energieverbrauch Minimale Betriebsgeräusche lichen Universal lichen Lüfterbaustein Universal Lü Bedienungsund MontageanKellerdecke Kellerdecke Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme 170 170°C W Lieferumfang Maximale 40 (EC-Technologie) Statischer Druck maximalUmgebungstemperatur 608WPa 3 Schall- stufenlose Leistungsregelung - Bei abgehängter Montage muss für den durch eine integrierte ergänzt leitung werden ergänzt werden Fördervolumen maximal / Déplacement volumétrique maximal 660 m /h Energieeffizienzklasse Höchste Energieeffizienzklasse Höchste Stufenlose Leistungsregelung Stromaufnahme Stromaufnahmemaximal max. 1,4 A x100660 max. 1,4 A Sockellüfter ULS Fördervolumen m³/h dämmung und eine optimierte Abmessungen (BxTxH) 370 x 388 mm 2 m Dichtband EPDM und niedriger Energieverbrauch und niedriger Energieverbrauch - minimale Betriebsgeräusche durch eine Deckendurchbruch ein Bohrlochdurchmesser Minimale Betriebsgeräusche Bedienungs- und M Statischer DruckUmgebungstemperatur maximal / Pression maximale(EC-Technologie) 608 Pa Lüfter-Geometrie Lieferumfang Lieferumfang Maximale Umgebungstemperatur Maximale °C kg statique 40 °C (EC-Technologie) Statischer Druck maximal 40 608 Pa Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 2,85 durch eine integrierte Schallleitung integrierte Schalldämmung und eine Kompakte Spiralgeometrie von Ø 180 mm vorgesehen werden Zubehör Stufenlose370 Leistungsregelung Stufenlose Leistungsregelung Sockellüfter ULSSockellüfter ULS P x m³/h xdämmung 388 xund 100 Abmessungen (B x T(BxTxH) x H) / Dimensions Fördervolumen maximal Fördervolumen maximal 660 m³/h (L x 660 einemm optimierte Abmessungen 370 xH) 388 x100 mm 2 m Dichtband EPD Material Gehäuse Kunststoff Funktionelles und leichtes optimierte Lüfter-Geometrie Minimale Betriebsgeräusche Minimale Betriebsgeräusche BedienungsundBedienungsMontageanund M Universal Verlängerung NetzleiLüfter-Geometrie Kunststoffgehäuse Statischer Druck Statischer maximal Druck maximal / Poids 608 Pa 608 Pa Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 2,85compris) kg durch eine2,85 integrierte durch Schalleine integrierte SchallNetzanschlussleitung 0,6 m Gewicht (inkl. Verpackung) (emballage kg leitung leitung tung EC 10 m UVNLE10 Kompakte Spiralgeometrie - kompakte Spiralgeometrie Zubehör Gummierte Gerätefüsse dämmung und eine dämmung optimierte undund eineleichtes optimierte Abmessungen (BxTxH) Abmessungen (BxTxH) 370 x 388 x100 Kunststoff 370 mm x 388 x100 mm 2Universal m Dichtband EPDM 2 m Dichtband Verlängerung Steuer-EPD Material Gehäuse Funktionelles Kanalanschluss Ecotube Integrierte Befestigungspunkte - funktionelles und leichtes Kunststoffgehäuse Material Gehäuse / Matériau duBORA boîtier Kunststoff / plastique Lüfter-Geometrie Lüfter-Geometrie leitung EC 10 mUniversal UVSLE10Verlänge Kunststoffgehäuse Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 2,85 kg 2,85mkg für Deckenmontage Netzanschlussleitung 0,6 tung EC 10 m UVN Kompakte Spiralgeometrie Kompakte Spiralgeometrie Zubehör Zubehör - gummierte Gerätefüsse Gummierte Gerätefüsse Abnehmbarer Einlassstutzen für Anschlussleitung / Conduite de Kunststoff raccordement 0,6 m Universal Verlänge Material GehäuseKanalanschluss Material Gehäuse Kunststoff Funktionelles leichtes und leichtes BORA Ecotube Funktionelles und Planungshinweise Universal Verlängerung Universal NetzleiVerlänge Sockelhöhen abIntegrierte 100 mm Befestigungspunkte - integrierte Befestigungspunkte für Deckenleitung EC 10 m UV Kunststoffgehäuse Kunststoffgehäuse für Deckenmontage Netzanschlussleitung 0,6 m 0,6 m BORA Ecotube, 245 xtung 89abgehängter AnschlussNetzanschlussleitung abluftseitig / Raccordement du côté de l’évacuation ECmm 10 m UVNLE10 tung EC 10muss m UVN Bei Montage Kanal-Anschlüsse mit integrierGummierte Gerätefüsse Gummierte Gerätefüsse montage Abnehmbarer Einlassstutzen fürDeckendurchbruch Universal Verlängerung Universal SteuerVerlänge für den ter Dichtung Kanalanschluss Kanalanschluss BORA Ecotube BORA Ecotube Integrierte Befestigungspunkte Integrierte Befestigungspunkte Planungshinweise Sockelhöhen ab 100 mm leitung EC 10 m leitung UVSLE10 EC 10 ein Bohrlochdurchmesser vonm UV Der Lüfter ist auf die Verwen- abnehmbarer Einlassstutzen für Sockel für Deckenmontage für Deckenmontage Bei abgehängter Kanal-Anschlüsse mit integrierØ 200für mm vorgesehen werden M dung mit denEinlassstutzen BORA KochfeldAbnehmbarer Abnehmbarer für Einlassstutzen höhen ab 100 mm Description du produit Contenu de PKA, la livraison für den Deckendurc ter Dichtung abzügen und CKASE Planungshinweise Planungshinweise Sockelhöhen abPKAS Sockelhöhen 100Lüfter mm 100 mm ein Bohrlochdurchm Der ist ab auf die Verwen- Pour un montage dans la zone de socle, dans le - BORA ventilateur de socle ULS - Der Lüfter ist auf die Verwendung mit den ausgelegt Bei abgehängter Ø Bei Montage abgehängter M Kanal-AnschlüsseKanal-Anschlüsse mit mit integriermit integrier200 mmmuss vorgese dung den BORA Kochfeldsol ou au plafond de la cave - Mode d’emploi et de montage für den Deckendurchbruch für den Deckendurc ter Dichtung ter instructions Dichtung BORA Kochfeldabzügen PKA und CKASE abzügen PKA, PKAS und CKASE ein Bohrlochdurchmesser ein Bohrlochdurchm von Der Lüfter ist auf Der die Lüfter Verwenist auf die Verwen- Classe dénergie la plus élevée et faible consom- Ruban d’étanchéité 2 m EPDM 96 ausgelegt ausgelegt Ø 200 mm vorgesehen Ø 200 mm werden vorgese dung mit den BORA dungKochfeldmit den BORA Kochfeldmation énergétique (technologie EC) - Bei einem Abluftweg von mehr als 6 m abzügen PKA, PKAS abzügen und CKASE PKA, PKAS und CKASE Conseil de planification - Réglage de la puissance en continu 96 ausgelegt ausgelegt Länge oder hohen Druckverlusten kann 096-117_Luefi-2017_U_Produktseiten.indd 96 du fonctionnement grâce à un - En cas de percement de plafond pour un - Bruit minimal lors der Sockellüfter mit einem weiteren BORA montage en suspension, il faut prévoir un dispositif d’insonorisation acoustique intégré et 96 96 Lüfterbaustein ergänzt werden 096-117_Luefi-2017_U_Produktseiten.indd diamètre de perçage de 180 mm une géométrie optimisée du96 ventilateur QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ Q Q
QQ Q Q
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
- Géométrie en spirale compacte - Boîtier en plastique léger et fonctionnel - Pieds d’appareil en caoutchouc - Points de fixation intégrés pour un montage au plafond - Raccords d’entrée amovibles pour des hauteurs de socles à partir de 100 mm - Le ventilateur est conçu pour une utilisation avec les dispositifs aspirants BORA PKA et CKASE - En cas d’utilisation d’une longueur de voie d’évacuation d’air supérieure à 6 m ou de pertes de charges importantes, le ventilateur de socle peut être combiné à un module de ventilation BORA complémentaire
096-117_Luefi-2017_U_Produktseiten.indd 096-117_Luefi-2017_U_Produktseiten.indd 96 96
Planungshinweis: Bei diesen Geräten ist der Kanalanschluss auf das BORA Ecotube Kanalsystem ausgelegt. Um BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) mit Naber-Anschlüssen (222 x 89 mm) zu verbinden, ist ein Adapter (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, exkl. MwSt., siehe Seite 310) v erfügbar / separat bestellbar. Conseil de planification: sur cet appareil, le raccord de gaine a été adapté pour le système de gaine BORA Ecotube. Pour raccorder BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm) aux raccords Naber (222 x 89 mm), un adaptateur (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, TVA non incl. voir page 310) est disponible / à commander séparément.
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Sockellüfter ULS / Ventilateur de socle BORA ULS
40.001.765
L
C
1504.–
1620.–
Universal Verlängerung Netzleitung EC 10 m UVNLE10 /
40.001.599
L
C
64.–
69.–
Universal Verlängerung Steuerleitung EC 10 m UVSLE10 /
40.001.600
L
C
55.–
59.–
Rallonge universelle ligne réseau EC 10 m UVNLE10
Rallonge universelle pour ligne de commande EC 10 m UVSLE10
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TRA 0.56
Dunstabzug Aspiration
Preis CHF / Prix CHF Modell
410
BORA Universal
ULA
294
BORA Universal ULA BORA Außenwandlüfter
ULA BORA Außenwandlüfter BORA Aussenwandlüfter ULA / Ventilateur mural extérieur BORA ULA BORA Außenwandlüfter
385
168
385
410
410
BORA Universal ULA BORA Außenwandlüfter
ULA
280–490
200
200
155
168
BORA Außenwandlüfter 385
Ø150
168
Prod
Technische Daten 220 – 240 V
Frequenz
50 Hz
280–490
280–490
410
155
200
155
Fü de Hö un Leistungsaufnahme 149 W (EC Stromaufnahme 1,26 A QQ Stu QQ Int Maximale Umgebungstemperatur 70 °C QQ Ge Fördervolumen maximal 1080 m³ / h 28 Statischer Druck maximal 530 Pa QQ Ein de Abmessungen (BxTxH) 385 x 155 x 410 mm Ø150 we Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 16,5 kg QQ Lu QQ Be Material Gehäuse Edelstahl zur Kanalanschlussabmessung Ø150 mm Ø150 Produktbeschreibung Lieferumfang Technische Daten QQ De Tension de raccordement QQ Für die Montage an der GebäuQQ Außenwandlüfter Netzanschlussleitung 10 m ULA du Anschlussspannung 220 – 240 V QQ Teleskop-Installationsrohr mit deaußenseite Ko Frequenz 50 Hz Fréquence QQ Höchste Energieeffizienzklasse integrierter Rückstauklappe au QQ Luftabweisschiene und niedriger Energieverbrauch Leistungsaufnahme 149 W QQ Be QQ Montageanleitung Puissance absorbée (EC-Technologie) QQ Bei zwei Lüfterbausteinen in Stromaufnahme 1,26 A Produktbeschreibung QQ Leerrohr ø 40mm x 400 mm für Technische Daten QQ Stufenlose Leistungsregelung als einem Abluftkanalsystem m Maximale Umgebungstemperatur 70 °C Schalldämmung Courant absorbé maximal QQ Integrierte QQ Für Dr die Montage an der Kabeldurchführung GebäuAnschlussspannung 220 – 240 V zwischen diesen ein minima QQ Geeignet für Wandstärken von Au Fördervolumen maximal 1080 m³ / h deaußenseite Abstand von 3 m eingehalte 280 bis 490 mm Frequenz 50 Hz Zubehör QQ Höchste Energieeffizienzklasse zus Statischer Druck maximal 530 Pa QQ Ein KG-Rohr Ø 200 mm sollte in werden QQ Universal Verlängerung ba und niedriger Energieverbrauch Température ambiante maximale Leistungsaufnahme 149 W der Außenmauer vorinstalliert Abmessungen (BxTxH) 385 x 155 x 410 mm QQ Netzleitung EC 10 m UVNLE10 werden (EC-Technologie) QQ Universal Verlängerung 3 Stromaufnahme Gewicht (zzgl. Zubehör/Verpackung) 16,51,26 kg A Lieferumfang QQ Luftauslass nach unten Leistungsregelung QQ Stufenlose Déplacement volumétrique maximal Anschlussspannung
Technische Daten / Caractéristiques techniques
Anschlussspannung / Frequenz / Leistungsaufnahme / Stromaufnahme maximal / Maximale Umgebungstemperatur /
155
Lieferumfang - Aussenwandlüfter ULA - Teleskop-Installationsrohr mit integrierter Rückstauklappe - Luftabweisschiene - Montageanleitung - Leerrohr ø 40 mm x 200 mm für Kabeldurchführung - Dichtband 280–490
Produktbeschreibung - Für die Montage an der Gebäudeaussenseite - Höchste Energieeffizienzklasse und niedriger Energieverbrauch (EC-Technologie) - Stufenlose Leistungsregelung - Integrierte Schalldämmung - Geeignet für Wandstärken von 280 bis 490 mm - Ein KG-Rohr Ø 200 mm sollte in der Aussenmauer vorinstalliert werden - Luftauslass nach unten - Befestigungsmittel sind bauseits zur Verfügung zu stellen - Der Lüfter ist auf die Verwendung mit den BORA Kochfeldabzügen PKA und CKASE ausgelegt - Bei einem Abluftweg von mehr als 6 m Länge oder hohen Druckverlusten kann der Aussenwandlüfter mit einem weiteren BORA Lüfterbaustein ergänzt werden - Bei zwei Lüfterbausteinen in einem Abluftkanalsystem muss zwischen diesen ein minimaler Abstand von 3 m eingehalten werden - Für die Ausströmung muss mindestens ein Abstand von 40 cm nach unten gegeben sein.
Ø150
QQ QQ
QQ Luftabweisschiene QQ Befestigungsmittel sind bauseits und niedriger Energieverbrauch Edelstahl Lüfterbaustein ergänzt werden QQ Montageanleitung (EC-Technologie) zur Verfügunginzu stellen QQ Bei zwei Lüfterbausteinen 1,26 AKanalanschlussabmessung Ø150 mm QQ Stufenlose Leistungsregelung QQ Leerrohr ø 40mm x 400 mm für QQ Der Lüfter istmuss einem Abluftkanalsystem auf die VerwenQQ 70 °C Kabeldurchführung zwischen diesen Netzanschlussleitung QQ Integrierte Schalldämmung10 m dung ein mitminimaler dem Professional Geeignet für Wandstärken von 1080 m³ / h Abstand von 3 m eingehalten Kochfeldabzug PKA und PKAS 280 bis 490 mm Zubehör werden 530 Pa QQ Ein KG-Rohr Ø 200 mm sollte in ausgelegt QQ Universal Verlängerung der Außenmauer vorinstalliert QQ Bei einem Abluftweg von mehr 385 x 155 x 410 mm QQ Netzleitung EC 10 m UVNLE10 werden als 6 m Länge oder hohen QQ Universal Verlängerung 16,5 kg QQ Luftauslass nach unten QQ Steuerleitung EC 10 m UVSLE10 Druckverlusten muss der 088-109_Messe-Luefi-PCB_U_Produktseiten.indd 89 QQ Befestigungsmittel sind bauseits Edelstahl
149 WMaterial Gehäuse
Leistungsaufnahme Stromaufnahme Maximale Umgebungstemperatur Fördervolumen maximal Statischer Druck maximal Gewicht (zzgl. Zubehör/Verpackung)
Acier galvanisé / acier inoxydable
Anschlussleitung / Conduite de raccordement Kanalanschlussabmessung /
10 m
Ø 150 mm
Description du produit zur Verfügung zu stellen Ø150 mm - Montage en extérieur Der Lüfter ist auf die Verwen10 m dung mit dem Professional - Classe énergie la plus élevée et faible Kochfeldabzug PKA ausgelegt Bei einem Abluftweg von mehr consommation énergétique (technologie EC) als 6 m Länge oder hohen Druckkann der Außenwand- Réglage de la puissance verlusten en continu mit einem weiteren BORA - Insonorisation acoustiquelüfter intégrée Lüfterbaustein ergänzt werden Bei à zwei Lüfterbausteinen in - Adapté à des murs de 280 490 mm d’épaisseur einem Abluftkanalsystem muss 096-117_Luefi-2017_U_Produktseiten.indd - Un tuyau de canalisation97zwischen de Ø diesen 200 ein mm doit être minimaler Abstand von 3 m eingehalten préinstallé dans le mur extérieur werden - Sortie d’air par le bas - Les dispositifs de fixation sont fournis par le client - Le ventilateur est conçu pour une utilisation avec les dispositifs aspirants PKA et CKASE - En cas d’utilisation d’une longueur de voie d’évacuation d’air supérieure à 6 m ou de pertes de charges importantes, le ventilateur mural extérieur peut être combiné à un module de ventilation BORA complémentaire - Dans le cas où deux modules ventilateurs sont montés dans un système de conduit d‘évacuation, il faut respecter une distance minimale de 3 m entre les deux modules - Pour l’évacuation, prévoir une distance minimale de 40 cm vers le bas. QQ
89
23.12.16 08:39
Preis CHF / Prix CHF Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Aussenwandlüfter ULA / Ventilateur mural extérieur BORA ULA
40.001.761
L
C
1500.–
1616.–
Universal Verlängerung Netzleitung EC 10 m UVNLE10 /
40.001.599
L
C
64.–
69.–
Universal Verlängerung Steuerleitung EC 10 m UVSLE10 /
40.001.600
L
C
55.–
59.–
Rallonge universelle pour ligne de commande EC 10 m UVSLE10
Zubehör QQ
Contenu de Außenwandlüfter la livraison mit einem zusätzlichen UniversalULA Lüfter- Ventilateur mural extérieur baustein ergänzt werden - Tuyau d’installation télescopique avec clapet anti-retour integré - Rail d’évacuation de l’air - Notice de montage - Tube vide ø 40 mm x 200 mm pour le passage des câbles - Ruban d’étanchéité
Modell
Rallonge universelle ligne réseau EC 10 m UVNLE10
Dichtband
Matériau du boîtier
Dimension du raccordement de canaux
Abmessungen (BxTxH)
088-109_Messe-Luefi-PCB_U_Produktseiten.indd 89
Frequenz
Anschlussleitung
Fördervolumen maximal / 862 m /h Steuerleitung EC 10 m UVSLE10 Befestigungsmittel sindSchalldämmung bauseits MaterialUmgebungstemperatur Gehäuse Edelstahl Maximale 70 °C Außenwandlüfter ULA Integrierte zu stellen Statischer Druck maximal / PressionØ150 statique maximale zur Verfügung 401 Pafür Wandstärken von Kanalanschlussabmessung mm Teleskop-Installationsrohr m Geeignet Fördervolumen maximal 1080 m³ / h Der Lüfter ist auf die Verwenintegrierter Rückstauklappe 280Professional mm bis 490 mm Anschlussleitung 10 m dung mit 16,5 dem GewichtStatischer (inkl. Verpackung) / Poids (emballage compris) kg Druck maximal 530 Pa Luftabweisschiene Ein KG-Rohr Ø 200 mm sollte in Kochfeldabzug PKA ausgelegt Produktbeschreibung Lieferumfang Bei einem Abluftweg von mehr Montageanleitung der Außenmauer Abmessungen x 410 mm ULA (L385x096-117_Luefi-2017_U_Produktseiten.indd Px 155 x H) 385 x97155 xvorinstalliert 410 mm Abmessungen (B x(BxTxH) T x H) Für /dieDimensions Montage an der GebäuAußenwandlüfter 220 – 240 V als 6 m Länge oder hohen DruckLeerrohr ø 40mm x 200 mm werden Teleskop-Installationsrohr mit deaußenseite 16,5 kg verlusten kann der Außenwand50 HzGewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) Kabeldurchführung Luftauslass nach unten verzinkt Material Gehäuse / Höchste Energieeffizienzklasse integrierter Rückstauklappe lüfter mitStahl einem weiteren BORA / Edelstahl QQ
Anschlussspannung
Kanalanschlussabmessung
70 °C
Technische Daten
Material Gehäuse
230 V 50 Hz 149 W 1,26 A
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TRA 5.56
Universal Verlängerung Net tung EC 10 m UVNLE10 89 Universal Verlängerung Ste leitung EC 10 m UVSLE10 23.12.16 08:39
BORA Universal ULI BORA Rohrlüfter
A Universal ORA Rohrlüfter
ULI ULI BORA Universal
BORA Rohrlüfter
295
BORA Rohrlüfter
155
Ø155
299
167
299
155
167
BORA Rohrlüfter ULI / Ventilateur tubulaire BORA ULI
500
480–500
170
170
125
125
500
170
80
Ø5,5 Ø264
215
Ø5,5
169
80
Ø5,5
169 80
125
Ø250
Ø264
Technische Daten / Caractéristiques techniques Produktbeschreibung - Für die Installation in einem Rundrohr kanalsystem mit einem Durchmesser von durchschnittlich 155 mm bei Verwendung einer R ohrreduzierung - Höchste Energieeffizienzklasse und niedriger Energieverbrauch (EC-Technologie) - Stufenlose Leistungsregelung - Der Klemmkasten kann in die gewünschte Position gedreht werden - Befestigungsmittel sind bauseits zur Verfügung zu stellen - Montagebefestigungsplatte ist integriert. - Der Lüfter ist auf die Verwendung mit den BORA Kochfeldabzügen PKA und CKASE ausgelegt - Bei einem Abluftweg von mehr als 6 m Länge oder hohen Druckverlusten kann der Rohrlüfter mit einem weiteren BORA Lüfterbaustein ergänzt werden - Bei zwei Lüfterbausteinen in einem Abluftkanalsystem muss zwischen diesen ein minimaler Abstand von 3 m eingehalten werden - Nicht für den Einbau in Holzmöbeln geeignet - Mindestens 3 m Abstand zur Abzugsöffnung und einen zusätzlichen Schalldämpfer berücksichtigen
Anschlussspannung / Tension d’alimentation 230 V Lieferumfang Bei zwei Lüfterbausteinen in Produktbeschreibung Technische Daten Frequenz / Fréquence 50 Hz einem Abluftkanalsystem muss - BORA Rohrlüfter ULI Für die Installation in einem Anschlussspannung 220 – 240 V zwischen diesen ein minimaler 304 mit W einem Leistungsaufnahme / Puissance absorbée Rundrohrkanalsystem - Montageanleitung AbstandBei vonzwei 3 mLüfterbausteinen eingehalten Frequenz 50 Hz in Durchmesser von Ø 250 mm Produktbeschreibung Technische Daten 2,1 A Stromaufnahme maximal / Courant absorbé maximal werden einem Abluftkanalsystem muss - Rohrreduzierung 250–155 ULIRR (2 Stück)Leistungsaufnahme oder Ø 150 mmInstallation bei Verwendung 304 W Für die in einem Nicht fürzwischen den Einbau in HolzmöAnschlussspannung 220 – 240 V diesen ein minimaler einer Rohrreduzierung Maximale Umgebungstemperatur / Rundrohrkanalsystem mit einem beln geeignet Stromaufnahme 2,1 A Abstand von 3 m eingehalten 45 °C Frequenz 50 Hz HöchsteDurchmesser Energieeffizienzklasse von Ø 250 mm Mindestens 3 m Abstand zur QQ
Température ambiante maximale werden Maximale Umgebungstemperatur 45°C und niedriger oder ØEnergieverbrauch 150 mm bei Verwendung Leistungsaufnahme 304 W Abzugsöffnung QQ Nicht für den Einbau in Holzmö(EC-Technologie) Fördervolumen maximal2175 / Déplacement volumétrique maximal 1202 m3/h einer Rohrreduzierung Fördervolumen maximal m³/h beln geeignet Stromaufnahme 2,1 A QQ Stufenlose Leistungsregelung QQ Höchste Energieeffizienzklasse ZubehörQQ Mindestens 3 m Abstand zur StatischerStatischer Druck maximalDruck maximal 770 Pa/ Pression statique maximale 572 Pa QQ Der Klemmkasten kann in die Maximale Umgebungstemperatur 45°C und niedriger Energieverbrauch Abzugsöffnung Q Q Universal Verlängerung gewünschte Position gedreht Abmessungen (BxTxH) (inkl. Verpackung) 215 x 264 x 299(emballage mm (EC-Technologie) Gewicht /2175 Poids compris) 6,0 kg Fördervolumen maximal m³/h Netzleitung EC 10 m, werden QQ Stufenlose Leistungsregelung Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 6,0 kg Zubehör sind(215) bauseits Statischer Druck maximal 770 Pa (L x P x H)QQ Befestigungsmittel 500 250UVNLE10 x 299 mm Abmessungen (B x T x H) / Dimensions QQ Der Klemmkasten kann x in die QQ Verlängerung Material Gehäuse Kunststoff zur Verfügung zu stellen QQ Universal Verlängerung gewünschte Position gedreht Universal Abmessungen (BxTxH) 215 x 264 x 299 mm QQ Montagebefestigungsplatte Steuerleitung EC 10EC m,10 m, Material Gehäuse / Matériau du boîtier ist / plastique Netzleitung werden Kunststoff Kanalanschlussabmessung ohne Reduzierung Ø 250 mm, Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 6,0 kg UVSLE10 integriert QQ Befestigungsmittel sind bauseits UVNLE10 mit Reduzierung Ø155 mm Anschlussleitung / Conduite de raccordement 10 QQ Der Lüfter ist auf die m VerwenQQ Universal Verlängerung Material Gehäuse Kunststoff zur Verfügung zu stellen Anschlussleitung 10 m mit dem Professional Lieferumfang Q Q Montagebefestigungsplatte Steuerleitung EC 10 m, ist Kanalanschlussabmessungen ohneReduzierung Reduzierung / dung Kanalanschlussabmessung ohne Ø 250 mm, Kochfeldabzug PKA ausgelegt QQ BORA Rohrlüfter UVSLE10ULI integriert mit Reduzierung Ø155 mmQQ Bei einem mit Reduzierung Abluftweg von mehr QQ 155 QQ Der Rohrreduzierung 250–155 Lüfter ist auf die VerwenØ 250 mm / Ø mm Dimension du raccordement de canaux sans réductionals / 6 m dung Längemit oder hohen Anschlussleitung 10 m ULIRRLieferumfang (2 Stück) dem Professional Druckverlusten kann der Rohravec réduction Kochfeldabzug PKA ausgelegtQQ Montageanleitung QQ BORA Rohrlüfter ULI lüfter Qmit einem BORA Q Bei einemweiteren Abluftweg von mehr QQ Rohrreduzierung 250–155 Lüfterbaustein werden als 6 m ergänzt Länge oder hohen ULIRR (2 Stück) Contenu de la livraison Description du produit Druckverlusten kann der RohrQQ Montageanleitung BORA ULI - Pour une installation dans un système de canaux - Ventilateur lüfter mittubulaire einem weiteren BORA Lüfterbaustein ergänzt werden - Notice de montage constitué de tuyaux ronds d’un diamètre de QQ
90
155 mm en cas d’utilisation d’une réduction tubulaire - Classe d’énergie la plus élevée et faible 90 088-109_Messe-Luefi-PCB_U_Produktseiten.indd 90 consommation énergétique (technologie EC) - Réglage de la puissance en continu - Le boîtier de raccordement peut être disposé 088-109_Messe-Luefi-PCB_U_Produktseiten.indd 90 dans la position souhaitée - Les dispositifs de fixation sont fournis par le client. - La plaque de fixation du montage est intégrée - Le ventilateur est conçu pour une utilisation avec les dispositifs aspirants PKA et CKASE - En cas d’utilisation d’une longueur de voie d’évacuation d’air supérieure à 6 m ou de pertes de charges importantes, le ventilateur tubulaire peut être combiné à un module de ventilation BORA complémentaire - Dans le cas où deux modules ventilateurs sont montés dans un système de conduit d‘évacuation, il faut respecter une distance minimale de 3 m entre les deux modules - Ne convient pas pour le montage dans des meubles en bois - Prévoir une distance de 3 m par rapport à l’ouverture de la hotte ainsi qu’un silencieux supplémentaire
- Réduction tubulaire 250–155 ULIRR (2 pièces)
23.12.
