British Polo Day China 2014

Page 1


2


British Polo Day China 2014 2014 英国马球日 presented by




Welcome Note 6


W

E

L

C

O

M

E

N

O

T

E

Dear Guests, Welcome to the British Polo Day China and to Tang Polo Club! There is some speculation about the origins of the sport of polo with some tracing its origins back to China over 1000 years ago. What is certain, is that under the Tang Dynasty (618-907 A.D.), China became the world’s leading polo nation. In the 300 years of the Tang Dynasty, 18 out of the 22 Emperors were keen polo players. The Tang Polo Club celebrates that tradition. The modern game of polo as we know it, was reinvented and codified by the British in the 19th Century, so it is through the British Polo Day China that we aim to narrate the shared heritage of these two great nations. We have always believed that the horse is an international language and represents a bridge between cultures, and we are pleased that this event provides a platform for us all to come together. As ever, we are indebted to our partners, many of whom are of British origin, but have very strong relationships here. We hope that these ties will strengthen as a result of the relationships developed today, but above all, we hope you enjoy yourselves and have a great day.

The Committee of British Polo Day - China


Charter Mall & Jinbao Place, Beijing.

HACKETT.COM

P R O U D PA R T N E R O F B R I T I S H P O L O D AY C H I N A



Welcome Note 10


亲爱的宾客,

欢迎来到英国马球日及唐人马球马术俱乐部! 有关马球运动的起源,可追溯至1000多年前的中国。早在唐朝(公元618-907 年),中国已成为世界领先的马球国家。于唐朝300年时,22个皇帝的其中18个 皆是热衷马球的爱好者。现在, 唐人马球马术俱乐部致力推广这传统。 众所周知,现代的马球比赛已被英国于十九世纪彻底改造。因此,我们的目标 是希望透过在中国举行的英国马球日,展现这两个大国共享的文化传统。我们 一直认为,马不仅是一种国际语言,亦能代表不同文化之间的桥梁。我们很高 兴这活动提供了一个平台,让大家走在一起。 一如既往,我们要感谢我们的合作伙伴,其中不少虽来自于英国,但已在这里建 立了强大的人际网络。我们希望藉着巩固这些联系,促进彼此之间的合作关 系。最重要的是,我们希望您能够尽情享受,拥有美好的一天!

英国马球日委员会–中国站



北京金融街洲际酒店 洲际人生,知行天下 金融街的旗舰酒店——屡获奖项的北京金融街洲际酒店,以其高贵时尚 的风格、宽大舒适的客房、优越的位置、名响京城的餐厅,以及卓越细 致的服务著称,曾接待世界各国名人和政界要人,备受行家推崇。不论 是休闲游览,还是商务之旅,北京金融街洲际酒店都是您停留在北京的 理想之选。

洲际人生 知行天下

预订请拨打电话 : 5852 5888 电邮地址 : icbeijing@interconti.com 香港

伦敦

纽约

罗马

遍及全球超过 170 座城市


Testimonial - Shilai Liu 14


非常高兴“英国马球日”来到中国北京的唐人马球马术俱乐部。把这一殿堂级 的马球赛事带到中国,我感到非常自豪和荣幸。我相信,“英国马球日”一定 会成为一项伟大的赛事,让球员和观众铭记。

从创立伊始,唐人马球马术俱乐部就致力于发展中国的马球事业。近些年, 随着时代的进步,中国经济的飞速发展,健康、阳光的马球运动又成为高端 人士的首选运动项目。唐人马球马术俱乐部为马球这项运动在中国吸引、培 养了一批有识之士,他们的加入为马球这项世界上历史最为悠久的团队运动 增添了新的活力,这使得唐人马球马术俱乐部当之无愧的成为举办像“英国马 球日”这样高水准比赛的最佳选择。

现在,世界各地的马球手齐聚唐人,这是我和俱乐部的荣耀。非常感谢“英国 马球日”团队,感谢赞助商、球员以及所有嘉宾今天能够来到唐人马球马术俱 乐部,有幸同诸位共同欣赏“英国马球日”的激烈角逐,希望今天光临唐人马 球马术俱乐部的每一位嘉宾都能够度过一段美好的时光,期待着与大家在唐 人马球马术俱乐部的下一次相聚。

刘诗来

唐人马球马术俱乐部创始人


16


D&H

O

D

OL

LONDON

LLAN

H

FLAGSHIP STORE 33 Bruton Street, London, W1J 6HH +44 (0)20 7499 4411

LAN

世界上最佳猎枪的制造商和豪华乡村服装跟乡 村生活方式饰品的供应商 VIP CONTACT John Stevenson, +44 (0) 777 552 1704 john.stevenson@hollandandholland.com

www.hollandandholland.com


timetable 18


T

i

m

e

t

a

b

l

1pm : Taittinger Champagne Reception 1.30pm : Brompton Cycle Polo 2.30pm : Opening Ceremony 3pm : The British Exiles vs BCC Polo Team 4.15pm : Afternoon Tea 4.30pm : British Schools vs Tang Polo Club 6pm : Prize-Giving & The Royal Salute 6.30pm : Asado & Afterparty

e


20

1.00pm : 泰亭哲香槟酒 1.30pm : 伯龙腾自行车马球比赛 2.30pm : 开幕仪式 3.00pm : 英国EXILES对阵BCC马球队 4.15pm : 英式下午茶 4.30pm : 英国学校队对阵唐人队 6.00pm : 颁奖仪式 & 皇家礼炮

timetable

6.30pm : 烧烤会 & 庆功派对





Although the ancient sport of polo began in Persia and China many centuries ago, the British reinvented the modern game in the Nineteenth Century. Sir Winston Churchill, one of the greatest proponents of the game, once famously said “a polo handicap is a passport to the world� and polo is still thriving everywhere it is played, from Argentina to New Zealand. British Polo Day carries on the tradition of the British playing polo against friends in a host of different countries around the world.

