ESPORTE: p14
Free
GUIA: p15
Confira destaques de Brasil e Reino Unido para os Jogos de Londres
17 de julho à 31 de julho
Rio Occupation promove intervenções brasileiras na capital britânica
www.brazilianpost.co.uk • Issue n. 67 BRASIL: p03 País discute mais investimentos para a educação pública
COMUNIDADE: p05 Entrevista: rapper Emicida quer dialogar com o mundo
EUROPA: p08 Espanhóis se revoltam e saem às ruas contra medidas anti-crise
TECNOLOGIA: p10 Microsoft, enfim, aposta na união entre hardware e software
ECONOMIA: p11 Agente estabilizador, Plano Real completa 18 anos
ESPORTE: p13 Londres recebe Olimpíada pela terceira vez na história
Belo Monte: a luta de um povo Principal projeto de produção de energia do Brasil, a construção da usina de Belo Monte no Rio Xingu, no Pará, expõe as contradições entre desenvolvimento e sustentabilidade, representadas na luta das comunidades ribeirinhas locais, assim como a dos índios Yawanawas. Novo documentário questiona a atuação do governo e coloca o futuro da região em debate. Leia mais na página 2.
LIGAÇÕES ILIMITADAS GRÁTIS de Lycamobile para Lycamobile
Peça já o seu cartão SIM Lycamobile grátis visite www.lycamobile.co.uk ou ligue 020 7132 0322 Customers with a minimum balance of 20p can enjoy free and unlimited calls from Lycamobile UK to Lycamobile UK. Offer valid till 31/07/2012. LM_Brazil_online 2
16/07/2012 10:15
02 | July 17th – July 31th
Brasil | 03
Brasil Editorial
Extra! Extra! Tem novidade nas ruas! Um leitor atento pode lembrar desta frase que iniciava o editorial da 1ª edição The Brazilian Post. E hoje estamos aqui para anunciar o novo formato que chega com a edição 67 e marca uma nova etapa do TBP. Somos interativos e colaborativos, e acreditamos que a soma destas características é o resultado do nosso trabalho. A nossa busca passou por diferentes etapas. Logo no início, depois do lançamento do jornal, em fevereiro de 2010, a iniciativa foi alternar as edições em inglês e português. Mais tarde, há quatro meses, lançamos o Portal
Em foco
Plano Nacional traz o ensino público para o centro do debate Por Guilherme Reis
The Brazilian Post. Hoje, mais uma etapa esta sendo cumprida: a edição quinzenal e bilingue. Todos os nossos passos objetivam contribuir para a integração da comunidade brasileira neste grande universo que é a nossa amável Londres e ir além, ultrapassar barreiras de território e conquistar leitores de diferentes lugares do mundo. Não estamos malucos. O conteúdo em inglês pode ser encontrado se você virá-lo de ponta cabeça. As seções distribuídas nas 14 páginas são as mesmas para os dois idiomas, no entanto, o conteúdo é adaptado de acordo com língua. E o The Brazilian Post Guide segue sendo o caderno cultural re-
cheado de conteúdos para você se divertir nas terras da Rainha. Nosso espírito jornalístico sempre esteve alimentando nossas ideias. Entendemos que as fontes das matérias e a diagramação também revelam a qualidade de um jornal. O conteúdo é a peça chave para continuar essa caminhada com respeito a você, nosso leitor. Ao folhear as páginas você vai notar o empenho de cada colaborador para que hoje pudéssemos dizer que o jornal é o resultado de uma união de esforço qualificado. Vivemos num mundo interativo, em que as ferramentas tecnológicas nos cercam e transformam nosso papel de agente social.
Não somos meros leitores, temos um universo que nos possibilita ser além de receptores de informação, sermos emissores. E é por entender todas estas mudanças que nos readaptamos e convidamos você à esta via de mão dupla de troca de informações. Desta forma queremos dizer que estamos abertos às críticas, sugestões e informações. E assim reafirmar uma relação de confiança com você e, deixando claro, em primeiro lugar, o compromisso com a notícia. Seguimos em contato e boa leitura! Marcelo Mortimer e Ana Toledo
Desenvolvimento?
Belo Monte: uma guerra anunciada no Rio Xingu Novo documentário expõem problemas enfrentados pelas populações ribeirinhas e comunidades indígenas com a construção da usina hidrelétrica por Kate Rintoul O rio Amazonas e suas florestas sempre foram, de uma maneira ou de outra, usadas pelo homem – seja com extração de madeira ou recursos energéticos, por exemplo. Em menor escala, o rio e as florestas fornecem produtos e rendas para as comunidades locais. Há aqueles, porém, que ainda não estão satisfeitos e procuram outras maneiras de extrair ainda mais do que as pessoas chamam de “pulmão da Terra” – devido ao fator climático da Amazônia, cujas árvores processam nosso lixo (gás carbônico) e nos oferece oxigênio em troca. O documentário “Belo Monte, Anúncio de uma Guerra”, apontou as atenções para essa direção, procurando sensibilizar a sociedade paras as preocupações sociais em torno da construção da barragem hidre-
létrica de Belo Monte, no Estado do Pará. A preocupação sobre este projeto já vem de algum tempo, e aqui no Reino Unido alguns podem se lembrar de celebridades como Sting chamando a atenção para o problema, o que não resultou em mudanças em longo prazo. Sabendo da necessidade de conscientizar mais pessoas sobre este assunto, nessa edição do The Brazilian Post decidimos aprofundar o tema. A Amazônia já é responsável por fornecer 9% do total de energia do Brasil e a estimativa do governo é que aumentará até 25% se a usina de Belo Monte for construída, porém críticos ao projeto mostram que a real energia produzida será muito menor que a planejada. O governo federal e o deputado federal Wandenkolk Goncalves (PSDB / PA) estão pintando um otimista e utópico retrato deste “desenvolvimento”, argumentando que a hidrelétrica será um “modelo” de desenvolvimento a ser seguido por outros Estados brasileiros. Na realidade, a companhia Norte Energias já está falhando em cumprir as metas estabeleci-
Mortimer, Marketing & Media LTD Diretor Geral Marcelo Mortimer 078 2816 5812 marcelo@brazilianpost.co.uk Editora Chefe Ana Toledo ana@brazilianpost.co.uk
Editores Kate Rintoul Guilherme Reis Colaboradores Christiano Holanda Cibele Porto Fernando Rebouças Fernando Tresseno Janinne Veloso Nathália Braga Renata Fornari
das no contrato inicial e todo o projeto está imerso em corrupção, mal entendidos e manifestações contrárias. Poucos podem vê-lo como um exemplo de desenvolvimento com responsabilidade. Tanto quanto o rio Amazonas, a hidrelétrica de Belo Monte transpassa questões sociais, políticas e econômicas que ficaram imersas na superfície do Brasil moderno. A própria escala do projeto significa que o estudo de impactos não foi suficiente e talvez por isso o governo falhou em não facilitar o debate público e aberto sobre a questão. A atual corrida do Brasil por desenvolvimento levou a um momento de grandiosos programas de construção. Alinhado ao novo status de líder mundial em energias renováveis, isso inspirou pesquisas em busca de formas experimentais de utilizar os recursos naturais do país. Esse desenvolvimento ilimitado e fortalecimento econômico deveriam, é claro, ser bem vindos. Na realidade, porém, esse sucesso tem custos sociais e econômi-
Rômulo Seitenfus Saulo Caliari Tico Silvério Zazá Oliva Desenho Gráfico Roman Atamanczuk Traduções Roberta Schwambach Commercial Department
O que o Brasil precisa fazer para finalmente ter uma educação pública de qualidade? Uma comissão especial na Câmara aprovou no fim de junho o Projeto Nacional de Educação (PNE), que aponta 20 metas a serem atingidas pelo setor nos próximos dez anos. Entre essas metas estão a ampliação de vagas em creches, a equiparação da remuneração dos professores com a de outros profissionais com formação superior e a erradicação do analfabetismo. Destaca-se, porém, a meta número 20: ampliar os recursos da educação dos atuais 5,1% do PIB para 10% até o fim da vigência do plano, em 2022. Em um momento em que a maioria das instituições federais de ensino do país se encontra de portas fechadas por conta de uma greve de professores, a proposta do PNE, que teve grande apoio de movimentos sociais, levanta as questões: o aumento de recursos é a solução para os problemas da educação pública brasileira? O que isso vai representar? O que o Brasil precisa fazer para finalmente alcançar o desenvolvimento pleno fruto de uma educação de qualidade?
cos que muitos falharam em contabilizar. Alguns argumentam que a ideia de que o Brasil achou uma “fórmula mágica” para produzir energia limpa está equivocado, já que os custos sociais e ambientais não são contabilizados, deixando as comunidades e o povo brasileiro pagarem por esses custos ocultos. O projeto da hidrelétrica de Belo Monte está sendo desenvolvido no coração de terras indígenas, o que complica ainda mais a questão e levanta debates que retornam ao Brasil colonial que destruiu, e para sempre, a ordem natural do país. Enquanto muito foi feito para proteger e manter os costumes e o ambiente onde vivem comunidades amazônicas, o projeto de Belo Monte prova como isso foi muito mais para a percepção do público do que realmente para reestabelecer o equilíbrio entre o poder dominante e as demais áreas que pretendem ter em sua posse.
0
Associated Newspaper El Ibérico Distribuição BR Jet 34 Quixley Street, London E14 9PU
“Temos que voltar a ser capazes de pensar o mundo, a realidade que nos cerca e de ter alguma possibilidade de transformação social”, completou. Novo sistema Posição mais cética em relação ao PNE é sustentada pelo senador Cristovam Buarque, para quem o Plano Nacional de Educação não passa de “um conjunto de intenções”. “Não me entusiasmo com essa ideia de 10%. Eu sou contra vincular ao PIB. O que acontece se o PIB crescer de repente como o da China? Colocar sempre os 10%? E se o PIB cair, a gente joga a menina pra fora da escola? O papel do PNE deveria ser dizer onde colocar o dinheiro”, argumentou o senador. Cristovam Buarque defende que seja feito um novo sistema federal de ensino no Brasil. Ele acredita que a solução passa por multiplicar os bons exemplos vistos nas escolas federais do país. “A minha proposta é que o governo adote a educação de cidades. Todas as escolas das cidades adotadas seriam federais. E isso significa criar um plano nacional da carreia do professor. Nós podemos fazer isso ao longo de 20 anos, 250 cidades por ano, 100 mil professores”, explicou.
Mais debate Ainda que o Plano Nacional de Educação estabeleça metas importantes para o desenvolvimento da educação pública brasileira, é preciso mais debates para que o projeto não seja apenas uma lista de boas intenções, principalmente no que diz respeito aos recursos para o setor. De onde virá o dinheiro? Outras pastas do governo terão de ter o orçamento reduzido e isso passa pela discussão do que é prioridade para o país – e a educação, sem dúvida, tem de ser tratada com mais atenção. Além disso, de fato, o PNE não especifica onde serão investidos os novos recursos. Aprovado em caráter conclusivo, o Plano Nacional de Educação vai ao Senado, onde se espera que as discussões sejam aprofundadas antes de o projeto ir à sanção da presidente Dilma Rousseff. Enquanto o foco do governo segue no setor econômico – com pacotes e mais pacotes de incentivos à economia – e enquanto a oposição não abre a boca para falar de outra coisa a não ser corrupção ou infraestrutura, a discussão da educação faz-se ainda mais imprescindível e mostra, apesar dos pesares, que ainda tem muita gente preocupada com o tema no país.
Para chamadas recebidas em roaming
p
/min*
CONTINUA NA PÁGINA. 08
Marcelo Mortimer Janaina Brevilheri 075 9285 8505
Defensor da meta dos 10%, o coordenador geral da Campanha Nacional pelo Direito à Educação, Daniel Cara, acredita que “o Brasil precisa priorizar a educação em termos orçamentários”. “A curto prazo esse patamar representará maior atratividade da carreira docente. No longo prazo o Brasil conseguirá ser mais digno e competitivo no cenário internacional, pois educaremos melhor a geração dos anos 2010-2030”, argumentou. Para Daniel, “o Brasil melhorou em termos de expansão do acesso à educação; ainda falta garantir a qualidade”. Ele lembrou ainda que a meta dos 10% do PIB para a educação foi considerada viável pelo Instituto de Pesquisa Econômica Aplicada (Ipea), órgão ligado à Secretaria de Assuntos Estratégicos da Presidência da República. A presidente do Sindicato Nacional dos Docentes das Instituições de Ensino Superior (Andes-SN), Marinalva Oliveira, também defende o aumento de recursos para o setor. Ela acredita que “as políticas implantadas pelos sucessivos governos têm gerado uma educação com poucos recursos e elevada competitividade entre os professores, que vêm sendo empurrados a trabalhar sob a lógica do produtivismo”.
Turkey
LIGAÇÕES ILIMITADAS GRÁTIS
União Européia
Portugal
Espanha
Brasil
Lycamobile para Lycamobile**
Itália
4
França
Telefone Fixo
/min
Celular 15pm
Peça já o seu cartão SIM Lycamobile grátis visite www.lycamobile.co.uk ou ligue 020 7132 0322 Top-up online ou em mais de 115.000 lojas
Customers may not be able to use Electronic Top-Up at all locations where the top-up logo appears
*Incoming calls offer: you will be charged 0p/min for the first 60 Minutes. A connection charge of 7p/ call will apply. After 60 Minutes every additional minute will be charged at 7p. All calls will be charged per sec. The offer applicable only for roaming in: Austria, Belarus, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Czech Republic, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Holy See (Vatican City), Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Kosovo, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Macedonia, Malta, Moldova, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, San Marino, Slovakia, Spain, Sweden, Switzerland, Ukraine, Turkey, India & Pakistan. Offer valid from 01/07/2012 to 31/08/2012 **Unlimited calls from Lycamobile to Lycamobile: From July 1st to July 31st 2012, customers with a minimum balance of 20p can enjoy free and unlimited calls from Lycamobile UK to Lycamobile UK. Any changes to rates will be notified on the rates section of our website at www. lycamobile.co.uk or call our customer services team on 020 7132 0322 to check rates or for more information. Free credit with online top up or auto top up is valid until 31/07/2012.