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Rohrlüfter ULI / Ventilateur tubulaire BORA ULI
40.001.763
L
C
1226.–
1320.–
Universal Verlängerung Netzleitung EC 10 m UVNLE10 /
40.001.599
L
C
64.–
69.–
Universal Verlängerung Steuerleitung EC 10 m UVSLE10 /
40.001.600
L
C
55.–
59.–
Rallonge universelle ligne réseau EC 10 m UVNLE10
Rallonge universelle pour ligne de commande EC 10 m UVSLE10
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TRA 2.31
Dunstabzug Aspiration
Preis CHF / Prix CHF Modell
BORA Universal
296
BORA BORA Universal Universal BORA Universal ULZ ULZ BORA BORA Ziegeldachlüfter Ziegeldachlüfter ULZ BORA Ziegeldachlüfter
ULZ ULZ ULZ
BORAZiegeldachlüfter Ziegeldachlüfter BORA BORA Ziegeldachlüfter ULZ / Ventilateur en tuiles BORA ULZ ULZ pour BORAtoit Ziegeldachlüfter BORA Ziegeldachlüfter EC
217
760
500
190
500 500 500
177 177 177
min 10° ° ° in 10 minm10
280 280 280
140 140 140
m
max 400
217 217 217
max 400 max max 400 10° in400
280
135
Ø1Ø5150 Ø105 0
760 760 760 580 580 580 390 390 390
Ø15
0
580
Technische Daten / Caractéristiques techniques Produktbeschreibung - Für die Installation auf einem Ziegeldach mit einer Dachneigung von mindestens 10° - Höchste Energieeffizienzklasse und niedriger Energieverbrauch (EC-Technologie) - Stufenlose Leistungsregelung - Integrierte Schalldämmung - Der vollflexible Gewebeschlauch am Lüfter kann vom Aufsatzblech um maximal 400 mm zur Gebäudeinnenseite gedehnt werden - Luftauslass nach unten - Gegebenenfalls muss ein Kondenswasser abscheider installiert werden - Befestigungsmittel sind bauseits zur Verfügung zu stellen - Der Lüfter ist auf die Verwendung mit den BORA Kochfeldabzügen PKA und CKASE ausgelegt - Bei einem Abluftweg von mehr als 6 m Länge oder hohen Druckverlusten kann der Ziegeldachlüfter mit einem weiteren BORA Lüfterbaustein ergänzt werden - Bei zwei Lüfterbausteinen in einem Abluftkanalsystem muss zwischen diesen ein minimaler Abstand von 3 m eingehalten werden
Lieferumfang - BORA Ziegeldachlüfter ULZ - Gewebeschlauch mit Rückstauklappe - Montageanleitung
200
200 200 200
665
665 665 665
390
einem Abluftweg mehr BeiBei einem Abluftweg vonvon mehr Anschlussspannung 230 V Produktbeschreibung Technische Daten / Tension d’alimentation Produktbeschreibung Technische Daten Bei 6einem Abluftweg von mehr Länge oder hohen Produktbeschreibung alsals 6mm Länge oder hohen Technische Daten Installation einem Anschlussspannung 220 – 240 als 6 m Länge oder hohen FürFür diedie Installation aufauf einem Druckverlusten kann der Anschlussspannung 220 – 240 V V Druckverlusten kann der Frequenz / Fréquence 50 Hz Für die Installation auf einem Ziegeldach einer DachneiAnschlussspannung 220 – 240 V Druckverlusten kann der Ziegeldach mitmit einer DachneiZiegeldachlüfter einem Frequenz Ziegeldachlüfter mitmit einem Ziegeldach mit einer Dachnei5050 HzHz gung mindestens 10° Produktbeschreibung Ziegeldachlüfter mit einem gung vonvon mindestens 10° weiteren BORA Lüfterbaustein Technische DatenFrequenz Frequenz 50 Hz BORA Lüfterbaustein 206 Weinem Leistungsaufnahme gung von mindestens 10°Ziegeldachweiteren Höchste Energieeffizienzklasse Leistungsaufnahme / Puissance absorbée 206 Für die Installation auf mit einerwerden Dachneigung von weiteren BORA Lüfterbaustein Höchste Energieeffizienzklasse WW ergänzt ergänzt werden Anschlussspannung Leistungsaufnahme 220 – 240 V 206 Höchste Energieeffizienzklasse Leistungsaufnahme 206 W niedriger 10° Energieverbrauch ergänzt werden undund niedriger zwei Lüfterbausteinen Stromaufnahmemaximal / Courant 1,66 Stromaufnahme absorbé maximalmindestens 1.66Energieverbrauch A BeiBei zwei Lüfterbausteinen in in Stromaufnahme 1,66 A A und niedriger Energieverbrauch (EC-Technologie) Frequenz 50 Hz Höchste Energieeffizienzklasse und niedriger (ECBei Energieverbrauch zwei Lüfterbausteinen in (EC-Technologie) Stromaufnahme 1,66 A einem Abluftkanalsystem muss einem Abluftkanalsystem muss (EC-Technologie) Maximale Umgebungstemperatur 70°C Stufenlose Leistungsregelung Technologie) Maximale Umgebungstemperatur einem Abluftkanalsystem muss Stufenlose Leistungsregelung zwischen diesen minimaler Leistungsaufnahme 206 W zwischen diesen einein minimaler Maximale Umgebungstemperatur /70°C Maximale Umgebungstemperatur 70°C Stufenlose Leistungsregelung Integrierte Schalldämmung Stufenlose Leistungsregelung zwischenvon diesen minimaler Integrierte Schalldämmung Fördervolumen maximal 1210 m³ / h Abstand 3 mein eingehalten 70 °C QQ
QQ QQ
●●
QQ QQ
●●
●●
Fördervolumen maximal 1210 m³ / h Stromaufnahme Fördervolumen maximal 1,66 A 1210 m³ / h Statischer Druck maximal 650 Statischer Druck maximal 650 PaPa Maximale Umgebungstemperatur 70°C Statischer Druck maximal 650 Pa Abmessungen (BxTxH) 380 x 500 x 280 mm Abmessungen (BxTxH) x 500 x 280 mm Fördervolumen maximal 880 m³ / h 380 Abmessungen (BxTxH) 380 x 500 x 280 mm Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 16,5 Statischer Druck maximal 633 Pa Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 16,5 kg kg Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 16,5 kg Material Gehäuse Edelstahl Abmessungen (BxTxH) 390 x 500 x 280 mm Material Gehäuse Edelstahl Material Gehäuse Edelstahl Kanalanschlussabmessung 16,5 kg Ø 150 mm Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) Kanalanschlussabmessung Ø 150 mm Kanalanschlussabmessung Ø 150 mm Anschlussleitung 10 Material Gehäuse Anschlussleitung Stahl verzinkt /10Edelstahl mm Anschlussleitung 10 m
Température ambiante maximale
●● ●●
QQ QQQ Q
Abstand von 3 m eingehalten
QQQ Integrierte Schalldämmung Q Der vollflexible Gewebeschlauch Integrierte Schalldämmung QQ Der Abstand von 3 m eingehalten vollflexible Gewebeschlauch werden werden QQ Der vollflexible Gewebeschlauch Lüfter kann vom Aufsatz-am Lüfter Der vollflexible Gewebeschlauch kann vom Aufsatzblech um maximal werden amam Lüfter kann vom Aufsatz-
am Lüfter kann vom Aufsatz-gedehnt werden blech maximal 400 blech mm zur Gebäudeinnenseite umum maximal Fördervolumen maximal / Déplacement volumétrique maximal 880 m3/h blechmm umzur maximal Lieferumfang 400 Gebäudeinnenseite Lieferumfang Luftauslass unten 400 mmnach zur Gebäudeinnenseite Lieferumfanginstalliert werden 400 mm zur Gebäudeinnenseite gedehnt werden Gegebenenfalls mussPa ein Kondenswasserabscheider BORA Ziegeldachlüfter ULZ Statischer Druck maximal / Pression statique maximale 633 gedehnt werden BORA Ziegeldachlüfter ULZ gedehnt werden Luftauslass nach unten BORAzu Ziegeldachlüfter Befestigungsmittel sind bauseits zur Verfügung stellenmitmit ULZ Gewebeschlauch Luftauslass nach unten Gewebeschlauch Luftauslass nach untenein Kon-mit demRückstauklappe Gegebenenfalls muss Gewebeschlauch mit Der Lüfter ist 16,5 auf die Verwendung Professional Kochfeldabzug PKA Gewicht (inkl. Verpackung) / Poids (emballage compris) kg Gegebenenfalls muss ein KonRückstauklappe Gegebenenfalls muss ein Kondenswasserabscheider instalRückstauklappe und PKAS ausgelegt Montageanleitung denswasserabscheider instalMontageanleitung denswasserabscheider liert werden Montageanleitungangeschlossen kann direkt an dieinstalUniversal Steuerungseinheit liert werden Abmessungen B x T x H (ohne Aufsatzblech) / Der Lüfter liert werden Befestigungsmittel sind bauseits 390 x 500 x 280 mm
Kanalanschlussabmessung Dimensions (sans pièce Netzanschlussleitung Steuerleitung Material Gehäuse /
150-155 mm en Øtôle emboutie) 10 m 10 m
●●
QQ QQ
●●
●●
●●
QQQ Q
QQ QQQ Q QQ
QQ QQ
●●
QQ QQ Befestigungsmittel sind bauseits werden
LxPxH
Zubehör Befestigungsmittel sind bauseits Zubehör zur Verfügung zu stellen Zubehör QQ Universal Verlängerung QQ Universal Verlängerung Der Lüfter ist auf die Verwen●● QQ Universal Verlängerung Ziegeldachlüfter QQ Der Lüfter ULZ ist auf die VerwenNetzleitung EC10 dung mit dem Professional Netzleitung EC10 m,m, dung mit dem Professional ●● Gewebeschlauch mitProfessional Rückstauklappe Netzleitung EC10 m, dung mit dem UVNLE10 Kochfeldabzug PKA ausgelegt UVNLE10 Kochfeldabzug PKA ausgelegt ●● Montageanleitung UVNLE10 QQ Universal Verlängerung Kochfeldabzug PKA ausgelegt QQ Universal Verlängerung QQ Universal Verlängerung Steuerleitung Zubehör Steuerleitung ECEC 1010 m,m, Steuerleitung EC 10 m, UVSLE10 ●● Universal Verlängerung Netzleitung EC 10 m, UVNLE10 UVSLE10 UVSLE10 ●● QQ
zur Verfügung zu stellen Lieferumfang zur Verfügung zu stellen QQ Der Lüfter ist auf die VerwenQQ
Stahl verzinkt / Edelstahl
Matériau du boîtier
Acier galvanisé / acier inoxydable
Anschlussleitung / Conduite de raccordement Kanalanschlussabmessungen /
10 m
Universal Verlängerung Steuerleitung EC 10 m, UVSLE10
Ø 150–155 Planungshinweise
Dimension du raccordement de canaux
mm
Bei einem Abluftweg von mehr als 6 m Länge oder hohen Druckverlusten muss 9191 der Ziegeldachlüfter mit einem zusätzlichen Universal Lüfterbaustein ergänzt 91 werden Contenu de la livraison Bei zwei Lüfterbausteinen in einem Abluftkanalsystem muss zwischen diesen 23.12.16 23.12.16 08 beiden Lüftern pour ein minimaler Abstand 3 m eingehalten - Ventilateur toit en tuilesvonBORA ULZ werden 23.12.16 ●●
Description du produit - Pour une installation sur toit en tuile présentant une pente d’au moins 10° - Classe d’énergie la plus élevée et faible consommation énergétique (technologie EC) - Réglage de la puissance en continu - Insonorisation acoustique intégrée - Le tube en tissu flexible du ventilateur peut être étiré sur 400 mm depuis la pièce en tôle emboutie vers l’intérieur du bâtiment - Sortie d’air par le bas - En cas de besoin, un système d’évacuation des eaux de condensation doit être installé - Les dispositifs de fixation sont fournis par le client - Le ventilateur est conçu pour une utilisation avec les dispositifs aspirants PKA et CKASE - En cas d’utilisation d’une longueur de voie d’évacuation d’air supérieure à 6 m ou de pertes de charges importantes, le ventilateur pour toit en tuiles peut être combiné à un module de ventilation BORA complémentaire - Dans le cas où deux modules ventilateurs sont montés dans un système de conduit d‘évacuation, il faut respecter une distance minimale de 3 m entre les deux modules
088-109_Messe-Luefi-PCB_U_Produktseiten.indd 088-109_Messe-Luefi-PCB_U_Produktseiten.indd 91 91 088-109_Messe-Luefi-PCB_U_Produktseiten.indd 91
●●
- Tube en tissu avec clapet anti-retour - Notice de montage
BORA LÜFTUNGSFIBEL
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Ziegeldachlüfter ULZ* / Ventilateur pour toit en tuiles BORA ULZ*
40.001.766
Universal Verlängerung Netzleitung EC 10 m UVNLE10 /
40.001.599
Universal Verlängerung Steuerleitung EC 10 m UVSLE10 /
40.001.600
Rallonge universelle ligne réseau EC 10 m UVNLE10
Rallonge universelle pour ligne de commande EC 10 m UVSLE10
* 3 Wochen Lieferfrist (kein Lagerartikel) / Délai de livraison 3 semaines (produit non tenu en stock)
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TRA
C
1779.–
1916.–
L
C
64.–
69.–
L
C
55.–
59.–
5.56
97
BORA Universal ULF BORA Flachdachlüfter
BORA Universal
ULF
297
ULF
BORA Flachdachlüfter EC
BORA Flachdachlüfter EC
480
161
467
161
194
480 194
194
194
BORA Flachdachlüfter
467
BORA Universal ULF BORA Flachdachlüfter
ULF ULF BORA Flachdachlüfter BORA Flachdachlüfter ULF / Ventilateur pour toit plat BORA ULF 161 161
max 400
137 137
0
max 400 max 400 max 400
137 137
Ø15
0
Ø15
0 50 Ø15 Ø1 457
430
388
388 457 430 337 388 388 337 337
387
430 457 430 388 388 388 337 387 337
Produktbeschreibung
Technische Daten
Technische Daten / Caractéristiques techniques
Technische Daten
Anschlussspannung
Produktbeschreibung 220 – 240 V
Für die Installation auf einem Flachdach Lieferumfang Höchste Energieeffizienzklasse und niedriger Energieverbrauch (EC-
●●
BORA Flachdachlüfter ULF die 50 Installation auf einem Frequenz Hz Technologie) Anschlussspannung raccordement 230 V Produktbeschreibung Anschlussspannung 220 –Daten 240 V / Tension de Für Technische Lieferumfang Produktbeschreibung Technische Daten Stufenlose Leistungsregelung Gewebeschlauch mit auf einem Flachdach Flachdach Für die Installation Leistungsaufnahme 179 W Lieferumfang Anschlussspannung 220 –Energieeffizienzklasse 240 V Frequenz 50 Hz DerHz vollflexible Gewebeschlauch amFlachdachlüfter LüfterEnergieverbrauch kann vomULF Aufsatzblech BORA Für die Installation auf einem Höchste Energieeffizienzklasse und niedriger (EC- um m Rückstauklappe Frequenz / Fréquence 50 Höchste Anschlussspannung 220 – 240 V Stromaufnahme 1,5 A 400 mm zur Gebäudeinnenseite gedehnt werden Frequenz 50 Hz - BORA Flachdachlüfter ULF Technologie) Gewebeschlauch mit Montageanleitung und niedriger Energieverbrauch Flachdach Leistungsaufnahme 179 W Maximale Umgebungstemperatur Luftauslass nach oben Frequenz 50 179 Hz 70°C Leistungsregelung Puissance absorbée 179 W Leistungsaufnahme / Rückstauklappe HöchsteStufenlose Energieeffizienzklasse Leistungsaufnahme W (EC-Technologie) muss ein Kondenswasserabscheider installiert werden - Gewebeschlauch mit Rückstauklappe Stromaufnahme 1,5 A Der Gegebenenfalls vollflexible Gewebeschlauch am Lüfter kann vom Aufsatzblech um maxi Fördervolumen maximal m³/h Montageanleitung und niedriger Energieverbrauch Leistungsaufnahme 1791,5 W 978 Stufenlose Stromaufnahme A Leistungsregelung Befestigungsmittel sind bauseits zur Verfügung 400 mm zur Gebäudeinnenseite gedehnt werden zu stellen Zubehör Stromaufnahme maximal absorbé maximal (EC-Technologie) 1,5 Statischer Druck maximal / Courant 621 Pa Gewebeschlauch Maximale Umgebungstemperatur 70°C - Montageanleitung Der vollflexible DerA Lüfter ist oben auf die Verwendung mit dem Professional Kochfeldabzug P Maximale Umgebungstemperatur Luftauslass nach Stromaufnahme 1,570°C A Universal Verlängerung Stufenlose Leistungsregelung Abmessungen (BxTxH) 337 x 337 x 467 mm und PKAS ausgelegt am Lüfter kann vom AufsatzGegebenenfalls muss ein Kondenswasserabscheider installiert werden Zubehör Fördervolumen maximal 1200 m³ /h Fördervolumen maximal m³/h Maximale Umgebungstemperatur /978um16,5 Netzleitung EC 10kann m,sind Lüfter direkt an die zur Universal Steuerungseinheit angeschlosse Maximale Umgebungstemperatur 70°C Gewebeschlauch Befestigungsmittel bauseits Verfügung zu stellen maximal 400 mm zur Der vollflexible Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) blech kg 70Der°C ●●
●● ●●
●● ●●
QQ QQ
●●
●●
●●
●●
Statischer Druck 570 Pa maximal Température ambiante Material Gehäuse maximale Fördervolumen maximal
●●
●● ●●
●●
QQ Universal Verlängerung 621 Pa werden UVNLE10 Derkann Lüfter ist Aufsatzauf die Verwendung mit dem Professional Kochfeldabzug PKA vom Gebäudeinnenseite Stahl / Aluminium amQLüfter 1200 m³ / hverzinktgedehnt Netzleitung EC 10 m, Q Universal Abmessungen (BxTxH) 337 x 337 x 467 mm PKAS ausgelegt Verlängerung blech umund maximal 400 mm zur Lieferumfang werden Abmessungen (BxTxH) 339 x 339 x 464 mm Kanalanschlussabmessung 150-155 mm 3gedehnt Der Flachdachlüfter Lüfter kann direkt Steuerungseinheit angeschlossen UVNLE10 Statischer Druck 57016,5 PaØkg Steuerleitung EC 10 m, ULFan die Universal Gewicht (inkl.maximal Zubehör/Verpackung) Gebäudeinnenseite QQ Luftauslass Déplacement volumétrique maximal nach oben werden QQ Universal Verlängerung Netzanschlussleitung 10 m Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) Material 16,5 kg Gewebeschlauch mit Rückstauklappe UVSLE10 QQ Gegebenenfalls verzinkt /mm Aluminium ein Kon- werden AbmessungenGehäuse (BxTxH) 339Stahl x 339 x 464muss Montageanleitung Steuerleitung EC 10 m, Steuerleitung 10 m Lieferumfang Pression statique nach oben Material Gehäuse Edelstahl denswasserabscheider instal- QQ Luftauslass Kanalanschlussabmessung Ø kg 150-155 mm maximale Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 16,5 Flachdachlüfter ULFKonUVSLE10 QQ Gegebenenfalls Zubehör muss ein liert10 werden Netzanschlussleitung m Kanalanschlussabmessung Ø 150 mm Gewebeschlauch mit Rückstauklappe Universal Verlängerung Netzleitung EC 10 m, UVNLE10 Material Gehäuse Edelstahl instalQQ Befestigungsmittel sind bauseits denswasserabscheider Montageanleitung Steuerleitung 10 m Anschlussleitung 10 m liert werdenUniversal Verlängerung Steuerleitung EC 10 m, UVSLE10 Verfügung Poids (accessoire/emballage inclus) zur Kanalanschlussabmessung Ø 150 mm zu stellen Zubehör Q Q Planungshinweise Befestigungsmittel sind bauseits QQ Der Lüfter ist auf die VerwenUniversal Verlängerung EC610 UVNLE10 Beizu einem AbluftwegNetzleitung von mehr als m m, Länge oder hohen Druckverluste Anschlussleitung 10 m mit dem Professional zur Verfügung stellen dung Universal Verlängerung Steuerleitung EC 10 m, UVSLE10 derauf Flachdachlüfter die Verwen- mit einem zusätzlichen Universal Lüfterbaustein erg Kochfeldabzug PKA ausgelegt QQ Der Lüfter ist werden Planungshinweise Dimensions (sans pièce en tôle emboutie) L x P x H dung mit dem Professional QQ Bei einem Abluftweg von mehr Bei zwei Lüfterbausteinen in einem Abluftkanalsystem muss zwischen m d Bei einem Abluftweg von mehr als 6 m Länge oder hohen Druckverlusten Kochfeldabzug PKALüftern ausgelegt als 6 m Länge oder hohen ein Abstand von 3 m eingehalten werden der beiden Flachdachlüfter mitminimaler einem zusätzlichen Universal Lüfterbaustein ergänzt QQ Bei einem Abluftweg von mehr Druckverlusten kann der werden als 6 m Acier Länge hohen / acier Flachdachlüfter mit weiteren Bei zweioder Lüfterbausteinen in einem Abluftkanalsystem muss zwischen diese Matériau du boîtier galvanisé inoxydable beiden Lüftern ein minimaler Abstand von 3 m eingehalten werden kann der BORA Lüfterbausteinen ergänzt Druckverlusten Flachdachlüfter mit weiteren werden Conduite de raccordement BORA Lüfterbausteinen ergänzt QQ Bei zwei Lüfterbausteinen in einem Abluftkanalsystem muss werden zwischen diesen ein minimaler QQ Bei zwei Lüfterbausteinen in Dimension du raccordement de canaux einem Abluftkanalsystem muss Abstand von 3 m eingehalten zwischen diesen ein minimaler werden Abstand von 3 m eingehalten Contenu de la livraison Description du produit werden
Statischer Druck maximal
●●
Fördervolumen maximal / Statischer Druck maximal / Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) /
●●
978 m /h 621 Pa ●● ●● ●●
●● ●● ●●
Abmessungen B x T x H (ohne Aufsatzblech) /
●● ●●
●●
16,5 kg ●● ●●
●●
337 x 337 x 480 mm ●●
Stahl verzinkt / Edelstahl
Material Gehäuse /
●●
Anschlussleitung / Kanalanschlussabmessung /
92
●●
●●
UNIVERSAL UNIVERSAL
Produktbeschreibung - Für die Installation auf einem Flachdach - Höchste Energieeffizienzklasse und niedriger Energieverbrauch (EC-Technologie) - Stufenlose Leistungsregelung - Der vollflexible Gewebeschlauch am Lüfter kann vom Aufsatzblech um maximal 400 mm zur Gebäudeinnenseite gedehnt werden - Luftauslass nach oben - Gegebenenfalls muss ein Kondenswasser abscheider installiert werden - Befestigungsmittel sind bauseits zur Verfügung zu stellen - Der Lüfter ist auf die Verwendung mit den BORA Kochfeldabzügen PKA und CKASE ausgelegt - Bei einem Abluftweg von mehr als 6 m Länge oder hohen Druckverlusten kann der Flachdachlüfter mit weiteren BORA Lüfterbausteinen ergänzt werden - Bei zwei Lüfterbausteinen in einem Abluftkanalsystem muss zwischen diesen ein minimaler Abstand von 3 m eingehalten werden
388
457
337
10 m
Ø 150–155 mm
B O R sur A L toit Ü F T plat UNGSFIBEL - Pour une98installation - Classe d’énergie la plus élevée et faible 088-109_Messe-Luefi-PCB_U_Produktseiten.indd 92consommation B énergétique O R A L Ü F T U (technologie N G S F I B E L EC) 98 - Réglage de la puissance 088-109_Messe-Luefi-PCB_U_Produktseiten.indd 92 en continu - Le tube en tissu flexible du ventilateur peut être étiré sur 400 mm depuis la pièce en tôle emboutie vers l’intérieur du bâtiment - Sortie d’air par le haut - En cas de besoin, un système d’évacuation des eaux de condensation doit être installé - Les dispositifs de fixation sont fournis par le client - Le ventilateur est conçu pour une utilisation avec les dispositifs aspirants PKA et CKASE - En cas d’utilisation d’une longueur de voie d’évacuation d’air supérieure à 6 m ou de pertes de charges importantes, le ventilateur pour toit plat peut être combiné à des modules de ventilation BORA complémentaires - Dans le cas où deux modules ventilateurs sont montés dans un système de conduit d‘évacuation, il faut respecter une distance minimale de 3 m entre les deux modules 92
- Ventilateur pour toit plat BORA ULF - Tube en tissu avec clapet anti-retour 23.12.16 - Notice de montage.
08:39
23.12
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Flachdachlüfter ULF* / Ventilateur pour toit plat BORA ULF*
40.001.762
Universal Verlängerung Netzleitung EC 10 m UVNLE10 /
40.001.599
Universal Verlängerung Steuerleitung EC 10 m UVSLE10 /
40.001.600
Rallonge universelle ligne réseau EC 10 m UVNLE10
Rallonge universelle pour ligne de commande EC 10 m UVSLE10
* 3 Wochen Lieferfrist (kein Lagerartikel) / Délai de livraison 3 semaines (produit non tenu en stock)
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TRA
C
2241.–
2414.–
L
C
64.–
69.–
L
C
55.–
59.–
5.56
Dunstabzug Aspiration
Preis CHF / Prix CHF Modell
ULIE ULIE BORA Universal BORA Ergänzungsrohrlüfter
298
BORA Ergänzungsrohrlüfter BORA Ergänzungsrohrlüfter
290
243 Ø238
Ø238
70
260
260
70
260
70
Ø238
260
290
70
Ø150
Ø150
Ø238
243
243
124
124
Ventilateur tubulaire complémentaire BORA ULIE
243
124
124
BORA Ergänzungsrohrlüfter ULIE /
Technische Daten / Caractéristiques techniques Produktbeschreibung - Für die Installation in einem Rundrohrkanalsystem mit einem Durchmesser von Ø 150 mm - Kann als zusätzlicher Lüfter zu einem BORA Lüfterbaustein installiert werden - Der Lüfter ist auf die Verwendung mit den BORA Kochfeldabzügen PKA, PKAS, BFIA und CKASE ausgelegt - Befestigungsmittel sind bauseits zur Verfügung zu stellen - Montagebügel: Bohrung für Befestigungsmittel Ø 9 mm - Bei zwei Lüfterbausteinen in einem Abluftkanalsystem muss zwischen diesen ein minimaler Abstand von 3 m eingehalten werden - Der Lüfter kann direkt an die USEE und die Home Out Schnittstelle angeschlossen werden Description du produit - Pour une installation dans un système de canaux constitué de tuyaux ronds d’un diamètre de 150 mm - Utilisable en complément à un module de ventilation BORA - Le ventilateur est conçu pour une utilisation avec les dispositifs aspirants BORA PKA, PKAS, BFIA et CKASE - Les dispositifs de fixation sont fournis par le client - Bride de montage: trou destiné au dispositif de fixation: Ø 9 mm - Dans le cas où deux modules ventilateurs sont montés dans un système de conduit d‘évacuation, il faut respecter une distance minimale de 3 m entre les deux modules - Le ventilateur peut être raccordé directement à l’USEE et à l’interface Home Out
Lieferumfang - BORA Ergänzungsrohrlüfter ULIE Technische Daten - Montagebügel - Montageanleitung Anschlussspannung Frequenz
Anschlussspannung / Tension de raccordement 230 V 290 Ø150 Frequenz / Fréquence 50 Hz Lieferu W Leistungsaufnahme / Puissance absorbéeProduktbeschreibung 124 Produktbeschreibung Technische Daten Lieferumfang QQ Ergän in einem Stromaufnahme maximal / Courant 220 absorbé AQQ Für die Installation QQ BORA Ergänzungsrohrlüfter Q Anschlussspannung –Q 240 V Installation in 0,6 ULIE Fürmaximal die einem 220 – 240 V QQ Mont Rundrohrkanalsystem mit einem QQ Montagebügel Rundrohrkanalsystem mit einem Maximale Umgebungstemperatur / Frequenz 50 Hz QQ Mont 50 Hz 55 °C Durchmesser von Ø 150 mm
QQ Montageanleitung Durchmesser von Ø 150 Température ambiante maximale QQ Kann als zusätzlicher Lüfter zu Leistungsaufnahme 124 Q WQ Kann als zusätzlicher Lüfter zu Leistungsaufnahme 124 W Lieferumfang Produktbeschreibung einem BORA Lüfterbaustein Lieferu Produktbeschreibung Fördervolumen maximal / Technische Daten Technische Daten 3 Zubehö Stromaufnahme0,6 A 0,6 A einem BORA Lüfterbaustein 749 mins/h Zubehör Stromaufnahme werden in einem ULIE QQ BORA Déplacement volumétrique maximal Q Ergänzungsrohrlüfter QQ Für die Installation talliert werden in einemQQ installiert Für dieQInstallation QQ Unive Anschlussspannung 220 – 240 V Anschlussspannung 220 – 240 V QQ Universal Verlängerung NetzleiMaximale Umgebungstemperatur 55°CQRundrohrkanalsystem QQ Der Lüfter ist auf die VerwenQQ Montagebügel QQ Mont Maximale Umgebungstemperatur Q Der Lüfter ist auf die Verwenmit einem mit einem maximale 400 PaRundrohrkanalsystem Statischer 55°C Druck maximal / Pression50statique tung 1 tungBORA 10 m UVNLE10 Frequenz Hz Frequenz mit den QQ Montageanleitung QQ Mont Durchmesser Ø 150 mm dung dung BORA KochDurchmesser von Ø Kochfeld150 Fördervolumen50 maximal 770Hzm³ / h mit denvon Fördervolumen maximal 770 m³ / h Gewicht (inkl. Verpackung) / Poids (emballage compris) 4,5 kg abzügen PKA, PKAS und CKASE Q Q Q Q als zusätzlicher zuKann als zusätzlicher Lüfter zu feldabzügen PKA undLüfter CKASE Leistungsaufnahme 124maximal W Leistungsaufnahme 124 Pa WKann 420 Statischer Druck maximal Statischer Druck420 Pa 260 x ausgelegt 243 mm einem BORA Lüfterbaustein ausgelegt einem BORA Lüfterbaustein insZubehö Zubehör x H) Abmessungen Stromaufnahme 0,6 A (L x H) / Dimensions (L260 Stromaufnahme 0,6 Ax 243 mm QQ Befestigungsmittel sind bauseits Abmessungen (BxTxH) Qinstalliert Q Befestigungsmittel werden sind bauseits talliert Ø 238 mm Qwerden Abmessungen (BxTxH) 260 x 243 mm QQ Unive Q Universal Verlängerung Netzleizur Verfügung zu stellen Maximale Umgebungstemperatur 55°C QQ Der Maximale Umgebungstemperatur 55°C Q Q Lüfter ist auf die VerwenDer Lüfter ist auf die VerwenØ 238 zur mmVerfügung zu stellen Kunststoff / Metall tung 1 Material Gehäuse tung verzinkt 10Bohrung m, UVNLE10 Abmessungen (Durchmesser)Abmessungen Ø 238 mm/ Montagebügel: für BeQdung Q KochfeldBohrung fürQQ Bedung mit den BORA KochFördervolumen maximal 770 m³ / h Fördervolumen maximal 770kg m³Montagebügel: / hmit den BORA Matériau boîtier Plastique / métal galvanisé Gewicht (inkl. du Zubehör/Verpackung) 4,5 festigungsmittel 9 mm abzügen PKA, PKAS Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 4,5 kg festigungsmittel Ø 9und mmCKASE feldabzügen PKAØund CKASE QQ Bei zwei Lüfterbausteinen in Statischer Druck maximal Statischer 420maximal Pa / Conduite de raccordement Druck 420 Q Pa Q Bei zwei Anschlussleitung ausgelegt Lüfterbausteinen Material Gehäuse / Metall verzinkt 10 min ausgelegt Material Gehäuse Kunststoff / Metall verzinkt Kunststoff einem Abluftkanalsystem sollte QQ Befestigungsmittel QQ Befestigungsmittel sind bauseits einem Abluftkanalsystem sollte sind bauseits Abmessungen (BxTxH) 260 x 243 mm Abmessungen (BxTxH) 260 x 243 mm Kanalanschlussabmessung / Kanalanschlussabmessung Ø 150-155 mm zwischen diesen MindestabKanalanschlussabmessung Ø 150 mm Ø 150–155 mm zur Verfügung zu stellen zwischen diesen ein Mindestabzur Verfügung zu ein stellen DimensionØ(Durchmesser) du238 raccordement de canaux Ø 238 Abmessungen mm Abmessungen mm stand von 3 m eingehalten QQ Montagebügel: Q Montagebügel: Netzanschlussleitung 10 m fürQBestand von 3 m Bohrung eingehalten Bohrung für BeAnschlussleitung 10 m werden Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 4,5 kg Ø 9 mm Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 4,5 kgfestigungsmittel werden festigungsmittel Ø 9 mm QQ Der Lüfter kann direkt an die QQ Q Bei Q Der QQ Bei zwei Lüfterbausteinen in zwei Lüfterbausteinen Lüfter kann direkt an in die Material Gehäuse Kunststoff / Metall verzinkt Kunststoff Material Gehäuse / Metall verzinkt USEE und die Home Out Schnitteinem USEE Abluftkanalsystem und die Home Out sollte Schnitteinem Abluftkanalsystem sollte stelle angeschlossen werden Kanalanschlussabmessung Kanalanschlussabmessung Ø 150-155 mm Ø 150zwischen mm angeschlossen diesen ein Mindestabstelle werdenzwischen diesen ein Mindestab-
Contenu de la livraison Netzanschlussleitung - Ventilateur tubulaire complémentaire BORA ULIE - Bride de montage - Notice de montag
10 m stand von 3 m eingehalten stand von 3 m eingehalten werden werden QQ Der Lüfter kann direkt an die QQ Der Lüfter kann direkt an die USEE und die Home Out SchnittUSEE und die Home Out Schnittstelle angeschlossen werden stelle angeschlossen werden
10 m Anschlussleitung
096-117_Luefi-2017_U_Produktseiten.indd 101 088-109_Messe-Luefi-PCB_U_Produktseiten.indd 93
096-117_Luefi-2017_U_Produktseiten.indd 101 088-109_Messe-Luefi-PCB_U_Produktseiten.indd 93
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Ergänzungsrohrlüfter ULIE / Ventilateur tubulaire BORA ULIE
40.001.764
L
C
838.–
903.–
Universal Verlängerung Netzleitung EC 10 m UVNLE10 /
40.001.599
L
C
64.–
69.–
Rallonge universelle ligne réseau EC 10 m UVNLE10
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TRA 0.56
BORA Universal
299
Umlufteinheit UUE1 /
Luftreinigungsbox ULB1 /
Unité de recyclage d’air UUE1
Unité de nettoyage d’air ULB1
1
2
Aktivkohle-Schaum / Mousse au charbon actif Kunststoff / Plastique
Gewicht / Poids Standzeit / Durée de vie Anschluss / Raccord
ca. 2,0 kg / env. 2,0 kg ca. 1 Jahr / env. 1 an BORA Ecotube, 245 x 89 mm
330 x 410 x 96 mm
Dimensions (L x P x H)
- UUE1
- Mode d’emploi et instructions de montage
ULB1
Produktbeschreibung - Geruchsfilter zur Reinigung der Luft in Privatküchen - Vielseitige Einbaumöglichkeiten - Anschluss an BORA Ecotube 245 x 89 mm - Revisionsmöglichkeit einplanen - Einfacher Filterwechsel - Rückströmöffnung BORA Luftreinigungsbox von mind. 500 cm² einplanen (z.B. Sockelrücksprung oder Lamellensockel) - Abstand zu angrenzenden Bauteilen ca. 50 mm
Description du produit - Filtre anti-odeurs pour le nettoyage de l’air dans les cuisines de particuliers - Différentes possibilités de montage - Raccord au système BORA Ecotube 245 x 89 mm - Prévoir une possibilité de contrôle visuel - Remplacement de filtre aisé - Prévoir une ouverture de reflux d’au moins 500 cm² (par ex. retrait du socle ou socle à grille) - Distance par rapport aux éléments attenants env. 50 mm 495
ULB1
Contenu de la livraison - ULB1
Lieferumfang - ULB1 - Bedienungs- und Montageanleitung - Befestigungsschraubenset - 3 Befestigungswinkel 495
415
BORA Luftreinigungsbox
42
Contenu de la livraison
Material Filter / Matériau Filtre Material Gehäuse / Matériau Carter Abmessungen (B x T x H) /
BORA Universal ULB1 BORA Luftreinigungsbox
Lieferumfang - UUE1 - Bedienungs- und Montageanleitung
Description du produit - Pour la purification de l‘air dans le bâtiment - Nombreuses possibilités de montage grâce à un faible encombrement - Manipulation aisée lors du montage et du remplacement - Raccordement 222 x 89 mm - Prévoir une trappe de visite - Prévoir une ouverture de reflux de 500 cm2 min. (par ex. retour de socle ou socle à lamelles) - Distance par rapport aux éléments attenants env. 50 mm
Masse charbon actif y compris matériau de support
BORA Universal ULB1 BORA Luftreinigungsbox
Produktbeschreibung - Für die Reinigung der Luft im Gebäude - Vielseitige Einbaumöglichkeiten durch geringen Platzbedarf - Einfache Handhabung bei Montage und Austausch - Anschluss 222 x 89 mm - Revisionsmöglichkeit einplanen - Rückströmöffnung von mind. 500 cm² sicherstellen (z. B. Sockelrücksprung oder Lamellensockel) 400- Abstand zu angrenzenden Bauteilen ca. 50 mm
Technische Daten / Caractéristiques techniques Masse Aktivkohle inkl. Trägermaterial / 0,75 kg
1,0 kg ca. / env. 0,5 m/s Feinfilter-Vlies / Tissu de filtrage fin Kunststoff / Plastique 330 x 450 x 94 mm 2,0 kg ca. 1 Jahr / env. 1 an 222 x 89 mm
- Mode d’emploi et instructions de montage - Jeu de vis de fixation 265 - 3 équerres de fixation 330
415
Technische Daten / Caractéristiques techniques Aktivkohle-Schaum / Mousse au charbon actif Ausströmgeschwindigkeit / Vitesse de l’air rejeté Material Filter / Matériau Filtre Material Gehäuse / Matériau Carter Abmessungen (B x T x H) / Dimensions (L x P x H) Gewicht / Poids Standzeit / Durée de vie Anschluss / Raccord
BORA Ecotube
265
245
410
Masse Aktivkohle inkl. Trägermaterial
0,75 kg
Material Filter
Aktivkohle-Schaum
Material Gehäuse
Kunststoff
Abmessungen (BxTxH)
330 x 415 x 96 mm
Anschluss Flachkanal
245 x 89 x 25 mm
96
0-70
89
245
Produktbeschreibung
Technische Daten
42
495
450
435
330
265 330
Luft in Privatküchen Vielseitige Einbaumöglichkeiten QQ Anschluss an BORA Ecotube 245 x 89 x 25 mm QQ Revisionsmöglichkeit einplanen QQ Einfacher Filterwechsel QQ Rückströmöffnung von mind. 500 cm² einplanen (z.B. Sockelrücksprung oder Lamellensockel)
Befestigungsschraubenset 3 x Befestigungswinkel
Conseil de planification: sur l’unité de nettoyage d’air ULB1, le raccord est de type EcotuBedienungsundBORA MontageanKunststoff leitung be (245(BxTxH) x 89 mm). Non compatible Abmessungen 330 x 415 x avec 96 mm les appareils dont le raccord de gaine est de type Naber (222Flachkanal x 89 mm). Anschluss 245 x 89 x 25 mm Planungshinweise QQ
Material Gehäuse
Modell Modèle
Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung)
ca. 2,0 kg
Standzeit
200 h / 1 Jahr
Kanalanschluss
BORA Ecotube
QQ QQ
Für den Wechsel der Umluft-
einheit wird ein Spielraum von Preis CHF / Prix mind. 4 cm benötigt CHF
Artikel-Nr. No. d’article
Exkl. MWST
Inkl. MWST
Excl. TVA
Incl. TVA
102
1 BORA Umlufteinheit UUE1 / Unité de recyclage d’air UUE1
40.001.198
L
C
184.–
198.–
184.–
198.–
096-117_Luefi-2017_U_Produktseiten.indd 102
2 BORA Luftreinigungsbox ULB1 / Unité de nettoyage d’air ULB1
40.001.769
102
L
C
Dunstabzug Aspiration
Conseil de planification: Sur l’unité de recyclage UUE1, le raccord est de type Naber (222 x 89 mm). Non compatible avec les appareils dont le raccord de gaine est de type BORA Ecotube (245 x 89 mm).
Aktivkohle-Schaum
Material Filter
Geruchsfilter zur Reini Luft in Privatküchen Vielseitige Einbaumög QQ Anschluss an BORA Ec 245 x 89 x 25 mm QQ Revisionsmöglichkeit e QQ Einfacher Filterwechse QQ Rückströmöffnung von 500 cm² einplanen (z.B ckelrücksprung oder L sockel) QQ
(inkl. Zubehör/Verpackung) 2,0 kg Planungshinweis: Bei der LuftreinigungsboxGewicht ULB1 ist der Anschluss aufca.BORA Ecotube Standzeit 200 h / 1 Jahr (245 x 89mm) ausgelegt. Nicht zu verwenden mit Geräten deren Kanalanschluss auf Kanalanschluss BORA Ecotube Lieferumfang Produktbeschreibung Technische Daten Naber (222 x 89 mm) ausgelegt sind. Luftreinigungsbox ULB1 Geruchsfilter zur Reinigung der Masse Aktivkohle inkl. Trägermaterial 0,75 kg
Planungshinweis: Bei der Umlufteinheit UUE1 ist der Anschluss auf Naber (222 x 89 mm) ausgelegt. Nicht zu verwenden mit Geräten deren Kanalanschluss auf BORA Ecotube (245 x 89 mm) ausgelegt sind.
96
89
94
0-70
42
330
BORA Universal
300
Luftreinigungsbox mit 3 Aktivkohlefilter ULB3 / Unité de nettoyage d’air avec 3 filtres à charbon actif ULB3 BORA Ecotube
3
Technische Daten / Caractéristiques techniques Masse Aktivkohle inkl. Trägermaterial / 8,5 kg Masse charbon actif y compris matériau de support
Material Filter / Matériau Filtre Material Gehäuse /
Aktivkohle-Granulat / Granulés de charbon actif verzinktes Stahl-Blech /
Abmessungen (B x T x H) /
465 x 150 x 560 mm
Matériau Carter
Tôle d’acier galvanisée
Dimensions (L x P x H)
Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) /
ca. 11,5 kg / env. 11,5 kg
Poids (accessoire/emballage compris)
Standzeit / Durée de vie
ca. 2 Jahre / env. 2 ans BORA Ecotube, 245 x 89 mm
Anschluss / Raccord nigungsbox mit 3 Aktivkohlefilter Produktbeschreibung - Geruchsfilter zur Reinigung der Luft Ø145 in Privatküchen - Revisionsmöglichkeit einplanen - Rückströmöffnung von mind. 500 cm² einplanen (z.B. Sockelrücksprung oder Lamellensockel) - Abstand zu angrenzenden Bauteilen ca. 50 mm
Description du produit - Filtre anti-odeurs pour le nettoyage de l’air dans les cuisines de particuliers - Prévoir une possibilité de contrôle visuel - Prévoir une ouverture de reflux d’au moins 500 cm² (par ex. retrait du socle ou socle à grille) - Distance par rapport aux éléments attenants env. 50 mm
455
Contenu de la livraison - ULB3 - 3 cartouches de filtres au charbon actif - Socle du boîtier - Filtre fin - Mode d’emploi et instructions de montage - Jeu de vis de fixation - 2 équerres de fixation - 2 languettes de fixation
ULB3 245
BORA Universal ULB3 BORA Luftreinigungsbox mit 3 Aktivkohlefilter
Lieferumfang - ULB3 - 3 Aktivkohlefilterpatronen - Gehäuse-Sockel - Feinfilter - Bedienungs- und Montageanleitung - Befestigungsschraubenset BORA Luftreinigungsbox mit 3 Aktivkohlefilter - 2 Befestigungswinkel - 2 Befestigunglaschen
Ø145
89
17
150 mind. 20 mm
560 30
min. 180 mind. 180mm mm
30
560
l. Trägermaterial
590
455
465
BORA Universal ULB3 BORA Luftreinigungsbox mit 3 Aktivkohlefilter
3
245 135
245
89
17
135 465
17
150
465
Produktbeschreibung Zubehör Planungshinweis: Zur Verwendung mit Geräten deren Kanalanschluss auf BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) ausgelegt sind. Um BORA Ecotube mit Naber-Anschlüssen (222 x 89 mm) zu zur CHF Reinigung Aktivkohlefilterset für 310) den Ausverbinden, 40.001.779, 24.–,derexkl. MwSt., siehe Seite v erfügbar / separat bestellbar. 8,5 kg ist ein Adapter (EFA,Geruchsfilter QQ
Luft in Privatküchen
tausch ULBAS min. 180 mm
AktivkohleGranualt QQ Vielseitige QQ Luftreinigungsbox Conseil de planification: à utiliser avec les appareils dont le raccord de gaine est de type BORA Ecotube (245 x 89 mm). Pour raccorder BORA Ecotube au raccords Naber (222 x 89 mm), un adaptateur (EFA, 40.001.779, Einbaumöglichkeiten RückführQ Anschluss an BORA Ecotube haube ULBRH3 CHF 24.–, TVA non incl., voir pageQ310) est disponible / à commander séparément. verzinktes Stahl-Blech
245 x 89 x 30 mm 455 Revisionsmöglichkeit einplanen Für den Wechsel der FilterpaProduktbeschreibung Zubehör Technische Daten tronen wird ein Spielraum von ör/Verpackung) Masse Aktivkohle ca. 11,5 kg Geruchsfilter zur Reinigung der Aktivkohlefilterset für den Ausinkl. Trägermaterial 8,5 kg Modell mind. 2 cm benötigt Luft in Privatküchen tausch ULBAS Material Filter Aktivkohle- Granualt 400 h / 2 Jahre Vielseitige Einbaumöglichkeiten Luftreinigungsbox RückführQQ Einfacher Filterwechsel Modèle Anschluss an BORA Ecotube haube ULBRH3 Material Gehäuse verzinktes Stahl-Blech QQ Rückströmöffnung von mind. 245 x 89 x 30 mm BORA Ecotube Abmessungen (BxTxH) 465 x 560 x 150 mm 455 Revisionsmöglichkeit einplanen 500 cm² einplanen (z.B. So720 Anschluss Flachkanal 245 x 89 x 30 mm Für den Wechsel der Filterpa555 ckelrücksprung oder Lamellen3(inkl. Zubehör/Verpackung) wird ein Spielraum von BORA Luftreinigungsbox mit 3tronen Aktivkohlefilter ULB3 / Unité de nettoyage d’air avec 3 filtres à charbon actif ULB3 Gewicht ca. 11,5 kg 520 mind. 2 cm benötigt sockel) Standzeit 400 h / 2 Jahre
H)
l
465 x 560 x 150 mm 245 x 89 x 30 mm
Preis CHF / Prix CHF
Artikel-Nr. No. d’article
Exkl. MWST
Inkl. MWST
Excl. TVA
Incl. TVA
QQ QQ
Einfacher Filterwechsel QQ Rückströmöffnung von mind. BORA Ecotube cm² einplanen (z.B. SoLieferumfang 500 ckelrücksprung oder Lamellensockel) mit 3 AktivQQ Luftreinigungsbox
40.001.768
L
C
567.–
611.–
40.001.770
L
C
338.–
364.–
Filterset ULBAS (3 Aktivkohlefilterpatronen, 1 Feinfilter) passend zu ULB3 und UUE3 /
Kanalanschluss
720 555
Ensemble de filtres ULBAS (3 cartouches de filtres au charbon actif, 1 filtre fin) assorti aux systèmes ULB3 et UUE3 kohlefilter ULB3 Lieferumfang 3 x Aktivkohlefilterpatronen Luftreinigungsbox mit 3 Aktivkohlefilter ULB3 Gehäuse-Sockel 3 x Aktivkohlefilterpatronen QQ Feinfilterset ULBAS Gehäuse-Sockel Feinfilterset ULBAS QQ Befestigungsschraubenset QQ
520
153
QQ QQ QQ QQ
Befestigungsschraubenset
153
BORA Universal
301
Flachschalldämpfer USDF /
Rundschalldämpfer USDR50/USDR100 /
Silencieux plat USDF
Silencieux rond USDR50/USDR100
1
BORA Ecotube
2
BORA Ecotube
BORA Universal USDF BORA Flachschalldämpfer
USDF BORA Flachschalldämpfer
382 44
120
170
Technische Daten / Caractéristiques techniques 0–80 Abmessungen (B x300 T x H) / 300 x 120 x 433 mm
433
Dimensions (L x P x H)
113
280
Dicke der Dämmschicht /
25 mm 125
Epaisseur de la couche isolante
Dämmfläche / Surface isolée Gewicht (inkl.130Zubehör/Verpackung) /
0,198 m²
Anschluss / Raccord
BORA Ecotube, 245 x 89 mm
89
Description du produit - Silencieux plat pour réduire la transmission acoustique des pièces - Réduction du niveau de pression acoustique d’env. 8 dB (A), avec USDFZ env. 10 dB (A) - Embout plastique V0 selon UL94
USDR50/USDR100 Conseil de planification
UL94
Zubehör
Description du produit - Silencieux rond pour réduire la transmission acoustique des pièces - Réduction du niveau de pression acoustique: USDR50 env. 10 dB (A) USDR100 env. 13 dB (A)
Flachschalldämpfer Zusatzmodul USDFZ
210
382 44
120
170
300
161
530 533
433
0–80
125
100
280
113
USDR50 = 585 USDR100 = 1085
BORA Universal USDF BORA Flachschalldämpfer
USDF
Abmessungen (BxTxH) 300 x 120 x 433 mm Lieferumfang Dicke der Dämmschicht 25 mm - USDF Dämmfläche 0,198 m² - Bedienungsund Montageanleitung Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) ca. 7,5 kg - Befestigungsschraubenset Kanalanschluss BORA Ecotube BORA Flachschalldämpfer - 2 Befestigungswinkel
0,236 m² / 0,471 m² BORA Ecotube
25 mm
Planungshinweise - Silencieux rond non ajustable BORA Rundschalldämpfer dans la longueur - Rundschalldämpfer in der Länge - Silencieux rond avec manchon rond nicht kürzbar - Rundschalldämpfer mit Muffenausbildung rund
Lieferumfang Contenu de la livraison Flachschalldämpfer USDF Schalldämpfer flach zur Däm- USDF Bedienungs- und Montageanmung der Schallübertragung von leitung Bauteilen d’emploi et instructions - Mode de montage Befestigungsschraubenset Reduzierung des Schalldruckpe- Jeu de fixation 2 x Befestigungswinkel gels umde ca. 8vis dB (A) Kunststoff Endstückde V0 fixation nach - 2 équerres
Produktbeschreibung
Technische Daten
Dämmfläche / Surface isolée Anschluss / Raccord Produktbeschreibung - Rundschalldämpfer zur Dämmung der Schallübertragung von Bauteilen - Reduktion des Schalldruckpegels: USDR50 ca. 10 dB (A) USDR100 ca. 13 dB (A)
245
Produktbeschreibung - Flachschalldämpfer zur Dämmung der Schallübertragung von Bauteilen - Reduzierung des Schalldruckpegels um ca. 8 dB (A), mit USDFZ ca. 10 dB (A) - Kunststoff Endstück V0 nach UL94
210 mm 150 mm 585 mm / 1085 mm
Epaisseur de la couche isolante
ca. 7,5 kg / env. 7,5 kg
Poids (accessoire/emballage compris)
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen Aussenrohr / Dimensions tube extérieur Abmessungen Innenrohr / Dimensions tube intérieur Gesamtlänge / Longueur totale Dicke der Dämmschicht /
ZusatzmodulUSDFZ USDFZ
130
104
245
24.04.17 17:30
89
096-117_Luefi-2017_U_Produktseiten.indd 104
300 x 120 x 433 mm
Dicke der Dämmschicht
25 mm
Dämmfläche
0,198 m²
Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung)
ca. 7,5 kg
Kanalanschluss
BORA Ecotube
Schalldämpfer flach zur Dämmung der Schallübertragung von Bauteilen QQ Reduzierung des Schalldruckpegels um ca. 8 dB (A) QQ Kunststoff Endstück V0 nach UL94 QQ
Flachschalldämpfer USDF Bedienungs- und Montageanleitung QQ Befestigungsschraubenset QQ 2 x Befestigungswinkel
Technische Daten
Zubehör
Abmessungen Außenrohr
QQ QQ
Modell
Flachschalldämpfer Zusatzmodul USDFZ
Modèle
Artikel-Nr. Gesamtlänge
Exkl. MWST 585 mmInkl. / 1085MWST mm
Dämmfläche
Excl. TVA
25 mm Incl. TVA
0,236 m² / 0,471 m²
L 40.001.772 Kanalanschluss
C
BORA Flachschalldämpfer Zusatzmodul USDFZ / Module supplémentaire silencieux plat USDFZ
40.001.818
L
C
86.–
93.–
BORA Rundschalldämpfer USDR50 / Silencieux rond USDR50
40.001.774
L
C
123.–
132.–
BORA Rundschalldämpfer USDR100 / Silencieux rond USDR100
40.001.773
L
C
151.–
163.–
Zusatzmodul USDFZ 104
150 mm
BORA Flachschalldämpfer USDF / Silencieux plat USDF
100
2
Abmessungen Innenrohr
No. d’article Dicke der Dämmschicht
530
1
Produktbeschreibu 210 mm/ Prix CHF Preis CHF
216.–BORA Ecotube 233.–
Rundschalldämpf mung der Schallü Bauteilen QQ Reduktion des Sc gels: QQ USDR50 ca. 10 d QQ USDR100 ca. 13 QQ
Dunstabzug Aspiration
Abmessungen (BxTxH)
Lieferumfang
Produktbeschreibung
Technische Daten
BORA Universal
302
BORA Steckdose USTJ /
BORA Steckdose USTJAB All Black /
BORA Prise USTJ
BORA Prise USTJAB All Black
1
2
new
Lieferbar ab Mai 2019 / Disponible à partir de mai 2019
Technische Daten / Caractéristiques techniques Anschlussspannung / Tension d’alimentation Nennstrom maximal / Courant nominal max. Abmessungen Durchmesser /
Technische Daten / Caractéristiques techniques Anschlussspannung / Tension d’alimentation Nennstrom maximal / Courant nominal max. Abmessungen Durchmesser /
USTF/USTE/USTJ/USTG/USTL USTF/USTE/USTJ/U 62,5 mm
Dimensions diamètre du cache
Steckdosenn Dimensions épaisseur Abmessungen Dicke / BORA
Steckdosenn Dimensions épaisseur Abmessungen Dicke / BORA
4,5 mm
Produktbeschreibung - Für den praktischen Anschluss von strombetriebenen USTJ Haushaltsgeräten USTF - Blendring aus Edelstahl - Steckdose Kunststoff matt schwarz - Ausschliesslich für den Möbeleinbau in Küchenschränke mit Frontstärke von 10 bis 30 mm - Steckdose Typ 13, Kabel mit Stecker Typ 12, 10 A
Description du produit - Pour un raccordement aisé d‘appareils électroménagers - Cache en acier inoxydable USTE - Prise électrique en matière plastique noire matte - Exclusivement pour l’intégration de meubles dans les éléments de cuisine avec des épaisseurs de façades de 10 à 30 mm - Prise type 13, câble avec fiche type 12, 10 A Contenu de la livraison - Prise USTJ
22
Description du produit - Pour un raccordement aisé d‘appareils électroménagers - Cache en acier inoxydable USTE - Prise électrique en matière plastique noire matte - Exclusivement pour l’intégration de meubles dans les éléments de cuisine avec des épaisseurs de façades de 10 à 30 mm - Prise type 13, câble avec fiche type 12, 10 A Contenu de la livraison - Prise USTJAB
Lieferumfang - Steckdose USTJAB
65
4,5 mm
65 10–30
4,5
22
10–30
4,5
USTG
Ø49
USTL
Ø76
Ø49
Ø62,5
USTG
Produktbeschreibung
Technische Daten Anschlussspannung
220-240 V
Nennstrom maximal
16 A (Typ F/E), 10 A (Typ J)
Abmessungen
62,5 mm
Abmessungen (Dicke)
4,5 mm
Modell Modèle 1 BORA Steckdose USTJ / BORA Prise USTJ 2 BORA Steckdose USTJAB All Black / BORA Prise USTJAB All Black
Für den praktischen Anschluss von strombetriebenen Haushaltsgeräten QQ Kindersicherung bei den Steckdosen USTF und USTE QQ Blendring aus Edelstahl QQ Steckdose Kunststoff matt schwarz QQ Ausschließlich für den Möbeleinbau in Küchenschränke mit Frontstärke von 10 mm bis 30 mm QQ
Ländervarianten: Typ F: DE, ES, IT, AT, LU, PT, RU, BR, SE QQ Typ E: FR, PL, DK, BE, CZ, SK QQ Typ L: IT, SM QQ Typ J: CH, LI QQ Typ G: UK, AE, SG QQ
Ø76
Lieferumfang - Steckdose USTJ
62,5 mm
Dimensions diamètre du cache
Ø62,5
Produktbeschreibung - Für den praktischen Anschluss von strombetriebenen Haushaltsgeräten USTF - Blendring aus Edelstahl - Steckdose Kunststoff matt schwarz - Ausschliesslich für den Möbeleinbau in Küchenschränke mit Frontstärke von 10 bis 30 mm - Steckdose Typ 13, Kabel mit Stecker Typ 12, 10 A
230 V 10 A
BORA Universal USTF/USTE/USTJ/USTG/USTL BORA Steckdosen
230 V 10 A
Produktbeschreib
Technische Daten Lieferumfang Steckdose USTF/USTE/USTJ/ Anschlussspannung USTG/USTL Nennstrom maximal QQ Anschlusskabel mit länderspeziAbmessungen fischem Stecker 2 m
220-240 V
16 A (Typ F/E), 10 A (Typ J) 62,5 mm
Abmessungen (Dicke)
4,5 mm
Preis CHF / Prix CHF Artikel-Nr. No. d’article
Für den praktisc von strombetrieb haltsgeräten QQ Kindersicherung dosen USTF und QQ Blendring aus Ed QQ Steckdose Kuns schwarz QQ Ausschließlich fü einbau in Küche Frontstärke von 30 mm QQ
Exkl. MWST
Inkl. MWST
Excl. TVA
Incl. TVA
40.001.767
L
C
87.–
94.–
40.002.034
L
C
121.–
130.–
Ländervarianten Typ F: DE, ES, IT BR, SE QQ Typ E: FR, PL, DK QQ Typ L: IT, SM QQ Typ J: CH, LI QQ Typ G: UK, AE, S QQ
BORA Universal
Induktions-Wok-Pfanne HIW1 / Wok à induction HIW1 1
303
Lüftungsplanung / Etude de ventilation 2
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (Durchmesser) / Ø 360 mm Dimensions (Diamètre)
Material Oberfläche /
Erstellung eines Angebotes für eine Lüftungsplanung Etablissement d’une offre sur une étude de ventilation
Silvinox®
Matériau Surface
Mehrschichtmaterial bis zum Rand mit spezieller Legierung / Matériau multicouche
Material Pfanne / Matériau Poêle
jusqu’au bord avec alliage spécial
Fassungsvermögen /
ca. 6 Liter / environ 6 litres
Capacité
Produktbeschreibung - Ideale Wärmeverteilung - ControlInduc®-Technologie beschränkt die maximale Temperatur auf 250°C - Runder Boden Lieferumfang - HIW1: induktionsfähige Wokpfanne für Induktions-Glaskeramik-Wok
Description du produit - Répartition idéale de la chaleur - La technologie ControlInduc® limite la température maximale à 250°C - Fond circulaire
Planungsrevision / Révision de l’étude 3
Contenu de la livraison - HIW1: poêle adaptée à l’induction pour wok vitrocéramique à induction
Änderung der zuvor erstellten Lüftungsplanung
Ø360
Modification de l’étude de ventilation initiale
100
630
Artikel-Nr.