www.britishpoloday.com


尽管马球这项古老的运动起源于很多世纪之前的中国,但英国人在十九世 纪重新改造了它,在第三年再一次庆祝两个国家之间的这种联系真是莫大 的荣幸。 温斯顿·丘吉尔先生是这项运动最伟大的倡导者之一,他有句名言“马球的 等级是通向全世界的护照。”马球运动当今在世界各地仍然很流行,在中 国、新加坡、马来西亚、印度、泰国、迪拜、阿布达比、法国和德国,当 然还有英国留下了它的足迹,建起了一个延展到全世界的全球网络,连接 起这些相关国家中马球运动的赞助人、马球运动员和支持者们。 因此英国马球日延续了英国人在不同国家举办的马球赛上和朋友们打马球 的传统。 www.britishpoloday.com


t h e s t o ry o f r oya l s a l u t e 26


T h e

S t o r y

O f

r o ya l

s a l u t e

Royal Salute was created in 1953 to mark the coronation of Queen Elizabeth II. An exquisite blend of exceptional whiskies, it has celebrated noble leadership in all walks of life ever since. Continuing the legacy is Colin Scott, the fourth Master Blender of Royal Salute. A supreme craftsman with a lifelong passion for whisky, Colin maintains steadfastly the distinctive, powerful Royal Salute blend of 21 year old, and has developed the range of Royal Salute whiskies with new references in this tradition such as Royal Salute 38 Year Old Stone of Destiny, Royal Salute, The Diamond Tribute, Royal Salute 62 Gun Salute as well as the pinnacle of the range Tribute to Honour. Since 2007, Royal Salute has been a proud sponsor in the World of Polo. Royal Salute now supports tournaments across five continents, including leading polo countries like Argentina, India, Spain, UK, China and USA - this global reach is paralleled by the journey of the Royal Salute brand as it expands – celebrating polo, in the most prestigious and luxurious destinations, thereby attracting a distinguished crowd with an appreciation of luxury and heritage. Polo is a game of power and grace, two values that are shared with Royal Salute. The greatest players are masters of their craft whose sublime horsemanship and respect for their mount allows them to play the noble sport according to the purity of its code. The brand’s commitment to polo is unrivalled; with Global Polo Brand Ambassadors such as the World no. 1 Facundo Pieres, England player, Malcolm Borwick and 13th Duke of Argyll – Torquhil Ian Campbell. Royal Salute is proud to be associated with and support British Polo Day – a powerful showcase of British luxury and excellence.


t h e s t o ry o f r oya l s a l u t e 28


R O Y A L

S A L U T E

追求极致的生活方式带来美好难忘的人生感受,展现极致魅力的珍品则用 来献礼巅峰成就,铭记岁月时光。皇家礼炮威士忌之名就源自于此:1953 年,英国女王伊丽莎白二世加冕登基,芝华士兄弟公司推出了21年极品威士 忌,并以21响礼炮为名来庆贺女王的加冕,皇家礼炮也作为极致时刻的重要 标志,从此走上了世界的舞台,并成为第一款在全球超高档威士忌领域推出 的品牌。半个世纪后,为了向苏格兰历史上最具威望的象征之一、充满魔幻 传奇色彩的“命运之石”致敬,皇家礼炮精选38年以上的苏格兰威士忌精心调 和,推出了皇家礼炮38年——命运之石。同时以向君主生日表达最高敬意 而命名的“62响皇家礼炮”,完美展现了第四代首席调酒师科林·斯科特(Colin Scott)对苏格兰威士忌酿造工艺的磨砺升华,堪称超高档苏格兰威士忌的巅峰 之作。 此外,2013年,为再度向女王登基60周年钻禧献礼以及向品牌60周年 致敬,皇家礼炮在全球范围内推出“皇家礼炮钻石之樽”极品珍酿。一系列高端 产品,为威士忌鉴赏家们带来了奢华体验。 自2007年起,皇家礼炮在全球范围内赞助了多项知名马球赛事,一系列极 负盛名的马球赛事已遍及美洲、亚太区、欧洲和中东。品牌所代表的极致成 就、尊贵与高雅,与马球运动所代表的高贵优雅的风范不谋而合,令两者的 结合相得益彰。皇家礼炮的全球马球大使包括世界顶尖传奇马球手法孔多·皮 尔利斯, 英格兰顶级马球手马尔科姆·博维克,以及英国十三世阿盖尔公爵托· 伊·坎贝尔。 今年,皇家礼炮还将鼎力支持在北京举行的英国马球日活动,期望通过此次 英国马球日活动让更多中国马球爱好者近距离体验英式马球的尊贵与传承, 进一步感受马球的绅士气度、王者风范、和公平竞技的可贵精神。 人们用皇家礼炮向王者献礼,因为它不仅是威士忌极致荣耀的演绎,更是对 那些辉煌时刻的非凡礼赞。水、酵母、麦芽、气候等自然因素赋予了皇家礼 炮威士忌的力量和冲劲,而显赫的出身、精湛的匠艺及深厚的内蕴,则造就 了皇家礼炮无可媲美的非凡之享。皇家礼炮威士忌与马球运动的邂逅,可谓 是品享极致佳酿的最佳时刻