LM_UK_Top_Star_25.4x17_Landscape.indd 2
13/07/2012 17:52
Brasil | 04 | July 17th – July 31th
05
Cooperação
British Council investe R$ 1,6 milhão para apoiar bolsistas do Ciências sem Fronteiras Para auxiliar os bolsistas que vão estudar no exterior pelo programa Ciência sem Fronteiras (CsF), o British Council anunciou parceria com o Ministério da Educação (MEC) para oferecer livros e testes de proficiência gratuitos aos alunos de baixa renda. O investimento que será feito pela organização britânica em um ano de projeto é de R$ 1,6 milhão. Das 20 mil bolsas que o CsF tem como meta distribuir ainda em 2012, cerca de 10 mil serão para o Reino Unido. Entre esses alunos, aqueles de baixa renda serão o público-alvo da parceria com o British Council. Os estudantes brasileiros que conseguem uma bolsa para estudar em instituições estrangeiras pelo CsF precisam comprovar fluência em inglês, submetendo-se a testes de certificação como o International English Languages Testing System (Ielts), que é aplicado pelo British Council em mais de 100 países e custa R$ 440. Os alunos de baixa renda, que serão indicados pelo coordenador do CsF de cada instituição, poderão fazer o teste gratuitamente. O British Council irá aplicar até 2 mil testes de graça. A parceria inclui tam-
bém a doação de livros preparatórios para universidades e a aplicação de testes de nivelamento para que os estudantes possam conhecer melhor qual é o nível de conhecimento na língua. O aluno selecionado para receber a bolsa do CsF pode passar até seis meses no país fazendo uma “imersão” na língua para só depois prestar o exame de certificação. Quem não é aprovado nesse quesito não pode iniciar os estudos na instituição estrangeira para a qual foi selecionado. “Nós temos um grande desafio pela frente que é a proficiência em línguas. O mérito é inegociável, a condição para o aluno acessar o CsF é ter mais de 600 pontos no Enem”, disse o ministro da Educação, Aloizio Mercadante, para a Agência Brasil. De acordo com o ministro, muitos jovens pobres têm tido um desempenho excelente no Exame Nacional do Ensino Médio e, portanto, estão habilitados a participar do programa CsF. No entanto, apresentam deficiência na formação da língua inglesa. “Por isso estamos fazendo um esforço grande nessa direção”, disse Mercadante.
Meio ambiente
Brasil ocupa 4º lugar em ranking de construções sustentáveis
A tendência é de franco crescimento desse tipo de construção, uma vez que o conceito se transformou em um dos maiores apelos do setor imobiliário e também do governo, por conta da comprovada eficiência na redução de custos operacionais para quem ocupa os novos prédios sustentáveis. Uma empresa instalada num prédio desses gasta menos com energia, reutiliza a água, diminui os resíduos e tem a manutenção predial facilitada. Estima-se que a redução média assegura-
da por esse tipo de construção chegue a 30% no consumo de energia e a 50% nos gastos com água. O custo operacional fica entre 8% e 9% mais barato do que a manutenção de um prédio convencional. Nessa linha, o governo federal tomou a decisão de ampliar o uso de técnicas e materiais sustentáveis nas obras públicas, principalmente no programa Minha Casa, Minha Vida, que é orientado pelo Programa Brasileiro da Qualidade e Produtividade do Hábitat, que estabelece o uso de materiais de construção produzidos conforme rígidas normas técnicas, como madeira de origem legal, e a contratação de construtoras certificadas. A medição individual do consumo de água e energia em cada unidade habitacional, o plantio de uma árvore por unidade e o uso de aquecedor solar nas casas são requisitos para esses empreendimentos, que atendem famílias com renda inferior a R$ 1,6 mil. O programa prevê ainda ações de caráter socioeducativo para assegurar a autonomia das famílias e a participação dos próprios moradores para garantir a sustentabilidade dos conjuntos habitacionais.
Entrevista
Emicida: ‘a gente busca dialogar com o mundo’ Rapper brasileiro esteve em Londres para cantar no festival Back2Black e conversou com o TBP
O primeiro e verdadeiro boteco em Londres
Estudo realizado pelo órgão internacional Green Building Council (USGBC) aponta que o Brasil ocupa a 4ª posição no ranking mundial de construções sustentáveis. Na liderança estão os Estados Unidos, com 40,2 mil construções, seguido pela China, com 869, e Emirados Árabes Unidos, com 767. De acordo com a pesquisa, o primeiro prédio sustentável registrado no Brasil foi erguido em 2004, mas só a partir de 2007 os empreendimentos ganharam força. Até abril deste ano, dos 526 empreendimentos sustentáveis, 52 foram certificados e 474 estão em processo de certificação.
Comunidade
Quem diria que se você voltasse ao Brasil sentiria saudades da comida brasileira?
10 kings gate place
Delicioso simo! e geladís
kilburn, London nw6 4ta
Experimente ABERTO
sso também o no a! el g açaí na ti
MENTE DIARIA àS 23H DAS 12H
020 7604 4664
www.barracocafe.co.uk /restaurante.barraco Sinta-se em casa. O prazer de te servir com alegria!
Ele começou sua carreira participando de batalhas de MC’s – quando dois rappers duelam pelas melhores rimas. E foi ali que o paulistano Leandro Roque de Oliveira se tornou o Emicida – uma espécie de homicida de MC’s –, apelido que surgiu por ele ganhar a maioria dos duelos que participava. Dos pequenos palcos de São Paulo e Rio de Janeiro, aos poucos, Emicida ganhou o Brasil e, agora, quer mostrar seu trabalho para o mundo. De olho na carreira internacional, Emicida esteve em Londres no final de junho para tocar no festival Back2Black. Antes de embarcar para shows na Alemanha e Suíça, o rapper recebeu a equipe do The Brazilian Post no hotel onde estava hospedado em Royal Victoria. Durante quase uma hora de entrevista, falou sobre a experiência de viajar para fora do país, suas impressões sobre Londres e sobre fazer música no Brasil e no exterior.
The Brazlian Post: Como é cantar para um público que não entende o português? Emicida: Eu acho legal o impacto da música. Cada vez que a gente vai tocar num país novo é como se a carreira voltasse para o zero. Você toca para pessoas que não te conhecem e não entendem sua língua. É um exercício de você aprender a se comunicar com um público menor de novo. TBP: Deu para conhecer um pouco da cidade na correria dos shows? O que você achou de Londres? E: Fria e com a comida ruim. Todo mundo me falou que era verão. E me enganaram direitinho. Porque quando eu cheguei estava sol. Mas passou quatro horas e esfriou. Não sou tipo turista que vai ver o castelo, vai ver a ponte. Se eu passar lá beleza. Tem tanta coisa pra fazer que várias vezes quando você viaja e nem vê a cidade. TBP: O quanto é importante pra sua carreira fazer show no exterior? E: Hoje a gente busca dialogar com o mundo. Seria mentiroso se eu disse pra você que eu visualizo só o Brasil quando eu lanço um trabalho. Acho que eu quebrei algumas barreiras que eram invisíveis. Me desobriguei a falar de várias coisas que o rap costumava a falar no Brasil.
#Foto Romulo Seitenfus
TBP: O que você tira de aprendizado quando viaja para fora do país? E: Nada melhor do que a experiência de você não estar no meio da sua cultura pra ver quanto sua cultura é valiosa. A partir do momento que você vem para um lugar tão distante e tão diferente, você passa a perceber detalhes da convivência no Brasil que às vezes por estar lá você não percebe. TBP: E em relação ao lado musical? E: Uma coisa que eu levo para o Brasil é a relação de seriedade e profissionalismo com a música. Várias pessoas que estão inseridas no meio da música no Brasil têm uma tendência de achar que as coisas podem ser bagunçadas, e aqui não. Aqui boa parte das pessoas é bem regrada. TBP: Ser um artista iniciante aqui é mais fácil do que no Brasil? E: Aqui é mais difícil ser underground, porque tem uma estrutura funcionando de uma maneira maior. Um artista daqui que está começando vai conseguir identificar lugares que ele possa tocar. No Brasil não é da mesma maneira. Tem pouquíssimas iniciativas para os artistas, principalmente para os iniciantes.
TBP: Nessas viagens rola inspiração para escrever algumas letras? E: Rola. Na verdade eu tenho focado muito nisso. Uma das coisas que mais me inspira é viajar. Porque você está num lugar, pula pra outro e sua cabeça vai girando, vendo tanta coisa diferente. Isso te dá vontade de falar outras coisas.
1.000 Balões
Campanha traz sabor do Brasil para Camden Uma noite de cultura brasileira será realizada no coração de Camden Town na próxima quinta-feira (19). A iniciativa partiu dos empresários Renato e Barbara, embaixadores deste mês da campanha dos 1.000 Balões. O famoso Made in Brasil, bar e restaurante brasileiro em Camden, é o local em que os embaixadores vão recepcionar o evento em prol do trabalho da Happy Child, uma ONG do Reino Unido que oferece atendimento e acomodação para crianças de risco em duas cidades brasileiras: Recife e Belo Horizonte. Ingressos estarão disponíveis na porta por £5. “A ideia é propiciar um ambiente em que as pessoas presentes no evento possam desfrutar de uma mistura eclética de música e ritmo brasileiro, além de que na aquisição do ingresso, automaticamente você ganha um cocktail”, explica Bárbara enfatizando que “todo dinheiro arrecado será destinado ao trabalho que
a Happy Child está desenvolvendo no Brasil há 20 anos”. Conheça o Projeto Há três meses iniciamos a Campanha dos Mil Balões, com o intuito de angariar fundos para a continuidade do trabalho que a ONG Criança Feliz (Happy Child) desenvolve há 20 anos no Brasil com crianças vítimas de abuso sexual e prostituição infantil. Para organizar e incentivar a arrecadação, 10 proprietários de empresas brasileiras em Londres disponibilizaram-se a colaborar e estão trabalhando como embaixadores da campanha. Com esforços reunidos, os embaixadores – ou colaboradores - buscam apoio de nossa comunidade para participar da Campanha dos Mil Balões e contribuir com o trabalho que já salvou o futuro de muitas crianças brasileiras. A ideia é que mil brasileiros que vivem no Reino Unido colaborem com a quantia de £3 ou £5 mensalmente e, após conseguirmos as
mil assinaturas, mil balões com o nome de todos os doadores vão colorir o céu de Londres em uma grande festa. Como Doar? As doações, no valor de £3 ao mês, podem ser feitas preenchendo um formulário nos estabelecimentos dos embaixadores ou pelo site www.happychild.org e www.justgiving.com/happychild/donate O valor é debitado em conta corrente, mas caso você opte por outra forma de doação pode procurar os embaixadores ou a Happy Child pelo telefone 01372 375848 e pelo e-mail contact@happychild.org Serviço Fundraiser for Happy Child International When? Thursday 19 July, 17.00 - late Where? Made in Brasil (bar and restaurant) 12 Inverness Street, NW1 7HJ
Alteração
Embaixada brasileira muda de endereço Na última sexta-feira (13), a embaixada do Brasil em Londres enviou um comunicado de alteração de endereço. De acordo com a nota, mudança foi para instalações maiores, em 14-16 Cockspur Street, perto da Trafalgar Square. Nesta segunda-feira (16) será o primeiro dia no novo edifício. O novo número de telefone é 020 7747 4500, e em breve os outros números serão disponibilizados no site: www.brazil.org.uk O consulado permanece no endereço Vere Street (W1G 0DG).
Comunidade | 06 | July 17th – July 31th
Comunidade | 07 Perfil
Gilson Martins: o Homem Bolsa Designer acredita que “é muito bom ver novos mercados se abrindo para o que vem do nosso país”. Por Rômulo Seitenfus
PALAVRAS CRUZADAS DIRETAS
www.coquetel.com.br
© Revistas COQUETEL 2012
Estrela de Goiás na Bandeira Nacional Armação comum na área de serviço
(?) Moder- Filão editorial a que pertencem livros na, status do Cristo como "O Segredo", Redentor de Rhonda Byrne
Elemento ausente na montaria "bareback"
Acontecimento que causa dano, perda ou morte A vogal do pingo
Esta é a seção em que o Brazilian Post ouve a opinião do leitor sobre a matéria de capa da edição anterior. Você pode enviar a sua opinião também, participe! Envie um e-mail para contato@brazilianpost.co.uk
Homem, em inglês Princesa indiana Mudança radical Difíceis de entender
"(?) de Bicicleta", filme brasileiro
Coletivo de "camelos"
Que revela mentalidade estreita (fem.) Ladrão (gíria) Tornar legítimo "(?) à Alegria", coral da 9 a Sinfonia
Na última edição falamos sobre o show e gravação do DVD da dupla ‘Jorge e Mateus’ no famoso Royal Albert Hall.
Salão (?), escritório de Obama (EUA)
Aparato circular da ginástica rítmica
Entidade de defesa do meio ambiente
"As (?) primeiro!", frase do cortês
Defende a liberdade de imprensa (sigla) Preposição que divide dois eventos
Saudação telefônica Calor intenso Antiga dança O primeiro Aquilo que britânica do bebê é sustenta de salão o choro algo (pl.)
"Quem (?) consente" (dito)
Evento Banheira esportivo Fita para de Toronto medir em 2015 terrenos
A pessoa incapaz de fazer concessões
Sugeriu (fig.) Parceiro de Batman Lista O ar oposto ao rarefeito
(?) Paes, atriz paraense
Thomas Mann, escritor alemão
Alziro Zarur, fundador da LBV
R O
L
Fonte do etanol brasileiro
Cobalto (símbolo) Mecânica (abrev.)
(?) de Espanha, cidade mineira
Lendas (?): Matinta Pereira e Mapinguari
3/man — mar. 4/sela. 6/cáfila. 7/amarras — canopus — guinada — tacanha.
2
Solução T P R E I N A
Neste ano, ele comemora 30 anos de carreira e tem sua história publicada em livro. A biografia de 120 páginas, lançada pela Editora Estação das Letras e Cores, conta desde a infância no berço carioca até o sucesso internacional, passando pelas adversidades e críticas relativas a seu comportamento extravagante e forma de pensar diferente. Devoto de São Sebastião, gosta de numerologia e é louco por festas de réveillon. O carioca cresceu no caloroso cenário do Rio de Janeiro. Do alto do Corcovado, via os pontos turísticos que mais tarde seriam a inspiração do seu trabalho. Sua brincadeira preferida era apostar com o irmão, Gerson, qual o bondinho chegaria primeiro ao Pão de Açúcar, famoso cartão postal brasileiro. Hoje, o irmão é o gerenciador da fábrica da marca situada no bairro da Penha, na cidade maravilhosa. Nas diversas lojas da grife, podemos encontrar ambientes de cores e grafismos, num brasileirismo muito bem expressado nos produtos do artista. Com renomada carreira, lançou a linha Brasil, objetos que homenageiam o país, como as bolsas em formato de Pão de Açúcar e bandeira nacional. Para ele, a infância teve decisiva construção. “Os pontos turísticos do Rio sempre estiveram presentes na minha vida. A infância, no Santo Cristo, sob a representação dos grandes monumentos que fazem do Rio de Janeiro a cidade maravilhosa, sempre me inspirou com a colorida e intensa cenografia da natureza carioca, que é única no mundo”, contou ao The Brazilian Post. Questionado sobre o próprio sucesso e de outros artistas brasileiros no exterior com o positivismo da imagem do país, Gilson explicou: “o Brasil sempre foi um celeiro de criatividade e o Rio de Janeiro um lançador de moda e estilo pela sua simplicidade e hospitalidade. Agora nossas produções estão ainda mais em evidência em todo o mundo. É muito bom
Leia mais detalhes do trabalho do designer: www.gilsonmartins.com.br
Foto: Romulo Seitenfus
M A G U T C O L A J U O D P A
S C E R A V I L I N A D A O RA M P L I C A LA U U S T I F A B I E C A L N A M A T I N A R H R E D A D O I E B T R A NS I M A Z O N
S S H A I M A N R A I A D O S N V T I C A R A L O A R R A S D I TO U O L P R C O M A R G E N TE I C A S
BANCO
“Acho que este show do Jorge e Mateus vai, mais uma vez, representar verdadeiramente o Brasil. Eu amo as músicas e adoraria fazer parte desta gravação” - Cristiane Morais, Fortaleza - CE
Cabos que seguram o navio no cais
O leão, em relação ao gnu
Ombudsman
O designer brasileiro Gilson Martins causou polêmica ao transformar o Pão de Açúcar, o Cristo Redentor e a bandeira do Brasil em bolsas, mas a ideia conquistou o coração dos brasileiros e estrangeiros. Sua arte já foi apreciada por famosos como Naomi Campbell, Bono Vox, Gisele Bünchen, Domenico Dolce e Stefano Gabana, Gaultier e Madonna. Gilson Martins já assinou criações de embalagens de divulgação para grandes marcas como L’Oréal, Coca-Cola, Festival de Cinema de Cannes, Festival de Cinema do Rio e Rede Globo. Expôs no Museu do Louvre e Galeries Lafayette, em Paris, no MoMA, em Nova Iork, e no Deutsche Bank, em Berlin.
ver novos mercados se abrindo para o que vem do nosso país. Uma vitória pessoal e profissional do artista brasileiro”. Com o momento positivo da economia brasileira, o empresário contou que vê aumento na venda dos seus produtos. “É possível notar que o Brasil se tornou a primeira opção de mercado para muitas pessoas. Com a crise nos EUA e na Europa, associada à estabilidade financeira do país, passamos a receber maiores investimentos. Além disso, tanto no pessoal como no profissional, percebo um aumento no número de turistas internacionais e também os nacionais, que com a melhora da economia passaram a viajar e consumir mais dentro do próprio país”, observou. O empresário e designer teve sua história contada em livro. A biografia “Gilson Martins Viajando no design” foi lançada pela Editora Estação Letras e Cores. “Fui pego de surpresa, porém fiquei muito feliz com o convite. É um grande privilégio ter a minha história resumida e contada para um grande público. Pude relembrar vários momentos da vida e com isso registrar todo um trabalho para que no futuro ainda possa ser visto e contemplado”, contou Gilson Martins.
