Innovativ seit 1947 Jetzt die BORA Kochfeldabzüge hautnah erleben: www.suter.ch/video
L’innovation depuis 1947
Suter Inox AG Schachenstrasse 20 CH - 5116 Schinznach-Bad Tel. +41 56 463 63 33 Fax +41 56 463 63 30 suter@suter.ch www.suter.ch
2017
Découvrir les aérateurs de table BORA à fleur de peau sans attendre: www.suter.ch/video
Preisbuch BORA Kochfeldabzugssysteme Catalogue prix dispositifs aspirants de table de cuisson BORA Gültig ab: 1. August 2017 / Valable dès: 1er août 2017
Allgemeine Geschäftsbedingungen / Conditions générales
71
Conditions générales de Suter Inox AG, Schinznach-Bad 1. Generalites Les présentes Conditions générales de vente, désignées ci après par « CGV », précisent les droits et obligations dans le cadre des contrats liant Suter Inox AG (SUTER) à ses clients. Elles s‘appliquent à toutes les relations commerciales entre SUTER et ses clients. Les commandes effectuées sur la boutique en ligne www.suter.ch sont régies par les Conditions commerciales générales de Suter Online. Toute exception, clause annexe, modifica tion, etc. nécessite la forme écrite.
Les livraisons express devant être fournies à la demande du client en dehors de la tournée habituelle de livraison de SUTER font l’objet d’une majoration de CHF 30.– ainsi que d’éventuelles frais de port et d’emballage.
Au cas où certaines dispositions de ces CGV seraient déclarées nulles, la validité des autres dispositions n’en serait pas affectée. Dans un tel cas, il faut, soit refor muler, soit compléter la disposition invalide de sorte à se rapprocher le plus possible de l’objet souhaité de la disposition.
4.3 Prestations de services Les prix contractuels pour la livraison de marchandises incluent uniquement le prix de la marchandise. Sont ex clues les prestations fournies par SUTER en relation avec la livraison, la modification, le montage etc. de la mar chandise. Sauf stipulation contraire, ces prestations sont facturées séparément.
Les nouvelles versions des CGV sont publiées sur Internet (www.suter.ch) dans les langues disponibles et entrent en vigueur sans objection du client dans un délai d’un mois. 2. Confirmation de la commande A défaut d’éventuelle réclamation immédiate de la part du client, le contenu de la confirmation de la comman de adressée par SUTER au client est considéré comme accepté. 3. Catalogues / Listes des prix / Offres / Magasin en ligne Les documents d’information, catalogues, plans, listes des prix offres des magasins en ligne et offres ont pour but de fournir une information plus précise. Les change ments de gamme et de prix demeurent réservés à tout moment sans annonce préalable. Les contenus des documentations d’information (catalo gues, brochures, plans, Internet, boutique en ligne) sont protégés par des droits d’auteur. Tous les droits, y com pris le droit d’impression, même partielle, et de diffusion photomécanique et électronique de ces contenus, sont réservés et requièrent l’autorisation écrite préalable de SUTER.
Eine Idee setzt sich durch. Une idée s‘impose.
Mit der kontinuierlichen Innovationskraft hat BORA ihr Kochfeldabzugssystem Professional weiter revolutioniert: BORA Professional Revolution 2.0 – die Symbiose aus Innovation, Ästhetik und Effektivität. Des Weiteren hat BORA zur Perfektionierung ihr eigenes Kanalsystem mit BORA Ecotube und BORA 3box entwickelt. Jetzt ist ein Kanalsystem erhältlich, das den hohen Anforderungen an Effektivität, Montagefreundlichkeit und Flexibilität perfekt gerecht wird. Entdecken Sie jetzt die BORA Produktneuheiten 2017 sowie das weitere Produktsortiment im neuen BORA Preisbuch der Suter Inox AG.
new
Neuheit 2017
Nouveautés 2017
BORA Ecotube
Bei diesem Gerät ist der Kanalanschluss auf BORA Ecotube ausgelegt/umgestellt
Portée par une force d’innovation continue, BORA a encore révolutionné son système d’aspiration sur table de cuisson Professional: BORA Professional Revolution 2.0 – la symbiose parfaite entre l’innovation, l’esthétisme et l’efficacité. Dans un souci de perfectionnement, BORA a également développé son système de canal avec BORA Ecotube et BORA 3box. Il en résulte un système de canal qui répond parfaitement aux exigences élevées en termes d’efficacité, de simplicité de montage et de flexibilité. Découvrez dès maintenant les nouveaux produits BORA 2017 ainsi que le reste de l’assortiment dans le nouveau catalogue BORA de Suter Inox AG.
i
Zusätzliche Informationen
L
Artikel kann ab Lager geliefert werden
Informations supplémentaires
Article disponible sur stock
Sur cet appareil, le raccord de gaine a été adapté/modifié pour BORA Ecotube
Alle aufgeführten Preise verstehen sich als unverbindliche Preisempfehlung, exkl. MWST / inkl. MWST Tous les prix indiqués sont des prix de vente conseillés, TVA non incl. / TVA incl.
3.1 Faisabilités techniques Nous nous réservons le droit de vérifier définitivement la faisabilité technique lors du passage de la commande. En cas de dysfonctionnements manifestes du programme, l’offre n’est pas ferme. L’acceptation d’offres de ce genre par le client n’entraîne pas la création d’un contrat avec SUTER. 4. Prix Tous les prix indiqués dans notre documentation com merciale sont des prix de vente conseillés (PVC) en francs suisses. Le revendeur est entièrement libre de fixer ses prix. Sauf stipulation contraire, tous les prix s‘entendent hors TVA, dans l’emballage habituel, sans transport, ni as surance. 4.1 Livraisons en Suisse La livraison s‘effectue franco domicile du client dans le cadre de la tournée de livraison habituelle de SUTER. Le choix du moyen de transport est décidé par SUTER. Pour les livraisons à un endroit autre que le domicile du client, notamment sur les chantiers, SUTER facture, indé pendamment de la valeur de la livraison, une majoration entre CHF 50.– et CHF 300.–. Ces livraisons ne sont effectuées qu’aprè s accord écrit explicite de SUTER sur la confi rmation de la commande. Les livraisons d’une valeur marchandise nette inférieure à CHF 200.– font l’objet d’une majoration pour petite quantité de CHF 30.–.
4.2 Livraisons à l’étranger En cas de livraisons à l‘étranger, les prix s’entendent ex works (EXW) Schinznach-Bad, selon Incoterms 2000. L’obligation d’assurance de la marchandise incombe au client.
5. Paiements Tous les paiements doivent, en règle générale, être effectués en faveur du siège social de SUTER, 30 jours nets ou selon la confirmation de commande ou la facture. Tout droit de rétention du client sur la propriété de SUTER est explicitement exclu. 6. Réserve de propriété SUTER demeure propriétaire des produits livrés jusqu’à paiement intégral du prix d’achat convenu. SUTER est en droit d’inscrire jusqu’au paiement intégral la réserve de propriété selon l’art. 715 CC ou d’autres disposi tions légales applicables au domicile du client dans le registre des actes de réserve de propriété au domicile respectif du client. A la demande de SUTER, le client s’engage immédiatement à autoriser SUTER par écrit à faire inscrire une réserve de propriété dans les registres publics et à remplir toutes les formalités nécessaires. Tant que le prix d’achat n’est pas complètement payé, le client s‘engage à maintenir les produits livrés par SUTER en bon état, à les traiter avec soin et à les assurer contre tous les risques habituels. 7. Conditions de livraison Le contrat d’achat écrit et la confirmation de comman de sont déterminants pour le volume et l’exécution de la commande. Les prestations qui n’y sont pas incluses seront facturées en plus. Les livraisons partielles sont admises et sont facturées telles quelles. Dans le cas de livraisons par camion, la marchandise doit être déchar gée avec l’aide du personnel du client. Les modifications de commande ou les annulations souhaitées par le client nécessitent l’accord écrit de SUTER. Suite à une annu lation, tous les frais de modification et prestations déjà apportées sont à la charge du client. 8. Delai de livraison Les délais de livraison ne sont donnés qu’à titre in dicatif et sans engagement à moins que SUTER ne les aient explicitement garantis par écrit. SUTER s’efforce de respecter les délais de livraison même en cas de difficultés non prévisibles. Le non-respect des délais de livraison n’autorise pas le client à résilier le contrat, ni à exiger des dommages et intérêts ou des peines con ventionnelles. 9. Obligations particulieres du client Le client s’engage à assurer lui-même le montage et la mise en service de la marchandise livrée selon les direc tives de SUTER.
10. Transfert des profits et risques Lorsque la livraison de la marchandise est effectuée par SUTER, les profits et risques passent au client à la livrai son au lieu de livraison convenu. Lorsque les produits sont enlevés par le client, les profits et risques passent au client dès que SUTER met la mar chandise à disposition pour l’enlèvement. Le client doit immédiatement signaler par écrit les éven tuels dommages visibles occasionnés par le transport à SUTER et/ou au transporteur, au plus tard le jour ouvrable suivant la livraison. A défaut d‘une telle notification dans les délais, SUTER décline toute responsabilité des dom mages causés par le transport. 11. Reception Le client doit communiquer immédiatement par écrit à SUTER les éventuels dommages, défauts et réclamations constatés, au plus tard 5 jours ouvrés suivant la livraison ou l’enlèvement. 12. Garantie SUTER fournit, sans accord spécial, sur tous les produits SUTER et leurs accessoires une garantie sur le matériel et de fonctionnalité valable pendant deux ans à partir de la date de livraison. La garantie comprend le remplacement du produit, mais pas son montage ou démontage ni les prestations de tiers. Il est impossible de faire valoir des revendications dépassant le montant facturé. Suter Inox AG ne peut être tenue responsable pour les dommages subit après toutes les livraisons. 13. Retour de produits defectueux Tout retour de produit par le client nécessite dans tous les cas l’accord préalable de SUTER. Le retour des pro duits, qui est à la charge et aux risques du client, doit être effectué dans l’emballage d’origine ainsi qu’avec l’envoi d’un descriptif détaillé des vices / défauts constatés ainsi qu’avec le justificatif d’achat. 14. Retour de produits commandes par erreur Tout client ayant reçu des produits commandés par erreur et souhaitant retourner la marchandise à SUTER doit respecter les conditions suivantes: 14.1 Retour de produits standard La reprise du produit par SUTER ne donne droit à aucun remboursement du prix d’achat, mais SUTER porte au crédit du client un avoir maximal de 80% du prix net du produit retourné qui à la prochaine commande du client effectuée dans un délai d’un an sera imputé sur le prix d’acquisition. 14.2 Retour de réalisations sur mesure et «d’articles hors catalogue» On entend par réalisations sur mesure et «articles hors catalogue» des produits réalisés ou acquis à la demande du client tels que les recouvrements, les éviers avec em preinte du logo du client, les éviers en couleur, les robi nets, les hottes aspirantes, etc. Ces produits ne peuvent en aucun cas être repris. 15. Divers / For juridique Seul le droit suisse est applicable en cas de litiges entre SUTER et le client. Le for juridique est Schinznach-Bad. La responsabilité de SUTER est dans tous les cas limitée à CHF 50 000.– maximum par sinistre. Suter Inox AG, Schinznach-Bad CGV français Valable à partir du 1 avril 2017
BORA Kochfeldabzugssysteme / Dispositifs aspirants de table de cuisson BORA
3
BORA Kochfeldabzugssysteme Dispositifs aspirants de table de cuisson BORA 4
BORA Professional
6
BORA Classic
22
BORA Basic
36
BORA Universal
50
BORA Ecotube Kanalsystem Système de canal BORA Ecotube 62
BORA Basic
4
BORA Kochfeldabzugssysteme / Dispositifs aspirants de table de cuisson BORA
Das Prinzip BORA
Le principe BORA
Oder – Physik kann so schön sein.
Ou bien, la physique peut être si belle.
Kochdünste und -gerüche lässt das BORA System gar nicht erst hochsteigen, sondern saugt sie dort ab, wo sie entstehen: direkt am Kochfeld, direkt aus Topf, Bräter, Pfanne, Grill. Das ist keine Zauberei, sondern angewandte Physik gemäss den Grundprinzipien der Strömungslehre. Dazu nutzt BORA ganz einfach eine Querströmung, die grösser ist als die Steiggeschwindigkeit des Kochdunstes.
Le système BORA ne laisse pas les vapeurs et les émanations de cuisson monter immédiatement, mais les aspire là où elles se produisent: directement sur la table de cuisson, directement de la casserole, de la sauteuse, de la poêle et du gril. Ce n’est pas de la magie, mais de la physique appliquée suivant les principes de base de la dynamique des fluides. Pour cela, BORA utilise tout simplement un flux transversal supérieur à la vitesse montante des émanations de cuisson.
Kochdünste steigen mit maximal einem Meter pro Sekunde auf.
Kochdünste steigen mit maximal einem Meter pro Sekunde auf. Les vapeurs de cuisson s'élèvent d'un mètre par seconde maximum.
Kochdünste steigen mit maximal einem Meter pro Sekunde auf.
Kochdünste steigen mit maximal einem Meter pro Sekunde auf.
Der BORA Kochfeldabzug saugt mit ca. vier Metern pro Sekunde nach unten ab. Der BORA Kochfeldabzug saugt mit ca. vier Metern pro Sekunde nach unten ab.
Der BORA Kochfeldabzug saugt mit ca. vier Metern pro Sekunde nach unten ab.
BORA Vorteile
Der BORA Kochfeldabzug saugt mit ca. vier Metern pro Sekunde nach unten ab.
Le dispositif aspirant BORA aspire vers le bas à une vitesse d'environ quatre mètres par seconde.
Die höhere Querströmung saugt Kochdünste und -gerüche effektiv und unmittelbar am Kochfeld ab. Le puissant flux transversal aspire les vapeurs et les émanations de cuisson efficacement et immédiatement depuis la table de cuisson.
Frische Luft Vorteil frische Luft: Kochen in der Komfortzone Je weiter Kochdünste ziehen, bevor sie abgesaugt werden, desto mehr verteilen sich Geruchs - und Fettpartikel im Raum, legen sich auf Möbeloberflächen und durchdringen Stoffe. Das Ergebnis: Sie und Ihre Gäste haben noch tagelang etwas von Gebratenem, Gekochtem, Geschmortem. BORA macht damit effektiv Schluss. Beim Kochen freigesetzte Fettpartikel verteilen sich nicht mehr im Raum, sondern werden im Edelstahl-Fettfilter eingeschlossen. Das Ergebnis: Sie kochen wie an der frischen Luft. Nach dem Kochen einfach die Abdeckung schliessen und die Gerüche bleiben im Filter. 003-007_Messe-Luefi-PCB_Intro.indd 5
Freie Sicht Vorteil freie Sicht: Keine störende Dunstabzugshaube in Kopfhöhe Mit BORA befreien Sie sich von den Zwängen herkömmlicher Dunstabzugshauben. Keine Kanten und Ecken in Kopfhöhe, an denen man sich stossen kann. Keine gebückte Haltung. Kein störender Dampf im Blickfeld – oder auf der Brille. Keine Einschränkung der Sicht. Gerade bei offenen Küchen stehen Köchinnen und Köche dank BORA nicht mehr im Abseits, sondern sind Teil anregender Gastlichkeit.
003-007_Messe-Luefi-PCB_Intro.indd 5
Die höhere Querströmung saugt Kochdünste und - gerüche effektiv und unmittelbar am Kochfeld ab.
Avantages BORA Die höhere Querströmung saugt Kochdünste und - gerüche effektiv und unmittelbar am Kochfeld ab.
Air pur
Die höhere Querströmung saugt Kochdünste und - gerüche effektiv und unmittelbar am Kochfeld ab.
003-007_Messe-Luefi-PCB_Intro.indd 5
Planungsfreiheit Vorteil Planungsfreiheit: Der Massstab für eine neue Küchenarchitektur Neben den vielen technischen Vorteilen, die Sie mit BORA geniessen, sind es vor allem die völlig neuen Möglichkeiten der Küchenplanung, mit denen BORA zu überzeugen weiss. Sie können praktisch tun und lassen was Sie sich schon immer gewünscht haben. Kochen vor dem Fenster und unter Dachschrägen, Kücheninsel ohne störende Haube, mehr Raum für Hängeschränke in kleineren Küchen, fugenloser Minimalismus, mehr Platzgewinn durch das Weglassen einer Dunstabzugshaube... Und dank kompakter Masse haben Sie auch noch viel Platz in den Unterschränken. So ist BORA der Massstab für eine neue Küchenästhetik.
Ruhe Vorteil Ruhe: Deutlich leiser als herkömmliche Dunstabzugshauben Lärm bedeutet Stress. In vielen Lebenssituationen können wir diesem leider nicht entgehen. Warum setzen wir uns aber gerade beim Kochen freiwillig dem Lärm einer Dunstabzugshaube aus? Immerhin gut 70 dB (A) belasten uns hier direkt in Kopfhöhe. Eindeutig zu laut und zu stressig. BORA erzeugt auf höchster Stufe einen Schallpegel, der sogar leiser ist als das Anbraten eines Steaks. Möglich macht es die ausgeklügelte Technik mit leise laufenden Motoren, die zudem im Sockel der Küche und nicht in Kopfhöhe sitzen. Perfekte Entkoppelung tut ein Übriges, um Ihnen den Spass am Kochen nicht zu verderben. Mit dem integrierten Schalldämpfer wird der entstehende Schall sogar noch weiter gedämmt.
5
Avantage air pur: cuisiner dans une zone de confort Plus les vapeurs de cuisson s’élèvent avant d’être aspirées, plus les particules odorantes et de graisse 23.12.16 08:27 se répandent dans la pièce, se déposent sur les meubles et s’imprègnent dans les tissus. Résultat: vous, votre famille et vos invités gardez toute la journée sur vous une odeur de5 cuisson. BORA y met fin en toute efficacité. Les particules de graisse libérées au cours de la cuisson ne se répandent plus dans la pièce mais sont absorbées par le filtre à graisse en acier inoxydable. Résultat: vous avez 23.12.16 08:27 l’impression de cuisiner à l’air libre. Il vous suffit de fermer le rabat après la5 cuisson et les odeurs restent dans le filtre. 23.12.16 08:27
Visibilité Avantage visibilité: absence de hotte aspirante gênante à hauteur de tête Avec BORA, vous vous libérez des contraintes des hottes aspirantes traditionnelles. Ni angles ni arêtes à hauteur de tête auxquels on peut se cogner. Pas besoin de se courber. Pas de vapeur gênante dans le champ de vision ou sur les lunettes. Pas de gêne visuelle. Avec les cuisines ouvertes BORA, les cuisinières et les cuisiniers ne restent pas à l’écart, ils participent à la convivialité ambiante.
Liberté d’aménagement Avantage liberté d’aménagement: la référence pour une nouvelle architecture de cuisine En plus de ses nombreux atouts techniques, BORA sait surtout convaincre par ses toutes nouvelles possibilités d’aménagement de cuisine. Vous pouvez pratiquement faire tout ce dont vous avez toujours rêvé. Cuisiner devant la fenêtre ou sous l’inclinaison du toit, un îlot de cuisine sans hotte gênante, plus de place pour des placards dans une petite cuisine, minimalisme sans joint, gain de place grâce à l’absence de hotte aspirante ... Et les mesures compactes vous offrent encore plus de place dans les placards du bas. Ainsi, BORA est devenu la référence en matière de nouvelle esthétique de cuisine.
Tranquillité Avantage tranquillité: bien plus discret que les hottes aspirantes traditionnelles Le bruit est synonyme de stress. Dans de nombreuses situations, nous ne pouvons malheureusement pas y échapper. Pourquoi nous exposons-nous volontairement au bruit d’une hotte aspirante en cuisinant? A hauteur de tête, nous supportons tout de même 70 dB(A). C’est à la fois bruyant et stressant. Au niveau maximal, BORA atteint un niveau sonore inférieur à celui de la cuisson d’un steak. Cela est possible grâce à une technologie élaborée basée sur des moteurs silencieux qui se situent au niveau du sol de la cuisine et non à hauteur de tête. Un découplage parfait vient compléter le tout pour ne pas gâcher votre plaisir de cuisiner. Le son produit est même contenu par le silencieux intégré.
BORA Kochfeldabzugssysteme / Dispositifs aspirants de table de cuisson BORA
5
Effektivität
Efficacité
Vorteil Effektivität: Konzentration auf das Wesentliche Herkömmliche Dunstabzugshauben arbeiten mit hohem Aufwand für verhältnismässig wenig Ertrag. Dampf und Gerüche müssen einen weiten Weg zurücklegen, bis sie eingefangen werden. Es wird meist nicht der gesamte Dampf abgesogen, gut die Hälfte zieht vorbei. BORA Kochfeldabzüge sind die smarte Lösung mit hoher Effektivität. Bester Beweis: die Cleanrate von 100% in Kopfhöhe. Denn clever eingesetzte Strömungsgeschwindigkeit und innovative Motoren-Technologie saugt den Dunst gleich dort ab, wo er entsteht. Ohne Umwege. Ohne unnötig grosses Luftvolumen. Angenehmer Nebeneffekt: Mit BORA sparen Sie auch noch Energie.
Avantage efficacité: réduit à l’essentiel Les hottes aspirantes traditionnelles demandent beaucoup d’entretien pour relativement peu de rendement. Les vapeurs et les odeurs doivent parcourir un long chemin avant d’être capturées. Ces hottes n’absorbent pas même la moitié de l’ensemble de la vapeur produite. Les aspirations sur table de cuisson BORA constituent une solution intelligente et très efficace. La meilleure preuve de cela est un taux de pureté de 100% à hauteur de tête, car une vitesse de flux correctement réglée ainsi qu’un système de moteur novateur permettent d’aspirer la vapeur à l’endroit même où elle apparaît. Sans détours. Sans grands volumes d’air inutiles. Effet secondaire agréable: BORA vous fait aussi économiser de l’énergie.
Leichte Reinigung Vorteil leichte Reinigung: Warum schwierig, wenn es auch einfach geht? Die Reinigung von Dunstabzugshauben ist eine Problematik für sich: Aufwendig, zeitraubend, oftmals nur mit Werkzeug zu realisieren, dazu von zweifelhaftem Erfolg. Eine Erkenntnis, die sowohl für das Innenleben als auch für die grossen Oberflächen gilt. Ganz anders bei BORA. Denn die innovativen Produkte sorgen nicht nur beim Kochen für mehr Lebensfreude und Genuss, sie beweisen ihren herausragenden Alltagsnutzen auch durch einfache Reinigung und Wartung. Alle drei beweglichen Teile lassen sich kinderleicht und ganz ohne Werkzeug per Hand ausbauen. Legen Sie sie einfach in Ihre Geschirrspülmaschine – fertig.
Beste Materialien Vorteil beste Materialien: Hohe Funktionalität und lange Lebensdauer Wenn es um die Qualität von BORA Produkten geht, ist nur das Beste gut genug. Hochwertige Materialien, die hohe Funktionalität und Langlebigkeit gewährleisten, vereinen sich zu einem Premiumsystem ohne Wenn und Aber. So fertigt BORA alle metallischen Einzelteile der Kochfeldabzüge aus reinem Edelstahl. Die HiLight- und Induktionskochfelder bestehen aus schwermetallfreier Glaskeramik. Damit Sie lange Freude am Kochen mit BORA haben.
Nettoyage facile Avantage nettoyage facile: pourquoi faire compliqué quand on peut faire simple? Le nettoyage des hottes aspirantes est un problème en soi: compliqué, long, souvent impossible à réaliser sans outils, le tout pour un résultat incertain. Une constatation qui vaut aussi bien pour l’intérieur que pour les grandes surfaces. Rien à voir avec BORA. Car les produits innovants ne permettent pas seulement de faire la cuisine avec plaisir, mais montrent aussi à quel point ils sont utilisables au quotidien car faciles à nettoyer et à entretenir. Les trois pièces amovibles peuvent être démontées facilement à la main, sans outil. Il vous suffit de les placer dans votre lave-vaisselle et le tour est joué.
Les meilleurs matériaux Avantage les meilleurs matériaux: haute fonctionnalité et longue durée de vie Lorsqu’il s’agit de la qualité des produits BORA, seul le meilleur est assez bon. Des matériaux de qualité supérieure qui garantissent une haute fonctionnalité et une longue durée de vie s’unissent sans concession dans un système haut de gamme. C’est ainsi que BORA réalise toutes les pièces métalliques des aspirations sur table de cuisson en acier inoxydable pur. Les tables de cuisson HiLight et à induction sont composées de vitrocéramique exempte de métaux lourds. Pour que vous ayez longtemps du plaisir avec BORA.
100% Cleanrate für BORA Bisher wurde die Leistungsfähigkeit von Dunstabzugshauben in der DIN EN 61591 bewertet. Gemessen werden dabei die Lüfterleistung, die Geruchsreduzierung und die Fettabscheidung. Über die Ermittlung des MEK-Wertes (Methyl-Ethyl-Keton Anteil in der Raumluft) kann darüber hinaus die Beseitigung der Kochlasten im Raum gemessen werden. Um die Leistungsfähigkeit unterschiedlicher Dunstabzugssysteme objektiv miteinander vergleichen zu können, wurde das Cleanrate-Verfahren entwickelt. Mit einem effektiven Abzugssystem lässt es sich wie an der frischen Luft kochen – es wird eine Cleanrate von 100% erreicht. Die Messungen nach dem Cleanrate-Verfahren beweisen: 100% Cleanrate für BORA – ein Wert, von dem herkömmliche Dunstabzugshauben nur träumen können.
Taux de pureté de 100% pour BORA Jusqu’à présent, la puissance des hottes aspirantes était évaluée selon la norme DIN EN 61591. La puissance du ventilateur, la réduction des odeurs et l’isolement de la graisse font partie des mesures. Le calcul de la valeur MEC (part de méthyle-éthyle-cétone dans l’air ambiant) permet aussi de mesurer l’élimination des émanations de la cuisson dans la pièce. Le procédé Cleanrate a été créé pour permettre la comparaison objective de la puissance de différents systèmes d’aspiration de vapeurs. Avec un système d’aspiration efficace, la cuisine se fait à l’air frais avec un taux de pureté de 100%. Les mesures du procédé Cleanrate le prouvent: un taux de pureté de 100% pour BORA, une valeur dont les hottes aspirantes traditionnelles ne peuvent que rêver.
BORA Professional BORA Professional PKA Professional Kochfeldabzug
PKA PKA PKA BORA BORA Professional Professional PKA PKA Professional Professional Kochfeldabzug Kochfeldabzug
6
126
126 126
71,5
5,5
252 252
110 482 110 67 67
71,5 71,55,55,5
115 115 252
516
516 516
12
12 12
482 482
411411
540540
411
110 67
540
115
6 6
6
40 407 7
40
138138
138
176
new
176176
BORA Ecotube
7
Professional Kochfeldabzug mit Kanalstück Bogen BORA Kochfeldabzug PKA / Dispositif aspirant BORA Professional Professional Kochfeldabzug Kochfeldabzug mitPKA Kanalstück mit Kanalstück Bogen Bogen
Lieferbar ab August 2017
Disponible à partir de août 2017
Weitere Zeichnungen finden Sie auf der Seite 19. Vous trouverez d’autres plans à la page 19.
Technische Daten / Caractéristiques techniques Produktbeschreibung - Leistungsregelung über Bedienknebel - Leistungsstufenanzeige - Elektrische Verschlussklappe - Verschlussklappensensor - Edelstahl-Fettfilter - Fettfiltersensor - Kochfeldabzugsautomatik - Nachlaufautomatik - Filterserviceanzeige - Schnittstelle für externe Einrichtungen - Sicherheitsabschaltung - Anschlussmöglichkeit für zwei BORA Universal Lüfterbausteine
Description du produit - Réglage de la puissance au moyen d’un bouton de commande - Affichage du niveau de puissance - Clapet de fermeture électrique - Capteur sur clapet de fermeture - Filtre à graisse en acier inoxydable - Capteur sur filtre à graisse - Système d’aspiration automatique sur table de cuisson - Système de temporisation automatique - Indicateur d’entretien du filtre - Interface pour installations externes - Arrêt de sécurité automatique - Possibilités de raccordement pour deux modules de ventilation universels BORA
Lieferumfang - Kochfeldabzug PKA - Bedienungs- und Montageanleitung - Höhenausgleichsplattenset - Montageklemmen - Bedienknebel - Edelstahl-Fettfilter - Filterwanne - Wartungswanne - Verschlussklappe - Kommunikationsleitung CAT 5 - Universal Steuerungseinheit - Netzanschlussleitung 2 m mit Stecker Typ 12, 10 A - Kabel Bedienknebel – Interface/Abzug - Kanalstück gerade und Kanalstück Bogen
Lieferumfang Produktbeschreibung Technische Daten Lieferumfang Lieferumfang Produktbeschreibung Produktbeschreibung Technische Technische Daten Daten QQ Leistungsregelung über BedienQQ Bedienungs- und Montageanl Anschlussspannung 220 – 240 V QQ Leistungsregelung QQ Leistungsregelung Q Q Q Q Bedienungsüber Bedienüber BedienBedienungsund Montageanl. und Montageanl Kochfeldabzug knebel Anschlussspannung Anschlussspannung 220 – 240 V220 – 240 V Frequenz 50/60 Hz QQ Kochfeldabzug knebel QQ knebel Leistungsstufenanzeige QQ Kochfeldabzug Höhenausgleichsplattenset Tension d’alimentation Frequenz Frequenz 50/60 Hz 50/60 Hz QQ Leistungsstufenanzeige QQ Leistungsstufenanzeige QQ Höhenausgleichsplattenset QQ Höhenausgleichsplattenset elektrische Verschlussklappe Montageklemmen Leistungsaufnahme maximal 700 W QQ elektrische QQ Verschlussklappe QQ Montageklemmen QQ Montageklemmen elektrische Verschlussklappe Verschlussklappensensor Bedienknebel Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme maximal maximal 700 W 700 W Fréquence Abmessungen (BxTxH) 482 x 540 x 176 mm QQ Verschlussklappensensor QQ Verschlussklappensensor QQ Bedienknebel QQ Bedienknebel Edelstahl-Fettfilter Edelstahl-Fettfilter Abmessungen Abmessungen (BxTxH) (BxTxH) 482 x 540 x 482 176 xmm 540 x 176 mm QQ Edelstahl-Fettfilter QQ Edelstahl-Fettfilter QQ Edelstahl-Fettfilter QQ Edelstahl-Fettfilter Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) Puissance 9,25 kgmaximale Fettfiltersensor Filterwanne absorbée QQ Fettfiltersensor QQ Fettfiltersensor QQ Filterwanne QQ Filterwanne Gewicht (inkl. Gewicht Zubehör/Verpackung) (inkl. Zubehör/Verpackung) 9,25 kg 9,25 kg Kochfeldabzugsautomatik Wartungswanne Leistungsstufen 1–9 QQ Kochfeldabzugsautomatik QQ Kochfeldabzugsautomatik QQ Wartungswanne QQ Wartungswanne Nachlaufautomatik Verschlussklappe Dimensions (L x P x H) Leistungsstufen Leistungsstufen 1–9 1–9 QQ Nachlaufautomatik QQ Nachlaufautomatik QQ Verschlussklappe QQ Verschlussklappe Filterserviceanzeige Kommunikationsleitung CAT 5 QQ Filterserviceanzeige QQ Filterserviceanzeige Q Kommunikationsleitung QQ Kommunikationsleitung CAT 5 CAT 5 Schnittstelle für externe QEinrichUniversal Steuerungseinheit QQ Schnittstelle QQ Schnittstelle Q Universal Q Q Universal für externe Einrichfür externe QEinrichSteuerungseinheit Steuerungseinheit tungen Netzanschlussleitung mit Poids (accessoire/emballage compris) QQ Netzanschlussleitung mitE + F mit tungen QQ tungen Sicherheitsabschaltung QQ Netzanschlussleitung Stecker Typ QQ Sicherheitsabschaltung QQ Sicherheitsabschaltung QQ Stecker Stecker Typ E + F Bedienknebel Typ E + F – Anschlussmöglichkeit für zwei Kabel Réglage de puissance QQ Anschlussmöglichkeit QQ Anschlussmöglichkeit QQ Kabel für zwei fürQQzwei Kabel Bedienknebel Bedienknebel – – BORA Universal Lüfterbausteine Interface/Abzug QQ Interface/Abzug BORA Universal BORA Lüfterbausteine Universal Lüfterbausteine Interface/Abzug Kanalstück gerade Raccordement du côté de l’évacuation QQ Kanalstück QQ gerade Kanalstück gerade
Anschlussspannung / Frequenz / Leistungsaufnahme maximal / Abmessungen (B x T x H) / Gewicht (inkl. Zubehör / Verpackung) /
220 – 240 V 50 Hz 700 W 482 x 540 x 176 mm
Leistungsstufen / Anschluss abluftseitig /
1 – 9, P BORA Ecotube, 245 x 89 mm
9,25 kg
Planungshinweise - Als Umluft- oder Abluftsystem möglich - Kombinierbar mit allen BORA Professional Kochfeldern und BORA Universal Lüfterbausteinen - Die Arbeitsplattenhöhe kann individuell angepasst werden - Arbeitsplattentiefe: ≥ 700 (in Verbindung mit dem Kanalstück gerade ≥ 650) - Luftführung nach rechts oder links möglich - Lüfter kann durch geringe Aufbauhöhe (100 mm) im Sockelbereich platziert werden 10 (nur bei Verwendung des Sockellüfters ULS) 10 10 Contenu de la livraison - Montageart: flächenbündig oder Aufsatz - Dispositif aspirant PKA - Universal Steuerungseinheit als zentrale Anschlussstelle kann einfach und 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 10 - Mode d’emploi et instructions de montage 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 10 platzsparend im10Sockelbereich platziert werden - Set de disques de compensation de hauteur - Verbindung zwischen Abzug und Universal Steuerungseinheit mittels Kommuni - Pinces de montage kationsleitung CAT 5 - Bouton de commande - Die Schubläden bzw. Fachböden im Unterschrank müssen für Wartungs- und - Filtre à graisse en acier inoxydable - Bac de filtre Reinigungszwecke herausnehmbar sein - Bac d’entretien - Das Kanalsystem BORA Ecotube ist optimal auf die BORA Kochfeldabzüge - Clapet de fermeture abgestimmt und gewährleistet 100%ige Funktion und beste Leistung - Ligne de communication CAT 5 - Bei einem Abluftweg von mehr als 6 m Länge oder hohen Druckverlusten muss - Unité de commande universelle ein zusätzlicher Universal Lüfterbaustein verwendet werden - Câble de raccordement 2 m avec fiche de type 12, 10 A - Câble du bouton commande – Interface/Aspiration - Section droite et coude de section
Planungshinweis: Bei diesem Gerät ist der Kanalanschluss auf das BORA Ecotube Kanalsystem ausgelegt. Übergangsregelung: Um den BORA Ecotube-Anschluss mit bestehenden Anschlüssen (Naber-Anschluss / 222 x 89 mm) zu verbinden, ist bis Ende 2017 ein Adapter (EFA, 40.001.779) verfügbar und automatisch im Lieferumfang enthalten. Conseil de planification: Le raccord de canal de cet appareil est conçu pour le système de canal BORA Ecotube. Disposition transitoire: Pour permettre la compatibilité du raccord BORA Ecotube avec les raccords existants (raccord Naber / 222 x 89 mm), le dispositif sera livré automatiquement jusque fin 2017 avec un adaptateur (EFA, 40.001.779).
Conseil de planification - Peut être utilisé comme système de recyclage d’air ou comme système d’évacuation d’air - Combinable avec toutes les tables de cuisson BORA Professional et tous les modules de ventilation universels BORA - La hauteur du plan de travail peut être adaptée individuellement - Profondeur du plan de travail: ≥ 700 (en combinaison avec la section droite ≥ 650) - Possibilité de diriger la conduite d’air vers la droite ou vers la gauche - En raison de son faible encombrement en hauteur (100 mm), il est possible de placer le ventilateur au niveau du socle (uniquement en cas d’utilisation du ventilateur de socle ULS) - Type de montage: affleurant ou en saillie - Installation facile et peu encombrante de l’unité de commande universelle au niveau du socle - Raccordement entre le dispositif aspirant et l’unité de commande universelle au moyen de la ligne de communication CAT 5 - Les tiroirs ou tablettes dans le meuble bas doivent pouvoir être retirés pour les travaux de maintenance et de nettoyage - Le système de canal BORA Ecotube est parfaitement adapté aux aspirations sur table de cuisson BORA et garantit un fonctionnement à 100% ainsi que des performances optimales - En cas d’utilisation d’une longueur de voie d’évacuation d’air supérieure à 6 m ou de pertes de charges importantes, il faut prévoir un module de ventilation Universal
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Kochfeldabzug PKA* /
40.001.747 L
Dispositif aspirant BORA PKA* * Energieverbrauchsinformationen auf Seite 18 / Informations sur la consommation d’énergie en page 18
C
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TAR
2125.–
2295.–
2.31
23.12.1
BORA Professional
71,571,55,5 5,5
71,5
123
5,5
252 252
123123
115 115 252
115
6 6
40 407 7
6
199
new
199199
7
Professional Kochfeldabzugsystem Professional Professional Kochfeldabzugsystem Kochfeldabzugsystem
40
BORA Ecotube
BORA BORA Professional Professional PKAS PKAS Professional Professional Kochfeldabzugsystem Kochfeldabzugsystem
Système d’aspiration BORA PKAS
BORA Professional PKAS Professional Kochfeldabzugsystem
BORA Kochfeldabzugssystem PKAS /
7
PKAS PKAS PKAS
516 516
516 110 468 67 110 67
12 12
468 468
411411
540540
540
411
110 67
12
Lieferbar ab August 2017
Disponible à partir de août 2017
Weitere Zeichnungen finden Sie auf der Seite 19. Vous trouverez d’autres plans à la page 19.
i
QQ Leistungregelung über BedienQ Q Als Umluft- oder Abluftsystem Planungshinweise Planungshinweise Produktbeschreibung Produktbeschreibung (durch Kanalteile,. QQ Leistungregelung QQ knebel QQ Als Umluft-Qoder Q möglich Leistungregelung über Bedien-über BedienAls UmluftAbluftsystem oderext. Abluftsystem Anschlussspannung Anschlussspannung 220 – 240 V220 – 240 Frequenz 50/60 Hz V QQ Kombinierbar mit allen BORA Leistungstufenanzeige knebel QQ knebel möglich (durch möglich ext. Kanalteile,...) (durch ext. Kanalteile,. Frequenz Frequenz 50/60 Hz 50/60 QQQ elektrische Verschlussklappe Kochfeldern und Univer Leistungsaufnahme maximal 700 W Hz QQ Leistungstufenanzeige Q QQ Kombinierbar Leistungstufenanzeige QQ Kombinierbar mit allen BORA mitBORA allen BORA Q Verschlussklappensensor QQ elektrische QQQVerschlussklappe elektrische Verschlussklappe Kochfeldern sal Kochfeldern undLüfterbausteinen BORA Univerund BORA Univer Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme maximal maximal 700 W 700 Abmessungen (BxTxH) 468 W x 540 x 199 mm QQQ Edelstahl-Fettfilter QQ Die Arbeitsplattenhöhe kann i QQ Verschlussklappensensor Q Verschlussklappensensor sal Lüfterbausteinen sal Lüfterbausteinen Abmessungen Abmessungen (BxTxH) (BxTxH) 468 x 540 x 468 199 xmm 540 x 199 mm Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 12,5 kg QQQ Fettfiltersensor dividuell angepasst QQ Edelstahl-Fettfilter Q QQ Die Arbeitsplattenhöhe QQ Die Edelstahl-Fettfilter Arbeitsplattenhöhe kann in- werden kann i Q QQ Arbeitsplattentiefe: ≥ 700 Gewicht (inkl. Gewicht Zubehör/Verpackung) (inkl. Zubehör/Verpackung) 12,5 kg 12,5 QQ Fettfiltersensor QQQ Kochfeldabzugsautomatik Fettfiltersensor dividuell angepasst dividuellwerden angepasst werden Leistungsstufen 1 – 9kg QQQ Nachlaufautomatik QQQ Die Schubläden bzw. Fachböd QQ Kochfeldabzugsautomatik Q QQ Arbeitsplattentiefe: Q Kochfeldabzugsautomatik Arbeitsplattentiefe: ≥ 700 ≥ 700 Leistungsstufen Leistungsstufen 1–9 1–9 QQQ Filterserviceanzeige im Unterschrank müssen für QQ Nachlaufautomatik Q QQ Die Schubläden QQ Die Nachlaufautomatik Schubläden bzw. Fachböden bzw. Fachböd Q Schnittstelle für externe EinrichWartungsundfürReinigungszwe QQ Filterserviceanzeige QQQ Filterserviceanzeige im Unterschrank im Unterschrank müssen müssen für tungen ckeReinigungszweherausnehmbar sein QQ Schnittstelle QQ Schnittstelle für externe Einrichfür externe EinrichWartungs- und Wartungsund Reinigungszwe QQ Das Kanalsystem BORA Ecotub tungen QQ Sicherheitsabschaltung tungen cke herausnehmbar cke herausnehmbar sein sein QQQ Montageart: flächenbündig oder ist optimal dieBORA BORAEcotub KochQQ Sicherheitsabschaltung Q QQ Das Sicherheitsabschaltung QQ Das Kanalsystem Kanalsystem BORA auf Ecotube Aufsatz feldabzüge abgestimmt erf QQ Montageart: QQ Montageart: flächenbündig flächenbündig oder istoder optimal auf ist die optimal BORAauf Kochdie BORAund KochQQ Anschlussmöglichkeit für einen alle Anforderungen bestens, wi Aufsatz Aufsatz feldabzüge abgestimmt feldabzüge und abgestimmt erfüllt und erf weiteren BORA Lüfterbaustein auchAnforderungen die an die MindestquerQQ Anschlussmöglichkeit QQ Anschlussmöglichkeit für einen für einen alle Anforderungen alle bestens, wie bestens, wi schnittsfläche ≥ 176 cm². weiteren BORA weiteren Lüfterbaustein BORA Lüfterbaustein auch die an die auch Mindestquerdie an dievon MindestquerLieferumfang schnittsflächeschnittsfläche von ≥ 176 cm². von ≥ 176 cm².
Technische Technische Daten Daten Anschlussspannung
Technische Daten / Caractéristiques techniques
220 – 240 V
Anschlussspannung / Tension d’alimentation Frequenz / Fréquence Leistungsaufnahme maximal / Puissance maximale absorbée Abmessungen (B x T x H) / Dimensions (L x P x H) Gewicht (inkl. Zubehör / Verpackung) /
Das PKAS ist ein kompaktes System, bei dem Kochfeldabzug und Lüftermotor eine Einheit bilden. Le PKAS est un système compact dont le dispositif aspirant de table de cuisson et le moteur du ventilateur forment une unité.
Poids (accessoire/emballage compris)
Produktbeschreibung - Leistungregelung über Bedienknebel - Leistungstufenanzeige - elektrische Verschlussklappe - Verschlussklappensensor - Edelstahl-Fettfilter - Fettfiltersensor - Kochfeldabzugsautomatik - Nachlaufautomatik - Filterserviceanzeige - Schnittstelle für externe Einrichtungen - Sicherheitsabschaltung - Anschlussmöglichkeit für einen weiteren BORA Lüfterbaustein
Lieferumfang - Kochfeldabzugsystem PKAS inkl. Lüftermotor - Bedienungs- und Montageanleitung - Höhenausgleichsplattenset - Montageklemmen - Bedienknebel - Edelstahl-Fettfilter - Filterwanne - Wartungswanne - Verschlussklappe - Kabel Bedienknebel – Interface/Abzug - Netzanschlussleitung 2 m 12 mit Stecker Typ 12, 10 A
Description du produit - Réglage de la puissance au moyen d’un bouton de commande - Affichage du niveau de puissance - Clapet de fermeture électrique - Capteur sur clapet de fermeture - Filtre à graisse en acier inoxydable - Capteur sur filtre à graisse - Système d’aspiration automatique sur table de cuisson - Système de temporisation automatique - Indicateur d’entretien du filtre - Interface pour installations externes - Arrêt de sécurité automatique - Possibilité de raccordement pour un autre module de ventilation BORA
Contenu de la livraison - Système d’aspiration PKAS y compris moteur du ventilateur - Mode d’emploi et instructions de montage - Set de disques de compensation de hauteur - Pinces de montage - Bouton de commande - Filtre à graisse en acier inoxydable - Bac de filtre - Bac d’entretien - Clapet de fermeture - Câble du bouton commande – Interface/Aspiration - Câble de raccordement 2 m avec fiche de type 12, 10 A
Planungshinweise
Produktbeschreibung
Technische Daten
220 – 240 V 50 Hz 700 W 468 x 540 x 199 mm 12,5 kg
1 – 9, P Leistungsstufen / Réglage de puissance Anschluss abluftseitig / Raccordement du côté de l’évacuation BORA Ecotube, 245 x 89 mm
Lieferumfang Lieferumfang Bedienungs- und Montageanl. Zubehör Planungshinweise Kochfeldabzug Bedienungs-Bedienungsund Montageanl. und Montageanl. Zubehör Zubehör Netzanschlussleitungen Höhenausgleichsplattenset - Als Umluft- oder Abluftsystem möglich Kochfeldabzug Kochfeldabzug Typ I, J, G Netzanschlussleitungen Netzanschlussleitungen Montageklemmen Höhenausgleichsplattenset Höhenausgleichsplattenset Typ I, J, G Typ I, J, G - Kombinierbar mit allen BORA Professional Kochfeldern und BORA Universal Bedienknebel Montageklemmen Montageklemmen Edelstahl-Fettfilter Bedienknebel Bedienknebel Lüfterbausteinen Filterwanne Edelstahl-Fettfilter Edelstahl-Fettfilter Wartungswanne - Die Arbeitsplattenhöhe kann individuell angepasst Filterwannewerden Filterwanne Verschlussklappe Wartungswanne Wartungswanne - Arbeitsplattentiefe: ≥ 700 Kabel Bedienknebel – Verschlussklappe Verschlussklappe Interface/Abzug Kabel Bedienknebel Kabel Bedienknebel – – - Montageart: flächenbündig oder Aufsatz Netzanschlussleitung mit Interface/Abzug Interface/Abzug - Die Schubläden bzw. Fachböden im Unterschrank müssen für und Stecker Typ E + WartungsF Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung mit mit 12 Stecker Typ Stecker E + F Typ E + F Reinigungszwecke herausnehmbar sein 12 - Das Kanalsystem BORA Ecotube ist optimal auf die BORA Kochfeldabzüge 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 12 abgestimmt und12 gewährleistet 100%ige Funktion und beste Leistung 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 12 23.12.1 - Bei einem Abluftweg von mehr als 6 m Länge oder hohen Druckverlusten muss ein zusätzlicher Universal Lüfterbaustein verwendet werden QQ
QQQ Q
QQQ Q
Q QQQ
QQQ Q
QQQ Q
Q QQQ
QQQ Q
Q QQQ
QQQ Q
Conseil de planification - Peut fonctionner comme système de recyclage d’air ou comme système d’évacuation d’air (par éléments de canal ext., ...) - Combinable avec toutes les tables de cuisson BORA Professional et tous les modules de ventilation universels BORA - La hauteur du plan de travail peut être adaptée individuellement - Profondeur du plan de travail: ≥ 700 - Type de montage: affleurant ou en saillie - Les tiroirs ou tablettes dans le meuble bas doivent pouvoir être retirés pour les travaux de maintenance et de nettoyage - Le système de canal BORA Ecotube est parfaitement adapté aux aspirations sur table de cuisson BORA et garantit un fonctionnement à 100% ainsi que des performances optimales - En cas d’utilisation d’une longueur de voie d’évacuation d’air supérieure à 6 m ou de pertes de charges importantes, il faut prévoir un module de ventilation Universal
Planungshinweis: Bei diesem Gerät ist der Kanalanschluss auf das BORA Ecotube Kanalsystem ausgelegt. Übergangsregelung: Um den BORA Ecotube-Anschluss mit bestehenden Anschlüssen (Naber-Anschluss / 222 x 89 mm) zu verbinden, ist bis Ende 2017 ein Adapter (EFA, 40.001.779) verfügbar und automatisch im Lieferumfang enthalten. Conseil de planification: Le raccord de canal de cet appareil est conçu pour le système de canal BORA Ecotube. Disposition transitoire: Pour permettre la compatibilité du raccord BORA Ecotube avec les raccords existants (raccord Naber / 222 x 89 mm), le dispositif sera livré automatiquement jusque fin 2017 avec un adaptateur (EFA, 40.001.779).
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Kochfeldabzugssystem PKAS* /
40.001.748 L
Système d’aspiration BORA PKAS* * Energieverbrauchsinformationen auf Seite 18 / Informations sur la consommation d’énergie en page 18
C
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TAR
3200.–
3456.–
2.31
BORA Professional
8
PKFI11
BORA Professional
BORA Professional PKFI11 BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen
PKFI11 BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen BORA Professional PKFI11 BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen
PKFI11 PKFI11 BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld PKFI11 / BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen 40 40
228 228 341228 31 341 341 14,5
31 31 14,5 14,5
52 52
52
new
40
BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen Table de cuisson induction à zones continus BORA PKFI11
410 410 509410 509 509
32 15,5
32 32 15,5 15,5
370 230 370
70
230
230 70
70
235
540 540 235 230
540
235
235 230
35
35
40
370
Lieferbar ab August 2017
Disponible à partir de août 2017
Technische Daten / Caractéristiques techniques Produktbeschreibung - Warmhaltefunktion - Powerstufe - Brückenfunktion - Restwärmeanzeige - Pausefunktion - Timerfunktion - Konfigurationsmenü - Montage um 180° gedreht möglich - Kochzonenanzeige am Bedienknebel - Demomodus - Topferkennung - Ankochautomatik - Digitale Leistungsstufenanzeige am Bedienknebel - Kindersicherung - Sicherheitsabschaltung Zubehör (separat bestellbar) - Grillpfanne UGPI1 Seite 60
Lieferumfang
Produktbeschreibung
Technische Daten Daten TechnischeTechnische Daten Anschlussspannung Anschlussspannung Fréquence Anschlussspannung Frequenz
220 – 240Lieferumfang V Lieferumfang Anschlussspannung / Tension d’alimentation Produktbeschreibung Produktbeschreibung Flächeninduktions-GlaskeraWarmhaltefunktion 220 – 240 V mik-Kochfeld PKFI11 Powerstufe Flächeninduktions-GlaskeraWarmhaltefunktion Flächeninduktions-GlaskeraWarmhaltefunktion 50 Hz Frequenz / 220 – 240 220 V – 240 50/60 Hz V 2 xPKFI11 Bedienknebel Brückenfunktion mik-Kochfeld PKFI11 mik-Kochfeld PowerstufePowerstufe Frequenz 50 Hz Frequenz 50 Hz Verbindungsleitung BedienRestwärmeanzeige Leistungsaufnahme maximal 3,7 kW 2 x Bedienknebel Brückenfunktion Brückenfunktion Leistungsaufnahme maximal / Puissance maximale absorbée 3,7 kW 2 x Bedienknebel knebel Pausefunktion Montagelaschen Restwärmeanzeige Leistungsaufnahme maximal 3,7 Montagelaschen Restwärmeanzeige Leistungsaufnahme maximal 3,7 kW Anschlusswert maximal 3,7 kW kW Verbindungsleitung zum Abzug Timerfunktion Glaskeramik-Schaber Pausefunktion Puissance maximale électrique 3,7 kW Anschlusswert maximal / Glaskeramik-Schaber Pausefunktion Anschlusswert 3,7 kWA Anschlusswert maximal maximal 3,7 kW Absicherung 1 x 16 Bedienungsund MontageanKonfigurationsmenü Höhenausgleichsplattenset Timerfunktion Höhenausgleichsplattenset Timerfunktion leitung Montage um gedreht Absicherung Fusible min. 1 180° x 16 A Bedienungs-BedienungsAbsicherung mindestens1 /x 16 und MontageanKonfigurationsmenü Absicherung mindestensmindestens A 1 und MontageanKonfigurationsmenü Leistungsstufen 1 x– 16 9, PA Montagelaschen möglich leitung Kochzonenanzeige leitung Kochzonenanzeige am Bedien-am BedienLeistungsstufen 1 – 9, Leistungsstufen Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 8,1 kg P 1 – 9,amP BedienLeistungsstufen / Réglage1 –de9, Ppuissance Glaskeramik-Schaber Kochzonenanzeige 2 x Verbindungsleitung knebel 2 x Verbindungsleitung Bedien- Bedienknebel Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 9,7 kg CERAN Höhenausgleichsplattenset knebel Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 9,7 kg knebel Material Oberfläche SCHOTT Demomodus knebel Demomodus Gewicht (inkl. Zubehör /SCHOTT Verpackung) / Demomodus Verbindungsleitung Topferkennung zum Abzugzum Abzug Topferkennung Material Oberfläche SCHOTT Material Oberfläche CERAN Netzanschlussleitung 1,5 m (L, CERAN N, PE) 8,1 kg Verbindungsleitung
Lieferumfang - Flächeninduktions-GlaskeramikKochfeld PKFI11 - 2 x Bedienknebel - Montagelaschen - Glaskeramik-Schaber - Höhenausgleichsplattenset - Bedienungs- und Montageanleitung - 2 x Verbindungsleitung Bedienknebel - Verbindungsleitung zum Abzug - Netzanschlussleitung (L, N, PE), ohne Stecker
Q QQQ
QQQ Q
QQQ Q
QQQ Q
QQQ Q
QQQ Q
QQQ Q
Q QQQ
Q QQQ
QQQ Q
®
®
®
Q QQQ
QQQ Q
QQ QQ
QQQ Topferkennung QQ Netzanschlussleitung (L, N, PE) Q Ankochautomatik QQ Netzanschlussleitung Zubehör (L, N, PE) Ankochautomatik QQQ Ankochautomatik Abmessungen (BxTxH) 370 x 540 x 52 mm QQ Digitale Leistungsstufenanzeige Q Digitale Leistungsstufenanzeige QQ Grillpfanne UGPI1 ® QQ Digitale Leistungsstufenanzeige Abmessungen 370 xxmm 540 52 mm am Bedienknebel am Bedienknebel Abmessungen (BxTxH)vorne(BxTxH) 370 x 540 de x 52surface Matériau Zubehör Zubehör Kochzone Größe 230 230 xmm am Bedienknebel QQ Kindersicherung QQ Kindersicherung QQ Grillpfanne UGPI1 Kochzone vorne 230 mm QQ Grillpfanne UGPI1 Kochzone vorne Größe 230 x 230 230 mm x W Kochzone vorne Größe Leistung 2100 Q Kindersicherung QQQ Sicherheitsabschaltung QQ Sicherheitsabschaltung Raccordement au secteur QQ Sicherheitsabschaltung Kochzone vorne 2100 W W Kochzone vorne Leistung 2100 W 3700 Kochzone vorne Leistung Powerstufe Q Q BitteSie, beachten Sie, dass bei (L x P QxQ Bitte H) beachten dass bei Kochzone vorne 3700x W Kochzone vorne Powerstufe 3700Dimensions W 230 Kochzone hintenPowerstufe Größe 230 mm QQ Induktionskochfeldern Bitte beachten Sie, dassindukbei InInduktionskochfeldern indukKochzone hinten 230 xW 230 mm avant dimension Kochzone hinten Größe 230 x 230de mmcuisson Zone Kochzone hinten Größe Leistung 2100 duktionskochfeldern Kochgeschirr vertionsfähigestionsfähiges Kochgeschirr ver- induktionsfähiges Kochgeschirr wendet werden muss verwendet Kochzone hinten 2100 W W wendet werden muss Kochzone hinten Leistung 2100 W 3700 Kochzone hinten Leistung Powerstufe Zone de cuisson avant puissance QQ Sorgen werden muss Sie unterhalb QQ Sorgen Sie unterhalb des Induk- des IndukKochzone hinten Powerstufe Kochzone hinten Powerstufe 3700 W 3700 W QQ tionskochfeldes Sorgen unterhalb des Indukfür ausreichend tionskochfeldes fürSie ausreichend tionskochfeldes für ausreichend Belüftung Belüftung Belüftung Zone de cuisson avant niveau de puissance
Poids (accessoire/emballage1,5compris) Netzanschlussleitung 1,5 m Netzanschlussleitung m
SCHOTT CERAN 1,5 m 370 x 540 x 52 mm 230 x 230 mm 2100 W
Material Oberfläche / Netzanschlussleitung / Abmessungen (B x T x H) / Kochzone vorne Grösse / Kochzone vorne Leistung / Kochzone vorne Powerstufe /
16 14
14
3700 W
Kochzone hinten Grösse / Zone de cuisson arrière dimension 230 x 230 mm Kochzone hinten Leistung / Zone de cuisson arrière puissance 2100 W Kochzone hinten Powerstufe / 3700 W Zone de cuisson arrière niveau de puissance
012-023_Luefi-2017_P_Produktseiten.indd 16
Description du produit - Fonction de maintien au chaud - Niveau de puissance - Fonction pont - Indicateur de chaleur résiduelle - Fonction pause - Fonction minuterie - Menu de configuration - Possibilité de tourner l’installation de 180° - Affichage de la zone de cuisson sur le bouton de commande - Mode démo - Détection de casserole - Démarrage de cuisson automatique - Affichage numérique du niveau de puissance sur le bouton de commande - Sécurité enfant - Arrêt de sécurité automatique
010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 14 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 14
Contenu de la livraison - Table de cuisson induction à zones continus PKFI11 - 2 x bouton de commande - Languettes de montage - Grattoir pour vitrocéramique - Set de disques de compensation de hauteur - Mode d’emploi et instructions de montage - 2 câbles de raccordement pour le bouton de commande - Câble de raccordement pour le dispositif aspirant - Câble d’alimentation (L, N, PE), sans fiche
Planungshinweise - Bitte beachten Sie, dass bei Induktionskochfeldern induktionsfähiges Kochgeschirr verwendet werden muss - Sorgen Sie unterhalb des Induktionskochfeldes für ausreichend Belüftung Conseil de planification - Notez que, pour les tables de cuisson à induction, il faut utiliser des batteries de cuisine appropriées pour l’induction - Veuillez prévoir une bonne ventilation sous la table de cuisson à induction
Accessoires (commande séparée) - Plancha UGPI1 Page 60
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld PKFI11 /
40.001.752 L
Table de cuisson induction à zones continus BORA PKFI11
C
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TAR
2600.–
2808.–
2.31
23.12.16
PKI11 PKI11 PKI11/ PKI11 BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld PKI11 BORA Professional
9
Induktions-Glaskeramik-Kochfeld 2 Kochzonen BORABORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 mit Kochzonen
14,5 31
31
14,5
14,5
341
370
370
370
370 65 Ø1
65 Ø1
65 Ø1
65 Ø1
30
52
540
Ø2
540
133,5 255
30
Ø2
255
Ø2
410
410 509
509
540 255
30
30
Ø2
410 509
32
32
15,5
15,5
32
32
15,5
15,5
133,5
133,5
341
410 509
133,5
228
228
31
14,5
52
40 31
40
341
540 255
341
52 40
228
228
new
52 40
Induktions-Glaskeramik-Kochfeld 2 Kochzonen BORABORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld Kochzonen Table de cuisson vitrocéramique à induction BORA PKI11 mit 2 mit
Lieferbar ab August 2017
Disponible à partir de août 2017
Technische Daten / Caractéristiques techniques
Produktbeschreibung Produktbeschreibung QQ Warmhaltefunktion QQ Warmhaltefunktion
Technische Technische Daten Daten Anschlussspannung Anschlussspannung
220 220 – 240 V – 240 V
Lieferumfang Lieferumfang QQ Induktions - Glaskeramik - KochQQ Induktions - Glaskeramik - Koch-
feld PKI11 Powerstufe 220 – 240 V feld PKI11 d’alimentation Powerstufe Anschlussspannung / Tension Frequenz Frequenz 50 Hz 50 Hz Lieferumfang Produktbeschreibung Technische Lieferumfang 2 x Bedienknebel Produktbeschreibung Restwärmeanzeige Technische Daten Daten 2 x Bedienknebel Restwärmeanzeige Montagelaschen Fréquence 50 Hz Frequenz / Pausefunktion Leistungsaufnahme maximal 3,7 kW Montagelaschen Induktions - Glaskeramik Pausefunktion Warmhaltefunktion Leistungsaufnahme maximal 3,7 kW Induktions - Glaskeramik - Koch- - KochWarmhaltefunktion Anschlussspannung 220 Anschlussspannung 220 – 240 V – 240 V Glaskeramik-Schaber Timerfunktion Glaskeramik-Schaber feld PKI11 Timerfunktion Powerstufe feld PKI11 Powerstufe Anschlusswert maximal 3,7 kW Anschlusswert maximal 3,7 kW Frequenz 50 Hz Leistungsaufnahme maximal maximale absorbée 3,7 kW Bohrschablone Frequenz 50 Hz / Puissance Bohrschablone Konfigurationsmenü 2 x Bedienknebel Konfigurationsmenü Restwärmeanzeige 2 x Bedienknebel Restwärmeanzeige Absicherung mindestens 1 x 16 A Höhenausgleichsplattenset Montage 180° gedreht Montagelaschen Absicherung mindestens 1 x 16 Montagelaschen Montage um 180°um gedreht Pausefunktion Leistungsaufnahme Pausefunktion Leistungsaufnahme maximal maximal kWA 3,7 kW maximale électrique 3,7 kW Höhenausgleichsplattenset Anschlusswert maximal 3,7 / Puissance Bedienungsund Montageanmöglich Bedienungsund MontageanGlaskeramik-Schaber möglich Timerfunktion Glaskeramik-Schaber Timerfunktion Leistungsstufen 1 – 9, P Leistungsstufen 1 – 9, Anschlusswert Anschlusswert maximal maximal 3,7 kWP 3,7 kW leitung Kochzonenanzeige am Bedienleitung Bohrschablone Kochzonenanzeige am BedienKonfigurationsmenü Bohrschablone Konfigurationsmenü 1 x 16 A Fusible min. Absicherung mindestens / Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 9,7 kg Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 9,7 kg 2 x Verbindungsleitung Absicherung mindestens x Verbindungsleitung Bedien- BedienHöhenausgleichsplattenset knebel Montage 180° gedreht 2 Absicherung mindestens 1 x 16 A 1 x 16 A Höhenausgleichsplattenset Montage knebel um 180°um gedreht knebel Bedienungsund MontageanDemomodus Material Oberfläche SCHOTT möglich Bedienungsund MontageanMaterial Oberfläche möglich Demomodus 1 – 9, P knebel Leistungsstufen – 9, P CERAN Leistungsstufen / RéglageSCHOTT Leistungsstufen 1 de – 9, puissance P 1CERAN zum Abzug Topferkennung zum Abzug leitung Topferkennung Kochzonenanzeige am Bedien-Verbindungsleitung leitung Verbindungsleitung Kochzonenanzeige am BedienNetzanschlussleitung 1,5 m Netzanschlussleitung 1,5 m Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 9,7 kg 9,7 kg Netzanschlussleitung N, PE) Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) Netzanschlussleitung (L,BedienN, PE)(L,Bedien2 x Verbindungsleitung Ankochautomatik knebel 2 x Verbindungsleitung knebel Ankochautomatik Gewicht (inkl. Zubehör / 370 Verpackung) / Abmessungen 370 x 540 Digitale Leistungsstufenanzeige Abmessungen (BxTxH) (BxTxH) x 540 x 52 mm x 52 mm knebel Digitale Leistungsstufenanzeige 8,0 kg Demomodus QQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Produktbeschreibung - Warmhaltefunktion - Powerstufe - Restwärmeanzeige - Pausefunktion - Timerfunktion - Konfigurationsmenü - Montage um 180° gedreht möglich - Kochzonenanzeige am Bedienknebel - Demomodus - Topferkennung - Ankochautomatik - Digitale Leistungsstufenanzeige am Bedienknebel - Kindersicherung - Sicherheitsabschaltung
Lieferumfang - Induktions-Glaskeramik-Kochfeld PKI11 - 2 x Bedienknebel - Montagelaschen - Glaskeramik-Schaber - Höhenausgleichsplattenset - Bedienungs- und Montageanleitung - 2 x Verbindungsleitung Bedienknebel - Verbindungsleitung zum Abzug - Netzanschlussleitung (L, N, PE), ohne Stecker
Description du produit - Fonction de maintien au chaud - Niveau de puissance - Indicateur de chaleur résiduelle - Fonction pause - Fonction minuterie - Menu de configuration - Possibilité de tourner l’installation de 180° - Affichage de la zone de cuisson sur le bouton de commande - Mode démo - Détection de casserole - Démarrage de cuisson automatique - Affichage numérique du niveau de puissance sur le bouton de commande - Sécurité enfant - Arrêt de sécurité automatique
Kochzone hinten Leistung / Zone de cuisson arrière puissance 1400 W Contenu de la livraison - Table de cuisson vitrocéramique à induction PKI11 Kochzone hinten Powerstufe / 2200 W - 2 x bouton de commande Zone de cuisson arrière niveau de puissance - Languettes de montage 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 15 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 15 - Grattoir pour vitrocéramique - Set de disques de compensation de hauteur Planungshinweise 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 15 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 15 - Mode d’emploi et instructions de montage - Bitte beachten Sie, dass bei Induktionskochfeldern induktionsfähiges Kochgeschirr - 2 câbles de raccordement pour le bouton verwendet werden muss de commande - Sorgen Sie unterhalb des Induktionskochfeldes für ausreichend Belüftung - Câble de raccordement pour le dispositif aspirant - Câble d’alimentation (L, N, PE), sans fiche
®
®
knebel Demomodus Material Oberfläche SCHOTT Material Oberfläche SCHOTT CERAN® CERAN Poids (accessoire/emballage compris) Bedienknebel QQ Verbindungsleitung zum Abzug QQ am Bedienknebel Topferkennung QQ Verbindungsleitung QQ am zum Abzug Topferkennung Kochzone vorne Größe Ø Kochzone vorne Größe Ø Netzanschlussleitung 1,5230 m mm Netzanschlussleitung 1,5230 m mm Q QQ Netzanschlussleitung (L, N, PE) Q QQQ Kindersicherung Ankochautomatik QQ Netzanschlussleitung QQQ Kindersicherung (L, N, PE) Ankochautomatik ® Kochzone vorne Leistung 2300 W Matériau de surface Q Q Kochzone vorne Leistung 2300 W Sicherheitsabschaltung Abmessungen 370 x 540 Digitale Leistungsstufenanzeige QQQ Sicherheitsabschaltung Abmessungen (BxTxH) (BxTxH) 370 x 540 x 52 mm x 52 mm Q DigitaleQQLeistungsstufenanzeige am Bedienknebel Kochzone vorne Powerstufe 3700 W am Bedienknebel Kochzone vorne Powerstufe 3700 W vorne Größe Ø 230 mm au secteur KochzoneKochzone vorne Größe Ø 230 mm Raccordement Q beachten Q QQQ Bitte beachten Sie, dassSie, bei dass In- bei InKindersicherung QQQ Bitte Kindersicherung Kochzone hinten Größe Ø 165Wmm Kochzone hinten Größe Ø 165Wmm vorne Leistung 2300 induktionsQ duktionskochfeldern KochzoneKochzone vorne Leistung 2300 induktionsSicherheitsabschaltung Sicherheitsabschaltung Dimensions (L x P QxQ duktionskochfeldern H) QKochgeschirr fähiges Kochgeschirr verwendet Kochzone hinten Leistung 1400 W fähiges verwendet KochzoneKochzone hintenPowerstufe Leistung 1400 W W 3700 W vorne Powerstufe Kochzone vorne 3700 muss Qmuss Q werden werden Bitte beachten Sie, dass bei InQQ Bitte beachten Sie, dass bei InZone de cuisson avant dimension Kochzone hinten Powerstufe 2200 W Kochzone hinten 2200 hinten Größe Ø 165 mm Q Sorgen Sie unterhalb des IndukKochzoneKochzone hinten Powerstufe Größe Ø 165Wmm QQ SorgenQSie unterhalb induktionsdes Indukduktionskochfeldern induktionsduktionskochfeldern tionskochfeldes für ausreichend tionskochfeldes ausreichend fähiges für Kochgeschirr verwendet hinten Leistung fähiges Kochgeschirr verwendet Zone deWcuisson avant puissance KochzoneKochzone hinten Leistung 1400 W 1400 Belüftung Belüftung werden muss werden muss hinten Powerstufe KochzoneKochzone hinten Powerstufe 2200 W 2200 W Q Sorgen Sie unterhalb des IndukQQ SorgenQSie unterhalb des Induktionskochfeldes für ausreichend tionskochfeldes für ausreichend Zone de cuisson avant niveau de puissance BelüftungBelüftung ®
Q QQQ
Q QQQ
SCHOTT CERAN 1,5 m 370 x 540 x 52 mm ø 230 mm 2300 W
Material Oberfläche / Netzanschlussleitung / Abmessungen (B x T x H) / Kochzone vorne Grösse / Kochzone vorne Leistung / Kochzone vorne Powerstufe /
3700 W
Kochzone hinten Grösse / Zone de cuisson arrière dimension ø 165 mm
Conseil de planification - Notez que, pour les tables de cuisson à induction, il faut utiliser des batteries de cuisine appropriées pour l’induction - Veuillez prévoir une bonne ventilation sous la table de cuisson à induction
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld PKI11 /
40.001.754 L
Table de cuisson vitrocéramique à induction BORA PKI11
C
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TAR
2260.–
2441.–
2.31
1
1
23.12.1
23.12.1
BORA Professional
10
BORABORA Professional Professional PKIW1 PKIW1 BORABORA Induktions-Glaskeramik-Wok Induktions-Glaskeramik-Wok
BORABORA Professional Professional PKIW1 PKIW1 BORABORA Induktions-Glaskeramik-Wok Induktions-Glaskeramik-Wok
PKIW1 PKIW1 PKIW1 PKIW1 BORA Induktions-Glaskeramik-Wok PKIW1 /
BORABORA Induktions-Glaskeramik-Wok Induktions-Glaskeramik-Wok BORABORA Induktions-Glaskeramik-Wok Induktions-Glaskeramik-Wok
71
71
228 341
71
71 14,5
14,5
341
341
14,5
14,5
370
370
370
370
10 Ø3 10 Ø3
10 Ø3 10 Ø3
128 128
96 96 228
228 341
540 540
371
228
540 540
new
128 128 96 96
Wok à induction vitrocéramique BORA PKIW1
371
371511 371511 511
119
119
119
119 14,5
14,5
14,5
14,5
511
Lieferbar ab August 2017
Disponible à partir de août 2017
Technische Daten / Caractéristiques techniques
i
Das Gerät kann aufgrund der Bauhöhe von 128 mm nicht über der Abluftführung installiert werden. En raison de sa hauteur (128 mm), il ne peut être installé au-dessus de la gaine d’extraction.