Modèle / Services
No. d’article
Exkl. MWST
Inkl. MWST
Excl. TVA
Incl. TVA
1 Induktions-Wok-Pfanne HIW1 / Wok à induction HIW1
40.001.349
2 Lüftungsplanung / Etude de ventilation
80.100.016
F
345.–
372.–
3 Planungsrevision / Révision de l’étude
80.100.017
F
185.–
199.–
L
C
399.–
430.–
Dunstabzug Aspiration
Preis CHF / Prix CHF Modell / Dienstleistung
BORA Ecotube Kanalsystem / Système de canal BORA Ecotube
304
EF750
EFV
ER750
Flachkanal 750 mm /
Kanalverbinder flach /
Rundkanal 750 mm /
Canal plat 750 mm
Raccord de gaine plat
Canal rond 750 mm
1
BORA Ecotube
2
new
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T x H) / 245 x 750 x 89 mm Dimensions (L x P x H)
V0 selon UL94 B1 selon DIN 4102-1
Anzahl notwendiger BORA Ecotube Dichtungen Flachkanal/ 1000 mm – Nombre de joints nécessaires
Caractéristique du matériel
V0 selon UL94 B1 selon DIN 4102-1
Nombre de joints nécessaires*
0,12 kg Gewicht / Poids BORA Ecotube Flachkanal 47 mm Montagebügel Zubehör (separat bestellbar) / EFMS /
1000
Accessoire (commande séparée)
Bride de montage
50
ERV ER1000 ER1000 ERV
V0 nach UL94 B1 nach DIN 4102-1 /
Materialeigenschaft /
Caractéristique du matériel
V0 selon UL94 B1 selon DIN 4102-1
Nombre de joints nécessaires
EFR
1,6 kg mm Gewicht / Poids BORA Ecotube Rundkanal 1000
BORA Eco
BORA Ecotube Rundkanal 1000 mm BORA Ecotube Kanalverbinder rund Anzahl notwendiger Dichtungen / –
50
EFMS BORA Ecotube flach 47 Kanalverbinder
Planungshinweis - Formteil mit zwei 47 Muffenausbildungen flach
750 1000
Dimensions (L x P)
V0 nach UL94 B1 nach DIN 4102-1 /
BORAnotwendiger Ecotube Kanalverbinder flach Anzahl Dichtungen* / 2 x EFD BORA Ecotube Flachkanal 47 mm
BORA Universal BORA Ecotube
1,9 kg Gewicht / Poids BORA Ecotube Flachkanal 1000 mm
EFV EF47 EF47 EFV
new
BORA Universal BORA Ecotube
Caractéristique du matériel
Dimensions (L x P x H)
Materialeigenschaft /
BORA Ecotube
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T) / 155 x 750 mm
BORA Universal BORA Ecotube BORA Universal BORA Universal BORA Ecotube BORA Ecotube
Materialeigenschaft /
3
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T x H) / 255 x 50 x 99 mm
BORA Universal BORA Ecotube
EF1000 EF1000
V0 nach UL94 B1 nach DIN 4102-1 /
BORA Ecotube
BORA Ecotube Kanalverbinder rund
1000
Conseils de planification - Pièce moulée avec deux manchons plats
750 1000
50
50
166 255 245
245
245
245
Ø155
Ø153
245
Ø150 Ø155
165
99
Ø153
89 99
89
255
89
89
89
Ø150 166
245
Abmessungen (BxTxH)
245 x 1000 x 89 mm
89
99
Planungshinweis: Zur Verwendung mit Geräten deren Kanalanschluss auf BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) ausgelegt sind. Um BORA Ecotube Technische mit Naber-Anschlüssen (222 x 89 mm) zu Daten Technische Daten Technische Daten Technische Technische Daten 310) v verbinden, ist Daten ein Adapter (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, exkl. MwSt., siehe Seite erfügbar / separat bestellbar. Abmessungen (BxTxH) 155 x 1000 mm Abmessungen (BxTxH) Abmessungen (BxTxH)
255 x 50 x 99 mm 245 x 47 x 89 mm
Abmessungen (BxTxH)
166 x 50 mm
Materialeigenschaft nach UL94 Conseil de planification: à utiliser avec les appareils dont le raccord de gaineMaterialeigenschaft est de type BORA Ecotube (245 V0 x 89 mm). Pour raccorder BORA Ecotube au raccords Naber (222 x 89 mm), un adaptateur (EFA,V040.001.779, nach UL94 Materialeigenschaft V0 nach UL94 V0est nach UL94 Materialeigenschaft V0 nach UL94 B1 nach DIN 4102-1 CHF Materialeigenschaft 24.–, TVA non incl., voir page 310) disponible / à commander séparément. Technische Daten B1 nach DIN 4102-1 B1 nach DIN 4102-1 Technische Daten Technische Daten Abmessungen (BxTxH) Anzahl notwendiger Dichtungen Materialeigenschaft Art der Dichtungen Gewicht Anzahl notwendiger Dichtungen Art der Dichtungen Modell Gewicht Modèle
B1 nach DIN 4102-1 245 0 x 1000 x 89 mm V0 – nach UL94 B1 nach DIN 4102-1 1,9 kg 0
– Beschreibung 1,9 kg Description
B1 nach DIN 4102-1 Anzahl notwendiger Dichtungen245 x 247 x 89 mm Abmessungen (BxTxH) Anzahl notwendiger Dichtungen 0 Art der Dichtung (EFD/ERD) V0 nach EFD Materialeigenschaft UL94 Art der Dichtungen – B1 nach DINkg4102-1 Gewicht 0,12 Gewicht 0,09 kg Technische Daten Anzahl notwendiger Dichtungen 0 Abmessungen (BxTxH) 255 x 50 x 99 mm Art der Dichtungen – Materialeigenschaft V0 nach UL94 Gewicht 0,09 kg B1 nach DIN 4102-1 Anzahl notwendiger Dichtungen
1
EF750
BORA Ecotube Flachkanal 750Artmm der Dichtung (EFD/ERD)
2
EFV
3
ER750
2
Preis CHF / Prix CHF Abmessungen 166 x 50 mm Art (BxTxH) der Dichtungen – Exkl. MWST Inkl. MWST Artikel-Nr. / Materialeigenschaft V0 nach UL94 Gewicht 1,6 kg Excl. TVA B1 nach DIN 4102-1Incl. TVA
No. d’article
Anzahl notwendiger Dichtungen
2
Art der Dichtung (EFD/ERD) L 40.002.003 D
ERD 33.–
36.–
BORA Ecotube Kanalverbinder flach
40.001.788
L
D
17.–
18.–
BORA Ecotube Rundkanal 750 mm
40.001.999
L
D
30.–
32.–
Canal plat BORA Ecotube 750 mm
Gewicht
EFD
Anzahl notwendiger155 Dichtungen Abmessungen (BxTxH) x 1000 mm 0 Anzahl notwendiger Dichtungen 2 Art der Dichtungen V0 nach UL94 – Materialeigenschaft Art der Dichtung (EFD/ERD) ERD B1 nach DIN 4102-1 Gewicht 1,6 kg Gewicht 0,1 kg TechnischeAnzahl Daten notwendiger Dichtungen 0
0,12 kg
Raccord de gaine BORA Ecotube plat Canal rond BORA Ecotube 750 mm
* Die Dichtungen sind im Preis und Lieferumfang eingeschlossen. / Les joints sont inclus dans le prix et la livraison.
Gewicht
0,1 kg
Technische Da
Abmessungen
Materialeigens
Anzahl notwen
Art der Dichtun Gewicht Zubehör
BORA Ecotube Kanalsystem / Système de canal BORA Ecotube
EFRG
EFRV
EFR90
Übergang flach rund gerade /
Übergang flach rund Versatz /
Übergang flach rund 90° /
Pièce de raccordement plate ronde droite
Pièce de raccordement plate ronde décalage Pièce de raccordement plate ronde 90°
4
5
BORA Ecotube
6
BORA Ecotube
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T x H) / 255 x 190 x 165 mm
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T x H) / 255 x 190 x 296 mm
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T x H) / 255 x 200 x 135 mm
Materialeigenschaft /
Materialeigenschaft /
Materialeigenschaft /
Dimensions (L x P x H)
V0 nach UL94 /
Caractéristique du matériel
V0 selon UL94
Dimensions (L x P x H)
V0 nach UL94 /
Caractéristique du matériel
V0 selon UL94
EFRV Anzahl notwendiger Dichtungen* / 1 x EFD, 1 x ERD
Anzahl notwendiger Dichtungen* / 1 x EFD, 1 x ERD Nombre de joints nécessaires*
EFRG
Nombre de joints nécessaires*
V0 nach UL94 /
Caractéristique du matériel
V0 selon UL94
EFR90 / 1 x EFD Anzahl notwendiger Dichtungen* Nombre de joints nécessaires*
EFRV 0,35 kg 0,3 kg 0,32 kg Gewicht / Poids Gewicht / Poids EFR90 BORA Ecotube Übergang flach rund gerade inkl. Dichtungen BORA Ecotube Übergang flach rund Versatz inkl. Dichtungen BORA Ecotube Übergang 90° flach rund inkl. Dichtungen Montagebügel Montagebügel Montagebügel Zubehör (separat bestellbar) / Zubehör (separat bestellbar) / Zubehör (separat bestellbar) / EFMS/ERMS / EFMS/ERMS / EFMS / Gewicht / Poids
EFRG
Bride de montage EFMS/ERMS
EFRV EFRV
BORA Ecotube Übergang 90° flach rund inkl. Dichtungen
EFR90 EFR90
190 Bride de montage EFMS/ERMS
Accessoire (commande séparée)
Accessoire (commande séparée)
Bride de montage EFMS BORA Universal BORA Ecotube
Accessoire (commande séparée)
BORA Ecotube Übergang flach rund Versatz inkl. Dichtungen
BORA Universal BORA Ecotube
190
Planungshinweis Conseils de planification Planungshinweis Conseils de planification Planungshinweis Conseils de planification 200 BORA Ecotube Übergang rund moulée Versatz BORA Ecotube Übergang flach rund 90° - Pièce moulée - Pièce moulée - Formteil mit einer Muffen- 190 - Formteil mit einer Muffen- flach- Pièce - Formteil mit einer MuffenBORA Ecotube Übergang flach rund gerade avec manchon plat BORA Ecotube avec manchon ausbildung flach ausbildung flach ausbildung flach 200 avec manchon plat Übergang flach rund Versatz BORA plat Ecotube Übergang flach rund 90° - Pièce moulée - Pièce moulée - Formteil mit einer Muffen- Formteil mit einer Muffenavec manchon rond avec manchon rond ausbildung rund ausbildung rund 190 200
190
190
Ø164 200 Ø164
Ø155
Ø155
Ø164
255
255
245 255
89
135
296
214
296
99
99
89
89
Ø155 Technische Daten
UNGSFIBEL
89
89
135
89
214
82
89
99
255 x 190 x 296 mm Abmessungen (BxTxH) 255 x 200 x 135 mm Technische Daten V0 nach UL94 Materialeigenschaft V0 nach UL94 255 x 190 Abmessungen (BxTxH) 255 x 200 x 135 155 x 1000 mm Abmessungen (BxTxH) 255 x 190 x 165 mm 0,35x 296 kg mm Gewicht 0,32 kg mm Ø150 Materialeigenschaft Materialeigenschaft V0 nach UL94 V0 nach UL94 V0 nach UL94, B1 nach DIN 4102-1 Materialeigenschaft V0 nach UL94 Planungshinweis: Zur Verwendung mit Geräten deren Kanalanschluss auf BORA Ecotube (Anschluss (222 x 89 mm) zu 245 245 x 89 mm) ausgelegt sind. Um BORA Ecotube mit Naber-Anschlüssen 245 GewichtLieferumfang 0,35 kg Gewicht Lieferumfang 0,32 kg Gewicht 0,3 kg Ø155 Ø150 1 x EFD verbinden, ist ein Adapter (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, exkl. MwSt., siehe Seite 310) 245 v erfügbar / separat bestellbar. 254 11 xx EFD 254 1,6 kg ERD Lieferumfang Lieferumfang Lieferumfang Zubehör Ø155 1 x EFD 1 x xEFD Conseil de planification: utiliser avec les appareils dont le raccord de gaine est de type BORA254 Ecotube (245 89 mm). Pour raccorder BORA Ecotube au raccords Naber (222 x 89 mm), un adaptateur (EFA, 40.001.779, 1 xàEFD Montagebügel Set EFMS Zubehör 1 x ERDMontagebügel Set EFMS/ERMS 1 x ERD Zubehör CHF 24.–, TVA non incl., voir page 310) est disponible / à commander séparément. Planungshinweise Zubehör Montagebügel Set EFMS Zubehör Planungshinweise Formteil mit einer Muffenausbildung flach Montagebügel Montagebügel Set EFMS/ERMS FormteilSet mitEFMS/ERMS einer Muffenausbildung flach Planungshinweise Technische Daten Technische Daten Formteil mit einer Muffenausbildung rund Planungshinweise Formteil mit einer Muffenausbildung flach Planungshinweise Technische Daten 255 x 190 296Muffenausbildung mm 255 x 200 x 135 mm Formteil mitxeiner flachAbmessungen (BxTxH) Formteil mit einer Muffenausbildung flach Technische DatenAbmessungen (BxTxH) Technische Daten Formteil mit einer Muffenausbildung rund mit einer Muffenausbildung rund Abmessungen (BxTxH) 255 x 190 xFormteil 155 mm Materialeigenschaft 255 x 190 x 296 mm V0 nach UL94 Materialeigenschaft V0 nach UL94 Abmessungen (BxTxH) Abmessungen (BxTxH) 255 x 200 x 135 mm Materialeigenschaft V0 nach UL94 Anzahl notwendiger Dichtungen Anzahl notwendiger Dichtungen Materialeigenschaft V0 nach UL94 2 Materialeigenschaft V0 nach UL94 1 Anzahl notwendiger Dichtungen 2 ArtDichtungen der Dichtungen (EFD/ERD) EFD + ERD ArtDichtungen der Dichtung (EFD/ERD)1 ERD Anzahl notwendiger 2 Anzahl notwendiger Art der Dichtungen (EFD/ERD) EFD + ERD Gewicht 0,35 kg Gewicht 0,32 kg Art der Dichtungen (EFD/ERD) EFD + ERD Art der Dichtung (EFD/ERD) ERD Modèle Gewicht 0,3 kg Zubehör Montagebügel Set (EFMS/ERMS) Zubehör Montagebügel Set (EFMS) Gewicht 0,35 kg Gewicht 0,32 kg Zubehör Montagebügel Set (EFMS/ERMS) Zubehör Montagebügel Set (EFMS/ERMS) Zubehör Montagebügel Set (EFMS)
Technische Daten
Abmessungen (BxTxH) Technische Daten Materialeigenschaft Abmessungen Gewicht(BxTxH)
Ø155
245
255 Technische Daten
245
135
135
89
99 99
255
245
245 255
245
245
89
296 296
214
Ø155
82
89
165
99
Ø155
Ø155
165
255
214
Ø155
●●
●● ●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●● ●●
●●
●●
●●
●●
Modell
●●
Beschreibung
Artikel-Nr. /
Description
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST Excl. TVA
No. d’article
Incl. TVA
4
EFRG
BORA Ecotube Übergang flach rund gerade
40.001.786
L
D
46.–
50.–
5
EFRV
BORA Ecotube Übergang flach rund Versatz
40.001.787
L
D
62.–
67.–
6
EFR90
BORA Ecotube Übergang flach rund 90°
40.001.785
L
D
47.–
51.–
Pièce de raccordement BORA Ecotube plate ronde droite Pièce de raccordement BORA Ecotube plate ronde décalage Pièce de raccordement BORA Ecotube plate ronde 90°
* Die Dichtungen sind im Preis und Lieferumfang eingeschlossen. / Les joints sont inclus dans le prix et la livraison.
