1. El tratamiento bilingüe de todo el material, lo que hace que la metodología pueda ser utilizada tanto por un profesor que quiera impartir el área de música en inglés, como por otro que la quiera impartir en español. 2. La audición activa y lúdica de piezas del repertorio clásico y popular como eje alrededor del cual van a girar todas las actividades de cada Unidad Didáctica. De esta forma se da sentido musical y una visión global a los conceptos musicales que se trabajan.
En el DVD se han grabado las canciones en inglés y en español, y un montaje de vídeo con las ilustraciones de los cuentos y la narración tanto en inglés como en español.
6º curso
LIBRO DEL ALUMNO Y DVD Es un compendio de fichas evaluativas de los diferentes conceptos que se trabajan, así como algunas explicaciones teóricas sobre el lenguaje musical. Cada unidad didáctica comprende entre 2 y 3 fichas a través de las cuales el profesor comprobará si el alumno ha asimilado o no los conceptos planteados y por otro lado, el niño plasmará gráficamente lo que previamente ha experimentado de forma activa.
6º curso Natalia Velilla INCLUYE PRESENTACIONES PARA
PIZARRA DIGITAL
U GUÍA DIDÁCTICA
MATERIAL SIN ENCUADERNAR DE LA GUÍA DIDÁCTICA DEL PROFESOR Este conjunto se incluye dentro de la guía didáctica. Aquí se recoge todo el material extra necesario para desarrollar las actividades: Ilustraciones a color de los cuentos, partituras de grafía convencional, láminas de instrumentos...
MUSIC & MÚSICA
GUÍA DIDÁCTICA DEL PROFESOR Y 2 CDs Paso a paso, con ilustraciones y fotografías se explica toda la didáctica de esta metodología. El material se secuencia en Unidades Didácticas que abarcan un curso completo. En los CDs se han grabado las audiciones, los cuentos en inglés, las canciones en inglés y español, las danzas y nueve presentaciones para pizarra digital.
PD I (2 C Ds)
MUSIC & MÚSICA
K
MUSIC & MÚSICA consta de 3 materiales fundamentales:
NT OS Y
UE
Esta metodología nos presenta dos novedades fundamentales:
C ES, CANCION
SEDUCACIÓN PRIMARIA
Educación Musical de la etapa de Educación Primaria.
Natalia Velilla
N
MUSIC & MÚSICA es una metodología que abarca los 6 cursos de
ACK COVER ACK COVER ISBN 978-84-387-1265-8 NUEVA CARISCH ESPAÑA MADRID, ESPAÑA
WWW .CARISCH.COM NUEVA CARISCH ESPAÑA
MADRID, ESPAÑA
WWW.CARISCH.COM
CARISCH-MUSICOM PARIS, FRANCE
WWW.CARISCH.COM CARISCH-MUSICOM
PARIS, FRANCE
WWW.CARISCH.COM
9 788438 712658
MK 19132
Port.profesor6.indd 1
NUEVA CARISCH ESPAÑA
CARISCH-MUSICOM
08/04/14 23:29
1
Libro_Profesor.indd 1
28/04/14 14:19
Patito Feo ® y todos los derechos relacionados son propiedad de Ideas del Sur S.A., Rep. Argentina © Derechos reservados 2010 Patito Feo ® y todos los derechos relacionados son propiedad de Ideas del Sur S.A., Rep. Argentina © Derechos reservados 2010
www.elmundodepatito.es
Ilustraciones: María Angulo Traducciones y correcciones al inglés: Jenny Acres
www.elmundodepatito.es
Fotos de los niños: Arturo Encinar, Fernando Encinar, Jaime Velilla, Beatriz Velilla, María Velilla, Rocío García Encinas, Ana Mateos y Lucía Velasco Prados Voces de los niños: Teresa Velilla y Patricia Velilla Arreglos musicales e instrumentación: Iker Cuadra, Rafael Martínez y Ramiro Rodríguez Voces adultas (textos y canciones): Madeline Alford, Maxine Bennett y Natalia Velilla Dirección musical: Natalia Velilla Diseño gráfico: cloudbridge.es Estudio de grabación: KMC
ISBN: 978-84-387-1265-8 ISBN (Obra completa): 978-84-387-1068-5 ISMN: 979-0-69202-454-5 ISMN (Obra completa): 979-0-69202-351-7 Depósito Legal: M-11308-2014
Gracias a todas las Editoriales Musicales que nos han concedido el permiso para la realización de esta publicación. Gracias a todas las Editoriales Musicales que nos han Transcripciones y adaptaciones realizadas por David Leiva. concedido el permiso para la realización de esta publicación. Transcripciones y adaptaciones realizadas por David Leiva.
the best on-line resource for music
www.carisch.com
your music the click best on-line resourceeverywhere! for music Este album © 2010 de www.carisch.com NUEVA CARISCH ESPAÑA Vicente, 24 / 2ºD - 28008 Madrid, España clickCuesta yourSan music everywhere!
distribuido por MUSIC DISTRIBUCIÓN : Este album © 2014 de No estáCARISCH permitida la reproducción NUEVA ESPAÑAtotal o parcial de este libro, ni su tratamiento informático, ni la24 transmisión de ninguna formaEspaña o por cualquier medio, ya Cuesta San Vicente, / 2ºD - 28008 Madrid,
sea electrónico, mecánico, por fotocopia, por registro y otros métodos, sin el No está permitida la yreproducción total parcial de libro, ni All su tratamienpermiso previo por escrito de losotitulares deleste Copyright. rights reserved. to informático, ni la transmisión de ninguna forma o por cualquier medio, ya sea electrónico, mecánico, por fotocopia, por registro y otros métodos, sin el permiso previo y por escrito de los titulares del Copyright. All rights reserved.
2 2 Libro_Profesor.indd 2
28/04/14 14:19
A PACHI, mi madre A ELISA, mi profesora
3
Libro_Profesor.indd 3
28/04/14 14:19
ÍNDICE PRESENTACIÓN ...................................................................................................................... 6
EL LIBRO DEL PROFESOR ......................................................................................................... 7 1. Las unidades didácticas: Rutinas y secuenciación de las sesiones ..................................................... 7 2. Material sin encuadernar ....................................................................................................................... 13 3. Los discos compactos ............................................................................................................................. 13
EL LIBRO DEL ALUMNO ............................................................................................. 14 1. El libro de fichas ....................................................................................................................................... 14 2. El DVD ....................................................................................................................................................... 14
4 EL AULA DE MÚSICA ............................................................................................................. 15 1. El aula ....................................................................................................................................................... 15 2. El material ................................................................................................................................................. 15
ÍNDICE DEL CD ..................................................................................................................... 17
ÍNDICE DE LAS UNIDADES DIDÁCTICAS ................................................................................ 20
MUSIC & MÚSICA / ÍNDICE
Libro_Profesor.indd 4
28/04/14 14:19
UNIDAD 1. LA ALTA EDAD MEDIA: MÚSICA RELIGIOSA ......................................................... 21
UNIDAD 2. LA ALTA EDAD MEDIA: MÚSICA PROFANA ........................................................... 35
UNIDAD 3. LA BAJA EDAD MEDIA ......................................................................................... 51
UNIDAD 4. EL RENACIMIENTO ............................................................................................... 73
UNIDAD 5. EL BARROCO ....................................................................................................... 99
5 UNIDAD 6. EL CLASICISMO ................................................................................................. 127
UNIDAD 7. EL SIGLO XIX ..................................................................................................... 155
UNIDAD 8. LOS SIGLOS XX Y XXI ........................................................................................ 189
IMPORTANTE A lo largo del libro se ha utilizado en los textos dirigidos al maestro/a el genérico masculino, “el niño” o “el profesor”, para referirse a la generalidad de niñas y niños o a la profesora y el profesor indistintamente. Ello no pretende comportar un matiz sexista: nada más lejos de nuestras convicciones ni de nuestro ánimo. Tan sólo deseamos simplificar la lectura de estos textos que consideramos se complica al reiterar constantemente el “/a”. Pedimos al lector/a que realice el esfuerzo de sustituir mentalmente “el niño” por “la niña” o “el profesor” por “la profesora” cuando sea conveniente, y que, por supuesto, en ningún caso interprete este modo de expresión como una intención discriminatoria.
MUSIC & MÚSICA / ÍNDICE
Libro_Profesor.indd 5
28/04/14 14:19
PRESENTACIÓN
Q
ueridos profesores:
Quiero presentaros el sexto y último volumen de la colección Music&Música para el sexto curso de Educación Musical de la Educación Primaria. Este material, adaptándose a los nuevos tiempos del Portfolio Europeo de las Lenguas, lo presento en formato bilingüe español-inglés, por lo tanto puede ser utilizado por un profesor que quiera impartir su enseñanza en inglés o para otro que quiera impartir su asignatura en español. Todos los textos, canciones y juegos están en ambos idiomas. Cada actividad que planteo ha sido previamente experimentada con los niños en el aula, pero ya sabemos que los niños difieren mucho de unos colegios y lugares a otros, así que en algunas ocasiones tendrás que hacer adaptaciones a tu grupo-clase. Pero lo importante es tener los objetivos claros y que tu línea de trabajo esté bien definida.