J a e g e r - L e C o u lt r e a n d P o l o 32


J a e g e r - L e C o u lt r e

a n d

P o l o

Once again this year, Jaeger-LeCoultre is gearing up for a polo season that looks set to be a thriller. Continuing a long tradition and a long standing affiliation with the world of polo, Jaeger-LeCoultre will be involved in this new Polo Season sponsoring some of the best competitions around the world and being well represented on the finest polo fields by its ambassadors, fired up by sporting ambition. They will proudly sport the Reverso, the iconic polo watch designed over 83 years ago in order to withstand the blows of a polo match while losing none of its elegance. Since 1931, Reverso embodies the elegance, teamwork and passion, the qualities that are intrinsic to the world of polo. This iconic watch was designed following an idea born in the Polo Fields of India from British polo players who had enough of having their watches shattered during their games. The famous reversible case was invented to protect the dial and the glass, exposing the metal back to possible shocks. From more than 80 years, the ties between the legendary swiveling case and polo have remained ingrained in the very fibers of the Reverso. JaegerLeCoultre is more closely linked to polo than ever, through regular sporting partnerships in a number of countries thanks to internationally recognized ambassadors. Today, Jaeger-LeCoultre is proud to partner with British Polo Day.

Daniel Riedo CEO Jaeger-LeCoultre


J a e g e r - L e C o u lt r e a n d P o l o 34


一年一度的马球赛季即将到来,积家,这一与马球运动渊源久远、情谊深厚 的瑞士高级制表典范,将在全新赛季中赞助数项全球顶级马球赛事。并将携 手积家马球明星大使,为全球范围内的马球爱好者呈现精彩的全新赛季,于 顶级赛场上点燃竞技激情。积家马球明星大使们将佩戴Reverso翻转腕表,这 一品牌标志性的表款已拥有83年历史,其设计初衷即是在马球运动中,坚固 表壳能够抵御外部冲撞的同时而不失腕间的优雅气质。 积家Reverso翻转腕表自1931年诞生之日起,便体现着精致优雅,团队精神 与无限激情,这也正是马球运动所彰显的内在品质。 这款标志性腕表的设计灵感源于一位英国马球选手,在印度马球场上驰骋的 他受够了腕表总在比赛中因各种冲击而损坏。 著名的可翻转表壳的发明是为了保护腕表的表盘和表镜,将金属表背翻到正 面时即可保护表盘免受冲撞。八十多年来,这一传奇翻转表款与马球运动之 间根深蒂固的联系融入了Reverso翻转腕表的每一处细节。如今,积家携手国 际知名的马球明星大使,与不同国家的马球赛事保持合作伙伴关系,积家与 马球的联系更加紧密。 在此积家非常荣幸地宣布成为英国马球日的官方合作伙伴。

瑞亚德先生 积家全球总裁


Made in England; Built to Last 英国制造;品质卓越

北京专卖店 地点:朝阳区东大桥路9号 侨福芳草地 L1-11 营业时间: 10:00 - 22:00 (Mon-Sun每天) 联系电话: +86 (0)10-8562-6552; +86 (0)10-8562-6552 E: service@bromptonjunction.cn

www.bromptonchina.com www.weibo.com/bromptonjunction


“The Missing Piece In Your Communications Puzzle”

“For those who cross borders as routinely as crossing the street”

One Phone. One World. One Bill. Just Go! Russia: +7(499)969-82-00 | polo@pondmobile.com United Kingdom: +442035145551

www.pondmobile.com For exclusive tariffs and bonuses, please use the code “POLO” when contacting Pond Mobile


Rules of polo 38


R

u

l

e

s

1

The red player has the line, and at fair speed the white player would be crossing the line without sufficient safety margin, resulting in a penalty against white.

3

When travelling in the same direction the white player may draw level with red and then force him across the line and take possession of the ball without committing a dangerous foul.

5

Two players riding for a ball from opposite directions in the open must both give way to the left and take the ball on their right or offside.

o

f

p

o

l

o

2

Even at a far lesser angle the white player would still be crossing the line if he continues in that direction, and committing a dangerous foul.

4

The white player may move in parallel with the line and play a shot providing he can do so without interfering with the red’s mount or causing him to check back. If white would cross the line to the dotted position it would be a foul.

6

When two players are approaching a ball in the open from different directions, the player (white), with the line of the ball on his offside, right hand side, has right of way.


40

T

h

e

C

H

a

c

u

k

e

t

p

The Hackett Cup The British Exiles vs BCC Polo Team Presented By

Trophies & prizes

Jeremy Hackett The Royal Salute 62 Gun Salute - Most Valuable Player Presented by Murray John Lang Hackett London - Best Playing Pony Presented by Jeremy Hackett

t


T

R

h

o

e

v

e

L

r

T

a

r

o

n

p

The Land Rover Trophy British Schools Polo Team vs Tang Polo Club Presented By Vanessa Hou The Holland & Holland “Shot of The Day” Presented By John Stevenson Pond Mobile - Most Travelled Player Presented by Alex Molozano

d

h

y



Serving the family office community as a private and impartial peer-to-peer networking forum. Offering education, specialist advice and support, face-to-face, online and in print.

AS A ‘FAMILY’ WE ARE YOUR KEY PARTNER

Global Partnership Family Offices, 3 Whitehall Court, London SW1A 2EL Tel: +44 (0)20 7321 0965 Offices in London, Zurich, Hong Kong & Jersey

info@the-globalpartnership.com

www.the-globalpartnership.com


We’re nuts about Polo.

Jax Coco. 100% 純椰青水 比賽後完美的補充飲料 “市場上最時尚的椰子水” - Vogue. www.jaxcoco.com



THe Brompton cycle polo exhibition match 46 1


The Brompton Cycle Polo Exhibition Match

This year at the British Polo Day China we are pleased to showcase Cycle Polo in partnership with Brompton bicycles. All Bromptons are designed and built in their factory in West London, England. Brompton is one of only two major frame manufacturers still based in the UK,and have been in full production since 1988. The company remains in private hands and is now led by Will Butler-Adams, though the Brompton’s inventor, Andrew Ritchie, continues to act as Technical Director. Today, Bromptons are sold in 42 export markets. Cycle Polo was invented in County Wicklow, Ireland, in 1891 by retired cyclist, Richard J. Mecredy. That same year the first cycle polo match was played between The Scalp and the Ohne Hast C.C.. Towards the end of the 19th century the game reached Great Britain, France, and the United States where the American Star Bicycle was a popular mount. The first international match was played between Ireland and England in 1901. Cycle polo was a demonstration sport at the 1908 London Olympics with Ireland winning the gold, beating Germany. The sport reached its peak of popularity in Great Britain during the 1930s with the introduction of the regional leagues. Cycle polo also flourished in France during this period with the establishment of the French league. Internationals between France and Great Britain were held regularly. However the Second World War marked the beginning of the demise of cycle polo in Britain. The sport managed to hang on in France though, with league championships held regularly till today. The 1980s saw the rise of two new powers in cycle polo, India and USA. The Cycle Polo Association of India was officially created in 1966 and the Bicycle Polo Association of America was created in 1994. International cycle polo matches staged a comeback in the 1990s with the first world championship organized in 1996 in the USA. Today there is organized cycle polo being played in Brazil, Argentina, Australia, Canada, France, Germany, Great Britain, India, Ireland, Malaysia, New Zealand, Pakistan, South Africa, Sri Lanka, Sweden, Switzerland and USA. Cycle polo was officially recognized by the International Cycling Union in 2001.


THe Brompton cycle polo exhibition match 48 1


伯龙腾自行车马球展览比赛

今年在中国举办的英国马球日将与伯龙腾(Brompton)自行车品牌携手合作 举办自行车马球比赛。 所有伯龙腾自行车皆在英国伦敦西部的工厂进行设计和生产。伯龙腾乃是两 家以英国为据点的主要架构制造商之一,且从1988年开始投入全面生产。私 人拥有的伯龙腾公司目前由Will Butler-Adams领导,而伯龙腾开发者Andrew Ritchie继续担任技术总监。如今,伯龙腾在42个出口市场销售。 1891年,自行车马球比赛由退休自行车手Richard James Mecredy创始于爱 尔兰的威克洛郡,同年也举办第一次自行车马球比赛,由The Scalp对垒The Ohne Hast C.C.。19世纪末,这项运动发扬至英国、法国及美国,当时美国 明星自行车是非常受欢迎的骑车。第一场国际赛事于1901年进行,当时由爱 尔兰对垒英格兰。自行车马球比赛成为1908年伦敦奥运会的一项宣传体育赛 事,当时爱尔兰打败德国赢得金牌。 1930年代,地方自行车马球体育俱乐部联合会在英国掀起雨后春笋的现象并 在这时候达到巅峰时期。随着法国各地方也纷纷成立自行车马球俱乐部,这 项体育运动也在法国盛行。自此法国对垒英国的国际赛事定期举行,直到二 战的发生才导致这项运动渐渐在英国失去关注。所幸这项运动并没在法国没 落,至今冠军联赛依然定期举行。 1980年代,自行车马球运动在印度和美国盛行。印度自行车马球协会及美国 自行车马球协会分别于1966年及1994年成立。1996年美国举办首届世界自行 车马球比赛,象征着国际自行车马球赛事重燃盛火。迄今,巴西、阿根廷、 澳洲、加拿大、法国、德国、英国、印度、爱尔兰、马来西亚、纽西兰、巴 基斯坦、南非、斯里兰卡、瑞典、瑞士、及美国都有组织性的自行车马球运 动。2011年国际自行车联盟正式承认自行车马球这项运动。