Produktbeschreibung - Powerstufe - Restwärmeanzeige - Pausefunktion - Timerfunktion - Konfigurationsmenü - Kochzonenanzeige am Bedienknebel - Demomodus - Topferkennung - Ankochautomatik - Digitale Leistungsstufenanzeige am Bedienknebel - Kindersicherung - Sicherheitsabschaltung Description du produit - Niveau de puissance - Indicateur de chaleur résiduelle - Fonction pause - Fonction minuterie - Menu de configuration - Affichage de la zone de cuisson sur le bouton de commande - Mode démo - Détection de casserole - Démarrage de cuisson automatique - Affichage numérique du niveau de puissance sur le bouton de commande - Sécurité enfant - Arrêt de sécurité automatique
Lieferumfang - Induktions-Glaskeramik-Wok PKIW1 - 2 x Bedienknebel - Montagelaschen - Glaskeramik-Schaber - Höhenausgleichsplattenset - Bedienungs- und Montageanleitung - 2 x Verbindungsleitung Bedienknebel - Verbindungsleitung zum Abzug - Netzanschlussleitung (L, N, PE), ohne Stecker
Technische Technische Daten Daten
Produktbeschreibung Produktbeschreibung
Zubehör Zubehör
Anschlussspannung Anschlussspannung Technische Technische Daten Daten
QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ
QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ QQ QQ QQ QQ
QQ QQ QQ QQ QQ QQ
QQ QQ
d’alimentation VInduktions-Wok-Pfanne Anschlussspannung / Tension Induktions-Wok-Pfanne Powerstufe Powerstufe 220 – 240Zubehör 220 – 240 220 V – 240 V Zubehör Produktbeschreibung Produktbeschreibung Demeyere Demeyere Procontrol, Procontrol, Restwärmeanzeige Restwärmeanzeige Induktions-Wok-Pfanne Induktions-Wok-Pfanne Powerstufe Powerstufe 50 Hz Frequenz / Fréquence Frequenz Frequenz 50 50 Anschlussspannung Anschlussspannung 220Hz– 240 220 VHz– 240 V Controlinduc Controlinduc Pausefunktion Pausefunktion Demeyere Demeyere Procontrol, Procontrol, Restwärmeanzeige Restwärmeanzeige Edelstahl,Edelstahl, Ø 360 mm, Ø 360 HIW1 mm, HIW1 Timerfunktion Timerfunktion Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme maximal maximal 3,0 kW 3,0 kW Frequenz Frequenz 50 Hz 50 Hz Leistungsaufnahme maximal / Puissance maximale absorbée 3,0 kW Controlinduc Controlinduc Pausefunktion Pausefunktion Konfigurationsmenü Konfigurationsmenü Anschlusswert Anschlusswert maximal maximal 3,0 kW 3,0 kW Edelstahl,Edelstahl, Ø 360 mm, Ø 360 HIW1 mm, HIW1 Timerfunktion Timerfunktion Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme maximal maximal Kochzonenanzeige Kochzonenanzeige am Bedienam BedienWichtige Wichtige Planungshinweise Planungshinweise Puissance maximale électrique 3,0 kW Anschlusswert maximal / Konfigurationsmenü Konfigurationsmenü Absicherung Absicherung mindestens mindestens 1 x 16 x 16 knebel knebel Anschlusswert Anschlusswert maximal maximal 3,0 kWA 1 3,0 kWA Kochzonenanzeige Kochzonenanzeige am Bedienam BedienDas Gerät Das kann Gerät aufgrund kann aufgrund der Planungshinweise Planungshinweiseder Demomodus Demomodus1 x 16 A WichtigeWichtige Fusible Absicherung mindestens1 /–x 16 Leistungsstufen Leistungsstufen 9, PA 1 – 9, min. PA Absicherung Absicherung mindestens mindestens x 16 knebel knebel Bauhöhe Bauhöhe von 128 mm von 128 nichtmm nicht Topferkennung Topferkennung Das GerätDas kann Gerät aufgrund kann aufgrund der der Demomodus Demomodus über der über Abluftführung der Abluftführung installiertinstalliert Gewicht (inkl. Gewicht Zubehör/Verpackung) (inkl. Zubehör/Verpackung) 11,0 kg 11,0 kg Leistungsstufen Leistungsstufen 1 – 9, P 1 – 9, P Ankochautomatik Ankochautomatik 1 – 9, P werden. Leistungsstufen / Réglage de puissance Bauhöhe Bauhöhe von 128 mm von 128 nichtmm nicht Topferkennung Topferkennung werden. Digitale Leistungsstufenanzeige Digitale Leistungsstufenanzeige Material Oberfläche Material Oberfläche CERAN über der über Abluftführung der Abluftführung installiert installiert Gewicht (inkl. Gewicht Zubehör/Verpackung) (inkl. Zubehör/Verpackung) SCHOTT 11,0 kg SCHOTT 11,0 kg CERAN Ankochautomatik Ankochautomatik Sorgen Sie Sorgen unterhalb Sie unterhalb des Indukdes Indukam Bedienknebel am Bedienknebel Gewicht (inkl. Zubehör / SCHOTT Verpackung) / werden. werden. Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung 1,5 m SCHOTT 1,5 m CERAN Digitale Leistungsstufenanzeige Digitale Leistungsstufenanzeige tionskochfeldes tionskochfeldes für ausreichend für ausreichend Material Oberfläche Material Oberfläche CERAN 9,5 kg ®
®
®
®
QQ Kindersicherung Kindersicherung QQ SorgenQSie Q Sorgen unterhalb Sie unterhalb des Indukdes Indukam Bedienknebel am Bedienknebel Belüftung. Belüftung. QQ Sicherheitsabschaltung Sicherheitsabschaltung tionskochfeldes tionskochfeldes für ausreichend für ausreichend QQ Kindersicherung QQ Wok-Muldendurchmesser QQ Wok-Muldendurchmesser Kindersicherung ® Belüftung. Belüftung. Kochzone Kochzone vorne(BxTxH) Größe vorne(BxTxH) Größe Ø 310 mm Ø mm Matériau de QQ Sicherheitsabschaltung Abmessungen Abmessungen 370 x 540 370 x310 128 x surface 540 mmx 128 mm QQ Sicherheitsabschaltung 310 mm 310 mm QQ Wok-Muldendurchmesser QQ Wok-Muldendurchmesser Lieferumfang Lieferumfang QQ Verwenden QQ Verwenden Sie einenSie Wok, einen Wok, KochzoneKochzone vorne Leistung vorne Leistung 2400 2400 Größe Größe Ø 310Wmm Ø 310Wmm au secteur 310 mm 310 mm Raccordement welcher steigender bei steigender TemTemQQ Induktions-Glaskeramik-Wok QQ Induktions-Glaskeramik-Wok welcher bei Lieferumfang Lieferumfang QQ Verwenden QQ Verwenden Sie einenSie Wok, einen Wok, KochzoneKochzone vorne Powerstufe vorne Powerstufe 3000 Leistung Leistung 2400 W 3000 2400 W peratur seine peratur magnetischen seine magnetischen PKIW1 PKIW1 welcher steigender bei steigender TemTemDimensions (L x P QQxQQ 2Induktions-Glaskeramik-Wok H)x Bedienknebel QQ Induktions-Glaskeramik-Wok welcher bei Eigenschaften Eigenschaften verliert (Überhitverliert (ÜberhitQQ 2 x Bedienknebel KochzoneKochzone vorne Powerstufe vorne Powerstufe 3000 W 3000 W peratur seine peratur magnetischen seine magnetischen PKIW1 QQ PKIW1 zungsschutz). zungsschutz). Wir empfehlen Wir empfehlen die die Montagelaschen Zone de cuisson dimension QQQQQQ Montagelaschen Eigenschaften Eigenschaften verliert (Überhitverliert (ÜberhitQQ 2 x Bedienknebel 2 x Bedienknebel Verwendung Verwendung der von uns der angevon uns angeQQ Glaskeramik-Schaber Glaskeramik-Schaber zungsschutz). zungsschutz). Wir empfehlen Wir empfehlen die die QQ Montagelaschen QQ Montagelaschen botenen Wok-Pfanne. botenen Wok-Pfanne. QQ Höhenausgleichsplattenset Zone de cuisson puissanceQQQQ Höhenausgleichsplattenset Verwendung Verwendung der von uns der angevon uns angeQQ Glaskeramik-Schaber Glaskeramik-Schaber QQ BedienungsQQ Bedienungsu. Montageanleiu. Montageanleibotenen Wok-Pfanne. botenen Wok-Pfanne. QQ Höhenausgleichsplattenset QQ Höhenausgleichsplattenset tung tung QQ BedienungsQQ Bedienungsu. Montageanleiu. MontageanleiQQ 2 x Verbindungsleitung QQ 2 x Verbindungsleitung Bedien- BedienZone de cuisson niveau de puissance tung tung knebel knebel QQ 2 x Verbindungsleitung QQ 2 x Verbindungsleitung Bedien- BedienQQ Verbindungsleitung QQ Verbindungsleitung zum Abzug zum Abzug knebelQQ knebel QQ Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung (L, N, PE)(L, N, PE) QQ Verbindungsleitung QQ Verbindungsleitung zum Abzug zum Abzug QQ Netzanschlussleitung QQ Netzanschlussleitung (L, N, PE)(L, N, PE)
Poids (accessoire/emballage370 compris) x 540 370 x 128 x 540 mmx 128 mm
Abmessungen Abmessungen (BxTxH) (BxTxH) Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung
1,5 m
Material Oberfläche / Netzanschlussleitung / Abmessungen (B x T x H) / Kochzone Grösse / Kochzone Leistung / Kochzone Powerstufe /
1,5 m
QQ QQ
SCHOTT CERAN 1,5 m 370 x 540 x 128 mm ø 310 mm 2400 W 3000 W
Planungshinweise - Sorgen Sie unterhalb des Induktionskochfeldes für ausreichend Belüftung 16 16 - Wok-Muldendurchmesser 310 mm 16 16 - Verwenden Sie einen Wok, welcher bei steigender Temperatur seine magnetischen Contenu de la livraison 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 16 verliert 16 Eigenschaften (Überhitzungsschutz). Wir empfehlen die Verwendung der von - Wok à induction vitrocéramique PKIW1 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 16 16 uns angebotenen Wok-Pfanne - 2 x bouton de commande - Languettes de montage - Grattoir pour vitrocéramique - Set de disques de compensation de hauteur - Mode d’emploi et instructions de montage - 2 câbles de raccordement pour le bouton de commande - Câble de raccordement pour le dispositif aspirant - Câble d’alimentation (L, N, PE), sans fiche
Conseil de planification - Veuillez prévoir une bonne ventilation sous la table de cuisson à induction - Diamètre bol wok 310 mm - Veuillez utiliser un wok perdant ses propriétés magnétiques sous une température excessive (protection contre la surchauffe). Nous vous recommandons d’utiliser la poêle wok à induction que nous proposons
Zubehör (separat bestellbar) Induktions-Wok-Pfanne HIW1 Seite 60 Accessoires (commande séparée) Wok à induction HIW1 Page 60
Preis CHF / Prix CHF
Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Induktions-Glaskeramik-Wok PKIW1 / Wok à induction vitrocéramique BORA PKIW1
Induktions-Wok-Pfanne HIW1, Edelstahl Ø 36 cm / Wok à induction HIW1, acier inox Ø 36 cm
Set-Angebot, bestehend aus Induktions-Glaskeramik-Wok PKIW1 und Induktions-Wok-Pfanne / Offre de set composé d’une table de cuisson à induction vitrocéramique wok PKIW1 et d’un wok à induction
Exkl. MWST Inkl. MWST VRG Excl. TVA
Incl. TVA
40.001.755 L
C
2630.–
2840.–
40.001.349 L
C
373.–
403.–
40.001.776 L
C
3003.–
3243.–
TAR 2.31
2.31
23.12.1
23.12.1
BORA Professional
11
PKC32 PKC32 PKC32 PKC32 BORA HiLight-Glaskeramik-Kochfeld PKC32 /
BORABORA HiLight-Glaskeramik-Kochfeld HiLight-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 mit Kochzonen 2 Kochzonen 3-Kreis/2-Kreis 3-Kreis/2-Kreis BORABORA HiLight-Glaskeramik-Kochfeld HiLight-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 mit Kochzonen 2 Kochzonen 3-Kreis/2-Kreis 3-Kreis/2-Kreis
65
341 240
65 14,5 65 14,5
65
341
341
370
370
370
370
14,5
133,5133,5
133,5133,5
00
Ø2
0
0 Ø2
0
0 Ø2
35
Ø2
5
3 Ø2
35
Ø2
5
3 Ø2
73
350
14,5
255 255
00
Ø2
73
240
341 240
350
34,5
34,5
509 350509 350
15,5 34,5
15,5 34,5
509
15,5
15,5
509
540 540
43 43
240
540 540 255 255
new
73 73 43 43
Table de cuisson vitrocéramique HiLight BORA PKC32
Lieferbar ab August 2017
Disponible à partir de août 2017
Technische Daten / Caractéristiques techniques
Technische Technische Daten Daten
Produktbeschreibung Produktbeschreibung
Lieferumfang Lieferumfang
Anschlussspannung Anschlussspannung Technische Technische Daten Daten FrequenzFrequenz Fréquence Anschlussspannung Anschlussspannung Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme maximal maximal FrequenzFrequenz Anschlusswert Anschlusswert maximal maximal Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme maximal maximal Absicherung Absicherung mindestens mindestens Anschlusswert Anschlusswert maximal maximal Leistungsstufen Leistungsstufen Absicherung Absicherung mindestens mindestens
HiLight-Glaskeramik-Kochfeld HiLight-Glaskeramik-Kochfeld Anschlussspannung / Tension d’alimentation 380 – 415Lieferumfang VHiLight-Glaskeramik-Kochfeld 2N HiLight-Glaskeramik-Kochfeld 380 – 415 380 V 2N – 415 V 2N Produktbeschreibung Produktbeschreibung PKC32Lieferumfang PKC32 mit 3-Kreis/2-Kreis-Zuschaltung mit 3-Kreis/2-Kreis-Zuschaltung 50/60 Hz50/60 Hz HiLight-Glaskeramik-Kochfeld HiLight-Glaskeramik-Kochfeld HiLight-Glaskeramik-Kochfeld HiLight-Glaskeramik-Kochfeld 2 x Bedienknebel 2 x Bedienknebel 50 Hz Frequenz / Restwärmeanzeige Restwärmeanzeige 380 – 415 380 V 2N – 415 V 2N PKC32 PKC32 mit 3-Kreis/2-Kreis-Zuschaltung mit 3-Kreis/2-Kreis-Zuschaltung Montagelaschen Montagelaschen Kindersicherung Kindersicherung 4,4 kW 4,4 kW 50/60 Hz 50/60 Hz Leistungsaufnahme maximal / Puissance maximale absorbée 2 x Bedienknebel 2 x Bedienknebel Restwärmeanzeige Restwärmeanzeige Glaskeramik-Schaber Glaskeramik-Schaber Demomodus Demomodus4,4 kW 4,4 kW 4,4 kW Montagelaschen Kindersicherung Höhenausgleichsplattenset Höhenausgleichsplattenset Montage Kindersicherung Montage um 180°um gedreht 180° gedreht Montagelaschen 4,4 kW 4,4 kW 4,4 kW Glaskeramik-Schaber Anschlusswert maximal 2 x /16Puissance A 2 x 16 A maximale électrique Glaskeramik-Schaber Demomodus BedienungsBedienungsund Montageanund Montageanmöglich Demomodus möglich 4,4 kW 4,4 kW Höhenausgleichsplattenset Montage Montage um 180°um gedreht gedreht Höhenausgleichsplattenset leitung Konfigurationsmenü Konfigurationsmenü 1 – 9,/ Fusible 1 – 9, 2180° x 16 A leitung Absicherung mindestens 2 x 16 A 2 x 16 A min. BedienungsBedienungsund Montageanund Montageanmöglich möglich 2 x Verbindungsleitung 2 x Verbindungsleitung BedienBedienTimerfunktion Timerfunktion (Zuschaltung (Zuschaltung von 2/3 von Kreisen) 2/3 Kreisen) leitung Konfigurationsmenü Konfigurationsmenü knebel leitung knebel Sicherheitsabschaltung Sicherheitsabschaltung Leistungsstufen Leistungsstufen 1 – 9, 1 – 9, 1 – 9 (Zuschaltung von zum 2/3 Gewicht (inkl. Gewicht Zubehör/Verpackung) (inkl. Zubehör/Verpackung) 9,1 kg 9,1 kg 2 x Verbindungsleitung 2 x Verbindungsleitung BedienTimerfunktion Timerfunktion Verbindungsleitung Verbindungsleitung Abzug zumBedienAbzug Ankochautomatik Ankochautomatik (Zuschaltung (Zuschaltung von 2/3 von Kreisen) 2/3 Kreisen) knebel Sicherheitsabschaltung Sicherheitsabschaltung Kreisen) / knebel Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung Digitale Leistungsstufenanzeige Digitale Leistungsstufenanzeige Leistungsstufen / Réglage de SCHOTT puissance Material Oberfläche Material Oberfläche SCHOTT CERAN CERAN
Produktbeschreibung - HiLight-Glaskeramik-Kochfeld mit 3-Kreis/2-Kreis-Zuschaltung - Restwärmeanzeige - Kindersicherung - Demomodus - Montage um 180° gedreht möglich - Konfigurationsmenü - Timerfunktion - Sicherheitsabschaltung - Ankochautomatik - Digitale Leistungsstufenanzeige am Bedienknebel - Pausefunktion - Warmhaltefunktion
Lieferumfang - HiLight-Glaskeramik-Kochfeld PKC32 - 2 x Bedienknebel - Montagelaschen - Glaskeramik-Schaber - Höhenausgleichsplattenset - Bedienungs- und Montageanleitung - 2 x Verbindungsleitung Bedienknebel - Verbindungsleitung zum Abzug - Netzanschlussleitung (L1, L2, N, PE), ohne Stecker
Description du produit - Table de cuisson vitrocéramique HiLight avec activation de 2/3 feux - Indicateur de chaleur résiduelle - Sécurité enfant - Mode démo - Possibilité de tourner l’installation de 180° - Menu de configuration - Fonction minuterie - Arrêt de sécurité automatique - Démarrage de cuisson automatique - Affichage numérique du niveau de puissance sur le bouton de commande - Fonction pause - Fonction de maintien au chaud
Contenu de la livraison Nombre de feux zone de cuisson avant - Table de cuisson vitrocéramique HiLight PKC32 Kochzone hinten Grösse / Zone de cuisson arrière dimension - 2 x bouton de commande - Languettes de montage Kochzone hinten Leistung / Zone de cuisson arrière puissance - Grattoir pour vitrocéramique Anzahl Kreise Kochzone hinten / - Set de disques de compensation de hauteur 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd Nombre de feux17zone 17de cuisson arrière - Mode d’emploi et instructions de montage 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 17 17 - 2 câbles de raccordement pour le bouton de commande - Câble de raccordement pour le dispositif aspirant - Câble d’alimentation (L1, L2, N, PE), sans fiche
®
®
Gewicht (inkl. Gewicht Zubehör/Verpackung) (inkl. Zubehör/Verpackung) 9,1 kg 9,1 kg QQ Verbindungsleitung QQ Ankochautomatik QQ Ankochautomatik zum Abzug zum Abzug (L1, L2,QQN, (L1, PE)L2, N, PE) am Bedienknebel am Bedienknebel (activationQde 2/3QQ Verbindungsleitung feux) Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung 1,5 m 1,5 m ® Q Netzanschlussleitung QQ Digitale QQLeistungsstufenanzeige Netzanschlussleitung Digitale Leistungsstufenanzeige Pausenfunktion Pausenfunktion Material Oberfläche Material Oberfläche SCHOTT SCHOTT CERAN CERAN® QQ am QQ am (L1, L2, N, (L1, PE)L2, N, PE) Bedienknebel Bedienknebel Abmessungen Abmessungen (BxTxH) (BxTxH) 370 x 540 370 x 73 x 540 mm x 73 mm Warmhaltefunktion Warmhaltefunktion Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung 1,5 m 1,5 m QQ Pausenfunktion QQ Pausenfunktion KochzoneKochzone vorne Größe vorne Größe Ø 120/180/235 Ø 120/180/235 mm mm QQ Warmhaltefunktion QQ Warmhaltefunktion Poids (accessoire/emballage Abmessungen Abmessungen (BxTxH) (BxTxH) 370 xcompris) 540 370 x 73 x 540 mm x 73 mm KochzoneKochzone vorne Leistung vorne Leistung 800/1600/2500 800/1600/2500 W W KochzoneKochzone vorne Größe vorne Größe Ø 120/180/235 Ø 120/180/235 mm mm ® Anzahl Kreise Anzahl Kochzone Kreise Kochzone vorne vorne Matériau 3 3 de surface KochzoneKochzone vorne Leistung vorne Leistung 800/1600/2500 800/1600/2500 W W KochzoneKochzone hinten Größe hinten Größe ØRaccordement 120/200 Ø 120/200 mm mm au secteur Anzahl Kreise Anzahl Kochzone Kreise Kochzone vorne vorne 3 3 KochzoneKochzone hinten Leistung hinten Leistung 800/1900 800/1900 W W KochzoneKochzone hinten Größe hinten Größe Ø 120/200 Ø 120/200 mm mm (L x P x H) Dimensions Anzahl Kreise Anzahl Kochzone Kreise Kochzone hinten hinten 2 2 KochzoneKochzone hinten Leistung hinten Leistung 800/1900 800/1900 W W
Gewicht (inkl. Zubehör / Verpackung) /
8,7 kg
Material Oberfläche / Netzanschlussleitung / Abmessungen (B x T x H) / Kochzone vorne Grösse / Zone de cuisson avant dimension Anzahl Kreise Anzahl Kochzone Kreise Kochzone hinten hinten 2 2 Kochzone vorne Leistung / Zone de cuisson avant puissance Anzahl Kreise Kochzone vorne /
SCHOTT CERAN 1,5 m 370 x 540 x 73 mm ø 120 / 180 / 235 mm 800 / 1600 / 2500 W 3 ø 120 / 200 mm 800 / 1900 W
1
1
2
23.12.1
23.12.1
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA HiLight-Glaskeramik-Kochfeld PKC32 /
40.001.749 L
Table de cuisson vitrocéramique HiLight BORA PKC32
C
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TAR
1455.–
1571.–
2.31
BORA Professional
12
BORA BORA Professional Professional PKC3BPKC3B BORA BORA HiLight-Glaskeramik-Kochfeld HiLight-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 mit Kochzonen 2 Kochzonen 3-Kreis/Bräter 3-Kreis/Bräter
BORA BORA Professional Professional PKC3BPKC3B BORA BORA HiLight-Glaskeramik-Kochfeld HiLight-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 mit Kochzonen 2 Kochzonen 3-Kreis/Bräter 3-Kreis/Bräter
PKC3B PKC3B PKC3B PKC3B BORA HiLight-Glaskeramik-Kochfeld PKC3B /
BORABORA HiLight-Glaskeramik-Kochfeld HiLight-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 mit Kochzonen 2 Kochzonen 3-Kreis/Bräter 3-Kreis/Bräter BORABORA HiLight-Glaskeramik-Kochfeld HiLight-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 mit Kochzonen 2 Kochzonen 3-Kreis/Bräter 3-Kreis/Bräter 73 73
43 43
240
240
350
34,5
34,5
341 240
341 240
14,5 65
14,5 65
509 350509 350
15,5 34,5
15,5 34,5
341
341
14,5
14,5
509
15,5
15,5
370
370
290 370
290 370
290
290
35
Ø2
5
3 Ø2
121 121
65
Ø1
35
Ø2
5
3 Ø2
350
509
540 540
65
Ø1
121 121
65
Ø1
65
270 270
65
Ø1
65
540 540 270 270
new
73 73 43 43
Table de cuisson vitrocéramique HiLight BORA PKC3B
Lieferbar ab August 2017
Disponible à partir de août 2017
Technische Daten / Caractéristiques techniques
Technische Technische Daten Daten
Produktbeschreibung Produktbeschreibung
Lieferumfang Lieferumfang
Anschlussspannung Anschlussspannung Technische Technische Daten Daten FrequenzFrequenz Fréquence Anschlussspannung Anschlussspannung Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme maximal maximal FrequenzFrequenz Anschlusswert Anschlusswert maximal maximal Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme maximal maximal Absicherung Absicherung mindestens mindestens Anschlusswert Anschlusswert maximal maximal Leistungsstufen Leistungsstufen Absicherung Absicherung mindestens mindestens
HiLight-Glaskeramik-Kochfeld HiLight-Glaskeramik-Kochfeld Anschlussspannung / 380 Tension 380 – 415Lieferumfang VHiLight-Glaskeramik-Kochfeld 2N HiLight-Glaskeramik-Kochfeld – 415 380 Vd’alimentation 2N – 415 V 2N Produktbeschreibung Produktbeschreibung PKC3BLieferumfang PKC3B mit 3-Kreis/Bräter mit 3-Kreis/Bräter Zuschaltung Zuschaltung 50/60 Hz50/60 Hz HiLight-Glaskeramik-Kochfeld HiLight-Glaskeramik-Kochfeld HiLight-Glaskeramik-Kochfeld HiLight-Glaskeramik-Kochfeld 2 x Bedienknebel 2 x Bedienknebel 50 Hz Frequenz / Restwärmeanzeige Restwärmeanzeige 380 – 415 380 V 2N – 415 V 2N PKC3B PKC3B mit 3-Kreis/Bräter mit 3-Kreis/Bräter Zuschaltung Zuschaltung Montageslaschen Montageslaschen Kindersicherung Kindersicherung 5,1 kW 5,1 kW 50/60 Hz 50/60 Hz Leistungsaufnahme maximal / Puissance maximale absorbée 2 x Bedienknebel 2 x Bedienknebel Restwärmeanzeige Restwärmeanzeige Glaskeramik-Schaber Glaskeramik-Schaber Demomodus Demomodus5,1 kW 5,1 kW 5,1 kW Montageslaschen Kindersicherung Höhenausgleichsplattenset Höhenausgleichsplattenset Montage Kindersicherung Montage um 180°um gedreht 180° gedreht Montageslaschen 5,1 kW 5,1 kW maximale électrique 5,1 kW Glaskeramik-Schaber Anschlusswert maximal / Puissance 2 x 16 A 2 x 16 A Glaskeramik-Schaber Demomodus BedienungsBedienungsund Montageanund Montageanmöglich Demomodus möglich 5,1 kW 5,1 kW Höhenausgleichsplattenset Montage Montage um 180°um gedreht gedreht Höhenausgleichsplattenset leitung Konfigurationsmenü Konfigurationsmenü 1 – 9, (Zuschaltung 1 – 9, (Zuschaltung von von 2180° x 16 A leitung Absicherung mindestens 2 x 16/AFusible 2 x 16 A min. BedienungsBedienungsund Montageanund Montageanmöglich möglich 2 x Verbindungsleitung 2 x Verbindungsleitung BedienBedienTimerfunktion Timerfunktion 2/3 Kreisen/Bräter) 2/3 Kreisen/Bräter) leitung Konfigurationsmenü Konfigurationsmenü knebel leitung knebel Sicherheitsabschaltung Sicherheitsabschaltung Leistungsstufen Leistungsstufen 1 – 9, (Zuschaltung 1 – 9, (Zuschaltung von von 1 – 9 (Zuschaltung von zum 2/3 Gewicht (inkl. Gewicht Zubehör/Verpackung) (inkl. Zubehör/Verpackung) 9,1 kg 9,1 kg 2 x Verbindungsleitung 2 x Verbindungsleitung BedienTimerfunktion Timerfunktion Verbindungsleitung Verbindungsleitung Abzug zumBedienAbzug Ankochautomatik Ankochautomatik 2/3 Kreisen/Bräter) 2/3 Kreisen/Bräter) knebel Sicherheitsabschaltung Sicherheitsabschaltung Kreisen/Bräter) /knebel (activation Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung Digitale Leistungsstufenanzeige Digitale Leistungsstufenanzeige Leistungsstufen / Réglage deSCHOTT puissance Material Oberfläche Material Oberfläche SCHOTT CERAN CERAN
Produktbeschreibung - HiLight-Glaskeramik-Kochfeld mit 3-Kreis/Bräter Zuschaltung - Restwärmeanzeige - Kindersicherung - Demomodus - Montage um 180° gedreht möglich - Konfigurationsmenü - Timerfunktion - Sicherheitsabschaltung - Ankochautomatik - Digitale Leistungsstufenanzeige am Bedienknebel - Pausefunktion - Warmhaltefunktion
Lieferumfang - HiLight-Glaskeramik-Kochfeld PKC3B - 2 x Bedienknebel - Montagelaschen - Glaskeramik-Schaber - Höhenausgleichsplattenset - Bedienungs- und Montageanleitung - 2 x Verbindungsleitung Bedienknebel - Verbindungsleitung zum Abzug - Netzanschlussleitung (L1, L2, N, PE), ohne Stecker
Description du produit - Table de cuisson vitrocéramique HiLight avec activation 3 feux/plaque à rôtir - Indicateur de chaleur résiduelle - Sécurité enfant - Mode démo - Possibilité de tourner l’installation de 180° - Menu de configuration - Fonction minuterie - Arrêt de sécurité automatique - Démarrage de cuisson automatique - Affichage numérique du niveau de puissance sur le bouton de commande - Fonction pause - Fonction de maintien au chaud
3 Contenu de la livraison Nombre de feux zone de cuisson avant - Table de cuisson vitrocéramique HiLight PKC3B Kochzone hinten Grösse / Zone de cuisson arrière dimension ø 165 mm / 290 x 165 mm - 2 x bouton de commande 18 18 - Languettes de montage Kochzone hinten Leistung / Zone de cuisson arrière puissance 1500 / 2600 W 18 18 - Grattoir pour vitrocéramique - Set de disques de compensation de hauteur 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 18 18 - Mode d’emploi et instructions de montage 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 18 18 - 2 câbles de raccordement pour le bouton de commande - Câble de raccordement pour le dispositif aspirant - Câble d’alimentation (L1, L2, N, PE), sans fiche
®
®
Gewicht (inkl. Gewicht Zubehör/Verpackung) (inkl. Zubehör/Verpackung) 9,1 kg 9,1 kg QQ Verbindungsleitung QQ Ankochautomatik QQ Ankochautomatik Verbindungsleitung zum Abzug zum Abzug (L1, L2,QQN, (L1, PE)L2, N, PE) am Bedienknebel am Bedienknebel de 2/3 feux/plaque) Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung 1,5 m 1,5 m ® QQ Netzanschlussleitung QQ Netzanschlussleitung QQ Digitale QQLeistungsstufenanzeige Digitale Leistungsstufenanzeige Pausefunktion Pausefunktion Material Oberfläche Material Oberfläche SCHOTT SCHOTT CERAN CERAN® QQ am QQ am (L1, L2, N, (L1, PE)L2, N, PE) Bedienknebel Bedienknebel Abmessungen Abmessungen (BxTxH) (BxTxH) 370 x 540 370 x 73 x 540 mm x 73 mm Warmhaltefunktion Warmhaltefunktion Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung 1,5 m 1,5 m QQ Pausefunktion QQ Pausefunktion KochzoneKochzone vorne Größe vorne Größe Ø 120/180/235 Ø 120/180/235 mm mm QQ Warmhaltefunktion QQ Warmhaltefunktion Poids (accessoire/emballage Abmessungen Abmessungen (BxTxH) (BxTxH) 370 x compris) 540 370 x 73 x 540 mm x 73 mm KochzoneKochzone vorne Leistung vorne Leistung 800/1600/2500 800/1600/2500 W W KochzoneKochzone vorne Größe vorne Größe Ø 120/180/235 Ø 120/180/235 mm ® demm surface Anzahl Kreise Anzahl Kochzone Kreise Kochzone vorne vorne 3Matériau 3 KochzoneKochzone vorne Leistung vorne Leistung 800/1600/2500 800/1600/2500 W W KochzoneKochzone hinten Größe hinten Größe Ø 165 mm/290 Ø 165 mm/290 x 165 mm x 165 mm Raccordement au secteur Anzahl Kreise Anzahl Kochzone Kreise Kochzone vorne vorne 3 3 KochzoneKochzone hinten Leistung hinten Leistung 1500 W/2600 1500 W/2600 W W KochzoneKochzone hinten Größe hinten Größe Ø 165 mm/290 Ø 165 mm/290 x 165 mmx(L 165xmm Dimensions P x H)
Gewicht (inkl. Zubehör / Verpackung) /
8,9 kg
Material Oberfläche / Netzanschlussleitung / Abmessungen (B x T x H) / KochzoneKochzone hinten Leistung hinten Leistung 1500 W/2600 1500 W/2600 W W de cuisson avant dimension Kochzone vorne Grösse / Zone Kochzone vorne Leistung / Zone de cuisson avant puissance Anzahl Kreise Kochzone vorne /
SCHOTT CERAN 1,5 m 370 x 540 x 73 mm ø 120 / 180 / 235 mm 800 / 1600 / 2500 W
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA HiLight-Glaskeramik-Kochfeld PKC3B /
40.001.750 L
Table de cuisson vitrocéramique HiLight BORA PKC3B
C
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TAR
1455.–
1571.–
2.31
23.12.1
23.12.1
BORA Professional
13
PKCH2 PKCH2 PKCH2 PKCH2 BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld PKCH2 /
BORABORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 mit Kochzonen 2 Kochzonen 1-Kreis/2-Kreis 1-Kreis/2-Kreis BORABORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 mit Kochzonen 2 Kochzonen 1-Kreis/2-Kreis 1-Kreis/2-Kreis 73 73
43 43
240
240
350
34,5
34,5
341 240
341 240
14,5 65
14,5 65
509 350509 350
15,5 34,5
15,5 34,5
341
341
14,5
14,5
509
15,5
15,5
370
370
370
370 133,5133,5
133,5133,5
00
Ø2
0
0 Ø2
255 255
00
Ø2
65
0
0 Ø2
35
Ø2
5
3 Ø2
35
Ø2
5
3 Ø2
350
509
540 540
65
540 540 255 255
new
73 73 43 43
Table de cuisson vitrocéramique Hyper BORA PKCH2
Lieferbar ab August 2017
Disponible à partir de août 2017
Technische Daten / Caractéristiques techniques Produktbeschreibung - Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit Hyper/2-Kreis - Zeitersparnis durch kürzere Ankochzeiten auf vorderer Kochzone - Restwärmeanzeige - Kindersicherung - Demomodus - Montage um 180° gedreht möglich - Konfigurationsmenü - Timerfunktion - Sicherheitsabschaltung - Ankochautomatik - Digitale Leistungsstufenanzeige am Bedienknebel - Pausefunktion - Warmhaltefunktion
Lieferumfang - Hyper-Glaskeramik-Kochfeld PKCH2 - 2 x Bedienknebel - Montagelaschen - Glaskeramik-Schaber - Höhenausgleichsplattenset - Bedienungs- und Montageanleitung - 2 x Verbindungsleitung Bedienknebel - Verbindungsleitung zum Abzug - Netzanschlussleitung (L1, L2, N, PE), ohne Stecker
Technische Technische Daten Daten
Produktbeschreibung Produktbeschreibung
Lieferumfang Lieferumfang
Anschlussspannung Anschlussspannung Technische Technische Daten Daten FrequenzFrequenz Fréquence Anschlussspannung Anschlussspannung Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme maximal maximal FrequenzFrequenz Anschlusswert Anschlusswert maximal maximal Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme maximal maximal Absicherung Absicherung mindestens mindestens Anschlusswert Anschlusswert maximal maximal Leistungsstufen Leistungsstufen Absicherung Absicherung mindestens mindestens
Hyper-Glaskeramik-Kochfeld Hyper-Glaskeramik-Kochfeld Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit Anschlussspannung / Tension d’alimentation 380 – 415 Vmit 2N Hyper-Glaskeramik-Kochfeld 380 – 415 380 V 2– N 415 V 2 N Lieferumfang Produktbeschreibung Produktbeschreibung PKCH2Lieferumfang PKCH2 Hyper/2-Kreis Hyper/2-Kreis 50/60 Hz50/60 Hz Hyper-Glaskeramik-Kochfeld Hyper-Glaskeramik-Kochfeld Hyper-Glaskeramik-Kochfeld Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit mit 2 x Bedienknebel 2 x Bedienknebel 50 Hzkürzere Frequenz / Zeitersparnis Zeitersparnis durch kürzere durch 380 – 415 380 V 2– N 415 V 2 N PKCH2 Hyper/2-Kreis Hyper/2-Kreis Montagelaschen Montagelaschen Ankochzeiten Ankochzeiten auf vorderer auf vorderer PKCH2 5,1 kW 5,1 kW 50/60 Hz 50/60 Hz Leistungsaufnahme maximal / Puissance maximale absorbée 5,1 x Bedienknebel 2 x Bedienknebel Zeitersparnis Zeitersparnis durch kürzere durchkW kürzere 2 Glaskeramik-Schaber Glaskeramik-Schaber Kochzone Kochzone 5,1 kW 5,1 kW Montagelaschen Ankochzeiten Ankochzeiten auf vorderer auf vorderer Montagelaschen Höhenausgleichsplattenset Höhenausgleichsplattenset Restwärmeanzeige Restwärmeanzeige 5,1 kW 5,1 kW Puissance 5,1 kW Glaskeramik-Schaber Anschlusswert maximal5,1 2 /x 16 A 2 x 16 A maximale électrique Glaskeramik-Schaber Kochzone Kochzone BedienungsBedienungsund Montageanund MontageanKindersicherung Kindersicherung kW 5,1 kW Restwärmeanzeige Restwärmeanzeige leitung Höhenausgleichsplattenset leitung Demomodus Demomodus 1 - 9, 2180° x 16 A Höhenausgleichsplattenset Absicherung mindestens21 x- /9,16Fusible A 2 x 16 Amin. Bedienungsund Montageanund MontageanKindersicherung 2 x Verbindungsleitung 2 x Verbindungsleitung BedienBedienMontage Kindersicherung Montage um 180°um gedreht gedreht Bedienungs(Zuschaltung (Zuschaltung 2-Kreis/Hyper) 2-Kreis/Hyper) leitung Demomodus knebel leitung knebel möglich Demomodus möglich Leistungsstufen Leistungsstufen 1 - 9, 1 - 9, 1 – 9 (Zuschaltung 2-Kreis/ Gewicht (inkl. Gewicht Zubehör/Verpackung) (inkl. Zubehör/Verpackung)9,1 kg 9,1 kg 2 x Verbindungsleitung 2 x Verbindungsleitung BedienMontage Montage um 180° um gedreht 180° gedreht Verbindungsleitung Verbindungsleitung zum Abzug zumBedienAbzug Konfigurationsmenü Konfigurationsmenü (Zuschaltung (Zuschaltung 2-Kreis/Hyper) 2-Kreis/Hyper) knebel möglich möglich Hyper) / knebel Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung Timerfunktion Timerfunktion Leistungsstufen / Réglage de puissance Material Oberfläche Material Oberfläche SCHOTT SCHOTT CERAN CERAN ®
®
Gewicht (inkl. Gewicht Zubehör/Verpackung) (inkl. Zubehör/Verpackung)9,1 kg 9,1 kg QQ (L1, L2, QQN, QQ Konfigurationsmenü QQ Konfigurationsmenü Verbindungsleitung zum Abzug zum Abzug (L1, PE)L2, N, PE) Sicherheitsabschaltung Sicherheitsabschaltung (activationQ2Q Verbindungsleitung feux/Hyper) Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung 1,5 m 1,5 m ® QQ Netzanschlussleitung QQ Timerfunktion QQ Timerfunktion Netzanschlussleitung Ankochautomatik Ankochautomatik Material Oberfläche Material Oberfläche SCHOTT SCHOTT CERAN CERAN® QQ Sicherheitsabschaltung (L1, L2, N, (L1, PE)L2, N, PE) Sicherheitsabschaltung Abmessungen Abmessungen (BxTxH) (BxTxH) 370 x 540 370 x 73 x 540 mm x 73 mm DigitaleQQLeistungsstufenanzeige Digitale Leistungsstufenanzeige Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung 1,5 m 1,5 m QQ Ankochautomatik QQ Ankochautomatik am Bedienknebel am Bedienknebel KochzoneKochzone vorne Größe vorne Größe Ø 235 mm Ø 235 mm QQ Digitale QQLeistungsstufenanzeige Poids (accessoire/emballage Abmessungen Abmessungen (BxTxH) (BxTxH) 370compris) x 540 370 x 73 x 540 mm x 73 mm Digitale Leistungsstufenanzeige Pausefunktion Pausefunktion KochzoneKochzone vorne Leistung vorne Leistung 2100 W 2100 W QQ am QQ am Bedienknebel Bedienknebel Warmhaltefunktion Warmhaltefunktion KochzoneKochzone vorne Größe vorne Größe Ø 235 mm Ø 235 mm ® QQ Pausefunktion Matériau deWsurface QQ Pausefunktion KochzoneKochzone vorne Powerstufe vorne Powerstufe 3200 W 3200 KochzoneKochzone vorne Leistung vorne Leistung 2100 W 2100 W QQ Warmhaltefunktion QQ Warmhaltefunktion Anzahl Kreise Anzahl Kochzone Kreise Kochzone vorne vorne 1 1 Raccordement au secteur KochzoneKochzone vorne Powerstufe vorne Powerstufe 3200 W 3200 W KochzoneKochzone hinten Größe hinten Größe Ø 120/200 Ø 120/200 mm mm Anzahl Kreise Anzahl Kochzone Kreise Kochzone vorne vorne 1 1 Dimensions (L x P x H) KochzoneKochzone hinten Leistung hinten Leistung 800/1900 800/1900 W W KochzoneKochzone hinten Größe hinten Größe Ø 120/200 Ø 120/200 mm mm Anzahl Kreise Anzahl Kochzone Kreise Kochzone hinten hinten 2 Zone 2 de cuisson avant dimension KochzoneKochzone hinten Leistung hinten Leistung 800/1900 800/1900 W W
Gewicht (inkl. Zubehör / Verpackung) /
8,7 kg
Material Oberfläche / Netzanschlussleitung / Abmessungen (B x T x H) / Kochzone vorne Grösse / Kochzone vorne Leistung2 / Zone de cuisson avant puissance Anzahl Kreise Anzahl Kochzone Kreise Kochzone hinten hinten 2 Kochzone vorne Powerstufe / Zone de cuisson avant niveau de puissance
Description du produit - Table de cuisson vitrocéramique Hyper avec Hyper/2 feux - Gain de temps grâce à des temps de cuisson plus courts sur la zone de cuisson avant - Indicateur de chaleur résiduelle - Sécurité enfant - Mode démo - Possibilité de tourner l’installation de 180° - Menu de configuration - Fonction minuterie - Arrêt de sécurité automatique - Démarrage de cuisson automatique - Affichage numérique du niveau de puissance sur le bouton de commande - Fonction pause - Fonction de maintien au chaud
Anzahl Kreise Kochzone vorne / Contenu de la livraison Nombre de feux zone de cuisson avant - Table de cuisson vitrocéramique Hyper PKCH2 - 2 x bouton de commande Kochzone hinten Grösse / Zone de cuisson arrière dimension 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 19 19 - Languettes de montage Kochzone hinten Leistung / Zone de cuisson arrière puissance - Grattoir pour vitrocéramique 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 19 19 Anzahl Kreise Kochzone hinten / Nombre de feux zone de cuisson - Set de disques de compensation de hauteur - Mode d’emploi et instructions de montage - 2 câbles de raccordement pour le bouton de commande - Câble de raccordement pour le dispositif aspirant - Câble d’alimentation (L1, L2, N, PE), sans fiche
SCHOTT CERAN 1,5 m 370 x 540 x 73 mm ø 235 mm 2100 W 3200 W 1
1
1
ø 120 / 200 mm 800 / 1900 W 2
23.12.1
23.12.1
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld PKCH2 /
40.001.751 L
Table de cuisson vitrocéramique Hyper BORA PKCH2
C
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TAR
1455.–
1571.–
2.31
14
BORA Professional BORABORA Professional Professional PKG11 PKG11 BORABORA Gas-Glaskeramik-Kochfeld Gas-Glaskeramik-Kochfeld mit 2mit Kochzonen 2 Kochzonen
BORABORA Gas-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 mit Kochzonen Gas-Glaskeramik-Kochfeld 2 Kochzonen BORABORA Gas-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 mit Kochzonen Gas-Glaskeramik-Kochfeld 2 Kochzonen
246
73 73 20 20 28 28
491
491
24,5
24,5
341 246
341 246
14,5 62
14,5 62
509 491
509 491
15,5 24,5
15,5 24,5
341
341
14,5
14,5
509
509
15,5
15,5
370
370
370
370 133,5133,5
133,5133,5
62
255 255
62
73 73 20 20
246
540 540 255 255
new
28 28
Table de cuisson vitrocéramique à gaz BORA PKG11
540 540
BORABORA Professional Professional PKG11 PKG11 BORABORA Gas-Glaskeramik-Kochfeld Gas-Glaskeramik-Kochfeld mit 2mit Kochzonen 2 Kochzonen
PKG11 PKG11 PKG11 BORA Gas-Glaskeramik-Kochfeld PKG11 /PKG11
Lieferbar ab August 2017
Disponible à partir de août 2017
Technische Daten / Caractéristiques techniques
i
Das Gaskochfeld ist SVGW-Zertifiziert (Nr. 17-012-1) Beachten Sie die für Gaskochfelder örtlich geltenden Vorschriften und Anschlussbedingungen! La table de cuisson au gaz est certifiée SSIGE (N° 17-012-1)
Pour les tables de cuisson à gaz, respecter la réglementation locale en vigueur et les conditions de raccordement!
Lieferumfang Produktbeschreibung Technische Daten Daten Lieferumfang Produktbeschreibung Technische Tension d’alimentation QQ Gas-Glaskeramik-Kochfeld QQ 2-flammiges Gas-GlaskeraQQ Gas-Glaskeramik-Kochfeld QQ 2-flammiges Gas-Glaskera- Lieferumfang Anschlussspannung 220 – 240 V – 240 V Produktbeschreibung Technische Daten Daten Anschlussspannung 220 Produktbeschreibung Technische PKG11Lieferumfang mik-Kochfeld mit Stark-mit und PKG11 mik-Kochfeld Starkund QQ Gas-Glaskeramik-Kochfeld QQ 2-flammiges Gas-GlaskeraFrequenzFrequenz 50/60 Hz50/60 Fréquence QQ Gas-Glaskeramik-Kochfeld QQ 2-flammiges Gas-Glaskera- QQ 2 x Bedienknebel Anschlussspannung 220 – 240 V – 240 Hz V Normalbrenner QQ 2 x Bedienknebel Anschlussspannung 220 Normalbrenner mit Stark-mit und QQ mik-Kochfeld Montagelaschen Topfträger abnehmbar Stark- undQQ PKG11 Leistung Leistung Gaskochfeld maximal maximal 4,75 kWHz4,75 kW QQ PKG11 QQ mik-Kochfeld Montagelaschen Topfträger abnehmbar Frequenz 50/60 Gaskochfeld QQ 2 x Bedienknebel Frequenz 50/60 Hz QQ 2 x Guss-Topfträger QQ Normalbrenner QQ 2 x Bedienknebel Düsen Qfür Flüssiggas 30 mbar/30 mbar/ QQ 2 x Guss-Topfträger Q Normalbrenner Düsen für Flüssiggas Starkbrenner vorne maximal 600 –kW 3000 W– 3000 W QQ Montagelaschen QQ Topfträger abnehmbar Leistung Gaskochfeld 4,75 Starkbrenner vorne table 600 QQ Düsensatz QQ Montagelaschen QQ Topfträger 20 mbar Erdgas 50 mbar sindmbar gesondert zu abnehmbar Leistung Gaskochfeld maximal 4,75 kW Puissance max. de cuisson au gaz QQ Düsensatz 20 mbar Erdgas 50 sind gesondert zu QQ 2 x Guss-Topfträger QQ Düsen für Flüssiggas 30 mbar/ QQ Flexibler Normalbrenner hinten hinten 350 – – 3000 1750 W 1750 W QQ 2 QQ Düsen für Flüssiggas 30 mbar/ Gasanschlussschlauch bestellen x Guss-Topfträger Starkbrenner vorne 600 QQ Flexibler Normalbrenner 350 Gasanschlussschlauch Starkbrenner vorne 600W– – 3000 W QQ 20Montage, mbar Erdgas 50 mbar bestellen sindmbar gesondert zu QQ Düsensatz für einfache Länge Automatisches Wiederanzünden mbar Erdgas sind gesondert zu Düsensatz maximaleQQélectrique QQ 50 für einfache20Montage, Länge Anschlusswert maximal 20Puissance W– 1750 Automatisches Wiederanzünden Q Q Normalbrenner hinten 350 Anschlusswert maximal 20 W Flexibler Gasanschlussschlauch QQ bestellen QQ Flexibler Normalbrenner hinten 350 – 1750 W 500 mm, 1/2"mm, Außengewinde Warmhaltefunktion Gasanschlussschlauch QQ bestellen 500 1/2"Länge Außengewinde Warmhaltefunktion QQ Automatisches Wiederanzünden einfache Montage, Absicherung mindestens 1 xW 0,5 A1 x 0,5 A QQ für QQ Powerstufe QQ Automatisches Wiederanzünden Fusible Glaskeramik-Schaber für einfache Montage, Länge Anschlusswert maximal 20 Absicherung mindestens QQ Glaskeramik-Schaber QQ Powerstufe Anschlusswert maximal 20 W QQ Warmhaltefunktion 500 mm, 1/2" Außengewinde QQ Höhenausgleichsplattenset QQ Restwärmeanzeige QQ Warmhaltefunktion mm, 1/2" Außengewinde Leistungsstufen 1 x– 0,5 9 A1 – 9 QQ 500 QQ Restwärmeanzeige Höhenausgleichsplattenset Absicherung mindestens Leistungsstufen QQ Glaskeramik-Schaber QQ Powerstufe Absicherung mindestens Réglage1 de 1 x 0,5 A puissance QQ BedienungsQQ Pausefunktion QQ Glaskeramik-Schaber QQ Powerstufe und MontageanQQ Bedienungs- und MontageanQQ Pausefunktion Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 12,4 QQ Höhenausgleichsplattenset QQ Restwärmeanzeige Leistungsstufen – 9kg 12,4 Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 1 QQ Timerfunktion QQ leitungQQ Höhenausgleichsplattenset Leistungsstufen 1 – 9kg QQ Restwärmeanzeige leitung Timerfunktion Q Q QQ Pausefunktion Bedienungsund MontageanQQ 2 QQ Konfigurationsmenü QQ QQ Material (inkl. Oberfläche SCHOTT SCHOTT CERAN® CERAN® x Verbindungsleitung Bedienund MontageanQQ BedienungsQQ Pausefunktion Gewicht Zubehör/Verpackung) Material Oberfläche x Verbindungsleitung BedienKonfigurationsmenü Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 12,4 kg 12,4 kg QQ Timerfunktion leitung 2 QQ Montage QQ Timerfunktion knebel um 180° gedreht leitung Poids (accessoire/emballage compris) QQ Montage um 180° gedreht knebel Netzanschlussleitung 1,5 m 1,5 QQ 2 x Verbindungsleitung BedienQQ Konfigurationsmenü Material Oberfläche SCHOTT CERAN Netzanschlussleitung m ® CERAN® QQ Verbindungsleitung QQ 2 x Verbindungsleitung zum Abzug Abzug möglichQQ Konfigurationsmenü Material Oberfläche SCHOTT QQ Verbindungsleitung zumBedienmöglich QQ Montage um 180° gedreht knebel ® Abmessungen (BxTxH) 370 x 540 x 73 mm QQ Netzanschlussleitung QQ Kochzonenanzeige Q Q (L, N, PE) am Bedienknebel Montage um 180° gedreht Netzanschlussleitung 1,5 m Abmessungen (BxTxH) 370 540 x 73 mm Matériau1,5 demx surface QQ Netzanschlussleitung (L, N, PE) QQ Kochzonenanzeige am BedienNetzanschlussleitung QQ Verbindungsleitung zum Abzug möglich QQ Verbindungsleitung zum Abzug knebel möglich knebel am BedienAbmessungen (BxTxH) (BxTxH) 370 x 540 x 73 mm x 73 mm Q QQ Netzanschlussleitung (L, N, PE) Q Abmessungen 370 x 540 QQ Kochzonenanzeige QQ Netzanschlussleitung (L, N, PE) QQ Kochzonenanzeige am BedienDemomodus Raccordement au secteur QQ Demomodus Zubehör Zubehör QQ knebel Topferkennung knebel QQ Topferkennung QQ Düsensatz G20/25 mbar QQ Demomodus QQ Düsensatz G20/25 mbar Dimensions (L x P QxQ Ankochautomatik H) QQQQ Demomodus Zubehör Ankochautomatik Zubehör QQ Düsensatz QQ Topferkennung G25/25 mbar QQ Düsensatz G25/25 mbar QQ Digitale QQLeistungsstufenanzeige Topferkennung QQ Digitale QQ Düsensatz G20/25 mbar Leistungsstufenanzeige QQ Düsensatz QQ Düsensatz QQ Ankochautomatik G30/28-30 mbar mbar Brûleur fort QQ Düsensatz G20/25 QQ Ankochautomatik G30/28-30 mbar am Bedienknebel QQ Düsensatz G25/25 mbar am Bedienknebel QQ Düsensatz QQ Digitale Leistungsstufenanzeige bzw. G31/37 mbar G25/25 QQ Kindersicherung QQ Digitale Leistungsstufenanzeige bzw. G31/37 mbar mbar QQ Kindersicherung QQ Düsensatz G30/28-30 mbar QQ Düsensatz QQ Düsensatz G30/50mbar Brûleur normal G30/28-30 mbar am Bedienknebel QQ Düsensatz G30/50mbar QQ Sicherheitsabschaltung am Bedienknebel QQ Sicherheitsabschaltung bzw. G31/37 mbar QQ Kindersicherung bzw. G31/37 mbar QQ Kindersicherung QQ Düsensatz G30/50mbar Zone de cuisson avant dimension QQ Düsensatz G30/50mbar QQ Sicherheitsabschaltung QQ Sicherheitsabschaltung
Anschlussspannung / Frequenz / Leistung Gaskochfeld maximal /
220 – 240 V 50 Hz
Anschlusswert maximal / Absicherung / Leistungsstufen / Gewicht (inkl. Zubehör / Verpackung) /
20 W 1 x 0,5 A 1 – 9
Material Oberfläche / Netzanschlussleitung / Abmessungen (B x T x H) / Starkbrenner / Normalbrenner / Kochzone vorne Grösse / Kochzone hinten Grösse / Zone de cuisson arrière dimension
SCHOTT CERAN 1,5 m 370 x 540 x 73 mm 700 – 3000 W 450 – 1750 W 250 x 250 x 20 mm 210 x 210 x 20 mm
4,75 kW
11,1 kg
Produktbeschreibung Lieferumfang - 2-flammiges Gas-Glaskeramik-Kochfeld - Gas-Glaskeramik-Kochfeld PKG11 mit Stark- und Normalbrenner - 2 x Bedienknebel - Topfträger abnehmbar und - Montagelaschen geschirrspülertauglich - 2 x Guss-Topfträger - Automatisches Wiederanzünden - Düsensatz G 20/20 mbar Erdgas PGD2020 Description du produit - Warmhaltefunktion - Flexibler Gasanschlussschlauch für einfache 20 - Table de cuisson vitrocéramique à gaz 2 feux 20 - Powerstufe Montage, Länge 500 mm, ½“ Aussengewinde avec brûleur haute puissance et brûleur normal 20 20 - Restwärmeanzeige - Glaskeramik-Schaber - Support de casseroles amovible et convient 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 20 - Pausefunktion - Höhenausgleichsplattenset 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 20 au lave-vaisselle - Timerfunktion - Bedienungs- und Montageanleitung010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 20 - Redémarrage 20automatique - Konfigurationsmenü - 2 x Verbindungsleitung Bedienknebel - Fonction de maintien au chaud - Montage um 180° gedreht möglich - Verbindungsleitung zum Abzug - Niveau de puissance - Indicateur de chaleur résiduelle - Kochzonenanzeige am Bedienknebel - Netzanschlussleitung (L, N, PE), - Fonction pause - Demomodus ohne Stecker - Fonction minuterie - Ankochautomatik - Menu de configuration - Digitale Leistungsstufenanzeige am Bedienknebel - Possibilité de tourner l’installation de 180° - Kindersicherung - Affichage de la zone de cuisson sur le bouton - Sicherheitsabschaltung de commande - Mode démo - Démarrage de cuisson automatique - Affichage numérique du niveau de puissance sur le bouton de commande - Sécurité enfant - Arrêt de sécurité automatique
Beachten Sie die für Gaskochfelder örtlich geltenden Vorschriften und QQ Beachten Sie die für Gaskochfelder örtlich geltenden Vorschriften und Anschlussbedingungen! Anschlussbedingungen!
BeachtenBeachten Sie de die für örtlich geltenden Vorschriften und Contenu la livraison SieGaskochfelder die für Gaskochfelder örtlich geltenden Vorschriften und Anschlussbedingungen! - TableAnschlussbedingungen! de cuisson vitrocéramique à gaz PKG11 - 2 x bouton de commande - Languettes de montage 23.12.1 - 2 supports de casseroles en fonte 23.12.1 - Jeu de buses G 20/20 mbars gaz naturel PGD2020 - Flexible de raccordement (gaz) pour un montage aisé, longueur 500 mm, filetage extérieur ½“ - Grattoir pour vitrocéramique - Set de disques de compensation de hauteur - Mode d’emploi et instructions de montage - 2 câbles de raccordement pour le bouton de commande - Câble de raccordement pour le dispositif aspirant - Câble d’alimentation (L, N, PE), sans fiche
Preis CHF / Prix CHF
Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Gas-Glaskeramik-Kochfeld PKG11 / Table de cuisson vitrocéramique à gaz BORA PKG11
BORA Pro Gas Düsensatz PGD2020 Erdgas G20/20 mbar / Jeu de buses BORA Pro Gas PGD2020 gaz naturel G20/20 mbar
BORA Pro Gas Düsensatz PGD3028 Flüssiggas G30/28–30 mbar, 37 mbar / Jeu de buses BORA Pro Gas PGD3028 gaz liquéfié G30/28–30 mbar, 37 mbar
BORA Pro Gas Düsensatz PGD3050 Flüssiggas G30/50 mbar / Jeu de buses BORA Pro Gas PGD3050 gaz liquéfié G30/50 mbar
Exkl. MWST Inkl. MWST VRG Excl. TVA
Incl. TVA
40.001.753 L
C
2175.–
2349.–
40.001.808 L
C
44.–
48.–
40.001.809 L
C
44.–
48.–
40.001.810 L
C
44.–
48.–
TAR 2.31
BORA Professional
BORA BORA Tepan-Edelstahlgrill Tepan-Edelstahlgrill mit 2 Kochzonen mit 2 Kochzonen BORA BORA Tepan-Edelstahlgrill Tepan-Edelstahlgrill mit 2 Kochzonen mit 2 Kochzonen
246
60,5 60,5
73 73 60,5 60,5
477
477
31
31
311 246
311 246
29,5 62
29,5 62
503 477
503 477
18,5 31
18,5 31
311
311
29,5
29,5
503
503
18,5
18,5
370
370
295 370
295 370
37,5
37,5
295
295
37,5
37,5 37,5
37,5
73
62
540 540
62
73
246
540 540 465 465
new
465 465
Teppanyaki en acier inoxydable BORA PKT11
37,5 37,5
BORA Teppan-Edelstahlgrill PKT11 /
15
PKT11 PKT11 PKT11 PKT11
Lieferbar ab August 2017
Disponible à partir de août 2017
Technische Daten / Caractéristiques techniques
Produktbeschreibung Produktbeschreibung
Technische Technische Daten Daten
Lieferumfang Lieferumfang
Tepan-Edelstahlgrill PKT11 PKT11 Vollflächiger Vollflächiger Tepan-Edelstahlgrill Tepan-Edelstahlgrill 380 – d’alimentation 415380 V 2N – 415 V 2N 380 – 415 VTepan-Edelstahlgrill 2N Lieferumfang Anschlussspannung / Tension Lieferumfang Produktbeschreibung 2 x Bedienknebel 2 x Bedienknebel mit zweiProduktbeschreibung Kochzonen mit zwei Kochzonen 50 Hz 50 Hz Tepan-Edelstahlgrill PKT11 PKT11 Vollflächiger Vollflächiger Tepan-Edelstahlgrill Tepan-Edelstahlgrill Montagelaschen Montagelaschen 4 mm tiefgezogener 4 mm tiefgezogener und ge- und ge- Tepan-Edelstahlgrill 380 – 415380 V 2N – 415 V 2N 50 Hz Frequenz / 2 x Bedienknebel 2 x Bedienknebel mit zwei Kochzonen mit zwei Kochzonen Tepan Spachtel Tepan Spachtel PTTS1 PTTS1 bürsteter bürsteter Edelstahl Edelstahl mit abgerunmit abgerun4,8 kW 4,8 kW 50 Hz 50 Hz Montagelaschen 4 mm tiefgezogener 4 mm Innenecken tiefgezogener und gege- Montagelaschen Höhenausgleichsplattenset Höhenausgleichsplattenset deten Innenecken deten für einfache fürund einfache Leistungsaufnahme maximal / Puissance maximale absorbée 4,8 kW 4,8 kW 4,8 kW Tepan Spachtel Tepan PTTS1 bürsteter Edelstahl Edelstahl mit abgerunmit abgerun4,8 kW 4,8 kW BedienungsBedienungsundSpachtel MontageanundPTTS1 MontageanReinigungbürsteter Reinigung Höhenausgleichsplattenset x 16 A 2 x 16 maximale A deten Innenecken deten Innenecken für einfache für einfache Puissance électrique 4,8 kW Anschlusswert maximal /24,8 leitung Höhenausgleichsplattenset leitung Powerstufe Powerstufe kW 4,8 kW BedienungsBedienungsMontageanund MontageanReinigungReinigung 2 x Verbindungsleitung 2 x und Verbindungsleitung BedienBedien Brückenfunktion 150 – 230150 °C,–250 230°C °C, 250 °C Brückenfunktion 16 A 2 x 16 A min. 2 x 16 A leitung Absicherung mindestens 2(1/ xFusible Powerstufe Powerstufe knebel leitung knebel Restwärmeanzeige Restwärmeanzeige – 9, P) (1 – 9, P) 2 x Verbindungsleitung 2 x Verbindungsleitung Brückenfunktion Verbindungsleitung Verbindungsleitung zumBedienAbzug zumBedien Abzug Pausefunktion Pausefunktion 150 – 230150 °C,–250 230°C °C, 250 °C Brückenfunktion 150 – 230 °C, 250 °C 70 – 250 70 °C – 250 °C / Temperaturregelung (Leistungsstufen) knebel knebel Restwärmeanzeige Restwärmeanzeige Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung Timerfunktion Timerfunktion (1 – 9, P) (1 – 9, P) Verbindungsleitung zum Abzug Pausefunktion (L1, L2, N,Verbindungsleitung (L1, PE)L2, N, zum PE) Abzug Konfigurationsmenü Konfigurationsmenü Gewicht (inkl. Gewicht Zubehör/Verpackung) (inkl. 19,7 kg 19,7 Réglage de laZubehör/Verpackung) température (réglage de kgpuissance) Pausefunktion (1 – 9, P) Temperaturregelbereich Temperaturregelbereich 70 – 250 70 °C – 250 °C Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung Timerfunktion Timerfunktion Kochzonenanzeige Kochzonenanzeige am Bedienam BedienMaterial Oberfläche Material Oberfläche Edelstahl,Edelstahl, gebürstetgebürstet (L1, L2, N,(L1, PE)L2, N, PE) Konfigurationsmenü knebel Konfigurationsmenü knebel Gewicht (inkl. Gewicht Zubehör/Verpackung) (inkl. Zubehör/Verpackung) kg 19,7 kg Temperaturregelbereich / 19,7 Kochzonenanzeige Kochzonenanzeige am Bedienam Bedien70 – 250 °C Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung 1,5 m 1,5 m Demomodus Demomodus Anschlussspannung Anschlussspannung Technische Technische Daten Daten Frequenz Frequenz Anschlussspannung Anschlussspannung Fréquence Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme maximal maximal Frequenz Frequenz Anschlusswert Anschlusswert maximal maximal Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme maximal maximal Absicherung Absicherung mindestens mindestens Anschlusswert Anschlusswert maximal maximal Temperaturregelung Temperaturregelung Absicherung Absicherung mindestens mindestens (Leistungsstufen) (Leistungsstufen) Temperaturregelung Temperaturregelung Temperaturregelbereich Temperaturregelbereich (Leistungsstufen) (Leistungsstufen)
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Produktbeschreibung - Vollflächiger Teppan-Edelstahlgrill mit zwei Kochzonen - 4 mm tiefgezogener und gebürsteter Edelstahl mit abgerundeten Innenecken für einfache Reinigung - Powerstufe - Brückenfunktion - Restwärmeanzeige - Pausefunktion - Timerfunktion - Konfigurationsmenü - Kochzonenanzeige am Bedienknebel - Demomodus - Ankochautomatik - Digitale Leistungstufenanzeige am Bedienknebel - Reinigungsfunktion - Kindersicherung - Sicherheitsabschaltung
Lieferumfang - Teppan-Edelstahlgrill PKT11 - 2 x Bedienknebel - Montagelaschen - Teppan Spachtel PTTS1 - Höhenausgleichsplattenset - Bedienungs- und Montageanleitung - 2 x Verbindungsleitung Bedienknebel - Verbindungsleitung zum Abzug - Netzanschlussleitung (L1, L2, N, PE), ohne Stecker
Description du produit - Plaque à griller en inox Teppan d’une seule surface avec deux zones de cuisson - Acier inoxydable embouti et brossé de 4 mm avec angles intérieurs arrondis pour un nettoyage aisé - Niveau de puissance - Fonction pont - Indicateur de chaleur résiduelle - Fonction pause - Fonction minuterie - Menu de configuration - Affichage de la zone de cuisson sur le bouton de commande - Mode démo - Démarrage de cuisson automatique - Affichage numérique du niveau de puissance sur le bouton de commande - Fonction de nettoyage - Sécurité enfant - Arrêt de sécurité automatique
Contenu de la livraison 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 21 21 - Teppanyaki en acier inoxydable PKT11 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 21 - 2 x bouton de commande Planungshinweis 21 - Languettes de montage - Sorgen Sie unterhalb des Teppan-Kochfeldes für ausreichend Belüftung - Spatule Teppan PTTS1 - Set de disques de compensation de hauteur - Mode d’emploi et instructions de montage Conseil de planification - 2 câbles de raccordement pour le bouton - Veuillez prévoir une bonne ventilation sous la table de cuisson Teppan de commande - Câble de raccordement pour le dispositif aspirant - Câble d’alimentation (L1, L2, N, PE), sans fiche
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Q QQQ
Material Oberfläche Material Oberfläche Edelstahl, gebürstet gebürstet Possibilité de régulation continue deEdelstahl, la température QQ knebel QQ knebel Topferkennung Topferkennung Abmessungen Abmessungen (BxTxH) (BxTxH) 370 x 540370 x 73 x 540 mm x 73 mm Q Q Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung 1,5 m 1,5 m QQQ Demomodus QQQ Demomodus Ankochautomatik Ankochautomatik KochzoneKochzone vorne Größe vorne Größe 295 x 230295 mmx 230 mm QQ DigitaleQ QQ Topferkennung QLeistungstufenanzeige Digitale Leistungstufenanzeige Abmessungen Abmessungen (BxTxH) (BxTxH) 370 x 540370 x 73 x 540 mm x 73 mm QQ Topferkennung QQ Ankochautomatik QQ Ankochautomatik am Knebel am Knebel Poids (accessoire/emballage compris) Kochzone Kochzone vorne Leistung vorne Leistung 2400 W 2400 W KochzoneKochzone vorne Größe vorne Größe 295 x 230295 mmx 230 mm Q Q QQ Digitale QQQ Digitale QLeistungstufenanzeige Leistungstufenanzeige Reinigungsfunktion Reinigungsfunktion KochzoneKochzone hinten Größe hinten Größe 295 x 230295 mmx 230 mm QQ am QQ am Knebel Knebel Kindersicherung Kindersicherung KochzoneKochzone vorne Leistung vorne Leistung 2400 W 2400 W Q Q QQQ Reinigungsfunktion QQQ Reinigungsfunktion Sicherheitsabschaltung Sicherheitsabschaltung KochzoneKochzone hinten Leistung hinten Leistung 2400 W 2400 W Kochzone Kochzone hinten Größe hinten Größe 295 x 230295 mmx 230 mm Acier inox brossé Matériau de surface QQ Kindersicherung QQ Kindersicherung QQ Sicherheitsabschaltung QQ Sicherheitsabschaltung KochzoneKochzone hinten Leistung hinten Leistung 2400 W 2400 W
Gewicht (inkl. Zubehör / Verpackung) /
15,8 kg
Material Oberfläche /
Edelstahl, gebürstet
Netzanschlussleitung / Raccordement au secteur 1,5 m 370 x 540 x 73 mm Abmessungen (B x T x H) / Dimensions (L x P x H) Kochzone vorne Grösse / Zone de cuisson avant dimension 295 x 230 mm Sorgen Sie Sorgen unterhalb Sie unterhalb des Tepan-Kochfeldes des Tepan-Kochfeldes für ausreichend für ausreichend Belüftung.Belüftun Kochzone vorne Leistung / Zone de cuisson avant puissance 2400 W Sorgen Sie Sorgen unterhalb Sie unterhalb des Tepan-Kochfeldes des Tepan-Kochfeldes für ausreichend für ausreichend Belüftung.Belüftun Kochzone hinten Grösse / Zone de cuisson arrière dimension 295 x 230 mm Kochzone hinten Leistung / Zone de cuisson arrière puissance 2400 W QQ
23.12
23.12
Preis CHF / Prix CHF
Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Teppan-Edelstahlgrill PKT11 / Teppanyaki en acier inoxydable BORA PKT11
40.001.756 L
Exkl. MWST Inkl. MWST VRG Excl. TVA C
3040.–
Incl. TVA 3283.–
TAR 5.56
BORA Professional
16
BORA Professional: Set-Angebote / Offres de set Set-Angebot «Flächeninduktion PKFI11» /
Set-Angebot «Flächeninduktion PKFI11 und Teppan PKT11» /
Offre de set à «induction multizone PKFI11»
Offre de set à «induction multizone PKFI11 et Teppanyaki PKT11»
BORA Ecotube
new
BORA Ecotube
new
Lieferbar ab August 2017
Lieferbar ab August 2017
Disponible à partir de août 2017
Set-Angebot «Hyper PKCH2» / Offre de set à «Hyper PKCH2»
BORA Ecotube
new
Lieferbar ab August 2017
Disponible à partir de août 2017
i
Detailinformationen zu den einzelnen Produkten finden Sie auf den vorherigen Seiten. Vous trouverez des informations détaillées relatives aux différents produits sur les pages précédentes.