6
Me gustaría que antes de poner en práctica esta metodología, leyeses las páginas que vienen a continuación, son importantes para hacer un uso correcto del material y sacarle el máximo rendimiento. Termino estas líneas dedicando este proyecto Music&Música, a mi querida profesora, la catedrática de Pedagogía Musical del Real Conservatorio Superior de Música de Madrid, Elisa Roche, cuyas clases han sido siempre fuente de inspiración para todos mis trabajos y su visión de la Pedagogía Musical, un modelo a seguir para los que nos dedicamos a esta profesión; desde aquí, ¡gracias Elisa!
MUSIC & MÚSICA / PRESENTACIÓN
Libro_Profesor.indd 6
28/04/14 14:19
EL LIBRO DEL PROFESOR 1. LAS UNIDADES DIDÁCTICAS: RUTINAS Y SECUENCIACIÓN DE LAS SESIONES 2. EL MATERIAL SIN ENCUADERNAR 3. LA LÍNEA DEL TIEMPO 4. LOS DISCOS COMPACTOS
1. LAS UNIDADES DIDÁCTICAS: RUTINAS Y SECUENCIACIÓN DE LAS SESIONES Este sexto libro se compone de 8 Unidades Didácticas las cuales se articulan en una serie de rutinas que son a su vez, las que nos van a estructurar la sesión de música. Cada Unidad Didáctica se compone de 3 a 6 sesiones. En este nuevo curso las unidades están dedicadas a la historia de la música. A través de un cuento nos introduciremos en cada periodo de la historia y de forma secuencial haremos un recorrido desde la Alta Edad Media hasta el siglo XXI.
7
Se trata de una introducción muy básica a la historia de la música, unas pequeñas pinceladas para ubicar en el tiempo a los diferentes compositores que hemos ido tratando a lo largo de estos cursos, conocer el origen de nuestra música actual y cómo hemos llegado a ella. A través de las canciones y danzas, seguiremos avanzando en el aprendizaje de diversos conceptos del lenguaje musical y los diferentes estilos musicales de cada época.
RUTINAS Las Rutinas son las partes en las que vamos a dividir nuestra sesión. Al igual que en el quinto curso, ya no se presentan las rutinas gráficamente. Durante la sesión y en el libro, las seguimos respetando, pero ya no están las tarjetas de presentación a los niños como en los primeros cursos. Las Rutinas que nos vamos a encontrar son las siguientes:
MUSIC & MÚSICA / EL LIBRO DEL PROFESOR
Libro_Profesor.indd 7
28/04/14 14:19
HORA DEL CUENTO STORY TIME
HORA DE CANTAR SINGING TIME
HORA DE ESCUCHAR LISTENING TIME
HORA DE BAILAR DANCING TIME
HORA DE JUGAR PLAY TIME
HORA DE LAS PALABRAS WORD TIME
HORA DEL LENGUAJE MUSICAL MUSIC NOTATION TIME
8 HORA DE TOCAR PERCUSSION TIME
HORA DE LA PIZARRA DIGITAL INTERACTIVE WHITEBOARD TIME
HORA DEL LIBRO BOOK TIME
HORA DEL CUENTO/STORY TIME La Unidad Didáctica se abre con un cuento ilustrado en láminas a color. En este sexto curso de Primaria, los cuentos nos introducirán en cada periodo de la historia de la música. Cada unidad hay que empezarla mostrando la línea del tiempo que se incluye en el material sin encuadernar (ésta también aparece al comienzo del libro de fichas del alumno), para ubicarles en el periodo histórico que vamos a tratar. Si tienes aula de música propia, puedes dejar esta lámina pegada en algún lugar visible. Cada cuento está dividido en 3 o 4 capítulos, éstos se narrarán en las dos primeras sesiones de la unidad. Cada capítulo se corresponde con una lámina ilustrada que se encuentra en el material sin encuadernar. Cada lámina tiene escrito por detrás, la parte de narración que le corresponde, en español y en inglés. Si vas utilizar la parte en inglés, tienes grabados los textos en el CD. Verás que en el texto hay palabras subrayadas, haz hincapié en ellas cuando leas el cuento, ya que estas palabras son las que luego presentarás en la Pizarra Digital y forman el vocabulario específico para entender la evolución de la música a lo largo de la historia. Para la correcta utilización de las láminas ilustradas se enseña a los niños el dibujo, mientras se lee el fragmento de narración correspondiente.
MUSIC & MÚSICA / EL LIBRO DEL PROFESOR
Libro_Profesor.indd 8
28/04/14 14:19
También tienes las ilustraciones en formato imagen en el CD2 DATOS, por si quieres proyectarlas a la vez que lees el cuento. El cuento se leerá lo más dramático posible, sin olvidar nunca mirar a la cara de los niños para ver sus reacciones.
HORA DE ESCUCHAR/LISTENING TIME Esta rutina se trabaja a lo largo de la Unidad Didáctica, en momentos específicos. La audición se presenta para realizarla con movimiento, con instrumentos de pequeña percusión... dependiendo de cada caso en concreto. Las audiciones hacen referencia al periodo de la historia que se está trabajando en ese momento y nos ayudarán a entender la evolución de la música.
HORA DE LAS PALABRAS/WORD TIME En este sexto curso de Primaria esta rutina cambia completamente con respecto a los cursos anteriores. Las palabras se van a presentar a través de las presentaciones de Pizarra Digital y el libro de fichas del alumno. Ellas serán el eje de nuestra Unidad Didáctica, ya que formarán el vocabulario técnico específico de cada periodo histórico, es decir, los contenidos que el alumno debe asimilar para comprender la evolución de la música a través de la historia.
9
HORA DE CANTAR/SINGING TIME Al trabajar periodos de la historia de la música, las canciones se han tomado de ellos, y a veces el idioma en el que se canta es el latín, como en la Alta Edad Media. En el Renacimiento y Barroco se han utilizado melodías y textos de la época y en el resto de los periodos se han adaptado los textos a las melodías propias de los periodos históricos, tanto en español como en inglés. Las tarjetas de vocabulario que servían de apoyo al aprendizaje de las canciones en inglés ya no se han visto necesarias para estas edades. El método de aprendizaje seguirá siendo el mismo de los otros cursos, por repetición de frases cortas, normalmente de dos compases. A veces tendrás que enseñar el texto separado de la música – siempre respetando el ritmo -, sobre todo si las enseñas en inglés.
MUSIC & MÚSICA / EL LIBRO DEL PROFESOR
Libro_Profesor.indd 9
28/04/14 14:19
HORA DE BAILAR/DANCING TIME Las danzas corresponden a cada periodo histórico y las encontraremos a partir de la Unidad del Renacimiento. Los pasos de las danzas son sencillos y aunque no van a presentar grandes dificultades a la hora de enseñarlos, algunas danzas requerirán más tiempo y habrá que trabajar los pasos y los movimientos en el espacio, antes de incorporar la música. La danza es la mejor forma de interiorizar la forma de la música ya que se vive y experimenta con el propio cuerpo.
HORA DE JUGAR/PLAY TIME En esta rutina vamos a realizar juegos con las palabras de vocabulario de cada unidad didáctica. El objetivo de estos juegos es que los alumnos asimilen y comprendan el vocabulario técnico específico de cada periodo de la historia de la música.
10
HORA DEL LENGUAJE MUSICAL/MUSIC NOTATION TIME Con esta rutina vamos a continuar presentando a los niños diversos conceptos del lenguaje musical. Seguiremos trabajando la entonación, la percepción auditiva, el ritmo y la improvisación sobre canciones o piezas instrumentales, para que el aprendizaje del lenguaje musical tenga sentido. Nota: El sistema sajón utiliza las letras del abecedario para nombrar las notas musicales, verás que en el libro siempre aparecen éstas junto con nuestro propio sistema latino. Puedes leer y entonar con ellas o con el sistema latino, según tu criterio.
MUSIC & MÚSICA / EL LIBRO DEL PROFESOR
Libro_Profesor.indd 10
28/04/14 14:19
HORA DE TOCAR/PERCUSSION TIME Trabajaremos aquí todo lo relacionado con la percusión, tanto corporal como con instrumentos de pequeña percusión. Tocaremos piezas pertenecientes a las diferentes épocas de la historia de la música. A través de esta rutina introduciremos conceptos del lenguaje musical, los diferentes estilos de cada época y aspectos rítmicos y melódicos.