Dunstabzug Aspiration
n
BORA Ecotube
Dimensions (L x P x H)
l 1000mm
00
305
BORA LÜFTUNGSFIBEL BORA LÜFTUNGSFIBEL
107
107
BORA Ecotube Kanalsystem / Système de canal BORA Ecotube
306
EFBH90
EFBV90
ERB90
Bogen 90° flach horizontal /
Bogen 90° flach vertikal /
Bogen 90° rund /
Coude 90° plat horizontal
Coude 90° plat vertical
Coude 90° rond
BORA Ecotube
7
BORA Ecotube
8
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T x H) / 316 x 316 x 99 mm Dimensions (L x P x H)
V0 nach UL94 B1 nach DIN 4102-1 /
Materialeigenschaft /
Caractéristique du matériel
V0 selon UL94 B1 selon DIN 4102-1
Anzahl notwendiger Dichtungen* / 2 x EFD Nombre de joints nécessaires*
9
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T x H) / 255 x 139 x 139 mm Dimensions (L x P x H)
V0 nach UL94 B1 nach DIN 4102-1 /
Materialeigenschaft /
Caractéristique du matériel
V0 selon UL94 B1 selon DIN 4102-1
Anzahl notwendiger Dichtungen* / 2 x EFD Nombre de joints nécessaires*
BORA Ecotube
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T x H) / 164 x 217 x 217 mm Dimensions (L x P x H)
V0 nach UL94 B1 nach DIN 4102-1 /
Materialeigenschaft /
Caractéristique du matériel
V0 selon UL94 B1 selon DIN 4102-1
Anzahl notwendiger Dichtungen* / 2 x ERD Nombre de joints nécessaires*
0,75 kg 0,35 kg Gewicht / Poids EFBV90EFBV90 Montagebügel Montagebügel EFBH90 EFBV90 Zubehör (separat bestellbar) / 90° flach Zubehör (separat bestellbar) / flach EFMS / inkl. Dichtungen EFMS BORA Ecotube Bogen 90°/ flach horizontal inkl. Dichtungen BORA Ecotube Bogen vertikal BORA Ecotube Bogen 90° horizontal inkl. Dichtungen BORA Ecotube Bogen 90° flach vertikal inkl. Dichtungen
0,37 kg Montagebügel BORA Ecotube 90° rund Zubehör (separat bestellbar) / Bogen ERMS / inkl. Dichtungen
Gewicht / Poids
Gewicht / Poids
Accessoire (commande séparée) Accessoire (commande séparée) Bride de montage Bride de montage BORA Ecotube Bogen 90° flach horizontal inkl. Dichtungen BORA Ecotube Bogen 90° flachEFMS vertikal inkl. Dichtungen EFMS
Accessoire (commande séparée)
EFBH90EFBH90
EFBH90
Planungshinweis Conseils de planification 316 316Muffen316inkl. Ecotube Bogen316 90° flach horizontal Dichtungen - Pièce moulée avec - Formteil BORA mit zwei deux manchons plats ausbildungen flach 316
316
316
EFBV90
Planungshinweis Conseils de planification BORA Ecotube flach vertikal- Pièce inkl. Dichtungen moulée avec - Formteil mit Bogen zwei 90° Muffendeux manchons plats ausbildungen flach139 139
ERB90
90° rund Dichtungen PlanungshinweisBORA Ecotube Bogen Conseils de inkl. planification - Pièce moulée - Formteil mit zwei Muffen217 217 avec deux manchons ronds ausbildungen rund
139
316
Bride de montage ERMS
ERB90
217
217
139
245
Ø164
133
139
Ø155
217 133
Ø155
133
139
139
89
99
99
Ø164
Ø155
245
89
89 89
99 99
189
189
255
139
99
245
245
245
255
89
99
89
99
89
89
255255
99
Ø164
217
245
217
245
Ø164 Ø164 Ø155 Ø155
133 217
245
Ø164 Ø155
217
255
217
255
133
255
133
255
Daten Technische Technische 189Datenmit Geräten deren Kanalanschluss Technische Daten TechnischeZur Daten Planungshinweis: Verwendung auf BORA EcotubeDaten (Anschluss 245 x 89 mm) ausgelegt sind. Um BORA Ecotube mitTechnische Naber-Anschlüssen (222 x 89 mm) zu Abmessungen (BxTxH) 164 x 217 x 217 mm Abmessungen (BxTxH) Abmessungen (BxTxH) 316 x 316 x 99 mm Abmessungen (BxTxH) 255 x 139 x 139 255 mm x 139 x 139 mm Abmessungen (BxTxH) 316 x 316 x 99 mm verbinden, ist ein Adapter (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, exkl. MwSt., siehe Seite 310) v erfügbar / separat bestellbar. 189 Materialeigenschaft V0 nach UL94, B1 nach DIN 4102-1 Materialeigenschaft V0 nach UL94, B1 nach DIN 4102-1 Materialeigenschaft V0 nach UL94, B1 nach DIN 4102-1 Materialeigenschaft
Materialeigenschaft
V0 nach UL94, B1 nach DIN 4102-1
V0 nach UL94, B1 nach DIN 4102-1
0,37 kg GewichtEcotube (245 x0,35 kg Gewicht kg kg Gewicht 0,75 kg dont 0,75 Conseil de planification: à utiliser avec les appareils le raccord de gaineGewicht est de type BORA 89 mm). Pour0,35 raccorder BORA Ecotube au raccords Naber (222Gewicht x 89 mm), un adaptateur (EFA, 40.001.779, Technische Daten Lieferumfang CHF 24.–, TVALieferumfang non incl., voir page 310) est disponible / à commander séparément. Lieferumfang Lieferumfang Lieferumfang Technische Daten
Technische Daten 2 x EFD 2 x EFD Abmessungen (BxTxH) 316 x 316 x 99 mm Zubehör Zubehör MaterialeigenschaftMontagebügel Set EFMSV0 nach UL94, B1 nach DIN 4102-1 Montagebügel Set EFMS Technische Daten Gewicht 0,75 kg Planungshinweise Planungshinweise Abmessungen (BxTxH) Muffenausbildungen 316 x 316 x flach 99 mm mit zwei Muffenausbildungen Formteil mit zwei Formteil flach Lieferumfang ●●
●●
●●
●●
●●
●●
Materialeigenschaft 2 x EFD GewichtZubehör ●●
●●
7
●●
●●
●●
2 x EFDFormteil mit zwei Muffenausbildungen flach ●●
●●
●●
Montagebügel Set EFMS
Lieferumfang Planungshinweise
●●
●● 2 x EFD Formteil mit zwei Muffenausbildungen flach
●●
●●
Coude 90° BORA Ecotube plat horizontal Planungshinweise
Formteil mit zwei Muffenausbildungen flach
8
EFBV90
9
ERB90
Preis CHF / Prix CHF Montagebügel Set ERMS Exkl. MWST Inkl. MWST Planungshinweise Zubehör
Artikel-Nr. /
●●
Excl. TVA Incl. TVA Formteil mit zwei Muffenausbildungen rund
No. d’article
●●
40.001.781
L
D
57.–
61.–
40.001.782
L
D
39.–
42.–
40.001.790
L
D
38.–
41.–
Formteil mit zwei Muffenausbildungen flach
BORA Ecotube Bogen 90° flach vertikal ●●
mit zwei Muffenausbildungen rund 2 x Formteil ERD ●●
●●
V0 nach UL94, B1 nach DIN 4102-1 0,35 kg
Zubehör BORA Ecotube Bogen 90° flach horizontal Montagebügel Set EFMS Montagebügel Set EFMS EFBH90
Planungshinweise
●●
164 x 217 x 217 mm V0 nach UL94, B1 nach DIN 4102-1 0,37 kg
Planungshinweise Lieferumfang
●●
Zubehör ●●
●●
Planungshinweise Planungshinweise Abmessungen (BxTxH) 255 x 139 x 139 mm mit zwei Muffenausbildungen flach Formteil mit zwei Formteil Muffenausbildungen flach Lieferumfang
●●
Lieferumfang Modèle Planungshinweise Description ●●
●●
V0 nach UL94, B1 nach DIN 4102-1 2 x EFDMaterialeigenschaft Gewicht 0,75 kg Zubehör
Modell Montagebügel Set EFMS Beschreibung
Abmessungen 2 x ERD (BxTxH) Materialeigenschaft Zubehör Montagebügel Set ERMS Gewicht
2 x EFD 2 x EFD Abmessungen (BxTxH) 255 x 139 x 139 mm Zubehör Zubehör Materialeigenschaft Montagebügel Set EFMS V0 nach UL94, B1 nach DIN 4102-1 Montagebügel Set TechnischeEFMS Daten Gewicht 0,35 kg
Coude 90° BORA Ecotube plat vertical
BORA Ecotube Bogen 90° rund Coude 90° BORA Ecotube rond
UNIVERS
UNIVERS
* Die Dichtungen sind im Preis und Lieferumfang eingeschlossen. / Les joints sont inclus dans le prix et la livraison.
Flachkanal 47 mm /
Kanalverbinder rund /
Canal plat 47 mm
Raccord de gaine rond
BORA Ecotube
11
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T x H) / 259 x 120 x 99 mm
Caractéristique du matériel
V0 selon UL94 B1 selon DIN 4102-1
Anzahl Dichtungen* / 1 xhorizontal BORAnotwendiger Ecotube Bogen 15° flach EFD BORA Ecotube Flachkanal 1000 mm
EFBH15 EF1000
0,21 kg Montagebügel EFMS /
Zubehör (separat bestellbar) / 15° séparée) Accessoire (commande
Bride de montage EFMS BORA Ecotube Bogen Flachkanal 15° flach horizontal BORA Ecotube 1000 mm
EF47 EFV
Materialeigenschaft /
Caractéristique du matériel
V0 selon UL94 B1 selon DIN 4102-1
Anzahl notwendiger Dichtungen / – BORA joints Ecotube Flachkanal 47 mm flach Ecotube Kanalverbinder Nombre deBORA nécessaires
Nombre de joints nécessaires*
Gewicht / Poids
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T) / 166 x 50 mm
Dimensions (L x P x H)
V0 nach UL94 B1 nach DIN 4102-1 /
EFV EF47
0,09 kg
Gewicht / Poids
120
BORA Ecotube
Dimensions (L x P)
V0 nach UL94 B1 nach DIN 4102-1 /
ERV
Materialeigenschaft /
Caractéristique du matériel
V0 selon UL94 B1 selon DIN 4102-1
Anzahl notwendiger Dichtungen* / 2 x ERD BORA Ecotube Kanalverbinder rund Nombre de joints nécessaires*
ERV
0,1 kg Montagebügel ERMS /
Gewicht / Poids
Zubehör (separat bestellbar) /
BORA Ecotube Kanalverbinder BORA Ecotube Flachkanal 47 mm flach 50 47
BORA Universal BORA Ecotube
EFBH15 EF1000
Materialeigenschaft /
12
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T x H) / 245 x 47 x 89 mm
Dimensions (L x P x H)
V0 nach UL94 B1 nach DIN 4102-1 /
BORA Ecotube
BORA Universal BORA Ecotube
Accessoire (commande séparée)
Bride de montage
BORA Ecotube KanalverbinderERMS rund
1000 Planungshinweis Conseils de planification - Pièce moulée - Formteil mit einer Muffen245 avec manchon plat ausbildung flach
50
Planungshinweis - Formteil mit zwei Muffenausbildungen rund
Conseils de planification - Pièce moulée avec deux manchons ronds
15° 47
120
50
50
1000
245
166 259 245
89
Ø153
255
259
245
89
245
89 99
245
89
245
245 166
99
89
245
89
99
89
245
Ø155
255
89
99
Planungshinweis: Zur Verwendung mit Geräten deren Kanalanschluss auf BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) ausgelegt sind. Um BORA Ecotube mit Naber-Anschlüssen (222 x 89 mm) zu verbinden, ist ein Adapter Seite 310) erfügbar / separat bestellbar. TechnischeTechnische Daten Daten (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, exkl. MwSt., siehe Technische Datenv Technische Daten
Technische Daten
Materialeigenschaft
Materialeigenschaft
V0 nach UL94, B1 nach DIN 4102-1
Anzahl notwendiger Dichtungen
2 x ERD
Gewicht
0,1 kg
Abmessungen (BxTxH) (BxTxH) x 115 xappareils 99xmm Conseil deAbmessungen planification: à utiliser255 avec les245 le raccord de gaine est de type BORA Ecotube 89 xmm). raccords Naber (222 x 89 mm),166 un xadaptateur (EFA, 40.001.779, 1000dont x 89 mm Abmessungen (BxTxH) 47 x xPour 89 Abmessungen (BxTxH)(245 x245 255 50mm xraccorder 99 mm BORA Ecotube au Abmessungen (BxTxH) 50 mm CHF 24.–, TVA non incl., voir page 310) estUL94 disponible / à commander séparément. Materialeigenschaft V0 nach Materialeigenschaft V0 nach UL94 Materialeigenschaft V0 nach UL94 B1 nach DIN B14102-1 nach DIN 4102-1
Anzahl notwendiger DichtungenDichtungen 1 Anzahl notwendiger
0
Art der Dichtung Art der(EFD/ERD) Dichtungen
EFD
–
Technische Daten Daten Gewicht Technische Gewicht Abmessungen (BxTxH) (BxTxH) Abmessungen
0,21 kg
1,9 kg 255 x 115 245 x 99xmm 1000 x 89 mm
Modell Beschreibung Materialeigenschaft V0 nach UL94 Materialeigenschaft V0 nach UL94
Description B1 nach DIN B14102-1 nach DIN 4102-1
Modèle
Gewicht
Gewicht
11
EF47
12
ERV
Technische Daten
notwendiger Dichtungen0 2 AnzahlAnzahl notwendiger Dichtungen Planungshinweise ArtDichtungen der Dichtung (EFD/ERD) – EFD Art der QQ Formteil mit zwei MuffenausbilGewicht 0,12 kg dungen flach Gewicht 0,09 kg
Preis CHF / Prix CHF Abmessungen (BxTxH) 166 x 50 mm Exkl. MWST Inkl. MWST Zubehör Artikel-Nr. / Materialeigenschaft V0 nach UL94 ERMSTVA Excl. No. d’article Montagebügel Set QQ
Incl. TVA
B1 nach DIN 4102-1
BORA Bogen 15° flach horizontal EFD Ecotube –
40.001.780
Anzahl notwendiger Dichtungen 2 Planungshinweise Art der Dichtung (EFD/ERD) ERD L QQ Formteil mitDzwei Muffenausbil26.– Gewicht 0,1 kg dungen rund
BORA Ecotube Flachkanal 47 mm
40.001.778
L
D
6.–
7.–
BORA Ecotube Kanalverbinder rund
40.001.792
L
D
17.–
18.–
Anzahl notwendiger DichtungenDichtungen 1 Anzahl notwendiger Art der Dichtung Art der(EFD/ERD) Dichtungen 10 EFBH15
V0 nach UL94, B1 nach DIN 4102-1 B1 nach DIN 4102-1 Anzahl notwendiger Dichtungen 2 x EFD Anzahl notwendiger Dichtungen 0 Gewicht 0,12 kg Art der Dichtungen – Technische Daten Technische Daten Gewicht 0,09 kg Abmessungen (BxTxH) 50mm x 99 mm Abmessungen (BxTxH) 245 x 255 47 xx89 Zubehör Materialeigenschaft V0UL94 nach UL94 Materialeigenschaft V0 nach QQ Montagebügel Set EFMS B1DIN nach4102-1 DIN 4102-1 B1 nach
0
Coude BORA Ecotube plat horizontal 0,21 15° kg 1,9 kg Canal plat BORA Ecotube 47 mm
Raccord de gaine BORA Ecotube rond
* Die Dichtungen sind im Preis und Lieferumfang eingeschlossen. / Les joints sont inclus dans le prix et la livraison.
28.–
Dunstabzug Aspiration
-1
Bogen 15° flach horizontal / Coude 15° plat horizontal 10
ERV
BORA Universal BORA Ecotube
mm
EF47
BORA Universal BORA Ecotube BORA Universal BORA Ecotube
-1
307
EFBH15
BORA Universal BORA Ecotube
mm
BORA Ecotube Kanalsystem / Système de canal BORA Ecotube
BORA Ecotube Kanalsystem / Système de canal BORA Ecotube
308
EFD
ERD
EFMS
Dichtung flach /
Dichtung rund /
Montagebügel flach /
Joint plat
Joint rond
Bride de montage plate
BORA Ecotube
13
14
15
Technische Daten / Caractéristiques techniques Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T x H) / Abmessungen (B x T) / 245 x 22 x 89 mm 160 x 22 mm Dimensions (L x P x H) x P) BORA Ecotube Dichtung flach BORADimensions Ecotube(LDichtung rund selbsterlöschend nach selbsterlöschend nach Materialeigenschaft / Materialeigenschaft DINflach 75200 / DIN 75200 / BORA Ecotube Dichtung BORA Ecotube /Dichtung rund Caractéristique du matériel
auto-extinctible selon DIN 75200
Caractéristique du matériel
auto-extinctible selon DIN 75200
BORA Ecotube Dichtung Dichtung flach 0,04 flachkg GewichtBORA / PoidsEcotube
BORAGewicht BORA Ecotube Ecotube Dichtung Dichtung rund rund0,03 kg / Poids
22
22 22
22
22
22
22
BORA Ecotube
EFMS EFMS
Technische Daten / Caractéristiques techniques 400 x 50 Abmessungen (B x T x H) / Dimensions (L x P x H) x 120–190 mm BORA Ecotube Set kg Gewicht / Poids Montagebügel 0,15
BORA Universal Universal EFD BORA BORA Ecotube
ERD ERD ERD ERD
Ecotube BORA Universal EFD BORABORA Universal BORA Ecotube BORA Ecotube BORA Universal BORA Universal EFD BORA EcotubeEFD BORA Ecotube
EFD EFD EFD EFD
BORA Ecotube
Planungshinweis Conseils de planification - Les dispositifs de fixation - Befestigungsmittel sind bauseitsEcotube zur Verfügung BORA Montagebügeldoivent Set être fournis par le client zu stellen 50 - L’EFMS assure le raccord - Der EFMS klemmt den des pièces moulées Anschluss der Formteile 50
22
Ø160 Ø155 245
Ø155
Ø155
12
Ø160
400 320
245
89
12
255 120–190
89
89 89
Ø160
120–190
Ø155 245
245
400 320
Ø160
306
255 Technische Daten
Technische Daten
Abmessungen (BxTxH)
245 x 25 x 89 mm
Abmessungen (BxTxH)
155 x 25 mm
Technische Daten Materialeigenschaft
selbsterlöschend nach DIN 75200
Technische Daten Materialeigenschaft
selbsterlöschend nach DIN 75200
Gewicht
Abmessungen (BxTxH)
0,04 kg
245 x 25 x 89 mm
Gewicht
Abmessungen (BxTxH)
0,03 kg
306
Technische Daten
155 x 25 mm
Abmessungen (BxTxH)
400 x 50 x 118-188 mm
Materialeigenschaft
HB nach UL94
Anzahl notwendiger Dichtungen 0 Planungshinweis: Zur Verwendung mit Geräten derennach Kanalanschluss auf BORA Ecotube (Anschlussselbsterlöschend 245 x 89 mm) ausgelegt Materialeigenschaft selbsterlöschend DIN 75200 Materialeigenschaft nach DIN 75200sind. Um BORA Ecotube mit Naber-Anschlüssen (222 x 89 mm) zu Technische Technische Daten Daten Technische Technische Daten Daten Technische Daten Gewicht 0,15 kg verbinden, ist ein Adapter (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, exkl. MwSt., siehe Seite 310) v erfügbar / separat bestellbar. Gewicht 0,04 kg Gewicht 0,03 kg Abmessungen Abmessungen (BxTxH) (BxTxH)
245 x 25 x245 89 xmm 25 x 89 mm
Abmessungen Abmessungen (BxTxH) (BxTxH)
155 x 25 mm 155 x 25 mm
Abmessungen (BxTxH)
400 x 50 x 118-188 mm
Gewicht Gewicht
0,04 kg 0,04 kg
Gewicht Gewicht
0,03 kg 0,03 kg
Anzahl notwendiger Dichtungen
0
Gewicht
0,15 kg
Conseil de planification: à utiliser avec les appareils dont le raccord de gaine est de type BORA Ecotube (245 x 89 mm). Pour raccorder BORA Ecotube au raccords Naber (222 x 89 mm), un adaptateur (EFA, 40.001.779, Materialeigenschaft selbsterlöschend selbsterlöschend nach DIN nach 75200 DIN 75200 Materialeigenschaft Materialeigenschaft selbsterlöschend selbsterlöschend nach DIN nach 75200 DIN 75200 Materialeigenschaft HB nach UL94 CHF 24.–,Materialeigenschaft TVA non incl., voir page 310) est disponible / à commander séparément.
Modell Modèle 13
EFD
14
ERD
15
EFMS
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Beschreibung
Artikel-Nr. /
BORA Ecotube Dichtung flach
40.001.783
L
D
4.–
5.–
40.001.791
L
D
4.–
5.–
40.001.784
L
D
14.–
15.–
Description
Joint BORA Ecotube plat
BORA Ecotube Dichtung rund Joint BORA Ecotube rond
BORA Ecotube Montagebügel flach Bride de montage BORA Ecotube plate
Excl. TVA
No. d’article
105 106 105
Incl. TVA
BORA Ecotube Kanalsystem / Système de canal BORA Ecotube
ERMS
BORA 3box UEBF
Montagebügel rund / Bride de montage rond
BORA Ecotube
17
BORA Universal BORA Ecotube
ERMS
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T x H) / 220 x 30 x 200 mm
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T x H) / Dimensions (L x P x H) Mauerkasten / Boîtier mural Isolierung / Isolation Blende / Cache Anschluss Flachkanal / Raccord de gaine plate Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) /
BORA Montagebügel Set rund B2 nach DIN 4102 / B2 selon DIN 4102
0,45 kg
Poids (accessoire/emballage compris)
Kunststoff / Edelstahl
Material / Matériau
30
Conseils de planification - Les dispositifs de fixation doivent être fournis par le client - L’ERMS assure le raccord des pièces moulées
Planungshinweis - Mauerdurchbruch mit Isolierung: 330 x 175 mm, Mauerdurchbruch ohne Isolierung: UEBF 310 x 155 mm, BORA 3box Mauerkasten inkl. Dichtungen Mauerstärke 240 – 550 mm BORA 3box - Kanalanschluss BORA Ecotube mit 270 einer Muffenausbildung flach 27
27
17
Lieferumfang
Rohrschelle QQ Stockschraube M8
ERMS UEBF
220BORA x 30 x 200 mm Ecotube
Montagebügel rund
Bride montage B2 nach DINde 4102 0,45BORA kg
BORA Ecotube ronde
3box
Technische Daten
27 291 x 210 x 96 mm
Befestigungsmittel sind bauseits zur Verfügung zu stellen
343 x 7,5 x 189 mm ca.245 2,8 xkg 98 mm ca. 2,8 kg Kunststoff Kunststoff / Edelstahl
No. d’article 40.001.819
Abmessungen (BxTxH) Isolierung
L
Planungshinweise
UV-beständiges Material Schlagregendicht angelehnt an Produktbeschreibung EN 1027
Mauerdurchbruch 330 x 175 mm,
Mauerstärke 240-550 mm Preis CHF / Prix CHF Kanalanschluss Ecotube mit UV-beständiges Material einer Muffenausbildung flach U-Wert von 1,1 W/(m2K) angeSchlagregendicht angelehnt an EN 1027 290 MWST Inkl. lehnt U-Wert an Exkl. EN ISO1,1 12567-2 von W/(m2K) angelehnt an EN ISO 12567-2 MWST QQ
●●
●● ●●
Optimierter, geringer Öffnungsdruck Optimierter, geringer Öffnungs255 druckGeringer Druckwiderstand 245 Lieferumfang QQ Geringer Druckwiderstand QQ
Excl. TVA
●● ●●
BORA 3box UEBF Isolierung Mauerkasten (Ober-/Unterteil) 2x Abstützung für Isolierung Lieferumfang Produktbeschreibung Bedienungs- und Montageanleitung QQ BORA Q Material 1 3box xQ UV-beständiges EFD UEBF
Incl. TVA
●● ●●
D
13.–
●● ●●
14.–
Planungshinweise
QQ Mauerdurchbruch 330 x 175 mm, Isolierung Mauerkasten angelehnt an QQ Schlagregendicht Mauerstärke 240-550 mm Planungshinweise 316 x 240-550 x 162 mm(Ober-/Unterteil) QQ Kanalanschluss Ecotube mit EN 1027 Mauerdurchbruch mit Isolierung: 330 x 175 mm, Mauerdurchbruch ohne L x 189 mm QQ 2x Abstützung Isolierung: x 1,1 155 W/(m2K) mm für QQ U-Wert310 einer Muffenausbildung flach vonIsolierung ange343 x 7,5 Kanalanschluss mit einer Muffenausbildung flach QQ Bedienungslehntund an ENEcotube ISO 12567-2 245 x 89 mm Montageanleitung QQ Optimierter, geringer Öffnungsca. 2,8 kg druck QQ Geringer Druckwiderstand Kunststoff
291 x 210 x 96 mm
40.001.793
Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) Material
290 x 210 x 140 mm
343 x 7,5 x 189 mm Artikel-Nr. / mm 316 x 240-550 x 162 245 x 89 mm
Anschluss Flachkanal
Planungshinweise
316 x 240-550 x 162 mm
Abmessungen (BxTxH) Mauerkasten Abmessungen (BxTxH) Blende
240-550
343 Produktbeschreibung
Abmessungen (BxTxH) Isolierung Abmessungen (BxTxH) Blende GewichtAnschluss (inkl. Zubehör/Verpackung) Flachkanal MaterialGewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) Material
Anschluss Flachkanal
162
●●
D
312.–
●●
●●
336.–
7,5
16
140
189
270
218
Abmessungen (BxTxH)
Materialeigenschaft
114
290
Abmessungen (BxTxH) Mauerkasten Abmessungen (BxTxH) Blende
Description
Technische Daten
89
255 245
Befestigungsmittel sind bauseits zur Verfügung zu stellen Technische Daten QQ Der ERMS klemmt den AnAbmessungen (BxTxH) Mauerkasten schluss der Formteile Abmessungen (BxTxH) Isolierung QQ
Beschreibung
Modèle
134
114
290
218
Planungshinweise
Rohrschelle QQ Stockschraube M8 QQ Entsprechender Dübel
162
316
BORA 3box Mauerkasten inkl. Dichtungen 240-550
210
218
198,5
343
Technische Daten
Modell
89
UEBF
270
218 7,5 198,5 210
Lieferumfang QQ
162 316
240-550
7,5
220
316 240-550
343
164
ts
Gewicht
0,45 kg
290 270
7,5
200
Gewicht
189
ØM8 Planungshinweis: Zur Verwendung mit Geräten deren Kanalanschluss auf BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) ausgelegt sind. Um BORA Ecotube mit Naber-Anschlüssen (222 x 89 mm) zu verbinden, ist ein Adapter ØM6 (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, exkl. MwSt., siehe Seite 310) v erfügbar / separat bestellbar.
99
189
343
89
220
Technische Daten Conseil de planification: à utiliser avec les appareils dont le raccord de gaine est de type BORA 400 x 50 xEcotube 118-188 mm Abmessungen (BxTxH)au raccords Naber 220 x 200unmm (245 x 89 mm). Pour raccorder BORA Ecotube (222 xx 30 89 mm), adaptateur non incl., voir page 310) est disponible / B2 à commander séparément. 0,15 kg (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, TVA Materialeigenschaft nach DIN 4102
134
27
114
189
164
306
UEBF
BORA Universal BORA 3box
255
Conseils de planification - Traversée murale avec isolation: 330 x 175 mm Traversée murale sans isolation: 310 x 155 mm Épaisseur du mur 240 – 550 mm - Raccord de gaine BORA Ecotube avec manchon plat
BORA 3box
200
ØM6
Contenu de la livraison - BORA 3box UEBF - Isolation boîtier mural (partie supérieure/ inférieure) - Double support pour isolation - Mode d’emploi et instructions de montage
UEBF
BORA Universal BORA 3box
ØM8
30
400 320
Description du produit - Matériel résistant aux rayons UV - Etanche à la pluie conformément à la norme EN 1027 - Valeur U de 1,1 W/(m2K) conformément à la norme EN ISO 12567-2 - Pression d’ouverture réduite - Faible résistance à la pression
Lieferumfang - BORA 3box UEBF - Isolierung Mauerkasten (Ober-/Unterteil) - 2 x Abstützung für Isolierung - Bedienungs- und Montageanleitung
140
Planungshinweis - Befestigungsmittel sind bauseits zur Verfügung zu stellen - Der ERMS klemmt den Anschluss der Formteile
Produktbeschreibung - UV-beständiges Material - Schlagregendicht angelehnt an EN 1027 - U-Wert von 1,1 W/(m2K) angelehnt an EN ISO 12567-2 - Optimierter, geringer Öffnungsdruck - Geringer Druckwiderstand
14
BORA Montagebügel Set rund
Plastique / acier inoxyable
114
Contenu de la livraison - Collier de serrage - Vis à double filetage M8 - Cheville correspondante
BORA Universal BORA Ecotube
ERMS
Lieferumfang - Rohrschelle - Stockschraube M8 - Entsprechender Dübel
ca. 2,8 kg / env. 2,8 kg
Technische Daten
Lieferumfang QQ
BORA 3box UEBF
Produktbeschreibung ●●
UV-beständiges Material
Dunstabzug Aspiration
Gewicht / Poids
89
Caractéristique du matériel
290 x 210 x 140 mm 316 x 240–550 x 162 mm 343 x 7,5 x 189 mm BORA Ecotube, 245 x 89 mm
99
Dimensions (L x P x H)
Materialeigenschaft /
BORA Ecotube
14
16
Set flach
309
BORA Ecotube Kanalsystem / Système de canal BORA Ecotube
310
EFA
UDB25 BORA Ecotube Kanalsystem / Système de canal BORA Ecotube Dichtband
Adapter flach Adaptateur plat
Ruban d’étanchéité
EFA
BORA Ecotube
Adapter flach / Adaptateur plat
BORA Ecotube
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T x H) 254 x 85 x 99 mm
Technische(LDaten Dimensions x P x H)/ Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T x H) / 254 xV0 85nach x 99 mm Materialeigenschaft UL94, B1 nach DIN 4102-1 / Dimensions (L x P x H) Caractéristique du matériel V0 selon UL94, B1 selon DIN 4102-1 Materialeigenschaft / V0 nach UL94, B1 nach DIN 4102-1 / Caractéristique du matériel Anzahl notwendiger Dichtungen*
V0 selon UL94, B1 selon DIN 4102-1
1 x EFD
Nombre de joints nécessaires* Anzahl notwendiger Dichtungen* / Nombre de/joints Poidsnécessaires* Gewicht Gewicht / Poids
1 x EFD
0,19 kg
0,19 kg
Planungshinweis Conseils de planification - Pièce moulée avec manchon BORA - Formteil mit einer Muffenausbildung Ecotube plat de planification BORA Ectoube flach Conseils Planungshinweis - Pièce moulée avec manchon Naber plat - Formteil mit - Pièce moulée avec manchon BORA - Formteil miteiner einerMuffenausbildung Muffenausbildung Naber Ectoube flach Ecotube plat BORA flach - Pièce moulée avec manchon Naber plat - Formteil mit einer Muffenausbildung
Naber flach
85
254
227
245
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x L) 60 mm x 25 m Dimensions (l x L)
Materialeigenschaft
Besteht aus verstärkter Spezialfolie auf Polyethylenbasis
Gewicht / Poids
0,7 kg
Caractéristique du matériel
Composé d’un film spécial renforcé à base de polyéthylène
Planungshinweis - Universal einsetzbar für luftdichte Abklebung - Lösemittelfreie Klebstoff - Zu verklebende Untergründe müssen staub- und fettfrei sein. - Achten Sie auf straffe zu- und faltenfreie Verarbeitung - Klebeband nach dem Verarbeiten zusätzlich anreiben - Empfohlene Verarbeitungstemperatur +6 °C bis +35 °C - Lagerzeit: 12 Monate
Conseils de planification - Utilisation universelle pour collage étanche à l’air - Colle sans solvant - Les surfaces à coller doivent être exemptes de poussières et de graisse. - Veillez à une pose tendue, hermétique et sans plis - Presser à nouveau le ruban adhésif sur toute la longueur après la pose - Température de mise en œuvre recommandée 6 °C à +35 °C - Durée de stockage: 12 mois
89
25
99
94
25
Planungshinweis: Adapter um BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) mit dem Naber-Anschluss (222 x 89 mm) zu verbinden. Beim Naber Compair Steel flow Flachkanalrohr
SF-VRO 150 ist für denAdapter Einschubum zusätzlich zum Adapter ein Naber245 Steelx flow SF-RVB Rohrverbinder (40.001.905, MwSt.) erforderlich. Planungshinweis: BORA Ecotube (Anschluss 89 mm) mit150 dem Naber-Anschluss (222 CHF x 8938.–, mm)exkl. zu verbinden.
