20 Junio - Junho Revista bilingüe Castellano - Portugués - Revista bilíngue Castelhano - Português - Distribución gratuita - Distribuição gratuita
ESPECIAL
ESPECIAL
Los vicios del siglo XXI
Os vícios do século XXI
ESPECIAL Redes sociales y acceso a internet: las adicciones del Siglo XXI
ESPECIAL Redes sociais e acesso a internet: o vício do século XXI
ahora deben negociar pactos de gobernabilidad o hacer apuestas en un camino solitario. La campaña electoral tuvo muchos mensajes a unos partidos rivales y poco se ofreció a los ciudadanos, a pesar que unos y otros han mantenido trucos bajo la manga sobre qué o quién coludir.
Nuestra Vox Nossa Vox
M
uchas personas están ocupadas en tiempos electorales. Especular sobre los posibles resultados de quién va a ganar la carrera de cada posición y pasar horas discutiendo las ventajas y desventajas de cada partido, cada política. En las elecciones dese año en España han tenido un cambio histórico en las elecciones municipales y las comunidades autónomas, es decir, anticipa un nuevo escenario político del Partido Popular (PP) sigue siendo el más votado, pero con sólo un 26,7% de los votos y con mucho menos poder territorial, porque la izquierda es capaz de ganar la mayoría de las capitales de provincia y las comunidades.
El símbolo de este cambio es el ciudadano dicho billete encabezada por Ada Colau, representante de los movimientos sociales y la izquierda, que se destacó entre las protestas de indignados del 15-M en 2011. Ella ganó los votos en Barcelona y protagoniza un cambio histórico, con la mayor parte de la izquierda, la segunda ciudad más grande de España. Pronto, Barcelona puede tener una izquierda venida del alcalde de los movimientos sociales, el tablero de ajedrez político en España continúa cambiando radicalmente. Las elecciones municipales y regionales en España servirán para los cuatro principales partidos en el país (PP, PSOE, Podemos y Ciudadanos) midan sus fortalezas reales y evalúen si a partir de
PP, PSOE, Podemos, Ciudadanos y, en menor medida los Nacionalistas, la Izquierda Unida y UPyD hoy miden sus fuerzas en la segunda etapa de un año electoral en el que las partes tendrán que elegir entre llegar a acuerdos para compartir el poder, o intentar seguir tu camino solo a la última batalla electoral, en noviembre.
M
uitas pessoas ficam agitadas em tempos de eleições. Especulam sobre os possíveis resultados, sobre quem irá vencer a disputa de cada cargo e passam horas discutindo as vantagens e desvantagens de cada partido, de cada político. Nas eleições desse ano, na Espanha, houve uma reviravolta histórica nas eleições municipais e comunidades autônomas, ou seja, antecipa um novo cenário político o Partido Popular (PP) continua sendo o mais votado, mas com apenas 26,7% dos votos e com muito menos poder territorial, porque a esquerda tem condições de ganhar na maioria das capitais de províncias e comunidades.
encabeçada por Ada Colau, representante dos movimentos sociais e de esquerda, que se destacou entre os indignados dos protestos do 15-M, em 2011. Ela ganhou em número de votos em Barcelona e protagonizará uma mudança histórica, com maioria de esquerda, na segunda maior cidade da Espanha. Em breve, Barcelona pode ter uma prefeita de esquerda vinda de movimentos sociais, o tabuleiro político na Espanha continua mudando radicalmente. As eleições municipais e regionais na Espanha servirão para que os quatro principais partidos do país (PP, PSOE, Podemos e Cidadãos) meçam suas forças reais e avaliem se a partir de agora devem negociar pactos de governabilidade ou apostar em um caminho solitário. A campanha eleitoral teve muitas mensagens aos partidos rivais e poucas propostas aos cidadãos, embora uns e outros tenham guardado “cartas na manga” sobre o quê ou com quem pactuar. PP, PSOE, Podemos, Cidadãos e, em menor medida os Nacionalistas, a Esquerda Unida e o UPyD medem hoje suas forças na segunda etapa de um ano eleitoral em que os partidos terão de escolher entre chegar a acordos para compartilhar o poder, ou tentar percorrer o caminho sozinhos até a última luta eleitoral, em novembro.
O símbolo dessa mudança é a chapa dita cidadã Manoel Silva
3
20
Staff Director/Diretor: Manoel Silva director@revistabrasilvox.com
COMUNIDADE
12
Entrevista Exclusiva com o Deputado Federal y Pastor Marco Feliciano
Revisión General/Revisão Geral: Biannca Néris, Carol Cavalcante y Marina Argüelles
MODA
Editora: Carol Cedraz revistabrasilvoxeditor@gmail.com
El largo es para todas
MODA
O longo é para todas
EN PORTADA
¿Fin del bipartidismo en España?
NA CAPA
Fim do bipartidarismo na Espanha?
06 08
Tradución/Tradução: Biannca Néris y David Ferrer Escallón
22
Director de arte/Desenho gráfico: Borja Navarro me@borjanavarro.com
NOTICIAS
- Fiat Brasil reduce su proyección de resultado en 2015 - La Unión Europea acuerda combatir la crisis en el Mediterráneo
ESPECIAL
Los vicios del siglo XXI
ESPECIAL
Os vícios do século XX
NOTÍCIAS
Queda no Brasil Faz Fiat Reduzir projeção de lucro para 2015 -União Européia compromete-se a lutar contra a crise no Mediterrâneo.
Colaboradores: Alexandre M. Armeli, Antonio Elegido, Camilo Villegas, Eduardo Carreira, Eliane Alves, Flavia Kellman, Karla Firmino, Leonardo Moreira,Michelly Cyrillo, Sofia Pamela y Welton Mansano. Fotografía / Fotografia: Efrain Couto y Flávio Lopes.
26
Comercial: comercial1@revistabrasilvox.com Publicación y distribución Publicação e distribuição: Editora Brasil Vox
SALUD
- Sal sin Sodio - Actividades físicas y alimentación
MI ESPAÑA
La Alhambra, Ciudad Imperial
MINHA ESPANHA
SAÚDE
Cidade Imperial, A Alhambra
- Sal sem Sódio - Atividades físicas e alimentação
Distribución gratuita/Distribuição gratuita Publicación mensual/Publicação mensal www.revistabrasilvox.com Dudas y sugerencias/Dúvidas e sugestões: info@revistabrasilvox.com La Revista Brasil Vox se reserva el derecho de no divulgar cualquier publicidad o anuncio si lo considera necesario. Así como, la Revista Brasil Vox no es responsable por ningun contenido, información u
34
18
Redactora/Redatora: Cleo Costa y Georgia Cedraz. redaccion@revistabrasilvox.com
opinión de los artículos firmados, clasificados o anuncios. A Revista Brasil Vox reserva-se o direito de não divulgar qualquer publicidade ou anúncio se assim achar necessário. Assim, a Revista Brasil Vox não se responsabiliza por nenhum conteúdo, informação ou opinião contidos em artigos assinados, classificados ou anúncios.
TURISMO COMUNIDAD
Entrevista Exclusiva con el Deputado Federal y Pastor Marco Feliciano
Sidney, la mayor y más antígua ciudad australiana
DEPÓSITO LEGAL: M-7550-2014 REVISTA BRASIL VOX
TURISMO
Sidney, A maior e mais antiga cidade australiana
@BRASIL_VOX BRASIL_VOX REVISTABRASILVOX
4 BRASILVOX
CAÍDA EN EL PRECIO DE MINERAL CONDUCE A DESPIDOS Y AFECTA CIUDADES DE MINAS QUEDA NO PREÇO DO MINÉRIO LEVA A DEMISÕES E AFETA CIDADES DE MINAS
6
En el antiguo hotel que sirvió, hasta marzo, de alojamiento para unos 350 subcontratados del sector de extracción de hierro, sólo resta un secretario y una señora de la limpieza. Se cortó la energía y el teléfono no puede recibir llamadas. El edificio está situado en el Alto dos Pinheiros, en Itabira (MG), unos de los mayores productores del mineral de hierro en el Estado, afectado por la caída de los ingresos 19 millones de reales menos que los 85 millones esperados entre enero y febrero - con la venta del mineral de hierro y el desempleo. Según el Ministerio de Trabajo, este año 136 personas han sido contratadas para trabajar directamente con la minería, en comparación con los 450 despedidos - número que no tienen en cuenta las empresas que trabajan indirectamente en el sector, como los pequeños contratistas. Los recortes, junto con el anuncio de que la Vale tenía pérdida de 9,5 mil millones de reales en el primer trimestre, y los rumores de que las minas más caras de la región serían cerradas, hacen con que los residentes teman que la ciudad de Itabira se convierta en ciudad fantasma. Desde mayo del año pasado hasta abril de 2015, Brasil despidió a casi 10 mil personas más de las que contrató en la minería, la mayor cantidad desde al menos 2004.
El freno en la contratación se tira por la recesión nacional y la reducción del crecimiento de China, que empezó a comprar menos. El mineral de hierro, el recurso más importante de la ciudad de Itabira, representa el 73% de las exportaciones de minerales, según el DNPM (Departamento Nacional de Producción Mineral). Tenemos un marco de exceso de oferta de mineral. Producimos más, pero el precio - que alcanzó los 110 dólares por tonelada en 2013 - se espera que alcance 45 dólares, dice el economista Adriano Porto, UFMG. Los despidos, dice, ajustan el mercado a la nueva realidad. En Minas, además de Itabira, ciudades como Araxá y Ouro Preto se enfrentan a meses consecutivos con el desempleo más alto que las contrataciones en el sector, así como de Poços de Caldas - productora de bauxita y mineral de aluminio. No antigo hotel que servia, até março, de alojamento para cerca de 350 terceirizados do setor de extração de ferro, restam apenas um secretário e uma faxineira. A energia foi cortada e o telefone não pode receber ligações. O prédio fica no Alto dos Pinheiros, em Itabira (MG), um dos maiores produtores do minério no Estado, afetado pela queda de arrecadação –R$ 19 milhões a menos que os R$ 85 milhões esperados entre janeiro e fevereiro - com a venda do minério de ferro e desemprego. De acordo com dados do Ministério do Trabalho, neste ano foram 136 contratados
para trabalhar diretamente com extração mineral, ante 450 demissões - número que não leva em conta as empresas que trabalham indiretamente no setor, como pequenas empreiteiras.
CAÍDA EN BRASIL HACE FIAT REDUCIR PROYECCIÓN DE RESULTADO EN 2015 QUEDA NO BRASIL FAZ FIAT REDUZIR PROJEÇÃO DE LUCRO PARA 2015
Os cortes, aliados ao anúncio de que a Vale teve prejuízo de R$ 9,5 bilhões no primeiro trimestre, e os boatos de que as minas mais caras da região seriam fechadas, fazem os moradores temerem que Itabira vire cidade fantasma. De maio do ano passado a abril de 2015, o Brasil demitiu quase 10 mil pessoas a mais do que contratou na mineração, o maior número ao menos desde 2004. O freio nas contratações é puxado pela recessão nacional e pela redução do crescimento chinês, que passou a comprar menos. O minério de ferro, carro-chefe da indústria itabirana, responde por 73% das exportações minerais, segundo o DNPM (Departamento Nacional de Produção Mineral). Estamos com um quadro de excesso de oferta de minério. Produzimos mais, porém o preço - que chegou a US$ 110 a tonelada em 2013 - deve chegar à US$ 45, diz o economista Adriano Porto, da UFMG. As demissões, diz, ajustam o mercado à nova realidade. Em Minas, além de Itabira, cidades como Araxá e Ouro Preto enfrentam consecutivos meses com maior desemprego que admissões no setor, assim como Poços de Caldas - produtora de bauxita e minério de alumínio.
En el antiguo hotel que sirvió, hasta marzo, de alojamiento para unos 350 subcontratados del sector de extracción de hierro, sólo queda un secretario y una señora de la limpieza. Se cortó la energía y el teléfono no puede recibir llamadas. El edificio está situado en el Alto dos Pinheiros, en Itabira (MG), uno de los mayores productores de mineral de hierro en el Estado, afectado por la caída de los ingresos - 19 millones de reales menos que los 85 millones esperados entre enero y febrero - por la venta del mineral de hierro y el desempleo. Según el Ministerio de Trabajo, este año 136 personas han sido contratadas para trabajar directamente en la minería, en comparación con los 450 despedidas - número que no tiene en cuenta las empresas que trabajan indirectamente en el sector, como los pequeños contratistas. Los recortes, junto con el anuncio de que la Vale ha tenido pérdidas de 9,5 mil millones de reales en el primer trimestre, y los rumores de que las minas más caras de la región serían cerradas, hacen con que los residentes de Itabira teman que se convierta en una ciudad fantasma. Desde mayo del año pasado hasta abril de 2015, Brasil despidió a casi 10.000 personas más de las que contrató en la minería, la mayor cantidad desde al menos 2004. El freno en la contratación se explica por la recesión nacional y la reducción del crecimiento de China, que empezó a comprar menos. El mineral de hierro, el recurso más importante de la ciudad
de Itabira, representa el 73% de las exportaciones de minerales, según el DNPM (Departamento Nacional de Producción Mineral). Tenemos un marco de exceso de oferta de mineral. Producimos más, pero el precio - que alcanzó los 110 dólares por tonelada en 2013 - se espera que alcance 45 dólares, dice el economista Adriano Porto, UFMG. Los despidos, dice, ajustan el mercado a la nueva realidad. En Minas, además de Itabira, ciudades como Araxá y Ouro Preto se enfrentan a meses consecutivos con el desempleo más alto que las contrataciones en el sector, así como de Poços de Caldas productora de bauxita y mineral de aluminio. A crise econômica parou a linha de produção da maior montadora de carros do Brasil. Imagens aéreas feitas mostram o pátio da Fiat cheio. O estoque lotado é o motivo da paralisação total das linhas de montagem. A fábrica em Betim, na região metropolitana de Belo Horizonte, produz três mil carros por dia, mas durante uma semana nenhum carro vai ser montado e a maioria dos 19 mil funcionários vai ter que ficar em casa. Eles vão receber os salários e terão que compensar esses dias não trabalhados mais tarde, em uma data ainda não definida. Dois meses atrás, a Fiat já tinha interrompido a produção por seis dias e dois mil funcionários ficaram de férias coletivas em março e depois outros dois mil em maio. Segundo o Sindipeças, Sindicato das Empresas de Autopeças, a grande maioria das fornecedoras da Fiat também estão parada. As fábricas não trabalham com estoque e por isso pararam a linha de produção. Segundo o Sindicato dos Metalúrgicos de Betim, pelo menos três empresas que empregam dois mil trabalhadores também terão as atividades suspensas durante uma semana. A estratégia de reduzir a produção se repete em praticamente todas as montadoras, e por todo o Brasil. A fábrica da Mercedes-Bens, em Juiz de fora, também em Minas, colocou 500 funcionários em férias coletivas até 15 de junho. Em São José dos Campos, em São Paulo, os 1,7 mil funcionários da GM também vão entrar em férias coletivas e ficam nessa situação até o fim do mês. Outros quase mil funcionários estão em “lay-off” e tiveram o contrato de trabalho suspenso até agosto. Na GM, que fica na região do ABC paulista, os 4,5 mil funcionários só trabalham três dias por semana desde o início do mês e vão entrar em férias até o final de junho. Em maio, a GM demitiu 150 pessoas. A Volkswagen, que fica em São José dos Pinhais, região metropolitana de Curitiba, também têm trabalhadores no sistema de lay-off. O esquema funciona há quase um ano, com 800 funcionários afastados a cada cinco meses, com esquema de rodízio. Em Goiás, a fábrica da Suzuki em Itumbiara, fechou no inicio deste mês. A produção foi transferida para Catalão. Dos 100 funcionários da unidade de Itumbiara, 40 foram transferidos para a fábrica, os outros foram dispensados. Também em Catalão, a Mitsubishi decidiu parar a produção por uma semana.
UNIÓN EUROPEA ACUERDA COMBATIR CRISIS EN EL MEDITERRÁNEO UNIÃO EUROPÉIA COMPROMETE-SE A LUTAR CONTRA A CRISE NO MEDITERRÂNEO Desde enero, más de 103.000 migrantes han arriesgado sus vidas cruzando el mar Mediterráneo para tratar de llegar a la Unión Europea (UE), según la agencia de la ONU para los refugiados (ACNUR) que ha informado de un aumento alarmante de este flujo migratorio. Los barcos europeos han rescatado a más de 6.000 personas en el Mediterráneo. La gran mayoría era de África subsahariana, que dejaron Libia para migrar hacia Europa. Según la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), unos 54.000 inmigrantes llegaron a Italia este año, un aumento de aproximadamente 10% respecto al mismo período del año pasado. Sin embargo, la situación es más preocupante en Grecia, hasta primeros de junio más de 48.000 inmigrantes habían llegado al país.. TENDENCIA CRECIENTE La OIM estima que más de 1.800 migrantes han perdido la vida este año, intentando cruzar la región - lo que supone 30 veces más que en el mismo período de 2014. La organización también prevé que el flujo seguirá siendo fuerte durante el verano, debido al buen tiempo y la calma del mar Mediterráneo. “Las operaciones de rescate realizadas por la flota internacional son un preludio de lo que se espera que sea una ola de migración en los próximos meses”, dijo un portavoz de la OIM, Joel Millman. La mayoría de los inmigrantes están huyendo
del conflicto en Siria, Libia y Afganistán, así como del régimen totalitario de Eritrea. Desde janeiro, mais de 103 mil migrantes arriscaram suas vidas na travessia do Mar Mediterrâneo para tentar chegar à União Europeia (UE), afirmou a agência da ONU para refugiados (ACNUR) ao relatar um aumento preocupante nesse fluxo migratório. Os navios europeus resgataram mais de 6 mil pessoas no Mediterrâneo. A grande maioria era de países da África subsaariana, que partiram da Líbia em direção à Europa. De acordo com a Organização Internacional de Migração (OIM), cerca de 54 mil migrantes chegaram à Itália neste ano, um aumento de aproximadamente 10% em relação ao mesmo período do ano passado. No entanto, a situação é mais preocupante na Grécia, até o início de junho mais de 48 mil migrantes chegaram ao país. TENDÊNCIA DE AUMENTO A OIM estima que mais cerca de 1,8 mil migrantes já perderam a vida este ano, na tentativa de atravessar a região – 30 vezes mais do que no mesmo período de 2014. “As operações de regaste realizadas pela frota internacional são um prelúdio do que é esperado ser a onda migratória nos próximos meses”, afirmou o porta-voz da OIM, Joel Millman. A maioria dos migrantes estão fugindo de conflitos na Síria, Líbia, Afeganistão e também do regime totalitário da Eritreia.
7
Salud Saúde
SAL SIN SODIO: Una alternativa para los hipertensos. SAL SEM SÓDIO: Uma alternativa para os hipertensos!! Por Sofia Lima
Aquel que tenga problemas de hipertensión o esté luchando contra la hinchazón y retención de líquidos conoce las dificultades para poder evitar alimentos que contengan sal. Quem tem problemas de pressão alta ou está combatendo o inchaço e a retenção de líquidos sabe das dificuldades de evitar alimentos com sal.
8
Foto: Thinkstock
Esta presente en la mayoría de los embutidos tales como el chorizo, salami, jamón o el queso. Sin embargo, los días de comida insípida están contados. Una alternativa es la SAL SIN SODIO. En lugar del Cloruro de Sodio, el “salgante” - llamado así en alusión a los edulcorantes - posee Cloruro de Potasio, además de Yodo e intensificadores de sabor en su composición. El público al cual va destinado son las personas hipertensas, con serios problemas de presión arterial elevada. Y como en general se consume mucha sal, no sólo los que padezcan presión arterial elevada se beneficiarán de un producto alternativo a la sal común, sino también aquellos que abusan del Cloruro de Sodio. Lo que debe advertirse es que aquellas personas que padezcan insuficiencia renal crónica no pueden utilizar el producto (“Salgante”). Este producto no reduce la hipertensión, pero sí es capaz de mantener la presión arterial de aquel que sufre este problema como el de quien no lo padece. Cuando se usa el “salgante” la presión tiende a mantenerse, ella no aumenta. Los fabricantes garantizan que su producto se
Este está presente na maioria dos alimentos embutidos como a lingüiça, o salame, presunto e queijo. Mas os dias de comida insossa estão contados. Uma alternativa é o SAL SEM SÓDIO. Em vez do Cloreto de Sódio, o salgante - assim chamado em alusão aos adoçantes - possui Cloreto de Potássio, além de iodo e realçador de sabor na composição. O público alvo são as pessoas hipertensas, pessoas com problemas de pressão arterial elevada. E como os indivíduos em geral consomem muito sal, não só as pessoas com pressão alta serão beneficiadas com uma alternativa ao sal comum, mas todos aqueles que abusam do Cloreto de Sódio. O que deve-se alertar é que pacientes com insuficiência renal crônica não podem usar o salgante. O produto não reduz a hipertensão, mas é capaz de manter a pressão arterial tanto de quem sofre com o problema como de quem não sofre. Quando se usa o salgante a pressão tende a ser mantida, ela não aumenta. Os fabricantes garantem que o produto se assemelha ao
La industria tuvo una buena idea al inventar un producto salante sin sodio, que apenas contiene potasio. A indústria teve uma boa idéia ao inventar um salgante sem sódio, que contém apenas potássio.
asemeja a la sal, tanto en sabor como en apariencia. La industria tuvo una buena idea al inventar un producto salante sin sodio, que apenas contiene potasio. De hecho, este producto sala, pero no posee el elemento que hace que aumente la presión arterial de muchas personas. No obstante, para aquel grupo específico de personas hipertensas o con insuficiencia cardíaca que consumen medicamentos específicos para sus enfermedades, es decir, inhibidores de potasio, sustituir el sodio por el “salante” con potasio puede ser muy peligroso. Este peligro radica en que se produce un aumento considerable de la ingesta de potasio, y el exceso de este mineral provoca arritmias cardíacas (latidos cardíacos anormales), llegando incluso a la muerte. Cardiólogos afirman que la reducción de sodio produce un bienestar en los hipertensos, pero no se consigue nada al sustituirlo por potasio en aquellas personas que consumen dichos medicamentos específicos, ya que las personas estarán cambiando un problema por otro. Por esa misma razón los cardiólogos defienden que, para quién padezca algún problema de salud, el salante de potasio solo debe utilizarse bajo supervisión médica. La Organización Mundial de la Salud (OMS) recomienda que los adultos consuman menos de 2 gramos de sodio – o menos de 5 gramos de sal – y por lo menos 3,51 gramos de potasio (menos de una cuchara de té rasa de sal o cinco sobres servidos en restaurantes, que contienen 1 gramo cada uno) por día. El producto es adecuado para cualquier alimento, pero no puede ser sometido a temperaturas superiores a 180 grados para no perder su sabor. El gusto del mismo se asemeja en un 90% a la sal común. La idea es alternarlo con la sal común, usándolo en ensaladas, así como en la preparación de otros alimentos en casa. Pero como el coste del nuevo producto es elevado, el truco es tener creatividad a la hora de cocinar. Para sustituir la sal, especialistas en el área de salud, tales como nutricionistas, cardiólogos, enfermeros etc., recomiendan el uso de otras especias como el cilantro, albahaca, cebollino y ajo, para que exista una mayor aceptación. También se pueden utilizar como alternativa las especias “secas”. ¡¡Hasta la próxima!! Salud a todos.
El público al cual va destinado son las personas hipertensas, con serios problemas de presión arterial elevada. O público alvo são as pessoas hipertensas, pessoas com problemas de pressão arterial elevada.
sal, tanto no sabor quanto na aparência. A indústria teve uma boa idéia ao inventar um salgante sem sódio, que contém apenas potássio. De fato, ele salga e não acrescenta o elemento que aumenta a pressão arterial de muitos. No entanto, especificamente para o grupo de pessoas hipertensas ou com insuficiência cardíaca que tomam remédios específicos para as doenças, ou seja, os poupadores de potássio, substituir o sódio pelo salgante com potássio pode ser muito perigoso. O perigo vem porque há um aumento considerável da ingestão de potássio, e o excesso desse mineral provoca arritmias cardíacas (batimentos anormais do coração), levando até mesmo à morte. Médicos cardiologistas afirmam que a redução do sódio faz bem aos hipertensos, mas não adianta substitui-lo pelo potássio, no caso de quem toma esses remédios específicos, pois os indivíduos podem estar trocando um problema pelo outro. Por essa razão os cardiologistas defendem que, para quem tem algum problema de saúde, o salgante de potássio só deve ser usado sob supervisão médica. A Organização Mundial de Saúde (OMS) recomenda que os adultos consumam menos de 2g de sódio – ou menos de 5g de sal – e pelo menos 3,51g de potássio (menos de uma colher de chá rasa de sal ou cinco pacotinhos servidos em restaurantes, que contém 1g cada um) por dia. O produto é adequado para qualquer alimento, mas não pode ser submetido à temperatura maior do que 180 graus para não perder o sabor. O gosto é 90% parecido com o sal comum. A idéia é alterná-lo com o sal comum, usando-o em saladas e no preparo de outros alimentos em casa. Mas como o preço do novo produto é elevado, o jeito é ter criatividade na hora de cozinhar. Para substituir o sal, especialistas na área da saúde, tais como nutricionistas, cardiologistas, enfermeiros etc., recomendam o uso de temperos como coentro, manjericão, cebolinha e alho, para que haja uma maior aceitabilidade na hora das refeições. Também pode utilizar como alternativa os temperos ”secos“. Até a próxima!! Saúde a todos
9
Salud Saúde
Actividades físicas y alimentación: Salud y belleza para el cuerpo Atividades físicas e alimentação: saúde e beleza para o corpo 10
Por Eliane Alves
Para tener un cuerpo sano es necesario, además de actividades físicas de su preferencia practicadas con regularidad y tener una alimentación equilibrada. Esto te ayudará a mantener una figura delgada y saludable. Esas dos combinaciones serán un arma potente para que no solamente tu cuerpo pero también tu piel y tu pelo estén siempre radiantes. Las cremas y los tratamientos de belleza no son suficientes, ya que los cuidados más eficaces son aquellos hechos desde dentro hacia fuera. Por eso una buena alimentación combinada con actividades físicas te ayudarán a perder peso, quemar grasa, tonificar y definir su cuerpo. ¡Pruébalo! Para ter um corpo saudável é necessário, além das atividades físicas de sua preferência praticadas regularmente e ter uma alimentação equilibrada. Isso te ajudará a manter uma figura esbelta e saudável. Essas duas combinações serão uma arma potente para que não somente seu corpo, mas também a sua pele e seu cabelo estejam sempre radiantes. Os cremes e os tratamentos de beleza não são suficientes, já que os cuidados mais eficazes são aqueles feitos de dentro para fora. Por isso uma boa alimentação aliada a atividades físicas te ajudará a perder peso, queimar gorduras, tonificar e definir seu corpo. Experimente!
Materia de portada Materia na capa
¿Fin del bipartidismo en España? Fim do bipartidarismo na Espanha? Por: Antonio Elegido y Cleo Costa
12
Fortísimo castigo al PP. Pierde 2,5 millones de votos (un 29 % de votos menos) Madrid y Barcelona contarán con alcaldes de la “nueva política”. De once comunidades gobernadas por el PP, seis pueden pasar a la izquierda por los pactos con los partidos emergentes. El PP necesita de acuerdos con los nuevos partidos para gobernar en cuatro Autonomías. Punição muito forte ao PP, perderam 2,5 milhões de votos (29% de votos menos) Madrid e Barcelona terão prefeitos da “nova política”. De onze comunidades governadas pelo PP, seis podem passar à esquerda, devido aos acordos com os partidos emergentes. O PP necessita acordos com os novos partidos para governar em quatro “Autonomias”
En las pasadas elecciones municipales y autonómicas en España, del 24 de Mayo, se ha roto una tendencia en la política española que llevaba muchos años instaurada. Nos estamos refiriendo a la alternancia que se producía en el poder político español, desde la instauración de la democracia. Durante años se han sucedido los gobiernos de los dos grandes partidos, Partido Popular y PSOE, haciéndonos recordar la alternancia de liberales y conservadores en el siglo XIX. En los últimos tiempos surgió, a partir de la sensibilidad política del 15 M y de las movilizaciones
Nas últimas eleições municipais e regionais na Espanha, do dia 24 de maio, quebrou uma tendência na política espanhola que havia instituído muitos anos. Estamos nos referindo à alternância que ocorreu no poder político espanhol, desde o estabelecimento da democracia. Durante anos havia apenas dois grandes partidos, o Partido Popular e o PSOE, lembrando-nos a alternância de liberais e conservadores no século XIX. Nos últimos tempos surgiu, a partir da sensibilidade política de 15 M e das mobilizações do movimento dos cidadãos, a marca política de “Podemos”.
del movimiento ciudadano, la marca política de ¨Podemos¨. Partido que hunde sus raíces en la Facultad de Ciencias Políticas de la universidad española y que ideológicamente bebe del partido comunista y del chavismo Venezolano. Su correlato en la derecha española, lo que algunos han llamado la marca ¨blanca¨ del Partido Popular, el partido político ¨Ciudadanos¨, grupo ubicado en la derecha moderada y que viene a presentarse ante su electorado como la visión renovada del liberalismo decadente. Ciudadanos salta al panorama nacional rescatando el voto de los ¨Indignados¨ de la derecha.
Ciudadanos y Podemos hacen de la lucha contra la corrupción política la bandera que les identifica. “Ciudadanos” e Podemos fazem da luta contra a corrupção política a bandeira que os identifica.
Partido enraizado na Faculdade de Ciências Políticas da Universidade espanhola e que ideologicamente bebe do partido comunista e do partido de Chávez da Venezuela.
REFLEXIÓN Y ANÁLISIS Los dos partidos, Ciudadanos y Podemos, hacen de la lucha contra la corrupción política y la sensibilidad social, la bandera que les identifica y les diferencia ante su electorado de los antiguos partidos tradicionales. Ya en las primeras convocatorias electorales de este año 2015, las autonómicas andaluzas y municipales, dieron la campanada. Tal como auguraban las encuestas aparecieron con fuerza en el panorama político español y se han convertido en los partidos bisagra, capaces de quitar y poner en el poder a los partidos, aún mayoritarios, en el poder.
Seu correlato na direita espanhola, o que alguns têm chamado de etiqueta branca do Partido Popular, o partido político “Ciudadanos”, grupo da direita moderada e que vem comparecer perante o eleitorado como a visão renovada do liberalismo decadente. “Ciudadanos” aparece no cenário nacional regatando o voto dos “Indignados” da direita. REFLEXÃO E ANÁLISE Os dois partidos, “Ciudadanos” e Podemos, fazem da luta contra a corrupção política e a sensibilidade social, a bandeira que os identifica e diferenciá-los ao seu eleitorado dos antigos partidos tradicionais.
Porque, quitando los casos sobresalientes de Barcelona y Madrid, podemos decir que los dos grandes partidos, PP y PSOE, siguen siendo los partidos mayoritarios preferidos por los españoles. Parafraseando a los clásicos, podríamos decir con ellos que ¨Los muertos que los matan, gozan de buena salud¨.
E nas convocatórias eleitorais de 2015, “Autonomias” andaluzas e municipais, deram a campanha. Tal como augurou os inquéritos apareceram fortemente na paisagem política espanhola e tornaram-se as partes de articulação, capazes de remover e colocar no poder os partidos, maioritários, no poder.
La gran duda de los politólogos consiste en saber si esa tendencia irá en aumento o se quedará convertida en el surgimiento de partidos testimoniales que no lleguen a superar los mejores resultados obtenidos por la Izquierda Unida de Julio Anguita.
Porque, excluindo os casos pendentes de Barcelona e Madrid, podemos dizer que os dois principais partidos, PP e PSOE, ainda são os partidos preferidos maioritários preferidos pelos espanhóis. Citando os clássicos, poderia dizer-lhes que “Os mortos que matam, desfrutam de boa saúde”.
DATOS ELECTORALES MUNICIPALES Y AUTONÓMICOS, MAYO 2015 Los resultados de las elecciones municipales y de las comunidades no históricas (Galicia, Euskadi, Cataluña y Andalucía) han revolucionado el panorama político español. Nada podrá seguir siendo lo mismo aunque no todo ha cambiado. El partido Popular (PP), ha conseguido seguir siendo el partido político más votado en España, con el 27% de los votos. Sigue teniendo la mayoría, pero solo relativa, no absoluta. Pierde 2,55 millones de votos y tres mil quinientos setenta y cinco concejales. (3.575). Ha disminuido considerablemente su poder político, perdiendo Autonomías y alcaldes. El partido Socialista (PSOE) se mantiene en segunda posición, con el 25 % de los votos. Pierden setecientos mil votos y cerca de mil concejales. A pesar de haber perdido
A grande dúvida para os cientistas políticos é saber se esta tendência irá aumentar ou se convertirá no surgimento de partidos testemunhas, que não cheguem a superar os melhores resultados obtidos pela Esquerda Unida de Julio Anguita. DADOS DAS ELEIÇÕES MUNICIPAIS E ELEIÇÕES REGIONAIS, MAIO 2015 Os resultados das eleições municipais e das comunidades não históricas (Galiza, País Basco, Catalunha e Andaluzia) revolucionaram o panorama político espanhol. Nada permanecerá o mesmo, embora nem tudo mudou. O Partido Popular (PP), conseguiu manter-se o partido político mais votado em Espanha, com 27% dos votos. Seguem tendo a maioria, mas somente relativa, não absoluta. Perdeu 2,55 milhões de votos e 3.575
13
14
votos y representación, se considera ganador, ya que gracias a los pactos con el partido ¨Podemos¨ ha aumentado su poder en Autonomías y Municipios. Ha ganado poder político. El partido ¨Ciudadanos” - el partido de Albert Rivera, uno de los ganadores de estas elecciones - ha pasado de tener representación en solo una Autonomía, Cataluña, a tener representación Nacional. Ha logrado casi un millón y medio de votos, y más de mil quinientos concejales. ¨Podemos¨ - el partido de Pablo Iglesias - ha entrado en todos los parlamentos autonómicos, en la mayoría como tercera fuerza. No ponemos su número de votos ya que en muchos lugares ha participado en coalición para no arriesgar su propia marca. Paradójicamente, el partido más votado (el PP) ha considerado su triunfo una derrota, eso es así porque, aunque cuenta con veintidós mil setecientos cincuenta concejales - un poco más de seis millones de votos y es el partido con mayor número de representantes - a nivel global ha perdido poder político. Pueden perder las comunidades de
vereadores. Diminuiu consideravelmente seu poder político, perdendo “Autonomias” e prefeitos. O Partido Socialista (PSOE) permanece na segunda posição, com 25% dos votos. Perdem setecentos mil votos e quase mil vereadores. Apesar de ter perdido votos e representação, se considera vencedor, pois graças aos pactos com o partido “Podemos” aumentou seu poder em “Autonomias” e prefeituras. Ganhou poder político. O Partido “Ciudadanos” - o partido de Albert Rivera, um dos vencedores destas eleições - passou de ter representação em apenas uma “Autonomia”, Catalunha, a ter uma representação Nacional. Alcançou quase um milhão e meio de votos, e mais de 1500 conselheiros. “Podemos” - o partido de Pablo Iglesias - entrou em todos os parlamentos regionais, mas como uma terceira força. Não contamos seu número de votos já que em muitos lugares têm participado em alianças para não arriscar a sua própria marca. Paradoxalmente, o partido mais votado (PP) considerou sua vitória como uma derrota, isso porque, embora tenha 22.750 vereadores - um pouco mais
El Partido Popular ha considerado su triunfo una derrota O Partido Popular considerou sua vitória como uma derrota.
