02.28. – 04.30. 1
02.28. – 04.30.
Tisztelt Olvasó! A XIX. század elején kialakult fotográfia a csúcstechnika egyik leggyorsabban fejlődő ága. Magyarországon mindössze egy évvel a fotográfia megszületése után, 1840. augusztus 29-én készült nyilvánosan fénykép, amikor a Magyar Tudományos Akadémia elődjének nagygyűlésén Vállas Antal vette fel a Dunát és a budai Várat egy megvilágítás előtt fényérzékennyé tett, ezüstözött rézlemezre. Ma pedig tízből négy magyarnak van a zsebében olyan okostelefon, amellyel bármikor és bármiről fotókat készíthet. Az ezredforduló óta beszélnek a képek korszakáról a vizuális kultúrában, sőt akadnak, akik szerint a digitális fotókkal már a fotográfia utáni korba érkeztünk. A magyaroknak jelentős szerepük volt a fotográfia történetében, a technikai
Köszöntöm a Budapest Fotófesztivál alkalmából; a rendezvény célja, hogy a nagyközönség számára is elérhető kiállítássorozat keretében mutassa be a kortárs és a klasszikus magyar fotográfia értékeit. A 2017-ben induló rendezvénysorozat nemzetközi fotókiállításokkal, szakmai és közönségprogramokkal tölti meg a múzeumokat, galériákat, nemzetközi kulturális intézeteket, azzal a céllal, hogy Budapest a tavasz pezsgő fotófővárosává váljon. Fókuszában a klasszikus mellett kiemelten a kortárs, fiatal alkotók fotóművészeti kiállításai és a közönség számára befogadható programok, workshopok, múzeumpedagógiai események, fotómaraton megvalósítása áll, a hangsúlyt a fotóművészet befogadására helyezve.
Dear Reader, I welcome you on occasion of the Budapest Photo Festival. The event aims at presenting the values of Hungarian contemporary and classical photography in an exhibition available to a large-scale audience.
branch of high-technology. The first daguerreotype in Hungary was taken by Antal Vállas in Pest on August 29, 1840, only one day after the birth of photography, when he presented the process at a session of the Hungarian Academy of Sciences and took pictures of the Royal Castle and the Danube by using light-sensitive, silver-plated copper. Today, four out of ten Hungarians have a smart phone in their pockets and can take a photo anytime and of anything. Since the millennium, the era of pictures has come in visual culture; moreover, some say that digital photos have already brought us to the era of post-photography.
The festival features international photo exhibitions, a variety of professional and public programs organized in museums, galleries and international cultural institutions, with the aim to create Budapest to be the „City of Photography” in the spring of 2017 with the 1st edition. The event focuses on classical and especially on contemporary, young artists’ photography exhibitions, public programs, workshops, photomarathon, museum educational events, with an emphasis on the inclusion of photography art.
Hungarians had a major role in the history of photography, in the technical development, and in photography, considered as the 6th form of the arts. Photography in practice began already in 1840, in Hungary; the first amateur photo exhibition was held in 1890,
Photography, formed in the beginning of the 19th century, is one of the fastest growing 4
fejlesztésekben, valamint a fényképészetet mint hatodik művészeti ágat tekintve is. A gyakorlati fényképezés Magyarországon már 1840-ben megindult, az első amatőr fotókiállítást 1890-ben rendezték meg a Műcsarnokban. A fényképezőgépek továbbfejlesztésében jelentős szerepe volt a magyar Petzvál Józsefnek. Hosszan sorolhatók a világhírű magyar származású fotográfusok is: André Kertész, az egyetemes és a magyar fotográfia egyik legfontosabb alkotója; Robert Capa, a XX. század egyik legjelentősebb dokumentumfotósa; Brassaï (Halász Gyula), akit Párizs szemének is neveztek; Martin Munkácsi, a legnagyobb magazinok fotósa, a szabadtéri portré és a divatfotó megteremtője – hogy csak néhányukat említsük.
A magyar nemzet fővárosa mindig is joggal volt büszke színes kulturális kínálatára, amelynek köszönhetően Közép-Kelet-Európa legizgalmasabb, legpezsgőbb nagyvárosaként tartják számon. E kínálatot most tovább gazdagítja a Budapest Fotófesztivál.
in Műcsarnok (Kunsthalle). The Hungarian József Petzvál played an important role in the further development of photo cameras. The list of world-famous Hungarian photographers is long: André Kertész, one of the most important figures of international and Hungarian photography; Robert Capa, the most significant documentary photographer of the 20th century; Brassaï (Gyula Halász), who has been referred to as the “Eye of Paris”; Martin Munkácsi, photographer of the biggest magazines, and also founder of the open-air portrait and fashion photography – just to mention few names.
Jó szórakozást, tartalmas időtöltést kívánok!
The capital city of the Hungarian nation has always been proud of its colourful cultural spectrum, which turned Budapest into the most exciting and the most lively metropolis in Central- Eastern Europe. Now, the Budapest Photo Festival contributes to the rich cultural sphere of our city. 5
I wish you a great time at the Festival and in Budapest. Tarlós István Budapest főpolgármestere Mayor of Budapest
Budapest FotóFesztivál 2017 Első alkalommal kerül megrendezésre a Budapest Fotófesztivál 2017 tavaszán. Régóta szerettünk volna Budapesten tudni egy olyan Fotófesztivált, amely a szakmának és a nagyközönségnek egyaránt szól, s a hazai és nemzetközi fotóművészek különböző generációinak teremt kiállítási lehetőséget és nyilvánosságot. A magyar fotográfiának, a magyar fotóművészeknek elvitathatatlan érdemei vannak az egyetemes fotótörténet területén. A Budapest Fotófesztivál létrehozásával ezen klasszikus értékek, fotográfiai tradíciók, valamint a kortárs fotóművészet kiemelkedő tendenciái és alkotói bemutatásával igyekszünk körképet adni. Lehetőséget teremteni a fotográfia különböző műfajainak koncentrált megjelenésére, s a kapcsolódó programokkal (workshopok, tárlatvezetések, előadások, múzeumpedagógiai foglalkozások) a közönséget aktuális információhoz juttatni, a résztvevőket együttműködésre ösztönözni. A budapesti múzeumokat, galériákat, külföldi kulturális intézeteket felvonultató, két hónapon át tartó rendezvénysorozat egyéni és csoportos kiállításokkal, egyetemi képzések és egy fotógyűjtemény bemutatásával, valamint számos programmal várja a látogatókat. A Budapest Fotófesztivál már alapításának évében csatlakozott a PHEN - Photo Europe Network – hálózatához, amely a legnagyobb európai fotófesztiválok színtere. A csatlakozás több együttműködést is elindított, így 2017-ben már spanyol és görög kortárs fotográfiai kiállítás is szerepel a programban, s aktívan részt vettünk a PHEN Photo Europe Days projektben is. Reméljük, hogy a fesztivál idejére a város pezsgő fotográfiai központtá, tájékozódási ponttá válik itthon, s reményeink szerint hamarosan nemzetközi viszonylatban is. Mucsy Szilvia fotográfus, a fesztivál igazgatója Photographer, Director of the Festival
Budapest Photo Festival is a two-month long celebration of photography, which will be held for the first time in Hungary in the spring of 2017. It was our dream to organize a festival that pleases both the professionals and the general public, and it creates a possibility for local and international artists of all generations to present themselves. Hungarian photography and photographers play a crucial role in the evolution of the universal photo history. The idea behind the creation of this festival is to provide an overview featuring the classical values, photography traditions and the exciting trends and artists of contemporary art photography. This is a great opportunity to exhibit all genres of photography with related events (workshops, guided exhibition tours, lectures, museum pedagogy workshops), to inform and to foster cooperation among participants. Museums, galleries and cultural institutions in Budapest await visitors with individual and combined exhibitions, numerous programmes and the introduction of higher education courses and a photo collection. Right after its’ foundation, the Budapest Photo Festival joined the greatest European photo festival scene, PHEN – Photo Europe Network. This opened the way for cooperation in several areas: Spanish and Greek contemporary photography will also be presented in the festival, and we actively took part in the PHEN Photo Europe Days project as well. We sincerely hope that Budapest will become a vibrant photography hotspot and orientation point during the festival, both in Hungary and soon internationally. Somosi Rita művészettörténész, a fesztivál kurátora Art Historian, Curator of the Festival 6
Szarka Klára fotótörténész, a fesztivál kurátora Photo Historian, Curator of the Festival
7
Műcsarnok Kunsthalle
Magyarországon a kortárs képzőművészet nagy múltú nemzeti intézménye a XIX. század vége óta folyamatosan működő Műcsarnok. A budapesti Hősök terén található művészeti központ több mint 2000 m2-es impozáns kiállítóterével, az épület alagsori szintjén található Mélycsarnok galériával, valamint az aulából nyíló projektteremmel a hazai vizuális kultúra teljes spektrumára nyitottan, életkori és ideológiai kötöttségek nélkül, esztétikai értékek mentén működik.
Alex WEBB
The Suffering of Light (A fény szenvedése)
A ki á ll í tá s id ő tartama D ate o f the exhibiti o n
20 17.0 3. 01 .– 04 .0 9.
A MAGNUM nemzetközi fotóügynökség kiemelkedő alakjának, Alex Webbnek The Suffering of Light (A fény szenvedése) című anyagát most először láthatja a közönség Magyarországon. A modern színes fotográfia úttörőjeként számon tartott művész első átfogó monográfiáját öleli föl a 63 képes kiállítás. Köztük legismertebb képeivel, amelyek három kontinens számos országában készültek. Alex Webb az amerikai kortárs fotográfia megkerülhetetlen alakja. Látványos képeit az intenzív színek, a fények és erős árnyékok használata jellemzi. Fotográfiai
The Kunsthalle (Műcsarnok) at Heroes’ Square is the definitive exhibition gallery of contemporary visual arts in Hungary. Conceived on the model of German Kunsthalles, this neo-Renaissance building was erected in 1896 for the country’s Millennial celebrations. Its mission is to introduce and promote Hungarian and international visual arts trends. There are about five major exhibitions each year, showcasing exhibitions of renowned Hungarian and foreign contemporary artists. Cím | Address 1146 Budapest, Dózsa György út 37. NYITVATARTÁS | OPENING HOURS kedd – vasárnap: 10.00 – 18.00, csütörtök: 12.00 – 20.00 Tuesday – Sunday: 10.00 – 18.00, Thursday: 12.00-20.00 hétfőn zárva | Closed on Monday 8
The Suffering of Light series from Alex Webb, the outstanding photographer of the international photo agency MAGNUM, will be exhibited for the first time in Hungary. A 63-piece exhibition is the first major monograph of Webb, who is a true pioneer in the realm of modern color photography. The series, which was taken in several countries across three continents, includes his most famous images. Alex Webb is at the forefront of contemporary American photography. His photographs feature intense colors and a wonderful play between light and strong shadows. The pictures are
Mexikóiakat vesznek őrizetbe az Egyesült Államok határán, San Ysidro, Kalifornia, USA | Mexicans arrested while trying to cross the border to United States. San Ysidro, California, USA | 1979 © Alex Webb/Magnum Photos
többrétegű, komplex alkotások, műfajokat átfogva ötvözik a streetphoto, a fotóriportázs és a művészi fotográfia stílusát. Alex Webb 1952-ben San Franciscóban született. Fényképei a legnagyobb magazinokban jelennek meg, többek között, a New York Timesnak, a Life-nak, a Sternnek, a GEOnak és a National Geographicnak dolgozik. Kiállításai voltak többek között a New York-i International Center of Photography-ban, a Whitney Museum of American Artban vagy a Walker Art Centerben, Minneapolisban. A legkiválóbb fotográfusoknak járó Leica Medal of Excellence díjat 2000-ben,
a gyermekek sorsát érzékenyen bemutató munkái elismeréseként a neves spanyol Premio Internacional de Fotografia Alcobendas díjat pedig 2009-ben kapta meg sok más elismerés mellett. Webb 1976 óta tagja annak a Magnum Photosnak, amelyet még Robert Capa alapított 1947-ban. Webb New Yorkban él feleségével, Rebecca Norris Webb költő és fotográfussal.
complex and multilayered, their style combine street photography, reportage and fine art. He was born in 1952 in San Francisco. His images were published in the most prominent magazines, like New York Times, LIFE, Stern, GEO and National Geographic. He was exhibited in the International Center of Photography in New York, the Whitney Museum of American Art and the Walker Art Center in Minneapolis, among others. Webb received numerous awards throughout his career, in between them the Leica Medal of Excellence in 2000 for his excellence in photography, and the renowned Premio Internacional de Foto-
grafia Alcobenas prize in 2009 for sensitively depicting the life of children. He became a member of Magnum Photos in 1976, the agency was co-founded by Robert Capa back in 1947. Webb currently lives in New York with his wife, Rebecca Norris Webb, who is also a photographer and a poet.