Disponible à partir de août 2017
Lieferumfang Set-Angebot PKA - 1 Kochfeldabzug PKA - 2 Kochfelder - 1 Sockellüfter ULS - 1 Flachschalldämpfer USDF - 1 Ecotube Bogen 90º flach vertikal EFBV90 - 1 Ecotube Übergang flach rund gerade EFRG - 1 Ecotube Übergang flach rund versatz EFRV - 1 Ecotube Flachkanal EF1000 (gekürzt auf ca. 300 mm) - 1 Ecotube Kanalverbinder flach EFV - inkl. Dichtungen
Lieferumfang Set-Angebot PKAS - 1 Kochfeldabzugssystem PKAS - 2 Kochfelder
Contenu de la livraison Contenu de la livraison Offre de set PKAS Offre de set PKA - 1 système aspirant de table de cuisson - 1 dispositif aspirant de table PKAS de cuisson PKA - 2 tables de cuisson - 2 tables de cuisson - 1 ventilateur de socle ULS - 1 silencieux plat USDF - 1 coude 90° Ecotube plat vertical EFBV90 - 1 pièce de raccordement Ecotube plate ronde droite EFRG - 1 pièce de raccordement Ecotube plate ronde décalage EFRV - 1 canal plat Ecotube EF1000 (raccourci à env. 300 mm) - 1 raccord de gaine Ecotube plat EFV - incl. joints
Planungshinweis: Bei diesen Geräten ist der Kanalanschluss auf das BORA Ecotube Kanalsystem ausgelegt. Übergangsregelung: Um den BORA Ecotube-Anschluss mit bestehenden Anschlüssen (Naber-Anschluss / 222 x 89 mm) zu verbinden, ist bis Ende 2017 ein Adapter (EFA, 40.001.779) verfügbar und automatisch im Lieferumfang enthalten. Conseil de planification: Le raccord de gaine de ces appareils est conçu pour recevoir le système de canal BORA Ecotube. Disposition transitoire: Pour permettre la compatibilité du raccord BORA Ecotube avec les raccords existants (raccord Naber / 222 x 89 mm), le dispositif sera livré automatiquement jusque fin 2017 avec un adaptateur (EFA, 40.001.779).
Preis CHF / Prix CHF Modell Beschreibung
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
Description Set-Angebot bestehend aus PKA und 2 x PKFI11 sowie weiteren Komponenten gemäss Lieferumfang/
Offre de set composé de PKA et 2 x PKFI11 ainsi que d’autres composants conformément au contenu de la livraison
PKA
Set-Angebot bestehend aus PKA und 1 x PKFI11 und 1 x PKT11 sowie weiteren Komponenten gemäss Lieferumfang/ Offre de set composé de PKA et 1 x PKFI11 et 1 x PKT11 ainsi que d’autres composants conformément au contenu de la livraison
Set-Angebot bestehend aus PKA und 2 x PKCH2 sowie weiteren Komponenten gemäss Lieferumfang/
Offre de set composé de PKA et 2 x PKCH2 ainsi que d’autres composants conformément au contenu de la livraison
Set-Angebot bestehend aus PKAS und 2 x PKFI11 Offre de set composé de PKAS et 2 x PKFI11
PKAS
Set-Angebot bestehend aus PKAS und 1 x PKFI11 und 1 x PKT11 Offre de set composé de PKAS et 1 x PKFI11 et 1 x PKT11
Set-Angebot bestehend aus PKAS und 2 x PKCH2 Offre de set composé de PKAS et 2 x PKCH2
Exkl. MWST Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
TAR
Incl. TVA
40.001.815 L
C
9112.–
9841.–
11.11
40.001.816 L
C
9552.–
10316.–
11.11
40.001.817 L
C
6822.–
7368.–
11.11
40.001.812 L
C
8400.–
9072.–
11.11
40.001.813 L
C
8840.–
9547.–
11.11
40.001.814 L
C
6110.–
6599.–
11.11
BORA Professional
17
BORA Zubehör und Ersatzteile / Accessoires et pièces détachées BORA 1
new
2
Lieferbar ab August 2017
Disponible à partir de août 2017
4
new
3
new
Lieferbar ab August 2017
Lieferbar ab August 2017
Disponible à partir de août 2017
Disponible à partir de août 2017
new
Lieferbar ab August 2017
Disponible à partir de août 2017
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
Exkl. MWST
Inkl. MWST
Excl. TVA
Incl. TVA
1 Verschlussklappe PKA1VK / Clapet de fermeture PKA1VK
40.001.804 L
C
187.–
202.–
2 Edelstahl-Fettfilter PKA1FF / Filtre à graisse acier inox brossé PKA1FF
40.001.805 L
C
107.–
116.–
3 Filterwanne PKA1FW / Bac de filtre PKA1FW
40.001.806 L
C
44.–
48.–
4 Knebelring PB1KR / Collier de serrage PB1KR
40.001.820 L
C
80.–
86.–
BORA Professional
18
Produktdatenblatt zur Energieverbrauchskennzeichnung (Abluft) / Fiche technique produit sur l’étiquetage énergétique (Evacuation d'air) Produktbezeichnung / Désignation du produit
PKA
PKAS
Betriebsmodus / Mode de fonctionnement
Abluft / Evacuation d‘air
Abluft / Evacuation d‘air
Energieverbrauch / Consommation d’énergie Energieverbrauch pro Jahr (AEChood) / Consommation d’énergie annuelle (AEChood) Energieeffizienz-Klasse / Classe d’efficacité énergétique Energieeffizienz-Index (EEIhood) / Indice d’efficacité énergétique (EEIhood)
Wert / Valeur 23,4 kWh/a A++ 31,6
Wert / Valeur 32,5 kWh/a A+ 42,5
Norm EN / Norme EN 61591 61591 61591
Fördervolumen / Débit d’air Fluiddynamische Effizienz (FDEhood) / Efficacité fluidodynamique (FDEhood) Fluiddynamische Effizienz-Klasse / Classe d’efficacité fluidodynamique Luftstrom min. / Débit d‘air min. Luftstrom max. / Débit d’air max. Luftstrom Powerstufe (QMax) / Débit d‘air niveau de puissance (QMax)
38,4 A 276,9 m³/h 612,7 m³/h 612,7 m³/h
34,5 A 251,7 m³/h 618,2 m³/h 689,8 m³/h
61591 61591 61591 61591 61591
Beleuchtung / Éclairage Beleuchtungseffizienz (LEhood) / Efficacité lumineuse (LEhood) Beleuchtungseffizienz-Klasse / Classe d’efficacité lumineuse
* lx/Watt *
* lx/Watt *
* *
Fettabscheidung / Filtration des graisses Stufe max. (keine Powerstufe) (GFEhood) / Niveau max. (aucun niveau de puissance) (GFEhood) Klasse max. Stufe / Classe niveau max.
86,8 % B
91,28 % B
61591 61591
Schallleistungspegel / Emissions acoustiques Stufe min. / Niveau min. Stufe max. / Niveau max. Powerstufe / Niveau de puissance
42,5 dB(A) 61,5 dB(A) 61,5 dB(A)
47,6 dB(A) 68,4 dB(A) 69,9 dB(A)
60704-2-13 60704-2-13 60704-2-13
Schalldruckpegel (zusätzliche Angabe) / Niveau de bruit (information complémentaire) Stufe min. / Niveau min. Stufe max. / Niveau max. Powerstufe / Niveau de puissance
29,2 dB(A) 48,2 dB(A) 48,5 dB(A)
34,9 dB(A) 55,7 dB(A) 57,2 dB(A)
** ** **
0,6 106,9 W 518 Pa 288,1 m³/h
0,8 111,3 W 418 Pa 330,7 m³/h
61591 61591 61591 61591
0,4 W
0,43 W
61591
Angaben nach 66/2014 / Données suivant 66/2014 Zeitverlängerungsfaktor / Facteur d’accroissement dans le temps Eingangsleistung Bestpunkt (WBEP) / Puissance électrique à l’entrée au point de rendement maximal (WBEP) Druck Bestpunkt (PBEP) / Pression au point de rendement maximal (PBEP) Luftvolumenstrom Bestpunkt (QBEP) / Débit d’air au point de rendement maximal (QBEP) Leistungsaufnahme im Aus-Zustand (PO) / Consommation d’électricité mesurée en mode arrêt (PO)
Professional PKA
A++ A+
Professional PKAS
A++ A+
Données de l’étiquetage énergétique * Non pertinent pour ce produit. ** Le niveau de bruit a été déterminé à une distance d’1 m (baisse du niveau sonore en fonction de la distance) en vertu des émissions acoustiques définies par le règlement EN 60704-2-13.
24
33
kWh/annum
ABCDEFG
-
BCDEFG
A
65/2014
BORA Professional PKA
61dB
kWh/annum
ABCDEFG
Angaben Energieverbrauchskennzeichnung * Diese Position ist für dieses Produkt nicht zutreffend. ** Der Schalldruckpegel wurde in 1m Abstand (abstandsabhängige Pegelabnahme) auf Grundlage des Schallleistungspegel nach EN 60704-2-13 ermittelt.
-
BCDEFG
A
65/2014
BORA Professional PKAS
69dB
BORA Professional | Kochfeldabzüge Kanalanschlussmaße BORA Professional | Kochfeldabzüge BORA Professional | Kochfeldabzüge Kanalanschlussmaße Kanalanschlussmaße
Professional Professional Kochfeldabzug
Kanalanschlussmaße
Professional Kochfeldabzug mit Kanalstück Bogen BORA Professional
Professional Kochfeldabzüge
19
252
6
5,5
115
71,5
40
71,5 5,5
6
7
40
138
Kanalanschlussmaße
115 252 Kochfeldabzug PKA mit Kanalstück Bogen
7
BORA Professional: Masszeichnungen / Dessins techniques 176
n
PKA
89
Kanalanschlussmaße PKA
40
516
482
67
Anschlussspannung
220 – 240 V
67
Frequenz
50/60 Hz
Leistungsaufnahme maximal
5,5
700 W
Abmessungen (BxTxH)
270
126
482 x 540 x 176 mm
126
Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung)
265 9,25 kg
Leistungsstufen
Abb. 3.2 PKA Gerätemaße Vorderansicht
1–9
126
424 Professional Kochfeldabzug mit Kanalstück gerade
x 176 mm
411
540
5,5
7
6
89
411
540
126
5,5 71,5
199
Lieferumfang
Bedienungs- und Mo Kochfeldabzug Höhenausgleichsplat QQ Montageklemmen QQ Bedienknebel QQ Edelstahl-Fettfilter QQ Filterwanne QQ Wartungswanne QQ Verschlussklappe QQ Kommunikationsleitu QQ Universal Steuerungs QQ Netzanschlussleitung Stecker Typ E + F QQ Kabel Bedienknebel – Interface/Abzug QQ Kanalstück gerade QQ QQ QQ
Bedienungs- und Montageanl. Kochfeldabzug QQ Höhenausgleichsplattenset QQ Montageklemmen QQ Bedienknebel QQ Edelstahl-Fettfilter 12 QQ Filterwanne QQ Wartungswanne QQ Verschlussklappe QQ Kommunikationsleitung CAT 5 QQ Universal Steuerungseinheit QQ Netzanschlussleitung mit Stecker Typ E + F QQ Kabel Bedienknebel – Interface/Abzug QQ Kanalstück gerade QQ QQ
411
123
6
40
151,5
7
89
516
151,5
540
PKAS 89
PKAS
BORA Professional PKAS Professional Kochfeldabzugsystem
540
PKAS / Système
411
89
Abb. 3.4 Gerätemaße Universal Steuerungseinheit
Leistungsregelung über Bedienknebel QQ Leistungsstufenanzeige QQ elektrische Verschlussklappe QQ Verschlussklappensensor QQ Edelstahl-Fettfilter 516 QQ Fettfiltersensor QQ Kochfeldabzugsautomatik QQ Nachlaufautomatik QQ Filterserviceanzeige QQ Schnittstelle für externe Einrichtungen QQ Sicherheitsabschaltung QQ Anschlussmöglichkeit für zwei BORA Universal Lüfterbausteine
Produktbeschreibung QQ
PKAS
5,5
151,5
6
40
60
71,5
40
138
176
89
176
Kochfeldabzugsystem PKAS
efi-PCB_P_Produktseiten.indd 13
BORA Professional PKAS Professional Kochfeldabzugsystem
128
220 – 240 V
Lieferumfang
Produktbeschreibung QQ
Leistungsregelung über Bedienknebel Frequenz 50/60 Hz QQ Leistungsstufenanzeige QQ elektrische Verschlussklappe Leistungsaufnahme maximal 700 W 115 252 QQ Verschlussklappensensor 126 Abmessungen (BxTxH) 482 x 540 x 176 mm QQ Edelstahl-Fettfilter 516 QQ Fettfiltersensor Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 265 9,25 kg QQ Kochfeldabzugsautomatik Lieferumfang Produktbeschreibung Leistungsstufen 1–9 Technische Daten QQ Nachlaufautomatik 245 424 Professional Kochfeldabzugsystem QQ Leistungsregelung QQ Bedienungs- und Montageanl. über BedienQQ Filterserviceanzeige Anschlussspannung 220 – 240 V 110 knebel QQ Kochfeldabzug 270 QQ Schnittstelle für externe Einrich67QQ Leistungsstufenanzeige Frequenz QQ Höhenausgleichsplattenset 77,5 50/60 Hz tungen QQ elektrische Verschlussklappe QQ Montageklemmen 126 Leistungsaufnahme maximal 700 W QQ Sicherheitsabschaltung 516 12 245 QQ Verschlussklappensensor QQ Anschlussmöglichkeit für zwei 115 252 QQ Bedienknebel 265 482 x 540 x 176 mm Abmessungen (BxTxH) QQ Edelstahl-Fettfilter QQ Edelstahl-Fettfilter BORA Universal Lüfterbausteine Q Q Q Q Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 9,25 kg 10 Fettfiltersensor Filterwanne QQ Kochfeldabzugsautomatik QQ Wartungswanne 424 1 – 9 QQ Das Kanalsystem BORA Ecotube Leistungsstufen Planungshinweise QQ Nachlaufautomatik Q Verschlussklappe 110 ist optimal Qauf die BORA KochQQ Als Umluft-Qoder Abluftsystem Q Filterserviceanzeige QQ Kommunikationsleitung CAT 5 67 feldabzüge abgestimmt und erfüllt 13 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 10 möglich QQ Schnittstelle für QQ Universal Steuerungseinheit externe Einrichalle Anforderungen bestens, wie QQ Kombinierbar mit allen BORA aspirant de table de cuisson PKAS tungen Netzanschlussleitung mit auch die anQQdie MindestquerProfessional Kochfeldern und QQ Sicherheitsabschaltung Typcm². E+F schnittsflächeStecker von ≥ 176 77,5 BORA23.12.16 Universal Lüfterbausteinen für zwei QQ Anschlussmöglichkeit QQ Kabel Bedienknebel – 08:25 QQ Die Arbeitsplattenhöhe kann indiBORA Universal Lüfterbausteine Interface/Abzug 245 Zubehör QQ viduell angepasst werden Kanalstück gerade QQ Netzanschlussleitungen QQ Arbeitsplattentiefe: ≥ 700 468 Professional (in Kochfeldabzugsystem Typ I, J, G Verbindung mit dem Kanalstück gerade ≥ 650)110 67 QQ Luftführung nach rechts oder links 13 möglich Anschlussspannung
Abb. 3.3 PKA Gerätemaße Seitenansicht
ochfeldabzugsystem PKAS Kochfeldabzugssystem
252
270 Technische Daten gerade Professional Kochfeldabzug mit Kanalstück
12
7
516
187
115
245 www.bora.com
138
Kochfeldabzugsystem PKAS
110 67
12
BORA Professional PKA Professional Kochfeldabzug
ochfeldabzug PKA mit Kanalstück gerade
71,5
W
411
540
138
176
245
71,5
40
126
Technische Daten
482
245110
516 252
6
89
7
115
294de cuisson PKA avec section droite Kochfeldabzug PKA mit Kanalstück gerade / Dispositif aspirant de table
V
12
Professional Kochfeldabzug mit Kanalstück gerade 110
138
176
294
176
7
40
411
5,5
245
89
252
6
115
Kochfeldabzug PKA mit Kanalstück gerade
71,5 5,5
n
252
126
252
126 Abb. 3.4 Gerätemaße Universal Steuerungseinheit
540
126
176
115 40
Kochfeldabzug PKA mit Kanalstück gerade 60
294
71,5
128
187
115
6
Abb. 3.3 PKA Gerätemaße Seitenansicht
ochfeldabzug PKA mit Kanalstück Bogen
67
Professional Kochfeldabzug mit Kanalstück Bogen
7
12
138
516
89
BORA Professional PKA Professional Kochfeldabzug
rofessional Kochfeldabzüge
245
482 Professional Kochfeldabzug mit Kanalstück Bogen 110
5,5
Kochfeldabzug PKA mit Kanalstück Bogen
516
71,5
Abb. 3.2 PKA Gerätemaße Vorderansicht
x 176 mm
126
126
W
PKA 138
z
126
126
6
Professional Kochfeldabzüge
7
BORA Professional PKA Professional Kochfeldabzug
V
138
176
Kochfeldabzug PKA mit Kanalstück Bogen / Dispositif aspirant de table de cuisson PKA avec coude de section
5,5 71,5
411
540
123
5,5 71,5
411
540
411
123
6
7 40
199
6
7 40
199
540
BORA Professional PKAS Professional Kochfeldabzugsystem
Lüfter115 kann durch geringe Aufbau252 höhe (100 mm) im Sockelbereich plaziert werden (nur bei Verwen1077,5 se-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 13 23.12.16 08:25 www.bora.com dung des Sockellüfters ULS) QQ Das Kanalsystem BORA Ecotube PlanungshinweiseQQ Montageart: flächenbündig oder auf die BORA Koch245 ist optimal QQ Als Umluft- oder Abluftsystem Professional Kochfeldabzugsystem Aufsatz feldabzüge abgestimmt und erfüllt möglich QQ Universal 10 Steuerungseinheit als 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 23 alle Anforderungen bestens, wie QQ Kombinierbar mit allen BORA zentrale Anschlussstelle kann auch die an die MindestquerProfessional Kochfeldern einfach und und platzsparend im schnittsfläche von ≥ 176 cm². BORA Universal Lüfterbausteinen Sockelbereich plaziert werden 115 252 QQ 516 12 Die Arbeitsplattenhöhe kann 13 indiQQ Verbindung zwischen Abzug und Zubehör QQ Das Kanalsystem BORA Ecotube viduell angepasst werden Planungshinweise Universal Steuerungseinheit mit10 ist optimal auf die BORA KochQ Q QQ Arbeitsplattentiefe: Netzanschlussleitungen ≥ 700 tels Kommunikationsleitung CAT 5 QQ Als Umluft- oder Abluftsystem 468 Typ I, J, G feldabzüge(inabgestimmt erfüllt Verbindungund mit dem Kanal- bzw. QQ Die Schubläden Fachböden möglich efi-PCB_P_Produktseiten.indd 13 23.12.16 08:25 110 alle Anforderungen bestens, wieUnterschrank stück gerade ≥ 650) im müssen für QQ Kombinierbar mit allen BORA 67 oder links 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 10 23.12.16 08:25 auch dieQQan die MindestquerLuftführung nach rechts Wartungsund Reinigungszwecke Professional Kochfeldern und schnittsfläche von ≥ 176 cm². möglich herausnehmbar sein BORA Universal Lüfterbausteinen QQ Lüfter kann durch geringe AufbauQQ Die Arbeitsplattenhöhe kann indiZubehör höhe (100 mm) im Sockelbereich viduell angepasst werden 516 12 plaziert werden (nur bei VerwenQQ Netzanschlussleitungen QQ Arbeitsplattentiefe: ≥ 700 Typ I, J, Gdung des Sockellüfters ULS) (in Verbindung mit dem KanalProduktbeschreibung Planungshinweise Technischeoder Daten QQ Montageart: flächenbündig stück gerade ≥ 650) 468 QQ Leistungregelung über BedienQQ Als Umluft- oder Abl Aufsatz Anschlussspannung 220 – 240 V QQ Luftführung nach rechts oder links 110 QQ Universal Steuerungseinheit als knebel möglich (durch ext. K möglich Frequenzkann 50/60 Hz 67 010-021_Messe-Luefi-PCB_P_Produktseiten.indd 11 QQ Leistungstufenanzeige QQ Kombinierbar mit a zentrale Anschlussstelle QQ Lüfter kann durch geringe AufbauQQ elektrische Verschlussklappe einfach und platzsparend im Kochfeldern und BO Leistungsaufnahme maximal 700 W Planungshinweis: Bei diesen Geräten ist der Kanalanschluss das BORA Ecotube Kanalsystem ausgelegt. Übergangsregelung: Um den BORA Ecotube-Anschluss mit bestehenden höhe (100 mm) imauf Sockelbereich QQ Verschlussklappensensor Sockelbereich plaziert werden sal Lüfterbausteine plaziert werden (nur Abmessungen (BxTxH)verfügbar und automatisch 468 x 540 x 199im mmLieferumfang enthalten. Anschlüssen (Naber-Anschluss / 222 x 89 mm) zu verbinden, ist bei bisVerwenEnde 2017 einQAdapter (EFA, 40.001.779) Q Verbindung zwischen Abzug und QQ Edelstahl-Fettfilter QQ Die Arbeitsplattenh dung des Sockellüfters ULS) Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 12,5 kg QQ Fettfiltersensor Universal Steuerungseinheit mitdividuell angepasst Q Q Montageart: Conseil de planification: Le raccord de gaine de ces appareils estflächenbündig conçu pouroder recevoir le système de canal BORA Ecotube. Disposition transitoire: Pour permettre la compatibilité du raccord BORA Ecotube QQ Kochfeldabzugsautomatik QQ Arbeitsplattentiefe: tels Kommunikationsleitung CAT 5 Leistungsstufen 1–9 Aufsatz avec les raccords existants (raccord Naber / 222 x 89 mm), le dispositif sera livré automatiquement jusque fin 2017 avec un adaptateur (EFA, 40.001.779). QQ Die Schubläden QQ Nachlaufautomatik QQ Die Schubläden bzw bzw. Fachböden QQ Universal Steuerungseinheit als QQ Filterserviceanzeige im Unterschrank müssen für im Unterschrank m zentrale Anschlussstelle kann QQ Schnittstelle für externe EinrichWartungs- und Reinigungszwecke Wartungs- und Rein einfach und platzsparend im herausnehmbar sein cke herausnehmba tungen Sockelbereich plaziert werden QQ Sicherheitsabschaltung QQ Das Kanalsystem BO QQ Verbindung zwischen Abzug und QQ Montageart: flächenbündig oder ist optimal auf die BO QQ
BORA Professional
20
BORA Professional: Masszeichnungen / Dessins techniques Einbaumasse PKA/PKAS
Einbauschnitt PKA mit Flachschalldämpfer USDF
Dimensions de montage PKA/PKAS
Coupe de montage PKA avec silencieux plat USDF
i
Abluftbetrieb: Kanalsystem BORA Ecotube siehe Seite 62 Extraction: Système de canal BORA Ecotube voir page 62
Weitere Informationen siehe:
≥700*
Pour plus d‘informations voir:
www.suter.ch
≥74
≥900
Abb.* Beim 6.8 Kochfeldabzug Geräteeinbaumaße PKA und PKAS PKA in Verbindung mit dem Kanal
stück gerade ist die Montage auch bei einer Arbeitsplattentiefe ≥ 650 mm möglich.
* L’utilisation de la gaine avec l’aspiration sur table de cuisson PKA avec section droite permet également un montage avec une profondeur de plan de travail ≥ 650 mm.
Einbauschnitt PKA mit Rundschalldämpfer USDR50
Coupe de montage PKA avec silencieux rond USDR50
(Ausblasrichtung Sockellüfter ULS nach links)
(Direction de soufflage du ventilateur de socle ULS vers la gauche)
Einbauschnitt PKAS mit Ecotube Flachkanal
Coupe de montage PKAS avec canal plat Ecotube
www.bora.com
(Ausblasrichtung Sockellüfter ULS nach links)
(Direction de soufflage du ventilateur de socle ULS vers la gauche)
Planungshinweis: Bei diesen Geräten ist der Kanalanschluss auf das BORA Ecotube Kanalsystem ausgelegt. Übergangsregelung: Um den BORA Ecotube-Anschluss mit bestehenden Anschlüssen (Naber-Anschluss / 222 x 89 mm) zu verbinden, ist bis Ende 2017 ein Adapter (EFA, 40.001.779) verfügbar und automatisch im Lieferumfang enthalten. Conseil de planification: Le raccord de gaine de ces appareils est conçu pour recevoir le système de canal BORA Ecotube. Disposition transitoire: Pour permettre la compatibilité du raccord BORA Ecotube avec les raccords existants (raccord Naber / 222 x 89 mm), le dispositif sera livré automatiquement jusque fin 2017 avec un adaptateur (EFA, 40.001.779).
BORA Professional – Flächenbündige Montage für PKA/PKAS
BORA Professional – Flächenbündige Montage für PKA/PKAS
A ±2
≥ 700 10 ...10 40- 40
≤
516 ±2
B in mm
≥ 74
BORA Professional | Bedienknebel Geräte- und Einbaumaße
A in mm
≥ 74
≥ 74
≥ 74
BORA Professional BORA Professional | Bedienknebel | Bedienknebel Geräte- undGeräteEinbaumaße und Einbaumaße
Kochfelder / Kochfeldabzug
516 ±2 516 ±2 ≥ 700 ≥ 700
544 ±2516 ±2 10 - 40 ≥ 700544 ±2
≥ 700516 ±2
544 ±2
Alle Maße ab Vorderkante Frontblende.
xBedienknebel ≥74 – GeräteProfessional Professional Bedienknebel – Geräteund Einbaumaße und Einbaumaße
≥ 700
R5 ≤ 516 ±2 ≥ 74
≥74
BORA Professional | Bedienknebel Geräte- und Einbaumaße
x
BORA Professional | Bedienknebel Geräte- und Einbaumaße
Bedienknebel Bedienknebel
Kochfelder / Kochfeldabzug
≥ 74
R5 ≤ R5
7 +0,57 +0,5
R5
B ±2
R5
7 +0,5
≤
(12)
Bedienknebel Bedienknebel Bedienknebel Bedienknebel ≥74
B ±2
≤
Alle Maße ab Vorderkante Frontblende.
B ±2
(12)
R5
R5
≥74
(12)
≤
R5 ≤
B ±2
R5
10 – 40
≤
(14)
x
x
B ±2
A ±2
Professional – Aufsatzmontage für PKA/PKAS
PKA/PKAS: Aufsatzmontage / PKA/PKAS: Montage posé sur plan de travail
A ±2 B ±2
≤
10 ... 40 10 – 40
PKA/PKAS: Flächenbündige Montage / PKA/PKAS: Montage à fleur de plan (14)
21
Professional – Aufsatzmontage für PKA/PKAS Professional – Aufsatzmontage für PKA/PKAS
BORA Professional – Flächenbündige Montage für PKA/PKAS (14)
BORA Professional | Ausschnittsmaße Flächenbündige Montage
BORA Professional | Ausschnittsmaße Aufsatzmontage
BORA Professional | Ausschnittsmaße Flächenbündige Montage
BORA Professional Ausschnittsmaße Ausschnittsmaße Ausschnittsmaße Ausschnittsmaße Ausschnittsmaße Ausschnittsmaße BORA Professional: Masszeichnungen / Dessins techniques
B in mm
Beachten Sie den Arbeitsplattenüberstand Beachten Sie den Arbeitsplattenüberstand x bei Einbaumaße Alle Masse ab Vorderkante Frontblende. / Alle und MasseEinbaumaße ab Vorderkante 1/0 Frontblende. / 346 Professional Bedienknebel x–beiGeräteBedienknebel – Geräte- und 374 Professional Kochfelder / Kochfeldabzug in mm 1/0 346 Kochfelder / Kochfeldabzug mm B in mmder Erstellung des Arbeitsplattenausschnitts. / Toutes les dimensions mesurées à partir duBbord Toutes les dimensions mesurées à partir Aduinbord der Erstellung des Arbeitsplattenausschnitts. / Alle Maße ab Vorderkante Frontblende. 374 A in1/0 mm B in mm 1/1 485 374 346
346 457
Professional Bedienknebel Professional Bedienknebel – Geräte- und–Einbaumaße Geräteund Einbaumaße 1/0
Alle Maße ab Vorderkante Frontblende. de la façade. Veuillez tenir compte du débord du plan de travailKochfelder x /avant Kochfeldabzug lors de la réalisation de la découpe du plan de travail.
BORA Professional | Bedienknebel Geräte- und Einbaumaße
dienknebel
avant de la façade. Veuillez tenir compte du débord du plan de travail x Kochfelder / Kochfeldabzug lors de la réalisation de la découpe du plan de travail.
1/0
B in mm 346
346 92 457 Kochfelder / Table de cuisson 2 Alle Maße ab Vorderkante Frontblende. Kochfelder / Table de cuisson 2 1/1 1/1 485 457 22 10-40 20 22 45710-40 Kochfeldabzug / Aspiration au niveau du plan de cuisson 1 Kochfeldabzug / Aspiration au niveau du plan de cuisson 1 2/1 856 828 1/1 457 2/1 828 ional Bedienknebel – Geräte- undA/B Einbaumaße B en mm 828 in mm / A/B en mm 856/828 B in mm / 1/1 485 457 92 92
Bedienknebel – Geräte- und
Ausschnittsmaße Toleranz +/- 2 mm. Zwischen den Einbaugeräten ist je ein Millimeter Abstand vorgesehen. Einbaumasse / Bouton de commande: dimensions de l’appareil Umlaufend der Einbaugeräte sind zwei Millimeter Abstand vorgesehen.
Blendenbohrung für den Bedienknebel 92 bei den Professional Kochfeldabzügen PKA/PKAS: 22
10-40
Ø49
92
10-40
et de montage
Blendenbohrung für den Bedienknebel bei den
20
Blendenbohrungen für die Bedienknebel bei
Blendenbohrung Blendenbohrung für denfürBedienknebel den Bedienknebel bei den bei den Professional Professional Kochfeldabzügen Kochfeldabzügen PKA/PKAS: 370 PKA/PKAS: 110
Blendenbohrungen Blendenbohrungen für diefür Bedienknebel die Bedienknebel bei den bei den Professional Professional Kochfeldern: Kochfeldern:
PKA/PKAS:
370
110
20
Ø76
Montageschiene eingebaut werden.
Professional Kochfeldabzügen PKA/PKAS: den Professional Kochfeldern: / Blendenbohrungen Blendenbohrung für die Bedienknebel für den Bedienknebel bei/den bei den Blendenbohrungen für die Bedienkneb Perçage de façade pour le bouton de commande des Perçages de façade pour les boutons de commande Professional Kochfeldern: Professional Kochfeldabzügen PKA/PKAS: des tables de cuisson Professional: Professional Kochfeldern: dispositifs aspirants de table de cuisson Professional
110
22
828
Ausschnittsmaße Toleranz +/- 2 mm. Zwischen den Einbaugeräten ist je ein Millimeter Abstand vorgesehen. Umlaufend der Einbaugeräte sind zwei Millimeter Abstand vorgesehen.
BlendenbohrungBlendenbohrung für den Bedienknebel für92 den beiBedienknebel den bei denBlendenbohrungen Blendenbohrungen für die Bedienknebel für die beiBedienknebel den bei den 110 110 Professional Kochfeldabzügen Professional Kochfeldabzügen PKA/PKAS: PKA/PKAS: Professional Kochfeldern: Professional Kochfeldern: 22 10-40 20 110
Ø76 Ø58
Ø49
Ø49
eingebaut werden.
Professional Bedienknebel – Geräte- und Einbaumaße
2/1
2
Tolérance de découpe +/- 2 mm. Il faut prévoir millimètre 4/2 une distance d’un 1681 Toleranz +/- 2 mm.encastrés, il entre les appareils encastrés.Ausschnittsmaße Sur tout le pourtour des appareils Zwischen den Einbaugeräten ist je ein Millimeter Abstand vorgese Zwischendenebeneinanderliegenden Kochfeldern muss eine convient de prévoir une distance deux millimètres. Umlaufend der Einbaugeräte sind zwei Millimeter Abstand vorgese Ø58
Ø49
BORA Professional | Bedienknebel Geräte- und Einbaumaße
Tolérance de découpe +/- 2 mm. Il faut prévoir une distance millimètre Ausschnittsmaße Toleranzd’un +/-1681 2 mm. 4/2 1709 entre les appareils encastrés. Sur tout le pourtour des appareils encastrés, il Zwischen den Einbaugeräten ist je ein Millimeter Abstand vorgesehen.
convient de prévoir une distance deUmlaufend deux millimètres. der Einbaugeräte sind zwei muss Millimeter Abstand vorgesehen. Professional Bedienknebel – Geräteund Einbaumaße Zwischen nebeneinanderliegenden Kochfeldern eine Montageschiene
1/1
Ausschnittsmasse Toleranz +/- 2 mm.3/2 Zwischen4/2 den Einbaugeräten 1310 1681 ist je ein Millimeter Abstand vorgesehen. Umlaufend der Einbau 4/2 1681 geräte sind zwei Millimeter Abstand vorgesehen. / Ø76
Ø49
BORA Professional | Bedienknebel Geräte- und Einbaumaße
Bedienknebel Bedienknebel
1681
Ø58
1310 1681
Ø76
1338
4/2 1709 Ausschnittsmasse Toleranz +/- 2 mm. Zwischen den Einbaugeräten 3/2 1338 1310 ist je ein Millimeter Abstand vorgesehen. Umlaufend der Einbau 4/2 1709 geräte sind zwei Millimeter Abstand vorgesehen. /
1/0
Kochfelder / Table de cuisson 3 10-40 20 92 92 828 plan de cuisson Kochfeldabzug / Aspiration au niveau du2/1 3/2 2 1310 2210-40 10-40 20 20 1310 B in mm /22B en mm 3/2 1310
2220
Ø58
3/2
10-40
Ø76
2/1 856 828 Kochfelder / Table de cuisson 3 22 3/2 1338 1310 de cuisson 2 Kochfeldabzug / Aspiration au niveau du plan 2/1 856 828 A/B in mm / A/B en mm 1338/1310
Ø58Ø49
Alle Maße ab Vorderkante Frontblende.
92
370
370
370
370
Ø76
Ø58
Ø76
Ø58
Ø49
Ø49
Ø76
Ø58
Ø49
±0
,5 ±0
23.12.16 08:39
80 -140
80 -140
110 Blendenbohrungs-Beispiele: 2er Kochfeld: Blendenbohrungen für die Montage von 2 370 Kochfeldern,
Blendenbohrungs-Beispiele: 3er Kochfeld: Blendenbohrungen für die Montage von 3 Kochfeldern,
0
0 Ø5
Ø5
ohrung für den Bedienknebel bei den Blendenbohrungen für die Bedienknebel bei den 1 Kochfeldabzug und 2 Steckdosen / 2 Kochfeldabzügen und 2 Steckdosen / ≥70 nal Kochfeldabzügen ≥70 PKA/PKAS: Professional Kochfeldern: Double zone de cuisson : Perçages de façade pour le montage de 2 tables de cuisson, Triple zone 1 de 1cuisson Perçages de 1 façade 1 1pour le1montage de 3 tables de cuisson, 1 1 ≥70 ≥70
≥70
±0,5
370 370
110 ≥70
Ø5
90
110 11 11
0 ±0 370 370 ,5 110 110 Ø5
0
,5
196
370 ±0
196
370 0 Ø5
90
5
90
022-028_Messe-Luefi-PCB_P_Energie_Ausschnit_Einbau.indd 25
110 1 1
110 370
370
022-028_Messe-Luefi-PCB_P_Energie_Ausschnit_Einbau.indd 022-028_Messe-Luefi-PCB_P_Energie_Ausschnit_Einbau.indd 25 25
370110
±0,5≥70 Ø50
022-028_Messe-Luefi-PCB_P_Energie_Ausschnit_Einbau.indd 25
370
, ±0
,5 ±0
Ø50
≥70
,5
0 Ø5
≥70
80-140
180-140 1
110 370
370
80-140
0,5
± Ø50
25 25
1 370 370
Ø ≥70 50
±0
,5
≥70 90 90 196
23.12.16 08:39
90
≥70 196
196 90 90
23.12.16 08:39
90
90
195
195 ±0,5 90 Ø50
90
Ø50
90 ±0,5
90
195
195 ±0,5 90 Ø50
90
Ø50
±0,5
90
90
195
195
90
90
370
110
±0
≥70
90
195
196 90
196
195
90
3er Kochfeld Blendenbohrungen für die Montage von 3 Kochfeldern, 2 Kochfeldabzügen und 2
90
90 90 195 Energie_Ausschnit_Einbau.indd 25
90 9090 90 195 90 90 195 90 9090 90 195 195 9090 9090 195 195 Conseil de planification: Le raccord de gaine de ces appareils195est conçu pour recevoir le système de canal BORA Ecotube. Disposition transitoire: Pour permettre la compatibilité du raccord BORA Ecotube 23.12.16 08:39 25 avec les raccords existants (raccord Naber / 222 x 89 mm), le dispositif sera livré automatiquement jusque fin 2017 avec un adaptateur (EFA, 40.001.779).
024-030_Luefi-2017_P_Energie_Ausschnit_Einbau.indd 25
19
90
= Bohrungen = Bohrungen Bedienknebel =der Bohrungen Steckdosen = Bohrungen Steckdosen 25 ausgelegt. Übergangsregelung: Um den BORA Ecotube-Anschluss mit bestehenden Planungshinweis: Bei Bedienknebel diesen Geräten ist Kanalanschluss auf das BORA Ecotube Kanalsystem Anschlüssen (Naber-Anschluss / 222 x 89 mm) zu verbinden, ist bis Ende 2017 ein Adapter (EFA, 40.001.779) verfügbar und automatisch im Lieferumfang enthalten.
024-030_Luefi-2017_P_Energie_Ausschnit_Einbau.indd 25
1
,5
90 90 196
90
1
25
0
370
±0,5
196
90
110
25
Ø5
196 90 90 196
1
23.12.16 23.12.16 08:39 08:39
110
±0Ø50 ,5
370
1
9011090 196 196370 196 11090 90 370 90 90 196 196 90 196 196 196 90 90 90 2er Kochfeld 3er Kochfeld 2er Kochfeld 110 110 370 370 370 370 370 370 Blendenbohrungen für die Montage von Blendenbohrungen Blendenbohrungen für die Montage für vondie Montage von 90 90 196 90 90196 19690 90 196 90 90 2 Kochfeldern, 1 Kochfeldabzug und 2 Steckdosen 3 Kochfeldern, 22Kochfeldabzügen Kochfeldern, 1 Kochfeldabzug und 2 Steckdosen und 2 Steckdosen 2er Kochfeld 2er Kochfeld 3er Kochfeld 3er Kochfeld 50 ±0,5 ,5 ,5 ±0,5 110 Ø50 ±0 370 110 110 Ø50 ±0 370 110 370 370 370 370 370 370 Ø Ø50 Bohrungen Bedienknebel Bohrungen Steckdosen Bohrungen Bedienknebel Bohrungen Steckdosen = Bohrungen Bedienknebel = Bohrungen Steckdosen =für Bohrungen Bedienknebel = Bohrungen Steckdosen Blendenbohrungen Blendenbohrungen für die Montage für vondie Montage von Blendenbohrungen Blendenbohrungen die Montage für vondie Montage von Perçages bouton de commande Perçages prises électriques Perçages bouton de commande Perçages prises électriques 2 Kochfeldern, 12Kochfeldabzug Kochfeldern, 1und Kochfeldabzug 2 Steckdosen und 2 Steckdosen 3 Kochfeldern, 23Kochfeldabzügen Kochfeldern, 2 Kochfeldabzügen und 2 Steckdosen und 2 Steckdosen 90
1
2 dispositifs aspirants de table de cuisson et 2 prises
0
≥70
370 1
370
Ø5
5
, ±0
1
±0
,5
±0
0 Ø5
110
370
0
0 Ø5
,5 ±0
,5 ±0
80-140
024-030_Luefi-2017_P_Energie_Ausschnit_Einbau.indd 27 022-028_Messe-Luefi-PCB_P_Energie_Ausschnit_Einbau.indd 24 21.04.17 14:21
370
110 Blendenbohrungs-Beispiele: 1 dispositif aspirant de table Blendenbohrungs-Beispiele: de cuisson et 2 prises
Ø5
,5
,5
±0
±0
,5
0
,5 ±0 Professional Kochfeldern:
0
0
±0
,5
0 Ø5
Ø5
0
Ø5
Blendenbohrungen für die Bedienknebel bei den
Ø5
0
±0
,5
±0
80 -140
21.04.17 14:21 024-030_Luefi-2017_P_Energie_Ausschnit_Einbau.indd 27 24
Professional Kochfeldabzügen PKA/PKAS: Professional Kochfeldern: Blendenbohrungs-Beispiele / Exemples de perçages de façade Blendenbohrungen für die Bedienknebel bei den Professional Kochfeldabzügen PKA/PKAS:
Ø5
0
022-028_Messe-Luefi-PCB_P_Energie_Ausschnit_Einbau.indd Blendenbohrung für den Bedienknebel bei den23
Blendenbohrung für den26 Bedienknebel bei den 110 017_P_Energie_Ausschnit_Einbau.indd
,5
±0
05 ر50,
0
0
Ø5
Ø5
Ø5
024-030_Luefi-2017_P_Energie_Ausschnit_Einbau.indd 26
Ø5
Wichtige Planungshinweise: Wichtige Planungshinweise: ■■ Beachten Sie die Hinweise des Arbeitsplatten-Herstellers bezüglich der Eignung der Arbeitsplatte. Arbeitsplatten-Ausschnitte sind mit geeigneten ≥70 ≥70 ■■ Beachten Sie die Hinweise des Arbeitsplatten-Herstellers ≥70bezüglich ≥70 der Eignung der Arbeitsplatte. Arbeitsplatten-Ausschnitte sind mit g ≥70 ≥70 oder ≥70 MittelnPlanungshinweise: gegen Feuchtigkeit zu versiegeln, oder gegebenenfalls mit einer Wärmeentkopplung zu versehen (z. B. bei CorianHiMacs -≥70 Platten). Wichtige Mitteln gegen Feuchtigkeit zu versiegeln, oder gegebenenfalls mit einer Wärmeentkopplung zu versehen (z. B. bei Corian- oder HiMacs ■ Zwischender nebeneinanderliegenden Kochfeldern eine Montageschiene eingebaut werden.eingehalten werden. ■■■Bezüglich Eignung der Arbeitsplatte müssenmuss die Hinweise der Arbeitsplatten - Hersteller ■■ Zwischen nebeneinanderliegenden Kochfeldern muss eine Montageschiene eingebaut werden. Wichtige Planungshinweise: ■So ■ Zwischen Einbaugeräten ist je 1 mm Abstand vorgesehen. Wichtige Planungshinweise: sind z. B. Arbeitsplatten-Ausschnitte mit geeigneten Mitteln gegen Feuchtigkeit zu versiegeln, oder gegebenenfalls mit einer Wärmeentkopplung Wichtige Planungshinweise: ■■ Zwischen Einbaugeräten ist je 1 mm Abstand vorgesehen. ■■ Beachten Sie die Hinweise des Arbeitsplatten-Herstellers bezüglich der Eignung der Arbeitsplatte. Arbeitsplatten-Ausschnitte sind mit geeigneten ■■ Bezüglich der Eignung der Arbeitsplatte müssen die Hinweise der Arbeitsplatten - Hersteller eingehalten werden. zu versehen B. bei Corian- oder HiMacs - Platten). ■■ Beachten Sie die Hinweise des(z. Arbeitsplatten-Herstellers bezüglich der Eignung der Arbeitsplatte. Arbeitsplatten-Ausschnitte sind mit geeigneten Mitteln gegenSo Feuchtigkeit zu versiegeln, oder gegebenenfalls mit einer Wärmeentkopplung zu versehen (z. B. bei Corianoder HiMacs Platten). ■■ Alle Maßezu ≥70 oderFrontblende. sind z. B. Arbeitsplatten-Ausschnitte mit geeigneten Mitteln gegen Feuchtigkeit zu versiegeln, oder gegebenenfalls mit- einer Wärmee ≥70 abversiegeln, Vorderkante Mitteln 26 gegen Feuchtigkeit gegebenenfalls≥70 mit einer Wärmeentkopplung zu versehen (z. B. bei Corian- oder HiMacs≥70 - Platten). 80-140 80-140 ■■ Zwischen nebeneinanderliegenden Kochfeldern muss eine Montageschiene eingebaut werden. zu versehen (z.B. bei Corian- oder HiMacs - Platten). ■■ Zwischen nebeneinanderliegenden Kochfeldern muss eine Montageschiene eingebaut werden. ■■ Zwischen Einbaugeräten ist je 1 mm Abstand vorgesehen. ■■ Alle Maße ab Vorderkante Frontblende. ■■ Zwischen Einbaugeräten ist je 1 mm Abstand vorgesehen. 23
25 14:21 21.04.17
25
895–1000
326
m
900–1050
ste ssy
245
CKASE BORA Kochfeldabzugssystem CKASE / Système d‘aspiration BORA CKASE CKASE 140
460 255
320
14 80 14 80
900–1050 900–1050 895–1000 895–1000
. min0 14
695 900415252 1050
900 1050
432
65 65
110
90050 10
220
560–710
326 326
14 80
1
min. 140
560–710 560–710
BORA Classic Kochfeldabzugssystem
900–1050 895–1000
90
0 - 71 515
CKASE 540 -
BORA Classic CKASE BORA Classic Kochfeldabzugssystem
new
60
560
415 252 415 252
560 - 710 515 0 . 14 i mn
80 80 140140 155155
90
BORA Ecotube
BORA Classic Kochfeldabzugssystem BORA Classicmin. Kochfeldabzugssystem
0 5405 11 69 225 - 326 0 90 50 10 100
80 140 155
469
460 255 BORA Classic BORA Classic CKASE BORA Classic Kochfeldabzugssystem CKASE BORA Classic Kochfeldabzugssystem
90
ssic chfeldabzugssystem
ug
220 BORA Classic
22
110 110
469
65
90 60
110
218
218 155 218 218 155 155 370
515
515515 432432
515 432
432
152
180
275
225
89 99
180 180
89 89 99 99 275275
515
RA BO ise allen e it nw drm shi 220 245 rn 218 un 220 245 ng erba lde öhe nu i 220 e 245 0 2 0 f n a i 0 5 7 l h 1 1 3 P nh oc mb tte Ko sic K 473 d Technische Daten Lieferumfang Planungshinweise pla fel SE las beits 90 A C ch u 473 60 Kochfeldabzugssystem CKASE Kombinierbar Ar BORA s Ko mit eallen CK rp 128 i m 187 e o 128 473 n D e K 187 d ie st e u (Kochfeldabzug mit Bedieng 90 ed Kochfeldern ssyClassic ba n ein lich fan zug tB 90 60 Ein is-tiefe ti mi Arbeitsplattenhöhe ög a Leistungsaufnahme maximal 170 W 60 168 rum ldab ugDie er und m s e D f z m k rn m Lie chfe ab nu187187 6060 190 358 tüc syste 00 m d s l g o s n K fe g 6 Lieferbar ab August 2017 u h n r n c h Netzanschlussleitung Silence-Modul, Übergangsstück Der Einbau vo rga des Kochfeldabzugtfü (Ko Disponible à partir de août 2017 be luf ) l, Ü aistdein eine Korpustiefe Ab lich gebogen und gerade) systems Abmes s ungen Breite: 460 mm r du g e o ö g o m -M e-M vond600 mm möglich Weitere Zeichnungen finden Sie auf der Seite nc 34 un atz d ufs Sile ogenAbluftführung nur nach urechts g n A Vous trouverez d’autres plans à la page 34 n z s b a Technische Daten / Caractéristiques techniques 44 b al 0W rk g44e lda möglich 17 fte uhöh Lü Anschlussspannung / Tension de raccordement 220-240 VKochfe a b f Dichtungsband Kochfeldabzug t d lbe Au Produktbeschreibung Lieferumfang n 044-053_Luefi-2017_C_Produktseiten.indd ke nse Hzan 44 als50 Aufsatz-Montage Dichtband mm ateFrequenz / Fréquence oc tte gegsb 0 S D a n 6 - 5 Leistungsstufen über smarte Touchbedienung 044-053_Luefi-2017_C_Produktseiten.indd - Kochfeldabzugssystem CKASE l 44 21.04.17 14:47 e l 4 tu kann h170 ch hsp geringe nta Puissance absorbée max. Wd durch Leistungsaufnahme max. /Höhenausgleichsplattenset tvolumen maximal 609 m3/hxima Lüfter ite: n Dic tban gleic Mo - geringste Einbaumasse – 600 mm Tiefe ab (KochfeldabzugLufmit Bedienelektronik,chnis Bre 42 ze ma h nd mm) im us c3,15 42 e Aufbauhöhe (100 Bedienungs und MontageTe i als u a Fusible A Absicherung / D n t a i s Vorderkante Front Edelstahl-Fettfilter, Unterbaumodul, f hm e g n a m i h n e fn Sockelbereich platziert Anschluss ansaugseitig anleitung H1ö m ie ngwerden nu NA / Typ / - Nachlaufautomatik 20 min. Schutzgitter, Silence-Modul, ÜbergangsstückngsauNetzanschlussleitung itu 12,L10 d mit nStecker g ® So ng Anschluss abluftseitig Naber Netzanschlussleitung mit ssle Be tu itu Compair u tu fiche l i s i Raccordement au secteur e 1 m avec type 12, 10 A l h e - Filterserviceanzeige gebogen und gerade) l ss Le r) sc ) an anAnschlussstelle L N als zentrale kann hlu ba tück l l z c t s - Sicherheitsabschaltung - Sockellüfter ULS n Abmessungen (B x T x H) / Dimensions (L x3 /Ph x H) 90 xNe515 x 140 mm eim ste (1 S einfach und platzsparend Produktbeschreibung tza ngen b 0 m e t N 9 - Schnittstelle für externe Einrichtungen über - Classic Steuerungseinheit CSEE ra AB ssu / 60 bestellbar) r Sockelbereich pa werden KA me Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) platziert Zubehör (separat 11 kg Ab (se ch C ® ai Home In bzw. Home Out - Kommunikationsleitung CAT 5 Poids (accessoires/emballage inclus) ör e h l Leistungsstufen über smarte Touchbedienung Abdeckblech CKAAB0 o(1 Stück) mp kb be - Anschlussmöglichkeit für einen zusätzlichen - Dichtungsband Kochfeldabzug rC Zu ec be Edelstahl / bd Agebürstet BORA Ergänzungslüfter ULIE - Dichtband Material Oberfläche / Matériau de surface Na einheit KommunikationsAcier mittels inoxydable brossé l ma - Höhenausgleichsplattenset i x ma / Réglage Leistungsstufen 1–5 en tig de puissance - Bedienungs- und Montageanleitung sei lum Nachlaufautomatik Die Schubläden bzw. Fachböden g ug / Raccordement tvo abluftseitig f BORA Ecotube, 245 x 89 mm n Anschluss du côté de l’évacuation a g u i - Netzanschlussleitung 1 m mit Stecker s u L it n n Filterserviceanzeige s a luftse die Typ 12, 10 A lus b be h h a c s c s Sicherheitsabschaltung Wartungs- und Reinigungszwecke Description lusproduit bung ou Contenu de la livraison An du - BORA Ecotube Kanalverbinder flach EFV eT sch In bzw. Home Schnittstelle für externe Einrichtungen über Home herausnehmbar sein suruttable de rei Outpar comCKASE (aspiration - Dispositif aspirant - 5 niveaux réglable art Ande puissance ch m s s r e O mehrà cuisson avec é Bei lectronique de commande, mande tactile intelligente Anschlussmöglichkeit für einen zusätzlichen einem Abluftweg tbe be om von filtre ü uk H d n . o montage minimales e graisse en acier inoxydable, module de montage - DimensionsPrde – f w z als 6 m Länge oder hohen tu nb Planungshinweise gss par en-dessous,Druckverlusten grillemdee Iprotection, silenprofondeur de 600 tmm un à partir du bord kann module der Sockels i o - Kombinierbar mit allen BORA Classic Kochfeldern Le cieux, pièce delüfter raccordement courbe et droite) avant de la façade rH be mit einem weiteren BORA ü k n soclen ULS - Ventilateur de - S ystème de temporisation automatique - Die Arbeitsplattenhöhe und -tiefe kann flexibel angepasst werden. ati ge iche e tom tuncommande - Unité de Classic CSEE 20 min. tzl - Der Einbau des Kochfeldabzugsystems ist in eine Korpustiefe von 600 mm möglich. fau nzeig tung inrich zusä ergänzt werden u l - LEigne ede - I ndicateur d‘entretien ducfiltre n communication CAT 5 hla icea - Montageart: flächenbündig oder Aufsatz ha rne n c i a s v Der Mindestquerschnitt des AbN b te - Bande r e d’étanchéité er pour l’aspiration sur table -A rrêt de sécurité automatique - Abluftführung nur nach rechts möglich itsa ür ex eit fü ers f Filt externes luftkanals muss 176 cm betragen, k de cuisson rhe - I nterface pour installations par he stelle glich - Lüfter kann durch geringe Aufbauhöhe (100 mm) im Sockelbereich platziert werden. c i ö dies entspricht einem Rundrohr - Ruban d’étanchéité Home In ou Home Out S itt hn ussm - Classic Steuerungseinheit CSEE als zentrale Anschlussstelle kann einfach und l - Set de disques de compensation de hauteur - P ossibilité de raccordementScd‘un ventilateur sch n platzsparend im Sockelbereich platziert werden. A ULIE 49 - Mode d’emploi et instructions de montage tubulaire complémentaire BORA 190 320168 358
42
042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 42
23.12.16 09:07
042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 42
23.12.16 09:07
042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 42
- Verbindung z wischen Touch-Bedienung und Classic Steuerungseinheit mittels Kommunikationsleitung CAT 5. - Die Schubläden bzw. Fachböden im Unterschrank müssen für Wartungs- und Reinigungszwecke herausnehmbar sein. - Bei einem Abluftweg von mehr als 6 m Länge oder hohen Druckverlusten kann der Sockellüfter mit einem weiteren BORA Ergänzungslüfter ULIE ergänzt werden. - Das Kanalsystem BORA Ecotube ist optimal auf die BORA Kochfeldabzüge abgestimmt und gewährleistet 100%ige Funktion und beste Leistung
Planungshinweis: Bei diesem Gerät ist der Kanalanschluss auf das BORA Ecotube Kanalsystem umgestellt. Übergangsregelung: Um den BORA Ecotube-Anschluss mit bestehenden Anschlüssen (Naber-Anschluss / 222 x 89 mm) zu verbinden, ist bis Ende 2017 ein Adapter (EFA, 40.001.779) verfügbar und automatisch im Lieferumfang enthalten. Conseil de planification: Le raccord de gaine de cet appareil a été adapté au système de canal BORA Ecotube. Mesure transitoire: Pour permettre la compatibilité du raccord BORA Ecotube avec les raccords existants (raccord Naber / 222 x 89 mm), le dispositif sera livré automatiquement jusque fin 2017 avec un adaptateur (EFA, 40.001.779).