Extremadura, C. Valenciana, Cantabria, Aragón, Castilla la Mancha y Baleares. Por otra parte el PSOE, que sufre un gran retroceso en las grandes ciudades, gana Extremadura y Asturias, y probablemente podrá gobernar en seis más con el apoyo de ¨Podemos¨, aumentando considerablemente su poder político. MOMENTO APASIONANTE EL MOMENTO PRESENTE DE LA POLÍTICA ESPAÑOLA Por primera vez en la historia de la democracia al finalizar las elecciones no se sabe qué partido es el que va a gobernar. Cuatro formaciones políticas: PP, PSOE, CIUDADANOS y PODEMOS, necesitan ponerse de acuerdo, al menos dos de ellas.
de seis milhões de votos e sendo o partido com o maior número de representantes - a nível global perdeu poder político. Podem perder as comunidades de Extremadura, C. Valenciana, Cantábria, Aragón, Castilha la Mancha e Ilhas Baleares. Por outra parte, o PSOE sofreu um grande retrocesso nas grandes cidades, ganha Extremadura e Astúrias, e provavelmente poderá governar em mais seis com o apoio “Podemos”, aumentando consideradamente seu poder político. MOMENTO EMOCIONANTE NA POLÍTICA ESPANHOLA. Pela primeira vez na história da democracia, no final das eleições não se sabe qual partido vai governar. Quatro partidos políticos: PP, PSOE, “CIUDADANOS” e PODEMOS, precisam se entender, pelo menos dois deles.
15
16
La “Gobernabilidad”, a partir de ahora ya no es cosa de mayorías, ya no es más un “ordeno y mando”. Ahora es necesario pactar, dialogar, entenderse con otros que no son tú. El verbo dialogar, esencial en democracia, va a tener que ponerse encima de la mesa.
A “administração” a partir de agora não é mais uma questão de maiorias, não é mais um “comando e controle”. Agora é necessário chegar a um acordo, conversar, conviver com outras pessoas que não são você. O verbo dialogar, essencial em uma democracia, vai ter que ser colocado sobre a mesa.
El “poder” es un deseado plato, procurado por todos aquellos que se presentan a elecciones. Seguramente que los partidos políticos, los viejos y los nuevos, van a hacer un esfuerzo para entenderse. Podemos y Ciudadanos son los partidos bisagra, de ellos depende el fiel de la balanza. De sus aspiraciones y sus exigencias depende el panorama político actual de España.
O “poder” é um prato desejado, procurado por todos aqueles que se apresentam nas eleições. Certamente os partidos políticos, os velhos e os novos, irão fazer um esforço para se entenderem. “Podemos” e “Ciudadanos” são partidos “bisagra”, deles depende o ponteiro da balança. De suas aspirações e exigências depende o cenário político atual da Espanha.
Aún hay otro aspecto que no podemos olvidar, que son las próximas elecciones generales antes de fin de año. La sombra de esas elecciones condicionará sin duda los esperados pactos actuales. El que se
Há ainda outro aspecto que não podemos esquecer que são as próximas eleições gerais antes do final do ano. A sombra destas eleições irá determinar definitivamente os esperados pactos atuais. Aquele que equivoque será punido nas urnas daqui a poucos meses. Portanto,
El “poder” es un deseado plato, procurado por todos aquellos que se presentan a elecciones. O “poder” é um prato desejado, procurado por todos aqueles que se apresentam nas eleições.
equivoque será castigado en las urnas de aquí a unos pocos meses. Así que no podremos sacar conclusiones definitivas sobre el panorama político español hasta que sepamos los resultados de fin de año. Las elecciones son el arma de las democracias para enderezar a los partidos y a los políticos. Estamos demasiado acostumbrados a las promesas incumplidas en campaña electorales. Total, dentro de cuatro años nadie se acuerda. En esta ocasión las próximas elecciones van a ocurrir en seis meses, demasiado cerca para que lo que se haga no pase factura en el resultado electoral. Ojalá la política de la prepotencia, de los hechos consumados deje paso al diálogo y a las buenas formas. Estaremos muy atentos a ver qué sucede.
não podemos tirar conclusões definitivas sobre o cenário político espanhol até sabermos os resultados no fim de ano. As eleições são a arma da democracia para endireitar os partidos e aos políticos. Estamos muito acostumados às promessas não cumpridas na campanha eleitoral. Possivelmente, dentro de quatro anos ninguém se lembra. Desta vez, as próximas eleições vão acontecer em seis meses, muito próximas para que o que for feito não tenha conseqüências nas próximas eleições. Esperemos que a política de arrogância, dos feitos consumados dê passagem ao diálogo e às boas maneiras. Estaremos atentos para ver o que acontece.
17
Hablando con Cleo Costa Falando com Cleo Costa
Viajando con las Letras Viajando com as Letras
18
La entrevista del mes de junio es con el icono del famoso programa cultural “Cifras y Letras”, Antonio Elegido, más conocido como el profesor del “Cifras y Letras”. En primer lugar quiero agradecer al profesor por conceder esta entrevista a la sección “Hablando con Cleo Costa” A entrevista do mês de junho é com o ícone do famoso programa cultural da Espanha “Cifras e Letras”, Antonio Elegido, mais conhecido como o professor do “Cifras e Letras”. Em primeiro lugar quero agradecer ao Professor por conceder esta entrevista à secção “Falando com Cleo Costa”.
Cleo Costa Voy a empezar con una pregunta que parece ser sencilla, aunque sea bastante compleja. ¿Este día es un día como cualquier otro para usted? Antonio Elegido ¿Hoy? Nunca un día es igual a otro. Ya decían los antiguos filósofos de la Grecia clásica, nunca te podrás bañar en el mismo río, y allí hablaba del cambio, del transcurrir. Si esto se refería a un río, qué no decir sobre la vida, que está llena de infinitos matices, matrices no sólo en las circunstancias que van cambiando, sino de las opciones que tienen a una persona, una persona sobre todo es opción, es poder elegir. Como decía Teresa de Ávila qué cada día tiene su afán, así que cada día hay que planteárselo como un nuevo reto en la existencia, como una nueva oportunidad para crecer y transformase, así que hoy es extraordinario. Cleo Costa Usted escribió y publicó varios libros. ¿Cómo y por qué surgió la idea de crear su último trabajo “Mi Madre dijo que hablo como un alíen”? Antonio Elegido Bueno, en realidad escribí unos 7 ó 8 libros, pero este al que usted se refiere surgió cuando me llamó un representante de la editorial de libros del periódico “El Mundo”, y me dijo: “Profesor, queremos que usted nos escriba un libro sobre el lenguaje”. Les contesté: “¿Por qué yo? Maestros mejores que yo se puede encontrar en la Real Academia, seguramente escribirán mucho mejor que yo”. Ellos dijeron que querían el Profesor de “Cifras y Letras” qué tiene una conexión especial con los jóvenes y adolescentes. Entonces así, pensé y acepté. Escribí un libro sobre cómo ayudar a los educadores y a los jóvenes a valorar la lengua y cómo enseñar a hablar correctamente. Lo hermoso fue que contacté con algunos adolescentes para mejorar mi lenguaje, y bien, parece que sí, que tuvo bastante éxito.
Cleo Costa Vou começar com uma pergunta que parece ser simples mais é bastante complexa. Este dia é um dia como os outros dias para si? Antonio Elegido Hoje? Nunca um dia é igual a outro. Já diziam os antigos filósofos da Grécia clássica, que nunca poderás banhar em um mesmo rio, e aí falava da mudança, do transcorrer. Se isso dizia em relação a um rio, o que não dizer enquanto a vida, que está cheia de infinitos matizes, matrizes não só nas circunstâncias que vão mudando, e sim das opções que possuem uma pessoa, uma pessoa sobretudo é opção, é poder escolher. Já dizia Teresa de Ávila que cada dia têm seu afan, assim que cada dia temos que planejar como um novo desafio na existência, como uma nova possibilidade de crescer e transforma-se, assim que este dia é extraordinário. Cleo Costa Você escreveu e publicou vários livros. Como e por quê surgiu a idéia de criar seu último trabalho “Mi madre dice que habló como un alíen”? Antonio Elegido Bom, na realidade escrevi uns 7 ou 8 livros, mas esse a que você se refere surgiu porque me ligou um representante da editora de livros do jornal “El Mundo”, e me disse: “Professor, gostaria que você nos escrevesse um livro sobre a linguagem”. Eu lhe disse: “Por quê eu? Mestres melhores que eu vocês podem encontrar na Academia Real, com certeza vão escrever melhor que eu”. Eles responderam que queriam que escrevesse o Professor do “Cifras e Letras” que possui uma conexão especial com os adolescentes e com os jovens. Ah, então assim pensei e aceitei. Escrevi um livro sobre como ajudar aos educadores e aos jovens a valorizar a linguagem e de como ensinar a falar corretamente. O bonito foi falei com uns
adolescentes para melhorar minha linguagem, e bem, parece que sim, teve muito êxito.
20
Cleo Costa En este libro está utilizando la enseñanza y el aprendizaje del lenguaje. ¿Hubo participación de otras personas? ¿Fue sólo en la construcción inicial ó fueron “utilizadas” como material de investigación? Antonio Elegido - Las dos cosas, escribí con ellos y a la vez los estudiaba. Es decir, eran mis colaboradores, escribieron capítulos. Cuatro adolescentes fantásticos, me aproveché de sus trabajos y me justifiqué dedicándoles el libro y así trabajé menos, y al mismo tiempo los estudiaba. Tuvieron que trabajar como esclavos, como negros, por lo que el libro fue dedicado a mis “negros” (significa en lengua literaria los que escriben sin aparecer). Ellos me ayudaron mucho con sus opiniones y todo eso. Es un libro coral porque fue escrito por varias personas, pero sólo aparece un autor que soy yo.
Cleo Costa Nesse livro é utilizando o ensino e aprendizagem da linguagem. Houve participação de outras pessoas? Foi só na construção inicial ou eles foram “utilizados” como material de consulta? Antonio Elegido As duas coisas, escrevi com eles e ao mesmo tempo os estudava. Ou seja, eram meus colaboradores, escreveram capítulos. Eram quatro adolescentes fantásticos, me aproveitei de seus trabalhos e me justifiquei lhes dedicando o livro e assim trabalhei menos, e ao mesmo tempo os estudava. Os fiz trabalhar como escravos, como negros, por isso o livro foi dedicado à meus “negros” (significa na linguagem literária “aqueles que escrevem sem aparecer”). Eles me ajudaram bastante com suas opiniões e tudo isso. É um livro coral, pois foi escrito por várias pessoas, mas só aparece um autor que sou eu.
Cleo Costa Hay un proyecto llevado a cabo por usted, que tiene una historia muy interesante, llamado “Premios Iberoamericanos Valores Humanos.” ¿Dónde surgió, por qué y para qué? Antonio Elegido Los PREMIOS IBEROAMERICANOS VALORES HUMANOS surgieran tras el paso del huracán Sandy, que asoló la ciudad de New York y la Costa Este, uno de los primeros vuelos que aterrizó en Nueva York fue el mío. Ó sea, llegué en el momento en que el huracán había asolado la ciudad, y cenando allí en la Primera Avenida surge la idea. En tiempos de catástrofe hay que sacar faros, hacer la diferencia, y no me refiero solamente a la catástrofe natural, sino a una catástrofe ética y moral, que degrada la sociedad en crisis. Como decía Ortega y Gasset: “El mundo entra en crisis, cuando pierde sus valores y se desaparece el mundo”, por lo que es importante lanzar una señal de valores humanos, creemos que la crisis actual que estamos viviendo es de valores, valores humanos, aunque algunas personas digan que la crisis es de dinero, crisis económicas, pero es simplista porque no se dan cuenta de que el dinero en realidad tiene su fundamento en el ser humano, tiene su base en el sistema de ideación, el ser humano necesita la fe del ser humano para producir. Por eso CREEMOS que la crisis actual es de valores, por lo que la mejor manera de ayudar ha sido establecer unos premios para ayudar a fortalecer e impulsar estos valores humanos, son 10 categorías. Entonces, todo empezó con la ayuda de un maravilloso grupo de colaboradores. La primera edición aconteció en Madrid, la segunda en Brasil con el apoyo del Senado Federal y la tercera será en Argentina, también con el apoyo del Senado Federal. El lugar de actuación es Iberoamérica en el sentido más amplio, de Norte a Sur, y al mismo tiempo España y Portugal. Pronto será Panamericano para que todos participen de los premios, que como su nombre indica, apoyan y fortalecen los VALORES HUMANOS, que son los únicos que nos permiten salir de cualquier crisis.
Cleo Costa Existe um projeto levado desenvolvido por você, que têm uma história muito interessante, chamado “Prêmios IberoAmericanos Valores Humanos”. Onde surgiu, porquê e para quê? Antonio Elegido Os PRÊMIOS IBERO-AMERICANOS VALORES HUMANOS surgiram depois do furacão Sandy, que arrasou New York e a Costa Leste, justo um dos primeiros vôos que entraram em New York foi o meu. Cheguei na época que o furacão tinha solado a cidade, e estando ali, jantando na Primeira Avenida, surgiu a idéia. Em momentos de catástrofe temos que sacar faróis, marcar diferença, e não me refiro somente a uma catástrofe natural, mas sim a uma catástrofe ética e moral, como a que degrada a sociedade em crise. Como dizia Ortega e Gazet “O mundo entra em crises, quando perde seus valores e se caem o mundo”, então é importante lançar sinal, lançar sinal de valores humanos, pois creio que a crise atual que estamos vivendo é de valores, de valores humanos, existem algumas pessoas que dizem que a crise é econômica, de dinheiro, mas é simplista porque não se dão conta de que o dinheiro na verdade tem sua base no ser humano, tem sua base no sistema de ideação, o ser humano necessita a fé do ser humano para produzir. Então ACREDITAMOS que a crise atual é de valores, logo a melhor maneira de poder ajudar foi estabelecer uns prêmios que ajudassem a fortalecer esses valores humanos, são 10 categorias. Assim, tudo começou e com ajuda de um maravilhoso grupo de colaboradores. Fizemos a primeira edição foi realizada em Madri, a segunda no Brasil com o apoio do Senado Federal e a terceira será na Argentina, também com o apoio do Senado. O meio de atuação é a Ibero America no sentido mais amplo, de Norte a Sul, e ao mesmo tempo Espanha e Portugal. Em breve será Pan-Americano para que todo mundo participe dos prêmios, que como seu próprio nome diz, apoiam e fortalecem os VALORES HUMANOS, que são os únicos que nos permitem sair de qualquer crise.
Cleo Costa - ¡Muy bien! Gracias por concedernos esta entrevista a la Revista BrasilVox. Deseamos que tengas mucho éxito en sus nuevos proyectos. Antonio Elegido Muchas gracias a esta revista que tanto hace para unir dos mundos: el brasileño y el español.
Cleo Costa Muito bom! Obrigada por ter concedido essa entrevista à Revista BrasilVox. Desejamos que você tenha muito sucesso em seus novos projetos. Antonio Elegido Muito obrigado a essa revista que tanto faz para unir dois mundos: o brasileiro e o espanhol.
Especial Especial
Redes sociales y acceso a Internet: las adicciones del siglo XXI Redes sociais e acesso a Internet: o vício do século XXI Por: Georgia Cedraz
22
¿Cada vez es más común recibir felicitaciones en la red social? En otras palabras, ¿su hijo ha nacido y sus amigos le felicitan solamente por Facebook o Instagram? ¿También viene siendo cada vez más común recibir, por Internet, un aviso de que una persona de la familia murió, incluso con la posibilidad de comunicarlo en persona? No se alarme, no es el único en sentir los cambios de los hábitos y de comportamiento con la pulverización de las redes sociales y acceso a internet.
É cada vez mais comum você receber felicitações por rede social? Ou seja, seu filho nasceu e seus amigos o parabenizam apenas pelo Facebook ou Instagram? Também tem sido cada vez mais comum você receber, pela internet, o comunicado de que um familiar faleceu, mesmo havendo a possibilidade do comunicado ser feito pessoalmente? Não se assuste, você não é o único a sentir a mudança de hábitos e comportamento com a pulverização de redes sociais e acesso à internet.
Otros eventos vienen asustando y no es usted el único que lo piensa. En todo el mundo se ha visto un aumento en las muertes y accidentes en los que las víctimas tenían por meta hacerse un “selfie”. Son personas cayendo de acantilados, estrellándose con el coche... Los museos en los cuatro rincones del mundo tuvieron que prohibir el uso del “palo de selfie” para evitar daños a las obras de arte, ya que los visitantes, cada vez menos tienen sentido común cuando se trata de tomar fotografías.