08 | July 17th – July 31th
Continuação da Página 02
Joel Nixiwaka Yawanawa, representante da comunidade Yawanawa
O The Brazilian Post esteve com Joel Nixiwaka Yawanawa, da comunidade indígena Yawanawa, que habita a região norte do Pará, onde a hidrelétrica começa a ser construída. “Isso é triste para nós, é triste para todo mundo. Não apenas os
09
indígenas, mas as pessoas brancas que vivem na beira do rio, os ribeirinhos. Nós pensamos que o projeto de Belo Monte vai destruir tudo na floresta e o rio também”, afirmou. Segundo Joel, “este é um projeto de desenvolvimento do Brasil, o que é bom. Por um lado significa que o Brasil está crescendo, mas por outro lado esse projeto vai destruir toda a diversidade e os recursos naturais, toda riqueza que o Brasil tem, que é sua natureza, seus animais”. “Outra questão importante são as vidas das pessoas que moram na região do Xingu, será uma catástrofe, uma destruição geral. Estamos num momento delicado. Mesmo que eu não viva ao lado do Xingu, a floresta é um todo. Nós pensamos que o governo brasileiro tem outras formas de criar energia, não necessariamente destruindo o rio”, argumentou Joel. A comunidade afetada pelo desenvolvimento do projeto da hidrelétrica já está passando por tempos turbulentos, permanentes conflitos pela propriedade de terra e aumento da secularização. Alguns grupos encontram-se em estado de guerra civil, que só ficará pior com a chegada de um projeto desta dimensão. Já há denúncias de empresas pagando ilegalmente certos grupos sociais e figuras políticas locais para ganhar suporte ao seu trabalho. O que aumenta as tensões. Joel concorda: “há muitas tribos que estão vivendo situações mais difíceis, há outras que têm suporte político institucional no Brasil. Nós temos formas de conversar com as pessoas e tentar achar modos de ajudá-las. Por trabalharmos com organizações internacionais aprendemos a discutir ideias e ter nossa voz efetivamente ouvida, mas não é o mesmo caso para aqueles que vivem na re-
gião do Xingu”. A história do desenvolvimento do Brasil testemunhou atrocidades e terríveis atos desumanos. Quando povos indígenas e brancos viveram juntos, emergiram questões sociais. Desde as primeiras explorações na Amazônia, e mais recentemente com grandes obras de desenvolvimento na região, esses territórios tornaram-se degradados, com ruas cheias de bordéis, violência, prostituição e doenças. A floresta e o rio também são cruciais para a preservação dos costumes locais e dos cultos indígenas. “Para nós é muito importante, nós fazemos contato com o mundo espiritual pela floresta. Nossa espiritualidade já foi ameaçada, chegamos a um ponto de quase não praticá-la. Nossa cultura estava desaparecendo, havíamos perdido nossa espiritualidade. Estávamos confusos, não sabíamos, não éramos brancos e também não sabíamos mais quem éramos”. A construção da hidrelétrica já começou e um grupo de documentaristas resolveu fazer algo para denunciar a questão, jun-
Rio Xingu, nasce em Mato Grosso, segue para do Pará e desagua no Rio Amazonas.
tando-se ao crescente número de pessoas que estão se mobilizando contra o projeto, aumentando a consciência das pessoas para as questões sociais e ambientais que envolvem este projeto de desenvolvimento no Brasil. O filme mostra uma pesquisa profunda sobre o projeto de Belo Monte, e levou dois anos para ser filmado, com 120 horas de imagens em três expedições à região do Xingu, cinco protestos e 90 entrevistas. O filme foi financiado e produzido de maneira totalmente independente, o que garantiu a possibilidade de produzir uma investigação séria e sem restrições sobre o projeto. Isso permitiu aos produtores trabalharem com liberdade e sem medo durante a produção do vídeo, mas, quando chegou a etapa de edição, os mesmos estavam sem fundos para fazê-lo. Então se utilizaram da nova tecnologia de crowdfunding para finalizar o filme de maneira totalmente independente. Utilizando o site de crowd-funding Catarse, os produtores do filme pediram suporte financeiro para editar e distribuir o filme online. Eles também acreditam que essa foi outra forma de aumentar a atenção do público para essa questão, dando possibilidades da população participar desse que é um dos grandes debates do Brasil moderno. Nem todos os entrevistados do filme são contrários ao desenvolvimento do Brasil, de fato eles dão suporte a ele. Mas é interessante notar que especialistas em recursos hidrelétricos afirmam que a melhor maneira de limitar os efeitos negativos da usina de Belo Monte seria construir outras usinas em intervalos regulares ao longo do Rio Amazonas. O filme será exibido no dia 23 de julho, às 15h no Guanabara ( WC2B 5PW).
Europa Futuro incerto
Inspirada por manifestação de mineiros, Espanha se revolta contra medidas anti-crise Sociedade espanhola mostra que não está disposta a pagar pelos erros do sistema bancário Uma manifestação organizada por 150 mineiros tornou-se o símbolo da luta da sociedade espanhola contra as medidas anti-crise adotadas pelo governo. Na semana em que o presidente Mariano Rajoy anunciou cortes severos no orçamento público e aumento dos impostos para economizar 65 bilhões de euros até 2014, trabalhadores de minas de carvão do norte do país chegaram a Madri depois de uma marcha que durou 20 dias e que recebeu grande apoio da população. Na capital espanhola, a chegada dos mineiros atraiu milhares de pessoas na emblemática praça Porta do Sol, onde no
ano passado aconteceram as manifestações dos grupos Occupy e Indignados, reflexo de uma crise econômica que elevou a taxa de desemprego para mais de 25% da população – e onde esforços governamentais, apesar disso, se voltam principalmente para o setor bancário. A reação dos mineiros se deu por conta dos cortes de até 63% dos investimentos da indústria carbonífera, cuja produção é financiada pelo governo. Diversas cidades espanholas dependem da extração do carvão e a redução coloca em risco o emprego de cerca de sete mil famílias. Ainda que o modelo energético seja antiquado e extremamente poluente, a causa dos mineiros foi abraçada por grande parte da sociedade espanhola que vive na mesma insegurança em relação ao futuro.
Itália
Berlusconi pode voltar a se candidatar nas eleições de 2013 Anuncie Aqui 078 2816 5812
Anuncie Aqui 078 2816 5812
Anuncie Aqui 078 2816 5812 Para assistir o filme acesse o site www.belomonteofilme.org
O ex-primeiro-ministro italiano Silvio Berlusconi deveria concorrer nas eleições do ano que vem, disse o secretário-geral de seu partido, o Povo da Liberdade (PDL), em mais um sinal de que o ex-líder pode voltar à vida política, após o Corriere della Sera ter publicado que ele planejava voltar. “Há um grande movimento em apoio a Berlusconi. Muitas pessoas estão pedindo que ele concorra, e eu estou entre elas”, disse Angelino Alfano, secretário-geral do partido de centro-direita. “Para alguém que governou durante anos tão complicados e que abriu caminho para um governo tecnocrata sem nunca ter sido derrotado no Parlamento ou perder uma eleição, acho que é certo e legítimo ele buscar o julgamento do povo italiano.” Berlusconi deixou o governo sob uma avalanche de denúncias de escândalos, após uma piora grave na crise financeira que ameaçou levar os custos de empréstimos do governo da Itália a níveis fora de controle. O magnata da mídia, de 75 anos, ainda enfrenta acusações de ter contratado uma prostituta menor de idade, mas fez vários comentários indicando que estaria interessado em voltar, apesar de não ter feito nenhuma declaração clara a respeito.
Berlusconi tem feito críticas ao euro, numa tentativa de ganhar popularidade, depois que o PDL sofreu uma dura derrota nas eleições locais de maio. Ele disse em 20 de junho que a Itália deveria considerar deixar o euro a menos que a Alemanha concorde em permitir que o Banco Central Europeu atue como garantidor de uma dívida soberana e imprima dinheiro para reflacionar a economia.
Na quarta-feira dia 11 de julho novas medidas foram anunciadas. A meta é reduzir a dívida para 3% do PIB até 2014 – hoje ela está em 6,5%. Tais medidas fazem parte do acordo firmado entre a Espanha e a União Europeia, que disponibilizou até 100 bilhões de euros para o país evitar a falência de seu sistema bancário. Também haverá aumento de impostos, o que deixará os produtos mais caros ao passo que os salários diminuem, assim como os benefícios públicos. Resultará também em menor autonomia da Espanha sobre os próprios rumos, o que ficou claro com a redução das responsabilidades do ministro da Economia. Tudo isso faz com que a sociedade espanhola viva hoje uma verdadeira luta de classes. Enquanto o governo tenta salvar
Alemanha
Prefeito separa vagas de só para homens O prefeito da pequena cidade de Triberg (Alemanha), Gallus Strobel, designou vagas de estacionamento específicas para homens na garagem municipal. O motivo é que elas são mais difíceis de colocar o carro, informou o site The Local. Ainda de acordo com a publicação, as vagas para homens exigem que o motorista entre em um ângulo específico e faça a manobra entre pilastras de cimento. Os outros 12 espaços, reservados para mulheres, são mais amplos e perto da saída. Strobel afirma que as vagas masculinas são uma “atração” para os motoristas mais ambiciosos. “Os homens são, via de regra, um pouco melhores em desafios assim”, disse o prefeito ao jornal local Süddeutsche Zeitung. “Mas é claro que existem ótimas motoristas mulheres”, completou. Apesar da determinação das vagas para homens, Strobel afirma que as mulheres também podem tentar o “desafio”. O prefeito contou, também, que já estacionou nas vagas masculinas três vezes. Segundo ele, a ideia “desafia o politicamente correto”, mas as respostas das pessoas foram, em sua maioria, positivas.
os bancos e faz cortes na base da pirâmide social, a população vai às ruas reclamar seus direitos estabelecidos pelo estado de bem-estar. Os principais sindicatos espanhóis convocaram para 19 de julho protestos em todo o país e mostram que a população espanhola não está disposta a pagar por uma crise causada pelo sistema financeiro. As possíveis consequências dessas manifestações, porém, não são animadoras. As medidas de austeridade anunciadas por Mariano Rajoy foram aplaudidas pela Comissão Europeia, como não poderia deixar de ser. A recuperação financeira da Espanha é essencial para que o projeto do euro sobreviva, e é isso o que mais importa para os comandantes europeus – ainda que custe caro para a população.
10 | July 17th – July 31th
11
Tecnologia
Economia
Tendência
Hiperinflação nunca mais
Microsoft aposta na união entre hardware e software Surface marca a entrada no mercado de computadores e adoção de filosofia da Apple A Microsoft parece ter entendido e, finalmente, se rendido a uma das principais filosofias da Apple: a garantia de um bom produto é resultado da união entre hardware e software criados um para o outro, e isso só é possível tomando-se conta das duas partes do processo. Prova disso é a nova aposta da companhia, anunciada no início do mês. Trata-se do tablet Surface, que à primeira vista parece uma resposta atrasada ao iPad, mas que na verdade marca a entrada da empresa no mercado de computadores, uma atividade que ela antes deixava com parceiros tradicionais como Dell, Lenovo ou HP. A ideia é que o Surface, ainda sem preço nem data de lançamento definidos, rode o sistema operacional Windows 8, da Microsoft, fechando a ligação hardware-software. Não é verdade afirmar que todos os produtos físicos da Microsoft são fracassos de público. A chegada do Xbox, em 2001,
chacoalhou o mercado de videogames, e a geração seguinte, o Xbox 360, relegou o Playstation 3 da Sony à terceira posição em consoles vendidos, ficando atrás apenas do Wii da Nintendo. Mas, depois da má receptividade do mercado ao Zune, lançado em 2006 como grande rival do iPod, e do smartphone Kin, lançado em 2010, a Microsoft espera que o Surface faça a empresa entrar de vez e com força no mercado de hardware, uma vez que o mundo do software já é amplamente dominado pela companhia. O principal atrativo do Surface é a capa que cobre sua tela quando ele é desligado, que pode ser colada e retirada por meio de ímãs, como no iPad, e também o teclado interno. O detalhe posiciona o Surface instantaneamente no nicho de mercado entre os tablets e os laptops. E o torna atraente para quem não quer carregar um computador “pleno”, mas também não gosta de digitar textos curtos, mensagens ou e-mails em uma tela sensível ao toque. A Microsoft vê no Surface uma bela arma na batalha contra a Apple. Ele poderá rivalizar com o MacBook
18 anos de plano Real e a estabilização da economia
Air com o teclado acoplado. Retirado o teclado, compete com o iPad. Tablets X Notebooks A preferência do consumidor por mais portabilidade fará com que a entrega de tablets ao varejo supere a de laptops até 2016. É o que diz pesquisa da NPD DisplaySearch. A empresa espera que as vendas de notebook aumentem de 208 milhões de unidades este ano para 393 milhões até 2017. As entregas de tablets ao varejo, no entanto, irão crescer muito mais rapidamente, aumentando quase quatro vezes, de 121 milhões de unidades em 2012 para 416 milhões daqui cinco anos. Portabilidade não é a única razão pela qual os tablets são e continuarão sendo tão bem sucedidos. A companhia de pesquisa aponta que a vida útil da bateria de um dispositivo desse é muito melhor do que a de um laptop, devido ao menor poder de computação. Enquanto muitas pessoas precisam dessa maior capacidade, a maioria dos usuários acha que o tablet é suficiente para suas necessidades .