23.12.16 09:07
- Raccordement au secteur 1 m avec fiche type 12, 10 A - Raccord de gaine BORA Ecotube plat EFV
Conseils de planification - Compatible avec toutes les tables de cuisson BORA Classic - La hauteur et la profondeur du plan de travail peuvent être adaptées de façon flexible. - Le montage du système d’aspiration sur table de cuisson est possible avec une profondeur de caisson de 600 mm. - Type de montage: affleurant ou en saillie - Évacuation d’air possible seulement par la droite - Le ventilateur peut être placé dans la zone de socle grâce à sa hauteur réduite (100 mm) - L’unité de commande Classic CSEE servant de point de raccordement central peut aisément être placée dans la zone de socle de façon à gagner de la place. - Liaison entre la commande Touch (tactile) et l’unité de commande Classic au moyen d’une ligne de communication CAT 5. - Les tiroirs et les tablettes du placard inférieur doivent être amovibles afin de faciliter la mainte nance et le nettoyage. - En présence d’une voie d’évacuation d’air d’une longueur supérieure à 6 m ou en cas de fortes pertes de pression, le ventilateur de socle peut être combiné à un ventilateur BORA ULIE complémentaire - Le système de canal BORA Ecotube est parfaitement adapté aux aspirations sur table de cuisson BORA et garantit un fonctionnement à 100% ainsi que des performances optimales
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Kochfeldabzugssystem CKASE* /
40.001.757 L
Système d‘aspiration BORA CKASE*
* Energieverbrauchsinformationen auf Seite 32 / Informations sur la consommation d’énergie en page 32
C
Exkl. MWST Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
TAR
2571.–
Incl. TVA 2777.–
2.31
BORA Classic BORA Classic CFI11 BORA CFI11 Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen mit 2 Kochzonen
CFI11 CFI11 CFI11 CFI11
Classic BORABORA Classic Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld 2 Kochzonen CFI11CFI11 BORABORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit 2mit Kochzonen
BORA Classic
23
BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen mit 2 Kochzonen
BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld CFI11 / 52 52
281
29,5
281
281 29,5
476
29,5 52
281
52
Table de cuisson induction à zones continus BORA CFI11
476
29,5
476
19,5 476
19,5
55 230
55
15,5
230
55
515
207 207 207
515
515 515
207 207
207 207
207
340 55
15,515,5
230
340 230
15,5
340 340
Technische Daten / Caractéristiques techniques Produktbeschreibung - Abschaltautomatik - Pausefunktion - Ankochautomatik - Warmhaltefunktion - Timerfunktion - Restwärmeanzeige - Powerstufe - Topferkennung - Kindersicherung - Brückenfunktion
Description du produit - Coupure automatique - Fonction pause - Démarrage de cuisson automatique - Fonction de maintien au chaud - Fonction minuterie - Indicateur de chaleur résiduelle - Niveau de puissance - Détection de casserole - Sécurité enfant - Fonction pont
Lieferumfang - Flächeninduktions-GlaskeramikKochfeld CFI11 - Montagelaschen - Dichtungsband - Glaskeramik-Schaber - Höhenausgleichsplattenset - Bedienungs- und Montageanleitung - Anschlusskabel, ohne Stecker Zubehör (separat bestellbar) - Grillpfanne UGPI1 Seite 60
Lieferumfang Produktbeschreibung Technische Daten Anschlussspannung / Tension de raccordement 220-240 V Flächeninduktions-G Abschaltautomatik Lieferumfang 220 – 240 V Produktbeschreibung 50 Hz Frequenz / Fréquence mik-Kochfeld CFI11 Pause-Funktion Flächeninduktions-GlaskeraAbschaltautomatik Frequenz 50/60 Hz Anschlussspannung 220 – 240 V Produktbeschreibung Produktbeschreibung Montagelaschen Ankochautomatik Lieferumfang Lieferumfang Technische Daten Technische Daten Leistungsaufnahme maximal / Puissance maximale absorbéeWarmhaltefunktion 3,7 kW mik-Kochfeld CFI11 Pause-Funktion Dichtungsband Leistungsaufnahme maximal 50/60 3,7 kW Flächeninduktions-GlaskeraFlächeninduktions-G Abschaltautomatik Abschaltautomatik Montagelaschen Frequenz Hz V Anschlussspannung Anschlussspannung 220 – 240 220 – 240 V Ankochautomatik Glaskeramik-Schabe Timer-Funktion mik-Kochfeld CFI11 Pause-Funktion Pause-Funktion Puissance maximale électrique 3,7 kW Anschlusswert maximal / Anschlusswert 3,7 kW Hz Dichtungsband mik-Kochfeld CFI11 Warmhaltefunktion Leistungsaufnahme maximal maximal 3,7 kW Hz Frequenz Frequenz 50/60 50/60 MontagelaschenHöhenausgleichspla Montagelaschen AnkochautomatikRestwärmeanzeige Ankochautomatik Glaskeramik-Schaber Timer-Funktion Absicherung mindestens 1 x 16 A Fusible min. 1 x 16 A Absicherung mindestens / Bedienungsund Mo Powerstufe Anschlusswert maximal 3,7 kW Dichtungsband Dichtungsband Warmhaltefunktion Warmhaltefunktion Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme maximal maximal 3,7 kW 3,7 kW Höhenausgleichsplattenset Restwärmeanzeige leitung Topferkennung Glaskeramik-Schaber Timer-Funktion Timer-Funktion Leistungsstufen 1 – 9, P Absicherung mindestens 1 x 16 A Bedienungs- undGlaskeramik-Schabe MontageanPowerstufe 1-9, P AnschlusswertLeistungsstufen maximal Anschlusswert maximal/ Réglage 3,7 kWde puissance 3,7 kW Netzanschlussleitun Kindersicherung Höhenausgleichsplattenset Höhenausgleichspla Restwärmeanzeige Restwärmeanzeige leitung Topferkennung Gewicht (inkl.mindestens Zubehör/Verpackung) 7,2 kg A Leistungsstufen 1 9, PA Brückenfunktion Absicherung mindestens Absicherung 1 –x 16 1 x /16 Bedienungs- undBedienungsMontageanund Mo Powerstufe Powerstufe Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) Netzanschlussleitung (L, N, PE) Kindersicherung 7,2 kg Anschlussspannung Technische Daten
QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ ® QQ QQ QQ
Q QQQ
Q QQQ
QQ QQ
Q QQQ
QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ
Q QQQ Q QQQ Q QQQ Q QQQ Q QQQ
Q QQQ Q QQQ QQ Q QQQ
QQ QQ
Material Oberfläche SCHOTT leitung leitung TopferkennungQQ Topferkennung Zubehör Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 7,2 kg P Leistungsstufen Leistungsstufen 1 – inclus) 9, 1 – 9, P CERAN Brückenfunktion Poids (accessoire/emballage Q QQ Netzanschlussleitung QQ Netzanschlussleitun beachten Sie, dass bei InQQQ Bitte (L, N, PE) Kindersicherung Kindersicherung ® QQ Grillpfanne UGPI1 Netzanschlussleitung 1,5 kg m Material Oberfläche SCHOTT Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 7,2 kg CERAN 7,2 ® induktionsQQ Brückenfunktion QQ duktionskochfeldern Brückenfunktion Zubehör Matériau de surface QQ Bitte beachten Sie, dass bei InAbmessungen (BxTxH) 340 x 515 x 52 mm QQverwendet ® ® fähiges Kochgeschirr Grillpfanne UGPI1 Netzanschlussleitung 1,5 m Material Oberfläche Material Oberfläche SCHOTT CERAN SCHOTT CERAN duktionskochfeldern induktionsZubehör Zubehör muss QQ Bitte Q werden Longueur230 du câble de raccordement beachtenQSie, Bitte dass beachten bei In- Sie, dass bei InKochzone vorne Durchmesser340 Abmessungen (BxTxH) verwendet QQ Grillpfanne UGPI1 QQ Grillpfanne UGPI1 Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung 1,5 mx 515 x 52 mm 1,5 mx 207 mm fähiges Kochgeschirr QQ Sorgen Sie unterhalb des Indukduktionskochfeldern duktionskochfeldern induktionsinduktionswerden muss Kochzone vorne Leistung 2100 W (Lxx52Pmm x H) Kochzone vorne(BxTxH) Durchmesser (BxTxH) 230 mm tionskochfeldes für ausreichend Abmessungen Abmessungen 340 xx 207 515Dimensions x 52 mm 340 x 515 fähiges Kochgeschirr fähiges verwendet Kochgeschirr verwendet QQ Sorgen Sie unterhalb des IndukBelüftung Öffnungsquerschnitt Kochzone vorne Durchmesser Powerstufe 2100 3700x W werden muss für werden muss Kochzone Leistung Kochzone vorne vorne Kochzone Durchmesser vorne 230 x W 207 mm 230 207 mm tionskochfeldes ausreichend 50 cm² QQ Sorgen Sie unterhalb QQ > Sorgen desSie Indukunterhalb des IndukKochzone hintenLeistung Durchmesser 230 x W 207 mm Belüftung - Öffnungsquerschnitt Kochzone Powerstufe 3700 Kochzone vorne vorne Kochzone Leistung vorne 2100 W W Zone de cuisson à induction avant 2100 tionskochfeldes tionskochfeldes für ausreichend für ausreichend > 50 cm² Kochzone hinten Leistung 2100 W Kochzone hinten Durchmesser 230 x 207 mm Belüftung Öffnungsquerschnitt Belüftung Öffnungsquerschnitt Niveau de puissance Kochzone vorne Kochzone Powerstufevorne Powerstufe 3700 W 3700 W > 50 cm² > 50 cm² hinten Kochzone Leistung 230 x2100 207 mmmm 3700 Kochzone hinten hintenKochzone Kochzone Durchmesser hinten Powerstufe Durchmesser 230 xW 207 230 x W 207 mm Kochzone Powerstufe Kochzone hinten hintenKochzone Leistung hinten Leistung 3700 2100 W W 2100 W
SCHOTT CERAN 1,5 m (L, N, PE) 340 x 515 x 52 mm
Material Oberfläche / Länge Anschlusskabel / Abmessungen (B x T x H) /
Induktionskochzone vorne /
2100 W 3700 W
Powerstufe / 230 x 207 mm /
Contenu de la livraison - Table de cuisson induction à zones Induktionskochzone hinten / continus CFI11 Kochzone hinten Kochzone Powerstufe hinten Powerstufe 3700 W Zone de cuisson à induction arrière 3700 W - Languettes de montage Powerstufe / Niveau de puissance - Bande d‘étanchéité 230 x 207 mm / 230 x 207 mm - Grattoir pour vitrocéramique - Set de disques de compensation de hauteur - Mode d’emploi et instructions de montage 44 - Câble de raccordement, sans fiche 44
2100 W 3700 W
Planungshinweise
- Bitte beachten Sie, dass bei Induktionskochfeldern induktionsfähiges Kochgeschirr Accessoires (commande séparée) 44 44 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd verwendet werden44muss - Plancha UGPI1 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 44 - Sorgen Sie unterhalb des Induktionskochfeldes für ausreichend Belüftung – Page 60 Öffnungsquerschnitt > 50 cm²
042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 44 44
2
Conseil de planification - Notez que, pour les tables de cuisson à induction, il faut utiliser des batteries de cuisine appropriées pour l’induction - Veuillez prévoir une bonne ventilation sous la table de cuisson à induction – Section d’ouverture > 50 cm²
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld CFI11 / Table de cuisson induction à zones continus BORA CFI11
40.001.267 L
2
C
Exkl. MWST Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
TAR
1694.–
Incl. TVA 1830.–
2.31
CI11 CI11 CI11 CI11
BORA Classic
24
BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen
BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld CI11 /
73 73
273
33,5
273
273 33,5
1
490
33,5 73
273
73
Table de cuisson vitrocéramique à induction BORA CI11
12,5
490
33,5
490
490
12,5
1
340 340
215 215
515
215 215
515 515
515
126,5 126,5
340 126,5 126,5
340
Technische Daten / Caractéristiques techniques Produktbeschreibung - Abschaltautomatik - Pausefunktion - Ankochautomatik - Warmhaltefunktion - Timerfunktion - Restwärmeanzeige - Powerstufe - Topferkennung - Kindersicherung Description du produit - Coupure automatique - Fonction pause - Démarrage de cuisson automatique - Fonction de maintien au chaud - Fonction minuterie - Indicateur de chaleur résiduelle - Niveau de puissance - Détection de casserole - Sécurité enfant
Lieferumfang Produktbeschreibung Technische Daten Anschlussspannung / Tension de raccordement 220-240 V Induktions-Glaskeram Abschaltautomatik Lieferumfang Technische Daten Anschlussspannung 220 – 240 V Produktbeschreibung Lieferumfang Fréquence 50 Hz Frequenz / feld CI11 Pause-Funktion Lieferumfang ProduktbeschreibungLieferumfang Induktions-Glaskeramik-KochAbschaltautomatik Technische Daten Anschlussspannung 220 – 240 V 50/60 Hz Frequenz Produktbeschreibung - Induktions-Glaskeramik-Kochfeld CI11Technische Daten Montagelaschen Ankochautomatik feld CI11 Pause-Funktion Induktions-Glaskeram Abschaltautomatik Leistungsaufnahme maximal / Puissance maximale absorbée 3,7 kW Anschlussspannung 220 – 240 V Induktions-Glaskeramik-KochAbschaltautomatik Dichtungsband Warmhaltefunktion Frequenz 50/60 Hz Leistungsaufnahme maximal 3,7 kW - Montagelaschen Anschlussspannung 220 – 240 V Montagelaschenfeld CI11 Ankochautomatik Pause-Funktion feld CI11 Pause-Funktion Glaskeramik-Schaber Timer-Funktion Frequenz 50/60 Hz Puissance maximale électrique 3,7 kW Anschlusswert maximal / Dichtungsband Warmhaltefunktion Leistungsaufnahme maximal maximal 3,7 kWHz Anschlusswert 3,7 kW Montagelaschen Ankochautomatik Frequenz 50/60 - Dichtungsband Ankochautomatik Höhenausgleichsplatt Restwärmeanzeige Montagelaschen Timer-Funktion Warmhaltefunktion Glaskeramik-Schaber Leistungsaufnahme maximal 3,7 3,7 kWA AnschlusswertAbsicherung maximal 3,7 kW kW/ Fusible Absicherung 1 x min. 16 Dichtungsband Dichtungsband Warmhaltefunktion Bedienungs- und Mon Powerstufe 1 x 16 A mindestens Leistungsaufnahme maximal mindestens - Glaskeramik-Schaber Höhenausgleichsplattenset Restwärmeanzeige Glaskeramik-Schaber Timer-Funktion Glaskeramik-Schaber Timer-Funktion leitung Topferkennung Anschlusswert maximal 3,7 kWP Absicherung mindestens 1 x kW 16 A Leistungsstufen 1 – 9, Bedienungs- undHöhenausgleichsplatt MontageanPowerstufe Anschlusswert maximal 3,7 - Höhenausgleichsplattenset Restwärmeanzeige de puissance 1-9, P Leistungsstufen / Réglage Höhenausgleichsplattenset Restwärmeanzeige Netzanschlussleitung Kindersicherung leitung Topferkennung Powerstufe Absicherung mindestens 1 kg x 16 A Leistungsstufen 1 – 9, P Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 8 Absicherung mindestens 1 x 16 A Bedienungs- undBedienungsMontagean-und Mon Powerstufe - Bedienungs- und Montageanleitung Netzanschlussleitung Kindersicherung leitung(L, N, PE) Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) Topferkennung beachten bei InLeistungsstufen 1 – 9,/ P CERAN Topferkennung Bitte Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) Material Oberfläche SCHOTT 8 kg Sie, dassleitung Leistungsstufen 18 –kg9, P - Anschlusskabel, ohne Stecker Netzanschlussleitung Kindersicherung Poids (accessoire/emballage inclus) induktionsNetzanschlussleitung (L, N, PE) Kindersicherungduktionskochfeldern QQ
QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ Q® Q
QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ
QQ QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ QQ QQ QQ QQ
QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ
QQ QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ QQ
QQ Bitte beachten Sie, dass bei In® kg Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) Material (inkl. Oberfläche CERAN8 Netzanschlussleitung 1,5 m Gewicht Zubehör/Verpackung) 8SCHOTT kg fähiges Kochgeschirr verwendet ® induktionsQQ Bitte beachten ®duktionskochfeldern Matériau Material Oberfläche SCHOTT CERAN Bitte beachten Sie, dassmuss bei In- Sie, dass bei In® surface werden Netzanschlussleitung 1,5 m CERANde Abmessungen (BxTxH) 340 x 515 x 73QQmm Material Oberfläche SCHOTT fähiges Kochgeschirr verwendet duktionskochfeldern induktionsQQ Sorgen duktionskochfeldern induktionsSie unterhalb des IndukNetzanschlussleitung 1,5 m câble werden muss fähiges Kochgeschirr verwendet du defähiges raccordement Abmessungen (BxTxH) 340mxLongueur 515 x 73 Ø mm Kochzone vorne Größe 155 mm Netzanschlussleitung 1,5 Kochgeschirr verwendet für ausreichend tionskochfeldes Q Sorgen Sie unterhalb des Indukwerden muss Abmessungen 340 x W 515 x 73Qmm Kochzone vorne Größe vorne(BxTxH) Ø 155 mmx 73 mm Kochzone Leistung 1200 werden muss Belüftung - Öffnungsquerschnitt Abmessungen (BxTxH) 340 x 515 tionskochfeldes für ausreichend QQ Sorgen SieIndukunterhalb des IndukQQ Sorgen Sie unterhalb des > 50 cm² Kochzone vorne Größe Ø 155 mm Kochzone vorne Leistung 1200 W Kochzone vorne Powerstufe 1400 W Belüftung Öffnungsquerschnitt Kochzone vorne Größe Ø 155 mmDimensions (L x P x H) tionskochfeldes tionskochfeldes für ausreichend für ausreichend > 50 cm² Kochzone vorne Leistung 1200 W Belüftung Öffnungsquerschnitt Kochzone vorne vorneKochzone Powerstufe 1400 W W hinten Größe Ø 220 mm Kochzone Leistung 1200 Belüftung - Öffnungsquerschnitt Hauteur élément prise > 50 cm² 1400 > 50 cm² Kochzone vorne hintenKochzone Größe vorne Ø 220Wmm Kochzone hintenPowerstufe Leistung 2000 W W Kochzone Powerstufe 1400 Kochzone hinten Powerstufe Größe Ø 220Wmm Kochzone hinten hintenKochzone Leistung hinten 2000 2300 Kochzone Größe Ø 220W mm QQ
SCHOTT CERAN 1,5 m (L, N, PE) 340 x 515 x 73 mm Bauteilhöhe Anschlussdose / = 18 mm
Material Oberfläche / Länge Anschlusskabel /
Abmessungen (B x T x H) / Contenu de la livraison - Table de cuisson vitrocéramique à induction BORA CI11 1-Kreis-Induktionskochzone / - Languettes de montage Zone de cuisson à induction 1 foyer2000 radiant Kochzone hinten Leistung W - Bande d‘étanchéité Kochzone hinten hinten Powerstufe 2300 W W Kochzone Leistung 2000 Powerstufe Niveau de puissance2300 W hinten/Powerstufe - Grattoir pour vitrocéramique Kochzone hintenKochzone Powerstufe 2300 W Ø 155 mm vorne / Ø 155 mm avant - Set de disques de compensation de hauteur - Mode d’emploi et instructions de montage 1-Kreis-Induktionskochzone / - Câble de raccordement, sans fiche Zone de cuisson à induction 1 foyer radiant
1200 W 1400 W 2000 W 2300 W
Powerstufe / Niveau de puissance Ø 220 mm hinten / Ø 220 mm arrière
Planungshinweise - Bitte beachten Sie, dass bei Induktionskochfeldern induktionsfähiges Kochgeschirr 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 45 verwendet werden muss 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 45 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 45 - Sorgen Sie unterhalb des Induktionskochfeldes für ausreichend Belüftung – Öffnungsquerschnitt > 50 cm² 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 45
Conseil de planification - Notez que, pour les tables de cuisson à induction, il faut utiliser des batteries de cuisine appropriées pour l’induction - Veuillez prévoir une bonne ventilation sous la table de cuisson à induction – Section d’ouverture > 50 cm²
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld CI11 / Table de cuisson vitrocéramique à induction BORA CI11
40.001.197 L
C
Exkl. MWST Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
TAR
1473.–
Incl. TVA 1591.–
2.31
23
23
BORA Classic BORA Classic CIW1 BORACIW1 Induktions-Glaskeramik-Wok BORA Induktions-Glaskeramik-Wok
CIW1 CIW1 CIW1 CIW1
BORA Classic BORA Classic CIW1Induktions-Glaskeramik-Wok BORA Induktions-Glaskeramik-Wok CIW1 BORA
BORA Classic
25
BORA Induktions-Glaskeramik-Wok BORA Induktions-Glaskeramik-Wok 43 315
315 12,5
43
112
43 43 12,5
12,5
112
315 315
4
396
112
Wok à induction vitrocéramique BORA CIW1
112
BORA Induktions-Glaskeramik-Wok BORA CIW1 / BORA Induktions-Glaskeramik-Wok Induktions-Glaskeramik-Wok
396 490 396
12,5
41,5
490 396 490
490
1
12,5 41,5
4
12,5
1
340 340 340
234
234
340
234
234 515
515
50
Ø2
515
50
Ø2
Technische Daten / Caractéristiques techniques
i
515
50
Ø2
0
5 Ø2
Produktbeschreibung Zubehör Technische Daten Anschlussspannung / Tension de raccordement 220-240 V Abschaltautomatik Zubehör Induktions-Wok-Pfann Anschlussspannung 220 – 240 V Produktbeschreibung Technische Daten Controlinduc , Edelst 50 Pause-Funktion Hz Frequenz / Fréquence Abschaltautomatik Induktions-Wok-Pfanne HIW1, Frequenz 50/60 Hz Anschlussspannung 220 – 240 V Timer-Funktion Ø 360 mm Pause-Funktion , Edelstahl, Controlinduc Zubehör Produktbeschreibung Produktbeschreibung Zubehör Technische Daten maximal maximale 3,0 kW Leistungsaufnahme maximal / Puissance Technische Daten Restwärmeanzeige Leistungsaufnahme 3,0 absorbée kW Frequenz 50/60 Hz Timer-Funktion Abschaltautomatik Ø 360 mm Induktions-Wok-Pfann Abschaltautomatik Induktions-Wok-Pfanne HIW1, Anschlussspannung 220 – 240 V Anschlussspannung 220 – 240 V électrique Puissance 3,0 maximale 3,0Powerstufe kW Anschlusswert maximal Anschlusswert 3,0 kW Restwärmeanzeige Leistungsaufnahme maximal /maximal kW Planungshinw , Edelsta Controlinduc Pause-FunktionPause-Funktion Topferkennung Controlinduc Wichtige , Edelstahl, Powerstufe Frequenz 50/60 Frequenz 50/60 Absicherung mindestens 1 x 16 Hz A Timer-Funktion ØBei 360 mm Timer-Funktion Kindersicherung Ø 360 mm Anschlusswert maximal 3,0 kW Hz 1 x 16 A Absicherung mindestens / Fusible min. Verwendung des I Wichtige Planungshinweise Topferkennung Restwärmeanzeige Restwärmeanzeige Leistungsaufnahme maximal 3,0 kW Leistungsaufnahme maximal 3,0 kW tions-Glaskeramik-Wo Leistungsstufen 1 – 9, P Absicherung mindestens 1 x 16 A Kindersicherung Bei Verwendung des IndukRéglagemaximal de puissance P Leistungsstufen / Powerstufe Powerstufe 1-9, muss das Falzmaß be Anschlusswert 3,0 kW Anschlusswert maximal kWP Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 9,0 kg tions-Glaskeramik-Woks CIW1 Wichtige Planungshinw Leistungsstufen 13,0 – 9, Wichtige Planungshinweise Topferkennung TopferkennungLieferumfang bündigem Einbau auf Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) /9,0 muss das Falzmaß bei flächen- des In Absicherung mindestens 1SCHOTT x 16 A CERAN Absicherung 1 x kg 16 A Induktions-Glaskeramik-Wok Kindersicherung Kindersicherung Material Oberfläche Verwendung Lieferumfang Bei VerwendungBei des Indukerhöht werden! Gewicht (inkl.mindestens Zubehör/Verpackung) 9 kg
Falzmass Bei Verwendung des Induktions-Glaskeramik-Woks muss das Falzmass bei flächenbündigem Einbau für das gesamte System von 5 mm auf 7 mm erhöht werden. Im Lieferumfang ist ein Unterlagenset für drei Kochfelder und zwei Abzüge enthalten.
®
®
QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ
Bord plié Lors de la mise en œuvre du wok à induction vitrocéramique, veillez à augmenter la dimension du bord plié à fleur de 5 à 7 mm. Un jeu de supports pour trois zones de cuisson et deux aérateurs est fourni à la livraison.
PoidsLeistungsstufen (accessoire/emballage inclus) Leistungsstufen
QQ QQ
®
QQ QQ QQ QQ
QQ®
QQ QQ
bündigem Einbau auf 7 mm CIW1 QQtions-Glaskeramik-Wok tions-Glaskeramik-Woks CIW1 Das Gerät kann aufgru – 9,mP 1 – 9, P CERAN1®1,5 QQ Induktions-Glaskeramik-Wok Netzanschlussleitung Material Oberfläche SCHOTT erhöht werden! muss das Falzmaß bei QQ Montagelaschen bei flächenBauhöhe von 112 mm ® muss das Falzmaß CIW1 Lieferumfang Lieferumfang Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 9,0 kg QQ Das Gerät kann aufgrund der Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 9,0 kg Q Q Matériau de surface Dichtungsband Abmessungen (BxTxH) 340 x 515 x 112 mm Netzanschlussleitung 1,5 m bündigem Einbau auf 7 bündigem Einbau auf der 7 mm über Abluftführun QQ Montagelaschen QQ Q QInduktions-Glaskeramik-Wok von 112 mm nicht ® Induktions-Glaskeramik-Wok Glaskeramik-Schaber Bauhöhe Material Oberfläche SCHOTT CERANQQ®QQ Dichtungsband Material Oberfläche SCHOTT CERAN werden! erhöht werden! erhöht liert werden. Die Insta Kochzone vorne Durchmesser Ømm 250 mm Longueur du340 câble raccordement Abmessungen (BxTxH) x 515de x 112 über der Abluftführung instalQQCIW1 CIW1 Höhenausgleichsplattenset QQ Das QQ Das Gerät kann Gerät kann aufgru aufgrund der ist daher nur links vom QQ Glaskeramik-Schaber Netzanschlussleitung 1,5 mW Netzanschlussleitung 1,5 m mm QQ Q QMontagelaschen liert werden. Die Installation QQ Montagelaschen vorne Leistung 2400 Bedienungsund MontageanKochzone vorne Kochzone Durchmesser Ø 250 Dimensions (L x P x H) Bauhöhe von 112 mm Bauhöhe von 112 mm nicht möglich. QQ Höhenausgleichsplattenset Q Q ist daher nur links vom Abzug QQ mm Dichtungsband Dichtungsband leitung Abmessungen (BxTxH) 340 Abmessungen 340 xW515 x 112 mmx 515 QQüber derinstalAbluftführung über der Abluftführung Glaskeramik-Ausform Kochzone 3000 W x 112 QQ Bedienungs- und MontageanKochzone vorne(BxTxH) Leistung vorne Powerstufe 2400 QQ Q QGlaskeramik-Schaber QQ Glaskeramik-Schaber Netzanschlussleitung möglich. (L, N,werden. PE) ZoneDurchmesser de cuisson à induction werden. Die Insta liert Dieliert Installation Durchmesser 250 mm vorne Ø 250 mm Kochzone vorne vorneKochzone Durchmesser Ø 250 leitung QQ Glaskeramik-Ausformung: QQ Höhenausgleichsplattenset Kochzone Powerstufe 3000 Wmm QQ Höhenausgleichsplattenset QQist nur links verw vom ist daher nur links vom Esdaher mussAbzug ein Wok QQ Netzanschlussleitung (L, N, PE) QQ Bedienungs2400 W Durchmesser 250 mm QQ Bedienungs- und Kochzone vorneKochzone Leistung vorne Leistung 2400 W Montagean-und Montageanmöglich. möglich. werden, welcher bei s Niveau de puissance QQ Es muss ein Wok verwendet leitung leitung QQ Glaskeramik-Ausformu QQ Glaskeramik-Ausformung: vorne Powerstufe 3000 W 3000 W Kochzone vorneKochzone Powerstufe Temperatur seine mag QQ Netzanschlussleitung werden, bei steigender QQ Netzanschlussleitung (L, N, PE)welcher (L, N, PE) Durchmesser 250 mm Durchmesser 250 mm Eigenschaften verliert Temperatur seine magnetischen QQ Es QQ Es muss ein Wok muss ein Wok verwendet zungsschutz). Wirverw emp Eigenschaften verliert (Überhitwelcher werden, welcherwerden, bei steigender Verwendung derbei vonstu zungsschutz). Wir empfehlenseine die mag Temperatur Temperatur seine magnetischen botenen Wok-Pfanne. Verwendung der von uns ange-verliert QEigenschaften EigenschaftenQverliert Sorgen(ÜberhitSie unterhalb botenen Wok-Pfanne. zungsschutz). Wirfür emp zungsschutz). Wir empfehlen die tionskochfeldes au QQ Sorgen Sie unterhalb des Indukder von u Verwendung derVerwendung von uns angeBelüftung – Öffnungsq tionskochfeldesbotenen für ausreichend botenen Wok-Pfanne. > 50 cm²Wok-Pfanne. Belüftung – Öffnungsquerschnitt QQ Sorgen QQ Sorgen Sie unterhalb SieIndukunterhalb d des > 50 cm² tionskochfeldestionskochfeldes für ausreichendfür au 46 Belüftung – Öffnungsq Belüftung – Öffnungsquerschnitt > 50 cm² > 50 cm²
SCHOTT CERAN 1,5 m (L, N, PE) 340 x 515 x 112 mm 2400 W
Material Oberfläche / Länge Anschlusskabel / Abmessungen (B x T x H) / Induktionskochzone / Ø 250 mm Powerstufe /
Produktbeschreibung - Abschaltautomatik - Pausefunktion - Timerfunktion - Restwärmeanzeige - Powerstufe - Topferkennung - Kindersicherung
Lieferumfang - Induktions-Glaskeramik-Wok CIW1 - Montagelaschen - Dichtungsband - Glaskeramik-Schaber - Höhenausgleichsplattenset - Bedienungs- und Montageanleitung - Anschlusskabel, ohne Stecker
Description du produit - Coupure automatique - Fonction pause - Fonction minuterie - Indicateur de chaleur résiduelle - Niveau de puissance - Détection de casserole - Sécurité enfant
Contenu de la livraison - Wok à induction vitrocéramique 46 CIW1 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 46 Conseils de planification importants: Le wok à induction vitrocéramique doit être placée impérativement - Languettes de montage à042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd gauche de l’aérateur46de table, car 46 en raison de sa hauteur (112 mm) elle ne peut être installée au-dessus 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd - Bande d‘étanchéité de la gaine d’extraction. La vitrocéramique du wok à induction ayant une épaisseur de 6 mm, il convient - Grattoir pour vitrocéramique d’enlever le rail de montage du dispositif aspirant attenant. Veuillez prévoir une bonne ventilation sous la - Set de disques de compensation de hauteur table de cuisson à induction – Section d’ouverture > 50 cm². Façonnage pour table vitrocéramique: rayon - Mode d’emploi et instructions de montage de 210 mm. Veuillez utiliser un wok perdant ses propriétés magnétiques sous une température excessive - Câble de raccordement, sans fiche (protection contre la surchauffe). Nous vous recommandons d’utiliser la poêle wok à induction HIW1 que nous proposons.
i
46
3000 W
Wichtige Planungshinweise: Der Induktions-Glaskeramik-Wok muss zwingend links vom Kochfeldabzug installiert werden, da das Gerät aufgrund der Bauhöhe von 112 mm nicht über der rechts vom Kochfeldabzug verlaufenden Abluftführung installiert werden kann. Da die Glaskeramik des Induktions-Woks 6 mm dick ist, muss die Montageschiene des angrenzenden Kochfeldabzugrahmens entfernt werden. Sorgen Sie unterhalb des Induktionskochfeldes für ausreichende Belüftung – Öffnungsquerschnitt > 50 cm². Glaskeramik-Ausformung: Radius 210 mm. Es muss ein Wok verwendet werden, welcher bei steigender Temperatur seine magnetischen Eigenschaften verliert (Überhitzungsschutz). Wir empfehlen die Verwendung der von uns angebotenen Induktions-Wok-Pfanne HIW1. 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 46 46
Zubehör (separat bestellbar) Induktions-Wok-Pfanne HIW1 Seite 60 Accessoires (commande séparée) Wok à induction HIW1 Page 60
Preis CHF / Prix CHF
Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Induktions-Glaskeramik-Wok CIW1 / Wok à induction vitrocéramique BORA CIW1
Induktions-Wok-Pfanne HIW1, Edelstahl Ø 36 cm / Wok à induction HIW1, acier inox Ø 36 cm
Set-Angebot, bestehend aus Induktions-Glaskeramik-Wok CIW1 und Induktions-Wok-Pfanne HIW1/ Offre de set composé d’une table de cuisson à induction vitrocéramique wok CIW1 et d’un wok à induction HIW1
®
Exkl. MWST Inkl. MWST VRG Excl. TVA
Incl. TVA
40.001.347 L
C
2471.–
2669.–
40.001.349 L
C
373.–
403.–
40.001.350 L
C
2844.–
3072.–
TAR 2.31
2.31
23.
23
CCH1 CCH1 CCH1 CCH1
BORA Classic
26
BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen
273
33,5
33,5
273 33,5
1
490
60,5
273 273
60,5 60,5
Table de cuisson vitrocéramique Hyper BORA CCH1
60,5
BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld CCH1 / Hyper-Glaskeramik-Kochfeld BORA mit 2 Kochzonen BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen 12,5
490 490
490
33,5
12,5
1
340 340
200 138,5 200
515
200 200 515 515
Technische Daten / Caractéristiques techniques
515
138,5
340 138,5 138,5
340
Produktbeschreibung
Lieferumfang
Technische Daten Anschlussspannung / Tension de raccordement 220-240 V Hyper-Glaskeramik-K Hyper-Funktion 220 – 240 V Produktbeschreibung Lieferumfang CCH1 Abschaltautomatik Fréquence 50 Hz Frequenz / Hyper-Glaskeramik-Kochfeld Hyper-Funktion Frequenz 50/60 Hz Anschlussspannung 220 – 240 V Montagelaschen Pause-Funktion Lieferumfang Produktbeschreibung Lieferumfang Produktbeschreibung Technische Daten Abschaltautomatik Technische Daten Leistungsaufnahme maximale absorbée 3,3 kW CCH1 Dichtungsband Ankochautomatik Leistungsaufnahme maximalmaximal 3,3 kW Frequenz 50/60 Hz / Puissance Montagelaschen Pause-Funktion Hyper-Glaskeramik-K Hyper-Funktion Hyper-Glaskeramik-Kochfeld Hyper-Funktion Anschlussspannung 220 – 240 V Glaskeramik-Schaber Warmhaltefunktion Anschlussspannung 220 – 240 V Anschlusswert 3,3 kWmaximale Ankochautomatik électrique Timer-Funktion 3,3 kW Dichtungsband Anschlusswert maximal Leistungsaufnahme maximal maximal 3,3 kW/ Puissance CCH1 Abschaltautomatik CCH1 Abschaltautomatik Höhenausgleichsplat Frequenz 50/60 Hz Frequenz 50/60 Hz Glaskeramik-Schaber Warmhaltefunktion Montagelaschen Pause-Funktion Montagelaschen Pause-Funktion Absicherung mindestens 1 x 16 A Bedienungs- und Mon Restwärmeanzeige Anschlusswert maximal 3,3 kW / Fusible min. 1 x 16 A Höhenausgleichsplattenset Absicherung mindestens Timer-Funktion Dichtungsband Ankochautomatik Dichtungsband leitung Leistungsaufnahme maximal 3,3 kW 3,3 kW Ankochautomatik Leistungsaufnahme maximal Kindersicherung Leistungsstufen 1 – 9, HY Absicherung mindestens 1 x 16 A BedienungsundGlaskeramik-Schaber MontageanRestwärmeanzeige Warmhaltefunktion Glaskeramik-Schaber Warmhaltefunktion Netzanschlussleitung 1-9, HY Anschlusswert maximal / Réglage 3,3 kW AnschlusswertLeistungsstufen maximal 3,3 kWde puissance leitung Kindersicherung Höhenausgleichsplat 6,3 kg Höhenausgleichsplattenset Timer-Funktion Timer-Funktion Leistungsstufen Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 1 – 9, HY Netzanschlussleitung (L, N, PE) Absicherung mindestens 1 x 16 A Absicherung mindestens 1 x 16 A Bedienungsund Mon Restwärmeanzeige Bedienungsund MontageanRestwärmeanzeige Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) / CERAN Material Oberfläche SCHOTT Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 6,3 kg 6,3 kg
Produktbeschreibung - Hyper-Funktion - Abschaltautomatik - Pausefunktion - Ankochautomatik - Warmhaltefunktion - Timerfunktion - Restwärmeanzeige - Kindersicherung
Lieferumfang - Hyper-Glaskeramik-Kochfeld CCH1 - Montagelaschen - Dichtungsband - Glaskeramik-Schaber - Höhenausgleichsplattenset - Bedienungs- und Montageanleitung - Anschlusskabel, ohne Stecker
Description du produit - Fonction Hyper - Coupure automatique - Fonction pause - Démarrage de cuisson automatique - Fonction de maintien au chaud - Fonction minuterie - Indicateur de chaleur résiduelle - Sécurité enfant
Contenu de la livraison - Table de cuisson vitrocéramique à radiants Hyper CCH1 - Languettes de montage 1-Kreis hinten / - Bande d‘étanchéité Hyper-Stufe / - Grattoir pour vitrocéramique hinten Powerstufe Powerstufe ØKochzone 215 mm - Set de disques de compensation de hauteur Kochzone hinten - Mode d’emploi et instructions de montage - Câble de raccordement, sans fiche
Anschlussspannung Technische Daten
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
Q ®Q
QQ QQ
QQ Kindersicherung QQ Kindersicherung 1 – 9, HY Material Oberfläche SCHOTT CERAN®1,5 m Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 6,3 kg Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 6,3 kg Matériau de surface Abmessungen (BxTxH) 340 x 515 x 60,5 mm Netzanschlussleitung 1,5 m ® Material Oberfläche CERAN® Material Oberfläche SCHOTT CERANSCHOTT Kochzone vorne Durchmesser340 x Longueur 150 mm Abmessungen (BxTxH) 515 x 60,5Ømm du câble de raccordement Netzanschlussleitung 1,5 m Netzanschlussleitung 1,5 m vorne Leistung 1200 W Kochzone vorne Kochzone Durchmesser Ø 150 mmDimensions (L x P x H) Abmessungen (BxTxH) 340 x 515 x 60,5 mm Abmessungen (BxTxH) 340 x 515 x 60,5 mm Ø 215 mm Kochzone vorne Kochzone Leistung hinten Durchmesser 1200 W vorne Durchmesser Ø 150 mm 1 foyerØradiant Kochzone vorneKochzone Durchmesser 150 mm avant hinten Leistung Ø 215 mm 2100 W Kochzone hintenKochzone Durchmesser 1200 W Kochzone vorneKochzone Leistung vorne Leistung 1200 W Kochzone hinten Powerstufe 3000 W Kochzone hinten Leistung 2100 W Kochzone hinten DurchmesserØ 215 mm Ø 215 mm Kochzone hinten Durchmesser 1 foyer radiant arrière Kochzone hinten Powerstufe 3000 W Kochzone 2100 W Kochzone hinten Leistunghinten Leistung 2100 W Niveau Hyper
Leistungsstufen Poids (accessoire/emballage inclus) Leistungsstufen 1 – 9, HY Netzanschlussleitung
leitung leitung QQ Netzanschlussleitung QQ Netzanschlussleitung (L, N, PE)
SCHOTT CERAN® 1,5 m (L, N, PE) 340 x 515 x 60,5 mm
Material Oberfläche / Länge Anschlusskabel / Abmessungen (B x T x H) / 1-Kreis vorne / Ø 150 mm
3000 W
QQ QQ
1200 W 2100 W 3000 W
3000 W
042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 47 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 47
23
042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 47 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 47
2
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld CCH1 / Table de cuisson vitrocéramique Hyper BORA CCH1
40.001.329 L
C
Exkl. MWST Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
TAR
995.–
Incl. TVA 1075.–
2.31
CCB1 BORA HiLight-Glaskeramik-Kochfeld mit Bräter BORA Classic CCB1 BORA HiLight-Glaskeramik-Kochfeld mit Bräter
CCB1 CCB1 CCB1 CCB1
27
BORA Classic
BORA Classic BORA Classic CCB1 BORA HiLight-Glaskeramik-Kochfeld mit Bräter CCB1 BORA HiLight-Glaskeramik-Kochfeld mit Bräter
BORA Classic
BORA HiLight-Glaskeramik-Kochfeld mit Bräter BORA HiLight-Glaskeramik-Kochfeld mit Bräter BORA HiLight-Glaskeramik-Kochfeld BORA HiLight-Glaskeramik-Kochfeld mit Bräter mit Bräter
BORA HiLight-Glaskeramik-Kochfeld mit Bräter CCB1 / 273
340
340 207
33,5
66,5 340 66,5
66,5
12,5
490
12,
72,5 323
323 323 515 515
323
72,5
72,5
340
490
33,5
72,5
273
12,5
490
515
273
12
490
33,5
33,5
515
273
60,5
60,5
60,5
60,5
Table de cuisson vitrocéramique HiLight avec zone de sauteuse BORA CCB1
Technische Daten / Caractéristiques techniques Produktbeschreibung - Abschaltautomatik - Pausefunktion - Ankochautomatik - Warmhaltefunktion - Timerfunktion - Restwärmeanzeige - Kindersicherung
Lieferumfang - HiLight-Glaskeramik-Kochfeld CCB1 - Montagelaschen - Dichtungsband - Glaskeramik-Schaber - Höhenausgleichsplattenset - Bedienungs- und Montageanleitung - Anschlusskabel, ohne Stecker
Accessoires (commande séparée) - Plancha UGPC1 page 60
QQ QQ
QQ QQ
QQQQ
QQ QQ
QQQQ
QQQQ
QQ QQ
QQQQ
QQ QQ
QQQQ
QQ QQ
QQQQ
QQ QQ
QQQQ
QQ QQ
QQQQ
QQ QQ
QQQQ
QQQQ
QQQQ
Material Oberfläche SCHOTT CERAN QQ Die Grillpfanne QQ Die Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 6,7 UGPC1 Grillpfanne ist speziUGPC1 istleitung speziQQleitung Grillpfanne UGPC1 Kochfeld CCB1 ausgelegt. Leistungsstufen Leistungsstufen 1 –kg9inclus) 1 – 9 Poids (accessoire/emballage Q Q Netzanschlussleitung QQ Netzanschlussleitung (L, N, PE) (L ell für die Verwendung ell für die mit Verwendung dem mit dem Netzanschlussleitung 2®m (L, N, PE) Material SCHOTT Zubehör ® GewichtOberfläche (inkl.Gewicht Zubehör/Verpackung) (inkl. Zubehör/Verpackung) 6,7 kg CERAN 6,7 kg Kochfeld CCB1 Kochfeld ausgelegt. CCB1 ausgelegt. Matériau de surface Abmessungen (BxTxH) 340 x 515 x 60,5 mm QQ Grillpfanne UGPC1 Netzanschlussleitung 2 m ® ® Material Oberfläche Material Oberfläche SCHOTT CERAN SCHOTT CERAN Zubehör Zubehör Longueur câble Kochzone vorne Größe 207 xdu 323 mm de raccordement Abmessungen (BxTxH) 340 QQ GrillpfanneQUGPC1 Q Grillpfanne UGPC1 Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung 2 mx 515 x 60,5 2 mmm Kochzone vorne Leistung 1400 W Dimensions (L x P x H) Kochzone vorne Größe 207 Abmessungen Abmessungen (BxTxH) (BxTxH) 340x x323 515mm x 60,5 340 xmm 515 x 60,5 mm ®
SCHOTT CERAN 2 m (L, N, PE) 340 x 515 x 60,5 mm
Material Oberfläche / Länge Anschlusskabel / Abmessungen (B x T x H) / Kochzone Leistung 1400 W Kochzonevorne vorne Kochzone Größe vorne Größe 207 x 323 mm 207 /x 323 mm Bräter-Kochzone 207 x 323 mm
Zubehör (separat bestellbar) - Grillpfanne UGPC1 Seite 60 Description du produit - Coupure automatique - Fonction pause - Démarrage de cuisson automatique - Fonction de maintien au chaud - Fonction minuterie - Indicateur de chaleur résiduelle - Sécurité enfant
Lieferumfang Produktbeschreibung Anschlussspannung / Tension de raccordement 220-240 V Abschaltautomatik Lieferumfang HiLightGlaskeramikKo 220 – 240 V Produktbeschreibung 50 Hz Frequenz / Fréquence CCB1 Pausefunktion HiLight-Glaskeramik-Kochfeld Abschaltautomatik Frequenz Anschlussspannung 220 – 240 V 50 Hz Montagelaschen Ankochautomatik LieferumfangLieferumfang Produktbeschreibung Produktbeschreibung Technische Daten Technische Daten Leistungsaufnahme maximal / Puissance maximale absorbée 1,4 kW CCB1 Pause-Funktion Dichtungsband Warmhaltefunktion Leistungsaufnahme maximal 50 Hz 1,4 kW Frequenz HiLight-Glaskeramik-Kochfeld HiLight-Glaskeramik-Koc Abschaltautomatik Abschaltautomatik Montagelaschen Ankochautomatik Anschlussspannung Anschlussspannung 220 – 240 V 220 – 240 V GlaskeramikSchaber Timerfunktion Puissance maximale électrique 1,4 kW Anschlusswert maximal / CCB1 CCB1 Pause-Funktion Pause-Funktion Anschlusswert maximal 1,4 kW Dichtungsband Warmhaltefunktion Leistungsaufnahme maximal 1,4 kW Höhenausgleichsplatten Restwärmeanzeige Frequenz Frequenz 50 Hz 50 Hz Montagelaschen Montagelaschen Ankochautomatik Ankochautomatik Glaskeramik-Schaber Timer-Funktion Absicherung 1 x 16min. A Fusible 1 x 16 A Absicherung mindestens / Bedienungs und Monta Kindersicherung Anschlusswert maximal 1,4 kW Dichtungsband Dichtungsband Warmhaltefunktion Warmhaltefunktion Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme maximal maximal 1,4 kW 1,4 kW Höhenausgleichsplattenset Restwärmeanzeige leitung Die Grillpfanne UGPC1 istGlaskeramik-Schaber spezi Leistungsstufen 1 – 9 Glaskeramik-Schaber Timer-Funktion Timer-Funktion Absicherung mindestens 1 x 16 A Bedienungs- und MontageanKindersicherung 1-9 Leistungsstufen Anschlusswert Anschlusswert maximal maximal / Réglage 1,4 kW de puissance 1,4 kW ell für die Verwendung mit dem Höhenausgleichsplattenset Höhenausgleichsplatten Restwärmeanzeige leitung Die GrillpfanneRestwärmeanzeige UGPC1 ist speziGewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 6,7 kg Leistungsstufen 1 1– x916 A Kochfeld CCB1 ausgelegtBedienungs-Zubehör Absicherung mindestens Absicherung mindestens 1 x 16 A und BedienungsMontageanund Monta Kindersicherung Kindersicherung Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) / ell für die Verwendung mit dem 6,7 kg Netzanschlussleitung (L, N, PE) Technische Daten
Anschlussspannung Technische Daten
Zone grill x 323 Kochzone vorne Kochzone Leistung vorne207 Leistung
Contenu de la livraison - Table de cuisson vitrocéramique HiLight CCB1 avec zone de sauteuse - Languettes de montage - Bande d‘étanchéité - Grattoir pour vitrocéramique - Set de disques de compensation de hauteur - Mode d’emploi et instructions de montage - Câble de raccordement, sans fiche
mm1400 W
1400 W
1400 W
50 48 48
48 044-053_Luefi-2017_C_Produktseiten.indd 50
042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 48
23.1
042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 48 48
23
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA HiLight-Glaskeramik-Kochfeld mit Bräter CCB1*/ Table de cuisson vitrocéramique HiLight avec zone de sauteuse BORA CCB1* * 3 Wochen Lieferfrist (kein Lagerartikel) / Délai de livraison 3 semaines (produit non tenu en stock)
40.001.195
C
Exkl. MWST Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
TAR
1119.–
Incl. TVA 1209.–
2.31
CG11 CG11 CG11 CG11
BORA Classic
28
BORA Gas-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen BORA Gas-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen BORA Gas-Glaskeramik-Kochfeld BORA Gas-Glaskeramik-Kochfeld mit 2 Kochzonen mit 2 Kochzonen
BORA Gas-Glaskeramik-Kochfeld CG11 /
260 260 260
40 40260
340 340 331
331 340
331
331
56 45 56 45
56 45 56 45
Table de cuisson vitrocéramique à gaz BORA CG11
40
490 490 490
40
12,5 12,5
490
515 515
5 195 130,5 130,5
412 412
195
195 195 412 412 515 515
130,5 5 130,5 5
5
340
Technische Daten / Caractéristiques techniques
i
Das Gaskochfeld ist SVGW-Zertifiziert (Nr. 12-012-1) Beachten Sie die für Gaskochfelder örtlich geltenden Vorschriften und Anschlussbedingungen! Bei Kombination von zwei Gas-Kochfeldern CG11 und einem Kochfeldabzug CKASE müssen zwei Abdeckbleche CKAAB0 als Luftleitblech zusätzlich bestellt werden.
Lieferumfang Produktbeschreibung Technische Daten Anschlussspannung / Tension de raccordement 220-240 V Gas-Glaskeramik-K 2-flammiges Gaskochfeld mit 220 – 240 V Produktbeschreibung Lieferumfang 50 Hz Frequenz / CG11 Stark- und Normalbrenner Gas-Glaskeramik-Kochfeld 50/60 Hz Produktbeschreibung 2-flammiges Gaskochfeld mit Lieferumfang Lieferumfang Produktbeschreibung 220 – 240 V Gebürstete Edelsta Kindersicherung Leistungsaufnahme maximal / Puissance maximale absorbée 3,9 kW CG11 Stark- und Normalbrenner Gas-Glaskeramik-Kochfeld Gas-Glaskeramik-K Düsensatz-Set: 2-flammiges mit Gaskochfeld mit Abnehmbarer Topfträger Leistungsaufnahme maximal 3,8 kW Anschlussspannung Anschlussspannung 22050/60 – 240 Hz V 220 – 240 V 2-flammiges Gaskochfeld Frequenz Gebürstete Edelstahlknebel Kindersicherung CG11 CG11 Puissance maximale électrique 1,1 Erdgas: 20/25 mB Anschlusswert maximal / Starkund Normalbrenner StarkundW Normalbrenner Anschlusswert 1,1 W Hz Frequenz Frequenz Hz 50/60 Düsensatz-Set: Abnehmbarer Topfträger Leistungsaufnahme maximal maximal 50/60 3,8 kW Beachten Sie die fürGebürstete GaskochfelEdelstahlknebel Gebürstete Flüssiggas: Edelsta 28-30/ Kindersicherung Kindersicherung Erdgas: 20/25 mBar Fusible min. 1 x 0,5 A Absicherung mindestens / Absicherung mindestens 1 x 0,5 A der örtlich geltenden VorschrifDüsensatz-Set: Düsensatz-Set: Montagelaschen Abnehmbarer Topfträger Abnehmbarer Topfträger Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme maximal maximal 3,81,1 kW W 3,8 kW Anschlusswert maximal Beachten Sie dieten fürund GaskochfelFlüssiggas: 28-30/37/50 mBarmB Anschlussbedingungen! Erdgas: 20/25 mBar Erdgas: 20/25 Dichtungsband Leistungsstufenmaximal stufenlos deApuissance stufenlos / progressif Leistungsstufen / Réglage Anschlusswert Anschlusswert 1,11Wx 0,5 1,1 W Absicherungmaximal mindestens der örtlich geltenden VorschrifMontagelaschen Beachten Sie die für Beachten GaskochfelSie die von fürFlüssiggas: GaskochfelBei Kombination zwei 28-30/37/50 Flüssiggas: 28-30/ FlexiblermBar Gasansch undgeltenden Anschlussbedingungen! Dichtungsband Montagelaschen Gewicht (inkl.mindestens kg A Absicherung mindestens Absicherung 1 x stufenlos 0,5 A 19,7 x/ 0,5 derten örtlich der Vorschriförtlich geltendenMontagelaschen VorschrifGas-Glaskeramik-Kochfeldern che Montage, Läng Leistungsstufen Gewicht (inkl.Zubehör/Verpackung) Zubehör/Verpackung) Bei Kombination von zweikg Flexibler Gasanschluss für einfa9,7 Anschlussspannung Technische Daten Fréquence Frequenz Daten Technische DatenTechnische Anschlussspannung
Q QQQ
Q QQQ
QQ QQ
QQQ Q
Q QQQ
Q QQQ
Q Dichtungsband QQ Dichtungsband ten® und Anschlussbedingungen! ten undund Anschlussbedingungen! CG11 einem QKochfeldabzug 1/2˝ Außengewin Material Oberfläche SCHOTT CERAN Leistungsstufen Leistungsstufen stufenlos stufenlos Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 9,7 kg Poids (accessoire/emballage inclus) Gas-Glaskeramik-Kochfeldern che Montage, Länge 500 mm, QQ Bei KombinationQ Q Bei QQ Flexibler Q QQQ Flexibler von zwei Kombination von zwei CKASE müssen zwei AbdeckGasanschluss für einfaGasansch Glaskeramik-Schab Netzanschlussleitung 1® mkg mit Schuko-Stecker CG11 und einem Kochfeldabzug 1/2˝ Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 9,7SCHOTT kg Material Oberfläche CERAN9,7 ®Außengewinde QQ che Gas-Glaskeramik-Kochfeldern Gas-Glaskeramik-Kochfeldern bleche CKAAB0 als che Luftleitblech Montage, Länge 500 Montage, mm, Läng Höhenausgleichsp Matériau de Typ surface QQ Glaskeramik-Schaber E+F CKASE müssenKochfeldabzug zwei Abdeck® ® QQ 1/2˝ CG11 und einem CG11 und einem Kochfeldabzug zusätzlich bestellt werden. Pour les tables de cuisson à gaz, respecter la réglementation locale en vigueur et les conditionsMaterial 1/2˝ Außengewinde Außengewind Bedienungsund M OberflächeMaterial Oberfläche SCHOTT CERAN SCHOTT CERAN Netzanschlussleitung 1 m mit Schuko-Stecker QQ Höhenausgleichsplattenset bleche CKAAB0 als Luftleitblech QQ Glaskeramik-Schaber QQ Glaskeramik-Schab müssen zwei CKASE Abdeckmüssen zwei AbdeckAbmessungen (BxTxH) 340câble x 515 xde 56CKASE mm leitung Longueur du raccordement +F de raccordement! QQ Bedienungs- und MontageanNetzanschlussleitung Netzanschlussleitung 1 mTyp mitESchuko-Stecker 1 m mit Schuko-Stecker zusätzlich bestellt werden. QQ Luftleitblech QQ Höhenausgleichspl bleche CKAAB0 alsbleche Luftleitblech CKAAB0 als Höhenausgleichsplattenset Kochzone vorne Leistung Typ340 1000 Il faut commander en supplément deux plaques de recouvrement CKAAB0 comme tôles de E + xF 515 F x Pzusätzlich Abmessungen (BxTxH) x 56 Typ mmE +W(L leitung Dimensions x H) bestellt werden. Q Bedienungs- undQMontageanQ Bedienungs- und M zusätzlich bestelltQwerden. conduction d’air pour la combinaison de deux tables de cuisson à gaz CG11 et un dispositif Abmessungen Kochzone Leistung 3401000 2900x W (BxTxH) Abmessungen (BxTxH) x 515Wx 56 mm340 515 x 56 mm leitung leitung Kochzone vorne Leistung hinten QQ
La table de cuisson au gaz est certifiée SSIGE (N° 12-012-1)
aspirant CKASE.
Material Oberfläche / Länge Anschlusskabel / Abmessungen (B x T x H) / Kochfeld / Table de cuisson Kochzone vorne Leistung Kochzone Leistung de 1000 W W Kochzone hinten Leistungvorne 2900 Topfträger / Support casseroles Kochzone hinten Leistung Kochzone hinten Leistung 2900 W
Produktbeschreibung - 2-flammiges Gaskochfeld mit Starkund Normalbrenner - Kindersicherung - Abnehmbarer Topfträger
Description du produit - Table de cuisson 2 feux avec brûleur haute puissance et brûleur normal - Sécurité enfant - Support amovible
SCHOTT CERAN 1m
1000 W 2900 W
Normalbrenner vorne / Brûleur normal à l’avant Starkbrenner hinten / Brûleur haute puissance à l’arrière
Lieferumfang - Gas-Glaskeramik-Kochfeld CG11 - Gebürstete Edelstahlknebel - Düsensatz-Set; Erdgas: 20/25 mBar / Flüssiggas: 28-30/37/50 mBar - Montagelaschen - Dichtungsband - Flexibler Anschlussschlauch (Gas) für einfache Montage (Länge 500 mm, ½“ Aussengewinde) 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 49 - Glaskeramik-Schaber - Höhenausgleichsplattenset 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 49 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 49 49 - Bedienungs- und Montageanleitung - Anschlusskabel, ohne Stecker
340 x 515 x 56 mm 331 x 412 x 45 mm bis / jusqu’à 1000 W bis / jusqu’à 2900 W
23
Contenu de la livraison - Table de cuisson vitrocéramique à gaz CG11 - Bouton de commande enacier inoxydable brossé - Jeu de buses; gaz naturel: 20/25 mbar / gaz liquéfié: 28-30/37/50 mbar - Languettes de montage - Bande d‘étanchéité - Flexible de raccordement (gaz) pour montage facile (longueur 500 mm, ½“ filetage) - Grattoir pour vitrocéramique - Set de disques de compensation de hauteur - Mode d’emploi et instructions de montage - Câble de raccordement, sans fiche
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Gas-Glaskeramik-Kochfeld CG11 / Table de cuisson vitrocéramique à gaz BORA CG11
40.001.196 L
C
Exkl. MWST Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
TAR
1263.–
Incl. TVA 1364.–
2.31
CT1CT1 CT1 CT1 BORA BORA Classic Classic CT1 CT1 BORA BORA Tepan-Edelstahlgrill Tepan-Edelstahlgrill
BORA Classic BORA Classic CT1 BORA Tepan-Edelstahlgrill CT1 BORA Tepan-Edelstahlgrill
BORA Classic
29
BORA Tepan-Edelstahlgrill
73 73
27,5 27,5
73 73 27,5 27,5
BORATepan-Edelstahlgrill Tepan-Edelstahlgrill BORA BORA Tepan-Edelstahlgrill BORA Teppan-Edelstahlgrill CT1 / Teppanyaki en acier inoxydable BORA CT1
53 26
475
475 475
26
13,5 13,5
475
13
13
340 340 270 35 270 35
35 35 35
35
360 360 515 515
360 360
35 35
340 340 270 270
53
234 53 234 53 288 26 288 26
515 515
234 234 288 288
Technische Daten / Caractéristiques techniques Produktbeschreibung - Vollflächiger Teppan-Edelstahlgrill mit einer Kochzone - 6 mm tiefgezogener, gebürsteter Edelstahl mit abgerundeten Innenecken für einfache Reinigung - Stufenlose Temperaturregelung
Description du produit - Teppanyaki de pleine surface en acier inoxydable avec une zone de cuisson - Acier inox brossé embouti de 6 mm d’épaisseur, angles intérieurs arrondis facilitant le nettoyage - Réglage de la température en continu
Lieferumfang - Teppan-Edelstahlgrill CT1 - Montagelaschen - Bedienknebel - Teppan-Yaki-Spachtel - Dichtungsband - Höhenausgleichsplattenset - Anschlusskabel, ohne Stecker - Bedienungs- und Montageanleitung Contenu de la livraison - Teppanyaki en acier inoxydable CT1 - Languettes de montage - Bouton de commande - Spatule Teppan Yaki - Bande d‘étanchéité - Set de cales de compensation de niveau - Câble de raccordement, sans fiche - Mode d’emploi et instructions de montage
50 50
Anschlussspannung / Frequenz / Leistungsaufnahme maximal / Anschlusswert maximal / Absicherung mindestens / Leistungsstufen / Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) /
220-240 V 50 Hz 2,8 kW 2,8 kW 1 x 13 A 1-9, stufenlos /
Material Oberfläche /
Edelstahl gebürstet /
Temperaturregelbereich / Länge Anschlusskabel / Longueur du câble de raccordement Abmessungen (B x T x H) / Dimensions (L x P x H) Kochfläche 270 x 360 mm /
90-240° C 2 m (L, N, PE) 340 x 515 x 73 mm
Lieferumfang Produktbeschreibung Technische Daten Tension de raccordement Lieferumfang Q Tepan-Edelstahgrill CT1 Produktbeschreibung Technische Daten QQ Vollflächiger Tepan-Edelstahlgrill Lieferumfang ProduktbeschreibungLieferumfang Q Anschlussspannung 220 – 240 V Produktbeschreibung Technische Daten Technische Daten Fréquence Q Q QQ Vollflächiger Tepan-Edelstahlgrill Q Q Montagelaschen Tepan-Edelstahgrill CT1 mit einer Kochzone QQ Anschlussspannung 220 – 240 V QQ Tepan-Edelstahgrill QQ Vollflächiger Tepan-Edelstahlgrill Tepan-Edelstahgrill CT1 CT1 Tepan-Edelstahlgrill Frequenz 50/60 Hz V QQ Vollflächiger Anschlussspannung Anschlussspannung 220 – 240 V 220 – 240 QQ Montagelaschen QQ Bedienknebel QQ 6 mm tiefgezogener und mit einer Kochzone geQQ Montagelaschen absorbée mit einer Kochzone mit einer Kochzone QQ QMontagelaschen Frequenz 50/60 Hz Puissance maximale Q QQ 6 mm tiefgezogener Q Q Bedienknebel und geTepan-Spachtel PTTS1 bürsteter Edelstahl mit abgerunLeistungsaufnahme maximal 50/60 Hz 2,8 kW Hz Frequenz Frequenz 50/60 Qund Q Bedienknebel QQ Bedienknebel QQ 6 mm tiefgezogener QQ 6 mm und tiefgezogener gegeQ Tepan-Spachtel QQ Dichtungsband PTTS1 bürsteter Edelstahl abgerun- für Qeinfache Leistungsaufnahme maximal 2,8 kW detenmit Innenecken Puissance maximalebürsteter électrique QQ Tepan-Spachtel QQ PTTS1 Anschlusswert 2,8 kW Tepan-Spachtel PTTS1 Edelstahl bürsteter mit abgerunEdelstahl mit abgerunLeistungsaufnahme Leistungsaufnahme maximal maximal maximal 2,8 kW QQ Dichtungsband QQ Höhenausgleichsplatte deten Innenecken für einfache Reinigung QQ Dichtungsband QQ Dichtungsband Anschlusswert maximal 2,8 kW deten Innenecken deten für einfache Innenecken für einfache QQ Höhenausgleichsplattenset QQ Bedienungs- und Mont Absicherung mindestens xmin. 13 Reinigung QQ Stufenlose Temperaturregelung Anschlusswert maximal Anschlusswert maximal 2,8 kW Fusible1 2,8 kWA QQ Höhenausgleichsplattenset QQ Höhenausgleichsplatte Reinigung Reinigung QQ Bedienungs- und Absicherung mindestens 1 x 13 A QQ Stufenlose Temperaturregelung Montageanleitung 1–9 Leistungsstufen 1– 9, stufenlos QQ Bedienungs- und QQ BedienungsAbsicherung mindestens Absicherung mindestensRéglage 1 x 13de A puissance x 13 A QQ Stufenlose Temperaturregelung QQ Stufenlose Temperaturregelung Montagean- und Mont QQ Netzanschlussleitung leitungprogressive 1–9 Leistungsstufen 1 – 9, stufenlos leitung leitung 1–9 (inkl. Zubehör/Verpackung) QQ Netzanschlussleitung (L, N, PE) Leistungsstufen Gewicht Leistungsstufen 1 – 9, stufenlos 12 1 – kg 9, stufenlos 1 – 9 QQ Netzanschlussleitung QQ Netzanschlussleitung (L, N, PE) Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 12 kg Material Oberfläche Edelstahl, gebürstet Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 12 kg 12 kg Poids (accessoire/emballageEdelstahl, inclus) gebürstet Material Oberfläche Netzanschlussleitung 2 m Material Oberfläche Material Oberfläche Edelstahl, gebürstet Edelstahl, gebürstet Netzanschlussleitung 2m Abmessungen (BxTxH) 340 Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung 2m 2 m x 515 x 73 mm Abmessungen (BxTxH) de surface 340 x 515 x 73 mm Matériau Acier inox brossé Kochzone vorne(BxTxH) Durchmesser340 x 515 x 73 mm 270 Abmessungen (BxTxH) Abmessungen 340 x 360 515 mm x 73 mm Kochzone vorne Durchmesser 270 x 360 mm vorne Leistung 2800 Kochzone vorne Kochzone Durchmesser Durchmesser270 x 360 mm de 270température xW 360 mm Plage Kochzone vorne Leistung 2800 W Kochzone vorne Kochzone Leistung vorne Leistung 2800 W 2800 W
12 kg
Surface de cuisson 270 x 360 mm
2800 W
50 50 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 50
042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 50 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 50 50
23 23.1
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Teppan-Edelstahlgrill CT1 / Teppanyaki en acier inoxydable BORA CT1
40.001.443 L
C
Exkl. MWST Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
TAR
2471.–
Incl. TVA 2669.–
2.31
BORA Classic
30
BORA Classic: Set-Angebote (Umluft) / Offres de set (Recyclage d’air) Set-Angebot «Hyper CCH1» /
Set-Angebot «Flächeninduktion CFI11» /
Offre de set à «Hyper CCH1»
Offre de set à «induction multizone CFI11»
BORA Ecotube
4
3
BORA Ecotube
new
6
5
new
7
8
Ausschnitt für flach aufliegender Einbau: mesure de coupure pour montage en appui:
assic CKASE
A
Lieferbar ab August 2017
Lieferbar ab August 2017
Disponible à partir de août 2017
Disponible à partir de août 2017
B
752
00
6 n.
i
m
C
5
min. 140
900 - 1050
49
D
min.
900
E
i
Detailinformationen zu den einzelnen Produkten finden Sie auf den vorherigen Seiten. Vous trouverez des informations détaillées relatives aux différents produits sur les pages précédentes.
F
Art.Nr.: 3
4
5
Zeichn.Nr.: 13.12-15.1000.00.00 6
Index: 00+ 8
7
Planungshinweis: Bei diesen Geräten ist der Kanalanschluss auf das BORA Ecotube Kanalsystem umgestellt. Übergangsregelung: Um den BORA Ecotube-Anschluss mit bestehenden Anschlüssen (Naber-Anschluss / 222 x 89 mm) zu verbinden, ist bis Ende 2017 ein Adapter (EFA, 40.001.779) verfügbar und automatisch im Lieferumfang enthalten. Conseil de planification: Le raccord de gaine de cet appareil a été adapté au système de canal BORA Ecotube. Mesure transitoire: Pour permettre la compatibilité du raccord BORA Ecotube avec les raccords existants (raccord Naber / 222 x 89 mm), le dispositif sera livré automatiquement jusque fin 2017 avec un adaptateur (EFA, 40.001.779).
Preis CHF / Prix CHF Modell
Beschreibung
Artikel-Nr.
Modèle
Description
No. d’article
BORA Classic Set, bestehend aus Kochfeldabzugssystem CKASE, zwei Flächeninduktionskochfeldern CFI11 und Luftreinigungsbox ULB1 /
40.001.795 L
C
6130.–
6620.–
11.11
BORA Classic Set, bestehend aus Kochfeldabzugssystem CKASE, zwei Hyper-Kochfeldern CCH1 und Luftreinigungsbox ULB1 /
40.001.797 L
C
4733.–
5112.–
11.11
CKASE + 2 x CFI11 + ULB1 CKASE + 2 x CCH1 + ULB1
Set BORA Classic, se composant du système d‘aspiration CKASE, de deux tables de cuisson à induction multizone CFI11 et Unité de nettoyage de l’air ULB1
Set BORA Classic, se composant du système d‘aspiration CKASE, de deux tables de cuisson vitrocéramique Hyper CCH1 et Unité de nettoyage de l’air ULB1
Exkl. MWST Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
TAR
Incl. TVA
BORA Classic
31
BORA Zubehör und Ersatzteile / Accessoires et pièces détachées BORA Abdeckgitter CKAEG /
Fettfilter UEF / Filtres à graisse UEF
Grille de protection CKAEG
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T x H) / 105 x 410 x 10 mm Dimensions (L x P x H) Edelstahl / Acier inox Material / Matériau Gewicht / Poids 0,4 kg
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T x H) / 59 x 431 x 2,5 mm Dimensions (L x P x H) Edelstahl / Acier inox Material / Matériau Gewicht / Poids 0,2 kg
Produktbeschreibung - Fettfilter passend zu Kochfeldabzug-System CKASE
Produktbeschreibung - Abdeckgitter CKAEG passend zu BORA Kochfeldabzugsystem CKASE - Geschliffener Edelstahl - Geschirrspülertauglich - Kann bei Inbetriebnahme des Kochfeldabzuges im Abzug bleiben. - Nicht geeignet als Luftleitblech oder in Kombination mit Classic Gas-Glaskeramik-Kochfeldern
Description du produit - Filtre à graisse assortie Aérateur de table CKASE 1
2
3
4
A
10
5
Description du produit - Grille de protection CKAEG assortie au système aérateur de table BORA CKASE - Acier inox poli - Convient au lave-vaisselle - Peut rester dans le dispositif aspirant lors de la mise en service du dispositif aspirant de table de cuisson - Ne convient pas comme tôle de conduction d’air ou en combi naison avec les tables de cuisson gaz vitrocéramique Classic
41
0
B
1 D
10
i
E
Für alle BORA Classic Kochfelder ausser Gaskochfeld CG11 2
3
Oberfläche: X 5 Cr Ni 18 10 Dimension
Masse in g:
Status:
638.66 Name
Gezeichnet
59
1.4301
Material
Bemerkung / Lieferant
Allgemeintoleranzen nach ISO 2768-m Ersetzt durch:
daf
Freigegeben
4
Pour toutes les tables de cuisson BORA Classic, sauf la table de cuisson à gaz CG11
A
Massstab
Wärmebehandlung
Änderungen:
1:2.5
B
Artikel Nr.: Benennung
Datum
Fettfilter
12.11.2014
Bora Classic
Geprüft
F Ident-Nr.
Teil
Bgr.
Var
Index
1
A4
43
Blatt 1
C
Modell Modèle
Fettfilter UEF / Filtre à graisse UEF
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG All rights reserved.
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG All rights reserved.
C
D
E
2.5
Oberfläche:
Preis CHF / Prix CHF
Material <nicht festgelegt> Dimension
Material
Allgemeintoleranzen nach ISO 2768-m Ersetzt durch: Masse in g:
Status:
28.04 Name
Gezeichnet
Bemerkung / Lieferant Massstab
Wärmebehandlung
Artikel-Nr.
Änderungen:
1:2.5
Artikel Nr.:
No. d’article
Benennung
Datum
daf
.
Geprüft
F
Abdeckgitter CKAEG / Grille de protection CKAEG
Ident-Nr.
Dokument
KB_14_646472
Teil
Bgr.
Var
-_
Index
00+
A4 Blatt 1
Exkl. MWST
Inkl. MWST
Excl. TVA
Incl. TVA
40.001.203 L
C
101.–
109.–
40.001.581 L
C
98.–
106.–
BORA Classic
32
Produktdatenblatt zur Energieverbrauchskennzeichnung (Abluft) / Fiche technique produit sur l’étiquetage énergétique (Evacuation d'air) Produktbezeichnung / Désignation du produit Classic Kochfeldabzugssystem mit Sockellüfter ULS / Système evacuation d‘air BORA Classic avec le ventilateur de socle ULS
CKASE
Betriebsmodus / Mode de fonctionnement
Abluft / Evacuation d‘air
Energieverbrauch / Consommation d’énergie Energieverbrauch pro Jahr (AEChood) / Consommation d’énergie annuelle (AEChood) Energieeffizienz-Klasse / Classe d’efficacité énergétique
Wert / Valeur 24 kWh/a A++
Norm EN / Norme EN 61591 61591
Fördervolumen / Débit d’air Fluiddynamische Effizienz (FDEhood) / Efficacité fluidodynamique (FDEhood) Fluiddynamische Effizienz-Klasse / Classe d’efficacité fluidodynamique
38,4 A
61591 61591
Beleuchtung / Éclairage Beleuchtungseffizienz (LEhood) / Efficacité lumineuse (LEhood) Beleuchtungseffizienz-Klasse / Classe d’efficacité lumineuse
* lx/Watt *
* *
Fettabscheidung / Filtration des graisses Stufe 5 Max. (GFEhood) / Niveau 5 max. (GFEhood) Klasse Stufe 5 Normal / Classe niveau 5 normal
47 % F
61591 61591
Fördervolumen / Débit d’air Luftstrom Stufe 1 Min. / Débit d‘air niveau 1 min. Luftstrom Stufe 5 Max. (QMax) / Débit d’air niveau 5 max. (QMax)
224 m³/h 609 m³/h
61591 61591
Schallleistungspegel / Emissions acoustiques Stufe 1 Min. / Niveau 1 min. Stufe 5 Max. / Niveau 5 max.
46 dB(A) 67 dB(A)
60704-2-13 60704-2-13
Schalldruckpegel (zusätzliche Angabe) / Niveau de bruit (information complémentaire) Stufe 1 Min. / Niveau 1 min. Stufe 5 Max. / Niveau 5 max.
33 dB(A) 55 dB(A)
** **
Angaben nach 66/2014 / Données suivant 66/2014 Leistungsaufnahme im Aus-Zustand (PO) /
< 0,5 W
61591
Zeitverlängerungsfaktor / Facteur d’accroissement dans le temps Energieeffizienz-Index (EEIhood) / Indice d’efficacité énergétique (EEIhood) Luftvolumenstrom Bestpunkt (QBEP) / Débit d’air au point de rendement maximal (QBEP) Druck Bestpunkt (PBEP) / Pression au point de rendement maximal (PBEP) Eingangsleistung Bestpunkt (WBEP) / Puissance électrique à l’entrée au point de rendement maximal (WBEP)
0,6 31,7 280,8 m³/h 536 Pa 109 W
61591 61591 61591 61591 61591
Consommation d’électricité mesurée en mode arrêt (PO)
Classic CKASE
A++ A+
Données de l’étiquetage énergétique * Non pertinent pour ce produit. ** Le niveau de bruit a été déterminé à une distance d’1 m (baisse du niveau sonore en fonction de la distance) en vertu des émissions acoustiques définies par le règlement EN 60704-2-13.
24
kWh/annum
ABCDEFG
Angaben Energieverbrauchskennzeichnung * Diese Position ist für dieses Produkt nicht zutreffend. ** Der Schalldruckpegel wurden in 1m Abstand (abstandsabhängige Pegelabnahme) auf Grundlage des Schallleistungspegel nach EN 60704-2-13 ermittelt.