Conseil de adaptateur pourpour raccorder BORA BORA EcotubeEcotube (raccord (raccord 245 x 89 mm) raccord (222 x Naber 89 mm).(222 Pourxl’insertion Conseil de planification: planification: adaptateur raccorder 245 au x 89 mm)Naber au raccord 89 mm).de la gaine plate Naber Compair Steel flow SF-VRO 150, en plus de l’adaptateur il faut un raccord Naber Steel flow SF-RVB 150 (40.001.905, CHF 38.–, TVA non incl.).
Modell Modèle
Modell Modèle EFA
Beschreibung Description
Beschreibung
BORA Ecotube Adapter flach Description Adaptateur BORA Ecotube plat
Artikel-Nr. / No. d’article 40.001.779
BORA Ecotube Adapter flach * Die Dichtungen sind im Preis und Lieferumfang eingeschlossen. / Les joints sont inclus dans le prix et la livraison. EFA Adaptateur BORA Ecotube plat
UDB25
Dichtband Ruban d’étanchéité
* Die Dichtungen sind im Preis und Lieferumfang eingeschlossen. / Les joints sont inclus dans le prix et la livraison.
L
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST Preis CHF / Prix CHF Excl. TVA
Incl. TVA
Exkl. MWST
Artikel-Nr. / D No. d’article
26.– Excl. TVA
24.–
Inkl. MWST Incl. TVA
40.001.779
L
D
24.–
26.–
40.001.202
L
C
43.–
46.–
Naber Compair Steel flow® 150 Kanalsystem / Système de canal
311
SF-VRO 150 Flachkanalrohr /
SF-VRO 150 Stützsteg /
SF-VRO flex 150 Flachkanalrohr /
SF-VRO 150 Gaine plate
SF-VRO 150 Entretoise
SF-VRO flex 150 Gaine plate
1
2
- Gaine de ventilation - Lüftungsrohr - raccourcissable - einkürzbar - Dim. raccord gaine métallique - Anschlussmass Metallkanal 216 x 83 mm 216 x 83 mm (avec joint) - 2 joints profilés SF prémontés (mit Dichtung) - Raccord possible à gaine plate - 2 SF-Profildichtungen Naber Compair flow 150 en vormontiert plastique - Anschluss an ein Kunststoff Flachkanalrohr Naber Compair flow 150 möglich
3
- Einschub in F lachkanal SF-VRO 500/1000, zur V erlegung im Bodenaufbau - 1 Stegelement wird für SF-VRO 500 benötigt - 2 Stegelemente werden für SF-VRO 1000 benötigt - Trittbelastung 100 kg
00 10 0 / 000 0 5 /1 0 50
- Insertion dans gaine plate SF-VRO 500/1000, pour pose dans le sol - 1 élément requis pour SF-VRO 500 - 2 éléments requis pour SF-VRO 1000 - Charge maximale 100 kg
- Gaine de ventilation souple - Lüftungsrohr, flexibel - raccourcissable - einkürzbar - Dim. raccord gaine métallique - Anschlussmass Metallkanal 216 x 83 mm 216 x 83 mm (avec joint) - 2 joints profilés SF prémontés (mit Dichtung) - Compatible par ex. avec - 2 SF-Profildichtungen coudes (<90°) ou raccord vormontiert déporté parallèle - einsetzbar für z. B. Bögen - Raccord possible à gaine plate Naber Compair flow 150 en (<90°) oder parallelem plastique Versatz - Anschluss an ein Kunststoff Flachkanalrohr Naber Compair flow 150 möglich
0 50 500
00 3 300
97 97 83 83
89.5 89.5
97 97 83 83
222.5 222.5
216 216 229 229
216 216 229 229
Planungshinweis: Um Naber Steel flow (Anschluss 222 x 89 mm) mit BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) zu verbinden, ist ein Steel Flow Adapter (SF-BA 150 Adapter, 40.002.002, CHF 43.–, exkl. MwSt., siehe Seite 316) verfügbar / separat bestellbar. Conseil de planification: Pour raccorder Naber Steel Flow (raccord 222 x 89 mm) à BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm), un adaptateur Steel Flow (adaptateur SF-BA 150, 40.001.002, CHF 43.–, TVA non incl., voir en page 316) est disponible / à commander séparément.
Die Montageanleitungen für die Verbindung von Naber Steel flow (Anschluss 222 x 89 mm) mit BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) finden Sie auf der Seite 317. Vous trouverez les instructions de raccordement entre Naber Steel flow (raccord 222 x 89 mm) et BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm) en page 317.
Modell Modèle
Beschreibung Description
Artikel-Nr. / No. d’article Naber Suter
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Excl. TVA
Incl. TVA
verzinkter Stahl, L 500 mm / Acier galvanisé, L 500 mm
4061004
40.001.895
L
D
87.–
94.–
SF-VRO 150 Gaine plate
verzinkter Stahl, L 1000 mm / Acier galvanisé, L 1000 mm
4061003
40.001.896
L
D
113.–
122.–
2
SF-VRO 150 Stützsteg
verzinkter Stahl, L 300 mm / Acier galvanisé, L 300 mm
4061029
40.001.897
L
D
35.–
38.–
3
SF-VRO flex 150 Flachkanalrohr
Aluminium, L 500 mm / Aluminium, L 500 mm
4061001
40.001.898
L
D
93.–
100.–
1
SF-VRO 150 Flachkanalrohr
SF-VRO 150 Entretoise
SF-VRO flex 150 Gaine plate
Dunstabzug Aspiration
i
Naber Compair Steel flow® 150 Kanalsystem / Système de canal
312
SF-UR 150 Umlenkstück 90° /
SF-RBV 150 Rohrbogen vertikal 90° /
SF-RBH 150 Rohrbogen horizontal 90°/
SF-UR 150 Renvoi 90°
SF-RBV 150 Coude vertical 90°
SF-RBH 150 Coude horizontal 90°
4
5
- Mit Luftleitkörper - passend für Flachkanäle SF-VRO flex und SF-VRO - passend für Rundrohre SR-R flex und SR-R - Anschluss an ein Kunststoff Rundrohr möglich
- Avec déflecteurs - Compatible gaines plates SF-VRO flex et SF-VRO - Compatibles gaines rondes SR-R flex et SR-R - Raccord possible à gaine ronde en plastique
6
- Avec déflecteurs - Mit Luftleitkörper - passend für Flachkanäle - Compatible gaines plates SF-VRO flex und SF-VRO SF-VRO flex et SF-VRO
- Avec déflecteurs - Mit Luftleitkörper - passend für Flachkanäle - Compatible gaines plates SF-VRO flex und SF-VRO SF-VRO flex et SF-VRO
35 35
90
83
90
83
166.5166.5
163 163
83 83
35
90
216
Ø148
216 241 216
35
Ø148
216
90
6 23 126,5 126,5
4 15
83 90
216
6 23
83 90
216
4 15
276 241 276
Planungshinweis: Um Naber Steel flow (Anschluss 222 x 89 mm) mit BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) zu verbinden, ist ein Steel Flow Adapter (SF-BA 150 Adapter, 40.002.002, CHF 43.–, exkl. MwSt., siehe Seite 316) verfügbar / separat bestellbar. Conseil de planification: Pour raccorder Naber Steel Flow (raccord 222 x 89 mm) à BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm), un adaptateur Steel Flow (adaptateur SF-BA 150, 40.001.002, CHF 43.–, TVA non incl., voir en page 316) est disponible / à commander séparément.
i
Die Montageanleitungen für die Verbindung von Naber Steel flow (Anschluss 222 x 89 mm) mit BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) finden Sie auf der Seite 317. Vous trouverez les instructions de raccordement entre Naber Steel flow (raccord 222 x 89 mm) et BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm) en page 317.
Modell Modèle 4
SF-UR 150 Umlenkstück 90°
5 6
Beschreibung Description
Artikel-Nr. / No. d’article Naber Suter
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Excl. TVA
Incl. TVA
verzinkter Stahl / Acier galvanisé
4061012
40.001.900
L
D
61.–
66.–
SF-RBV 150 Rohrbogen vertikal 90°
verzinkter Stahl / Acier galvanisé
4061013
40.001.901
L
D
60.–
65.–
SF-RBH 150 Rohrbogen horizontal 90°
verzinkter Stahl / Acier galvanisé
4061014
40.001.902
L
D
58.–
62.–
SF-UR 150 Renvoi 90° SF-RBV 150 Coude vertical 90°
SF-RBH 150 Coude horizontal 90°
Naber Compair Steel flow® 150 Kanalsystem / Système de canal
313
SF-VEST 150 Versatzendstück /
SF-RVB 150 Rohrverbinder/
SF 150 Flachkanalhalterung /
SF-VEST 150 Cache d’extrémité déporté
SF-RVB 150 Raccord
SF 150 Support de gaine plate
7
8
- 148 mm - Ø 148 mm (dim. intérieure raccord) (Anschlussmass innen) - passend für Flachkanäle - Compatible gaines plates SF-VRO flex und SF-VRO SF-VRO flex et SF-VRO
- Manchon de gaine plate - Verbinder für - Compatible gaines plates Flachkanalrohre SF-VRO flex et SF-VRO - passend für Flachkanäle SF-VRO flex und SF-VRO
- Zum Verlegen des Flachkanals an Decken und Wänden - mit Dämpfung - empfohlener A bstand zwischen zwei Halterungen 500 mm - passend für Flachkanäle SF-VRO flex und SF-VRO
- Pour poser la gaine plate dans le plafond et le mur - Avec isolation acoustique - Distance recommandée entre deux supports 500 mm - Compatible gaines plates SF-VRO flex et SF-VRO
40
50
20
35
20
245
216 230
83 90
90
83
25
83 90
25
216
127
ø148
50
127
0 10
89
0 10
89
1 24
9
277 216
230 277
Planungshinweis: Um Naber Steel flow (Anschluss 222 x 89 mm) mit BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) zu verbinden, ist ein Steel Flow Adapter (SF-BA 150 Adapter, 40.002.002, CHF 43.–, exkl. MwSt., siehe Seite 316) verfügbar / separat bestellbar. Conseil de planification: Pour raccorder Naber Steel Flow (raccord 222 x 89 mm) à BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm), un adaptateur Steel Flow (adaptateur SF-BA 150, 40.001.002, CHF 43.–, TVA non incl., voir en page 316) est disponible / à commander séparément.
Die Montageanleitungen für die Verbindung von Naber Steel flow (Anschluss 222 x 89 mm) mit BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) finden Sie auf der Seite 317. Vous trouverez les instructions de raccordement entre Naber Steel flow (raccord 222 x 89 mm) et BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm) en page 317.
Modell Modèle
Beschreibung Description
Artikel-Nr. / No. d’article Naber Suter
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Excl. TVA
Incl. TVA
7
SF-VEST 150 Versatzendstück
verzinkter Stahl / Acier galvanisé
4061028
40.001.904
L
D
114.–
123.–
8
SF-RVB 150 Rohrverbinder
verzinkter Stahl / Acier galvanisé
4061017
40.001.905
L
D
39.–
42.–
9
SF 150 Flachkanalhalterung
verzinkter Stahl / Acier galvanisé
4061022
40.001.906
L
D
26.–
28.–
SF-VEST 150 Cache d’extrémité déporté SF-RVB 150 Raccord
SF 150 Support de gaine plate
Dunstabzug Aspiration
i
Naber Compair Steel flow® 150 Kanalsystem / Système de canal
314
SR-R flex 150 Rundrohr /
SR-R 150 Rundrohr /
SR-RBV 150 Rohrbogen 90° /
SR-R flex 150 Gaine ronde
SR-R 150 Gaine ronde
SR-RBV 150 Coude de tuyau 90°
11
- Lüftungsrohr, flexibel - Ø 148 mm (Anschlussmass innen) - Länge um ca. 50 % reduzierbar durch stauchen - einsetzbar für Bögen (<90°) oder parallelem Versatz
- Gaine de ventilation souple - Ø 148 mm (dim. intérieure raccord) - Longueur pouvant être réduite d’env. 50 %, car rétractable - Compatible par ex. avec coudes (<90°) ou raccord déporté parallèle
- Lüftungsrohr - Ø 148 mm (Anschlussmass innen) - einkürzbar
56 56
612 612
12
- Gaine de ventilation - Ø 148 mm (dim. intérieure raccord) - raccourcissable
- Mit Luftleitkörper - eckennahe Verlegung durch geringen Innenradius möglich - passend für Rundrohre SR-R flex und SR-R - Anschluss an ein Kunststoff Rundrohr möglich
-A vec déflecteurs - Faible rayon intérieur autorisant la pose dans les angles - Compatibles gaines rondes SR-R flex et SR-R - Raccord possible à gaine ronde en plastique
00 / 10 500 00 / 10 500
56 56
ø150
ø163 ø163 ø148 ø148
ø150 ø148
43
127
ø148
200
43
127
ø148
200
10
ø148
Planungshinweis: Um Naber Steel flow (Anschluss 222 x 89 mm) mit BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) zu verbinden, ist ein Steel Flow Adapter (SF-BA 150 Adapter, 40.002.002, CHF 43.–, exkl. MwSt., siehe Seite 316) verfügbar / separat bestellbar. Conseil de planification: Pour raccorder Naber Steel Flow (raccord 222 x 89 mm) à BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm), un adaptateur Steel Flow (adaptateur SF-BA 150, 40.001.002, CHF 43.–, TVA non incl., voir en page 316) est disponible / à commander séparément.
i
Die Montageanleitungen für die Verbindung von Naber Steel flow (Anschluss 222 x 89 mm) mit BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) finden Sie auf der Seite 317. Vous trouverez les instructions de raccordement entre Naber Steel flow (raccord 222 x 89 mm) et BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm) en page 317.
Modell Modèle 10
SR-R flex 150 Rundrohr
11
SR-R 150 Rundrohr
12
Beschreibung Description
Artikel-Nr. / No. d’article Naber Suter
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Excl. TVA
Incl. TVA
Aluminium / Edelstahl, L 500 mm / Aluminium / acier inox, L 500 mm
4061007
40.001.908
L
D
62.–
67.–
verzinkter Stahl, L 500 mm / Acier galvanisé, L 500 mm
4061009
40.001.910
L
D
40.–
43.–
SR-R 150 Gaine ronde
verzinkter Stahl, L 1000 mm / Acier galvanisé, L 1000 mm
4061010
40.001.911
L
D
52.–
56.–
SR-RBV 150 Rohrbogen 90°
verzinkter Stahl / Acier galvanisé
4061018
40.001.912
L
D
52.–
56.–
SR-R flex 150 Gaine ronde
SR-RBV 150 Coude de tuyau 90°
Naber Compair Steel flow® 150 Kanalsystem / Système de canal
315
SF-EST 150 Endstück /
SR-VBS 150 Rohrverbinder /
SR 150 Rundkanalhalterung /
SF-EST 150 Embout
SR-VBS 150 Raccord
SR 150 Support de gaine ronde
13
14
- Übergang von flach auf rund - passend für Flachkanäle SF-VRO flex und SF-VRO - passend für Rundrohre SR-R flex und SR-R - Anschluss an ein Kunststoff Rundrohr möglich
8 22338
- Transition de plat à rond - Compatible gaines plates SF-VRO flex et SF-VRO - Compatibles gaines rondes SR-R flex et SR-R - Raccord possible à gaine ronde en plastique
15
- Zum Verbinden von zwei - Pour relier deux gaines/ flexibles Rohr-/ Schlauchstücken - Compatibles gaines rondes - passend für Rundrohre SR-R flex et SR-R SR-R flex und SR-R - Raccord possible à gaine - Anschluss an ein ronde en plastique Kunststoff Rundrohr möglich
- Für die Wand- und Deckenbefestigung - mit Dämpfung - empfohlener A bstand zwischen zwei Halterungen 500 mm - passend für Rundrohre SR-R flex und SR-R
- Conseil de planification pour fixation au mur et au plafond - Avec isolation acoustique - Persienne extérieure acier inox avec clapet anti-retour - Compatibles gaines rondes SR-R flex et SR-R
4433 3355
20
83 83 90 90
Ø148 Ø148
216 216 ø148 ø148
3 ø15 3 ø15
39
186 186
20
210
78 39
210
78
Planungshinweis: Um Naber Steel flow (Anschluss 222 x 89 mm) mit BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) zu verbinden, ist ein Steel Flow Adapter (SF-BA 150 Adapter, 40.002.002, CHF 43.–, exkl. MwSt., siehe Seite 316) verfügbar / separat bestellbar. Conseil de planification: Pour raccorder Naber Steel Flow (raccord 222 x 89 mm) à BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm), un adaptateur Steel Flow (adaptateur SF-BA 150, 40.001.002, CHF 43.–, TVA non incl., voir en page 316) est disponible / à commander séparément.
Die Montageanleitungen für die Verbindung von Naber Steel flow (Anschluss 222 x 89 mm) mit BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) finden Sie auf der Seite 317. Vous trouverez les instructions de raccordement entre Naber Steel flow (raccord 222 x 89 mm) et BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm) en page 317.
Modell Modèle
Beschreibung Description
Artikel-Nr. / No. d’article Naber Suter
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Excl. TVA
Incl. TVA
13
SF-EST 150 Endstück
verzinkter Stahl / Acier galvanisé
4061011
40.001.913
L
D
54.–
58.–
14
SR-VBS 150 Rohrverbinder
verzinkter Stahl / Acier galvanisé
4061019
40.001.914
L
D
18.–
19.–
15
SR 150 Rundkanalhalterung
verzinkter Stahl / Acier galvanisé
4061023
40.001.916
L
D
22.–
24.–
SF-EST 150 Embout
SR-VBS 150 Raccord
SR 150 Support de gaine ronde
Dunstabzug Aspiration
i
Naber Compair Steel flow® 150 Kanalsystem / Système de canal
316
SF-Klima-E 150 Mauerkasten /
SF-Profildichtung /
SF-BA 150 Adapter /
SF-Klima-E 150 Boîtier mural
Joint profilé SF
Adaptateur SF-BA 150
16
17
- Edelstahl Aussenjalousie mit Rückstauklappe - einkürzbar - Einbautiefe 350 – 550 mm - Wanddurchbruch-Ø ca. 155 mm - passend für Rundrohre SR-R flex und SR-R - Anschluss an ein Kunststoff Rundrohr möglich
- Persienne extérieure acier inox avec clapet anti-retour - raccourcissable - Épaisseur du mur 350 – 550 mm - Traversée murale env. 155 mm - Compatibles gaines rondes SR-R flex et SR-R - Raccord possible à gaine ronde en plastique
18
- passend für Flachkanäle - Compatible gaines plates SF-VRO flex und SF-VRO SF-VRO flex et SF-VRO
new
- Naber Steel flow Adapter - Adaptateur Naber Steel flow (Anschluss 222 x 89 mm) (raccord 222 x 89 mm) um Steel flow mit BORA pour raccorder Steel flow et Ecotube (Anschluss 245 x BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm). 89 mm) zu verbinden. - Flux optimisé assurant une - optimierte Strömungstransition sans pertes führung ermöglicht einen - 1x joint Ecotube EFD fourni verlustfreien Übergang - 1x Ecotube Dichtung EFD im Lieferumfang enthalten
203 203
35
35
43
500
38
43
583 500
38
95
247.5
229
26
83
216 97
95
83
221.5
45 26
190 190
ø148 ø148
ø150 ø150
97
192
45
221.5
192
247.5
216 229
583
Planungshinweis: Um Naber Steel flow (Anschluss 222 x 89 mm) mit BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) zu verbinden, ist ein Steel Flow Adapter (SF-BA 150 Adapter, 40.002.002, CHF 43.–, exkl. MwSt., siehe Seite 316) verfügbar / separat bestellbar. Conseil de planification: Pour raccorder Naber Steel Flow (raccord 222 x 89 mm) à BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm), un adaptateur Steel Flow (adaptateur SF-BA 150, 40.001.002, CHF 43.–, TVA non incl., voir en page 316) est disponible / à commander séparément.
i
Die Montageanleitungen für die Verbindung von Naber Steel flow (Anschluss 222 x 89 mm) mit BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) finden Sie auf der Seite 317. Vous trouverez les instructions de raccordement entre Naber Steel flow (raccord 222 x 89 mm) et BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm) en page 317.
Modell Modèle 16
SF-Klima-E 150 Mauerkasten
17
SF-Profildichtung
18
SF-BA 150 Adapter
SF-Klima-E 150 Boîtier mural Joint profilé SF
Adaptateur SF-BA 150
Beschreibung Description
Artikel-Nr. / No. d’article Naber Suter
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Excl. TVA
Incl. TVA
verzinkter Stahl, Edelstahl / Acier galvanisé, acier inox
4061030
40.001.917
L
D
252.–
271.–
PVC
4061027
40.001.922
L
D
23.–
25.–
verzinkter Stahl / Acier galvanisé
4061035
40.002.002
L
D
43.–
46.–
Naber Compair Steel flow® 150 Kanalsystem / Système de canal
317
Naber SF-BA 150 Adapter: Montageanleitung / Adaptateur Naber SF-BA 150: Instructions de pose 1
2
4
3
6
5
7
8
SF-VRO 150
A
A
Naber Flachkanal-Lüftungsrohr, Verbindung mit Bora Ecotube Naber gaine de ventilation plate, raccordement avec Bora Ecotube Naber Tubo di ventilazione per canale piatto, giuntura con Bora Ecotube
Verbindung von Naber Steel flow (Anschluss 222 x 89 mm) SF-VRO 150 Flachkanal mit BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm). Raccordement entre Naber Steel flow (raccord 222 x 89 mm) canal plat SF-VRO 150 et BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm).
B
B
mit Bora Dichtband (z.B. UDB25, 40.001.202) abkleben encoller avec Bora joint (p. ex. UDB25, 40.001.202) incollaggio con Bora nastro di tenuta (p.es. UDB25, 40.001.202)
C
C
F
Z
D
Naber SF-BA 150 40.002.002
Z
Naber SF-VRO 150 - 40.001.895 (500 mm) - 40.001.896 (1000 mm) - 40.001.898 (500 mm)
1
E
Dichtung im Lieferumfang enthalten joint y compris dans la livraison 2 3 giunto è compreso nella consegna
4
6
5
7
8
SF-UR 150
A
F
1 2 3 4 5 Naber SF-UR 150 Umlenkstück 90°, Verbindung mit Bora Ecotube Naber SF-UR 150 renvoi pièce de renvoi 90°, raccordement avec Bora Ecotube NaberAdeflettore 90° SF-UR 150, giuntura con Bora Ecotube
Art.Nr.:
A
Zeichn.Nr.: 50.03-18.0002.00.00 Index: 00+ 6
8
7
C
Verbindung von Naber Steel flow (Anschluss 222 x 89 mm) Umlenkstück 90° SF-UR 150 mit BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm).
B
B
Raccordement entre Naber Steel flow (raccord 222 x 89 mm) renvoi 90° SF-UR 150 et BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm).
mit Bora Dichtband (z.B. UDB25, 40.001.202) abkleben encoller avec Bora joint (p. ex. UDB25, 40.001.202) incollaggio con Bora nastro di tenuta (p.es. UDB25, 40.001.202)
C (1 : 5) C
C
A
D
E
F
A-A
Bora EFD 40.001.783
Naber SF-BA 150 40.002.002 D
Naber SF-UR 150 40.001.900 Dichtung im Lieferumfang enthalten joint y compris dans la livraison giunto è compreso nella consegna E
Naber SF-R 150 40.001.910 (500 mm) 40.001.911 (1000 mm)
F
Art.Nr.: 1
2
3
4
5
Zeichn.Nr.: 50.03-18.0001.00.00 6
7
Index: 00+ 8
Dunstabzug Aspiration
E
Y
Bora EFD 40.001.783
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
Y
Naber Compair Steel flow® 150 Kanalsystem / Système de canal
318 Schaumstoffband /
Lochband /
Alukleb A2 /
Bande en mousse
Bande perforée
Alukleb A2
19
20
- zur Verwendung beim Anschluss des Metall kanalsystems an Haubenstutzen - zur Vermeidung von Körperschall - Höhe 4 mm - Breite 15 mm - Länge 20 m
- Pour raccorder la gaine métallique au manchon de la hotte - Pour éviter le bruit lié à la structure - Hauteur 4 mm - Largeur 15 mm - Longueur 20 m
Modell Modèle 19
Schaumstoffband
20 21
- Hochfestes Montage- Lochband aus verzinktem Stahl im Kunststoff spender. Zur Befestigung von Rohren, Stangen, Kabeln, Kabelschächten, Klimaschächten etc. - Breite 17 mm - Länge 10 m
21
- Bande perforée haute résistance en acier galvanisé dans dévidoir en plastique. Pour fixer les gaines, barres, câbles, chemins de câbles, conduits de climatisation, etc. - Largeur 17 mm - Longueur 10 m
Beschreibung Description
- Reinaluminium Klebeband nach DIN 4102, Baustoffklasse A2 - Folienstärke 0,025 mm - Breite 50 mm - 1 Rolle = 10 m
Artikel-Nr. / No. d’article Naber Suter
- Bande adhésive en aluminium conforme à DIN 4102, classe de matériau de construction (A2) - Épaisseur 0,025 mm - Largeur 50 mm - 1 rouleau = 10 m
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Excl. TVA
Incl. TVA
Polyethylenschaum, grau / Mousse de polyéthylène, gris
4061025
40.001.923
L
D
8.–
9.–
Lochband
verzinkter Stahl / Acier galvanisé
5031049
40.001.924
L
D
21.–
23.–
Alukleb A2
Aluminium / Aluminium
4061039
40.001.925
L
D
13.–
14.–
Bande en mousse Bande perforée Alukleb A2
Naber Compair flow® 150 Kanalsystem / Système de canal 1
2
3
319
4
83 83
15 150 0
190
200
83
83
200
160
21 5
160
200
200
215 215
300 300
21 5
19 0
29 0
190
29 0
190
ø147
169 - 670
190
ø147
43
24
43
46 120 46 166 120 166
120 163 43 120 163
ø152
ø146
ø146
ø152
19 0
43 43
140 140 183 183
43
24
169 - 670
Planungshinweis: Um den Naber-Anschluss (222 x 89 mm) mit BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) zu verbinden, ist ein Adapter (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, exkl. MwSt., siehe Seite 310) verfügbar / separat bestellbar. Conseil de planification: pour raccorder BORA Ecotube (raccord 222 x 89 mm) au raccord Naber (245 x 89 mm), un adaptateur (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, TVA non incl., voir page 310) est disponible / à commander séparément.