A kiállítás az Egyesült Államok Nagykövetségének támogatásával és a Műcsarnokkal együttműködésben jött létre.
The exhibition was sponsored by the Embassy of the United States and realized with the collaboration of Kunsthalle, Budapest.
9
10
Barcelona, Spanyolorszåg | Barcelona, Spain | 1992 | Š Alex Webb/Magnum Photos
11
Bombay, India | Bombay, India | 1981 | © Alex Webb/Magnum Photos
Gyerekek játszanak az udvaron, Tehuantepec, Oaxaca állam, Mexikó | Children playing in a courtyard. Tehuantepec, Oaxaca state, Mexico | 1985 © Alex Webb/Magnum Photos 12
Bombardopolis, Haiti | Bombardopolis, Haiti | 1986 | Š Alex Webb/Magnum Photos 13
Várkert Bazár The Castle Garden Bazaar
BAKOS Flóra, BALLA András, BALÁZS Zsolt, BENKŐ Imre, BÍRÓ Dávid, BUDA Gábor, BŐDEY János, CHOCHOL Károly, CZIMBAL Gyula, DOBOS Tamás, FAZEKAS István, FUCHS Lehel, GOMBAI Gellért, GULYÁS Miklós, GYULAI Szilvia, GÁTI György, GÖTZ Krisztina, HAMARITS Zsolt, HEGEDŰS 2 László, HERENDI PÉTER, HORVATH M. Judit, HORVÁTH Péter, HUPJÁN Attila, KAULICS Viola, KISS Emese, KOKAVECZ Boglárka, KOLOZSI Bea, BILAK Krisztina, LÁZÁR Alexandra Emese, LONDON Katalin, LUZSICZA Fanni, MARÁCZI Krisztián, MÉSZÁROS László, MÓRICZ-SABJÁN Simon, NEMCSIK Dávid, PATAKY Zsolt, PILLÓ Ákos, PÁLHÁZI Petra, RÉDLING Hanna, S.FARAGÓ Gyöngyi, SCHILD Tamás, SIÓRÉTI Gábor, SOMOGYVÁRI Kata, SZATMÁRI Gergely, URBÁN Ádám, VACHTER János, VARGA Tamás, WALTON Eszter
Kortárs magyar fotográfiai kiállítás Contemporary Hungarian Photography
SZUBJEKTUM SUBJECTUM
A ki á ll í tá s id ő tartama D ate o f the exhibiti o n
20 17.0 4. 07.– 0 5. 31
kurátor | curator: SOMOSI Rita, SZARKA Klára
.
A portréval fordult komolyra a dolog a fotó mint művészeti médium születése hajnalán. Amint az emberi jelenlét a fényérzékeny anyagon rögzülhetett, új időszámítás kezdődött a történelemben. Az emberi arc és alak lenyomata a fényképen gyökeresen megváltoztatta az emberek önmagukhoz és egymáshoz való viszonyát, felforgatta a vizuális ábrázolás konvencióit és professzionális foglalkozássá tette a fényképezést. A portréhoz való viszonyunk modellként, fotográfusként, képfogyasztóként, kutatóként vagy történészként folyamatosan változott és alakult a fotográfia majd kétszáz éves históriájában. Nyugodt aranykorok és zaklatott művészi válságidőszakok tarkították az 1839től máig ívelő portrétörténetet a fotográfiában,
Portraits made photography a serious art medium in the 19th century. As it became possible to fix the human presence on photosensitive materials, a new era began in history. Photos of human faces and figures completely changed how people perceive themselves and others. It turned the conventional visual depiction on its head and it made photography a professional vocation. Our relation to portraiture as models, photographers, art lovers, scientists and historians continuously changed and developed throughout the nearly 200-year-history of photography. Portrait history was marked by both calmer golden ages and chaotic artistic crises from its beginning in 1839 until today,
Cím | Address 1013 Budapest, Ybl Miklós tér 6. NYITVATARTÁS | OPENING HOURS kedd – vasárnap: 10.00 – 18.00 Tuesday – Sunday: 12.00 – 18.00 14
Walton Eszter | Lányaim hangárban pirosban | My Daughters in Hangar in Red | 2015
de az emberi jelenlét a képen soha sem veszített fontosságából. Ma, amikor milliárdszámra készülnek a portrék és önportrék az elektronikus eszközöknek hála, különösen fontosnak tetszik egy pillantást vetni az emberi jelenlétre a magyar kortárs alkotók művein. A Budapest Fotófesztiválon minden évben egy-egy tematika megközelítéseit járjuk körül egy csoportos kiállítás keretein belül, bemutatva, hogy az adott műfaj mit jelent ma a hazai fotósok számára. A Szubjektum fotópályázattal a portré területén született kortárs megközelítéseket vizsgáltuk. Önarckép, portré, személyiségportré vagy életkép: az alkotók a személyesség-személytelenség vagy az objektivitás-szubjektivitás problematikájából kiindulva keresik az ember ábrázolásának
lehetőségeit, személyes kapcsolatok, viszonyulások mentén közelítve az egyén vizuális ábrázolhatóságához. Egy-egy karakter novellaszerű átértelmezésével vagy hagyományos portréfestészeti előképekből kiindulva is megjelenik, de a saját környezetükbe helyezett – így a fotográfusokról készült sorozat –, szimbólumokkal felruházott portrék is sugallnak az adott kompozíción túlmutató narratívát. A kiállított portrék lelkiállapotról – a modell és a fotós viszonylatában is –, sorsról, miliőről, szubkultúráról, s nem utolsósorban (például a portrépárok esetében) az idő vizuális ábrázolhatóságáról is beszélnek. Míg az arc fiziognómiai jellemzőiből kiinduló felvételek vagy a különféle technikával, formátumban és környezetben készült önarcképek a személyiségi rétegeit kutatják.
but the importance of human presence in pictures was never questioned. Nowadays, courtesy of electronic devices, billions of portraits and self-portraits are made, which makes it seem ever more important to take a closer look at the human presence in contemporary Hungarian photography. Budapest Photo Festival creates a comprehensive exhibition every year around a topic, showing its relevance to the local photographers. With Szubjectum, we examined the contemporary approaches to portraiture. Self-portraits, portraits, personality portraits and genres: they search for the possibilities of portraiture through the dilemma of objectivitysubjectivity, personality-impersonality; and they approach the depiction of the individual along
personal connections and relations. It can appear both as novelistic reinterpretations or as successors of traditional portrait paintings; but the portraits that are bestowed with symbols placed in their own environment – such as the series about photographers – can also suggest a narrative beyond a given composition. The pictures in the exhibition tell stories of fate, state of mind – also in the model-photographer relation-, milieu, subcultures and last but not least (as with dual portraits) the visual depiction of time. Meanwhile the images based on the physiognomy of the face, or the self-portraits made with unusual techniques, formats and in sometimes unusual environments study the layers of personality.
15
16
Mészáros László | Nexus sorozat, Szépség | Nexus: Beauty | 2015 Horváth M. Judit | Énkép, Szelfi 1. | 2015 Lázár Alexandra Emese | Unportrait No.1 | 2016 17
Artbázis Összművészeti műhely
DIÓSI Máté, LÁZÁR Alexandra Emese, KAULICS Viola, KOLOZSI Bea, MARTINKÓ Márk, MÉSZÁROS László, MUCSY Szilvia, NUNKOVICS Róbert, PATAKI Ágnes, POLGÁR András, SPRENC Balázs, SIÓRÉTI Gábor, SOMOGYVÁRI Kata, SZAMI, URBÁN Ádám
Random – scratch TeLek Balázs Fotográfus 2007-ben feleségével együtt megalapították az ArtBázist, mely összművészeti helyszínként, műteremként, könyvtárként, kiállítótérként, szakmai előadások helyszíneként a fiatal fotósok inkubátoraként működött, s működik mai napig. Olyan platformot teremtett, ahol az összefogás, egymás segítése által válunk többé, lépünk előre.
A ki á ll í tá s id ő tartama D ate o f the exhibiti o n
20 17.0 3. 24 .– 04 .1 4.
A Random kortárs fotóművészeinek csoportos kiállítása Group exhibition of RANDOM – Association of Contemporary Photographers
A RANDOM kortárs fotóművészeti szervezet csoportos kiállítása a legújabb munkákat, új perspektívákat, vagy éppen kísérleteket, folyamatokat mutat be a kortárs fotográfia különböző színereiről, mint a topográfia, dokumentarista narratíva, új portré trendek... A RANDOM egy szellemi műhely, amely tagjai számára párbeszédet, bemutatkozást és aktivitást biztosít, támogatja az alkotók művészeti tevékenységét hazai és nemzetközi kiállításokkal, szakmai párbeszédekkel.
Balázs Telek Photographers, With his wife, founded ArtBázis, a multicultural atelier, library, exhibition space, and a venue for lectures on contemporary art, primarily photography. For many years now, ArtBázis has served as an incubator for young professionals, including the Studio of Young Photographers.
Group exhibition of RANDOM – Association of Contemporary Photographers, ‘Scratch’ showcases the latest works of the artists. New perspectives of the contemporary photography, topography, documentary narratives, new trends of portraits... The purpose of RANDOM organisation is to support contemporary photographers and visual artists on the domestic and international art scenes and to make their art accessible to the pu blic by exhibitions, workshops, contests. Our goal is not just a Gallery but to build a strong art society as well.
Cím | Address 1082 Budapest, Horánszky utca 25. NYITVATARTÁS | OPENING HOURS előzetes bejelentkezéssel | by appointment 18
19
Artphoto Galéria | Gallery Venczel Attila
Inanimus
A ki á ll í tá s id ő tartama D ate o f the exhibiti o n
20 17.0 2. 27. – 04 .1 4.
Különleges archaikus technika: nedves kollódium – a fotó múltja és jövője. Egyediség, különlegesség, kép-művészet! Valaha élő dolgok és eleve élettelen, használaton kívüli tárgyak („halott” gépek) analógiája, az organikus és mérnöki formák egymásnak feszülő hasonlósága. Venczel Attila kiállítása kirándulás a fotográfia lélektanába.
Founded 15 years ago, as the country’s first virtual photo gallery, ARTPHOTO GALLERY was created to display the works of the best contemporary photographers in Hungary. The aim of this gallery is to introduce Hungary’s most prominent artists to a wider audience.
A unique, archaic technique: the collodium process – the past and future of photography. Things that were once alive, and the analogy of lifeless objects, through the contrasting similarities of organic and geometrical shapes. Attila Venczel’s exhibition is a voyage into the psyche of photography.
Cím | Address 1111 Budapest, Bartók Béla út 30. NYITVATARTÁS | OPENING HOURS Hétfő – szerda – péntek: 15.00 – 19.00 Monday – Wednesday – Friday: 15.00 – 19.00 20
VENCZEL Attila | Geometrikus lemez | Geometric plate | 2016
A 15 éve – az ország első virtuális fotógalériájaként - alapított Artphoto Galéria a kortárs magyar fotóművészet kiemelkedő alkotóit mutatja be. Kitűzött célja, hogy kortárs fotográfusaink alkotásait széles körben megismertesse és megkedveltesse a közönséggel.
21
Deák17 Gyermek és Ifjúsági Művészeti Galéria Youth Art Gallery
Maia Flore
Imagine France
A ki á ll í tá s id ő tartama D ate o f the exhibiti o n
20 17.0 3. 14 .– 04 .1 5.
Az Imagine France Maia Flore fotóinak segítségével álomszerű utazásra invitálja a nézőt Franciaország leggyönyörűbb kulturális helyszínein. A 28 fotóból álló sorozatban egy elképzelt karakter jelenik meg mindig az adott helyszínhez alkalmazkodva a maga költői és meglepő módján. Modell és megfigyelőként éled újra a műemléki helyszínen. Partnerek: Francia Intézet, az Atout France, VU’ Ügynökség
THE MAIN GOALS OF THE GALLERY INCLUDE TALENT SUPPORT FOR CHILDREN AND YOUNG PEOPLE BETWEEN 3 AND 23 YEARS OF AGE, AND SUPPORTIVE ART EDUCATION THROUGH THE PROGRAMS PROVIDED IN A WAY THAT IS ABLE TO REPRESENT THE ACTIONS BY WHICH BUDAPEST SUPPORTS ARTS AND TALENT. THE GALLERY HAS HOSTED TEMPORARY FINE ART AND APPLIED ART EXHIBITIONS (WHICH WERE DISPLAYED ARTWORKS BY CONTEMPORARY ARTISTS AND CHILDREN) AND ALSO PROVIDED VENUES FOR DIALOGUE BETWEEN VARIOUS STUDIOS AND OTHER ART EDUCATION ACTIVITIES.
Cím | Address 1052 Budapest, Deák Ferenc utca 17. I. emelet NYITVATARTÁS | OPENING HOURS kedd – péntek: 10.00-18.00, szombat: 9.00 – 13.00 Thuesday – Friday: 10.00-18.00, Saturday: 9.00 – 13.00 22
„Imagine France” brings us to a dream-filled voyage through the most beautiful cultural sites of France, through the photographic works of Maia Flore. For this series of 28 photographs, she has created a character who has adapted to each location to make it both surprising and poetic. As actor and spectator, this recurrent character livens up and renews heritage sites. Partners: The Institut français, Atout France, VU’ Agency.
Maia Flore | Imagine France (részlet a sorozatból) | Imagine France (excerpt from the serie)
A FŐVÁROSI ÖNKORMÁNYZAT FENNTARTÁSÁVAL MŰKÖDŐ DEÁK17 GYERMEK ÉS IFJÚSÁGI MŰVÉSZETI GALÉRIA IDŐSZAKI KIÁLLÍTÁSOK, KÉPZŐ- ÉS IPARMŰVÉSZETI TÁRLATOK, SZAKMAI BESZÉLGETÉSEK ÉS KÜLÖNBÖZŐ MŰVÉSZETPEDAGÓGIAI FOGLALKOZÁSOK SZERVEZÉSÉVEL JÁRUL HOZZÁ A HÁROM ÉS 23 ÉV KÖZÖTTI FIATALOK TEHETSÉGGONDOZÁSÁHOZ ÉS MŰVÉSZETI NEVELÉSÉHEZ.
23
Csoportos kiállítás Group exhibition
INSTANT
A Deák Erika Galéria az egyik első kereskedelmi galériák közé tartozik, amely 1998-ban nyitotta meg kapuit. Megnyitása óta célja, hogy időtlen, progresszív magyar és nemzetközi művészetet mutasson be a közönségnek. Amellett, hogy képviselt művészeinek rendszeres kiállítási lehetőséget biztosít a galéria, minden évben meghív egy fiatal kurátort, hogy önálló kurátori válogatással mutatkozzon be. 2016 januÁrjában a galéria megnyiotta az Erika Deák Temporary Space in Munich alegységét.
A ki á ll í tá s id ő tartama D ate o f the exhibiti o n
Gáldi Vinkó Andrea | Jeu Suis Belle I. | 2016
Deák ERIKA Galéria | gallery
2 01 7. 0 3. 3 0 .– 0 5. 07
A kiállítás a képkészítés technikai evolúcióját helyezi érdeklődése középpontjába. Több fotográfus kezébe egy hétre egy instax mini kamerát adunk. A kiállításon az ezzel a kamerával elkészített és a kamera technikai adottságainak köszönhetően azonnal előhívott 10-10 képet állítjuk ki a galériában. Az instant kamera, a polaroid kamera 60-70-80-as évekbeli futása óta most éli nagy visszatérését és az instant, fotó egy új kultúrát teremt a közösségi média korában. A kiállítás arra keresi a választ, hogyan használják az egyedi és megismételhetetlen képeket készítő eszközt a képzőművészek és miben nyújt nekik más élményt, mint az analóg vagy a digitális technika.
The Erika Deák Gallery, one of the first commercial galleries in Hungary, was founded in 1998. Ever since it’s opening, the gallery is determined to find and exhibit ageless, progressive Hungarian and international art, in all medium. Beside providing a platform for gallery artists to present their work regularly, we invite a young curator each year to curate an exhibition of his or her concept. In January 2016 the gallery opened the Temporary Space in Munich, Germany. Cím | Address 1066 Budapest, Mozsár utca 1. NYITVATARTÁS | OPENING HOURS szerda – péntek: 12.00 – 18.00, szombat: 11.00 – 16.00 Wednesday – Friday: 12.00 – 18.00, Saturday: 11.00 – 16.00 illetve előzetes bejelentkezéssel | and by appointment 24
The exhibition puts the evolution of the technical background of photography into his focus. We give an instax mini camera to photographers. We will represent the 10-10 photographs made by this camera on the exhibition. The concept of the pics and the way of the installation are in the hands of the artists. The instant camera has its big comeback of its 60-70-80’s big run. The instant photo creates a new culture in the age of social medias. The exhibition is looking for answers the different use the camera what gives the possibility to create unique and unrepetable pics and we are also curious on the impressions of the artists with this technical device beside analogue and digital cameras.
Faur Zsófi Galéria | gallery
Magyar Ádám, Pecsics Mária, Bakonyi Bence, Gyenis Tibor
Kiemelt valóság Accentuated Reality
A ki á ll í tá s id ő tartama D ate o f the exhibiti o n
20 17.0 3. 09 .– 03 .31.
Mi a valóság? Kinek mi a valóság? Kinek milyen a valósága? Ezekre a kérdésekre keresik a választ a Faur Zsófi Galéria művészei. Habár minden alkotónál más-más motívum kerül előtérbe, mégis megtalálták a fotográfia médiumán keresztül azt a közös igazságot, amiben alkotni tudnak. Az urbánus tér elmosódottsága, a kiüresedetté tett nagyvárosok, a visszapillantó tükörben elnyúló állatok alakjai és a megroncsolt felületű pillanatok tartoznak e kiemelt valóság szerepkörébe. Összekapcsolódnak, tükröznek és közvetítenek.
The gallery’s mission is to promote the area’s emerging contemporary artists and to integrate them into the international art scene by continuing its increasingly active presence at foreign art fairs, and by forgoing partnerships with other international galleries.
What is reality? What is reality for you? How is that subjective reality for each and every individual? The artists of the Faur Zsófi Gallery are looking for the answer to these questions. Although different motives are emphasized in the work of each and every artist, they all have found the common truth through the medium of photography, in which they can create, and express themselves. The blur of the urban space, the vacant big cities, the shape of the lying animals in the driving mirror and the moments with carved surface belong to this accentuated reality. These motives connect, mirror and project to each other.
Cím | Address 1114 Budapest, Bartók Béla út 25. NYITVATARTÁS | OPENING HOURS hétfő – péntek: 12.00 – 18.00 Monday – Friday: 12.00 – 18.00 26
Magyar Ádám | UrbanFlow # 1837 | 2015 | (Faur Zsófi Galéria / FaurZsofi Gallery) Pecsics Mária | Objects in mirror, Frog | 2016 | (Faur Zsófi Galéria / FaurZsofi Gallery)
A 2001 óta működő Faur Zsófi Galéria elsődleges célja a hazai kortárs művészet népszerűsítése és beépítése a nemzetközi művészeti szcénába, amelyet a külföldi vásárokon történő mind aktívabb jelenlétével és a külföldi galériákkal való partnerkapcsolatok kiépítésével kívánja elérni.
27
Fesztiválközpont Festival Center Budapest Projekt Galéria Budapest Projekt Gallery
OTTHON HOME
20 17. 04 .0 7. – 04 .2 8.
Catalin MUNTEANU Davide PALMISANO Leticia ΖICA Lorenzo PALOMBINI Nensi BOGDANI Tran VIET VAN Aggelos CHRISTODOULAKIS Apostolos STRANTZALIS Vasilis ZAVERDAS Yannis ROBOKOS Dimitris VAVOURAS Kontantinos GDONTAKIS Lefteris PARASKEVAIDIS Leonidas MPAKOLAS Magdalini KORMPAKI Marilia FOTOPOULOU Nikos GOLIAS Olia PASPALAKI Panagiotis ZIOVAS Savvas KARAPANAGIOTIS Stavros STAMATIOU Sotiris TSAGATAKIS Tasos CHIOS Christos KAPATOS Christos KATSANOS
A Photometria Nemzetközi Fotófesztivál 2016-os pályázatának legjobb képei Selection of Photometria International Photography Festival’s Competition, 2016
A kiállítás a Photometria Nemzetközi Fotófesztivál 2016-os pályázatának legjobb képeit mutatja be, melynek a középpontjában az „otthon” áll. A téma a nemzetközi fotográfusok különböző megfogalmazásaiban, sajátos megközelítésük által széles területet fed le a fotográfia narratívájában. Érzelmekkel és jelentéssel teli alkotásokon keresztül mutatja be az otthon, a személyes élettér fogalmát. A kiállítás 2016. júniusában, Görögországból, Ioannina városából indult és 13 városban, három országban látható. Egyik állomása a Budapest Fotófesztivál. The exhibition showcases the 25 best photos of the International competition “home”. The exhibition was presented as part of the event in June 2016 in Ioannina – Greece and continued its journey to 13 cities around Greece and 3 countries abroad. The theme which offers a wide field of expression, in any approach, is meaningful and with plenty interpretations.
Cím | Address 1053 Budapest, Kossuth Lajos utca 14-16. NYITVATARTÁS | OPENING HOURS hétfő – péntek: 14.00 – 19.00 Monday – Friday: 14.00 – 19.00 28
Savvas KARAPANAGIOTIS | Cím nélkül | Untitled | 2016 Marilia FOTOPOULOU | Cím nélkül | Untitled | 2016
A ki á ll í tá s id ő tartama D ate o f the exhibiti o n
29
Fesztiválközpont Festival Center Budapest Projekt Galéria Budapest Projekt Gallery
Újváros New City A ki á ll í tá s id ő tartama D ate o f the exhibiti o n
20 17.0 4. 07.– 04 .2 8.
Moholy-Nagy Művészeti Egyetem, Fotográfia MA Moholy-Nagy University Of Art And Design, Photography MA
It may take several decades for visions of urban planners to be confirmed or refuted. Students of photography MA program seek answers to the question whether we are able to abandon the environment of our socialization? Do new messages filter through ingrained automatisms? Is there more than just individual ambitions, economic interests, political and ideological games to validate the need for change? How does an authoritarian redesign of the environment alter and affect its inhabitants?
Cím | Address 1053 Budapest, Kossuth Lajos utca 14-16. NYITVATARTÁS | OPENING HOURS hétfő – péntek: 14.00 – 19.00 Monday – Friday: 14.00 – 19.00 30
Turós Balázs | Defence - Belfast | 2016
Városformáló tervezői víziók akár több évtizedes távlatban nyernek igazolást vagy buknak el. Hallgatóink arra a kérdésre keresik a választ, hogy képesek vagyunk-e lemondani a környezetről, melyben szocializálódtunk? A berögzült automatizmusok szűrőjén átjutnak-e az új üzenetek? Érvényesülnek-e magasabb rendű célok az öncélú ambíciókon, gazdasági érdekeken, politikai és ideológiai játszmákon túl? A hatalmi szóval átszabott környezet hogyan formálja lakóit?
31
Budapest Projekt Galéria Budapest Projekt Gallery
Raúl Moreno AZ ELŐADÁS I D Ő P O N TJ A D AT E O F T H E L E C T U R E
2 0 1 7. 0 3 . 1 7. 1 8 : 0 0
spanyol fotográfus vetítéssel egybekötött előadása Lecture and screening of Raúl Moreno Spanish photographer
Raúl MORENO | Csernobil, a láthatatlan ellenség | Chernobyl, the invisible enemy
Fesztiválközpont Festival Center
Raúl Moreno, (Spanyolország 1979) a valenciai PHOTON FESTIVAL 2016-os fődíjasa, a Csernobil mellett 30 kilométerre található faluban készült munkájáért kapta meg a neves elismerést. A dokumentarista és fotóriportázs műfajában dolgozó alkotó évek óta visszatér a 30 évvel ezelőtti atomkatasztrófa óta még mindig sugárzó területre, hogy bemutassa az ott élő emberek sorsát. Moreno szabadúszó fotográfusként dolgozik, munkái Spanyolországban, Olaszországban és Ukrajnában voltak láthatók, 2010/11-ben az Albarracínsajtófotó fotóriportázs pályázat, 2013-ban pedig a Photon finalistája, 2014-ben „Alps Travelogue” című filmjéért díjat nyert a Bilbao Mendi Film Fesztiválon. 2016-ban a PHOTON fődíja mellett a spanyol Festival of Ethical Photography finalistájaként is végzett. Raúl Moreno, (Spain, 1979.) Winner of Photon Festival Valencia 2016 with his work about Chernobyl. A few kilometers from Chernobyl, there is a radioactive atmosphere that can not be seen but can intuit. People still want to live in this area. Thirty years later we can still see the effects of this invisible enemy. Moreno’s work has been exhibited in Spain, Italy and Ukraine, and has been published in some national and international media. He was a finalist for the scholarship Albarracín photography and journalisim in 2010/11, at Photon Festival in 2013 and was awarded at Bilbao Mendi Film Festival 2014 for his film ‘Alps Travelogue’. Besides the prize of PHOTON Festival 2016, ha was the finalist at the Festival of Ethical Photography in Spain.
Cím | Address 1053 Budapest, Kossuth Lajos utca 14-16. NYITVATARTÁS | OPENING HOURS hétfő – péntek: 14.00 – 19.00 Monday – Friday: 14.00 – 19.00 32
33
FISE Galéria | gallery KISS Andrea
FemMe
A ki á ll í tá s id ő tartama D ate o f the exhibiti o n
20 17.0 3. 21 . – 04 .0 7.
Az egyedi fotótechnikával készült selfek a női lét titkait kutatják. A kiállításhoz kapcsolódóan bemutatásra kerül a művész azonos címmel megjelent fotóalbuma. A témában más kollekcióval már több sikeres kiállítása volt Budapesten és vidéken. Spanyolországban egy művészeti könyvkiadó számára készít rendszeresen fotókat könyvborítókhoz.
FISE is a 35-year-old NGO. In its Gallery there are about 15 exhibitions and events yearly. FISE is regularly invited by international design galleries. In Hungary FISE is an acknowledged professional organisation representing art, craft and design. In its 10 department there are 340 artist-members from all the fields of creative industry.
The „selfs” are made by individual-photo-technique that allows a special view for examining the feminine existence. The photo-album titled the same as the show will be presented during the exhibition. The artist has already met success with other pieces from the same collection both in- and outside Budapest. Her photos are regularly invited by a Spanish art-book-editor for covers.
Cím | Address 1054 Budapest, Kálmán Imre utca 16. NYITVATARTÁS | OPENING HOURS hétfő – péntek: 13.00 – 18.00 Monday – Friday: 13.00 – 18.00 34
KISS Andrea | Hamsa | 2016
A FISE 35 éve független szakmai szervezet. Saját galériájában évente legalább 15 bemutatót szervez. Rendszeresen állít ki külföldön is. A kortárs design elismert szakmai szervezete, amely átfogja az art, a craft és a design irányzatait. Tíz szakosztályában a szakma minden tevékenységi területéről érkezett 340 művész-tagot számlál.
35
Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár Metropolitan Ervin Szabó Könyvtár
SZABÓ Judit Erzsébet
Tómeder Drained-off Pond
Központi Könyvtár, Kisgaléria Central Library, Kisgaléria
A ki á ll í tá s id ő tartama D ate o f the exhibiti o n
20 17.0 4. 05 .– 04 .2 9.
Cím | Address 1088 Budapest, Szabó Ervin tér 1. NYITVATARTÁS | OPENING HOURS hétfő – péntek: 10.00 – 20.00, szombat: 10.00 – 16.00 Monday – Friday: 10.00 – 20.00, Saturday: 10.00 – 16.00 36
The ponds in the Budapest City Park are drained off each autumn and winter. The uncared-for natural and architectural surroundings, as well as the people who show up there, reflect the millennium era in the mirror of our times, or perhaps, reflect our times in the mirror of the millennium.
SZABÓ Judit Erzsébet | Tómeder | Drained-off Pond
A kiállítás témája az ősszel és télen üres Városligeti tónak az Állatkert felőli medre és annak környéke. Az elégikus feldolgozásban a táj pusztuló formái, és a tó körül vagy épp a mederben felbukkanó emberek a ma tükrében mutatják a millennium idejét, vagy ha úgy tetszik, a millennium tükrében a mát.
37
FUGA Budapesti Építészeti Központ Budapest Center of Architecture
A ki á ll í tá s id ő tartama D ate o f the exhibiti o n
20 17.0 4. 12 . – 04 .2 4.
Válogatás a Szöllősi-Nagy–Nemes Gyűjteményből Selection from the Szöllősi-Nagy–Nemes Collection
The FUGA Budapest Center of Architecture is an outstanding downtown venue for the representation of architecture. FUGA’s main message is that architecture is an essential part of culture. Since its opening in 2009 it has 30-40 programs every month. Our goal is to make cultural consumers feel at home at FUGA.
A kilencvenes években Párizsban gyarapodni kezdő kollekció elsősorban franciaországi magyar művészekre koncentrál. A kiállítás fő tematikája a gyűjtemény jelentős hányadát képező művészportré és a munkavégzés pillanatait megörökítő életkép, Lucien Hervé műveit középpontba állítva.
Cím | Address 1052 Budapest, Petőfi Sándor utca 5. NYITVATARTÁS | OPENING HOURS hétfő – vasárnap: 10.00 – 21.00 Monday – Sunday: 10.00 – 21.00
The collection, which first started growing in Paris during the 90s, is mostly comprised of works by Hungarian artists based in France. The main theme of the exhibition are artist portraits and pictures that capture the process of labour, with special focus on Lucien Hervé’s works. 38
Lucien Hervé | Az UNESCO-palota építése közben | UNESCO Palace under construction | 1955
A FUGA Budapesti Építészeti Központ az építészet bemutatásának reprezentatív helyszíne. Elsőrendű üzenete: az építészet a kultúra elválaszthatatlan része. A belváros szívében 2009 óta működő intézmény havonta 30-40 programot kínál. Célunk, hogy a kultúrafogyasztó közönség otthon érezze magát.
Találkozások Encounters
39
Gregersen ART POINT
TEST BODY A ki á ll í tá s id ő tartama D ate o f the exhibiti o n
20 17.0 4. 04 . – 04 .1 6.
Válogatás a Szöllősi-Nagy–Nemes Gyűjteményből Selection from the Szöllősi-Nagy–Nemes Collection
Heads, eye lens, hands, ears, self-portraits even shadows show a colourful representation of the human body, not to mention the BODY of animals and insects, by select photographers from the collection, with a special cabinet devoted to the Observation series by Gábor Kerekes.
Cím | Address 1093 Budapest, Lónyay utca 31. NYITVATARTÁS | OPENING HOURS bejelentkezéssel | by appontment 40
Kerekes Gábor | Békák | Frogs | 1992
Fej, szemlencse, kéz, fül, önarckép vagy csak egy árnyék, nem beszélve bogarak, lepkék és egyéb állatok TESTéről: ilyen széles tematikus spektrumot vonultat fel ez a test-központú merítés a gyűjtemény alkotóitól; külön kamarakiállításon bemutatva Kerekes Gábor Megfigyelések című sorozatát.
41
VOKE
Vasutasok Széchenyi István Művelődési Háza
LUGOSI Lugo László
Szén Coal
A ki á ll í tá s id ő tartama D ate o f the exhibiti o n
20 17.0 3. 29 . – 04 .0 9.
Válogatás a Szöllősi-Nagy–Nemes Gyűjteményből Selection from the Szöllősi-Nagy–Nemes Collection
This cultural centre is located on the old Istvántelek lot of the Hungarian Railway since 1991 and presently caters for the needs of the local community.
A sorozat képei az egykor jelentős mecseki szénbányászat bezárt helyszíneit mutatják be. The photos in this exhibition show the closed down locations of the once prolific coal mining in the Mecsek mountains in the South of Hungary.
Cím | Address 1045 Budapest, Elem utca 5-7. NYITVATARTÁS | OPENING HOURS hétfő – péntek: 08.00 – 16.00 Monday – Friday: 08.00 – 16.00 42
LUGOSI Lugo László | A mecseki szénbányászat emlékei 1. | The souvenirs of coal mining in the Mecsek 1. | 1993
A művelődési ház a MÁV egykori Istvántelki területén működik 1991 óta. A ház működésében ma jelentős hangsúly kapnak a kerület lakosainak igényei.
43
Horizont Galéria | gallery Liz NIELSEN
Snake Charmer
A ki á ll í tá s id ő tartama D ate o f the exhibiti o n
20 17. 02 .0 8. – 03 .2 2.
Liz Nielsen munkáiban a transzcendenciára fókuszál. Olyan képeket készít, melyek közel hozzák egymáshoz a teret és az időt. A fotókon megmutatkoznak titkos portálok és átjárók, ahol az energia deformálódik, visszhangzik, áttűnik és utazik. Liz vonzódik a fényhez, illetve olyan ősi formákhoz, mint a körök, háromszögek, téglalapok és négyzetek.
Horizont Gallery was established in 2015 by arts manager Balázs Arató. Horizont Gallery aims to work together with emerging and midcareer Hungarian and international artists. The gallery’s main objective is to introduce, manage and establish progressive artists - primarily working with the mediums of painting, installation and new media – on the Hungarian and European art scenes. Various functions of the gallery reach beyond the borders of Hungary, such as representing artists on art fairs, exhibitions and other artistic initiatives. Cím | Address 1066 Budapest, Zichy Jenő utca 32. NYITVATARTÁS | OPENING HOURS kedd – péntek: 14.00 – 19.00, szombat: 14.00 – 18.00 Tuesday – Friday: 14.00 – 19.00, Saturday: 14.00 – 18.00 44
In her most recent work, Liz Nielsen’s focus is on transcendence through abstraction and recontextualization. Her images fold time and space creating an overlap or an emergence of two worlds. The photographs presented in Snake Charmer reveal manifestations of these double visions evoking a third space. To see it, the viewer must dedicate strong attention to both the representation and the abstraction at the same time.
Liz NIELSEN | Starry Mountains | 2016
A Horizont Galériát 2015-ben alapította Arató Balázs művészeti menedzser. A Horizont Galéria fiatal és középgenerációs hazai és nemzetközi művészekkel dolgozik együtt. A kortárs kereskedelmi galéria elsősorban a festészet, az installáció és az újmédia műfajában alkotó progresszív, kísérletező művészeket mutatja be és képviseli kiállításokon, művészeti projektek keretében és vásárokon.
45
K.A.S. Galéria | gallery HERENDI Péter
Fény–képek Photo–graphics
tá s
A ki á ll í A K.A.S. Galéria bár magán id ő tartama galériaként jegyzett, D ate o f the már megalakulása óta exhibiti o n programját tekintve nonprofit szervezetként 20 17.0 4. 28 . – 05 .1 6. működik. Célja olyan művészek segítése, akiknek tehetsége nem maradhat „felfedezés” nélkül. Számos fiatal alkotónak adja meg a lehetőséget, hogy műveit Válogatás harminc év a nagyközönség elé tárja, ugyanakkor munkáiból faltól-falig, nem pusztán pályakezdő művészeket mutat padlótól a plafonig. be, hiszen az idősebb generációból – többek között – Haász István, Jovián György, Konok Wide selection Tamás, Lois Viktor és Tölg Molnár Zoltán from 30 years of kiállítása is megrendezésre került a Galériában. artwork. A kezdetekben megfogalmazott „Röptetni
Although K.A.S. Gallery is registered as a private gallery, in terms of its programmes it acts as an NGO right from the beginning. Its goal is to help artists, whose talents should “not be left undiscovered”. It creates an opportunity for several young creators to showcase their work, however, it does not only display upcoming artists. Members of the senior generation – like István Haász, György Jovián, Tamás Konok, Viktor Lois and Zoltán Molnár Tölg – also had their own exhibition in the gallery. The early ars poetica of “Make them fly” is all the more valid today, through time it became more sophisticated and elaborate, demonstrating the determination and aspiration of the gallery. Cím | Address 1114 Budapest, Bartók Béla út 9. NYITVATARTÁS | OPENING HOURS kedd – péntek: 14.00 – 18.00 Tuesday – Friday: 14.00 – 18.00 46
HERENDI Péter | Üveg-szin-tér 2 | Glass-colour-field | 2016
akarok!” ars poetica továbbra is érvényes, sőt, talán az idő múlásával csak patinásodott, tökéletesedett és az elhivatottságot bizonyította.
47
Lengyel Intézet Polish Institute Krzysztof GIERAŁTOWSKI
REMAKE
A ki á ll í tá s id ő tartama D ate o f the exhibiti o n
20 17.0 3. 22 . – 05 .1 0.
REMAKE – a kiemelkedő portrékészítő, Krzysztof Gierałtowski kiállítása. A képekről lengyel, orosz, német és holland művészek arcai tekintenek ránk. Az ábrázolt alanyok személyre szabott megközelítése és az érzelmek kiváltásának hihetetlen képessége Krzysztof Gierałtowski művészetének meghatározó stílusjegyei.
The Polish Institute in Budapest — one of the oldest Polish Institutes abroad and one of the oldest foreign institutes in Hungary — celebrated in 2014 the 75th anniversary of its foundation.
Cím | Address 1065 Budapest, Nagymező utca 15. NYITVATARTÁS | OPENING HOURS hétfő – csütörtök: 9:00 – 20:00, péntek: 9:00 – 17:00 Monday – Thursday: 9:00 – 20:00, Friday: 9:00 – 17:00 48
REMAKE – an exhibition by the exceptional portraitist Krzysztof Gierałtowski The faces of Polish, Russian, German and Dutch artists look at us from the photos. A personalised approach to his models and an incredible ability to trigger emotions are the defining characteristics of Krzysztof Gierałtowski’s style.
Krzysztof GIERAŁTOWSKI | ZBIGNIEW NAMYSăOWSKI | 1990
Lengyel Intézet 1939 óta működik Budapesten, 1964-től pedig a Nagymező utcában. A lengyel kultúra minden területét bemutatja a magyar és külföldi közönségnek.
49
ILLUSION OR REALITY? Museum Quality Digital Imaging
Premium quality digital Work of Art Digital printed photos and ďŹ ne-art imagines as archives works of art. 100% acid-free materials from tradiďż˝onal barytal papers through the watercolor papers and art canvases to high glossy photo papers. EPSON UltraChrome HDR inkjet technology.
PH OTO
Műtárgyszállítás biztonsági műtárgyraktározás Budapesten közúti műtárgyszállítás Európában légi szállítás - reptéri felügyelet vámügyintézés speciális műtárgycsomagolás szigetelt, rezgéscsillapított, tűzálló műtárgyszállító ládák vándorkiállítások
Key to museum services and worldwide fine art logistics
Kiállításépítés kiállítási vitrinek posztamensek kiállítási mobil paravánfalak kiállításépítés és -tervezés múzeumi világítástechnika kiállítási sínrendszerek biztonságtechnika
Hungary, 1108 Budapest, Kozma u. 2. +36 20 779 6666 museumcomplex.hu facebook.com/museumcomplex
Magyar Kereskedelmi és Vendéglátóipari Múzeum Hungarian Museum of Trade and Tourism
A ki á ll í tá s id ő tartama D ate o f the exhibiti o n
20 17.0 4. 04 . – 05 .1 7.
Hemző Károly gasztrofotói életművének jelentős részét alkotják, amelyek a rá oly nagyon jellemző életszeretetről tanúskodnak. Alkotó társával és élete párjával, Lajos Marival új műfajt teremtettek a gasztroirodalom területén, mely több évtizedes munkásságuknak köszönhetően egyszerre igényes és élvezetes vizuális és olvasási élményt nyújtott az olvasónak. Ebből kínálunk egy gusztusos válogatást a Magyar Kereskedelmi és Vendéglátóipari Múzeum gasztrofotó sorozata keretében.
The Hungarian Museum of Trade and Tourism is one of a kind museum worldwide with its double thematic profile studying and embracing their history in Hungary. Addressing challenging topics with the permanent and temporary exhibitions depicts social, historical and sociological issues in a very interactive manner, calling the attention of the widest possible layers of the its visitors.
The gastro photos of Károly Hemző are a very important part of his activity and serve as a testimony of his very intensive and characteristic passion and love of life. He and his co-producer and spouse, Mari Lajos, created a new genre in gastro-literature, that provide both a delectable and sophisticated experience to their readers. We serve hereby a delicious and tasteful selection within the gastro-photo series of our exhibitions.
Cím | Address 1036 Budapest, Korona tér 1. NYITVATARTÁS | OPENING HOURS kedd – szombat: 10.00-18.00 Tuesday – Saturday: 10.00-18.00 52
HEMZŐ Károly | A konyha másképp (részlet a sorozatból), 2000-es évek | The kitchen in other way (excerpt from the serie), 2000’s
A Magyar Kereskedelmi és Vendéglátóipari Múzeum a világon egyedülálló módon foglalkozik a nevében szereplő tematikák kettősségével: felöleli és dolgozza ezeknek történetét Magyarországon. Állandó és időszaki kiállításaival izgalmas kérdéseket feszeget, társadalmi, történelmi és szociológiai témákat dolgoz fel mindig kifejezetten interaktív módon, a látogató közönségének legszélesebb rétegeit megszólítva.
HEMZŐ GASZTRO
53
Magyar Nemzeti Múzeum kerítése The fence of the Hungarian National Museum
A ki á ll í tá s id ő tartama D ate o f the exhibiti o n
20 17.0 3. 09 . – 04 .3 0.
Válogatás a Történeti Fényképtár portrégyűjteményéből Selection from the Portrait Collection of the Historical Photo Department Kurátor / curator: LENGYEL Beatrix
A Történeti Fényképtár portrégyűjteményének gazdagságát kívánjuk felvillantani a dagerrotípia korától napjainkig. Különböző alkotók és korok, különböző technikákkal készült felvételek különféle társadalmi státuszú és foglalkozású, korú személyiségekről.
The Portrait Collection of the Historical Photo Department of the Hungarian National Museum stores pictures of characters from political, economical and cultural life. This means more than 40,000 photographs depicting more than 15,000 persons. These pictures are works of professional, amateur or private photographers. They were taken at studios or at events.
We would like to present the wealth of the Potrait Collection of the Historical Photo Department, storing photographs from the era of daguerrotypes up to modern times. These are photographs from different authors, different times, and made with different techniques. They depict characters of various social standing, occupation and age.
Cím | Address 1088 Budapest, Múzeum krt. 14-16. NYITVATARTÁS | OPENING HOURS Folyamatos / Non-stop 54
Pécsi József | Palasovszky Ödön | 1926
A Nemzeti Múzeum Történeti Fényképtárának portrégyűjteménye a politikai, gazdasági és kulturális élet szereplőit ábrázoló felvételeket őrzi. Több mint 15 ezer személyről közel negyvenezer fotográfia található a kollekcióban, hivatásos, amatőr vagy privát fényképezők alkotásai, amelyek műteremben vagy valamilyen esemény alkalmával készültek.
Itt vannak! Here they are!
55
Vermes Lajos az első magyar sportfotográfus The First Hungarian Sports Photographer
Magyar Olimpiai és Sportmúzeum Hungarian Olympic and Sports Museum
A ki á ll í tá s id ő tartama D ate o f the exhibiti o n
Kurátor / curator: DR. SZABÓ Lajos
20 17.0 3. 02 . – 04 .2 9.
Vermes Lajos all round sportemberként az 1880-as évektől a sport népszerűsítésére használta fel a fotográfiát. Megörökítve saját és kortársai tevékenységét, emléket állítva a magyar sport hőskorának. Munkája során a műtermi felvételektől eljutott a fázisfotókig és a századforduló testkultuszáig.
The Hungarian Olympic and Sports Museum is a national museum working within the framework of the National Sports Centres. It’s purpose is to collect, preserve, scientifically process and exhibit the relics of Hungarian sports history. The museum highly prioritises the collection of sports photos, it’s archives currently contain several hundred-thousands of images.
Lajos Vermes, as an allround sportsman, used photography from the 1880s onwards to promote the sports scene. Documenting his own, and his contemporaries’s activities, erecting a memorial for the early era of Hungarian sports. During his work, he has started off with studio photography, but then went on to phasephotograpy, reaching the body cult of the turn of the century.
Cím | Address 1146 Budapest, Ifjúság útja 2. NYITVATARTÁS | OPENING HOURS kedd – szombat: 10.00 – 17.00 Tuesday – Saturday: 10.00 – 17.00 56
VERMES Lajos Velocipéden. Műtermi felvétel. Szabadka, 1880 körül | Riding Velocipedes. Szabadka/Subotica, around 1880
A Magyar Olimpiai és Sportmúzeum a Nemzeti Sportközpontok keretében működő országos szakmúzeum. Feladata a magyar sport emlékeinek gyűjtése, őrzése, tudományos feldolgozása és bemutatása. A múzeum kiemelten foglalkozik a sportfotók gyűjtésével, archívuma jelenleg több százezer felvételt tartalmaz.
57
Molnár Ani
FORGÁCS Péter
Véletlen testek történetei Stories of Random Bodies
Galéria | gallery
A ki á ll í tá s id ő tartama D ate o f the exhibiti o n
20 17.0 3. 03 . – 04 .2 8.
A véletlen testek történetei a banális kép-helyzetről szólnak, talán esetlenül tükrözik a néző kereső szemét, azét, aki nézi, látja a másikat, vagy nem. A kép maga a mítosz és gyártott hiba. A kihívó, a lemondó vagy a tilos tekintet és az áthúzott kép a bizonyíték: látható a tettes és a tanú. A test-képek dadogása, szopránja, kódája.
The Ani Molnar Gallery organizes solo and group exhibitions, giving priority to curatorial concepts, and considers the presentation of Hungarian and Eastern-European art in Hungary and abroad as a matter of great importance. The gallery regularly participates at top international art fairs.
The stories of random bodies are about banal image-statuses, might reflect the spectators seeking eye, those, who look at and see the other, or might not. The image itself is the myth and a fabricated error. The provoking, the waiver, or the forbidden look and the cancelled image are the proof: offender and witness are visible. It is the stutter, the soprano, the coda of body images.
Cím | Address 1088 Budapest, Bródy Sándor utca 22. NYITVATARTÁS | OPENING HOURS kedd – péntek: 12.00 – 18.00 Tuesday – Friday: 12.00 – 18.00 58
FORGÁCS Péter | ANEKDOTs | 2015
A Molnár Ani Galéria kurátori koncepció alapján szervezett egyéni és csoportos kiállításain Magyarországon és külföldön egyaránt a magyar és keleteurópai művészet bemutatására fókuszál. Nyitott a művészi kifejezések legkülönbözőbb médiumaira és rendszeresen szerepel rangos nemzetközi vásárokon.
59
Olasz Kultúrintézet Istituto Italiano di Cultura Xénia Galéria | Xenia Gallery
Antonio Biasiucci
MAGMA
A ki á ll í tá s id ő tartama D ate o f the exhibiti o n
20 17.0 4. 12 . – 04 .3 0.
„Antonio Biasiucci hosszú ideje otthonosan mozog a vulkánok világában (Vezúv, Campi Flegrei Solfatara, Stromboli, Vulcano, Etna) és most olyan fényképeket készített, amelyekre elsősorban problematikus egészként kell tekinteni, még mielőtt különálló keretbe foglalt részecskékként elemeznénk őket. Kiterjedt tájkép tárul elénk, amely az egymás mellett függő fotók együttéléséből születik hasonlatosan egy dallamképlethez, amelyben a hangjegyekbe, csikorgásokba, szünetekbe és trillákba zárva bújnak meg a bizonytalanság érzésével átszőtt érzelmek.” (Christian Caujolle)
The Italian CulturalInstitute in Budapest is the official Italian governmental body dedicated to promoting Italian language and culture in Hungary.
Antonio Biasiucci has been familiar with the world of volcanoes (Vesuvio, Campi Flegrei Solfatara, Stromboli, Vulcano, Etna), his photographs show an extensive landscape, from the separate images about the abstarct shapes of lava, geysers and boiling mud.
Cím | Address 1088 Budapest, Bródy Sándor u. 8. NYITVATARTÁS | OPENING HOURS hétfő – csütörtök: 10.00 – 18.00 Monday – Thursday: 10.00 – 18.00 60
Antonio BIASIUCCI | Magma | 1993
Az Olasz Kultúrintézet ideális találkozási pont és tapasztalatcserére alkalmas hely az értelmiségiek, művészek, kulturális szakemberek számára. Az Intézet népszerűsíti az Itáliáról mint a klasszikus kortól napjainkig terjedő kulturális hagyományt megőrző, ápoló és terjesztő országról alkotott képet.
61
ILOVSZKY Béla
40 év ördögszekéren 40 Years Riding the Tumbleweed
A ki á ll í tá s id ő tartama D ate o f the exhibiti o n
20 17.0 3. 10 . – 06 .3 0.
A kiállítás a fotóművész negyven éves munkájának keresztmetszete. Színházi fényképek a Gyulai Várszínházból, a zsámbéki színházból, a határon túli színházak húsz évéről, a Szegedi Kortárs Balett első éveiből, a Budapesti Kamaraszínházból. Az anyagot kiegészíti egy átfogóbb válogatás negyven év előadásaiból.
Cím | Address 1013 Budapest, Krisztina krt. 57. NYITVATARTÁS | OPENING HOURS hétfő – csütörtök 09.00 – 16.00, péntek 9.00 – 14.00 Monday – Thursday 09.00 – 16.00, Friday 9.00 – 14.00 62
The exhibition features the artist’s theatre works in the past 40 years. Performance photos from the Gyula Castle Theatre, the Zsámbék Theatre, the Szeged Contemporary Ballet, the Budapest Kamaraszínház and theatres abroad. The last section offers a selection of 40 years of theatre photography.
ILOVSZKY Béla | Szarvassá változott fiúk (Törőcsik Mari, Trill Zsolt, r. Vidnyánszky Attila) | The Boy Turned Into a Deer (Mari Törőcsik, Zsolt Trill, d. Vidnyánszky Attila) | Zsámbék, 2000
Országos Színháztörténeti Múzeum és Intézet Hungarian Theatre Museum and Institute
63
TOBE
Angela SAIRAF
A Tapuicaca-k titkos élete La Vida Secreta de los Tapuicacas
Galéria | gallery
A ki á ll í tá s id ő tartama D ate o f the exhibiti o n
20 17. 03 .0 1. – 04 .11.
A Tapuicaca-k közelebb vannak hozzánk, mint azt gondolnánk. Tulajdonképpen mindenütt jelen vannak, de különösképpen a művészeti közegben. Életük „szupertitkos”, és soha sem fedik fel valódi kilétüket. Szerencsés vagyok, hogy néhányan közülük mégis beleegyeztek, hogy lencsevégre kapjam őket, ami valóban nagy megtiszteltetés volt a számomra. Ebben a sorozatban a Tapuicaca-k különböző helyzetekben, a világ egymástól távoli pontján láthatóak.
The purpose of the TOBE Gallery is to look for a newer dialogue, a different point of view, with a different way to express and communicate photography as art. We want to put contemporary photography in an upper level, to give a Value, which means that photography can be collectable and can be a design element.
Tapuicacas are closer than you think. Actually, they are everywhere, especially in artistic environments. Their life is top-secret and they never reveal their true identity. I am lucky enough that some of them agreed to be photographed by me, which is truly an honour. In this series, I have portrayed the Tapuicacas in different situations all over the world.
Cím | Address 1136 Budapest, Herzen utca 6. NYITVATARTÁS | OPENING HOURS hétfő – péntek: 12.00 – 18.00 Monday – Friday: 12.00 – 18.00 64
Angela SAIRAF | A Tapuicaca-k titkos élete | La Vida Secreta de los Tapuicacas | 2015
A TOBE Galllery alapítóinak célja, hogy a vizuális kultúrára éhes közönség előtt új perspektívát nyissanak, a kortárs fotográfia iránti fogékonyságunkat növeljék, a fotográfiát, mint műtárgyat, műalkotást mutassák be.
65
VÁrfok
DOBOKAY Máté
Festői absztrakció után Post PainterlyAbstraction
Project Room
A ki á ll í tá s id ő tartama D ate o f the exhibiti o n
20 17.0 3. 23 . – 04 .2 2.
A Várfok Project Roomban Dobokay Máté két sorozatából – a Spots különleges tájképei és a festőóriás Hantai pliage-technikájának emléket állító Hommage a Hantai Simon – mutatunk be egy válogatást. A műveket reduktív, a matériát közvetlenül alkalmazó hozzáállás, valamint a fotográfia és festészet összefonódása kapcsolja össze.
The Várfok Project Room’s main aim is to present the latest trends and special projects of young, recently graduated guest artists without limitations concerning genre or style. It also enables the permanent artists of the Várfok Gallery to show their exciting works from various artistic periods.
At the Várfok Project Room two series from Máté Dobokay will be on view, the special landscapes of the Spots together with the works of the Hommage a Hantai Simon series, which reflects on the pliage technique of the legendary painter; these two will form the basis of the exhibition. All works are defined by the reductive attitude approaching the material itself and the intertwining of photography and painting.
Cím | Address 1012 Budapest, Várfok utca 14. NYITVATARTÁS | OPENING HOURS kedd – szombat: 11.00 – 18.00 Tuesday – Saturday: 11.00 – 18.00 66
DOBOKAY Máté | Spots_7 | 2014
A Várfok Project Room működésének fő célja, hogy műfaji megkötöttségek nélkül teret adjon a legújabb irányzatoknak, vendégművészeket, fiatal, frissen diplomázott alkotókat támogasson kiállítási lehetőséggel, továbbá a Várfok Galéria állandó művészköréhez tartozó alkotók különféle korszakainak izgalmas projektjeit mutassa be.
67
VILTIN Galéria | gallery
Group exhibition of PHOTON Gallery Ljubljana*
Different Worlds
Group exhibition of VILTIN Gallery**
Young Hungarian photographers
A ki á ll í tá s id ő tartama D ate o f the exhibiti o n
20 17. 03 .3 0. – 04 .15. * 2017. 04.20. – 05.0 6. **
A VILTIN és Photon Galerija együttműködésében a kortárs nyugat-balkáni és magyar fotográfiai tendenciákat fiatal fotósok munkáin keresztül mutatják be. A nemzetközi zsűri által válogatott ex-jugoszláv, illetve magyar művészeket szerepeltető anyag két, egymást követő csoportos kiállítás formájában kerül megrendezésre.
Established in 2008, VILTIN Gallery is a significant player of the Hungarian contemporary art scene with its special focus on post conceptual ambitions which seek the reinterpretation of traditional media. The Gallery represents contemporary masters with relevant international reference, mid-generation artists who are shaping the current artistic landscape of Hungary as well as young, emerging talents. Cím | Address 1061 Budapest, Vasvári Pál utca 1. NYITVATARTÁS | OPENING HOURS kedd – péntek: 13.00 – 18.00, szombat: 11.00 – 17.00 Tuesday – Friday: 13.00 – 18.00, Saturday: 11.00 – 17.00 68
The cooperation of VILTIN Gallery and Photon Gallery showcases the latest tendencies of the contemporary photography of the Western Balkans region and Hungary through the works of emerging artists. Selected by an international jury the artists, coming from ex-Yugoslavia and Hungary, will be presented in sequence of two exhibitions.
Jaka Bulc | Steelerton | 2015 Sanja Knezevic Jovanovic | Családi ügyek | Family Matters | 2010-2011
A 2008-ban alapított VILTIN Galéria a kortárs magyar művészeti élet meghatározó szereplője. A galéria fókuszában a hagyományos médiumok újraértelmezését célzó posztkonceptuális törekvések állnak. A galéria a nemzetközileg elismert mesterek mellett, a hazai kortárs művészeti szcénát meghatározó középgenerációs, valamint fiatal, feltörekvő tehetségeket is képvisel.
69
Yunus Emre
Murat GÜR
Portrék a Mindennapi Életből Portraits of Everyday Life
Török Kulturális Központ Turkish Cultural Centre
A ki á ll í tá s id ő tartama D ate o f the exhibiti o n
20 17.0 3. 21 . – 04 .2 1.
A kiállítás célja, hogy bemutassa a mindennapi élet arcait. A fotókat egy elismert török művész készítette, aki utazásai során igyekezett a különböző kultúrák mindennapi embereit lencsevégre kapni.
The aim of Yunus Emre Turkish Cultural Centre is to introduce Turkey, the Turkish language, history, culture and arts as well as to improve and strengthen the cultural bonds between Hungary and Turkey.
The exhibition aims at introducing the everyday life of people around the world. The photos were taken in different countries by a popular Turkish artist. The photos show the everyday life and faces of the world and different cultures.
Cím | Address 1062 Budapest, Andrássy út 62. NYITVATARTÁS | OPENING HOURS hétfő – péntek: 09.00 – 18.00 Monday – Friday: 09.00 – 18.00 70
Murat GÜR | A palotában | Inside the palace | Rajasthan, India | 2012
A Budapesti Yunus Emre Török Kulturális Központ célja Törökország, a török nyelv, történelem, kultúra és művészet bemutatása, valamint a Törökország és Magyarország közötti kulturális kapcsolat és barátság fejlesztése, megerősítése.
71
budapestphotofestival.hu budapestfotofesztival.hu BudapestPhotoFestival budapestphotofestival
IVÁL T ESZ F Ó F OT O
LI O F T R PO
REVIEW 2017. 10:00 03. 15. -15:0 0 Fesztiválközpont Festival Center Budapest Projekt Galéria Budapest Projekt Gallery
Cím | Address 1053 Budapest, Kossuth Lajos utca 14-16. NYITVATARTÁS | OPENING HOURS hétfő – péntek: 14.00 – 19.00 Monday – Friday: 14.00 – 19.00
Várkert Bazár The Castle Garden Bazaar
BUDAPEST FOTÓFESZTIVÁL – TRIPONT
FOTÓMARATON PHOTOMARATHON
A pr o gram I D Ő P O N TJ A D AT E O F T H E pr o gram
t 2017. 04. 22. szomba 1 0 : 0 0 – 15 : 3 0 ó ra
Fogd a fényképezőgéped és indulj el Budapest utcáin 4 órád van rá, hogy a megadott 4 témában fotózz. Képeidet vidd vissza a Várkert Bazárba és legyen a tied a legjobbak között! Az BPF első alkalommal hirdeti meg a a fotós rendezvényt, amelyre mindazokat várjuk, akik szeretnek fotózni. Profi és amatőr fotósokat és családokat is, hiszen külön kiírt kategóriában a kicsik és nagyok szüleikkel együtt vehetnek részt a versenyben. A program 10 órakor kezdődik a Várkert Bazár Déli Palotákban a regisztrációval, ahol a résztvevők megkapják a nevezési lapot a 4 fotótémával. A regisztráció után a játékosok becserkészik Budapest utcáit, a Budai Vár látványban gazdag izgalmas tereit és fényképeket készítenek a 4 megadott témára. Az elkészült anyaggal visszatérve a témánként kiválasztott 1 képet (összesen 4 db) letöltik a Várkert Bazárban erre kialakított helyszínen. A fotómaraton során készült képeket szakmai zsűri bírálja el, az első három helyezett értékes szakmai díjakban részesül, a legjobb képek a szerzők megnevezésével felkerülnek a Budapest FotóFesztivál, a Tripont és a Várkert Bazár webldalaira, közösségi portáljaira. A rendezvény a Budapest FotóFesztivál a Várkert Bazár és a TRIPONT együttműködésében jön létre. Cím | Address 1013 Budapest, Ybl Miklós tér 6. NYITVATARTÁS | OPENING HOURS kedd – vasárnap: 10.00 – 18.00 Tuesday – Sunday: 12.00 – 18.00 74
Photo
maratHon 2017.04.22.
Vรกrkert Bazรกr
f e b r u á r hétfő/Monday kedd/Tuesday
28
FESZTIVÁLNYITÓ GRAND OPENING MŰCSARNOK | KUNSTHALLE
m á r c i u s szerda/Wednesday csütörtök/Thursday
1
2
Alex Webb: The Suffering Vermes Lajos, of Light | A fény az első magyar sportfotográfus szenvedése | The first 2017. 03. 01. – 04 .09. Műcsarnok | Kunsthalle hungarian sports photoAngela Sairaf: grapher A Tapuicaca-k 2017. 03. 03. – 04. 29. titkos élete | La Magyar Olimpiai Sportmúzeum | vida secreta de és Hungarian Olympic los tapuicacas and Sports Museum
3
péntek/Friday
szombat/Saturday vasárnap/Sunday
4
5
11
12
Forgács Péter: Véletlen testek történetei | Stories of random bodies 2017. 03. 03. – 04. 28. Molnár Ani Galéria | Gallery
2017. 03 01. – 04. 11. TOBE Galéria | Gallery
6
7
8
2017. 02. 27. – 04. 14. Artphoto Galéria | Gallery
14
Múzeum kerítése | The fence of the Hungarian National Museum
15
16
Otthon | Home Maia Flore: Imagine France 2017. 03. 14. – 04. 15. Deák 17 Gyermek és Ifjúsági Művészeti Galéria | Youth Art Gallery
20
A Photometria Nemzetközi Fotófesztivál 2016-os pályázatának legjobb képei | Photometria International Photography Festival 2016 “Home” 2017. 03. 15. – 04. 05. Fesztivál Központ – Budapest Projekt Galéria | Festival Center – Budapest Projekt Gallery
FotóFesztivál Portfolio Review
Kiemelt valóság | Accentuated reality
21
22
23
Murat Gür: Portrék a Mindennapi Életből | Portraits of everyday life
Dobokay Máté: Festői Krzysztof absztrakció Gierałtowski: után | Post REMAKE painterly2017. 03. 22. – 05. 10. abstraction
2017. 03. 21. – 04. 21. YUNUS EMRE Török Kulturális Központ | Turkish Cultural Centre
Kiss Andrea: FemMe 2017. 03. 21. – 04. 07. FISE
10
Ilovszky Béla: 40 év Itt vannak! | ördögszekéren Here They are! | 40 years 2017. 03. 09. – 04. 30. riding the Magyar Nemzeti tumbleweed
Venczel Attila: Inanimus
13
9
2017. 03. 10. – 06. 30 Országos Színháztörténeti Múzeum és Intézet | Hungarian Theatre Museum and Institute
17
FF kézi nagyítás Workshop
Analóg szombatok a Lab4Art-ban 1062 Budapest Aradi utca 11.
18
19
25
26
Raúl Moreno
spanyol fotográfus vetítéssel egybekötött előadása | Lecture and screening of Spanish photographer Bakonyi Bence, Gyenis 2017. 03. 15. 10:00-15:00 2017. 03. 17. Fesztivál Központ – Bu- Tibor, Magyar Ádám, 18:00 dapest Projekt Galéria | Pecsics Mária Fesztivál Központ – BuFestival Center – 2017. 03. 09. – 03. 31. dapest Projekt Galéria | Budapest Projekt Faur Zsófi Festival Center – Gallery Galéria | Gallery Budapest Projekt Gallery
Lengyel Intézet | Polish Institute
2017. 03. 23. – 04. 22. Várfok Project Room
Liz Nielsen: Gyenis Tibor Snake Charmer legújabb munkáiról 2017. 02. 08. – 03. 22. Horizont Galéria | Gallery
készült katalógus bemutatója | Book launch event of Tibor Gyenis 2017.03.23. 18:30 Faur Zsófi Galéria | Gallery
24
RANDOM – Scratch 2017. 03. 24. – 04. 14. ArtBázis
Színes kézi nagyítás Workshop
Analóg szombatok a Lab4Art-ban 1062 Budapest Aradi utca 11.
hétfő/Monday
27
3
10
kedd/Tuesday
28
szerda/Wednesday csütörtök/Thursday
29
30
Lugosi Lugo László: Szén | Coal
INSTAX
péntek/Friday
31
á p r i l i s szombat/Saturday vasárnap/Sunday
1
2
8
9
2017. 03. 30. – 05. 07. Deák Erika Galéria | Gallery
2017. 03. 29. – 04. 09. VOKE Vasutasok Széchenyi István Művelődési Háza
Different Worlds
4
5
6 Újváros | New City
HEMZŐ: Gasztro
Szabó Judit Erzsébet: Tómeder | Drained-off pond
2017. 03. 30. – 04. 15. Viltin Galéria | Gallery
7
2017. 04. 04. – 05. 17. Magyar Kereskedelmi és Vendéglátóipari Múzeum | Hungarian Museum of Trade and Tourism
a Moholy-Nagy Művészeti Egyetem, Fotográfia MA szak kiállítása | Moholy2017. 04. 05. – 04. 29. Nagy University Fővárosi Szabó Ervin Of Art And Design, Könyvtár | Metropolitan Photography MA Ervin Szabó Könyvtár 2017. 07. 04. – 28. 04. Fesztivál Központ – BuTalálkozások | dapest Projekt Galéria | Encounters Festival Center – Budapest Projekt 2017. 04. 12. – 04. 24. Gallery FUGA
porary Hungarian Photography 2017. 04. 08. – 05. 31. Várkert Bazár | The Castle Garden Bazaar
Analóg szombatok a Lab4Art-ban 1062 Budapest Aradi utca 11.
11
12
13
14
15
16
20
21
22
23
SZUBJEKTUM FF kézi nagyítás Kortárs magyar fotográfia | ContemWorkshop
Antonio Biasiucci: MAGMA 2017. 04. 12. – 04. 30. Olasz Kultúrintézet – Xénia Galéria | Istituto Italiano di Cultura – Xenia Gallery
17
18
19
BPF – Tripont Fotómaraton | Photo Marathon
28 Herendi Péter: Fény-képek | Photo-graphics 2017. 04. 28. – 05. 16. K.A.S. Galéria | Gallery
10:00 – 14:00 Eredményhirdetés | Announcement of the allotment result 15:30 Várkert Bazár | The Castle Garden Bazaar
8 MŰCSARNOK Kunsthalle
18
1146 Budapest, Dózsa György út 37. NYITVATARTÁS | OPENING HOURS kedd – vasárnap: 10.00 – 18.00, csütörtök: 12.00 – 20.00 Tuesday – Sunday: 10.00 – 18.00, Thursday: 12.00 – 20.00 hétfőn zárva | Closed on Monday Alex Webb: The Suffering of Light | A fény szenvedése 2017. 03. 01. – 04 .09.
ARTBÁZIS
1085 Budapest, Horánszky utca 25. előzetes bejelentkezéssel | by appointment
RANDOM – Scratch 2017. 03. 24. – 04. 14. 20
ARTPHOTO GALÉRIA | Gallery
1111 Budapest, Bartók Béla út 30. Hétfő – szerda – péntek: 15.00 – 19.00 Monday – Wednesday – Friday: 15.00 – 19.00
Venczel Attila: Inanimus 2017. 02. 27. – 04. 14.
VÁRKERT BAZÁR The Castle Garden Bazaar
22
14
DEÁK 17 GALÉRIA | Gallery
1052 Budapest, Deák Ferenc utca 17. I. emelet kedd – péntek: 10.00-18.00, szombat: 9.00 – 13.00 Thuesday – Friday: 10.00-18.00, Saturday: 9.00 – 13.00
1013 Budapest, Ybl Miklós tér 2-6. NYITVATARTÁS | OPENING HOURS kedd – vasárnap: 10.00 – 18.00 Tuesday – Sunday: 12.00 – 18.00
Maia Flore: Imagine France 2017. 03. 14. – 04. 15. 24
DEÁK ERIKA GALÉRIA | Gallery
SZUBJEKTUM Kortárs magyar fotográfia | Contemporary Hungarian Photography 2017. 04. 08. – 05. 31.
1066 Budapest, Mozsár utca 1. szerda – péntek: 12.00 – 18.00, szombat: 11.00 – 16.00 Wednesday – Friday: 12.00 – 18.00, Saturday: 11.00 – 16.00 illetve előzetes bejelentkezéssel | and by appointment
BPF-TRIPONT Fotómaraton | Photomaraton 2017. 04. 22. szombat | Saturday 10:00 – 15:30
2017. 03. 30. – 05. 07.
INSTAX – Csoportos kiállítás | Group Exhibition 26
FAUR ZSÓFI GALÉRIA | Gallery
1114 Budapest, Bartók Béla út 25. hétfő – péntek: 12.00 – 18.00 Monday – Friday: 12.00 – 18.00
28 FESZTIVÁLKÖZPONT FESTIVALCENTER
Kiemelt valóság | Accentuated reality Bakonyi Bence, Gyenis Tibor, Magyar Ádám, Pecsics Mária
Budapest Projekt Galéria Budapest Project Gallery 1053 Budapest, Kossuth Lajos utca 14-16. NYITVATARTÁS | OPENING HOURS hétfő – péntek: 14.00 – 19.00 Monday – Friday: 14.00 – 19.00
2017. 03. 09. – 03. 31. 34
FISE
1054 Budapest, Kálmán Imre utca 16. hétfő – péntek: 13.00 – 18.00 Monday – Friday: 13.00 – 18.00
Otthon / Home A Photometria Nemzetközi Fotófesztivál 2016-os pályázatának legjobb képei | Photometria International Photography Festival 2016 “Home” 2017. 03. 15. – 04. 05.
Kiss Andrea: FemMe 2017. 03. 21. – 04. 07.
36 Fõvárosi Szabó Ervin Könyvtár Metropolitan Ervin Szabó Könyvtár
Központi Könyvtár, Kisgaléria | Central Library, Kisgaléria
Raúl Moreno spanyol fotográfus vetítéssel egybekötött előadása | Lecture and screening of Spanish photographer 2017. 03. 17. péntek / Friday, 18:00 óra/pm
1088 Budapest, Szabó Ervin tér 1. hétfő – péntek: 10.00 – 20.00, szombat: 10.00 – 16.00 Monday – Friday: 10.00 – 20.00, Saturday: 10.00 – 16.00
Szabó Judit Erzsébet: Tómeder | Drained-off pond 2017. 04. 05. – 04. 29.
Újváros | New City a Moholy-Nagy Művészeti Egyetem, Fotográfia MA szak kiállítása | Moholy-Nagy University Of Art And Design, Photography MA 2017. 07. 04. – 28. 04.
38
FUGA
1052 Budapest, Petőfi Sándor utca 5. hétfő – vasárnap: 10.00 – 21.00 Monday – Sunday: 10.00 – 21.00
Találkozások | Encounters
Válogatás a Szöllősi-Nagy–Nemes Gyűjteményből | Selection from the Szöllősi-Nagy–Nemes Collection 2017. 04. 12. – 04. 24.
Fotófesztivál Portfolio Review 2017. 04. 15. szerda | Wednesday 10:00-15:00 78
40
GREGERSEN ART POINT
60 OLASZ KULTÚRINTÉZET ISTITUTO ITALIANO DI CULTURA
1093 Budapest, Lónyay utca 31. bejelentkezéssel | by appontment
Test | Body (Kerekes Gábor és mások műveiből) Válogatás a Szöllősi-Nagy–Nemes Gyűjteményből | Selection from the Szöllősi-Nagy–Nemes Collection 2017. 04. 04. – 04. 16. 44
2017. 04. 12. – 04. 30.
62 ORSZÁGOS SZÍNHÁZTÖRTÉNETI MÚZEUM ÉS INTÉZET | HUNGARIAN THEATRE MUSEUM AND INSTITUTE
Liz Nielsen: Snake Charmer
1013 Budapest, Krisztina krt. 57. hétfő – csütörtök 09.00 – 16.00, péntek 9.00 – 14.00 Monday – Thursday 09.00 – 16.00, Friday 9.00 – 14.00
2017. 02. 08. – 03. 22.
K.A.S.
1114 Budapest, Bartók Béla út 9. kedd – péntek: 14.00 – 18.00 Tuesday – Friday: 14.00 – 18.00
Ilovszky Béla: 40 év ördögszekéren | 40 years riding the tumbleweed 2017. 03. 10. – 06. 30
Herendi Péter: Fény-képek | Photo-graphics
64
2017. 04. 28. – 05. 16. 48
1088 Budapest, Bródy Sándor u. 8. hétfő – csütörtök: 10.00 – 18.00 Monday – Thursday: 10.00 – 18.00
Antonio Biasiucci: MAGMA
HORIZONT Galéria | Gallery
1066 Budapest, Zichy Jenő utca 32. kedd – péntek: 14.00 – 19.00, szombat: 14.00 – 18.00 Tuesday – Friday: 14.00 – 19.00, Saturday: 14.00 – 18.00
46
Xénia Galéria | Gallery
LENGYEL INTÉZET | Polish Institute
1065 Budapest, Nagymező utca 15. hétfő – csütörtök: 9:00 – 20:00, péntek: 9:00 – 17:00 Monday – Thursday: 9:00 – 20:00, Friday: 9:00 – 17:00
TOBE GALéria | Gallery
1136 Budapest, Herzen utca 6. hétfő – péntek: 12.00 – 18.00 Monday – Friday: 12.00 – 18.00
Angela Sairaf: A Tapuicaca-k titkos élete | La vida secreta de los tapuicacas
Krzysztof Gierałtowski: REMAKE
2017. 03 01. – 04. 11.
52
MAGYAR KERESKEDELMI ÉS VENDÉGLÁTÓIPARI MÚZEUM | HUNGARIAN MUSEUM OF TRADE AND TOURISM
1012 Budapest, Várfok utca 14. kedd – szombat: 11.00 – 18.00 Tuesday – Saturday: 11.00 – 18.00
1036 Budapest Korona tér 1. kedd – szombat: 10.00-18.00 Tuesday – Saturday: 10.00-18.00
Dobokay Máté: Festői absztrakció után | Post painterly-abstraction
2017. 03. 22. – 05. 10.
66
VÁRFOK PROJECT ROOM
2017. 03. 23. – 04. 22.
HEMZŐ: GASZTRO
68
2017. 04. 04. – 05. 17.
54 MAGYAR NEMZETI MÚZEUM THE HUNGARIAN NATIONAL MUSEUM
Kerítés | The fence
1088 Budapest, Múzeum krt. 14-16. Folyamatos | Non-stop
VILTIN GALÉRIA | Gallery
1061 Budapest, Vasvári Pál utca 1. kedd – péntek: 13.00 – 18.00, szombat: 11.00 – 17.00 Tuesday – Friday: 13.00 – 18.00, Saturday: 11.00 – 17.00
Different Worlds – Group exhibition of PHOTON Gallery Ljubljana 2017. 03. 30. – 04. 15.
Itt vannak! | Here They are!
a Történeti Fényképtár portrégyûjteményébõl | Selection from the Portrait Collection of the Historical Photo Department 2017. 03. 09. – 04. 30.
Young Hungarian photographers – group exhibition of VILTIN Gallery 2017. 04. 20. – 05. 06.
56
42 VOKE VASUTASOK SZÉCHENYI ISTVÁN MŰVELŐDÉSI HÁZA
1146 Budapest, Ifjúság útja 2. M2 Puskás Stadion megálló kedd – szombat: 10.00 – 17.00 Tuesday – Saturday: 10.00 – 17.00
Lugosi Lugo László: Szén | Coal
MAGYAR OLIMPIAI ÉS SPORTMÚZEUM HUNGARIAN OLYMPIC AND SPORTS MUSEUM
Vermes Lajos, az első magyar sportfotográfus | The first hungarian sports photographer
2017. 03. 29. – 04. 09.
70 YUNUS EMRE TÖRÖK KULTURÁLIS KÖZPONT TURKISH CULTURAL CENTRE
2017. 03. 03. – 04. 29. 58
1045 Budapest, Elem utca 5-7. hétfő – péntek: 08.00 – 16.00 Monday – Friday: 08.00 – 16.00
MOLNÁR ANI GALÉRIA | Gallery
1088 Budapest, Bródy Sándor utca 22. kedd – péntek: 12.00 – 18.00 Tuesday – Friday: 12.00 – 18.00
1062 Budapest, Andrássy út 62. hétfő – péntek: 09.00 – 18.00 Monday – Friday: 09.00 – 18.00
Forgács Péter: Véletlen testek történetei / Stories of random bodies
Murat Gür: Portrék a Mindennapi Életből | Portraits of everyday life
2017. 03. 03. – 04. 28.
2017. 03. 21. – 04. 21. 79
Photo Europe Network (PHEN) is an initiative launched in May 2015 in Cluj-Napoca, Romania by the Photo Romania Festival (ROU) and Nordic Light Festival (NOR), when 20 photo organizers and other stakeholders met for the first time. The initial meeting was followed by additional gatherings in December 2015 and May 2016, while the total number of European festivals of photography involved in this process topped 25. The Photo Europe Network (PHEN) aims to address primarily the following target groups: organizers of European festivals of photography – other European organisations related to photography – stakeholders of European festivals and other events of photography from the private and public sectors, either business- or non-business oriented.
Photo Europe Network (PHEN) is an initiative launched in May 2015 in Cluj-Napoca, Romania by the Photo Romania Festival (ROU) and Nordic Light Festival (NOR), when 20 photo organizers and other stakeholders met for the first time. The initial meeting was followed by additional gatherings in December 2015 and May 2016, while the total number of European festivals of photography involved in this process topped 25. PHOTONETWORK.EU
The Photo Europe Network (PHEN) aims to address primarily the following target groups: organizers of European festivals of photography – other European organisations related to photography – stakeholders of European festivals and other events of photography from the private and public sectors, either business- or non-business oriented.
PHOTONETWORK.EU
ART MARKET BUDAPEST
NEMZETKÖZI KORTÁRS KÉPZŐMŰVÉSZETI VÁSÁR
2017. OKTÓBER 12-15. (1) 239 0007 info@artmarketbudapest.hu www.artmarketbudapest.hu www.facebook.com/ArtMarketBudapest
A katalógus szerkesztése 2016. december 31-én zárult le. | Closed by: 31.12.2016. © művészek | artist, MUCSY Szilvia, SOMOSI Rita, SZARKA Klára bortókép | cover photo
© Alex Webb/Magnum Photos | A folyó mentén | Along the river | Yaviza, Panama | 2004 A kiadványt támogatta | Sponsored by
Szerkesztette | Edited by
SZARKA Klára Közreműködtek | Contributed
MUCSY Szilvia, SOMOSI Rita, KOCSÁNY Kornél, MITRIK Dóra Kiadja | Published by
Kortárs Alkotók Fotóművészeti Egyesülete | Association of Contemporary Photographers Könyvterv | Design
HALÁSZ Gabi Nyomás | Printed
Pannónia Nyomda Kft.
Szalay-Bobrovniczky Alexandra humán főpolgármester-helyettes „A Főváros feltett szándéka, hogy asszony, fesztivál fővédnöke: minélatöbb művészeti eseménnyel
gazdagítsa Budapest hagyományosan „A Főváros feltett szándéka, hogy színes kulturális kínálatát, és mellé minél több művészeti eseménnyel álljon, segítse olyan új kezdemégazdagítsa Budapest hagyományosan nyezések elindulását, mint, amilyen színes kulturális kínálatát, és mellé ez a Budapest Fotófesztivál is. álljon, segítse olyan új kezdeméReményeink szerint ez a rendezvény nyezések elindulását, mint, amilyen meghatározó szerepet tud játszani ez a Budapest Fotófesztivál is. abban is, hogy Budapestre, mint Reményeink szerint ez a rendezvény az európai fotóművészet egyik meghatározó szerepet tud játszani kiemelkedő helyszínére irányítsa abban is, hogy Budapestre, mint a figyelmet.” az európai fotóművészet egyik kiemelkedő helyszínére irányítsa “The Municipality of Budapest is a figyelmet.” committed to enrich the traditionally spectrum of Ms.colourful Alexandracultural Szalay-Bobrovniczky, Budapest with more and more art Patron of the Budapest Photo Festival: and toofsupport andishelp such Theevents, Municipality Budapest new initiatives as the Budapest committed to enrich the traditionally Photocultural Festival.spectrum of colourful We hope that thisand event willart play a Budapest with more more decisive role in attracting attention events, and to support and help such to Budapest, as the outstanding new initiatives as the Budapest city of European Photo Festival.photography.” We hope that this event will play a Szalay-Bobrovniczky Alexandra decisive role in attracting attention to humán főpolgármester-helyettes Budapest, the outstanding asszony, as a fesztivál fővédnöke city of European photography. Patron of the Budapest Photo Festival
84