Nova moeda mudou cenário econômico brasileiro na década de 1990 Aos 18 anos, o Plano Real deixou um legado que toda uma geração de governantes brasileiros não conseguiu: freou o descontrole de preços e deu segurança à população no planejamento de suas finanças. Após o impeachment de Fernando Collor de Mello, em outubro de 1992, restou ao vice Itamar Franco tentar resolver os problemas econômicos. O então ministro das Relações Exteriores, Fernando Henrique Cardoso, assumiu o Ministério da Fazenda e lançou em dezembro de 1992 o Plano de Estabilização Econômica com o objetivo de preparar a economia para uma nova moeda, o real, que passaria a circular em julho de 1994. O programa foi desenvolvido ao
Mercado de ações
Direito autoral
Realidade aumentada
Parlamento europeu derruba tratado antipirataria
Corrida por óculos inteligentes agita mundo tecnológico
O Parlamento Europeu derrubou o ACTA (Anti-Counterfeiting Trade Agreement), tratado antipirataria aprovado pelos líderes de 22 países da União Europeia em janeiro. A decisão, considerada histórica por ativistas, foi com folga: 479 eurodeputados votaram contra a proposta e apenas 39 a favor. O ACTA pretendia estabelecer parâmetros internacionais para defender direitos de propriedade intelectual, com forte lobby da indústria farmacêutica, de Hollywood e das gravadoras de música. Quebras de patentes de remédios ou de direitos autorais seriam passíveis de criminalização
Depois dos smartphones e dos tablets, tudo indica que a próxima grande novidade do mercado tecnológico será os óculos inteligentes. Não é de hoje que aparelhos experimentais desse tipo surgem no noticiário. Mas, quando um dos gigantes do setor anuncia novidades nessa área, os amantes de tecnologia ficam com as antenas ligadas e, consequentemente, outras empresas se apressam para não ficar para trás nessa que já pode ser considerada uma corrida aberta. No final de junho o Google apresentou seus óculos de realidade aumentada denominado Google Glasses em uma conferência em São Francisco, nos Estados Unidos. Esses óculos inteligentes contam com câmera integrada e tela do tamanho de um selo ligeiramente acima da linha de visão do olho direito, na qual são projetados conteúdos, desde imagens a e-mails. O dispositivo, equipado com microfone e alto-falante, funciona com sistema operacional Android, tem conexão à internet e é operado através de movimentos de cabeça. A intenção do Google é conhecer a opinião dos técnicos do setor sobre o dispositivo a fim de avançar no desenvolvimento de uma possível versão comercial para o consumidor final, o que ainda não tem data para
em todos os países signatários do acordo. O Open Rights Group, assim como a Electronic Frontier Foundation, também dedicada à causa, trabalha desde 2008 contra o projeto, que excluiu a população das discussões, apesar de afetá-la diretamente. Para as entidades, o ACTA criaria uma “cultura de vigilância e suspeição”. Comprovar crimes de direitos autorais, por exemplo, implicaria em monitorar meios de comunicação, abrindo caminho para espionagem governamental e quebra da privacidade de usuários da internet
por Christiano Holanda
acontecer. Paralelamente a isso, a Apple também está pelejando nesse setor. De acordo com o New York Times, a empresa tem dado entrada em várias patentes para displays de vídeo embutidos em óculos. No início do mês, a Apple patenteou um “dispositivo periférico para displays montados na cabeça”, que pode ser usado para projetar imagens dentro do olho do usuário. A Olympus, que não andava muito bem em seu setor original, a fotografia, também ingressou na vereda dos óculos computacionais. Seu protótipo MEG 4.0 ultracompact wearable display, divulgado via comunicado no começo de julho, pesa apenas 30g incluindo a bateria e baseia-se em conexão Bluetooth com um smartphone
Eike Batista: realidade ou simplesmente acordando do sonho? O empresário brasileiro Eike Batista, que chegou a ser a oitava pessoa mais rica do mundo, “acordou de um sonho” depois que as suas ações perderam US$ 15 bilhões em valor de mercado em menos de seis meses, opinou a agência Bloomberg, em uma longa reportagem publicada em seu site. Na avaliação da agência, Eike Batista cresceu vendendo não apenas a sua empresa, mas “vendendo o Brasil”. Ele convenceu investidores de que o país estava prosperando e de que suas empresas iriam surfar na onda de crescimento da economia nacional. Com isso, o preço das ações em poder do empresário tripli-
longo de um ano por um grupo de economistas: Edmar Bacha, Gustavo Franco, Pedro Malan, Persio Arida, Rubens Ricúpero e Winston Fritsch. “O plano quebrou a espinha dorsal da hiperinflação com uma indexação plena da economia. Todos os contratos passaram a ser indexados em URV (Unidade Real de Valor)”, diz Carlos Eduardo Gonçalves, professor da FEA-USP. Com situação fiscal delicada, o governo imprimia dinheiro para fechar as contas, mas na outra ponta isso gerava uma correção automática de preços e os consumidores viam a moeda perder valor em curtíssimo prazo. Após o Plano Real, a chamada inflação inercial praticamente acabou, o que permitiu a estabilização da economia. A redução da desigualdade na distribuição de renda, alardeada nos últi-
mos anos por meio de programas como o Bolsa-Família, tem origem na estabilização macroeconômica. O desgoverno de preços prejudicava principalmente a população de baixa renda. Os números mostram a eficácia do programa: em 1994, a inflação acumulada foi de 916,50% e, no ano seguinte, desabou para 22,4%, segundo dados compilados pela LCA consultores. Em 1999, o desajuste das contas do governo implodiu o regime de câmbio fixo. A partir daí, a estratégia foi adotar o tripé composto por câmbio flutuante, metas de inflação e o controle fiscal por meio de superávits primários. Com isso, a economia brasileira seguiu em trajetória de estabilização, o que se refletiu em maior crescimento do PIB e também na melhoria do mercado de trabalho.
cou de 2009 para 2010, como relatou a revista Forbes à época. Agora, no entanto, o valor de mercado das companhias fundadas por Eike, da mesma forma que disparou quando a economia brasileira bombava, vem caindo neste momento em que o ritmo de crescimento diminui. O Ibovespa, índice de referência da Bolsa de Valores de São Paulo, caiu 23% desde o fim de 2010 e a OGX, de Eike, está entre as companhias que mais recuaram. “O que está acontecendo com Eike é, infelizmente, um reflexo do que está ocorrendo com o país como um todo”, disse à Bloomberg o economista Simon Nocera, da empresa americana Lumen Advisors LLC. Vale notar que a Bloomberg chama de “perda” a queda no preço das ações em posse de uma pessoa. Na verdade, o uso desse termo nesse tipo de contexto é controverso. O próprio Eike rebateu as notícias de que ele teria perdido patrimônio. Em seu perfil no Twitter, disse que, como ele não vendeu nenhuma ação, não perdeu nada.
Escândalo bancário
Bancos espanhóis batem recorde O volume de empréstimos tomados do Banco Central Europeu (BCE) por bancos espanhóis atingiu um novo recorde em junho, num momento em que ocorriam as negociações que levaram ao anúncio de um pacote de ajuda de até 100 bilhões de euros para o setor bancário da Espanha.
Brasil deve produzir mais soja que EUA Com um plantio de soja na safra 2012/13 estimado para atingir um recorde de 27,9 milhões de hectares, o Brasil possivelmente superará os Estados Unidos como o maior produtor da oleaginosa na temporada, de acordo com cálculos realizados pela consultoria a Agroconsult.
Com escândalo da Libor, bancos Ingleses perdem bilhões Os bancos ligados ao escândalo envolvendo a manipulação da taxa de juros interbancária Libor enfrentam riscos de perda de cerca de US$ 6,2 bilhões, segundo reportagem do jornal alemão Financial Times Deutschland, que citou analistas do Morgan Stanley. A perda para cada um dos 16 bancos acusados pode ser de US$ 400 milhões. A estimativa é baseada nos prováveis custos de US$ 17,1 bilhões para a economia global gerados pela manipulação da Libor e na taxa de sucesso de 36% dos casos de compensação durante a crise financeira, informou o jornal. Os órgãos reguladores também poderão impor multas aos bancos de US$ 460 milhões a US$ 850 milhões, com base na multa paga pelo Barclays, que até agora foi a única instituição financeira que admitiu a fraude.
Taxas abusivas
Visa e Mastercard pagam multa de US$ 7,25 bi à lojas As gigantes dos cartões de crédito Visa e Mastercard, além de outras instituições financeiras, concordaram em pagar US$ 7,25 bilhões a comerciantes para encerrar os processos pela cobrança de taxas pelo uso dos cartões. Os escritórios de advocacia Robins, Kaplan, Miller e Ciresi, que defendem os comerciantes varejistas que processaram as operadoras, disseram ter fechado um acordo amigável, sendo que US$ 6,05 bilhões correspondem a perdas e danos e US$ 1,2 bilhão, à redução de comissões faturadas. As empresas envolvidas são a Visa e Mastercard, além do Bank of America, JP Morgan Chase, Citibank, Wells Fargo, Capital One e outros bancos, que se comprometeram a mudar suas práticas. A queixa havia sido apresentada em 2005. Práticas contra a concorrência e a cobrança ilegal de taxas também foram alvo de processos contra essas empresas na Europa nos últimos anos.
Curtas... Brasil importa até Bíblia da China Depois do livro didático, as gráficas brasileiras enfrentam agora forte concorrência das importações de bíblias. A palavra de Deus está sendo impressa em português em gráficas na China, na Índia e no Chile, entre outros países, a custos considerados imbatíveis pela indústria.
Etihad Airways vai operar no Brasil A Agência Nacional de Aviação Civil (Anac) autorizou a companhia aérea Etihad Airways, dos Emirados Árabes Unidos, a operar no Brasil. A decisão foi publicada no Diário Oficial da União (DOU). De acordo com a autarquia, a empresa pretende fazer voos internacionais de passageiros e de carga.
12 | July 17th – July 31th
Esporte | 13
Esporte
1908, 1948 e 2012
por Tico Silvério
Futebol
Medalha de ouro: Prós e contras Enfim os “soldados” foram convocados para a missão olímpica. Manos Menezes divulgou a lista dos atletas que tentarão a tão sonhada medalha de ouro no futebol em Londres 2012. Entre nomes certos e algumas dúvidas, como sempre a convocação não agradou a todos, ou posso dizer desagradou a muitos. Dos atletas acima dos 23 anos Mano levará Thiago Silva, Marcelo e Hulk, mantendo a base que disputou os últimos amistosos. Mas fica a pergunta: o que uma medalha de ouro Olímpica acrescentaria ao futebol brasileiro? Ser campeão Olímpico seria como dizer ao mundo: trabalho feito, ganhamos tudo e agora não falta nada; e toda aquela pressão e expectativa não existiriam mais, en-
Campeão da América
Corinthians de olho em Tóquio Mais uma vez a Libertadores é brasileira, e dessa vez com um gostinho especial. Finalmente os corinthianos puderam gritar “somos os melhores da América”. E dessa vez nem foi com aquele sofrimento do qual os corinthianos já estão acostumados. Após uma vitória contra o temido Boca Juniors da Argentina, a gigantesca torcida do Timão pode vibrar. E não foi só no Brasil que os corinthianos fizeram a festa. Europa, Ásia, América... o mundo se vistiu de preto e branco para festejar o título mais importante do clube. E nem acabaram as comemorações e a torcida mais louca do planeta já planeja
sua nova invasão; agora o destino é o Japão. Sem medo de fazer previsões e com a moral de atuais campeões das Ámericas, eles já prevêem uma final entre Chelsea x Timão. E se você pensa que viu festa na vitória da Libertadores, imagine se eles ganharem o mundo.
fim o Brasil venceria uma Olímpiada. Mas, no atual momento da nossa seleção, vejo mais contras do que prós na conquista de um ouro, pois uma vitória em Londres poderia criar a ilusão de que o nosso futebol esta preparado para a Copa de 2014, o que não é verdade. Uma medalha de ouro traria o sentimento de dever cumprido, mas ao mesmo tempo jogaria toda sujeira para baixo do tapete. Um sistema defensivo frágil, um meio de campo sem líder, um ataque sem personalidade; essa é a nossa seleção atual, por isso uma derrota no próximo mês pode significar uma vitória em 2014. Pois, como sabemos, as derrotas nos ensinam muito mais do que as vitórias.
Londres recebe a Olímpiada pela terceira vez Nas edições anteriores, capital inglesa teve de assumir o papel de “salvadora” dos Jogos A cidade de Londres está pronta para receber o mundo a partir do dia 27 de julho para a celebração dos Jogos Olímpicos. Serão mais de dez mil atletas de 204 países que serão representados em 26 modalidades esportivas. E a capital inglesa recebe o maior evento do esporte de for-
ma bem diferente das outras duas vezes, em 1908 e 1948. Com ajuda de patrocinadores, os ingleses tiveram condições de para gastar o equivalente a R$ 29,3 bilhões em infraestrutura e instalações. Os gastos foram com segurança, transporte, cerimônias de abertura e encerramento, a construção de vias e da Vila Olímpica dos atletas. Do orçamento inicial, os gastos superaram em 101% o planejamento.
1908 Datas e duração
27/4 a 31/10
Cenário distinto de 1908, quando a cidade teve apenas dois anos para substituir Roma, por causa da catástrofe devido ao vulcão Vesúvio. Na ocasião, os britânicos construíram um estádio para 70 mil pessoas em dez meses e ainda editaram um guia com todos os regulamentos de todos os esportes em inglês, alemão e francês. Quarenta anos depois, a situação também não era boa. O mundo estava fragmentado após a Segunda Guerra Mundial. Mes-
1948 188 dias
2012 17 dias
29/7 a 14/8
Número de países participantes
22
59
Número de atletas participantes
2.008
4.104
27/7 a 12/8, 29/8 a 9/7 (Jogos Paraolímpicos)
28 dias 204
10.500
Estádios Olímpicos/ Capacidade Estádio White City 130.000 pessoas
Países com medalhas de ouro
Londres 2012
Estádio Wembley 85.000 pessoas
Reino Unido: 56 Estados Unidos: 23 Suécia: 8
Estados Unidos: 38 Suécia: 16 França: 10
te, para a divulgação da Olimpíada do Rio, daqui a quatro anos. Cerca de R$ 23 milhões serão investidos no projeto. Desse montante, R$ 19 milhões serão pagos pelo Comitê Organizador Rio 2016. Outros R$ 4 milhões virão da Prefeitura do Rio e do governo do fluminense. “Esse é um orçamento feito com muita austeridade”, afirmou Carlos Nuzman, presidente do comitê Rio 2016 e do Comitê Olímpico Brasileiro (COB). “Vamos gastar o mesmo valor de Pequim, há quatro anos. Mas teremos a casa funcionando por um período dobrado.” A Casa Brasil estará aberta de 27 de julho a 9 de setembro e ocupará 2.200 m² do Somerset House, um centro cultural da capital britânica. Neste ano, pela primeira vez, o local funcionará durante todo o pe-
ríodo dos Jogos Olímpicos e Paralímpicos. Desde sua primeira edição, na Olimpíada de 1996, em Atlanta, a casa funcionou só durante os Jogos Olímpicos. Segundo Nuzman, a Casa Brasil em Londres abrigará, basicamente, três tipos de evento. O primeiro compreende as exposições temáticas. Uma delas será dedicada só aos projetos da Olimpíada do Rio de Janeiro. Além disso, será realizado no local um festival de cinema e ainda eventos sociais. Artistas brasileiros vão se apresentar em happy hours organizados pelo comitê Rio 2016 ou então por governos ou patrocinadores da Casa Brasil (Nissan e Ernest &Young). Será lá também que o comitê Rio 2016 vai promover suas entrevistas coletivas e lançamentos de ações relacionadas aos
Favoritos x Azarões
Agora é só controlar as emoções, pois Londres 2012 chegou. Quem conseguiu carimbar seu passaporte já está em fase final de preparação e agora é só ajustar a máquina para a disputa de uma medalha. Mas mesmo antes da festa de abertura alguns nomes já são cotados como presença certa nos pódios. Rafael Nadal, Usain Bolt, Cesar Cíelo, Seleção Americana de Basquete,
mo assim, Londres recebeu mais de 4 mil atletas, representantes de 59 países, ficando com a vaga de Tóquio, que não tinha condições de ser sede dos Jogos. O panorama de Londres 2012 é completamente diferente. As 34 instalações foram apresentadas quando restavam 100 dias para a cerimônia de abertura. Tudo pronto, a cidade agora só espera esse momento histórico para o esporte.