Outros fatos têm assustado e, não somente a você. Ao redor do mundo temos visto o aumento de mortes e acidentes em que as vítimas tinham por objetivo fazer uma “selfie”. É gente caindo de despenhadeiro, colidindo carro. Os museus nos quatro cantos do planeta precisaram proibir o uso do “pau de selfie” para evitar o dano a obras de arte, já que os visitantes tem tido cada vez menos bom senso na hora de tirar fotos.
Ha faltado también sentido común en otras situaciones como en funerales, donde es cada vez más común que las personas hagan el registro del evento. También ha sido la sobreexposición de la gente en Internet, y no me refiero al escape de fotos íntimas y vídeos (cuyo acto es un
Tem faltado bom senso também em outras situações como em velórios, em que tem sido cada vez mais comum pessoas registrarem o evento. Também tem sido comum a superexposição de pessoas na internet, e não me refiro ao vazamento de fotos e vídeos íntimos (cujo ato é crime), me refiro ao conteúdo que os próprios autores levam a
Investigaciones tratan de saber cómo el Internet y el uso cada vez más extendido de las redes sociales han afectado a nuestro cerebro. Pesquisas tentam saber de que forma o acesso à internet e o uso cada vez mais amplo de redes sociais tem afetado nosso cerebro.
crimen), me refiero al contenido que los propios autores llevan a público, tales como imágenes en el baño, en el hospital y en otras situaciones cada vez menos irreflexivas. La necesidad de registro y de compartir contenidos viene siendo una fiebre. Y es común que médicos, psicólogos y especialistas de comportamiento diagnostiquen pacientes con adicción a la conexión a internet. Casos en los que la dependencia tuvo que ser tratada, así como la dependencia química, con medicación y hospitalización. La búsqueda de la desintoxicación cibernética también ha llegado a ser común y necesario. El tiempo empleado en el acceso puede ayudarnos a entender lo que está sucediendo y cómo este cuadro se está desarrollando drásticamente. De acuerdo con la investigación de Medios de Brasil entre los usuarios de Internet en Brasil, el 76% de acceden a la web todos los días y, aunque la televisión sigue siendo el medio principal de comunicación en el país, los brasileños ya pasan más tiempo navegando por Internet que delante de la televisión. Son un promedio de 4 horas por día de navegación. El acceso de los niños también merece atención. En reportaje especial acerca de la inteligencia social, el portal UOL levantó los siguientes datos: los niños brasileños de entre 2 y 11 años están en promedio 17 horas al mes conectados (Ibope). En Brasil, el tiempo que los niños de 4 a 12 años se conectan es de 13 horas a la semana (Millward Brown Brasil). AVG indica que el
Es común que médicos, psicólogos y especialistas de comportamiento diagnostiquen pacientes con adicción a la conexión a internet. Já é comum médicos, psicólogos e especialistas em comportamento diagnosticarem pacientes com vício no acesso à internet.
público, como imagens no banheiro, no hospital e em outras situações cada vez menos impensadas. A necessidade de registro e compartilhamento de conteúdo tem sido uma febre. E já é comum médicos, psicólogos e especialistas em comportamento diagnosticarem pacientes com vício no acesso à internet. Casos em que a dependência precisou ser tratada, assim como a dependência química, com medicação e internamento. A busca pelo ciber detox também tem se tornado comum e necessária. O tempo gasto no acesso talvez nos ajude a entender o que está acontecendo e como este quadro está evoluindo drasticamente. De acordo com a Pesquisa de Mídia Brasileira entre os usuários da internet no Brasil, 76% acessam a rede todos os dias e, apesar da televisão ainda ser o principal meio de comunicação no país, os brasileiros já passam mais tempo navegando na internet do que na frente da TV. São em média 4 horas diárias navegando. O acesso de crianças também merece atenção. Em reportagem especial sobre inteligência social o portal UOL levantou os seguintes dados: Crianças brasileiras entre 2 e 11 anos ficam em média 17 horas por mês conectadas (Ibope). No Brasil, o tempo de crianças de 4 a 12 anos conectadas é de 13 horas por semana (Millward Brown Brasil). A AVG indica que 97% das crianças brasileiras entre 6 e 9 anos já utilizam a internet. A influência positiva e/ou negativa desse volume de acesso tem sido estudada por especialistas no mundo inteiro. Pesquisas tentam saber de que forma o acesso à internet e o uso cada vez mais amplo de redes sociais tem afetado nosso cérebro, nosso aprendizado e, especialmente, nossas relações sociais e afetivas. Qual tem sido a influência do uso da tecnologia no desempenho das atividades de trabalho? Alguns dados já são concretos: o crescimento no número de acidentes em que o uso de celular teve influência direta; a
23
Especial Especial
La influencia positiva y/o negativa de este volumen de acceso ha sido estudiada por expertos de todo el mundo. A influência positiva e/ou negativa desse volume de acesso tem sido estudada por especialistas no mundo inteiro.
97% de los niños brasileños de entre 6 y 9 años ya utilizan Internet. La influencia positiva y/o negativa de este volumen de acceso ha sido estudiada por expertos de todo el mundo. Investigaciones tratan de saber cómo el Internet y el uso cada vez más extendido de las redes sociales han afectado a nuestro cerebro, nuestro aprendizaje y, especialmente, nuestras relaciones sociales y emocionales.
24
¿Cuál ha sido la influencia del uso de la tecnología en el desempeño de las actividades de trabajo? Algunos datos ya son concretos: el crecimiento en el número de accidentes en los que el uso del teléfono móvil tenía influencia directa; el creciente número de personas con acceso a la red, teléfonos móviles, tabletas, ordenadores y las redes sociales; el creciente número de niños y jóvenes con acceso a internet y las redes sociales; aumento de la exposición en la web, entre otros. Nos parece que, a medida que buscamos respuestas para comprender mejor este mundo cibernético, el lema debe ser el sentido común. Piense otra vez antes de ofrecer una tableta a un niño, en vez de llevarle al parque; antes de consumir la vida de otra persona en la Web en lugar de tu vida. Es el momento de reflexionar sobre el abrazo virtual y lo real. En el uso consciente de las herramientas digitales. De pensar si usted analiza la calidad de lo que consume en la web. Un buen ejercicio para empezar a pensar en lo mucho que depende de la tecnología y el acceso a Internet es contestar a la pregunta: ¿Cómo sería su día sin móvil? ¿Cuáles son los momentos adecuados para utilizar Internet? ¿Hablo más con mi familia y amigos en la web que personalmente? Y cuando los veo, ¿mi atención es todo para ellos, o comparto con las redes sociales? ¿Yo más vivo mi mundo real que el virtual? Piense en ello, antes de que sea demasiado tarde.
¿Cómo sería su día sin móvil? ¿Cuáles son los momentos adecuados para utilizar Internet? ¿Hablo más con mi familia y amigos en la web que personalmente? Como seria o seu dia sem celular? Quais os momentos adequados para usar a internet? Eu falo mais com meus familiares e amigos na web do que os vejo pessoalmente?
quantidade crescente de indivíduos com acesso à rede, a celulares, tabletes e computadores e redes sociais; o aumento do número de crianças e jovens com acesso à internet e redes sociais; o aumento da exposição na web, dentre outros. Nos parece que, enquanto buscamos respostas para compreender melhor este planeta cibernético, as palavras de ordem devem ser, bom senso. Pense melhor antes de oferecer um tablet a uma criança, ao invés de levá-la ao parque; antes de consumir na web a vida do outro ao invés da sua vida. É hora de refletir sobre o abraço virtual e o real. Sobre o uso consciente das ferramentas digitais. De pensar se você analisa a qualidade do que consome na web. Um bom exercício para começar a pensar o quanto você depende de tecnologia e acesso à internet é se perguntar: Como seria o seu dia sem celular? Quais os momentos adequados para usar a internet? Eu falo mais com meus familiares e amigos na web do que os vejo pessoalmente? E quando os vejo, minha atenção é toda deles, ou divido com as redes sociais? Eu vivo mais meu mundo real do que virtual? Pense nisso, antes que seja tarde demais.
Mi España
Minha Espanha
La Alhambra, ciudad imperial. Cidade Imperial A Alhambra
26
Por Cleo Costa
La Alhambra, que significa “la roja” por la montaña en la cual está situada, no es sólo el más bello, sino también el mejor conservado y más antiguo de todos los palacios árabes que quedan en el mundo. Se ingresa a ella por la Puerta de las Armas en el Norte, o en la de la Justicia al Sur, para hacer un recorrido cronológico. A Alhambra, que significa “vermelho” por causa das montanhas onde está localizada, não é apenas o mais bonito, mas também o mais bem preservado e mais antigo de todos os palácios árabes que restam no mundo. O acesso é através do Portão das Armas no Norte, ou por a da Justiça ao Sul, para fazer uma viagem cronológica. La Alhambra fue construida entre los siglos XI y XIV, desarrollada en su conjunto para funciones militares y residenciales, con estancias para la tropa así como palacetes, patios, jardines y baños para el Rey y su corte. Localizada en la ciudad de Granada, España, fue el mayor centro político y aristocrático del occidente musulmán y hoy es uno de los monumentos más visitados de Europa. Hay que reservar la visita con meses, incluso con años de antelación para visitar en días festivos. A sus pies esta el río Darro, que separa el conjunto del resto de Granada, donde los cristianos edificaron numerosas iglesias tras la conquista de la capital del último reino musulmán en España. Es uno de los monumentos mas conocidos, admirados y visitados de España, y quizá del mundo. Se compone de varios grupos arquitectónicos:
A Alhambra foi construída entre os séculos XI e XIV, e desenvolvida em geral para funções militares e residenciais, com acomodação para exército, assim como palácios, pátios, jardins e banheiros para o Rei e sua corte. Localizada na cidade de Granada, Espanha, era o maior centro político e aristocrático do Ocidente muçulmano e hoje é um dos monumentos mais visitados da Europa. Tem que reservar a visita com meses e até anos de antecedência para visitá-la nos feriados. A seus pés está o rio Darro, que separa o conjunto de todo o resto de Granada, onde os cristãos construíram numerosas igrejas após a conquista da capital do último reino muçulmano na Espanha. É um dos monumentos mais conhecidos, admirados e visitados na Espanha, e talvez no mundo. É constituída por vários tipos de arquitetura: • A Alcazaba – Uma impressionante fortaleza militar que
Es uno de los monumentos mas conocidos, admirados y visitados de España, y quizá del mundo. • La Alcazaba - Impresionante fortaleza militar que se remonta al siglo IX. Prácticamente destruida su atalaya fue reedificada por Muhammad III en el siglo XIII, para destinarla a su propia residencia. Desde la Torre de La Vela se divisa una fantástica panorámica de Granada. • Los palacios nazaríes - Llamados así por el fundador de la dinastía, Nasr. Se accede actualmente a través de una puerta, que conduce a la llamada sala del Mexuar, convertida en capilla por los Reyes Católicos, que conserva parte de su decoración cristiana y se encuentra junto al oratorio privado del Cadí (que en la actualidad no se puede visitar) del que podemos ver, desde fuera el pequeño Mihrab o nicho para el Corán en el muro de oriente. Ya al sur se abre otra sala que también guarda sorpresas, las pinturas de tres pequeñas bóvedas que representan escenas del lujo y refinamiento habitual en la vida cotidiana de la nobleza palatina y que contradice la generalizada creencia de que en la cultura islámica está prohibido la representación de las figuras humanas.
28
• El palacio del Generalife - La exuberancia de estos jardines anexos a la Alhambra es impresionante. Se encuentran poblados de fuentes y han sido minuciosamente diseñados con la más exquisita estética floral. El Generalife ha sido inspiración para números artistas de la música, la poesía o la prosa, como fue el caso de Washington Irving, que los tomó como escenario para sus “Cuentos de la Alhambra”. Fueron construidos en 1319 y aún hoy conservan gran parte de su
forma original y son lo más frecuentado por los visitantes. El Generalife fue concebido como espacio de recreo de la corte musulmana. Destaca por sus jardines, fuentes, albercas, estanques… Sin embargo, en el Generalife no hay ningún exceso decorativo, ni grandes trabajos arquitectónicos. Parece que quieren transmitir otras sensaciones, como: el olor, la sensación en la piel transmitida por el agua de las fuentes, el aire puro... La Alhambra es una ciudad imperial llena de palacios de ensueño que ha dado lugar a innumerables leyendas, poesías y cuentos a lo largo de los siglos. Vale la pena conocer.
É um dos monumentos mais conhecidos, admirados e visitados na Espanha, e talvez no mundo.
que remonta ao século IX. Sua atalaia praticamente destruída foi reconstruída por Muhammad III no século XIII, para usá-lo para sua própria residência. A partir da Torre de La Vela vê-se uma panorâmica fantástica sobre Granada. • Os Palácios Nazari – Chamados assim em homenagem ao fundador da dinastia, Nasr. Atualmente é acessado através de uma porta que conduz à chamada sala de Mexuar, transformada em capela pelos Reis Católicos, que conserva parte de sua decoração cristã e está adjacente à capela privada do Kadi (que atualmente não pode ser visitada) a partir do qual podemos ver, do lado de fora, a pequena Mihrab ou nicho para o Alcorão na parede leste. Ao sul abre-se outra sala que também detém surpresas, pinturas de três pequenas cúpulas, representando cenas de luxo e requinte regular na vida diária da nobreza palatal e que contradiz a crença generalizada de que na cultura islâmica é proibida a representação de figuras humanas. • O palácio do Generalife - A exuberância desses jardins anexos de Alhambra é impressionante. Estão cheios de fontes que foram cuidadosamente desenhadas com a mais requintada estética floral. O Generalife foi inspiração para diversos artistas da música, poesia ou prosa, como no caso de Washintong Irving, que os utilizou como
cenário para seus “Tales of the Alhambra” (Histórias da Alhambra). Foram construídos em 1319 e ainda conservam grande parte da sua forma original e são os mais freqüentados turisticamente. O Generalife foi concebido como uma área de lazer da corte muçulmana. Conhecida por seus jardins, fontes, piscinas, lagos... Entretanto, no Generalife não há nenhum excesso decorativo, nem grandes obras arquitetônicas. Parece que querem transmitir outras sensações, como: o odor, a sensação na pele repassada na frescura das águas das fontes, o ar puro... A Alhambra é uma cidade imperial cheia de palácios de sonhos que deu origem a muitas lendas, poemas e histórias ao longo dos séculos. Vale à pena conhecer.
29
Estilo Estilo
¿Se ha democratizado la prescripción visual en la Moda? Democratizaram a prescrição visual da Moda? Por Camilo Villegas @camilogvillegas Instagram: cguerrerovillegas
30
Un nombre protagonista en la democratización de la moda es el del español Amancio Ortega - Inditex, cada uno de sus movimientos es observado, no sólo por sus pares (Fast Fashion) sino también por el resto de actores de la industria; pues su poder de prescripción es impresionante. Ahora bien, respecto a la democratización y la prescripción, ahora mismo contamos con otro en el renglón de la producción visual, ¿alguna idea? El “debutante” es: Instagram (IG).Tan sólo en cifras tenemos, nada más ni nada menos, una comunidad de 400 millones de usuarios.
Um nome protagonista na democratização da moda é o do espanhol Amancio Ortega – Inditex, cada um de seus movimentos é observado, não só pelos seus pares (Fast Fashion) mas também pelos outros agentes da indústria; pois seu poder de prescrição é impresionante. Agora, sobre a democratização e a prescrição, no momento exite outro mestre e senhor na linha de produção visual, alguma idéia? O “debutante” é: o Instagram (IG). Somente em cifras temos, nada mais e nada menos, uma comunidade de 400 milhões de usuários.
La incursión de IG esta rompiendo la hegemonía de los clásicos prescriptores (grandes grupos editoriales cómo Conde Nast, Hearst etc) con la aparición de nuevas propuestas de carácter independiente (revistasplataformas-artistas-influencers) que se están encargando de generar contenidos con distintos enfoques e imaginarios respecto a la belleza, el estilo y el arte. Seguidamente, podemos apreciar que IG se consolida como un aliado capaz de posicionar una marca, producto, servicio y con una acertada visión estratégica se pueden capitalizar numerosas oportunidades de negocio.
A introdução de IG está quebrando a supremacia dos clássicos prescritores (grandes grupos editoriais como Conde Nast, Hearst etc) com o surgimento de novas propostas de carater independente (revistas-plataformasartistas-influenciadores) que estão tratando de gerar conteúdos com diferentes abordagens e imaginários sobre a beleza, o estilo e a arte. Seguindo, podemos ver que IG estabeleceu-se como um aliado e companheiro capaz de favorecer o posicionamento de uma marca, produto, serviço e como uma visão estratégica pode-se capitalizar inúmeras oportunidades de negócios.
Con la incursión de IG como herramienta de comunicación en moda, además de la visión estratégica en la creación de contenido visual, el rigor y cuidado en las imágenes no es negociable ‘’ojo, no necesitamos un producto perfecto de entrada, todo es perfectible, pero si bueno’’ y si a ello le sumamos las 4C básicas de branding: Claridad, Consistencia, Calidad y Constancia, las posibilidades, como la imaginación, son infinitas.
Com a introdução de IG como ferramenta de comunicação na moda, além da visão estratégica na criação de conteúdo visual, o rigor e o cuidado nas imagens não são negociáveis ‘’olho, não precisamos de um produto perfeito de entrada, tudo é aperfeiçoável, mas tem que ser bom’’ e se acrescentarmos as 4C básicas de branding: Clareza, Coerência, Qualidade (Calidad) e Consistência, as possibilidades, como a imaginação, são infinitas.