HORA DE LA PIZARRA DIGITAL/INTERACTIVE WHITEBOARD TIME
En el CD2 Datos, encontrarás 9 presentaciones dedicadas a cada periodo de la historia de la música. En cada presentación se muestran las explicaciones con imágenes y sonido del vocabulario específico de los diferentes periodos de la historia.
11
El programa que hemos utilizado es el SMART BOARD, por ser compatible con todos los modelos de pizarra digital. Puedes descargarte el programa gratuitamente desde su página web. Algunas presentaciones incluyen vídeos que hay que descargar previamente. En la Guía de la Presentación que se incluye en el CD2 DATOS, se explica cómo hacerlo. Como sabemos que no todos los centros tienen la posibilidad de utilizar este medio, cada presentación se ha desarrollado también en el libro del alumno para que se puedan trabajar igualmente los contenidos. Cada presentación termina con una serie de actividades interactivas para que los niños las realicen en la propia pizarra.
HORA DEL LIBRO/BOOK TIME Las fichas se realizarán a lo largo de las Unidades Didácticas, cuando se indique en cada sesión. En ellas se trabajarán aspectos del lenguaje musical y del vocabulario histórico musical específico. También hay espacios reservados para tomar notas.
MUSIC & MÚSICA / EL LIBRO DEL PROFESOR
Libro_Profesor.indd 11
28/04/14 14:19
CÓMO ESTRUCTURAR LAS UNIDADES DIDÁCTICAS A LO LARGO DE LAS SESIONES Cada Unidad Didáctica se divide entre 3 y 6 sesiones. Cada sesión se articula en rutinas, tal y como hemos visto anteriormente. En este sexto curso las Unidades Didácticas están ya estructuradas por sesiones, tal vez este planteamiento reste algo de libertad al profesor, pero se ha hecho así porque era conveniente presentar los contenidos siguiendo un determinado orden y una estructura determinada.
CÓMO SECUENCIAR LAS UNIDADES DIDÁCTICAS A LO LARGO DEL CURSO ESCOLAR
PRIMER TRIMESTRE
SEGUNDO TRIMESTRE
TERCER TRIMESTRE
La Alta Edad Media: Música Religiosa
El Barroco
El siglo XIX
La Alta Edad Media: Música Profana
El Clasicismo
Los siglos XX y XXI
La Baja Edad Media El Renacimiento
12
2. EL MATERIAL SIN ENCUADERNAR Al final del libro encontrarás una serie de material a color sin encuadernar. Éste está formado por: - Cuentos. - Mapa de la línea del tiempo. - Juegos para el aprendizaje del vocabulario: láminas de palabras, barajas de cartas, crucigramas. - Partituras. Este material es fundamental para el desarrollo de las actividades.
MUSIC & MÚSICA / EL LIBRO DEL PROFESOR
Libro_Profesor.indd 12
28/04/14 14:19
3. LA LÍNEA DEL TIEMPO El mapa de la línea del tiempo forma parte del material sin encuadernar. Son 2 láminas que tendrás que pegar entre sí antes de mostrarla. Presentamos la línea del tiempo en occidente para que los niños se sitúen en la historia y sepan dónde se ubica cada periodo artístico musical. Si dispones de un aula propia es bueno que una vez presentada, la dejes expuesta durante todo el curso, para introducirla cada vez que inicies un periodo de la historia.
13
4. LOS DISCOS COMPACTOS (CDs) En los CDs se encuentra grabado todo el material de audio y datos: - Las canciones: versión en español y versión en inglés. - Las danzas. - Las audiciones de cada Unidad Didáctica. - Los textos en inglés de los cuentos. - Las presentaciones para Pizarra Digital. - La guía de la presentación de la Pizarra Digital. - Las imágenes de las ilustraciones de los cuentos. - Un vídeo karaoke de la canción “El campesino alegre/The happy farmer”. El CD1 de audio, está grabado en formato MP3. El CD2 es un formato de datos, donde se encuentran las presentaciones para Pizarra Digital, la guía de las mismas, las imágenes de las ilustraciones de los cuentos y el vídeo karaoke.
MUSIC & MÚSICA / EL LIBRO DEL PROFESOR
Libro_Profesor.indd 13
28/04/14 14:19
EL LIBRO DEL ALUMNO 1. EL LIBRO DE FICHAS 2. EL DVD
1. EL LIBRO DE FICHAS Cada unidad comienza con un espacio reservado para escribir las palabras que los alumnos no entiendan de cada cuento. Algunas palabras coincidirán con las que luego se van a presentar y otras tendrás que aclararlas tú. A continuación se presenta el vocabulario específico de cada periodo histórico que se va a trabajar durante la Unidad. Cada palabra de vocabulario tiene un espacio en blanco reservado para las notas que el niño estime oportunas tomar al escuchar tu explicación. Estas palabras se presentan igualmente en la Pizarra Digital. En el libro también encontrarás una serie de fichas que consisten en ejercicios para reforzar, intelectualizar y evaluar los conceptos que se trabajan durante las actividades prácticas.
14
2. EL DVD Dentro del libro del alumno se encuentra un DVD que contiene todos los cuentos ilustrados en su versión en inglés o en español. Este DVD también contiene las canciones que se trabajan durante el curso, en su versión en inglés o en español. El objetivo del DVD es que el niño en casa pueda seguir escuchando y disfrutando de los cuentos y las canciones que se trabajan en la clase, así como compartirlas con sus padres y hermanos. Desgraciadamente, sólo se suele tener una sesión de música a la semana, así que este DVD será un gran complemento para afianzar el trabajo de la clase. Te sugiero que antes de comenzar a trabajar las unidades les expliques a los niños, e incluso se lo muestres, el contenido del DVD y cómo pueden ellos manejarlo en casa.
MUSIC & MÚSICA / EL LIBRO DEL ALUMNO
Libro_Profesor.indd 14
28/04/14 14:19
EL AULA DE MÚSICA 1. EL AULA 2. EL MATERIAL
1. EL AULA El aula de música debe ser un espacio creado y acondicionado para la música, si es un aula compartida debemos tratar de que durante el tiempo de la clase de música ésta tenga las condiciones idóneas: – Espacio libre suficiente para moverse y realizar juegos y danzas sin dificultades. – Mobiliario de mesas y sillas para la realización de las fichas. – Tener un lugar reservado para guardar los instrumentos y el material de música.
15 2. EL MATERIAL El material del aula está compuesto básicamente por instrumentos de pequeña percusión, la lista que a continuación te ofrezco sería la ideal. No es muy difícil de conseguir, simplemente, cuando vayas a adquirir el material, hay que escogerlo sabiendo que a veces es mejor tener cantidades suficientes para todos, que no mucha variedad:
MATERIAL VARIADO: - Aparato reproductor de CD de buena calidad sonora: Los niños deben acostumbrarse a escuchar grabaciones con calidad, sus oídos, todavía jóvenes, hay que mimarlos mucho. - Útiles para escribir, suficientes para todos los niños. - Pizarra pautada. - Masilla para pegar las partituras y láminas en la pizarra. - Pizarra digital.
MUSIC & MÚSICA / EL AULA DE MÚSICA
Libro_Profesor.indd 15
28/04/14 14:19
INSTRUMENTOS DE PEQUEÑA PERCUSIÓN: Es importante que sean instrumentos, no juguetes. Que tengan buena calidad sonora y sean resistentes. Y lo que es más importante, que haya el número suficiente para todos los niños; como ya apunté antes, es mejor tener cantidades suficientes de pocos instrumentos. - Maracas. - Panderos pequeños y grandes. - Panderetas. - Güiros. - Cencerros. - Triángulos. - Claves. - Cajas chinas rectangulares o tubulares, simples y dobles (toc-toc) - Platillos. - Timbal. - Bombo. - Cascabeles de aro.
16
- Sistros (o sonajas de palo o de aro). - Crótalos. - Xilófonos, metalófonos y carillones: 1 por niño o 1 por cada 2 niños. - Instrumento melódico que habitualmente toque el profesor. - Mazas de pandero y baquetas para los instrumentos de láminas.
Esta sería una lista básica, a partir de aquí cualquier otro instrumento que quieras añadir será bueno.
MUSIC & MÚSICA / EL AULA DE MÚSICA
Libro_Profesor.indd 16
28/04/14 14:19
ÍNDICE DEL CD CD1 01.
Cuento: First part 1:The wandering Mozarab: Saint Michael of Escalada.
02.
Cuento: First part 2: The wandering Mozarab: Saint Michael of Escalada.
03.
Canción: Ut queant Laxis, Himno a San Juan Bautista.
04.
Audición: Viderunt Omnes.
05.
Cuento: Second part 1:The wandering Mozarab: St. James of Compostela.
06.
Cuento: Second part 2:The wandering Mozarab: St. James of Compostela.
07.
Audición: Hildegard de Bingen: Columba aspexit.
Gothic voices, solista Emma Kiikby. Hyperion.
08.
Audición: Romance de Don Gaiferos de Mormaltán.
Escolanía y “schola” de la abadía de Santa Cruz del Valle de los Caídos. Director Leoncio Dieguez O.S.B. Cuarteto y grupo de instrumentos antiguos. Director Ramos Perales. EMI Classics.
09.
Cuento: First part: Gaston.
10.
Cuento: Second part: Gaston.
11.
Canción: Organum paralelo: Aleluya.
12.
Canción: Motete a 3 voces.
13.
Canción/Audición: Cantigas de Santa María de Alfonso X el Sabio: Cantiga nº100, Santa María Strela do dia.
14.
Audición. Motete Pucelete-je languis-domino
15.
Cuento: First part: The Maestro.
16.
Danza: Phalese: Schiarazula Marazula.
17.
Canción: Hoy comamos y bebamos.
18.
Canción: Din, Don Suenan las Campanas.
19.
Canción: Ding Dong Merrily on High.
Coro de monjes de la Abadía de San Martín, Beuron. Director Pater Dr. Maurus Ptaff. Deutsche Grammophon.
17
Theatrum Instrumentorium. Director Aleksandar Sasha Karlic. Arts. William Diana, William Lycan. Collegium Musicum of the University of Chicago, Howard M. Brown. Norton and Co. inc.
Ensemble Eduard Melkus UlsamerCollegium. Archiv Produktion. Juan de la Encina Francia siglo XVI. France 16th century.
MUSIC & MÚSICA / ÍNDICE DEL CD
Libro_Profesor.indd 17
28/04/14 14:19
18
20.
Cuento: Second part: The Maestro.
21.
Audición: Juan de la Encina: Hoy Comamos y Bebamos.
22.
Cuento: First part: Il prete rosso (The red priest).
23.
Audición: G. F. Haendel: Suite Música Acuática: De la Suite nº 3 en Sol Mayor, HWV 350, Gigas I y II.
24.
Cuento: Second part: Il prete rosso (The red priest).
25.
Canción: Ven, sígueme.
26.
Canción: Come, Follow me.
27.
Audición: Jean-Joseph Mouret: Suite Sinfonía de fanfarrias: Rondó. SÓLO EL ESTRIBILLO.
Trompetas, Bernard Hannes y Wolfgang Läubin Timbales, Norbert Schmitt. Órgano, Simon Preston. Deutshe Grammophon.
28.
Audición: Jean-Joseph Mouret: Suite Sinfonía de fanfarrias: Rondó. OBRA COMPLETA.
Trompetas, Bernard Hannes y Wolfgang Läubin Timbales, Norbert Schmitt. Órgano, Simon Preston. Deutshe Grammophon.
29.
Cuento: First part: The Visit.
30.
Audición: Ludwig van Beethoven: 12 Contradanzas Wo O14: nº 5.
31.
Cuento: Second part: The Visit.
32.
Canción: Sonatina en 3 movimientos.
33.
Canción: Sonatina in 3 movements.
34.
Audición Completa del tema “A”: Leopold Mozart: Sinfonía de los Juguetes: Allegro.
Academy of St. Martin in the Fields. Director Sir Neville Marriner. Philips
35.
CUCO. Leopold Mozart: Sinfonía de los Juguetes: Allegro.
Academy of St. Martin in the Fields. Director Sir Neville Marriner. Philips
36.
RUISEÑORES. Leopold Mozart: Sinfonía de los Juguetes: Allegro.
Academy of St. Martin in the Fields. Director Sir Neville Marriner. Philips
37.
VIENTO. Leopold Mozart: Sinfonía de los Juguetes: Allegro.
Academy of St. Martin in the Fields. Director Sir Neville Marriner. Philips
38.
SONAJEROS. Leopold Mozart: Sinfonía de los Juguetes: Allegro.
Academy of St. Martin in the Fields. Director Sir Neville Marriner. Philips
39.
FRAGMENTO 1. Leopold Mozart: Sinfonía de los Juguetes: Allegro.
Academy of St. Martin in the Fields. Director Sir Neville Marriner. Philips
40.
FRAGMENTO 2. Leopold Mozart: Sinfonía de los Juguetes: Allegro.
Academy of St. Martin in the Fields. Director Sir Neville Marriner. Philips
41.
FRAGMENTO 3. Leopold Mozart: Sinfonía de los Juguetes: Allegro.
Academy of St. Martin in the Fields. Director Sir Neville Marriner. Philips
42.
FRAGMENTO 4. Leopold Mozart: Sinfonía de los Juguetes: Allegro.
Academy of St. Martin in the Fields. Director Sir Neville Marriner. Philips
Jordi Savall. Alia Vox.
English Chamber Orchestra. Director Raymond Leppard. Philips.
John Hilton, s. XVII. John Hilton, 17th century.
Capella Istropolitana. Director Oliver Dohnányl. Naxos.
Daniel G. Turk, s. XVIII. Daniel G. Turk, 18th century
MUSIC & MÚSICA / ÍNDICE DEL CD
Libro_Profesor.indd 18
28/04/14 14:19
43.
FRAGMENTO 5. Leopold Mozart: Sinfonía de los Juguetes: Allegro.
Academy of St. Martin in the Fields. Director Sir Neville Marriner. Philips
44.
FRAGMENTO 6. Leopold Mozart: Sinfonía de los Juguetes: Allegro.
Academy of St. Martin in the Fields. Director Sir Neville Marriner. Philips
45.
Cuento: First Part: A bourgeois family in Paris.
46.
Audición: Léo Delibes: Ballet Sylvia, ou la nymphe de Diane: Pizzicato.
47.
Cuento: Second Part: A bourgeois family in Paris
48.
Danza: Polka de la estrella.
49.
Canción: El campesino alegre.
Robert Schumann
50.
Canción: The happy farmer.
Robert Schumann
51.
Cuento: First Part: New York - The 80’s.
52.
Danza: Jiffy Mixer.
53.
Cuento: Second Part: New York - The 80’s.
Music Rhapsody
Alemania
EEUU
PRESENTACIONES EN PDI 01. 02.
Alta Edad Media: Música Religiosa Alta Edad Media: Música Religiosa
ESPAÑOL INGLÉS
03. 04.
Alta Edad Media: Música Profana Alta Edad Media: Música Profana
ESPAÑOL INGLÉS
05. 06.
Baja Edad Media Baja Edad Media
ESPAÑOL INGLÉS
07. 08.
Cantigas de Santa María Cantigas de Santa María
ESPAÑOL INGLÉS
09. 10.
Renacimiento Renacimiento
ESPAÑOL INGLÉS
11. 12.
Barroco Barroco
ESPAÑOL INGLÉS
13. 14.
Clasicismo Clasicismo
ESPAÑOL INGLÉS
15. 16.
El siglo XIX El siglo XIX
ESPAÑOL INGLÉS
17. 18.
El siglo XX El siglo XX
ESPAÑOL INGLÉS
19
VIDEO KARAOKE Robert Schumann: Canción El campesino alegre/The happy farmer, español e inglés. IMÁGENES DE LOS CUENTOS.
IMPORTANTE Los fragmentos musicales se citan de acuerdo con el artículo 32 de la Ley de Propiedad Intelectual 1/1996.
MUSIC & MÚSICA / ÍNDICE DEL CD
Libro_Profesor.indd 19
28/04/14 14:19
ÍNDICE DE LAS UNIDADES DIDÁCTICAS
1. LA ALTA EDAD MEDIA: MÚSICA RELIGIOSA 2. LA ALTA EDAD MEDIA: MÚSICA PROFANA 3. LA BAJA EDAD MEDIA 4. EL RENACIMIENTO 5. EL BARROCO 6. EL CLASICISMO 7. EL SIGLO XIX 8. LOS SIGLOS XX Y XXI
MUSIC & MÚSICA / ÍNDICE DE LAS UNIDADES DIDÁCTICAS
Libro_Profesor.indd 20
28/04/14 14:19
UNIDAD 1: LA ALTA EDAD MEDIA: MÚSICA RELIGIOSA ESTRUCTURA DE LA UNIDAD TEMPORALIZACIÓN: 3 SESIONES. CONTENIDOS ESPECÍFICOS: -
Libro_Profesor.indd 21
EL CANTO GREGORIANO: LA MONODIA. GUIDO DE AREZZO: EL NOMBRE DE LAS NOTAS Y EL TETRAGRAMA. LOS NEUMAS. EL CORO A UNA SOLA VOZ: CORO DE HOMBRES. EL CANTO MELISMÁTICO Y SILÁBICO.