Relationships, honed and developed, are the lifeblood of Justerini & Brooks. Forged over generations, we share a love of true quality and individuality with our growers and customers alike. Portfolio, expertise and personal service; Justerini & Brooks has been designed for the ultimate collector since 1749. 61 St James’s Street, London, SW1A 1LZ | +44 (0)20 7484 6400 | www.justerinis.com/britishpoloday



T E A M S & p l ay e r s 52


t

e

a

m

s

& p

l

a

y

e

r

s

The British Exiles

BCC

Hackett

InterContinental Beijing Financial Street

1. Stuart Wrigley

(0)

1. Shilai Liu

(0)

2. Viscount Melville

(3)

2. Agustin

(2)

3. George Meyrick

(6)

3. Eduardo Venturino

(5)

Bk. Toby Copson

(3)

Bk. Miguel Diaz

(5)

TOTAL

12

TOTAL 12

British Schools Polo Team

Tang Polo Club

Pond Mobile

Royal Salute

1. Jules Stevens

(1)

1. Brian Xu

(0)

2. Richard Paton-Philip

(2)

2. Liu Nan

(0)

3. Ollie Browne

(2)

3. Diego Gomez

(3)

Bk. Lord Wrottesley

(0)

Bk. Matias De Olmos

(3)

TOTAL

5

TOTAL 6


TEAMS - The British Exiles 54 1


T

h

e

B

r

i

t

i

s

h

E

x

i

l

e

s

The British Exiles Team is comprised of some of Britain’s top young players and a wide range of other polo enthusiasts, who play predominantly outside Britain at British Polo Days around the world – hence the “Exiles” Stuart Wrigley is British Polo Day’s most capped player, with thirteen appearances in eight different countries, and he will be ably supported in the 1 position by two stalwarts of the game Toby Copson and Viscount Melville, who has recently played in both Great Britain and Russia after successfully rowing across The Atlantic Ocean. 6-goaler George Meyrick, last season’s Hackett BPD Player of the Year and one of Britain’s brightest rising talents, completes this formidable team.

“英国流亡者队”是由一班英國頂尖年輕球員及馬球愛好者組成,因為他們多在 英國以外的各地馬球日參賽的而命名為”流亡者”。 Stuart Wrigley是英国马球日出场次数最多的球员,总共于八个不同的国家亮相 十三次,他将与最近成功划船横跨大西洋后在美国及俄罗斯参赛的 Toby Copson和Viscount Melville携手合作,并与上季勇夺英国马球日Hackett 年度球员, 英国最触目掘起的人才之一守门员 George Meyrick组成一队强大的马球队 伍。

1. Stuart Wrigley

(0)

2. Viscount Melville

(3)

3. George Meyrick

(6)

Bk. Toby Copson

(3)

TOTAL

12


TEAMS - BCC polo team 56 1


B

C

C

P

O

L

O

T

E

A

M

BCC is a recently established polo team based on the esteemed hospital - BeauCare Clinics. A decade ago, China did not have a single polo venue to its name. Now Polo in China is thriving, with the addition of numerous Polo Clubs and also teams, so it is only fitting that today at British Polo Day China, we have seen the birth of BCC Polo Team. This year BCC Polo Team will be competing against a vigorous British Exiles Team for the coveted Hackett Cup. Today’s 12-goal team will see Tang Polo Club owner and chairman Shilai Liu (0) leading BBC Polo Team playing at 1, with Augustin (2) backing up at 2 with 5-goalers Eduardo Venturino and Miguel Diaz completing this impressive side.

联合丽格是中国第一个由医生创立的医美连锁品牌,是首创特色化“项目细分 概念”的国际医美品牌,为每位顾客提供安全、美丽、艺术及文化一体的高品 质医疗服务。 伴着马球在中国的蓬勃发展,现在越来越多的马球俱乐部和马球队也发展的 很快,就在今天的英国马球日上,我们亲眼见证了BCC马球队的诞生。今年 BCC马球队将要和British Exiles 队一起争夺Hackett 杯的桂冠。 12级队伍由唐人马球俱乐部创始人刘诗来先生(0级球员)代表BCC队1号, 穿着2号球衣的2级球员Augustine,以及两名5级球员Eduardo Venturino 和 Miguel Diaz 组成

BCC

1. Shilai Liu

(0)

2. Agustin

(2)

3. Eduardo Venturino

(5)

Bk. Miguel Diaz

(5)

TOTAL

12


Join the british polo day around the world As British Cavalry Officers travelled the four corners of the earth, they learnt to play and love polo, spreading the game from Argentina to Australia. Polo is thriving everywhere it is played. British Polo Day celebrates the heritage of the game in each country, reviving some of the old rivalries whilst bridging cultures in a quintessentially British Day. www.britishpoloday.com British Polo Day Australia, 26th October 2014 British Polo Day Mexico, 29th November 2014 British Polo Day India, 12th, 13th & 14th December 2014 British Polo Day Abu Dhabi, 21st March 2015 British Polo Day Dubai, 27th March 2015 British Polo Day Morocco, 25th April 2015 British Polo Day USA, 30th May 2015 British Polo Day Great Britain, 20th June 2015 British Polo Day Russia, 25th July 2015 British Polo Day China, 13th September 2015 Brazil, South Africa and South Korea to be added in 2016/17 If you would like to attend a British Polo Day, please email: britishpoloday@abercrombiekent.co.uk



TEAMS - British Schools Polo Team 60 1


B r i t i s h

S c h o o l s

p o l o

t e a m

The British Schools Polo Team has been introduced as a nod not only to the best amateur traditions of the sport but also to institutions that are renowned and respected around the world. The transition to a sporting era of ever increasing professionalism inevitably displaces some of the spirit and charm of a bygone age. Sir Winston Churchill (who else) made a statement that is widely known in the world of polo but nevertheless neatly summarises the ability of polo to bridge cultures - “a polo handicap is your passport to the world”. Today’s four players have travelled widely as a result of their long-standing multigenerational passion for the game. They have all represented their various schools at home and abroad over the years.

英国学校马球队不仅是最佳的业余马球队伍,亦同时是世界知名及受尊敬的组 织。要成就一个运动的盛世, 除了不断提升当中的专业技巧,无可避免地要取 代一些旧时代的精神。 温斯顿‧丘吉尔爵士提出了一个于马球世界中广为人知的言论,总结了马球对文 化交流的贡献 -- 「一个马球的级别就是你面向世界的护照」。 今天的四名球员,因其对马球长久多代的热情而周游列国,在多年来代表国内以 及海外的学校参赛。

1. Jules Stevens

(1)

2. Richard Paton-Philip

(2)

3. Ollie Browne

(2)

Bk. Lord Wrottesley

(0)

TOTAL

5


TEAMS - Tang Polo Club 612


T

a

n

g

p

o

l

o

c

l

u

b

The Tang Polo Club was established in October 2010 and is China’s premier Polo and Equestrian Club. Since joining the Hurlingham Polo Association in 2011, Tang has built up an extensive reciprocal base with many premier international Polo Clubs. Tang has taken its members to participate in prestigious polo tournaments around the world, countries such as the UK, Argentina, Dubai, Thailand and Australia. The Tang Polo Club devotes itself to the promotion and development of polo, and hosts numerous annual polo tournaments inviting international world-class players, professionals and coaches. Today’s 6-goal team will see Brian Xu (0) compete at 1, with fellow 0-goaler Liu Nan participating at 2, finalized by 3-goal comrades Diego Gomes and Matias De Olmos at 3 & 4 respectively. 唐人马球马术俱乐部成立于2010年10月,乃是中国首屈一指的马球及马术俱 乐部。2011年,唐人马球马术俱乐部加入英国马球总会俱乐部,与许多国际 首要俱乐部广泛建立互惠的基础关系。 唐人马球马术俱乐部带领成员们到全世界参加及观摩著名马球比赛,比如英 国、阿根廷、迪拜、泰国和澳洲。唐人马球马术俱乐部致力促进和发展马球 运动,多次举办年度马球赛事并邀请世界级球员、专业人士和教练参与其 盛。 今天6级比赛的队伍我们可以看到由四个不同级别的队员组成。他们是,穿一 号球衣的0级球员Brain Xu,2号球衣的同样是0级球员刘楠,还有分别穿3号4 号球衣的3级球员 Diego Gomez和Matias De Olmos 。

1. Brian Xu

(0)

2. Liu Nan

(0)

3. Diego Gomez

(3)

Bk. Matias De Olmos

(3)

TOTAL

6


64

Nihiwatu resort, Sumba island is an outpost to adventure in the archipelago of extraordinary. Experience unregulated freedom, understated luxury and unforgettable memories.

To start crafting your Nihiwatu experience speak to the team at British Polo Day, preferred travel partners to the resort. www.nihiwatu.com


Experiences words can’t describe. Memories a camera can’t quite capture. Talk to us about our British Polo Day Itineraries in Australia for 2014

Anything is possible.

abercrombiekent.co.uk | +44(0)1242 547 895


THE WORLD’S MOST LUXURIOUS RECIPROCAL CLUB 3RD HOME is the premier private club for luxury second homeowners. Our members enjoy the use of other club members’ homes all over the world without the expense of renting. Convert empty weeks in your second home into time spent in exciting, new and luxurious destinations worldwide. Members can reserve time in advance or at the last minute. Simply go online, browse, click and instantly reserve your vacations.

Visit 3rdhome.com to learn more. +1.855.693.7346 (US Office) +44.207.193.3087 (UK Office)

UNLOCK OVER OVER 2400 1650 PRIVATE LUXURY UNLOCK LUXURY RESIDENCES IN 70 69 COUNTRIES

USING THE KEY TO YOUR SECOND HOME


Here you realize.

Why didn’t we do this sooner? MEMBER HOME | KOH SAMUI, THAILAND


68

H i s t o r y

o f

t h e

G a m e

Polo is perhaps the oldest game in the world – having been played over 2500 years ago - and is truly international. The name polo is said to have been derived from the Tibetan word “pulu”, meaning ball.