Mi recomendación para adentrarnos en esta revolución IG es: @vanessarosales_ con los siguientes títulos: The Digital Fashion Gaze & Caribbean Chic más @ineditomag de la cual es directora. En lo que respecta al apartado de estrategia les recomiendo es @sisiandcompany.
Minha recomendação para entrar nessa revolução IG é: @vanessarosales_ com os seguintes títulos: The Digital Fashion Gaze & Caribbean Chic y @ineditomag, da que é diretora . Com relação ao parágrafo de estratégia, mina recomendação é @issisiandcompany. Portanto, a criar novos sonhos e ícones visuais.
Así, que crear nuevos sueños e iconos visuales.
Moda Moda
El largo es para todas O longo é para todas Por Eliane Alves
No importa tu edad o tu altura, si tienes un estilo clásico o moderno... Si te gustan los looks largos, no te preocupes ya que hay varias maneras de utilizarlos. Seguramente te sentirás llena de encanto, glamour y lo más importante: cómoda. Compruébalo. Não importa a sua idade ou sua estatura, se tem estilo clássico ou moderno… Se você curte os looks longos existem várias formas de usar. Com certeza se sentirá cheia de charme, glamour e o mais importante: confortável. Confira.
32
Es muy importante para romper el prejuicio de que solo las mujeres de alta estatura pueden ponerse ropa larga. Bueno, algunas prendas casan mejor con el biotipo de algunas personas, y enseñar las piernas alimenta la ilusión de ser más alta, pero esto no es razón para que las mujeres que no tienen el biotipo altas y piernas largas retiren de su armario los largos. É muito importante quebrar o preconceito que as peças longas só podem ser levadas por mulheres com estatura alta. Tudo bem que algumas roupas casam melhor com o biótipo de algumas pessoas e mostrar as pernas dá uma ilusão de ser mas alta, mas isso não é motivo para as mulheres que não possuem o biótipo alta e pernas longas riscarem do seu armário os longos.
Turismo Turismo
SIDNEY Por Michelly Cyrillo
La ciudad australiana más grande y más antigua, Sídney, fue construida alrededor de una de las bahías más bellas del mundo. Además de los paisajes naturales deslumbrantes, la arquitectura moderna fascina a los visitantes. Conocida por ser plató de diversos campeonatos de deportes
34
radicales, todavía ofrece un centro de compras fabuloso, así como una gastronomía de punta. Opera House, sin duda el principal icono de la arquitectura australiana.
Opera House, sem dúvida o principal ícone da arquitetura australiana.
A maior e mais antiga cidade australiana, Sydney, foi construída à volta de uma das baías mais belas do mundo. Além das paisagens naturais deslumbrantes, a arquitetura moderna fascina os visitantes. Conhecida por ser palco de diversos campeonatos de esportes radicais, ainda oferece um centro de compras fabuloso e gastronomia de ponta.
Los primeros colonos europeos llegaron a Sídney en 1788, hoy el municipio cuenta con cerca de 4,5 millones de habitantes. El The Rocks fue el primer barrio de la ciudad y es todavía el más encantador, conocido por sus calles coloridas y edificios antiguos restaurados, además de establecimientos de entretenimiento tales como restaurantes, cafés y pubs.
Os primeiros colonos europeus chegaram à Sydney em 1788, hoje o município está com cerca de 4,5 milhões de habitantes. O The Rocks foi o primeiro bairro da cidade e é ainda o mais charmoso, conhecido por suas ruas coloridas e edifícios antigos restaurados, além de estabelecimentos de entretenimento como restaurantes, cafés e pubs.
La brasileña Ana Lucia de Oliveira, 41 años, vive en Sídney desde hace siete años. Ella y su marido se mudaron por motivo de una propuesta profesional. Ana afirma que la ciudad es bastante acogedora y de fácil transporte. ¨El trasporte público es muy asequible, seguro y opera con horarios puntuales y sincronizados con los trenes, autobuses y ferrys (barcos). Usamos una tarjeta que recargas con una cantidad de dinero y vas usando hasta llegar agotarla. Ni todas las estaciones tienen tornos, sin embargo, los guardias entran en los trasportes para realizar chequeos y comprobar que estás utilizando la tarjeta¨, dice.
A brasileira Ana Lucia de Oliveira, de 41 anos, mora em Sydney há sete anos. Ela e o marido se mudaram por conta de uma proposta profissional. Ana afirma que a cidade é bastante acolhedora e fácil de locomoção. “O transporte público é muito fácil, seguro e opera com horários pontuais aos trens, ônibus e ferry (barcos). Usamos um cartão que você carrega com uma quantia em dinheiro e vai usando até chegar ao fim. Nem todas as estações tem catracas, porém os guardas entram nos transportes para checar se você esta utilizando o cartão”, disse.
1
3 2
5
4
7 6
8
QUÉ VER:
O QUE VER:
1 - St Mary´s Cathedral En el centro de la ciudad, la iglesia de estilo neogótico es una verdadera obra de arte. Rica en detalles internos y externos posee alrededor un bellísimo parque, repleto de estatuas y fuentes. Fue construida cerca del año 1800.
1 - St Mary’s Cathedral No Centro da cidade, a igreja estilo neogótico é uma verdadeira obra de arte. Rica em detalhes internos e externos tem ao redor um parque belíssimo repleto de estátuas e fontes. Foi construída por volta de 1800.
2 - Sydney Tower Ofrece una increíble vista de 360 grados para apreciar toda la ciudad. El local es también un restaurante giratorio maravilloso.
2 - Sydney Tower Oferece uma incrível vista de 360º para apreciar toda a cidade. O local é também um restaurante giratório maravilhoso.
3 - Puente Harbour Bridge de Sydney El enlace vital de trasporte entre el centro financiero de la ciudad y la región de North Shore. La obra empezó en 1932 y llevó ocho años para ser concluida. El puente tiene 1149 metros, estando 503 de ellos dentro de uno de los mayores complejos de arcos metálicos y pesa aproximadamente 39.000 toneladas. El local es conocido también por la famosa quema de fuegos artificiales en Año Nuevo. Para los turistas más aventureros y que no tienen miedo a las alturas, es posible hacer un paseo especial: caminar por la zona más alta con un equipamiento de seguridad. La vista es preciosa, sin embargo, el paseo cuesta caro.
3 - Ponte Harbour Bridge de Sydney Elo vital de transporte entre o centro financeiro da cidade e a região do North Shore. A obra começou em 1932 e levou oito anos para ser concluída. A ponte tem 1149 metros, sendo que destes 503 metros são dentro de um dos maiores complexos de arcos metálicos e pesa aproximadamente 39.000 toneladas. O local é conhecido também pela famosa queima de fogos de artificio no Ano Novo. Para os turistas mais aventureiros e que não tem medo de altura, é possível fazer um passeio especial: andar pelo topo com equipamento de segurança. A vista é linda, porém, o passeio custa caro.
4 - Sydney Opera House Sin duda el principal icono de la arquitectura australiana. En este teatro ocurren los espectáculos de danza, música y dramaturgia. Intente dedicar algunas horas del itinerario para poder acudir a algún evento en este local. 5 - Luna Park Un grandioso parque de diversiones y entretenimiento de la ciudad.
4 - Sydney Opera House Sem dúvida o principal ícone da arquitetura australiana. Neste teatro ocorrem os espetáculos de dança, música e dramaturgia. Procure dedicar algumas horas do roteiro para assistir algum evento neste local. 5 - Luna Park Um grandioso parque de diversões e entretenimento da cidade.
35
En Sydney es posible deleitarse con platos sofisticados y comidas rápidas. Em Sydney é possível se deliciar com pratos sofisticados e comidinhas rápidas.
36
6 - Taronga Zoo El mayor zoológico de Australia, otra atracción imperdible. Se encuentra situado en la parte alta de la ciudad, lo que permite una vista deslumbrante de Sydney. Su tamaño de 21 hectáreas alberga cerca de 2600 animales, entre ellos canguros, wallabies, coalas, demonios de Tasmania y ornitorrincos.
6 - Taronga Zoo O maior zoológico da Austrália, outra atração imperdível. Está localizado em uma parte alta da cidade, que permite uma vista deslumbrante de Sydney. O espaço de 21 hectares abriga cerca de 2.600 animais, entre eles cangurus, wallabies, coalas, demônios-da-tasmânia e ornitorrincos.
7 - Bondi Beach Es una de las playas más lindas y tradicionales. Tiene una piscina situada entre las rocas. Pero, las bellezas naturales no son los únicos destacables, ya que la importancia histórica de la playa es otro diferencial. El primer Club de Surf Australiano fue creado allí.
7 - Bondi Beach É uma das mais lindas e tradicionais. Tem uma piscina entre as rochas. Mas, as belezas naturais não são os únicos destaques, a importância histórica da praia é outro diferencial. O primeiro Surf Clube Australiano foi criado ali.
8 - Manly Beach Es palco de diversos campeonatos de Surf del país. No te asustes al ver personas semidesnudas en las arenas, el Topless está permitido en Australia.
8 - Manly Beach É palco de diversos campeonatos de Surf do País. Não se assuste se ver pessoas seminuas nas areias, o top less é liberado na Austrália. GASTRONOMIA
GASTRONOMÍA En Sydney hay restaurantes con todo tipo de gastronomía del mundo. Es posible deleitarse con platos sofisticados y comidas rápidas. Una semejanza de los australianos con los brasileños es que adoran la barbacoa por lo que la mayoría de los parques tienen barbacoas. Basta poner una moneda para usarla y limpiarla antes de irse. La barbacoa australiana se basa en un chorizo a que llaman sausage (salchicha) con salsa de tomate, pan y cebolla. Otras comidas típicas son el Lamington Cake – un bizcocho de chocolate con coco- y el vegemite- una pasta hecha de vegetales – usado para colocar en el pan tostado y en galletas, súper famoso.
Em Sydney há restaurantes com todo o tipo de gastronomia do mundo. É possível se deliciar com pratos sofisticados e comidinhas rápidas. Uma semelhança dos australianos com os brasileiros é que adoram churrasco, e por isso a maioria dos parques tem churrasqueiras. Basta colocar uma moeda para usar e limpar antes de sair. O churrasco australiano tem como base uma linguiça que chamam sausage com molho de tomate, pão e cebola. Outras comidas tipicas são o Lamington Cake - um bolo de chocolate com coco - e o vegemite - uma pasta feita de vegetais - usado para colocar no pão torrado e em bolachas, super famoso.
Deportes Esporte
Por Leonardo Moreira
El Barça de Luis Enrique ha conseguido el segundo triplete O Barça de Luis Enrique conseguiu o segundo triplo
2008/09 y 2014/15, dos temporadas históricas, dos triples coronas. Con la quinta Liga de Campeones Azulgrana, que ha levantado Xavi Hernández en el Olympiastadion de Berlín, el Barça ha culminado una temporada de ensueño con los títulos de la Liga, Copa del Rey y Champions League. Así, el Barça de Luis Enrique ha conseguido el segundo triplete de la historia del Club y pasa a ser el único equipo que ha alcanzado este hito en la historia del fútbol. Hasta ahora eran siete los equipos que habían conseguido la triple corona, pero el Barça es el único que lo ha logrado dos veces. Hace seis temporadas, la primera con Pep Guardiola en el banquillo, el Barça escribió una de las páginas más destacadas de la historia del Club. De aquella temporada se recuerdan multitud de momentos históricos, empezando por el 2-6 en el Santiago Bernabéu. Los culés ganarían su 20ª Liga, la 24ª Copa del Rey contra el Athletic Club en Mestalla y la tercera Champions de su historia, en Roma ante el Manchester United. 2008/09 e 1014/15, duas temporadas históricas,
Davi Alves sigue jugando en el Barça Dani Alves segue jogando no Barça
38
Cuando todo parecía decidido y se daba por hecho que Dani Alves iba a dejar el FC Barcelona este verano, un giro de última hora ha causado un acercamiento entre las partes que ha acabado con la renovación del brasileño. El club ha informado que ha llegado a un acuerdo con Alves para que sea futbolista del Barça durante las dos próximas temporadas, con opción a una tercera. Quando tudo parecia decidido e tudo levava a crer que Dani Alves deixaria FC Barcelona este verão, uma virada de última hora causou uma aproximação entre ambas partes que terminou com a renovação do brasileiro. O clube informou que chegou a um acordo com Alves para que ele seja jogador do Barça durante as próximas duas temporadas, com opção para uma terceira.
duas triplas coroas. Com a quinta Liga de Campeões Azugrana, que levantou Xavi Hernández no Olympiastadion de Berlin, o Barça culminou uma temporada de sonho com os títulos da Liga, Copa do Rei e Champions League. Assim, o Barça de Luis Enrique conseguiu o segundo triplo da história do Clube, passando a ser o único time que alcançou esse marco na história do futebol. Até agora eram sete times que tinham conseguido a tripla coroa, mas o Barça é o único que logrou duas vezes. Faz seis temporadas, a primera com Pep Guardiola no banco, o Barça escreveu uma das páginas mais destacadas da história do Clube. Daquela temporada se lembram muitos momentos históricos, começando pelo 2-6 no Santiago Bernabéu. Os catalães ganhariam sua 20ª Liga, a 24ª Copa do Rei - contra o Athetic Clube em Mestalla e a terceira Champions de sua história, em Roma contra o Manchester United.
A pesar del triplete logrado por el Barcelona, el Real Madrid no piensa realizar ningún fichaje hasta que algún jugador deje libre su plaza: “Antes de fichar, hay que dejar salir”, afirman desde el Club. Pero como en casi todas las reglas, suele haber una excepción, la de Real Madrid tiene nombre: David de Gea - el portero del Manchester United, que será el primer fichaje del Real Madrid este verano, a pesar de la continuidad de Iker Casillas y Keylor Navas. El traspaso está cumpliendo los plazos previstos y desde las oficinas del Club esperan que su incorporación sea rápida e incluso pronto pueda ser oficial.
EL Real Madrid incorpora un nuevo jugador Real Madrid contrata um novo jogador
Apesar do triplo conseguido pelo Barcelona, o Real Madrid não pretende fazer qualquer contrato até que algum jogador deixe livre o seu lugar: “Antes de contratar, tem que deixar sair”, afirma o Clube. Mas como em quase todas as regras, geralmente há uma exceção, a do Real Madrid tem um nome: David de Gea - o goleiro do Manchester United, que será a primeira contratação do Real Madrid este verão, apesar de continuar Iker Casillas e Keylor Navas. A transferência está cumprindo o prazo previsto e desde as oficinas do Clube esperam que sua incorporação seja rápida e inclusive em breve possa ser oficial.
La Sombra, Marco Corleone y Naito vencieron en la función estelar a Último Guerrero, Niebla Roja y Euforia. En la catedral de la lucha libre en México, el triunfo fue espectacular, ante la gran afición: la mejor lucha libre del mundo. En el evento semifinal, Atlantis, Máximo y La Máscara vencieron a Kraneo, Morphosis y Ripper, mientras que en la pelea anterior Titán derrotó a El Sagrado en El Match Relámpago. Una espectacular función en la Arena México Um show espetacular na Arena México
A Sombra, Marco Corleone e Naito, ganharam na função estrelar ao Último Guerreiro, Niebla Roja e Euforia. Na catedral de luta livre no México, a vitória foi espetacular, com grande público: a melhor luta livre no mundo. No evento da semifinal, Atlantis, Maximus e La Máscara derrotaram a Kraneo, Morphosis e Ripper, enquanto na luta anterior Titán derrotou ao El Sagrado no El Match Relâmpago.
El caballo American Pharoah conquista la Triple Corona norteamericana O Cavalo American Pharoah conquista a Tripla Coroa norte-americana
El caballo American Pharoah ha hecho historia en Estados Unidos al ganar el Belmont Stakes, en Nueva York. El triunfo le convierte - tras sus previos éxitos en el Derby de Kentucky y el Preakness Stakes - en el duodécimo ejemplar que, desde 1875, conquista la Triple Corona norteamericana, 37 años después del último campeón, Affirmed (1978). Propiedad del egipcio Ahmed Zayat, y ya vendido como futuro semental para el emporio irlandés de Coolmore, American Pharoah afrontaba este día un test de pulmón, los 2.400 metros, una distancia casi maratoniana en el turf estadounidense, y la ha pasado con nota, pues se ha atrevido a afrontar la carrera en punta, en su estilo habitual, y ha sido capaz incluso de aumentar su ventaja en la recta de tribunas hasta cruzar la meta con cinco cuerpos sobre Frosted, bajo las manos del jockey mexicano Víctor Espinoza. O Cavalo American Pharoah fez história nos Estados Unidos ao ganhar o Belmont Stakes, em Nova York. A vitória o converte depois dos seus sucessos anteriores no Derby de Kentucky e no Preakness Stakes - no décimo segundo exemplar que, desde 1875, conquista a Tripla Coroa norte-americana, 37 anos após o último campeão Affirmed (1978). Propriedade do egípcio Ahmed Zayat, e já vendido como um futuro garanhão para o empório irlandês Coolmore, American Pharoah esse dia enfrentou um teste de pulmão, os 2.400 metros, uma distância quase de maratona no relvado do EUA, e passou com êxito, porque se atreveu a enfrentar a corrida em frente, em seu estilo habitual, e foi mesmo capaz de aumentar sua vantagem na reta das arquibancada até cruzar a linha de chegada com cinco corpos na frente de Frosted, sob o comando do jóquei mexicano Victor Espinoza.