Description
1
Edelstahl Aussenjalousie, 150 x 300 mm, mit Rückstauklappe für Anschluss 222 x 89 mm, Stutzentiefe: 120 mm
2
Edelstahl Aussenjalousie Ø 150 a (190 x 200) mm, mit Rückstauklappe für Anschluss an Rundrohr, Stutzentiefe: 140 mm
3
Edelstahl-Aussenjalousie 290 x 160 mm mit Rückstauklappe für Anschluss 222 x 89 mm, Stutzentiefe: 120 mm
4
Klima-E 150, Mauerkasten inkl. Rückstauklappe, mit Teleskoprohr und Edelstahl-Aussenjalousie mit Rundaufnahme, weiss / Edelstahl, Stutzentiefe: 24 mm, Einbautiefe: 169-670 mm, Wanddurchbruch: Ø 155 mm
Grille de ventilation extérieure à ailettes en inox 150 x 300 mm, avec clapet antiretour pour raccorde-ment 222 x 89 mm, profond. d’embout: 120 mm
Grille de ventilation extérieure à ailettes en inox Ø 150 a (190 x 200) mm avec clapet antiretour pour raccorde-ment sur tube rond, profond. d’embout: 140 mm
Grille de ventilation extérieure à ailettes en inox, 290 x 160 mm avec clapet antiretour pour raccord 222 x 89 mm, profond. d’embout: 120 mm
Boîtier mural Klima-E 150 y compris clapet antiretour avec tube télescopique et grille de ventilation extérieure à ailettes en inox, embout rond, blanc/inox, prof. d’embout: 24 mm, prof. d’install.: 169-670 mm, percem. mur.: Ø 155 mm
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Excl. TVA
Incl. TVA
4022029
40.001.734
L
D
242.–
261.–
4022012
40.001.229
L
D
152.–
164.–
4022038
40.001.230
L
D
199.–
214.–
40.001.233
L
D
230.–
248.–
Dunstabzug Aspiration
Beschreibung
Artikel-Nr. / No. d’article Naber Suter
4022039
Naber Compair flow® 150 Kanalsystem / Système de canal
5
6
7
0 14 140
15 ° 15 °
82 0 82 4 0 4
89
200200
180180
22 4 23 224 7 23 7
89
320
22 2 2 22
43 43
205 - 670 205 - 670
80 80
89 94 89 94
89 89 95 95
92 92 180180
ø152 ø152
19 0 19 0
222 228 222 228
222222 227227
Planungshinweis: Um den Naber-Anschluss (222 x 89 mm) mit BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) zu verbinden, ist ein Adapter (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, exkl. MwSt., siehe Seite 310) verfügbar / separat bestellbar. Conseil de planification: pour raccorder BORA Ecotube (raccord 222 x 89 mm) au raccord Naber (245 x 89 mm), un adaptateur (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, TVA non incl., voir page 310) est disponible / à commander séparément.
Beschreibung
Artikel-Nr. / No. d’article Naber Suter
Klima-E Mauerkasten, inkl. Rückstauklappe und Edelstahl-Aussenjalousie, mit Rechteckaufnahme, Stutzentiefe: 80 mm, Einbautiefe: 205-670 mm, Wanddurchbruch: Ø 155 mm
4022040
40.001.234
L
D
230.–
248.–
4043005
40.001.240
L
D
18.–
19.–
4043007
40.001.236
L
D
22.–
24.–
Description
5
6 7
Boîtier mural Klima-E y compris clapet antiretour et grille de ventilation extérieure à ailettes en inox, avec racc. rectangulaire, prof. d’embout: 80 mm, prof. d’install.: 205670 mm, Percem. mur.: Ø 155 mm
Flachkanal-Verbinder weiss, Länge: 82 mm Manchon de gaine plat blanc, longueur: 82 mm
Flachkanal-Verbinder weiss, horizontal 15°, mit einseitig angeformter Muffe Manchon de gaine plat blanc, horizontal 15°, avec embout formé d’un côté
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Excl. TVA
Incl. TVA
Naber Compair flow® 150 Kanalsystem / Système de canal 8
9
10
11
350
40
321
00 - 7535
30
750
30
40
0 - 55 250
40
40
40
0 - 55 250
40
40 40
289
222 227
ø156
89 94
89 94
222 227
222 227
89 94
89 94
ø152
176
222 227
40
222 289 227
89 94
222 227
ø152
17640
89 94
89 89
94
94
ø156
222 227
222 227
Planungshinweis: Um den Naber-Anschluss (222 x 89 mm) mit BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) zu verbinden, ist ein Adapter (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, exkl. MwSt., siehe Seite 310) verfügbar / separat bestellbar. Conseil de planification: pour raccorder BORA Ecotube (raccord 222 x 89 mm) au raccord Naber (245 x 89 mm), un adaptateur (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, TVA non incl., voir page 310) est disponible / à commander séparément.
Beschreibung
Artikel-Nr. / No. d’article Naber Suter
Flachkanalbogen weiss, horizontal 90°, mit Luftleitkörpern und beidseitig angeformten Muffen
4043003
40.001.237
L
D
46.–
50.–
4043004
40.001.238
L
D
37.–
40.–
4043043
40.001.262
L
D
55.–
59.–
4043042
40.001.263
L
D
53.–
57.–
Description 8
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Excl. TVA
Incl. TVA
Raccord coude blanc, horizontal 90°, avec déflecteurs et manchons formés des deux côtés 9
Flachkanalbogen weiss, vertikal 90°, mit Luftleitkörpern und beidseitig angeformten Muffen
10
Adapter, flexibel, rund auf eckig mit angeformter Muffe, weiss, für Um lenkungen und Drehungen bis 90°, Länge: 350-750 mm
11
Adapter, flexibel, eckig auf eckig, mit angeformter Muffe, für Umlenkung und Drehung bis 90°, Länge: 250-550 mm
Adaptateur, flexible, rond/rectangulaire avec manchon formé, blanc, pour dérivations et courbes jusqu’à 90°, longueur: 350-750 mm
Adaptateur, flexible, rectangulaire/rectangulaire, avec manchon formé, pour dérivation et courbe jusqu’à 90°, longueur: 250-550 mm
Dunstabzug Aspiration
Raccord coude blanc, vertical 90°, avec déflecteurs et manchons formés des deux côtés
Naber Compair flow® 150 Kanalsystem / Système de canal
322
13
12
0 19 0 19 40
14
30
15
40
30
00 10
40
40
9 12
4 20 00 10
ø156
222 227
211.5 211.5
23 130 23 130
89 94 89 158 94 158
222 227
ø148 222 227
4 20
89 94 134
9 12
ø152
89 94 134
ø152 ø156
ø148 ø152
ø153
ø148
ø157 ø153
ø148 222 227
ø152
ø157
Planungshinweis: Um den Naber-Anschluss (222 x 89 mm) mit BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) zu verbinden, ist ein Adapter (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, exkl. MwSt., siehe Seite 310) verfügbar / separat bestellbar. Conseil de planification: pour raccorder BORA Ecotube (raccord 222 x 89 mm) au raccord Naber (245 x 89 mm), un adaptateur (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, TVA non incl., voir page 310) est disponible / à commander séparément.
Beschreibung Description
12
Endstück weiss mit angeformter Muffe für den direkten Übergang von flach auf rund, (Mauerdurchführung), Strömungstechnisch optimiert
13
Umlenkstück von flach auf rund, für Hauben-Direktanschluss mit Luftleitkörpern und einseitig angeformter Muffe
14
Rohrbogen 90°, mit beidseitig angeformten Muffen, verlustarme Umlenkung über integrierte Leitkörper, weiss, Ø 153 i mm
Embout blanc avec manchon formé pour transition directe de plat à rond, (passage mural), technique de flux optimisé
Tube rond, pièce de dérivation de plat à rond, pour le raccordement direct de la hotte aspirante 90°, avec déflecteurs avec embout formé d’un côté, blanc
Artikel-Nr. / No. d’article Naber Suter
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Excl. TVA
Incl. TVA
4043006
40.001.235
L
D
39.–
42.–
4043002
40.001.241
L
D
44.–
47.–
4052015
40.001.264
L
D
33.–
36.–
4052102
40.001.244
L
D
46.–
50.–
Coude 90°, avec manchons formés des deux côtés, blanc, Ø 153 i mm 15
Rundrohr, Länge: 1000 mm, weiss Tube rond, longueur: 1000 mm, blanc
Naber Compair flow® 150 Kanalsystem / Système de canal 16
400
19
00 10
00 – 30
00
– 30
62
84 89
400
18
17
323
ø148.5 ø156
62
217 222
00 10
217 222
ø158
28 59
ø152
84 89
ø152
ø156
ø158
ø148.5
ø146-ø152
28 59
ø146-ø152
Planungshinweis: Um den Naber-Anschluss (222 x 89 mm) mit BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) zu verbinden, ist ein Adapter (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, exkl. MwSt., siehe Seite 310) verfügbar / separat bestellbar. Conseil de planification: pour raccorder BORA Ecotube (raccord 222 x 89 mm) au raccord Naber (245 x 89 mm), un adaptateur (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, TVA non incl., voir page 310) est disponible / à commander séparément.
Description 16
Alu-Flexschlauch rund, gestauchte Länge: 400 mm (streckbar auf 3000 mm), Alu
17
Flachkanal-Lüftungsrohr, ohne Muffe, weiss, Länge: 1.000 mm
18
Rohr- und Schlauchverbinder, zum Verbinden von zwei Rohr- und Schlauchstücken, Länge: 59 mm, weiss
19
Rückstauklappe 150, rund, Ø 150 a mm, Länge: 62 mm
Flexible aluminium rond, longueur non étiré: 400 mm (étirable jusqu’à 3000 mm), aluminium
Gaine de ventilation plate, sans manchon, blanc, longueur: 1.000 mm
Raccord de tube et de flexible, pour raccordement de deux pièces de tuyau et gaine, longueur: 59 mm, blanc Clapet antiretour 150, rond, Ø 150 a mm, longueur: 62 mm
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Excl. TVA
Incl. TVA
4023007
40.001.265
L
D
93.–
100.–
4043001
40.001.242
L
D
44.–
47.–
4052017
40.001.248
L
D
12.–
13.–
4043030
40.001.246
L
D
73.–
79.–
Dunstabzug Aspiration
Beschreibung
Artikel-Nr. / No. d’article Naber Suter
Naber Compair flow® 150 Kanalsystem / Système de canal
324
21
20
22
14 14
12 12
20
20
ø140-ø160 ø140-ø160
93
ø6
80 80 ø152 ø152 ø165
222 93
90° 90°
ø6
ø6.5 ø6.5 158158
170 170
34 34
222
ø165 Planungshinweis: Um den Naber-Anschluss (222 x 89 mm) mit BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) zu verbinden, ist ein Adapter (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, exkl. MwSt., siehe Seite 310) verfügbar / separat bestellbar. Conseil de planification: pour raccorder BORA Ecotube (raccord 222 x 89 mm) au raccord Naber (245 x 89 mm), un adaptateur (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, TVA non incl., voir page 310) est disponible / à commander séparément.
Beschreibung
Artikel-Nr. / No. d’article Naber Suter
Schlauchklemme, Schelle aus galvanisiertem Stahldraht, alufarbig, Nennweite 140-160 mm
4021133
40.001.243
L
D
6.–
7.–
4052110
40.001.247
L
D
7.–
8.–
4043019
40.001.239
L
D
11.–
12.–
Description 20
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Excl. TVA
Incl. TVA
Collier en fil d’acier galvanisé, couleur aluminium, ouverture nominale 140 à 160 mm 21
22
Rundkanalhalterung 150 weiss, für die Wand- und Deckenbefestigung, Ø 150 a mm Support de canal rond 150 blanc, pour la fixation murale, Ø 150 a mm Flachkanalhalterung Edelstahl zum Verlegen des Flachkanals an Decken und Wänden Support de gaine plat en inox pour fixer la gaine plat au plafond ou au mur
Elica Dunstabzugshauben / Hottes aspirantes Elica
325
Inselhauben / Hottes îlot: Elica Easy 320
393
2
MIN 540 MAX 1300
1
3
515
Weitere Informationen siehe: Pour plus d‘informations voir:
www.suter.ch Technische Daten / Caractéristiques techniques Geräte-Höhe min. / Hauteur de l’appareil min. Geräte-Höhe max. / Hauteur de l’appareil max. Geräte-Masse L x T / Dimensions L × P Anschlussspannung / Tension d’alimentation Leuchten (Anzahl) / Eclairage (nombre) Gesamtleistung Leuchten / Puissance totale d’éclairage Art Leuchtmittel / Type d’éclairage Lichtstufen / Réglage de l’éclairage Leistungsstufen / Réglage de puissance Nachlauffunktion / Fonction temporisation Nachlaufdauer / Arrêt temporisé Filter-Sättigungsanzeige / Indication de saturation du filtre Umluft-Funktion / Circuit fermé Randabsaugung / Aspiration périphérique Lüfter (Anzahl) / Ventilateurs (nombre) Motorleistung (Lüfter) / Puissance du moteur Druck / Pression Anzahl Fettfilter / Filtres à graisse Gewicht Netto / Poids net
540 mm 1300 mm Ø 515 x 393 mm 230 V 3 Stk. / ex. 3 x 2.5 W 4000K LED 1 3+ Intensiv Ja / oui 8 min Ja / oui Ja / oui Ja / oui 1 Stk. / ex. 208 W inkl. Licht / éclairage incl. 310 pa 1 Stk. / ex. 23 kg Longlife Kohlefilter, Standard, inklusive /
Kohlefilter / Filtre à charbon
Longlife-Filtre à charbon, standard, fourni
Messdaten / Données de mesure Luftleistung: Max. Wert / Débit d’air libre: Valeur max. Schalldruckpegel: Max. Wert /
603 m3/h
Niveau de pression acoustique: Coefficient max.
61 db(A)
Fettfilter / Filtre à graisse
1 Stk. / ex. 210 x 200 mm
Ersatzfilter / Filtre de rechange
Beschreibung
Modèle
Description
Elica Easy*
Inselhaube, Umluft, Ø 515 mm, doppelsaugender Ventilator, Randabsaugung, LED-Beleuchtung. Hotte îlot, circuit fermé, Ø 515 mm, ventilateur à double ouïe d’aspiration, aspiration par le bord, éclairage LED.
Longlife-Kohlefilter*/ Filtre à charbon longue durée
Material Matériel
Artikel-Nr. No. d’article
1 Edelstahl Acier inox
40.001.865
2 Edelstahl, weiss matt Acier inox, blanc mat
40.001.864
3 Edelstahl, schwarz matt Acier inox, noir mat
40.001.863
Umluft-Zubehör / Accessoires de circuit fermé
* 3 Wochen Lieferfrist (kein Lagerartikel) / Délai de livraison 3 semaines (produit non tenu en stock)
40.001.866
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TAR
G
1890.–
2036.–
G
59.–
64.–
5.56
Dunstabzug Aspiration
Preis CHF / Prix CHF Modell
Elica Dunstabzugshauben / Hottes aspirantes Elica
326
Inselhauben / Hottes îlot: Elica Interstellar Ø325
2
489
378
MIN 583 MAX 1300
1
668
Weitere Informationen siehe: Pour plus d‘informations voir:
www.suter.ch Technische Daten / Caractéristiques techniques Geräte-Höhe min. / Hauteur de l’appareil min. Geräte-Höhe max. / Hauteur de l’appareil max. Geräte-Masse L x T / Dimensions L × P Anschlussspannung / Tension d’alimentation Leuchten (Anzahl) / Eclairage (nombre) Gesamtleistung Leuchten / Puissance totale d’éclairage Art Leuchtmittel / Type d’éclairage
583 mm 1300 mm Ø 668 x 378 mm 230V 1 Stk. unten + 2 Stk. seitlich / 1 inférieur ex. + 2 latéraux ex. LED 9 W + LED-Strip 2x40 W 3500 K LED / LED 1 unten + dimmbar seitlich /
Lichtstufen / Réglage de l’éclairage
1 inférieur + éclairage incl.
Leistungsstufen / Réglage de puissance Nachlauffunktion / Fonction temporisation Nachlaufdauer / Arrêt temporisé Filter-Sättigungsanzeige / Indication de saturation du filtre Umluft-Funktion / Circuit fermé Randabsaugung / Aspiration périphérique Lüfter (Anzahl) / Ventilateurs (nombre) Motorleistung (Lüfter) / Puissance du moteur Druck / Pression Anzahl Fettfilter / Filtres à graisse Gewicht Netto / Poids net
3 + Intensiv Ja / oui 8 min Ja / oui Ja / oui Ja / oui 1 Stk. / ex. 134 W inkl. Licht / éclairage incl. 360 pa 1 Stk. / ex. 23 kg Revolution-Filter, Standard, inklusive /
Kohlefilter / Filtre à charbon
Revolution-Filter, standard, fourni
Messdaten / Données de mesure Luftleistung: Max. Wert / Débit d’air libre: Valeur max. Schalldruckpegel: Max. Wert /
400 m3/h
Niveau de pression acoustique: Coefficient max.
53 db(A)
Fettfilter / Filtre à graisse
1 Stk. / ex. Ø310 mm
Ersatzfilter / Filtre de rechange
Preis CHF / Prix CHF Modell
Beschreibung
Modèle
Description
Elica Interstellar*
Inselhaube, Umluft, Ø 668 mm, doppelsaugender Ventilator, Randabsaugung, LED-Beleuchtung, Fernbedienung. Hotte îlot, circuit fermé, Ø 668 mm, ventilateur à double ouïe d’aspiration, aspiration par le bord, éclairage LED, télécommande.
Revolution-Filter* / Filtre-Revolution
Material Matériel
Artikel-Nr. No. d’article
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TAR
1 Kunst-Glas, schwarz verre synthétique, noire
40.001.868
G
6820.–
7345.–
5.56
2 Kunst-Glas verre synthétique
40.001.867
G
6200.–
6677.–
5.56
40.001.869
G
288.–
310.–
Umluft-Zubehör / Accessoires de circuit fermé
* 3 Wochen Lieferfrist (kein Lagerartikel) / Délai de livraison 3 semaines (produit non tenu en stock)
Elica Dunstabzugshauben / Hottes aspirantes Elica
327
Inselhauben / Hottes îlot: Elica Shining 1
2
3
4
Weitere Informationen siehe: Pour plus d‘informations voir:
www.suter.ch Technische Daten / Caractéristiques techniques Geräte-Höhe min. / Hauteur de l’appareil min. Geräte-Höhe max. / Hauteur de l’appareil max. Geräte-Masse L x T / Dimensions L × P Anschlussspannung / Tension d’alimentation Leuchten (Anzahl) / Eclairage (nombre) Gesamtleistung Leuchten / Puissance totale d’éclairage Art Leuchtmittel / Type d’éclairage Lichtstufen / Réglage de l’éclairage Leistungsstufen / Réglage de puissance Fernbedienung / Télécommande Nachlauffunktion / Fonction temporisation Nachlaufdauer / Arrêt temporisé Filter-Sättigungsanzeige / Indication de saturation du filtre Umluft-Funktion / Circuit fermé Randabsaugung / Aspiration périphérique Lüfter (Anzahl) / Ventilateurs (nombre) Motorleistung (Lüfter) / Puissance du moteur Druck / Pression Anzahl Fettfilter / Filtres à graisse Gewicht Netto / Poids net
810 mm 1300 mm Ø 500 x 392 mm 230 V 1 Stk. / ex. 9 W 3500 K LED 1 3 + Intensiv Standard, inklusive / standard, fournie Ja / oui 8 min Ja / oui Ja / oui Ja / oui 1 Stk. / ex. 54 W 400 pa 1 Stk. / ex. 23 kg Revolution-Kohlefilter: Standard inklusive / Filtre-Revolution: Standard, fourni
Kohlefilter / Filtre à charbon Messdaten / Données de mesure
Luftleistung: Min.-max. Wert / Débit d’air libre: Valeur min./max. 190–400 m3/h Schalldruckpegel: Max. Wert / 53 db (A) Niveau de pression acoustique: Coefficient max. Ersatzfilter / Filtre de rechange Fettfilter / Filtres à graisse
1 Stk. / ex. Ø 310 mm
Beschreibung
Modèle
Description
Elica Shining*
Inselhaube, Umluft, Ø 500 mm, doppelsaugender Ventilator, Randabsaugung, LED-Beleuchtung, Fernbedienung. Hotte îlot, circuit fermé, Ø 500 mm, ventilateur à double ouïe d’aspiration, aspiration par le bord, éclairage LED, télécommande.
Revolution- Kohlefilter*/
Material Matériel
Artikel-Nr. No. d’article
1 Peltrox
40.001.738
2 Rust
40.001.739
3 Copper
40.001.740
4 Cast Iron
40.001.741
Umluft-Zubehör / Accessoires de circuit fermé
Filtre-Revolution * 3 Wochen Lieferfrist (kein Lagerartikel) / Délai de livraison 3 semaines (produit non tenu en stock)
40.001.874
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TAR
G
3990.–
4297.–
G
288.–
310.–
5.56
Dunstabzug Aspiration
Preis CHF / Prix CHF Modell
Elica Dunstabzugshauben / Hottes aspirantes Elica
328
Inselhauben / Hottes îlot: Elica Seashell Ø321
3
350
2 MIN 570-MAX 1560
1
4
800
Weitere Informationen siehe: Pour plus d‘informations voir:
www.suter.ch Technische Daten / Caractéristiques techniques Geräte-Höhe min. / Hauteur de l’appareil min. Geräte-Höhe max. / Hauteur de l’appareil max. Geräte-Masse L x T / Dimensions L × P Anschlussspannung / Tension d’alimentation Leuchten (Anzahl) / Eclairage (nombre) Gesamtleistung Leuchten / Puissance totale d’éclairage Art Leuchtmittel / Type d’éclairage Lichtstufen / Réglage de l’éclairage Leistungsstufen / Réglage de puissance Fernbedienung / Télécommande Nachlauffunktion / Fonction temporisation Nachlaufdauer / Arrêt temporisé Filter-Sättigungsanzeige / Indication de saturation du filtre Umluft-Funktion / Circuit fermé Randabsaugung / Aspiration périphérique Lüfter (Anzahl) / Ventilateurs (nombre) Motorleistung (Lüfter) / Puissance du moteur Druck / Pression Anzahl Fettfilter / Filtres à graisse Gewicht Netto / Poids net Kohlefilter / Filtre à charbon
570 mm 1560 mm Ø 800 x 350 mm 230 V 4 Stk. / ex. 4 x 24 W Neon / Néon 1 4 Standard, inklusive / standard, fournie Ja / oui 5 min Ja, auf Fernbedienung / oui, sur télécommande Ja / oui Ja / oui 1 Stk. / ex. 260 W 450 pa 1 Stk. / ex. 26 kg Longlife-Kohlefilter, Standard, inklusive / Longlife-Filtre à
charbon standard, fourni
Messdaten / Données de mesure Luftleistung: Min.-max. Wert / Débit d’air libre: Valeur min./max. 220-650 m3/h Schalldruckpegel: Min.-max. Wert / 42-66 db(A) Niveau de pression acoustique: Coefficient min./max. Ersatzfilter / Filtre de rechange Fettfilter / Filtres à graisse
1 Stk. / ex. 370 x 290 mm
Preis CHF / Prix CHF Modell
Beschreibung
Modèle
Description
Elica Seashell*
Inselhaube, Umluft, Ø 800 mm, doppelsaugender Ventilator, Randabsaugung, Neon-Beleuchtung, Fernbedienung. Hotte îlot, circuit fermé, Ø 800 mm, ventilateur à double ouïe d’aspiration, aspiration par le bord, éclairage néon, télécommande.
Material Matériel
Artikel-Nr. No. d’article
1 Edelstahl, weiss Acier inox, blanc
40.001.570
2 Edelstahl, weiss matt Acier inox, blanc mat
40.001.571
3 Edelstahl, schwarz matt Acier inox, noir mat
40.001.572
4 Edelstahl, hochglanz Acier inox, brilliant
40.001.573
Longlife-Kohlefilter*/
Filtre à charbon longue Umluft-Zubehör / Accessoires de circuit fermé durée * 3 Wochen Lieferfrist (kein Lagerartikel) / Délai de livraison 3 semaines (produit non tenu en stock)
40.001.574
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TAR
G
3990.–
4297.–
G
78.–
84.–
11.11
Ventile / Allgemeine Einzelteile / Soupapes / Pièces détachées
329
Onlineshop / Magasin en ligne
Bestellen Sie Ersatzteile und Zubehör bequem online: www.suter.ch
In unserem Onlineshop finden Sie die Original Ersatz- und Zubehörteile, die zu unseren Produkten passen. Sie können einfach und schnell Ihre Bestellung aufgeben. Rund um die Uhr. Veuillez commander en tout confort vos pièces détachées et accessoires en ligne: www.suter.ch
Ventile / Allg. Einzelteile Soupapes / Pièces détachées
Notre boutique en ligne vous propose les pièces détachées et accessoires d’origine adaptés à nos produits. Vous pouvez y passer vos commandes en toute simplicité, rapidement et 24 heures sur 24.