28/04/14 14:19
1ª SESIÓN LÍNEA DEL TIEMPO Ver página 13, sobre la “Línea del tiempo”.
A
STORY TIME
ES T
R
1
HORA DEL CUENTO
CUENTO 22
Antes de iniciar la lectura, reparte los libros del alumno para que los niños puedan apuntar en el espacio reservado para ello las palabras que no entiendan. (Página 8 del libro del alumno).
U
PRIMERA PARTE 1/FIRST PART 1: EL PEREGRINO MOZÁRABE:SAN MIGUEL DE ESCALADA/THE WANDERING MOZARAB: SAINT MICHAEL OF ESCALADA. CD1 nº 1
M
Imaginaos España hace mil años, las ciudades no existían, sólo pequeñas agrupaciones de casas en torno a un monasterio o castillo. La cultura estaba en los monasterios, el poder y las armas en los castillos. El latín era la lengua culta, pero la gente de los pueblos tenía su propia forma de hablar. La vida era agrícola y los campesinos eran siervos de los señores de los castillos. La mitad sur de España estaba dominada por los árabes, la mitad norte por los cristianos. Los edificios se hacían con sólidos muros de piedra y la escultura y pintura todavía eran un poco primitivas. Al arte de esta época se le llamó Prerrománico. La música culta daba sus primeros pasos. Imagine Spain a thousand years ago. Cities did not exist, there were only small groups of houses that surrounded a monastery or a castle. Culture was found in monasteries while power and weapons existed in castles. Latin was the language of educated people, but villagers had their own way of speaking. Agriculture was the way of life and peasants served the people in the castles. The Southern part of Spain was dominated by Arabs and the Northern part by Christians. The art of this period is called Pre-romanesque, art music was just in its infancy. Estamos hablando de la Edad Media, el periodo más largo de la Historia de Europa.Y en una noche fría y lluviosa de esta España medieval, situamos nuestra historia. We are talking about the Middle Ages, the longest period in European history, and our story takes place in this medieval Spain on a cold rainy night.
MUSIC & MÚSICA
Libro_Profesor.indd 22
28/04/14 14:19
1. Hacía frío y la lluvia le había calado hasta los huesos, llevaba varias jornadas cabalgando y su cuerpo pedía un descanso inmediato. Su caballo, su viejo y fiel caballo, estaba a punto de reventar. It was cold and the rain completely soaked him. He had been riding his horse for several days and his body needed rest. La noche se había echado encima y el cielo, cubierto y sin luna, hacía muy difícil orientarse. Nightime had fallen and it was difficult for him to see where he was going.
R
A
Don Alonso bajó de su caballo, buscaba un lugar donde refugiarse para pasar la noche; unas suaves y melódicas voces llamaron su atención y las siguió hasta un lugar que parecía un edificio de piedra, no había luz, así que no pudo darse cuenta de dónde estaba exactamente. Palpando los muros encontró lo que parecía una puerta, la abrió y un fuerte olor a humedad mezclado con incienso penetró hasta lo más hondo de su cuerpo. Las voces eran ahora intensas. Don Alonso, uniendo su cansancio al encanto de aquella monodia, se recostó en el frío suelo y se quedó completamente dormido.
ES T
Don Alonso got off his horse to find shelter for the night. Smooth and melodious voices caught his attention and he followed them to a place that looked like a stone building. There was no light, so he could not see exactly where he was. He touched the walls and felt what seemed to be a door. The voices became clearer. Don Alonso, his tiredness combined with the spell of the monophony, laid down on the floor and fell into a deep sleep.
2. No sabía cuánto tiempo llevaba durmiendo cuando unas voces le despertaron. - Buenas tardes, mi señor – le preguntó una voz. - ¿Buenas tardes? - preguntó a su vez Don Alonso - ¿Cuánto tiempo llevo durmiendo? - Señor, esta mañana le encontramos dormido en el suelo de nuestra capilla, sus ropas estaban húmedas y tenía usted señales de llevar varias jornadas viajando. También encontramos su caballo, que ahora está en el establo. No tenemos muchas comodidades, pero está usted en una de nuestras celdas.
23
He did not know how long he had been sleeping when some voices woke him.
M
U
“Good afternoon sir,” said a voice. “Good afternoon?” asked Don Alonso, “How long have I been sleeping?” “Sir, this morning we found you sleeping on the floor of our chapel. We also found your horse, which is now in the stable. We don’t have many conveniences, but you are in one of our cells.”
- Gracias, señores, no sé dónde me encuentro, pero agradezco su hospitalidad. Mi nombre es Tahir ibn-Nabil, es decir, Alonso hijo de Nabil y vengo de Córdoba. Mi propósito es llegar hasta la tumba del apóstol Santiago, allá en tierras gallegas. Ayer se me echó la noche encima y con la lluvia me despisté, bajé de mi caballo y siguiendo el canto de unas voces llegué hasta este lugar. “Thank you. My name is Tahir ibn-Nabil, which means Alonso son of Nabil, and I come from Cordoba. My intention is to travel to the grave of the apostle St. James in Galicia. Yesterday, night fell and the rain disoriented me.” - Señor Don Alonso de Córdoba, ¿usted debe ser entonces un mozárabe? Los primeros monjes que se instalaron en este monasterio eran también mozárabes de Córdoba, llegaron a estas tierras leonesas en tiempos del rey Alfonso el III. Ahora nuestra comunidad es más grande y venimos de cualquier lugar.
UNIDAD 1: LA ALTA EDAD MEDIA: MÚSICA RELIGIOSA
Libro_Profesor.indd 23
28/04/14 14:19
“Sir Don Alonso of Cordoba, you must be a Mozarab then? The first monks who settled in this monastery were also Mozarabs from Cordoba.” - ¿Y cómo se llama este lugar? “And what is the name of this place?” - Este es el monasterio de San Miguel de Escalada, y estamos a media jornada cabalgando de la ciudad de León. Pero señor, si ya ha descansado, levántese, coma algo y únase a nosotros en el oficio, ahora tocan a vísperas, ya suena la campana.
A
“This is the monastery of Saint Michael of Escalada, and it is one day away from Leon by horse. But sir, if you have had your rest, get up and eat something, then join us for the offices. They are singing vespers and the bell is ringing now”.
ES T
R
3. Don Alonso, ya descansado y recuperado, se unió a la comunidad en el rezo de sus vísperas, entonces supo de dónde venían las voces de la noche anterior, era el canto de los propios monjes. Mientras discurría el rezo, Don Alonso se fijó en varias cosas, primero, que los monjes cantaban en latín y seguían un gran libro situado en el centro del coro. En las hojas de pergamino de este libro habían trazado líneas agrupadas de cuatro en cuatro, y sobre ellas había unos extraños signos escritos. Don Alonso jamás había visto algo así, claro, que tampoco había estado nunca en un monasterio. Todos los monjes cantaban la misma monodia y aquel canto podía llegar a emborrachar a uno. Don Alonso joined the community in vespers and realized where the voices from the night before had come from. It was the chanting of those monks. During the prayers, Don Alonso noticed a few things. Firstly, the monks were singing in Latin and were reading from a big book placed in the middle of the choir. In the pages of parchment of this book lines grouped in four by four were drawn, and on those lines, strange signs were written. All the monks were singing the same melody.
M
U
24
MUSIC & MÚSICA
Libro_Profesor.indd 24
28/04/14 14:19
WORD TIME
A
2
HORA DE LAS PALABRAS
Tras la lectura del cuento, apunta en la pizarra todas las palabras que los niños no hayan entendido, lo mejor es ir preguntando uno a uno, pero sólo dirán su palabra si no ha sido dicha ya por otro compañero.
ES T
R
Aclara el significado de las palabras que los niños no entiendan y que no vayas a mostrar en la presentación de la PDI. (En la presentación se muestran sólo las palabras subrayadas en el cuento).
25
U
3
HORA DE LA PIZARRA DIGITAL INTERACTIVE WHITEBOARD TIME
M
Si tienes acceso a una Pizarra Digital, puedes utilizar la presentación que tienes grabada en el CD2 DATOS, nº 1 y 2 (versión en español y en inglés), para presentar a los niños el significado de las palabras y conceptos de la Música Religiosa en la Alta Edad Media que aparecieron en el cuento (palabras subrayadas). En el CD2 DATOS, tienes un Pdf con las miniaturas de las diapositivas y una explicación en cada una de ellas para guiarte durante la presentación. Los niños seguirán la presentación atentos a su libro de texto, ya que en él hay un espacio reservado por cada palabra para hacer las anotaciones que ellos estimen oportunas y que les ayuden a entender mejor el vocabulario que están trabajando. Si no tienes pizarra digital, utiliza el libro de texto del alumno y la guía en Pdf para las explicaciones del vocabulario. En la presentación aparecen todas las palabras subrayadas de las dos partes del cuento. Ahora sólo presenta las ocho primeras, que corresponden a esta parte de la narración: — PRERROMÁNICO, MONODIA, MOZÁRABE, MONASTERIOS, SAN MIGUEL DE ESCALADA, OFICIOS, VÍSPERAS Y PERGAMINOS. — PRE-ROMANESQUE, MONOPHONY, MOZARAB, MONASTERY, SAINT MICHAEL OF ESCALADA, OFFICES, VESPERS AND PARCHMENT. UNIDAD 1: LA ALTA EDAD MEDIA: MÚSICA RELIGIOSA
Libro_Profesor.indd 25
28/04/14 14:19
PLAY TIME
A
4
HORA DE JUGAR
R
En el material sin encuadernar encontrarás 3 láminas con las palabras subrayadas del cuento (español e inglés), recorta las 8 primeras palabras, pégalas con masilla en la pizarra y forma dos filas de niños frente a ellas.