-
F
ABCDE G
65/2014
BORA Classic CKASE
67dB
BORA Classic
33
BORA Classic
BORA Classic
252 252
0
. 14
min
gebracht ist das ganze System hinter einem tiefengekürztem Korpus. Der Sockellüfter und die Kanalführung wurden unterhalb der Küchenschränke eingebaut. Die Abluft wird über einen Flachkanal zum Mauerkasten geführt.
min. 140
min. 110
560–710 560–710
80
min. 140
14 80
358
Weitere Informationen siehe:
469
Pour plus d‘informations voir:
90
www.suter.ch
60 110
5405 110 9 6 -225 90050 10
218
Abluftbetrieb: 155 Kanalsystem BORA Ecotube siehe Seite 62
Extraction: 245 Système de canal BORA Ecotube voir page 62
65
110
90050 10 168
100
180 180
218 218
152 225
155 155
218 370
432
min. 900
515
320
326 326
i
220
275
190
900 1050
65
540 695 110 900 1050
275
895–1000 900–1050
60
895–1000
320 . min0 4 1
80
180
89
415 415
14
900–1050
0 - 71 515 560
155
min. 140
140 80 155 140
min. 600 BORA Classic Kochfeldabzugssystem BORA Classic Kochfeldabzugssystem
275
Küchenzeile (Mindesttiefe 600) mm mit senkrechter Kanalführung
110
99
895–1000
900–1050
460 CKASE CKASE 560 - 710 BORA Classic: Masszeichnungen / Dessins techniques 255 515
BORA Classic CKASE BORA Classic Kochfeldabzugssystem BORA Classic CKASE BORA Classic Kochfeldabzugssystem
90
326
bzugssystem
BORA Classic
34
| Standardanordnungen
m
Standardanordnungen Abluft
ise
RA
O nB
99
99 89
89
e lle e inw mit a tief h s r g d 0 n 10 rba ldern e un nu inie Pla b hfe nhöh m goc e K Lieferumfang Planungshinweise Ko att bzu ic l s E a p s S la allen its A 473 473 44 feld efe Cmit Kochfeldabzugssystem CKASE Kombinierbar CK rbe BORA ch i A Der Sockellüfter lässt sich auch o m ust e nach irechts ie einbauen. n ausblasend tClassic sK p s D e r 90 90 g e y (Kochfeldabzug mit BedienKochfeldern o s d Fall benötigen Sie eine d K ediesem fan zugs 168 60 60 au eine ts it BIn Arbeitsplattenhöhe b um b r m n i 170 W Die und -tiefe ch a e 0 E n ich f610 eld g i e l r r min. 600 min. 560 min. e 19 358 u t g i min. 650 L f bz De ms is mö nach ch ck lda e m ü Ko t e t s f ur m s s h sy 00 gn ng des Kochfeldabzugoc 6 n Silence-Modul, Übergangsstück Der Einbau K a u ( n min. 40 hr erg vo min. 40 ftfü Üb ) in eine Korpustiefe u , 255 gebogen und gerade) systems ist Breite: 460 mm 255 l e l u Ab lich rad od Der Sockellüfter lässt sich auch nach rechts ausblasend einbauen. In diesem Fall benötigen Sie eine um 50 mm ge e ge600 mm möglich -M von ög e d tiefere Arbeitsplatte. nta ering c n m o n u e g l M n i L’extracteur de socle se monte aussi avec sortie d’air à droite. Dans ce cas, prévoir un plan de travail plus profond de 50 mm. S im h n ge Abluftführung nur nach rechts fsatzW urc mm) rde bo g u d e e u 170 A z n g n b 00 möglich rt w als lda r ka he (1 atzie e e f t n l f h ö nn Dichtungsband Kochfeldabzug Lü uh oc hp ka K a c i e l b l m Einbaubeispiel Küchenzeile, 600 mm Einbaubeispiel Kücheninsel e nd mEinbaubeispiel Küchenzeile, ab 700 mmAufsatz-Montage uf t ere Dichtband al cuisine linéaire, 600 mm ssst d im Exemple de m montage partir Exemple nsede montageAîlot kelb sbdea700 mm 460 Exemple de montage cuisine linéaire, àals u l e g : i t h e x c n n t eit So ge nsc pare erd m9am3/h htuLüfter pla geringe 60 BrHöhenausgleichsplattenset kann hdurch s d a A c i t e n s D on ale platz h42m 42 rt w tba sgleic (100 ntr zie Bedienungs - und Montage- DichAufbauhöhe d M mm) im fna t e u d n z a n a ls u n pl -u he gs g itwerden a fach ich platziert anleitung m e un HöSockelbereich un r t n i n g ei be 61 sle un die N ® g kel lus Naber Compair Netzanschlussleitung mit eit L Be l n c s u s o ch ni t i S hlu mu nle c n L N s a m als zentrale Anschlussstelle kann e n r) Ko ung tza 3 h ba ck) tels Ne t ü m/ ellim i einfach und platzsparend t t s 9 S . 60 it m (1 be zw he b B0 rat n i Sockelbereich platziert werden Zubehör (separat bestellbar) A a n e ® air KA ep de r (s blä hC mp (1 Stück) chbedienung Abdeckblech CKAAB0 ö u c o h h le e Sc kb er C e Zub ec ab Die dR d N n b u l A a sr einheit mittels Kommunikationsng ba axim u t m m r n Wa usneh blu me tig olu sei A v ra t g f u m he Lu ne i Die Schubläden bzw. Fachböden nsa eitig ge g e a än un ei ss fts L B n u u l l ie 6 m rlus sch ss ab ed als e An hb g lu c n h uwerden, Teilung für 1 x Schublade nicht u durchgehend montiert ckv t e Wartungsund Reinigungszwecke scBlindblende 140 mm o b ** Die muss möglich. u T i r n D A Le cache aveugle de 140 h e re mi mm doit être monté sur toute alartlongueur, pas de section pour 1x tiroir. scbzw. er ngen über Home In Homer Out herausnehmbar sein t m e f s b ü l t kt be du Ou von mehr usätzlichen Bei einem Abluftweg nü e Pro e f nz om sstu . H regelung: rgä g als 6 mÜbergangs Länge oderUmhohen Planungshinweis: u Bei diesem Gerät ist der Kanalanschluss auf das BORA Ecotube Kanalsystem umgestellt. den BORA Ecotube-Anschluss mit bestehenden w e n z bverfügbar und automatisch im Lieferumfang enthalten. st Anschlüssen (Naber-Anschluss / 222 x 89 mm) zu verbinden, ist bis Ende 2017 ein Adapter (EFA, 40.001.779) rM Lei e In Druckverlusten kann der SockelDe m o Mesure transitoire: Pour permettre la compatibilité du raccord BORA Ecotube avec les raccords Conseil de planification: Le raccord de gaine de cet appareil a été adapté au système de canal BORA Ecotube. k r H lüfter eadaptateur existants (raccord Naber / 222 x 89 mm), le dispositif seraiklivré automatiquement jusque fin 2017 avecbun (EFA,mit 40.001.779). luft einem weiteren BORA t ü a m n en die he e ng uto c u g i i a t l f z h g t u ze ltun Einric hla cean usä ergänzt werden ha ac i nz 152
218 100 2 5 1 370 218
432
23.12.1623.12.16 09:07 09:07
**
042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 42 042-051_Messe-Luefi-PCB_C_Produktseiten.indd 42
**
432 515
515
128 128
6060
044-053_Luefi-2017_C_Produktseiten.indd 44
**
187 187
245 245
220 220
BORA Classic Ausschnittsmaße BORA |Classic | Ausschnittsmaße Flächenbündige MontageMontage Flächenbündige
Ausschnittsmaße Ausschnittsmaße Ausschnittsmaße
Ausschnittsmaße Ausschnittsmaße
BORA Classic
35
Ausschnittsmaße
BORA Classic – Flächenbündige Montage
BORA Classic – Aufsatzmontage
BORA Classic – Aufsatzmontage BORA Classic: Masszeichnungen / Dessins techniques BORA Classic – Flächenbündige BORA Classic – Flächenbündige MontageMontage BORA Classic – Aufsatzmontage A
495
495
>50
ULS
> 50
Kochfelder / Kochfeldabzug A in mm B in mm
Alle Maße Vorderkante Frontblende. Beachten Sie ab den Arbeitsplattenüberstand x bei der Erstellung des Arbeitsplattenausschnitts. /
BORA Universal ULS BORA Sockellüfter
1/0 344 320 Kochfelder / Kochfeldabzug A in mm B in mm
Kochfelder / Kochfeldabzug 1/0
Alle Maße Vorderkante Frontblende. Beachten Sieabden Arbeitsplattenüberstand x bei
Alle Masse ab Vorderkante / 1/0 344 Frontblende. 320
> 50
>50
495 ≥ 600
x
> 50
>50
>50
≥ 600 ≥ 600
10 - 40 10 - 40
≥ 600 10 ≥ 600 - 40
≥ 600
x
x
> 50
R5 R5 519
519
519
R5 495
5*
10 - 40 10 - 40
5
10 - 40
495
495 > 50
>50
B
> 50
x
B
5 <R
>50
10
B
B
5 <R
x
10
5 <R
B
10 Aufsatzmontage / Montage posé sur plan de travail
B A
5 <R
x
A
5 <R
12
12
5 <R
5
Flächenbündige Montage / Montage à fleur de plan 12
B in mm 320
Kochfelder / Kochfeldabzug
B in mm Alle Masse ab Vorderkante Frontblende. /
1/0 320 1/1 mesurées 485 à partir 457 du bord les dimensions mesurées partir du bord Toutes les dimensions 1/1 457 der Erstellung des Arbeitsplattenausschnitts. / Kochfelder / Toutes Kochfeldabzug B inàmm Alletenir Maßecompte ab Vorderkante Frontblende. avant de la façade. de la façade. Veuillez du débord du plan de travail xKochfelderavant Veuillez tenir compte du débord du plan de travail x Alle Maße ab Vorderkante Frontblende. / Kochfeldabzug A in mm B in mm 1/0 320 1/1 485 457 lors de la réalisation de la découpe du plan de travail. lors de la réalisation de la découpe du plan de travail. 1/1 457 2/1 752 1/0 2/1344 776 320 752 Alle Maße ab Vorderkante Frontblende. Kochfelder / Table de cuisson 2 Kochfelder / Table de cuisson 2 Alle Maße ab Vorderkante Frontblende. 1/1 457 2/1 776 752 2/1cuisson 1 752 1208 1 1184 du plan3/2 de cuisson Kochfeldabzug / Aspiration au niveau 1/1 Kochfeldabzug / Aspiration au niveau du plan de 3/2 1184 485 457 A/B in mm / A/B en mm 776/752 B in mm / B en mm 752 3/2 1208 1184 3/2 1184 2/1 4/2 752 1525 4/2 1549 1525 Kochfelder / Table de cuisson 3 Kochfelder / Table de cuisson 3 776 752 du plan de cuisson 2 Kochfeldabzug / Aspiration au niveau 2/1 Kochfeldabzug / Aspiration au niveau du plan de cuisson 2 4/2 1549 1525 A/B in mm / A/B en mm 1208/1184 65 4/2 B in mm / B en mm 1184 3/2 1184 1525 Ausschnittsmaße Toleranz +/- 2 mm. Ausschnittsmaße 65Toleranz +/- 2 mm. 3/2 1208 1184 Zwischen den Einbaugeräten ist je ein Millimeter Abstand vorgesehen. Zwischen den Einbaugeräten ist je ein Abstand vorgesehen. 426 Zwischen allen Einbaugeräten ist 1 mm Abstand vorzusehen / Zwischen allen Einbaugeräten ist 1 mm AbstandMillimeter vorzusehen / 90 Umlaufend der Einbaugeräte sind zwei Millimeter Abstand vorgesehen. der Einbaugeräte sind zwei Millimeter 426 d’1Umlaufend 285Abstand vorgesehen. +/- 2 mm.encastrés 90 4/2 1525 Prévoir une distance d’1 Ausschnittsmaße mm entre tousToleranz les appareils Prévoir une distance mm entre tous les appareils encastrés Ausschnittsmaße Toleranz +/- 2 mm. Zwischen den Einbaugeräten ist je ein Millimeter Abstand vorgesehen. 285 Zwischen den Einbaugeräten ist je ein Millimeter Abstand vorgesehen. 1549 Umlaufend der 4/2 Einbaugeräte sind zwei1525 Millimeter Abstand vorgesehen. 515 Umlaufend der Einbaugeräte sind zwei Millimeter Abstand vorgesehen. 515 127 5 mm auf 7 mm erhöht werden. Empfehlung der 65 * Bei Verwendung des Induktions-Glaskeramik-Woks muss das Falzmass bei flächenbündigem Einbau für das gesamte System von 65 Ausschnittsmaße Toleranz +/- 2 mm. Suter Inox AG: Verwenden Sie generell das Falzmass von 7 mm bei flächenbündigem Einbau von BORA Classic Modellen. 127 Zwischen den Einbaugeräten ist je ein Millimeter Abstand vorgesehen. 76 du bord plié à fleur de 5 à 7 mm. Recommandation de Ausschnittsmaße Toleranz +/-à 2augmenter mm. Lors de la mise en œuvre du wok à induction vitrocéramique, veillez la dimension Suter Inox AG: de manière générale, mettez en Umlaufend der Einbaugeräte sind zwei Millimeter Abstand vorgesehen. Zwischen den Einbaugeräten ist je ein Millimeter Abstand 76 vorgesehen. œuvre un bord plié de 7 mm pour le montage à fleur des modèles BORA Classic. Umlaufend der Einbaugeräte sind zwei Millimeter Abstand vorgesehen. 400 - 555 425 400 - 555 425 Masszeichnungen / Dessins techniques
BORA Sockellüfter
Ø190
Ø148-154
187 187 187
65
187
54
89
95 140 315 95 225 140 315 540 - 225 55 054-058_Luefi-2017_C_Energie_Ausschnitt_Einbau.indd 54 24.04.17 13:55 054-058_Luefi-2017_C_Energie_Ausschnitt_Einbau.indd 515 40 400 - 555 Planungshinweise: 320 Wichtige 695 110 540 425 65 ■■ Beachten 40 Sie die Hinweise des695 Arbeitsplatten-Herstellers bezüglich der Eignung der Arbeitsplatte. Arbeitsplatten-Ausschnitte sind mit geeigneten 320 Wichtige Planungshinweise: 054-058_Luefi-2017_C_Energie_Ausschnitt_Einbau.indd 127 54 13:55 110zu versiegeln, oder gegebenenfalls 255 054-058_Luefi-2017_C_Energie_Ausschnitt_Einbau.indd 55 Mitteln gegen24.04.17 Feuchtigkeit mit einer Wärmeentkopplung zu versehen (z. B. bei Corian- oder HiMacs - Platten). ■ Bei Verwendung des Induktions Glaskeramik Woks CIW1 muss das Falzmaß bei flächenbündigem Einbau auf 7 mm erhöht werden! 285 ■■ Zwischen nebeneinanderliegenden Kochfeldern muss eine Montageschiene 255 eingebaut werden. ■ Beachten Sie die Hinweise des Arbeitsplatten-Herstellers bezüglich der Eignung der Arbeitsplatte. Arbeitsplatten-Ausschnitte sind mit geeigneten 128 Mitteln gegen Feuchtigkeit zu versiegeln, oder gegebenenfalls mit einer Wärmeentkopplung zu versehen (z. B. bei Corian- oder HiMacs - Platten). 225 187 128 187 ■ Zwischen nebeneinanderliegenden Kochfeldern muss eine Montageschiene eingebaut werden. 225 65 400 - 555 310 155 425 6060 310 155 90 90 55 054-058_Luefi-2017_C_Energie_Ausschnitt_Einbau.indd 40 426
90
285
ULS
BORA Universal ULS BORA Sockellüfter
320
40 110
540 695
Ø190
40
90
255
6060 400
165
400
370 165
152
Ø148 - 154 Ø148 - 154 Ø190 Ø190
155
415
218
168
245
358
155
152
370 168 168
415
151
87
358 358 190 190
47 47 100 100
40 40 89 89
222 222
190
90
315
415
218 218
235
225 370
10
225 315
89
40
315 6060
100
110
540 695310
40
235 415
218
168
358
Ø148 - 154 Ø190
370
190 4740
151
89
87 222
100 Ø148Bei - 154 Planungshinweis: diesem Gerät ist der Kanalanschluss auf das BORA 89 Ecotube Kanalsystem umgestellt. Übergangsregelung: Um den BORA Ecotube-Anschluss mit bestehenden Ø190 Anschlüssen (Naber-Anschluss / 222 x 89 mm) zu verbinden, ist bis Ende 2017 ein Adapter (EFA, 40.001.779) verfügbar und automatisch im Lieferumfang enthalten. 47
Conseil au système de canal BORA Ecotube. Mesure transitoire: Pour permettre la compatibilité du raccord BORA Ecotube avec les raccords 155 de planification: Le raccord de gaine de cet appareil a été adapté222 existants (raccord Naber / 222 x 89 mm), le dispositif sera 100livré automatiquement jusque fin 2017 avec un adaptateur (EFA, 40.001.779).
Technische Daten
388
Anschlussspannung 20
320
95
128 128
143
140 187 225
235
235
370 370 165 152 165 152 400
Ø148-154
255 187
400
24.04.17 13:55
95
140
225
128 128
187
187
30
400 - 555
BORA Sockellüfter
220
7_C_Energie_Ausschnitt_Einbau.indd 54
245
388
76
54
12 128 128
Wichtige Planungshinweise: Beachten Sie die Hinweise des Arbeitsplatten-Herstellers bezüglich der Eignung der Arbeitsplatte. Arbeitsplatten-Ausschnitte sind mit geeigneten Mitteln gegen Feuchtigkeit zu versiegeln, oder gegebenenfalls mit einer Wärmeentkopplung zu versehen (z. B. bei Corian- oder HiMacs - Platten). Wichtige Planungshinweise: ■ ■ Zwischen nebeneinanderliegenden40 Kochfeldern muss eine Montageschiene eingebaut werden. 65■■ Beachten Sie die Hinweise des Arbeitsplatten-Herstellers bezüglich der Eignung der Arbeitsplatte. Arbeitsplatten-Ausschnitte sind mit geeigneten 40 Mitteln gegen Feuchtigkeit zu versiegeln, oder gegebenenfalls mit einer Wärmeentkopplung zu versehen (z. B. bei Corian- oder HiMacs - Platten). ■■ Zwischen nebeneinanderliegenden Kochfeldern muss eine Montageschiene eingebaut werden. ■■
99
Wichtige Planungshinweise: 285 ■■ Bei Verwendung des Induktions - Glaskeramik - Woks CIW1 muss das Falzmaß bei flächenbündigem Einbau auf 7 mm erhöht werden! ■■ Beachten Sie die Hinweise des Arbeitsplatten-Herstellers bezüglich der Eignung der Arbeitsplatte. Arbeitsplatten-Ausschnitte sind mit geeigneten Wichtige 515 Mitteln Planungshinweise: gegen Feuchtigkeit zu versiegeln, oder gegebenenfalls mit einer Wärmeentkopplung zu versehen (z. B. bei Corian- oder HiMacs - Platten). ■■ Bei Verwendung des Induktions - Glaskeramik - Woks CIW1 muss das Falzmaß bei flächenbündigem Einbau auf 7 mm erhöht werden! ■■ Zwischen nebeneinanderliegenden Kochfeldern muss eine Montageschiene eingebaut werden. ■■ Beachten Sie die Hinweise des Arbeitsplatten-Herstellers bezüglich 127 der Eignung 65der Arbeitsplatte. Arbeitsplatten-Ausschnitte sind mit geeigneten Mitteln gegen Feuchtigkeit zu versiegeln, oder gegebenenfalls mit einer Wärmeentkopplung zu versehen (z. B. bei Corian- oder HiMacs - Platten). ■■ Zwischen nebeneinanderliegenden Kochfeldern muss eine Montageschiene eingebaut werden.
143
426
90
220 – 240 V
ns-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Abluft
BORA Basic
BORA Basic BFIA BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Abluft
36
BHU
BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Abluft
BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Abluft 290
BFIA BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Abluft ORA Basic FIA BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Abluft
BFIA
BORA BFIA Basic BFIA
Table dispositif aspira BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mitvitrocéramique Kochfeldabzug –hyper AbluftBORA avec BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug (Abluft) BFIA / Recyclage de l'air 484
15,5
245
Ø222
6 59
198
15,5
6
59
520
59
198
290
830
Ø222
Ø222 418
198
89
233
496 547
515
275
245
290
new
15,5
484
484
290
BORA Ecotube
6
Table de cuisson induction à zones continus avec dispositif aspirant (Évacuation d’air) BORA BFIA
89
245
496 89
245 830
547 496
520 418
547
830 750 830
196
418 22,5
275
750
483
510 - 570
230
275
22,5
515
233
418
515
230
275
Lieferbar ab August 2017 / Disponible à partir de août 2017
515
230
68
Technische Daten / Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques 068-080_Luefi-2017_B_Produktseiten.indd
Bedienung - Touch-Roundslide-Bedienung Kochfeld - Ankochautomatik - Brücken-Funktion - Powerstufe für jede Kochzone - Timerfunktion - Restwärmeanzeige - Topferkennung - Pausefunktion - Warmhaltefunktion - Kindersicherung - Sicherheitsabschaltung - Powermanagement (Leistungsreduzierung auf 4,4 kW) ist je Seite nur vorne oder hinten möglich
Abzugssystem - Energiesparender Lüfter (EC-Motor) - Stufenlose Leistungsregelung - Kochfeldabzugsautomatik - Nachlaufautomatik - Sicherheitsabschaltung - Filterserviceanzeige - Schnittstelle für externe Einrichtungen über Home In/Home Out - Powerstufe - Abluftweglänge max. 6 m – mit dem Ergänzungsrohrlüfter sind max. 10 m möglich
Contenu
380 – 415 V 2N / 3N 380 - 415 V 2N / 3N 220 – 240 V 220 - 240 V Frequenz / Fréquence 50 Hz Fréquence 50 Hz 205 Leistungsaufnahme maximal / Puissance max. 7,6 kW (4,4 Puissance absorbée absorbée maximale 7,0 kWkW) 3 xsecteur 16 A3 x 16 A L1 L2 L3 N Absicherung / Netzanschluss 205Protection par fusible/Raccordement L1 L2 N Fusible / Alimentation secteur 2 x 16 A2 x 16 A L N 1 x 32 A Geräte-Masse (ohne Kanalanschlüsse) / 830 x 515 x 198 mm
Anschlussspannung / Tension d’alimentation Tension d'alimentation
68
n
230
Produktbeschreibung
Dimensions principales (Largeur x Profondeur x Hauteur) (sans raccords de canal) / Verpackung) /
Dimensions (hors raccords de gaine)
Gewicht (inkl. Zubehör
Table de
hyper av n
Filtre en
n
Set de fi BAKFS
760 x 515 x 196 mm
ca. 25 kg / env. 25 kg Poids (accessoire/emballage compris)Poids (accessoire/emballage compris) 25 kg ® Material Oberfläche / Matériau de Matériau la surface SCHOTTSCHOTT CERAN de la surface CERAN®
n
Canal fl
n
Pattes d
n
Comprib
n
Racloir
n
Clips po
n
Instruct
d'utilisa
Table de cuisson Kochfeld / Table de cuisson 1 zone de cuisson circulaire avant gauche 2100 W ø 210 mm Pièces de Lieferumfang 205 x 230 2100 W n Set de fi Kochzonen vorne / Zones de cuisson avant Niveau power 3000mm W - Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld 3700 W Powerstufe / Niveau de puissance 1 zone de cuisson circulaire arrière gauche 1200W ø 140 mm n Filtre en mit Kochfeldabzug (Abluft) BFIA 68 1 zone de cuisson circulaire avant droite 2300mm W ø2100 210 mmW n Buse d'a 205 x 230 Kochzonen hinten / Zones de cuisson arrière - Edelstahl-Fettfilter 1200 W ø3700 140 mmW n St d'équ Powerstufe / Niveau de puissance 1 zone de cuisson circulaire arrière droite - Abluftkanalverlängerung horizontal BLAVH1 évacuat Régulation de la puissance 1-9, P 1 à 9 Leistungsstufen / Réglage de puissance 068-080_Luefi-2017_B_Produktseiten.indd 68 24.04.17 10:01 - Montagelaschen Système d’aspiration n Ruban d - Dichtband Abzugssystem / Système d‘aspiration Volume d'air évacué net max. 400 m3/h - Dichtungsband Régulation de la puissance 2, niveau power 697,3 m1,3/h Luftvolumen maximal / Volume d‘air maximal - Glaskeramik-Schaber Raccord de circulation de l’air 650 x 90 mm Statischer Druck maximal / Pression statique maximale 372 Pa 62 - Kabelführungsclips Filtre de circulation de l’air 1-9, P Charbon actif spécial pour Leistungsstufen / Réglage de puissance - Höhenausgleichsplattenset Matériau filtrant 62 BORA Ecotube, 245 x800g 89 /mm Anschluss abluftseitig / Raccordement du côté de l’évacuation odeurs de cuisine m - Bedienungs- und Montageanleitung 062-075_Messe-Luefi-PCB_B_Produktseiten.indd 62 23 2
Description du produit Utilisation - Commande tactile Roundslide Table de cuisson - Démarrage de cuisson automatique - Fonction de pont - Niveau de puissance pour chaque zone de cuisson - Fonction minuterie - Indicateur de chaleur résiduelle - Détection de casserole - Fonction pause - Fonction de maintien au chaud - Sécurité enfant - Arrêt de sécurité automatique - Gestion de la puissance (réduction à 4,4 kW) n’est possible pour chaque côté soit qu’à l’avant, soit qu’à l’arrière
Matériau
Panneau filtrant avec filtre fin
Système d‘aspiration Planungshinweise Surface du filtre 2 x 0,4 m2 062-075_Messe-Luefi-PCB_B_Produktseiten.indd 62 - Moteur à économie d‘énergie (EC-moteur) - Sorgen Sie unterhalb des Kochfeldes ausreichende Belüftung 150 h / 1 an max. Durée für de vie - Réglage de la puissance en continu - Beachten Sie, dass bei Induktionskochfeldern induktionsfähiges Kochgeschirr - Dispositif aspirant verwendet werden muss - Arrêt temporisé - Anschlusskabel ist bauseits zur Verfügung zu stellen - Arrêt de sécurité automatique - Indicateur d’entretien du filtre - Netzanschlussdose vorne - Interface pour installations externes par Home In ou Conseil de planification Home Out - Veuillez prévoir une bonne ventilation sous la table de cuisson - Niveau de puissance - Longueur de la voie d‘évacuation d‘air max. 6 m avec - Notez que, pour les tables de cuisson à induction, il faut utiliser des batteries de cuisine appropriées pour l’induction le ventilateur tubulaire complémentaire, la longueur - Le Câble de raccordement est fourni par le client max. est de 10 m Contenu de la livraison - Table de cuisson induction à zones continus avec dispositif aspirant (Évacuation d’air) BFIA - Filtre à graisse acier inox brossé - Rallonge de gaine d’extraction horizontale BLAVH1 - Languettes de montage - Ruban d‘étanchéité - Bande d‘étanchéité - Grattoir pour vitrocéramique - Clips pour fixation de câble - Set de disques de compensation de hauteur - Mode d’emploi et instructions de montage
Planungshinweis: Bei diesem Gerät ist der Kanalanschluss auf das BORA Ecotube Kanalsystem umgestellt. Übergangsregelung: Um den BORA Ecotube-Anschluss mit bestehenden Anschlüssen (Naber-Anschluss / 222 x 89 mm) zu verbinden, ist bis Ende 2017 ein Adapter (EFA, 40.001.779) verfügbar und automatisch im Lieferumfang enthalten. Conseil de planification: Le raccord de gaine de cet appareil a été adapté au système de canal BORA Ecotube. Mesure transitoire: Pour permettre la compatibilité du raccord BORA Ecotube avec les raccords existants (raccord Naber / 222 x 89 mm), le dispositif sera livré automatiquement jusque fin 2017 avec un adaptateur (EFA, 40.001.779).
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug (Abluft) BFIA* /
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TAR
Table de cuisson induction à zones continus avec dispositif aspirant (Évacuation d’air) BORA BFIA*
40.001.758 L
C
4498.–
4858.–
Umrüstset Umluft BUSU / Kit de transformation recyclage BUSU
40.001.345 L
C
382.–
413.–
* Energieverbrauchsinformationen auf Seite 44 / Informations sur la consommation d’énergie en page 44
11.11
23.12.16 0
BHU
BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Umluft
37
118
induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Umluft
BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Umluft 90
Basic BORA Basic BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Umluft BFIU BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Umluft
BORA Basic BFIU BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Umluft
BFIU BORABFIU Basic BFIU
Table dispositif aspiran BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mitvitrocéramique Kochfeldabzug –hyper UmluftBORA avec BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug (Umluft) BFIU / Recyclage de l'air
15,
Ø222
6
59 59 233
45–105 45–105 525–585
650 830
520
750 830
650 22,5
515
483 510 - 570
230
230
515
515
230
233
230
275
Abzugssystem - Energiesparender Lüfter (EC-Motor) - Stufenlose Leistungsregelung - Kochfeldabzugsautomatik - Nachlaufautomatik - Sicherheitsabschaltung - Filterserviceanzeige - Schnittstelle für externe Einrichtungen über Home In/Home Out - Powerstufe
196
22,5
275
650
70
Caractéristiques techniques
Contenu d
380 – 415 V 2N / 3N - 415 V 2N / 3N 220 – 240 V 380 220 - 240 V 205 Frequenz / Fréquence 50 Hz Fréquence 50 Hz Leistungsaufnahme maximal / Puissance absorbée 7,6 kW (4,4 kW) Puissance absorbée max. maximale 7,0 kW secteur 3 x 16 A L1 L2 L3 N 3 x 16 A Absicherung / Netzanschluss Protection par fusible/Raccordement 2 x 16 A L1 L2 N 2 x 16 A Fusible / Alimentation secteur L N 1 x 32 A Geräte-Masse (ohne Kanalanschlüsse) / Dimensions principales 830 x 515 x 198 mm 205 Anschlussspannung / Tension d’alimentation Tension d'alimentation
068-080_Luefi-2017_B_Produktseiten.indd 70
Dimensions (hors raccords de gaine) (Largeur x Profondeur x Hauteur)
Gewicht (inkl. Zubehör
(sans raccords de canal) / Verpackung) /
n
hyper ave Filtre en
n
Set de fil BAKFS
760 x 515 x 196 mm
ca. 25 kg / env. 25 kg
Poids (accessoire/emballage compris)Poids (accessoire/emballage compris) 25 kg ® CERAN® de la surface SCHOTT Material Oberfläche / Matériau deMatériau la surface SCHOTT CERAN
Lieferumfang Table de cuisson - Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld Kochfeld / Table de cuisson 1 zone de cuisson circulaire avant gauche 2100 W ø 210 mm mit Kochfeldabzug (Umluft) BFIU Niveau power 3000 W 205 x 230 mm 2100 W Kochzonen vorne / Zones de cuisson avant - Edelstahl-Fettfilter 1200W 3700ø W 140 mm gauche Powerstufe / Niveau de puissance 1 zone de cuisson circulaire arrière - Aktivkohlefilterset mit Ionentauscher 1 zone de cuisson circulaire avant droite 2300 W ø 210 mm 205 x 230 mm 2100 W Kochzonen hinten / Zones de cuisson arrière - Flexkanal mit Befestigungsschrauben 1 zone de cuisson circulaire arrière droite 1200 W ø 140 mm 3700 W Powerstufe / Niveau de puissance Régulation de la puissance - Montagelaschen 1à9 1-9, P Système d’aspiration Leistungsstufen / Réglage de puissance - Dichtungsband 70 Volume d'air évacué net max. 400 m3/h - Glaskeramik-Schaber / Système d‘aspiration Abzugssystem Régulation de la puissance 1, 2, niveau power - Kabelführungsclips 3 658,8 m /h 650 x 90 mm Luftvolumen maximal / Volume d‘air maximal Raccord de circulation de l’air - Höhenausgleichsplattenset 64068-080_Luefi-2017_B_Produktseiten.indd 70 Filtre de circulation de l’air 375 Pa Statischer Druck maximal / Pression statique maximale - Bedienungs- und Montageanleitung Matériau filtrant Charbon actif spécial pour 64 1-9, P Leistungsstufen / Réglage de puissance odeurs de cuisine 800g / m 062-075_Messe-Luefi-PCB_B_Produktseiten.indd 64 650 x 90 mm Anschluss Umluft / Raccord recyclage Matériau Panneau filtrant avec filtre fin
Utilisation - Commande tactile Roundslide Table de cuisson - Démarrage de cuisson automatique - Fonction de pont - Niveau de puissance pour chaque zone de cuisson - Fonction minuterie - Indicateur de chaleur résiduelle - Détection de casserole - Fonction pause - Fonction de maintien au chaud - Sécurité enfant - Arrêt de sécurité automatique - Gestion de la puissance (réduction à 4,4 kW) n’est possible pour chaque côté soit qu’à l’avant, soit qu’à l’arrière
Système d‘aspiration 64 Surface du filtre - Moteur à économie d‘énergie 062-075_Messe-Luefi-PCB_B_Produktseiten.indd (EC-moteur) / Filtre de circulation de l’air Umluftfilter Durée de vie - Réglage de la puissance en continu - Dispositif aspirant Filtermedium / Média filtrant - Arrêt temporisé - Arrêt de sécurité automatique Material / Matériau - Indicateur d’entretien du filtre - Interface pour installations externes par Filterfläche / Surface du filtre Home In ou Home Out - Niveau de puissance Standzeit max. / Durée de vie max. Contenu de la livraison - Table de cuisson induction à zones continus avec dispositif aspirant (Recyclage d’air) BFIU - Filtre à graisse acier inox brossé - Ensemble de filtre au charbon actif avec échangeur d‘ions - Conduit flexible avec vis de fixation - Languettes de montage - Bande d‘étanchéité - Grattoir pour vitrocéramique - Clips pour fixation de câble - Set de disques de compensation de hauteur - Mode d’emploi et instructions de montage
2 x 0,4 m2
n
Canal flex
n
Pattes de
n
Compriba
n
Racloir vi
n
Clips pou
n
Instructio
d'utilisati Pièces de n
Set de filt
n
Filtre en
n
Buse d'ad
n
St d'équi
évacuatio n
Charbon actif avec échange d‘ions
Filterpanel mit Feinfilter /
Panneau filtrant avec filtre fin
2 x 0,4 m2 150 h / 1 Jahr / 150 h, 1 an
Preis CHF / Prix CHF Modèle
No. d’article
BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug (Umluft) BFIU* / Table de cuisson induction à zones continus avec dispositif aspirant (Recyclage d’air) BORA BFIU*
Umrüstset Abluft BUSAE mit BORA Ecotube-Anschluss / Kit de transformation extraction BUSAE avec raccord BORA Ecotube * Energieverbrauchsinformationen auf Seite 44 / Informations sur la consommation d’énergie en page 44
23.
Aktivkohle mit Ionenaustauscher /
Conseil de planification - Veuillez prévoir une bonne ventilation sous la table de cuisson - Notez que, pour les tables de cuisson à induction, il faut utiliser des batteries de cuisine appropriées pour l’induction - Le Câble de raccordement est fourni par le client, prise secteur à l‘avant.
Artikel-Nr.
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TAR
40.001.567 L
C
4498.–
4858.–
40.001.794 L
C
181.–
195.–
Ruban d'
23.12.16 08:5
150 h / 1 an max.
Planungshinweise - Sorgen Sie unterhalb des Kochfeldes für ausreichende Belüftung - Beachten Sie, dass bei Induktionskochfeldern induktionsfähiges Kochgeschirr verwendet werden muss - Anschlusskabel ist bauseits zur Verfügung zu stellen, Netzanschlussdose vorne
Modell
Table de
n
2
Description du produit
515
198
525–585
275
198
118
6
118 90
520
45–105
830
275
Kochfeld - Ankochautomatik - Brücken-Funktion - Powerstufe für jede Kochzone - Timerfunktion - Restwärmeanzeige - Topferkennung - Pausefunktion - Warmhaltefunktion - Kindersicherung - Sicherheitsabschaltung - Powermanagement (Leistungsreduzierung auf 4,4 kW) ist je Seite nur vorne oder hinten möglich
15,5
650
Ø222
525–585 727
Technische Daten / Caractéristiques techniques
Bedienung - Touch-Roundslide-Bedienung
830
484
90
727
15,5
484
Ø222
90
727
750
Produktbeschreibung
118
Table de cuisson induction à zones continus avec dispositif aspirant (Recyclage d’air) BORA BFIU
6
484
727
11.11
BHU
BORA Basic
BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Abluft
484
15,5
Ø222
290
BORA Basic BIA BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Abluft
38
-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Abluft
BORA Basic uktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Abluft BIA BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Abluft
BIA BIA
BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Abluft
56
6
BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Abluft Table vitrocéramique hyperBIA BORA avec BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug (Abluft) / dispositif aspiran Recyclage de l'air 245 484
15,5
6
290
Ø222
new
15,5
760 418
198
Ø222
56
484 6
290
56
390
89
245
275
290
242
89
245
496
760 245
196 132
496 547
547
89
418
515
BORA Ecotube 2
198
Table de cuisson vitrocéramique à induction avec dispositif aspirant (Évacuation d’air) BIA
496
390
547
760
471
275
760
132
418 390
196
418
132 242
Abzugssystem - Leistungsregelung über Touch-Bedienung - Nachlaufautomatik - Abschaltautomatik - Filterserviceanzeige - Powerstufe - Anschlusskabel ist bauseits zur Verfügung zu stellen - Netzanschlussdose vorne - Abluftweglänge max. 6 m
242 242
515
471
Technische Daten / Caractéristiques techniques
Kochfeld - Powerstufe für die beiden vorderen Kochzonen - Abschaltautomatik - Timerfunktion - Restwärmeanzeige - Topferkennung - Kindersicherung
510 - 570
515
275
132
275
483
Lieferbar ab August 2017 / Disponible à partir de août 2017
Produktbeschreibung
515
390
66
Lieferumfang - Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug (Abluft) BIA - Edelstahl-Fettfilter - Abluftkanalverlängerung horizontal BLAVH1 - Montagelaschen - Dichtband - Dichtungsband - Glaskeramik-Schaber - Kabelführungsclips - Höhenausgleichsplattenset - Bedienungs- und Montageanleitung
380 – 415 V 2N / 3N 380 - 415 220 – 240 V V 2N / 3N 471 220 - 240 V 50 Hz Frequenz / Fréquence Fréquence 50 Hz absorbée max. 7,6 kW7,0 (4,4 Leistungsaufnahme maximal / Puissance 471 Puissance absorbée maximale kW kW) x 16 A3 x 16 A L1 L2 L3 N Absicherung / Netzanschluss Protection par fusible/Raccordement3secteur L1 L2 N Fusible / Alimentation secteur 2 x 16 A2 x 16 A L N 1 x 32 A Geräte-Masse (ohne Kanalanschlüsse) / Dimensions principales 760 x 515 x 196 mm Caractéristiques techniques
Anschlussspannung / Tension d’alimentation Tension d'alimentation
062-075_Messe-Luefi-PCB_B_Produktseiten.indd 66
Dimensions (hors raccords de gaine) (Largeur x Profondeur x Hauteur) (sans raccords de canal) Gewicht (inkl. Zubehör / Verpackung) /
760 x 515 x 196 mm
25 kg
Poids (accessoire/emballage compris)Poids (accessoire/emballage compris)
de la surface la surface Material Oberfläche / Matériau deMatériau
1 zone de cuisson circulaire avant gauche
Système d‘aspiration - Réglage de la puissance par commande tactile - Arrêt temporisé - Coupure automatique - Indicateur d’entretien du filtre - Niveau de puissance - Câble de raccordement fourni par le client - Prise secteur à l‘avant - Longueur de la voie d‘évacuation d‘air max. 6 m
2100 W
ø 210 mm
Niveau power 3000 W Kochfeld / Table de cuisson Planungshinweise 1 zone de cuisson circulaire arrière gauche 1200W ø 140 mm - Sorgen Sie unterhalb des Kochfeldes für 1-Kreis-Induktionskochzone vorne / 2300 W2300 W ø 210 mm 1 zone de cuisson circulaire avant droite ø 210 mm Zone de cuisson à induction 1 foyer radiant avant ausreichende Belüftung 1 zone de cuisson circulaire arrière droite 1200 W ø 140 mm 3000 W1 à 9 Powerstufe / Niveau de puissance Régulation de la puissance 66 - Beachten Sie, dass bei Induktionskochfeldern Système induktionsfähiges Kochgeschirr 1-Kreis-Induktionskochzone hinten / d’aspiration 1400Wmax. 400 ø 175 Volume d'air évacué net m3/h mm Zone de cuisson verwendet werden muss 062-075_Messe-Luefi-PCB_B_Produktseiten.indd 66 à induction 1 foyer radiant arrière Régulation de la puissance 1, 2, niveau power 66 1 – 9, P650 x 90 mm Leistungsstufen / Réglage de puissance Raccord de circulation de l’air
Conseil de planification - Veuillez prévoir une bonne ventilation sous la table de cuisson - Notez que, pour les tables de cuisson à induction, il faut utiliser des batteries de cuisine appropriées pour l’induction
hyper ave Filtre en
n
Set de fil BAKFS
n
Canal flex
n
Pattes de
n
Compriba
n
Racloir vi
n
Clips pou
n
Instructio
d'utilisati Pièces de n
Set de filt
n
Filtre en
n
Buse d'ad
n
St d'équi
évacuatio n
Ruban d'
23
Filtre de circulation de l’air
Matériau filtrant Abzugssystem / Système d‘aspiration Contenu de la livraison Luftvolumen maximal / Volume d’air libre Matériau 72 - Table de cuisson vitrocéramique à068-080_Luefi-2017_B_Produktseiten.indd induction avec Statischer Druck maximal / Pression statique Surface du filtremaximale dispositif aspirant (Évacuation d’air) BIA
- Filtre à graisse acier inox brossé - Rallonge de gaine d’extraction horizontale BLAVH1 - Languettes de montage - Ruban d’étanchéité - Bande d‘étanchéité - Grattoir pour vitrocéramique - Clips pour fixation de câble - Set de disques de compensation de hauteur - Mode d’emploi et instructions de montage
Table de
n
®
Charbon actif spécial pour odeurs de cuisine 800g / m2
062-075_Messe-Luefi-PCB_B_Produktseiten.indd 66
Table de cuisson - Niveau de puissance pour les deux zones de cuisson avant - Coupure automatique - Fonction minuterie - Indicateur de chaleur résiduelle - Détection de casserole - Sécurité enfant
n
CERAN ® SCHOTTSCHOTT CERAN
Table de cuisson
72
Description du produit
25 kg
Contenu d
Durée de vie
Leistungsstufen / Réglage de puissance
647 m3Panneau /h filtrant avec filtre fin 339 Pa 2 x 0,4 m 150 h / 1 an max. 1, 2, Powerstufe / 2
1, 2, niveau power
Anschluss abluftseitig / Raccordement du côté de l’évacuation BORA Ecotube, 245 x 89mm
Planungshinweis: Bei diesem Gerät ist der Kanalanschluss auf das BORA Ecotube Kanalsystem umgestellt. Übergangsregelung: Um den BORA Ecotube-Anschluss mit bestehenden Anschlüssen (Naber-Anschluss / 222 x 89 mm) zu verbinden, ist bis Ende 2017 ein Adapter (EFA, 40.001.779) verfügbar und automatisch im Lieferumfang enthalten. Conseil de planification: Le raccord de gaine de cet appareil a été adapté au système de canal BORA Ecotube. Mesure transitoire: Pour permettre la compatibilité du raccord BORA Ecotube avec les raccords existants (raccord Naber / 222 x 89 mm), le dispositif sera livré automatiquement jusque fin 2017 avec un adaptateur (EFA, 40.001.779).
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug (Abluft) BIA* /
40.001.760 L
C
3266.–
3527.–
40.001.345 L
C
382.–
413.–
Table de cuisson vitrocéramique à induction avec dispositif aspirant (Évacuation d’air) BORA BIA*
Umrüstset Umluft BUSU / Kit de transformation recyclage BUSU * Energieverbrauchsinformationen auf Seite 45 / Informations sur la consommation d’énergie en page 45
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TAR 11.11
23
24.04.17
118
39
198
BHU
BORA Basic
BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Umluft
90
k-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Umluft
nduktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Umluft BORA Basic BIU BORA BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Umluft Basic BIU BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Umluft
BIU BIU
BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Umluft
484
727
15,5
vitrocéramique hyper BORA/avec dispositif aspiran BORAmit Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mitTable Kochfeldabzug – Umluft BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld Kochfeldabzug (Umluft) BIU Recyclage de l'air 56
118
6
Ø222
484
15,5
Table de cuisson vitrocéramique à induction avec dispositif aspirant (Recyclage d’air) BORA BIU 760
6 132
6
56
525–585
242
198
45–105
90
727
56
15,5
Ø222
515
118
90 118 90
196
727
Ø222
484
45–105 275
198
650
390
525–585 727
760
45–105
650
471
525–585
390 760 650 390
132
760
275
650 390
242
471
242132
515
242
515
483
515
275
132
275
196
Technische Daten / Caractéristiques techniques Produktbeschreibung Kochfeld - Powerstufe für die beiden vorderen Kochzonen - Abschaltautomatik - Timerfunktion - Restwärmeanzeige - Topferkennung - Kindersicherung Abzugssystem - Leistungsregelung über Touch-Bedienung - Nachlaufautomatik - Abschaltautomatik - Filterserviceanzeige - Powerstufe - Anschlusskabel ist bauseits zur Verfügung zu stellen - Netzanschlussdose vorne
510 - 570
68
062-075_Messe-Luefi-PCB_B_Produktseiten.indd 68
Lieferumfang - Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug (Umluft) BIU - Edelstahl-Fettfilter - Aktivkohlefilterset BAKFS - Flexkanal mit Befestigungsschrauben - Montagelaschen - Dichtungsband - Glaskeramik-Schaber - Kabelführungsclips - Höhenausgleichsplattenset - Bedienungs- und Montageanleitung
380 – 415 V 2N / 3N 380 - 415 220 – 240 V V 2N / 3N 220 - 240 V 50 Hz Frequenz / Fréquence 471 Fréquence 50 Hz max. 7,6 kW7,0 (4,4 Leistungsaufnahme maximal / Puissance Puissance absorbée absorbée maximale kW kW) 3 x 16 A L1 L2 L3 N x 16 A Absicherung / Netzanschluss Protection par fusible/Raccordement3secteur 2 x 16 A L1 L2 N Fusible / Alimentation secteur 2 x 16 A L N 1 x 32 A Geräte-Masse (ohne Kanalanschlüsse) / Dimensions principales 760 x 515 x 196 mm 471
Caractéristiques techniques
Dimensions (hors raccords de gaine)(Largeur x Profondeur x Hauteur) (sans raccords de canal) Gewicht (inkl. Zubehör / Verpackung) /
25 kg
Poids (accessoire/emballage compris) Poids (accessoires/emballage compris) de la surface la surface Material Oberfläche / Matériau deMatériau
hyper ave
Filtre en a
n
Set de filt BAKFS
25 kg
n
Canal flex
n
Pattes de
n
Compriba
n
Racloir vit
n
Clips pour
n
Instructio
d'utilisatio
®
Table de cuisson
2100 W
Pièces de r
ø 210 mm
Niveau power 3000 W Kochfeld / Table de cuisson 1 zone de cuisson circulaire arrière gauche 1200W ø 140 mm 1-Kreis-Induktionskochzone vorne / 2300 W ø 210 mm 1 zone de cuisson circulaire avant droite 2300 W Zone de cuisson à induction 1 foyer radiant avant 3000 W1200 W Powerstufe / Niveau de puissance 1 zone de cuisson circulaire arrière droite Régulation de la puissance
1-Kreis-Induktionskochzone hinten / d’aspiration Système
Zone de cuisson à induction 1 foyer radiant arrière Volume d'air évacué net
n
Set de filtr
n
Filtre en a
ø 210 mm
n
Buse d'ad
ø 140 mm
n
St d'équip
évacuatio
1à9
1400W
Table de c
n
CERAN ® SCHOTTSCHOTT CERAN
ø 175 mm
n
Ruban d'é
max. 400 m3/h
Régulation de la puissance Leistungsstufen / Réglage de puissance
062-075_Messe-Luefi-PCB_B_Produktseiten.indd 68
74
n
760 x 515 x 196 mm
1 zone de cuisson circulaire avant gauche
Planungshinweise - Sorgen Sie unterhalb des Kochfeldes für ausreichende Belüftung - Beachten Sie, dass bei Induktionskochfeldern 68 induktionsfähiges Kochgeschirr verwendet werden muss
Contenu de
Anschlussspannung / Tension d’alimentation Tension d'alimentation
Raccord de circulation de l’air
1 – 9, P1, 2, niveau power
23
650 x 90 mm
Filtre de circulation de l’air
Description du produit Table de cuisson - Niveau de puissance pour les deux zones de cuisson avant - Coupure automatique - Fonction minuterie - Indicateur de chaleur résiduelle - Détection de casserole - Sécurité enfant Système d‘aspiration - Réglage de la puissance par commande tactile - Arrêt temporisé - Coupure automatique - Indicateur d’entretien du filtre - Niveau de puissance - Câble de raccordement fourni par le client - Prise secteur à l‘avant
/ Système d‘aspiration Abzugssystem Matériau filtrant 68 068-080_Luefi-2017_B_Produktseiten.indd 74 Contenu de la livraison Luftvolumen maximal / Volume d’air libre - Table de cuisson vitrocéramique à induction avec Matériau Statischer Druck maximal / Pression statique maximale dispositif aspirant (Recyclage d’air) BIU 062-075_Messe-Luefi-PCB_B_Produktseiten.indd 68 Surface du filtre - Filtre à graisse acier inox brossé Durée de vie Leistungsstufen / Réglage de puissance - Set de filtres à charbon actif BAKFS - Gaine souple avec vis de fixation Anschluss Umluft / Raccord recyclage - Languettes de montage - Bande d‘étanchéité - Grattoir pour vitrocéramique Umluftfilter / Filtre de circulation de l’air - Clips pour fixation de câble - Set de disques de compensation de hauteur Filtermedium / Média filtrant - Mode d’emploi et instructions de montage
Conseil de planification - Veuillez prévoir une bonne ventilation sous la table de cuisson - Notez que, pour les tables de cuisson à induction, il faut utiliser des batteries de cuisine appropriées pour l’induction
Charbon actif spécial pour
624 m3odeurs /h de cuisine 800g / m Panneau filtrant avec filtre fin 341 Pa2 x 0,4 m 1, 2, Powerstufe / 150 h / 1 an max. 2
2
1, 2, niveau power
650 x 90 mm
Aktivkohle mit Ionen tauscher / Charbon actif avec échange d‘ions
Filterpanel mit Feinfilter /
Material / Matériau
Panneau filtrant avec filtre fin
2 x 0,4 m2 150 h, 1 Jahr /
Filterfläche / Surface du filtre Standzeit max./ Durée de vie max.
150 h, 1 an
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug (Umluft) BIU* / Table de cuisson vitrocéramique à induction avec dispositif aspirant (Recyclage d’air) BORA BIU*
Umrüstset Abluft BUSAE mit BORA Ecotube-Anschluss / Kit de transformation extraction BUSAE avec raccord BORA Ecotube * Energieverbrauchsinformationen auf Seite 45 / Informations sur la consommation d’énergie en page 45
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TAR
40.001.326 L
C
3266.–
3527.–
40.001.794 L
C
181.–
195.–
11.11
24
23.12.16 0
BHU
BORA Basic
BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Abluft
15,5
484
290
BORA Basic BHA BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Abluft
40
k-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Abluft
BORA Basic per-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug Abluft BHA BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit –Kochfeldabzug – Abluft
BHA BHA
BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Abluft
Ø222
6
Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Abluft Table vitrocéramique BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mitBORA Kochfeldabzug (Abluft) BHAhyper / BORA avec dispositif aspiran Recyclage de l'air 56
245
15,5
484
15,5 56
418
Ø222
380
253
290
547 89
245
496
760 245
515
275
496
120
56
89
245
196
290
198
new
6
290
760
484
6
BORA Ecotube 3
Ø222
198
Table de cuisson vitrocéramique à radiants Hyper avec dispositif aspirant (Évacuation d’air) BORA BHA
547
89
418
496
380
476
547 760 120
418 760
380
196
275
418
120 253
515
380
120
275
483
253 253
476
Technische Daten / Caractéristiques techniques
515
Lieferbar ab August 2017 / Disponible à partir de août 2017
515
275
510 - 570
70
062-075_Messe-Luefi-PCB_B_Produktseiten.indd 70
Produktbeschreibung Kochfeld - Powerstufe für die vordere linke Kochzone (Hyper Kochzone) - Abschaltautomatik - Timerfunktion - Restwärmeanzeige - Ankochautomatik - Warmhaltefunktion - Kindersicherung
Lieferumfang - Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug (Abluft) BHA - Edelstahl-Fettfilter - Abluftkanalverlängerung horizontal BLAVH1 - Montagelaschen - Dichtband - Dichtungsband - Glaskeramik-Schaber - Kabelführungsclips - Höhenausgleichsplattenset - Bedienungs- und Montageanleitung
Abzugssystem - Leistungsregelung über Touch-Bedienung - Nachlaufautomatik - Abschaltautomatik - Filterserviceanzeige - Powerstufe - Anschlusskabel ist bauseits zur Verfügung zu stellen - Netzanschlussdose vorne - Abluftweglänge max. 6 m Description du produit Table de cuisson - Niveau de puissance pour la zone de cuisson avant gauche (zone de cuisson Hyper) - Coupure automatique - Fonction minuterie - Indicateur de chaleur résiduelle - Démarrage de cuisson automatique - Fonction de maintien au chaud - Sécurité enfant
380 – 415 V 2N / 3N 380 - 415 220 – 240 V V 2N / 3N 476 220 - 240 V 50 Hz Frequenz / Fréquence Fréquence 50 Hz absorbée max. 7,0 kW7,0 kW Leistungsaufnahme maximal / Puissance Puissance absorbée maximale 476 x 16 3Ax 16 A L1 L2 L3 N Absicherung / Netzanschluss Protection par fusible/Raccordement3secteur L1 L2 N Fusible / Alimentation secteur 2 x 16 2Ax 16 A L N 1 x 32 A Geräte-Masse (ohne Kanalanschlüsse) / Dimensions principales 760 x 515 x 196 mm Caractéristiques techniques
Anschlussspannung / Tension d’alimentation Tension d'alimentation
Dimensions (hors raccords de gaine)(Largeur x Profondeur x Hauteur) (sans raccords de canal) Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) /
760 x 515 x 196 mm
25 kg
Poids (accessoire/emballage compris) Poids (accessoire/emballage compris) de la surface la surface Material Oberfläche / Matériau deMatériau
25 kg
1 zone de cuisson circulaire avant gauche
2100 W
ø 210 mm
1 zone de cuisson circulaire avant droite
1 Kreis-Kochzone vorne rechts /Système d’aspiration
70
76
Volume d'air évacué net
Set de filt BAKFS
n
Canal flex
n
Pattes de
n
Compriba
n
Racloir vit
n
Clips pour
n
Instruction
d'utilisatio
Pièces de r
Set de filtr
n
Filtre en a
ø 210 mm
n
Buse d'ad
ø 140 mm
n
St d'équip
évacuation
ø 210 mm
n
max. 400 m3/h
1200 W1, 2, niveau power ø 140 mm 650 x 90 mm 1-9, P
Matériau filtrant
Abzugssystem / Système d‘aspiration Matériau Contenu de la livraison 068-080_Luefi-2017_B_Produktseiten.indd 76 Luftvolumen maximal / Volume d’air libre Surface du filtre - Table de cuisson vitrocéramique à radiants Hyper Statischer Druck maximal / Pression maximale Duréestatique de vie avec dispositif aspirant (Évacuation d’air) BHA
Système d‘aspiration - Réglage de la puissance par commande tactile - Arrêt temporisé - Coupure automatique - Indicateur d’entretien du filtre - Niveau de puissance - Câble de raccordement fourni par le client - Prise secteur à l‘avant - Longueur de la voie d‘évacuation d‘air max. 6 m
Filtre en a
n
1à9
2300 W
Régulation de la puissance cuisson 1 feu arrière 1 Kreis-Kochzone hinten / Zone de Raccord de circulation de l’air Leistungsstufen / Réglage de puissance Filtre de circulation de l’air
062-075_Messe-Luefi-PCB_B_Produktseiten.indd 70
- Filtre à graisse acier inox brossé - Rallonge de gaine d’extraction horizontale BLAVH1 - Languettes de montage - Ruban d’étanchéité - Bande d‘étanchéité - Grattoir pour vitrocéramique - Clips pour fixation de câble - Set de disques de compensation de hauteur - Mode d’emploi et instructions de montage
2300 W
Régulation de la puissance
Zone de cuisson 1 feu avant droite
hyper ave
n
140 mm ø ø210 mm
Zone de cuisson 1 feu Hyper avant gauche 1 zone de cuisson circulaire arrière droite 3000 W1200 W Powerstufe / Niveau de puissance
Leistungsstufen / Réglage de puissance
Charbon actif spécial pour odeurs de cuisine 800g / m2 Panneau filtrant avec filtre fin
647 m32/h x 0,4 m 339 Pa150 h / 1 an max. 1, 2, Powerstufe / 2
1, 2, niveau power
Anschluss abluftseitig / Raccordement du côté de l’évacuation BORA Ecotube, 245 x 89mm
Planungshinweis: Bei diesem Gerät ist der Kanalanschluss auf das BORA Ecotube Kanalsystem umgestellt. Übergangsregelung: Um den BORA Ecotube-Anschluss mit bestehenden Anschlüssen (Naber-Anschluss / 222 x 89 mm) zu verbinden, ist bis Ende 2017 ein Adapter (EFA, 40.001.779) verfügbar und automatisch im Lieferumfang enthalten. Conseil de planification: Le raccord de gaine de cet appareil a été adapté au système de canal BORA Ecotube. Mesure transitoire: Pour permettre la compatibilité du raccord BORA Ecotube avec les raccords existants (raccord Naber / 222 x 89 mm), le dispositif sera livré automatiquement jusque fin 2017 avec un adaptateur (EFA, 40.001.779).
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug (Abluft) BHA* /
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TAR
Table de cuisson vitrocéramique à radiants Hyper avec dispositif aspirant (Évacuation d’air) BORA BHA*
40.001.759 L
C
2790.–
3013.–
Umrüstset Umluft BUSU / Kit de transformation recyclage BUSU
40.001.345 L
C
382.–
413.–
* Energieverbrauchsinformationen auf Seite 45 / Informations sur la consommation d’énergie en page 45
Table de c
n
®
Table de cuisson
062-075_Messe-Luefi-PCB_B_Produktseiten.indd 70
n
SCHOTT CERAN SCHOTT CERAN®
Niveau power 3000 W Kochfeld / Table de cuisson 1 zone de cuisson circulaire arrière gauche 2100 W1200W 1 Kreis-Hyper-Kochzone vorne links / 70
Contenu de
11.11
Ruban d'é
2
2
24.04.17 1
mik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Umluft
BORA Basic BHU BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Umluft
BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Umluft
BHU
118
c Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Umluft BORA Basic BHU BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Umluft
BORA BHU Basic BHU
41 90
BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Umluft
15,5
484
BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug (Umluft) BHU/
727
Table de cuisson vitrocéramique à radiants Hyper avec dispositif aspirant (Recyclage d’air) BORA BHU 484
6
56
45–105
515
120 253196
275
198
6
118
525–585
90
727
15,5
15,5
380
Ø222 45–105 90
727
650
484
Ø222
56
118 90
760
56
118
6
Table vitrocéramique dispositif aspiran BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug – Umluft hyper BORA avecØ222 Recyclage de l'air
525–585 760
727
45–105 525–585
650 380
476
760 120
650 760
380
275
650 196
Table de cuisson - Niveau hyper - Coupure automatique - Fonction minuterie - Indicateur de chaleur résiduelle - Démarrage de cuisson automatique - Fonction de maintien au chaud - Sécurité enfant Système d‘aspiration - Réglage de la puissance par commande tactile - Arrêt temporisé - Coupure automatique - Indicateur d’entretien du filtre - Niveau de puissance - Câble de raccordement fourni par le client - Prise secteur à l‘avant
253
515
Caractéristiques techniques 062-075_Messe-Luefi-PCB_B_Produktseiten.indd
380 – 415 V 2N / 3N 380 - 415 V 2N / 3N 220 – 220 240- 240 VV 50 Hz 50 Hz Frequenz 476 / Fréquence Fréquence absorbée max. 7,0 kW7,0 kW Leistungsaufnahme maximal / Puissance Puissance absorbée maximale Absicherung / Netzanschluss Protection par fusible/Raccordement 3secteur x 163Ax 16 A L1 L2 L3 N L1 L2 N 2 x 162Ax 16 A Fusible / Alimentation secteur L N 1 x 32 A / Geräte-Masse (ohne Kanalanschlüsse) Dimensions principales 760 x 515 x 196 mm 476 Tension d'alimentation Anschlussspannung / Tension d’alimentation
Lieferumfang - Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug (Umluft) BHU - Edelstahl-Fettfilter - Aktivkohlefilterset BAKFS - Flexkanal mit Befestigungsschrauben - Montagelaschen - Dichtungsband - Glaskeramik-Schaber - Kabelführungsclips - Höhenausgleichsplattenset - Bedienungs- und Montageanleitung
Dimensions (hors raccords de gaine)(Largeur x Profondeur x Hauteur)
72
760 x 515 x 196 mm
(sans raccords de canal)
Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) /
25 kg 25 kg Poids (accessoire/emballage compris) Poids (accessoire/emballage compris)
Matériau de la surface la surface Material Oberfläche / Matériau de
1 zone de cuisson circulaire avant gauche
2100 W
ø 210 mm
Kochfeld / Table de cuisson Niveau power 3000 W 1 zone de 1200W 2100 W 1 Kreis-Hyper-Kochzone vorne links / cuisson circulaire arrière gauche Régulation de la puissance
1 Kreis-Kochzone vorne rechts /Système d’aspiration
Zone de cuisson 1 feu avant droite
Volume d'air évacué net
de 1 la puissance de cuisson feu arrière 1 Kreis-Kochzone hinten / Zone Régulation Raccord de circulation de l’air Leistungsstufen / Réglage de puissance Matériau filtrant
Abzugssystem / Système d‘aspiration Contenu de la livraison Matériau Luftvolumen maximal / Volume d’air libre - Table de cuisson vitrocéramique068-080_Luefi-2017_B_Produktseiten.indd à radiants Hyper 78 Surface du filtre Statischer Druck maximal / Pression statique maximale avec dispositif aspirant (Recyclage d’air) BHU Durée de vie Leistungsstufen / Réglage de puissance
* Energieverbrauchsinformationen auf Seite 45 / Informations sur la consommation d’énergie en page 45
Clips pour
n
Instruction
d'utilisatio
Pièces de re
Filtre en a
Buse d'adm
ø 140 mm
n
St d'équip
ø 210 mm
n
évacuation
Charbon actif spécial pour odeurs de cuisine 800g / m2 3 624 mPanneau /h filtrant avec filtre fin 2 x 0,4 m 341 Pa150 h / 1 an max. 1, 2, Powerstufe / 2
Panneau filtrant avec filtre fin
2 x 0,4 m2 150 h, 1 Jahr / 150 h, 1 an
Preis CHF / Prix CHF
Kit de transformation extraction BUSAE avec raccord BORA Ecotube
Racloir vit
n
n
échange d‘ions
Standzeit max. / Durée de vie max.
Umrüstset Abluft BUSAE mit BORA Ecotube-Anschluss /
Compriban
n
ø 210 mm
Filterpanel mit Feinfilter /
Filterfläche / Surface du filtre
Table de cuisson vitrocéramique à radiants Hyper avec dispositif aspirant (Recyclage d’air) BORA BHU*
Pattes de
n
Set de filtre
Aktivkohle mit Ionen tauscher / Charbon actif avec
Material / Matériau
BORA Hyper-Glaskeramik-Kochfeld mit Kochfeldabzug (Umluft) BHU* /
Canal flexi
n
n
650 x 90 mm
Filtermedium / Média filtrant
No. d’article
BAKFS n
n
Umluftfilter / Filtre de circulation de l’air
Modèle
Set de filtr
140 mm ø ø210 mm
1, 2, niveau power
Anschluss Umluft / Raccord recyclage
Artikel-Nr.
Filtre en a
n
Ruban d'é
1, 2, niveau power 1200 W ø 140 mm 1-9, P 650 x 90 mm
062-075_Messe-Luefi-PCB_B_Produktseiten.indd 72
Modell
hyper avec
max. 400 m3/h
Filtre de circulation de l’air
- Filtre à graisse acier inox brossé - Set de filtres à charbon actif BAKFS - Gaine souple avec vis de fixation - Languettes de montage - Bande d‘étanchéité - Grattoir pour vitrocéramique - Clips pour fixation de câble - Set de disques de compensation de hauteur - Mode d’emploi et instructions de montage
Table de c
n
1à9
2300 W
062-075_Messe-Luefi-PCB_B_Produktseiten.indd 72
72
n
SCHOTT CERAN SCHOTT CERAN®
Table de cuisson
72
Contenu de
®
1 zone de cuisson circulaire avant droite 2300 W Zone de cuisson 1 feu Hyper avant gauche 1200 W Powerstufe / Niveau de puissance1 zone de cuisson circulaire arrière droite3000 W
78
Description du produit
515
253
Abzugssystem - Leistungsregelung über Touch-Bedienung - Nachlaufautomatik - Abschaltautomatik - Filterserviceanzeige - Powerstufe - Anschlusskabel ist bauseits zur Verfügung zu stellen - Netzanschlussdose vorne
510 - 570
72
Technische Daten / Caractéristiques techniques
Kochfeld - Powerstufe für die vordere linke Kochzone (Hyper Kochzone) - Abschaltautomatik - Timerfunktion - Restwärmeanzeige - Ankochautomatik - Warmhaltefunktion - Kindersicherung
515
483
275
476
Produktbeschreibung
253
120
275
120
380
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TAR
40.001.511 L
C
2790.–
3013.–
40.001.794 L
C
181.–
195.–
11.11
2
24.04.17 1
42
BORA Basic
BORA Basic BFIA
BORA Basic BIA
BORA Basic
43
BORA Zubehör und Ersatzteile / Accessoires et pièces détachées BORA 1
2
3
4
5
5 Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T x H) / Dimensions (L x P x H) BKR760 764 x 519 x 7 mm BKR830 834 x 519 x 7 mm Material / Matériau
Edelstahl, gebürstet /
Acier inoxydable, brossé
Kleber Aushärtezeit / Temps de séchage de la colle 24 Stunden / heures Produktbeschreibung: Für die Einfassung der BORA 8,5 Basic Kochfelder bei Aufsatzmontage, Kochfeldrahmen7 aus gebürsteten Edelstahl, Kochfeldrahmen wird mit Klebeband befestigt Description du produit: Pour l‘encadrement des tables de cuisson BORA Basic en montage par le dessus, cadre de table de cuisson en acier inoxydable brossé, le cadre de table de cuisson est fixé avec une bande adhésive
519
8,5
7
7
BKR760 BKR830
764 834
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
519
1 Edelstahl-Fettfilter BFF / Filtre à graisse acier inox brossé BFF
Exkl. MWST
Inkl. MWST
Excl. TVA
Incl. TVA
40.001.330 L
C
163.–
176.–
40.001.328 L
C
156.–
168.–
3 Einströmdüse BFIED passend zu: BFIA/BFIU / Buse d’admission BFIED pour: BFIA/BFIU
40.001.597 L
C
268.–
289.–
4 Einströmdüse BLED1 passend zu: BIA/BIU und BHA/BHU / Buse d’admission BLED1 pour: BIA/BIU et BHA/BHU
40.001.343 L
C
268.–
289.–
40.001.705 L
C
213.–
230.–
40.001.706 L
C
228.–
246.–
2 Umluftfilter Aktivkohleset mit Ionentauscher BAKFS (2 Stück) / Ensemble de filtre au charbon actif avec échangeur d‘ions (2 pièces) BKR760 BAKFS 764 BKR830
834
Kochfeldrahmen BKR760 passend zu: BIA/BIU und BHA/BHU 5
Cadre de table de cuisson BKR760 valables pour BIA/BIU et BHA/BHU
Kochfeldrahmen BKR830 passend zu: BFIA/BFIU / Cadre de table de cuisson BKR830 valables pour BFIA/BFIU
7
BORA Basic
44
Produktdatenblatt zur Energieverbrauchskennzeichnung / Fiche technique produit sur l’étiquetage énergétique Produktbezeichnung / Désignation du produit Flächeninduktion-Glaskeramik-Kochfeld mit 4 Kochzonen und integriertem Kochfeldabzug / Table de cuisson à induction multizone à 4 zones et aérateur de table intégré
BFIA
BFIU
Betriebsmodus /
Abluft /
Umluft /
Mode de fonctionnement
Evacuation d‘air
Recyclage d’air
Energieverbrauch / Consommation d’énergie Energieverbrauch pro Jahr (AEChood) / Consommation d’énergie annuelle (AEChood) Energieeffizienz-Klasse / Classe d’efficacité énergétique
Wert / Valeur 54,8 kWh/a B
Wert / Valeur 51,9 kWh/a *
Norm EN / Norme EN 61591 61591
Fördervolumen / Débit d’air Fluiddynamische Effizienz (FDEhood) / Efficacité fluidodynamique (FDEhood) Fluiddynamische Effizienz-Klasse / Classe d’efficacité fluidodynamique
23,1 B
21,0 *
61591 61591
Beleuchtung / Éclairage Beleuchtungseffizienz (LEhood) / Efficacité lumineuse (LEhood) Beleuchtungseffizienz-Klasse / Classe d’efficacité lumineuse
* lx/Watt *
* lx/Watt *
* *
Fettabscheidung / Filtration des graisses Stufe 9 Max. (GFEhood) / Niveau 9 max. (GFEhood) Klasse Stufe 9 Normal / Classe niveau 9 normal
91 % B
91 % *
61591 61591
Fettabscheidung (zusätzliche Angabe) / Filtration des graisses (information complémentaire) Stufe P Max. (GFEhood) / Niveau P max. (GFEhood) Klasse Stufe P Normal / Classe niveau P normal
93 % B
93 % *
61591 61591
Fördervolumen / Débit d’air Luftstrom Stufe 1 Min. / Débit d‘air niveau 1 min. Luftstrom Stufe 9 Normal / Débit d’air niveau 9 normal Luftstrom Stufe P Max. (QMax) / Débit d’air niveau P max. (QMax)
194,8 m³/h 607,3 m³/h 697,3 m³/h
* * 658,8 m³/h
61591 61591 61591
Schallleistungspegel / Emissions acoustiques Stufe 1 Min. / Niveau 1 min. Stufe 9 Normal / Niveau 9 normal Stufe P Max. / Niveau P max.