A

n

c

i

e

n

I

History of the game

n 600 BC the first recorded game of polo took place between the Turkomans and Persians. The Turkomans won. Polo began as a training game for cavalry units, usually the King’s Guard or other elite troops. To the warlike tribesmen, who played it with as many as 100 to a side, it was a miniature battle. Persian literature and art give us the richest accounts of polo in antiquity. Ferdowsi, the famed poet-historian, gives a number of accounts of royal polo tournaments in his 9th century epic, Shahnameh (the Epic of Kings). In the earliest account, Ferdowsi romanticises an international match between Turanian force and the followers of Siyâvash, a legendary prince from the earliest centuries of the Empire. The game spread into North India. In fact Sultan Qutb-ud-din Aibak, the first Muslim Emperor of North India, actually died accidentally in 1210 playing polo.

t

P

o

l

o

From Persia, in medieval times polo spread after the Muslim conquests to the Ayyubid and Mameluke dynasties of Egypt and the Levant, whose elites favored it above all other sports. Notable sultans such as Saladin and Baybars were known to play it and encourage it in their court. Polo sticks were features on the Mameluke precursor to modern day playing cards. Polo was passed from Persia to other parts of Asia including the Indian subcontinent and China, where it was very popular during the Tang Dynasty and frequently depicted in paintings and statues. The Moguls were largely responsible for taking the game from Persia to the east and by the 16th century the Emperor Babur had established it in India. Polo was revived in Japan by the 8th Shogun, Tokugawa Yoshimune (1684-1751) and was played until early 20th century. It was the favourite sport of the last Shogun who surrendered power to the Emperor in 1868.


Sir Winston Churchill Old Harrovian

The Prince of Wales in Jodhpur 1922

M

o

d

e

r

The modern game of polo, though formalised and popularised by the British, is derived from Manipur (now a state in India) when British tea planters discovered the game in Manipur (Munipoor) on the Burmese border with India and established the first polo club in the world at Silchar, west of Manipur in 1862. In 1869, Edward “Chicken” Hartopp, 10th Hussars, read an account of the game in The Field, while stationed at Aldershot, and, with brother officers, organised the first game known then as “hockey on horseback”- on a hastily-rolled Hounslow Heath against The 9th Lancers. The 1st Life Guards and the Royal Horse Guards were quick to follow suit on grounds at Hounslow and in Richmond Park; and then on a small ground near Earl’s Court known as Lillie Bridge. The first polo club in England was Monmouthshire, founded by Capt. Francis “Tip” Herbert, 7th Lancers, at his brother’s seat, Clytha Park, near Abergavenny in 1872.

n

P

o

l

o

In 1875, the first official match in Argentina took place on 3rd September, where the game took place between English and Irish engineers and ranchers.

Prince Philip playing polo


70

b

r

i

t

i

s

h

p

o

l

o

d

a

y

Shilai Liu Chairman - Tang Polo Club Shilai Liu, Chairman of Jing Hung Investment Co., Ltd. Beijing, is an entrepreneur with wide ranging interests. Shilai is an active sportsman with interests in sailing, boating, skiing, golf, and riding. In 2005 Liu found his true passion in polo. Over the next five years, he will led his teammates to tournaments in Argentina, Australia, The United States, Europe and Thailand. Liu became the first Chinese player registered in the International Equestrian Association and is now the number one ranked player in China. His immediate personal goal is to advance to 6-goals and to compete in the strongest and most competitive matches. Above all, Liu wants to see polo thrive in China so that more Chinese can share his sport he loves.

Viscount Melville B r i t i s h P o l o D ay P e r s o n a l i t i e s

Player - British Exiles Bobby is a keen polo enthusiast playing all over the world as a professional from the age of 16. He has played for England in the world cup in Mexico and represented his country in Pakistan, Zimbabwe and Italy. A man keen for adventure and charity support, Bobby has recently returned from The Atlantic Challenge where he captained a 4 man team (all polo players) rowing boat across The Atlantic Ocean from The Canaries to Antigua in the 5000 km race which is known for being one of the toughest challenges on earth. They won their class and came second overall raising money for the Brooke charity. Bobby has played for BPD in Munich, Great Britain, Russia and now China.


p

e

r

s

o

n

a

l

Jeremy Hackett Global Partner & Chairman - Hackett London Jeremy Hackett is Chairman of Hackett and is one of the original founders of the company. Born in Devizes, Wiltshire, his appreciation of clothes started at an early age as his father worked in the textile furnishings business. He met Ashley LloydJennings whilst dealing in the second-hand clothes market, which led to the conception of Hackett, the gentleman’s outfitters. Today he continues to have complete ‘hands-on’ involvement in the business and a week rarely goes by in which he is not to be found serving a customer in at least one of the shops. His built-in ability to spot potentially best-selling garments and accessories is a key contributor to Hackett’s continuing success.