ES T
Lee la definición de una de las palabras. Los dos primeros niños de cada fila tienen que localizar la palabra. El primero que la señale, se lleva el punto para su grupo. Los dos niños se van al final de su fila para dar paso a los dos siguientes. Si no localizan la palabra o se equivocan, igualmente se ponen detrás de su fila y dejan paso a los dos siguientes. Si la señalan los dos niños a la vez, el punto será para ambos grupos. No pueden salir hasta que no se haya leído la definición completa, si salen antes de tiempo se eliminan y dejan paso a los dos siguientes. En una hoja o en la misma pizarra, se van apuntando los puntos que consiga cada grupo. Las filas pueden jugar varias rondas. El juego se termina cuando tú lo estimes oportuno.
26
PALABRAS Y DEFINICIONES
PRERROMÁNICO: Arte cristiano que se desarrolló en Europa durante la Alta Edad Media. MONODIA: Canto a una sola voz, todos cantan la misma melodía. MOZÁRABES: Cristianos que vivían en tierras españolas bajo dominio árabe. MONASTERIOS: Casas donde viven las comunidades religiosas cristianas. SAN MIGUEL DE ESCALADA: Iglesia mozárabe del siglo X en la provincia de León. OFICIOS: Horas marcadas durante el día en que las comunidades religiosas rezan. VÍSPERAS: Oración de la tarde. PERGAMINO: Hojas hechas con piel de cordero.
U
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
PRE-ROMANESQUE: Christian art created in Europe during the Early Middle Ages. MONOPHONY: Song with a solo voice, everyone sings the same melody. MOZARAB: Christians who lived in southern Spanish lands ruled by Arabs. MONASTERIES: Houses where religious Christian communities live. SAINT MICHAEL OF ESCALADA: Mozarab church from the 10th century in the province of Leon. 6. OFFICES: Hours designated during the day for religious communities to pray. 7. VESPERS: It is the afternoon prayer. 8. PARCHMENT: Pages made of sheepskin.
M
1. 2. 3. 4. 5.
MUSIC & MÚSICA
Libro_Profesor.indd 26
28/04/14 14:19
2ª SESIÓN
A
STORY TIME
R
1
HORA DEL CUENTO
ES T
CUENTO
Antes de iniciar la lectura, reparte los libros del alumno para que los niños puedan apuntar en el espacio reservado para ello las palabras que no entiendan. (Página 8 del libro del alumno).
27
PRIMERA PARTE 2/FIRST PART 2: EL PEREGRINO MOZÁRABE: SAN MIGUEL DE ESCALADA/THE WANDERING MOZARAB: SAINT MICHAEL OF ESCALADA. CD1 nº2
U
4. Cuando terminaron las vísperas, el abad le explicó a Don Alonso todas sus dudas. El canto que había escuchado era llamado canto llano y se atribuía su invención al Papa San Gregorio, de ahí que se llamara también canto gregoriano. Se cantaba a una sola voz, es decir, que todos cantaban la misma melodía.
M
When the vespers were done, the abbot answered all of Don Alonso’s questions. The chant that he had heard was called plainchant and its invention was attributed to Pope St. Gregory, which is why it is also called Gregorian Chant. It was sung in a single voice, which means that everybody sang the same melody. Lo que veía en los libros era una forma de escribir la música para que nunca se olvidara. Antes se utilizaban otras formas de escribir, pero eran poco precisas, se empleaban unos signos llamados neumas, que se ponían directamente sobre el texto para indicar el dibujo que hacía la melodía. Y mucho antes, el canto se transmitía de unos a otros oralmente. Los signos que veía ahora se llamaban notas y las líneas tetragrama, el inventor de este tetragrama dicen que fue un monje italiano llamado Guido de Arezzo, que harto de tener que aprender todo de memoria se le ocurrió este sistema para no tener que memorizar más. What he saw in the books was a way of writing music. In the past, other ways of writing music were used, but they were a little imprecise. Signs called neumes were used. They were placed directly above the text to indicate the pattern of the melody. Even earlier than that, chant was transmitted orally. The signs he saw were called notes and the lines were called a four-line stave. The inventor of the four-line stave was said to be an Italian monk named Guido of Arezzo. UNIDAD 1: LA ALTA EDAD MEDIA: MÚSICA RELIGIOSA
Libro_Profesor.indd 27
28/04/14 14:19
Los libros se los habían traído del Monasterio de San Gallen, muy al norte, más allá del territorio de los galos, donde había unos monjes que se dedicaban, en sus scriptorium, a copiar los libros de cantos. Don Alonso recordaba que en su Córdoba natal también había monjes al servicio del obispo, que se dedicaban a copiar libros. The books were brought from the Monastery of St. Gallen, where some monks were devoted to copying books of chants in their scriptorium.
A
Don Alonso pasó otra noche más en el monasterio de San Miguel y a la mañana siguiente partió rumbo a tierras gallegas para visitar la tumba del apóstol. El abad le dio algunos consejos de caminos que debía evitar, porque estaban llenos de bandoleros. Descansado y feliz, Don Alonso montó en su caballo y se fue agradeciendo a los monjes su hospitalidad.
R
Don Alonso stayed another night in St. Michael´s Monastery and the next morning he left and headed for the Galician lands to visit the grave of the apostle. The abbot gave him some advice on which roads to avoid because they were full of thieves. ¿Dónde fue a parar luego?, esa será otra historia.
ES T
Where did he stop later on? That will be another story.
2
HORA DE LAS PALABRAS WORD TIME
M
U
28
Tras la lectura del cuento, apunta en la pizarra todas las palabras que los niños no hayan entendido, lo mejor es ir preguntando uno a uno, pero sólo dirán su palabra si no ha sido dicha ya por otro compañero. Aclara el significado de las palabras que los niños no entiendan y que no vas a mostrar en la presentación de la PDI.
MUSIC & MÚSICA
Libro_Profesor.indd 28
28/04/14 14:19
A
3
HORA DE LA PIZARRA DIGITAL INTERACTIVE WHITEBOARD TIME
R
Si tienes acceso a una Pizarra Digital, puedes utilizar la presentación que tienes grabada en el CD2 DATOS, nº 1 y 2 (versión en español y en inglés), para presentar a los niños el significado de las palabras y conceptos de la Música Religiosa en la Alta Edad Media que aparecieron en el cuento. En el CD2 DATOS, tienes un Pdf con las miniaturas de las diapositivas y una explicación en cada una de ellas para guiarte durante la presentación. Los niños seguirán la presentación atentos a su libro de texto, ya que en él hay un espacio reservado por cada palabra, para hacer las anotaciones que ellos estimen oportunas y que les ayuden a entender mejor el vocabulario que están trabajando.
ES T
Si no tienes pizarra digital, utiliza el libro de texto del alumno y la guía en Pdf para las explicaciones del vocabulario. Presenta ahora las siete palabras restantes, correspondientes a esta parte del cuento: — ABAD, CANTO GREGORIANO, SAN GREGORIO, NEUMAS, TETRAGRAMA, GUIDO DE AREZZO Y SCRIPTORIUM. — ABBOT, GREGORIAN CHANT, ST. GREGORY, NEUMES, FOUR-LINE STAVE, GUIDO OF AREZZO, SCRIPTORIUM.
M
U
4
29
HORA DE JUGAR PLAY TIME
Tras la presentación de las palabras de esta segunda parte del cuento, pasa a realizar las actividades interactivas. Los niños saldrán a la pizarra para realizarlas. En las actividades se utilizan las palabras de ambas partes del cuento.