39,8 dB(A) 66,3 dB(A) 69,6 dB(A)
38,4 dB(A) 66,5 dB(A) 69,7 dB(A)
60704-2-13 60704-2-13 60704-2-13
Schalldruckpegel (zusätzliche Angabe) / Niveau de bruit (information complémentaire) Stufe 1 Min. / Niveau 1 min. Stufe 9 Normal / Niveau 9 normal Stufe P Max. / Niveau P max.
27,3 dB(A) 53,8 dB(A) 57,1 dB(A)
25,9 dB(A) 54,0 dB(A) 57,2 dB(A)
** ** **
Angaben nach 66/2014 / Données suivant 66/2014 Leistungsaufnahme im Aus-Zustand (PO) / Consommation d’électricité mesurée en mode arrêt (PO) Zeitverlängerungsfaktor / Facteur d’accroissement dans le temps Energieeffizienz-Index (EEIhood) / Indice d’efficacité énergétique (EEIhood) Luftvolumenstrom Bestpunkt (QBEP) / Débit d’air au point de rendement maximal (QBEP) Druck Bestpunkt (PBEP) / Pression au point de rendement maximal (PBEP) Eingangsleistung Bestpunkt (WBEP) / Puissance électrique à l’entrée au point de rendement maximal (WBEP)
< 0,5 W 1,2 65,2 382 m³/h 272 Pa 125 W
< 0,5 W 1,2 64,5 311,4 m³/h 288 Pa 118,5 W
61591 61591 61591 61591 61591 61591
Basic BFIA
Angaben Energieverbrauchskennzeichnung * Diese Position ist für dieses Produkt nicht zutreffend. ** Der Schalldruckpegel wurden in 1m Abstand (abstandsabhängige Pegelabnahme) auf Grundlage des Schallleistungspegel nach EN 60704-2-13 ermittelt.
55
kWh/annum
BCDEFG
A
-
BCDEFG
A
65/2014
BORA Basic BFIA
66dB
Données de l’étiquetage énergétique * Non pertinent pour ce produit. ** Le niveau de bruit a été déterminé à une distance d’1 m (baisse du niveau sonore en fonction de la distance) en vertu des émissions acoustiques définies par le règlement EN 60704-2-13.
BORA Basic
45
Produktdatenblatt zur Energieverbrauchskennzeichnung / Fiche technique produit sur l’étiquetage énergétique Produktbezeichnung / Désignation du produit Glaskeramik-Kochfeld mit 4 Kochzonen und integriertem Kochfeldabzug / Table de cuisson à induction multizone à 4 zones et aérateur de table intégré
BIA / BHA
BIU / BHU
Betriebsmodus /
Abluft /
Umluft /
Mode de fonctionnement
Evacuation d‘air
Recyclage d’air
Energieverbrauch / Consommation d’énergie Energieverbrauch pro Jahr (AEChood) / Consommation d’énergie annuelle (AEChood) Energieeffizienz-Klasse / Classe d’efficacité énergétique
Wert / Valeur 87,5 kWh/a C
Wert / Valeur 94,2 kWh/a *
Norm EN / Norme EN 61591 61591
Fördervolumen / Débit d’air Fluiddynamische Effizienz (FDEhood) / Efficacité fluidodynamique (FDEhood) Fluiddynamische Effizienz-Klasse / Classe d’efficacité fluidodynamique
15,7 D
13,1 *
61591 61591
Beleuchtung / Éclairage Beleuchtungseffizienz (LEhood) / Efficacité lumineuse (LEhood) Beleuchtungseffizienz-Klasse / Classe d’efficacité lumineuse
* lx/Watt *
* lx/Watt *
* *
Fettabscheidung / Filtration des graisses Stufe 2 Max. (GFEhood) / Niveau 2 max. (GFEhood) Klasse Stufe 2 Normal / Classe niveau 2 normal
88,5 % B
88,5 % *
61591 61591
Fettabscheidung (zusätzliche Angabe) / Filtration des graisses (information complémentaire) Stufe P Max. (GFEhood) / Niveau P max. (GFEhood) Klasse Stufe P Max. / Classe niveau P max.
93 % B
93 % *
61591 61591
Fördervolumen / Débit d’air Luftstrom Stufe 1 Min. / Débit d‘air niveau 1 min. Luftstrom Stufe 2 Normal / Débit d’air niveau 2 normal Luftstrom Stufe P Max. (QMax) / Débit d’air niveau P max. (QMax)
342 m³/h 497 m³/h 647 m³/h
* * 624 m³/h
61591 61591 61591
Schallleistungspegel / Emissions acoustiques Stufe 1 Min. / Niveau 1 min. Stufe 2 Normal / Niveau 2 normal Stufe P Max. / Niveau P max.
55 dB(A) 64 dB(A) 69 dB(A)
* 65 dB(A) 70 dB(A)
60704-2-13 60704-2-13 60704-2-13
Schalldruckpegel (zusätzliche Angabe) / Niveau de bruit (information complémentaire) Stufe 1 Min. / Niveau 1 min. Stufe 2 Normal / Niveau 2 normal Stufe P Max. / Niveau P max.
43 dB(A) 51 dB(A) 57 dB(A)
* 53 dB(A) 57 dB(A)
** ** **
Angaben nach 66/2014 / Données suivant 66/2014 Leistungsaufnahme im Aus-Zustand (PO) / Consommation d’électricité mesurée en mode arrêt (PO) Zeitverlängerungsfaktor / Facteur d’accroissement dans le temps Energieeffizienz-Index (EEIhood) / Indice d’efficacité énergétique (EEIhood) Luftvolumenstrom Bestpunkt (QBEP) / Débit d’air au point de rendement maximal (QBEP) Druck Bestpunkt (PBEP) / Pression au point de rendement maximal (PBEP) Eingangsleistung Bestpunkt (WBEP) / Puissance électrique à l’entrée au point de rendement maximal (WBEP)
< 0,5 W 1,4 79,9 370,8 m³/h 261 Pa 171,2 W
< 0,5 W 1,5 85,6 320,8 m³/h 253 Pa 172,1 W
61591 61591 61591 61591 61591 61591
Basic BIA
Basic BHA
Angaben Energieverbrauchskennzeichnung * Diese Position ist für dieses Produkt nicht zutreffend. ** Der Schalldruckpegel wurde in 1m Abstand (abstandsabhängige Pegelabnahme) auf Grundlage des Schallleistungspegel nach EN 60704-2-13 ermittelt.
87 88
88 87
kWh/annum
DEFG
ABC
-
65/2014
BORA Basic BIA
BCDEFG
A
64dB
kWh/annum
DEFG
ABC
-
65/2014
BORA Basic BHA
BCDEFG
A
64dB
Données de l’étiquetage énergétique * Non pertinent pour ce produit. ** Le niveau de bruit a été déterminé à une distance d’1 m (baisse du niveau sonore en fonction de la distance) en vertu des émissions acoustiques définies par le règlement EN 60704-2-13.
BORA Basic
46 4
6
5
7
1
8
2
4
3
5
BFIA / BFIU: Aufsatzmontage /
Exemple de montage cuisine linéaire, plan de travail 600 mm 1
2
F
50
4
52 198
min. 50
6 3
4
E
A
D
198 290
4
BFIA
SCHNITT A-A A MAßSTAB 1 : 10
1
2
7
min. 50
min. 700 490
min. 600 490
Art.Nr.:
52
5
F
8 BLAVH1
A
4
3
A
min. 50
5 490
320 min. 600
110 1
1
3
Zeichn.Nr.: BFI_ZU
7
52 198 290 40
110
A
2
min. 50 320
1
1
2
320
3
6
Ein Mindestfreiraum von 110 mm zwischen der hinteren Korpuswand und einem angrenzenden Möbelstück oder einer Raumwand muss für den Abluftkanal einge halten werden.
Im Bereich des Arbeitsplattenausschnittes sind möglicherweise vorhandene Traversen am Möbel zu entfernen.
Um die Zugängigkeit für Wartungsarbeiten zu gewährleitsten, keinen Kabelschutzboden vorsehen. Sorgen Sie unterhalb des Kochfeldes für ausreichend Belüftung.
Die Schubladen bzw. Fachböden im Unterschrank müssen herausnehmbar sein (erleichtert Wartung und Reinigung). Les tiroirs et les tablettes du placard inférieur doivent être amovibles afin de faciliter la maintenance et le nettoyage.
BLAVH1 4
380 – 415 V 2N3 / 3N 6
8
220 – 240 V
Frequenz
50 Hz
Leistungsaufnahme maximal 290 7 Absicherung / Netzanschluss
7,6 kW (4,4 kW)
Absicherung / Netzanschluss 4 Abmessungen (BxTxH)
3 x 16 A 100
290
2 x 16 A 1 x 32 A 40
830 x 515 x 198 mm
Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) ca. 25 kg 105 min. 530 6 ® 580 SCHOTT CERAN 635 Kochfeld 205 x 230 mm
7
2100 2 W 1 3700 W
2
Kochzone hinten Größe
205 x 230 mm
Kochzone hinten Leistung
2100 W
Kochzone hinten Powerstufe
3700 W
Leistungsstufen
1 – 9, P
Abzu
En (EC Stu Q QKo Q QNa Q QSic Q QSc ric Ho Q QPo QQ
Abzugssystem Luftvolumen maximal
697,3 m³/h
Statischer Druck maximal
372 Pa
Anschluss abluftseitig
BORA Ecotube
Leistungsstufen 1 – 9, P Der Kanalanschluss ist auf BORA Ecotube ausgelegt. Das Kanalsystem BORA Ecotube ist optimal auf die BORA Kochfeldabzüge abgestimmt und gewährleistet 100%ige Funktion und beste Leistung.
B K A Q QN Q QA 1 QQ
Netzanschlussdose an der Vorderseite. Raccordement au secteur à l‘avant.
Montagevariante: Horizontale Abluftkanalverlängerung BLAVH1
Variante mit horizontaler Abluftkanalverlängerung BLAVH1 /
15,5
484
BLAVH1
Ø222
Variante avec rallonge de gaine d’extraction horizontale BLAVH1
i
An Brü Po Q QTim Q QRe Q QTop Q QPa Q QWa Q QKin Q QSic Q QPo nu QQ
Le raccord de gaine est conçu pour le système BORA Ecotube. Le système de canal BORA Ecotube est parfaitement adapté aux aspirations sur table de cuisson BORA et garantit un fonctionnement à 100% ainsi que des performances optimales.
Koch QQ
Kochzone vorne Powerstufe
min. 900
Die Rückwand des Unterschrankes muss für den Abluftkanal angepasst werden.
F
110
2
1
6
Zeic
6
KochzoneAvorne Größe 5 Leistung Kochzone vorne
2 320
1 1
min. 900 min. 900
Afin d‘assurer un accèes facile pour les tâches de maintenance, il est important de ne pas poser de plaque de protection des câbles. Veillez à maintenir une aération suffisante en dessous de la table de cuisson. 5
490
2
D‘éventuelles traverses sur le meuble doivent être retirées de la zone de Ia découpe du plan de travail. 4
4
min. 700
110
Une distance minimale de 110 mm entre la paroi du corps arrière et un meuble adjacent ou un mur de Ia pièce doit être observée pour le conduit d‘évacuation. 3
A
105 6
5 5
La paroi arrière du placard inférieur doit être adaptée au conduit d‘évacuation. 2
40
min. 530 580105 635
805 min. 430 480 535
3
Absicherung / Netzanschluss
4
3
2
Technische Daten 2 min. 700 Anschlussspannung min. 490 Index: 50 Anschlussspannung A
6
Art.Nr.:
5
3
7
6
490 min. 700 min. 600
min. 900
1
4
4
min. 50 min. 50
490
105
4
1
6 6
3
3
7 81
40
min. 430 805 480 535
E
F
4
805
D
E
100
805
805
A
BORA Basic BFIA: Abluftbetrieb / Mode évacuation d‘air BORA Flächeninduktions-Glaskeramik-Kochfe SCHNITT A-A Einbaubeispiel Küchenzeile, übertiefe Arbeitsplatte ab 700 mm MAßSTAB 1 : 10
52 198
25*
600
D
3
7 81A
max. 15*
* BFIU Umluftbetrieb / Mode air recyclé BFIU
805
A
6
min. 600 490
2
510* 600
50
BFI_ZUmontage cuisine Zeichn.Nr.: de Index: Exemple linéaire, plan de travail en surprofondeur à partir de 700 mm
5
min. 50 1
F
Art.Nr.:
3
A
519
490
50
BORA Basic BFIA: Abluftbetrieb / Mode évacuation A d‘air Einbaubeispiel Küchenzeile, Arbeitsplatte 600 mm
X
C
600
E
25
C
490
600
490
R5
510 600
5 <R
519
805
A
A
E
10...50
834
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
D
B
max. 15
50
6.5
R5
A-A
12.5
B
5 <R
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
A
5
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
* BFIU Umluftbetrieb / Mode air recyclé BFIU
834 805
D
25*
600
C
B
Veuillez tenir compte du débord du plan de travail x lors réalisation X de la 50 de la découpe du plan de travail. Toutes les dimensions mesurées à partir du bord avant de laC façade.
C
510*
50
<R
F
max. 15* X
5 <R
E
25
600
Veuillez tenir compte du débord du plan de travail x lors de la réalisation de la découpe du plan de travail. Toutes les dimensions mesurées à partir du bord avant de la façade.
C
Beachten Sie den Arbeitsplattenüberstand x bei der Erstellung des Arbeitsplattenausschnitts. Alle Masse ab Vorderkante Frontblende. /
B
max. 15
510
A-A
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
B
A-A
14.5
10...50
Beachten Sie den Arbeitsplattenüberstand x bei der Erstellung des Arbeitsplattenausschnitts. Alle Masse ab XVorderkante 50 Frontblende. /
A
Montage posé sur plan de travail 12.5
6.5
10...50
Montage à fleur de plan B
8
50
A
7
Flächenbündige Montage
BFIA / BFIU
BFIA / BFIU: Flächenbündige Montage /
6
A
4
BFIA / BFIU
59
2
A-A
Aufsatzmontage
3
2
A
198
1
14.5
D
1
A
6
5
10...50
A
4
3
BFIA / BFIU BFIA /Masszeichnungen BFIU BORA Basic: / Dessins techniques
Flächenbündige Montage
6
3
600
2
490
1
Abluftbetrieb: Kanalsystem BORA Ecotube siehe Seite 62
100
Extraction: Système de canal BORA Ecotube voir page 62
89 596 647
Weitere Informationen siehe: Pour plus d‘informations voir:
www.suter.ch 068-080_Luefi-2017_B_Produktseiten.indd 69
Planungshinweis: Bei diesem Gerät ist der Kanalanschluss auf das BORA Ecotube Kanalsystem umgestellt. Übergangsregelung: Um den BORA Ecotube-Anschluss mit bestehenden Anschlüssen (Naber-Anschluss / 222 x 89 mm) zu verbinden, ist bis Ende 2017 ein Adapter (EFA, 40.001.779) verfügbar und automatisch im Lieferumfang enthalten. Conseil de planification: Le raccord de gaine de cet appareil a été adapté au système de canal BORA Ecotube. Mesure transitoire: Pour permettre la compatibilité du raccord BORA Ecotube avec les raccords existants (raccord Naber / 222 x 89 mm), le dispositif sera livré automatiquement jusque fin 2017 avec un adaptateur (EFA, 40.001.779).
Kan BFIA
min. 50 5
3 1
805
4
BORA Basic
650
47
119
510 – 570
BORA Basic: Masszeichnungen / Dessins techniques 6
min. 25 7
min. 900
BORA Basic BFIU: Umluftbetrieb / Mode air recyclé Einbaubeispiel Küchenzeile, Arbeitsplatte 600 mm
Ausschnitt Rückwand / Découpe de la paroi arrière
Exemple de montage cuisine linéaire, plan de travail 600 mm
! 119
6xØ5
Einbaubeispiel mit frontbündiger Arbeitsplatte / Exemple de montage max. 15 avec plan 133 90 117 de travail à fleur en façade 650 min.675 600 490
min. 600
4
490
min. 50
22
6
52
119
198
8 81
2
90
4 75
90
min. 50 5
3 1
805
4
650 510 – 570
45 – 105 510 – 570
119
6xØ5
min. 25
119 6
133
90
198 650 675
3
7 min. 900
77
1
Der Unterschrank muss über eine durchgehende Rückwand verfügen, damit die min. 600 490 min. Abluft nicht in den vorderen Korpusraum 4geleitet wird. 50 2
2 6 Le placard inférieur doit disposer d‘une paroi arrière sur toute sa largeur afin que l‘air évacué ne 52 soit pas dirigé dans l‘espace du meuble avant. 119
117 198
2
8
Ausschnitt81in der Rückwand vorsehen. Prévoir Ia découpe de Ia paroi arrière. 75
3
5
45 – 105
Im Bereich des Arbeitsplattenausschnittes3sind möglicherweise vorhandene Traversen am Möbel zu entfernen. D‘éventuelles traverses sur le meuble doivent être retirées de la zone de Ia découpe du plan de travail. 77
Afin d‘assurer un accès facile pour les tâches de maintenance, il est important de ne pas poser de plaque de protection des câbles. 6
Une distance minimale entre Ia paroi du corps arrière et un meuble adjacent ou un mur de Ia 1 pièce doit être 6observée pour l‘évacuation. 4
Um die Zugängigkeit für Wartungsarbeiten zu gewährleisten, keinen Kabelschutzboden vorsehen.
90
– 570 Ein Mindestfreiraum510zwischen der hinteren Korpuswand und einem angrenzenden min. 25 Möbelstück oder einer Raumwand muss für die Abluft eingehalten werden.
5
117
1
6 min. 25
max. 15
Die Schubladen bzw. Fachböden im Unterschrank müssen herausnehmbar sein (erleichtert Wartung und Reinigung). Les tiroirs et les tablettes du placard inférieur doivent être amovibles afin de faciliter Ia maintenance et le nettoyage.
7
Um eine optimale Abzugsleistung sicherstellen zu können, muss für die Luftrück führung eine Rückströmöffnung von mindestens 500 cm2 gewährleistet sein. Afin d‘assurer une puissance d‘aspiration optimale, Ia hotte a recyclage de l‘air doit disposer d‘une ouverture de retour du flux d‘au moins 500 cm².
8
Netzanschlussdose an der Vorderseite. Raccordement au secteur à l‘avant.
6
5
7
1
8
2
4
3
BIA / BHA / BIU / BHU BORA Basic: Masszeichnungen / Dessins techniques
Flächenbündige Montage
1
A
4
3
5
BIA / BHA / BIU / BHU
10...50
D
764
5 <R
735 735
600
519
490
R5 3
4
5
<R
320
BORA Basic BIA / BHA: Abluftbetrieb / Mode évacuation d’air A Einbaubeispiel Küchenzeile, Arbeitsplatte 600 mm
min. 800
Exemple de montage cuisine linéaire, plan de travail 600 mm 2
F
4
D
735 735
min. 50 2
600
519
E
1
min. 50 min. 50
min. 50
min. 600700 min. 490 490
Art.Nr.:
490
A
min. 600
490 490
22
3
2 55
10...50
2 1
SCHNITT A-A
E
F
3
min. 800
8
320
490
2 Anschlussspannung
3
50 Frequenz Index:
100
3
403
4 4 105
1
40
6
2 2
11
2
min. 800
min. 800
min. 800
3
min. 700 490
A
220 – 240 V 50 Hz
18
6
380BLA – 415 VH1 V 2N / 3N 4
Absicherung 77 / Netzanschluss
3 x 16 A
290 81 / Netzanschluss Absicherung
2 x 16 A 100
580 635
320
Q
Q
7,6 kW (4,4 kW)
Absicherung / Netzanschluss 44 Abmessungen (BxTxH)
K
Q
3 3
8 7 Leistungsaufnahme maximal 52
6 110
2
F
Q
Q
Q
290
A
1 x 32 A 40 760 x 515 x 196 mm
Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 25 kg105 min. 530
105
A
55
min.
3
Zeichn.Nr.: BIU_ZU
SCHNITT A-A MAßSTAB 1 : 10Zei
Art.Nr.:
5
Anschlussspannung
1
1818
min. 430 min. 530 480 580 535 635
min. 700
2
4
BLAVH1
A min. 800
110
BORA Induktions-Glaskeramik-Kochfeld mit A MAßSTAB 1 : 10
290
320 110
11 1 2 21
320
490
min. 700
1
A
44
6 6
3
E
2
81 81
110
BIA
320
110
2
6
min. 50
105
320 110
196
340
4
min. 600 min. 700
11
F
735
4 min. 430 480 535
320 110
2
7
735 735
4 4
D
4
min. 50
77
290
33
44
A1
5
196196
735
735
Exemple de montage Index: cuisine linéaire, plan de travail en surprofondeur à partir de 700 mm Zeichn.Nr.: BIU_ZU Technische Daten
52 52
81
735
33
min. 800 min. 800
min. min. 50 50
4
25*
A
BORA Basic BIA + BHA: Abluftbetrieb / Mode évacuation d’air Einbaubeispiel Küchenzeile, übertiefe Arbeitsplatte ab 700 mm
33 18
3
7 A7
196
490 490 min. 600 min. 700
6
min. 600 490
max. 15*
* BIU/BHU Umluftbetrieb / Mode air recyclé BIU/BHU D
44
5
A
52
F
510* 600
50
735
A
Art.Nr.:
3
1
50
1
490
2
50
A
E
110
490 min. 600
X
C
min. 5050 min.
min. 50
25
C
5 <R
A
510 600
600
R5
B
max. 15
50
A
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
* BIU/BHU Umluftbetrieb / Mode air recyclé BIU/BHU
764
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
25*
600
735
1
Veuillez tenir compte du débord du plan de travail x lorsXde la réalisation 50 de la découpe du plan de travail. Toutes les dimensions mesurées à partir du bord avant de laC façade.
C
510*
50
A-A
12.5
B
50
max. 15* X
B
5 <R
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
25
600
Veuillez tenir compte du débord du plan de travail x lors de la réalisation de la découpe du plan de travail. Toutes les dimensions mesurées à partir du bord avant de la façade. C
510
A
A-A
Beachten Sie den Arbeitsplattenüberstand x bei der Erstellung des Arbeitsplattenausschnitts. Alle Masse ab Vorderkante Frontblende. /
B
max. 15
6.5
10...50
B
A-A
14.5
Für dieses Dokumument und den darin dargestellten Gegenstand behalten wir uns alle Rechte vor. Vervielfältigung, Bekanntgabe an Dritte oder Verwendung seines Inhalts, ohne unsere Zustimmung ist verboten. © Copyright 2005 Suter Inox AG. All rights reserved.
6.5
10...50
Montage posé sur plan de travail 12.5
Beachten Sie den Arbeitsplattenüberstand x bei der Erstellung des Arbeitsplattenausschnitts. Alle Masse abXVorderkante 50 Frontblende. /
8
BIA / BIU + BHA / BHU: Aufsatzmontage /
A
Montage à fleur de plan
E
7
Flächenbündige Montage
BIA / BIU + BHA / BHU: Flächenbündige Montage /
D
6
A
4
BIA / BHA / BIU / BHU
490
2
A-A
Aufsatzmontage
3
2
A
6
5
600
1
14.5
C
Q
Q
6 ® SCHOTT CERAN
Kochfeld
Q
Q
Q
Kochzone vorne Größe 5 5
Ø 210 1 2 1 mm 2
Kochzone vorne Leistung
2300 W
Kochzone vorne Powerstufe
3000 W
Kochzone hinten Größe
Ø 175 mm
A
Kochzone hinten Leistung
1400 W
Leistungsstufen
1 – 9, P
Abzugssystem BLAVH
BLAVH
196
min. 600 min. 700 490
min. 50 min.
490 3 Die50Rückwand des Unterschrankes muss für den Abluftkanal angepasst werden. 50 18 min.
18
52
2
Le dos de l’armoire inférieure doit être adapté pour52 le canal d’évacuation de l’air. 52 196
7
196
7
3
35
18
196
7
Ein Mindestfreiraum von 110 mm zwischen der hinteren Korpuswand und einem 81 290 81 81 angrenzenden Möbelstück oder einer Raumwand muss für den Abluftkanal100einge halten werden. 4 4 40 4 480 535
535
Luftvolumen maximal
647 m³/h
Statischer Druck maximal
339 Pa
3
Die Schubladen bzw. Fachböden im Unterschrank müssen herausnehmbar sein Anschluss abluftseitig BORA Ecotube 18 52 (erleichtert Wartung und Reinigung). Leistungsstufen 1, 2, P 290
100
40
580 635
Im Bereich des Arbeitsplattenausschnittes sind möglicherweise vorhandene Traversen 5 5 am Möbel zu 5entfernen. 1 2 1 2 2 1 Um die Zugängigkeit für Wartungsarbeiten zu gewährleisten, keine Kabelschutzboden vorsehen. Sorgen Sie unterhalb des Kochfeldes für ausreichend Belüftung. Afin d’assurer un accès facile pour les tâches de maintenance, il est important de ne pas poser de plaque de protection des câbles. Veillez à maintenir une aération suffisante en dessous de la table de cuisson.
6
Der Kanalanschluss ist auf BORA Ecotube ausgelegt. Das Kanalsystem BORA Ecotube 40 4 ist optimal auf die BORA Kochfeldabzüge abgestimmt und gewährleistet 100%ige min. 530 105 Funktion und beste Leistung. 6 580
7
Netzanschlussdose an der Vorderseite.Montagevariante:
6
40
Au niveau de la découpe du plan de travail, il faut enlever les traverses du meuble.
4
min. 700 490
Les tiroirs7 respectivement les étagères dans l’armoire inférieure doivent pouvoir être retirés (entretien et nettoyage plus faciles). 290 81
290
Pour le canal d’évacuation de l’air, il faut garder un espace minimum de 110 mm entre la paroi min. 430 105 min. l’armoire 430 min. 530 1056 arrière du corps de et un105meuble voisin ou un mur de la pièce. 480 6
3
min. 50
635 Le raccord de gaine est conçu pour le système BORA Ecotube. Le système de canal BORA Ecotube est parfaitement adapté aux aspirations sur table de cuisson BORA et garantit un fonctionnement à 100% ainsi que 5 des performances optimales. 2 1
Horizontale Abluftkanalverlängerung BLAVH1
Prise électrique sur le devant.
484
BLAVH1
Variante mit horizontaler Abluftkanalverlängerung BLAVH1 /
Conseil de planification: Le raccord de gaine de cet appareil a été adapté au système de canal BORA Ecotube. Mesure transitoire: Pour permettre la compatibilité du raccord BORA Ecotube avec les raccords existants (raccord Naber / 222 x 89 mm), le dispositif sera livré automatiquement jusque fin 2017 avec un adaptateur (EFA, 40.001.779).
i
196
Variante avec rallonge de gaine d’extraction horizontale BLAVH1
Planungshinweis: Bei diesen Geräten ist der Kanalanschluss auf das BORA Ecotube Kanalsystem umgestellt. Übergangsregelung: Um den BORA Ecotube-Anschluss mit bestehenden Anschlüssen (Naber-Anschluss / 222 x 89 mm) zu verbinden, ist bis Ende 2017 ein Adapter (EFA, 40.001.779) verfügbar und automatisch im Lieferumfang enthalten.
15,5
Ø222
56
1
min. 600 490
6
F
4
3
BIA / BHA / BIU / BHU
B
E
2
490
1
A
D
BORA Basic
48
100
Abluftbetrieb: Kanalsystem BORA Ecotube siehe Seite 62
89 596
Extraction: Système de canal BORA Ecotube voir page 62
647
Weitere Informationen siehe: Pour plus d‘informations voir:
www.suter.ch 068-080_Luefi-2017_B_Produktseiten.indd 73
K B
5
m in. 50
3 1
BORA Basic
49
min. 25 119
4
735
510 - 570
6
BORA Basic: Masszeichnungen / Dessins techniques 7 min. 800
BORA Basic BIU / BHU: Umluftbetrieb / Mode air recyclé Einbaubeispiel Küchenzeile, Arbeitsplatte 600 mm
Ausschnitt Rückwand / Découpe dans la paroi arrière
Exemple de montage cuisine linéaire, plan de travail 600 mm
! 119
Einbaubeispiel mit frontbündiger Arbeitsplatte / 6xØ5 Exemple de montage avec max. 15 plan 133 de travail à fleur en façade 90 675
min. 600 490
90
min. 50
44
55 33
11 735
119
8 8 81
5
m in. 50
22
52 196
650 90
44
490 18
117
22
650
min. 600 min. 50
45 -105 510 - 570
119
min. 25
6xØ5
min. 25 119
44
133
510 - 570
66
max. 15
90
52
117
11
196
66
650
33
675
77 min. 800
77
1
90
117
min. 600 über eine durchgehende Rückwand verfügen, damit die Dermin.Unterschrank muss 50 4 490 Abluft nicht in den vorderen Korpusraum geleitet wird. 2 18
196
L’armoire basse doit être équipée d’une paroi arrière sur toute la largeur, afin de ne pas faire 52 119 passer la gaine d’extraction par l’avant du meuble. 8
5
Afin d‘assurer un accès facile pour les tâches de maintenance, il est important de ne pas poser de plaque de protection des câbles.
90
81
2
Ausschnitt an der Rückwand vorsehen.
6
5 Prévoir une découpe dans la paroi arrière. 45 -105
3
510 - 570
min. 25 Ein Mindestfreiraum zwischen der hinteren Korpuswand und einem angrenzenden Möbelstück oder einer Raumwand muss für die Abluft eingehalten werden.
Veiller à laisser 6 un espace minimum entre la paroi arrière du meuble et tout meuble adjacent ou cloison pour permettre le passage de la gaine d’extraction. 3
4
1
Um die Zugängigkeit für Wartungsarbeiten zu gewährleisten, keinen Kabelschutzboden vorsehen.
Im Bereich des Arbeitsplattenausschnittes sind möglicherweise vorhandene Traversen am Möbel zu entfernen. Au niveau de la découpe du plan de travail, il faut enlever les traverses du meuble. 7
Les tiroirs respectivement les étagères dans l’armoire inférieure doivent pouvoir être retirés (entretien et nettoyage plus faciles). 7
Um eine optimale Abzugsleistung sicherstellen zu können, muss für die Luftrück führung eine Rückströmöffnung von mindestens 500 cm2 gewährleistet sein. Pour assurer une extraction optimale, l’orifice de retour d’air doit être d’au moins 500 cm².
8
Die Schubladen bzw. Fachböden im Unterschrank müssen herausnehmbar sein (erleichtert Wartung und Reinigung).
Netzanschlussdose an der Vorderseite. Prise électrique sur le devant.
ULS ULSULS BORA Universal BORA Universal ULS BORA ULSSockellüfter BORA Sockellüfter
niversal BORA Universal RA Sockellüfter ULS BORA Sockellüfter
50
BORA Sockellüfter
BORA Universal
BORA Sockellüfter
BORA Sockellüfter BORA Sockellüfter
Ø148-154
89
Ø190 Ø148-154 100
89
245
370 245 151
87
370 87 370
87151
87
388
220 30
Technische Daten / Caractéristiques techniques
30
30
220
30
Lieferbar ab August 2017
Disponible à partir de août 2017
220
388
220
388
388
151
245
151
370
89
245
89
143 143
143
100
new
Ø190 Ø148-154 Ø190
100
BORA Ecotube
Ø190
Ø148-154
100
143
BORA Sockellüfter ULS / Ventilateur de socle BORA ULS
Produktbeschreibung Bei einem Abluftweg vo Technische Daten Anschlussspannung / Tension de raccordement 220 – 240 V als 6 m Länge oder hoh Für die Montage liegend im SoProduktbeschreibung Lieferumfang Anschlussspannung 220 – 240 V Druckverlusten muss de Frequenz Technische / Fréquence 50 Hz ckelbereich, im Fußbodenaufbau Produktbeschreibung Sockellüfter mitBei einem Daten Frequenz 50 Hz - für die Montage liegend im Sockelbereich, - BORA Sockellüfter ULS einem oder auch abgehängt von der 6mL Puissance absorbée 170 W Leistungsaufnahme / Für die Montage liegend im Solichen Universalals Lüfterb Anschlussspannung 220 – 240 V Kellerdecke Leistungsaufnahme 170 W im Fussbodenaufbau oder auch abgehängt - Bedienungs- und Montageanleitung Druckve ckelbereich, im Fußbodenaufbau ergänzt Höchste1,4 Energieeffizienzklasse Produktbeschreibung Produktbeschreibung Bei einemwerden Abluftweg Bei einem von Technische Daten Technische Daten Stromaufnahme maximal / Courant absorbé Aoder auch abgehängt von Frequenz 50maximal Hz Sockellü Stromaufnahme max. 1,4 A von der Kellerdecke - 2 m EPDM Dichtband unddie niedriger Energieverbrauch alsim 6der m Länge oder als hohe 6 mUL Für Montage Für liegend die Montage im So- liegend Solichen Anschlussspannung Anschlussspannung 220 – 240 V 220 Kellerdecke Leistungsaufnahme 170 –W240 V Lieferumfang Maximale Umgebungstemperatur 40 °C (EC-Technologie) - höchste Energieeffizienzklasse und niedriger Druckverlusten muss Druckve der Maximale Umgebungstemperatur / ckelbereich, im Fußbodenaufbau ckelbereich, im Fußbodenaufbau ergänzt Energieeffizienzklasse 40Leistungsregelung °CHöchste Frequenz Frequenz Hzm³/h 50 Hz1,4 A Stufenlose Sockellüfter mit Sockellü einem zu max. Sockellüfter ULS Fördervolumen maximal oder auch abgehängt oder auch von der abgehängt von der TempératureStromaufnahme ambiante maximale 50660 Planungshinweis Energieverbrauch (EC-Technologie) und niedriger Energieverbrauch Minimale Betriebsgeräusche lichen Universal lichen Lüfterba U Bedienungsund Monta Kellerdecke Kellerdecke Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme 170 170°C W Lieferumfa Maximale 40 (EC-Technologie) Statischer Druck maximalUmgebungstemperatur 608WPa 3 Schall- stufenlose Leistungsregelung - Bei abgehängter Montage muss für den durch eine integrierte ergänzt leitung werden ergänzt Fördervolumen maximal / Déplacement volumétrique maximal 660 m /h Energieeffizienzklasse Höchste Energieeffizienzklasse Höchste Stufenlose Leistungsregelung Stromaufnahme Stromaufnahmemaximal max. 1,4 A x100660 max. 1,4 A Sockellü Fördervolumen m³/h dämmung und eine optimierte Abmessungen (BxTxH) 370 x 388 mm 2 m Dichtband EPDM und niedriger Energieverbrauch und niedriger Energieverbrauch - minimale Betriebsgeräusche durch eine Deckendurchbruch ein Bohrlochdurchmesser Minimale Betriebsgeräusche Bedienu Statischer DruckUmgebungstemperatur maximal / Pression maximale(EC-Technologie) 608 Pa Lüfter-Geometrie Lieferumfang Lieferumfa Maximale Umgebungstemperatur Maximale °C kg statique 40 °C (EC-Technologie) Statischer Druck maximal 40 608 Pa Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 2,85 durch eine integrierte Schallleitung integrierte Schalldämmung und eine KompakteLeistungsregelung Spiralgeometrie von Ø 200 mm vorgesehen werden Zubehör Stufenlose Stufenlose Leistungsregelung Sockellüfter ULSSockellü Dimensions (L x P x H) 370 x 388 x 100 mm Abmessungen (B x T x H) / Fördervolumen maximal Fördervolumen maximal 660 m³/h 660 m³/h dämmung und eine optimierte Abmessungen (BxTxH) 370 x 388 x100 mm 2 m Dich Material Gehäuse Kunststoff Funktionelles und leichtesBetriebsgeräusche optimierte Lüfter-Geometrie Minimale Betriebsgeräusche Minimale BedienungsundBedienu Montag Universal Verlängerung Lüfter-Geometrie Kunststoffgehäuse Statischer Druck Statischer maximal Druck maximal / Poids 608 608 compris) Pa Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 2,85 kg durch eine2,85 integrierte durch eine Spiralgeometrie integrierte leitung SchallNetzanschlussleitung 0,6 Pa m(emballage Gewicht (inkl. Verpackung) kg Schallleitung tung EC 10 mZubehör UVNLE10 Kompakte - kompakte Spiralgeometrie Gummierte Gerätefüsse dämmung und eine dämmung optimierte undund eineleichtes optimierte Abmessungen (BxTxH) Abmessungen (BxTxH) 370 x 388 x100 Kunststoff 370 mm x 388 x100 mm 2Universal m Dichtband EPDM 2 m Dich Verlängerung Material Gehäuse Funktionelles Kanalanschluss BORA Ecotube Integrierte Befestigungspunkte - funktionelles und leichtes Kunststoffgehäuse Material Gehäuse / Matériau du boîtier Kunststoff / plastique leitung EC 10 mUniversa Lüfter-Geometrie Lüfter-Geometrie UVSLE Kunststoffgehäuse Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 2,85 kg 2,85mkg für Deckenmontage Netzanschlussleitung 0,6 tung EC Kompakte Spiralgeometrie Kompakte Spiralgeometrie Zubehör Zubehör - gummierte Gerätefüsse Gummierte Gerätefüsse Abnehmbarer Einlassstutzen für Anschlussleitung / Conduite de Kunststoff raccordement 0,6 m Universa Material GehäuseKanalanschluss Material Gehäuse Kunststoff Funktionelles leichtes und leichtes BORA Ecotube Funktionelles und Planungshinweise Universal Verlängerung Universa Sockelhöhen abIntegrierte 100 mm Befestigungspunkte - integrierte Befestigungspunkte für Deckenleitung EN Kunststoffgehäuse Kunststoffgehäuse für Deckenmontage Netzanschlussleitung 0,6 m 0,6 m BORA Ecotube, 245 xtung 89abgehängter AnschlussNetzanschlussleitung abluftseitig / Raccordement du côté de l’évacuation ECmm 10 m UVNLE10 tung EC Bei Monta Kanal-Anschlüsse mit integrierGummierte Gerätefüsse Gummierte Gerätefüsse montage Abnehmbarer Einlassstutzen fürDeckendurchbru Universal Verlängerung Universa S für den ter Dichtung Kanalanschluss Kanalanschluss BORA Ecotube BORA Ecotube Integrierte Befestigungspunkte Integrierte Befestigungspunkte Planungsh Sockelhöhen leitung EC 10 m leitung UVSLE1E ein Bohrlochdurchmess Der Lüfter ist auf die Verwen-ab 100 mm - abnehmbarer Einlassstutzen für Sockel für Deckenmontage für Deckenmontage Bei abge Kanal-Anschlüsse mit integrierØ 200 mm vorgesehen dung mit den BORA KochfeldAbnehmbarer Abnehmbarer für Einlassstutzen für höhen ab 100 mm Description du produit Contenu de PKA, la Einlassstutzen livraison für den D ter Dichtung abzügen und CKASE Planungsh Sockelhöhen abPKAS Sockelhöhen 100Lüfter mm 100Planungshinweise mm ein Bohr ist ab auf Verwen- Pour un montage dans la zone de socle, dans le - BORA ventilateurDer deintegriersocle ULSdie - Der Lüfter ist auf die Verwendung mit den ausgelegt Bei abgehängter Bei Montag abge Kanal-Anschlüsse Kanal-Anschlüsse mit mit integrierØ 200 m dung mit den BORA Kochfeldsol ou au plafond de la cave - Mode d’emploi et defürmontage den Deckendurchbruc für den D ter Dichtung ter instructions Dichtung BORA Kochfeldabzügen PKA und CKASE abzügen PKA, PKAS und CKASE ein Bohrlochdurchmesse ein Bohr Der Lüfter ist auf Der die Lüfter Verwenist auf die Verwen- Classe dénergie la plus élevée et faible consom- Ruban d’étanchéité 2 m EPDM 96 ausgelegt ausgelegt Ø 200 mm vorgesehen Ø 200 m w dung mit den BORA dungKochfeldmit den BORA Kochfeldmation énergétique (technologie EC) - Bei einem Abluftweg von mehr als 6 m abzügen PKA, PKAS abzügen und CKASE PKA, PKAS und CKASE Conseil de planification - Réglage de la puissance en continu 96 ausgelegt ausgelegt Länge oder hohen Druckverlusten kann 096-117_Luefi-2017_U_Produktseiten.indd 96 du fonctionnement grâce à un - En cas de percement de plafond pour un - Bruit minimal lors der Sockellüfter mit einem weiteren BORA montage en suspension, il faut prévoir un dispositif d’insonorisation acoustique intégré et 96 96 Lüfterbaustein ergänzt werden 096-117_Luefi-2017_U_Produktseiten.indd diamètre de perçage de 200 mm une géométrie optimisée du96 ventilateur QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ Q Q
QQ Q Q
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
QQ QQ
- Géométrie en spirale compacte - Boîtier en plastique léger et fonctionnel - Pieds d’appareil en caoutchouc - Points de fixation intégrés pour un montage au plafond - Raccords d’entrée amovibles pour des hauteurs de socles à partir de 100 mm - Le ventilateur est conçu pour une utilisation avec les dispositifs aspirants BORA PKA et CKASE - En cas d’utilisation d’une longueur de voie d’évacuation d’air supérieure à 6 m ou de pertes de charges importantes, le ventilateur de socle peut être combiné à un module de ventilation BORA complémentaire
096-117_Luefi-2017_U_Produktseiten.indd 096-117_Luefi-2017_U_Produktseiten.indd 96 96
Planungshinweis: Bei diesem Lüfter ist der Kanalanschluss auf das BORA Ecotube Kanalsystem ausgelegt. Übergangsregelung: Um den BORA Ecotube-Anschluss mit bestehenden Anschlüssen (Naber-Anschluss / 222 x 89 mm) zu verbinden, ist bis Ende 2017 ein Adapter (EFA, 40.001.779) verfügbar und automatisch im Lieferumfang enthalten. Conseil de planification: Le raccord de gaine de ce ventilateur est conçu pour le système de canal BORA Ecotube. Mesure transitoire: Pour permettre la compatibilité du raccord BORA Ecotube avec les raccords existants (raccord Naber / 222 x 89 mm), le dispositif sera livré automatiquement jusque fin 2017 avec un adaptateur (EFA, 40.001.779).
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Sockellüfter ULS / Ventilateur de socle BORA ULS
40.001.765 L
C
1406.–
1518.–
40.001.599 L
C
60.–
65.–
40.001.600 L
C
51.–
55.–
Universal Verlängerung Netzleitung EC 10 m UVNLE10 / Rallonge universelle ligne réseau EC 10 m UVNLE10
Universal Verlängerung Steuerleitung EC 10 m UVSLE10 / Rallonge universelle pour ligne de commande EC 10 m UVSLE10
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TRA 0.56
410
BORA Universal
ULA
51
ULA BORA Außenwandlüfter BORA Aussenwandlüfter ULA / Ventilateur mural extérieur BORA ULA BORA Außenwandlüfter
385
168
385
410
410
BORA Universal ULA BORA Außenwandlüfter
ULA
280–490
200
200
155
168
BORA Außenwandlüfter 385
Ø150
168
280–490
280–490
410
155
200
155
Technische Daten
Ø150
220 – 240 V
Frequenz
50 Hz
Leistungsaufnahme
149 W
Stromaufnahme
1,26 A
Maximale Umgebungstemperatur
70 °C
Fördervolumen maximal
1080 m³ / h
Statischer Druck maximal
530 Pa
Abmessungen (BxTxH)
385 x 155 x 410 mm
Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung)
16,5 kg
Material Gehäuse
Technische Daten / Caractéristiques techniques 155
Lieferumfang - Aussenwandlüfter ULA - Teleskop-Installationsrohr mit integrierter Rückstauklappe - Luftabweisschiene - Montageanleitung - Leerrohr ø 40mm x 400 mm für Kabel durchführung - Dichtband
Edelstahl
Kanalanschlussabmessung Produktbeschreibung
Ø150
Ø150 mm
Lieferumfang
Technische Daten Anschlussspannung / Tension de raccordement 220 an–der240 V Außenwandlüfter Netzanschlussleitung 10 m ULA Für die Montage GebäuAnschlussspannung 220 – 240 V Teleskop-Installationsrohr mit deaußenseite 50 Hz Frequenz /Frequenz Fréquence 50 Hz Höchste Energieeffizienzklasse integrierter Rückstauklappe Luftabweisschiene und niedriger Energieverbrauch Leistungsaufnahme 149 W 149 W Leistungsaufnahme / Puissance absorbée MontageanleitungBei zwei Lüfterb (EC-Technologie) Stromaufnahme 1,26 A Produktbeschreibung Technische Daten Stufenlose Leistungsregelung Leerrohr ø 40mm x 400 mm für einem Abluftkan Maximale Umgebungstemperatur 70 °C Integrierte Schalldämmung Stromaufnahme maximal / Courant absorbé maximal 1,26 A Für die Montage an der Kabeldurchführung GebäuAnschlussspannung 220 – 240 V zwischen diesen Geeignet für Wandstärken von Fördervolumen maximal 1080 m³ / h deaußenseite Abstand von 3 m 280 bis 490 mm Frequenz 50 Hz Maximale Umgebungstemperatur / Zubehör Höchste Statischer Druck maximal 530 Pa Ein KG-Rohr Ø 200 sollte in 70 °CmmEnergieeffizienzklasse QQ
QQ QQ
QQ QQ
280–490
Produktbeschreibung - Für die Montage an der Gebäudeaussenseite - Höchste Energieeffizienzklasse und niedriger Energieverbrauch (EC-Technologie) - Stufenlose Leistungsregelung - Integrierte Schalldämmung - Geeignet für Wandstärken von 280 bis 490 mm - Ein KG-Rohr Ø 200 mm sollte in der Aussenmauer vorinstalliert werden - Luftauslass nach unten - Befestigungsmittel sind bauseits zur Verfügung zu stellen - Der Lüfter ist auf die Verwendung mit den BORA Kochfeldabzügen PKA und CKASE ausgelegt - Bei einem Abluftweg von mehr als 6 m Länge oder hohen Druckverlusten kann der Aussenwandlüfter mit einem weiteren BORA Lüfterbaustein ergänzt werden - Bei zwei Lüfterbausteinen in einem Abluftkanalsystem muss zwischen diesen ein minimaler Abstand von 3 m eingehalten werden
Anschlussspannung
Température ambiante(BxTxH) maximale Leistungsaufnahme Abmessungen
Ø150
Technische Daten Anschlussspannung Frequenz Leistungsaufnahme Stromaufnahme Maximale Umgebungstemperatur Fördervolumen maximal Statischer Druck maximal
Stromaufnahme Gewicht (zzgl. Zubehör/Verpackung)
werden
Universal Verlängerung und niedriger Energieverbrauch der Außenmauer vorinstalliert QQ Netzleitung EC 10 m UVNLE10 werden (EC-Technologie) QQ Universal Verlängerung 3 Lieferumfang QQ Luftauslass nach unten Leistungsregelung QQ Stufenlose QQ Steuerleitung EC 10 m UVSLE10 QQ Befestigungsmittel sind bauseits QQ
16,51,26 kg A
Fördervolumen maximal / Déplacement volumétrique maximal 1080 m /h MaterialUmgebungstemperatur Gehäuse Edelstahl Maximale 70 °C Außenwandlüfte Integrierte Schalldämmung zu stellen Statischer Druck maximal / PressionØ150 statique maximale zur Verfügung 530 Pafür Wandstärken von Kanalanschlussabmessung mm Teleskop-Installa Geeignet Fördervolumen maximal 1080 m³ / h Der Lüfter ist auf die Verwenintegrierter Rück 280Professional mm bis 490 mm Anschlussleitung 10 m dung mit 16,5 dem GewichtStatischer (inkl. Verpackung) / Poids (emballage compris) kg Druck maximal 530 Pa Luftabweisschie Ein KG-Rohr Ø 200 mm sollte in Kochfeldabzug PKA ausgelegt Produktbeschreibung Lieferumfang Bei einem Abluftweg von mehr Montageanleitun der Außenmauer Abmessungen x 410 mm ULA (L385x096-117_Luefi-2017_U_Produktseiten.indd Px 155 x H) 385 x97155 xvorinstalliert 410 mm Abmessungen (B x(BxTxH) T x H) Für /dieDimensions Montage an der GebäuAußenwandlüfter 220 – 240 V als 6 m Länge oder hohen DruckLeerrohr ø 40mm werden Teleskop-Installationsrohr mit deaußenseite Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 16,5 kg verlusten kann der Außenwand50 Hz Luftauslass nach unteninoxydable Kabeldurchführu Höchste Energieeffizienzklasse integrierter RückstauklappeEdelstahl Material Gehäuse / Matériau du boîtier / Acier lüfter mit einem weiteren BORA und niedriger Energieverbrauch Dichtband Befestigungsmittel 149 WMaterial Gehäuse Edelstahl LuftabweisschieneLüfterbaustein ergänzt werden sind bauseits Montageanleitung (EC-Technologie) zur Verfügung Anschlussleitung / Conduite de raccordement 10 m zwei Lüfterbausteinen inzu stellen 1,26 AKanalanschlussabmessung Ø150 mmLeerrohr ø 40mmBei Stufenlose Leistungsregelung x 400 mm für einem Abluftkanalsystem muss Der Lüfter ist auf die VerwenZubehör 70 °C Schalldämmung Kabeldurchführung zwischen diesen ein Netzanschlussleitung Integrierte 10 m Kanalanschlussabmessung mitminimaler dem Professional Geeignet/ für Wandstärken von Universal Verlän 1080 m³ / h Abstand von 3150 m eingehalten Ødung mm QQ
QQ QQ
280 de bis 490 mm Dimension du raccordement canaux 530 Pa
Ein KG-Rohr Ø 200 mm sollte in der Außenmauer vorinstalliert Abmessungen (BxTxH) 385 x 155 x 410 mm werden Gewicht (zzgl. Zubehör/Verpackung) 16,5 kg QQ Luftauslass nach unten 088-109_Messe-Luefi-PCB_U_Produktseiten.indd 89 QQ Befestigungsmittel sind bauseits Material Gehäuse Edelstahl zur Verfügung zu stellen Kanalanschlussabmessung Ø150 mm QQ Der Lüfter ist auf die VerwenAnschlussleitung 10 m dung mit dem Professional Kochfeldabzug PKA ausgelegt QQ Bei einem Abluftweg von mehr als 6 m Länge oder hohen Druckverlusten kann der Außenwandlüfter mit einem weiteren BORA Lüfterbaustein ergänzt werden QQ Bei zwei Lüfterbausteinen in einem Abluftkanalsystem muss 096-117_Luefi-2017_U_Produktseiten.indd 97 zwischen diesen ein minimaler Abstand von 3 m eingehalten werden
088-109_Messe-Luefi-PCB_U_Produktseiten.indd 89
385 149 x 155Wx 410 mm
Zubehör
werden
Kochfeldabzug PKA und PKAS ausgelegt
Universal Verlängerung QQ Bei einem Abluftweg von mehr QQ Netzleitung EC 10 m UVNLE10 als 6 m Länge oder hohen QQ Universal Verlängerung QQ Steuerleitung EC 10 m UVSLE10 Druckverlusten muss der QQ
Description du produit - Montage en extérieur - Classe énergie la plus élevée et faible consommation énergétique (technologie EC) - Réglage de la puissance en continu - Insonorisation acoustique intégrée - Adapté à des murs de 280 à 490 mm d’épaisseur - Un tuyau de canalisation de Ø 200 mm doit être préinstallé dans le mur extérieur - Sortie d’air par le bas - Les dispositifs de fixation sont fournis par le client - Le ventilateur est conçu pour une utilisation avec les dispositifs aspirants PKA et CKASE - En cas d’utilisation d’une longueur de voie d’évacuation d’air supérieure à 6 m ou de pertes de charges importantes, le ventilateur mural extérieur peut être combiné à un module de ventilation BORA complémentaire - Dans le cas où deux modules ventilateurs sont montés dans un système de conduit d‘évacuation, il faut respecter une distance minimale de 3 m entre les deux modules
89
23.12.16 08:39
Preis CHF / Prix CHF Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Aussenwandlüfter ULA / Ventilateur mural extérieur BORA ULA
40.001.761 L
C
1402.–
1514.–
40.001.599 L
C
60.–
65.–
40.001.600 L
C
51.–
55.–
Rallonge universelle ligne réseau EC 10 m UVNLE10
Universal Verlängerung Steuerleitung EC 10 m UVSLE10 / Rallonge universelle pour ligne de commande EC 10 m UVSLE10
Contenu de Außenwandlüfter la livraison mit einem zusätzlichen UniversalULA Lüfter- Ventilateur mural extérieur baustein ergänzt werden - Tuyau d’installation télescopique avec clapet anti-retour integré - Rail d’évacuation de l’air - Notice de montage - Tube vide ø 40mm x 400 mm pour le passage des câbles - Ruban d’étanchéité
Modell
Universal Verlängerung Netzleitung EC 10 m UVNLE10 /
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TRA 5.56
tung EC 10 m UV Universal Verlän leitung EC 10 m
23
BORA Universal
52
ULI BORA Rohrlüfter A Universal Rohrlüfter AORA Universal ORA Rohrlüfter
BORA Universal ULI BORA Rohrlüfter
ULI ULI ULI ULI BORA Universal
BORABORA Rohrlüfter Rohrlüfter
BORA Rohrlüfter BORA Rohrlüfter
155 Ø155
299
299
299
299
167 167
167
167
BORA Rohrlüfter ULI / Ventilateur tubulaire BORA ULI
500
500
125
80
Ø5,5
215
Ø5,5
80
Ø5,5 Ø5,5
215
170 125
80
170 125 170
169
170 125
169 80
500
500
Ø264 Ø264 Ø264
Technische Daten / Caractéristiques techniques Produktbeschreibung - Für die Installation in einem Rundrohr kanalsystem mit einem Durchmesser von Ø 250 mm oder Ø 155 mm bei Verwendung einer Rohrreduzierung - Höchste Energieeffizienzklasse und niedriger Energieverbrauch (EC-Technologie) - Stufenlose Leistungsregelung - Der Klemmkasten kann in die gewünschte Position gedreht werden - Befestigungsmittel sind bauseits zur Verfügung zu stellen - Montagebefestigungsplatte ist integriert. - Der Lüfter ist auf die Verwendung mit den BORA Kochfeldabzügen PKA und CKASE ausgelegt - Bei einem Abluftweg von mehr als 6 m Länge oder hohen Druckverlusten kann der Rohrlüfter mit einem weiteren BORA Lüfterbaustein ergänzt werden - Bei zwei Lüfterbausteinen in einem Abluftkanalsystem muss zwischen diesen ein minimaler Abstand von 3 m eingehalten werden - Nicht für den Einbau in Holzmöbeln geeignet - Mindestens 3 m Abstand zur Abzugsöffnung und einen zusätzlichen Schalldämpfer berücksichtigen
Ø264
Anschlussspannung / Tension d’alimentation 220 – 240 V Lieferumfang Bei zweiBei Lüfterbausteinen zwei Lüfterbaustein in Produktbeschreibung Produktbeschreibung Technische Technische Daten Daten Frequenz / Fréquence 50 Hz einem Abluftkanalsystem einem Abluftkanalsyst mus - BORA Rohrlüfter ULI Für die Installation Für die Installation in einemin einem zwischen Anschlussspannung Anschlussspannung 220 – 240 220V– 240 V zwischen diesen ein diesen minimale ein m 304 mit W einem Leistungsaufnahme / Puissance absorbée Rundrohrkanalsystem Rundrohrkanalsystem mit einem - Montageanleitung AbstandAbstand vonzwei 3inmLüfterbaustein von eingehalten 3 m einge Frequenz Frequenz 50 Hz 50 Hz Bei zwei Lüfterbausteinen Bei Durchmesser Durchmesser von Ø 250 von mm Ø 250 mm Produktbeschreibung Produktbeschreibung Technische Daten Technische Daten 2,1 A einem Abluftkanalsystem Stromaufnahme maximal / Courant absorbé maximal werden werden - Rohrreduzierung 250–155 ULIRR (2 Stück)Leistungsaufnahme einemmuss Abluftkanalsyst oder Ø 150 oder mm Ø 155 bei mm Verwendung beiinVerwendung Leistungsaufnahme 304 W 304 W einem die Installation einem diesen Nichtein fürNicht den für Einbau den in Einbau Holzm in AnschlussspannungAnschlussspannung 220 – 240 V 220 – 240 V Für die Installation inFür zwischen zwischen minimaler diesen ein m einer Rohrreduzierung einer Maximale Umgebungstemperatur / Rundrohrkanalsystem Rundrohrkanalsystem mitRohrreduzierung einem mit einem beln geeignet beln geeignet Stromaufnahme Stromaufnahme 2,1 A 2,1 A Abstand von 3 m eingehalten Abstand von 3 m einge 45 °C Frequenz Frequenz 50 Hz 50 Hz Energieeffizienzklasse DurchmesserHöchste von ØHöchste Durchmesser 250 mmEnergieeffizienzklasse von Ø 250 mm Mindestens Mindestens 3 m Abstand 3 m Absta zur QQ
Température ambiante maximale Maximale Maximale Umgebungstemperatur Umgebungstemperatur 45°C 45°C
werden werden und bei niedriger und niedriger Energieverbrauch oder Ø 155 mm oder Verwendung ØEnergieverbrauch 150 mm bei Verwendung Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme 304 W 304 W Abzugsöffnung und ein Q Nicht QQ Abzugsöffnung Nicht in Holzmöfür den Einbau in 3 (EC-Technologie) (EC-Technologie) Fördervolumen / Déplacement maximal 2175 Qm /h für den Einbau einer Rohrreduzierung einer Rohrreduzierung Fördervolumen Fördervolumen maximalmaximal maximal 2175 m³/h 2175 m³/h volumétrique sätzlichen Schalldämp beln geeignet beln geeignet Stromaufnahme Stromaufnahme 2,1 A 2,1 A QQ Stufenlose QQ Stufenlose Leistungsregelung Leistungsregelung QQ Höchste Energieeffizienzklasse QQ Höchste Energieeffizienzklasse rücksichtigen Q Q Q Q Zubehör Mindestens Mindestens zur 3 m Absta Statischer Statischer Druck maximal Druck maximal 770 Pa 770 Pa Statischer Druck Pression statique maximale 770 Pa QQ QQ Der Klemmkasten Klemmkasten kann in kann die in die 3 m Abstand Maximale Umgebungstemperatur Maximale Umgebungstemperatur 45°Cmaximal / 45°C und niedrigerDer Energieverbrauch und niedriger Energieverbrauch Abzugsöffnung und Abzugsöffnung einen zuVerlängerung gewünschte gewünschte PositionPosition gedrehtQQ Universal Abmessungen Abmessungen (BxTxH)(BxTxH) 215 x 264 x (215) 299(emballage mm x 264(EC-Technologie) x 299 mm (EC-Technologie) Gewicht (inkl. /500 Poids compris) 6,0 gedreht kg sätzlichen Fördervolumen maximal Fördervolumen maximalVerpackung) 2175 m³/h 2175 m³/h Lieferumfang Schalldämpfer berNetzleitung EC 10 m, werden QQ Stufenlose Leistungsregelung QQ werden Stufenlose Leistungsregelung GewichtGewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) (inkl. Zubehör/Verpackung)6,0 kg 6,0 kg rücksichtigen Q Q QQ Befestigungsmittel Rohrlüfter Zubehör sind(215) bauseits sind x bauseits Statischer Druck maximal Statischer Druck maximal 770 770 Pa (LQQ Der x P Klemmkasten x H)QQ Befestigungsmittel 500 264UVNLE10 x 299 mm ULI Abmessungen (B xPaT x H) / Dimensions Qkann Q Der Klemmkasten in die kann in die QQ Rohrreduzierung QQ Universal 250– Verlängerung MaterialMaterial GehäuseGehäuse Kunststoff Kunststoff zur Verfügung zur Verfügung zu stellen zu stellen QQ Universal Verlängerung Positiongewünschte gedreht Position gedreht Abmessungen (BxTxH) Abmessungen (BxTxH) 500 (215) x 264 x 299 215mm x 264 x 299gewünschte mm QQ Montagebefestigungsplatte QQ Montagebefestigungsplatte ULIRR EC (2 Stück) 10EC m,10 m, Lieferumfang Material Gehäuse / Matériau du boîtier ist / plastique ist Steuerleitung Netzleitung werden Kunststoff Kanalanschlussabmessung Kanalanschlussabmessung ohne Reduzierung ohne Reduzierung Ø 250werden mm, Ø 250 mm, QQ Montageanleitung Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 6,0 kg 6,0 kg UVSLE10 integriert integriert QQ sind ULI UVNLE10 Befestigungsmittel Befestigungsmittel bauseits QQ Rohrlüfter sind bauseits mit Reduzierung mitraccordement Reduzierung Ø155QQmm Ø155 mm Anschlussleitung / Conduite de QQ Der Lüfter QQ Derist Lüfter auf10 die istm Verwenauf die VerwenQ Rohrreduzierung QQ Universal Verlängerung 250–155 Material Gehäuse Material Gehäuse Kunststoff Kunststoff zur Verfügung zu stellen zur Verfügung zuQstellen Anschlussleitung Netzanschlussleitung 10 m je 10 m dung Qmit dung demmit Professional dem Professional Lieferumfang Zubehör QQ Montagebefestigungsplatte Q Montagebefestigungsplatte ULIRR (2 ist Stück) Steuerleitung EC 10 m ist Kanalanschlussabmessungen ohne Reduzierung / Kanalanschlussabmessung Kanalanschlussabmessung ohne Reduzierung Øohne 250 Reduzierung mm, Ø 250 mm, Kochfeldabzug Kochfeldabzug PKA ausgelegt PKA und PKAS QQ Montageanleitung QQ BORAQRohrlüfter UVSLE10ULI integriert Q Universal Verlängerung mitmm Reduzierungintegriert Ø155 mmQQ Bei einem mit Reduzierungmit Reduzierung Ø155 Abluftweg von mehr QQ 155 QQ Der Lüfter ist QQ ausgelegt Rohrreduzierung 250–155 auf die Der VerwenLüfter ist auf die VerwenØ 250 mm / Ø mm tung EC 10 m, UVNLE1 QQ Bei Dimension du raccordement de canaux sans dung réduction / Professional als 6m Länge einem oder Abluftweg hohen von mehr ULIRRQ Netzanschlussleitung Anschlussleitung je 10 m 10 m Stück) Verlängerung mit dem dung mit dem Professional Lieferumfang Q(2 Universal Zubehör Druckverlusten m Länge kann der oder Rohrhohen QQ Montageanleitung avec réduction Kochfeldabzug PKA als Kochfeldabzug und6PKAS PKA ausgelegt EC 10 m, ULI UVSL QQ leitung BORA Rohrlüfter QQ Universal Verlängerung Netzleimuss der mehr RohrBORA Q Druckverlusten Beieinem einemweiteren Abluftweg von ausgelegt lüfter Qmit QQ Rohrreduzierung 250– tung EC 10 m, UVNLE10 Lüfterbaustein lüfter mit ergänzt einem werden zusätzlichen QQ Bei einem Abluftweg von mehr als 6m Länge oder hohen ULIRR (2 Stück) QQ Universal Verlängerung SteuerUniversal Lüfterbaustein Contenu de la livraison Description du produit als 6 m Länge oder hohen Druckverlusten kann der ergänzt RohrQQ Montageanleitung leitung EC 10 m, UVSLE10 werden - Ventilateur BORA ULI - Pour une installation dans un système de canaux Druckverlusten muss der Rohrlüfter mittubulaire einem weiteren BORA lüfter mit einem zusätzlichen Lüfterbaustein ergänzt werden - Notice de montage constitué de tuyaux ronds d’un diamètre de Universal Lüfterbaustein ergänzt 90 98 - Réduction tubulaire 250–155 ULIRR 250 mm, ou 155 mm en cas d’utilisation d’une werden
réduction tubulaire - Classe d’énergie la plus élevée et faible consommation énergétique (technologie EC) - Réglage de la puissance en continu - Le peut être disposé 096-117_Luefi-2017_U_Produktseiten.indd 088-109_Messe-Luefi-PCB_U_Produktseiten.indd 98 boîtier de raccordement 90 dans la position souhaitée - Les dispositifs de fixation sont fournis par le client. - La plaque de fixation du montage est intégrée - Le ventilateur est conçu pour une utilisation avec les dispositifs aspirants PKA et CKASE - En cas d’utilisation d’une longueur de voie d’évacuation d’air supérieure à 6 m ou de pertes de charges importantes, le ventilateur tubulaire peut être combiné à un module de ventilation BORA complémentaire - Dans le cas où deux modules ventilateurs sont montés dans un système de conduit d‘évacuation, il faut respecter une distance minimale de 3 m entre les deux modules - Ne convient pas pour le montage dans des meubles en bois - Prévoir une distance de 3 m par rapport à l’ouverture de la hotte ainsi qu’un silencieux supplémentaire 98
(2 pièces)
90
088-109_Messe-Luefi-PCB_U_Produktseiten.indd 096-117_Luefi-2017_U_Produktseiten.indd9098
24.04.17
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Rohrlüfter ULI / Ventilateur tubulaire BORA ULI
40.001.763 L
C
1146.–
1238.–
40.001.599 L
C
60.–
65.–
40.001.600 L
C
51.–
55.–
Universal Verlängerung Netzleitung EC 10 m UVNLE10 / Rallonge universelle ligne réseau EC 10 m UVNLE10
Universal Verlängerung Steuerleitung EC 10 m UVSLE10 / Rallonge universelle pour ligne de commande EC 10 m UVSLE10
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TRA 2.31
BORA Universal
53
ULZ ULZ ULZ ULZ
BORAZiegeldachlüfter Ziegeldachlüfter BORA BORA Ziegeldachlüfter ULZ / Ventilateur pour toit en tuiles BORA ULZ BORAZiegeldachlüfter Ziegeldachlüfter BORA 140 140 140 140 177 177 177 177
° ° in 10 minm10 ° ° in 10 minm10
280 280 280 280 max max 400 400 max max 400 400
217 217 217 217
500 500 500 500
Ø1Ø5150 Ø1Ø51050 0
200 200 200 200
665 665 665 665
760 760 760 760 580 580 580 580 390 390 390 390
Technische Daten / Caractéristiques techniques Produktbeschreibung - Für die Installation auf einem Ziegeldach mit einer Dachneigung von mindestens 10° - Höchste Energieeffizienzklasse und niedriger Energieverbrauch (EC-Technologie) - Stufenlose Leistungsregelung - Integrierte Schalldämmung - Der vollflexible Gewebeschlauch am Lüfter kann vom Aufsatzblech um maximal 400 mm zur Gebäudeinnenseite gedehnt werden - Luftauslass nach unten - Gegebenenfalls muss ein Kondenswasser abscheider installiert werden - Befestigungsmittel sind bauseits zur Verfügung zu stellen - Der Lüfter ist auf die Verwendung mit den BORA Kochfeldabzügen PKA und CKASE ausgelegt - Bei einem Abluftweg von mehr als 6 m Länge oder hohen Druckverlusten kann der Ziegeldachlüfter mit einem weiteren BORA Lüfterbaustein ergänzt werden - Bei zwei Lüfterbausteinen in einem Abluftkanalsystem muss zwischen diesen ein minimaler Abstand von 3 m eingehalten werden
Lieferumfang - BORA Ziegeldachlüfter ULZ - Gewebeschlauch mit Rückstauklappe - Montageanleitung
