Business & Luxury No. 14

Page 1




luxury

Art & Living

LIFESTYLE MAGAZINE

4


luxury

Art & Living

LIFESTYLE MAGAZINE

5


UVODNA REČ INTRODUCTION

Uvodna reč

VLADIMIR BANOVIĆ urednik / editor

6

Dragi čitaoci,

Dear readers,

Luksuz kao čvrsta forma definisanih pravila, nameće društvene norme i kreira društveni status. U tom smislu i naš letnji broj zadržava prepoznatljivu formu i teme koje ističu posebnost.

Luxury as a set strictly of defined rules, imposes social norms and determines social status. In the same way, our summer edition also retains its recognizable format and topics that emphasize exclusivity.

Uticaj digitalizacije nas nije iznenadio i teme u kojima govorimo o savremenim tehnologijama verovatno će u budućnosti zauzimati sve više mesta. I pored tog snažnog uticaja, čvrsto verujemo da će tradicija i veštine ručne izrade zadržati primat u izradi luksuza.

The impact of digitalization has not surprised us at all and the topics concerning modern technologies are likely to be discussed more and more in the future. Despite this powerful influence, we firmly believe that the tradition and craftsmanship will still be prevailing in the production of luxury goods.

Nešto posebno doživeli smo u gradu koji ima dugu tradiciju prikupljanja soli koja potiče još iz 13. veka. So kao lek i termalne vode na primorju, pružaju jedinstveno iskustvo potpunog opuštanja. Uživajte u ovoj temi i razmislite da odete i osetite miris lekovite morske soli.

We had a very special experience in a town with a long tradition of salt harvesting that dates back to 13th century. Beneficial effects of salt and thermal springs on the coast, provide a unique relaxation experience. Enjoy this article and find out more about healing properties of sea salt.

I na kraju, predstavljamo vam novo ruho Narodnog muzeja, koji je od čuvene kafane „Dardaneli“, mesta okupljanja kulturne i umetničke elite, postao svojevrsno remek-delo. Srdačno. Vaš B&L tim

And finally, we present you with a new look of the National Museum, which has been transformed from the well-known café "Dardanelli”, a gathering place of cultural and artistic elite, into a masterpiece. Sincerely yours, B&L team


THE CHEDI LUŠTICA BAY Imagine a holiday home designed with sophistication; luxuriously crafted and equipped to deliver the legendary Chedi experience. As part of The Chedi Luštica Bay hotel complex, the Chedi Residences are an astute choice of real estate with guaranteed return on investment.

OPENING JULY 2018

EXPLORE IN STYLE INDULGE IN STYLE REJUVENATE IN STYLE ROMANCE IN STYLE TEE-OFF IN STYLE For more details and information, visit LusticaBay.com

THE CHEDI LUŠTICA BAY MONTENEGRO TIVAT 85323 RADOVICI T +382 (77) 200 100 F +382 (77) 200 105 info@lusticabay.com

www.lusticabay.com


luxury

LIFESTYLE MAGAZINE

10

DIGITALIZACIJA U PRODAJI

14

HUAWEI P20 PRO

18

NASTAVAK PARTNERSTVA RENEWED PARTNERSHIP

GALA FOR THE GLOBAL OCEAN

24

NAJVEĆA JAHTA

30 36 Sadržaj

HUAWEI P20 PRO

20

26

8

DIGITALIZATION IN SALES

42

14

GALA FOR THE GLOBAL OCEAN

THE LARGEST YACHT CLASSIC YACHTS CHALLENGE CLASSIC YACHTS CHALLENGE

20

NOVI BMW MOTOCIKLI THE NEW BMW ENDUROS IZRAZ ITALIJANSKE IZVRSNOSTI THE EXPRESSION OF ITALIAN EXCELLENCE MIND CULTIVATION. RELAXATION MIND CULTIVATION. RELAXATION

42


Sadržaj - Content

THE EXQUISITE PLACES IN BELGRADE ČOKOLADA IZ SRCA BELGIJE CHOCOLATE FROM THE HEART OF BELGIUM TRADICIJA U EVOLUCIJI 56

56

RED CARPET COLLECTION 2018 RED CARPET COLLECTION 2018

60

NAGRADA ZA DIZAJN

66

NOVO POGLAVLJE NARODNOG MUZEJA THE NEW CHAPTER OF THE NATIONAL MUSEUM

70

NEVIDLJIVA KOLEKCIJA

76

THE INVISIBLE COLLECTION GALERIJA GALLERY IMPRESUM 76

52

TRADITION IN EVOLUTION

DESIGN AWARD

60

48

IMPRESSUM

80 82

Content

IZVRSNA MESTA U BEOGRADU

9


luxury

LIFESTYLE MAGAZINE

Business

DIGITALIZACIJA U PRODAJI

10

Kompanija Mercedes-Benz u Nemačkoj nastavila je da sprovodi digitalnu transformaciju u oblasti prodaje. Sa lansiranjem na tržište novog modela A klase uvedene su i dve novine u procesu digitalizacije: aplikacija 3D proširene stvarnosti Mercedes cAR i oprema za virtuelnu stvarnost sa naočarima za prikaz podataka. Sa ovom aplikacijom korisnici i potencijalni kupci mogu sami konfigurisati željeno vozilo preko svog smart telefona ili tableta, i videti njegov detaljni prikaz u jedinstvenoj, trodimenzionalnoj rezoluciji – kako spolja tako i iznutra, i to u okruženju koje sami izaberu. Poput novog multimedijalnog sistema modela A klase, nazvanog Mercedes-Benz User Experience (MBUX), i aplikacija Mercedes cAR se može pohvaliti odličnom intuitivnom kontrolom.


Miele Mercedes-Benz

DIGITALISATION IN SALES Mercedes-Benz Germany is pushing the digital transformation of its Sales forward. Two further components in the digitalisation process are being introduced with the market launch of the new A-Class: the 3D augmented reality app Mercedes cAR and the virtual reality set with data goggles. With the app, customers and prospective buyers can individually configure their vehicle of choice on a smartphone or tablet, and view it in every detail in a unique, threedimensional resolution - both from inside and outside, and in surroundings of their choice. Like the new multimedia system of the A-Class, the Mercedes-Benz User Experience (MBUX), the Mercedes cAR app excels with intuitive control.


luxury

LIFESTYLE MAGAZINE

Zahvaljujući virtuelnoj stvarnosti, poseta salonu automobila poprima sasvim novu dimenziju: Mercedes-Benz omogućuje posetiocima da stave naočare za virtuelnu stvarnost i iskuse željeno vozilo u svim konfiguracijama u realnom vremenu, zahvaljujući 3D tehnologiji. Ova virtuelna tehnologija počeće da se koristi u sedam prodajnih regiona u Nemačkoj, s ciljem da doživljaj brenda bude još privlačniji i fokusiraniji na kupca i to digitalizacijom prodajnih saveta, prodaje i usluga. „Virtuelni i stvarni svet se sve više i više mešaju ne samo kada su u pitanju vozila i usluge, već i u oblasti marketinga i prodaje. Digitalizacija nam pruža nove, fascinantne mogućnosti u komunikaciji sa kupcima”, kaže Brita Zeger, članica upravnog odbora kompanije Daimler AG, odgovorna za marketing i prodaju automobila Mercedes-Benz. Sa prodajnom i marketinškom strategijom „Najbolje korisničko iskustvo”, ovaj brend sve više primenjuje nove pristupe u svojim marketinškim i prodajnim poslovima, te usmerava sve svoje aktivnosti ka kupcima i njihovim željama. „Zahvaljujući digitalnim tehnologijama poput proširene i virtuelne stvarnosti, naši klijenti mogu brzo i jednostavno istražiti razna naša vozila. Na taj način naše prodajno mesto postaje mesto iskustva, a mi možemo ponuditi vrhunski doživljaj brenda u sasvim novoj dimenziji”.

Business

Thanks to virtual reality, a visit to a dealership takes on a new dimension: Mercedes-Benz makes it possible for visitors to don virtual reality goggles and experience their vehicle of choice in all manner of configurations in real time, thanks to 3D technology. The brand is starting this virtual technology in the seven German Sales regions. The aim is to make the brand experience even more alluring and customer oriented with digitalisation during sales advice, sales and service.

12

"The virtual and the real world are not only blending together more and more with respect to vehicles and services, but also in marketing and sales. Digitalisation gives us fascinating new opportunities when addressing customers," says Britta Seeger, Member of the Board of Management of Daimler AG responsible for Mercedes-Benz Cars Marketing & Sales. With the sales & marketing strategy 'Best Customer Experience', the brand is increasingly taking new approaches in its marketing and sales, and aiming all its activities at customers and their wishes. "Thanks to digital technologies such as augmented and virtual reality, our customers can quickly and easily explore the variety of our vehicles. In this way our point of sale becomes a point of experience, and we can offer a premium brand experience in a totally new dimension."


luxury

LIFESTYLE MAGAZINE

Get to know a car that gets to know you.

Emil Frey Auto Centar d.o.o. Omladinskih brigada 33, 11070 Novi Beograd, +381 11 3019 245

Kemoimpex Auto d.o.o. Vizantijski bulevar bb, 18 000 Ni[, +381 184150 109

Auto Ku'a Mikom d.o.o. Temerinski put bb, 21 000 Novi Sad, +381 21 4895 600

Biševac d.o.o. Selo Ivan;a bb, 36 300 Novi Pazar, +381 20 360 030

Jevtovi' cars d.o.o. Prislonica bb, 32 212 :a;ak, Preljina, +381 32 301 100

Business

The new A-Class is the personal assistant you always wanted – from the sporty design to the exclusive interior, intuitive Mercedes-Benz User Experience system (MBUX) with Natural Voice Control mechanism and multicontour seats that memorize all your settings. And thanks to the seamless smartphone and wireless charger connectivity, you’re always connected to what truly matters to you. The new A-Class. Just like you.

13


luxury

LIFESTYLE MAGAZINE

Huawei P20 Pro Watches Business & Jewellery

Obavljanje posla nikad nije bilo lakše nego sada

14

Predstavljamo vam kompaniju Huawei - jednu od 3 vodeća proizvođača mobilnih uređaja na svetu danas. Kada je ova kompanija osnovana, imala je određene ciljeve i mnogo snova. Štaviše, Huawei se usredsredio na to da postigne uspeh u svetu koji je već bio zadovoljan onim što je ova industrija imala da ponudi. Besprekoran poslovni plan, savršena realizacija i posvećeni rad doveli su Huawei do vrha. Taj put nije bio lak, tehnologija je stvorena od nule, s vizijom da se napravi uređaj koji će doneti nešto novo. Kompanija Huawei, koja je upravo najavila seriju P20 telefona s velikim mogućnostima, ali koji su tako laki za rukovanje da je to pravo uživanje, izdvaja se od drugih. Ideja za stvaranje uređaja s fantastičnim performansama dovela je do zaključka da se to može postići jedino korišćenjem tehnologije koja se ne može videti, ali o kojoj će se uskoro mnogo govoriti – veštačka inteligencija. Ona funkcioniše kao magični duh iz boce koji vam je na usluzi: pogađa vaše potrebe, služi vam svojim znanjem i veštinama, a pre svega, vodi računa o svim zamornim, teškim i dosadnim zadacima, omogućujući vam da se usredsredite na ono što je zaista važno – korišćenje telefona.


luxury

Roger LIFESTYLE Dubuis – Lamborghini MAGAZINE

Ne morate ništa da radite niti da razmišljate o bilo čemu jer će se vaš nevidljivi pomoćnik pobrinuti da vam telefon uvek bude spreman za rad, a vi ćete moći da se posvetite svom poslu ili drugim obavezama, na vaše neprekidno iznenađenje koliko lakše možete obavljati svoje dnevne aktivnosti. I mada nije ljudsko biće, Huawei P20 Pro je najbliži vašem savršenom poslovnom asistentu što jedan mobilni telefon može da bude.

Moving Watches Business forward & Jewellery

Huawei P20 Pro ima najbolju kameru od svih pametnih telefona koji trenutno postoje. Veštačka inteligencija pomaže u prepoznavanju predmeta i odabiru svih parametara baš kao što bi profesionalni fotograf uradio, omogućavajući vam da se skoncentrišete na to da trajno zabeležite trenutak. Ali, osim izrade savršenih fotografija, Huawei P20 Pro je ovde da vam olakša život. Čak i najbrži telefon vremenom postaje sporiji usled neprekidnog korišćenja. Uz veštačku inteligenciju, P20 Pro će ostati jednako brz kao i kada ste ga kupili, omogućavajući vam duži rad s velikom baterijom od 4000 mAh i upotrebom pažljivo odabranih, energetski efikasnih komponenti, ali pre svega, svojom veštačkom inteligencijom koja kontroliše sve što se odvija na telefonu u realnom vremenu. Ona poznaje vaše ponašanje i navike pa razume koje se aplikacije mogu obustaviti ili staviti u „sleep mod“.