UNIDAD 1: LA ALTA EDAD MEDIA: MÚSICA RELIGIOSA
Libro_Profesor.indd 29
28/04/14 14:19
PLAY TIME
R
CANCIÓN Y FICHAS 1A y 1B
A
5
HORA DE CANTAR Y DEL LIBRO
ES T
UT QUEANT LAXIS (HIMNO A SAN JUAN BAUTISTA/HYMN TO ST. JOHN THE BAPTIST) CD1 nº 3 (versión en latín cantada por niños) En el libro del alumno, en las páginas 16 y 17, en la ficha número 1, está el Himno a San Juan Bautista: Ut queant Laxis, de donde Guido de Arezzo sacó el nombre de las notas musicales.
30
Los niños tienen que transcribirlo en el pentagrama y luego cantarlo. Enséñaselo de memoria, por repetición de frases cortas, ellos pueden ir leyendo el texto en su libro. Hazles observar que en el texto, algunas veces, una sílaba de una palabra está contra una sola nota, a esto se llama CANTO SILÁBICO y otras veces, una sílaba de una palabra se prolonga sobre varias notas, a esto se llama CANTO MELISMÁTICO. También observarán que no existen las líneas divisorias, ni el compás, éstos todavía tardarán en aparecer unos cuantos siglos.
U
Una vez que hayan aprendido el himno con el texto, cántalo con el nombre de las notas, haciendo hincapié en la primera nota de cada sílaba, que son las que forman la escala musical.
M
Para finalizar, los niños tienen que recuadrar en rojo la primera nota de cada sílaba del texto que forma la escala musical.
MUSIC & MÚSICA
Libro_Profesor.indd 30
28/04/14 14:19
31
M
U
ES T
R
A
GREGORIAN CHANT UT QUEANT LAXIS CANTO GREGORIANO 5 ‰ j GREGORIAN CHANT &4 LAXIS œ CANTO GREGORIANO œ UT œQUEANT œ œ œ 5 GREGORIAN CHANT - ANT LA XIS. UT QUEANT LAXIS CANTO GREGORIANO & 4 ‰ UTœj QUE œ œ œ œ œ 5 ‰ GREGORIAN CHANT UT QUEANT LAXIS j & 4 œ CANTO GREGORIANO UT QUE ANT LA XIS. œ 2 œ œ œ œ 5 CD 1 nº 3 ‰ GREGORIAN CHANT CANTO GREGORIANO & 4 UTj QUE - ANT LA j XIS. œ œ œ œ œ & œ 5 2 œ œ GREGORIAN CHANT Canto Gregoriano œ ‰ UTœj QUE œ œ - ANT & 4 CANCIÓN œ LA XIS. Gregorian Chant œ UT QUEANT LAXIS œ - RE œFIj - - - BRIS œ œ - NA RE - SO 2 5 & œ œ LAœj XIS. & 45 œ ‰ UTœœj QUE œ - ANT œ œ œ œ œ 2 & ‰ - SOœj - NA RE RE FI œ - œ- - BRIS œ œ & 4 œ -- ANT œ UT QUE LA XIS. œ œ œ j 3 œ 2 & RE - SO NA RE FI - BRIS œ œ œ - QUE œ UT - ANT LAœj XIS. œ j œ & œ & 3 œœ - SOœ - NA œ œ 2 RE RE FI BRIS œ œ œ œ œ j 2 MI GE - - BRIS - j - RUM. 3 œ -- RA RE RE FI -- STO & œ -- SOœœ - - - NA œ œ œ œ œ œ œ œ j j & 3 œœ -- RA œ - - - NA œ MI -- SO GE - - BRIS -œ - RUM. RE RE FI -- STO œ œ œ œ œ - - œ 4 3 & œ -- RA RE RE FI -- STO MI -- SO GE - - BRIS - j - RUM. œ - - - NA œ œ œ œ œ œ œ & œ œ œ œGE - STO 4 œœ - - œj - - RUM. & 3 MI œ - œ - - œ - RA œ œ œ - - œ FA MU LI TU O RUM. 4 œ 3 & œGEœ - STO MI & œœ - - œœj - - RUM. œœ - œœ - - œœ - RA œœ œ 4 j - - RUM. & œ - - - LIœ - RA œ - OœGEœ - STO œ -- MU FA TU RUM. œ œ œ œ œ œ MI œ - - œ 5 œ 4 & œ œ j FA TU O œ -- MU- - - LIœ - RA œGE - STO MI -œ - RUM. œ - RUM. ‰ & œ œ œ œ œ 5 œ œ œj - LIœ œ - Oœ & 4 œ - MU FA TU RUM. œ œ ‰ - SOL PO - LLU 54 œœj - LIœœ œœ - VE œ - TI.œ & œœ FA MU TU O & œœ - - RUM. œ‰ œœ 5 œ - TI.œ œœ - LIœ œœ - VE œ - LLU œ - œœ - - RUM. & PO œ - SOL 6 FA MU TU O œ j ‰ - SOL 5 & œj - LIœœ œ - VE œ - TI.œ PO œœ - œ - - RUM. œ - LLU FA MU TU O œ œ & œ œ 6 ‰ SOL œ & œ œ œ - TI.œ 5 œ - œA - - - TUM, œ - LLU VE PO LA BI I RE 6 j œ œ œ œ & œ - - - PO - LLU œ œœ 5 ‰ SOL œ VE œ œ - TI.œ & œ œ œ j œ œ œ 6 & œ œ ‰ - BIœ - œI œœ LA RE & œ - TI.œ œ - œA - - - TUM, œ - LLU SOL VE PO 7 œ œ œ œ 6 & LA - SOL œ - I œ BI RE A TUM, œ VE - PO - LLU - ‰ TI. & œ œœ - œœI œœ œ - TUM, & œ 67 œ LA - BI RE A ‰ IO - AN NES. SAN 67 œ -- œBIœ- -- CTE œœ LA RE A & œœ œœI œœ -- TUM, œ ‰ œ -- œBIœSERVANTS œœ PARA QUE PUEDAN 7 & IO NES. SAN œœI MAY RE œœ -- TUM, SO THAT LA YOUR -- CTE A œœ œœ - AN ‰ 7 & œ LOOSENED EXALTAR A PLENO PULMÓN WITH IO - AN NES. SAN CTE LA - œ BI-VOICES RE A -TUM, œI œ œ œ œ ‰ LAS MARAVILLAS RESOUND THE WONDERS & œ 7 IO - AN NES. SAN - œ - CTE œ œ œ œ œ ESTOS SIERVOS TUYOS OF YOUR DEEDS 7 ‰ IO - AN NES. SAN - œ- CTE & œCLEAN œ PERDONA LAS FALTAS THE GUILTœ œ œ œ ‰ & FROM œ - œSTAINED NUESTROS LABIOS IMPUROS LIPS œ IO SAN OUR - CTE œ œ œ - ANœ - DENES. SANO SAINT - JOHN. - CTE
IO -LAXIS AN UT QUEANT
-
NES.
SAN JUAN.
RESONARE FIBRIS MIRA GESTORUM FAMULI TUORUM SOLVE POLLUTI LABII REATUM SANCTE IOANNES. UNIDAD 1: LA ALTA EDAD MEDIA: MÚSICA RELIGIOSA
Libro_Profesor.indd 31
28/04/14 14:19
3ª SESIÓN
PLAY TIME
R
A
1
HORA DE JUGAR
Antes de realizar el juego, da un tiempo a los niños para que lean y repasen el significado de todas las palabras que han trabajado y que tienen en sus libros.
32
ES T
En el material sin encuadernar encontrarás las láminas con las 7 últimas palabras subrayadas del cuento (en español e inglés). Ahora vamos a utilizar estas siete más las ocho anteriores, 15 en total. Recórtalas todas y pégalas con masilla en la pizarra y forma dos filas de niños frente a ellas. Este juego es como el que hicieron en la 1ª sesión, pero ahora con todas las palabras. Lee la definición de una de las palabras. Los dos primeros niños de cada fila tienen que localizar la palabra. El primero que la señale, se lleva el punto para su grupo. Los dos niños se van al final de su fila para dar paso a los dos siguientes. Si no localizan la palabra o se equivocan, igualmente se ponen detrás de su fila y dejan paso a los dos siguientes. Si la señalan los dos niños a la vez, el punto será para ambos grupos. No pueden salir hasta que no se haya leído la definición completa, si salen antes de tiempo se eliminan y dejan paso a los dos siguientes.
U
En una hoja o en la misma pizarra, se van apuntando los puntos que consiga cada grupo. Las filas pueden jugar varias rondas. El juego se termina cuando tú lo estimes oportuno.
