4 minute read

Canoa Cultural. Investindo na herança da língua portuguesa

Canoa Cultural investindo na herança da língua portuguesa

Por Priscila Ruzzante, Toronto (May-June 2022)

Advertisement

Mães empreendedoras deram à luz a empresa Canoa Cultural, trazendo o português para a vida dos filhos e para a sociedade canadense.

Criar filhos no exterior costuma ser um grande desafio. Entre as maiores dificuldades, conciliar tempo para cuidar das crianças e trabalhar sem rede de apoio. A realidade das mães imigrantes acaba por alimentar algo já enraizado nos brasileiros: o empreendedorismo.

Quando o mercado de trabalho não comporta nossa necessidade é preciso criar o seu próprio emprego, onde se pode comandar a agenda a partir do horário que se tem disponível. Nem sempre encontrar onde investir tempo e dinheiro, buscando retorno, é uma tarefa fácil. Mas foi dessa busca que as brasileiras Andrea Villela e Giuliana Biagini deram à luz a Canoa Cultural. O produto não poderia ser mais nobre e conveniente: o português como herança para os filhos e como presente e produto para o Canadá.

A missão é essa: trazer a literatura em português para o novo lar. No começo, eram apenas livros em português do Brasil – e, especificamente para crianças. Como muitas outras mães, elas sonhavam em ver os filhos falando e lendo em português, conhecendo a própria raiz para que tamanha riqueza não ficasse perdida no meio do caminho da imigração. Mas as oportunidades foram expandindo as ideias até que abriram as portas para toda e qualquer literatura escrita em nossa língua-mãe.

Uma mistura de excelência em administração e gerenciamento, com o amplo conhecimento sobre mercado e negócios internacionais, têm feito a proposta dar mais que certo. A ideia que começou como livraria online segue em forte crescimento para abrigar as inúmeras demandas da área. A experiência de estudo no Canadá fortifica as empreendedoras a lidar com o meio onde vivem, mesclando o melhor de cada cultura com sabedoria e dedicação. Andrea estudou Public Administration no Humber College enquanto Giulliana no International Business no Seneca. E a referência dos colleges canadenses somam não apenas ao currículo, mas na luta diária para se firmar no mercado Canadense. Atualmente, ambas querem mais do que fomentar a cultura brasileira em terras estrangeiras para aquecer os corações despatriados. Elas querem agregar e fazer o Brasil ter a força de tantos outros países que inundaram com seus imigrantes o Canadá. Querem ser a referência para que inúmeros povos saboreiem a nossa cultura e conheçam nossos nomes, assim como nós conhecemos tantos outros. Uma das ideias é trazer autores brasileiros em inglês, com traduções que nos coloquem na boca e no coração dos estrangeiros.

Algumas outras ideias parecidas já surgiram no país, mas nenhuma com uma visão tão ampla como a Canoa. Além de abrigar multigêneros literários, o empreendimento se expande cada vez mais em eventos culturais além da fronteira canadense. Se exibe hoje em encontros em outras cidades da América do Norte e visa, para o verão de 2022, aflorar em encontros da língua portuguesa oferecendo não apenas literatura, mas outras faces da cultura brasileira. As mães brasileiras agradecem. E a nossa cultura, também.

A empresa Canoa Cultural oferece uma vasta seleção de títulos brasileiros

Daí também veio a criatividade do nome: Canoa. Uma palavra que tem associação direta com a raiz brasileira indígena, mas um instrumento também usado pelos nativos canadenses. A sonoridade é boa e semelhante em português, inglês e francês e o significado vai além dos livros. Fala sobre levar e trazer entre povos, ir e vir entre fronteiras e espaços, sobre distribuir, nesse caso, a cultura!

A iniciativa não tem precedentes. Apesar de morarmos em uma terra aberta a imigrantes e com vasto investimento nessa pluralidade de culturas, ainda é difícil encontrar vastas opções literárias em nossa língua ou sobre nossa origem, mesmo nas cidades grandes e conhecidas por seu alto investimento em bibliotecas públicas, como Toronto.

_________________ Instagram da Canoa: @canoa.cultural Site da Canoa: canoacultural.com

This article is from: