Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ Para ponerlos en simples palabras, tenía demasiado tiempo libre. A pesar de que el sol estaba en lo alto del cielo a principios de este nuevo mes, hacía mucho frío. Cuando dirigí mi mirada hacia abajo, vi hileras de árboles despojados de sus hojas en el patio. Cuando una brisa fría me pasó, las delgadas puntas de las ramas de los árboles temblaron como la falda de una chica. Finalmente, el invierno había llegado a nuestra escuela... No es que tenga un significado real detrás, pero si lo piensas, "Árboles expuestos desnudos" es una expresión bastante loca. Si le quitas todas las hojas a un árbol, estará completamente desnudo. ¡Eso significa que están legalmente autorizados a mostrar su piel en público! La primera persona en decir esto debe haber sido un genio en el mundo de los pervertidos. Habló en voz alta de sus deseos de desvestir árboles de esa manera. Me atrevo a decir que está en la cima de todos los humanos. Al mismo tiempo, él probablemente estaba imaginando un árbol-chan personificado desnudo, lo que significa que todas las plantas en macetas son como chicas jóvenes desnudándose. Eventualmente, comenzará a excitarse con sólo leer las palabras "árbol desnudo" y escribirá una novela entera sobre ello, usando este doble sentido oculto de las palabras. ¡También me gustaría unirme a ese mercado! Porque si lo hiciera, yo podría aprovechar todo este tiempo que tengo. Quiero decir, como probablemente ya puedes deducir, estoy tremendamente aburrido. Aparté la mirada de la ventana y me quedé mirando fijamente a la gran habitación. Estaba sentado al lado de la ventana en el fondo. Estaba en el espacio en la espaciosa aula del tercer piso del primer edificio. Las mesas y sillas se habían movido a un lado, creando la atmósfera de un vasto espacio vacío. ¿Entiendes? ¿Estaba en el espacio de la espaciosa aula? ...lo siento, por favor, deja eso para más tarde. Mientras que la habitación podría haber estado abierta como el universo, ¡lo que la llenaba eran voces, voces y más voces! Todo el alumnado de segundo año ignoró las reglas del espacio y de la escuela, discutiendo apasionada y agresivamente. Esto creó una especie de concierto. En lugar de nuestro quinto período normal, nos habíamos reunido para hablar del asunto escrito en la pizarra por el presidente de nuestro comité: ¡Excursión de campo! Exacto, era el momento de esta vieja costumbre, es decir, decidir cómo se agruparía la gente para la excursión. Puedo decir, teniendo en cuenta mi experiencia de mi primer año, que el comienzo de este momento es el más importante. Quedarse atrás es un asunto serio. Todos caminaban frenéticamente alrededor de esta espaciosa aula, creando una tormenta que no permitía el paso de los demás. —¡Club de fútbol, reúnanse! —Somos ocho personas, así que podemos dividirnos en dos grupos bien, ¿verdad? —¿El grupo de snowboard tiene un lugar abierto? —No tenemos un buen número de personas en nuestro grupo, ¿verdad? —¡Planificamos los miembros de nuestro grupo el año pasado! —Espero que la guía que nos den sea una chica guapa.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —Espero que haya una chica que aún no haya encontrado grupo. Quiero ir a algún sitio solo nosotros dos. —¡Noooo, quiero estar con Yuiyui! —¡Muy bien, estamos bien! —A-Ah, si te parece bien, tal vez los dos podríamos... —¿Adónde debemos ir el segundo día? Tenemos el grupo de chicas, caminando de la mano como estrellas brillantes. Tenemos a los chicos y chicas que dudan en acercarse a la persona que les interesa, caminando lentamente por la habitación como dos estrellas atraídas entre sí. Tenemos los planetas conocidos como los populares chispeantes, creando un campo de gravedad alrededor de ellos mientras la gente juega a piedra, papel o tijera para entrar en su grupo. Tenemos el pequeño cinturón de asteroides de chicos que intentan que una chica se una a su grupo. Para ser honesto, realmente siento que estoy viendo el Big Bang en persona. —¡Por favor, cálmense! ¡Tenemos que hacer esto con calma! El presidente del comité de excursión trató de calmar un poco a la gente. El comité de la excursión es una institución especial formada específicamente para la excursión, tienen derechos especiales como priorizar grupos y averiguar cuándo reunirse durante la excursión real. Y ahora, esta aparentemente todopoderosa presidenta del comité saltaba para llamar la atención, lo que claramente no estaba funcionando. —¡Chicos, escúchenme! ¡Escúchenme ya! ¡Si no---! ¡Mugh! Ah, ahí va. Ha sido tragada por el océano. —Toma un descanso, ¿quieres? ¡Sólo porque te apresures a conseguir las flores de cerezo durante su temporada no significa que las consigas más rápido! ¡Los chicos imprudentes como tú nunca serán populares! Podía oír la voz áspera de Ponta. Eso me recuerda que él mencionó que estaba reuniendo dinero para los niños pobres de África. Supongo que ahora mismo está trabajando para el club de la mafia. —Todavía tenemos tiempo, así que cállate, basura. Eres una molestia. Cierra la boca y habla. Aguanta la respiración y vive. Imbécil. Oye, escucha. Escucha a las otras personas. ¡Hey, heyyy! ¡Deja de empujar! ... Al mismo tiempo, también podía oír la voz franca de una chica que se esforzaba al máximo. Parece que nuestra admirada vicepresidenta del club de atletismo también era miembro del comité. Esa conexión con Ponta era algo extraña. ¿Quizás se llevan bien? Me pregunto si mi amigo de la infancia y mi futura enemiga se llevan bien, tengo mucha curiosidad. De cualquier manera, y me duele decirlo, pero nadie les presta atención. Después de todo, esta es su última excursión como estudiantes de preparatoria.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ El año que viene, cuando lleguemos al tercer año, no habrá más viajes de estudio ya que para entonces tendremos que centrarnos en los exámenes de ingreso a nuestras respectivas universidades. Nos guste o no, esta es nuestra última oportunidad. Incluso se podría llamar a esto la conclusión de nuestra juventud. O una gran oportunidad de conseguir un magnífico amor. Más que nada, sin embargo, es un evento que seguramente recordarás con cariño diez o veinte años en el futuro. Cuando se tiene todo esto en cuenta, es como el último autobús en el que se suben los jóvenes. Si llegas demasiado tarde, las cosas se pondrán feas. Así que corre, corre, date prisa, date prisa. Asegúrate de no arrepentirte de nada al final. Haz algunos recuerdos que duren toda la vida. Es el primer día de diciembre. Con todo el mundo apresurándose y corriendo como locos, debería estar bien si una persona no entra en pánico, ¿verdad? Para ser honesto, no podría importarme menos ser lanzado a un juego mortal de dodgeball supervisado por la diosa del amor. ¿Por qué me importaría crear recuerdos? —La luna mirando al árbol desnudo con unos ojos fríos... una defensa de cabeza fría contra una defensa abierta... Hm... Sumando todo eso, la visión de Tsu x kiko-chan1 apareció en mi cabeza. Todo este dilema de formación de grupos no fue realmente un evento importante para mí en primer lugar, de todos modos. Hay múltiples razones para ello. En primer lugar, el pobre, dulce e inocente Yokodera-kun es conocido como "El Príncipe Pervertido". No tengo ninguna intención de llevar con orgullo el peso de este apodo ya que no soy más que un humilde y mediocre chico de preparatoria, pero la desgracia no me deja aclarar este malentendido. ¿Qué hice para merecer esto? Acabo de convertirme en el perro de una compañera de estudios, aceché a una kouhai mía por ahí y di una evaluación positiva del cuerpo de la presidente del club de atletismo. Eso es todo lo que hice, pero nadie optó por formar un grupo conmigo. En cuanto a la segunda razón, hay una chica que ya ha formado un grupo conmigo. —... Hey, hey, hey. —¿Hmm? —¿Está bien que no hagamos nada...? Cuando alguien de repente tiró de la zona del estómago de mi uniforme, casi me tropecé. Lo que vi primero fueron unos ojos de color jade, brillantes y radiantes. El aura adorable que desprendía me convirtió en un creyente religioso. Incluso en lo profundo de este vasto e interminable universo, su belleza no se perdió. Sentado junto a la pared del aula, Azuki Azusa sostenía un cartel que decía: "¡El altamente valorado grupo Azuki Azusa & Yokodera Youto está actualmente reclutando!" —... Ya no están ni siquiera caminando por ahí. Se han congelado como flamencos en el invierno, quedándose con su propio grupo. 1
Luna = Tsu(ki), Árbol = Ki, y el agregó el “ko”
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —Está bien, está bien. Si sigues esperando, se unirán eventualmente. ---Por supuesto, eso no sucederá. Tan pronto como un chico y una chica se emparejan en un grupo, no importa cuál haya sido su idea inicial, la gente pensará que tienen ese tipo de relación. Ciertamente no ayudará si el chico es conocido como un príncipe pervertido. Incluso un profesional de la transformación del estado de ánimo dudaría en dar un paso al frente. Por eso, para las parejas como nosotros, no es raro tener negociaciones previas para que podamos pasar la excursión juntos. Puedes formar un pacto secreto de cooperación con otras parejas para poder terminar en un grupo de cuatro juntos. Eso resultará en una doble cita, por así decirlo. Por está razón, para disfrutar al máximo de tu vida escolar, necesitas conocimientos sobre la sociedad y ser hábil en las relaciones políticas. Sin embargo, no tenía a nadie con quien pudiera sentar las bases y parece que Azuki Azusa nunca llegó a esa idea para empezar ya que como ella no forma parte de ningún club o comité, añadiendo su experiencia en su anterior escuela al caldero, probablemente ella nunca ha tenido la oportunidad de construir relaciones humanas tan profundas. Si dejo a esta chica sola en la sabana de la vida escolar, la sociedad la dejará de lado otra vez y se esconderá en su habitación para leer el manga de la Princesa Gamera todo el día. No dejaré que eso vuelva a suceder. —¿Realmente vamos a conseguir más miembros en el grupo con esto? —Está bien. Sólo déjamelo a mí. Azuki Azusa observó nuestro entorno con una mirada preocupada, así que le mostré una sonrisa encantadora. Ya había hablado con Ponta, el miembro del comité. Cuando termine el tiempo de decisión del grupo, traerá a otras dos personas que aún no han encontrado un grupo y se unirán a nosotros. Aun así, dudo mucho que alguien se una felizmente a un grupo que me tiene a mí, pero lo mejor que puedo hacer es postrarme hasta que se sientan incómodos y estén de acuerdo. —Me pregunto si los demás podrán encajar con nosotros. —Está bien. Sólo déjamelo a mí. —¿Crees que podrán seguir nuestro programa de pasar todo el día en un parque de animales y un jardín botánico? —Está bien. Sólo déjamelo a mí. —¿Incluso el museo del enjambre de insectos? ¿O el desaliñado jardín botánico de orugas peludas? ¿O el museo de enjambres parásitos? ¿Todo eso estará bien? —... está bien. Sólo déjamelo a mí. O eso es lo que seguí diciendo, pero no me voy a responsabilizar de arreglar tus gustos raros. Eres una chica, sabes. —Así que sigue sosteniendo eso. —Está bien, si tú lo dices...; Azuki Azusa asintió mientras sostenía la pancarta en alto. Ella parecía un pequeño cachorro sentado después de que su dueño le ordenara hacerlo.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —... Ya, ya. Tenía ganas de darle una palmadita en la cabeza, así que lo hice. —¡¿Q-Qué estás haciendo?! —Ya, ya. —¡¿Qué clase de cara estás poniendo?! ¡Es como si estuvieras cuidando una ardilla en la palma de tu mano! —Ya, ya. —Otra vez, ¡¿por qué estás...?! Pasé mi mano a lo largo de su ondulado cabello color castaño. Las puntas de sus mechones parecían gotas de limón que caían entre mis dedos. Un dulce aroma llenaba el aire a su alrededor, haciéndome sentir aún más cómodo.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —Ya, ya. —Uuu...; Ella siguió ladrando un poco, pero finalmente se quedó callada. Casi parecía que podía ver una cola que se movía de izquierda a derecha detrás de su espalda. Para ser honesto, era muy linda. Tanto que quise enviar una foto de ella al Puppy Corner hoy y presumir de ello a todo el mundo. —... Mierda. Creando un alboroto como ese. Esta comedia romántica juvenil está mal, como esperaba...2 Un miembro del club de atletismo pasó de largo, maldiciendo. No es que estemos coqueteando, así que... Oh, espera. Desde la perspectiva de un extraño, eso es probablemente lo que parece que estamos haciendo.
Ponta me había dicho algo similar antes, cuando le pedí ayuda durante el tiempo de formación del grupo. —Además, estoy bien si sólo estoy junto a ti, Ponta. En todo caso, no lo haría de otra manera. El año pasado lo pasamos muy bien juntos. Cuando le dije a Ponta eso, mi amigo de la infancia al que conozco desde hace diez años, me devolvió una sonrisa amarga. —Esa es una pregunta difícil. Nos conocemos desde hace mucho tiempo, pero hay cosas que puedo apreciar y otras que no. —No lo entiendo. ¿Dónde está el problema? —Qué cruel. No me hagas decirlo. Si vas a agruparte con Azuki-san, ¿cómo crees que me sentiría? —... Creo que tienes una idea equivocada sobre algo. Azuki Azusa no es una mala persona. —Ya soy plenamente consciente de ello. Es exactamente por eso que estoy diciendo esto, mi amigo. —¿Hm? —No puedo llevar la carga de ser tu compañero aquí. Planeaba pasar este último viaje de campo juntos como hombres, pero has pasado a la siguiente etapa sin mí. —... Eso es... —Tú tienes tu propio mundo en que preocuparte y yo tengo el mío, pero nuestros mundos nunca podrán convertirse en uno solo. —Pero, ¿qué hay de ti, entonces...? —Oye, no me pongas esa cara rara. Incluso alguien como yo tiene otras personas con las que puede formar un grupo. Uh... supongo que tal vez con los otros miembros del comité. Hay chicas allí que probablemente me escucharían; Ponta dijo esto encogiéndose de hombros.
2
Oregairu Reference.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ Sentí que mi pecho se apretaba un poco. Debe haber logrado levantar una bandera romántica para sí mismo en algún lugar. En ciertos juegos hoy en día, siempre hay la posibilidad de una ruta específica para el personaje amigo. Supongo que un escenario como ese también tiene mucha demanda. Pensando en las lectoras que se perderían, sentí que mi pecho comenzaba a llenarse de dolor. Sin embargo, en lugar de los recuerdos momentáneos, yo debería priorizar los sentimientos que tengo ahora mismo. Han pasado muchas cosas: Ella había estado sola en el centro de juegos, habíamos estado rodeados por el tifón dentro de la Casa Tsutsukakushi, la escuela se había vuelto italiana en septiembre, habíamos ido a una cita a principios de otoño, y yo había ido al pasado durante el salto de tiempo a finales de otoño. Durante estos tiempos, me determiné en no dejar que una sola chica se sintiera triste. No puedo dejar sola a esta indefensa Azuki Azusa. Debajo de la luna nueva, fuera de la ventana, vi el cuerpo desnudo de Tsukiko-chan3 agitarse suavemente en el viento. Agité mi cabeza para aclararla. —... Eso me recuerda. Me di cuenta de que nunca había imaginado el cuerpo desnudo de Azuki Azusa. ¿Es algo bueno o algo malo que no quiera fantasear con su cuerpo? No lo sé. En todo caso, ¡debe ser lo correcto! ¡Tiene que serlo! ¡Desnudar a una menor de edad normalmente no sería perdonado! Sería un gran problema si hubiera algún pervertido de novela ligera en algún lugar que tuviera ilustraciones en color de una chica desnuda sin expresión. —... Oye, ¿qué te pasa? —¿Hm? ¿Qué quieres decir? —Tu cara parece que te duele o algo así... — Ya, ya. Está bien. Buena chica, buena chica. —¡Auuuuuu, detente ya! ¡Me siento como si fuera un chihuahua al que le están dando un baño! Realmente fue un momento relajante. Podía ignorar completamente todas las peleas a nuestro alrededor. Dejaré que todos los demás hagan algunos recuerdos. Sólo protegeré a la chica que está justo delante de mí. Azuki Azusa y yo podemos ser felices juntos en nuestro pequeño rincón del universo. * Cuando terminó el tiempo para armar los grupos, Ponta caminó hacia nosotros con los papeles administrativos en la mano. —¡Buen trabajo hoy, querido miembro del comité!; Bromeé un poco al hacer un saludo exagerado. En respuesta, Ponta abruptamente dio la espalda a nosotros. —Ohh, Yokodera. Veo que estás siendo arrogante, puedo apreciar eso. Te obligaré a mostrar respeto hacia nosotros, orgullosos miembros del comité que tenemos el derecho de declarar tu vida y tu muerte.
3
Nuevamente Luna = Tsu(ki), Árbol = Ki, y el agregó el “ko”
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —No me resistiré. Haz lo que creas conveniente. —... ¿Qué clase de acto se supone que es ese? Los dos nos reímos. —H-Hey, este no es el momento de bromear, ¿verdad?; Azuki Azusa agitaba frenéticamente su pancarta con pánico. —¡Todos los demás ya se han agrupado! ¡Seremos como osos polares que se quedan solos en el hielo que está a la deriva! ¡No quiero pasar por algo así otra vez!; Las lágrimas se acumularon en sus ojos. Mirando a nuestro alrededor, el anterior alboroto y caos se había calmado en un murmullo fuerte. Todos los demás estaban sentados en grupos de cuatro y hablando de sus planes. —¿Hm? ¿De qué estás hablando? Tu grupo ya ha sido decidido, sabes. —... ¿E-Eh? —Acabamos de recibir el informe hace un rato. Echa un vistazo a esto; Ponta me guiñó un ojo de reojo sin que Azuki Azusa se diera cuenta. Sí, eso es lo que esperaba. Debe haber preparado a los otros dos miembros del grupo para nosotros. Le daré un año de jugo por esto. Siento que ya he dicho esto antes, pero se me olvida. La gente que puede recordar cosas como esas son increíbles. —Grupo C-7, compuesto por Yokodera, Azuki-san y otros dos. Los nombres están aquí, ¿me equivoco? —¡¿No puede ser?! Azuki Azusa miró el documento con los ojos muy abiertos, incapaz de creerlo. —Es verdad...; Murmuró. —Pero me pregunto quiénes son... No reconozco estos nombres... ¿Por qué se agruparon con nosotros? —Tal vez se asombraron por la pancarta que hiciste, Azuki Azusa. Y entonces surgió una conmovedora historia de amor; Comenté eso. —¡¿E-Ehhh?! Pero, eso no es... bueno... las parejas de patos naranjas nunca se engañan entre sí... —Déjame ver quién es. Espero que sea un hombre. Si es posible, me gustaría que fuera alguien de un club deportivo y sería aún mejor si le gustaran los juegos de chicas. Quiero hablar con alguien sobre el encanto de un vestido de hombro que se desliza del brazo... Bueno, sé que estoy pidiendo demasiado. Por lo menos, sólo espero que puedan llevarse bien con Azuki Azusa. Recé a los dioses en los que no creo y leí el nombre escrito allí. Déjame ver... —Maimaki. ¿Eh...? Oh, Señor... En cuanto lo vi, empecé a jadear. ¡De todas las personas, tenía que ser ella! ¿Qué clase de elenco se supone que es este? ¡Es como si hubieras convertido un video de chicas felices a una imitación barata de la película de Tiburón! Sé que Ponta no es el culpable, pero puede despedirse de ese jugo para siempre.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —... Siento interrumpir tu excitación de esta manera; Azuki Azusa habló con una mirada disgustada, sus cejas se estrecharon. —No conozco a esa chica en absoluto. ¿Es una conocida tuya? —¡No, tú también la conoces! ¡La has conocido innumerables veces cuando viniste a animarme en el campo deportivo! ¡Es Tsunderu-san! —... ¿Eh? ¿Ella es...? Una de las dos chicas que se unirá a nuestro grupo---Maimaki Mai. También conocida como la vicepresidenta del club de atletismo. Es mi enemiga natural, está enamorada de Acero-san y es miembro del comité de atletismo. * El tormentoso tiempo de formación de grupos llegó a su fin y los preparativos para el viaje de campo pasaron en un instante. Nuestro destino para la excursión era la región de Chūbu. Es una región popular que tiene muchas montañas sagradas, templos y santuarios. No está muy lejos de la región de Tokio, pero nuestra escuela no tiene un presupuesto muy grande, así que tenemos que conformarnos con un lugar que no es muy emocionante. En cambio, nuestra excursión se centra más en la independencia de los estudiantes. Viajamos de ida y vuelta en autobuses reservados y aunque todos los alumnos de 2º año se alojarán en la misma posada durante el viaje de tres días y dos noches, las actividades de grupo que hacen los alumnos durante el día no estarán supervisadas y los alumnos son en su mayoría libres de hacer lo que quieran. Por eso, si hablas en términos estrictamente generales, esto no califica exactamente como un viaje de campo. Naturalmente, tenemos nuestro propio nombre para esto. —Investigación en el área como parte de un aprendizaje integral. Todos los grupos deciden su propio tema, van a hacer su "investigación" y entregaran un informe de grupo al final con una presentación de sus hallazgos. Por supuesto, hay grupos que se toman esto muy en serio nombrando a personas con funciones especiales durante esta investigación o entrevistando a empresas locales y similares, pero estos grupos son raros en número. También hay grupos que deciden una excursión de un día a un balneario eligiendo un tema como... —Estudio práctico sobre la futura complementación mutua entre la energía geotérmica y el turismo. ... también hay grupos de chicas que pasan la mayor parte del tiempo comprando en centros comerciales... —Viendo las diferencias en términos de moda que se encuentran hoy en día entre la región de Chūbu y la región de Kanto. ... E incluso grupos deportivos que van a esquiar o a hacer snowboard, que terminan con temas como... —Consideración física del ángulo de inclinación de los Alpes japoneses en relación con la caída libre y la resistencia al viento.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ ... y luego otra vez la última es tomada directamente de alguna universidad de física, pero el tema más loco sobre el que se había rumoreado era... —Cuidadoso examen de la hospitalidad encontrada en una antigua posada. Aparentemente era un grupo que había alquilado la habitación durante tres días y no había hecho nada aparte de jugar al mahjong todo el día. Todos estos temas suenan como un gran dolor para ponerlos en un informe, pero la escuela suele ser bastante laxa al respecto. Básicamente, todo lo que tienes que hacer es encontrar un tema que suene interesante para el grupo y trabajar en él. Decidir el tema es la parte más problemática. Los grupos que deciden jugar al mahjong o hacer snowboarding enseguida lo tienen fácil. Incluso los grupos que son más entusiastas en la creación de recuerdos pueden probablemente hablar de las cosas mucho más fácilmente. El problema es cuando tienes un grupo que tiene opiniones diferentes o tienes personas que se unen a un grupo porque no tenían uno antes. El problema es cuando tienes un grupo como nosotros cuatro. Como saben, la última excursión para un estudiante de preparatoria es la última ocasión posible para crear todo tipo de grandes recuerdos. Para los grupos que se han reunido por capricho, la decisión del grupo es sólo el comienzo. Lo más importante para que el viaje sea una ocasión agradable es lo rápido que los miembros del grupo pueden llegar a un acuerdo común en la siguiente mitad de un mes. En cuanto a nuestro grupo y ya lo habrán adivinado, estábamos en un constante y continuo estado de acaloradas discusiones y peleas. Todo tipo de puntos se repetían una y otra vez, pero aun así no nos decidimos por un tema. "Ser capaz de hacer lo que quieras es más aterrador que ser incapaz de hacer nada" es un proverbio que me gustaría usar aquí porque no podría describir nuestra situación más perfectamente. Oh, qué cómodo hubiera sido un viaje de campo normal donde el horario hubiera sido decidido por la escuela y sólo tendríamos que seguirlo. Para ser honesto, ese tipo de vida podría ser mucho más fácil de vivir. No puedes sacudirte las mangas que no tienes, como dicen. ¡En ese sentido, hacer bebés es mucho más fácil si no tienes mangas que quitar, así que nada de mangas es el verdadero eros! * ---Y así sucesivamente. Cuando le conté a cierto individuo las experiencias agotadoras que había tenido la semana pasada... —Senpai, ¿por qué siempre tienes que ser un pervertido que insulta el idioma inglés? ... la persona sentada a mi lado en la barra del mostrador me lanzó esas palabras frías. Esto ocurrió un domingo por la mañana. El calentador del café frente a la estación de tren funcionaba bien y nos sentimos lo suficientemente cómodos para tener una conversación fluida. En cuanto a los invitados sentados en el mostrador, éramos sólo Tsutsukakushi y yo. La única persona que estaba cerca era la camarera, que nos trajo el juego de pasteles que habíamos pedido con una expresión cansada en su cara. —¿Cómo esta? Encontré este lugar hace un tiempo. Sería genial si levantarme tan temprano para venir aquí tuviera algún tipo de efecto positivo.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —... Hmm. Mi lengua gourmet dice que no está mal. —No está mal, ¿eh? Sé que suena grosero, pero siento que incluso te comerías una silla o unos zapatos si tu estómago estuviera lo suficientemente vacío. —¡Qué grosero! El cuero de los zapatos no sabe nada bien. —¡¿Lo has probado antes?! —Así que lo que estás diciendo es que has estado ocupado con toda esta discusión del viaje escolar, ¿no?; Tsutsukakushi cortó el tiramisu con su tenedor y se lo metió en la boca mientras me miraba insatisfecha. Sus ojos como piedras preciosas radiantes eran tan similares a los de un cierto cachorro y, sin embargo, demasiado diferentes. Sus ojos color cuarzo estaban húmedos, atrapando la luz del sol como un laberinto sin fin y no la soltaba. Sin embargo, curiosamente, sus labios eran pequeños y tenía una barbilla fina. Parece que Tsutsukakushi Tsukiko es un milagro creado por capricho del diablo. —... ya que hablar de la excursión fue tan agradable, me dejaste de lado. Ya veo, ya veo. —¿H-Huh? En realidad, no la había visto en una semana. Mientras yo estaba en trance al verla, ella misma apartó la barbilla y repetía estas palabras una y otra vez. Aunque, siento que el matiz detrás de su tono ha cambiado muy ligeramente. —¡Esa es una declaración engañosa! ¡Fue un infierno puro!; Golpeé mi mano contra el mostrador en desesperación. La taza de té con té negro en su interior se sacudió por la vibración, creando pequeñas ondas. —Cada uno de nosotros tenía una idea diferente sobre la excursión...
De hecho, no fue un asunto de risa. Por ejemplo, hablemos de la vicepresidenta. Desde que se unió a nuestro grupo, yo tenía un poco de esperanza de que tal vez la nieve se había derretido entre nosotros, pero... —Dime, vicepresidenta, ¿tiene algo que quiera hacer para el tema de investigación? Cualquier cosa está bien. ¿Algo relajado? ¿Algo más formal? —En realidad no. Cualquier cosa está bien. Lo que sea, de verdad. —Si dices eso, decidiremos algo sin tu aporte, ¿bien? —Puedes seguir haciendo todo lo que quieras como el pervertido que eres. Deja que todo salga a borbotones... y mira lo que me haces decir de nuevo. —¡¿Por qué haces que suene como si fueras la víctima en todo esto?! No, nada había cambiado realmente. —... Pero, sabes, estamos en el mismo grupo. Aprovechemos esta oportunidad para llevarnos un poco mejor.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —No estas presumiendo bastante, pervertido. ¿Eh? Espera, ¿a lo único que vas a subir es al cuerpo de una chica? En serio, ¿cuán pervertido puedes ser? —¡Nunca dije nada de eso! ¡Estás diciendo tonterías al azar antes de que yo pueda siquiera interponerme! —¿Interponer? ¿Empujar? Tu lenguaje está tan podrido como siempre, pervertido. —¡¿Cómo puedes comparar tales acciones con el lenguaje cotidiano?! —¿De qué tipo de acciones estás hablando? Dame un ejemplo con mucho detalle. Date prisa. —... Quiero decir, ¿podemos no hacerlo? Quiero hablar de cómo podemos aprovechar al máximo nuestra excursión. —Cállate. La única manera de disfrutar de un viaje así es colarse en el cuarto de las chicas o en el baño de las chicas, ¿verdad? Ese es el tipo de método que usarías como pervertido, ¿verdad? ¡Lo único que usarás es el cuerpo de una chica! —¡Ya he escuchado ese chiste antes! Esta no es una conversación saludable en lo absoluto. Ella no mostró ninguna intención de hablar sobre el tema de investigación que queríamos seguir y, en cambio, me miró como siempre lo hizo, pero si realmente odiaba tanto la idea de estar en el mismo grupo que yo, ¿por qué está aquí? Realmente no tengo ni idea de lo que la vicepresidenta está pensando. ¿Qué clase de magia usó Ponta para que se uniera a nuestro grupo?
— ---Ya veo. Estabas teniendo una profunda conversación con una chica que es parte de tu club. Estaban mirándose apasionadamente a los ojos, de eso se trata. —…… Munch, munch. Tsutsukakushi terminó de comer su tiramisu y extendió su tenedor para mi tarta de queso. —... Um, el otro miembro del grupo es igual de especial, veras...
La otra chica es la nueva presidenta del club de natación de las chicas. Aparentemente, ella y la vicepresidenta del club de atletismo se conocían desde que empezaron a asistir a esta escuela. Eran bastante cercanas y a menudo se encontraban después de la práctica del club para caminar juntas a casa. Como compañeras del club deportivo, se llevaban bien inmediatamente, así que pensé que yo podría tener una buena oportunidad de encajar. Sin embargo, en cuanto a nuestra primera conversación, esto es lo que pasó. —Encantada de conocerte~ Me pregunto qué clase de persona eres, Ouji-kun. Me muero por saberlo~; Sus ojos parecían medio dormidos y su voz sonaba cansada. Las mangas de su camiseta eran lo suficientemente largas como para agitar la brisa y su sonrisa era encantadora. Ella desprendía una atmósfera confortable y acogedora, haciéndome sentir todo borroso por dentro. Inmediatamente pensé que sería una persona fácil de enamorar. Sin embargo...
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —Ya que esta es nuestra última excursión, quiero hacer algo grande. Intentemos nadar a través del lago Suwa horizontalmente. —Es invierno, ¿sabes? ¡Me ahogaría sin siquiera llegar a mitad del camino! —Pero ya sé que te gusta nadar, Ouji-kun. —¿Eh? —Siempre estás mirando al equipo de natación, ¿verdad? A través de la abertura en el muro de concreto... —¡Eek! ¡¿Cuánto tiempo hace que lo sabes?! —Hmmm... ¿Por qué estás temblando? Has estado mirando estos dos últimos años porque te gusta nadar, ¿verdad?; Ella me miró con una sonrisa acogedora. Sé que una sonrisa como esa se supone que desarma cualquier situación mala, pero si sigues sonriendo literalmente todo el tiempo, eso sólo hace que dé miedo. Estoy bastante seguro de que es el tipo de chica que puede sonreír mientras suprime su deseo de matarme. —Vamos a nadar al lago Suwa... —Lo siento ... Por favor ... No ... Lo siento ... —Fufufu... ¿Por qué te disculpas? Nademos juntos. Eso es todo lo que importa~. Siento que no podré disfrutar nunca más de echar un vistazo a la piscina. Es como si fuera aterradoramente linda, con ojos como los de un mapache... acogedora, linda y aterradora. ¿Tal vez es una variante de la chica mapache? No, es una confortable chica mapache. Con un poco de asombro y admiración, decidí nombrar a este nuevo caballo oscuro “Confortable-sama”.
— ---Ya veo, ya veo, también tuviste una gran intimidad con una chica del club de natación de chicas. Se miraron con sonrisas en sus rostros. Ella tiene la apariencia de un caballo oscuro. Ya veo. —…… Sorber, sorber. Con un sonido fuerte y desagradable, Tsutsukakushi sorbió su té con leche. ¿Y qué hay de mi café, te preguntas? Ella ya se lo ha bebido. —... Finalmente, está Azuki Azusa. Estoy seguro de que te lo puedes imaginar, pero ella sigue hablando de parques de animales y todo eso. Nuestro grupo sigue hablando de nuestro tema de investigación y de qué hacer, ¡pero no estamos haciendo ningún progreso! ¡Estoy harto de esto! —Así que estás hablando con Azuki-san todos los días, tanto que estás harto de eso. —... sólo estamos hablando de la excursión, ¿bien? —Sí, eso es. Hablas de la agradable excursión nocturna. —……
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —¿Hay algo que quieras decir?; Preguntó ella. —Bueno, um... No es para nada divertido, ¡¿de acuerdo?! No te estoy ignorando porque quiera, simplemente no puedo evitarlo. —De hecho, a Senpai no se le puede ayudar. —……… Qué raro. Siento que ella me ha estado escuchando y aun así seguimos hablando más allá del otro. —Um, Tsutsukakushi-san. ¿Estás enfadada por casualidad? —Por supuesto que no. Soy amable, el número uno en perdonar después de todo. —¿C-Cierto? —En efecto, ¿qué es lo que yo consideraría digno de enfadar? Alguien tan genial como yo está por encima de cosas tan insignificantes. —¡Ja, ja, ja! ¡Estaba pensando demasiado en ello! —Honestamente, ¿por qué crees que estoy enfadada? Explícalo con al menos 100 palabras. —…… —Y debes usar las palabras marcadas con una X en este ensayo al menos una vez. Si olvidas una sola, tu ensayo entero será anulado. X = "Número uno", "Promesa", "Comerse con los ojos", "Compensación", "Traición". —…… De alguna manera, siento que ella está realmente enojada conmigo... ¿Soy sólo yo o la temperatura aquí en el café bajó de repente? Siento como si mi pelo estuviera parado en cada centímetro de mi cuerpo y tengo ganas de temblar. Es porque es invierno, ¿verdad? Es sólo mi imaginación que pueda ver una tormenta que se avecina alrededor del cuerpo de la chica con una colilla en el cabello, ¿verdad? Según la estación meteorológica de Yokodera, el pronóstico del tiempo de Tsutsukakushi dice que este frente frío permanecerá sobre el área durante otros cinco minutos antes de que finalmente se calme. Aunque yo podría morir congelado antes de eso.
Tal y como se esperaba, el clima se aclaró cinco minutos después. Aunque el parfait jumbo que le compré jugó un papel importante en eso, estoy seguro. Cuando terminé de reportarle mi situación de la semana pasada... —... Ahora bien, vamos a contar tus puntos de esta semana; Tsutsukakushi habló con un tono como si estuviera hablando del tiempo de mañana. —Coqueteaste con una chica del club de natación durante el ejercicio de armar grupos: 3 puntos. Miraste a la chica sentada a tu lado en la clase tres veces: 1 punto. Tuviste una pelea con la vicepresidenta del club durante las actividades del club: 8 puntos. Fuiste a jugar con una chica de la escuela primaria cuando volvías de la escuela: 12 puntos. Viste algunos programas de televisión indecentes a altas horas de la noche: 2 puntos.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —... ¿Cómo es que siempre me sigues la pistas con tanto detalle? ¿Está usando un satélite en el espacio para espiar cada uno de mis movimientos? La cantidad de información que tiene y la forma en que la recoge, aunque no esté con ella, en serio me asusta. Tsutsukakushi sacó de su bolso un cuaderno con una cinta negra. El cuaderno tenía un diseño bastante antiguo y era de color verde. En él estaba escrito "Poemas japoneses haiku", pero en realidad se leía como "El Señor Demonio de la Oscuridad". Las páginas de este libro contenían dosis letales de castigos. —Cuando lo sumas todo, son 26 puntos sólo esta semana. Ufff. —También... —¿Hay más? —... le diste una palmadita a Azuki-san en la cabeza, varias veces. 700000 puntos. —¡¿700000?! Estaba desconcertado, pero el Señor Demonio de las Tinieblas me ignoró y empezó a escribir los números en su libro de notas. —Cuando se suman los 9 puntos de la semana pasada, el total es de 700035. —¿Por qué? ¡Siento que el sistema de clasificación se sale de los límites cuando Azuki Azusa está involucrada! —Déjame hacerte una contra-prueba. ¿Por qué siempre eres tan amable con Azuki-san y solo con ella? —¡Es un malentendido, una sospecha injusta, una falla en nuestras estrellas! Sólo quiero ser susceptible en la cama, ¡¿de acuerdo?! —No lo entiendo. ¿Eres un total pervertido? —¡Sólo cuando se trata de Tsutsukakushi, por supuesto! —Eso tiene aún menos sentido. Ya es suficiente. Cualquiera puede hablar de un gran juego. Quiero que lo demuestres con acciones; Tsutsukakushi desvió su cara, claramente esperando algo. Ahora que se ha llegado a esto, incluso permanecer duro no hará nada. Sólo puedo hacer lo mejor que pueda para actuar porque así de terca es una chica. Habiendo sufrido una derrota total, dije el nuevo número total de puntos que había acumulado y señaló una cierta línea en el cuaderno. ---100 puntos... Tomados de la mano ---1000 puntos... Piernas enredadas ---10000 puntos... Tocando las orejas ---100000 puntos... Abrazos
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ De hecho, fue el "Cuadro estándar de auditoría número uno". Básicamente, un gráfico de control de Yokodera-kun. Cada acción que realizo cada día está fuertemente monitoreada y los puntos se otorgan dependiendo de cómo trato a una chica. Dichos puntos se ajustan para que la chica número uno esté siempre en la cima. La habilidad de Tsukiko-chan para planear es bastante linda... la situación se ha vuelto bastante extraña, ¿no? Con las relaciones virtuales en los juegos de chicas a los que juegas, tú podrías ser capaz de hacer lo que quieras, pero las chicas reales siempre tienen este tipo de sistema... o eso me dijo Tsukiko-chan. —¿700035 puntos significan que tengo que abrazarte siete veces...? —………; Tsutsukakushi arqueó su espalda sin decir nada, pareciendo un gato que quería parecer más grande. Ambos nos quedamos sentados en el mostrador, yo me acerqué para abrazar a esta pequeña y linda chica. —Mmm... Escuché un débil gemido. Su delgado hombro golpeó mi pecho y pude sentir su calor contra mí. Pude abrazarla completamente con un solo brazo. Siento que ella se romperá si le doy un poco más de fuerza. Asustado de hacerlo, pasé cuidadosamente la palma de mi mano a lo largo de su cuerpo, para confirmar su forma... Sus dos brazos, lados, cadera, muslos, su ombligo, sus dos suaves protuberancias...
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —... Es suficiente. —¿Eh? Tsutsukakushi empujó su mano sobre mi nariz, forzándome a alejarme. No me quedó otra opción que liberarla. —Los puntos han sido igualados. —Eh, pero ... eso fue sólo una vez ... —Fue suficiente para siete veces. Yo soy la gobernante, yo controlo todo; Declaró Tsutsukakushi... sólo para caer de lado. Ella volvió a levantarse a toda prisa y sus hombros temblaban en lo que parecía ser vergüenza. —Un poco más de esto... y me volveré loca. —... ¿Ummm? —¿Qué cosa? —Aún no estoy satisfecho. —... Aguántalo. —¡Me dijiste que me detuviera justo antes del beso de entonces! ¡¿Cuánta burla puede ser eso?! ¡Yo también quiero besar! ¡Beso, beso, beso! ¡Un beso que te rompa el corazón! —Realmente eres un pervertido, siempre eres tan honesto con tus deseos. Seguimos por un tiempo, manteniendo los asuntos de invierno sobre beso, no, beso, no, beso y así. —... Um, otros clientes han llegado, así que... Una camarera había llegado para servirnos un poco de agua, dándonos una mirada que equivalía a "Sal de aquí ya y no vuelvas nunca", así que nos forzamos a salir del café. Estos últimos días, hemos sido echados de una tienda tras otra a la que ya no se nos permite volver. Queridos niños, escúchenme cuando digo esto: No intenten esto en casa.
Caminamos por el sendero peatonal en esta temporada de invierno, con una brisa fría presionándonos. Para mantenernos calientes, nos tomamos de la mano. Mientras nos dirigíamos hacia el centro comercial frente a la estación de tren, le hice una pregunta a Tsukiko. —¿Cuántos puntos tengo que acumular para un beso? —...Eso es... cien... —¿Sólo cien? —Cien mil millones de años luz de puntos. —¡Al menos mantén consistente el sistema de puntos!
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ Es como si me estuviera provocando con un aperitivo, pero la cena principal está guardada bajo llave. Me siento como un animal siendo entrenado. Ella no es una especie de diablillo, es como un verdadero señor demonio. Tsutsukakushi me miró y me tiró de la mano. —Si yo soy un demonio, entonces tú también eres una persona cruel. —¡¿Cómo?! —Me dejaste fuera y formaste un grupo por tu cuenta... Aunque sea tu última excursión... No es justo; Hablaba con una voz sombría. Dentro de la palma de mi mano con la que la sostenía, pasó su dedo índice a lo largo de mi piel, dibujando un extraño patrón, casi como para representar sus complicados sentimientos. —No estoy seguro de que haya mucho que pueda hacer al respecto. Es el viaje de campo para los de segundo año. No es algo sobre lo que tenga algún control. —... yo también quiero ir. —Hubiera preferido estar en un grupo contigo, Tsutsukakushi, pero nuestras diferencias de año escolar no lo permiten. —Quiero ir. Quiero ir. Quiero ir. —¡¿Acaso tu padre te ha criado con tanta falta de razón?! —Dijiste que yo era tu número uno, y sin embargo... —Y-Yo dije eso. —Dijiste que yo era tu número uno, y sin embargo... y sin embargo... —Ugh... —Tú lo has dicho. Y sin embargo... y sin embargo... y sin embargo y sin embargo y sin embargo; La todavía demoníaca Señor Demonio-chan se puso en marcha en un ataque de nervios. Ella no debería ser capaz de hacer ninguna expresión facial, así que ¿por qué parece que sus mejillas se están hinchando como un pez globo...? Normalmente, no importa lo pícara que sea, si sacas a relucir sus puntos de calidad, su humor mejora bastante rápido. Hoy, sin embargo, parece que la raíz de la misma está enterrada muy profundamente y, lo peor de todo, es el tipo de problema por el que no puedo hacer nada. Como estudiantes de preparatoria, la diferencia entre un año escolar es una gran barrera a cruzar. La diferencia social entre los estudiantes de primer año y los de segundo año es una gran brecha tan grande como la que abarca la escala socioeconómica. —Hey, querías unos accesorios raros, ¡¿verdad?! —Y sin embargo, y sin embargo, y sin embargo, y sin embargo. —Hace un tiempo, vi un cinturón con calaveras en una tienda de segunda mano. ¡Te quedaría muy bien!
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —Y sin embargo Y sin embargo... —¡Oh, veamos una película! La obra maestra "¡Danza del Festival de Linternas Zombies: Dos! ¡Matemos a todo el reparto!" Esa suena bien, ¿verdad? ¡Compraré las palomitas y traeré algunas bebidas, podremos sentarnos y disfrutar de la sangre y las salpicaduras! —…… Y sin embargo. El aún Señor Demonio-chan empezó a calmarse cuando le dije todas sus cosas favoritas y finalmente nos permitió tener una conversación normal de nuevo. De hecho, hoy se perfilaba como otra maravillosa fiesta de salpicaduras.
—Si no es demasiado complicado... En la estación de autobuses donde siempre nos separábamos, Tsutsukakushi habló. —... ¿podrías prestarme tu guía para la excursión? —No me importa, pero ¿para qué piensas usarlo? —Quiero ver la agenda de Senpai. Me hará sentir como si fuéramos a hacer el viaje juntos. —Ah, eso suena bien. —Podré preguntarme si ya has llegado a la posada, si estás visitando los templos y si estás disfrutando del viaje. —Bien, bien. —Me preguntaré de qué clase de cosas estarás hablando con Azuki-san. —Sí... —Me preguntaré si se están tomando de la mano en este momento, abrazándose o incluso si ya has. —¡Esto ya no tiene nada que ver con el horario! ¡No hay un mapa de ruta para el viaje llamado vida! —Si eso existiera, ya tendría un control total sobre él. Y sin embargo. —¡Ese "Y sin embargo" ni siquiera funciona allí gramaticalmente! —Dijiste que yo era tu número uno, y sin embargo... —¡¿Volvimos al principio?!; Me rasqué la cabeza con confusión. Tsutsukakushi ha empezado a pedirme más y más últimamente. Para bien o para mal, el salto de tiempo provocó que ocurrieran algunos cambios en su interior. Por supuesto, eso es algo que debería valorar y de lo que no debería huir. He jurado vivir en el futuro y no arrepentirme de mi pasado. Prometí que ella era mi número uno. Por lo tanto, tengo que estar con mi chica número uno en cualquier momento. Es básicamente el derecho de Tsutsukakushi crear este gráfico de auditoría estándar número uno. —No puedo hacer nada en absoluto; Tsutsukakushi dijo en voz baja. —Así que, en vez de---
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ No pude escuchar las palabras que siguieron. Ella bajó la cabeza y se subió al autobús. Después de verla irse, miré al cielo. Vi el sol escondido detrás de unas nubes finas. Parece que el clima estará bien para la excursión de este año. Estoy seguro de que la agitación juvenil en la espaciosa aula acabará llenando los cielos como un brillante fuego artificial. Aunque sabía que era una pérdida de tiempo y esfuerzo, no podía dejar de preguntarme por qué no habíamos nacido el mismo año. * Como nota aparte, he estado terriblemente ocupado últimamente. Seguimos teniendo nuestra reunión de grupo en curso, todavía tengo práctica en el club y tengo que estudiar para los exámenes de fin de semestre. A través de todo eso, tengo que tener constantemente en mente los deseos de mi chica número uno. Efectivamente, aunque cierta persona sigue preocupándose por ello, no tengo tiempo para correr detrás de otras chicas. Por otra parte, saber que alguien más se preocupa por mí hasta tal punto no se siente mal. Y sí, llámame un pastor pasivo si deseas. Sin embargo, volviendo al tema, hay una cosa que está siendo excluida de todo este sistema de puntos. De hecho, la única exclusión es cuando trabajo como profesor particular para Tsutsukakushi Tsukushi.
—... Ahora bien, es hora de estudiar por hoy. —¿Eso es...?; Acero-san cruzó sus brazos, cerrando los ojos. Podía decir lo largas que eran sus pestañas con sólo eso. Durante este período de tiempo, muchos estudiantes estudiaban en la biblioteca después de la escuela. Naturalmente, esto nos obliga a hablar en voz baja. —¿Terminaste la tarea que te di hace un tiempo? —Ni en lo más mínimo. —Um... —Comparado con la vida media de un humano de 50 años, una sola tarea es un asunto insignificante. ... Así que no la hiciste. —¡En efecto! ¡No hice ni un poco!; Acero-san asintió con entusiasmo. Su cola de caballo negro azabache se balanceaba durante este movimiento, tanto su mirada fría como la forma de su barbilla eran puntiagudas. La línea del cuerpo de sus músculos y sus suaves protuberancias estaban en una perfecta y armoniosa relación. Era una chica hermosa que poseía un carisma y una confianza abrumadora, algo así como un comandante militar. Así es como Tsutsukakushi Tsukushi luce en el exterior. Desde fuera, tiene un aspecto perfecto. Si yo juzgara sólo por la apariencia, sería mi primer amor y una chica ideal.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —Sé que debes estar ocupado en estos momentos difíciles y obligarte a hacer algo sólo por el bien de la misma no funcionará. Tomémonos el día libre. —No nos estamos forzando a hacer nada... ni siquiera has hecho nada en primer lugar. —Si tuviera que adivinar el problema, es probable que el lugar en el que estamos no me permita estudiar adecuadamente. Mientras no esté en la escuela, puedo aprender muy bien. Quiero ir de excursión. —¡Fuiste el año pasado, presidenta! — Sin embargo, el destino es diferente este año, ¿no? ¿A dónde vas? Cuando le dije a Acero-san sobre la prefectura a la que nos dirigíamos, ella parpadeó y comenzó a pensar. —¿El Templo Zenkō? ¿Santuario Togakushi? ¿El Gran Santuario de Suwa?; Parecía confundida. —Así es, hay muchos santuarios y templos allí, aparentemente. ¿Alguna vez has ido allí? —Me enteré por alguien hace mucho tiempo. No recuerdo quién fue, pero me dijeron que no fuera a visitar los santuarios. —¿Qué pasa con eso? —Hmm... Es como si estuviera en la punta de mi lengua, pero tampoco del todo... Tal vez sería capaz de recordar si fuera allí de nuevo... Y es por eso que quiero ir a este viaje de campo. —¡Así que esos eran tus honestos sentimientos después de todo! ¡Por favor, sé consciente de la situación en la que te encuentras! —... No entiendo muy bien lo que intentas decir. Sé más abierto al respecto. —La Prueba Nacional de Admisión a la Universidad está a la vuelta de la esquina. —Espera, tal vez no debas ser tan honesto. Explícamelo usando el atletismo y el campo como ejemplo. —¡Sólo ve a estudiar ya! ¡Continúa! ¡Estudia, estudia, estudia! —¡Te dije que me dieras un ejemplo con el atletismo!; Acero-san se cubrió los oídos, fingiendo no escuchar. De hecho, puede parecer una belleza por fuera, pero si sacas un tema que no le gusta, se convertirá en una niña.
Ha pasado un mes desde que empecé a intentar en supervisar sus estudios. Por supuesto, algunos de ustedes podrían reírse de mis esfuerzos inútiles, pero sentí la necesidad de ayudarla después de conocer a su amable madre y a su joven yo. Además, no es que Acero-san sea totalmente incapaz de estudiar. Por ejemplo, japonés. Ella está por debajo del promedio en cuanto a literatura moderna, pero tiene notas casi perfectas en literatura clásica y china. La sociedad está construida sobre la historia japonesa. Su conocimiento hasta la edad media es incomparable. Sin embargo, todo
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ comienza a distanciarse cuando Matthew C. Perry-san llegó a Uraga en el barco de vapor4. En términos de historia y geografía mundial, es definitivamente más fuerte cuando se trata de Asia Oriental, pero una vez que dejas la región de los Kanji, todo se acaba. En cuanto a las matemáticas, aparentemente no tenía muchos problemas con la geometría elemental, pero una vez que entró en el campo de las ecuaciones, su cerebro se convirtió en papilla en el campo de "x", "y", "pi", "senos", "cosenos" y "tangentes". En cuanto a sus conocimientos sobre física, geología, biología o química, no es necesario que preguntes. ... ¿inglés? Bueno, al menos puede escribir el alfabeto. De todos modos, como puedes ver, no es que Acero-san sea físicamente incapaz de estudiar, es sólo que nunca lo ha hecho. En términos de conocimiento, ella tiene alrededor de siete años de edad. Honestamente, si hiciera el examen de ingreso al jardín de infantes ahora mismo, parecería un genio. Sin embargo, el paso del tiempo es inevitable y nos ha llevado a un mes antes de este importante examen de admisión a la universidad. Estrictamente hablando, si usamos todos nuestros esfuerzos y rezamos a su potencial dormida dentro de ella, un milagro no es impensable. Es por eso que tanto Tsukiko-chan como yo hemos unido fuerzas para ayudar a esta inútil Onee-san con sus estudios tardíos.
—Eso me recuerda, ¿alguna vez se habló de una beca deportiva? Un examen de ingreso normal no es la única forma de entrar en una universidad. Acero-san puede no parecerlo, pero ganó la disciplina de lanzamiento de lanzas de Inter-escolar de Chicas tres veces seguidas. Sé que acabo de mencionarlo, pero es bastante sorprendente si lo piensas. Es bastante famosa en el mundo del atletismo y ha aparecido en varias revistas antes como una novata interesante con un futuro prometedor. —En efecto. —¡Ohh! —Sin embargo, lo rechacé en el mismo momento. Tsukiko estaba tan impresionada por mi decisión que incluso empezó a echar espuma por la boca. —... Entonces, ¿de qué universidad estamos hablando? —Algo Wa... algo Mei... No recuerdo los nombres exactos, pero nunca había oído hablar de ellos antes. —¡Idiota!; Volteé la mesa. —W-Whawha, ¡¿qué estás haciendo?!; Acero-san se puso a llorar y trató frenéticamente de recoger sus notas. Sin embargo, yo soy el que quiere llorar. No, ya estoy llorando. La persona que es golpeada sentirá dolor, pero también lo hace el puño que se usó para lanzar el puñetazo. —¿Por qué te negaste? ¡Esos habrían estado perfectamente bien! 4
Hablando de la apertura de Japón en el siglo XIX.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —P-Porque ya había planeado mi vida... —¿Hasta dónde vas a llevar esa broma de Massachusetts, eh? ¡A este paso, no irás a ninguna parte y te aprovecharás de Tsukiko-chan para el resto de tu vida! —¡Qué irritante! ¡Soy consciente de lo difícil que es entrar a la Universidad de Massachussets! ¡No planeé hacer el examen de ingreso allí! ¡Estoy apuntando a otras universidades más adecuadas también! —Q-Qué...; Me froté los ojos. ¿Soy sólo yo o Acero-san dijo algo como una verdadera estudiante de último año? ¡¿Una universidad adecuada?! —Bien. Ya veo. Lo siento. —No te preocupes, te faltaba información esencial. No te preocupes, soy consciente de la situación. Los estudiantes de último año pueden soñar demasiado. —¡Asombroso! ¡Eso es un estudiante de tercer año! ¡Bien maduro! ¡Este es el encanto de una Onee-san! —Oi detente, me estás avergonzando... pero sigue. —¡Eres una dama encantadora! ¡Esta amabilidad me envuelve! ¡Te buscaría, aunque fueras Cenicienta usando unos zapatos de paja en lugar de unos zapatos de cristal! —Ahahaha, ya, ya... Ya veo, ya veo... Continué cantando alabanzas a Acero-san y ella se retorcía de alegría. Parecía una niña mirando un animal salvaje mientras sonreía inocentemente. —Entonces, ¿qué universidad de menor rango de la región estabas pensando? —¿Qué estás diciendo? Soy un ciudadano correcto y honrado de la Prefectura de Tokio. —Bueno, ¿sí? —Así que no puedo ignorar ese lugar. —... ¿Qué lugar? —¿Qué, no lo sabes? Hay esta Universidad de Tokio... o algo así. —…… —De hecho, hasta donde yo sé, entrar en esa universidad es una hazaña fácil. —¡Arrrgh!; Volteé la mesa una vez más. —¡Awawawa! ¿Otra vez? —Esa acaba de ser por parte de Tsukiko-chan. ¡Y esto es por todos los estudiantes que se toman en serio sus exámenes de ingreso! Yo lloraba sin parar mientras daba vueltas al escritorio de Acero-san una y otra vez. Si no lo hago ahora, no creo que nadie me perdone nunca.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —Si que has estado violento recientemente, Yokodera. Lo sabía, estudiar cambia a la gente; Acero-san murmuró mientras se apresuraba a recoger todas sus notas dispersas.
... ¿Qué es eso? Cuando miré más de cerca, vi muchas cosas en el escritorio de Acero-san que no eran exactamente necesarias para estudiar. Había un tablero de aspecto caro con estatuas de madera. Si tuviera que adivinar, parecía un juego de ajedrez japonés hecho a mano. —¿Qué es esto? —Finalmente preguntaste. Mientras estaba sentada en mi escritorio hace unos días, una intervención divina me golpeó. —Ya veo... —¡Después de muchas pruebas y dificultades, este juego nació!; Acero-san levantó con confianza un dedo. —¡El "Tsutsukakushi Shogi"! —... Escucha, cuando pregunté "¿Qué es esto?", lo dije en el sentido de "¿Esto te va a servir para tus estudios?", ¿bien? —Por supuesto que no. ¿De qué estás hablando? —¿Ehhhh? —Estas son piezas que elaboré usando toda mi energía. Tenemos ocho tipos de piezas y doce en total para cada ejército, cada pieza tiene un tipo diferente de relación de poder con cada otra pieza. Por ejemplo, la "Lanza" es más fuerte que el "Gato", el "Gato" es más fuerte que el "Sol", y el "Sol" es más fuerte que la "Lanza". La que reina sobre todas las demás es "Tsukiko". ¿Qué te parece esta pieza de Tsukiko? Creo que su cara se parece bastante a la real. Me llevó bastante tiempo hacer esta forma. Alrededor de un mes, en realidad... —... ¿Un... mes?; Escuché el sonido de mi cabeza golpeando el escritorio. Desde arriba llegó la orgullosa voz de Acero-san mientras seguía divagando sobre la grandeza de este Tsutsukakushi Shogi. Algo... algo de seguridad familiar. Algo de salud y longevidad. Algo... algo de fortuna y encanto. Ahora incluso habla de por qué estudiar tanto es innecesario. Oh, qué inocente es su mirada de sus ojos color azul cielo. No tiene mala voluntad o malas intenciones en absoluto. No puede encajar en esta sociedad sistemática en la que vivimos. Yo ya no puedo. ¿Exámenes de ingreso? ¿Ella? Nunca. Por favor, que alguien la emplee por el resto del tiempo... * Cuando sonó la campana para que los estudiantes salieran de la escuela, ya había oscurecido afuera. La escuela durante el invierno siempre me resultaba incómoda, otros estudiantes tampoco parecían disfrutar de quedarse mucho tiempo. La oscuridad lentamente comenzó a llenar la escuela. Me paré frente a los casilleros de 2do año y suspiré. —... ¿Qué debo hacer al respecto? En mis manos, sostuve el Tsutsukakushi Shougi. Al final, renuncié a todo y sólo jugué con Acero-san. En realidad, fue un juego bastante emocionante, con la mejor parte de la estrategia para ganar la pieza de Tsukiko. Al final, se decidió que Tsukiko-chan estaba demasiado OP y,
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ por lo tanto se le prohibió en el juego. Si Tsukiko se entera de esto, estoy seguro de que sus puntos de Señor Demonio se dispararán. —Te prestaré esto, así que entrénate durante la excursión. Actuando satisfecha, Acero-san incluso me obligó a tomar el juego. Quiero decir, practicar es genial y todo, pero espero que ella al menos siga estudiando mientras estoy fuera durante la excursión... Sí. Probablemente no lo hará. Puse mi mano en el bolsón con cordón y saqué una pieza al azar. Santo cielo, se esforzó mucho en esto. La estatua de madera medía unos 10 cm de alto y 5 cm de ancho. Aunque el tallado era un poco áspero en los bordes, tenía muchos detalles y esfuerzo puesto en ella. Tal vez Acero-san era realmente hábil con el cincel. Oh sí, ella fue la persona que hizo la estatua de madera del gato en esa colina en primer lugar. —Oh. Resulta que saqué la estatua del gato en miniatura. Tal vez lo hizo subconscientemente y tal vez no, pero había dos tipos de gatos ahí. Un gato que hacía señas y uno que tenía la mano vuelta hacia sí mismo. Es como el Hogar Tsutsukakushi y como tienen dos tipos diferentes de Dioses Gatos. Uno entrega algo y el otro tira de algo más cerca. Un gato bueno y un gato malo. Tsukasa-san, la querida madre de las hermanas Tsutsukakushi y la persona que solía adorar, probablemente me había hablado de esto. En el verdadero sentido de la palabra, no recuerdo mis sentimientos por ella. Incluso el dolor que debería sentir por ella ha desaparecido por completo. Todos mis recuerdos han desaparecido. Todo se desvanece. No hay ninguna excepción. —¿…? Por un segundo, pareció como si la pieza del gato dentro de mi mano se moviera. —No, eso no es posible... Cuando lo miré más de cerca, este había sido tallado muy bien, haciendo que pareciera que estaba vivo. Incluso las expresiones de los gatos eran diferentes. Uno sonreía débilmente, mientras que el otro no lo hacía en absoluto. Por un segundo, sentí que estaba esperando que uno de ellos empezara a hablar. ...Bueno, es hora de guardar esto. No puedo regañar a Acero-san si no voy a estudiar yo mismo. Puse el bolso con cordón y la tabla en mi casillero y aplaudí. Con la sensación de haber terminado un trabajo importante, me di la vuelta... —……… Hmph. En la oscuridad, podía ver una extraña y familiar cola de caballo que se parecía a la de la Reina de Acero, pero esta persona llevaba un jersey rojo. Además, por alguna razón, dicha persona se quedó allí en silencio mientras me miraba. Ni siquiera sabía lo que esos ojos estaban mirando. —... ¿Qué te trae por aquí? ¿Tienes algún asunto conmigo?; Pregunté. —Por supuesto que no. ¿Por qué tendría algún asunto contigo?
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —Porque estás actuando de forma diferente a lo habitual. Me preguntaba si estabas enfadada por algo. —Estás pensando demasiado profundo en ello. —Bien... Hablaba con frases que no podían ser más cortas. Definitivamente algo se sentía mal en ella. Es el deber de cada hombre en la existencia luchar por la comodidad de los que le rodean. Más aún si la otra persona es una chica. Por favor, siéntese y observe mis impecables habilidades de comunicación. —Por cierto, normalmente comes pudín una vez que la práctica del club ha terminado, ¿verdad?; Pregunté. —¿Qué pasa con eso? —¿Crees que el grado de movimiento de un budín influye en tu crecimiento? —¿Eh? —Quiero decir, estaba pensando que tu pudín tiene una forma bastante buena. —¡¡…!!; La vicepresidenta abrió bien los ojos. Corrió hacia mí y me agarró por el pecho, tirando de mí. —Pervertido. Muere. Renuncia a tus derechos humanos. ¿Qué quieres decir con "pudín"? Imbécil. No mires. Te daré el peor castigo posible. Serás golpeado, pateado, atado, cortado, retorcido, girado, rebanado, quemado, tostado, hervido, picado, roído, comido, tirado, enterrado, ahogado, recogido, montado, vendido, rellenado, y todo tipo de cosas después de eso. Imbécil. Pervertido. Come mierda y muere. —Es una defensa bastante dura la que tienes ahí... Le arrojé una sola piedra e inmediatamente me convertí en queso suizo por sus abusos verbales de ametralladora, pero ese era exactamente mi objetivo. Ese era su forma de ser. La vicepresidenta siempre me insulta y su regañina de hoy es exactamente lo que necesitaba. Por supuesto, no es que yo sea esa clase de persona, ¿sabes? El tipo de persona que se excita al ser abusada verbalmente. —... No te rías. ¿Por qué te ríes? Imbécil; La vicepresidenta gruñó, estrechando sus ojos. Ella me tiró algo. Lo agarré y vi que era otro pedazo exactamente igual a uno de los que acababa de rellenar. —Yo también tengo piezas para ese juego. —¿Hm? Ah, ¿así que la presidenta del club también te invitó a probar el juego? —Hace un tiempo. Yo lo conseguí primero. Primero; La vicepresidenta repitió eso. No lo entiendo. ¿Por qué tendría que enfatizar eso? Sé lo cercanas que son. —Está bien. Ella sólo me obligó a hacerlo. Debería estudiar en lugar de jugarlo, ¿verdad?; Me encogí de hombros, pero el disgusto de la vicepresidenta aún no se había desvanecido.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ Como tiene un gran corazón por Acero-san, ella tiende a jugar algunos juegos raros. Como el clon de las serpientes y las damas de Tsukiko al que habíamos jugado antes. Oh, vaya, esto me trae recuerdos. En aquel entonces, tratamos de profundizar nuestra relación, aunque era sobre todo para satisfacer a la presidenta. Al final, sigo pensando que es una buena amiga... probablemente. —Acerca de la excursión; Le tendí la mano con la intención de que nos lleváramos bien. —Me alegro de que finalmente hayamos encontrado un tema. Azuki Azusa dijo que como te uniste a nuestro grupo, ella podría disfrutar aún más de este viaje. —No hice nada. Sólo accedí a la conversación. — Sí, pero ella seguía estando feliz; Sonreí y extendí mi mano aún más. Ella tiene la habilidad de hacer feliz a alguien muy valioso para mí. Sólo gracias a eso, siento que puedo llevarme bien con ella. —De nuevo, no lo hice; La vicepresidenta se mordió el labio con ira. —Nunca quise ir a esta excursión. Por eso no tiene nada que ver conmigo. El miembro del comité de excursión levantó su mano y apartó la mía. —... ¿Qué tiene de malo?" —Todo. —¿No estás deseando hacerlo? —No tengo ganas de hacerlo. —¿Ni un poco? —Ni un poco. —... No digas eso. Azuki Azusa está emocionada por ello. —Huh; La vicepresidenta dio un gran suspiro. —Te vi. —¿Me viste? ¿Dónde? —Domingo por la mañana, en la ciudad. Estabas coqueteando con una chica que ni siquiera era tu novia o la presidenta. —¿Qué...? —No voy a decirte qué hacer y qué no hacer. Ni siquiera tengo ganas. Sin embargo, hablas de una excursión divertida con tu novia y luego sales con otra chica fuera de la escuela. Y encima de eso, incluso coqueteas con la presidenta mientras estás en la escuela. ¿Cómo puedes hacer eso? —…… —¿Qué es lo que... eres?; La vicepresidenta me miró fijamente. No se me ocurrió nada que decir. Aunque le explicara que Azuki Azusa y yo ni siquiera estamos saliendo, no cambiaría nada. Sólo cambiaría de ser un novio asqueroso a una persona asquerosa. Después de un breve silencio...
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —Tú y yo somos diferentes. No puedo pensar como tú. Tú no entiendes lo que estoy pensando. No puedo convertirme en ti y tú no puedes convertirte en mí. —Lo sé, pero... —No lo sabes. No lo entiendes en absoluto. Y nunca lo entenderás; Ella me dio la espalda. —Tú y yo somos extraños; Ella bajó las escaleras. —…… Después de dejarme atrás, sólo pude frotar la mano que ella había apartado contra mi pecho para intentar quitarme el dolor. Siempre que hablo con la vicepresidenta, se hace infinitamente más difícil cuando no me insulta. Realmente sentí que ella había dirigido toda su hostilidad hacia mí, tan poco filtrada y fría como pudo. * No importa lo duro que trabajes para una persona, no hay garantía de que todos los demás aprecien tus esfuerzos. Nunca puedes transmitir los sentimientos en el centro de tu ser completamente. —Nunca puedes convertirte en uno con nadie. Estas palabras habían sido profetizadas por Dostoievski y estandarizadas por Murakami Haruki. Entre tú y otra persona, siempre hay una membrana invisible. Normalmente, ni siquiera eres consciente de ello, pero no importa lo cerca que estés de alguien, ya sea un amigo, un amante o incluso la familia, no puedes derribar este muro invisible. La conversación nunca llegará al 100%. Incluso quitar el mosaico de algunos de los videos de chicas que veo es mucho más fácil. Mientras tengas la tecnología, podrás disfrutar del excitante mundo más allá de la pixelación. Los tiempos realmente han cambiado gracias a la era virtual. ¡Explota, mundo real! Ábrete, blusa- los botones de la misma, por supuesto. ¡Acosa sexualmente al mundo! —... Por el amor de Dios. Está bien. No necesito que ella me entienda. Tengo demasiadas cosas en las que necesito concentrarme. Para hacer feliz a alguien más, tengo que encontrar mi propio camino en la vida, pero necesito más tiempo. Aunque me detenga a pensarlo, el mundo sigue girando. La campana al final del día escolar sonará y las puertas de la escuela se cerrarán. Una vez que llegue a casa, será la hora de la cena. Después de mi baño, me siento en mi escritorio, me devano los sesos toda la noche y finalmente llega la mañana. ---Y así, el autobús que se dirige a la juventud se va, señalando el último viaje escolar de nuestra vida estudiantil.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ Hasta que volvamos a casa, estamos en el viaje de campo. Tenemos esa frase que suena bien, pero pensando al revés, en el momento en que salimos de casa, tenemos que entrar en modo de excursión. Y ahora, era el primer día de la excursión. Era temprano en la mañana, pero los sentimientos ya estaban tensos. —... ¡Estoy tan cansada como un bebé koala que durmió de mala manera! O eso dijo ella, la verdad es que no pasó mucho tiempo hasta que Azuki Azusa se durmiera en el autobús. Esto sucedió apenas diez minutos después de que nos fuimos. El autobús en el que estábamos estaba totalmente lleno de otros estudiantes de 2º año. El paisaje familiar pasó de largo mientras yo miraba por la ventana, pero era de esperar ya que ni siquiera salíamos de nuestra ciudad y mucho menos de nuestra región. —¡Oh, diablos, olvidé traer un cambio de bragas! —¡Vamos a hacer algo de karaoke más tarde! —¿Nos cambiamos de asiento? —¡Me alegro de que el clima esté despejado hoy! —Estoy pasando unos dulces, siéntete libre de coger algunos para más tarde. —¡Guía-san, por favor dígame su número! —Ah, me siento mal... —¡Me lo llevo! ¡Digan Queso! —¿Cuándo será la primera parada de descanso? Como era de esperar, el interior del autobús no podía ser más ruidoso. La gente detrás de nosotros se la paso jugando a las cartas, comiendo patatas fritas y todo eso. Aparentemente estaban teniendo una pequeña fiesta allí atrás. El autobús estaba lleno de la clase de tensión y energía que se vería cuando se dispara un cohete al espacio. —Mmm... La única persona que iba en contra de la corriente era Azuki Azusa, que dormía cómodamente. Tenía la mejilla enterrada en el hueco entre los asientos, bloqueando completamente el calor que nos rodeaba. ¿Será seguro para ella? —Fufu~ Ya están disfrutando del romance de un viaje como este; Confortable -sama hizo su característica sonrisa radiante mientras nos miraba desde su asiento. Como siempre, sus mangas eran demasiado largas para sus brazos y le pinchó la cara a Azuki Azusa. —Cuando llegué a la escuela una hora antes de que nos encontráramos, AzuAzu ya estaba allí, sabes... —Es demasiado temprano... —Ella dijo que había puesto una tienda de campaña anoche y pasó toda la noche al lado de la escuela...
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —¡Eso es demasiado temprano! Por supuesto que ahora estaría muerta de cansancio. —Ella habló de su voluntad de acero y de que definitivamente no llegaría tarde. —Esa voluntad de acero es demasiado pesada si me lo preguntas. No creo que ella necesite todas esas cosas que trajo, tampoco. Llevaba una tienda de campaña, un saco de dormir, una bolsa de viaje gigante para poner recuerdos, una guía, una caña de pescar, cuerda, zapatos de escalar, un traje de baño, adornos de flores, una tonelada de mangas, una taza de ramen y otras raciones de emergencia. Sólo alrededor de Azuki Azusa se podía ver una gran cantidad de equipaje. La atmósfera para ella era definitivamente diferente del resto. Era como si fuera a un viaje de supervivencia a una montaña o a un viaje lejano. Sin embargo, no habíamos planeado nada de eso. —Mmm...; Azuki Azusa se movió ligeramente cuando escuchó nuestras voces. Delante de su humilde pecho, sostenía la guía del viaje. La agarró con fuerza con sus delgados dedos, como un pasaporte que no se puede perder. Ah, ya veo. Sonreí. Para una chica transferida como Azuki Azusa, una excursión tiene un significado especial porque muchas cosas pasaron en su escuela anterior. Ella debe haber estado muy ansiosa por hacerlo. —... Ya, ya. Cuando puse mi palma en la guía, los dedos de Azuki Azusa se aflojaron ligeramente. Ella se relajó un poco y se apoyó en mi hombro. —Ehehehe... Me pregunto qué clase de sueño está teniendo. Se ve muy feliz. Su pelo ondulado cayó sobre mi mejilla, haciéndome cosquillas. La cabeza apoyada en mi hombro estaba ligeramente caliente. Yo también suspiré aliviado. Cuando Confortable-sama vio esto, ella misma sonrió. —Cuando se mira más de cerca...~ —Sip. —... Ustedes dos harían una buena pareja. —¿ Entonces, ¿no pareceríamos una pareja a primera vista? —Fufu, ese es Ouji-kun para ti. Hablando tan cariñosamente de tu novia~ --¡Tch! Como si tratara de romper la acogedora atmósfera que teníamos, un sonido explosivo vino de la primera fila... o eso creía, pero era sólo la vicepresidenta chasqueando su lengua. Ella se sentó al lado de Confortable-sama y su humor era exactamente lo contrario de acogedor. Nos miró con una mirada llena de hostilidad. —Fufu. ¿Estás celosa, MaiMai~? —Imbécil.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —Siento haber hablado con Ouji-kun. Te daré mucha atención de ahora en adelante~ —No me toques, asquerosa molesta. Oye, ¿dónde pones tus manos? Detente. No. —¡Vamooos~! ¡Déjame ver la forma de tus lados! —¡Alto! ¿Qué? No, espera, ahh, para. —¡Pike poke poke poke! —Imbécil imbécil imbécil imbécil imbécil. Una inocente (?) pelea de gatos comenzó en la fila frente a nosotros. Los concursantes eran la chica mapache y la chica zorro. No puedo soportar esto por más tiempo. Me interesa mucho la idea de que las chicas luchen con otras chicas, ¿por qué no podemos unirnos en un nuevo tipo de investigación?
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ ...De todas formas, a veces no entiendo las relaciones entre chicas. Si tuviera que adivinar, Confortable-sama y Tsundere-san están en buenos términos. Incluso se siente como si el odio que viene de la vicepresidenta ha comenzado a suavizarse. Realmente aprecio eso, sabes. Ya que este es nuestro último viaje de campo, no quiero pasarlo peleando. Me relajé en mi asiento, mientras todavía estaba consciente de la princesa dormida a mi lado. Mi objetivo esta vez es ayudar a Azuki Azusa a crear grandes recuerdos. Por otra parte, la excursión sólo tiene que ir con seguridad y ella sólo tiene que disfrutar de su tiempo. Nadie puede estar triste, nada se perderá y no habrá ningún drama. Tampoco habrá interferencias del misterioso poder del dios gato. ¿No crees que eso suena bastante cómodo por una vez? Así que por favor... que todos sean felices. En medio de este ambiente confortable, me relajé y me dormí con Azuki Azusa. * Mi oración fue respondida y la excursión terminó sin ningún problema. El fin.
Con estas últimas palabras, pensé en incluir los dibujos del diario de observación de la hermana pequeña de Acero-san, pero tristemente eso no funcionará. La realidad no es tan amable como para permitir tal final. Una historia tiene una montaña y un valle, al igual que el final feliz viene después de la catástrofe. Una historia normal sin altibajos no es lo suficientemente interesante. Los signos del caos ya habían empezado a aparecer cuando llegamos a la posada. El primer día, el plan era que todos los estudiantes visitaran el museo y los templos. Si bajas de la autopista a una carretera pública, hay un museo después de cruzar la vía férrea japonesa. Un poco más adelante está el antiguo "Templo Zenkō". Fue la primera y principal atracción turística de hoy. En cuanto a por qué este lugar se llama así, hubo un hombre benevolente5 que siempre ayudó a otras personas necesitadas que siempre estaba dando a otros algo que él no necesitaba, sólo para morir solo al final. Supongo que podría llamarse la versión japonesa de "El Príncipe Feliz" de Oscar Wilde. Parece que todos los países tienen una historia similar. El príncipe da a la gente necesitada lo que él mismo atesora, sólo para desaparecer al final. Estoy seguro de que esto debe ser algo que le ha pasado a todo el mundo antes. —Nngh...; Me estiré después de bajar del autobús en el estacionamiento. Gracias a que pasé el tiempo de descanso y la visita al museo durmiendo, mi cuerpo me duele por la mala posición en la que estaba. Aunque era media tarde, la temperatura aquí es bastante fresca. Mi respiración generó una nube blanca y el frío envió una sensación de hormigueo por mi piel. No importaba dónde mirara, podía ver montañas con capas de nubes cubriendo las puntas. —U-Um... Mientras caminaba un poco, admirando el paisaje, Azuki Azusa metió su dedo en mi costado. —... Mm. 5
Zenkō significa benevolente
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ Lo pensé un poco y luego le ofrecí mi mano. —¡Ehehehe!; Azuki Azusa tomó mi mano y comenzó a agarrarla con fuerza. Su cara se puso roja y emitió una energía feliz de todo su cuerpo. ---*Latidos*. Sentí que mi corazón latía más fuerte que de costumbre. Este latido de mi corazón, ¿podría ser...? Tomar de la mano a una amiga así es algo perfectamente normal que todo estudiante de preparatoria experimenta. No tiene un significado más profundo, así que por favor no te hagas una idea equivocada. Porque si lo haces, entonces yo seré el que muera... O mejor dicho, ¡me matará el inevitable castigo que me espera! ¡Así que este latido en mi corazón es miedo! ¡Sálvame, Señor Demonio! Mano a mano, los dos caminamos por el camino hacia el santuario. Aparentemente, este santuario fue construido primero y luego la ciudad se había levantado a su alrededor. Subimos la colina desde el estacionamiento y encontramos el camino hacia el santuario. Tenía unos 100 metros de largo con tiendas de recuerdos y otros puestos de comida a los lados. Sus tejados de ladrillo realmente te ayudaban a sentir el paso del tiempo. —¿Qué es eso? ¿Ves eso? ¡Wow! —Huh. Es bastante raro, pero parece interesante. —¿Puedo ir allí por un segundo? ¿Sólo un segundo? ¡¿Por favor?! —Claro, adelante. Mira lo que te apetezca. Azuki Azusa miraba a su alrededor con una mirada constantemente errante, pareciendo un cachorro que había encontrado un nuevo camino durante un paseo. Ella iba de aquí a allá y a todas partes, tirando de mi mano, así que la seguí a todos lados. —Eso me recuerda; Habló Azuki Azusa. —¿Si? —Tuve un sueño mientras dormía en el autobús. Una princesa valiente consiguió un anillo mágico y se fue a la aventura en un intento de regresar al Ángel Caído en tierra media. —Suena genial. —Y luego, y luego, ¡ella tuvo una batalla a muerte con el Señor Oscuro en el Volcán de la Tormenta, donde el príncipe estaba cautivo, y ella ganó al final! —Ese es el mejor resultado posible, ¿no? Espero que ese sueño se haga realidad. —¡S-Sí! Ehehehe... Comparamos los llaveros y nos reímos de lo que hablamos. Cada vez que veo a Azuki Azusa en ese estado feliz, incluso yo mismo empiezo a sentirme feliz. Me pregunto qué impresión tendría el profesor Freud6 después de analizar su sueño.
6
Psicoanalista conocido por tener muchas... interpretaciones sexuales de todo.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —Tch... La vicepresidenta, una compañera de nuestro grupo, estaba a nuestro lado, casi aplastando el llavero en su mano, pero no le presté atención.
Cuando llegamos a la mitad de la montaña, encontramos un semicírculo de gente reunida frente a una tienda con las persianas bajadas. Una cálida sonrisa de un extranjero, un destello de luz y un aplauso al ritmo de la música. Voces de admiración reunieron a más gente. Gente joven y vieja, hombres y mujeres, parecían muy emocionados por la atracción local. Como este era un templo antiguo, podría ser un vendedor de aceite o una conferencia. O podría ser sólo un budista atrayendo clientes. ¿Es posible que una artista vestida de monja capture jóvenes e inocentes estudiantes de preparatoria? ¿Podría ser una nueva ruta para el Príncipe Vigorizante? —... ¿Qué es eso? —No sé... Azuki Azusa reaccionó como una esposa recién casada o incluso como un leal cachorro esperando la orden de su dueño, mientras entrábamos en la masa de gente. —---¡Brilla Brilla Linfa Milagrosa! ¡Conejo amoroso! Escuché una voz cantante lo suficientemente aguda como para derretir mi cerebro. En medio de la multitud no había ningún vendedor y ni un monje, sino una verdadera chica mágica. Como la que se veía en esos programas de televisión de los domingos por la mañana para las chicas más jóvenes. Ella movía una varita mágica que tenía adornos y su falda, aún más voluptuosa, se movía con cada movimiento. A juzgar por su altura, probablemente era una estudiante de primaria o de secundaria. Si tengo que dar un ejemplo, ella era más o menos del mismo tamaño que el monstruo de las coletas espaciales que conozco muy bien. Parecía tener la misma edad que Emi Pollarola. —¡Agarraré sus corazones con dulzura! ¡La Chica Magica Emanuela hace su aparición! Espera, era Emi. Tan evasiva como siempre, ella es un ángel, un diablo y tan antagónica como siempre, pero en el fondo es una buena chica y una amiga mía. Ella tenía un pelo deslumbrante que capturó la luz del sol del Mar Mediterráneo y los ojos bien abiertos en busca de cualquier nueva experiencia. Sus mejillas eran tan gordas que te dan ganas de pincharlas y tirar de ellas. —¡Quiero que todos escuchen la historia de la Chica Mágica Emi!; Ella mostró una sonrisa tan radiante como el sol, atrayendo a la gente a su alrededor. —¡Oh, Jesús! ¡Japanes Temple! ¡Fuck you, god! ¡Look here! —¿Ehehe, queso? —¡Wowowowowow! ¡She’s so cute! ¡fuck you again, god! Los extranjeros empezaron a tomar fotos como locos. Supongo que incluso la gente de América, Asia y Akiba tienen algo en lo que pueden estar de acuerdo... Pero pensé que Emi era
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ mala para atraer a los clientes de esta manera. ¿Cuándo se convirtió en una profesional? La Chica Mágica Emi balanceó su varita y giró en un círculo.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —¡Emi tiene una petición para todos! ¡¿Si es posible, no vaguen alrededor aaaaaaaaaaaa---?! Nuestros ojos se encontraron, lo que causó que Emi se congelara completamente en su lugar. —Hey, siento interrumpir tu negocio divertido. —……… —Una chica que forma parte del coro local ahora trabaja en cosplay como una chica mágica, ¿eh? Esto es realmente como si el enemigo de mi enemigo fuera mi amigo. No es que me disguste. —……… —Ah, ¿puedo tomar una foto también? Será como una conmemoración del viaje. —…………… Empecé a buscar en mi bolso mi cámara cuando Emi comenzó a temblar furiosamente. —¿P-Por qué estás aquí...? ¡Espera, te equivocas! ¡Esto no es lo que parece! —Está bien. No tienes que avergonzarte si estás copiando algún anime. Apenas está bien a tu edad, así que continua. —¡No es lo que parece ¡No quería hacer eshto! —Oh, te has mordido la lengua. Eso es muy lindo. —¡No me trates como a una niña! Pasé mis dedos a lo largo de su pelo brillante, fue cuando la Chica Mágica Emi comenzó a sonrojarse furiosamente. Mm, es Mandom7. Estoy bastante seguro de que los caballeros lectores presentes estarán de acuerdo conmigo aquí, pero cuando ves a una chica que está tratando de suprimir su vergüenza, te hace querer ver hasta dónde puedes probar la ley y tu libertad de expresión. Sí ves a las Lolis---¡Ve a tocar! —¡Suéltame! ¡Hay una razón para esto! —Está bien, está bien. No necesitas una razón para esto. —¡Sólo escúchame! ¡No me toques ahí! ¡Esto no va a terminar bien de otra manera! —¿Qué quieres decir? —¡Porque yo lo digo! ¡De todos modos, papá me obligó a hacer esto! —¿En serio? ¿Tu padre te obligó? Sí, ese tipo de juego de roles no es tan malo. A partir de hoy, seré tu papá. —¡Escúchame, ¿quieres?! —Estoy escuchando. Eso me recuerda que no he oído mucho sobre tu padre, pero asumo que trabaja en este tipo de negocios. —¿Qué clase de negocio? ¡Él es un profesor en una universidad! ¡Para estudios de folclore!
7
Fabricante y distribuidor de productos para el cuidado de la piel y el cabello.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —Ahh, está enseñando a otras personas los encantos del mundo mágico... —¡No! ¡Escúchame! ¡Y deja de tocarme ya! Descarté completamente la voz de Emi mientras jugaba con su cuerpo de la escuela primaria. —... ¿ Puedo hacerlo también? ¿Puedo acariciarla también? A mi lado estaba una chica de preparatoria que parecía apenas capaz de contenerse para no saltar a Emi. Como podrías haber adivinado, a ella le gustan las cosas lindas y pequeñas. Además de eso, desde que es una sirvienta en un café de animales, ella está totalmente interesada en el cosplay. ¿Entonces cómo reaccionará a la vista de Emi, que es pequeña, linda y hace cosplay? De hecho, es un combo completo. Azuki Azusa se acercó a Emi, pero... —... ¡No!; Emi volteó su cabeza inmediatamente. —¿H-Huh? ¿No le gusta que le den palmaditas en la cabeza...? — ¡…!; Emi cerró su boca, mirando frenéticamente entre Azuki Azusa y yo. —Ahh, eso es. Estamos en una excursión ahora mismo y ella está en el mismo grupo como--— ¡…!; Ella ni siquiera escuchó mi explicación. En cambio, La Chica Mágica Emanuella se levantó del suelo, usando mi cuerpo como punto focal para hacer un giro acrobático immelmann. Ignoró completamente la confusión de Azuki Azusa mientras se separaba de la multitud, huyendo tan rápido como pudo. —Wow... Bye bye Magic Girl... Los extranjeros se quedaron en estado de shock y llorando conmovidos por esta apasionada despedida que acababan de presenciar. —Pareciera que se había topado con un cocodrilo en el río Amazonas. ¿Qué fue eso...?; En cuanto a Azuki Azusa, tenía lágrimas en los ojos por otra razón. Al ver esto, froté mi mano en su cabeza. Parece que mi mano derecha está en una posición solicitada para acariciar constantemente la cabeza de una chica. —Ahora bien, puede parecer así, pero es bastante madura por dentro. No creo que haya tenido ninguna mala voluntad en este momento. —Si ese es el caso, ¿por qué se escapó? —Si tuviera que adivinar, probablemente te vio y de repente sintió la necesidad de conseguir un nuevo bolso de piel de cocodrilo, así que se fue a cazar al Amazonas. —¡Eso no es realmente tan reconfortante, sabes! Urgh... tal vez ella me odia...; La chica cocodrilo suspiró. Sin embargo, no se puede evitar. Este cocodrilo no lo recuerda y estoy seguro de que la mayoría de ustedes también lo han olvidado, pero el Dios Gato una vez residió dentro de su cuerpo. Debido a esa cosa y cuán aterrador era, Emi probablemente todavía está colgada en ese punto. Todavía recuerdo esa escena juvenil como si hubiera ocurrido ayer.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ En cuanto a los que no recuerdan, no hay necesidad de molestarse en intentarlo. Y tampoco tienes que ir a releerlo. Sólo recuerda lo genial que era Yokodera-kun. Graben esa parte en sus corazones. La verdad es siempre subjetiva. De todos modos, desde entonces, Emi ha tenido problemas para lidiar con Azuki Azusa. A partir de ahora, ni siquiera sé cómo lidiarlo. Tener dos amigas tuyas que se hagan amigas es probablemente tan difícil como lograr la paz mundial. No importa cuánto lo intentemos, nunca podremos ser uno con la persona que está a nuestro lado. Por ahora, decidí empujar a Azuki Azusa y seguir caminando. —¿…? De repente, sentí una mirada aguda que venía del grupo de personas que acababan de perder a su chica mágica. Venía de un hombre con una edad inimaginable y ojos hundidos. Llevaba una sudadera con capucha con arrugas por todas partes, la capucha le tapaba los ojos y también llevaba una gran máscara. Todo lo que se veía eran sus ojos asomando por detrás de su flequillo. No dijo ninguna palabra, pero me miró sin apartar la vista. A juzgar por sus rasgos faciales, podría ser un jugador de tenis o un piloto de carreras que terminaría siendo muy popular si alguna vez terminara en la televisión. Sin embargo, en lo profundo de sus ojos había una ilusión óptica que me hacía sentir como si estuviera atrapado en una telaraña. Mis pies no me dejaban moverme. —... Oye, ¿no vamos a ir? —Ah, sí... El cachorro a mi lado aparentemente no podía esperar más, así que empecé a caminar. Juzgar a alguien por su apariencia exterior es el peor tipo de acción, ese es el lema familiar de la casa Yokodera-kun. Amo a todas las chicas de todos los videos que veo. Estoy seguro de que podría amar a cualquier chica sin importar lo malo que sea su acné. Los cielos no crean un humano por encima de otros, no crean un humano por debajo de otros, no crean chicas por debajo de otras chicas, sólo crean chicas por encima de mí. Es un principio que rige todos los cielos y todo lo que está debajo de ellos, declarando que no se permite la discriminación. ...o eso digo, pero no pude evitar pensar--No me gusta ese hombre por alguna razón. * Finalmente llegamos a la puerta del templo Zenkō, que tenía dos pisos de altura. Aparentemente, fue construido mucho antes de que naciera el bisabuelo de mi bisabuelo de mi bisabuelo. —... Si que es grande. Incluso más alto que la espalda de Yokodera. —... Seguro que sí, pero probablemente no sea la mejor comparación. ¿Por qué necesita compararme con todo? No sé si debería estar feliz por ello o no, pero si ella es feliz, entonces yo soy feliz, supongo. Quería tomar una foto de la vista que teníamos delante, pero me di cuenta de que había olvidado por completo mi cámara en el bus. Para encontrar la felicidad completa, necesitas tener una prueba de ello. Dejé a Azuki Azusa con la
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ vicepresidenta y Confortable-sama, ignorando el chasquido de la lengua de la vicepresidenta, y regresé.
Volví a bajar por el camino y había un estacionamiento específicamente para el templo Zenkō. Varios autobuses turísticos habían aparcado allí, creando una escena como un complejo de apartamentos móviles futuristas. Intercambiando miradas con el conductor y Daruma que estaban ocupados fumando cigarrillos en la zona de fumadores, me deslicé entre los autobuses. —... ¿Hm? Justo cuando vi nuestro autobús a lo lejos, vi a alguien tambaleándose alrededor del autobús, pero no llevaba uno de nuestros uniformes ni tampoco tenía la estatura de un profesor. El nombre de nuestra escuela también estaba en la parte delantera del autobús y podía ver el equipaje de Azuki Azusa desde la ventanilla lateral, así que estaba seguro de que no había venido al autobús equivocado. Sin embargo, esa persona estaba mirando dentro, caminando alrededor, subiendo y bajando las escaleras. Llevaba un abrigo de lona con pantalones de color caqui. En su cabeza, llevaba un sombrero alto con gafas de sol gruesas y una mascarilla cubría su cara. —Esa persona acaba de... No, la estatura del cuerpo es diferente. Al igual que el hombre anterior, la persona frente a mis ojos gritaba la impresión de que no pertenecían a este lugar. Oh sí, en lugares turísticos como estos, siempre hay gente que intenta acciones ilegales. En este caso, hay mucho equipaje dentro del autobús sin vigilancia. ¿Se atreven a intentar arruinar la agradable excursión de Azuki Azusa? El poder de la amistad comenzó a construirse dentro de mí. Actuó como gasolina encendiendo mí ya ardiente corazón y puse toda la fuerza que tenía en mis piernas, haciéndome sentir como la antigua estrella en ascenso del club de atletismo. Bajé mi estatura como Ben Johnson lo había hecho en el mundo del atletismo profesional, empecé a lanzar cohetes y me di cuenta de que estaba muy cerca de aquella persona. Estaba listo para saltar a su cabeza con su pequeña coleta, cuando... ¿Pequeña coleta? —………… ¿Eh? Di la orden a mis piernas de que se detuvieran inmediatamente, y miré con más atención a la chica. —……… ¿Mm?; La chica me miró. Finalmente, ella se quitó la mascarilla. —... Ah, senpai. Qué coincidencia. Este lugar estaba a unos 200 km de la ciudad en la que vivíamos y, aun así Tsutsukakushi Tsukiko hablaba como si simplemente nos hubiéramos encontrado en los pasillos de la escuela.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —... Bien, asegurémonos de no tener una idea equivocada sobre esto y aclaremos las cosas lentamente.
—Así es. Crear un malentendido sería terrible. Evadimos las posibles miradas de otras personas y entramos en el autobús. Tsutsukakushi se sentó en el asiento de delante y yo empecé a interrogarla. —¿Cómo has llegado hasta aquí? —Usé mi mesada para conseguir un ticket de viaje. —¿Qué pasa con la escuela? —Me tomé el día libre. Nuestra excursión es en una semana, así que es el momento perfecto para mí. —... ¿Por qué has venido aquí? —Tiré un dardo en casa hacia un mapa de los diferentes distritos y por casualidad di en este lugar. ¿Por qué estás aquí, Senpai? Ah, la excursión, ¿no? Ya veo. Ahora que lo mencionas, este templo era parte de la guía. Vaya. Estoy sorprendida. No pensé que me encontraría contigo sólo por pura y absoluta coincidencia. —... Dime, ¿por qué desvías la mirada? —Nunca tuve intenciones de hacer algo así, pero casi hace parecer que seguí la ruta que ibas a tomar. Tomé prestada la guía por puro interés, pero ahora esto me hace parecer sospechosa. Me siento terriblemente triste. —Tsukiko-chan, ¿por qué estás mirando por la ventana? —Nunca esperé que fuéramos una pareja tan destinada que nos encontráramos al mismo tiempo. Naturalmente, mi propia intención y voluntad no tuvo nada que ver con esto, pero debo decir que los dioses son impredecibles. —¿Qué tal si continuamos esta conversación contigo mirándome a los ojos? Supongo que es cierto que te vuelves elocuente cuando mientes. Su mirada vagaba por todas partes excepto al encontrarse con la mía y seguía divagando una y otra vez. Incluso cuando le sacudía los hombros, dejaba que sucediera, sin mostrar resistencia alguna. —... Escucha, Tsutsukakushi, hay muchas cosas que me gustaría decir. —¿Es así? En realidad, no tengo nada que decir, así que estoy bien. —Sé cómo te sientes, entiendo por qué lo haces y entiendo que eres Tsukiko-chan. Sin embargo... —Hmm. —Faltar a la escuela para seguirme en la excursión va un poco contra las reglas, ¿no crees? —Perdón, pero ¿qué quieres decir con "Eres Tsukiko-chan"?
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —No me importa que actúes como la Tsukiko-chan de siempre, pero aunque actúes como Tsukiko-chan, no es justo para la verdadera Tsukiko-chan. —Todavía no lo entiendo, pero la idea de que actúe como yo es una especie de insulto, ¿no? Qué pervertido eres. —¡No soy un pervertido! ¡Definitivamente no soy un pervertido! —Así que, si no lo eres, ¿quién es el pervertido? —¿Me estás preguntando eso? ¿Realmente quieres saberlo? —¿De qué podrías estar hablando? Si que eres muy hablador, Senpai; Tsutsukakushi levantó su dedo índice, hablando como si me estuviera regañando. Por supuesto, ese gesto fue bastante adorable, pero... Cuando lo piensas racionalmente, es una línea muy cercana la que estamos cortando aquí. Si le hiciera algo como esto a Tsukikochan, causaría muchos problemas. Me enviarían en un coche de policía y nunca me permitirían acercarme a más de 100 metros de ella. —... No es realmente eso; Tsutsukakushi suspiró. —Realmente no planeé encontrarte aquí. Soy perfectamente consciente del TPO. —Tii Pii Oo... ¿Tsutsukakushi Plump Orbs? — Escúchame, no sueltes palabras al azar. No puedes contenerte en ninguna situación. Eres un verdadero pervertido. —¡Por una vez, no puedo estar de acuerdo con tu juicio! —¿Por qué te ves tan feliz? ¿Eres el tipo de pervertido que se alegra de que le llamen pervertido? —Si tuviera que decírtelo, diría que me sentiría más aliviado si pudieras voltear tu mirada hacia mí... —No lo entiendo del todo, pero, de todos modos, eso es lo que es. Sólo vine aquí al estacionamiento, accidentalmente no te encontré, así que por un capricho me acerqué al autobús. Estaba planeando ir a casa después de comprobar las cosas aquí. Esa es una forma muy interesante de expresar las cosas. Probablemente quería ver la excursión sin planear siquiera aparecer frente a mí. —Ya que no puedo ser la número uno en términos de duración y profundidad de nuestra relación...; Tsutsukakushi hizo un desliz de lengua. Al parecer no pudo cubrirse la boca lo suficientemente rápido, permitiéndome escuchar sus próximas palabras también. —---Por eso al menos tengo que ser la más cercana. Lo que oí, fue bastante preciso. Después de eso, Tsutsukakushi me miró. Como siempre, su expresión era difícil de leer, pero obviamente no es un androide sin emociones, ni un Señor Demonio con una máscara de acero. —... ¿estoy siendo una molestia?
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —Ah, no... —... lo siento...; La solitaria chica conocida como Tsutsukakushi Tsukushi se inclinó y habló con un tono tranquilo. Sólo el equipaje llenó este autobús vacío que nos trajo a este viaje de juventud y parecía un gato perdido en este laberinto que ya debería haber atravesado. No importa cuántos años hayan pasado y no importa cuántos puedan pasar en el futuro, una diferencia de edad es algo que no se puede ignorar, lo que lleva a que la dejen sola en un autobús diferente. Cuando la vi así, se veía linda, pero también lamentable. Naturalmente extendí mi mano hacia ella... ---Cuando de repente, mi teléfono empezó a sonar, era Azuki Azusa la que me estaba llamando. Tenía que contestar para no preocuparla. —¿H-Hola? —¡Oye! Te estás demorando mucho. ¿Encontraste la cámara? —S-sí, sólo dame un poco más de tiempo... —………… Sostuve la palma de mi mano sobre el teléfono y Tsutsukakushi me miró con sus grandes y redondos ojos. ---¿Es Azuki-san? Su mirada era diferente a la de antes y sentí una extraña clase de presión proveniente de ella. Ahora, ¿por qué es ese el caso? ¡No lo sé y no quiero saberlo! —¿Dónde estás ahora mismo? —¿Dónde estoy...? Estoy en el autobús. —¿En serio? Verás, Maimaki-san no ha vuelto todavía y estoy un poco preocupada. Habló de que eres un pervertido y que vuelas como una paloma mensajera mientras juegas con otras chicas dentro del autobús. Ella fue a revisarlo, pero nunca regresó. —……… —No estás haciendo nada de eso, ¿verdad? Estamos a punto de terminar nuestra excursión, así que volveremos al autobús pronto. Um, ¿todavía puedes oírme? ¿Hola? Todavía sosteniendo el teléfono contra mi oído, me volteé lentamente hacia la ventana. Pude ver a la vicepresidenta del club en la entrada del aparcamiento. Como un comandante demoníaco, ella caminaba hacia aquí con una expresión severa en su rostro. Por otro lado, sólo éramos Tsutsukakushi y yo dentro del autobús. Dos personas que no deberíamos ni siquiera encontrarnos durante la excursión. —E-Esta situación... ¿Qué es esto? No lo entiendo. Todo lo que sé es que esto es realmente malo. Me escabullí de todo el mundo y ahora me encuentro con alguien que ni siquiera debería estar en este viaje. Además de eso, la vicepresidenta, un miembro del comité de excursión, ya tiene una ardiente sensación de odio hacia mí.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ Si dejo esto así, podría terminar rompiendo el precioso viaje de Azuki Azusa en trozos. Todo lo que puedo hacer es detener algo. ¿Pero qué exactamente? ¿Detener a Tsukiko-chan? Como si pudiera. Puede que sea fácil llevar a Tsutsukakushi, pero en todo caso, quiero que crezca un poco más. Soy el tipo de persona que fomenta el crecimiento cultivado, después de todo. —---¡Espera, este no es el momento de fantasear! ¡Esto es malo! ¡Realmente malo! —Hmph. Al mismo tiempo, Tsutsukakushi adoptó una postura de boxeo. —Um, ¿qué estás haciendo? —No te preocupes por mí. Parece que ha llegado el momento de ponerme seria. —¿Por qué de repente estás llena de motivación? ¡No es una buena idea saltar a la pelea para crear un caos! —Sin sacrificio no puede haber victoria. La sociedad moderna ha obtenido el orden y el rango gracias a la doctrina de los ataques preventivos. —¿Qué clase de doctrina es esa? Sólo vas a salir lastimada, así que no vayamos tan lejos, ¡¿de acuerdo?! Incluso cuando empecé a entrar en pánico, el tiempo límite comenzó a acercarse a nosotros. Sin embargo, como puedes ver claramente, soy un hombre que puede mantener la calma en situaciones extremas como estas. Mi intelecto lo ha captado todo sobre esta situación, he empezado a analizarla lógicamente y ahora puedo escapar tranquilamente del aprieto. En cuanto a todos los que leen esto, estoy seguro de que pueden estar de acuerdo conmigo en esto ya que han sido testigos de todas mis maravillosas fugas hasta ahora. Es lo mismo ahora. Utilicé toda la fuerza que tenía y no dudé ni un segundo en actuar. Para ser precisos, recogí el pequeño cuerpo de Tsutsukakushi. —S-Sen... ¿qué... qué? —¡Sólo déjamelo todo a mí! —No recuerdo que las cosas terminen bien cuando dejo las cosas a--La situación era terrible. 1. La vicepresidenta del club que se acercaba no podía vernos bajo ninguna circunstancia. 2. El miembro serio del Club de Lucha, Tsukiko-chan, no puede causar un alboroto. 3. Azuki Azusa no puede sufrir este incidente de ninguna manera. Sólo hay una forma de eliminar estas tres condiciones. —¡Se acabará antes de que te des cuenta! ¡Sólo voy a meterte dentro! ¡No te dolerá, lo prometo! —Qué, eh, tú... a--—Puede ser un poco difícil para ti, ¡pero aguántalo!; Dije y metí a Tsutsukakushi dentro del bolso. No pensé que el bolso que Azuki Azusa había traído como recuerdo fuera útil en un momento como éste. Aunque me siento un poco mal por Tsutsukakushi, pero sé que a ella le
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ encanta meterse en sitios estrechos, así que está bien. Cerré la cremallera y metí el bolso con el otro equipaje--—Hey. ¿Qué estás haciendo? Un momento justo antes de lo esperado, la vicepresidenta entró en el autobús. —L-Lo siento, lo siento, aparentemente metí la cámara en la parte de atrás de la mochila. Cuando estaba mirando alrededor, la tienda se cayó, así que estaba limpiando algunas cosas. —………; La vicepresidenta dio un resoplido y miró hacia la parte de atrás del autobús. Por supuesto, nadie excepto ella y yo estábamos presentes en este momento. —¿No estabas hablando con alguien hace un momento? —Eh, ¿e-en serio? ¿Tal vez fue sólo tu imaginación? Tal vez sólo estaba hablando con mi otro yo, con un hada invisible. ¿O una chica dentro de mi cabeza? Puedo satisfacer todas mis necesidades sólo con mi cerebro. ¡Siete atributos de las chicas están a mi disposición! —Cállate, idiota. Vete al infierno, pervertido... pero es raro. Siento como si hubiera visto dos sombras aquí; Ella pareció reflexionar por un momento, pero finalmente se rindió y se sentó en su propio asiento. Fuera de la ventana, los otros estudiantes también se dirigían lentamente al autobús. Aparentemente, ya era hora de que nos fuéramos. Incluso vi a Azuki Azusa y a Confortablesama entre la multitud. Finalmente, los profesores comprobaron que todos estaban allí y el autobús se fue.
Tsutsukakushi se mantuvo en calma todo el tiempo. Se quedó dentro del bolso como un gato dócil, sin hacer ningún ruido. El siguiente paso de mi brillante plan era dejarla escapar en la siguiente parada. Desde allí, puede usar el siguiente tren y volver a casa. Azuki Azusa no puede enterarse y yo no puedo levantar ninguna sospecha a la vicepresidenta. Bueno, el pobre Yokodera-kun puede ser mordido por este gatito, pero ese gran sacrificio debería estar bien. De esta manera, el mayor número de personas pueden permanecer felices. Todos menos yo, jaja. Sin embargo, mi mayor error de cálculo había sido el hecho de que no se me dio mucho tiempo para planear cuando ejecutarlo. El autobús pasó por la entrada y se detuvo. La última parada fue en la parte trasera del Templo Zenkō, donde se encontraba nuestra posada. Me maldije a mí mismo por no leer la guía e inmediatamente entregársela a Tsutsukakushi. Sé que la vida misma no tiene una guía que puedas seguir, pero no hay forma de que puedas ser un adulto respetable si ni siquiera compruebas los planes de la excursión, ¿verdad? Aunque supongo que seguirás siendo un adulto, te apuñalará un amante celoso. El día ya había pasado a ser de noche. El sol comenzó a teñir de rojo la furia de la montaña y las sombras se extendieron cada vez más. De pie en la parte trasera del templo, cerca de la espesura, la vieja posada japonesa creó una sombra aún más grande de lo necesario. Muchas habitaciones no tenían las luces encendidas y la entrada parecía la boca abierta de un gigante. Dicho esto, a Azuki Azusa no le molestaba mucho todo esto. Sólo presionó su nariz contra el vidrio, sus ojos brillaban.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —¡Maravilloso! ¡Tiene una atmósfera de un cementerio de elefantes! —Sí, un cementerio de elefantes. Eso tiene sentido. Totalmente. De todas formas, yo llevaré tu equipaje. Dando una respuesta desinteresada, recogí cuidadosamente el bolso(con Tsukiko-chan dentro de él). Cuando me miré en la ventana, me sentí como Santa Claus en Nochebuena. Hablando honestamente, puedo verme convirtiéndome en Santa Yokoderaus, pero nací demasiado tarde para conseguir ese título ahora y, por alguna razón, pude escuchar las sirenas de la policía acercándose a mí incluso durante mis sueños. Tendré que actuar como si me hubiera separado de todos los demás y me dirigiré a un lugar sin gente alrededor, como el sótano de la posada, y liberaré a Tsukiko-chan de forma segura. Al mismo tiempo, me liberaré de este posible momento. La entrada de la posada tenía un cartel que decía "Se permiten mascotas". Si lo piensas, la chica dentro de la bolsa es algo así como una mascota, en el sentido más amplio de la palabra. Así que incluso si nuestro camino en la vida es un desastre, ¡sigamos las reglas de la posada! Me bajé del autobús con todos los demás, entré en la gran posada, me puse en la cola en la esquina de la posada, respondí a la lista, escuché las advertencias del profesor y todo eso de los profesores, y finalmente subí las escaleras hacia nuestra habitación. ¿Dejar salir a Tsukikochan? ¿Cuándo dije que haría eso? —¡La posada! ¡Asombroso, asombroso, hay tantos recuerdos! —¡Las filas! ¡Asombroso, asombroso, hay tanta gente! —¡Escaleras! ¡Increíble, increíble, hay tantas escaleras! Después de todo, Azuki Azusa se aferró a mi lado todo el tiempo, rebosante de emoción. ¿En qué clase de mundo había estado viviendo esta chica hasta ahora? —...cerca, cerca, cerca, cerca, cerca... El bolso que llevaba en el hombro empezó a temblar, como si estuviera protestando. Subí las escaleras hasta el tercer piso, en el cual está la habitación para Azuki Azusa y los demás. Estaba justo al final del pasillo, titulado "La habitación de damascos". A medida que me acercaba a esta habitación, más y más chicas aparecían a mi alrededor. —Um... Ouji-kun, ¿por qué estás aquí? —Simplemente sucedió... —Los pisos para los chicos y las chicas son diferentes, ¿sabes? ¿Quieres convertirte en una chica? Te lo cortaré. —¡¿Q-Qué has dicho?! Confortable-sama apareció a mi lado, mirándome con una sonrisa. Las otras chicas me miraban como la suciedad bajo sus zapatillas. —¡Tu piel es tan suave que estoy seguro de que la ropa de chica te quedaría bien!; Dijo Confortable-sama. —Ahora que lo mencionas, no suena tan mal.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —No no no~ —¡Ver para creer, después de todo! —Así es, me encantaría ver a Senpai con ropa como esta. Esas eran las voces de las chicas que nos rodeaban. —No importa si se ve bien o no. Córtalo de cualquier manera; Dijo la vicepresidenta. —¡Ese tipo de gesto con la mano no es algo que una chica deba hacer!; Me opuse. —¡E- Eso sería muy problemático! ¡Nada de violencia!; Suplicó Azuki Azusa. —Así es, todavía se puede usar; Comentó el bolso. —¿De qué serviría algo tan desagradable como eso... ¿Quién acaba de decir eso?; La vicepresidenta entrecerró los ojos. Todo el mundo me miró. En un momento de pánico, Bolso-san soltó un estornudo falso, seguido de una secuencia de toses falsas. Sí, está bien. Lo entiendo, sólo cállate. Por favor. —Oye, pervertido. No me digas... —No, te equivocas, esto es sólo... —Miau, miau, sí. —…………… Siguió un silencio eterno. El aire a nuestro alrededor se congeló y yo fui bañado de miradas agudas. Di una risa incómoda y ajusté al Gato-san del bolso sobre mi hombro. —Entonces me disculparé aquí... —---Espera un segundo. Pervertido. Ven y únete a nosotros a nuestra habitación. —Me encantaría, pero mi madre está pidiendo ayuda con respecto a una ballena espacial. —Basta de eso. Ven con nosotros. Trae esa bolsa para gatos. La vicepresidenta me miró con frialdad mientras me hacía señas para que viniera. * La Sala de Damascos tenía un tamaño de unos 18 metros cuadrados. Las habitaciones de la posada se habían dividido entre chicos y chicas, y los diferentes grupos se colocaban en habitaciones de seis personas. Por ejemplo, como soy parte del grupo C-7, me quedo en el 5º piso con los chicos del 6º y 8º grupo. En cuanto a esta habitación, estaba habitada por Azuki Azusa, la vicepresidenta del club, Confortable-sama, así como otras tres chicas del grupo C-6. Si empujas la mesa en un rincón de la habitación, probablemente cabrían unos futones para seis personas aquí. Las paredes habían sido decoradas con pergaminos colgantes y, más allá de la puerta corrediza de papel, había un escritorio con sillas. Se había instalado un pesado sistema de televisión cerca de la pared y había una mesa con una pequeña tetera de agua caliente. Sin embargo, esta habitación japonesa ordinaria se convirtió rápidamente en una sala de interrogatorios.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —¿De verdad sólo has traído a Tsuttsu-chan aquí? Ahora es el momento de confesar cualquier otro pecado que hayas cometido... —¡No estoy tan loco como para traer más gente aquí! —En el momento en que secuestraste a una Kouhai tuya para llevártela a tu excursión, perdiste tu derecho a poner excusas sobre tu cordura, Ouji-kun... —... No consideré las consecuencias. Reflexionaré sobre esto. Me senté en la alcoba con un gran número de cojines y almohadas en mi regazo. Apenas pude evitar que añadieran la televisión y la mesa también. A veces, las chicas pueden ser más brutales de lo que puedes imaginar. Al mismo tiempo, los chicos pueden apreciar mucho esto y tomar cosas como esta como una recompensa. —No pensé que fueras el tipo de persona que llegaría tan lejos. Ahora entiendo por qué MaiMai es siempre tan estricta contigo; Confortable-sama hizo una sonrisa acogedora. Al mismo tiempo, Tsutsukakushi fue atendida cuidadosamente. —¿Estás bien? No te hizo nada cruel, ¿verdad? —¡Mira qué linda es! —¡Nunca perdonaré a este tipo! Las otras tres chicas de la habitación la ayudaron a salir del bolso, haciéndola parecer un mago que había fallado en su escape. —No culpen a Senpai. Él no hizo nada malo, esto es culpa mía; Tsutsukakushi confesó la verdad, aunque con dudas. —¡Es cierto! ¡Realmente me esforcé al máximo! —En efecto. Esta es mi responsabilidad, así que por favor disculpen. —¡Claro que te perdono! Miren, chicas, creo que también pueden perdo--—... Ese es Ouji-kun para ti, empujando la culpa sobre la víctima. —¡¿Ehhh?! Confortable-sama sonrió como una diosa y puso más peso en mi regazo en forma de otro cojín. —¡Kouhai-chan es una chica tan buena! —¡Tan pequeña y linda! —¡Puedes comer esto también! —Gracias, muy musch... Mmm nom, buff, Shenfai no chiene... Las chicas sacaron un gran número de dulces, metiéndolos en la boca de la verdadera culpable, Tsutsukakushi, convirtiéndola en un hámster. Se acabó. Su propia glotonería se está ganando su razón. Pronto, la verdad será olvidada, convirtiéndome en el malo para siempre. —... Fufu.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ Me encontré con los ojos de Azuki Azusa, que soltó una risita. Esa fue probablemente mi única gracia salvadora en esa situación.
Después de hablar las cosas, las chicas llegaron a una conclusión. Pensaron que sería emocionante que Tsutsukakushi se quedara a dormir en la Sala de Damascos. —¡Una vez que un profesor se acerque, simplemente escóndete en el futón! —¡Es una excitante especia de vida! —¿Deberíamos comprar algunas cosas que necesitas ahora mismo? —Estaba planeando usar mis jerseys como pijamas para que puedas usar el yukata, Tsuttsuchan. Confortable-sama y las otras chicas aparentemente estaban decididas a mantener a Tsutsukakushi con ellas. En realidad, estaba un poco asustado de que ella pudiera terminar como su almohada de abrazos por la noche. —Lo siento, muchas gracias. Ayudaré en lo que pueda; Tsutsukakushi bajó la cabeza y dirigió su mirada hacia cierto individuo. —...Um, ¿estás seguro de esto? Cuando le hicieron esta pregunta, Azuki Azusa sorbió su té e inclinó la cabeza. —¿De qué podrías estar hablando? —Que yo interfiera en esto. —¿Por qué? ¡Por supuesto que estoy totalmente de acuerdo con esto! Cuanta más gente tenga con la que hablar, más feliz seré. Como un elefante en su manada; Sin ninguna duda, Azuki Azusa mostró una floreciente sonrisa. Eso me recuerda, ella nunca se unió a la conversación que Confortable-sama y las demás tuvieron. Debió saber que yo no tenía la culpa. Tengo ganas de llorar. —¿Es así? Muchas gracias; Tsutsukakushi inclinó la cabeza. Ella dejó caer su mirada hacia sus pequeños puños, apretándolos contra el futón, tan inocente como puede ser. Esta podría ser su forma de afrontar la vergüenza después de haber sido confrontada por la amabilidad de Azuki Azusa. O podría ser una práctica especial para la aspirante a boxeadora que es. Espero que no sea lo último. —Entonces les pido amablemente que cuiden de Tsutsukakushi; Yo también bajé la cabeza. Tsutsukakushi vio esto y me envió una mirada que contenía un mensaje. Tal y como estaba previsto. No, no, no, no, ¡nunca tuvimos un plan como este! ¡Todavía hay tantas cosas de las que quiero quejarme! Está bien. Los dulces son realmente deliciosos.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ Oh Señor, no estoy llegando a ella en absoluto. Nuestra habilidad de comunicación está en un apuro. Y también lo son las reservas de comida en esta habitación. Pero parece que Tsutsukakushi se unirá a nosotros para esta excursión. Tal vez realmente me asusté demasiado en el--- ¿Espera? —... ¡Espera un maldito segundo! ¡¿Dónde está la vicepresidenta?! —¿MaiMai? Dijo que salió a una reunión con los otros miembros del comité, pero hace tiempo que salió; Confortable-sama señaló la puerta. —¡Esto es malo!; Entré en pánico y me levanté de mi asiento. Mis piernas estaban medio dormidas por todos los cojines y me costaba caminar hacia adelante. —¿Por qué~? —¡Puede que vaya a informar a los profesores! El deber del comité de excursión es asegurarse de que se sigan las reglas durante el viaje. Además de eso, me odia. ¿No es eso suficiente razón para que ella me delate? —¿Pero por qué piensas eso?; Confortable-sama preguntó con una expresión confusa. —¡Si alguien se entera de esto, de seguro me suspenderán y me echarán del viaje! ¿No sería la más feliz de todos nosotros si yo me fuera? —Hmm. No creo que MaiMai te haga algo así, Ouji-kun. —¡Por supuesto que lo haría! ¡Y con alegría! ¡Más rápido que nadie! —Pero MaiMai me invitó a unirme a tu grupo, ¿sabes?; Dijo Confortable-sama, totalmente confundida, mientras se tiraba de las mangas. —¿Por qué destrozaría a este grupo? —¿Eh...? —Es cierto, ella al principio iba a formar parte de nuestro grupo. Planeábamos ir por ahí y conseguir cosas para comer y cosas así. —Sí, es una lástima~ —Por eso formamos el grupo aquí. Las chicas del grupo C-6 se acercaron. —¿No se los pidió Ponta...?; Pregunté. —Lo hizo, sí~ Pero lo habíamos planeado hace meses, así que no lo cambiamos por capricho, ¿sabes? Si MaiMai no tuviera ganas, no se habría unido a tu grupo. —No puede ser... Sentí un dolor agudo en mi cabeza. El suelo a mis pies parecía que se estaba deslizando y mi campo de visión giraba. La imagen que tengo de la vicepresidenta y la imagen que Confortablesama me acaba de decir, estaban chocando entre sí. Me quedé sin palabras. Azuki Azusa hizo un seguimiento. —¡Básicamente! ¡A Maimaki-san le gusta Yokodera! ¡O algo así!
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ ... ¿En qué mundo? Por supuesto, ese no es el caso. No puedes forzar el amor o el odio en la vida real. Eso sólo funciona para los personajes del manga. Sin embargo, a esta chica amante del manga, Azuki Azusa, no le molestaba esta lógica. Simplemente siguió hablando con gran entusiasmo. —¡Sus sentimientos negativos hacia el otro renacen en el afecto, como un fénix que se levanta de las cenizas! ¡En el momento en que se dan cuenta de que es amor, se extenderá sin parar y a toda velocidad! ¡Kyaaa! —Sí, ese no es el caso al 100%. Déjame aclarar las cosas ahora mismo. —¡Pero, pero! ¡¿Y qué hay de la siempre tan pequeña posibilidad?! —Bueno, MaiMai me dijo anteriormente que "Aunque fuéramos las últimas personas en la tierra, preferiría intentar crear niños con medusas que probablemente ni siquiera funcione" así que ahí lo tienes. —Ugh... —También dijo "Fisiológicamente, es imposible. Racionalmente, es imposible. Incluso si la razón es válida, hay cosas que son imposibles cuando son imposibles". —No tiene que ir tan lejos. Hay muchas cosas buenas en él...; Se había vertido agua sobre la llama ardiente de la pasión de Azuki Azusa, y ella comenzó a murmurar. —¿No es eso aún mejor?; Escuché a Tsutsukakushi murmurar a lo lejos, dando palmadas en la cabeza a Azuki Azusa. ¿No soy la primera persona que debería ser consolada aquí? ¡Ni siquiera me confesé a ella, y aun así he sido abusado verbalmente! ¡Así que por favor consuélame a mí, al menos! —... Pero lo que digo es que esto no es amor ni nada; Dijo Confortable-sama, mirándome. — Me siento mal porque tienes una idea equivocada sobre MaiMai, Ouji-kun. —A mí me parece que me odia de una manera unilateral. —Eso es exactamente lo que quiero decir. Eso~ —¿Qué quieres decir? —MaiMai es en realidad una chica muy amable. Ella no odiaría a alguien sin razón; Confortable-sama mostró otra sonrisa acogedora. Ella se arremangó las mangas largas e hizo una sonrisa inmejorable. Sé que no debería decir esto, pero no me lo creo. La mirada aguda que me mostró el día anterior a la excursión no fue una ilusión, puedo decirlo con confianza. Ella había mostrado claramente su hostilidad hacia mí. Eso plantea la pregunta. ¿Es esta la opinión de Confortable-sama, como la de un amigo suyo, tendenciosa? Levanté mi mirada hacia arriba y vi a Tsutsukakushi mirándome. Probablemente intenta decirme que hay cosas que no se pueden expresar con sólo acciones. Habla antes de que te arrepientas. Cuando tengas problemas, habla con los demás, actúa y construye una comunicación adecuada. ¿Pero eso funcionará realmente con todos? ¿Incluso con alguien que ha mostrado
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ una clara hostilidad hacia mí? ¿Alguien que probablemente no entienda lo que estoy tratando de decir? Una extraña emoción me llenó cuando me rasqué la cabeza. —Lo siento, voy a salir un momento. —Yup... Oh y esta no es tu habitación, Ouji-kun. No tienes que volver. —¿Qué? ¡Estábamos hablando normalmente! —¡Desinfección! —¿Quieres cambiar las llaves de la habitación? Las chicas me despidieron con una mirada mediocremente cálida, y dejé la Sala de Damascos. Voy a llorar, en serio. O para ser más exactos, ya estoy llorando. En el momento en que salí de la habitación, lo hice. * Cuando salí de la posada por la entrada principal, el sol ya se había puesto. Al principio, me sorprendió el frío que hacía. Hacía tanto frío como la mirada congelada de Tsukiko-chan, pero no puedo decir que no me guste. Cuanto más me separaba de la luz creada artificialmente, más rápido sentía que el suelo bajo mis zapatos se volvía blando y sucio. Leí antes en la guía que el templo Zenkō y la posada están rodeados de matorrales. Sin embargo, verlo en persona te da una sensación diferente. —... ¿Por qué un santuario? Empecé a caminar por el templo y fui recibido por una pequeña puerta del santuario que se perdería totalmente la mayor parte del tiempo. Las linternas colgantes daban un débil destello de luz, permitiéndome observar mis alrededores. Seguí el camino y encontré un pequeño santuario. En esta oscuridad, el santuario me recordaba a un pequeño animal. De acuerdo con el pequeño y maltratado mapa guía que hay al lado, este es el "Santuario Minakami", pero eso es todo lo que decía. Es como un santuario olvidado por la civilización. Yo también vi cosas así en casa, pero me pregunto por qué construirías un santuario como este casi al lado de un templo. Me recordaba a la teoría de la manifestación8 o como quiera que se llamara, pero yo era el tipo de persona que lo vertía todo en historia universal, así que lo olvidé por completo. Ahora que lo pienso, la manifestación casi suena como un abuso, dándole una sensación más lasciva9. Vaya, ni siquiera puedo relajarme en un viaje de campo. Hablando de la excursión, habrá el evento habitual de aguas termales, pero sólo un aficionado intentaría echar un vistazo. Eso es algo que deberías hacer en un baño público y yo ya había terminado mis deberes anoche en casa. Mientras pueda ver chicas guapas durante la excursión, estoy perfectamente satisfecho. Podría decirse que estoy recogiendo datos sobre la zona para poder usarlos para asustar a algunas chicas más tarde. —Definitivamente no vine aquí a buscar a la vicepresidenta del club ni nada de eso.
8
Idea de que los dioses sintoístas son budas reencarnados Este tenía una broma diferente en el original, pero se basaba completamente en bromas de palabras kanji de que tendría que romperlo por completo para que tuviera sentido, así que tome esta versión atenuada en su lugar 9
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —... Huh. Cuando llamé a una apariencia familiar delante de mí, una voz familiar regresó.
La vicepresidenta estaba agachada en la parte superior de la escalera de piedra frente al pequeño santuario. Desde sus pies, un gato con manchas se alejó trotando. La cola del gato era de un blanco puro en la punta y causó una gran impresión. Como su pelo parecía limpio, podría ser la mascota de alguien. —¿Te estaba molestando...? —En realidad no. Odio a los gatos, así que sólo lo pisaba por diversión. —¡Eres realmente de lo peor! ¡Podrías haber ganado muchos puntos si hubieras dicho que estabas jugando con el gato mientras hacías una expresión que no encajaba en tu cara! —Lees demasiados mangas y libros inútiles. ¿Y qué quieres decir con eso? Estás actuando muy groseramente para alguien con una cara asquerosa como esa. —¿Qué quieres decir con eso? ¿¡Estás hablando de Yokodera Youto-kun!? Estás cruzando la línea de la grosería. ¡Estás convirtiendo esto en un crimen ahora! —¿Por qué te llamas así? Deja de llamarte Yokodera y vuelve a ser un pervertido. —U-Ugh... ¡Espera! ¡Es lo contrario! ¡No me estoy llamando así, es un nombre propio aceptado por el estado! —Has quebrantado tantas leyes, ¿y ahora intentas confiar en ellas? Es patético. —¿Ugh...! Por qué tienes que ser tan convincente todo el tiempo... —Entrégate ya, huevon inútil. —¿¡Perdón!? ¡Es una mala palabra lo que acabo de oír! —La palabra "huevon" puede ser usada como un término de la jerga para "imbécil", pero no eres lo suficientemente bueno como para interpretarlo de otra forma10. —No creo que esa lógica funcione en la corte... —Cállate, pervertido; Una voz extraña salió de las profundidades de su garganta, haciendo que pareciera que se estaba riendo. No, había un error. Definitivamente se estaba riendo. —¿Eh? ---¿Tch! Cuando hice un ruido confuso, la vicepresidenta chasqueó su lengua para ocultar esa voz. Es el mismo chasquido de su lengua que he escuchado varias veces hoy. Pero, cuando escuché más de cerca, no fue tan explosivo como antes. Era más como...
10
En ingles se utiliza la palabra “Dick” es cual se puede interpretar la palabra “Polla (pene)” o “imbécil”. Acá utilicé jerga peruana para acoplarlo.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —... Tcheh. ...Simplemente hacía un ruido para ocultar su vergüenza, como se oye a menudo de los chicos y chicas que tienen problemas para expresarse bien. No pude contener una risita y me relajé un poco. Mirando hacia arriba, vi una cola de zorro verde en las sombras, así como un pequeño objeto a sus pies. Probablemente había estado jugando con el gato de verdad, pero no quería admitirlo. —... ¿Qué? La vicepresidenta entrecerró los ojos de forma disgustada, pero yo sólo sacudí la cabeza. —No, sólo quería agradecerte por formar un grupo conmigo. —¿Eh? —Nunca antes te había dado las gracias por ello. Escuché que rompiste tu propio grupo para unirte al nuestro. —En realidad no. Lo hice por mí misma. —Lo que tú digas. Volvamos. Los otros van a empezar a buscarte; Le ofrecí mi mano a la vicepresidenta. Nunca hubo una reunión entre los miembros del comité de excursión. Cuando le pregunté a la profesora, la representante del año escolar, me echó una mirada extraña y me preguntó: "¿Estás filmando para alguien del comité? Lo estás, ¡¿no es así?! ¡¿En quién planeas hundir tus colmillos venenosos?!' o algo así. Casi creó un alboroto por nada. Ella no confía en mí en absoluto, a pesar de que soy un estudiante suyo también. —……… La vicepresidenta me miró la palma de la mano por un momento, pero al final no la cogió. Al igual que no lo hizo el día antes del viaje. Sin embargo, ahora se siente aún más distante. Me miró como un ser extraterrestre, como si me estuviera observando a través de una ventana de cristal. —... ¿Vicepresidenta? —No... no quiero volver a esa habitación. —¿P-Por qué... —Para ser totalmente honesta, no quiero estar en la misma habitación con tu novia y nuestra Kouhai. —¿Por qué?; Subconscientemente me acerqué a la vicepresidenta. Tsutsukakushi Tsukiko y Azuki Azusa. Si ella dice que no quiere estar con ellas, es como si me negara. —Pensé que podría ser capaz de resolver algo durante este viaje. Por eso me uní al comité y me uní a tu grupo. Sin embargo, no pensé que las cosas terminarían así. Ni siquiera tengo ganas de tratar de entenderte; La vicepresidenta ni siquiera se molestó de mi mirada severa. Sólo miró al cielo.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ Parecía como si estuviera viendo a través de mí, sólo observando una estrella a lo lejos. —Tus relaciones son demasiado fuertes. No lo entiendo. No me estaba despreciando ni insultando. No hubo una indignación justa, ni se aferró a nada. —¿Quién eres tú? ¿Cómo puedes... crear relaciones tan profundas con los demás? Más que nada, la vicepresidenta sonaba derrotada. Mortificada. * La vicepresidente dijo que una vez terminada la excursión, sólo seríamos personas preparándose para tomar sus exámenes de ingreso a la universidad. —Estudiando sólo por el bien de ello. Tomando un enfoque diferente por el bien de ello. Terminar en diferentes caminos con alguien por el bien de ello. Una vez que te gradúas, todo eso está hecho. Te reúnes en las reuniones de clase para "reírte de los viejos tiempos", contando a los demás lo que estás haciendo en ese momento. Te dicen que son amigos aunque vivan lejos y todos parecen satisfechos. Aunque sea una mentira total. —¿Cómo es que es una mentira? —Una vez que están separados y lejos, ya no son amigos. Sólo viejos conocidos, nada más. Es una conexión que nunca más se vuelve relevante en tu vida. Sólo una existencia distante en tus recuerdos. Todo el mundo lo sabe, pero tratan de ocultarlo. —... No todos terminan así. —Terminará así. Será el caso para mí, definitivamente. —¿Pero no se están llevando bien?; Mencioné a las chicas que estaban esperando en la habitación. La vicepresidenta sacudió la cabeza. —Claro que sí, pero no tenemos ningún vínculo profundo. No sé sobre sus hobbies, no sé nada de ellas en absoluto. No puedo decir nada sobre ellas. No puedo insultarlas. —Bueno, sí... ¿Quizás podrías hacer lo mismo por mí, entonces? —Cállate, idiota. Aunque estemos cerca ahora mismo, no sabemos lo que nos deparará el futuro. Una vez que perdamos nuestra conexión en la escuela, nuestra amistad se desvanecerá. —Aunque lo digas ahora, no puedes decirlo con seguridad, ¿verdad? —Puedo decirlo con seguridad. —¿Por qué? —Porque fue lo mismo en la secundaria, la primaria y en el jardín de infantes. Lo recuerdo incluso ahora, recuerdo a mi amiga A-chan que siempre llevaba una cinta. Fuimos a una escuela diferente, pero hicimos una promesa de meñique de ser siempre amigas. Después de que se mudó, intercambiamos dos o tres cartas y eso fue todo. Hablamos por teléfono tal vez dos veces. Puede que sea yo la que apeste creando relaciones que valgan la pena, tal vez yo no valgo la pena. De cualquier manera, los recuerdos ni siquiera valen la pena. Y por eso...
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ Por eso esta excursión no es nada divertida. Esta podría haber sido la primera vez que vi a la vicepresidenta hablar tan sinceramente sin bromear o insultarme. La luna dibujó un arco en el cielo frío, su luz no nos llegaba aquí abajo en la espesura. La oscuridad de la noche cubrió la cara de la vicepresidenta. Suspiré. Nunca hubiera adivinado que la chica de la misma clase, del mismo club y del mismo grupo de excursión que yo estaba pensando en algo tan complejo como eso. Es casi como si ella viviera en un mundo diferente. Completamente diferente del mundo que conozco. —¡E-Escucha! —…… Sentí la necesidad de decir algo al menos. —Sabes, estaba pensando que tal vez... ¿podríamos al menos intentarlo? —En cuanto a ti, no podría importarme menos y te agradecería que me dejaras en paz. Hablaba con una voz seria, sin hacer el menor asomo de risa. ¿Puedo irme a casa ahora? Quiero llorar para dormirme en los brazos de Ponta. —---Pero entiendo que la gente que te rodea piensa de forma diferente; La vicepresidenta abrazó sus piernas mientras se sentaba, jugando con el dobladillo de su falda. Lo hizo un nudo, como si quisiera infligirse dolor a sí misma.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —Tienes una novia con la que puedes coquetear frente a todos los demás. Además, tienes otra chica con la que eres muy cercano, aunque esté en un año diferente. Aunque hagas todas esas cosas pervertidas, siempre te perdonan. —Quiero decir, no necesariamente me perdonan... Me bañan con miradas frías todo el tiempo. —Sin embargo, nadie te deja atrás. Finalmente entendí que durante este viaje de campo. Incluso después de que te gradúes, definitivamente mantendrás estos bonos que estás forjando ahora. No tienes que depender de recuerdos insignificantes, como esta estatua de gato; Las yemas de sus dedos alcanzaron las escaleras de piedra. Entre las grietas donde el gato había estado había algo más. La cola de zorro verde y algún pequeño objeto... No, eso es... —La pieza de gato que hizo la presidenta del club... —Así es. La seguí molestando una y otra vez, y ella me lo dio a regañadientes. Tengo dos piezas, estaba tan feliz de tenerlas siempre a mi alrededor cuando caminaba. Y aún así... --- Está bien. Ella sólo me obligó a tenerla. La vicepresidenta trató de copiar mi voz, y una risa débil se escapó de sus labios. —Si lo has visto una vez, lo has visto todo. Tanto si haces algo como si no haces nada, a todo el mundo le gustas. Tus relaciones con otras personas son simplemente diferentes. La fuerza de tus vínculos es diferente. Tú y yo somos diferentes. No entiendo nada de ti, no puedo actuar como tú. No puedo convertirme en ti; Mirándome con sus ojos húmedos. —Estoy... celosa de ti. Su voz hizo que sonara como si hubiera desnudado todo lo que había guardado encerrado en lo profundo de su corazón. Tenía los ojos de alguien que no pertenece a este mundo.
Se hizo un breve silencio. La vicepresidenta parpadeó. Al principio, estaba desconcertada y luego me miró fijamente. —... ¿Qué? ¿Dije algo raro? Finalmente ella parpadeó con asco, tal vez fue porque yo estaba sonriendo. En todo caso, sentí ganas de rodar por el suelo y estallar en risas. —¿Estás celosa de mí? ¿Realmente te sientes así? —No te burles de mí, idiota. —No quise decir eso. Sólo me sorprendió. Si no me hubiera reído, me habría vuelto loco, probablemente. Después de todo, esto es demasiado para soportarlo. Esta chica en serio no entiende nada. —Te equivocas en algo. —¿De qué estás hablando?
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —Dijiste que no tengo que confiar en los recuerdos, pero estás totalmente equivocada en eso. Es todo lo contrario. Mis recuerdos desaparecen inmediatamente. —No entiendo de qué estás hablando. —Gracias a eso, no tengo nada en absoluto. Ni siquiera tengo estos recuerdos que son tan "inútiles". Nada en absoluto. Estoy vacío. Por ejemplo, una vez jugué con cierta chica en cierta iglesia. Hubo otra vez en que hablé con cierta chica en cierto jardín de infantes. Otra vez cuando llevé a cierta chica a la enfermería de la escuela. Incluso estaba Tsukasa-san, a quien amé tanto cuando era niño. Ya no queda nada de eso. Todo se desvanecerá eventualmente de mí.11 —¿Todavía estás celosa? ¿No estás mejor con tus recuerdos intactos que yo sin nada en absoluto? —De nuevo, no entiendo de qué hablas. —Sí, estoy seguro de que no lo entenderás. Porque ni siquiera intentas entenderme. ¡Igual que la forma en que te he tratado! Si no puedes profundizar tus lazos, entonces sólo tienes que trabajar más duro. Si te preocupa el futuro, entonces tienes que acercarte lo suficiente para que ni siquiera eso importe. Si quieres estar cerca de alguien y experimentar la felicidad, entonces tienes que crearla tú mismo. Eso es todo lo que hay que hacer. Así que no te quejes si ni siquiera lo intentas. No digas que estás celosa de mí si ni siquiera entiendes el dolor de perder la prueba de que has formado este tipo de relaciones. —…… Lo importante no está en tu cabeza, sino en tu corazón. E incluso si eres consciente de ello, hay momentos en los que no puedes evitar quedarte quieto y gritar. No me arrepentiré de la decisión que tomó el joven Youto, pero cuanto más acumulo sentimientos como éste, más miedo siento de la pesadez que viene con ellos. Si no puedo seguir guardando mis recuerdos, ¿no acabaré poniendo triste a alguien? Aunque quiero hacer feliz a todo el mundo, ¿no les traerá tristeza la idea de hacerlo? Esta ridícula contradicción me está apuntando con su espada. —Así que, por favor... no digas que estás celosa de mí. Eres mucho mejor... —...¿mucho mejor? —Mucho mejor... ya sabes. Antes de darme cuenta, me puse celoso de ella. Celos de la vicepresidenta que puede guardar sus recuerdos y tener algún tipo de prueba que quedara de su juventud. Nunca quise enfrentarme directamente a estos sentimientos míos. * —No lo entiendo. Todavía no tengo ni idea de lo que estás hablando; La ira comenzó a acumularse en la voz de la vicepresidenta.
11
Estos son los eventos que sucedieron en los anteriores volúmenes de la novela, en la cual él olvida su pasado de cuando era niño y como le gustaría tener los recuerdos de ese momento.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ Ella se frotó la mejilla y me devolvió una mirada aguda entre sus dedos. Parecía un zorro mirándome desde el medio de la espesura con sus ojos deslumbrantes en la oscuridad. Ella habló, pero sacudió la cabeza poco después como si se hubiera rendido. Con los dos dedos índices, se frotó las esquinas exteriores de los ojos. —Además, ¿de qué estás hablando? ¿Te sientes celoso? No me robes mi argumento. Estuviste satisfecho robándote mi ropa interior, pervertido. —¡Qué poco razonable! La gente se va a hacer una idea equivocada, así que, ¿podrías decirlo un poco mejor? —¿Qué quieres decir con "idea equivocada"? ¿No estabas violando mis calcetines antes? —¡No! ¡Estaba un poco interesado, así que lo intenté una vez! —Todos los pervertidos dicen eso... ¿Eh? ... ¿Una vez? —¡Ah, nada! —... Así que en realidad los violaste una vez... —B-Bueno, los conseguí de ti, así que pensé que esta sería una forma educada de... —Lo siento, señor, pero ¿podrías por favor no hablarme? —¡No hables cortésmente ahora! ¡Por favor, insúlteme más francamente para que sepa que hemos vuelto a la normalidad! —De todos modos, Yokodera-san, mencionaste que te sientes celoso de mí, pero no entiendo por qué. —¡No sigas con eso! ¡Esto es algo muy importante! —Entonces, por favor, vete y muere. —¿¡Ouch!? Además, tú me los diste, ¡así que básicamente me obligaste a probarlo! ¡Me atrajiste a una trampa! ¡Yo no soy el culpable! ¡Acepta el hecho de que tus calcetines son algo que vale la pena conquistar! ¡Es simplemente un asalto sexual pasivo! —Asqueroso. —No, eso es... —Asqueroso. Pervertido. Repugnante. Basura. Pervertido. Basura. Imbécil. Insensible. Pervertido. Tonto. Pervertido. Fetichista de ropa interior. Idiota. Repugnante. Imbécil. Repugnante. Fetichista de calcetines. Pervertido. Idiota. Repugnante. Pervertido. Desconsiderado. Imbécil. —... Bueno, no puedo estar exactamente en desacuerdo contigo en este caso... Me sentí como si estuviera escuchando un CD drama de una serie de novelas ligeras que me gusta, pero había elegido el tema de insultos sin parar de la heroína tsundere. Además, la vicepresidenta del club parecía disgustada desde el fondo de su corazón. Me di cuenta de que era una chica después de todo. Escuchen todos. No importa cuán directamente una chica te diga "Usa esto" y te dé algo como calcetines, definitivamente no puedes aceptar el regalo sin cuestionar nada de las
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ circunstancias. ¡Tienes que aprender a trazar la línea entre sentimientos honestos y fachada! En cuanto al material de estudio, recomiendo el "Príncipe vigorizante y Gato de piedra". ¡Es un manga que actualmente tiene cuatro volúmenes a la venta y se está vendiendo en todo el país para obtener críticas muy favorables12! De todos modos, volvamos al tema principal. Después de dejar salir todos estos sentimientos reprimidos dentro de ella, la vicepresidenta parecía aliviada. Ella recogió cuidadosamente su preciosa pieza de gato y limpió cualquier suciedad que hubiera terminado en su falda. Su rótula fue empujada hacia adelante mientras estaba agachada. La miré y pensé Hm, esa piel blanca y lechosa... pero de repente su falda se bajó. —Oye, pervertido. ¿Qué estás mirando? —¡Sólo tu rodilla! Ni siquiera estaba mirando los calcetines. Bueno, los miré mucho antes, ¡así que no hay necesidad de avergonzarse! —Cállate, idiota. Sheesh, ¿qué es lo que Azuki, esa Kouhai y la presidenta del club ven en ti? —Puedes decirlo otra vez. Yo no lo entiendo. —Si que lo tienes fácil. Todos los hombres del planeta estarían celosos de eso, ¿y tú estás celoso de mí? Finalmente, volvimos al tema principal. —Otra vez, te equivocas. Cuantas más cosas de estas ocurran, más te va a doler al final... —Qué cosa tan lujosa para preocuparse. —No es eso, aunque... —Si yo fuera tú, sería capaz de lidiar con ese mundo mucho más fácil. —Si yo fuera tú, probablemente podría disfrutar mucho más de este mundo. Los dos suspiramos al mismo tiempo. Se siente como si nos habláramos a través de un cristal grueso. Los mundos en los que ambos vivimos son diferentes. No importa cuánto trates de entender a la otra persona, hay una membrana invisible que te impide entender realmente su mundo. Los extraños seguirán siendo extraños para siempre. Hay un límite a la cantidad de comunicación que se puede lograr. Nunca podremos convertirnos en uno. —¿Qué sabes de mí? —Lo mismo para ti. ¿Qué sabes de mí? —Yo lo haría mucho mejor si fuera tú. —Lo mismo digo. Me imagino que todo sería muy fácil. —No lo entiendes en absoluto. —Lo mismo para ti. No tienes ni idea.
12
Vendiendo su manga mientras escribe este volumen… Maravillosa jugada.jpg
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —Lo que no entiendo es--Sucedió cuando uno de nosotros estaba a punto de decir algo. La luz de una linterna corría por el camino del santuario. —¿Hay alguien ahí? Escuché una voz familiar que pertenecía a cierto individuo masculino. —Es hora de reunirse para la cena. Será mejor que no haya ningún estudiante alrededor que tenga una cita secreta, ¿de acuerdo? —... ¡Es el Daruma! Los dos nos pusimos de pie al mismo tiempo. Era un profesor de matemáticas de nuestra escuela y uno de los muchos profesores que nos acompañaron en esta excursión. Estuve a su cuidado durante los exámenes de fin de semestre y su actitud hacia este príncipe pervertido es bastante armoniosa. No me importa mucho lo que la gente piense de mí a estas alturas, pero sería malo para la vicepresidenta. Es parte del comité de excursiones y actualmente se está reuniendo con un chico raro. —... ¡Por aquí! Agarré el brazo de la vicepresidenta del club. Huimos de la luz que se acercaba del sendero y de la parte trasera del pequeño santuario. —...Hmmm... Siento como si hubiera escuchado algunas voces que venían de aquí... Tal vez fue una alucinación causada por mi corazón celoso... Los dos no hicimos ningún ruido mientras esperábamos que el Daruma se fuera. Los latidos de nuestros corazones eran muy fuertes y nuestros hombros se tocaban. Cuando voltee mi cara, los labios de la vicepresidenta estaban justo delante de mí. Su cola de caballo me hacía cosquillas en la mejilla. Podía sentir su palma en la mía y el calor de ella mezclado con el mío. Nuestros ojos se encontraron. Sólo la vicepresidenta y yo estábamos solos en este mundo de oscuridad. —Espera. Espera. Espera; Sus ojos se abrieron de par en par, mientras empezaba a agitarse. — No quiero esto. No aquí. No. —C-Cálmate... Le tapé la boca, sin malas intenciones por supuesto, y la vicepresidenta agitó frenéticamente sus manos. Su cara se puso roja como una manzana. Espera un segundo, ¿no parece que la estoy empujando hacia abajo? ¡Qué impensable! ¡Sólo he hecho tal cosa tres veces! El templo Zenkō está construido en la parte superior de una colina. Desde el estacionamiento hasta la puerta de la montaña, desde la puerta de la montaña hasta la puerta principal, desde la puerta principal hasta la parte trasera de la posada, todo es una pendiente. Lo mismo, por supuesto, era cierto para el área alrededor del Santuario Minakami, y se necesitaría algún tipo de sistema para nivelar el camino que este santuario ofrece en forma de escaleras de piedra--De repente, mi campo de visión se inclinó hacia adelante.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ Después de eso, todo sucedió en cámara lenta. Perdí el equilibrio en las escaleras y mis piernas se aligeraron cuando mis dedos no encontraron nada más que aire. El paisaje a mi alrededor giraba. Nuestros dos brazos estaban enredados. Las piezas de gato volaron por el aire. Hay dos gatos. Uno que salió volando de la mano de la vicepresidenta y otro que se cayó de mi bolsillo. Debería haberlo guardado en mi casillero. No, eso está mal. Ese fue el que la vicepresidenta me tiró ese día. Posiblemente, lo había dejado en mi bolsillo ese día. El momento se sintió eterno, pero también fue muy corto. Cayendo, cayendo, cayendo. El suelo se acercó a nosotros. Apreté los dientes. La vicepresidenta estaba justo delante de mis ojos. La alcancé con mi mano y le cubrí la cabeza. Una suave sensación me presionó. Su boca se movió. Pervertido. No, no es el momento para esto. El suelo se acercó. Mi espalda se tensó. Cayendo, cayendo, cayendo. Las piezas de gato bailaron por el cielo, acercándose a nosotros como si fueran pilotos que vienen a aterrizar. Entonces, sucedió. Las cabezas de las piezas de gato se golpearon entre sí. Al mismo tiempo, un fuerte impacto golpeó mi cabeza. El mundo se volvió oscuro. * Creo que perdí el conocimiento por un momento. Como todavía oía la débil voz del Daruma a lo lejos, no debería haber pasado ni un minuto. —Ouch... Lentamente levanté la cabeza, mi campo de visión seguía temblando. El interior de mi boca se sentía arenoso, como si no fuera mi propia voz. Me dolían las articulaciones, así que probablemente caímos directamente por las escaleras. Cuando miré hacia arriba, el techo del santuario parecía bastante lejano. Podía sentir mi cabeza siendo golpeada por un inmenso dolor. Alcancé el lugar con mi mano y sentí un gran chichón. Confirmé que podía mover mi cuerpo, pero se sentía extrañamente pesado, especialmente alrededor de mi pecho. Además de eso, no pude sentir ninguna lesión grave. Es como un milagro, casi. En lo profundo de la espesura, pude oír un ruiseñor. Chirrido, chirrido, chirrido. Sonaba como un coro de ángeles bendiciéndome. Ahh, ¡qué maravilloso es estar vivo! —Ugh... Escuché un gemido debajo de mí. Me di cuenta de que en realidad no estaba tirado en el suelo. En su lugar, había aterrizado sobre el pecho de la vicepresidenta. Vaya, qué cálido y duro. La vicepresidenta tiene buenos músculos, ¿eh? Me encontré casi enamorándome de ella. —¡Espera, no, no, no! ¡Lo siento! Entré en pánico y levanté la parte superior de mi cuerpo. Debido a la rapidez con que hablé, casi sonaba como la voz de una chica. Si practico un poco más, podría ser capaz de crear sonidos de gemidos yo mismo. —…… —…… —…… ¿Eh? ¿vicepresidenta?
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ Ya que debe haber parecido que la estaba empujando hacia abajo, honestamente esperaba que me duchara con algún tipo de abuso verbal de alto poder. Me preparé para soportar todo el dolor y la alegría, pero ella no mostró signos de decir nada. —Ah, ah, ah... En cambio, temblaba como si estuviera siendo acosada por la fiebre. Y finalmente me di cuenta del problema. Estábamos en un amplio espacio abierto en la espesura, permitiendo a la luna brillar en esta extraña escena. Como si estuviera mirando la superficie de un lago de un cuento de hadas, un mundo diferente me miraba---debajo de mí, estaba yo. Yokodera-kun puso una cara como lo haría Yokodera-kun y me miró con los ojos de Yokoderakun, totalmente desconcertado. —¡¿V-Vicepresidenta?! Reflexivamente, miré mi propio pecho y encontré dos bultos bien equilibrados, colgando como las frutas de un árbol. Por supuesto que mi cuerpo se siente pesado. Las chicas realmente lo tienen difícil. Tal vez debería presumir con la Srta. Seria sobre esto la próxima vez. No, no, no, no, espera, espera, espera. No debería tratar de huir de la realidad haciendo un mal chiste como ese. La vicepresidenta estaba dentro del cuerpo de Yokodera-kun, empujado por el cuerpo de la vicepresidenta, conmigo dentro. Espera, ¿esto significa...? —... cambiamos de cuerpo...; La vicepresidenta murmuró con la voz de Yokodera-kun. He vuelto a oír al ruiseñor. Chirp, chirp. Cheh, cheh, cheh, keh, keh keh keh. No se detuvo. Cuanto más tiempo seguía, más sonaba como la risa siniestra y desagradable de cierto gato.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ La casa Tsutsukakushi tiene dos gatos. Un gato que reparte cosas, y un gato que se lleva cosas. Juntos, causaron la hazaña de robar las emociones de Tsukiko-chan, trajeron un tifón, acercaron a Italia y nos lanzaron al pasado. Básicamente nos habían arrastrado a través de muchas cosas durante los últimos meses. No sé cuál es el verdadero, y no sé si estamos luchando contra dos al mismo tiempo. No obstante, ¿qué pasaría si ambos activaran sus poderes al mismo tiempo y en el mismo lugar? Dando algo y quitando algo. Esta es la química entre Tsukiko-chan y yo. No se permiten objeciones. Si queremos algo, se nos traerá al instante, y si queremos que algo se vaya, puede ser entregado al instante. Ahora, hay dos personas que tienen los símbolos de estos dos gatos con ellos. Ellos deseaban ser como el otro, desde el fondo de sus corazones. El poder del Dios Gato es absoluto. En las buenas y en las malas, y en las malas y en las malas. Gracias a eso, podríamos haber sido capaces de cambiar nuestros cuerpos. Esa fue la conclusión a la que la vicepresidenta del club y yo llegamos después de pensar las cosas. * Estábamos dentro de una sala de deportes vacía. Este contenía una máquina expendedora de zumo, un antiguo juego de la garra y una mesa de ping-pong. Puedes pedir prestada la pelota y las paletas en la posada y casi siempre hay alguien jugando aquí. Sin embargo, como los otros estudiantes estaban reunidos en la asamblea, no había nadie alrededor. Si se ponen las sillas al lado de las paredes junto a la mesa de ping-pong, se tiene una sala de reuniones al instante. —---¿Así que este Dios Gato? ¿Estatua de Gato? Lo que sea. ¿Esa cosa es responsable de esto?; Jugando con la pieza de gato en su mano, la vicepresidenta dentro del cuerpo de Yokoderakun, la miró con una mirada severa. Vaya vaya, así que Yokodera-kun puede mostrar una mirada tan salvaje. Vaya, vaya. Me siento nervioso de repente. Puede que me enamore de él otra vez... Sí, es suficiente. —Bueno, la verdadera estatua del gato está en otro lugar. Esta es sólo una pieza que Acerosan creó para evitar estudiar...; Respondí, usando la voz y los gestos del cuerpo de la vicepresidenta. —No hables así, idiota; Ella hizo una expresión de asco. Supongo que todavía se siente un poco incómoda al ver su propio cuerpo moverse delante de sus ojos. Gracias a esta situación, definitivamente no podemos aparecer frente a otras personas. Diciendo que no nos sentíamos muy bien, nos escabullimos de la asamblea. Los profesores estaban bastante preocupados ya que mi cuerpo actual nunca había tomado tiempo de trabajo en el comité. Normalmente, deberíamos tratar de calmarnos un poco en nuestras habitaciones, pero no podemos exactamente posponer esta reunión, por eso estamos aquí. —Hay algunas cosas aparte de las piezas que no entiendo; La vicepresidenta preguntó cuidadosamente, tirando del uniforme del cuerpo de Yokodera-kun. —Sólo deseaba llegar a ser como tú. No quería convertirme en ti como persona.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —Así es como la mafia---espera, no, así es como funciona un deseo. Tu deseo será concedido, pero de una manera que no deseabas. Este parece ser el sistema básico que los dioses siguen como regla. —No lo entiendo, ni puedo aceptarlo... Pero...; La vicepresidenta suspiró. Fue un suspiro lleno de melancolía, un suspiro que nunca esperé que hiciera. ¿O es así como siempre he dejado salir un suspiro y no soy consciente de ello? —Sólo puedo creerlo después de ver lo que me está pasando, supongo. —Sí... Pero lo importante es que el gato puede ser injusto, pero también es algo justo al mismo tiempo. Siempre serás capaz de cancelar tu deseo. ¿Qué tal si intentamos embestir nuestras cabezas una vez más? —Hmmm... Eso no suena tan mal. Creo que estaría bien; La vicepresidenta habló con un tono como si dudara, como si guardara algo que quisiera decirse a sí misma. —¿Qué pasa? Sé honesta. No hay nada que ella deba retener a estas alturas del juego. Hablé con estas intenciones en mente y la vicepresidenta asintió con la cabeza. —---Necesito ir al baño. Dejó caer su mirada en el lugar más importante que el cuerpo de Yokodera-kun tiene para ofrecer. Estaba inspeccionando de cerca las ropas sobre el secreto más profundo que un hombre tenía. Ya veo. El baño, ¿eh? Ya veo, ya veo. Es una necesidad física, después de todo. No se puede evitar. Es la disposición natural de todo ser humano. Sin embargo, no puedo ignorar la cara de excitación que la vicepresidenta está poniendo. —……… —……… Pasaron tres segundos de silencio. El traqueteo de la silla rompió el silencio cuando Yokoderakun se levantó de la silla, eso fue seguido por la misma acción de la vicepresidenta. Ella estaba a la ofensiva y yo en defensa. Ha llegado el momento de ajustar cuentas entre los dos gigantes, los dos poderosos rivales del club de atletismo. — Muévete, no te pongas en mi camino. Sólo voy a inspeccionarlo por un segundo. —¿Qué vas a inspeccionar? ¡¿Qué exactamente, eh?! ¡Detente! ¡Por favor, no lo hagas! —No lo trataré con rudeza. Lo prometo. No lo acariciaré muy bruscamente. —¡Eso no me hace sentir más aliviado! ¡Tus gestos ya me preocupan de que me lo vayas a arrancar! Me había estado preguntando en qué estaba pensando, ¿¡y era esto!? Al final, la vicepresidenta era como un zorro que apuntaba a su presa. Sus dedos se movían de forma grotesca, moviéndose y retorciéndose como nunca había visto. Supongo que es el momento perfecto para usar el dicho "me pone los pelos de punta", ¿eh? Nunca puedo dejarla sola. ¡Me hará perder mi pureza en un lugar y un sitio del que ni siquiera soy consciente!
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —¿De qué tienes tanto miedo? ¡No hay nada que perder para ti! Esencialmente voy a estar usando el baño. —En el momento en que usaste la palabra "esencialmente", ¡no pude creer ninguna otra palabra en esa frase! —Una vez que nuestros cuerpos vuelvan a la normalidad, será un bonus para ti si tu parte no está a punto de explotar, ¿verdad? —¡Muy bien! ¡He decidido no dejarte pasar, no importa cuánto se ensucie mi ropa en el proceso! No puedo bajar la guardia ni un segundo. Goteo, goteo, goteo. Sentí el sudor goteando de mi frente. Incluso tenía miedo de parpadear. Estaba observando cada reacción, cada movimiento. Sentía el pecho apretado, la respiración pesada. Esta es una batalla que no puedo permitirme perder. Caminamos lentamente alrededor de la mesa, dándole vueltas como los brazos de un reloj, una y otra vez, tomando un poco de distancia, acercándonos, mirándonos a los ojos. Finalmente, de alguna manera salimos de la sala de juegos y terminamos en el vestíbulo. Allí... —---¿Qué están haciendo ustedes dos? La voz de un profesor sonó y nos volteamos hacia él por reflejo. La vieja profesora se acercó a nosotros con una cara aterradora. Ella detesta al Príncipe Pervertido desde el fondo de su corazón. Si recuerdo bien, es miembro de la facción de expulsión de pervertidos. No puedo recordar cuántas veces me han llamado a la sala de profesores para escribir una disculpa escrita a mano. —Ugh...; La vicepresidenta en el cuerpo de Yokodera-kun se mordió el labio. Al mismo tiempo, me di cuenta yo mismo. La mirada severa de la vieja profesora se dirigió hacia el cuerpo de Yokodera-kun. Ya veo, ya veo. Actualmente, ella confía más en mí, gracias al cuerpo en el que estoy. En otras palabras, ¡esta es mi victoria! —¡Sálveme, Sensei! ¡Es el Príncipe Pervertido! ¡Por favor, captúrelo!; Señalé a la vicepresidenta y hablé con su voz, los ojos de la vieja profesora se iluminaron de alegría. En una pelea de dos contra uno, terminaremos en la cima. Creí que la había acorralado, pero la vicepresidenta sonrió. —...Bweheheh; De su boca salió una voz que nunca pensé que mi cuerpo pudiera hacer. —¿Q-Qué pasa?; Sentí un escalofrío correr por mi columna, como si un dios de la muerte hubiera aparecido de repente. Piénsalo. Piénsalo con mucho cuidado. Si tengo la ventaja en términos de confianza gracias al cuerpo de la vicepresidenta, entonces eso significa que la vicepresidenta no tiene nada que temer ya que ni siquiera es su propio cuerpo... —Gehehe. Quiero comerme las bragas de una chica. —¡Gyaaaah! ¡¿Qué estás diciendo?! —Guhehehe. Te comeré, Maimaki Mai. ¡Tus bragas deben ser deliciosas! —¡Nooooo! ¡Yokodera-kun nunca diría algo así! ¡No arruines más mi reputación!
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ Mientras me asustaba, la vieja profesora me miraba confundida. —Maimaki-san, ¿por qué hablas así de Yokodera? ¡¿No está siendo el mismo Yokodera demoníaco de siempre?!; Ella me dio una bofetada en la cara con la fría y dura verdad. A mi lado estaba la vicepresidenta, asintiendo con la cabeza por el éxito de su actuación. ¿¡Es así como suelo parecer!? ¡Me dan ganas de lanzarme del Monte Asama! —Oiga, profesora. ¿Realmente deberías ignorarme de esta manera?; La vicepresidenta chasqueó su lengua. —Muéstrame también tus bragas. Las freiré en aceite y apagaré el fuego con mi gran magnum, sí. —¡Alguien traiga un atrapa-hombres! ¡No, un arma contundente! ¡Tengo que asegurarme de que este chico no vuelva a abrir la boca nunca más! —¡Sensei! ¡Cálmese, cálmese! ¡No le hagas daño al cuerpo de Yokodera-kun! —¿Por qué proteges a esta bestia salvaje, Maimaki-san? Gracias a la vieja profesora y a mis gritos, más y más gente vino corriendo. Uno de ellos era el bigotudo Daruma, que agitaba la cabeza con incredulidad mientras él agarraba mi cuerpo con la vicepresidenta dentro. —He oído que has estado muy involucrado en los trabajos del comité de excursión, pero parece que después de todo apuntaste a Maimaki. Asumiré la responsabilidad y tendré una larga charla contigo, de hombre a hombre. Maimaki, no tienes que preocuparte. —¡No está nada bien! ¡Deténgase, Sensei! ¡Ella es la que causó esto! —Debes estar cansada. Ve a calmarte un poco en tu habitación; Él usó su gran palma para frotar mi cabeza. ¡No seas tan amable ahora! ¡Este no es el momento de hacer esto! Y ahora mismo la vicepresidenta está siendo llevada a un lugar en el que no puedo localizarla. —Sensei, escucharé su sermón en un rato, pero ¿puedo ir al baño ahora mismo? Por favor. —¿Te has hecho daño en el estómago o algo así? —Estaré bien si me quedo ahí unos treinta minutos. Tal vez. Hehe...; La vicepresidenta me miró por última vez. Ya ni siquiera tenía los ojos de un humano. En cambio, parecía una bestia salvaje impulsada por el deseo. —... La amabilidad de Bigote-Sensei es a veces un castigo. Todo estaría bien si pudiéramos matar a estudiantes como él; La vieja sensei ni siquiera dudó en mostrar su intención de matar a un estudiante suyo. Así que los profesores llaman a Daruma "Bigote" también. Sin embargo, no puedo tomarme el tiempo para reírme de eso ahora mismo. —Esto es malo... muy malo...; Me hundí en el suelo. ¿No es este incidente el peor de todos los que han ocurrido últimamente? ¿Qué va a pasar con mi querido cuerpo que ha sido criado por papá y mamá con tanto amor y cuidado? No hay
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ nada bueno en esta situación. Mis manos y rodillas estaban pegadas al suelo, pero justo entonces sentí algo que temblaba bajo mi cuerpo. —…… Lo pensé por un segundo. Después de eso, dirigí cuidadosamente la palma de mi mano hacia mi pecho colgando debajo de mí. Tocar. ¿Tocar? Tocar. Tocar. Tocar. Tocar. Tocar. Tocar. Tocar. Tocar. Tocar. Tocar. Tocar. Tocar. Tocar. Tocar. Tocar. Tocar. Tocar. Tocar. Tocar. Tocar. Tocar. Tocar. Tocar. Tocar. Tocar. Tocar. Tocar. Tocar. Tocar. Tocar. —...Uf. Bueno, supongo que esto no es tan malo después de todo. * Cuando volví a la habitación, sólo estaba Tsutsukakushi. Como no puede participar en ninguna reunión o cena, estaba comiendo la comida que ella había comprado. Por un momento sentí pena por ella, pero no parecía muy molesta por ello. Me pregunto por qué. —Mmm... buenash chones... En el momento en que me vio, se metió toda la comida en la boca. Por la forma en que rellenó sus mejillas como un hámster, debe estar preocupada de que alguien más se coma su comida. ¿Adónde va a ir toda esa comida si no tiene un buen cuerpo? —...Gulp. Eso me recuerda que estabas buscando a Yokodera-senpai. —¿Eh? ¡A-Ah, sí! ¡Me encontré con él! Escuchar mi nombre salir de la boca de Tsutsukakushi me tomó por sorpresa. Salté un poco por sorpresa y mi voz debió sonar apagada, pero era la voz de la vicepresidenta de todos modos. —... ¿Hm...?; Tsutsukakushi inclinó la cabeza. Ella metió la mano en su bolso negro y sacó un cuaderno de aspecto familiar. En la portada decía "Poemas Japoneses Haiku", pero en realidad, era el diario número uno del Señor Demonio. Sus ojos de obsidiana me miraban directamente. No podía huir de ellos y mi cuerpo empezó a ser tragado por la oscuridad que había dentro de ellos. —Tsu... Tsutsukakushi...; Mis dientes traseros estaban castañeteando. Aunque mi apariencia exterior fuera diferente, ¿ella no podría ver a través de mí de todos modos? Me sentía como un criminal cuya única opción era confesar. Justo cuando estaba listo para renunciar a todo... —Maimaki-san, mi hermana mayor está siempre a tu cuidado. Habla con mucho cariño de ti en casa. —¿Eh? —Me encantaría hablar contigo sobre algunas cosas. ¿Podría decirme exactamente de qué ha estado hablando con Yokodera-san y dónde estaba?
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ ---Tsutsukakushi desvió su mirada. —U-Um... Estábamos hablando en un pequeño santuario. Acerca de la excursión y los amigos y esas cosas. —Excursión de campo. Amigos. Hmm. Ella empezó a garabatear con entusiasmo, no como un Señor Demonio, sino más bien como una chica mágica que registra algo. Cuando miré más de cerca, vi que lo estaba escribiendo todo con mucho detalle. ¡Subrayados rosas, palabras escritas en rojo, otras cosas tachadas con oro! ¡¿Qué clase de significado tiene esto?! ¡No lo sé! —Um... Tsutsukakushi-san, ¿qué estás escribiendo...? —Es sólo un documento personal. Lo usaré para atacar a Senpai cuando llegue el momento oportuno. —¡Ni siquiera escondes quién es tu objetivo! No estoy muy seguro, pero creo que me he ganado algunos puntos más. —T-Tsutsukakushi-san, ¿hay algo que te preocupe...? —¿Cómo qué? —¡Me gustaría aliviar tu carga pagando por adelantado! ¿Hay algo que te gustaría que hiciera? —¿Qué quieres decir con eso? Tus bromas son bastante extrañas, Maimaki-san. san. Aunque, ahora que lo dices… en realidad tengo una petición. ¿Podría pedirte que me ayudes con algo? —¡Por supuesto! ¡Haré todo lo que me pidas! —Muchas gracias. Entonces, ¿podría pedirte que te quites la ropa? —... ¿Eh? Tsutsukakushi ni siquiera esperó mi respuesta. Empezó a abrir los botones de mi---o mejor dicho, de la vicepresidenta--- blusa. Me tomó tan por sorpresa que perdí completamente mi oportunidad de rechazarla. Tsutsukakushi inspeccionó de cerca mi cuerpo como si fuera una pieza de arte y asintió profundamente. —Por favor, cruce los brazos contra el pecho, inclínese un poco hacia adelante, saque los labios y guiñe el ojo. Entré en pánico cuando traté de seguir sus peticiones. Esta pequeña conocedora del arte no dejaba de asentir con la cabeza y dibujó algunos bocetos en su cuaderno. —U-Um, Tsutsukakushi, ¿qué es esto...? —Ya que esta es la oportunidad perfecta, me gustaría usar esto como referencia para más tarde. Porque nuestro tipo de cuerpo es bastante similar, Maimaki-san. —¿Eh?; Por un segundo, pensé que la había escuchado mal. Sus dos cuerpos no podían estar más separados. Sí, eso no puede ser. Debo haber escuchado mal eso. —... Hmm...
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ Tsutsukakushi puso ambos brazos en sus rodillas, inclinándose hacia delante mientras me miraba. Con su cara completamente inexpresiva, la parte superior de su cuerpo se retorció y giró. ¡¿Y qué demonios es esto?! ¿¡Es esta una manifestación del arte en sí mismo!?
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —¿Cómo lo ves? ¿Los estoy aplastando bien? —¿¡Aplastando!? ¡Esto parece una chica de secundaria tratando desesperadamente de parecer mayor! —¿Quizás no tanto? Estaba haciendo la misma pose y pensé que podría haber funcionado. ¿Todavía falta mi encanto? Por favor, sé honesta conmigo. No me gusta cuando la gente me miente; La chica inexpresiva se acercó implacablemente. ¡El hecho de que no haya emoción en sus ojos hace que esto sea aún más aterrador! —¡Creo que podría funcionar con un poco más de práctica! —Hmm... —¡Pero no creo que necesites confiar en esa pose, Tsutsukakushi-san! ¡Ya eres bastante encantadora! ¡Lo más importante no es el cuerpo, sino los sentimientos que tú y la otra persona tienen!; Busqué frenéticamente una salida. —... Hmmm. ¿Es así? Sí, así es. Los sentimientos que yo, la número uno, tengo son los más importantes; Tsutsukakushi dejó salir un aliento de satisfacción y volvió a una postura más relajada. Después de arreglar cuidadosamente mi ropa, ella bajó la cabeza. —He aprendido una pose útil. Muchas gracias. Es gracias a que nuestro tipo de cuerpo es tan similar. —Lo siento, no pude escuchar el resto de eso. ¿Qué fue eso del tipo de cuerpo? —Me equivoqué. Nuestros tipos de cuerpo van a ser similares. —Uh... Tsutsukakushi comenzó a dibujar una función en su cuaderno. El eje vertical pasó de 60 a 100, mientras que el eje horizontal pasó de 12 a 20. Había muchas líneas. Una de ellas señalaba una inclinación severa y poco natural. —Este soy yo. Si sumas los valores numéricos de los genes de Nee-san, alrededor del próximo año debería ser capaz de alcanzar a Maimaki-san. —¿B-Bien? —Básicamente, si piensas en términos puramente matemáticos, Maimaki-san y yo somos muy similares. Definitivamente puedo alcanzarte el año que viene. Casi igual significa igual, sí. —Y-Ya veo... —Mi futuro es brillante, sí; Tsutsukakushi habló con confianza, inflando su pequeño pecho. Estaba lleno de felicidad y sueños. De hecho, qué maravilloso plan de futuro es ese. Todo lo que puedo hacer es desear un milagro. Además, obviamente no voy a comentarlo, pero pude ver las letras "AA" escritas en el lado de uno de los gráficos. Para aquellos que lo sepan, por favor, cuiden a AA-san en el futuro también. —...Espera, ya basta; Me rasqué la mejilla. —¿No hay nada en mí... que te parezca extraño?
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —Hm...; Ella me miró. —Nada en realidad. Me pareces la mismo Maimaki-san de siempre; No hubo vacilación en sus palabras. Para mi sorpresa, Tsutsukakushi no se dio cuenta del hecho de que la vicepresidenta y yo habíamos cambiado de cuerpo. * Esa noche, me dormí bastante temprano. La malvada Tsukiko-chan minó mi energía con su interminable aluvión de preguntas sobre mis conversaciones diarias con Yokodera-senpai. Le dije que me sentía cansado por hoy y me metí en mi futón para fingir que estaba dormido. Finalmente, las chicas volvieron de la cena y mientras esperaba la oportunidad de salir, me quedé dormido. En todo caso, esto es probablemente para mejor. La petición de Tsutsukakushi fue una especie de gran bautismo. Después de ser sacudido así, ahora sé que estoy claramente demasiado lejos de actuar como una chica adecuada. Chicas: Ellas no sólo son diferentes por fuera. Tienen una forma más suave de hacer gestos y caminar, tienen la tendencia de terminar más femeninas que la chica promedio y pueden llamarse a sí mismas verdaderas chicas. Esa es la naturaleza de las chicas. Debido a lo temprano que me dormí y también combinado con el tiempo que dormí en el autobús, me desperté bastante temprano. Naturalmente, nada había cambiado cuando me desperté. Todavía estaba dentro del cuerpo de la vicepresidenta. No había forma de que el Dios Gato nos dejara libres tan fácilmente. —... Tal vez ahora... Como el sol aún no había salido, me dirigí a la bañera vacía de las chicas. Tomar un baño con otra persona es demasiado estresante. Por supuesto, todos los chicos han fantaseado con lo que harían si se convirtieran en una chica al menos una vez, pero no puedo evitar pensar que eso es poco ortodoxo. Sólo tomando riesgos sociales puedes sentir el romance y el encanto del mundo de una chica. Aprovechar una situación como esta no me convertiría en nada más que un cerdo. Incluso como pervertido, tengo mis propios valores. Aun así, parece que el área de lavado de la bañera es más grande que lo que la bañera masculina tiene para ofrecer. Disfruté plenamente lavando la hermosa piel que este cuerpo tenía para ofrecer. Ya que es de buena educación cuidar bien lo que has tomado prestado, eso es exactamente lo que hice. ¿Cómo se sintió, se pregunta? ¡Disculpe, pero los niños pequeños están mirando! ¡Deja de hacer eso! ¡Estaba muy feliz, sin embargo! Luché muy duro para ganar contra mis deseos corporales, lo que hizo que el tiempo pasara rápidamente y pronto eran las 6 de la mañana. Cuando volví a la Sala de Damascos, todas las demás se estaban levantando lentamente. Parecían gusanos de bolsa arrastrándose por el suelo. —¿Dónde puse la toalla? —¡Tengo sueño! —Hace tanto frío tan temprano... ¡Achoo!
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ Las chicas se preparaban para ir a la bañera con sus yukatas todo desordenadas de su largo sueño. Podía disfrutar plenamente de la apariencia de las chicas medio dormidas en su hábitat más natural. Incluso empezaron a cambiarse delante de mí sin dudarlo en absoluto. Ni siquiera eran conscientes de que un hombre estaba mirando, así que no pusieron ningún tipo de guardia. Yo ni siquiera sabía dónde mirar, así que me senté en silencio en un rincón de la habitación, pero entonces me di cuenta de que había una tela extraña en la punta de mis dedos. —¡E-Esto es! ¡Ropa interior! No sé de quién, pero tiene que ser la ropa interior de una de estas chicas. Básicamente, es la ropa interior de Schrödinger. Mientras no averigüe de quién es esta ropa interior, tengo posibilidades ilimitadas. Estaba a punto de rezar a este objeto de culto, cuando... —Buenos días... —¿Eeek? Unos brazos largos se extendieron alrededor de mi espalda y empezaron a hacerme cosquillas en los costados. Me di la vuelta frenéticamente y encontré a Confortable-sama con un traje de yukata, sus manos apenas sobresalían de las mangas. Ella implacablemente atacó mis cosquillas (aparentemente) en los costados. —¡Hyaaa, no, pweashe! —MaiMai, ¿dónde está mi beso de buenos días? —¿¡B-B-Beso!? Confortable-sama mostró su habitual sonrisa con ojos somnolientos, frotando su mejilla contra la mía. Esto me permitió sentir directamente su calor corporal sobre mi piel. ¿¡Todas las chicas de hoy en día son así de descuidadas y directas!? ¡Qué indecentes! ¡Mi conocimiento de segunda mano de los videos de chicas va a ser sobrescrito! ¡No lo hagas! ¡No lo recuerdes, por favor! —... ¿MaiMai? Estás actuando diferente de lo habitual... —¿¡En serio!? ¡Yo!... ¡Normal! ¡Sí! —Hmm...; Confortable-sama me miró con una mirada dudosa. Ella me miró de cerca, de izquierda a derecha, de arriba a abajo y me dio una sonrisa tranquila. —¿Sigues sintiéndote mal? No exageres hoy~ —¡S-Sí! ¡No lo haré! —Tu pelo esta raro también... Ven aquí...; Confortable-sama se dio una palmadita en el regazo y me rodeó con sus brazos. Lentamente relajé mi espalda y caí de espaldas, fui atrapado por un pecho blando. La característica cola de caballo del cuerpo de la vicepresidenta fue cuidadosamente reconstruida por sus dedos delgados. El leve aliento de Confortable-sama me tocó. Sus dedos me hacían cosquillas en la cabeza mientras me ataban el cabello. La línea de su cuerpo estaba
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ presionando mi cuerpo y pude sentir su forma en mi espalda. Dicen que es una práctica común que las chicas no usen ropa interior cuando están durmiendo. Me pregunto si eso es cierto. Ahora mismo podría comprobarlo técnicamente, pero siento que probablemente sea mejor si no lo hago. Una vez más, esta es la ropa interior de Schrödinger. Existe la posibilidad de que ella no la lleve puesta y es mucho más excitante de esa manera. Un dulce aroma a cítricos se dirigió hacia mi nariz. —Ohhhh... ¿Qué es este sentimiento de felicidad? Creo que seguiré siendo una chica. Quiero ser una chica por el resto de mi vida. Justo cuando estaba encontrando mi nueva religión, sonó un extraño sonido Ding dong. Debe haber pertenecido a un despertador. Escuché los sonidos de alguien despertando. Un futón cercano comenzó a moverse y alguien apareció de él. —... ¿Ya es de mañana...? Mmm... Era Tsukiko-san de la Casa Tsutsukakushi. Ella estaba extrañamente disgustada por la alarma que ella misma había puesto, y golpeó el interruptor con mal humor. Debe haber tenido un gran sueño. Ella miró a su alrededor en aturdimiento y me miró a los ojos.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —¡…! —¡No te muevas! Ella estaba encerrada entre los brazos de Confortable-sama, por supuesto. Los ojos del Señor Demonio parpadearon unas cuantas veces. ¿Cuántos puntos del Señor Demonio me va a costar esto? ¿Qué órdenes tendré que cumplir para pagarle? ¡Estos puntos están empezando a sentirse más pesados que mi vida misma! Mi cuerpo empezó a temblar como si estuviera sufriendo el Acondicionamiento Pavloviano, pero Tsutsukakushi sólo bajó la cabeza con calma. —Buenos días. Muchas gracias por lo de anoche. —Ah, eh, s-sí... —Por favor, trátame bien hoy; Ella se levantó y se dirigió al baño. La vi irse. Se veía alegre y saludable. Palabras como "control" y "entrenamiento" parecían estar muy lejos de su mente. En cambio, parecía un pequeño gatito cuyos deseos se habían cumplido. Cuando vi esto, sentí que mi cuerpo se relajaba y toda mi tensión se desvaneció. Así es. Actualmente me veo como la vicepresidenta. Aunque estamos hablando de Tsukiko-chan, ella no usará su libro de notas "Señor Demonio de la Oscuridad" ahora mismo. —Te dije que no te movieras... Ahora tengo que arreglarte el cabello; Confortable-sama empezó a tirar de mi cabello otra vez. Por un segundo, sólo por un breve segundo, sentí que esta vida realmente no era tan mala. Como nota aparte... —---¡Blugha! ...Aragorn... Gollum... Anillo...; Azuki Azusa estaba durmiendo en el centro de la habitación. La baba corría por su mejilla mientras se rascaba el ombligo. No podría decir si se estaba riendo para sí misma o roncando, pero me aseguraré de grabar esto aquí para que las generaciones posteriores a nosotros sepan de este hecho. * Decliné a la invitación de Confortable-sama para dar un paseo matutino y en su lugar subí las escaleras hacia el quinto piso. Ese lugar estaba fuera de los límites para las chicas: El piso donde residían los chicos. A diferencia de anoche, los profesores no eran tan estrictos en cuanto a la vigilancia. Me abrí paso por allí mientras todavía llevaba mi yukata y pasé a algunos chicos del club de esgrima. Normalmente, sólo decían "Hey" con sus voces profundas, pero cuando me veían pasar, sus miradas estaban pegadas a mí. Por un segundo, pensé que sería interesante levantar un poco el dobladillo de mi yukata, pero me sentiría fatal por usar su precioso cuerpo para jugar con los corazones de algunos chicos inocentes. Después de caminar un rato, la puerta de la "Sala de la garra" se abrió y cuatro chicos salieron. Podrían haber pasado toda la noche allí. Sus ojos estaban rojos y todo lo que hicieron fue bostezar. Finalmente, uno de ellos habló. —¿Sabes? —¿Sí?
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —¿Yokodera no está siendo más pervertido de lo que pensábamos? —Está claro que no es normal. —¿Cierto~? —Quiero decir, está loco por los calcetines y todo eso. Como, ¿qué? —Es un bicho raro, te lo digo. —Cierto~ —No pensé que haría algo así totalmente desnudo. Fue un poco asqueroso, no voy a mentir. —¿Cómo puedo saber cuál es la "manera correcta" de organizar la ropa interior? En serio. —¿Cierto~? Detrás de ellos se vislumbraba la sombra de un único estudiante varón, que cruzaba los brazos. —Eso no es nada todavía. Vuelve esta noche. Te mostraré lo que es un verdadero pervertido. Era la vicepresidenta. O mejor dicho, era ella la que estaba dentro del cuerpo de Yokoderakun. —¿Hay más? —Te van a arrestar, bro. —De ninguna manera, bro. Aparecieron más chicos de las otras habitaciones. —Sé que hablé de la próxima etapa, pero eso es ir demasiado lejos, amigo mío; Apareció Ponta. —Tu cerebro pasó a un tipo de etapa diferente. No puedo lidiar con ese tipo de cosas y dudo que incluso rezar en el templo ayude. Somos gente normal, así que tenlo en cuenta. Ni siquiera mi precioso amigo de la infancia Ponta se atrevería a mirar mi cuerpo a los ojos. Simplemente me dejó en paz. Por lo que se oye, la vicepresidenta se había vuelto loca y había creado una escena dentro de la habitación. ¿Qué cree que está haciendo con el cuerpo de otra persona? —Hey; La vicepresidenta se fijó en mí y levantó una de sus manos. Parecía llena de vitalidad incluso tan temprano en la mañana y la energía estaba rebosando en sus ojos. Llevé a la vicepresidenta a la puerta frente a las escaleras de emergencia. —... ¿Qué quieres? —Ya sabes lo que quiero. No te hagas la tonta; La señalé con mi dedo índice y le mostré las piezas de gato. No se pudo evitar anoche, pero no podemos quedarnos así para siempre. —Estoy totalmente bien con esto. No tengo nada de qué quejarme; La vicepresidenta desvió su mirada.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ Aparentemente no le molestaba en absoluto la idea de que yo usara su cuerpo. Tiene un espíritu bastante caballeroso para ser una chica. —Los chicos son todos idiotas. Incluso más que las chicas de mi edad. Gracias a eso, no habrá problemas en el futuro, no importa lo que yo diga. —La persona que tendrá más problemas en el futuro será Yokodera-kun! —No sólo eso. Fue lo mismo anoche durante la cena. —¿Cena? ¿En el salón de banquetes? ¿Fuiste a comer después de eso? —Me divertí mucho con Azuki. Tu Kouhai te envió muchos correos electrónicos y la presidenta del club incluso me llamó. Eres realmente increíble. —B-Bien... Traté de imaginar la escena. Cuando lo hice, sentí que mi garganta se estrechaba. ¿Sería capaz de decir que disfrutaría de una situación como esta? —Lo que necesitamos ahora mismo es tiempo. Tiempo para pensar en nuestras vidas. Siempre podemos volver a la normalidad. —Eso puede ser cierto, pero... —Sólo un poco más. ¿No es bueno?; La vicepresidenta me miró con una mirada suplicante. Fue un gesto raro de ver. Probablemente quería disfrutar de esta vida que había conseguido de repente. —……; Yo también empecé a pensar. Para ser precisos, sin embargo, sólo fingía pensar profundamente. —... Si eres tan inflexible al respecto, entonces supongo que podemos... Todavía sentía el calor de Confortable-sama en mi espalda. No tengo que pensar en el futuro. Puedo disfrutar de mi tiempo en mi espacio seguro. Hay relaciones humanas acogedoras. Es una vida relajada en el instituto. Esto es como un período de gracia para mí. Es algo que he querido desde hace mucho tiempo. —Está bien; La vicepresidenta se esforzó por tener éxito y le echó un vistazo a sus espaldas. Unos cuantos chicos habían estado espiando a la vuelta de la esquina durante un tiempo, pero desaparecieron rápidamente. —Entonces, ¿puedo seguir adelante e irme ahora? Si volvemos juntos, empezarán a circular muchos rumores extraños. —¡Eres un chico, así que deberías estar feliz por eso! Espera, tienes la mente de una chica, así que supongo que está bien... Urgh, mi cabeza... —Parece que te estás adaptando muy bien a ser una chica. —¡No me hagas cuestionar si estoy disfrutando esto o no! —En el momento en que decidiste que había una opción, ya eras un pervertido; Después de esta broma casual, la vicepresidenta continuó en voz baja. —...Tu vida es bastante agradable.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —Lo mismo digo. A pesar de que estuvimos en terreno diferente durante todo este tiempo, fuimos muy similares en este caso. La vicepresidenta sonrió con la cara de Yokodera-kun y yo me uní a él. Por supuesto, un apretón de manos no era parte de nuestro intercambio. * Así comenzó el segundo día de la excursión. Esto marcó el comienzo del tiempo de investigación del grupo. Naturalmente, todos estaban increíblemente tensos al respecto. El clima en la región de Hokushin va desde decir que está despejado hasta decir que va a haber ventiscas. ¡Un paraguas se romperá, así que ni siquiera lo intentes! ¡Achoo! ¡Ten cuidado de no coger un resfriado como yo! ¡Achoo, hachoo, hokushin13! ¡Esto ha sido "Hokushin TV"! La Onee-san del clima tampoco podría haber sido más enérgica. Después de escuchar el típico discurso de los profesores, nos dividimos en nuestros grupos y nos fuimos. Por supuesto, siempre hay algunos grupos que nunca van a ninguna parte y sólo se quedan. Tal y como habíamos planeado, nosotros nos dirigimos a la estación central de trenes y subimos al autobús que nos llevaría a Togakushi. Al principio me sorprendió el repentino cambio de altura de Azuki Azusa sentándose al lado mío, pero dentro del autobús estaba un poco por debajo de mi vista otra vez. Tengo que decir que esto se siente fresco. —... ¿Qué pasa? —Nada. ¿Cómo dormiste anoche? ¿Soñaste con Tierra Media otra vez? —¡Sí, fue una aventura loca! ... ¿Hm? ¿Alguna vez te he hablado de eso, Maimaki-san?; Azuki Azusa inclinó su cabeza en ligera confusión. —¡Ah, n-no! Yo... ¡Yo soy la vicepresidenta! ¡Y me encanta el pudín! ¡Soy una chica sana de 17 años! —... Estamos en el mismo año, así que ya lo sé... —¡Ese pervertido siempre está hablando de ti! ¡Es por eso que lo sé! ¡Porque soy Tsunderesan! —¿¡Así que Yokodera ha estado hablando de mí de esa manera!? —……… La cara de Azuki Azusa se iluminó cuando imaginó la escena, mientras que la verdadera vicepresidenta me envió una mirada aguda. ¿Estás buscando pelea conmigo? ¿Acaso eres imbécil? ¿Quieres morir? —... Guhehe. Sí, soy Yokodera. Exactamente. Hablo de tus bragas bastante a menudo, Azuki Azusa; Como no tenía otra opción, ella dio una respuesta poco entusiasta. ¡Muchas gracias! Me gustaría agradecerte por seguirme la corriente, ¡pero tal vez es hora de elegir otro tema! 13
La broma aquí es que los estornudos suenan como Hokushin.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —B-Bragas...; Azuki Azusa se congeló en su lugar y su cara se volvió roja como remolacha. Ella movió y se arregló la falda. ¿¡E-Ella es así de fácil!? — ---A Yokodera-senpai le encanta bromear, ya veo. De repente, sentí un aura oscura acercándose a nosotros, lo que me hizo cerrar la boca lo antes posible. —Este es un autobús público. ¿Qué estás haciendo?; Tsutsukakushi, que casualmente iba en el mismo autobús que nosotros, se acercó. Por supuesto, ella estaba justo al lado del cuerpo de la vicepresidenta---o mejor dicho, de Yokodera-kun. Ya que ella ya está aquí, podría unirse a nosotros. Esa decisión se tomó a primera hora de la mañana. —Por favor, trátame bien hoy. ¿Adónde vamos? —Un famoso lugar de citas. —¿Un lugar de citas...? Sentí como si hubiera visto un extraño brillo en los ojos de Tsutsukakushi. Después de una larga batalla con muchos giros y vueltas, el tema que el grupo C-7 decidió fue... "Una investigación sobre las contramedidas de la región Chūbu para el descenso de su tasa de natalidad <3". Azuki Azusa fue quien pensó en esto, y Confortable-sama añadió el corazón al final. —¡Definitivamente será una información muy valiosa en el futuro!; Azuki Azusa se estresó, mirándome. —Si tan sólo dos chicas pudieran tener hijos también~; Confortable-sama estaba de acuerdo. —No es que me importe el tema en absoluto, pero todos son raros; Dijo la vicepresidenta con un tono de voz agudo. Por lo tanto, decidimos visitar---perdón---hacer una investigación sobre las localidades que suelen ser visitadas por familias o parejas jóvenes. Nuestro primer objetivo para hoy es el pueblo ninja de Togakushi. Desde la Era Kamakura14, Togakushi aparentemente ha sido una famosa aldea que crio ninjas y cosas similares. Esto la habían convertido en una especie de parque temático y la Residencia de Ninjas Títeres era la trampa turística más popular de todas. Cuando escuché esto, no pude decir que no. Tengo mis propias opiniones sobre los ninjas. Soy bastante hábil para seguir a Tsutsukakushi en secreto sin que se dé cuenta y lo mismo ocurre con las fotos a sus espaldas. En todo caso, creo que sería un gran guardián para ella. Además, a menudo sueño con Tsutsukakushi haciendo cosplay como ninja y, oh señor, ella se ve linda. Con eso en mente, ¡tenía que ir allí y ser aprobado oficialmente como ninja! *
14
De 1185 a 1333
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ Después de la curva de la autopista nacional del Monte Togakushi, un gigantesco aparcamiento se hizo visible. Había un gran número de coches privados y de alquiler supervisados por el oficial del aparcamiento y finalmente nuestro propio autobús se detuvo, escupiendo a todos los huéspedes del tour. Nos bajamos y nos dirigimos a nuestro destino. La Aldea Ninja estaba anidada justo al lado del santuario de Togakushi Oku-sha, uno de los cinco santuarios que se encontraban aquí a unos 2 km de distancia. Este santuario aparentemente llevaba una larga historia a sus espaldas, lo que significaba que el pueblo ninja de Togakushi se construyó más tarde para intentar atraer a más gente. Es como algo que verías en los videos de chicas donde dicen: "Te gustó este video, así que tal vez disfrutes de este". Ese tipo de cosas. —Tenemos que empezar con lo más popular primero... —¡Vaya, ¿en serio? No tengo mucha experiencia con esto... —Fufu, déjamelo a mí... Después de pagar la entrada, nos alineamos con las otras familias que esperaban en la fila. A lo largo del camino había paredes blancas de nieve que habían sido removidas con una pala. Como las montañas están tan cerca, el parque está cerrado la mayor parte de febrero por razones climáticas. Ya que este es el caso, hay muchos visitantes que se detienen a principios del invierno, haciendo de este un lugar bastante popular. Me pregunto si todos quieren convertirse en ninjas. Apuesto a que todos planean acechar a las chicas con sus habilidades ninja. Imperdonable. —... ¿Una hora sin poder escapar? Qué diablos. —¿Qué otra ruta de escape hay además de debajo de la chimenea hundida? Ridículo. —Nos saltamos la escuela para venir aquí, pero esto... —Pero rendirse así se siente un poco raro... Mientras esperábamos en la fila, dos chicas de preparatoria vinieron de la salida. Pude ver a otros grupos haciendo lo mismo. Aparentemente, no puedes salir de manera normal una vez que entras. Te quedas en grupos de cuatro o pasas tu tiempo allí o te rindes. —Parece que tendré que tomarme esto en serio. Te mostraré mi habilidad; Con un abrigo de lona, la inexpresiva Tsutsukakushi se hinchó el pecho en señal de confianza. ¡Qué confiable! ¡Esa es la Tsukiko-chan que conozco! Finalmente, era nuestro turno, pero luego sucedió. El cuerpo de Tsutsukakushi se deslizó ligeramente y agarró el brazo del cuerpo de Yokodera-kun. Fue como el trabajo de un verdadero ninja. Engañó a todo el mundo. —... ¿Hm, eh? Incluso la propia vicepresidenta parpadeó confundida al principio, sólo para darse cuenta de repente de que le habían agarrado el brazo derecho. —¿Qué pasa, Tsukiko... No, ¿Tsutsukakushi-san?; Pregunté en su lugar. Tsutsukakushi señaló un cartel. —Esta instalación permite que cuatro personas entren al mismo tiempo. Sin embargo, somos cinco personas.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —¿Sí, eso es cierto? —Ya que dejar fuera a una persona sería demasiado cruel, aconsejo que nos separemos en grupos de dos y tres. —Sí, supongo que tiene sentido. —No podemos obligar a la gente que está detrás de nosotros a esperar mientras intentamos averiguarlo, así que ¿por qué no seguimos con la forma en que estamos ahora mismo? Oh Dios, qué coincidencia. Ya nos hemos dividido en grupos... —Sí... ¿sí? —Eso significa que Yokodera-senpai y yo entraremos en las instalaciones después de un rato, así que ustedes continúen. Con una lógica perfecta que nadie podía discutir, Azuki Azusa, Confortable-sama y yo fuimos enviados a la Residencia Ninja. —Eh. Eh. ¿Eh? El cuerpo de Yokodera-kun fue dejado atrás, en total confusión. Como era de esperar, esta residencia ninja se llenó de puertas ocultas, escaleras ocultas y otras trampas. Estos mecanismos estaban más allá de toda descripción, por lo que no los describiré más aquí. Todos ustedes deberían ir allí y experimentarlo por su cuenta. Durante nuestro tiempo de ir y venir del laberinto, Confortable-sama habló. —AzuAzu, si no trabajas un poco más duro, podrías perder~ —¿De qué estás hablando? —Fufu, sabes de qué estoy hablando. Tsuttsu es bastante asertiva, ¿no~? —Auuu...; Azuki Azusa gimió. Inmediatamente después de eso, ella cayó en una trampa, causando que se gimiera aún más. Pero finalmente subió usando la escalera de cuerda. —Eso lo tiene que decidir él. Si empiezo a actuar demasiado agresiva, es como si le estuviera forzando mis sentimientos. —¿De verdad? ¿No te arrepentirás si no haces nada? —Claro que no. Si Yokodera lo piensa bien, aceptaré el resultado sea cual sea. Y puede que no lo parezca la mayoría de las veces, pero en realidad él es muy amable. Definitivamente no hará nada cruel. —……… Cuando vi la sonrisa de Azuki Azusa, me quedé sin palabras. Así es como esta flor del cosmos sonríe cuando no estoy cerca. —... ¿Q-Qué? ¿Es raro después de todo? ¡Lo siento! —Eso no es cierto. En todo caso, no puedo evitar admirarte, AzuAzu~
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —... ¡Por supuesto que también hay veces en las que intento ser asertiva como una orca! ¿No hay una buena manera, me pregunto?; Azuki Azusa hizo un gesto salvaje con sus brazos en señal de vergüenza. En ese momento, una puerta giratoria la alejó. Aunque regresó rápidamente de su pequeño viaje, no pude contener dar una risa. —... Está bien. Como alguien experimentado, te enseñaré muchas maneras de ganarte a tu chico especial~; Confortable-sama sonrió, frotando la cabeza de Azuki Azusa. —¡Y-Yay! ¡Por favor, enséñame! —Estoy bastante interesada en eso, yo misma...; Me metí en la conversación. —Ouji-kun es un pervertido, así que sólo tienes que quitarte la ropa. ¡Fin!; Dijo Confortablesama. —Oye, ¿de qué estás hablando? —Kyaaa, ¿por qué MaiMai está enfadada conmigo? —Y-Ya veo... me quitaré la ropa, ¿y luego que...? —¡Deja de tomar notas! Las chicas que hablan entre ellas son más dulces que los caramelos. Aunque en el interior éramos extrañamente rudos, todos encajamos perfectamente. Dicho esto, estaba delicioso. Así hablábamos, resolvíamos acertijos y finalmente llegábamos a la meta. Nos fuimos completamente satisfechos. Nunca esperé que la última trampa requiriera la ley de Amonton15. Y ahora... —... No van a salir en absoluto... Esperamos alrededor de una hora después de salir de la residencia. La vicepresidenta y Tsutsukakushi no aparecieron ni en la salida normal ni de la puerta donde las personas se rundían. Quiero decir, probablemente sólo estaban luchando con algunas de las trampas, ¿verdad? No hay forma de que alguien tan amable como Tsukiko-chan use esta oportunidad para dar un sermón y entrene el cuerpo de Yokodera-kun. Sin embargo, para asegurarme, me adelanté y llamé al teléfono de Yokodera-kun. Lo siento. A Senpai le llevará un poco más de tiempo encontrar el camino correcto. Sorprendentemente, Tsutsukakushi fue la que respondió, así que supongo que mis suposiciones eran correctas después de todo. Voy a fingir que eso no ocurrió. Sí.