Anschlussspannung Technische Daten / Tension d’alimentation Technische Daten Technische Daten Technische Daten Anschlussspannung 220 – 240 Anschlussspannung 220 – 240 V V Frequenz / Fréquence Anschlussspannung 220 – 240 Anschlussspannung 220 – 240 V V Frequenz Frequenz 5050 HzHz Frequenz 50 Puissance absorbée Leistungsaufnahme / Frequenz 50206 HzHzW Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme 206 W Leistungsaufnahme 206 W Leistungsaufnahme 206 W A Stromaufnahmemaximal / Courant 1,66 Stromaufnahme absorbé maximal Stromaufnahme 1,66 A Stromaufnahme 1,66 Stromaufnahme 1,66 A A Maximale Umgebungstemperatur 70°C Maximale Umgebungstemperatur 70°C Maximale Umgebungstemperatur / Maximale Umgebungstemperatur 70°C Maximale Umgebungstemperatur 70°C Fördervolumen maximal 1210 m³ / h
Fördervolumen maximal Fördervolumen maximal maximale Température ambiante Fördervolumen maximal Statischer Druck maximal
Statischer Druck maximal Statischer Druck maximal Statischer Druck maximal Abmessungen (BxTxH) Abmessungen (BxTxH) Abmessungen (BxTxH) Abmessungen (BxTxH) Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) Material Gehäuse Material Gehäuse Material Gehäuse Material Gehäuse Kanalanschlussabmessung Kanalanschlussabmessung Kanalanschlussabmessung Kanalanschlussabmessung Anschlussleitung Anschlussleitung Anschlussleitung Anschlussleitung
1210 m³ / h 1210 1210 m³m³ / h/ h 650 650 PaPa 650 650 PaPa 380 x 500 x 280 mm 380 x 500 x 280 mm 380 x 500 x 280 mm 380 x 500 x 280 mm 16,5 16,5 kg kg 16,5 kg 16,5 kg Edelstahl Edelstahl Edelstahl Edelstahl Ø 150 mm Ø 150 mm Ø 150 mm Ø 150 mm 1010 mm 1010 mm
220 – 240 V 50 Hz 206 W 1.66 A
Produktbeschreibung Produktbeschreibung Produktbeschreibung Produktbeschreibung QQ Für die Installation auf einem Für die Installation auf einem QQ Für die Installation auf einem Ziegeldach einer DachneiQQ Für die Installation auf einem Ziegeldach mitmit einer DachneiZiegeldach mit einer Dachneigung mindestens 10° Ziegeldach mit einer Dachneigung vonvon mindestens 10° gung mindestens 10° QQ Höchste Energieeffizienzklasse vonvon mindestens 10° QQ gung Höchste Energieeffizienzklasse QQ Höchste Energieeffizienzklasse niedriger Energieverbrauch QQ Höchste Energieeffizienzklasse undund niedriger Energieverbrauch und niedriger Energieverbrauch und(EC-Technologie) niedriger Energieverbrauch (EC-Technologie) (EC-Technologie) QQ Stufenlose Leistungsregelung QQ (EC-Technologie) Stufenlose Leistungsregelung QQQ Stufenlose Leistungsregelung Q Integrierte Schalldämmung Q Stufenlose Leistungsregelung QQQ Integrierte Schalldämmung QQQ Integrierte Schalldämmung Q Der vollflexible Gewebeschlauch Q Integrierte Schalldämmung QQQ Der vollflexible Gewebeschlauch QQ Der vollflexible Gewebeschlauch Lüfter kann vom AufsatzQQ Der vollflexible Gewebeschlauch amam Lüfter kann vom Aufsatz3Aufsatzam Lüfter kann vom blech maximal am Lüfter kann vom Aufsatzblech umum maximal blech um maximal QQ 400 mm zur Gebäudeinnenseite um maximal QQ blech 400 mm zur Gebäudeinnenseite QQ 400 mm zur Gebäudeinnenseite gedehnt QQ 400 mm werden zurwerden Gebäudeinnenseite gedehnt werden QQ gedehnt Luftauslass nach unten werden QQ gedehnt Luftauslass nach unten QQQ Luftauslass nach unten Q Gegebenenfalls muss KonQ Luftauslass nachmuss unten QQQ Gegebenenfalls einein KonQQ Gegebenenfalls muss ein Kondenswasserabscheider instalQQ Gegebenenfalls muss ein Kondenswasserabscheider instaldenswasserabscheider installiert werden denswasserabscheider installiert werden liert werden QQ Befestigungsmittel sind bauseits werden QQ liert Befestigungsmittel sind bauseits QQ Befestigungsmittel sind bauseits Verfügung stellen QQ Befestigungsmittel sind bauseits zurzur Verfügung zu zu stellen zur Verfügung zu stellen QQ Der Lüfter VerwenVerfügung zuauf stellen QQ zur Der Lüfter ist ist auf diedie VerwenQQ Der Lüfter ist auf die Verwendung Professional QQ Der Lüfter istdem auf die Verwendung mitmit dem Professional dung dem Professional Kochfeldabzug PKA ausgelegt dung mitmit dem Professional Kochfeldabzug PKA ausgelegt Kochfeldabzug PKA ausgelegt Kochfeldabzug PKA ausgelegt QQ
70 °C
QQ Bei einem Abluftweg von mehr Bei einem Abluftweg von mehr QQ Bei einem Abluftweg von mehr 6m Länge oder hohen Bei Abluftweg von mehr alsals 6einem m Länge oder hohen als 6m Länge oder hohen Druckverlusten kann als 6m Länge oder hohen Druckverlusten kann derder Druckverlusten kann der Ziegeldachlüfter einem Druckverlusten kann der Ziegeldachlüfter mitmit einem Ziegeldachlüfter mit einem weiteren BORA Lüfterbaustein Ziegeldachlüfter mit einem weiteren BORA Lüfterbaustein weiteren BORA Lüfterbaustein ergänzt werden weiteren BORA Lüfterbaustein ergänzt werden ergänzt werden QQ Bei zwei Lüfterbausteinen werden QQ ergänzt Bei zwei Lüfterbausteinen in in QQ Bei zwei Lüfterbausteinen in einem Abluftkanalsystem QQ Bei zwei Lüfterbausteinen in muss einem Abluftkanalsystem muss einem Abluftkanalsystem muss zwischen diesen minimaler einem Abluftkanalsystem muss zwischen diesen einein minimaler zwischen diesen ein minimaler Abstand von 3ein m eingehalten zwischen diesen minimaler Abstand von 3m eingehalten Abstand 3m eingehalten werden Abstand vonvon 3m eingehalten werden werden werden QQ QQ
Fördervolumen maximal / Déplacement volumétrique maximal Statischer Druck maximal / Pression statique maximale Gewicht (inkl. Verpackung) / Poids (emballage compris) Abmessungen B x T x H (ohne Aufsatzblech) /
1210 m /h 650 Pa 16,5 kg
Material Gehäuse / Matériau du boîtier Anschlussleitung / Conduite de raccordement Kanalanschlussabmessungen /
Universal Verlängerung Universal Verlängerung Netzleitung EC10 Edelstahl / acier inoxaydable Universal Verlängerung Netzleitung EC10 m,m, Netzleitung EC10 UVNLE10 Netzleitung EC10 m,m, UVNLE10 UVNLE10 Universal Verlängerung 10 m UVNLE10 Universal Verlängerung Universal Verlängerung
Dimensions (sans pièce en tôle emboutie) L x P x H
Lieferumfang Lieferumfang Lieferumfang Lieferumfang QQ BORA Ziegeldachlüfter ULZ QQ BORA Ziegeldachlüfter ULZ QQQ BORA Ziegeldachlüfter ULZ Q Gewebeschlauch Q BORA Ziegeldachlüfter QQQ Gewebeschlauch mitmitULZ QQ Gewebeschlauch mit Rückstauklappemit QQ Gewebeschlauch Rückstauklappe QQ Rückstauklappe Montageanleitung QQ Rückstauklappe Montageanleitung QQ Montageanleitung QQ Montageanleitung
390 x 500 x 280 Zubehör mm
Zubehör Zubehör Zubehör QQ Universal Verlängerung QQ
QQ QQ
Ø 150–155 mm
Dimension du raccordement de canaux
Description du produit - Pour une installation sur toit en tuile présentant une pente d’au moins 10° - Classe d’énergie la plus élevée et faible consommation énergétique (technologie EC) - Réglage de la puissance en continu - Insonorisation acoustique intégrée - Le tube en tissu flexible du ventilateur peut être étiré sur 400 mm depuis la pièce en tôle emboutie vers l’intérieur du bâtiment - Sortie d’air par le bas - En cas de besoin, un système d’évacuation des eaux de condensation doit être installé - Les dispositifs de fixation sont fournis par le client - Le ventilateur est conçu pour une utilisation avec les dispositifs aspirants PKA et CKASE - En cas d’utilisation d’une longueur de voie d’évacuation d’air supérieure à 6 m ou de pertes de charges importantes, le ventilateur pour toit en tuiles peut être combiné à un module de ventilation BORA complémentaire - Dans le cas où deux modules ventilateurs sont montés dans un système de conduit d‘évacuation, il faut respecter une distance minimale de 3 m entre les deux modules
088-109_Messe-Luefi-PCB_U_Produktseiten.indd 088-109_Messe-Luefi-PCB_U_Produktseiten.indd 91 91 088-109_Messe-Luefi-PCB_U_Produktseiten.indd 088-109_Messe-Luefi-PCB_U_Produktseiten.indd 91 91
QQ Steuerleitung Universal Verlängerung Steuerleitung ECEC 1010 m,m, Steuerleitung UVSLE10 Steuerleitung ECEC 1010 m,m, UVSLE10 UVSLE10 UVSLE10
Contenu de la livraison - Ventilateur pour toit en tuiles BORA ULZ - Tube en tissu avec clapet anti-retour - Notice de montage
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Ziegeldachlüfter ULZ* / Ventilateur pour toit en tuiles BORA ULZ*
40.001.766
C
1663.–
1796.–
40.001.599 L
C
60.–
65.–
40.001.600 L
C
51.–
55.–
Universal Verlängerung Netzleitung EC 10 m UVNLE10 / Rallonge universelle ligne réseau EC 10 m UVNLE10
Universal Verlängerung Steuerleitung EC 10 m UVSLE10 / Rallonge universelle pour ligne de commande EC 10 m UVSLE10
* 3 Wochen Lieferfrist (kein Lagerartikel) / Délai de livraison 3 semaines (produit non tenu en stock)
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TRA 5.56
BORA Universal
54
ULF
BORA Universal ULF BORA Flachdachlüfter BORABORA Universal Universal ULF BORA Flachdachlüfter ULF BORA Flachdachlüfter
467
161
194 194
467 467 194
194
BORA BORA Flachdachlüfter Flachdachlüfter
467
BORA Universal ULF BORA Flachdachlüfter
ULF ULF ULF BORA Flachdachlüfter ULF / Ventilateur pour toit plat BORA ULF BORA FlachdachlüfterBORA Flachdachlüfter
161 161 161
137
max 400
max 400
0
maxmax 400 400
137 137 137
Ø15
457
457
388
457 388 457
337
388 337 388
0 Ø15 0 0 Ø15 Ø15
Technische Daten / Caractéristiques techniques Produktbeschreibung - Für die Installation auf einem Flachdach - Höchste Energieeffizienzklasse und niedriger Energieverbrauch (EC-Technologie) - Stufenlose Leistungsregelung - Der vollflexible Gewebeschlauch am Lüfter kann vom Aufsatzblech um maximal 400 mm zur Gebäudeinnenseite gedehnt werden - Luftauslass nach oben - Gegebenenfalls muss ein Kondenswasser abscheider installiert werden - Befestigungsmittel sind bauseits zur Verfügung zu stellen - Der Lüfter ist auf die Verwendung mit den BORA Kochfeldabzügen PKA und CKASE ausgelegt - Bei einem Abluftweg von mehr als 6 m Länge oder hohen Druckverlusten kann der Flachdachlüfter mit weiteren BORA Lüfterbausteinen ergänzt werden - Bei zwei Lüfterbausteinen in einem Abluftkanalsystem muss zwischen diesen ein minimaler Abstand von 3 m eingehalten werden
Technische Daten
387 337
388 388 387
457 388 457
457
387
388
457
337 337
Technische Daten
Lieferumfang Produktbeschreibung
Produktbeschreibung
Lieferumfang
BORA Flachdachlüfter die Installation auf einem Anschlussspannung raccordement 220 – auf 240 VULFLieferumfang 220 – 240 V / Tension de Für Flachdachlüfter ULF Für die Installation einem Lieferumfang Produktbeschreibung Produktbeschreibung Anschlussspannung 220 – 240 V Technische Technische DatenDaten Gewebeschlauch mit Flachdach Lieferumfang Gewebeschlauch mit Flachdach Frequenz 50 Hz BORABORA Flachdachlüfter Flachdachlüfter ULF ULF Für die FürInstallation die Installation auf einem auf einem Rückstauklappe Frequenz / Fréquence 50 Hz Energieeffizienzklasse Frequenz 50 Hz– V240 Anschlussspannung Anschlussspannung 220 –Höchste 220 240 V Rückstauklappe Höchste Energieeffizienzklasse - BORA Flachdachlüfter ULF Gewebeschlauch Gewebeschlauch mit mit Flachdach Flachdach Montageanleitung und niedriger Energieverbrauch Leistungsaufnahme 179 W Montageanleitung und niedriger Energieverbrauch Leistungsaufnahme 179 W Frequenz Frequenz 50 Hz 50 Hz Puissance absorbée 179 W Leistungsaufnahme / Rückstauklappe Rückstauklappe Höchste Höchste Energieeffizienzklasse Energieeffizienzklasse (EC-Technologie) - Gewebeschlauch mit Rückstauklappe (EC-Technologie) Stromaufnahme 1,5 A Stromaufnahme 1,5 Montageanleitung und niedriger Energieverbrauch Energieverbrauch Montageanleitung Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme 179 W 179AW Stufenlose Leistungsregelungund niedriger Stufenlose Leistungsregelung Zubehör Stromaufnahme absorbéGewebeschlauch maximal(EC-Technologie) 1,5 A Zubehör (EC-Technologie) Maximale Umgebungstemperatur 70°C maximal / Courant - Montageanleitung vollflexible Maximale Umgebungstemperatur 70°C Stromaufnahme Stromaufnahme 1,5 ADer 1,5 A Der vollflexible Gewebeschlauch Universal Verlängerung Stufenlose Stufenlose Leistungsregelung Leistungsregelung am Lüfter kann vom AufsatzUniversal Verlängerung Netz Zubehör Zubehör Fördervolumen maximal 1200 m³ / h am Lüfter kann vom AufsatzMaximale Umgebungstemperatur / um Netzleitung EC 10 m, Fördervolumen maximal 1200 m³/h Maximale Maximale Umgebungstemperatur Umgebungstemperatur 70°Cblech 70°C Der vollflexible Der vollflexible Gewebeschlauch Gewebeschlauch maximal 400 mm zur tung EC 10 m, UVNLE10 70 °C Anschlussspannung
QQ QQ
QQ QQ
blech um maximal 400 mm zur QQ Universal QQ Universal Verlängerung Verlängerung QQ Universal Verlängerung Steu Netzleitung EC 10ECm,10 m, QQ Universal Verlängerung blechblech um maximal um maximal 400 mm 400zur mm zur Netzleitung werden leitung EC 10 m, UVSLE10 Abmessungen (BxTxH) 339 x 339 x 464 mm werden 310 m, Abmessungen (BxTxH) 337 x 337 x 467 mm UVNLE10 UVNLE10 Statischer Statischer DruckDruck maximal maximal 570 Pa 570 Pa volumétrique Steuerleitung EC Gebäudeinnenseite Gebäudeinnenseite gedehnt gedehnt QQ Luftauslass Déplacement maximal nach oben QQ Luftauslass nach oben QQ Universal QQ Universal Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 16,5 kg Verlängerung Verlängerung UVSLE10 werden werden QQ x Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 16,5 Gegebenenfalls Abmessungen Abmessungen (BxTxH) (BxTxH) 339 339 339xkg x339 464x mm 464muss mm ein KonQQ Gegebenenfalls muss ein KonSteuerleitung Steuerleitung EC 10ECm,10 m, QQ Luftauslass QQ Luftauslass Pression statique maximale nach nach obenoben Material Gehäuse Edelstahl denswasserabscheider instalMaterial Gehäuse denswasserabscheider instalGewicht Gewicht (inkl. (inkl. Zubehör/Verpackung) Zubehör/Verpackung) 16,5 Edelstahl 16,5 kg kg UVSLE10 QQ Gegebenenfalls QQ Gegebenenfalls mussmuss ein Konein Kon- UVSLE10 liert werden liert werden Kanalanschlussabmessung Ø 150 mm Kanalanschlussabmessung Ø 150-155 mm Material Material Gehäuse Gehäuse Edelstahl Edelstahl denswasserabscheider denswasserabscheider instal-instalQQ Befestigungsmittel sind bauseits QQ Befestigungsmittel sind bauseits Anschlussleitung 10 m liert werden liert werden zur Verfügung Netzanschlussleitung je 10 mmm zu stellen Poids (accessoire/emballage inclus) Kanalanschlussabmessung Kanalanschlussabmessung Ø 150 Ø mm 150 zur Verfügung zu stellen Q Q Q Q Befestigungsmittel Befestigungsmittel sind bauseits sind bauseits QQ Der Lüfter ist auf die VerwenQQ Der Lüfter ist auf die VerwenAnschlussleitung Anschlussleitung 10 mdung 10 m mit dem Professional zur Verfügung zur Verfügung zu stellen zu stellen dung mit dem Professional QQ Der QQLüfter Der Lüfter ist aufistdie aufVerwendie VerwenKochfeldabzug PKA ausgelegt Kochfeldabzug PKA und PKAS Dimensions (sans pièce en tôle emboutie) L x P x H dung dung mit dem mit Professional dem Professional QQ Bei einem Abluftweg von mehr ausgelegt Kochfeldabzug PKA ausgelegt PKA ausgelegt als 6 m Länge oder hohen Kochfeldabzug QQ Bei einem Abluftweg von mehr Matériau du boîtier acier inoxydable Q Bei einem Abluftweg Abluftweg von mehr von/mehr Druckverlusten kann der QQ BeiQeinem als 6 m Länge oder hohen m Länge 6 m Länge oder oder hohenhohen Flachdachlüfter mit weiterenals 6 als Druckverlusten muss der FlachConduite de raccordement Druckverlusten Druckverlusten kann kann der der BORA Lüfterbausteinen ergänzt dachlüfter mit einem zusätzliFlachdachlüfter Flachdachlüfter mit weiteren mit weiteren werden chen Universal Lüfterbaustein BORA Lüfterbausteinen Lüfterbausteinen ergänzt ergänzt QQ Bei zwei Lüfterbausteinen in BORA ergänzt werden werden werden einem Abluftkanalsystem muss Dimension du raccordement de canaux QQ Bei zwei Lüfterbausteinen in QQ BeiQzwei Q Bei Lüfterbausteinen zwei Lüfterbausteinen in in zwischen diesen ein minimaler einem Abluftkanalsystem muss einem Abluftkanalsystem Abluftkanalsystem mussmuss Abstand von 3 m eingehalteneinemzwischen diesen ein minimaler zwischen zwischen diesen diesen ein minimaler ein minimaler werden Abstand von 3 m eingehalten Abstand Abstand von 3von m eingehalten 3 m eingehalten werden Contenu de la livraison Description du produit werden werden 100 Statischer Druck maximal
UVNLE10 570 Pa am Lüfter kann kann vom Aufsatzvom Aufsatzgedehnt am Lüfter Température ambiante Statischer Druck maximal maximale 1200Gebäudeinnenseite 570 Fördervolumen Fördervolumen maximal maximal 1200 m³ /Pam³ h /h Gebäudeinnenseite gedehnt
Fördervolumen maximal / Statischer Druck maximal / Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) /
1200 m /h 570 Pa 16,5 kg
Abmessungen B x T x H (ohne Aufsatzblech) /
337 x 337 x 467 mm Edelstahl 10 m
Material Gehäuse / Anschlussleitung / Kanalanschlussabmessung /
92
QQ QQ
QQ QQ
Ø 150–155 mm
- Pour une installation sur toit plat - Classe d’énergie la plus élevée et faible 088-109_Messe-Luefi-PCB_U_Produktseiten.indd 92consommation énergétique (technologie EC) 096-117_Luefi-2017_U_Produktseiten.indd 100 - Réglage de la puissance 088-109_Messe-Luefi-PCB_U_Produktseiten.indd 088-109_Messe-Luefi-PCB_U_Produktseiten.indd 92 92 en continu - Le tube en tissu flexible du ventilateur peut être étiré sur 400 mm depuis la pièce en tôle emboutie vers l’intérieur du bâtiment - Sortie d’air par le haut - En cas de besoin, un système d’évacuation des eaux de condensation doit être installé - Les dispositifs de fixation sont fournis par le client - Le ventilateur est conçu pour une utilisation avec les dispositifs aspirants PKA et CKASE - En cas d’utilisation d’une longueur de voie d’évacuation d’air supérieure à 6 m ou de pertes de charges importantes, le ventilateur pour toit plat peut être combiné à des modules de ventilation BORA complémentaires - Dans le cas où deux modules ventilateurs sont montés dans un système de conduit d‘évacuation, il faut respecter une distance minimale de 3 m entre les deux modules 92 92
- Ventilateur pour toit plat BORA ULF - Tube en tissu avec clapet anti-retour 23.12.16 - Notice de montage.
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Flachdachlüfter ULF* / Ventilateur pour toit plat BORA ULF*
40.001.762
C
2094.–
2262.–
40.001.599 L
C
60.–
65.–
40.001.600 L
C
51.–
55.–
Universal Verlängerung Netzleitung EC 10 m UVNLE10 / Rallonge universelle ligne réseau EC 10 m UVNLE10
Universal Verlängerung Steuerleitung EC 10 m UVSLE10 / Rallonge universelle pour ligne de commande EC 10 m UVSLE10
* 3 Wochen Lieferfrist (kein Lagerartikel) / Délai de livraison 3 semaines (produit non tenu en stock)
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TRA 5.56
08:39
ULIE ULIE BORA Universal BORA Ergänzungsrohrlüfter
55
BORA Ergänzungsrohrlüfter BORA Ergänzungsrohrlüfter
Ø238
290
243 Ø238
70
260
260
70
290
260
70
260
70
Ø238
Ø150
Ø150
Ø238
243
243
124
124
Ventilateur tubulaire complémentaire BORA ULIE
243
124
124
BORA Ergänzungsrohrlüfter ULIE /
Technische Daten / Caractéristiques techniques Produktbeschreibung - Für die Installation in einem Rundrohrkanalsystem mit einem Durchmesser von Ø 150 mm - Kann als zusätzlicher Lüfter zu einem BORA Lüfterbaustein installiert werden - Der Lüfter ist auf die Verwendung mit den BORA Kochfeldabzügen PKA, BFIA und CKASE ausgelegt - Befestigungsmittel sind bauseits zur Verfügung zu stellen - Montagebügel: Bohrung für Befestigungsmittel Ø 9 mm - Bei zwei Lüfterbausteinen in einem Abluftkanalsystem muss zwischen diesen ein minimaler Abstand von 3 m eingehalten werden - Der Lüfter kann direkt an die USEE und die Home Out Schnittstelle angeschlossen werden Description du produit - Pour une installation dans un système de canaux constitué de tuyaux ronds d’un diamètre de 150 mm - Utilisable en complément à un module de ventilation BORA - Le ventilateur est conçu pour une utilisation avec les dispositifs aspirants BORA PKA, BFIA et CKASE - Les dispositifs de fixation sont fournis par le client - Bride de montage: trou destiné au dispositif de fixation: Ø 9 mm - Dans le cas où deux modules ventilateurs sont montés dans un système de conduit d‘évacuation, il faut respecter une distance minimale de 3 m entre les deux modules - Le ventilateur peut être raccordé directement à l’USEE et à l’interface Home Out
Lieferumfang - BORA Ergänzungsrohrlüfter ULIE Technische Daten - Montagebügel - Montageanleitung Anschlussspannung Frequenz
Anschlussspannung / Tension de raccordement 220 – 240 V 290 Ø150 Frequenz / Fréquence 50 Hz W Leistungsaufnahme / Puissance absorbéeProduktbeschreibung 124 Produktbeschreibung Technische Daten Lieferumfang in einem Stromaufnahme maximal / Courant 220 absorbé AQQ Für die Installation QQ BORA Ergänzungsrohrlüft Q Anschlussspannung –Q 240 V Installation in 0,6 Fürmaximal die einem 220 – 240 V Rundrohrkanalsystem mit einem QQ Montagebügel Rundrohrkanalsystem mit einem Maximale Umgebungstemperatur / Frequenz 50 Hz 50 Hz 55 °C Durchmesser von Ø 150 mm
QQ Montageanleitung Durchmesser von Ø 150 Température ambiante maximale QQ Kann als zusätzlicher Lüfter zu Leistungsaufnahme 124 Q WQ Kann als zusätzlicher Lüfter zu Leistungsaufnahme 124 W Lieferumfang Produktbeschreibung einem BORA Lüfterbaustein Produktbeschreibung Fördervolumen maximal / Technische Daten Technische Daten 3 Stromaufnahme0,6 A 0,6 A einem BORA Lüfterbaustein 770 mins/h Zubehör Stromaufnahme werden in einem ULIE Déplacement volumétrique maximal Q Ergänzungsrohrlüfter QQ Für die Installation talliert werden in einemQQ installiert Für dieQInstallation Anschlussspannung 220 – 240 V Anschlussspannung 220 – 240 V QQ Universal Verlängerung N Maximale Umgebungstemperatur 55°CQRundrohrkanalsystem QQ Der Lüfter ist auf die VerwenQQ Montagebügel Maximale Umgebungstemperatur Q Der Lüfter ist auf die Verwenmit einem mit einem maximale 420 PaRundrohrkanalsystem Statischer 55°C Druck maximal / Pression50statique tungBORA 10 m UVNLE10 Frequenz Hz Frequenz mit den QQ Montageanleitung Durchmesser Ø 150 mm dung dung BORA KochDurchmesser von Ø Kochfeld150 Fördervolumen50 maximal 770Hzm³ / h mit denvon Fördervolumen maximal 770 m³ / h Gewicht (inkl. Verpackung) / Poids (emballage compris) 4,5 kg abzügen PKA, PKAS und CKASE Q Q Q Q als zusätzlicher zuKann als zusätzlicher Lüfter feldabzügen PKA undLüfter CKASE zu Leistungsaufnahme 124maximal W Leistungsaufnahme 124 Pa WKann 420 Statischer Druck maximal Statischer Druck420 Pa 260 x ausgelegt 243 mm einem BORA Lüfterbaustein ausgelegt einem BORA Lüfterbaustein insZubehör Dimensions (L x H) Abmessungen (L x H) / Stromaufnahme 0,6 A Stromaufnahme 0,6 Ax 243 mm QQ Befestigungsmittel sind bauseits Abmessungen (BxTxH) 260 Qinstalliert Q Befestigungsmittel werden sind bauseits talliert Ø 238 mm Qwerden Abmessungen (BxTxH) 260 x 243 mm Q Universal Verlängerung Ne zu stellen Maximale Umgebungstemperatur 55°C QQ Der Maximale Umgebungstemperatur 55°C QQ zur ist auf Verwenzur Verfügung zudie stellen Der Verfügung Lüfter ist auf die VerwenØ 238 mmLüfter Kunststoff / Metall Material Gehäuse tung verzinkt 10Bohrung m, UVNLE10 Abmessungen (Durchmesser)Abmessungen Ø 238 mm/ QQ Montagebügel: für BeQdung Q Montagebügel: mit den BORA KochfeldBohrung für Bedung mit den BORA KochFördervolumen maximal 770 m³ / h Fördervolumen maximal 770 m³ / h Matériau du boîtier Plastique / métal galvanisé Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 4,5 kgabzügen festigungsmittel 9 mm PKA, PKAS Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 4,5 kg festigungsmittel Ø 9und mmCKASE feldabzügen PKAØund CKASE QQ Bei zwei Lüfterbausteinen in Statischer Druck maximal Statischer 420maximal Pa / Conduite de raccordement Druck 420 Q Pa Q Bei zwei Anschlussleitung ausgelegt Lüfterbausteinen Material Gehäuse / Metall verzinkt 10 min ausgelegt Material Gehäuse Kunststoff / Metall verzinkt Kunststoff einem Abluftkanalsystem sollte QQ Befestigungsmittel QQ Befestigungsmittel sind bauseits einem Abluftkanalsystem sollte sind bauseits Abmessungen (BxTxH) 260 x 243 mm Abmessungen (BxTxH) 260 x 243 mm Kanalanschlussabmessung / Kanalanschlussabmessung Ø 150-155 mm zwischen diesen MindestabKanalanschlussabmessung Ø 150 mm Ø 150–155 mm zur Verfügung zu stellen zwischen diesen ein Mindestabzur Verfügung zu ein stellen DimensionØ(Durchmesser) du238 raccordement de canaux Ø 238 Abmessungen mm Abmessungen mm stand von 3 m eingehalten QQ Montagebügel: Q Montagebügel: Netzanschlussleitung 10 m fürQBestand von 3 m Bohrung eingehalten Bohrung für BeAnschlussleitung 10 m werden Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 4,5 kg Ø 9 mm Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 4,5 kgfestigungsmittel werden festigungsmittel Ø 9 mm QQ Der Lüfter kann direkt an die QQ Q Bei Q Der QQ Bei zwei Lüfterbausteinen in zwei Lüfterbausteinen Lüfter kann direkt an in die Material Gehäuse Kunststoff / Metall verzinkt Kunststoff Material Gehäuse / Metall verzinkt USEE und die Home Out Schnitteinem USEE Abluftkanalsystem und die Home Out sollte Schnitteinem Abluftkanalsystem sollte stelle angeschlossen werden Kanalanschlussabmessung Kanalanschlussabmessung Ø 150-155 mm Ø 150zwischen mm angeschlossen diesen ein Mindestabstelle werdenzwischen diesen ein Mindestab-
Contenu de la livraison Netzanschlussleitung - Ventilateur tubulaire complémentaire BORA ULIE - Bride de montage - Notice de montag
10 m stand von 3 m eingehalten stand von 3 m eingehalten werden werden QQ Der Lüfter kann direkt an die QQ Der Lüfter kann direkt an die USEE und die Home Out SchnittUSEE und die Home Out Schnittstelle angeschlossen werden stelle angeschlossen werden
10 m Anschlussleitung
096-117_Luefi-2017_U_Produktseiten.indd 101 088-109_Messe-Luefi-PCB_U_Produktseiten.indd 93
096-117_Luefi-2017_U_Produktseiten.indd 101 088-109_Messe-Luefi-PCB_U_Produktseiten.indd 93
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Ergänzungsrohrlüfter ULIE / Ventilateur tubulaire BORA ULIE
40.001.764 L
C
783.–
846.–
40.001.599 L
C
60.–
65.–
Universal Verlängerung Netzleitung EC 10 m UVNLE10 / Rallonge universelle ligne réseau EC 10 m UVNLE10
Exkl. MWST
Inkl. MWST
VRG
Excl. TVA
Incl. TVA
TRA 0.56
BORA Universal
56
Umlufteinheit UUE1 /
Luftreinigungsbox ULB1 /
Unité de recyclage d’air UUE1
Unité de nettoyage d’air ULB1 BORA Ecotube
new
Lieferbar ab August 2017
Disponible à partir de août 2017
ca. 2,0 kg / env. 2,0 kg ca. 1 Jahr / env. 1 an BORA Ecotube, 245 x 89 mm
330 x 415 x 96 mm
ULB1
Produktbeschreibung - Geruchsfilter zur Reinigung der Luft in Privatküchen - Vielseitige Einbaumöglichkeiten - Anschluss an BORA Ecotube 245 x 89 mm - Revisionsmöglichkeit einplanen - Einfacher Filterwechsel - Rückströmöffnung BORA Luftreinigungsbox von mind. 500 cm² einplanen (z.B. Sockelrücksprung oder Lamellensockel) - Abstand zu angrenzenden Bauteilen ca. 50 mm
Description du produit - Filtre anti-odeurs pour le nettoyage de l’air dans les cuisines de particuliers - Différentes possibilités de montage - Raccord au système BORA Ecotube 245 x 89 mm - Prévoir une possibilité de contrôle visuel - Remplacement de filtre aisé - Prévoir une ouverture de reflux d’au moins 500 cm² (par ex. retrait du socle ou socle à grille) - Distance par rapport aux éléments attenants env. 50 mm 495
ULB1
415
BORA Luftreinigungsbox
Contenu de la livraison
ULB1
42
- ULB1
Lieferumfang - ULB1 BORA Luftreinigungsbox - Bedienungsund Montageanleitung - Befestigungsschraubenset - 3 Befestigungswinkel
- Mode d’emploi et instructions de montage - Jeu de vis de fixation 265 - 3 équerres de fixation 330
265 330
245
415
Masse Aktivkohle inkl. Trägermaterial
0,75 kg
Material Filter
Aktivkohle-Schaum
Material Gehäuse
Kunststoff
Abmessungen (BxTxH)
330 x 415 x 96 mm
Anschluss Flachkanal
245 x 89 x 25 mm
96
0-70
89
245
Produktbes
Technische Daten
42
495
450
265 330
Luft in Privatküchen Vielseitige Einbaumöglichkeiten QQ Anschluss an BORA Ecotube 245 x 89 x 25 mm QQ Revisionsmöglichkeit einplanen QQ Einfacher Filterwechsel QQ Rückströmöffnung von mind. 500 cm² einplanen (z.B. Sockelrücksprung oder Lamellensockel)
96
Aktivkohle-Schaum
0-70
Conseil de planification: Le raccord de l’unité de recyclage d’air UUE1 est conçu pour le système Naber (222 x 89 mm). Il ne doit pas être utilisé en combinaison avec des appareils dont le raccord de gaine a été adapté au système BORA Ecotube (245 x 89 mm).
89
Material Filter
Befestigungsschraubenset 3 x Befestigungswinkel
Conseil de planification: Kunststoff Le raccord de l’unité de nettoyage d’air ULB1 estBedienungsconçu pour le système und Montageanleitungappareils dont le BORA Ecotube (245 x 89 245 mm). ne doit pas être utilisé en combinaison avec des Abmessungen (BxTxH) 330Ilx 415 x 96 mm raccord de gaine est conçu pour Naber (222 x 89 mm). Anschluss Flachkanal 245 x le 89 système x 25 mm Planungshinweise Material Gehäuse
Modell
Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung)
ca. 2,0 kg
Standzeit
200 h / 1 Jahr
Kanalanschluss
BORA Ecotube
Technische Daten
Modèle
Masse Aktivkohle inkl. Trägermaterial Material Filter Material Gehäuse
Umlufteinheit UUE1 / Unité de recyclage d’air UUE1
Abmessungen (BxTxH) Anschluss Flachkanal Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung)
Luftreinigungsbox ULB1 / Unité de nettoyage d’air ULB1
Standzeit Kanalanschluss
102
Artikel-Nr. 0,75 kgd’article No.
QQ QQ
Exkl. MWSTLieferumfang Inkl. MWST
Produktbeschreibung
Geruchsfilter zur Reinigung der Luft in Privatküchen Aktivkohle-Schaum QQ Vielseitige Einbaumöglichkeiten 102 QQ Anschluss an BORA Ecotube Kunststoff 245 x 89 x 25 mm 330 x 415 x 96 mm L QQ Revisionsmöglichkeit einplanen 245 x 89 x 25 mm QQ Einfacher Filterwechsel 096-117_Luefi-2017_U_Produktseiten.indd 102 QQ Rückströmöffnung von mind. ca. 2,0 kg 500 cm² einplanen (z.B. So200 h / 1 Jahr ckelrücksprung oder LamellenL sockel) BORA Ecotube
40.001.198
40.001.769
Für den Wechsel der Umluft-
einheit wird ein Spielraum von Preis CHF / Prix mind. 4 cm benötigt CHF
Excl. TVA
C
C
172.– 172.–
Luftreinigungsbox ULB1 Befestigungsschraubenset 3 x Befestigungswinkel QQ Bedienungs- und Montageanleitung QQ QQ
Incl. TVA
186.–
Planungshinweise QQ
Geruchsfi Luft in Pri Vielseitige QQ Anschluss 245 x 89 QQ Revisions QQ Einfacher QQ Rückström 500 cm² e ckelrücks sockel) QQ
2,0 kg Planungshinweis: Bei der LuftreinigungsboxGewicht ULB1(inkl.istZubehör/Verpackung) der Anschluss aufca.BORA Ecotube Standzeit 200 h / 1 Jahr (245 x 89mm) ausgelegt. Nicht zu verwenden mit Geräten deren Kanalanschluss auf Kanalanschluss BORA Ecotube Lieferumfang Produktbeschreibung Technische Daten Naber (222 x 89 mm) ausgelegt sind. Luftreinigungsbox ULB1 Geruchsfilter zur Reinigung der Masse Aktivkohle inkl. Trägermaterial 0,75 kg
Planungshinweis: Bei der Umlufteinheit UUE1 ist der Anschluss auf Naber (222 x 89 mm) ausgelegt. Nicht zu verwenden mit Geräten deren Kanalanschluss auf BORA Ecotube (245 x 89 mm) umgestellt sind.
96
89
94
0-70
42
330
Gewicht / Poids Standzeit / Durée de vie Anschluss / Raccord
415
- UUE1
- Mode d’emploi et instructions de montage
Aktivkohle-Schaum / Mousse au charbon actif Kunststoff / Plastique
BORA Universal ULB1 BORA Luftreinigungsbox
Contenu de la livraison
Material Filter / Matériau Filtre Material Gehäuse / Matériau Carter Abmessungen (B x T x H) / Dimensions (L x P x H)
BORA Universal ULB1 BORA Luftreinigungsbox
Lieferumfang - UUE1 - Bedienungs- und Montageanleitung
Description du produit - Pour la purification de l‘air dans le bâtiment - Nombreuses possibilités de montage grâce à un faible encombrement - Manipulation aisée lors du montage et du remplacement - Raccordement 222 x 89 mm - Prévoir une trappe de visite - Prévoir une ouverture de reflux de 500 cm2 min. (par ex. retour de socle ou socle à lamelles) - Distance par rapport aux éléments attenants env. 50 mm
Masse charbon actif y compris matériau de support
BORA Universal ULB1 BORA Luftreinigungsbox
Produktbeschreibung - Für die Reinigung der Luft im Gebäude - Vielseitige Einbaumöglichkeiten durch geringen Platzbedarf - Einfache Handhabung bei Montage und Austausch - Anschluss 222 x 89 mm - Revisionsmöglichkeit einplanen - Rückströmöffnung von mind. 500 cm² sicherstellen (z. B. Sockelrücksprung oder Lamellensockel) 400- Abstand zu angrenzenden Bauteilen ca. 50 mm
Technische Daten / Caractéristiques techniques Masse Aktivkohle inkl. Trägermaterial / 0,75 kg
1,0 kg ca. / env. 0,5 m/s Feinfilter-Vlies / Tissu de filtrage fin Kunststoff / Plastique 330 x 450 x 94 mm 2,0 kg ca. 1 Jahr / env. 1 an 222 x 89 mm
495
Technische Daten / Caractéristiques techniques Aktivkohle-Schaum / Mousse au charbon actif Ausströmgeschwindigkeit / Vitesse de l’air rejeté Material Filter / Matériau Filtre Material Gehäuse / Matériau Carter Abmessungen (B x T x H) / Dimensions (L x P x H) Gewicht / Poids Standzeit / Durée de vie Anschluss / Raccord
Für den Wechsel der Umlufteinheit wird ein Spielraum von mind. 4 cm benötigt
186.–
BORA Universal
57
Luftreinigungsbox mit 3 Aktivkohlefilter ULB3 / Unité de nettoyage d’air avec 3 filtres à charbon actif ULB3 BORA Ecotube
new
Lieferbar ab August 2017
Disponible à partir de août 2017
Technische Daten / Caractéristiques techniques Masse Aktivkohle inkl. Trägermaterial / 8,5 kg Masse charbon actif y compris matériau de support
Material Filter / Matériau Filtre Material Gehäuse /
Aktivkohle-Granulat / Granulés de charbon actif verzinktes Stahl-Blech /
Abmessungen (B x T x H) /
465 x 150 x 560 mm
Matériau Carter
Tôle d’acier galvanisée
Dimensions (L x P x H)
ca. 11,5 kg / env. 11,5 kg
Poids (accessoire/emballage compris)
Standzeit / Durée de vie
ca. 2 Jahre / env. 2 ans BORA Ecotube, 245 x 89 mm
Anschluss / Raccord gsbox mit 3 Aktivkohlefilter Produktbeschreibung - Geruchsfilter zur Reinigung der Luft Ø145 in Privatküchen - Revisionsmöglichkeit einplanen - Rückströmöffnung von mind. 500 cm² einplanen (z.B. Sockelrücksprung oder Lamellensockel) - Abstand zu angrenzenden Bauteilen ca. 50 mm
Description du produit - Filtre anti-odeurs pour le nettoyage de l’air dans les cuisines de particuliers - Prévoir une possibilité de contrôle visuel - Prévoir une ouverture de reflux d’au moins 500 cm² (par ex. retrait du socle ou socle à grille) - Distance par rapport aux éléments attenants env. 50 mm
455
ULB3 ULB3
455 560
455
150
465
30
min. 180 mind. 200mm mm
30
560
Ø145Ø145
89
17
material
BORA Universal ULB3 BORA Luftreinigungsbox mit 3 Aktivkohlefilter BORA Universal ULB3 BORA Luftreinigungsbox mit 3 Aktivkohlefilter
Contenu de la livraison - ULB3 - 3 cartouches de filtres au charbon actif - Socle du boîtier - Filtre fin - Mode d’emploi et instructions de montage - Jeu de vis de fixation - 2 équerres de fixation - 2 languettes de fixation
Lieferumfang - ULB3 - 3 Aktivkohlefilterpatronen - Gehäuse-Sockel - Feinfilter - Bedienungs- und Montageanleitung - Befestigungsschraubenset BORA BORA Luftreinigungsbox Luftreinigungsbox mitmit 3 Aktivkohlefilter 3 Aktivkohlefilter - 2 Befestigungswinkel - 2 Befestigunglaschen 245
BORA Universal ULB3 BORA Luftreinigungsbox mit 3 Aktivkohlefilter
Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) /
245 245
89 89
17 17
135 135
150 150
465 465
Produktbeschreibungist der Anschluss Zubehör Planungshinweis: Bei der Luftreinigungsbox auf BORA Ecotube ausgelegt. Übergangsregelung: Um den BORA Ecotube-Anschluss mit bestehenden Anschlüssen Geruchsfilter zur Reinigung Aktivkohlefilterset den Aus(Naber-Anschluss / 222 x 89 mm) zu verbinden, ist bisderEnde 2017 ein Adapterfür(EFA, 40.001.779) verfügbar und automatisch im Lieferumfang enthalten. 8,5 kg QQ
Luft in Privatküchen tausch ULBAS min. 180 min. mm 180 mm QQ Luftreinigungsbox RückführVielseitige Einbaumöglichkeiten Conseil de planification: Le raccord de l’unité de nettoyage d’air conçu pour le système BORA Ecotube. Mesure transitoire: Pour permettre la compatibilité du raccord BORA Ecotube avec les raccords existants QQ Anschluss an BORA Ecotube haube ULBRH3 verzinktes Stahl-Blech (raccord Naber / 222 x 89 mm), le245 dispositif sera x 89 x 30 mmlivré automatiquement jusque fin 2017 avec un adaptateur (EFA, 40.001.779). 465 x 560 x 150 mm QQ Revisionsmöglichkeit einplanen 455 245 x 89 x 30 mm QQ Für den Wechsel der FilterpaPreis CHF / Prix CHF Produktbeschreibung Produktbeschreibung Zubehör Zubehör Technische Technische DatenDaten tronen wird ein Spielraum von ckung) MasseMasse ca. 11,5 kg Trägermaterial 8,5 kg8,5 kg Geruchsfilter Geruchsfilter zur Reinigung zur Reinigung der der Aktivkohlefilterset Aktivkohlefilterset für den fürAusden AusAktivkohle Aktivkohle inkl. Trägermaterial inkl. Modell Artikel-Nr. mind. 2 cm benötigt Luft in Luft Privatküchen in Privatküchen tausch tausch ULBAS ULBAS Exkl. MWST Inkl. MWST Material Material Filter Filterh / 2 Jahre AktivkohleAktivkohleGranualt Granualt 400 Vielseitige Vielseitige Einbaumöglichkeiten Einbaumöglichkeiten Luftreinigungsbox Luftreinigungsbox RückführRückführQQ Einfacher Filterwechsel Modèle No. d’article Anschluss Anschluss an BORA an BORA Ecotube Ecotube haubehaube ULBRH3 ULBRH3 Material Material Gehäuse Gehäuse verzinktes verzinktes Stahl-Blech Stahl-Blech Excl. TVA Incl. TVA QQ Rückströmöffnung von mind. 245 x245 89 x 30 89 mm x 30 mm BORA Ecotube Abmessungen Abmessungen (BxTxH) (BxTxH) 465 x465 560x x560 150x mm 150 mm 455 455 Revisionsmöglichkeit Revisionsmöglichkeit einplanen 500 cm² einplanen (z.B. So-einplanen 720 Anschluss Anschluss Flachkanal Flachkanal 245 x245 89 x 30 89 mm x 30 mm Für den FürWechsel den Wechsel der Filterpader Filterpackelrücksprung oder Lamellentronen tronen wird ein wird Spielraum ein Spielraum von/ von C 519.– 561.– Luftreinigungsbox mit 3 Aktivkohlefilter ULB3 Unité de nettoyage d’air avec5553 filtres à charbon actif ULB3 40.001.768 L Gewicht Gewicht (inkl. (inkl. Zubehör/Verpackung) Zubehör/Verpackung) ca. 11,5 ca. 11,5 kg kg 520 mind.mind. 2 cm2benötigt cm benötigt sockel) Standzeit Standzeit 400 h400 / 2hJahre / 2 Jahre Aktivkohle- Granualt
QQ Einfacher Einfacher Filterwechsel Filterwechsel
Rückströmöffnung Rückströmöffnung von mind. von mind. BORA Ecotube Ecotube Filterset ULBAS (3BORA Aktivkohlefilterpatronen, 1 Feinfilter) passend zu ULB3 und UUE3 / 500 einplanen cm² einplanen (z.B. So(z.B. SoLieferumfang 500 cm²
Kanalanschluss Kanalanschluss
720 720 555 555
ckelrücksprung ckelrücksprung oder oder LamellenLamellenEnsemble de filtres ULBAS (3Luftreinigungsbox cartouches de sockel) sockel) mit 3filtres Aktiv- au charbon actif, 1 filtre fin) assorti aux systèmes ULB3 et UUE3 520
520
kohlefilter ULB3 Lieferumfang Lieferumfang 3 x Aktivkohlefilterpatronen Luftreinigungsbox Luftreinigungsbox mit 3mit Aktiv3 Aktivkohlefilter ULB3ULB3 Gehäuse-Sockelkohlefilter 3 x Aktivkohlefilterpatronen 3 x Aktivkohlefilterpatronen QQ Feinfilterset ULBAS Gehäuse-Sockel Gehäuse-Sockel Feinfilterset Feinfilterset ULBAS ULBAS QQ Befestigungsschraubenset QQ
QQ QQ QQ QQ
153
QQ QQ QQ
QQ Befestigungsschraubenset Befestigungsschraubenset
153
153
40.001.770 L
C
316.–
341.–
BORA Universal
58
Flachschalldämpfer USDF /
Rundschalldämpfer USDR50/USDR100 /
Silencieux plat USDF
Silencieux rond USDR50/USDR100
BORA Ecotube
BORA Ecotube
new
new
BORA Universal USDF BORA Flachschalldämpfer
USDF BORA Flachschalldämpfer
Lieferbar ab August 2017
382 44
120
170
Lieferbar ab August 2017
Disponible à partir de août 2017
Disponible à partir de août 2017
Technische Daten / Caractéristiques techniques 0–80 Abmessungen (B x300 T x H) / 300 x 120 x 433 mm
433
Dimensions (L x P x H)
113
280
Dicke der Dämmschicht /
25 mm 125
Epaisseur de la couche isolante
Dämmfläche / Surface isolée Gewicht (inkl.130Zubehör/Verpackung) /
0,198 m²
Anschluss / Raccord
BORA Ecotube, 245 x 89 mm
89
Description du produit - Silencieux plat pour réduire la transmission acoustique des pièces - Réduction du niveau de pression acoustique d’env. 8 dB (A), avec USDFZ env. 10 dB (A) - Embout plastique V0 selon UL94
BORA Universal
USDF
Abmessungen (BxTxH) 300 x 120 x 433 mm Lieferumfang Dicke der Dämmschicht 25 mm - USDF Dämmfläche 0,198 m² - Bedienungsund Montageanleitung Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) ca. 7,5 kg - Befestigungsschraubenset Kanalanschluss BORA Ecotube BORA Flachschalldämpfer - 2 Befestigungswinkel
0,236 m² / 0,471 m² BORA Ecotube
Conseil de planification
UL94
Zubehör
Flachschalldämpfer Zusatzmodul USDFZ
210
382 44
Description du produit - Silencieux rond pour réduire la transmission acoustique des pièces - Réduction du niveau de pression acoustique: USDR50 env. 10 dB (A) USDR100 env. 13 dB (A)
USDR50/USDR10
25 mm
Planungshinweise - Silencieux rond non ajustable BORA Rundschalldämpfer dans la longueur - Rundschalldämpfer in der Länge - Silencieux rond avec manchon rond nicht kürzbar - Rundschalldämpfer mit Muffenausbildung rund
Lieferumfang Contenu de la livraison Flachschalldämpfer USDF Schalldämpfer flach zur Däm- USDF Bedienungs- und Montageanmung der Schallübertragung von leitung Bauteilen d’emploi et instructions - Mode de montage Befestigungsschraubenset Reduzierung des Schalldruckpe- Jeu de fixation 2 x Befestigungswinkel gels umde ca. 8vis dB (A) Kunststoff Endstückde V0 fixation nach - 2 équerres
Produktbeschreibung
Technische Daten
Dämmfläche / Surface isolée Anschluss / Raccord Produktbeschreibung - Rundschalldämpfer zur Dämmung der Schallübertragung von Bauteilen - Reduktion des Schalldruckpegels: USDR50 ca. 10 dB (A) USDR100 ca. 13 dB (A)
245
Produktbeschreibung - Flachschalldämpfer zur Dämmung der Schallübertragung von Bauteilen - Reduzierung des Schalldruckpegels um ca. 8 dB (A), mit USDFZ ca. 10 dB (A) - Kunststoff Endstück V0 nach UL94
210 mm 150 mm 585 mm / 1085 mm
Epaisseur de la couche isolante
ca. 7,5 kg / env. 7,5 kg
Poids (accessoire/emballage compris)
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen Aussenrohr / Dimensions tube extérieur Abmessungen Innenrohr / Dimensions tube intérieur Gesamtlänge / Longueur totale Dicke der Dämmschicht /
120
300
161
530 533
170
433
0–80
USDR50 = 585 USDR100 = 1085
125
100
280
113
ZusatzmodulUSDFZ USDFZ
130
104
245
24.04.17 17:30
89
096-117_Luefi-2017_U_Produktseiten.indd 104
Lieferumfang Planungshinweis: Bei den Schalldämpfern istProduktbeschreibung der Anschluss auf BORA Ecotube ausgelegt. Zur Verwendung mit dem BORA Ecotube Kanalsystem und dem Professional Kochfeldabzug PKA. Technische Daten Abmessungen (BxTxH)
300 x 120 x 433 mm
Schalldämpfer flach zur Dämmung der Schallübertragung von
Flachschalldämpfer USDF Bedienungs- und Montagean-
Dicke der Dämmschicht mm Conseil de planification: Le25raccord des isolants est ajusté aux gaines BORAleitung Ecotube. À utiliser avec le système de gaines BORA Ecotube et l’aérateur de table Professional PKA. Bauteilen Dämmfläche
0,198 m²
Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung)
ca. 7,5 kg
Kanalanschluss
BORA Ecotube
Reduzierung des Schalldruckpegels um ca. 8 dB (A) Kunststoff Endstück V0 nach UL94
QQ QQ
Zubehör QQ
Modell
Befestigungsschraubenset 2 x Befestigungswinkel
Flachschalldämpfer Zusatzmodul USDFZ
Modèle
mm/ Prix CHF Preis 210 CHF
Abmessungen Außenrohr Abmessungen Innenrohr
150 mm
Artikel-Nr. Gesamtlänge
Exkl. MWST 585 mmInkl. / 1085MWST mm
No. d’article Dicke der Dämmschicht Dämmfläche
Excl. TVA
25 mm
Incl. TVA
0,236 m² / 0,471 m²
L 40.001.772 Kanalanschluss
C
Flachschalldämpfer Zusatzmodul USDFZ / Module supplémentaire silencieux plat USDFZ
40.001.818 L
C
80.–
86.–
Rundschalldämpfer USDR50 / Silencieux rond USDR50
40.001.774 L
C
115.–
124.–
Rundschalldämpfer USDR100 / Silencieux rond USDR100
40.001.773 L
C
141.–
152.–
100
530
Flachschalldämpfer USDF / Silencieux plat USDF
Zusatzmodul USDFZ 104
Produktb
Technische Daten
202.–BORA Ecotube 218.–
Rundsc mung d Bauteile QQ Redukti gels: QQ USDR50 QQ USDR10 QQ
BORA Basic Table vitrocéramique hyper BHU avec dispositif aspirant – Recyclage de l'air
BHU
BORA Universal
Table vitrocéramique hyper BORA avec dispositif aspirant –
Recyclage de l'air USTDJ / BORA Steckdose
59
BORA Steckdose USTJ /
BORA Prise USTDJ
BORA Prise USTJ
515 255 760
new
196 90
483
Lieferbar ab August 2017
650
Disponible à partir de août 2017
510 - 570
Anschluss / Raccord Dimensions principales (Largeur x Profondeur x Hauteur)
Produktbeschreibung (sans raccords de canal) - Für den praktischen Anschluss von Poids (accessoire/emballage compris) strombetriebenen Haushaltsgeräten Matériau de la surface - Blendring aus gebürstetem Table de cuisson Edelstahl - Steckdose Kunststoff matt circulaire schwarz 1 zone de cuisson avant gauche Niveau powerfür die Montage - Weicher Zwischenring 1 zone rde cuisson z.B. circulaire arrière gauche auf sensiblen Mate ialien, Glas1 zone de cuisson circulaire avant droite fronten de cuisson circulaire - Anschlusskabel1 zone ist bauseits zur arrière droite Régulation de la puissance Verfügung zu stellen d’aspiration - AusschliesslichSystème für den Möbeleinbau Volume d'air évacué net in Küchenschränke mit Frontstärken Régulation de la puissance von 13 bis 36 mm Raccord de circulation de l’air
1 x 32 A
L1 L2 N L N
n
Canal flexible avec vis de fixation
n
Pattes de montage
n
Compribande
760 x 515 x 196 mm
Description du produit n Racloir vitrocéramique pour câbles - Pour un raccordement aisén Clips d’appareils 25 kg n Instructions de montage et électroménagers ® d'utilisation SCHOTT - Cache enCERAN acier inoxydable brossé - Prise électrique en matière plastique 2100matte W ø 210 mm Pièces de rechange (accessoires) noire 3000 W n Set de filtres à charbon actif BAKFS - Anneau intermédiaire souple pour le 1200W sur matériaux ø 140 mm sensibles n Filtre en acier inoxydable BFF montage 2300 W avant ø 210 n Buse d'admission BLED (panneau en mm verre, par exemple) 1200 W ø 140 mm fourni n St d'équipement pour - Câble de raccordement par le client évacuation d'air BUSA 1à9 - Exclusivement pour l’intégration de meubles n Ruban UDB25 dans les éléments de cuisine avecd'étanchéité des max. 400 m3/h épaisseurs de façades de 13 à 36 mm
hyper Niveau Dimensions
Steckdosenn Dimensions épaisseur Abmessungen Dicke / BORA
Coupure automatique
n
Minuterie
n
Témoin de chaleur résiduelle
Produktbeschreibung automatique Démarrage - Für den la cuisson de
praktischen Anschluss von de maintien au chaud n Fonction strombetriebenen Haushaltsgeräten USTF enfant aus Edelstahl n Sécurité - Blendring : d’aspiration Système - Steckdose Kunststoff matt schwarz n Régulation de la puissance à - Ausschliesslich für den Möbeleinbau l'aide de la commande tactile in Küchenschränke mit Frontstärke n Temporisateur (10 min) von 10 bis 30 mm n Coupure automatique - Steckdose Typ 13, Kabel mit Stecker n Indicateur du service du filtre 10 A doit de raccordement câble12, n Le Typ être mis à disposition par le client. n
au réseau prise Raccordement Lieferumfang devant - Steckdose
4,5 mm
Description du produit - Pour un raccordement aisé d‘appareils électroménagers - Cache en acier inoxydable USTE - Prise électrique en matière plastique noire matte - Exclusivement pour l’intégration de meubles dans les éléments de cuisine avec des épaisseurs de façades de 10 à 30 mm - Prise type 13, câble avec fiche type 12, 10 A Contenu de la livraison - Prise USTJ
USTJ
65
1, 2, niveau power 650 x 90de mmla livraison Contenu - Prise USTDJ Charbonintermédiaire actif spécial pour - Anneau 2 odeurs de cuisine / mla - Ensemble de vis800g pour fixation Panneau filtrant filtre fin sur gabarit - Instructions deavec montage x 0,4 m2 de2 perçage 150 h / 1 an max.
62,5 mm
diamètre du cache
n
n
220-240 V 10 A
22
10–30
4,5
USTG
81
Ø49
Lieferumfang Filtre de circulation de l’air Matériau filtrant - Steckdose USTDJ - Zwischenring Matériau - Schraubenset für Befestigung Surface du filtre - Montageanleitung mitvieBohrschablone Durée de
2 x 16 A
n
USTF/USTE/USTJ/
Ø76
Poids (accessoire / emballage compris)
Technische Daten / Caractéristiques techniques Anschlussspannung / Tension d’alimentation Nennstrom maximal / Courant nominal max. du produit Description de cuisson : Table Abmessungen Durchmesser /
Ø62,5
Technische Daten / Caractéristiques techniques Anschlussspannung / Tension d’alimentation 220-240 V nominal max. 16 A Nennstrom maximal / Courant Caractéristiques techniques Contenu de la livraison Tension d'alimentation 380 - 415 V 2N / 3N n Table de cuisson vitrocéramique Abmessungen Blendring / Dimensions 220 - 240 V hyper avec dispositif aspirant Durchmesser / Diamètre du cache 70 mm 50 Hz n Filtre en acier inoxydable Dicke / ÉpaisseurFréquence 4 mm Puissance absorbée maximale 7,0 kW n Set de filtres à charbon actif Gewicht (inkl. Zubehör / Verpackung) / BAKFS Protection par fusible/Raccordement secteur 3 x 16 A L1 L20,4 L3 Nkg
Produktbe
Technische Daten Anschlussspannung
220-240 V
Nennstrom maximal
16 A (Typ F/E), 10 A (Typ J)
Abmessungen
62,5 mm
Abmessungen (Dicke)
4,5 mm
Für den von stro haltsger QQ Kinders dosen U QQ Blendrin QQ Steckdo schwarz QQ Ausschl einbau i Frontstä 30 mm QQ
Preis CHF / Prix CHF Modell
Artikel-Nr.
Modèle
No. d’article
BORA Steckdose USTDJ / BORA Prise USTDJ
40.001.644 L
C
74.–
80.–
BORA Steckdose USTJ / BORA Prise USTJ
40.001.767 L
C
74.–
80.–
Exkl. MWST
Inkl. MWST
Excl. TVA
Incl. TVA
Länderv Typ F: D BR, SE QQ Typ E: F QQ Typ L: IT QQ Typ J: C QQ Typ G: U QQ
BORA Universal
60
Grillpfannen UGPC1 / UGPI1 /
Induktions-Wok-Pfanne HIW1 /
Technische Daten / Caractéristiques techniques
Planchas UGPC1 / UGPI1
Wok à induction HIW1
Abmessungen B x T x H (ohne Griffe) /
357 x 315 x 25 mm
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (Durchmesser) / Ø 360 mm
Material Oberfläche / Matériau Surface Material Pfanne / Matériau Poêle Gewicht / Poids
DURIT-Resist -Beschichtung /
Matériau Surface
Aluminium / Aluminium 2,5 kg
Material Pfanne /
Dimensions (hors poignées) L x P x H
Dimensions (Diamètre)
TM
Revêtement DURIT-ResistTM
Material Oberfläche /
Silvinox®
Matériau Poêle
Contenu de la Grill livraison BORA Pfanne
UGPC1/UGPI1
jusqu’au bord avec alliage spécial
Produktbeschreibung - Ideale Wärmeverteilung - ControlInduc®-Technologie beschränkt die maximale Temperatur auf 250°C - Runder Boden
Description du produit - Répartition idéale de la chaleur - La technologie ControlInduc® limite la température maximale à 250°C - Fond circulaire
BORA Universal BORA Universal UGPC1/UGPI1 Pfanne | HIW1 BORA Induktions-Wok-Pfanne HIW 1 UGPC1/UGPI1 BORA Grill Pfanne |BORA HIW1Grill BORA Induktions-Wok-Pfanne HIW 1
Contenu de la livraison
Lieferumfang - HIW1: poêle adaptée à l’induction pour wok - HIW1: induktionsfähige Wokpfanne für BORA Induktions-Wok-Pfanne HIW 1 à induction vitrocéramique Induktions-Glaskeramik-Wok
UGPC1/UGPI1 HIW1
Lieferumfang - UGPC1: poêle de cuisson non adaptée à l’induction pour tables de cuisson Grillpfanne UGPC1/UGPI1 - UGPC1: BORA nicht induktionsfähige vitrocéramiques HiLight Grillpfanne für HiLight-Glaskeramik- UGPI1: poêle de cuisson adaptée à l’induction Kochfelder oder pour tables de cuisson vitrocéramiques à - UGPI1: induktionsfähige Grillpfanne für BORA Grill Pfanne UGPC1/UGPI1 induction 357 Induktions-Glaskeramik-Kochfelder 357
357
BORA Induktions-Wok-Pfanne HIW 1
357 325
315
325
315
25
25
290
100
BORA Universal BORA Universal UGPC1/UGPI1UGPC1/UGPI1 BORA Grill Pfanne BORA | HIW1 Grill Pfanne BORA Induktions-Wok-Pfanne | HIW1 BORA Induktions-Wok-Pfanne HIW 1 HIW 1
UGPC1/UGPI1 UGPC1/UGPI1 HIW1 UGPC1/UGPI1
Description du produit Produktbeschreibung - Répartition optimale de la température grâce - Optimale Temperaturverteilung durch à la fonte d’aluminium Aluminiumguss - Revêtement DURIT-ResistTM résistant - Langlebige lebensmittelechte DURIT- Utilisation alimentaire, compatible induction, BORA Grillpfanne UGPC1/UGPI1 ResistTM-Beschichtung dimension gastronorme (2/3), compatible - Durch Gastronorm-Mass (2/3) auch für four vapeur Steamer geeignet
Mehrschichtmaterial bis zum Rand mit spezieller Legierung / Matériau multicouche
100
25
25
290
Technische Daten
Preis CHF / Prix CHF
Technische Daten
Modell
Abmessungen (BxTxH)
325 x 357 x 25 mm (ohne Griffe)
Artikel-Nr. Abmessungen (Durchmesser)
Ø 360 mm
Modèle
Material Oberfläche
DURIT-Resist™-Beschichtung
No. Material Oberfläche
Exkl. MWST
Inkl. MWST
Silvinox®
Excl. TVA
Incl. TVA
Material Pfanne
Aluminium
Material Pfanne
Produktbeschreibung (inkl. Zubehör/Verpackung) 2,5 kg vitrocéramique UGPC1* Grillpfanne für Cerankochfelder UGPC1*Gewicht / Plancha pour table de cuisson Technische Daten Technische Daten
d’article
Lieferumfang 40.001.199
Technische Daten
Mehrschichtmaterial bis zum Rand mit spezieller C Legierung 302.–
QQ UGPC1: Nicht induktionsfähige Optimale Temperaturverteilung 325 x 357 x 25 mm (ohne Griffe) Abmessungen (Durchmesser) Ø 360 mm L Lieferumfang Grillpfanne für HiLight-Glaskeradurch àAluminiumguss C 302.– Grillpfanne für Induktionskochfelder UGPI1 / Plancha pour table deLieferumfang cuisson induction UGPI1Produktbeschreibung 40.001.200 Produktbeschreibung Material Oberfläche DURIT-Resist™-Beschichtung Material Oberfläche DURIT-Resist™-Beschichtung Material Oberfläche Silvinox® QQ Langlebige lebensmittelechte mik-Kochfelder oder QQ UGPC1: QQ HIW1: induktionsfähige WokQQ Optimale Temperaturverteilung QQ Ideale Wärmeverteilung QMaterial Q ControlInduc QQ ® Material Pfanne Aluminium nicht induktionsfähige Grillpfanne durch Aluminiumguss -Technologie UGPI1: Induktionsfähige GrillPfanne bis zum Rand DURIT-Resist™-Beschichtung Material Pfanne Aluminium L Mehrschichtmaterial Cfür Induktions-Glas373.– Induktions-Wok-Pfanne HIW1 / Wok à induction HIW1 40.001.349 Produktbeschreibung QQ Langlebige lebensmittelechte Technische Daten keramik-Wok beschränktLieferumfang die maximale mit spezieller Legierung QQ Durch pfanne für Induktions-GlaskeraGastronorm-Maß (2/3) Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) pfanne 2,5 kg für HiLight-GlaskeraGewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) 2,5QQ kg mik-Kochfelder DURIT-Resist™-Beschichtung TemperaturQQauf 250°C Nicht induktionsfähige QQ Optimale oder UGPC1: Temperaturverteilung mik-Kochfelder auch für Dampfbacköfen geAbmessungen (BxTxH) 325Q Durch x 357Gastronorm-Maß x 25 mm (ohne Griffe) QQ UGPI1: QQ Runder Boden (2/3) * 3 Wochen Lieferfrist (kein Lagerartikel) / Délai de Qlivraison 3 semaines (produit non tenu en stock) Grillpfanne für HiLight-Glaskeradurch Aluminiumguss eignet induktionsfähige Grillpfanne für auch für Dampfbacköfen geLieferumfang Lieferumfang Produktbeschreibung Produktbeschreibung Material Oberfläche DURIT-Resist™-Beschichtung QQ Langlebige lebensmittelechte mik-Kochfelder oder Induktions-Glaskeramik-Kocheignet QQ UGPC1: QQ HIW1: induktionsfähige WokQQ Optimale Temperaturverteilung QQ Ideale Wärmeverteilung QQ UGPI1: Induktionsfähige Grillfelder DURIT-Resist™-Beschichtung Material Pfanne Aluminium ® QQ
Abmessungen (BxTxH)
325Abmessungen x 357 x 25(BxTxH) mm (ohne Griffe)
326.– 326.– 403.–
BORA Universal
61
Lüftungsplanung /
Planungsrevision /
Erstellung eines Angebotes für eine Lüftungsplanung
Änderung der zuvor erstellten Lüftungsplanung
Etablissement d’une offre sur une étude de ventilation
Modification de l’étude de ventilation initiale
Etude de ventilation
Révision de l’étude
Preis CHF / Prix CHF Dienstleistung
Artikel-Nr.