15


luxury

LIFESTYLE MAGAZINE

Huawei P20 Pro Watches Business & Jewellery

Business was never this easy to handle

16

Meet Huawei – one of top 3 producers of mobile devices in the world today. When the company was founded, it had certain targets and plenty of dreams. Whatsoever, Huawei had clear focus to make it big in the world already happy with what it had in this industry. Immaculate business plan, impeccable execution and dedicated work led Huawei through its way to the top. The journey wasn't easy, technology was created from scratch, following the vision of device that will make a change. Huawei, who has just announced the P20 series – phones which offer great capabilities, yet are so easy to operate that using them is a real pleasure – stands out from the crowd. Idea of making device with breathtaking performances led to conclusion that this can only be achieved with use of technology that cannot be seen, but which soon will be widely talked about – artificial intelligence. It acts like a helpful genie: it guesses your needs, serves you with its knowledge and skills, and above all, it takes care of all tiresome, difficult and boring tasks, allowing you to focus on what is really important – using the phone.


luxury

Roger LIFESTYLE Dubuis – Lamborghini MAGAZINE

You do not have to do anything nor think about anything, but the invisible assistant working in the background makes sure that your phone always stays ready for action, enabling you to focus on your business and other tasks, being completely thrilled over and over again with how much easier you can now handle your daily activities. And even though it is not human, Huawei P20 Pro is the closest that mobile phone gets to being your perfect business assistant.

Watches Moving forward Business & Jewellery

Huawei P20 Pro is equipped with the best camera among current smartphones. Its artificial intelligence assists you by recognizing subjects and selecting all the parameters just as a professional photographer would do, allowing you to concentrate on capturing the moment. But besides making perfect photos, Huawei P20 Pro is here to bring more leisure to your life. Even the fastest phone gets slower over time with continuous usage. With artificial intelligence, P20 Pro stays just as fast as it was when you bought it, providing more operating time with its capacious 4000 mAh battery and the use of carefully selected, energy-efficient components, but also, and most importantly, with its AI which controls everything that happens on the phone in real time. It knows your behaviours and habits, so it understands which apps can be terminated or put to sleep.

17


luxury

LIFESTYLE MAGAZINE

NASTAVAK

partnerstva RENEWED

partnership

Kompanije Harley-Davidson® i Jeep® nastavile su i učvrstile svoje evropsko partnerstvo već petu godinu zaredom. Prema tom sporazumu, Jeep ostaje ključni partner i zvanični sponzor glavnih događaja i relija koje Harley-Davidson organizuje širom Evrope, Bliskog istoka i Afrike. Čvršći odnos ove dve kompanije izgrađen je na suštinskim vrednostima koje one dele: slobodi, avanturizmu i strasti prema otvorenom drumu, sa svim iskustvima koja to donosi. Obe kompanije proizvode vozila koja su oličenje slobode i avanturističkog duha i omogućavaju korisnicima da iskažu svoju individualnost na snažan i osoben način. Vlasnici vozila ovih marki dele još nešto posebno - osećaj pripadnosti koji se često prenese na njihova u velikoj meri personalizovana vozila koja odražavaju kreativnost i ličnu crtu vlasnika.

Business

Kako bi se dodatno istaklo umeće ova dva proizvođača u personalizaciji vozila, pokrenuta je posebna promotivna akcija pod nazivom CUSTOM COUSINS koja će se pojaviti na društvenim kanalima J.O.G. (Klub Jeep vlasnika) i H.O.G. (Klub Harley-Davidson vlasnika). Članovi obe ove zajednice će se u ovom takmičenju prijavljivati i glasati za najbolje personalizovani Wrangler.

18


Jeep & Harley

Harley-DavidsonŽ and the JeepŽ brand have renewed and strengthened their European partnership for the fifth consecutive year. Under the arrangement, the Jeep brand will remain a key partner and official sponsor of major Harley-Davidson events and rallies throughout Europe, the Middle East and Africa. The reinforced relationship builds on the core values the two brands share: freedom, adventure, and a passion for the open road, with all of the experiences it brings. Both produce vehicles that encapsulate the very essence of freedom and the spirit of adventure and allow customers to live out their individuality in a strong and distinctive way. Owners of the two brands also share something very special – a sense of belonging that often translates into highly customised vehicles that reflect their owners' creativity and personality. To further underline the expertise of both brands for personalisation, a special promotion called CUSTOM COUSINS has been launched and will feature on J.O.G. and H.O.G. social channels. The contest will see the two communities engaged in submitting entries and voting for the best customised Wranglers.


luxury

LIFESTYLE MAGAZINE

GALA for the Global OCEAN

Business

Sajam jahti u Monaku podržao ovogodišnju gala večeru u Monte Karlu, za globalni okean.

20

The MYS supports the 2018 Monte-Carlo Gala for the Global Ocean.


luxury

Sajam jahti u Monaku udružiće snage sa Odborom za organizovanje druge po redu gala večeri u Monte Karlu koja je posvećena globalnom okeanu i koja će se održati na terasama Opere Garnier na dan otvaranja sajma, u sredu, 26. septembra 2018. godine.

The Monaco Yacht Show joins forces with the Event Committee of the 2nd edition of the Monte-Carlo Gala for the Global Ocean, that will be held on the terraces of Opera Garnier on the opening day of the Monaco Yacht Show, Wednesday 26 September 2018.

Princ Albert II od Monaka će predsedavati ovom gala večerom koja će okupiti međunarodne umetnike i poznate filantrope zainteresovane za zaštitu morske sredine.

Chaired by HSH Prince Albert II of Monaco, the MonteCarlo Gala for the Global Ocean will bring together international artists and renowned philanthropists committed to actions for marine protection.

Ovaj događaj u organizaciji Fondacije princa Alberta II od Monaka, obuhvataće aukciju izuzetnih stvari: jedinstvenih iskustava, kolekcionarskih predmeta i niza umetničkih dela potpisanih od strane najpoznatijih umetnika sa ciljem podrške inicijativama Fondacije u svrhu održivih okeana.

Organised by the Prince Albert II of Monaco Foundation, the event will present an auction of exceptional lots: unique experiences, collection objects and a selection of art pieces signed by the most famous artists to support the Foundation’s initiatives for sustainable oceans.

Business

LIFESTYLE Hotel Ritz MAGAZINE Lisbon

21


luxury

Business

LIFESTYLE MAGAZINE

22

Sajam jahti u Monaku, partner Fondacije princa Alberta II od Monaka još od 2010. godine, podržava aktivnosti Fondacije podizanjem svesti svetske zajednice superjahti posebno u pogledu programa „Šuma zauvek“ koji se zalaže za korišćenje drveta poreklom iz šuma sa sertifikatom o održivom upravljanju.

Partner with the Prince Albert II of Monaco Foundation since 2010, the Monaco Yacht Show supports its actions by raising the worldwide superyachting community’s awareness especially on the “Wood Forever” program that endorses the use of wood certified as originating from sustainablymanaged forests.

Od osnivanja 2006. godine, Fondacija princa Alberta II od Monaka je svoje aktivnosti usredsredila na probleme vezane za okeane: bolje razumevanje opasnosti po životnu sredinu sa kojom se suočavaju okeani, borba protiv zagađenja plastičnim otpadom, zaštita ugroženih vrsta, promovisanje novih i održivih rešenja za okeane, jačanje i razvoj zaštićenih morskih područja.

Since its creation in 2006, the Prince Albert II of Monaco Foundation has placed the ocean issue at the core of its actions: better understanding the environmental dangers that oceans are coping with, fighting against plastic pollution, protecting threatened species, promoting new and sustainable solutions for oceans, reinforcing and developing the protected marine areas.


EXTRAORDINARILY RICH & COMPLEX SIENNA EXCLUSIVELY MATURED IN SHERRY OAK CASKS FROM JEREZ, SPAIN

Please savour responsibly


luxury

LIFESTYLE MAGAZINE

Najveća jahta sa SISTEMOM ZA jedrenje

DYNARIG The Largest Dynarig Sailing Yacht In The World

J

ahta Crni biser (Black Pearl) od 106,7 m (350 stopa) sa tri jarbola ne nalikuje nijednoj drugoj na svetu. Ovo jedinstveno i kompleksno plovilo je ostvarenje vizije svog pronicljivog vlasnika. Ona je rezultat složene i uspešne saradnje međunarodne grupe dizajnera, inženjera, pomorskih arhitekata, graditelja i projektnih menadžera. Dizajnerski timovi Ken Freivokh Design, Nuvolari Lenard i Villate Design su imali podjednako istaknutu ulogu u razvoju dizajna Crnog bisera. Studio Dykstra Naval Architects je konstruisao tri karbonska jarbola od 70 metara (230 stopa) i sistem za jedrenje DynaRig. Jedra su podeljena na manje površine sa manjim opterećenjima, a mogu se dići i skupiti pritiskom na dugme. Zapanjujuće je to što se jedra ukupne površine 2.900 kvadratnih metara mogu dići za 7 minuta.

Moving forward

Kompanija BMT, Nigel Gee je u saradnji sa brodogradilištem Oceanco kreirala hibridni pogonski sistem Crnog bisera kao i druge sisteme na brodu, poput sistema za rekuperaciju otpadne toplote.

24

Crni biser se od svog porinuća pokazao kao revolucionarna jahta nove generacije sa jedinstvenim identitetom. Ne samo što je najveća na svetu, već se izdvaja i po svojim jedinstvenim karakteristikama kao što su vrhunski sistem plovidbe DynaRig, motorni prostor na jednom nivou, hibridna pogonska instalacija i regenerativni režim rada kada je pod jedrima – zbog čega će sigurno privući ogromnu pažnju širom sveta – i to će trajati decenijama.


luxury

Luksuzna LIFESTYLE klasa - Luxury MAGAZINE class

T

he 106.7m (350ft) three-masted sailing yacht Black Pearl is unlike any yacht the world has ever seen. This unique and complex vessel is the realization of a discerning Owner’s vision. She is the result of an elaborate and successful collaboration on the part of an international group of designers, engineers, naval architects, builders, and project managers. The designers Ken Freivokh Design, Nuvolari Lenard and Villate Design all played a significant role in Black Pearl’s design evolution. Dykstra Naval Architects designed Black Pearl’s three 70 meter (230ft) DynaRig carbon masts and sailing system. The sail area is subdivided into smaller lesser-loaded sails and they can be set or furled by pushing a button. Astonishingly, all 2,900 square meter of sails can be set in 7 minutes.

Since her launch, Black Pearl has proven to be a new generation landmark sailing yacht with a unique identity. Not only is she the largest sailing yacht in the world, but her unique features such as the state of the art DynaRig system, single level engine room, a hybrid propulsion installation and regeneration mode when under sail – she is set to turn heads the world over - and for decades to come.

Moving forward

BMT, Nigel Gee collaborated with Oceanco to create Black Pearl’s hybrid propulsion system as well as other onboard systems such as waste heat recovery.

25


luxury

LIFESTYLE MAGAZINE

PANERAI Moving forward

CLASSIC YACHTS

26

CHALLENGE 2018


luxury

LIFESTYLE Classic MAGAZINE Yachts

SVE JE SPREMNO ZA 14. PO REDU ČUVENU SERIJU REGATI KLASIČNIH JAHTI. SEZONU OTVARA REGATA LES VOILES D'A NTIBES U FRANCUSKOJ KRAJEM MAJA, A ZATVARA JE REGATA RÉGATES ROYALES U KANU.

Panerai Classic Yachts Challenge, najpopularnije internacionalno takmičenje rezervisano za klasične i vintidž jahte, nalazi se pred početkom jedne velike sezone. Kao i proteklih godina, i ovo 14. izdanje će imati bogati program sa deset regata koje se održavaju na najfascinantnijim destinacijama na Mediteranu i u SAD, kao i duž obale Nove Engleske. Kompanija Officine Panerai ponovo potvrđuje svoju međunarodnu posvećenost klasičnom jedrenju, istinski ekskluzivnoj zajednici koja okuplja zaljubljenike u jedrenje iz celog sveta koji dele strast prema moru i poštovanju tradicija. Svaka etapa sezone je prilika da se ove „velike dame“ pokažu u najboljem svetlu ulepšavajući dokove i obale gde se trke održavaju.

ALL SET FOR THE 14TH EDITION OF THE RENOWNED INTERNATIONAL CIRCUIT OF REGATTAS RESERVED TO CLASSICAL YACHTS. STARTING OFF IN FRANCE WITH LES VOILES D’ANTIBES IN LATE MAY, THE SEASON WILL END IN CANNES WITH LES RÉGATES ROYALES.

Officine Panerai renews its international commitment to classic sailing, a truly exclusive community bringing together sailing enthusiasts from across the world sharing their passion for the sea and the respect for traditions. Every leg of the season becomes a showcase for the “great ladies” of the sea adding touches of colour to the docks and shores hosting the circuit.

Moving forward

The grand season of the Panerai Classic Yachts Challenge, the most widely recognized international circuit of regattas reserved to classical and vintage yachts, is about to begin. As for the past years, the 14th edition will host a rich programme, featuring ten regattas around the most fascinating Mediterranean destinations and along the shores of New England, in the US.

27


luxury

Moving forward

LIFESTYLE MAGAZINE

28

Tradicionalno, program takmičenja Panerai Classic Yachts Challenge za 2018. godinu sastoji se iz dva dela: Mediteranska serija, sa regatama koje se održavaju u Antibu (Francuska), Porto Santo Stefanu (Italija), Imperiji (Italija) i Kanu (Francuska). Hallowe’en, Linnet i Ganbare su 2017. godine osvojili prestižni trofej, dodavši svoja imena listu pobednika. Sa druge strane Atlantika, Sonny i Valiant su bili pobednici trke u severnoameričkim vodama, sa regatama u Marblhedu, Njuportu, Nantaketu i Bristolu.

u svetu, kao i godišnju inicijativu za društveno odgovorno poslovanje koju podržava Panerai u saradnji sa neprofitnim organizacijama.

Kalendar događaja se završava sa legendarnom regatom Panerai British Classic Week u Kauzu na Ostrvu Vajt. Ova spektakularna regata u vodama Solenta nije u sklopu prethodna dva takmičenja iz geografskih razloga, a u njoj se nadmeću na desetine jahti u svečanoj i dostojanstvenoj atmosferi.

Štaviše, kompanija Panerai je upravo najavila još jedan nezaobilazan događaj sezone za sve ljubitelje klasičnih jahti: Panerai Transat Classique 2019, transatlantsku regatu vintidž jedrilica od ostrava Lanzarote do Luke Kristof na Sent Kitsu. Jahte će se okupiti 8. januara 2019. godine u Aresifeu, glavnom gradu ostrva, i odatle ploviti do Luke Kristof na Malim Antilima.

I ovog puta zvezda regate u vodama Mediterana će biti Eilean, keč sa bermudskim jedrima koga je kompanija Officine Panerai otkupila i renovirala 2006. godine, a sada promoviše klasično jedrenje

Na regati u Antibima koja otvara ovo takmičenje učestvovaće jahta Moonbeam IV koju je nedavno kupio vlasnik jahte Amadour. Željna pobede na takmičenju Panerai Classic Yachts Challenge, jahta Moonbeam će izazvati na dvoboj sve učesnike trke, uključujući i veterane kao što su Santana, Dorade, Stormy Weather, Enterprise i Comet.

Kako počinje prva etapa ove uzbudljive sezone, jedva čekamo da pomno ispratimo svaku pojedinačnu regatu i da otkrivamo heroje mora. Vidimo se u Antibu!


luxury

Značajna saradnja - Landmark LIFESTYLE Collaboration MAGAZINE

The legendary Panerai British Classic Week in Cowes, Isle of Wight, will complete the event’s calendar. Falling outside the other two circuits for geographical reasons, this spectacular regatta in the Solent waters sees dozens of sailing yachts compete in a solemnly dignified atmosphere. Once again, the undisputed protagonist of the Mediterranean Circuit will be Eilean, the Bermudian ketch purchased and restored by Officine Panerai in 2006, now acting as international ambassador of classic sailing and of the annual Corporate

Social Responsibility (CSR) initiatives supported by Panerai, in cooperation with not-for-profit organizations. The Antibes opening regatta will see the participation of Moonbeam IV, recently purchased by the shipowner of Amadour. Eager to conquer the Panerai Classic Yachts Challenge title, Moonbeam will throw down the gauntlet to all racers, including old-time friends of the circuit Santana, Dorade, Stormy Weather, Enterprise and Comet. Furthermore, Panerai has just announced another unmissable season appointment for all classic sailing enthusiasts: the Panerai Transat Classique 2019, a transatlantic regatta for vintage sailing yachts from Lanzarote to Christophe Harbour in St Kitts. The yachts will gather on 8 January 2019 in Arrecife, the island’s capital town, and will sail on to Christophe Harbour in the Lesser Antilles. As the first leg of this exciting season begins, we look forward to closely following every single regatta and discovering the heroes of the sea. See you in Antibes!

Moving forward

By tradition, the 2018 programme of Panerai Classic Yachts Challenge consists of two circuits: the Mediterranean Circuit, with regattas in Antibes (France), Porto Santo Stefano (Italy), Imperia (Italy) and Cannes (France). In 2017 Hallowe’en, Linnet and Ganbare won the coveted trophy, adding their name to the list of winners. On the other side of the Atlantic, Sonny and Valiant were the winners of the North American Circuit, with regattas in Marblehead, Newport, Nantucket and Bristol.

29


luxury

BMW

LIFESTYLE MAGAZINE

Novi motocikli The new

Moving forward

F 750 GS i F 850 GS

30


luxury

Moving forward

LIFESTYLE MAGAZINE

31


luxury

LIFESTYLE MAGAZINE

PREMIJUM ENDURO PUTNI MOTOCIKLI SREDNJE KLASE I JAKOG KARAKTERA

Watches & Jewellery

Od svog debitovanja 2007. godine, GS modeli serije F su sinonim za vrhunsko uživanje u vožnji s tipičnim mogućnostima „koje je kreirao BMW Motorrad“, i pripadaju segmentu srednje avanturističke klase. Kao i pre, skraćenica GS opet predstavlja savršenu sintezu duže vožnje u kombinaciji sa sportskom dinamikom i vrhunskim terenskim performansama. Ukratko: BMW GS je savršen pratilac prilikom otkrivanja udaljenih delova sveta na motoru. Nakon skoro deset godina neprekidnog razvoja, BMW Motorrad je sada potpuno redizajnirao i preoblikovao svoje GS modele srednje klase sa ciljem da stvori vrhunsku mašinu koja je još jednostavnija i manje zahtevna, bilo da je namenjena za sportsku vožnju po drumu, duže ture sa sve prtljagom i putnikom, ili za avanturističko putovanju po terenu.

32

Još više od svojih prethodnika, novi modeli F 750 GS i F 850 GS direktno ciljaju na svoju odabranu klijentelu. F 750 GS je namenjen za sve vozače koji vole osećaj i konceptualni dizajn putničkog enduro motocikla u kombinaciji s nisko postavljenim sedištem, ogromnom snagom, velikom ekonomičnošću i visokim sveukupnim kvalitetom. S druge starane tu je novi F 850 GS, koji osim što nudi više snage i obrtnog momenta, poseduje još izrazitije turing karakteristike u kombinaciji sa vrhunskim terenskim sposobnostima.


luxury

PREMIUM MIDDLE-CLASS TRAVEL ENDUROS WITH STRONG CHARACTERS Ever since their debut in 2007, the GS models of the F series have stood for premium riding enjoyment with typical ‘Made by BMW Motorrad’ features, representing the middle-class Adventure segment. As before, the GS abbreviation again represents a perfect synthesis of touring and long-distance capability combined with sporty dynamics and supreme offroad performance. In short: A BMW GS is the perfect companion when it comes to discovering remote corners of the world by motorcycle. After around ten years of consistent model development, BMW Motorrad has now fully redesigned and reengineered its middle-class GS models in line with its objective of creating an ultimate riding machine that is even more uncomplicated and carefree, whether used for sport-oriented road riding, on tour complete with luggage and a passenger, or on an adventure trip into offroad terrain.

Even more so than their predecessor models, the new F 750 GS and F 850 GS are targeted squarely at their respective clientele. The F 750 GS is designed for all riders who prefer the sensation and conceptual design of a travel enduro in combination with a low seat height, copious power availability, high costeffectiveness, and powerful all-round qualities. Opposite this is the new F 850 GS, which besides offering more power and torque, features even more distinctive touring characteristics coupled with supreme offroad ability.

Watches Moving forward & Jewellery

LIFESTYLE MAGAZINE

33


OŠTRIJI GS PROFIL ZAHVALJUJUĆI MUŠKOM DIZAJNU Motocikli F 750 GS i F 850 GS takođe imaju potpuno novi izgled zahvaljujući dinamičnijem i muškijem dizajnu. Novi LED far čini prednju stranu naročito upečatljivom i vizuelno privlačnom. Pored osnovne varijante, novi F modeli takođe su dostupni u varijacijama ekskluzivnog stila. Varijacija reli stila vezana je isključivo za novi F 850 GS i posebno ističe njegovu sposobnost terenske vožnje.

JEDINSTVEN ASORTIMAN DODATNE OPREME I ORIGINALNOG PRIBORA BMW MOTORRAD

Moving forward

Novi GS modeli serije F lansirani su s nizom mogućnosti u pogledu opreme koja je jedinstvena za srednju klasu. Bilo da se radi o sedištima različite visine i vetrobranu, LED faru za dnevnu vožnju, opcionoj opremi za povezivanje s TFT ekranom ili eCall, spisak fascinantnih mogućnosti s kojima vlasnici mogu maksimalno povećati uživanje i bezbednost u vožnji te doživeti uzbuđenje na drumu sada je praktično neiscrpan za enduro motocikle srednje klase.

34


Premium enduros

SHARPER GS PROFILE THANKS TO THE MORE MASCULINE DESIGN The F 750 GS and F 850 GS also feature a completely new look, which benefits from a more dynamic and masculine design. The new LED headlight gives the front view an especially striking visual appeal. In addition to the basic version, the new F models are also available in Exclusive style variations. The Rallye style variant is exclusive to the new F 850 GS and places particular emphasis on its offroad capabilities.

UNIQUE RANGE OF OPTIONAL EQUIPMENT AND ORIGINAL BMW MOTORRAD ACCESSORIES The new GS models of the F series are being launched with a range of equipment options that is unique for the middle class. Be it the different seat heights and windshields, the LED daytime riding headlight, the optional Connectivity equipment with TFT display or eCall, the list of fascinating features with which owners can maximise their riding enjoyment and safety as well as experience the thrill of the road is now virtually inexhaustible for middle class travel enduro motorcycles.


IZRAZ ITALIJANSKE IZVRSNOSTI Tankoa Yachts je prvo luksuzno brodogradilište s multikulturalnim pristupom izgradnji jahti. Motorna jahta Vertige, druga koju je izgradila kompanija Tankoa Yachts – prodata u februaru 2015. iskusnom francuskom vlasniku - nakon isporuke i intenzivne čarter sezone na Mediteranu, imala je zvaničnu premijeru na sajmu jahti u Monaku 2017. godine. „Bio je to vrlo zanimljiv projekat jer su svi, od radnika brodogradilišta, preko menadžmenta do vlasnika, želeli da stvore najelegantniju jahtu od pedeset metara na tržištu. Sigurni smo da smo uspeli“. Mišel Karsenti, direktor prodaje kompanije Tankoa Yachts, dodaje: „Više smo nego zadovoljni rezultatom. Izgradnja jahte sa šest kabina, uključujući i dva apartmana na glavnoj palubi, ogromni otvoreni prostor, koja pri tom ima manje od 500 bruto tona i tako elegantan dizajn je bilo veoma zadovoljavajuće iskustvo.“


Miele The Art of Savoir-Vivre

THE EXPRESSION OF ITALIAN EXCELLENCE Tankoa Yachts is the first boutique shipyard with a multicultural approach to yacht construction. M/Y Vertige, the second build for Tankoa Yachts – sold in February 2015 to an expert French owner – after delivery to her owner and an intense charter season in the Mediterranean, is present at the 2017 Monaco Boat Show for her official debut. “It was a very interesting project as everyone’s intentions, from the shipyard workers to the management to the owner, was to create the most elegant fifty meter yacht on the market. We are sure to have succeeded. Michel Karsenti, Sales Director at Tankoa Yachts, continues: “We are more than happy with the result. Creating a six cabin yacht, including two suites on the main deck, enormous open air spaces, yet keeping under 500 gross tons and maintaining such an elegant design has been very satisfying.”


Na izričit zahtev vlasnika, enterijer je dizajnirao studio Frančeska Paskovskog u saradnji s Margeritom Kasprini kako bi stvorio „modernu, a toplu“ atmosferu. „Bili smo na istoj talasnoj dužini sa ostatkom tima što nam je omogućilo da posvetimo dodatnu pažnju materijalima i arhitektonskim detaljima", potvrdila je Margerita Kasprini. Jahta Tankoa Vertige S501 je u potpunosti izgrađena od lagane legure aluminijuma 5083, zahvaljujući kojoj ima manju težinu, a samim tim i potrošnju goriva, i jednostavnija je za održavanje. Paskovski je kreirao koncept jahte Vertige, osmislivši raspored na palubi i izgled eksterijera. Ceo raspored posebno je dizajniran tako da omogućava maksimalnu slobodu kretanja vlasnicima i gostima, dopuštajući im da se kreću s palube na palubu i da iz unutrašnjeg dela izlaze van, a da se ne susreću s posadom koja se kreće posebnim stazama prilikom obavljanja svojih dužnosti. Na prostoru iza glavne palube nalaze se ogromni dušeci za sunčanje i prostrani salon na otvorenom sa barom, sa dvostrukom produžnom brodskom ogradom od tri metra, kako bi klijenti bili u bliskom kontaktu s morem.


As expressly requested by the owner, the interiors were designed by Francesco Paszkowski Design Studio in collaboration with Margherita Casprini to reflect a “modern yet warm” atmosphere. “Being on the same frequency as the rest of the team allowed us to devote extra attention to material and architectural details,” confirmed Margherita Casprini. The Tankoa Vertige S501 is entirely built of light alloy Aluminum 5083, decreasing weight and therefore fuel consumption, while guaranteeing ease of maintenance. Pazkowski created the Vertige concept, developing the deck layout and exterior design. The entire layout was specifically designed to offer maximum freedom of movement for owners and guests, letting them move from deck to deck and from inside to outside without mixing with the crew, who use their own special paths while carrying out their duties. The after area of the main deck includes an oversized sunpad and a spacious open air lounge with bar, with twin three meter long extendable bulwarks to keep clients in close contact with the sea.


40

Pleasure & Leisure


Tankoa Yachts

Sa samo par probranih tipova materijala, veoma visokim nivoom završne obrade i ostalim elementima odabranim ad hoc, dizajneri su dobili privlačan i elegantan enterijer koji je jednostavan, a sofisticiran. Lajtmotiv jahte je neprekidno balansiranje između tikovine i ružinog drveta. Korišćena je pre svega tikovina sa izbeljenom površinom, dok je ružino drvo odabrano za deo nameštaja; lamperija i lajsne imaju detalje od bronze što još više doprinosi osećaju topline. Jahta obiluje kožnim panelima i podnim oblogama, pre svega u predvorju i nekim kabinama, dok dodatni paneli od upletene kože, u različitim neutralnim tonovima, daju notu jedinstvenosti i uzdižu se do nivoa malih umetničkih dela.

With only a few choice materials, an extremely high level of finishings and other elements chosen ad hoc, designers have obtained inviting and elegant interiors, simple yet sophisticated. The yacht’s leit-motive is the constant balance between the teak and rosewood. Teak was used primarily with a bleached finish while the rosewood was chosen for some of the furniture; panelling and trim feature bronze, increasing the sensation of warmth. Leather panels and flooring are plentiful on board, above all in the lobby and some of the cabins, while further panels of braided leather, in varying neutral tones of color, give a touch of uniqueness and rise to their role of small works of art.


luxury

LIFESTYLE MAGAZINE

Mind

cultivation

Pleasure & Leisure

RELAXATION

42


luxury

Urbani odmetnik - Urban Outlaw Tradicija - Traditional LIFESTYLE MAGAZINE

Tradicija vađenja soli iz mora u Piranskoj oblasti je duga, a može se sagledati i kao svojevrsna filozofija života i zdravlja. Iz te tradicije kao i iz dugogodišnjeg hotelijerskog iskustva Portoroža i korišćenja termalnih izvora koje datira još sa početka 20-og veka, stvoren je savremeni pristup zdravlju i opuštanju materijalizovan kroz Mind Hotel Slovenija. Jedini hotel sa pet zvezdica u okviru kompleksa internacionalne grupacije LifeClass Portorož, u živopisnom primorskom mestu u Sloveniji. Kultivacija morske soli zahteva mirnoću i staloženost, opet i punu koncentraciju misli. Inspirisan tim primerom izveden je i ceo koncept hotela. Spojeni su elementi prirode kako bi stvorili savršen prostor za relaksaciju. Plavi talasi Mediterana, kristalna belina soli, toplota drveta i mirisi lavande pretočeni su u enterijer hotela. Sve ovo omogućava gostu opuštanje, oslobađanje svakodnevnih stega i umora i dostizanje mira i ravnoteže.

Salt cultivation requires calmness and composure, but also a focused mind. The entire concept of the hotel was inspired by this idea. The elements of nature are combined to create a perfect place for relaxation. The blue waves of the Mediterranean, the white crystals of salt, the warmth of the wood and the scent of the lavender, all permeate the hotel's interior design. All this allows the guests to relax, unwind from daily restrictions and tiredness, and achieve peace and balance.

Moving forward

The tradition of extracting salt from the sea water in the Piran region is long-standing and has become a kind of life and health philosophy. This tradition together with years of experience in the hospitality business of Portorož and the use of thermal springs dating back to the beginnings of the 20th century, all have contributed to the creation of a modern approach to health and wellness which is implemented by Mind Hotel Slovenija. It is the only five-star hotel within the international hotel chain LifeClass Portorož, situated in a picturesque seaside town in Slovenia.

43


luxury

LIFESTYLE MAGAZINE

Moving forward

U Mind hotelu Slovenija nalazi se Sea Spa Centar. U njemu su prostrani bazeni sa morskom vodom koja se greje, tako da se tokom cele godine može uživati u toplom moru. Topao vazduh ispunjen česticama soli ima blagotvorno dejstvo na zdravlje. Ukoliko gosti žele intimniji spa ugođaj, to sebi mogu da priušte u novom i modernom sauna centru Sea Spa Centra. Ovaj centar je kreiran kao svojevrstan hram opuštanja. Zagasiti tonovi smeđe boje, upotpunjeni prigušenom svetlošću koja se stapa sa drvenim detaljima, bôje prostor u mirne boje. Opuštanje tela i misli započinje u sobi za piling solju, nastavlja se u finskoj sauni, nakon koje za hlađenje čeka sitno izdrobljeni led, i vodi do parnog kupatila.

44

The Mind Hotel Slovenija is provided with a Sea Spa Center featuring spacious swimming pools filled with heated sea water which may be enjoyed throughout the whole year. Warm air infused with salt particles is well known for its benefits to health. For guests who prefer a more intimate spa experience, there is a new and modern sauna center at the Sea Spa Center. This center is conceived as a kind of relaxation temple. Due to its dark brown tones, complemented by dim light merging with wooden details, the whole place is bathed in soothing colors. The relaxation of the body and mind begins in the room for body peeling with salt, it continues in the Finnish sauna, after which the body is cooled down with finely crushed ice before going to a steam bath.


luxury

LIFESTYLE MAGAZINE

This journey of enjoyment ends in a relaxation room where ambient music and decoration enrich this whole experience and stimulate your imagination to carry you to some distant places. The LifeClass Portorož complex also includes Terme Portorož, with the Sauna Park stretching over the area of 1,000m2, as well as swimming pools with thermal Prehistoric Sea. This unique combination of thermal baths and marine climate is what distinguishes the LifeClass Group Portorož. No matter what you chose, all your senses will be stimulated and inevitably lead to the path of reaching the harmony of the soul and the body.

Moving forward

Ovaj put uživanja se završava u sobi za opuštanje gde ambijentalna muzika i dekoracija upotpunjuju ceo ugođaj i nose maštu u daleke krajeve. U okviru kompleksa LifeClass Portorož nalaze se i Terme Portorož, u kojem se na 1.000m2 prostire Sauna park, kao i bazeni sa termalnim pramorem. Ovaj jedinstveni spoj termi i morske klime izdvaja grupu LifeClass Portorož. Za šta god se opredelili, sva vaša čula će biti stimulisana i neumitno voditi ka putu dostizanja harmonije duha i tela.

45


luxury

Pleasure & Leisure

LIFESTYLE MAGAZINE

46

Dostizanje punog užitka primorja nije moguće bez kvalitetne mediteranske kuhinje. Gastronomsko putovanje ovim kompleksom počinje u Tree Top-u, glavnom restoranu hotela, preko Istrian bistro & tapas bar-a, restorana koloritnih zalogaja moderne istarske kuhinje. Završetak mora biti rezervisan za restoran Salina, novootvoreni konceptualni eksperiment koji pretenduje da postane najprestižniji restoran u Sloveniji. Konceptom 7 tanjira šef kuhinje predstavlja put soli od morskog dna do vasione, od morskog ježa sa tartufima i zlatnim listićima, do prepelice ili neke druge delicije. Ceo performans se odigrava u vrhunskom ambijentu restorana koji je osmišljen jedanko inspirativno kao i kulinarska predstava.

It is hardly possible to fully enjoy the seaside without tasting quality Mediterranean cuisine. The gastronomic journey within this complex starts with the TreeTop, the hotel’s main restaurant, through the Istrian bistro & tapas bar, the restaurant of modern Istrian cuisine of colorful bites. And finally, ends with the Salina restaurant, a newly opened conceptual experiment that aims to become the most prestigious restaurant in Slovenia. With the 7 plate concept, the chef demonstrates the path of salt from the seabed to outer space, from the sea urchin with truffles and golden leaflets, to quail or some other delicacy. The whole performance takes place in the restaurant’s exquisite ambience whose design is as inspiring as the culinary show itself.


LifeClass Portorož

Antre restorana čini svojevrsna galerija u kojoj se gosti zadržavaju određeno vreme da uživaju u njenim umetninama. Tako je u centralnom delu prostora postavka ukusnih uvodnih zalogaja, koji su izloženi na posebno atraktivan način. Galeriju obasjava i izložba svetlosti sa centralnim komadom koji se rasprostire duž celog zida šanka, i čiji je dizajn osvojio nagradu Red Dot Award 2017, za najbolji dizajn, na prestižnom konkursu u Milanu, dok suprotni zid krasi galerija vina. Nakon galerije, goste prima centralni restoranski prostor i u njemu se uživanje nastavlja. Sveukupno, jedno jedinstveno iskustvo, koje se mora doživeti. At the foyer of the restaurant there is a kind of an art gallery where guests can spend some time enjoying the artwork. Thus, some tasty introductory snacks are exhibited in the central area of the room in a particularly attractive way. The gallery is also illuminated with an exhibition of light with a centerpiece that spreads along the entire wall of the bar, and whose design won the Red Dot Award 2017 for best design at the prestigious competition in Milan, while the opposite wall is adorned with the wine gallery. After the gallery, guests may proceed into the main restaurant space and there the enjoyment continues. Overall, experiencing this unique hotel is a must.

neW in Portorož, sLovenia

Fine dining culinary experience with the sea view. Pre-booking: booking@lifeclass.net or +386 5 692 90 01 LifeCLass Portorož, obaLa 33, si-6320 Portorož, sLovenia


luxury

LIFESTYLE MAGAZINE

5 recommendations

5 preporuka

Izvrsna mesta

The exquisite places

Salon 1905

Pleasure & Leisure

Smešten u istorijsku zgradu "Geozavoda", građevinu u samom srcu starog Beograda, Salon 1905 nudi istinski jedinstveno restoransko iskustvo. Izgrađena od 1905 do 1907, znamenita građevina sa početka veka je remek-delo barokne i arthitekture art nuvoa, sa zapanjujućim enterijerom obloženog blistavim mesingom, mermerom i zlatom. Jelovnik je sličan, malo izmenjen, i dalje nudi glavne proizvode koji nose potpis Salona 5, kao što su Foie Gras i T-bone steak. Ovo, u kombinaciji sa brojnim vrhunskim dodacima u meniju, zaista zaokružuje ono što čini celokupno iskustvo.

48

Situated in the iconic ‘Geozavod' edifice at the very heart of Belgrade's old town, Salon 1905 offers a truly one of a kind fine dining experience. Built from 1905 - 1907, the turn-of-the century landmark building is a masterpiece of Baroque and Art Nouveaux architecture, with a breathtaking interior wrapped in glistening brass, marble and gold. The menu is similar, a little altered, still offers Salon 5 signature staples such as the Foie Gras and T Bone Steak. This, in combination with a number of premium additions to the menu really encompasses what the overall experience is about. www.salon1905.rs


luxury

Must visit LIFESTYLE MAGAZINE

Kalemegdanska terasa Restoran Kalemegdanska terasa se nalazi u najlepšem delu Beograda, na Kalemegdanu, potpuno uklopljen u ambijent, vekovima stare, tvrđave. Jedan je od malobrojnih objekata u Beogradu koji, od svog nastanka 30-tih godina, nije menjao namenu – da bude mesto za uživanje svim čulima. Sa terase restorana pruža se jedinstven i zadivljujući pogled na Dunav i Beogradsku tvrđavu. Restoran raspolaže sa 250 sedećih mesta u zatvorenom delu, kao i 100 sedećih mesta na terasama pod otvorenim nebom. Restaurant Kalemegdanska terasa is located in the most beautiful part of Belgrade, at Kalemegdan, fully embedded in the ambience of the centuries old fortress. It is one of the few edifices in Belgrade that, from its opening in 1930s, did not change its purpose - to be a place for enjoying with all the senses. From the terrace of the restaurant there is a unique and stunning view over Danube river and Belgrade Fortress. The restaurant has capacity of 250 seating places in the closed area, as well as 100 seating places on the open-air terraces under the blue sky. www.kalemegdanskaterasa.com

Sakura

Sakura is synonymous with a unique urban experience, fusing the tradition of the Far East, the diversity of Asian cuisine and the vibrant life of today. Named after the famous cherry blossom, the symbol of eastern culture, Sakura conveys this true beauty and pleasure through its unusual ambience by the river, the exotic DJ rhythms, as well as its impeccable menu. The fusion of explosive colors and tastes coming from distant China, Japan, Thailand, Vietnam and Korea, rich sushi menu, long cocktail list and a great selection of wines will awaken a modern-day samurai in you. www.sakurarestoran.rs

Pleasure & Leisure

Spajajući tradiciju dalekog Istoka, raznolikost azijskih specijaliteta i dinamičnost savremenog života, Sakura je vrlo brzo postala sinonim za jedno sasvim drugačije gradsko iskustvo. Nazvana po čuvenom trešnjinom cvetu, simbolu istočne kulture, Sakura tu istinsku lepotu i uživanje prenosi koliko nesvakidašnjim ambijentom kraj reke i egzotičnim DJ ritmovima, toliko i svojim menijem. Fuzija eksplozivnih boja i ukusa koji nam dolaze iz daleke Kine, Japana, Tajlanda, Vijetnama i Koreje, bogati sushi meni, dugačka lista koktela i veliki izbor vina probudiće u vama urbanog samuraja.

49


luxury

LIFESTYLE MAGAZINE

Twenty Two restaurant Sa ponosom vam predstavljamo novootvoreni restoran i bar na desetom spratu hotela Metropol Palace. Jedinstven pogled na ceo Beograd, kao i na reke Dunav i Savu, učiniće vaše gastronomsko iskustvo nezaboravnim. Uživajte u ukusima koje vam pravo sa Mikonosa i restorana Interni donosi Izvršni kuvar Thanos Kakaras. Osetite ukus Martinija iz originalne čaše i zlatne kolekcije Josipa Broza Tita, uz koji zalazak sunca na terasi ima posebnu boju. Odlična usluga, prijatna atmosfera u idiličnom ambijentu samo su deo uspomena koje ćete poneti sa ovog čarobnog mesta. We proudly present to you a new restaurant and bar on the 10th floor of the Metropol Palace Hotel. A unique view of the entire Belgrade, with the Danube and Sava rivers, will make your gastronomic experience unforgettable. Enjoy the flavors brought to you by Executive Chef Thanos Kakaras from Mykonos and the Interni restaurant. Sipping Martini from Josip Broz Tito’s original glass and the golden collection will give the sunset on the terrace a special color. Great service, pleasant atmosphere in idyllic setting will stay in your memory of this magical and special place. www.metropolpalace.com

Salon 5

Pleasure & Leisure

Preporučujemo vam da počnete sa nekim lepo ohlađenim belim vinom pre degustacije guščije paštete o kojoj priča ceo Beograd. Bogat i kremast ukus koji se topi u ustima, oduševiće vaše nepce. U slučaju da želite da prezalogajite neka topla predjela, možete birati između domaćih, ručno pravljenih raviola sa rikota sirom, papardela sa vrganjima ili taljatele sa raguom, ukusa kao letnja jutra u Palermu. Za glavno jelo, opredelite se za nešto ozbiljnije, recimo Foie gras. Posvećenost i kvalitet je ono što najbolje sumira duh restorana Salon 5.

50

We recommend you start with some frisky white wine before tasting a slice of foie gras. Yes, it’s the same foie gras everyone in Belgrade is talking about. Lush and creamy, with melting flavors that will make your taste-buds go wild. In case you want to consider dipping into some hot starters, choose between the home made Italian Ravioli with Ricotta cheese and Papardelle with boletus, or go for the classic – Tagliatelle al Ragu that taste like a summer morning in Palermo. And then for the main course, go heavyweight. Dedication and quality is what best sums up the Salon 5 ethos. www.salon5.rs


Preporučujemo - We recommend Teleći kotlet francuska obrada - fino pečen na puteru, belom luku i timjanu; uz kremasti pire krompir, pečenu golicu i pire od organskog batata i sos od crvenog vina. Veal cutlet French rack – fine roasted on butter, garlic and thyme; with creamy potato puree, fried pumpkin seed, organic sweet potato puree, and red wine sauce.

Karađorđeva 48, Belgrade • +381 11 7888 900 • reservation@salon1905.rs Jagnjeći pikljevi preliveni sopstvenim sosom, pečeni na tihoj vatri u rerni sa povrćem. Prilog: povrće na puteru šargarepa, celer, baby spanać, prokelj. Braised lamb shanks, roasted at a low heat in oven with vegetables. Side dish: buttered vegetables– carrots, celery, baby spinach and Brussels sprouts

Mali Kalemegdan bb, Belgrade • +381 11 328 27 27 • office@kalemegdanskaterasa.com

Jagnjetina u sosu od marsala vina i ruzmarina, poslužena sa pireom od bundeve i čipsom od slatkog krompira. Lamb in marsala sauce served with pumpkin purée and sweet potato chips.

Karađorđeva 2-4, Beograd • +381 11 328 49 63 • info@sakurarestoran.rs

Twenty Two salata sa toplim kozjim sirom, kruškom, karamelizovanim pekan orahom i dresingom. Twenty Two salad with warm goat cheese, pear, caramelized pecan and sherry vinaigrette.

Bulevar Kralja Aleksandra 69, Belgrade • +381 11 333 31 00 • 22.hostess@metropolpalace.com

Grilovana guščija džigerica na briošu sa čatnijem od šumskog voća, gelom od proseka i aperola i kolačem od đumbira. Grilled goose liver on toasted brioche with all berries chutney, prosecco and aperol jelly and ginger cake.

Avijatičarski trg 5, Zemun • +381 11 261 48 93 • reservation@salon5.rs


luxury

LIFESTYLE MAGAZINE

Čokolada iz srca Belgije Više od 100 godina kompanija Callebaut® proizvodi čokoladu u srcu Belgije. I dalje je jedan od rektih prozvođača koji sam selektuje, peče i melje zrna kakaa kako bi dobio svoj tajni i ekskluzivni kakao liker – najvažniji sastojak čokolade.

Art & Living

Ruby čokolada otkrivena je pre više od deset godina. Za ovaj izum zaslužni su centri za razvoj i istraživanje kompanije Barry Callebaut u Belgiji i Francuskoj, koji su deo globalne mreže od 28 ovakvih centara, kao i Jacobs univerziteta u Bremenu u Nemačkoj.

52

Istraživači su saznali da je ružičasta boja čokolade povezana sa određenim predispozicijama čiji su nosioci ruby (rubinsko ružičasta) kakao zrna, redak prirodni fenomen.


Za prepoznavanje ovog ružičastog kakao zrna, i pronalaženje najboljeg načina za obradu takvog zrna tokom procesa proizvodnje čokolade kako se ove karakteristike ne bi izgubile, bile su potrebne godine istraživanja. RB1 svoju boju i specifičan ukus duguje isključivo stručnoj selekciji i obradi ružičastih zrna kakaovca - u čokoladu se ne dodaju nikakve voćne arome, niti boje.

Zbog nje možete slobodno zaboraviti sve što biste inače radili sa tamnom, mlečnom ili belom čokoladom. Ova čokolada otvara vrata novim idejnim postavkama o upotrebi čokolade.”

RB1 čokolada proizvodi se iskljčivo po principima održivog uzgoja kakaovca. Kompanija Callebaut unapređuje uslove života uzgajivača kakaovca i njihovih životnih zajednica, vodeći pri tome računa i o prirodnim staništima ove osetljive biljke. Marijn Coertjens, jedan od najprominentinijih čokolatijera današnjice, rekao je: “Bez preterivanja, ruby je najuzbudljivija stvar koja se u svetu čokolade desila decenijama unazad.

Belgijski proizvođač čokolade Callebaut, radionica za izradu kolača Mandarina Cake Shop, zanatska pivara Kabinet i kompanija Silbo, uvoznik i distributer hrane i pića, organizovali su u junu pretpremijernu degustaciju ove čokolade koja još uvek nije dostupna na tržištu. Majstori kulinarstva Krsto Radović, Dejan Maksimović i Vanja Puškar okupili su se sa zadatkom da istraže mogućnosti kombinovanja nove vrste čokolade. Ruby će u Beograd stići sredinom oktobra ove godine, ali već početkom septembra moći ćete da je probate ekskluzivno u Mandarina Cake Shop-u, poslastičarnici Callebaut brend ambasadora, Krsta Radovića.


Chocolate from the Heart of Belgium For more than 100 years Callebaut has been producing chocolate in the heart of Belgium. It is still one of the few producers which selects, roasts and grinds cocoa beans to obtain its secret and exclusive cocoa liqueur - the most important ingredient of chocolate. Ruby chocolate was discovered more than ten years ago owing to the work of the R&D centers of Barry Callebaut in Belgium and France, which are a part of the global network of 28 such centers, as well as the Jacobs University in Bremen, Germany. Researchers have found that pink color of the chocolate is associated with certain predispositions carried by ruby (ruby pink) cocoa beans, a rare natural phenomenon.


luxury

LIFESTYLE MAGAZINE

It took years of research to be able to identify this pink cocoa bean and find the best way to process it during the chocolate production process in order to preserve this property. RB1 owes its color and specific taste solely to skillful selection and processing of pink cocoa beans - no flavor or coloring is added to the chocolate.

This chocolate will easily make you forget everything you would normally do with the dark, milk or white chocolate. It opens doors to new creative ideas about the use of chocolate."

The RB1 chocolate is made exclusively following the principles of sustainable cocoa growing. Callebaut promotes the living conditions of cocoa growers and their communities and also takes care of the natural habitat of this delicate plant. Marijn Coertjens, one of the most prominent chocolatiers of today, says: "Without exaggeration, ruby is the most exciting thing that happened in the world of chocolate in decades.

Ruby will come to Belgrade this year in mid-October, but you will be able to have a taste already at the beginning of September, exclusively at Mandarina Cake Shop, the confectionery of Krsto Radović, the ambassador of Callebaut's brand.

Art & Living

The Belgian chocolate maker Callebaut, the confectionery Mandarina Cake Shop, the craft brewery Kabinet and Silbo, a company for import and distribution of food and beverages, have organized a pretasting of this chocolate in June which is not yet available on the market. The master chefs Krsto Radović, Dejan Maksimović and Vanja Puškar got together for the purpose of exploring the possibilities of combining this new kind of chocolate.

55


luxury

LIFESTYLE MAGAZINE

ITALIJANSKI KUVAR MASIMO BOTURA ČIJI RESTORAN “OSTERIA FRANCESCANA” U MODENI IMA TRI MIŠELINOVE ZVEZDICE, OBJAŠNJAVA ŠTA ZNAČI NJEGOV MOTO, „TRADICIJA U EVOLUCIJI“ U FILMU SNIMLJENOM ZA PROJEKAT PANERAI TRAITS. NA RUCI NOSI SAT TUTTONERO - LUMINOR 1950 3 DAYS GMT AUTOMATIC CERAMICA.

M

Art & Living

asimo Botura, kuvar i osnivač restorana Osteria Francescana sa tri Mišelinove zvedice u Modeni, je zvezda filma „INOVACIJE“ u sklopu projekta Panerai Traits (prepoznatljive odlike firme Panerai), serije koju je stvorila kompanija Officine Panerai u saradnji sa četiri svetski poznate ličnosti koje savršeno oslikavaju posebne odlike ove marke.

56

Restoran u Modeni ovog italijanskog kuvara, koji je 2016. godine proglašen za najbolji restoran od 50 najboljih restorana na svetu, kultna je destinacija brojnih gurmana koji dolaze iz svih delova sveta kako bi uživali u izuzetnoj tradiciji italijanske kuhinje koju je Botura osvežio na inovativni način sledeći svoj moto „tradicija u evoluciji“. „Prošlost treba posmatrati kritički, a ne nostalgično.

SERIJA PANERAI

TRAITS

KUVAR MASIMO BOTURA JE NOVI PROTAGONISTA FILMA IZ SERIJE PANERAI TRAITS


Masimo Botura na ruci nosi svoj Tuttonero - Luminor 1950 3 dana GMT Automatic Ceramica (PAM00438), jedan od satova koji tako dobro oslikava sposobnosti kompanije Panerai da stvara modele koji spajaju najbolju časovničarsku tradiciju, prepoznatljiv i poseban dizajn kuće Panerai i najmodernije materijale i tehnička rešenja, one iste karakteristike koje krase i kuhinju restorana Osterie Francescana.

Pleasure & Leisure

Da biste uneli novine potrebno je iskoristiti ono najbolje iz prošlosti i preneti ga u budućnost“, objašnjava Botura u filmu snimljenom na raznim lokacijama u Modeni, uključujući i Veliki trg, istorijsku pijacu u ulici Albineli i njegov restoran. Masimo Botura u svom kuvanju primenjuje italijansku kulinarsku tradiciju na najkvalitetnije namirnice iz takozvane „doline hrane“ u Italji, centralne regije u kojoj se nalazi Modena. Njena evolucija je rezultat neumornog istraživanja i neprekidnih inovacija, što omogućuje restoranu Osteria Francescana da ponudi svojim gostima jedinstveno i istinski kreativno iskustvo.

57


luxury

LIFESTYLE MAGAZINE

THE ITALIAN CHEF MASSIMO BOTTURA, WHOSE RESTAURANT OSTERIA FRANCESCANA IN MODENA HAS BEEN AWARDED THREE MICHELIN STARS, EXPLAINS THE SIGNIFICANCE OF HIS MOTTO, “TRADITION IN EVOLUTION” IN THE FILM MADE FOR PANERAI TRAITS. ON HIS WRISTHE IS WEARING THE TUTTONERO – LUMINOR 1950 3 DAYS GMT AUTOMAT I C, IN CERAMIC.

M

Art & Living

assimo Bottura, founder chef of the three-Michelin-star restaurant Osteria Francescana in Modena, is the star of the film “INNOVATION” in the project Panerai Traits, the series created by Officine Panerai in collaboration with four international personalities who are the perfect embodiment of the distinctive traits of the brand.

58

The Italian chef’s Modenese restaurant, which was awarded the title of best restaurant in the world in 2016 by The World’s 50 Best Restaurants, is a cult destination for numerous gourmets who come from all over the world to enjoy the remarkable tradition of Italian cuisine revisited by Chef Bottura in an innovative manner, following his motto “tradition in evolution”. “Look at the past in a critical way, not nostalgically.

THE SERIES PANERAI

TRAITS

THE CHEF MASSIMO BOTTURA IS THE NEW PROTAGONIST OF THE SERIES PANERAI TRAITS


luxury

LIFESTYLE MAGAZINE

On his wrist Massimo Bottura wears his Tuttonero Luminor 1950 3 Days GMT Automatic Ceramica (PAM00438), one of the watches which so well expresses Panerai’s ability to create models combining the finest watchmaking traditions, the iconic and distinctive Panerai design and state-ofthe-art materials and technical solutions, the same features as are found in the cuisine of the Osteria Francescana.

Art & Living

To innovate, it is necessary to take the best of the past and carry it forward into the future”, says Bottura in the film made in various locations in Modena, including the Piazza Grande, the historic Albinelli market and his restaurant. Massimo Bottura’s cuisine applies Italian culinary traditions to materials of the highest quality from Italy’s “food valley”, the central region in which Modena is located. Its evolution is the result of tireless research and continuous innovation, enabling the Osteria Francescana to offer its clients a uniquely authentic creative experience.

59


luxury

LIFESTYLE MAGAZINE

Red Carpet

Collection

Watches & Jewellery

2018

60


luxury

Skupoceni vrt LIFESTYLE - A precious MAGAZINE garden

VRHUNSKA POTVRDA JUVELIRSKOG UMEĆA KOMPANIJE CHOPARD Za kolekciju Crveni tepih (eng. Red Carpet) koju Karolina Šojfele dizajnira i osmišljava svake godine, radionice za skupoceni nakit kuće Chopard izradile su dva para neverovatno realističnih naušnica u obliku orhideja. Ove izuzetne kreacije odražavaju vrhunsko majstorstvo firme Chopard, kombinujući izvrsnost starih veština izrade nakita sa najsavremenijim tehnologijama.

A SUPREME CONFIRMATION OF CHOPARD’S JEWELLERY EXPERTISE

Watches & Jewellery

For the Red Carpet Collection that Caroline Scheufele designs and dreams up every year, the Chopard Haute Joaillerie ateliers have crafted two incredibly lifelike orchid-shaped earrings. Exceptional creations epitomising Chopard’s peak mastery of expertise combining the excellence of ancestral jewellery skills with cutting-edge technologies.

61


luxury

LIFESTYLE MAGAZINE

Watches & Jewellery

Grozdovi orhideja koji izgledaju kao da su ubrani u najčarobnijim vrtovima na planeti - zapravo u bilo kom svetu mašte. Cvetne kreacije su realističnije od originala u njegovom prirodnom obliku. Do iste mere je zadivljujući sjaj najnovijih predivnih modela radionica skupocenog nakita firme Chopard. Kad ljudska ruka prevaziđe dela prirode, može se sa sigurnošću reći da je dostigla istinski vrhunac.

62

Dva nova, neverovatna para naušnica iz kolekcija Crveni tepih, istinski nizovi orhideja odlikuje tehnička i estetska savršenost. Za izradu ovih remek-dela koja su vrhunsko oličenje juvelirskog umeća kuće Chopard, bilo je potrebno više od godinu dana i sva stručnost koju ova firma poseduje.

Clusters of orchids that appear to have escaped from the most enchanted gardens of the planet – indeed of any fantasy world. Floral creations more realistic than the original in its natural state. Such is the stunning brilliance of the divine latest models from the Chopard Haute Joaillerie ateliers. When the human hand thus exceeds the work of nature, one can safely state that it has achieved true excellence. The Red Carpet Collections two new unprecedented pairs of earrings, a veritable collection of orchids distinguished by both technical and aesthetic perfection. Stemming from over a year’s of craftsmanship calling upon all the professions exercised at Chopard, these masterpieces are the ultimate embodiment of the Maison’s jewellery expertise.


Skupoceni vrt - A precious garden

Sa ova dva nova para naušnica, Karolina Šojfele rasula je predivne i skupocene bokore orhideje unutar radionica kuće Chopard. Zlatna stabljika i zeleni pupoljci pokazuju zapanjujuću virtuoznost u umetanju dragog kamenja, sa više od 4,800 komada cavorita koji su strpljivo postavljani na ovu vitku stabljiku od samo nekoliko milimetara debljine. Usna (labellum) ovih neverovatnih orhideja čija prirodna lepota oponaša leđa ženskih insekata kako bi privukla mužjake u srce biljke, ukrašena je belim opalima čime se stvara spektakularan efekat treperenja ružičaste svetlosti. Na prvoj varijanti ovih veličanstvenih naušnica u beloj i roze boji, latice su ukrašene roze safirima okruženim prošaranim listićima od titanijuma obloženim finim slojem bele keramike. Drugi par ovog izvrsnog nakita krasi ljubičasto cveće od titanijuma u celosti optočeno žutim safirima i granatima.

With these two new pairs of earrings, Caroline Scheufele has sprinkled the Chopard workshops with the most beautiful and precious orchid blooms. The gold stem and green buds showcase stunning gem setting virtuosity, with more than 4,800 tsavorites patiently set on this slender stalk just a few millimetres thick. The lip (labellum) of these incredible orchids, whose natural beauty is said to imitate the back of female insects to attract males into the heart of the plant, is adorned with white opals, creating spectacular rosy shimmering light effects. On the first white and pink version of these magnificent creations, the petals are set with pink sapphires surrounded by tinted titanium sepals coated with a fine layer of white ceramic. The second pair of these exceptional adornments is graced with blooming purple titanium flowers entirely set with yellow sapphires and garnets.


luxury

LIFESTYLE MAGAZINE

Art & Living Watches & Jewellery

Ovaj tehnički podvig postignut je kombinovanjem više juvelirskih veština koje ova kompanija neguje pod svojim krovom već nekoliko decenija, sa bar 30 različitih zanata koji se primenjuju u njenim radionicama za skupoceni nakit, zajedno sa najsavremenijim tehnologijama. Ovde se kod listića može videti upotreba keramike koja proizlazi iz znanja prikupljenog iz različitih oblasti, uključujući medicinska istraživanja, koja su na brilijantan način prenesena u oblast izrade nakita. Rezultat je savršeni spoj finoće i fluidnosti. Takođe, ove kreacije su lagane pre svega zahvaljujući upotrebi aditivne fuzione tehnologije proizvodnje kojom se dobijaju izuzetno precizni oblici, lagani materijali i visok nivo geometrijske kompleksnosti što nije moguće postići tradicionalnim proizvodnim tehnikama. Na temelju ovih naprednih procesa, različiti talenti iz ove kompanije ne samo da su stvorili neke estetski privlačne komade nakita, već su i ispunili san o modelu koji je uistinu savršen u svakom pogledu.

64


luxury

Skupoceni vrt LIFESTYLE - A precious MAGAZINE garden

Art Moving Watches & Living forward & Jewellery

This technical feat was achieved by combining the many jewellery skills that the Maison has been cultivating under one roof for several decades, with no less than 30 professions exercised in its Haute Joaillerie ateliers, alongside state-of-the-art technologies. Witness the use of ceramic for the sepals, stemming from expertise developed in a variety of sectors including medical research and brilliantly transferred to the jewellery sector. The result is a perfect blend of finesse and fluidity. The lightness of these creations also owes much to the use of additive manufacturing fusion technology, which enables extremely accurate shapes, lightened materials and a level of geometrical complexity unattainable with traditional production methods. Drawing on these advanced processes, the various talents within the Maison have not only given rise to aesthetically appealing creations, but also fulfilled the dream of a model that is truly perfect in every respect.

65


luxury

LIFESTYLE MAGAZINE

iF NAGRADA ZA DIZAJN 2018

Watches & Jewellery

Techframe, sat kuće Hublot koji je dizajnirao Ferrari u čast 70. godišnjice propinjućeg konja, osvojio je iF NAGRADU ZA DIZAJN 2018, jedno od najprestižnijih i najvećih dizajnerskih takmičenja na svetu.

66

Ovo priznanje je dodelio žiri sastavljen od 63 nezavisna međunarodna stručnjaka koji su se ponovo okupili u Hamburgu. Od 1953. godine iF je za dizajnere, proizvođače i korisnike sinonim za izvanrednost, potvrda kvaliteta i izazov za takmičenje. Za korisnike, to je simbol poverenja. Globalno poznat zaštitni znak za vrhunski dizajn.

FERRARIJEV DIZAJN, HUBLOTOVA IZRADA Techframe Ferrari 70 Years Tourbillon Chronograph rezultat je timskog rada koji je započeo Ferrari u Maranelu, a završio Hublot u Nionu. Ova nova linija u kolekcijama kuće Hublot ima za cilj da ponudi sat koji je duboko ukorenjen u Ferrarijev genetski kod – kombinujući snagu, performanse i agilnost – a koju je izradio i usavršio proizvođač satova Hublot. Savršen spoj sveta automobilizma i časovničarstva.

FERRARIJEV PRISTUP DIZAJNU Techframe sat je dizajnirao Ferrari primenjujući iste kreativne procese koje koristi i u razvoju novog sportskog automobila. Polazna tačka za dizajnere bio je Hublotov mehanizam – „motor“ sata – oko kojeg je slobodno dizajnirana šasija visokih performansi. Kao i kod Ferrarija, njegova rešetkasta struktura - jedinstvena u svetu satova - nudi maksimalnu snagu uz minimalnu težinu.


Značajna saradnja - Landmark Collaboration

Ferrarijev logotip je jasno vidljiv na poziciji 9h, dok se Hublotov logotip nalazi na poziciji 5h. Safirni brojčanik otkriva nam vrhunski mehanizam, dok se na spolja izdignutom delu nalazi tajmer. Blok mat crne boje koji je kreirao Ferrari, pričvršćen na safirno staklo, nosi dvostruki polusekundni brojač inspirisan trkama na poziciji 3h, minutni brojač na poziciji 11h, stubni točak na poziciji 1h - mozak koji kontroliše ovaj elegantni hronograf sa tangencijalnom spojnicom.

Tourbillon Chronograph pokreće mehanizam koji je dizajnirao i razvio Hublot: novi HUB6311 kalibar sa ručnim navijanjem – od 253 komponenti – sa rezervom snage od 5 dana. Ovim hronografom sa jednim dugmetom – jedno dugme koje vrši funkciju startovanja/zaustavljanja/resetovanja – koji stručnjaci smatraju najboljim od najboljih, rukuje se pomoću originalne poluge od eloksiranog aluminijuma u Ferrari crvenoj boji. Presvučen antracitom koji je obložen rutenijumom, ovaj fino podešeni „motor“ takođe se ističe svojim impozantnim turbijonom koji je vidljiv na brojčaniku. Zahvaljujući genijalnom principu konstrukcije, ovaj inovativni mehanizam nudi i estetiku letećeg turbijona i stabilan rad turbijona sa dve obrtne tačke. Ovu dvostruku prednost omogućio je safirni kristal, koji je praktično nevidljiv, postavljen iznad kaveza koji se rotira jednom u minuti i drži gornji deo turbijona pomoću mosta.

Moving forward Watches & Jewellery

POD HAUBOM OVOG PRVOKLASNOG ASA

67


luxury

LIFESTYLE MAGAZINE

The iF DESIGN AWARD 2018

Watches & Jewellery

Techframe, the Hublot watch designed by Ferrari to celebrate the 70th Anniversary of the Prancing Horse, receives an iF DESIGN AWARD 2018, among the most prestigious and largest design competitions in the world.

68

The recognition was conferred by a jury of 63 independent international experts reunited in Hamburg. Since 1953, designers, manufacturers and users have looked to iF as a seal of excellence, a testimony of quality, and a challenge to the competition. For users, it is a symbol of trust. A global recognized trademark for excellence in design.

DESIGNED BY FERRARI, CRAFTED BY HUBLOT The Techframe Ferrari 70 Years Tourbillon Chronograph is the result of a team effort that began with Ferrari in Maranello and ended in Nyon with Hublot. This new line in Hublot's collections is intended to offer a watch that is deeply rooted in Ferrari's DNA—combining strength, performance and agility—while being produced and perfected by the Hublot watch manufacture. A perfect fusion of the automotive and watchmaking worlds.

THE FERRARI DESIGN APPROACH The Techframe was designed by Ferrari using the same creative processes as that used to develop a new sports car. The starting point for the designers was the Hublot movement—the “engine” of the watch—around which they freely designed a high performance chassis. Like that of a Ferrari, its lattice structure—that is unique in the world of watchmaking—offers maximum strength for minimal weight.


The Ferrari logo is clearly visible at the 9 o'clock position whilst the Hublot logo is at 5 o'clock. The sapphire dial reveals the cutting edge mechanics that it shelters, and an external raised section holds the timer. A matt black block designed by Ferrari, affixed to the sapphire holds a race-inspired twin half-second counter at 3 o'clock, the minutes counter at 11 o'clock and the column wheel at 1 o'clock—the brain controlling this sleek chronograph with tangential coupling.

UNDER THE BONNET OF THIS THOROUGHBRED

Treated with ruthenium anthracite, this finely tuned “engine” also stands out by its imposing tourbillon that is visible on the dial. Thanks to an ingenious construction principle, this innovative mechanism offers both the aesthetics of a flying tourbillon and the operational stability of a tourbillon with two pivot points. This double advantage is made possible by a sapphire crystal, which is practically invisible, placed above the cage that rotates once a minute and holds the upper part of the tourbillon using a bridge.

Moving forward Watches & Jewellery

The Tourbillon Chronograph is driven by a movement that was designed and developed by Hublot: the new HUB6311 calibre with manual winding—253 components—offers 5 days of power reserve. The singlebutton chronograph—one button for the start-stop-reset functions—that is considered as the best of the best by specialists, is handled by an original lever in Ferrari red anodised aluminium.

69


luxury

LIFESTYLE MAGAZINE

The New

CHAPTER the

OF MUSEUM

NATIONAL

NOVO poglavlje Narodnog muzeja

Art & Living

Nakon temeljne obnove muzejskog zdanja iz 1903. i aneksom iz 1933. godine, koje je i samo spomenik kulture, nakon tri godine od poslednje izložbe koja je održana pred početak građevinskih radova 2015. godine, Narodni muzej se 28. juna 2018. svečano otvara za posetioce spreman za novo poglavlje u svom dugom trajanju.

70

After the extensive renovation of the museum building built in 1903 and expanded in 1933 with additional wing, which is a cultural monument in itself, and three years since its last exhibition prior to the commencement of civil works in 2015, the National Museum will have its grand opening on June 28, 2018 and start a new chapter in its long existence.


luxury

Art & Living

NemaÄ?ki kvalitet LIFESTYLE - German MAGAZINE quality

71

The National museum in Belgrade, photo National museum Luka Banda


luxury

LIFESTYLE MAGAZINE

The National museum from outside. Photo National museum. Luka Banda

O

bjekat u kome se danas nalazi Narodni muzej podignut je na mestu nekadašnje kafane Dardaneli na jednoj od najznačajnijih lokacija grada Beograda, na trgu koji je formiran u 19. veku rušenjem Stambol kapije i podizanjem zgrade Narodnog pozorišta i Spomenika knezu Mihailu. Zgrada je izgrađena za potrebe Uprave fondova 1902-1903. godine, prema projektima arhitekata Andre Stevanovića i Nikole Nestorovića. Ukrasne dekoracije na fasadama i u unutrašnjosti radio je građevinski likorezac Franja Valdman, a slikarske dekoracije Bora Kovačević i Andrea Domeniko. Proširenje i rekonstrukcija objekta izvedeni su 1930-1933. godine po projektu arhitekte Vojina Petrovića. Zgrada dobija novu namenu 1950. godine, kada se dodeljuje Narodnom muzeju. Po svojim stilskim karakteristikama zgrada pripada grupi akademski koncipiranih objekata, zasnovanih na principima neorenesanse. Po koncepciji volumena, koju čini masivni blok sa kupolama nad centralnim i bočnim rizalitima na glavnoj fasadi, kao i po akademski shvaćenom dekoru, zgrada se može svrstati u red monumentalnijih palata podizanih kod nas na prelazu 19. i 20. veka.

Stalna postavka Nova stalna postavka muzeja obuhvata ogromni hronološki opseg od dalekog paleolita sve do umetnosti 20. veka. Polazište u osmišljavanju nove muzejske postavke, u kome su učestvovali kustosi i dizajneri Narodnog muzeja, bilo je nastojanje da uravnoteženim kombinovanjem konvencionalnog i inovativnog, postavka omogući otvoreni uvid u umetnost i prošlost.

Art & Living

PRIZEMLJE

72

U prostoru atrijuma će biti predstavljene arheološke zbirke Narodnog muzeja koje obuhvataju hronološki raspon od paleolita do antičke grčke i dominantne rimske kulture i umetnosti. Pored predstavljanja celina opredeljenih od strane kustosa načinom izlaganja, dizajnom, osvetljenjem ili na neki drugi način akcentovani su fenomeni kao što su kultura Lepenskog Vira, neolitizacija, pojava najstarije metalurgije bakra, značaj i funkcije ovdašnjih rimskih provincija u strukturi Rimskog carstva sa osvrtom na poreklo određenog broja rimskih careva.


luxury

Novo poglavlje LIFESTYLE - The new MAGAZINE chapter

T

he building in which the National Museum is now located was erected in place of the former Dardaneli tavern at one of the most important locations in Belgrade, a square created in the 19th century by demolishing the Stambol Gate and erecting the building of the National Theater and the Statue of Prince Mihailo. The building was originally constructed from 1902 to 1903 for the needs of the Fund Mortgage Bank, as per the designs of architects Andra Stevanovic and Nikola Nestorovic. The façade and interior ornaments were created by the sculptor Franja Valdman, while the painting decorations were done by Bora Kovačević and Andrea Domeniko. The building was expanded and reconstructed from 1930 to 1933 according to the designs of architect Vojin Petrovic. In 1950 it received a new purpose when it was awarded to the National Museum. In terms of its style, the building was designed following the principles of Neo-Renaissance. By its volume concept incorporating a massive block with domes over the central and lateral risalits on the main façade, and the academically designed decor, the building may be classified as a monumental palace, the kind that were constructed here at the turn of the 19th and 20th century.

Permanent exhibition The museum's new permanent exhibition covers a vast chronological range from the distant Paleolithic period to the 20th century art. The starting point of the curators and designers of the National Museum involved in the creation of this new museum exhibition was an effort to achieve a direct insight into art and the past through a balanced combination of the conventional and innovative. GROUND LEVEL

Belgrade cameo with Constantine The Great, beginning of IV century B.C., sardonyx. Photo National museum in Belgrade

Art & Living

The National Museum’s archaeological collections, ranging from the Paleolithic age to the ancient Greece and dominant Roman culture and art, will be displayed in the atrium of the building. In addition to presenting related exhibits chosen by the curator, the manner of their display, design, lighting etc. will accentuate the phenomena such as Lepenski Vir's culture, neolithization, the appearance of the oldest copper metallurgy, the significance and functions of the local Roman provinces within the structure of the Roman Empire with a particular emphasis on the origin of a number of Roman emperors.

73


luxury

LIFESTYLE MAGAZINE

Archangel Michael from the Monastery Chilandar, XI century, gold, enamel. Photo National museum in Belgrade

Paja Jovanovic, Mihajlo Pupin, 1903. Photo National museum in Belgrade

PRVI SPRAT U prostoru u kojem su izloženi srednjovekovni predmeti nižu se izložbene sale u kojima je kroz deset tematskih celina predstavljen period od sredine ranog srednjeg veka, pa sve do Prvog srpskog ustanka. Reč je o izuzetnom, veoma raznorodnom materijalu u koji spada nakit, keramika, ikone, freske i kopije fresaka, masivna kamena plastika, bogoslužbeni predmeti i predmeti primenjene umetnosti, koji na dinamičan način svedoče i upoznaju posetioce sa dalekim srednjim vekom na tlu današnje Srbije. U drugom delu izložbenog prostora na prvom spratu nalaze se sale u kojima su izložena dela iz Zbirke srpskog slikarstva 18. i 19. veka. U poslednjem segmentu na ovom nivou, posetioci će moći da vide izbor crteža i grafika stranih i domaćih autora. Ovaj deo postavke će se zbog ograničenih mogućnosti za izlaganje radova na papiru, na nekoliko meseci menjati.

DRUGI SPRAT

Art & Living

Izložbeni prostor na drugom spratu čine tri celine. Od toga dve čine sastavni deo stalne postavke u okviru koje će biti izložena dela stranih umetnika i dela iz Zbirke jugoslovenskog slikarstva 20. veka. Treću celinu čini Velika sala, prostor koji će ubuduće biti korišćen za realizaciju tematskih izložbi kako Narodnog muzeja tako i drugih muzejskih institucija. Među segmentima stalne postavke često je posetiocima najatraktivniji deo u kojem će biti predstavljena dela stranih umetnika. Ova izuzetna kolekcija biće predstavljena kroz slike i pastele, kao i manjim brojem skulptura koje korespondiraju sa odabranim slikama.

74

Zbirka jugoslovenskog slikarstva 20. veka biće predstavljena sa bezmalo 200 dela raznorodnih stilskih pravaca. Uz uživanje u slikarstvu, posetioci će u ovim izložbenim salama moći da se upoznaju sa izborom skulpture, koja na adekvatan način korespondira sa postavkom u celini.


luxury

LIFESTYLE MAGAZINE

Camille Pissarro, Place du Theatre Francais Sun effect', 1898. Photo National museum in Belgrade

FIRST FLOOR The premises on the first floor are reserved for medieval items, consisting of a number of exhibition halls presenting, through ten major themes, the period from the Early Middle Ages to the First Serbian Uprising. These extraordinary and very diverse exhibits include jewelry, pottery, icons, frescoes and reproductions of frescoes, massive stone ornaments, items used in religious rituals and items of applied art, which vividly depict and introduce the visitors with a distant Middle Ages on the territory of today's Serbia. The second part of the exhibition space on the first floor will contain the works from the 18th and 19th century Serbian Art Collection. In the last segment on this floor, visitors will be able to see a selection of drawings and graphics of foreign and domestic authors. This part of the exhibit will be changed every few months due to the limited possibilities for displaying works on paper.

SECOND FLOOR

The 20th century Yugoslav Art Collection will be presented with at least 200 pieces of diverse artistic styles. In addition to enjoying the artwork, the visitors will also be able to see in this space a selection of sculptures corresponding adequately to the entire exhibition.

Art & Living

The exhibition space on the second floor consists of three parts. Two of them make an integral part of the permanent exhibition where works of foreign artists and works from the 20th century Yugoslav Art Collection will be exhibited. The third is the Great Hall, a space that will be used in the future for thematic exhibitions of the National Museum and other museum institutions. Usually one of the most attractive segments of the permanent exhibition for visitors is certainly a part where the works of foreign artists are presented. This exceptional collection will be presented through paintings and pastel drawings, as well as a few sculptures that match the selected paintings.

75


luxury

LIFESTYLE MAGAZINE

NEVIDLJIVA KOLEKCIJA Po prvi put je jedna internet stranica, THE INVISIBLE COLLECTION, okupila najcenjenija imena iz sveta dizajna enterijera i arhitekture, gde se njihovi unikatni komadi sada konačno mogu kupiti. Ovi izvanredni komadi, ranije dostupni samo privatnim klijentima, sada se mogu nabaviti na ovoj pionirskoj platformi koju vodi tim stručnjaka za dizajn i luksuznu robu sa sedištem u Parizu, Londonu i Njujorku.

The Invisible Collection ističe u prvi plan svet talenata 21. veka, i to dizajnere enterijera, arhitekte i zanatlije koji se vode standardima koje su u zlatnom dobu dekorativne umetnosti postavili ljudi kao što su Žan-Mišel Frank i Pjer Šaro.

Moving forward

Theinvisiblecollection.com nije samo prva stranica koja je dobila pristup njihovom dragocenom inventaru kreacija, već je i prva koja ih je učinila dostupnim široj javnosti.

76

Izdvaja se i po tome što je svaki kupljeni komad, do tada dostupan samo privatnim klijentima i onima koji blisko sarađuju s vrhunskim dizajnerima na poverljivim projektima, izrađen po narudžbi. „Rad savremenih dizajnera enterijera,


luxury

LIFESTYLE MAGAZINE

napravljen po narudžbini od strane najveštijih ruku i sa majstorskim umećem, predstavlja oličenje današnjeg luksuza", objašnjava ovaj brend. U svetu u kojem je sve postalo sveprisutno, posedovanje unikatnog nameštaja, tekstila ili tepiha napravljenih za vaš dom je definicija luksuza. Jedinstveni i izuzetni komadi kolekcionarskog nameštaja mogu se takmičiti sa savremenim tržištem umetnina.

Stranica The Invisible Collection je napravljena za one koji cene dobar dizajn, i traže najkvalitetnije stvari, a namenjena je profesionalcima i kolekcionarima, i onima koji jednostavno vole dizajn enterijera. To je katalog koji okuplja najfiniju i najekskluzivniju

dizajniranu robu samo jednim klikom. Zahvaljujući elegantnom i jednostavnom interfejsu, klijenti s lakoćom mogu pregledavati sadržaj internet stranice koji se dopunjava novim komadima na svake dve nedelje. Ova stranica kao referentna tačka za kolekcionare i ljubitelje, takođe pruža neverovatan izvor vesti i saznanja vezano za svet dizajna. Profili dizajnera ilustrovani su kvalitetnim slikama njihovih najskorijih projekata, a iskusni novinari pružaju svoja zapažanja u vezi sa najnovijim dizajnerskim trendovima u sektoru luksuznog uređenja enterijera. Vođena od strane grupe svojih najistaknutijih dobavljača, stranica The Invisible Collection svojim korisnicima predstavlja samo komade sa vrhunskim dizajnom. www.theinvisiblecollection.com

Moving forward

Nakon uspeha ostvarenog u Francuskoj zahvaljujući saradnji sa nekim od svetski priznatih francuskih dizajnera, theinvisiblecollection.com planira zajednički rad sa dizajnerima iz celog sveta uključujući i SAD. Nakon učešća u prvom izdanju izložbe „Chambres à part” koju organizuje Lorens Drejfus tokom manifestacija dizajna Design Miami i umetnosti Art Basel 2016, ova „Nevidljiva kolekcija“ će se vratiti u SAD ove godine kako bi predstavila još jedan u nizu izrazito modernih i jedinstvenih projekata.

77


luxury

LIFESTYLE MAGAZINE

THE INVISIBLE COLLECTION For the first time, a selection of the most esteemed names in interior design and architecture have been brought together on a single website, THE INVISIBLE COLLECTION, where their bespoke pieces are now finally available for purchase. Previously only accessible to private clients, these remarkable designs are now available to buy on this pioneering platform curated by a specialist team of design and luxury experts based in Paris, London and New York.

Watches & Jewellery

The Invisible Collection highlights the world of 21st century talents, of those interior designers, architects and craftsmen who perpetuate the standards set by the likes of JeanMichel Frank and Pierre Chareau in the golden period of the decorative arts.

78

Theinvisiblecollection.com is not only the first to gain access to their precious inventory of creations, but the first to make it available to a wider public audience. A hallmark of The Invisible Collection is that every piece purchased, previously only available to private clients and those working closely with high-end designers on


confidential projects, is made to order. “The work of contemporary interior designers, made to order by the most expert hands and with the most knowledgeable craftsmanship, encapsulates luxury today,” explains the brand. In a world where everything has become ubiquitous, having a bespoke piece of furniture, textile or a rug made for your home is the definition of luxury. Unique and exceptional pieces of collectable furniture rival the contemporary art market today.

luxury

LIFESTYLE MAGAZINE

Made for those who appreciate great design, and who seek things of the utmost quality, The Invisible Collection is for professionals and collectors, and those simply passionate about interior design. It is a catalogue

that brings together the finest and most exclusive designs in just one click. With an elegant and simple interface, clients can browse the site’s inventory – which is updated with new pieces every two weeks – with ease. A point of reference for collectors and aficionados, the site also provides an inspiring source for news and insights on the world of design. Profiles of featured designers are illustrated with quality images on their last projects, and observations of emerging design trends in the luxury interior decoration sector are contributed by experienced journalists. Curated by a collective of its foremost purveyors, The Invisible Collection presents only the very best design to its users. www.theinvisiblecollection.com

Watches & Jewellery

Having made their mark in France by collaborating with some of the most globally recognized French designers, theinvisiblecollection. com is set to collaborate with designers from around the world including the US. Following their participation in the first edition of chambers a part by Laurence Dreyfus during Design Miami and Art Basel 2016, The Invisible Collection will be returning to the US this year to present yet another highly contemporary and bespoke project.

79


luxury

LIFESTYLE MAGAZINE

“Provokativna transformacija je Vorholova najmilija tema” “Provocative transformation was Warhol’s favorite theme”

Andy Warhol Endi Vorhol /rođen 1928., preminuo 1987/ jedan je od najpoznatijih američkih umetnika. Slikar i ilustrator, važi za jednog od utemeljivača pokreta POP. Često ga nazivaju “superstarom Popa”. Poznat po slikama jednostavnih, skoro banalnih motiva i slojevima jednolikih boja. Radio je skoro isključivo u tehnici sitoštampe, obično tako da je jedan motiv predstavio u seriji različitih varijanti boja. Najpoznatije serije su mu: Cveća, Merlin, Kembelova supa, Mao…

Andy Warhol / born 1928, died 1987 /, one of the most famous American artists. Painter and illustrator, is one of the founders of the POP movement. He is often referred to as the "superstar of Pop". Known by his images of simple, almost banal motifs and flat layers of colors. He worked almost exclusively in screen-printing technique, usually by presenting one motif in a series of different color variations. The most famous series: Flowers, Marilyn, Campbell Soup, Mao…

Art & Living

Ladies and Gentlemen Portfolio, 1975, sitoštampa, numerisana i potpisana / silkscreen, numbered and signed on the back, Ed.125. 110 x 73 cm. Cena / Price: 8.500 Euro

80

Visconti Fine Art Telephone: +386/ 1 426 61 11 Email: alina@viscontifineart.com Contact person: Alina Mara Vujic www.viscontifineart.com

Representative for Serbian market Victoria & Wolf doo Beograd Telephone: +381 60 60 40 414 Email: office@victoriawolf.rs


Galerija - Gallery

“Duhoviti Lihtenštajnov rad, koji u potpunosti izražava duh autora” “A fun work by Lichtenstein, which completely encompasses his spirit”

Roy Lichtenstein Roj Lihtenštajn /rođen 1923, preminuo 1987/ jedan od najpopularnijih američkih umetnika. Slikar, skulptor i grafičar, u početku karijere je radio kao dizajner i ilustrator; 60-tih godina postaje jedan od vodećih predstavnika Pop arta. Na nagovor svoje dece počeo je raditi slike po uzoru na stripove. Radovi su mu puni humora, apsurda i ironije; često reinterpretira prepoznatljive motive slika poznatih umetnika 20.veka. Njegov način slikanja i crtanja vrlo je specifičan i prepoznatljiv, a radio je i izuzetne skulpture.

Roy Lichtenstein /born 1923, died 1987/, one of the most known American artists. Painter, sculptor and graphic artist, he began to work as a designer and illustrator at the start of his career. In the 60’s he became one of the leading artist in the Pop Art movement. His children suggested that he should paint in the style of comics. His works are full of humor, irony and absurdity, where he very often re-invents popular motives from other famous artists of the 20th century. His way of painting and drawing is very personal and recognizable, just as his outstanding sculptures.

Visconti Fine Art Telephone: +386/ 1 426 61 11 Email: alina@viscontifineart.com Contact person: Alina Mara Vujic www.viscontifineart.com

Representative for Serbian market Victoria & Wolf doo Beograd Telephone: +381 60 60 40 414 Email: office@victoriawolf.rs

Art & Living

Krava ide u apstrakciju (triptih) / Cow Tryptich (Cow going abstract), 1982, serigrafija u boji, numerisana i potpisana / screenprint, numbered and signed, ed. 150, 63 x 76 cm Cena / Price: 45.000 Euro za triptih, svaka slika ima svoj ram / for all three individually framed works.

81


IMPRESUM IZDAVAČ / PUBLISHER VICTORIA & WOLF DOO BEOGRAD Jurija Gagarina 14a Beograd, Srbija

Obezbedite svoje mesto u svetu luksuza. Ne propustite nijedan broj.

GLAVNI I ODGOVORNI UREDNIK / EDITOR-IN-CHIEF Vladimir Banović vladimir.banovic@victoriawolf.rs VIZUELNI IDENTITET / VISUAL IDENTITY McCANN DOO BEOGRAD, Terazije 7-9 DIZAJN & PRIPREMA / DESIGN & PRE PRESS Slobodan Vračar

Ukoliko želite da ispratite svaki broj Business & Luxury magazina i uvek budete u toku sa najfinijim odlikama prestiža, prijavite se na office@victoriawolf.rs

PREVOD / TRANSLATION Katarina Jančić LEKTOR / COPY EDITING Marija Banović UREDNIK FOTOGRAFIJE / PHOTO EDITOR Boris Pilipenko REDAKCIJA / OFFICE office@victoriawolf.rs

Ensure a place in the world of luxury for yourself.

ŠTAMPA / PRINT ROTOGRAFIKA DOO SUBOTICA

Do not miss a single issue.

DINAMIKA IZLAŽENJA / FREQUENCY OF PUBLICATION 4 puta godišnje (krajem februara, maja, avgusta, novembra) 4 times a year (End of February, May, August, November) Materijali objavljeni u ovom izdanju vlasništvo su izdavača i ne mogu se reprudukovati bez pisanog odobrenja izdavača. Stavovi izneti u tekstovima su stavovi autora i ne mogu se dovoditi u vezu sa izdavačem. Izdavač se odriče odgovornosti za sadržaj teksta. All material is copyrighted and all rights are reserved. No part of this publication may be reproduced in whole or in part without written permission of thePublisher. Opinions expressed are of the authors and can not be related publisher. Publisher does not accept responsibility for advertising content. CIP – Katalogizacija u publikaciji Narodna biblioteka Srbije, Beograd 747 BUSINESS & Luxury / glavni i odgovorni urednik Vladimir Banović. - 2015, no. 1- . - Beograd : Victoria & Wolf, 2015- (Subotica : Rotografika). - 30 cm Tromesečno. - Tekst na srp. i engl. jeziku ISSN 2406-2057 = Business & Luxury COBISS.SR-ID 213138956 Naslovna strana / Cover page Tankoa Yachts www.tankoa.it

If you want to keep up with every issue of Business & Luxury Magazine and to be up to date with the finest features of prestige, register at office@victoriawolf.rs




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.