PRERROMÁNICO: Arte cristiano que se desarrolló en Europa durante la Alta Edad Media. MONODIA: Canto a una sola voz, todos cantan la misma melodía. MOZÁRABES: Cristianos que vivían en tierras españolas bajo dominio árabe. MONASTERIOS: Casas donde viven las comunidades religiosas cristianas. SAN MIGUEL DE ESCALADA: Iglesia mozárabe del siglo X en la provincia de León. OFICIOS: Horas marcadas durante el día en que las comunidades religiosas rezan. VÍSPERAS: Oración de la tarde. PERGAMINO: Hojas hechas con piel de cordero. ABAD: Superior de un monasterio de hombres. SCRIPTORIUM: Mesa y lugar donde los monjes copiaban los libros. CANTO GREGORIANO: Es el canto religioso en latín, a una sola voz, de la Iglesia Cristiana Romana. SAN GREGORIO: Papa al que se le atribuye la invención del canto gregoriano. NEUMAS: Son los primeros signos con los que se escribió la música en la Edad Media. GUIDO DE AREZZO: Monje italiano del siglo X/XI que dio a cada sonido una altura determinada y un nombre. TETRAGRAMA: Sistema de 4 líneas donde se colocan los sonidos musicales.
M
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
PALABRAS Y DEFINICIONES
12. 13. 14. 15.
MUSIC & MÚSICA
Libro_Profesor.indd 32
28/04/14 14:19
15.
A
12. 13. 14.
PRE-ROMANESQUE: Christian art created in Europe during the Early Middle Ages. MONOPHONY: Song with a solo voice, everyone sings the same melody. MOZARAB: Christians who lived in southern Spanish lands ruled by Arabs. MONASTERIES: Houses where religious Christian communities live. SAINT MICHAEL OF ESCALADA: Mozarab church from the 10th century in the province of Leon. OFFICES: Hours designated during the day for religious communities to pray. VESPERS: It is the afternoon prayer. PARCHMENT: Pages made of sheepskin. ABBOT: Superior in a men’s monastery. SCRIPTORIUM: Table and place where monks copied books. GREGORIAN CHANT: It is a religious chant in Latin of a solo voice in the Roman Christian Church. ST. GREGORY: The person to whom the invention of the Gregorian Chant is attributed. NEUMES: These are the first signs that were used to write music in the Middle Ages. GUIDO OF AREZZO: An Italian monk from the 10/11th century who gave each sound a specific pitch and name. FOUR-LINE STAVE: System of four lines to give the sounds an exact place.
ES T
2
R
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
HORA DEL LIBRO BOOK TIME
33
U
En el libro del alumno, en la página 18, encontrarás un repaso del Canto Gregoriano donde se resaltan los puntos fundamentales de este canto. Léelo con los niños.
M
A continuación, tienes una ficha con una serie de preguntas para que los niños contesten, puedes dejarles o no, según tu criterio, que utilicen su libro para contestar. La última pregunta está formada por una serie de subpreguntas a las que contestarán mientras escuchan la audición Viderunt Omnes (Lo vieron todo) que tienes en el CD1 nº4.
FICHAS 2A y 2B 1. Empareja cada palabra con su definición. Escribe al lado de la palabra el número de definición que le corresponde: A. B. C. D. E. F. G.
VÍSPERAS: 4 SCRIPTORIUM: 7 OFICIOS: 6 MOZÁRABE: 3 PERGAMINO: 5 MONASTERIO: 1 ABAD: 2
UNIDAD 1: LA ALTA EDAD MEDIA: MÚSICA RELIGIOSA
Libro_Profesor.indd 33
28/04/14 14:19
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Edificio donde vive una comunidad religiosa. Superior de una comunidad de monjes. Cristianos que vivían en tierras españolas bajo el dominio árabe. Rezo de las comunidades religiosas por la tarde. Hojas de libro hechas de piel de cordero. Horas marcadas durante el día en que las comunidades religiosas rezan. Lugar donde los monjes copiaban los libros.
2. ¿Qué es un tetragrama? ES UN SISTEMA DE 4 LÍNEAS SOBRE EL QUE SE ESCRIBÍAN LOS SONIDOS MUSICALES EN LA EDAD MEDIA.
A
3. ¿Cómo se llama el canto religioso cristiano de la Alta Edad Media? SE LLAMA CANTO GREGORIANO.
4. ¿De dónde salen los nombres de las notas musicales?
R
DE LA PRIMERA SÍLABA DE CADA VERSO DE UN HIMNO DEDICADO A SAN JUAN BAUTISTA. 5. ¿A quién se le ocurrió poner nombre a los sonidos musicales?
ES T
A GUIDO DE AREZZO, UN MONJE ITALIANO.
6. Contesta si es verdadero o falso. Escribe una V si es verdadero o una F si es falso: — — — —
34
— — — —
U
—
El Canto Gregoriano no tiene autor. V La monodia es un canto a muchas voces. F El Canto Gregoriano tiene acompañamiento instrumental. F Los neumas fueron los primeros signos con los que se escribió la música en la Edad Media. V Guido de Arezzo sacó el nombre de las notas musicales de un villancico. F El Canto Gregoriano se llama así en honor al papa San Gregorio. V Los monjes medievales cantaban los Oficios en su propia lengua. F La música de la Edad Media primero se transmitió oralmente y luego se escribió. V El Canto Llano no tiene nada que ver con el Canto Gregoriano. F
M
7. Ahora vas a escuchar la audición VIDERUNT OMNES (“Vieron todo”), mientras, debes contestar a las siguientes preguntas: — ¿Cómo se llama este tipo de canto? CANTO GREGORIANO — ¿Tiene acompañamiento instrumental? NO — ¿Cuántas melodías diferentes hay? UNA ¿Cómo se llama a esta forma? MONODIA — ¿En qué lengua cantan? EN LATÍN — ¿Es un canto melismático o silábico? MELISMÁTICO — ¿Es música religiosa o no religiosa? RELIGIOSA — ¿Es anónima o tiene autor? ES ANÓNIMA — ¿Es un coro, un solista o coro y solista? CORO Y SOLISTA, si hay un coro ¿es de hombres, mujeres o niños? HOMBRES
MUSIC & MÚSICA
Libro_Profesor.indd 34
28/04/14 14:19
1. El tratamiento bilingüe de todo el material, lo que hace que la metodología pueda ser utilizada tanto por un profesor que quiera impartir el área de música en inglés, como por otro que la quiera impartir en español. 2. La audición activa y lúdica de piezas del repertorio clásico y popular como eje alrededor del cual van a girar todas las actividades de cada Unidad Didáctica. De esta forma se da sentido musical y una visión global a los conceptos musicales que se trabajan.
En el DVD se han grabado las canciones en inglés y en español, y un montaje de vídeo con las ilustraciones de los cuentos y la narración tanto en inglés como en español.
6º curso
LIBRO DEL ALUMNO Y DVD Es un compendio de fichas evaluativas de los diferentes conceptos que se trabajan, así como algunas explicaciones teóricas sobre el lenguaje musical. Cada unidad didáctica comprende entre 2 y 3 fichas a través de las cuales el profesor comprobará si el alumno ha asimilado o no los conceptos planteados y por otro lado, el niño plasmará gráficamente lo que previamente ha experimentado de forma activa.
6º curso Natalia Velilla INCLUYE PRESENTACIONES PARA
PIZARRA DIGITAL
U GUÍA DIDÁCTICA
MATERIAL SIN ENCUADERNAR DE LA GUÍA DIDÁCTICA DEL PROFESOR Este conjunto se incluye dentro de la guía didáctica. Aquí se recoge todo el material extra necesario para desarrollar las actividades: Ilustraciones a color de los cuentos, partituras de grafía convencional, láminas de instrumentos...
MUSIC & MÚSICA
GUÍA DIDÁCTICA DEL PROFESOR Y 2 CDs Paso a paso, con ilustraciones y fotografías se explica toda la didáctica de esta metodología. El material se secuencia en Unidades Didácticas que abarcan un curso completo. En los CDs se han grabado las audiciones, los cuentos en inglés, las canciones en inglés y español, las danzas y nueve presentaciones para pizarra digital.
PD I (2 C Ds)
MUSIC & MÚSICA
K
MUSIC & MÚSICA consta de 3 materiales fundamentales:
NT OS Y
UE
Esta metodología nos presenta dos novedades fundamentales:
C ES, CANCION
SEDUCACIÓN PRIMARIA
Educación Musical de la etapa de Educación Primaria.
Natalia Velilla
N
MUSIC & MÚSICA es una metodología que abarca los 6 cursos de
ACK COVER ACK COVER ISBN 978-84-387-1265-8 NUEVA CARISCH ESPAÑA MADRID, ESPAÑA
WWW .CARISCH.COM NUEVA CARISCH ESPAÑA
MADRID, ESPAÑA
WWW.CARISCH.COM
CARISCH-MUSICOM PARIS, FRANCE
WWW.CARISCH.COM CARISCH-MUSICOM
PARIS, FRANCE
WWW.CARISCH.COM
9 788438 712658
MK 19132
Port.profesor6.indd 1
NUEVA CARISCH ESPAÑA
CARISCH-MUSICOM
08/04/14 23:29