Services
No. d’article
Lüftungsplanung / Etude de ventilation
80.100.016
F
345.–
373.–
Planungsrevision / Révision de l’étude
80.100.017
F
185.–
200.–
Exkl. MWST
Inkl. MWST
Excl. TVA
Incl. TVA
BORA Ecotube Kanalsystem / Système de canal BORA Ecotube
62
EF1000
EF47
ER1000
Flachkanal 1000 mm /
Flachkanal 47 mm /
Rundkanal 1000 mm /
Canal plat 1000 mm
Canal plat 47 mm
Canal rond 1000 mm
BORA Ecotube
new
BORA Ecotube
new
Lieferbar ab August 2017
B1 selon DIN 4102-1
Anzahl notwendiger Dichtungen / – Nombre de joints nécessaires BORA Ecotube Flachkanal 1000 BORA Ecotube Flachkanal 1,91000 kgmmmm Gewicht / Poids
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T x H) / 245 x 47 x 89 mm
EF47 EF47 EF47 EF47 Dimensions (L x P x H)
Disponible à partir de août 2017
ER1000
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T) / 155 x 1000 mm BORA Universal BORA Ecotube
V0 nach UL94 Materialeigenschaft / B1 nach DIN 4102-1 / BORA Ecotube Flachkanal mm Caractéristique du matériel V0 1000 selon UL94 BORA Ecotube Flachkanal 1000 mm
Lieferbar ab August 2017
Disponible à partir de août 2017
BORA Universal BORA Universal BORAEcotube Universal BORA BORA Ecotube BORA Ecotube BORA UniversalBORA Universal BORA Ecotube BORA Ecotube
EF1000 EF1000 EF1000 EF1000
Dimensions (L x P x H)
new
Lieferbar ab August 2017
Disponible à partir de août 2017
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T x H) / 245 x 1000 x 89 mm
BORA Ecotube
Dimensions (L x P)
V0 nach UL94 Materialeigenschaft / B1 nach DIN 4102-1 / BORA Ecotube Flachkanal 47V0 mm Caractéristique duFlachkanal matériel selon UL94 BORA Ecotube 47 mm
V0 nach UL94 BORA Rundkanal 1000 mm Materialeigenschaft / Ecotube B1 nach DIN 4102-1 /
Anzahl notwendiger Dichtungen / – Nombre de joints nécessaires BORA Ecotube 47 mm BORA Ecotube Flachkanal 470,09 mmkg Gewicht / PoidsFlachkanal
Anzahl notwendiger Dichtungen / – Nombre de joints nécessaires BORA Ecotube Rundkanal 1000 mm 1,6 kg Gewicht / Poids
B1 selon DIN 4102-1
ER1000
Caractéristique du matériel
47 47
V0 selon UL94 B1 selon DIN 4102-1
E
BO
1000
1000 1000
47 47 1000 1000
1000
Ø155 Ø150 245 245
245 245
Ø150
89
89
89
89
Ø155
89
Technische Technische DatenDaten
89
245 245
89
89
245 245
Technische Daten
Technische Technische DatenDaten
Abmessungen (BxTxH) Abmessungen (BxTxH)
x 1000 x 89 mm 245 x245 1000 x 89 mm
Abmessungen (BxTxH) Abmessungen (BxTxH)
47mm x 89 mm 245 x245 47 xx89
AnzahlTechnische notwendiger Dichtungen Daten
0
AnzahlTechnische notwendiger Dichtungen Daten
0
Abmessungen (BxTxH)
155 x 1000 mm
V0 nach Planungshinweis: Zur Verwendung mit Geräten deren Kanalanschluss auf BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) ausgelegt oder umgestellt Materialeigenschaft sind. Übergangsregelung: Um denUL94 Materialeigenschaft V0 UL94 nach UL94 Materialeigenschaft V0 UL94 nach UL94 B1 nach DIN 4102-1 Materialeigenschaft V0 nach Materialeigenschaft V0 nach BORA Ecotube-Anschluss mit bestehenden Anschlüssen (Naber-Anschluss / 222 x 89 mm) zu verbinden, ist bis Ende 2017 ein Adapter (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, exkl. MwSt.) B1 DIN nach4102-1 DIN 4102-1 B1 DIN nach4102-1 DIN 4102-1 B1 nach B1 nach Anzahl notwendiger Dichtungen 0 verfügbar / separat bestellbar. Technische Daten Anzahl Daten notwendiger Dichtungen 0 Anzahl Daten notwendiger Dichtungen 0 Technische Technische Art der Dichtungen
–
Abmessungen (BxTxH) 155 x 1000 mm Conseil de planification: dont leArt raccord gaine est conçu ou–245 remplacé BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm). Disposition transitoire: un adaptateur Art der Dichtungen Art derde Dichtungen Abmessungen (BxTxH) 1000 x 89des mm Abmessungen (BxTxH) x–245 47 xx89 mm Art der Dichtungen –245 x–245 der Dichtungen Abmessungen (BxTxH)Pour l’utilisation xavec 1000 x 89appareils mm Abmessungen (BxTxH) 47pour x 89 recevoir mm 1,6 kg (EFA,Materialeigenschaft 40.001.779, CHF 24.– excl. TVA) est1,9disponible ou peut être commandé séparément jusque fin V0 20170,09 pour permettre la compatibilité du raccord BORA EcotubeGewicht avec les raccordsV0existants Materialeigenschaft nach UL94 Gewicht kg UL94 Gewicht kg UL94 V0 nach Materialeigenschaft Gewicht 1,9 kgV0 UL94 Gewicht 0,09nach kg Materialeigenschaft nach Materialeigenschaft V0 UL94 nach (raccord Naber / 222 x 89 mm). B1 nach DIN 4102-1 B1 nach B1 nach B1 DIN nach4102-1 DIN 4102-1 B1 DIN nach4102-1 DIN 4102-1 AnzahlAnzahl notwendiger Dichtungen notwendiger Dichtungen0
0
AnzahlAnzahl notwendiger Dichtungen notwendiger Dichtungen0
0
Art der ArtDichtungen der Dichtungen
–
Art der ArtDichtungen der Dichtungen
–
–
Gewicht Gewicht
0,09 kg 0,09 kg
Gewicht Gewicht Modell
Modèle
–
1,9 kg1,9 kg Beschreibung
Description
EF1000
BORA Ecotube Flachkanal 1000 mm
EF47
BORA Ecotube Flachkanal 47 mm
ER1000
BORA Ecotube Rundkanal 1000 mm
Canal plat BORA Ecotube 1000 mm Canal plat BORA Ecotube 47 mm
Canal rond BORA Ecotube 1000 mm
Anzahl notwendiger Dichtungen
0
– Preis CHF / Prix CHF 1,6 kg Exkl. MWST Inkl. MWST
Art der Dichtungen
Artikel-Nr. /
Gewicht
Excl. TVA
No. d’article
Incl. TVA
40.001.777 L
D
44.–
48.–
40.001.778 L
D
6.–
7.–
40.001.789 L
D
40.–
43.–
100
Tec
Abm
Mat
Anz Art
Gew
Zub
BORA Ecotube Kanalsystem / Système de canal BORA Ecotube
63
EFRG
EFRV
EFR90
Übergang flach rund gerade /
Übergang flach rund Versatz /
Übergang flach rund 90° /
Pièce de raccordement plate ronde droite
Pièce de raccordement plate ronde décalage Pièce de raccordement plate ronde 90°
BORA Ecotube
BORA Ecotube
new
Lieferbar ab August 2017
BORA Ecotube
new
new
Lieferbar ab August 2017
Lieferbar ab August 2017
Disponible à partir de août 2017
Disponible à partir de août 2017
Disponible à partir de août 2017
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T x H) / 255 x 190 x 165 mm
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T x H) / 255 x 190 x 296 mm
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T x H) / 255 x 200 x 135 mm
Materialeigenschaft /
Materialeigenschaft /
Materialeigenschaft /
Dimensions (L x P x H)
V0 selon UL94
Anzahl notwendiger Dichtungen* / 1 x EFD, 1 x ERD Nombre de joints nécessaires*
Dimensions (L x P x H)
V0 nach UL94 /
EFRV EFRV
Caractéristique du matériel BORA Universal BORA Ecotube
EFRG
Caractéristique du matériel
Dimensions (L x P x H)
V0 nach UL94 /
V0 nach UL94 /
EFR90 EFR90
V0 selon UL94
Caractéristique du matériel
Anzahl notwendiger Dichtungen* / 1 x EFD, 1 x ERD Nombre de joints nécessaires*
V0 selon UL94
Anzahl notwendiger Dichtungen* / 1 x EFD Nombre de joints nécessaires*
BORA Ecotube rund Versatz BORA Ecotube Übergang 0,3 kg flach rund gerade Gewicht / Poids 0,35 kg Übergang flach Gewicht 0,32 kg flach rund 90° Gewicht / Poids BORA Ecotube Übergang / Poids BORA Ecotube Übergang flach rund versatz BORA Ecotube Übergang flach rund 90° Montagebügel Montagebügel Montagebügel Zubehör (separat bestellbar) / Zubehör (separat bestellbar) / Zubehör (separat bestellbar) / EFMS/ERMS / EFMS/ERMS / EFMS /
1000 mm
EFRV EFRV
Accessoire (commande séparée)
EFR90 EFR90
Accessoire (commande séparée)
Bride de montage EFMS/ERMS 190 190
BORA Universal BORA Ecotube
FRG
Bride de montage EFMS/ERMS
Bride de montage EFMS
200
BORA Universal BORA Ecotube
Accessoire (commande séparée)
190 Planungshinweis Conseils de planification Planungshinweis Conseils de planification Planungshinweis Conseils de planification 200 BORA Ecotube Übergang rund moulée Versatz BORA Ecotube Übergang flach rund 90° - Pièce moulée - Pièce moulée - Formteil mit einer Muffen- Formteil mit einer Muffen- flach- Pièce - Formteil mit einer MuffenA Ecotube Übergang flach rund gerade avec manchon plat BORA Ecotube avec manchon avec manchon plat ausbildung flach ausbildung flach ausbildung flach Übergang flach rund Versatz BORA plat Ecotube Übergang flach rund 90° - Pièce moulée - Pièce moulée - Formteil mit einer Muffen- Formteil mit einer Muffenavec manchon rond avec manchon rond ausbildung rund ausbildung rund
190 200
190
190
200 Ø155
Ø155
255 255
Abmessungen (BxTxH)
255 x 190 x 155 mm
255
Ø150
245
Ø150
245
Ø155
Ø155
89
135
254
89
89
135 135
89 135
89
296
214
89
89
Technische Daten Technische Daten Abmessungen (BxTxH)
89
296 82
89
99
x 1000 mm
214
255
296
255
255
245
214
245
Technische Daten
245
245
245
214
Ø155
Ø155
82
89
Ø155 99
165
296
Ø155
Technische Daten 255 x 190 x 296 mm Technische Daten Abmessungen (BxTxH)
255 x 200 x 135 mm
Ø150
Abmessungen (BxTxH) 255 x 190V0 x 296 Abmessungen (BxTxH) 255 x 200 x 135V0 Materialeigenschaft nachmm UL94 Materialeigenschaft 245 Planungshinweis: Zur Verwendung mit GerätenV0deren Kanalanschluss auf BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) ausgelegt oder umgestellt sind. Übergangsregelung: Um denmmnach UL94 245 ach UL94, B1 nach DIN 4102-1 Materialeigenschaft nach UL94 Ø155 Ø150 Materialeigenschaft V0 nach UL94 Materialeigenschaft V0 nach UL94 1 Anzahl notwendiger Dichtungen 2 ein Adapter (EFA, Anzahl notwendiger Dichtungen BORA Ecotube-Anschluss mit bestehenden Anschlüssen (Naber-Anschluss / 222 x 89 mm) zu verbinden, ist bis Ende 2017 40.001.779, CHF 24.–, exkl. MwSt.) 254 245 254 Anzahl notwendiger Dichtungen 1 x EFD, 1 x ERD Anzahl notwendiger Dichtungen x ERD Anzahl notwendiger Dichtungen Ø155 Art der Dichtungen (EFD/ERD)1 x EFD, 1EFD + ERD Art der Dichtung (EFD/ERD) 1 x EFD ERD verfügbar / separat bestellbar. 254 g Gewicht 0,3 kg Gewicht
Gewicht
0,35 kg 0,35 kg
Gewicht
Gewicht
0,32 kg
0,32 kg
Conseil de planification: Pour l’utilisation avec des appareils dont le raccord de gaine est conçu ou remplacé pour recevoir BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm). Disposition transitoire: un adaptateur Zubehör Montagebügel Set (EFMS/ERMS) Zubehör Montagebügel Set (EF (EFA, 40.001.779, CHF 24.– excl. TVA) est disponible ou peut être commandé séparément jusque fin 2017 pour permettre la compatibilité du raccord BORA Ecotube avec les raccords existants Technische Daten Technische Daten (raccord Naber / 222 x 89 mm). Zubehör ische Daten
ssungen (BxTxH)
Montagebügel 255 x 190 x 155 mm Set EFMS/ERMS
aleigenschaft
V0 nach UL94 Planungshinweise 2 QQ Formteil mit einer Muffenausbil-
notwendiger Dichtungen
Modell r Dichtungen (EFD/ERD)
ht
Modèle
ör
EFRG EFRV EFR90
Beschreibung dung flach EFD + ERD QQ
0,3 kg
Formteil mit einer MuffenausbilDescription
dung rund Montagebügel Set (EFMS/ERMS)
Zubehör 255 x 200 x 135 mm QQ Montagebügel Set EFMS V0 nach UL94 255 x 200 x 135 mm Anzahl notwendiger Dichtungen Anzahl notwendiger Dichtungen Materialeigenschaft V0 nach UL94 2 Materialeigenschaft V0 nach UL94 1 Planungshinweise Planungshinweise ArtDichtungen der Dichtungen (EFD/ERD) EFD + ERD ArtDichtungen der Dichtung (EFD/ERD)1 ERD Anzahl notwendiger 2 Anzahl notwendiger QQ Formteil mit einer MuffenausbilQQ Formteil mit einer Muffenausbil0,35 kg Gewicht 0,32 kg dung flach dung flach Art der DichtungenGewicht (EFD/ERD) EFD + ERD Art der Dichtung (EFD/ERD) ERD Zubehör 255 x 190 x 296 mm Technische DatenAbmessungen (BxTxH) Technische DatenAbmessungen (BxTxH) QQ Montagebügel Set EFMS/ERMS Materialeigenschaft 255 x 190 V0 nach UL94 Materialeigenschaft Abmessungen (BxTxH) x 296 mm Abmessungen (BxTxH)
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Artikel-Nr. /
Gewicht
Zubehör
Formteil mit einer MuffenausbilMontagebügel Set (EFMS/ERMS) Gewicht dung rund Montagebügel Set (EFMS/ERMS) Zubehör QQ
0,35 kg
Zubehör
BORA Ecotube Übergang flach rund gerade
Pièce de raccordement BORA Ecotube plate ronde droite
BORA Ecotube Übergang flach rund Versatz Pièce de raccordement BORA Ecotube plate ronde décalage
BORA Ecotube Übergang flach rund 90°
Pièce de raccordement BORA Ecotube plate ronde 90°
* Die Dichtungen sind im Preis und Lieferumfang eingeschlossen. / Les joints sont inclus dans le prix et la livraison. 107 108
088-109_Messe-Luefi-PCB_U_Produktseiten.indd 101
No. d’article Zubehör
0,32 kg
Excl. TVA Incl. TVA Montagebügel Set (EFMS)
Montagebügel Set (EFMS)
40.001.786 L
D
46.–
50.–
40.001.787 L
D
62.–
67.–
40.001.785 L
D
47.–
51.–
BORA Ecotube Kanalsystem / Système de canal BORA Ecotube
64
EFBH90
EFBV90
ERB90
Bogen 90° flach horizontal /
Bogen 90° flach vertikal /
Bogen 90° rund /
Coude 90° plat horizontal
Coude 90° plat vertical
Coude 90° rond
BORA Ecotube
BORA Ecotube
new
new
Lieferbar ab August 2017
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T x H) / 316 x 316 x 99 mm Dimensions (L x P x H) BORA Universal BORA Ecotube
Caractéristique du matériel
V0 selon UL94 B1 selon DIN 4102-1
EFBH90 EFBH90
BORA Universal BORA Ecotube
Accessoire (commande séparée)
Disponible à partir de août 2017
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T x H) / 255 x 139 x 139 mm
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T x H) / 164 x 217 x 217 mm
Dimensions (L x P x H)
V0 nach UL94 B1 nach DIN 4102-1 /
EFBV90 EFBV90 Materialeigenschaft /
Caractéristique du matériel
V0 selon UL94 B1 selon DIN 4102-1
Planungshinweis - Formteil mit zwei Muffenausbildungen flach
Caractéristique du matériel
V0 selon UL94 B1 selon DIN 4102-1
ERB90
Zubehör (separat bestellbar) / Accessoire (commande séparée)
Conseils de planification - Pièce moulée avec deux manchons plats
EF BORA
0,37 kg Montagebügel ERMS /
Gewicht / Poids
Bride de montage
Planungshinweis - Formteil mit zwei Muffenausbildungen flach
Conseils de planification - Pièce moulée avec deux manchons plats
ERB90
V0 nach UL94 B1 nach DIN 4102-1 /
Materialeigenschaft /
Nombre de joints nécessaires*
EFBV90 EFBV90 Accessoire (commande séparée)
Dimensions (L x P x H)
Anzahl Dichtungen* / 2 x ERD BORAnotwendiger Ecotube Bogen 90° rund
Anzahl notwendiger Dichtungen* / 2 x EFD BORA Bogen 90° flach vertikal Nombre deEcotube joints nécessaires* BORA Ecotube Bogen 90° flach vertikal 0,35 kg Gewicht / Poids Montagebügel Zubehör (separat bestellbar) / EFMS /
Bride de montage
Lieferbar ab August 2017
Disponible à partir de août 2017
BORABORA Ecotube Ecotube Bogen Bogen 90° flach 90° flach horizontal horizontal BORABORA Ecotube Ecotube Bogen Bogen 90° flach 90° flach vertikal vertikal EFMS EFMS
Bride de montage ERMS
BORA Ecotube Bogen 90° rund Planungshinweis Conseils de planification - Pièce moulée avec - Formteil mit zwei Muffendeux manchons ronds ausbildungen rund
EF
BOR
Ø164
217 Ø164
133
Ø155
89
217
255 245
139
255 245
Ø155
139
245
139 89
245
89
89
99
89
89
189
255
89
89
89
99
89
316
245 189
99 89
89
316 245
99 89
245
245
255
139 89
316
316
89
189 189 Planungshinweis: Zur Verwendung mit Geräten deren Kanalanschluss auf BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) ausgelegt oder umgestellt sind. Übergangsregelung: Um den Technische Daten40.001.779, CHF 24.–, exkl. MwSt.) BORA Ecotube-Anschluss mit bestehenden Anschlüssen (Naber-Anschluss / 222 x 89 mm) zu verbinden, ist bis Ende 2017 ein Adapter (EFA, Technische Daten Technische Technische/ Daten Technische Daten Daten Abmessungen (BxTxH) 155 x 217 x 217 mm verfügbar separat bestellbar. 133
BORA Universal BORA Ecotube
Anzahl notwendiger Dichtungen* / 2 x EFD Bogen 90° flach horizontal Nombre deEcotube jointsEcotube nécessaires* BORABORA Bogen 90° flach horizontal 0,75 kg Gewicht / Poids Montagebügel Zubehör (separat bestellbar) / EFMS /
89
BORA Universal BORA Ecotube
EFBH90 EFBH90
Materialeigenschaft /
new
Lieferbar ab August 2017
Disponible à partir de août 2017
V0 nach UL94 B1 nach DIN 4102-1 /
BORA Ecotube
Abmessungen Abmessungen (BxTxH)(BxTxH)
317x x99 317 x 99 mm 317 x 317 mm
Abmessungen Abmessungen (BxTxH)(BxTxH)
255x x139 139mm x 139 mm 255 x 139
Materialeigenschaft nach UL94un adaptateur Conseil de planification: Pour l’utilisation avec des appareils dont le raccord de gaine est conçu ou remplacé pour recevoir BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm). Disposition V0 transitoire: Materialeigenschaft nach UL94 Materialeigenschaft nach UL94 B1 nach DIN 4102-1 Materialeigenschaft V0 nachV0 Materialeigenschaft nachV0 UL94 (EFA, 40.001.779, CHF 24.– excl. TVA) estUL94 disponible ou peut être commandé séparément jusque finV02017 pour permettre nach DIN 4102-1 nach DIN 4102-1la compatibilité du raccord BORA Ecotube avec les raccords existants B1 nachB1 DIN 4102-1 B1 nachB1 DIN 4102-1 Anzahl notwendiger Dichtungen 2 (raccord Naber / 222 x 89 mm). Anzahl notwendiger Dichtungen Anzahl notwendiger Dichtungen 2 Art der Dichtungen Technische Daten Daten (EFD/ERD)EFD Art der Technische Dichtungen (EFD/ERD) Gewicht Abmessungen (BxTxH) (BxTxH) GewichtAbmessungen Materialeigenschaft Materialeigenschaft
Modell Modèle
2
EFD
0,75 kg 317 317 317 x x99 317 mmx 99 mm 0,75x kg V0 nachV0 UL94 nach UL94 B1 nachB1 DIN nach 4102-1 DIN 4102-1
Beschreibung Description
Anzahl notwendiger Anzahl notwendiger Dichtungen Dichtungen 2
2
Anzahl notwendiger Dichtungen Anzahl notwendiger Dichtungen 2 Art der Dichtungen Technische Daten Daten (EFD/ERD)EFD Art der Technische Dichtungen (EFD/ERD) Gewicht Abmessungen (BxTxH) (BxTxH) GewichtAbmessungen Materialeigenschaft Materialeigenschaft
EFD Art der Dichtungen Art der Dichtungen (EFD/ERD) (EFD/ERD) EFD BORA Ecotube Bogen 90° flach horizontal
EFBV90 ERB90
0,75 kg 0,75 kg
GewichtGewicht
Coude 90° BORA Ecotube plat horizontal
EFD
0,35 kg 255 139 255 x x139 139mm x 139 mm 0,35x kg V0 nachV0 UL94 nach UL94 B1 nachB1 DIN nach 4102-1 DIN 4102-1
Anzahl notwendiger Anzahl notwendiger Dichtungen Dichtungen 2
Art der Dichtungen Art der Dichtungen (EFD/ERD) (EFD/ERD) EFD
EFBH90 GewichtGewicht
2
2 EFD
0,35 kg 0,35 kg
BORA Ecotube Bogen 90° flach vertikal Coude 90° BORA Ecotube plat vertical
BORA Ecotube Bogen 90° rund Coude 90° BORA Ecotube rond
* Die Dichtungen sind im Preis und Lieferumfang eingeschlossen. / Les joints sont inclus dans le prix et la livraison.
Technisch
Abmessun
Materiale
Anzahl no
Art der Dichtungen (EFD/ERD)
ERD
Art der Di
Gewicht Technische Daten
0,37 kg
Gewicht Techni
Preis CHF / Prix CHF 155 x 217 x 217 mm Exkl. MWST Inkl. MWST
Abmessungen (BxTxH)
Artikel-Nr. /
Abmes
Materialeigenschaft
V0 nach UL94 B1 nach DIN 4102-1
Materia
Anzahl notwendiger Dichtungen
2
Anzahl
Excl. TVA
No. d’article
D (EFD/ERD)57.– 40.001.781 LArt der Dichtungen Gewicht
Incl. TVA
ERD
62.–
0,37 kg
Art der
Gewich
40.001.782 L
D
39.–
42.–
40.001.790 L
D
38.–
41.–
BORA Ecotube Kanalsystem / Système de canal BORA Ecotube
EFBH15
EFV
65
ERV
Bogen 15° flach horizontal /
Kanalverbinder flach /
Kanalverbinder rund /
Coude 15° plat horizontal
Raccord de gaine plat
Raccord de gaine rond
BORA Ecotube
BORA Ecotube
new
new
Lieferbar ab August 2017
Dimensions (L x P x H)
Caractéristique du matériel
V0 selon UL94 B1 selon DIN 4102-1
Anzahl Dichtungen* / 1 xhorizontal BORAnotwendiger Ecotube Bogen 15° flach EFD Nombre de joints nécessaires*
Zubehör (separat bestellbar) / 15° séparée) Accessoire (commande
Bride de montage EFMS BORA Ecotube Bogen 15° flach horizontal 120
Planungshinweis - Formteil mit einer Muffenausbildung flach
Conseils de planification - Pièce moulée 245 avec manchon plat
Dimensions (L x P x H)
EFV EFV
V0 nach UL94 B1 nach DIN 4102-1 /
Materialeigenschaft /
Caractéristique du matériel
V0 selon UL94 B1 selon DIN 4102-1
BORAnotwendiger Ecotube Kanalverbinder Anzahl Dichtungen* / 2 xflach EFD flach Ecotube Kanalverbinder Nombre deBORA joints nécessaires*
EFV EFV
Zubehör (separat bestellbar) / Accessoire (commande séparée)
Dimensions (L x P)
ERV ERV
V0 nach UL94 B1 nach DIN 4102-1 /
Materialeigenschaft /
Caractéristique du matériel
V0 selon UL94 B1 selon DIN 4102-1
ERV ERV
0,1 kg Montagebügel ERMS /
Gewicht / Poids
Zubehör (separat bestellbar) / Accessoire (commande séparée)
Bride de montage BORABORA Ecotube Ecotube Kanalverbinder Kanalverbinder flachflach 50 EFMS
Bride de montage
BORABORA Ecotube Ecotube Kanalverbinder rund rund 50 Kanalverbinder ERMS
50
Planungshinweis - Formteil mit zwei Muffenausbildungen flach
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T) / 166 x 50 mm
BORA Ecotube Kanalverbinder Anzahl notwendiger Dichtungen*rund / 2 x ERD BORA Ecotube Kanalverbinder rund Nombre de joints nécessaires*
0,12 kg Montagebügel EFMS /
Gewicht / Poids
BORA Universal BORA Ecotube BORA Universal BORA BORAUniversal Ecotube BORA Ecotube
EFBH15
0,21 kg Montagebügel EFMS /
Gewicht / Poids
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T x H) / 255 x 50 x 99 mm
Disponible à partir de août 2017
50
Conseils de planification - Pièce moulée avec deux manchons plats
Planungshinweis - Formteil mit zwei Muffenausbildungen rund
Conseils de planification - Pièce moulée avec deux manchons ronds
15° 50
50
50
120
50
245
245
245
245
89
255 245
166
Ø153 Ø153
89
255 245
89 99
259 245
99
166 Ø155
255
166 99
89
89
255
99
259
89
99
99
166 Ø153
Planungshinweis: Zur Verwendung mit Geräten deren Kanalanschluss auf BORA Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) ausgelegt oder umgestellt sind. Übergangsregelung: Um den Technische Daten Daten Technische Daten BORA Ecotube-Anschluss mit bestehenden Anschlüssen (Naber-Anschluss / 222 x 89 mm) zu verbinden, ist bis Ende 2017 Technische ein Adapter (EFA, 40.001.779, CHF 24.–, exkl. MwSt.) Technische Daten Technische Daten Abmessungen (BxTxH) 255 x 50 x 99 mm Abmessungen (BxTxH) 166 x 50 mm verfügbar / separat Abmessungen (BxTxH) bestellbar. 255 x 115 x 99 mm Abmessungen (BxTxH) 255 x 50 x 99 mm Abmessungen (BxTxH) 166 x 50 mm Materialeigenschaft
V0 nach UL94
Materialeigenschaft
V0 nach UL94
Gewicht(EFD/ERD) Art der Dichtung
EFD
Technische Daten Daten GewichtTechnische
0,12 kg
Gewicht(EFD/ERD) Art der Dichtung
ERD
Technische Daten Daten GewichtTechnische
0,1 kg
Abmessungen Abmessungen (BxTxH)(BxTxH) Zubehör Materialeigenschaft Materialeigenschaft
255 x 50 255 x 99 x 50 mm x 99 mm
Abmessungen Abmessungen (BxTxH)(BxTxH) Zubehör Materialeigenschaft Materialeigenschaft
Materialeigenschaft V0 nach UL94avec des appareils dont le raccord de gaine est conçu ou remplacé pour recevoir BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm). Disposition transitoire: un adaptateur Conseil de planification: Pour l’utilisation Materialeigenschaft nach UL94, B1 nach DIN 4102-1 Materialeigenschaft nach UL94, B1 nach DIN 4102-1 nachV0 DIN 4102-1 B1 nachV0 DIN 4102-1 nach 4102-1 ou peut être commandé séparément jusque fin 2017B1 (EFA, 40.001.779, CHF 24.– excl. B1 TVA) estDIN disponible pour permettre la compatibilité du raccord BORA Ecotube avec les raccords existants Anzahl notwendiger Dichtungen 2 x EFD Anzahl notwendiger Dichtungen 2 x ERD Anzahl notwendiger Dichtungen 2 Anzahl notwendiger Dichtungen 2 Anzahl notwendiger Dichtungen (raccord Naber / 222 x 89 mm). 1 Art der Dichtung (EFD/ERD)
EFD
Technische Daten Gewicht
0,21 kg
Abmessungen (BxTxH)
255 x 115 x 99 mm
Modell Materialeigenschaft Beschreibung V0 nach UL94 Modèle
B1 nach DIN 4102-1 Description
Anzahl notwendiger Dichtungen
1
0,12 kg
V0 nachV0UL94 nach UL94 QQ Montagebügel Set EFMS B1 nach B1DIN nach 4102-1 DIN 4102-1
Anzahl notwendiger Anzahl notwendiger Dichtungen Dichtungen 2 2 Planungshinweise Art der Art Dichtung der Dichtung (EFD/ERD) (EFD/ERD) EFD EFD QQ Formteil mit zwei MuffenausbilGewichtGewicht 0,12 kg0,12 kg dungen flach
BORA Ecotube Bogen 15° flach horizontal Art der Dichtung (EFD/ERD) EFD EFBH15 Gewicht
EFV ERV
Coude 15° Ecotube plat horizontal 0,21 BORA kg
BORA Ecotube Kanalverbinder flach Raccord de gaine BORA Ecotube plat
BORA Ecotube Kanalverbinder rund Raccord de gaine BORA Ecotube rond
* Die Dichtungen sind im Preis und Lieferumfang eingeschlossen. / Les joints sont inclus dans le prix et la livraison.
Artikel-Nr. /
0,1 kg
Preis CHF / Prix CHF 166 x 50 166 mm x 50 mm Exkl.V0MWST Inkl. MWST nachV0UL94 nach UL94
B1 nachB1DIN nach 4102-1 DIN 4102-1 ERMSTVA Incl. TVA No. d’article Montagebügel SetExcl. QQ
Anzahl notwendiger Anzahl notwendiger Dichtungen Dichtungen 2 2 Planungshinweise Art der Art Dichtung der Dichtung (EFD/ERD) (EFD/ERD) ERD ERD QQ Formteil mitD L zwei Muffenausbil26.– 40.001.780 GewichtGewicht 0,1 kg 0,1 kg dungen rund
28.–
40.001.788 L
D
17.–
18.–
40.001.792 L
D
17.–
18.–
BORA Ecotube
Materialeigenschaft /
Lieferbar ab August 2017
Disponible à partir de août 2017
BORA Universal BORA BORAUniversal Ecotube BORA Ecotube
EFBH15
V0 nach UL94 B1 nach DIN 4102-1 /
new
Lieferbar ab August 2017
Disponible à partir de août 2017
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T x H) / 259 x 120 x 99 mm
BORA Ecotube
BORA Ecotube Kanalsystem / Système de canal BORA Ecotube
66
EFD
ERD
EFMS
Dichtung flach /
Dichtung rund /
Montagebügel flach /
Joint plat
Joint rond
Bride de montage plate
BORA Ecotube
BORA Ecotube
new
Lieferbar ab August 2017
Lieferbar ab August 2017
Caractéristique du matériel
auto-extinctible selon DIN 75200
Caractéristique du matériel
auto-extinctible selon DIN 75200
BORA Ecotube Dichtung Dichtung flach 0,04 flachkg GewichtBORA / PoidsEcotube
BORAGewicht BORA Ecotube Ecotube Dichtung Dichtung rund rund0,03 kg / Poids
22
22 22
22
22
22
22
EFMS EFMS
Disponible à partir de août 2017
Technische Daten / Caractéristiques techniques 400 x 50 Abmessungen (B x T x H) / Dimensions (L x P x H) x 120–190 mm BORA Ecotube Set kg Gewicht / Poids Montagebügel 0,15
BORA Universal Universal EFD BORA BORA Ecotube
ERD ERD ERD ERD
Technische Daten / Caractéristiques techniques Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T x H) / Abmessungen (B x T) / 245 x 22 x 89 mm 160 x 22 mm Dimensions (L x P x H) x P) BORA Ecotube Dichtung flach BORADimensions Ecotube(LDichtung rund selbsterlöschend nach selbsterlöschend nach Materialeigenschaft / Materialeigenschaft DINflach 75200 / DIN 75200 / BORA Ecotube Dichtung BORA Ecotube /Dichtung rund
new
Lieferbar ab August 2017
Disponible à partir de août 2017
Ecotube BORA Universal EFD BORABORA Universal BORA Ecotube BORA Ecotube BORA Universal BORA Universal EFD BORA EcotubeEFD BORA Ecotube
EFD EFD EFD EFD
Disponible à partir de août 2017
BORA Ecotube
new
Planungshinweis Conseils de planification - Les dispositifs de fixation - Befestigungsmittel sind bauseitsEcotube zur Verfügung BORA Montagebügeldoivent Set être fournis par le client zu stellen 50 - L’EFMS assure le raccord - Der EFMS klemmt den des pièces moulées Anschluss der Formteile 50
22
Ø160 Ø155 245
Ø155
Ø155
12
Ø160
400 320
245 12
120–190
255
89
89
89 89
Ø160
120–190
Ø155 245
245
400 320
Ø160
306
255 Technische Daten
Technische Daten
Abmessungen (BxTxH)
245 x 25 x 89 mm
Abmessungen (BxTxH)
155 x 25 mm
Technische Daten Materialeigenschaft
selbsterlöschend nach DIN 75200
Technische Daten Materialeigenschaft
selbsterlöschend nach DIN 75200
Gewicht
Abmessungen (BxTxH)
0,04 kg
245 x 25 x 89 mm
Gewicht
Abmessungen (BxTxH)
0,03 kg
306
Technische Daten
155 x 25 mm
Abmessungen (BxTxH)
400 x 50 x 118-188 mm
Materialeigenschaft
HB nach UL94
Dichtungen 0 Materialeigenschaft nach Kanalanschluss DIN 75200 Materialeigenschaft selbsterlöschend DIN 75200 Planungshinweis: Zur Verwendung mitselbsterlöschend Geräten deren auf BORA Ecotube (Anschluss 245 x nach 89 mm) ausgelegtAnzahl oder notwendiger umgestellt sind. Übergangsregelung: Um den Technische Technische Daten Daten Technische Technische Daten Daten Technische Daten Gewicht (EFA, 0,15exkl. kg MwSt.) BORA Ecotube-Anschluss mit bestehenden Anschlüssen (Naber-Anschluss ist bis Ende 2017 ein Adapter 40.001.779, CHF 24.–, Gewicht 0,04 kg Gewicht / 222 x 89 mm) zu verbinden, 0,03 kg Abmessungen Abmessungen (BxTxH) (BxTxH) 89 xmm 25 x 89 mm Abmessungen Abmessungen (BxTxH) (BxTxH) 155 x 25 mm 155 x 25 mm Abmessungen (BxTxH) 400 x 50 x 118-188 mm verfügbar / separat bestellbar.245 x 25 x245 Materialeigenschaft Materialeigenschaft
selbsterlöschend selbsterlöschend nach DIN nach 75200 DIN 75200 Materialeigenschaft Materialeigenschaft
selbsterlöschend selbsterlöschend nach DIN nach 75200 DIN 75200
Materialeigenschaft
HB nach UL94
Conseil de planification: Pour l’utilisation avec des appareils dont le raccord de gaine est conçu ou remplacé pour recevoir BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm). Disposition transitoire: un adaptateur Gewicht Gewicht 0,04 kg 0,04 kg Gewicht 0,03 kg 0,03 kg Anzahl notwendiger Dichtungen 0 (EFA, 40.001.779, CHF 24.– excl. TVA) est disponible ou peut être Gewicht commandé séparément jusque fin 2017 pour permettre la compatibilité du raccord BORA Ecotube avec les raccords existants Gewicht 0,15 kg (raccord Naber / 222 x 89 mm).
Modell Modèle
EFD ERD EFMS
Beschreibung Description
BORA Ecotube Dichtung flach Joint BORA Ecotube plat
BORA Ecotube Dichtung rund Joint BORA Ecotube rond
BORA Ecotube Montagebügel flach Bride de montage BORA Ecotube plate
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Artikel-Nr. /
Excl. TVA
No. d’article
Incl. TVA
40.001.783 L
D
4.–
5.–
40.001.791 L
D
4.–
5.–
40.001.784 L
D
14.–
15.–
105 106 105
BORA Ecotube Kanalsystem / Système de canal BORA Ecotube
ERMS
67
BORA 3box UEBF
Montagebügel rund / Bride de montage rond
BORA Ecotube
BORA Ecotube
new
new
Lieferbar ab August 2017
Disponible à partir de août 2017
Lieferbar ab August 2017
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T x H) / Dimensions (L x P x H) Mauerkasten / Boîtier mural Isolierung / Isolation Blende / Cache Anschluss Flachkanal / Raccord de gaine plate Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) /
Disponible à partir de août 2017
Technische Daten / Caractéristiques techniques Abmessungen (B x T x H) / 220 x 30 x 200 mm
30
Conseils de planification - Les dispositifs de fixation doivent être fournis par le client - L’ERMS assure le raccord des pièces moulées BORA Universal BORA Ecotube
27
89 89
134
89 27 27
134 270
343
316
343
240-550
ØM8
290 343
Entsprechender Dübel
Der ERMS klemmt den Anschluss der Formteile
sungen (BxTxH)
220 x 30 x 200 mm
aleigenschaft
B2 nach DIN 4102
Modell Modèle
ERMS
schelle kschraube M8 prechender Dübel
UEBF
Beschreibung Description
0,45 kg
BORA Ecotube Montagebügel rund
Planungshinweise
Bride de montage BORA Ecotube ronde
Befestigungsmittel sind bauseits zur Verfügung zu stellen QQ Der ERMS klemmt den Anschluss der Formteile QQ
BORA 3box
316
162 162
7,5
218
198,5
290
198,5 198,5
218
162
240-550
7,5 7,5
0,45 kg
316 240-550
290
290 198,5
200
Gewicht
Conseil de planification: Pour l’utilisation avec des appareils dont le raccord de gaine est 164 pour recevoir BORA Ecotube (raccord 245 x 89 mm). Disposition transitoire: conçu ou remplacé Lieferumfang un adaptateur 220 (EFA, 40.001.779, CHF 24.– excl. TVA) estPlanungshinweise disponible ou peut être commandé QQ Rohrschelle QQ Befestigungsmittel sind bauseits séparément jusque fin 2017 pour permettre la compatibilité du raccord BORA Ecotube avec les QQ Stockschraube M8 zur Verfügung zu stellen raccords existants (raccord Naber / 222 x 89 mm).
316
240-550
270 343
sche Daten
mfang
270
270
Planungshinweis: Zur Verwendung mit Geräten deren Kanalanschluss auf BORA ØM6 Ecotube (Anschluss 245 x 89 mm) ausgelegt oder umgestellt sind. ÜbergangsTechnische Daten regelung: Um den BORA Ecotube-Anschluss mit bestehenden Anschlüssen 00 x 50 x (Naber-Anschluss 118-188 mm Abmessungen (BxTxH) 220bis x 30Ende x 200 2017 mm ein Adapter / 222 x 89 mm) zu verbinden, ist ,15 kg (EFA, 40.001.779, CHF Materialeigenschaft B2 nach DIN 4102bestellbar. 24.–, exkl. MwSt.) verfügbar / separat
t
- Mauerdurchbruch 330 x 175 mm,
Mauerstärke 240–550 mm BORA 3box - Kanalanschluss BORA Ecotube mit BORA 3box
134 134
189
220
Conseils de planification - Percée murale 330 x 175 mm, épaisseur du mur 240–550 mm - Raccord de gaine BORA Ecotube avec manchon plat
BORAPlanungshinweis 3box BORA 3box
189 189
164
306
UEBF UEBF UEBF UEBF
einer Muffenausbildung flach
200 255
Contenu de la livraison - BORA 3box UEBF - Isolation boîtier mural (partie supérieure/ inférieure) - Double support pour isolation - Mode d’emploi et instructions de montage
BORA Universal BORA 3box
ØM6
BORA Universal BORA Universal BORA BORA 3box3box BORA Universal BORA 3box
ØM8
30
400 320
Description du produit - Matériel résistant aux rayons UV - Etanche à la pluie conformément à la norme EN 1027 - Valeur U de 1,1 W/(m2K) conformément à la norme EN ISO 12567-2 - Pression d’ouverture réduite - Faible résistance à la pression
Lieferumfang - BORA 3box UEBF - Isolierung Mauerkasten (Ober-/Unterteil) - 2 x Abstützung für Isolierung - Bedienungs- und Montageanleitung
114
RMS
Planungshinweis - Befestigungsmittel sind bauseits zur Verfügung zu stellen A Montagebügel Set rund - Der ERMS klemmt den Anschluss der Formteile
Kunststoff / Plastique
Produktbeschreibung - UV-beständiges Material - Schlagregendicht angelehnt an EN 1027 - U-Wert von 1,1 W/(m2K) angelehnt an EN ISO 12567-2 - Optimierter, geringer Öffnungsdruck - Geringer Druckwiderstand
Contenu de la livraison - Collier de serrage - Vis à double filetage M8 - Cheville correspondante
189
Lieferumfang - Rohrschelle - Stockschraube M8 - Entsprechender Dübel
Material / Matériau
ca. 2,8 kg / env. 2,8 kg
27
0,45 kg BORA Montagebügel Set rund
Poids (accessoire/emballage compris)
114
Gewicht / Poids
B2 selon DIN 4102
89
B2 nach DIN 4102 /
7,5218 218
flach
BORA Universal BORA Ecotube
ERMS
Caractéristique du matériel
114 114
Dimensions (L x P x H)
Materialeigenschaft /
290 x 210 x 134 mm 316 x 240–550 x 162 mm 343 x 7,5 x 189 mm BORA Ecotube, 245 x 89 mm
Planungshinweise Produktbeschreibung Technische Daten Planungshinweise Produktbeschreibung Technische Daten QQ Mauerdurchbruch 330 x 175 mm, QQ UV-beständiges Material Abmessungen (BxTxH) Mauerkasten 291 x 210 x 96 mm QQ Mauerdurchbruch 330 x 175 mm, QQ UV-beständiges Material Q Schlagregendicht Mauerstärke 240-550 mm angelehnt an Abmessungen (BxTxH) Mauerkasten 291 x 210 x Q96 mm QQ Schlagregendicht Q Abmessungen (BxTxH) Isolierung 316 x 240-550 x 162 mm Mauerstärke 240-550 mm angelehnt an Q Kanalanschluss Ecotube mit EN 1027 Planungshinweise Produktbeschreibung (BxTxH) Isolierung 316 x 240-550 x 162 mm Technische Abmessungen Daten QQ Kanalanschluss Ecotube mit EN 1027 QQ U-Wert von 1,1 W/(m2K) einer Muffenausbildung flach angeAbmessungen (BxTxH) Blende 343 x 7,5 x 189 mm Q Q QQ UV-beständiges Mauerdurchbruch x 175 mm, Material QQ U-Wert einer 330 Muffenausbildung flach von 1,1 W/(m2K)Planungshinweise angeProduktbeschreibung (BxTxH) Blende 291 x 210 x 343 x 7,5 x 189 mm Abmessungen (BxTxH) Mauerkasten 96 mm lehnt an EN ISO 12567-2 Technische Abmessungen Daten Anschluss Flachkanal 245 x 89 mm QQ Schlagregendicht 240-550 mm angelehnt lehnt an EN ISO an 12567-2QQ Mauerstärke QQ geringer ÖffnungsQQ UV-beständiges Mauerdurchbruch 330 x 175 mm, Material Anschluss x162 89 mm Optimierter, Abmessungen (BxTxH) Flachkanal Isolierung 316 Mauerkasten 291 x 240-550 210 x245 96xmm QQ Kanalanschluss Ecotube mit EN 1027 QQ Optimierter, geringer ÖffnungsGewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) ca. 2,8 kg druck QQ Schlagregendicht angelehnt an Mauerstärke 240-550 mm QQ U-Wert von 1,1 einer Muffenausbildung flach W/(m2K) angeGewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) ca. x2,8 kgmm Abmessungen (BxTxH) Blende 343 x 189 mm Isolierung 316 x 7,5 240-550 162 QQ Geringer Druckwiderstand QQ Kanalanschluss Ecotube mit EN 1027 druck Material Kunststoff lehnt an EN 12567-2 QQ ISO Geringer Druckwiderstand einer Muffenausbildung flach QQ U-Wert von 1,1 W/(m2K) angeMaterial Kunststoff Anschluss Flachkanal 245 Abmessungen (BxTxH) Blende 343 x 89 7,5mm x 189 mm QQ Optimierter, geringer Öffnungslehnt an EN ISO 12567-2 Lieferumfang Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) ca. kgLmm druck Anschluss Flachkanal 2452,8 x 89 QQ Optimierter, Lieferumfang geringer ÖffnungsQQ BORA QQ Geringer 3box UEBF Druckwiderstand Material Kunststoff Gewicht (inkl. Zubehör/Verpackung) ca. 2,8 kg druck QQ BORA 3box UEBF QQ Isolierung Mauerkasten QQ Geringer Druckwiderstand Q Q Isolierung Mauerkasten Material Kunststoff (Ober-/Unterteil) Lieferumfang (Ober-/Unterteil) L QQ 2x Abstützung für Isolierung QQ BORA 3box QQ UEBF 2x Abstützung für Isolierung Lieferumfang QQ Bedienungsund QQ Isolierung Q Mauerkasten Q Bedienungs- und Montageanleitung QQ BORA 3box UEBF (Ober-/Unterteil) Montageanleitung QQ Isolierung Mauerkasten QQ 2x Abstützung für Isolierung (Ober-/Unterteil) QQ Bedienungs- und QQ 2x Abstützung für Isolierung Montageanleitung QQ Bedienungs- und Montageanleitung
Preis CHF / Prix CHF Exkl. MWST Inkl. MWST
Artikel-Nr. /
Excl. TVA
No. d’article
Incl. TVA
40.001.819
D
13.–
14.–
40.001.793
D
312.–
337.–
68
Kontakt / Contact
BORA Professional PKAS
BORA Professional PKA
Kontakt / Contact
69
Wie Sie uns erreichen.
Comment nous rejoindre.
Sie benötigen Informationen zu unseren Produkten, Systemlösungen, Serviceleistungen oder zum Unternehmen generell und möchten persönlich mit uns Kontakt aufnehmen? Wir stehen Ihnen gerne für Ihre Anfragen zur Verfügung.
Vous avez besoin d’informations sur nos produits, nos solutions modulaires, nos prestations de service ou en général sur notre entreprise et vous désirez nous contacter personnellement? Nous sommes bien disponibles à vos demandes.
Zentrale/ Empfang: Tel. Nr.: 056 463 63 33 Fax Nr.: 056 463 63 30 E-Mail: suter@suter.ch
Réception: Tel.: Fax: E-Mail:
Bestellungen: E-Mail: bestellungen@suter.ch
Commandes: E-Mail: commandes@suter.ch
Offerten: E-Mail: offerten@suter.ch
Offres: E-Mail: offres@suter.ch
Postadresse: Suter Inox AG Schachenstrasse 20 CH - 5116 Schinznach-Bad
Adresse postale: Suter Inox AG Schachenstrasse 20 CH-5116 Schinznach-Bad
056 463 63 33 056 463 63 30 suter@suter.ch
Internet: Im Internet erreichen Sie uns unter www.suter.ch. Unsere Webseite wurde 2015 komplett neu gestaltet und bietet neben detaillierten Informationen zu unseren Produkten sowie zum Unternehmen selbst einen benutzerfreundlichen Onlineshop für das gesamte Sortiment. Der Produktfinder unterstützt Sie wirkungsvoll bei der Suche nach den perfekt zu Ihrem Küchenkonzept passenden Produkten. Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme.
Internet: Sur Internet, vous nous trouverez sous www.suter.ch. Entièrement remanié en 2015, notre site web vous offre non seulement des informations détaillées sur nos produits et notre entreprise, mais aussi une boutique en ligne conviviale où vous pouvez acquérir l’ensemble de notre gamme. Notre localisateur de produits vous aide efficacement à trouver les produits parfaitement adaptés à votre concept de cuisine. Nous nous réjouissons de vous pouvoir aider.
70
Allgemeine Geschäftsbedingungen / Conditions générales
Allgemeine Geschäftsbedingungen der Suter Inox AG, Schinznach-Bad 1. Allgemeines Die vorliegenden «Allgemeinen Geschäftsbedingungen», nachfolgend AGB genannt, regeln die Rechte und Pflichten im Verhältnis der Suter Inox AG (SUTER) zu ihren Kunden. Sie gelten für alle Geschäftsbeziehungen zwischen SUTER und deren Kunden. Für Bestellungen via OnlineShop, www.suter.ch, gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen Suter Online. Ausnahmen, Nebenabreden, Änderungen, etc., bedingen der Schriftform. Sollten einzelne Bestimmungen dieser AGB unwirksam oder ungültig sein oder werden, so bleibt die Gültigkeit und Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen unberührt. In einem solchen Falle ist die ungültige Bestimmung in dem Sinne umzudeuten oder zu ergänzen, dass der mit ihr beabsichtigte Regelungszweck möglichst erreicht wird. Neue Versionen der AGB werden auf dem Internet (www.suter.ch) in den verfügbaren Sprachen publiziert und treten ohne schriftliche Einsprache des Kunden innert Monatsfrist in Kraft. 2. Auftragsbestätigung Der Inhalt der Auftragsbestätigung von SUTER an den Kunden gilt ohne unverzügliche Meldung allfälliger Beanstandungen durch den Kunden als angenommen. 3. Kataloge / Preislisten / Offerten / Online-Shop Die Informationsunterlagen, Kataloge, Zeichnungen, Preislisten, Angebote in Online-Shops und Offerten dienen der näheren Orientierung. Sortiments- und Preisänderungen sind jederzeit ohne Vorankündigung vorbehalten. Der Inhalt der Informationsunterlagen (Kataloge, Broschüren, Zeichnungen, Internet, Online-Shop) ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, einschließlich derjenigen des auszugsweisen Abdrucks sowie der foto mechanischen und elektronischen Widergabe bleiben der ausdrücklichen und vorherigen sowie schriftlichen Bestätigung durch SUTER vorbehalten. 3.1 Technische Machbarkeiten Wir behalten uns vor, die technische Machbarkeit mit der Auftragserteilung abschliessend zu prüfen. Bei offensichtlichen Programmfehlfunktionen ist die Offerte nicht verbindlich. Die Annahme derartiger Offerten durch den Kunden führt nicht zum Zustandekommen eines Vertrages mit SUTER. 4. Preise Alle in den Verkaufsunterlagen aufgeführten Preise verstehen sich als unverbindliche Preisempfehlung (UVP) in Schweizer Franken. Der Händler ist in seiner Preisgestaltung frei. Ohne andere Regelung verstehen sich sämtliche Preise exkl. Mehrwertsteuer, in üblicher Verpackung, ohne Transport und ohne Versicherung. 4.1 Lieferungen in der Schweiz Die Lieferung erfolgt franko Domizil des Kunden im Rahmen der üblichen Auslieferungstour von SUTER. Die Wahl des Transportmittels steht SUTER zu. Für Lieferungen an einen anderen Ort als das Domizil des Kunden, insbesondere auf Baustellen, erhebt SUTER unabhängig vom Warenwert der Lieferung einen Zuschlag zwischen CHF 50.– und CHF 300.–. Solche Lieferungen erfolgen nur nach ausdrücklicher schriftlicher Zustimmung von SUTER auf der Auftragsbestätigung. Lieferungen mit einem Netto-Warenwert unter CHF 200.– werden mit einem Kleinmengen-Zuschlag von CHF 30.– belegt.
Expresslieferungen, die dem Kunden auf dessen Wunsch ausserhalb der üblichen Auslieferungstour von SUTER geliefert werden müssen, werden mit einem Zuschlag von CHF 30.– sowie den allfälligen Post- und Ver packungsgebühren belegt. 4.2 Lieferungen im Ausland Bei Lieferungen ins Ausland verstehen sich die Preise ex works (EXW) Schinznach-Bad, gemäss Incoterms 2000. Die Versicherung der Ware ist Sache des Kunden. 4.3 Dienstleistungen Die vertraglich vereinbarten Preise für die Lieferung von Waren beinhalten lediglich den Preis für die Ware. Nicht eingeschlossen sind Leistungen, welche SUTER im Zusammenhang mit Lieferung, Abänderung, Einbau etc. der Ware erbringt. Solche Leistungen werden, sofern nicht anders vereinbart, gesondert in Rechnung gestellt. 5. Zahlungen Alle Zahlungen sind grundsätzlich an den Geschäftssitz von SUTER zu leisten, 30 Tage rein netto oder gemäss Auftragsbestätigung bzw. Rechnung. Jegliches Retentions- oder Rückbehalterecht des Kunden an Sachen der SUTER ist vollumfänglich wegbedungen. 6. Eigentumsvorbehalt Die von SUTER gelieferten Produkte bleiben Eigentum der SUTER, bis SUTER den Kaufpreis vollständig und vertragskonform erhalten hat. SUTER ist berechtigt, bis zu diesem Zeitpunkt den Eigentumsvorbehalt gemäss Art. 715 ZGB oder anderer am Domizil des Kunden geltenden gesetzlichen Bestimmungen im Eigentumsvorbehaltsregister am jeweiligen Wohnsitz des Kunden einzutragen. Der Kunde verpflichtet sich, auf Verlangen von SUTER umgehend sein schriftliches Einverständnis zur Eintragung eines Eigentumsvorbehaltes in allen für die Eintragung wesentlichen Punkten zu geben. Solange der Kaufpreis nicht vollständig bezahlt ist, ist der Kunde verpflichtet, die von SUTER gelieferten Produkte in Stand zu halten, sorgfältig zu behandeln und gegen alle üblichen Risiken zu versichern. 7. Lieferbedingungen Für Umfang und Ausführung der Lieferung ist der schriftliche Kaufvertrag oder die Auftragsbestätigung massgebend. Leistungen, die darin nicht enthalten sind, werden zusätzlich in Rechnung gestellt. Teillieferungen sind zulässig und werden in Rechnung gestellt. Bei Camion-Lieferungen wird vorausgesetzt, dass das Personal des Kunden beim Abladen behilflich ist. Vom Kunden gewünschte Bestellungsänderungen oder – annullierungen bedürfen einer schriftlichen Abma chung mit SUTER. Änderungskosten und bereits erbrachte Leistungen bei Annulierung gehen zu Lasten des Kunden. 8. Lieferfrist Lieferfristen dienen als Richtlinien und sind als solche für SUTER nicht verbindlich, soweit sie von SUTER nicht ausdrücklich schriftlich als verbindlich zugesichert werden. SUTER bemüht sich, Liefertermine auch bei Auftreten von nicht vorauszusehenden Schwierigkeiten einzuhalten. Die Nichteinhaltung von Lieferterminen berechtigt den Kunden weder zum Rücktritt vom Vertrag, noch zur Geltendmachung von Schadenersatz oder Konventionalstrafen. 9. Besondere Pflichten des Kunden Der Kunde verpflichtet sich, den Einbau und die In betriebnahme von gelieferter Ware entsprechend den Richtlinien von SUTER selbst vorzunehmen.
10. Übergang von Nutzen und Gefahr Erfolgt die Auslieferung der Ware durch SUTER, so gehen Nutzen und Gefahr bei Ablieferung am vereinbarten Lieferort auf den Kunden über. Werden die Produkte vom Kunden abgeholt, gehen Nutzen und Gefahr auf den Kunden über, sobald SUTER die Ware zur Abholung zur Verfügung stellt. Allfällige, sichtbare Transportschäden sind SUTER und/oder dem Frachtführer durch den Kunden sofort, spätestens jedoch am dem Tag der Auslieferung nachfolgenden Werktag, schriftlich anzuzeigen. Unterbleibt eine solche Anzeige innert dieser Frist, besteht seitens SUTER keinerlei Haftung für Transportschäden. 11. Abnahme Etwaige Schäden, Mängel und Beanstandungen muss der Kunde unverzüglich nach Entdeckung, spätestens jedoch 5 Arbeitstage nach Anlieferung bzw. Abholung, SUTER schriftlich bekannt geben. 12. Garantie / Gewährleistung Ohne spezielle Vereinbarung leistet SUTER für alle SUTER-Produkte und deren Zubehör eine Garantie für Material und Funktionstüchtigkeit während zwei Jahren ab Lieferdatum. Die Garantie umfasst den Ersatz des Produktes, jedoch nicht deren Ein- bzw. Ausbau oder Drittleistungen. Forderungen, die den Rechnungsbetrag überschreiten, können nicht geltend gemacht werden. SUTER kann für Folgeschäden nicht haftbar gemacht werden. 13. Rücksendung bei Mängeln Eine Rücksendung von Produkten durch den Kunden bedarf in jedem Fall der vorherigen Zustimmung von SUTER und erfolgt auf Kosten und Risiko des Kunden. Die Rücksendung der Produkte hat originalverpackt sowie unter Beilage einer detaillierten Fehler-/Mängelbeschreibung sowie des Kaufbeleges zu erfolgen. 14. Rücknahme bei Fehlbestellungen Tätigt der Kunde eine Fehlbestellung und will er die Ware an SUTER zurückgeben, so gelten nachstehende Konditionen: 14.1 Rücknahme bei Standardprodukten Nimmt SUTER das Produkt zurück, so entsteht hieraus dem Kunden kein Anspruch auf Rückerstattung des Kaufpreises, sondern SUTER erstellt für den Kunden eine Gutschrift über max. 80% des Nettowarenwertes des retournierten Produktes, welches bei der nächsten, innerhalb eines Jahres erfolgenden, Bestellung des Kundens an den Kaufpreis angerechnet wird. 14.2 Rücknahme bei Spezialanfertigungen und «nicht-Katalogartikel» Bei Spezialanfertigungen und «nicht-Katalogartikel» handelt es sich um Produkte, die auf Wunsch des Kunden speziell hergestellt oder beschafft wurden, wie z.B. Ab deckungen, Spülen mit Kundenlogo-Prägung, Farbspülen, Armaturen, Dunstabzugshauben, usw. Diese Produkte können in keinem Fall zurückgenommen werden. 15. Diverses / Gerichtsstand Für allfällige Streitigkeiten zwischen SUTER und dem Kunden ist ausschliesslich Schweizerisches Recht anwendbar. Gerichtsstand ist Schinznach-Bad. Die Haftung von SUTER ist in jedem Fall auf max. CHF 50 000.– je Schadenfall limitiert. Suter Inox AG, Schinznach-Bad AGB Deutsch Gültig ab 1. April 2017
Allgemeine Geschäftsbedingungen / Conditions générales
71
Conditions générales de Suter Inox AG, Schinznach-Bad 1. Generalites Les présentes Conditions générales de vente, désignées ci après par « CGV », précisent les droits et obligations dans le cadre des contrats liant Suter Inox AG (SUTER) à ses clients. Elles s‘appliquent à toutes les relations commerciales entre SUTER et ses clients. Les commandes effectuées sur la boutique en ligne www.suter.ch sont régies par les Conditions commerciales générales de Suter Online. Toute exception, clause annexe, modifica tion, etc. nécessite la forme écrite.
Les livraisons express devant être fournies à la demande du client en dehors de la tournée habituelle de livraison de SUTER font l’objet d’une majoration de CHF 30.– ainsi que d’éventuelles frais de port et d’emballage.
Au cas où certaines dispositions de ces CGV seraient déclarées nulles, la validité des autres dispositions n’en serait pas affectée. Dans un tel cas, il faut, soit refor muler, soit compléter la disposition invalide de sorte à se rapprocher le plus possible de l’objet souhaité de la disposition.
4.3 Prestations de services Les prix contractuels pour la livraison de marchandises incluent uniquement le prix de la marchandise. Sont ex clues les prestations fournies par SUTER en relation avec la livraison, la modification, le montage etc. de la mar chandise. Sauf stipulation contraire, ces prestations sont facturées séparément.
Les nouvelles versions des CGV sont publiées sur Internet (www.suter.ch) dans les langues disponibles et entrent en vigueur sans objection du client dans un délai d’un mois. 2. Confirmation de la commande A défaut d’éventuelle réclamation immédiate de la part du client, le contenu de la confirmation de la comman de adressée par SUTER au client est considéré comme accepté. 3. Catalogues / Listes des prix / Offres / Magasin en ligne Les documents d’information, catalogues, plans, listes des prix offres des magasins en ligne et offres ont pour but de fournir une information plus précise. Les change ments de gamme et de prix demeurent réservés à tout moment sans annonce préalable. Les contenus des documentations d’information (catalo gues, brochures, plans, Internet, boutique en ligne) sont protégés par des droits d’auteur. Tous les droits, y com pris le droit d’impression, même partielle, et de diffusion photomécanique et électronique de ces contenus, sont réservés et requièrent l’autorisation écrite préalable de SUTER.
Eine Idee setzt sich durch. Une idée s‘impose.
Mit der kontinuierlichen Innovationskraft hat BORA ihr Kochfeldabzugssystem Professional weiter revolutioniert: BORA Professional Revolution 2.0 – die Symbiose aus Innovation, Ästhetik und Effektivität. Des Weiteren hat BORA zur Perfektionierung ihr eigenes Kanalsystem mit BORA Ecotube und BORA 3box entwickelt. Jetzt ist ein Kanalsystem erhältlich, das den hohen Anforderungen an Effektivität, Montagefreundlichkeit und Flexibilität perfekt gerecht wird. Entdecken Sie jetzt die BORA Produktneuheiten 2017 sowie das weitere Produktsortiment im neuen BORA Preisbuch der Suter Inox AG.
new
Neuheit 2017
Nouveautés 2017
BORA Ecotube
Bei diesem Gerät ist der Kanalanschluss auf BORA Ecotube ausgelegt/umgestellt
Portée par une force d’innovation continue, BORA a encore révolutionné son système d’aspiration sur table de cuisson Professional: BORA Professional Revolution 2.0 – la symbiose parfaite entre l’innovation, l’esthétisme et l’efficacité. Dans un souci de perfectionnement, BORA a également développé son système de canal avec BORA Ecotube et BORA 3box. Il en résulte un système de canal qui répond parfaitement aux exigences élevées en termes d’efficacité, de simplicité de montage et de flexibilité. Découvrez dès maintenant les nouveaux produits BORA 2017 ainsi que le reste de l’assortiment dans le nouveau catalogue BORA de Suter Inox AG.
i
Zusätzliche Informationen
L
Artikel kann ab Lager geliefert werden
Informations supplémentaires
Article disponible sur stock
Sur cet appareil, le raccord de gaine a été adapté/modifié pour BORA Ecotube
Alle aufgeführten Preise verstehen sich als unverbindliche Preisempfehlung, exkl. MWST / inkl. MWST Tous les prix indiqués sont des prix de vente conseillés, TVA non incl. / TVA incl.
3.1 Faisabilités techniques Nous nous réservons le droit de vérifier définitivement la faisabilité technique lors du passage de la commande. En cas de dysfonctionnements manifestes du programme, l’offre n’est pas ferme. L’acceptation d’offres de ce genre par le client n’entraîne pas la création d’un contrat avec SUTER. 4. Prix Tous les prix indiqués dans notre documentation com merciale sont des prix de vente conseillés (PVC) en francs suisses. Le revendeur est entièrement libre de fixer ses prix. Sauf stipulation contraire, tous les prix s‘entendent hors TVA, dans l’emballage habituel, sans transport, ni as surance. 4.1 Livraisons en Suisse La livraison s‘effectue franco domicile du client dans le cadre de la tournée de livraison habituelle de SUTER. Le choix du moyen de transport est décidé par SUTER. Pour les livraisons à un endroit autre que le domicile du client, notamment sur les chantiers, SUTER facture, indé pendamment de la valeur de la livraison, une majoration entre CHF 50.– et CHF 300.–. Ces livraisons ne sont effectuées qu’aprè s accord écrit explicite de SUTER sur la confi rmation de la commande. Les livraisons d’une valeur marchandise nette inférieure à CHF 200.– font l’objet d’une majoration pour petite quantité de CHF 30.–.
4.2 Livraisons à l’étranger En cas de livraisons à l‘étranger, les prix s’entendent ex works (EXW) Schinznach-Bad, selon Incoterms 2000. L’obligation d’assurance de la marchandise incombe au client.
5. Paiements Tous les paiements doivent, en règle générale, être effectués en faveur du siège social de SUTER, 30 jours nets ou selon la confirmation de commande ou la facture. Tout droit de rétention du client sur la propriété de SUTER est explicitement exclu. 6. Réserve de propriété SUTER demeure propriétaire des produits livrés jusqu’à paiement intégral du prix d’achat convenu. SUTER est en droit d’inscrire jusqu’au paiement intégral la réserve de propriété selon l’art. 715 CC ou d’autres disposi tions légales applicables au domicile du client dans le registre des actes de réserve de propriété au domicile respectif du client. A la demande de SUTER, le client s’engage immédiatement à autoriser SUTER par écrit à faire inscrire une réserve de propriété dans les registres publics et à remplir toutes les formalités nécessaires. Tant que le prix d’achat n’est pas complètement payé, le client s‘engage à maintenir les produits livrés par SUTER en bon état, à les traiter avec soin et à les assurer contre tous les risques habituels. 7. Conditions de livraison Le contrat d’achat écrit et la confirmation de comman de sont déterminants pour le volume et l’exécution de la commande. Les prestations qui n’y sont pas incluses seront facturées en plus. Les livraisons partielles sont admises et sont facturées telles quelles. Dans le cas de livraisons par camion, la marchandise doit être déchar gée avec l’aide du personnel du client. Les modifications de commande ou les annulations souhaitées par le client nécessitent l’accord écrit de SUTER. Suite à une annu lation, tous les frais de modification et prestations déjà apportées sont à la charge du client. 8. Delai de livraison Les délais de livraison ne sont donnés qu’à titre in dicatif et sans engagement à moins que SUTER ne les aient explicitement garantis par écrit. SUTER s’efforce de respecter les délais de livraison même en cas de difficultés non prévisibles. Le non-respect des délais de livraison n’autorise pas le client à résilier le contrat, ni à exiger des dommages et intérêts ou des peines con ventionnelles. 9. Obligations particulieres du client Le client s’engage à assurer lui-même le montage et la mise en service de la marchandise livrée selon les direc tives de SUTER.
10. Transfert des profits et risques Lorsque la livraison de la marchandise est effectuée par SUTER, les profits et risques passent au client à la livrai son au lieu de livraison convenu. Lorsque les produits sont enlevés par le client, les profits et risques passent au client dès que SUTER met la mar chandise à disposition pour l’enlèvement. Le client doit immédiatement signaler par écrit les éven tuels dommages visibles occasionnés par le transport à SUTER et/ou au transporteur, au plus tard le jour ouvrable suivant la livraison. A défaut d‘une telle notification dans les délais, SUTER décline toute responsabilité des dom mages causés par le transport. 11. Reception Le client doit communiquer immédiatement par écrit à SUTER les éventuels dommages, défauts et réclamations constatés, au plus tard 5 jours ouvrés suivant la livraison ou l’enlèvement. 12. Garantie SUTER fournit, sans accord spécial, sur tous les produits SUTER et leurs accessoires une garantie sur le matériel et de fonctionnalité valable pendant deux ans à partir de la date de livraison. La garantie comprend le remplacement du produit, mais pas son montage ou démontage ni les prestations de tiers. Il est impossible de faire valoir des revendications dépassant le montant facturé. Suter Inox AG ne peut être tenue responsable pour les dommages subit après toutes les livraisons. 13. Retour de produits defectueux Tout retour de produit par le client nécessite dans tous les cas l’accord préalable de SUTER. Le retour des pro duits, qui est à la charge et aux risques du client, doit être effectué dans l’emballage d’origine ainsi qu’avec l’envoi d’un descriptif détaillé des vices / défauts constatés ainsi qu’avec le justificatif d’achat. 14. Retour de produits commandes par erreur Tout client ayant reçu des produits commandés par erreur et souhaitant retourner la marchandise à SUTER doit respecter les conditions suivantes: 14.1 Retour de produits standard La reprise du produit par SUTER ne donne droit à aucun remboursement du prix d’achat, mais SUTER porte au crédit du client un avoir maximal de 80% du prix net du produit retourné qui à la prochaine commande du client effectuée dans un délai d’un an sera imputé sur le prix d’acquisition. 14.2 Retour de réalisations sur mesure et «d’articles hors catalogue» On entend par réalisations sur mesure et «articles hors catalogue» des produits réalisés ou acquis à la demande du client tels que les recouvrements, les éviers avec em preinte du logo du client, les éviers en couleur, les robi nets, les hottes aspirantes, etc. Ces produits ne peuvent en aucun cas être repris. 15. Divers / For juridique Seul le droit suisse est applicable en cas de litiges entre SUTER et le client. Le for juridique est Schinznach-Bad. La responsabilité de SUTER est dans tous les cas limitée à CHF 50 000.– maximum par sinistre. Suter Inox AG, Schinznach-Bad CGV français Valable à partir du 1 avril 2017
Innovativ seit 1947 Jetzt die BORA Kochfeldabzüge hautnah erleben: www.suter.ch/video
L’innovation depuis 1947
Suter Inox AG Schachenstrasse 20 CH - 5116 Schinznach-Bad Tel. +41 56 463 63 33 Fax +41 56 463 63 30 suter@suter.ch www.suter.ch
2017
Découvrir les aérateurs de table BORA à fleur de peau sans attendre: www.suter.ch/video
Preisbuch BORA Kochfeldabzugssysteme Catalogue prix dispositifs aspirants de table de cuisson BORA Gültig ab: 1. August 2017 / Valable dès: 1er août 2017