Nadal cae a la décima posición de la ATP Nadal cai para décimA posição da ATP
La victoria de Stan Wawrinka en Roland Garros, sobre Novak Djokovic, que parece que sufre una maldición en París, le lleva a la cuarta plaza, mientas que Rafael Nadal sigue en caída libre y a punto de abandonar el Olimpo de los diez mejores, en el que está de forma ininterrumpida desde el 25 de abril de 2005. A vitória de Stan Wawrinka em Roland Garros, sobre Novak Djokovic - que parece maldito em Paris, o leva ao quarto lugar, entanto que Rafael Nadal segue em queda livre e está prestes a deixar o Olimpo dos dez melhores, no qual está de forma ininterrupta desde 25 de abril de 2005.
Tecnología Tecnologia
La primera televisión que se pega en la pared A Primeira televisão que se cola na parede Por Welton Mansano
LG presentó un prototipo de televisión que podría revolucionar el mercado. El panel OLED es fino como una hoja de papel, grosor reducido - solamente 0.97mm - y puede pegarse a la pared. A LG apresentou um protótipo de televisão que poderá revolucionar o mercado. O painel OLED é fino como uma folha de papel, de espessura reduzida – 0,97 milímetros apenas, e pode se colar na parede.
40
Por ahora, esta ultra-fina televisión sigue siendo la realización de un concepto. El costo de producción es muy alto, y en este momento impide que este tipo de tecnología pueda llegar a todos los consumidores. LG cree que esta situación podría cambiar en los próximos años. El modelo más sofisticado producido por la empresa tiene el mismo grosor de un bolígrafo en sus piezas más finas, y en este momento tiene un valor de 12 mil dólares. El prototipo de 55 pulgadas (139,7 cm en diagonal) y 1,9 kg, tardará en llegar al mercado, pero ya muestra la voluntad de la marca de innovación más allá de
Por enquanto, esta televisão ultra-fina ainda é a concretização de um conceito. O custo de produção é elevadíssimo e neste momento impede que este tipo de tecnologia chegue a todos os consumidores. A LG acredita que esse quadro venha a mudar nos próximos anos. O modelo mais sofisticado produzido pela empresa tem a mesma espessura de uma caneta em suas partes mais finas, e neste momento tem o valor de 12 mil dólares. O protótipo de 55 polegadas (139,7cm de diagonal) e 1,9 KG, vai demorar a chegar ao mercado, mas já mostra a vontade da marca em inovar para além dos
En la parte posterior esta televisión tiene una banda magnética que permite pegar el equipo en la pared. Na parte de trás esta televisão tem uma fita magnética que permite colar o equipamento na parede.
las pantallas delgadas y curvas. En la parte posterior, esta televisión de marca OLED, tiene una banda magnética que permite pegar el equipo en la pared. La noticia fue presentada en Corea del Sur y en este mismo evento, Yeo Sang-Deog - responsable del desarrollo de los dispositivos OLED de LG - dijo que esperan vender en este año 600.000 unidades con esta tecnología y 1,5 millones en 2016. LG sigue con la promesa de revolucionar el mercado de la televisión con una nueva categoría de dispositivos que prometen una gran calidad de imagen. Según algunos analistas del mercado, a LG le podría llevar años para lograr su verdadero objetivo, pero mientras tanto nos quedamos aquí, ansiosos por las novedades que estarán por venir.
ecrãs finos e curvos. Na parte de trás, esta televisão de marca OLED, tem uma fita magnética que permite colar o equipamento na parede. A novidade foi apresentada na Coreia do Sul e neste mesmo evento, Yeo Sang-Deog responsável da LG pelo desenvolvimento de dispositivos OLED - adiantou que a LG prevê vender ainda este ano 600 mil unidades com esta tecnologia e 1,5 milhões em 2016. A LG continua prometendo revolucionar o mercado de televisores com uma nova categoria de aparelhos que prometem uma enorme qualidade de imagem. Segundo alguns analistas de mercado, a LG poderá levar anos até alcançar o seu real objetivo, mas enquanto isso ficamos por aqui, ansiosos pelas novidades que estão por vir.
41
Celebridades
Celebridades Por Leonardo Moreira
MUERE EL DOBLE DEL MUÑECO KEN, NOVIO DE BARBIE MORRE O DUPLO DO BONECO KEN, NAMORADO DA BARBIE
42
Triste final para la historia del joven que entretuvo a Brasil y buena parte del mundo durante los últimos años. El joven Celso Santebanes ha muerto a los 20 años, víctima de una neumonía infecciosa, tras diagnosticársele leucemia hace apenas cinco meses. Santebanes - o Borges Pereira como se llamaba antes de saltar a la fama - era muy conocido en Brasil por ser el “doble” de carne y hueso del muñeco Ken, novio de Barbie. La obsesión de Santebanes le llevó a gastarse más de 35 mil euros en operaciones de cirugía estética para parecerse al muñeco. Pasando por quirófano desde los 16 años, su familia siempre le había dicho que se parecía al muñeco de Mattel. Para lograrlo se había operado la barbilla, los pómulos, se implantó cartílago en la nariz e inyectó silicona en varias partes del cuerpo, entre ellas los pectorales. Una frívola inversión que sin embargo era su modo de vida: llegaba a cobrar hasta 12 mil euros por una aparición en televisión y había lanzado su propia gama de muñecos. Triste fim para a história do jovem que entreteve ao Brasil e a grande parte do mundo nos últimos anos. O jovem Celso Santebanes morreu aos 20 anos, vítima de uma pneumonia infecciosa, depois de ser diagnosticado com leucemia há apenas cinco meses. Santebanes – ou Borges Pereira como era chamado antes de de ser famoso – era muito conhecido no Brasil como o “duplo” de carne e osso do boneco Ken, namorado da Barbie. A obsessão de Santebanes o levou a gastar mais de 35 mil euros em cirurgias plásticas para se parecer com o boneco. Passou por operações desde quando tinha 16 anos, sua família sempre falava que ele se parecia ao boneco da Mattel. Para conseguir operou o queixo, as bochechas, implantou cartilagem no nariz e implantou silicone em várias partes do corpo, incluindo o peito. Um investimento fútil, porém foi seu modo de vida: chegou a ganhar até 12 mil euros para fazer uma aparição na televisão e lançou sua própria linha de bonecos.
JESSICA ALBA SE CONVIERTE EN MUJER DE NEGÓCIOS JESSICA ALBA SE TORNA EMPRESÁRIA A través de la cuenta de Twitter de Kensington Palace, la pareja ha hecho saber que la pequeña será bautizada como Charlotte Elizabeth Diana. Los tres nombres escogidos por Guillermo y Kate figuraban en las posiciones más altas de las apuestas que se venían realizando en Reino Unido, desde que se anunció el segundo embarazo de la duquesa. La hermana del príncipe George será conocida popularmente como Su alteza Real la Princesa Charlotte de Cambridge, un nombre con el que los duques de Cambridge han querido rendir homenaje a su abuelo paterno, el príncipe Carlos de Gales. Através da conta de Twitter do Palácio de Kensington, o casal publicou que a pequena será batizada como Charlotte Elizabeth Diana. Os três nomes escolhidos por Guillermo e Kate apareceram nas posições mais altas das apostas que estavam sendo feitas no Reino Unido, desde que se anunciou a segunda gravidez da duquesa. A irmã do príncipe George será conhecida popularmente como Sua Alteza Real a Princesa Charlotte de Cambridge, um nome com o qual os duques de Cambridge quiseram prestar homenagem a seu avô paterno, o príncipe Charles de Gales
ANNE MEARA, LA FAMOSA MADRE DE BEN STILLER, FALLECIÓ MORRE ANNE MEARA, A FAMOSA MÃE DE BEN STILLER Anne era actriz, comediante y escritora, ahora debe estar en el cielo sonriendo con el genio matemático del film “A Beautiful Mind” (Una Mente Maravillosa). Anne estaba casada con Jerry Stiller, ¡un matrimonio de 61 años! Eso en Hollywood son como 10 vidas reencarnadas o algo así. Ben y su padre Jerry confirmaron la triste noticia a Associated Press, y dijeron que Anne murió de causas naturales. Anne era atriz, comediante e escritora, agora deve estar no céu sorrindo com o gênio matemático do Filme “A Beautiful Mind” (Uma Mente Maravilhosa). Anne estava casada com Jerry Stiller, um casamento de 61 anos! Esso em Hollywood são como 10 vidas reencarnadas ou algo parecido. Ben e seu pai Jerry confirmaram a triste notícia à Associated Press, e disseram que Anne morreu de causas naturais.
REBEL WILSON MIENTE SOBRE SU EDAD REBEL WILSON MENTE SOBRE SUA IDADE La protagonista de Pitch Perfect 2, Rebel Wilson está en los titulares de la prensa australiana por, supuestamente, mentir sobre su edad. ¿Qué? ¡¡Una actriz de Hollywood que miente sobre su edad!! Las celebridades mienten todo el tiempo, tooodo el tiempo; mienten sobre sus dietas, sobre cirugías plásticas, su edad, sus secretos de belleza… ¡Todo! Tiene 37 años, no 29 como ella dice, además su nombre real es Melanie Elizabeth Bownds. El periódico australiano The Sydney Morning Herald también ha informado de que la actriz tiene 35 años. La que soltó esta bomba fue una ex compañera de la escuela, que supuestamente hasta mostró el anuario para demostrar que Rebel se quita la años. A protagonista de Pitch Perfect 2, Rebel Wilson está nos titulares da imprensa australiana por supostamente mentir sobre sua idade. O quê? Uma atriz de Hollywood que mente sobre sua idade!! As celebridades mentem todo o tempo, tooodo o tempo; mentem sobre suas dietas, sobre cirurgias plásticas, sua idade, seus secredos de beleza... Tudo! Tem 37 anos, não 29 como ela diz, além do mais seu nome real é Melanie Elizabeth Bownds. O jornal australiano The Sydney Morning Herald também publicou que a atriz tem 35 anos. A que soltou essa bomba foi uma ex companheira de escola, que supostamente até mostrou o anuário para mostrar que Rebel mente a idade.
a mne CineCi Por Leonardo Moreira
Estreno / Estreia: 19 de Junio/Junho de 2015 | DRAMA
TODO SALDRÁ BIEN / TUDO VAI DAR CERTO La vida del escritor Tomas Eldan (James Franco) cambia el día que, tras una acalorada discusión con su novia, atropella a un niño. Doce años después, Tomas sigue culpándose sin poder olvidar la tragedia. Aquel fatídico accidente afectó a Kate, la madre del niño, y todos los que rodean a Tomas, incluida su novia. A vida do escritor Tomas Eldan (James Franco) muda no dia que, depois de uma calorosa discussão com sua namorada, atropela uma criança. Doze anos depois Tomas segue se culpando, sem poder esquecer a tragédia. Aquele trágico acidente afetou à Kate, a mãe da criança, e todos em torno de Tomas, incluindo sua namorada.
Estreno / Estreia: 19 de Junio/Junho de 2015 | ACCIÓN / AÇÃO
TRACERS / TRACERS 44
Cam (Taylor Lautner) malvive como mensajero, mientras intenta pagar sus deudas. Un día choca con su bici contra Nikki (Marie Avgeropoulos), una hermosa y complicada joven atrapada en una banda de criminales callejeros que emplean el parkour para llevar a cabo sus robos. El mundo de Nikki seduce a Cam, llevándole a lugares que nunca ha conocido y proporcionándole un lucrativo trabajo. Pero el férreo control que Miller (Adam Rayner) - el líder de la banda - ejerce sobre todos ellos, pronto convertirá el juego en algo mucho más peligroso. Cam (Taylor Lautner) mal vive como mensageiro, enquanto tentar pagar suas dívidas. Um dia bate com sua bicicleta contra Nikki (Marie Avgeropoulos), uma bela e complicada jovem, presa em uma gangue de criminosos de rua que usam o parkour para realizar seus roubos. O mundo de Nikki, seduz Cam, levando-o a lugares que ele nunca conheceu e proporcionando um trabalho lucrativo. Porém, o férreo controle que Miller (Adam Rayner) - o líder da banda - exerce sobre todos eles, em breve converterá o jogo em algo muito mais perigoso.
Estreno / Estreia: 26 de Junio/Junho de 2015 | COMEDIA/ AÇÃO-COMÉDIA
ESPÍAS / A ESPIÃ Susan Cooper (Melissa McCarthy) es una modesta y sedentaria analista de la CIA y la heroína olvidada de las misiones más peligrosas de la agencia. Pero cuando su compañero (Jude Law) desaparece de la faz de la tierra y otro agente importante (Jason Statham) se ve envuelto en problemas, Susan se presenta voluntaria para emprender una misión encubierta, en la que se tendrá que infiltrar en el mundo de un sanguinario traficante de armas para evitar un desastre mundial. Susan Cooper (Melissa McCarthy) é uma modesta e sedentária analista da CIA e a heroína esquecida das missões mais perigosas da agência. Porém, quando o seu parceiro (Jude Law) desaparece da face da terra e outro agente importante (Jason Statham) se vê envolvido em problemas, Susan se apresenta como voluntária para realizar uma missão secreta, na qual terá que infiltrar-se no mundo de um sanguinário traficante de armas para evitar um desastre mundial.
Estreno / Estreia: 26 de Junio/Junho de 2015 | COMEDIA ROMÁNTICA / COMÉDIA ROMÂNTICA
LES COMBATTANTS / TUDO VAI DAR CERTO Entre sus amigos y el negocio familiar, el verano del joven Arnaud parece que será tranquilo... hasta que conoce a Madeleine, tan bella como brusca: él no espera nada, ella se prepara para lo peor; él se toma la vida con calma y con una sonrisa, ella sólo piensa en entrar en el ejército… ¿Hasta dónde podrá seguir Arnaud a Madeleine, cuando ella nunca le pidió nada? Es una historia de amor o de supervivencia, o de ambas. Entre seus amigos e o negócio da família, o verão do jovem Arnaud parece que será tranquilo... até que ele conhece Madeleine, tão bonita como bruta: ele não espera nada, ela se prepara para o pior; ele leva a vida com calma e com um sorriso, ela só pensa em entrar para o exército... Até que ponto Arnaud pode continuar seguindo Madeleine, quando ela nunca pediu nada? É uma história de amor ou de sobrevivência, ou de ambas.
Estreno / Estreia: 26 de Junio/Junho de 2015 | DRAMA / DRAMA
LA PROFESORA DE PARVULARIO / A PROFESSORA DO JARDIM DE INFÂNCIA 46
Yoav, con sólo cinco años, es un genio de la poesía. Nira, su maestra del jardín de infancia, queda asombrada por el talento del niño, pero también asiste a un entorno familiar que no es el mejor para que Yoav desarrolle su creatividad: el padre es un hombre de negocios estulto y enemigo de la profundidad, y la niñera sólo se interesa por la poesía del niño si puede sacar algo a cambio. Nira acaba fijándose como objetivo sacar al niño de ese entorno para no privar a la humanidad de su arte. Yoav, com apenas cinco anos, é um gênio da poesia. Nira, sua professora Do jardim de infância, está maravilhada com o talento da criança, mas também vê um ambiente familiar que não é o melhor para que Yoav desenvolva a sua criatividade: o pai é um homem de negócio estúpido e inimigo da profundidade, e a babá só se interessa nas poesias da criança para obter algo em troca. Nira acaba traçando como objetivo tirar o menino desse ambiente para não privar a humanidade de sua arte.
Estreno / Estreia: 19 de Junio/Junho de 2015 | AVENTURA-COMEDIA-ANIMACIÓN/AVENTURA-COMÉDIA-ANIMAÇÃO
CAMPANILLA Y LA LEYENDA DE LA BESTIA / SININHO E A LENDA DO MONSTRO DA TERRA DO NUNCA La nueva historia explora el antiguo mito de una bestia legendaria, cuyo distante rugido enciende la curiosidad de Fawn, buena amiga de Campanilla y hada de los animales, que no teme romper las reglas para ayudar a una criatura que lo necesita. Pero este animal –enorme y extraño, con ojos verdes brillantes - no es realmente bienvenido en la Tierra de las Hadas, y las hadas exploradoras están decididas a capturar a la misteriosa bestia antes de que destruya su hogar. Fawn, quien puede ver el corazón tierno que se esconde debajo de su brusco exterior, deberá convencer a Campanilla y al resto de las chicas de arriesgarlo todo para rescatar a la bestia antes de que se acabe el tiempo. A nova história explora o antigo mito de um animal legendário, cujo distante rugido desperta a curiosidade de Fawn, uma boa amiga de Sininho e fada dos animais, que não tem medo de quebrar as regras para ajudar a uma criatura em perigo. Mas este animal - enorme e estranho, com olhos verdes brilhantes - não é realmente bem-vindo na Terra das Fadas, e as fadas exploradoras estão determinadas a capturar o misterioso animal antes que ele destrua sua casa. Fawn, que pode ver o coração terno que se esconde debaixo de sua aparência rude, deverá convencer a Sininho e ao resto das meninas a arriscar tudo para salvar o animal antes que o tempo se esgote.
Comunidad Comunidade
Diputado Federal, Pastor Marco Feliciano Deputado Federal, Pastor Marco Feliciano
50
Entrevista Exclusiva con el Diputado Federal representante de la familia brasileña en el congreso en Brasilia. Entrevista Exclusiva com o Deputado Federal y Pastor Marco Feliciano, que representa a família brasileira no congresso em Brasília.