John Stevenson Holland & Holland - VIP Client Relations John was raised in Derbyshire, where from a young age he learnt many of the country pursuits. He continues to enjoy, fly fishing, game shooting and riding. He has also spent time in South Africa working as a Game Ranger at Zulu Nyala Private Reserve which introduced him to his love of the African bush, its wildlife and conservation. He has travelled extensively throughout his career having held senior management positions in the export offices of British Luxury Brands. John has worked for Holland & Holland for 12 years where he is Head of VIP Client Relations, Special Projects (including the new Holland & Holland Range Rover) and Corporate Alliances. John currently lives in rural Berkshire with his wife and two children.

i

t

i

e

s


72

b

r

i

t

i

s

h

p

o

l

o

d

a

y

Shilai Liu 董事長兼球員 -唐代馬球俱樂部 唐人马球马术俱乐部的创始人——景鸿投资集 团公司董事长刘诗来先生,出生于70年代,是 一位有着资深投资经历的企业家。 他所投资的行业涉及金融、房地产、医疗卫 生、高新技术产业、艺术品收藏、娱乐餐饮等 多个领域,并且均有斩获。 2005年,一个偶然的机会他与马球结缘。胯下 奔腾的骏马,手中挥动的球杆……这一切使他 忘情。这项勇者的运动深深的吸引了他。从此 开始了他的征战马球比赛的世界旅程。

B r i t i s h P o l o D ay P e r s o n a l i t i e s

Viscount Melville 球手 – 英国流亡者 - British Exiles 鲍比(Bobby)热衷马球,从16岁开始以专业 球手身份在世界各地参加马球比赛。他为英国 效力参加在墨西哥举办的世界杯,也代表他的 国家到巴基斯坦、辛巴威和意大利参赛。 鲍比是一名热衷于冒险和慈善的运动员,不久 前他才从参加大西洋挑战回来。他率领4人( 全部都是马球选手)划船跨越大西洋,从加纳 利群岛到安第卡。这5000公里的比赛被公认为 是世界最严峻的挑战之一。他们在比赛中胜出 同级队伍,而为布鲁克慈善募款则排名第二。 鲍比曾参加慕尼黑、英国、俄罗斯及目前在中 国举办的英国马球日比赛


p

e

r

s

o

n

a

Jeremy Hackett 全球合作伙伴及董事长 - Hackett London Hackett董事长Jeremy Hackett是公司原创者之 一。Jeremy Hackett出生于威尔特郡迪韦齐斯 镇,年轻时受到在纺织服饰工业工作的父亲影 响而对衣饰产生浓厚的兴趣并培养独到的鉴赏 能力。他在经营二手服饰时遇见Ashley LlyoldJennings,绅士服装品牌Hackett的概念因为这 段巧遇而诞生。 至今他仍然亲身参与企业运作,而且每个星期 不难看见他在其中一间分店接待客户。 他的天赋和经验让他即刻能鉴定一件衣着或配 件的潜在商业价值,这乃是其一Hackett成功的 因素。

John Stevenson Holland & Holland – 贵宾客户关系主管 约翰自小在德比郡成长,并在当地学会了许多 户外休闲活动,包括飞蝇钓、射击游戏和骑 马。他也曾在南非工作,在祖鲁人尼亚拉私有 保护区担任保护区管理员,自此他爱上非洲丛 林、野生动物及大自然。 在他为英国奢侈品牌出口办事处担任资深主管 的职业生涯中,他曾游历世界许许多多的地 方。 约翰在Holland & Holland效力12年,他任职贵 宾客户关系主管,也着手策划特别项目(包括 新的Holland & Holland路虎四轮驱动车活动) 及企业联盟。约翰目前和妻子及两名孩子定居 在伯克郡的农村。

l

i

t

i

e

s


74

BY APPOINTMENT TO HER MAJESTY THE QUEEN PURVEYORS OF CHOCOLATES

FINEST CHOCOLATE AND TRUFFLES COMMITTED TO TRADING FAIRLY

INDULGE YOURSELF IN THE PLEASURES THAT ONLY THE FINEST CHOCOLATE C AN BRING

TWITTER: @PRESTAT

FACEBOOK: PRESTAT CHOCOLATES ESTABLISHED 1902 LONDON

PRESTAT.CO.UK


BY THE APPOINTMENT TO HER MAJESTY THE QUEEN PHARMACIST & PHARMACY SUPPLIES LONDON

BY THE APPOINTMENT TO H.R.H THE PRINCE OF WALES CHEMISTS LONDON

35 Bury Street London SW1Y 6AY www.drharris.co.uk +44 (0)20 7930 3915



THE ART OF ENGRAVING EXCELLENCE LUXURY STATIONERY - ENGRAVED CARDS - WEDDING INVITATIONS

47 ELIZABETH STREET LONDON SW1W 9PP UNITED KINGDOM Phone: +44 (0)20 7730 4515 Fax: +44 (0)20 7730 2379 Email: enquiries@grosvenorstationerycompany www.grosvenorstationerycompany.com


78

P A

R

T

N

E

R

S

Presenting Partner

Team Partners

D&H

O

D

O

LONDON

LLAN

LLAN

Global partners

H

Partners

Event partners

A F F I L I AT E D p a r t n e r

Philanthropy partner



weibo.com/britishpoloday facebook.com/britishpoloday

youku.com/英国马球日BritishPoloDay twitter.com/britishpoloday

info@britishpoloday.com - +44 (0) 20 7352 0340 - www.britishpoloday.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.