Vôlei de Praia Brasileiro; esses são alguns do que você certamente verá celebrando a conquista de uma medalha olímpica. Mas alguns outros nomes, mesmo correndo por fora, podem estragar a festa dos favoritos. Azarões como Yohan Blake, dono da segunda melhor marca da história dos 100 metros e que rescentemente venceu Usain Bolt; Andy Murray, que jogando em casa e empurrado pela torcida pode ser uma pedra no caminho do bi-olímpico de Nadal; e o volêi de praia americano que de vez em quando costuma aprontar com as duplas brasileiras. Esses são alguns dos muitos azarões que podem contrariar as bolsas de apostas. Os Jogos Olímpicos são o maior evento esportivo do planeta, e sempre são recheados de surpresas. Quem chega como favorito, muitas vezes, sai de mãos abanando.
Daqui quatro anos...
Brasil investe R$ 23 milhões para divulgar Rio 2016 em Londres Casa Brasil receberá diversos eventos para promover a cidade maravilhosa O Comitê Organizador dos Jogos Olímpicos e Paralímpicos Rio 2016 apresentou no início do mês a Casa Brasil para a Olimpíada de Londres. O local será um pólo brasileiro na cidade-sede dos Jogos Olímpicos deste ano e servirá, principalmen-
Estádio Olímpico 80.000 pessoas Estados Unidos: 41 China: 34 Rússia: 21 (Previsão)
Esporte | 14 | July 17th – July 31th
15
Guide · Guia
Quem pode brilhar nos jogos de Londres 2012? Mais de dez mil atletas vão colocar seus limites à prova nos Jogos Olímpicos de Londres. Enquanto os britânicos querem fazer bonito dentro de seu país, os brasileiros querem mostrar do que são capazes
antes dos Jogos no Rio em 2016. O Brasil contará com 259 atletas (136 homens e 123 mulheres) em 32 modalidades. O número é o mesmo de Pequim 2008 e cumpre a meta estabelecida pelos dirigentes bra-
Aaron Cook
Modalidade: Taekwondo Em 2008, com apenas 17 anos, Aaron perdeu a chance de conquistar o bronze em Pequim e vai lutar em busca de uma me-
dalha em Londres. A medalha de ouro conquistada no último campeonato europeu é sua credencial para brilhar na capital inglesa.
Fabiana Murer
Marta
sileiros de levar pelo menos 250 atletas para a Inglaterra. Já a Grã-Bretanha será representada por uma delegação de 542 atletas, sendo 262 mulheres. Os britânicos venceram 47 medalhas em Pequim e
a expectativa é de que, em Londres, o número suba para 48 em 12 esportes. Já as previsões para o Brasil apontam para 18 medalhas.
Jessica Ennis
Mo Farah
Modalidade: Heptatlo Uma das atletas mais importantes na promoção dos Jogos Olímpicos de Londres, Jessica Ennis carrega o favoritismo ao ouro olímpico no heptatlo, que reúne sete provas: 100 metros com barreiras, salto em altura, arremesso de peso, 200 metros rasos, salto em distância, lançamento de dardo e 800 metros.
Modalidade: 5 mil metros e 10 mil metros O atleta de 29 anos levou medalhas de prata e ouro em campeonatos mundiais no ano passado e chega com moral para a Olimpíada de Londres. Mas terá que se superar para vencer adversários como Kenenisa Bekele, da Etiópia, e seu irmão mais novo, Tariku.
César Cielo
Rio Occupation: 30 days with Brazilian art in London Thirty Brazilian artists are going to be in London participating on the project “Rio Occupation London”, presenting their art in different spaces, such as stages, museums and institutions in London before and during the Olympic Games. This initiative has already begun, and runs till 3 August. It is part of the Festival London 2012, the cultural aspect of the Olympic Games. “Rio Occupation London” also involves a film festival, the Occupation On Screen – The New Cinema from Rio. Between the 12-31 July, the festival will showcase 44 productions from the new generation of filmmakers from Rio de Janeiro, among them, 9 documentaries, 12 fiction films and 23 short films at Somerset House and the Biscuit Factory in Shoreditch. As a continuation of this project, the London Festival Occupation Rio will be promoted and hosted in Rio de Janeiro, in 2013, pushing the dialogue between British and Brazilians artists goes further. Trinta artistas brasileiros participarão do projeto Rio Occupation London, que ocupará palcos, instituições e museus de Londres antes e durante as Olimpíadas. A iniciativa, que segue até o dia 3 de agosto e integra o Festival Londres 2012, programação cultural dos Jogos Olímpicos. O Rio Occupation London também envolve uma mostra de cinema, a Occupation Onscreen - The New New Cinema from Rio. Entre os dias 12 e 31 de julho, serão exibidas 44 produções da nova geração de cineastas do Rio de Janeiro, sendo nove documentários, 12 longas de ficção e 23 curtas-metragens. As projeções acontecerão nos cinemas do Somerset House e Biscuit Factory. Como resultado destas ações em Londres, será realizado um projeto no Brasil. O Festival London Occupation Rio será promovido no Rio, em 2013, como uma continuação do diálogo com os artistas ingleses. + info page 21
Modalidade: salto com vara Fabiana Murer surpreendeu no Mundial de 2011, quando desbancou a campeã olímpica Yelena Insinbayeva e faturou o ouro. Em Londres, a brasileira tenta pelo menos o pódio, e pode surpreender se conseguir ultrapassar o próprio recorde de 4,85 metros.
Modalidade: Futebol feminino Eleita cinco vezes consecutivas a melhor jogadora de futebol do mundo, Marta lidera a o time feminino do Brasil em busca do primeiro ouro olímpico. Na edição de 2008, em Pequim, a seleção ficou com o vice-campeonato e é uma das favoritas em Londres 2012.
Modalidade: natação César Cielo, que conquistou a primeira medalha de ouro da história da natação brasileira ao vencer a prova dos 50 metros livre em Pequim-2008, quer repetir ofeito em Londres-2012. O Brasil con-
ta com onze medalhas e outras 32 finais olímpicas na natação. A seleção brasileira nos Jogos Londres terá 20 atletas na piscina e uma em longa distância (maratonas aquáticas). Sport: Swimming
Showbiz | 16 | 20 de junho de 2012
| 17
Lindsay Lohan: Fib as Usual
It’s Official! J. Lo Announces American Idol Exit American Idol is in lack of judges. Just a day after Steven Tyler announced he will be leaving Idol, Jennifer Lopez has decided to hand in her notice as well. Lopez teased the decision on The Today Show last Friday morning, but now it’s official. Just like Tyler, Lopez cites a desire to focus on other things as her reason for leaving. The singer told Ryan Seacrest on his radio show, “I honestly feel like the time has come for me to doing the other things I do that I’ve kind of put on hold.” So who will take the places of the departed judges? Adam Lambert seriously wants the gig, with Miley Cyrus, Katy Perry and, believe it or not, Charlie Sheen also being thrown around.
Luana Piovani critica site de fofoca de sua própria emissora A inquieta Luana Piovani mostrou que não tem mesmo papas na língua: nesta sexta-feira (13), em seu Twitter, a atriz fez duras críticas ao site Ego, página de fofocas de sua própria emissora, a poderosa Globo. — Aos espíritos de porco: critico e desprezo o trabalho infame e pejorativo do site Ego. Não estamos falando da Globo, ela é uma mega empresa, tem muitos segmentos, coisas distintas. Não satisfeita, Luana continuou atacando o trabalho do site, e acusou tanto a Globo quanto os paparazzi de “roubarem as vidas” dos famosos. — Esse é o assunto. Sensacionalismo existe em todo lugar, mas a empresa que é mãe não deveria ser também a maior consumidora do roubo das nossas vidas. Pois é o que fazem os paparazzi: nos roubam a paz, sem compaixão com nenhum tipo
Lindsay Lohan is not exactly prone to truth-telling. Her claim that her brakes failed and caused her recent car crash shockingly did not pan out after Porsche itself tested the car after the crash. The brakes on her rented car passed with flying colors. The star blamed the car’s brakes, telling friends how she slammed on the brakes when an 18-wheeler allegedly cut her off, but nothing happened. Obviously concerned, Porsche caught wind of Lindsay’s excuse and contacted the rental car company, asking to test what was left of the car. Porsche ran its tests, finding the brakes were perfectly fine, and showed zero evidence of malfunction or tampering in the car they fabricated. And it seems that they are not the only one to fabricate something; Lohan also fabricated her story. Lohan was hospitalized after the car crash which result in no criminal charges for anyone.
Katy Perry banned from wearing spinning bra
Michael Clarke Duncan: Hospitalized After Cardiac Arrest! Saved by his love! Actor Michael Clarke Duncan was hospitalized last Friday following a cardiac arrest, as sources confirm The Green Mile star is in stable condition. Duncan suffered a myocardial infarction early on Friday’s morning, and his girlfriend Omarosa Manigault performed CPR on him around 2 a.m. The two-time Apprentice contestant was apparently able to successfully resuscitate the baritone actor upon finding him. Duncan has been nominated for an Academy Award and a Golden Globe, and most recently starred in the now-cancelled Fox show, The Finder.
Depois de quatro meses, Gretchen se separa do 16º marido
Sabrina desabafa sobre separação: “Vou ter que ir ao psiquiatra” Embora aparente ser um poço de alegria, Sabrina Sato é uma mulher como as outras e também passa por desilusões. Em entrevista ao site “Terra”, a musa do “Pânico na Band” confessou que talvez precise ir ao psiquiatra para lidar com a separação. “Eu sou igual a todas as mulheres, tenho os mesmos problemas, não sei por que acabou. Acho que vou ter que ir ao psiquiatra para descobrir”, declarou Sabrina. Ela terminou, há alguns dias, o relacionamento de três anos com o deputado Fabio Faria. O já na moda “choque de agendas” e as constantes idas dele ao Rio Grande do Norte podem ser os motivos da separação. A apresentadora disse, porém, que está trabalhando tanto que não teve tempo direito para pensar em tudo que aconteceu. Na última edição do programa “Pânico”, ela até chorou ao vivo ao falar do fim do relacionamento. Bola pra frente Sabrina que a fila anda!
Katy Perry has been banned from wearing her famous spinning peppermint bra after it was declared a safety hazard by her tour insurers and the decision came after the rotating undergarment malfunctioned on stage.: “My hair got caught in the wheels of my spinning peppermint bra and began to coil around and around,” she told one British tabloid. “I’m forced to just go with it so, by the end of the song, it looked quite like I was licking my own tit. What a girl does for her art.” Although really funny the incident Perry’s tour insurers failed to see the funny side of and instead stopped the pop star from wearing it. “I keep being told the insurers are worried I will injure my neck. I seriously doubt it could be lethal but they want a new bra designed that will not allow hair to be caught up,” she added. C’mon Katy it cannot be lethal but fatal for your body. Imagine if your tits get caught up and spinning along? Seriously…
Izabel Goulart vai a evento de gala sem calcinha A top brasileira Izabel Goulart chamou atenção no evento de gala organizado pelo fotógrafo Mario Testino em Lima, no Peru. Izabel Goulart, que já pisou nas mais famosas passarelas do mundo, desde Stella McCartney, Oscar de la Renta, Dolce & Gabanna, Victoria’s Secret, Givenchy, Armani, Rosa Chá, Cia Marítima, Chanel, entre outros, estava com um vestido ousado, que apesar de longo, tinha uma mega fenda lateral e revelava que a modelo estava sem calcinha. Alguns acharam desnecessário e muito mas se você prestar atenção ao modelito verá que realmente não tem espaço pra calcinha alí. E é só para quem pode!!!
A longa lista de ex-maridos de Gretchen acabou de ganhar mais um nome. A dançarina, de 53 anos, se separou do pecuarista Tulio Sotto Mayor, 35 anos, com quem foi casada por quatro meses. O término, no entanto, aconteceu dois dias antes de Gretchen entrar no reality show “A Fazenda”, da Rede Record. Tulio precisou se mudar de São Paulo para Pernambuco, como conta a coluna “Retratos da Vida”, do jornal “Extra”, da quinta-feira (11). Segundo a coluna, a motivação para a saída da Rainha do Rebolado do reality, aliás, tem a ver com as filhas Giulia e Valentina, que consideravam Tulio como pai e estavam sofrendo com a ausência dele e da mãe. Por um lado, Tulio, ainda apaixonado, quer Gretchen e a família de volta. A dançarina, porém, está decidida a não reatar o relacionamento. Será que, com tanto amor, ela não vai mesmo dar uma chance ao coitadinho? Ai ai, o que é que a essa Grethen tem?
Food | 18 | 20 de junho de 2012
Travel | 19
A gods recipe, Ambrosia!
Rio de Janeiro
This recipe got’s history, not only because it was the Athens gods delight, but especially cause my grandmother love it and this became my favorite desert. All my family likes it and always exists a kind of dispute to see who knows to do the way she did it. All the plates that make people be together and remember loved ones should be perpetuated! That’s why I’m going to tell you all some trucks and secrets about this delicious and simple gods delight, the Ambrosia!
by Janine Veloso
Recipe 1l of whole milk 12 eggs (if you do this dish often, by an aviary) 1 lemon 750g of sugar How to prepare it Mix in an Inox Pan the milk and the juice of the lemon. Split into two different recipients the two different parts of 9 eggs. (you can keep the white part in the refrigerator for 24h. It worths do an omelet to use then after) Mix the sugar, this 9 egg yolks and 3 whole eggs in a recipient. Throw this mixture in milk and mixture it really well with the fouet, till it is homogeneous.
Put all in a pan and cook it in low heat, preferentially over an iron plate, or in “banho-maria” and leave it cook for approximately one hour.
Why I should visit? Rio offers everything: nature, culture, party and sun. The relaxing, easy going and sexy atmosphere added to the various options of leisure and attractions will make your journey special and unforgettable. Rio received about 950,000 international visitors in January 2011.