BRVOX: Preséntate un poco, ¿quién es Marco Feliciano? ¿Un Político, Pastor o Padre? Marco Feliciano: En primer lugar me gustaría felicitar a la revista por atender a la comunidad brasileña fuera de Brasil. No es fácil administrar mi agenda debido a tantos compromisos, por lo que he de tener actitudes para cumplir todos ellos con calidad, por lo que reparto mi tiempo en ser pastor, padre, marido, político, conferenciante, escritor, cantante… todo ello gracias a un maravilloso equipo que tengo y que me ayuda mucho. Paso tiempo con mi familia sólo una o dos veces por semana, es poco, más es un tiempo de calidad y esto es lo que marca la diferencia. Como padre y marido estoy muy presente, mis hijas y esposa me aman y mi respetan mucho; como parlamentario es una lucha diaria “matar un león y dejar otro atado para el prójimo día”, y además en nuestro país que se encuentra en plena transformación, pero Jesús me llamó para ello, él da capacidad a aquellos que él mismo levanta.
BRVOX: Quem é Marco Feliciano? Politico, Pastor ou Pai? Marco Feliciano: Primeiramente gostaria de parabenizar a revista por atender à comunidade brasileira fora do Brasil. Eu divido o meu tempo em ser pastor, pai, marido, político, conferencista, escritor, cantor… Não é fácil administrar minha agenda, mas consigo cumprir todas as funções com qualidade graças a uma equipe muito boa que tenho e que me ajuda muito. Passo tempo com minha família só uma ou duas vezes por semana, é pouco, mas é um tempo de qualidade e isso é o que faz a diferença. Como pai e marido sou muito presente, minhas filhas e minha esposa me amam e me respeitam muito; como parlamentar é uma luta diária: “matar um leão e deixar outro amarrado para o próximo dia”, ainda mais em nosso país que está em transformação, mas Jesus me chamou para isso, ele capacita aqueles que ele levanta.
En Política sabemos que defiende la bandera de la familia. ¿Por qué escogió esta bandera y cuáles han sido las dificultades que has encontrado este año en relación a esta decisión? M F: Creo que esta bandera me encontró a mí, no fui a Brasilia pensando en tornarme un icono o un símbolo sobre la familia. Fui hacia la política por una visión divina, el Señor me dijo que me quería allí, la iglesia me eligió, y yo sólo cumplí lo que prometí: dije que iría para defender a la iglesia, la libertad de expresión y la familia tradicional. Cuando llegué a Brasilia, coloqué mi gabinete a trabajar en favor de ello, descubrí que además de la PL122 (Ley de Homofobia), que era el tema actual, existían más de 1300 proyectos contra la familia. Entonces me
Na Politica sabemos que defende a bandeira da família. Porque escolheu esta bandeira e quais têm sido as dificuldades encontradas neste ano em relação à esta decisão? M F: Acredito que esta bandeira me encontrou, não fui a Brasília pensando que iria virar um ícone ou um símbolo da família. Fui para a política por uma visão divina, o Senhor disse que me queria lá, a igreja me elegeu, e eu cumpri o que prometi: disse que iria para defender a igreja, a liberdade de expressão e a família tradicional. Quando cheguei à Brasília, coloquei meu gabinete a trabalhar em favor disso e descobri que além da PL122 (Lei da homofobia), que era o que se falava no momento, havia mais de mil e trezentos projetos
volví un guardaespaldas, haciendo el mapeo y bloqueando estos proyectos uno a uno, dentro de las comisiones. Brasilia no funciona solamente con el Plenario, tiene veinte comisiones permanentes, aparte de otras, donde se analizan cerca de 1000 proyectos diarios en relación con la familia. No es fácil, pero conseguí ser coherente en cuestión de familia. En el Congreso Nacional, todo lo relacionado con la familia pasa por mis manos, tenemos el bando evangélico - apoyado por los evangélicos y católicos - por lo que parece una batalla perdida porqué todo el mundo camina por este rumbo. Los activistas que están contra la familia mienten, no es que no reconozcamos otro tipo de familia, yo sé que existe la familia monoparental la cual puede ser una familia, pero cuando hablamos de familia, estamos hablando de una familia tradicional, estamos hablando del origen de la familia que es un hombre y una mujer, cuyo resultado son hijos. Sé que no es fácil, pero Dios me ha dado fuerza y la iglesia en general ha despertado, de manera que nos hemos consolidado como un grupo fuerte. “Feliciano me representa”. Háblanos un poco de cómo surgió esta campaña y su importancia, representando a la familia brasileña y también para aquellos que viven fuera de Brasil? M F: Esta frase surgió al contrario: “Feliciano no me representa”, de hecho no les represento. El parlamento lo integran 513 escaños, cada diputado es elegido por un camino y el que me eligió no fue un camino sexual, el mío fue la iglesia. Represento a aquellos que votaron por mí, soy diputado y represento a mi país, pero me centro sólo en un área, ya que es imposible ser clínico general en Brasilia, hay que tener un área y luchar por ella. Yo abracé esta bandera y lucho por ella, represento a las familias tradicionales, a las familias Cristianas, a las religiosas y no religiosas, incluso a los ateos, que creen que la regla natural es el hombre y engendrar hijos. Esta frase “Feliciano me representa” se convirtió en un slogan nacional, por donde voy el pueblo grita que les represento y para mí es satisfactorio, como recompensa a mi trabajo. En nuestra edición anterior hablamos de la mayoría de edad penal, tema que está siendo discutido en el congreso. ¿Qué opina el Señor a respecto? M F: Sí que es preciso establecer un punto final, ya que según nuestro código penal, un menor no tiene condiciones para responder por sus actos. Yo me cuestiono si un chaval de dieciséis años no puede ser
contra a família. Então me tornei um guardacostas, mapeando e bloqueando estes projetos um a um, dentro das comissões. Brasília não funciona somente com o plenário, há vinte comissões permanentes, fora outras comissões onde são analisados cerca de mil projetos diários. Dentro do Congresso Nacional, tudo o que é relacionado com a família passa pela minha mão, temos a bancada conservadora - apoiada por evangélicos e católicos e parece uma batalha perdida porque o mundo todo caminha a este rumo. Os ativistas que são contra a família, mentem, não é que não reconhecemos outros tipos de família, sei que existe a família monoparental, mas quando falamos de família estamos falando da família tradicional, estamos tratando da origem da família que é um homem e uma mulher, resultando filhos. Não é fácil, mas Deus têm me dado força e a igreja como um todo acordou, nos fazendo um grupo forte. “Feliciano me representa”. Fale-nos um pouco de como surgiu esta campanha e sua importância, representando a família brasileira e também aqueles que moram fora do Brasil? M F: Esta frase surgiu ao contrário: “Feliciano não me representa”, que de fato não os represento. O parlamento é feito com quinhentas e treze cadeiras, cada deputado é eleito por um seguimento e o que me elegeu não foi o seguimento homosexual, meu seguimento é a igreja. Represento os que votaram em mim, sou deputado e represento meu país, mas eu lido somente com uma área, pois é impossível ser clínico geral em Brasília, tem que ter uma área e lutar por ela. Eu abracei esta bandeira e luto por ela, represento as famílias tradicionais, as famílias cristãs, as religiosas e não religiosas, até mesmo a ateus, que tem como primazia crer que o natural é o homem e criar filhos. Esta frase “ Feliciano me representa” virou um jargão nacional, por onde vou o povo grita que eu o represento e para mim é satisfatório, como um pagamento do meu trabalho. Em nossa edição anterior falamos sobre a maioridade penal, algo que está sendo discutido no congresso. O que o senhor têm a dizer sobre isso? M F: Segundo nosso código penal um menor não tem condições de responder pelos seus atos. Eu questiono: um menino de 16 anos não pode ir preso, mas pode casar sem a assinatura dos pais, pode trabalhar e até mesmo votar, escolher o presidente
51
Comunidad Comunidade
52
apresado, pero sí puede casarse sin el consentimiento de sus padres, también puede trabajar, incluso puede votar, escoger al presidente de su país, pero no puede responder por el crimen que ha cometido? Quizás pienses que ellos cuando salen han empeorado, ya que las cárceles son escuelas de criminales!! El propio ministro de justicia Cardoso opina que prefiere la pena de muerte a ir preso a las cárceles de Brasil, comenta el ministro del PT, el cual gobierna desde hace 12 años, y es consciente de las carencias en las penitenciarías por no haber hecho algo, por no haber cogido los cien billones de fianza que sufrió Petrobras y así invertir en las instalaciones, como aquí en Europa, donde un chaval es apresado sin importar la edad, lo importante es el crimen cometido, por lo que obviamente no será internado en medio de criminales, pero sí pasara por un proceso de socialización . Lo que no puede ser es salir impune, un joven dispara a la cabeza de otro y es libre, acude a un centro de menores y permanece un mes porque no hay plaza donde internarle. A día de hoy existen más de 600 mil brasileños presos y la misma cifra espera en la calle a ser encarcelados. Es necesario que repasemos todo sobre nuestro país, comenzando por los valores de la educación, las buenas costumbres, pensar primero en la familia, necesitamos disponer de una política de prevención, que un profesor sea respetado como maestro, como era en nuestra época, ya que en la actualidad los profesores son agredidos por jóvenes de 14 años que no pueden trabajar porque se considera un trabajo de esclavitud. Yo comencé a trabajar a los 7 años limpiando zapatos y estoy vivo. El pensamiento de izquierdas del gobierno es paternalista y proporciona el derecho al pensamiento de los jóvenes para poder actuar por encima de la ley, y es por ello que vemos tantos sucesos, por lo que estoy a favor de la mayoría de edad penal. Has sido perseguido por el movimiento LGBT, cuál es el motivo de tal persecución y cuáles han sido las consecuencias que ha provocado en tu familia y a ti mismo? M F: Desde que llegué a Brasilia comencé a cuestionar los privilegios que tenían, no estoy en contra del derecho, soy democrático y creo que todos tenemos derechos, es una ley existente en el artículo 5 de las constitución en el cual se expone que todos somos iguales, por lo que no se puede crear una ley que beneficia a un colectivo en detrimento de otro, porque así entones todas las leyes que benefician a los homosexuales hieren mi libertad, un claro ejemplo de homofobia. Claro que estoy totalmente en contra de practicar cualquier clase de violencia no solo sobre un homosexual sino sobre cualquier ser humano, e incluso sobre los animales irracionales. Por ello no cabe el crear una ley específica solamente porque una persona tenga una orientación sexual diferente. El consejo nacional aprobó una resolución que otorga derechos a cualquier niño homosexual a utilizar el baño según su criterio, pudiendo utilizar el mismo que nuestras hijas. Alguien se molestó en preguntarnos a ti o a mí en calidad de padre como vamos a quedarnos sabiendo que un hombre podrá entrar en el baño de mi hija disfrazado de homosexual, para poder abusar de nuestras hijas. Ya sufrí agresiones físicas incluso en un avión, en programas
do seu país, mas não pode responder pelo crime que cometeu? Talvez você pense: “eles saíram piores de lá, porque as cadeias são escolas de bandidos!”. O próprio ministro da justiça, Cardoso, disse que preferia a pena de morte do que ir preso nas cadeias do Brasil. Ora… se o ministro que é do PT, governa a doze anos, têm consciência da carência nas penitenciárias, por que não fez algo? por que não pegou os cem bilhões de prejuízos que a Petrobrás sofreu e investiu em casas de reclusões como há aqui na Europa? Aqui a criança é presa não importa a idade, o que importa é o crime. É obvio que não é preso no meio de bandidos, mas passará por uma socialização, o que não pode acontecer é a impunidade, um menino com dezesseis anos da um tiro na cabeça do outro e é solto, vai para casa de menores e fica um mês porque não há lugar para colocar. Hoje a existe um numero de 600 mil brasileiros presos e na rua a mesma quantidade aguardando a prisão ser decretada, é necessário revermos tudo no nosso país, a começar pelos valores: A educação, os bons costumes, primar pela família, precisamos ter uma politica de prevenção, O pensamento de esquerda do governo é paternalista da o direito a criança de pensarem que estão acima da lei, e por isso vemos tantos absurdos acontecendo, sou a favor da maioridade penal. Você tem sido muito perseguido pelo movimento LGBT qual o porque desta perseguição e quais as consequências que trouxe para você e para sua família? M F: Desde que cheguei à Brasília comecei a questionar os privilégios que eles tinham, não sou contra o direito, sou democrático e acredito que todos temos direitos, Mas na lei somos todos iguais não podemos criar uma lei que beneficia um grupo em detrimento do outro, então todas as leis que beneficia os homossexuais ferem a minha liberdade, exemplo da homofobia, claro que sou contra qualquer violência a um homossexual não somente a ele mas contra qualquer ser humano, e ate mesmo com animais, mas porque criar uma lei especifica somente porque a pessoa tem uma orientação sexual diferente. O conselho nacional baixou uma resolução que da o direito a qualquer menino homossexual frequentar o banheiro de quem ele quiser, como fica as nossas filhas utilizando o mesmo banheiro, alguém questionou a mim ou a
de televisión, pero tengo dominio de mi mismo, ya que el tiempo ha demostrado que no perseguía a nadie, pero ellos sí a mí, que no era intolerante, pero ellos sí lo eran conmigo, que no odiaba a nadie, pero ellos si me odiaban a mí, ello es lo que ha provocado la revolución en Brasil. Cambiando de asunto, háblanos un poco de tu testimonio, ¿cómo fue tu conversión al cristianismo? M F: Me convertí con 13 años, leí toda la biblia a los 9 años, fui monaguillo y acudía a la iglesia porque escuchaba la campana llamándome, luego descubrí que la iglesia no tenía campana, yo tenía vocación, si no fuese pastor sería un padre maravilloso (risas). Nací para esto, está en mi esta vocación, ya que el hombre que ha sido escogido desde el vientre de su madre no puede ser parado, comencé todo muy pronto, me casé a los 19 años, después comencé mi ministerio, viajando por el mundo, y ahora tengo 42 años. Trabajando desde joven me torné un evangélico para el Pueblo, viviendo de los recursos que Dios me daba. Sabemos que hoy en día eres uno de los mayores conferencistas del mundo, ¿como un niño graciosillo puede convertirse en un gran conferencista? M F: Es una promesa, Dios ama al hombre, pero si tú no crees en ti mismo nadie lo hará. Tienes que creer en Dios, pero también en ti mismo. Siempre aproveché las oportunidades, nunca tuve fuerza pero si coraje. Dios ama a las personas atrevidas, mismo que me rompa la cara haría lo necesario para que se cumpliese. Provengo de una familia muy pobre tras generaciones, tenía dos opciones, o me resignaba y viviría como mis semejantes o podía no aceptarlo e iniciar un rumbo diferente para la posteridad y así lo hice, escogí vencer y vencí. Deja un mensaje para el brasileño que vive aquí en España y que está leyendo esta entrevista de Marco Feliciano para Brasil Vox? M F: Enhorabuena por tener una revista tan maravillosa, cuiden mucho de ella porque es el oxígeno de la democracia, como ésta que respeta valores que hoy en día es casi imposible de encontrar. Vivimos en un mundo progresista donde los valores han cambiado a bonito y feo, o es cierto o falso, cuando se habla de familia eres atacado, por lo que imagino la lucha por la que ha pasado esta revista. Continuad invirtiendo en ella, haced que los empresarios la publiquen, que las iglesias la anuncien, sed compañeros de una voz profética que llegue donde no podemos llegar, una revista tan maravillosa como esta nadie la tira, y permanece en su lugar por años, por lo que tarde o temprano esta palabra tendrá respuesta. Felicidades a los lectores, felicidades a la dirección de la revista. ¡¡¡Será un Éxito!!!
você como pai, como ficaremos sabendo que um homem poderá entrar no banheiro da minha filha disfarçado de homossexual podendo abusar das nossas filhas. Já sofri varias agressões físicas, mas tenho domínio próprio, com o tempo provei que eu não perseguia ninguém, más eles a mim, que eu não era intolerante, mas eles sim, que eu não odiava ninguém, mas eles me odeiam, e isso fez a diferença no brasil. Agora mudando de assunto, conte um pouco do seu testemunho, como foi a sua conversão ao cristianismo? M F: Converti-me com 13 anos, já fui coroinha ia para igreja porque escutava o sino me chamar, logo descobri que a igreja não tinha sino, eu tinha vocação, hoje se não fosse pastor seria um padre, um padre do barulho pentecostal. (risos). Eu nasci pra isso, esta em mim, o homem escolhido no ventre da mãe ninguém pode para-lo, aos 19 anos me casei, logo comecei meu ministério, viajando pelo mundo, agora estou com 42 anos, pregando desde cedo, me tornei um evangelista do povo, vivendo dos recursos de Deus. Sabemos que hoje em dia e um dos maiores palestrantes do mundo, como um menino engraxate vira um grande palestrante? M F: É a promessa, Deus ama o homem, mas se você não acreditar em você ninguém acreditará, você tem que crer em Deus, mas também crer em você. Sempre aproveitei as oportunidades, sempre tive coragem. Deus ama pessoas atrevidas.. Venho de uma família de gerações muito pobre, tinha duas opção, ou aceitava aquilo e viveria como minhas gerações ou não aceitaria aquilo e buscaria um rumo diferente para minha posteridade e foi o que eu fiz. Deixe uma mensagem ao brasileiro que vive aqui em Espanha e que estará lendo esta entrevista do Marco Feliciano na Brasil Vox? M F: Estão de parabéns por terem uma revista tão linda, cuidem muito desta imprensa porque é o oxigênio da democracia, e como esta que respeita valores, hoje em dia é quase impossível de se encontrar, vivemos em um mundo progressista onde os valores mudaram: o bonito é feio, o certo é errado, quando você fala de família é atacado, imagino a luta que esta revista passou, continuem investindo nesta revista, aos empresários anunciem nesta revista, as igrejas anunciem nesta revista, sejam parceiros que uma voz profética que vai onde nos não vamos, uma revista bonita como esta ninguém joga fora, mas permanece em um lugar por anos a fio, mas cedo ou mais tarde esta palavra não voltará vazia. Parabéns aos leitores, parabéns a direção da revista. Sucesso!!!