Allgemeine Geschäftsbedingungen / Conditions générales de vente
330
Allgemeine Geschäftsbedingungen der Suter Inox AG, Schinznach-Bad 1. Geltung Die unter diesem Abschnitt A vorliegenden «Allgemeinen Geschäftsbedingungen», nachfolgend AGB genannt, regeln sämtliche Rechte und Pflichten im Verhältnis der Suter Inox AG („SUTER“) zu ihren Kunden. Für Bestellungen unserer Kunden via Online-Shop (www. suter.ch) gelten ergänzend die Allgemeinen Geschäftsbedingungen unter www.suter.ch. 2. Allgemeines Ausnahmen, Nebenabreden, Änderungen etc., bedingen der Schriftform. Sollten einzelne Bestimmungen dieser AGB unwirksam oder ungültig sein oder werden, so bleibt die Gültigkeit und Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen unberührt. In einem solchen Falle ist die ungültige Bestimmung in dem Sinne umzudeuten oder zu ergänzen, dass der mit ihr beabsichtigte Regelungszweck möglichst erreicht wird. Neue Versionen der AGB werden auf dem Internet (www.suter. ch) in den verfügbaren Sprachen publiziert und treten ohne schriftliche Einsprache des Kunden innert Monatsfrist in Kraft. 3. Auftragsbestätigung Der Inhalt der Auftragsbestätigung von SUTER an den Kunden gilt ohne unverzügliche Meldung allfälliger Beanstandungen durch den Kunden als angenommen. 3.1 Kataloge / Preislisten / Offerten Die Informationsunterlagen, Kataloge, Zeichnungen, Preislisten und Offerten sind unverbindlich und dienen ausschliesslich der näheren Orientierung. Sortiments- und Preisänderungen sind jederzeit ohne Vorankündigung vorbehalten. Der Inhalt der Informationsunterlagen (Kataloge, Broschüren, Zeichnungen, Internet) ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, einschliesslich derjenigen des auszugsweisen Abdrucks sowie der fotomechanischen und elektronischen Widergabe bleiben der ausdrücklichen und vorherigen sowie schriftlichen Bestätigung durch SUTER vorbehalten. 3.2 Technische Machbarkeiten Wir behalten uns vor, die technische Machbarkeit mit der Auftragserteilung abschliessend zu prüfen. Bei offensichtlichen Programmfehlfunktionen ist die Offerte nicht verbindlich. Die Annahme derartiger Offerten durch den Kunden führt nicht zum Zustandekommen eines Vertrages mit SUTER. 4. Preise Alle in den Verkaufsunterlagen aufgeführten Preise verstehen sich als unverbindliche Preisempfehlung (UVP) in Schweizer Franken. Der Händler ist in seiner Preisgestaltung frei. Ohne andere Regelung verstehen sich sämtliche Preise exkl. Mehrwertsteuer, in üblicher Verpackung, ohne Transport und ohne Versicherung. 5.1 Lieferungen in der Schweiz Die Lieferungen erfolgen franko Domizil des Kunden. Ausgenommen davon sind Expresslieferungen, Baustellenlieferungen, Terminlieferungen, Lieferungen an einen anderen Ort als das Domizil des Kunden und Lieferungen ohne Zufahrtsmöglichkeit. Die Wahl des Transportmittels steht SUTER zu. 5.2 Lieferungen im Ausland Bei Lieferungen ins Ausland verstehen sich die Preise ex works (EXW) Schinznach-Bad, gemäss Incoterms 2010. Die Versicherung der Ware ist Sache des Kunden. 5.3 Lieferbedingungen Für Umfang und Ausführung der Lieferung ist der schriftliche Kaufvertrag oder die Auftragsbestätigung massgebend. Leistungen, die darin nicht enthalten sind, werden zusätzlich in Rechnung gestellt. Teillieferungen sind zulässig und werden in Rechnung gestellt. Bei Camion-Lieferungen wird vorausgesetzt, dass das Personal des Kunden beim Abladen behilflich ist. Vom Kunden gewünschte Bestellungsänderungen oder – Annullierungen bedürfen einer schriftlichen Abmachung mit SUTER. Änderungskosten und bereits erbrachte Leistungen bei Annullierung gehen zu Lasten des Kunden. 5.4 Lieferfrist Lieferfristen dienen als Richtlinien und sind als solche für SUTER nicht verbindlich, soweit sie von SUTER nicht ausdrücklich schriftlich als verbindlich zugesichert werden. SUTER bemüht sich, Liefertermine auch bei Auftreten von
nicht vorauszusehenden Schwierigkeiten einzuhalten. Die Nichteinhaltung von Lieferterminen berechtigt den Kunden weder zum Rücktritt vom Vertrag, noch zur Geltendmachung von Schadenersatz oder Konventionalstrafen. 5.5 Dienstleistungen Die vertraglich vereinbarten Preise für die Lieferung von Waren beinhalten lediglich den Preis für die Ware. Nicht eingeschlossen sind Leistungen, welche SUTER im Zusammenhang mit Lieferung, Abänderung, Einbau etc. der Ware erbringt. Solche Leistungen werden, sofern nicht anders vereinbart, gesondert in Rechnung gestellt. 5.6 Mindestbestellwert Bis zu einem Netto-Warenwert von CHF 60.– erheben wir einen Kleinmengenzuschlag. 6. Zahlungen Alle Zahlungen sind grundsätzlich an den Geschäftssitz von SUTER zu leisten, 30 Tage rein netto oder gemäss Auftragsbestätigung bzw. Rechnung. Jegliches Retentions- oder Rückbehalterecht des Kunden an Sachen der SUTER ist vollumfänglich wegbedungen. 7. Eigentumsvorbehalt Die von SUTER gelieferten Produkte bleiben Eigentum von SUTER, bis SUTER den Kaufpreis vollständig und vertragskonform erhalten hat. SUTER ist berechtigt, bis zu diesem Zeitpunkt den Eigentumsvorbehalt gemäss Art. 715 ZGB oder anderer am Domizil des Kunden geltenden gesetzlichen Bestimmungen im Eigentumsvorbehaltsregister am jeweiligen Wohnsitz des Kunden einzutragen. Mit der wirksamen Auslösung einer Bestellung erklärt der Kunde zugleich sein Einverständnis zur Eintragung eines rechtswirksamen Eigentumsvorbehaltes. Solange der Kaufpreis nicht vollständig bezahlt ist, ist der Kunde verpflichtet, die von SUTER gelieferten Produkte in Stand zu halten, sorgfältig zu behandeln und gegen alle üblichen Risiken angemessen zu schützen und zu versichern. 8. Besondere Pflichten des Kunden Der Kunde verpflichtet sich, den Einbau und die Inbetriebnahme von gelieferter Ware entsprechend den Richtlinien von SUTER selbst vorzunehmen. 9. Übergang von Nutzen und Gefahr Erfolgt die Auslieferung der Ware durch SUTER, so gehen Nutzen und Gefahr bei Ablieferung am vereinbarten Lieferort auf den Kunden über. Allfällige, sichtbare Transportschäden sind SUTER und dem Frachtführer durch den Kunden sofort bei Annahme schriftlich anzuzeigen. Unterbleibt eine solche Anzeige innert dieser Frist, besteht seitens SUTER keinerlei Haftung für Transportschäden. Werden die Produkte vom Kunden abgeholt, gehen Nutzen und Gefahr auf den Kunden über, sobald SUTER die Ware an deren Sitz zur Abholung zur Verfügung stellt (ex works – Incoterms 2010). 10.1 Abnahme Etwaige Schäden, Mängel und Beanstandungen muss der Kunde unverzüglich nach Entdeckung, spätestens jedoch 5 Arbeitstage nach Anlieferung bzw. Abholung, SUTER schriftlich bekannt geben. 10.2 Garantie / Gewährleistung Ohne spezielle Vereinbarung leistet SUTER für alle SUTERProdukte und deren Zubehör eine Garantie für Material und Funktionstüchtigkeit während zwei Jahren ab Lieferdatum. Die Garantie umfasst den Ersatz des Produktes, jedoch nicht deren Ein- bzw. Ausbau oder Drittleistungen. Forderungen, die den Rechnungsbetrag überschreiten, können nicht geltend gemacht werden. SUTER kann für Folgeschäden, ausser in Fällen von Vorsatz und grober Fahrlässigkeit, nicht haftbar gemacht werden. Nicht als Mängel gelten Fehler und Störungen, die SUTER nicht zu vertreten hat, insbesondere aufgrund natürlicher Abnützung, höherer Gewalt, unsachgemässer Behandlung, Eingriffe des Kunden oder Dritte, übermässige Beanspruchung oder ungewöhnlicher Umgebungseinflüsse. 10.3 Rückgaberecht bei Mängeln Eine Rücksendung von mangelhaften Produkten durch den Kunden bedarf der Beilage einer detaillierten Fehler-/Mängelbeschreibung sowie des Kaufbeleges.
10.4 Rückgaberecht bei Fehlbestellungen Tätigt der Kunde eine Fehlbestellung und will er die Ware an SUTER zurückgeben, so gelten nachstehende Konditionen: 10.5 Rücknahme bei Standardprodukten Nimmt SUTER das Produkt zurück, so entsteht hieraus dem Kunden kein Anspruch auf Rückerstattung des Kaufpreises, sondern SUTER erstellt für den Kunden eine Gutschrift über 80% des Nettowarenwertes des retournierten Produktes, welches bei der nächsten, innerhalb eines Jahres erfolgenden, Bestellung des Kunden an den Kaufpreis angerechnet wird. Weitere Abzüge behält sich SUTER vor. Die Rücklieferung erfolgt auf Kosten und Risiko des Kunden und muss originalverpackt und einwandfrei sein. 10.6 Rücknahme bei Spezialanfertigungen und «nicht-Katalogartikel» Spezialanfertigungen und «nicht-Katalogartikel» sind von der Rücknahme ausgeschlossen. Es handelt sich um Produkte, die auf Wunsch des Kunden speziell hergestellt oder beschafft wurden, wie z.B. Massanfertigungen, Spülen mit individuellen Konfigurierungen (Dispenserlochbohrung, Kundenlogo-Prägung, Farbspülen) Armaturen, Dunstabzugshauben, usw. 11. Schadenersatz 11.1 SUTER haftet in Fällen des Vorsatzes oder der groben Fahrlässigkeit oder für einen Vertreter oder Erfüllungsgehilfen nach den gesetzlichen Bestimmungen. Im Übrigen haftet SUTER nur nach den Bestimmungen des Produktehaftpflichtgesetzes (PrHG) und aufgrund der EU-Richtlinie 85/374 EWG vom 25.07.1985 ergangenen einzelstaatlichen Gesetze zur Produkthaftpflicht wegen der Verletzung oder Tötung einer Person oder wegen der Beschädigung oder Zerstörung einer Sache. SUTER‘s Haftung ist auch in Fällen grober Fahrlässigkeit auf den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden begrenzt, wenn keiner der in Satz 2 dieses Absatzes aufgeführten Ausnahmefälle vorliegt. Ausserhalb einer Haftung nach dem PrHG und in Fällen von Vorsatz und grober Fahrlässigkeit ist die Haftung für Schäden durch den Liefergegenstand an Rechtsgütern des Kunden oder Dritten, z.B. Schäden an anderen Sachen jedoch ganz ausgeschlossen. 11.2 Die Regelungen des vorstehenden Abschnitts 11.1 erstrecken sich auf Schadensersatz neben der Leistung und Schadensersatz statt der Leistung, gleich aus welchem Rechtsgrund. Insbesondere wegen Mängel, der Verletzung von Pflichten aus dem Schuldverhältnis oder aus unerlaubter Handlung. Sie gelten auch für den Anspruch auf Ersatz vergeblicher Aufwendungen. Schadenersatzansprüche wegen Fehlern in Abbildungen, Preisen und Texten oder wegen verspäteter und unterbliebener Lieferung bleiben strikt ausgeschlossen. 12. Datenschutz Die für die Geschäftsabwicklung notwendigen personenbezogenen Daten werden auf der Grundlage der einschlägigen datenschutzrechtlichen Bestimmungen streng vertraulich behandelt. Einzelheiten zum Schutz personenbezogener Daten ergeben sich aus der Datenschutzerklärung von SUTER, abrufbar unter www.suter/datenschutzbestimmungen.ch 13. Diverses / Gerichtsstand Für allfällige Streitigkeiten zwischen SUTER und dem Kunden ist ausschliesslich schweizerisches Recht anwendbar. Gerichtsstand ist soweit vereinbar Schinznach-Bad. SUTER ist darüber hinaus berechtigt, den Kunden auch an seinem Geschäfts- oder Wohnsitz in Anspruch zu nehmen. Die Haftung von SUTER ist ausser in Fällen von Vorsatz und grober Fahrlässigkeit sowie in Produktehaftpflichtfällen (PrHG) auf maximal. CHF 50’000.– je Schadenfall limitiert.
Suter Inox AG, Schinznach-Bad AGB Deutsch Gültig ab 1. Januar 2019
Allgemeine Geschäftsbedingungen / Conditions générales de vente
331
Conditions générales de vente de Suter Inox AG, Schinznach-Bad 1. Validité Les présentes Conditions Générales de Vente, désignées ciaprès par « CGV », précisent les droits et obligations dans le cadre des contrats liant Suter Inox AG (ci-après SUTER) à ses clients. Les commandes effectuées par nos clients sur la boutique en ligne (www.suter.ch) sont régies en complément par les Conditions Générales de Vente publiées sur www.suter.ch. 2. Généralités Les commandes effectuées sur la boutique en ligne www.shop. suter.ch sont régies par les Conditions commerciales générales de Suter Online. Toute exception, clause annexe, modification, etc. requiert la forme écrite. Au cas où certaines dispositions de ces CGV seraient déclarées nulles, la validité des autres dispositions n’en serait pas affectée. Dans un tel cas, il faut, soit reformuler, soit compléter la disposition invalide de sorte à se rapprocher le plus possible de l’objet souhaité de la disposition. Les nouvelles versions des CGV sont publiées sur Internet (www.suter.ch) dans les langues disponibles et entrent en vigueur sans objection du client dans un délai d’un mois. 3. Confirmation de la commande À défaut d’éventuelle réclamation immédiate de la part du client, le contenu de la confirmation de la commande adressée par SUTER au client est considéré comme accepté. 3.1 Catalogues / Listes des prix / Offres Les documents d’information, catalogues, plans, listes des prix offres des boutiques en ligne et offres ont pour but de fournir une information plus précise. Les changements de gamme et de prix demeurent réservés à tout moment sans annonce préalable. Les contenus des documentations d’information (catalogues, brochures, plans, Internet, boutique en ligne) sont protégés par des droits d’auteur. Tous les droits, y compris le droit d’impression, même partielle, et de diffusion photomécanique et électronique de ces contenus, sont réservés et requièrent l’autorisation écrite préalable de SUTER. 3.2 Faisabilité technique Nous nous réservons le droit de vérifier définitivement la faisabilité technique lors du passage de la commande. En cas de dysfonctionnements manifestes du programme, l’offre n’est pas ferme. L’acceptation d’offres de ce genre par le client n’entraîne pas la constitution d’un contrat avec SUTER.
Auf gute Zusammenarbeit!
A notre excellente collaboration! Wir freuen uns, Ihnen auch in diesem Jahr wieder viele interessante Produktneuheiten zu präsentieren. Eine Übersicht über die wichtigsten Neuheiten finden Sie auf den Seiten 6 und 7. Neu integriert haben wir für Sie auch das komplett aktualisierte Planungshandbuch für unsere Edelstahl-Massanfertigungen. Somit halten Sie alle wesentlichen Informa tionen rund um unsere Produkte und Dienstleistungen in Ihren Händen. Sollte dennoch eine Frage auftauchen, steht Ihnen unser Verkaufsteam für eine persönliche Beratung unter Telefon 056 463 63 33 gerne zur Verfügung.
Cette année encore, nous avons le plaisir de vous présenter un grand nombre de nouveaux produits. Vous trouverez un aperçu détaillé de nos principales nouveautés en pages 6 et 7. Autre nouveauté: nous avons intégré pour vous le manuel de planification entièrement mis à jour pour nos réalisations sur mesure en acier inoxydable. De cette manière, vous disposez de toutes les informations essentielles sur nos produits et services. Si toutefois vous aviez des questions, notre équipe de vente se tient à votre entière disposition pour vous fournir un conseil personnalisé au 056 463 63 33.
Zeichenlegende / Légende Unterschrankmasse in cm
Largeur d’élément inférieur en cm
Advant Dieser Zugknopf ist im Standard Lieferumfang enthalten
Unterschrankmasse mit Dispenser in cm Largeur d’élément inférieur avec distributeur en cm
Dispenser-Einbauoptionen
Distributeur – Option de montage
Ce bouton de commande est comprise dans la livraison
Prime Dieser Zugknopf ist im Standard Lieferumfang enthalten
Ce bouton rotatif est comprise dans la livraison
Alle aufgeführten Preise verstehen sich als unverbindliche Preisempfehlung, exkl. MWST / inkl. MWST Tous les prix indiqués sont des prix de vente conseillés, TVA non incl. / TVA incl.
L
Zusätzliche Information Information
Solange Vorrat
Jusqu’à épuisement des stocks
2019 new Neuheit Nouveautés 2019
Artikel kann ab Lager geliefert werden Article disponible sur stock
Ce bouton de commande est comprise dans la livraison
Smart Dieser Drehknopf ist im Standard Lieferumfang enthalten
i
Spülentyp ist mit Klick-Montage für «Holz» oder «Stein» erhältlich. Bitte Typ bei der Bestellung angeben. Nos éviers sont livrés avec les clics de montage pour «bois» ou pour «pierre». Veuillez SVP nous indiquer le type avec votre commande.
4. Prix Tous les prix indiqués dans notre documentation commerciale sont des prix de vente conseillés (PVC) en francs suisses. Votre revendeur est entièrement libre de fixer ses prix. Sauf stipulation contraire, tous les prix s’entendent hors TVA, dans l’emballage habituel, sans transport, ni assurance. 5.1 Livraisons en Suisse La livraison s’effectue franco domicile du client. Exceptions: les livraisons express, les livraisons sur chantier, les livraisons à heure fixe, les livraisons à une adresse autre que celle du domicile du client et les livraisons sans accès routier. Le choix du moyen de transport est décidé par SUTER. 5.2 Livraisons à l’étranger En cas de livraisons à l’étranger, les prix s’entendent ex works (EXW) Schinznach-Bad, selon Incoterms 2010. L’obligation d’assurance de la marchandise incombe au client. 5.3 Conditions de livraison Le contrat d’achat écrit et la confirmation de commande sont déterminants pour le volume et l’exécution de la commande. Les prestations qui n’y sont pas incluses seront facturées en plus. Les livraisons partielles sont admises et sont facturées telles quelles. Dans le cas de livraisons par camion, la marchandise doit être déchargée avec l’aide du personnel du client. Les modifications ou annulations de commande souhaitées par le client nécessitent l’accord écrit de SUTER. Suite à une annulation, tous les frais de modification et prestations déjà apportés sont à la charge du client. 5.4 Délai de livraison Les délais de livraison ne sont donnés qu’à titre indicatif et sans engagement à moins que SUTER ne les ait explicitement garantis par écrit. SUTER s’efforce de respecter les délais de livraison même en cas de difficultés non prévisibles. Le non-res-
pect des délais de livraison n’autorise pas le client à résilier le contrat, ni à exiger des dommages et intérêts ou des peines conventionnelles. 5.5 Prestations de services Les prix contractuels pour la livraison de marchandises incluent uniquement le prix de la marchandise. Sont exclues les prestations fournies par SUTER en relation avec la livraison, la modification, le montage etc. de la marchandise. Sauf stipulation contraire, ces prestations sont facturées séparément. 5.6 Valeur de commande minimum Jusqu‘à une valeur marchande nette de CHF 60,–, nous percevons une majoration pour petit volume. 6. Paiements Tous les paiements doivent, en règle générale, être effectués en faveur du siège social de SUTER, 30 jours nets ou selon la confirmation de commande ou la facture. Tout droit de rétention du client sur la propriété de SUTER est explicitement exclu. 7. Réserve de propriété SUTER demeure propriétaire des produits livrés jusqu’à paiement intégral du prix d’achat convenu. SUTER est en droit d’inscrire, jusqu’au paiement intégral, la réserve de propriété selon l’art. 715 CC ou d’autres dispositions légales applicables au domicile du client dans le registre des actes de réserve de propriété au domicile respectif du client. En passant une commande ferme, le client accepte simultanément l’inscription d’une réserve de propriété ayant force de loi. À la demande de SUTER, le client s’engage immédiatement à autoriser SUTER par écrit à faire inscrire une réserve de propriété dans les registres publics et à remplir toutes les formalités nécessaires. Tant que le prix d’achat n’est pas complètement payé, le client s’engage à maintenir les produits livrés par SUTER en bon état, à les traiter avec soin et à les assurer contre tous les risques habituels. 8. Obligations particulières du client Le client s’engage à assurer lui-même le montage et la mise en service de la marchandise livrée selon les directives de SUTER. 9. Transfert des profits et risques Lorsque la livraison de la marchandise est effectuée par SUTER, les profits et risques passent au client à la livraison au lieu de livraison convenu. Le client doit immédiatement signaler par écrit les éventuels dommages visibles occasionnés par le transport à SUTER et au transporteur. À défaut d’une telle notification dans les délais, SUTER décline toute responsabilité des dommages causés par le transport. Lorsque les produits sont enlevés par le client, les profits et risques passent au client dès que SUTER met la marchandise à disposition en son siège pour l’enlèvement (ex works – Incoterms 2010). 10.1 Réception Le client doit communiquer immédiatement par écrit à SUTER les éventuels dommages, défauts et réclamations constatés, au plus tard 5 jours ouvrés suivant la livraison ou l’enlèvement. 10.2 Garantie SUTER fournit, sans accord spécial, sur tous les produits SUTER et leurs accessoires, une garantie sur le matériel et de fonctionnalité valable pendant deux ans à partir de la date de livraison. La garantie comprend le remplacement du produit, mais pas son montage ou démontage ni les prestations de tiers. Il est impossible de faire valoir des revendications dépassant le montant facturé. Suter ne peut être tenu responsable des dommages subis après toutes les livraisons. Ne sont pas considérés comme défauts les vices cachés et pannes indépendantes de la volonté de SUTER, causés en particulier par l’usure normale, la force majeure, la manipulation non conforme, les interventions inappropriées du client ou de tiers, une sollicitation excessive ou des influences inhabituelles de l’environnement. 10.3 Droit de retour de produits défectueux Tout retour de produit défectueux par le client doit être accompagné d’un descriptif détaillé des vices/défauts et du justificatif d’achat.
10.4 Droit de retour de produits commandés par erreur Tout client ayant reçu des produits commandés par erreur et souhaitant retourner la marchandise à SUTER, doit respecter les conditions suivantes: 10.5 Retour de produits standard La reprise du produit par SUTER ne donne droit à aucun remboursement du prix d’achat, mais SUTER porte au crédit du client un avoir de 80% du prix net du produit retourné qui, à la prochaine commande du client effectuée dans un délai d’un an, sera imputé sur le prix d’acquisition. SUTER se réserve le droit d’effectuer toute autre déduction. Le retour des produits, qui est à la charge et aux risques du client, doit être effectué dans l’emballage d’origine et dans un état irréprochable. 10.6 Retour de réalisations spéciales mesure et «d’articles hors catalogue» Les réalisations spéciales et les «articles hors catalogue» sont exclus de toute reprise. Il s’agit de produits réalisés ou acquis à la demande du client tels que les réalisations spéciales, les éviers dotés de configurations personnalisées (perçage pour distributeur, empreinte du logo du client, éviers en couleur), les robinets, les hottes aspirantes, etc. 11. Dommages-intérêts 11.1 En cas de faute intentionnelle ou de négligence grave ou envers un représentant ou un auxiliaire d’exécution, SUTER engage sa responsabilité en vertu des dispositions légales. Pour le reste, SUTER n’engage sa responsabilité qu’en vertu des dispositions prévues par la Loi fédérale sur la responsabilité du fait des produits (LRFP) et des lois nationales relatives à la responsabilité du fait des produits portant application de la directive 85/374 CEE de l’UE du 25.07.1985 en cas de blessures ou de décès d’une personne ou de détérioration ou destruction d’une chose. Y compris dans les cas de négligence grave, la responsabilité de SUTER est limitée au dommage prévisible, spécifique au contrat en l’absence de toute exception mentionnée dans la phrase 2 du présent article. Outre une responsabilité en vertu de la LRFP et en cas de faute intentionnelle et de négligence grave, la responsabilité pour dommages causés par l’objet de la livraison sur les biens juridiques du client ou de tiers, par ex. dommages causés sur d’autres biens, est néanmoins totalement exclue. 11.2 Les dispositions de l’article 11.1 qui précède s’étendent à l’indemnisation qui s’ajoute à la prestation ainsi qu’à l’indemnisation qui remplace la prestation quel qu’en soit le motif juridique, en particulier à l’indemnisation pour vice caché et pour manquement aux engagements découlant du rapport d’obligation ou d’un acte illicite. Ces dispositions s’appliquent en outre au droit à la compensation de dépenses vaines. Les prétentions en dommages-intérêts en raison d’erreurs dans les illustrations, les prix et les textes ou en raison d’une livraison tardive et omise, demeurent strictement exclues. 12. Protection des données Les données nécessaires à l’exécution de l’affaire seront traitées en toute confidentialité en vertu des dispositions de protection des données en vigueur. Les dispositions détaillées de protection des données personnelles figurent dans la Déclaration de données de SUTER, laquelle peut être consultée sous www.suter.ch/fr/protection-des-donnees/. 13. Divers / For juridique Seul le droit suisse est applicable en cas de litiges entre SUTER et le client. Le for juridique est Schinznach-Bad. En outre, SUTER a le droit d’opter pour les tribunaux du domicile professionnel ou privé du client. Hormis dans les cas de faute intentionnelle et de négligence grave et dans les cas de responsabilité du fait des produits (LRFP), la responsabilité de SUTER est limitée à CHF 50 000.– maximum par sinistre.
Suter Inox AG, Schinznach-Bad CGV français Valable à partir du 1er janvier 2019
Découvrez à fleur de peau la création d’une fabrication sur mesure: www.suter.ch/video
Suter Inox AG Schachenstrasse 20 CH - 5116 Schinznach-Bad
Bestellungen: Tel. Nr.: +41 56 463 63 33 E-Mail: bestellungen@suter.ch
Commandes: Tel.: +41 56 463 63 33 E-Mail: commandes@suter.ch
Tel. +41 56 463 63 33
Offerten: Tel. Nr.: +41 56 463 63 33 E-Mail: offerten@suter.ch
Offres: Tel.: +41 56 463 63 33 E-Mail: offres@suter.ch
Kundendienst: Tel. Nr.: +41 56 463 66 66 E-Mail: kundendienst@suter.ch
Service après-vente: Tel.: +41 56 463 66 66 E-Mail: sav@suter.ch
suter@suter.ch www.suter.ch
2019
L’innovation depuis 1947
Preisbuch | Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen / Catalogue prix | Manuel de planification fabrications sur mesure en acier inox
Die Entstehung einer Edelstahl-Massanfertigung hautnah erleben: www.suter.ch/video
2019
Innovativ seit 1947
Preisbuch Planungshandbuch Edelstahl-Massanfertigungen Catalogue prix Manuel de planification fabrications sur mesure en acier inox Gültig ab: 1. März 2019 / Valable dès: 1er mars 2019