When the ambrosia is cooked, it looks like a big omelet. With the liquid well reduced, you should mixture it, making an texture bigger or smaller, as you prefer it. To finish it, my grandmother used to rapidly tost it in high heat, and so obtain a gold color from this reaction, that used to be hers flavoring and the special truc that she got in hers Ambrosias. She didn’t used cinnamon, clove or vanilla. I prefer with some epices, especially vanilla and cardamom, because the both go really well with eggs sweets. Saulo Caliari
Uma receita dos deuses, Ambrosia! Esta receita tem história, não por ser a comida dos deuses gregos, mas por minha bisavó adorar e ter sido sua sobremesa favorita. Minha família inteira gosta e sempre existe aquela disputa para ver quem sabe fazer do jeitinho que ela fazia. Todas as comidas que fazem as pessoas ficarem juntas e lembrarem das pessoas amadas devem ser perpetuadas! Por isso passo os truques e segredos desta simples e deliciosa comida dos deuses, a Ambrosia!
Receita 1 litro de leite integral em temperatura ambiente 12 ovos (se fizer este prato sempre, compre um aviário) 1 limão 750 g de açúcar Modo de preparo Coloque em uma panela de inox o leite, o suco de limão e misture. Separe em um recipiente as claras das gemas de 9 ovos, (guarde na geladeira as claras por no máximo 24 horas. Vale a pena fazer omelete, pudim de claras ou ovos nevados para aproveita-las) Misture o açucar, 9 gemas e 3 ovos inteiros em um recipiente. Jogue esta mistura no leite e mexa muito bem com o fouet, até homogeneizar. Leve ao fogo baixo, de preferência em cima de uma chapa de ferro, ou panela de ‘banho maria’ e deixe cozinhar em fogo
lento por aproximadamente uma hora. Quando a ambrosia estiver totalmente cozida, ela ficara parecida com uma grande omelete. Com líquido bem reduzido, neste ponto você irá mexer, deixando a textura que mais lhe agradar, grumos maiores ou menores. Para finalizar minha bisavô dava uma tostada direto no fogo alto, para obter um dourado da reação de mailard, que dá o tempero que ela usava para dar o toque especial neste doce. Não usava canela, cravo, macis ou baunilha em fava. Eu prefiro com várias especiarias, principalmente baunilha e cardamomo, pois combinam com doces de ovos. Fica delicioso com frutas da estação e, para decorar, ramos de canela.
Where I should stay? Z.bra or Spto Leblon are located in the charming area called Leblon, next to Ipanema Beach. The hostels are a new concep of hostels, they look like more boutique hotels ands prices starts at 65 reais (about 25 pounds) per nigth. Hang out at... Lapa or Baixo Gavea. Both are bohemian areas full of bars and nightclubs. In Lapa there is the Bar Nova Esperança where the feijoada and caipirinhas are great! In Baixo Gavea a good bar to go is Bar do Alemao, very popular with the cariocas (Rio residents)
Brighton
Foto: Rômulo seitenfus
Secret knowlage There is a beach called Grumari that is near Barra da Tijuca in west Rio. It is a nature reserved beautiful beach with a laid back atmosphere. In the end of the beach there is
Europeu Moderno
Modern European
Borough é um dos mais finos mercados, mas sua crescente popularidade também significa que um passeio ali pode ser tumultuado e cansativo. Se você prefere um passeio mais relaxado, contorne a multidão e vá direto ao Elliot’s Cafe. No coração do mercado, Elliot’s serve uma comida moderna fantástica, e o menu muda diariamente já que os chefs buscam sempre os melhores produtos do próprio mercado para prepará-lo. Porque ficar em filas quando você pode relaxar com seus amigos com deliciosos pratos de comida saudável? Entre as especialidades estão as batatas fritas Maris Piper com Aioli (£3.50), mortadela grelhada (£6.50) e pratos principais com peixes e carnes frescas e eticamente produzidas (£12-15). Com um ambiente agradável e atendentes amigáveis, e preços das bebidas convidativos (agora também incluindo drinks experimentais) e uma atmosfera bem casual, Elliot’s é um espaço perfeito para abrigar-se do agito do mercado, e ainda mais, pertinho da London Bridge. www. elliotscafe.com
Borough is of the world’s finest markets but its growing popularity means that shopping there can be busy and tiring. If you prefer a more laid back approach then skip the crowds and head straight to Elliot’s Cafe. Found in the heart of the market, Elliot’s serves up fantastic modern food with a menu that changes daily as their chefs scout out the best products from the stalls. Why queue when you can relax with friends over steaming plates of delicious food? Favourites include fried Maris Piper potatoes with Aioli (£3.50), griddled mortadella ham (£6.50) and main courses featuring fresh, ethically produced meats and fish (£12-15). With friendly staff, a well priced drinks list (now including experimental cocktails) and a casual atmosphere, Elliot’s is the perfect retreat from the bustle of the market and nearby London Bridge. www.elliotscafe.com
Take a look: www.brazilianpost.co.uk/ janine
Foto: Janinne Veloso
Getting around The subway in Rio is convenient and covers a good part of the city. There is card that you can pay as you go, as an oyster card. You can also rent a car at the various rent a car agencies or use the taxis. Take care It is not recommeded to walk in the streets at nigth alone, as in any big city, this can be dangerous. Do not carry your passport with you. When visting the central area prefer a small bag and a small amount of money. Do not leave your bags without anyone taking care when going to a dip in the sea. How to get there Fligts costs about 600, 700 pounds, depends of the time of the year, during the summer prices can increse. Fly with brazilian air
Rio de Janeiro, Pão de Açucar
Foto: Cati Calixto
Hostel, localizado no coração de Brighton o albergue oferece quartos privativos por £20 com café da manhã incluso. Dormitórios comunitários saem por £15 sem café da manha e £17 com este incluso.
Saulo Calliari Cheff and Economist / Cheff e Economista
Hang out at... O balneário é sinônimo de badalação, em Brighton o visitante encontra restaurantes, cafés, pubs, bares e nightclubs para todos os estilos e budgets! O passeio pelo Brighton Pier e pelas The Lanes (As Linhas), ruelas charmosas com cafés, lojas, restaurantes e pubs, garante o contato do visitante com a atmosfera hype, cool e descontraída de Brighton. Para os turistas mais ligados em aventura e natureza uma boa opção é o passeio até Seven Sisters, podem pegar um ônibus local no centro de Brighton e chegar lá em mais ou menos meia hora. Seven Sisters é um parque nacional com sete chapadas imensas de frente para o mar. A vista e de tirar o fôlego! Brighton Pier
Porque devo visitar? Localizada a 90 quilômetros ao sul da capital inglesa, o balneário de Brighton é um destino muito visitado pelos londrinos, a praia abriga o famoso Brighton Festival e conta também com atrações como o Royal Pavillion, palácio construído em meados de 1700 com vasta coleção de Chinoiserie – decoração de inspiração chinesa - outra peculiaridade local é a Brighton Wheel, versão litorânea e menor da London Eye.
a Mountain with a restaurant/bar on top called Point de Grumari. The place is rustic with a spetacular view. Food has a homemade taste and there are a lot of options for deserts.
Rio de Janeiro, Ipanema
Restaurant Spy: Elliot’s Cafe, 12 Stoney Street, 020 7403 7436 by / por Kate Rintoul
company TAM or British Airways or another european companies (TAP, Air France, etc).
Onde eu devo ficar? É possível encontrar desde albergues Bed and Breakfasts até hotéis e apartamentos para sua estadia em Brighton. A média de preço dos hotéis é de 70-80 libras por noite. O Artist Residence Brighton Hotel and Gallery tem localização privilegiada de frente para o mar e é uma mistura de galeria de arte com hotel boutique. A proposta é oferecer acomodação num lugar aconchegante e estiloso por um preço mais acessível. Outra opção é o Kipps Backpackers
Como se locomover Se você quiser usar o transporte público em Brighton (ônibus), a tarifa custa £2.20 e o oyster card não é aceito. Mas o melhor jeito de conhecer a cidade, e a pé mesmo. Nada como caminhar a beira mar ou se perder pelas ruelas do centro parando no café, bar ou restaurante que tiver a sua cara! Dicas Nos festivais e concertos que costumam reunir multidões, leve somente o necessário como dinheiro, identidade e uma capa de chuva (nunca se sabe!), não é re-
comendável carregar câmera fotográfica, celular, cartão de crédito e objetos de valor. Outra dica é se vestir com roupas leves e usar sapatos confortáveis. Como ir para lá? Existem trens partindo de 15 em 15 minutos ou de meia em meia hora de várias estações em Londres. Em Victoria Station os trens custam em média £20 e demoram cerca de uma hora para chegar. Também e possível chegar lá de ônibus (coach), a viagem custa cerca de £10 e dura em média 2 horas. O aeroporto mais próximo de Brighton é o londrino Gatwick e existem ônibus partindo de lá até o balneário e vice-versa. + info: http://coach. nationalexpress.com e http://www.southernrailway.com/ Fique ligado! A boa pedida é provar o fish and chips de Brigthon. A cidade foi desenvolvida a partir de uma pequena vila de pescadores, então a reputação é de um dos melhores fish and chips britânicos, com peixes frescos e deliciosos! Os festivais de arte e música também são marca registrada da badalada praia. Prato cheio para quem gosta e aprecia arte é o Brigthon Festival evento que dura 3 semanas e conta com diversas atrações culturais. Além disso, o concerto anual do consagrado Dj inglês Fatboy Slim é uma atração que costuma atrair as multidões para dançar ao som de música eletrônica. Programe-se! Saiba mais: www.brazilianpost.co.uk/ chadascincodiario
London by Night | 20 | 20 de junho de 2012
What's On | 21
London by Night
BT River of Music By Cibele Porto
Check out the beautiful places and people that make these places special! by Fernando Tresseno.
@ Barraco
@ Canecão
@ Barraco
The BT River of Music Festival will take palce on 21 and 22 July as part of the celebrations for the Olympic Games. Free concerts will be take place across six stages along the Thames, with each stage representing a continent, bringing well-known artists from the participating countries of the games and also emerging artists to take over thesespaces. For those who do not want to miss the shows, which are a great opportunity to see new artists, here is what you need to know. The Asia Stage will be mounted in Battersea Park, the Afrika Stage at the London Pleasure Gardens, the Europe Stage will be divided into two, one at Trafalgar Square and another at the Somerset House, the Americas Stage will be in the Tower of London and the Oceania Stage at the Old Royal Naval College in Greenwich.
Rio Occupation @ East London Rio meets London as 30 artists descend on Rich Mix in a celebration of culture from the creative centres of both cities. The music, performance, flavours and digital art will mix with East London’s culture to create a party right in the artistic hub of the capital. Free entry, no booking required but you can pre-register attendance via Rich Mix box office: Telephone: 020 7613 7498 35-47 Bethnal Green Road, LONDON E1 6LA – Station: Shoreditch High Street Take a look at the full schedule and information on artists + www.riooccupationlondon.com
@ Canecão
@ Tia Maria
How are you going to celebrate the amazing cultural events taking place in London 2012? Send us your pictures an experiences via Facebook and Twitter facebook.com/ thebrazilianpost e twitter.com/BrazilianPost_ O Rio invade o East London no dia 13 de julho. Os 30 artistas vão desembarcar no Rich Mix para celebrar o encontro de culturas das duas cidades. Música, performances, artes digitais, e sabores do Rio vão colidir com a produção cultural do East London para criar uma festa no coração de um dos eixos artísticos da capital. Entrada gratuita. Não é necessário fazer reservas, mas se você quiser pré-registrar a sua presença através da bilheteria do Rich Mix: telefone 020 7613 7498. Fique ligado nas datas! + info www.riooccupationlondon.com
Katavento @ back 2 black
Also please note that tickets are free but there is a fee of £ 3 processing fee. You can buy the ticket on-line and make sure you’ll arrive at the show before 4.30. After 4:30, the entries will be released by order of arrival, if room is still available. Where and when: 21st and July 22, on stages along the river Thames. For further information, just visit the site www.btriverofmusic.com Durante os dias 21 e 22 de julho, acontece o BT River of Music Festival. O evento faz parte da programação cultural dos Jogos Olímpicos. Serão shows grátis em 6 palcos montados ao longo do rio Tâmisa, cada um representando um continente, trazendo artistas já conhecidos dos países participantes dos jogos e também artistas que estão surgindo e conquistando seu espaço. Pra quem não quer perder os shows, o Palco Asia, será montado no Battersea Park; o Palco Africa no London Pleasure Gardens, o Palco Europa, foi dividido em dois lugares, um palco naTrafalgar Square e outro no Somerset House, já Palco Améri-
London 2012 Olympic Torch Relay City Celebration Finale Concert A show marking the end of the journey of the Olympic torch in London with presentations from artists Dizzee Rascal, The Wanted, You Me at Six, Eliza Doolittle, Mark Ronson and Katy B and special presentation of the group Lloyds TSB Followers Flame, which is a mixture of street dance with sport. The show that promises to last for 8 hours will end with the lighting of a cauldron on stage, allowing the audience to see the Olympic flame. The Olympics begin the next day, July 27 and runs through August 12. The tickets cost £ 15 plus tax and can be purchased through the website www.london2012.com Where and when: July 26, in Hyde Park. Tube: Hyde Park Corner or Marble Arch. Show marcando o final da jornada da tocha olímpica em Londres com apresentações dos artistas Dizzee Rascal, The Wanted, You Me at Six, Eliza Doolittle, Mark Ronson e Katy B e apresentação especial do grupo Lloyds TSB Flame Followers, que é uma mistura de street dance com esporte. O show que promete durar 8 horas será encerrado com o acendimento de um caldeirão no palco, permitindo que o público veja a chama olímpica. Os Jogos Olímpicos começam no dia seguinte, 27 de julho e vai até 12 de agosto.
cas vai ficar na Tower of London e o Palco Oceania no Old Royal Naval College em Greenwich. P.s.: os tickets são grátis, mas há uma taxa de £3 de processing fee. É preciso garantir o ticket antes do show (on-line) e o mesmo garante a entrada no show para todo aqueles que chegarem antes das 4h30. Depois das 4h30, as entradas serão liberadas por ordem de chegada, se ainda tiver espaço disponível.
Saturday night fever Everyman Cinema and Old Vic Tunnels present a ‘Saturday Night Fever’, a cinema experience, bringing the ‘70s classic back to life with live music, disco dancers, a New York streetscape, gaming arcade and food and drink. There will also be the chance to get dressed up in a vintage boutique. The event takes place until July 21, from Tuesday to Saturdays 7pm, with matinees on Saturdays and Sundays at 3pm. Tickets costs between £15 and £45. Where: Old Vic Tunnels, Station Approach Rd, SE1 8SW Lembram do filme “Nos embalos de sábado a noite”? Então, Everyman Cinema e Old Vic Tunnels apresentam o ‘Saturday Night Fever’, uma “experiência cinematográfica”, trazendo de volta à vida, os clássicos da disco dos anos 70. Tem música ao vivo, dança, cenário Novaiorquino, jogos e comida! Tem também a opção de se caracterizar na boutique vintage e ja descer pra 2001 Odyssey. O evento acontece ate dia 21 de julho, de terça a sabado ás 7 da noite, com matinee aos sábados e domingos às 3 da tarde. Os ingressos custam entre £15 e £45. Do you remember the move Saturday Night Fever?
Fashion | 22 | 20 de junho de 2012
Fashion | 23
A Magical Tour
Macy's campaign brings the brazilian style and a bit from Amazon By Kate Fashion and fundraising have always been great partners - over the years the industries biggest names have helped raise awareness and funds for everything from children’s play parks to animal welfare. This summer, American retail giant Macy’s has turned its attention to raising funds and awareness for the environment and communities of the Amazon with ‘Brazil – A Magical Tour’, a campaign with collections for men and woman and homeware. As well as working with socially responsible style leaders like Rio’s Parceria Carioca (a shop that curates a mix of craft from local co-ops), proceeds from the campaign will go to The Nature Conservancy, an organisation that helps empower indigenous groups, reduce deforestation and create alternative incomes for communities in the rainforest. The collection, also in partnership with Calvin Klein and Delta airlines includes some of the most exciting and talented fresh design talent from Brazil and it is great to see the usually conservative US market daring to inject some sunshine into their style! Macys offer shipping to the UK on all items and with pieces now on sale it is a good time to take a mini shopping trip to Brazil. The stand-out pieces of the campaign is the collection of stunning dresses by Gaurani-born Francisco Costa, creative director of Womenswear at Calvin Klein since 2001. If you’ve ever lusted after the perfect minimal femininity of the luxury label, now is your exclusive chance to shop as dresses are priced to match Macy’s mid range ethos. Better still the collection is now on sale so you can pick up a timeless and sophisticated dress for under £80 (similar dresses in Calvin Klein ready to wear retail at around £850). While the price is excellent the design and thinking behind the collection have been exquisitely executed with Costa drawing on inspiration from Brazilian architecture for structure and sunsets for the colour palette. Thoughtful design and tailoring means the capsule collection of dresses has something for everyone from more structured paneled maxis, to more playful thigh-skimming shifts and dramatic empire line evening wear. The paneled shifts would be perfect for those looking for chic dresses that can cross over from sunrise to sunset depending on accessories – perfect for women with a Brazilian spirit who never know what party is around the corner. Along with this there are the expected array of tropical prints and vivid colours from designers including Bar III and Neon. While these are fun and capture the essence of Brazilian’s vibrant culture they are perhaps a little obvious and stereotypical, overlooking some of the more interesting street trends and looks currently found in Brazil’s growing urban catwalk. Of course as it is a summer collection and it’s Brazil there is also a large range of skimpy bikinis and bandeaus. There are
also some great geometric-print halter neck swimsuits by Bahia-based label Sauipe that offer good structure, perfect for Brazilian curves! While there are some stylish tailored linen jackets and blazers by INC International Concepts, the men’s collection does not have the same range of exciting fashion and unfortunately includes some rather too many questionable animal-print jersey t-shirts. The homeware collection has some iconic pieces from excellent Brazilian artists and designers. Self-taught graphic artist Romero Britto has applied his coloufrul and playful skills to design a fantastic range of china that will no-doubt become collectable pieces that also show the painters ongoing commitment to using art for social good. Fashion designer Isabela Capeto, labeled as one of the most exciting new generation of designers in Brazil turns her attention to homeware for this campaign, creating a range of products Made in Brazil from re-used materials is both quirky and has great production values, re-using materials though be warned this collection is selling out fast! It is a little disappointing not to see more pieces from the next generation of talented industrial and product designers from Brazil, instead a range of uninspiring Martha Stewart earthenware and American-designed bedding makes you realize that this is very much ‘Brazil for the conservative American market’. At times it feels that all you need to class a product as ‘Brazilian’ is a splash of vivid colors and a scantily clad model next to or in it. These assumptions and stereotypes are already too abundant and it is a shame that this very publicized campaign fails to tell willing consumers anything new. On the whole Macy’s ‘Magical tour of Brasil’ is a little bit like a package holiday. While there might be too many mediocre and clichéd pieces, there are also moments of sheer excellence - including an interesting collaboration between Seu Jorge and American designer/philanthropist Rachel Roy. While it might not deliver as much as we would like the sheer fact Macy’s an American retail giant with over 800 locations and shipping worldwide have done this is something to celebrate and with proceeds going to support Amazon communities and agencies this is feelgood fashion at its best. Moda e captação de recursos sempre foram grandes parceiros, ao longo dos anos os maiores nomes da indústria têm ajudado a conscientizar e levantar fundos para diversas áreas, desde parques infantis ao bem-estar animal. Neste verão, a gigante de varejo americana Macy's voltou sua atenção para angariar fundos e sensibilizar para questões sobre o ambiente e as comunidades da Amazônia com “Magical Tour of Brazil", uma campanha com coleções para homens e mulheres e artigos para o lar. Além de trabalhar com líderes de estilo
socialmente responsáveis, como a Parceria Carioca (loja que faz curadoria da mistura do artesanato local com moda e design contemporâneos), o produto da campanha vai para The Nature Conservancy, uma organização que ajuda a fortalecer os grupos indígenas, reduzir o desmatamento e criar rendimentos alternativos para as comunidades da floresta tropical. A coleção, também em parceria com a Calvin Klein e as companhias aéreas Delta, inclui alguns os mais empolgantes e talentosos novos designers do Brasil. É muito bom ver o mercado conservador dos EUA se atrever a injetar um pouco de luz do sol em seu estilo! A Macys oferece o frete para o Reino Unido em todos os itens e com peças já em promoção. É um bom momento para fazer uma pequena viagem de compras do Brasil. As peças destaques da campanha fazem parte da coleção de deslumbrantes vestidos desenhados pelo mineiro Francisco Costa, diretor criativo de moda feminina da Calvin Klein desde 2001. Se você já cobiçou a feminilidade mínima perfeita desses artigo de luxo, agora é a sua oportunidade. A coleção está em promoção e você pode comprar um vestido sofisticado por menos de £ 80 (vestidos semelhantes da Calvin Klein prontos para o uso de varejo em torno de £ 850). Enquanto o preço é excelente, o design e a ideia por trás da coleção foram primorosamente executados com desenhos de Costa, inspirados na arquitetura brasileira. Projeto bem planejado, os vestidos são perfeitos para quem procura roupas chiques que podem ser usadas de sol a sol, dependendo dos acessórios - perfeito para mulheres com espírito brasileiro, que nunca sabem o qual festa pode surgir. Junto com isso há a esperada matriz de impressões tropicais e cores vivas de estilistas da Bar III e Neon. Enquanto eles são divertidos e capturam a essência da vibrante cultura brasileiro, são talvez um pouco óbvios e estereotipados, tendo em vista algumas tendências de rua mais interessantes em estilos facilmente encontrados na cena urbana do Brasil. Claro que é uma coleção de verão e o Brasil conta também com uma grande variedade de biquínis. Há alguns trajes de banho com formas geométricas e oferecem uma boa estrutura, perfeitos para as curvas brasileiras! Embora existam alguns elegantes paletós de linho personalizados e blazers do conceito INC Internacional, a coleção masculina não tem o mesmo alcance e, infelizmente, inclui algumas camisetas bastante questionáveis. A coleção de artigos para o lar tem algumas peças icônicas de excelentes artistas e designers brasileiros. O artista gráfico Romero Britto aplicou seu estilo colorido e brincalhão para projetar uma fantástica variedade de peças porcelana que, sem dúvida, mostram o compromisso dos pintores em usar a arte para o bem social. A estilista Isabela Capeto, rotulada como um das principais figuras da nova geração de designers no Brasil, volta
Hello everyone ;-) As you know, we are celebrating our first bilingual edition and of course the Cool Hunter couldn’t be left out of all the fun. To be part of this exciting edition I bring you a special collection of styles that showcase the best looks when Brazilian styles mix with other cultures. Like a good cocktail the art of combining different vibes and flavours has some amazing results, Ok, let’s mix!!! Como vocês já sabem, nós estamos celebrando a nossa primeira edição bilingue, e com certeza o Cool Hunter não podia ficar fora dessa, não é mesmo? Para fazer parte dessa mudança, por que nāo uma Edição Especial misturando o estilo de brasileiros x estilo de pessoas de outras culturas? Ok, vamos misturar!!!
sua atenção para utilidades domésticas nesta campanha, criando uma gama de produtos fabricados no Brasil a partir da reutilização de materiais. É um pouco decepcionante não ver mais peças da próxima geração de talentosos desenhistas industriais e de produtos do Brasil. Às vezes parece que tudo que você precisa para classificar um produto como "brasileiro" é um “splash” de cores vivas e um modelo seminua. Estas suposições e estereótipos são já demasiado abundante e é uma pena que esta campanha muito divulgada não dizer aos consumidores que desejam algo novo. No conjunto, a campanha “Magical Tour of Brazil” é um pouco como um pacote de férias. Embora possa haver muitas peças medíocres e clichê, há também momentos de pura excelência - incluindo uma colaboração interessante entre Seu Jorge e designer filantropo americano Rachel Roy. O simples fato da Macy's ser uma gigante americana de varejo com mais de 800 no mundo é algo para celebrar - com rendimentos que vão apoiar as comunidades da Amazônia.
Advertise here 078 2816 5812
Instangram @zazaoliva | facebook/zazaoliva
http://www1.macys.com/campaign/ social?campaign_id=315&channel_ id=1&bundle_entryPath=/home
Sunglasses: Ray-Ban: £130
Hat: Accessorize: £24 / Neck-
Sunglasses: Ray-Ban: £120 /
/ Shirt: Gap: £35 / Trou-
lace: Spitalfields Market: £8 /
T-shirt: Diesel: £25 / Shirt:
Dress: Spitalfields Market: £5 /
Hollister: £40 / Jeans: Die-
‘Limāo’, 34
sers: Charity Shop: £5 /
Brazilian/ DJ and Mar-
sic: “anything that i do
keting Manager
not play” / Best thing of
Trainers: Vans: £65 / Mu-
London: “My bike”
Carina, 23
Bag: Zara: £19 / Boots: Material Girl: $70 / Music: Rock, Alterna-
Helio, 27
Brazilian/ Bartender
sel: £ 90 / Trainers: Vans: £ 50 / Music: everything /
Brazilian/ fash-
tive, 80’s Rap, Pop music / Best
Best thing of London: mix
ion student
thing of London: East London
of culture, nightlife
Hat: Topshop on sale: £12 / Necklace:
T-shirt: Topshop: £30 /
Jumper: Verri: £75 /
Chloe, 18
Primark: £4 / T-shirt: Topshop: £12
Blazer: Grandmother’s /
Belt: American apparel:
/ Belt: Topshop: £10 / Skirt: Selfridg-
Teresa, 19
Bag: Miu Miu: £700 / Boots:
£35 / Trousers: Diesel:
dent
Best thing of London: Soho,
thing of London: “The
dent
different cultures, different styles
Oxford Street for shopping
parties!”
British/ stu-
es: £25 / Bag: Mulberry: £650 / Shoes: River Island: £20 / Music: Drum & Bass, Dubstep Best thing of London:
Spanish/ fashion stu-
Zara: £50 / Music: Pop Music, Rihanna, Lady Gaga /
Tim, 27
Italian/ bar manager
£110 / Shoes: Aldo: £55 / Music: techno / Best
T-shirt: American Appar-
Patricia, 20 Brazilian/ fashion student
el: R$40 / Blazer: Zara: £49 / Jacket: Carina Duek: R$800 / Legging: mum’s / Boots: Schutz: R$340 / Music: Rock, Alternative / Best thing of London: Brick Lane
Cap: Chuwak signature
Ugnius, 20
Lithuanian/ model
snapback: £20 / Hoodie: Chuwak: £60 / Trousers: Ralph Lauren: £35 / Shoes: Vans Limited Edition: £30 / Music: Hip Hop / Best thing of London: Parties and friends
Feel Good | 24 | 20 de junho de 2012
Feel Good | 25
Part 1:
It’s time to walk in London
Tired of Being Tired?
Avoiding the public transports during the Olympic Games can be a good opportunity to adopt a healthy and pleasant new habit
Tired of being tired? And even just saying “I’m tired”, can be quite tiring. It’s OK, tiredness is a messenger that’s telling you, you haven’t been getting enough sleep or at least not good quality sleep. The amount we need is individual, usually between 5-9 hours a day. Good quality sleep is linked with a good diet, enough exercise, and then, to finish the day properly, wind down and put it to rest. Quality sleep is also more likely if we create the habit of going to bed and getting up
at the same time 7 days a week, with the thought to wake up refreshed and well-rested. Are you doing all these things and still feel tired? Take this as a signal to look inside. Has tiredness become your habit? What is your first thought on waking? ‘Oh no, not another day’ or, ‘Great, a beautiful morning.’ A good tip is to start your day with a morning meditation to create good feelings for what lies ahead.
Then, throughout the day, check your thoughts. Are you focusing on the tired feeling? What is your background ‘inner’ dialogue? Is it repetitive? Repetitive thinking is linked to boredom. Begin to challenge yourself to do something a bit differently, e.g. change your route to work, cook something new or visit a new place.
our purpose we are aligned with the highest part of ourselves. Tiredness can come when we are not awake to, resisting or suppressing our full potential. A sign of this is feeling stuck. Living our potential is living with head and heart in balance, and there is a sense of the joy of life and in it’s unfolding.