53
Gourmet Gourmet
HASHIS PARMENTIER HASHIS PARMENTIER Por Karla Firmino
INGREDIENTES: Puré • 800g de patatas • 200ml de nata para cocinar • 30g de mantequilla Carne • 400g de carne picada • 1 cebolla • 2 cucharadas de aceite de oliva • ½ vaso de vino blanco de mesa • Sal y Pimienta al gusto
56
Punto final • 100gr de queso en polvo
INGREDIENTES: Purê • 800g de batatas • 200ml de creme de leite • 30g de manteiga Carne • 400g de carne moída • 1 cebola • 2 colheres de sopa de azeite de oliva • ½ copo de vinho de mesa branco • Sal e Pimenta a gosto Toque final • 100gr de queijo parmesão em pó
PREPARACIÓN:
MODO DE FAZER:
El Puré - Pelar las patatas. Cortarlas en dados y colocarlas en un recipiente de vidrio. Verter 3-4 cucharadas de agua y cocinar en el microondas a máxima potencia durante 12 minutos. Una vez que las patatas estén cocidas y tiernas, aplastarlas con un tenedor hasta obtener un puré. Añadir la mantequilla, la nata, la sal y la pimienta. Reservar.
O Purê - Descasque as batatas. Corte em cubos e coloque em um recipiente de vidro. Despeje 3- 4 colheres de sopa de água e coloque no microondas em potência alta por 12 minutos. Assim que as batatas estiverem cozidas e macias, transforme em purê, amassando com um garfo. Adicione a manteiga, o creme de leite, sal e pimenta. Reserve.
La Carne - Picar finamente la cebolla y freír en una sartén con el aceite de oliva caliente. Añadir la carne, remover y cocinar a fuego medio durante 5-7 minutos hasta que la carne esté completamente desmenuzada, verter el vino, la sal y la pimienta. Cuando ya no tenga liquido apagar el fuego.
A Carne – Picar a cebola bem fininha e dourar em uma panela com azeite quente. Adicione a carne, mexa em fogo médio por 5-7 minutos até que a carne esteja completamente solta, despeje o vinho, o sal e a pimenta. Quando ja esteja sequinha desligar o fogo.
Distribuir una parte del puré sobre una fuente, luego toda la carne y terminarlos con una capa final de puré .Espolvorear queso en polvo y llevarlo a gratinar. Servir caliente con una ensalada verde, por ejemplo.
Distribuir uma parte do purê em uma fôrma, em seguida toda a carne e acabar com uma camada de purê. Salpicar o queijo e levar para assar até dourar. Sirva quente com, por exemplo, uma salada verde.
Cimpleaños Aniversário
Feliz
Aniversário
Este mês é mais que especial para cada um de vocês que
comemoram mais um ano de vida, mais um ano de existência, onde muitas experiências foram adquiridas. É um dia para reafirmar a sua existência, por isso celebre, comemore muito, porque é o seu aniversário. FELICIDADES!! Este mes es más que especial para
FABIO ROCHA
FERNANDA AMARAL
DIOGO DINIZ E BRUNA THAYANE
02/06
08/06
11 E 12/06
EDILEIDE ARAÚJO
EZEQUIEL BUENO
DAISY LOPES
13/06
19/06
21/06
ALEXANDRA MARTINS
MAURO FAJARDO
RAQUEL MOREIRA
28/06
30/06
30/06
cada uno de ustedes que celebran un año más de vida, un año más de existencia, donde muchas experiencias fueron adquiridas. Es un día para reafirmar su existencia, por eso celebre, festeje mucho, porque es tu cumpleaños. ¡¡FELICIDADES!!
58
¿QUIERES SER SELECCIONADO EL CUMPLEAÑERO DEL MES? Es solo dar ME GUSTA en la página de Facebook de la REVISTA BRASIL VOX, registrase en nuestro portal REVISTABRASILVOX.ES, y saldrá el en cumpleaños del mes en la revista y en el portal, y recibirás la revista digital todos los meses. Entre y registre-se. QUER SER SELECIONADO O ANIVERSARIANTE DO MÊS? Basta CURTIR a página de Facebook da REVISTA BRASIL VOX, registrarse em nosso portal REVISTABRASILVOX.ES, e sairá como aniversariante do mês na revista e também no portal, e receberá a revista digital todos os meses. Entre e cadastre-se.
FAMOSOS QUE SOPRAM AS VELINHAS NO MÊS DE JUNHO!!! FAMOSOS QUE SOPLAN LAS VELAS DEL MES DE JUNIO!!!
ANJELINA JOLIE
JOHNNY DEPP
NICOLE KIDMAN
04/06
09/06
20/06
ACONTECIÓ! Sección ACONTECEU! Ronald Muzzangue apresentou, no Teatro Arlequin, o espetáculo mais esperado e inédito em Madri, o musical “ORO NEGRO”, com o objetivo de preservar e difundir o folclore e as tradições da cultura brasileira, integrando-a com o mundo contemporâneo. Contou com a participação especial do cantor Pedro Moreno. Ronald Muzzangue presentó, en el Teatro Arlequín, el espectáculo más esperado e inédito en Madrid, el musical “ORO NEGRO”, con el objetivo de preservar y difundir el folclore y las tradiciones de la cultura brasileña, integrándose con el mundo contemporáneo. Gozó de la participación especial del cantante Pedro Moreno.
60 BRASILVOX
1º Encontro de Mulheres que influenciam, realizado em Madri, pela Iglesia La Vid, reunindo mais de 200 mulheres de vários lugares de Espanha, com participação especial das Palestrantes Pra. Suzett Armelin (Espanha) e Pra. Karina Melo (Portugal). 1er Encuentro de Mujeres que influyen, realizado en Madrid por la Iglesia La Vid, ha reunido a más de 200 mujeres de varios lugares de España, con la participación especial de las conferencistas Pastora Suzett Armelin (España) y Pastora Karina Melo (Portugal).
A Igreja Assembleia de Deus “ FAMA” apresentou o 4º Congresso Espiritual “Guerreiras de Cristo”, com a presença do Pastor e Deputado Federal do Brasil, Marco Feliciano, e sua equipe composta pela missionaria Kenia e pelo Pastor Erasmo Teixeira. La Iglesia Asamblea de Dios “FAMA” presento el 4º Congreso Espiritual “Guerreras de Cristo” Con la presencia del ilustre Pastor y Diputado Federal de Brasil, Marco Feliciano, y su equipo compuesta por la Misionera Kenia y el Pastor Erasmo Teixeira.
DIRECCIONES ÚTILES ENDEREÇOS ÚTEIS
Madrid / Madri CARABANCHEL, LATINA, USERA, VILLAVERDE, PUENTE DE VALLECAS, VICÁLVARO, MORATALAZ, RETIRO, CENTRO, ARGANZUELA, SALAMANCA, MONCLOA, CHAMARTÍN, HORTALEZA, CIUDAD LINEAL, SAN BLAS, LEGANÉS, GETAFE, MÓSTOLES ¡AHORA, LA REVISTA BRASIL VOX ESTARÁ EN DISTINTAS BOCAS DE METRO EN MADRID! AGORA, A REVISTA BRASIL VOX ESTARÁ EM DIFERENTES ENTRADAS DO METRÔ EM MADRI!
64
Barcelona BARCELONETA, BARRI GÒTIC, GRÀCIA, EL RAVAL, EL BORN, LA RIBERA, SANTS-MONTJUÏC, EIXAMPLE MÁLAGA, SEVILLA, ALICANTE, BILBAO, SANTIAGO DE COMPOSTELA, EXTREMADURA, VALENCIA, GRANADA.
Consulado do Brasil em Madrid Rua Goya 5 e 7 , Entrada pela galeria comercial - 2º andar 28001 – Madri – Metro Linha 4 www.consuladobrasil.es Email: consular@consuladobrasil.es Consulado do Brasil em Barcelona Avenida Diagonal, 468, 2º 08006 – Barcelona Te.: 934 882 288 Fax: 934 872 645 Metrô L5 (azul) e L3 (verde) www.brasilbcn.org contato@brasilbcn.org
Consulado Honorario do Brasil em Bilbao Avenida Lehendakari Aguirre, 3 bajo 48014 – Bilbao (Vizcaya) Tel. 94 447 4950 / Fax 94 476 1804 e-mail institucional: consulhonorariobilbao@brasilbcn.org Consulado Honorario do Brasil em Tarragona Rambla Nova, 109 43001 - Tarragona Tel. 97 721 9700 - 97 721 9757 / Fax: 97 725 2125 e-mail institucional: consulhonorariotarragona@brasilbcn.org
Consulado Honorario do Brasil em Las Palmas de Gran Canaria C/ Nicolás Estévanez Nº18 35007 - Las Palmas de Gran Canaria Tel.: 928 263239 Fax: 928 277534
Consulado Honorario do Brasil em Valência Av. De la Hispanidad nº 6 Despacho 5 46520 - Puerto de Sagunto - Valencia Tel. 96 110 4491 / Fax: 96 267 4163 e-mail institucional: consulhonorariovalencia@brasilbcn.org
Consulado Honorário do Brasil em Málaga Plaza de la Malagueta Nº 2 – 1º , Ofic. 9 Edificio Horizonte - 29016 Málaga Tel.: 952 21 10 69 - Fax: 952 22 51 41 E-mail: consbrasilma@gmail.com
Núcleo de Assistência a Brasileiros Divisão de Assistência Consular (NAB - DAC) Telefones: (61) 3411-8803/ 8805/ 8808/ 8809/ 8817/ 9718 Fax: (61) 3411-8800 E-mail: dac@mre.gov.br
Consulado Honorário do Brasil em Santiago de Compostela C/ Alfredo Brañas, 22 - 2º 15701 - Santago de Compostela A Coruña Setor Consular: +34 673 803 701 Setor Comercial: +34 661 238 000 Fax: 981 592 609 E-Mail: info@consuladohonorariobrasil.es www .consuladohonorariobrasil.es
Embaixada Do Brasil Em Madri Calle Fernando El Santo, 6 28010 - Madri - Espanha Tel.: (34) 91 700 4650 Fax: (34) 91 700 4660 Estação de metrô Alonso Martínez - linhas 4, 5 e 10
Consulado Honorário do Brasil em Sevilla e-mail: info@consuladodebrasilensevilla.org C/ Monte Olivete, 1 - Bajo B 41007 - Sevilla Tel.: 954 580 423. Fax: 955 102 982 Consulado Honorário do Brasil em Santander C/ Canalejas, 41 39004 - Santander Tel.: 942 211 781 - Fax: 942 211 781 Cónsul-Honorário: Ilmo. Sra. Dª. María del Carmen Gema Ealo de Sá Consulado Honorario do Brasil em Alicante Carrer Reyes Católicos, 31/2ºB – Edifício Rex. 03003 - Alicante Tel. 96 592 8852/Fax.: 96 513 2764 e-mail institucional: consulhonorarioalicante@brasilbcn.org
Casa do Brasil Av. Arco de la Vitoria, s/n - Madrid Tel: 914 551 560 dir@casadobrasil.es Ministerio de Educação C/ de Alcalá, 36 Tel.: 914 201 693 Banco do Brasil C/ Diego de León. 12 – 28006 – Madrid Tel: +34 914 232 523 Cámara de Comércio Brasil Espanha Av. Arco de la Victoria s/n, Madrid Tel.: 914 551 560 - Ext. 402 ou 407 Fax: 915 435 188 cámara@camara-brasilespana.es Policía e Guarda Civil Polícia Nacional – Tel.: 091 Emergências Madrid – Tel.: 112
Si quieres formar parte de nuestra red de distribución, envíanos un email a: info@revistabrasilvox.com
Se quer fazer parte da rede de distribuição da Brasil Vox, envie-nos um e-mail para: info@revistabrasilvox.com
Tel. : 911 13 49 17
Tel. : 911 13 49 17
Reflexión Reflexão
¡Querer es poder! Querer é poder! Por Alexandre M. Armeli
¡¡¡Una historia de superación, voluntad, fuerza y determinación, por lo que merece la pena ser contada más de una vez!!! Uma história de superação, vontade, força e determinação 66
ao qual vale a pena ser contada mais uma vez!!!
En una pequeña escuela rural los alumnos tenían la incumbencia de encender la chimenea para calentar el aula antes de que llegasen los profesores y sus compañeros de clase. Una bella mañana común, el profesor y otros alumnos se encontraron frente a algo aterrador, el edificio de aquella escuela estaba en llamas. Inmediatamente acudieron para averiguar si había alguien herido, ¡y por desgracia si lo había! Uno de los pequeños alumnos estaba en medio de las llamas, con quemaduras graves por el cuerpo e inmediatamente fue llevado al hospital.
Em uma pequena escola rural os alunos tinham a incumbência de acender a chaminé para aquecer a sala de aula antes que chegassem os professores e seus colegas de classe. Em uma bela manhã rotineira, o professor e os outros alunos se depararam com algo desesperador, o edifício daquela escola estava em chamas. Imediatamente foram averiguar se havia alguém ferido, e para infelicidade sim! Um dos pequenos alunos estava no meio das chamas, com queimaduras graves pelo corpo e imediatamente foi levado até o hospital.
El niño, todavía consciente escuchó al médico decir a su madre que él no sobreviviría, ya que el fuego había quemado la grande parte de su cuerpo. Pero el valiente niño no quería morir, y decidió que lucharía por su vida.
O menino, ainda consciente ouviu o médico dizer a sua mãe que ele não sobreviveria, pois o fogo havia queimado grande parte do seu corpo. Mas o valente menino não queria morrer, e decidiu que lutaria pela sua vida.
Para sorpresa del médico sucedió un milagro: ¡el niño sobrevivió! Sin embargo, las secuelas permanecerán en su cuerpo. Muchas veces él escuchó el médico decir a su madre que él sería inválido por el resto de su vida, quizá lo mejor sería que él no hubiese sobrevivido para estar sufriendo en una cama. El valiente niño decidió otra vez en su interior; “No voy a ser inválido, volveré a caminar”. Él necesitaría un nuevo milagro, ya que no tenía habilidad motora de cintura para abajo y sus piernas estaban muertas.
Para grande surpresa do médico um milagre aconteceu: o menino sobreviveu! Entretanto, as seqüelas permaneceram pelo seu corpo. Muitas vezes ele escutou o médico dizer a sua mãe que ele seria inválido pelo resto de sua vida, talvez o melhor seria se ele não houvesse sobrevivido para estar sofrendo em uma cama. O valente menino decidiu outra vez em seu interior: “Eu não serei inválido, voltarei a caminhar”. Ele precisaria de outro milagre, pois não tinha habilidade motora da cintura para baixo e suas pernas estavam mortas.
“No voy a ser inválido, volveré a caminar”. “Eu não serei inválido, voltarei a caminhar”.
67
Todos los días su madre masajeaba sus piernas, con la esperanza de que un día su hijo volviese a caminar. Día tras día continuaba con la misma determinación mismo sin ver respuesta. Con su destino sellado a morir en una silla de ruedas, ¡el niño no se dio por vencido! Su determinación y voluntad de vencer era tan grande que sus piernas muertas no eran capaces de retenerlo y él se arrastraba por el suelo de un lado a otro.
Todos os dias sua mãe massageava suas pernas, na esperança de que um dia seu filho voltasse a andar. Dia após dia continuava com a mesma determinação e mesmo não vendo resposta ela seguia. Com seu destino traçado a morrer em uma cadeira de rodas, o garoto não se deu por vencido! Sua determinação e vontade de vencer era tão grande que suas pernas mortas não eram capaz de prendê-lo e ele se arrastava pelo chão de um lado a outro.
Tras múltiples tentativas y mediante un gran esfuerzo, él consiguió apoyarse sobre un poste que estaba frente al jardín de su casa. Con perseverancia lo hacía día tras día, hasta que en una ocasión sintió que sus piernas querían caminar, debido a su fe, fuerza de voluntad y la determinación de no desistir jamás. Primero comenzó a mantenerse en pié, lentamente comenzó a caminar y después volvió a correr. Corría por el simple placer de correr. Después ingresó en la Universidad, formó parte de un equipo de corredores y destacó como el mejor de toda la Universidad.
Depois de muitas tentativas e com muito esforço, ele conseguiu se apoiar em um poste que ficava em frente o jardim da casa. Com perseverança ele fazia isto dia após dia, até que em um momento ele sentiu que suas pernas queriam caminhar, devido sua fé, força de vontade e determinação de nunca desistir. Primeiro começou a ficar em pé, lentamente começou a caminhar e logo voltou a correr. Corria pelo simples prazer de correr. Logo ingressou na universidade, fez parte de uma equipe de corredores e destacou-se como o melhor de toda universidade.
Por si fuera poco, el joven “Glenn Cunningham” que solamente tenía la esperanza de vivir, que jamás volvería a caminar en su vida, logró convertirse en el atleta estadounidense más veloz del mundo en el año 1938.
Como se não bastasse, o jovem “Glenn Cunningham” que tinha esperança somente de viver, que jamais voltaria a caminhar em sua vida, se tornou o atleta estadunidense mais veloz do mundo no ano de 1938.
Crea, ten fe y vencerás todos los obstáculos que surjan en tu camino.
Creia, tenha fé e vencerá todos os obstáculos que surgirem em seu caminho.