Another reason for tiredness can be not living with purpose. When we align to
1ª Parte
Aries 20/03 to 20/04 This week you have to be strong when dealing with people’s criticism of your decisions, especially in your professional life. You will be determined to do whatever it takes to get what you want, even though it may seem like a waste of time to others. However, you are not worried about waiting a little longer to achieve your goals. Go ahead and trust in your abilities to open closed doors. Esta semana você terá que ser forte para lidar com o criticismo de algumas pessoas com suas decisões, especialmente em sua vida profissional. Você estará determinado a fazer o que for necessário para alcançar o que quer, mesmo que isso pareça perda de tempo para os outros. Contudo, você não está preocupado em esperar um pouco mais para obeter suas conquistas. Vá em frente e acredite em suas habilidades para abrir portas fechadas. Taurus 21/04 to 21/05 This week you should have the force to sort everything out you need to by the middle of the week. The entrance of the Moon into Capricorn is giving you a sense of responsibility that you should finish what you have started. By the weekend you will be free to enjoy time with your friends and take the time out from work that you richly deserve. Give yourself the right to play and blast off into adventures! Você terá o estímulo para conseguir aquilo que busca pelo meio dessa primeira semana. A entrada da
Lua em Capricórnio estará dando a você o senso de responsabilidade que deve terminar o que começou. Ao final de semana você estará livre para aproveitar seu tempo com amigos e ter aquele descanso do trabalho, que tanto merece. Dê a você mesmo o direito de se divertir e aventurar. Gemini 22/05 to 22/06 Don’t you dare run away from your problems again! This week you will have to face up that serious conversation that you have been avoiding for so long. The Moon in Capricorn should bring you the energy to help you be more straightforward and stop trying to whaffle your way out of trouble, which is not useful anymore. Firstly, be honest with yourself and you will see that is going to be much easier to deal with things head on. If you succeed, then by the weekend you should feel lighter and free of the weight of these unresolved issues. Não se atreva a correr de seus problemas de novo! Essa semana você terá que enfrentar aquela séria conversa que vem evitando há tanto tempo. A Lua em Capricórnio deverá trazer a energia que o ajudará a ser mais direto e a parar de “enrolar” seus problemas e a querer correr deles o que não é mais nada útil. Primeiramente seja honesto consigo próprio e verá que que será muito mais fácil enfrentar de cabeça seu problemas. Tendo sucesso se sentirá mais leve a livre do peso desses problemas não resolvidos. Cancer 23/06 to 22/07
Você anda fazendo tudo isto e ainda sente-se cansado? Tome isto como um sinal para olhar para dentro. O cansaço se tornou um hábito? Qual o seu primeiro pensamento ao acordar? “Oh não, outro dia” ou “Ótimo, uma boa manhã”. Uma boa dica é reservar um momento em sua manhã para meditar e desejar bons fluídos para o dia que tens pela frente. Depois, durante o dia, confira seus pensamento. Você foca sua atenção no sentimento de estar cansado? Como se passa sua conversa interior? É repetitivo? Pensamentos repetitivos estão ligados a sensação de tédio. Comece a desafiar-se a fazer algo um pouco diferente, por exemplo, mude
It’s time to arrange that meeting with that person that you haven’t seen for a long time and it’s time to call that person that you’ve been thinking about, but never seem to find the time for. This week you should plan to be surrounded by the friends and family and that you love. After the stressful period that you have been through together, your partner may appreciate being included in your plans for the weekend. É hora de arranjar aquele encontro com aquela pessoa que você tem pensando tanto, mas nunca acha tempo para vê-la Essa semana você deverá estar cercado pelos amigos, a família que tanto ama. Depois do estressante período pelo qual passaram juntos, seu parceiro adorará estar incluído no seus planos de final de semana. Leo 23/07 to 22/08 You may feel like a stranger in your own nest, as if you don’t have a partner with which to share your inspirations. The best thing to do this week is not to count on other people’s support. Be confident in your own way of doing things. It doesn’t mean that nobody loves you, it is just that they are also trying to find their own path. If you ask for help, they will be there for you. Don’t be sad for not feeling like the centre of the Universe this week. By the end of week you will sense once more how important you are. Você deve estar se sentindo com um estranho no ninho, como se não tivesse um parceiro com quem
dividir suas aspirações. A melhor coisa a fazer nessa semana e não contar com o apoio dos outros. Seja confiante na sua própria maneira de fazer as coisas. Isso não significa que outros não te amem, é que eles também estão procurando o seus próprios caminhos. Se precisar de ajuda eles estarão lá para você. Não fique triste por não se sentir o centro do Universo essa semana. Ao final da semana você irá sentir novamente o quão importante é. Virgo 23/08 to 22/09 You should have lots of energy to share with people around you this week. Show them how determined you are to put your life back on track. Your partner should feel proud of you because you are really accomplishing your promises and your relationship is starting to feel the freshness of happier days. At the weekend be careful not to go over the top with your celebrations because you may wake up with a bad hangover that will undo all that positive energy you have built up over the week. Você deve ter muita energia para compartilhar com as pessoas ao seu redor nesta semana. Mostre-lhes como você está determinado a colocar sua vida de volta nos trilhos. Seu parceiro deve sentir-se orgulhoso de você, porque você está realmente cumprindo suas promessas e seu relacionamento está começando a sentir o frescor dos dias mais felizes. No fim de semana tenha cuidado para não exagerar com as suas celebrações, pois você pode acordar com
Texto: Nathália Braga
Estar “vivendo sem um motivo” pode ser outra razão para o cansaso, quando temos um objetivo de vida, estamos conectados com a parte superior de nosso ser. O cansaço pode aparecer quando não estamos atentos, resistimos ou oprimimos nosso verdadeiro potencial. Um dos sinais é sentir-se preso. Viver nosso potencial é viver com nossa cabeça e coração balanceados, e então percebemos um senso de alegria pela vida e seus desdobramentos. Inner Space, Covent Garden www.innerspace.org.uk
Libra 23/09 to 22/10 This week you might feel the weight of duty from your family. You will find their demanding attitude difficult to deal with and you may have some difficult choices to make. It will be impossible to please everyone, so take a deep breath and have faith in your judgement. Don’t blame your partner for not helping you, it’s time to make your own decisions. At the end of week give yourself a break and go out with friends.
me up with a good plan in order to improve it. Essa semana você deverá aproveitar seus aspectos positivos no céu para por em prática sua teoria em praticar e criar algo real. No começo da semana telefone para aquela oportunidade de trabalho ou mesmo ache tempo para terminar aquela tarefa que vem protelando. Usando de sua força de vontade verá que mesmo um pequeno passo pode trazer grandes resultados. Ao invés de se preocupar com sua vida financeira, pense numa idéia para melhorar seus ganhos. Sagittarius 23/11 to 22/12
Essa semana você deverá sentir o peso da responsabilidade de sua família. Você estará achando que as exigências de familiares estão insuportáveis e poderá ter que fazer escolhas difícies. Será impossível agradar a todos, assim, respire fundo e tenha fé no seu julgamento. Não culpe seu parceiro por não ajudá-lo, é seu tempo de tomar decisões. No final de semana dê a si mesmo uma folga com os amigos.
Your social life may be of full of nice people, but you still have the sensation that something is missing. There is nothing wrong with those around you, but you need the excitement of new ideas, fresh input and inspiration all the time. Take a moment to reflect and try to employ some of the ideas that you already have into something useful. Be aware that your partner may feel resentful about your lack of recognition about his or her efforts.
Scorpio 23/10 to 22/11
Sua vida social pode ser cheia de pessoas interessantes, mas você ainda segue com a sensação de algo está faltando. Não há nada errado com esses à sua volta, mas você preicsa do frescor das novas idéias e de inspiração o tempo todo. Tire um momento para refletir e tentar usar algumas das idéias que já tem em alguma coisa útil. Esteja atento que seu parceiro poderá estar ressentido com sua falta de reconhecimento de seus esforços.
This week you should take advantage of the aspects on the sky by putting your theories into practice and creating something real. At the beginning of the week make that call about that work opportunity or even take the time to finish that essay you’ve been putting off. By using your strong will, you will see that even the smallest step can bring you great results. Instead of worrying about your financial life, co-
Capricorn 23/12 to 21/01 At the beginning of the week and it is time to deal with certain emotions that you’ve been avoiding. You may feel upset without any logical reason, but something deeper in your unconscious wants to come to the surface. Your relationship with your parents, especially with your mother may be the key to find out what’s going on. Open yourself up to this experience and you will see that so many things become clear. A semana começa e é tempo de lidar com certas emoções que está evitando. Você poderá se sentir chateado sem uma razão lógica, mas alguma coisa profunda em seus inconsciente quer aflorar. Sua relação com os pais, especialmente sua mãe pode ser a chave para descobrir o que está se passando com você. Abra-se a essa experiência e verá que muitas coisas irão clarear. Aquarius 22/01 to 20/02 Whatever duties you have this week, they will be hard to achieve. What you really want to do is lose yourself in your imagination and explore your playful side. The Moon is in conjunction with Neptune in your sign at the end of the week and this is pulling you away from reality. You can use this energy in two different ways. You can either create wonderful things or just put your feet up and party. It’s up to you. Sejam quais forem suas obrigações essa semana, elas serão difíceis de serem feitas. O que você quer mesmo é se perder em sua imaginação e explorar seu lado divertido. A Lua estará
This specialist affirms that the benefits can be felt in the whole body. “Walking can reduce the arterial pressure, increase the good cholesterol and reduce the bad cholesterol. It can also reduce sugar levels in the blood and improve the immunologic system”. Meneghlo also says that the benefits of daily walking could also be extended to the most serious diseases, “Today we know that the physical activity is important to avoid cancer. Also, if combined with techniques to reduce the stress, it could alleviate the symptoms of panic’s
syndrome” Another advantage is that, for short a walking it is not necessary a previous medical evaluation, so it is possible to start exercising immediately. “To practice walking it is not necessary a bigger evaluation. If someone walks and doesn’t feel any kind of dizziness, discomfort or pain in the chest it means that there is no contraindications. This is also true for cardiac persons”, explains the cardiologist.
Evitar o transporte público durante os Jogos Olímpicos pode ser uma boa oportunidade para adotar um hábito saudável e prazeroso
sua rota para o trabalho, cozinhe algo diferente ou visite um local desconhecido.
uma ressaca que pode desfazer toda essa energia positiva que você construiu ao longo da semana.
There’s some time now that the London citizens had been advised to do a better plan for daily journeys during the Olympic Games. With the arrival of this giant sports event to the capital, the underground, trains and buses tend to be crowded because of the touristic demands on then. One of the solutions presented by the Mayor has been to walk the gap in between stations and cycle more, what could save time and help not to overload
the public transport. Moreover, during the summer, walk by the streets observing the London architecture is a good leisure choice. And another great benefit is that this could become a new habit for Londoners, exercising their body and improving their health. “Any person can achieve benefits to their health doing only a 30 minutes walking every day. This time can be divided by three times of 10 minutes walks”, says the cardiologist of the Albert Einstein Hospital, in São Paulo, Romeu Sergio Meneghelo.
É hora de caminhar em Londres
Cansado de estar cansado? Quando mesmo dizer “estou cansado” torna-se cansativo. Tudo bem, cansaço é uma mensagem do seu corpo lhe dizendo que você não está dormingo o suficiente ou que não está tendo uma boa qualidade de sono. A quantidade que precisamos de sono diário varia de pessoa para pessoa, normalmente entre 5-9 horas por dia. Uma boa qualidade de sono está ligada a uma boa dieta, exercícios físicos e, assim, para terminar o dia bem, acalme-se e coloque-se em repouso. Uma boa qualidade de sono pode ser melhor alcançada se criarmos o hábito de dormir e acordar no mesmo horário, os sete dias da semana, sempre pensando em acordar renovado e bem descansado.
by Nathália Braga.
em conjunção com Netuno no seu sígno no final da semana e está te tirando de sua realidade normal. Você pode usar essa energia de duas formas: poderá criar coisas maravilhosas ou “cair no crime” e festar. Você decide! Pisces 21/02 to 19/03 Don’t waste your time reminding yourself of all the negative experiences of the past. Now is the time to move on and enjoy what life has in store for you. Meet up with friends, ask that crush out on a date or even leave town this weekend. Remember that the more you dwell on your sorrows, the more you will feel them. Understand that pain can become a habit, but so can happiness. Make your choice! Não perca seu tempo relembrando experiências negativas do passado. Agora é hora de deixar pra trás e aproveitar o que a vida tem de surpresas para você. Encontre seus amigos, dê aquela escapulida ou apenas viaje no fim de semana. Lembre-se que ficar lembrando é cutucar na ferida e mais doído ficará. Entenda que a dor pode se tornar um hábito e da mesma forma a alegria. A escolha é sua.
Renata Fonari Life Coaching | Astro Coaching fornari.renata@ gmail.com or www. renatafornari.com
Já faz algum tempo que a população de Londres vem sendo avisada e orientada a planejar melhor suas jornadas diárias durante os Jogos Olímpicos. Afinal, com a chegada do maior evento esportivo à cidade, estações de metrô, trem e linhas de ônibus tendem a ficar superlotadas por conta da alta demanda de turistas. Uma das soluções sugeridas pela prefeitura local é, sempre que possível, fazer parte do trajeto a pé, o que economiza tempo e ajuda a não sobrecarregar o transporte público. Além disso, durante o verão, caminhar pelas ruas enquanto se observa a bela arquitetura londrina é uma boa pedida. Mas outro grande benefício incluso no que pode vir a se tornar um novo hábito para londrinos e imigrantes é a melhoria da saúde que a prática de exercícios pro-
porciona ao nosso corpo. “Qualquer pessoa pode ter benefícios para a saúde se caminhar pelo menos 30 minutos ao dia. Este tempo pode ser dividido em três vezes de 10 minutos”, afirma o cardiologista do Hospital Israelita Albert Einstein, Romeu Sergio Meneghelo. Segundo o especialista, estas melhorias atingem o organismo como um todo. “A caminhada pode reduzir a pressão arterial e aumentar o colesterol bom, embora não reduza o mau colesterol. Pode ainda queimar açúcares, melhorando a resistência das pessoas”. Ainda de acordo com Meneghelo, os benefícios se estendem também para as doenças mais graves. “Hoje já sabemos que a atividade física é algo importante para evitar o câncer. Assim como, se aliada a técnicas de redução de estresse, pode aliviar os sintomas da síndrome do pânico”. Outra vantagem é que o praticante de ca-
Plan our trip According to the Olympic Games Transport’s official web site (www.getaheadofthegames.com), informative maps will be spread in various tube stations, like Liverpool Street, London Bridge, Kings Cross/St Pancras , Victoria, Paddington, Marylebone, Waterloo and Charing Cross. It is also possible to plan the route by foot on the site www.tfl.gov.uk
Planeje sua viagem De acordo com o site oficial sobre transporte durante os Jogos Olímpicos (www. getaheadofthegames.com), mapas informativos estarão espalhados em várias estações da cidade, como Liverpool Street, London Bridge, Kings Cross/St Pancras , Victoria, Paddington, Marylebone, Waterloo e Charing Cross. É possível ainda planejar a rota a pé pelo site www.tfl.gov.uk.
Walk safely Always walk on the sidewalk; Use the crosswalk (even though some of them could be closed you will find alternatives in a maximum three minutes walk) Some traffic lights also could be turned off, so take double attention when crossing the streets; Some streets could be closed because of the Olympic events, so plan your trip before leaving home.
Caminhe com segurança Ande sempre na calçada; Atravesse na faixa de pedestre (alguns destes pontos podem estar suspensos, mas haverá outro a uma caminhada de três minutos ou menos de distância); Alguns semáforos serão desativados durante este período, portanto, redobre a atenção ao atravessar a rua; Algumas ruas estarão fechadas para a realização de alguns eventos dos Jogos. Por isso, planeje sua viagem antes de sair de casa.
minhada não precisa passar por prévia avaliação médica para caminhadas curtas. Assim, é possível começar a se exercitar de imediato. “A caminhada independe de uma avaliação mais importante. Se a pessoa cami-
nha e não tem nenhum sintoma como tontura, desconforto ou dor no peito significa que não há nenhuma contraindicação. Isso vale até mesmo quando se trata de pessoas cardíacas”, explica o cardiologista.
“Walking can reduce the arterial pressure, increase the good cholesterol and reduce the bad cholesterol”. / “Qualquer pessoa pode ter benefícios para a saúde se caminhar pelo menos 30 minutos ao dia. Este tempo pode ser dividido em três vezes de 10 minutos”
Steps that worth prizes! To stimulate you to walk you can download a free app for your mobile that accumulate points each time you walk around or do cycling in London. Each time you complete a usual walking faster, or if you pollutes less the environment, according to the own calculations of this app, you accumulate points and change them for gifts.
Passos que valem prêmios! Para incentivar a população a caminhar, é possível baixar um aplicativo móvel gratuito que acumula pontos cada vez que você escolher andar ou pedalar por Londres. A cada vez que você completar o percurso mais rápido, poluir menos o ambiente ou queimar mais calorias, segundo cálculos do próprio aplicativo, é possível acumular pontos que podem ser trocados por brindes. Por exemplo o GAIN Fitness.
| 26 | 20 de junho de 2012