15
Tenemos una constante K que cambia con la presión y la temperatura. Si no existe intercambio de calor con el entorno, la relación existente entre la presión absoluta y el volumen que ocupa un gas, disminuye.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —¡Um, veo a algunos viejos amigos míos por allí! ¡Amigos! ¡Amigos de mi antigua escuela! ¿Podría hablar con ellos un segundo?; Azuki Azusa subrayó varias veces que sí tiene (¿o tenía?) amigos y se acercó a un grupo cercano de chicas de preparatoria. La vi irse con una sonrisa y luego una mano apareció a mi lado. —... MaiMai, ¿estás bien? ¿Deberíamos esperar un poco más? —¿Eh? ¿Por qué? —No te sentías muy bien esta mañana, ¿verdad?; Confortable-sama empujó la palma de su mano contra mi frente. Las puntas de sus dedos estaban cómodamente frías. Evité su mirada por reflejo y rápidamente moví mis manos arriba y abajo. —¡Estoy bien! ¡Estoy enérgica! ¡Inigualable! ¡Luzco como una chica invencible! —Hmmm... Mmmm...; Confortable-sama dio una mirada dudosa, pero después se encogió de hombros. —Bien... espera aquí. Iré a comprar un poco de té; Sonrió y se fue a una máquina expendedora cercana. Supongo que no soy tan bueno actuando este rol. Me senté en un banco cercano y miré la autopista a través de la valla de bambú. A lo lejos, pude ver arcos gigantes de santuario que llegaban hasta el cielo y una avenida de cedros. Ese debe ser el Santuario de Togakushi. Había cientos de árboles gigantes a su alrededor que deben tener siglos de antigüedad, así como un camino hacia la Oku-sha. Nubes ligeras e hinchadas salpicaron el cielo, creando una atmósfera confortable. Pasé un poco de tiempo contando todos los cedros a mi vista, cuando... —¡Yes, yes, yes! ¡Japanese fashion fucking very good! ¡Stop motion please, yes! Escuché a los extranjeros tomando fotos... —¡Gyaah! ¡No me sigas! Un pequeño ninja estaba lanzando shuriken mientras entraba en pánico... El color de cabello de esa chica ninja se parecía extrañamente al de Emi... O podría haber sido ella por lo que yo sabía. Soy yo justo ahora, pero al mismo tiempo no lo soy. La cosplayer Eri no iba a saltar hacia este cuerpo. Ni Acero-san va a llamarme para evitar estudiar. No tengo que andar por ahí con Azuki Azusa todo el tiempo. No conseguiré ningún punto con Tsutsukakushi. Nadie espera nada de mí. No puedo lastimar a nadie en el proceso. Podría ser capaz de hacer a todos felices de esta manera. —Ahh, qué pacífico... —---¿Realmente lo es? Una voz barítona vino repentinamente desde abajo de mí. Cuando miré hacia abajo, vi una marioneta que parecía un gato negro. Su pelo era tan brillante como una alfombra y sus ojos parecían cristales. Sus bigotes eran largos, y aunque sus rasgos faciales no se movían, parecía que me estaba hablando. —¿No estás ignorando deliberadamente algo muy importante?
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —... Um... —¿Cuándo planeas recuperar lo que es importante para la chica de piedra? —¿De dónde ha salido eso? Por supuesto, no había forma de que la marioneta pudiera hablar. En cambio, un hombre había aparecido de repente a mi lado en el banco. Sus ojos estaban tallados, lo que hacía difícil determinar su edad. Sólo sus rasgos faciales me hicieron creer que podría ser una famosa estrella de Hollywood o un jugador de fútbol, pero si lo fuera, probablemente sería más cuidadoso con su ropa. Llevaba una sudadera arrugada con la capucha cubriéndole la cara y tenía una gran mascarilla sobre su cara. Sólo sus ojos de aspecto incómodo eran visibles desde detrás de su flequillo. Probablemente esté controlando la marioneta con los dedos de su mano izquierda, pero el hombre ni siquiera me miró, ni su mascarilla se movió. En todo caso, parecía que esta marioneta tenía voluntad propia. —No soy nada sospechoso. ¿No lo puedes decir por mi aspecto? —¿Cómo podría hacerlo? ¡Y la gente que dice ese tipo de cosas son siempre las más sospechosos! "Quería hablar contigo. Sobre el dios de la casa mala, sobre el dios de la casa posesiva, y el dios de la casa que trae la desgracia. ¿No es este un campo en el que estás muy interesado? —Eso es... No, ¿qué estás...? —Vine a investigar eso hoy. ¿Puedes verlo?; La marioneta gato retorció su cola de forma elegante mientras señalaba los arcos del santuario de la Oku-sha. —Esta región todavía tiene un poder antiguo. Si te pones en contacto con aquellos del linaje que están poseídos por este poder, tienden a ocurrir extraños acontecimientos. Por otra parte, parece que ya has experimentado eso de primera mano... —... ¿Cómo...? —Simpatizo de todo corazón contigo después de ver la confusión en la que estás. Sin embargo, ¿realmente puedes seguir engañando a todos por el resto del tiempo? Con hábiles movimientos, el gato negro cruzó sus brazos... No sé quién está controlando a esta marioneta. No importa si es un tenista o una estrella de Hollywood o un piloto de carreras o un jugador de fútbol o incluso un estudiante de último año. No sé quiénes son--pero al tragar mi saliva, me han entrado oleadas de dolor en la garganta. Sentí como si el interior de mi boca estuviera seco como un hueso. —He oído hablar mucho de ti. Estoy seguro de que, eventualmente, otro problema ocurrirá en la ubicación de la familia principal. ¿Qué tal si confirmas tu propia postura antes de que llegue ese momento? Como si fuera mi propia mascota, un miembro de mi familia, el gato golpeó su cola contra mi rodilla. Y entonces, mágicamente empezó a flotar en el aire... No, el hombre se puso de pie. Me miró con sus ojos negros y finalmente se alejó sin decir nada. *
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ Pasó bastante tiempo antes de que Tsutsukakushi y la vicepresidenta salieran finalmente de la Residencia Ninja. Por alguna razón, la piel de Tsukiko-chan brillaba y una dulce fragancia se desprendía de su ondulante pequeña coleta. —Gracias por esperar; Ella hizo una pequeña reverencia. En su mano tenía el cuaderno titulado "Poemas japoneses en Haiku", o como yo lo conocía, "El Señor Demonio de la Oscuridad". ¡¿Ella realmente mantiene esa cosa maldita cerca, eh?! En comparación, la vicepresidenta dentro del cuerpo de Yokodera-kun temblaba como si estuviera parada en el Titanic hundiéndose. —Número uno... número uno...; Repitió las mismas palabras como un disco rayado. Lo que haya pasado dentro de la residencia ninja de color negro se mantendrá en secreto. Por supuesto, sólo intentaban encontrar el camino correcto a través del lugar, ¿verdad? ¡Sí! Después de este evento, nos dirigimos a la Oku-sha de Togakushi, almorzamos, volvimos al autobús y tomamos el tren esta vez para visitar otros diversos puntos turísticos que la zona local tenía para ofrecer, como un parque de aguas16 y alguna extraña montaña que aparentemente tiene una pirámide en su interior17. Naturalmente, el cuerpo de Yokodera-kun estaba siendo arrastrado en dos direcciones a la vez. —¡Eh, eh, Yokodera! Si rezas delante de este árbol sagrado, podrás vivir felizmente para siempre con tu amada, ¡como una pareja de peces de colores! ¿Quieres intentar rezar sólo por diversión? ¡P-Por supuesto, no hay un significado más profundo detrás de esto! —Senpai, este repollo está delicioso. Siempre he pensado que la comida que comes mientras estás fuera sabe increíble. Me dan ganas de usar algo de esto en casa para cocinar. Además, y esto no tiene nada que ver con nada, pero he oído que la gente que sabe cocinar tiende a ser mejores esposas... La salvaje Tsutsukakushi en su hábitat natural y la pupila orca Azuki Azusa libraban una batalla constante, pero todo eso ocurría en un lugar donde yo no estaba, así que no me importa. Finalmente, el cielo comenzó a oscurecerse. Este es probablemente el frente que la onee-san meteoróloga dijo que se estaba moviendo. Antes de que empezara a llover, nos subimos al tren de vuelta a casa. Fuera de las ventanas, el paisaje cambiaba constantemente entre campos de cultivo, matorrales y montañas. Finalmente, todo se volvió silencioso como si hubiéramos llegado al ojo de una tormenta. —MaiMai, no estás actuando muy alegre. ¿Te duele el estómago? —Ah. No, no. Sólo estaba pensando en algo. —... ¿Hmm? Nos bajamos en la estación central de trenes y, mientras regresábamos hacia la posada, Confortable-sama me miró a la cara. Era un pequeño camino que no era lo suficientemente
16 17
Parque de aguas de Wadakura en Nagano Referencia al monte Minakami en Japón.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ ancho para un coche. Cuando mantuve la mirada fija en el camino que teníamos delante, ella volvió a mirar hacia otro lado y empezó a caminar a mi lado. —MaiMai~ —¿Hmm? —...MaiMai~ —... ¿Qué pasa? —Ya han pasado dos años y somos muy cercanas, ¿verdad?; Empezó a monologar. —No importa lo que pase, siempre se siente como si tuvieras una pared frente a ti. Como si no hablaras de nada importante. Me hace sentir un poco sola... —... N-No, eso es... —Sólo bromeo... ¡Ataque de cosquillas! —¡Gaaah! ¡Para! ¡Para! ¡Para! —Estaba bromeando, MaiMai. Este es tu castigo por quedarte callada. Me voltee para mirarla, y Confortable-sama sonreía como siempre, con las mangas sueltas como siempre. Ella está de pie junto a la vicepresidenta como siempre lo hizo. Sin embargo, ella es el tipo de chica que puede sentir las emociones de los demás y sonreír brillantemente por ello. Aunque se las arregló para mantener su sonrisa, debe estar sufriendo bajo su acogedora expresión. Sus cejas se bajaron ligeramente. Volví a mirar hacia adelante. ...Si tuviera que adivinar, yo probablemente no era la persona que necesitaba oír eso. De hecho, la vicepresidenta, que estaba charlando alegremente con Tsutsukakushi y Azuki Azusa, debería haberlo escuchado. Dijo que la excursión no era nada divertida y que se había rendido de antemano. Ella no sabe nada de Confortable-sama y simplemente se escapó. Debería dejar de apartar su mirada de este problema y en su lugar debería enfrentar a sus amigos adecuadamente. ---¿Enfrentar a sus amigos? Jaja. ¿Quién soy yo para hablar? Tratando de huir de esta realización, enterré mi cara en mi bufanda mientras una brisa fría soplaba contra mí. ---¿Puedes seguir engañando a todos por el resto del tiempo? Las palabras que la marioneta gato había dicho volvieron a la mente. Lo he sabido desde hace mucho tiempo. Dentro de mi pecho, mi pecho que ni siquiera me pertenece, sentí como si una aguja estuviera pinchando donde más me dolía. ¿Es este dolor la culpa de engañar a Confortable-sama, algún tipo de celos por la vicepresidenta o sólo la ira hacia mí mismo? No estaba seguro. * Llegamos a la posada más rápido de lo que esperábamos, así que tuvimos mucho tiempo libre antes de la cena. Otros estudiantes también habían llegado temprano, probablemente después de ver el cambio de clima y todos estaban al acecho. Se sentía como si estuviéramos reunidos dentro de una ensaladera humana. Nuestras relaciones humanas se mezclaban con otras para crear algo nuevo.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ Las chicas del club de atletismo vinieron a hablar conmigo y los chicos del club de espadachines vinieron a pedirme consejos, lo que al final provocó que me separara de Tsutsukakushi y Azuki Azusa. —¡Mai no estaba allí para detenernos, así que compramos demasiados dulces! —Diablos~ —¿Dividámoslos? Las chicas del grupo C-6 trataron de reunir a los grupos cinco y seis en el salón. —Vamos a comer un poco, también, MaiMai~ Tienen tu pudín favorito. —Eso suena realmente genial, pero hay algo más que necesito hacer. —¿En serio, ahora? Ella también me invitó, pero yo me negué. Da mucho miedo cómo puede invitarme tan naturalmente. Su sonrisa es impresionante. —Realmente quiero hablar con Yokodera en este instante. —¿Qué quieres decir con... —Lo siento. ¡Ya regreso! Esquivé mi conversación con Confortable-sama y agarré a la vicepresidenta. —¿Qué sucede? ¿Te aburriste de hablar con las chicas?; Ella me preguntó desde mi cuerpo. —No del todo. La llevé conmigo a un área libre en el vestíbulo y comencé una reunión de estrategia. —Es cierto que estoy disfrutando mucho de tu vida, pero no podemos seguir así. Por el bien de ambos. Tenemos que enfrentarnos a nuestros propios problemas. Tú y tus amigos especialmente. —... Eso es... —¡Y también quiero ir al paraíso de las chicas con mi propio cuerpo como Yokodera-kun! ¿¡No te sientes mal por mi cuerpo!? —No en lo más mínimo. Creo que los pervertidos como tú deberían pudrirse; La vicepresidenta me miró fijamente. Ignoré esto mientras la alejaba de Confortable-san y los otros. No es que quiera causar más problemas a la vicepresidenta. En todo caso, si ella puede ser aceptada por las chicas ahora, esto la ayudará mucho y también podría restaurar un poco el honor y el orgullo personal de Yokodera-kun. En serio. * Busqué a Tsutsukakushi y Azuki Azusa, y los encontré dentro de la sala de juegos. Había muchas familias allí y las dos estaban mezcladas con los estudiantes y los invitados normales, todos con yukatas. Sin embargo, estas dos tenían paletas de ping-pong en la mano.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —Ataque Nekodamashi18. —¡Kyaaa! Ugh, Tsutsukakushi-san tiene otro punto... —Sólo estoy empezando. Aparentemente, planeaban ir al baño antes de la cena y hacían algo de ejercicio diario. Parecía que se estaban divirtiendo jugando al tenis de mesa, al menos. —---Ataque Nekosogi19. —¡Gaah, otro punto! ¡Pensé que ya había desarrollado bastante mi ataque de gibón! —Perdiste porque devolví la pelota. Aunque una de ellas tenía una expresión en blanco en su cara, la cara de la otra estaba llena de tensión. Ambas estaban sudando y sus yukatas se estaban desordenando lentamente. Oigan, ¿por qué no me invitaron? El tenis de mesa con chicas en yukata huele totalmente a un evento que no puedo perderme. ¿Qué significado hay detrás de situaciones eróticas como "Oh no, la pelota cayó en mi yukata" sin que yo esté cerca para presenciarlo? Es como si estuvieran filmando un vídeo de chicas sin intención de publicarlo... Pero aun lucia como la vicepresidenta, así que no podía interrumpir el partido y explicarlo.
18
Nekodamashi es una técnica de lucha de sumo poco convencional en la que un luchador aplaude frente a la cara de su oponente en el tachiai (inicio de la pelea). 19 Significa "Raíz y rama", pero como el tema parece ser sobre gatos, se dejo de forma literal.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —¡Por el amor de Dios...! —Ah, Maimaki-senpai, ¿estás cansada?; Tsutsukakushi se volteó hacia mí después de escuchar mi suspiro. Ella sostuvo la pelota en su mano mientras hacía una ligera reverencia. —Gracias a ti, me lo he pasado muy bien hoy. Muchas gracias. —No, no hice mucho... Por cierto, ¿puedo preguntarte algo? —¿Qué sucede? —¿Qué hacías con Yokodera dentro del lugar ninja? —Estábamos hablando de esto y aquello mientras buscábamos la salida. Especialmente sobre el uso correcto del orden y el rango en la sociedad actual. —¡Qué diligente! Pero no soy tan crédulo para que esto suene plausible. —Y al hacerlo, descubrí que hay cierto individuo con el que tengo que hablar; Tsutsukakushi soltó un resoplido de disgusto mientras balanceaba su paleta. —---Ataque de gato ladrón. —¡Ahhh! ¿¡Otro!? La pequeña chihuahua Azuki Azusa trató frenéticamente de golpear la pelota mientras pasaba por delante de ella. Eso me recuerda que la vicepresidenta cree que Azuki Azusa es mi novia, ¿no? —Parece que he sido demasiado ingenua. Ya que me contuve, las cosas resultaron así. Usando el orden y el rango, y siendo la número uno, crearé un orden perfecto en el mundo que me dejará sin igual. —¡Dijiste que ibas a hablar, pero no suena así! —Ya es hora de cambiarnos, así que vamos a tomar un baño; Ignorándome, Tsutsukakushi invitó a Azuki Azusa. La pequeña coleta del hábil maestro del tenis de mesa se estremeció. Parecía la media luna de una hoz del infierno que estaba a punto de cortar a la otra chica en dos. ¡Corre, Azuki Azusa! —Vaya, ¿ya es hora? Era la primera vez que jugaba al ping-pong en un viaje como este, ¡así que me metí mucho en esto! —Hemos sudado bastante. Tengamos una buena y larga charla en el baño al aire libre. Podemos mirar el paisaje mientras miramos nuestras perspectivas de futuro en la vida. —¡Sí! Me divertí mucho hoy. ¡Estoy tan feliz! ¡Me siento como una orca nadando por primera vez!; Azuki Azusa no era consciente del peligro inminente y no notó el aura oscura que venía del Señor Demonio-chan. En cambio, su sonrisa angelical e inocente floreció como una flor. —Ugh...
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ Pregunta: ¿Qué pasaría si dejaras a la ángel pura Azuki Azusa y al siempre hambriento Señor Demonio Tsukiko-chan solas en un lugar con agua caliente hirviendo? Respuesta: Nada especial. ¡Sólo la angelical Azuki Azusa será masticada por el señor demonio y se convertirá en un verdadero ángel! Especialmente si se considera el poder de ataque de Azuki Azusa, es obvio que no tiene ninguna posibilidad. Sentí un escalofrío recorriendo mi columna vertebral sólo de imaginarlo. Me levanté de mi silla y tomé mi decisión. —¡Yo también me uniré a ustedes! Iré a buscar mis cosas, ¡así que esperen un segundo!; Salí corriendo de la sala de juegos y me apresuré hacia la sala de damascos. ¿Vas a decirme que unirme a las chicas durante su baño sólo por el hecho de hacerlo me convierte en un cerdo? ¿Qué estoy tirando por la borda la belleza de ser un verdadero pervertido? ¡Sólo estás escupiendo tonterías! ¡Azuki Chihuahua-san está en peligro! ¡Algunas vidas son más importantes que la tierra misma! ¡Al menos quiero salvar sus huesos para poder hacer su tumba! * Estoy seguro de que todos ustedes tienen una cosa en mente. Antes de la cena, las aguas termales del segundo piso estaban llenas, desde el vestuario hasta el baño. No importaba dónde miraras, había chicas por todas partes. Era un paraíso lleno de chicas desnudándose o usando nada más que toallas. Este maravilloso lugar de invierno es muy difícil de poner en palabras. Por eso no entraré en más detalles aquí. Le deseo todo lo mejor para que pueda disfrutar de una escena similar en el futuro. Si no fuera por mi manera caballerosa de pensar en esto, un número explosivo de niños nacerían en este mundo, lo que resultaría en un problema de sobrepoblación aún mayor. Para ser honesto, la ONU debería darme un Premio Nobel de la Paz por mis esfuerzos. Me ocupé pensando en un discurso sobre cómo ganar a todas las chicas del mundo y mientras lo hacía logré calmar con éxito las partes traviesas del cuerpo de la vicepresidenta. Después de verterme un poco de agua caliente, me dirigí a la bañera al aire libre. Había arena y piedras esparcidas por la zona, casi como si el lugar estuviera hecho para parecer un típico jardín japonés. Había incluso algunos baños al aire libre, que permitían disfrutar del paisaje desde diferentes perspectivas. Una tenue cantidad de nieve blanca comenzó a caer del cielo negro. Este cayó sobre el agua humeante, convirtiéndose en niebla. Esta era una vista que sería difícil de encontrar en Tokio. —¡El baño es tan amplio! Me dan ganas de estirar las alas como un pingüino. —Habría sido aún mejor si el clima siguiera la corriente. Dicen que incluso al mayor pecador se le permitió mirar la luna despejada en su última noche. —¡Genial! ...pero ¿por qué lo mencionas ahora...? Tsutsukakushi y Azuki Azusa llegaron, actuando igualmente indefensas. Pude ver sus delgadas, pero enfatizadas líneas a través de sus toallas empapadas. Pensé que las aguas termales que estábamos usando sería un poco demasiado caliente, pero una brisa fría soplaba, así que esto debería estar bien. Sin quererlo, dejé escapar un suspiro relajado.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —Uf... qué gran baño. —Realmente revitaliza la piel... Sin embargo, aun así apreciaría que Azuki Azusa dejara de patear sus piernas de arriba a abajo y que Tsutsukakushi le salpique agua en el pecho. Ellas realmente no tienen sentido del peligro aquí y no puedo soportarlo. ¿Qué les pasaría si hubiera un pervertido aquí en el cuerpo de una joven? ¡Él sería capaz de mirarlas tanto como quisiera! ¡Tengo que estar cerca de ellas y no dejarlas desatendidas ni un segundo! —Hace mucho, mucho tiempo, hubo una anciana que no creía en los dioses. Podía oír la fuerte voz de Ponta que venía de la dirección del baño de hombres. —Un día, ella caminó por un sendero serpenteante, fue obstruido por las vacas, encontró un joven árbol de pimienta y finalmente llegó al templo Zenkō sólo para romperse la espalda. Lo que digo es que, creas o no en ello, no puedes huir ni de los dioses ni del buen comportamiento... Aparentemente, les está dando una charla a los chicos mientras ellos mismos disfrutan del baño. Solía ignorarlo siempre que hablaba de dioses y seres sobrenaturales, pero ahora creo en todo eso. Los dioses existen y están aquí mismo en el baño de las chicas. —Qué felicidad...; Cerré los ojos. Aunque las aguas termales no son pecaminosas en sí mismas, la vista me hace perder la concentración. Al principio, no tenía ni idea de lo que hablaban Tsutsukakushi y Azuki Azusa. —Hablemos de un escenario de "qué pasaría si". Tendremos a Chica-san, Chico-kun y Bellezasan. —¡Está bien! Pero, ¿cómo serían si fueran animales? —Hm... Mmm... Un gato, un príncipe y un perro. —¿Un príncipe es un tipo de animal? — Chica-san y Chico-kun están tan cerca que durmieron bajo el mismo techo juntos. —¡Él realmente es un animal! —Fue una noche excitante, una que no permitió ni un guiño de sueño. Sin embargo, últimamente, esta Belleza-san ha empezado a meterse entre ellos. —Ahh... supongo que la gente entrometida existe en todas partes. —Pero ya se ha decidido que Chica-san es la chica número uno para Chico-kun, así que el ganador ya se ha decidido. —Sí, belleza-san prácticamente ha perdido. Me siento mal por ella. Tsutsukakushi habló con indiferencia, mientras que Azuki Azusa se unió a la conversación como era de esperar. Sin embargo... —………
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ ... Me hundí lentamente en el agua caliente, pero mi cuerpo no dejaba de temblar. Cuando volví en mí, la conversación había tomado una dirección aterradora. Tsukiko-chan representaba a la unidad de ataque y estaba armando una táctica. Ella lanzaba una bola recta de 160 km/h directamente al receptor, mientras que simultáneamente creaba una trampa para que el lanzador ni siquiera lo pueda batear. ¡¿Pero esto no es demasiado para una bola recta?! —¿No debería Belleza-san reconocer que sólo puede ser la número dos y abstenerse de venir al entrenamiento del club de chicos y aferrarse a él durante la excursión? —Espera un minuto... esto suena extrañamente familiar...; El rostro de Azuki Azusa se nubló un poco. Ella puso una mano en su frente cuando empezó a pensar en algo. Ya no puedo más. Se acabó. Oh Dios, dioses, diosa del baño de mujeres, ¿por qué me haces daño de esta manera? ¡¿No hay otra forma de salir de esta situación?! —Eso es---; Cerré los ojos y me puse de pie, pero no tuve oportunidad de hablar. —¡Ya lo sé! ¡"La princesa Gamera"!; Azuki Azusa se rió. —¿Eh?; Tsutsukakushi inclinó su cabeza hacia un lado. "La princesa Gamera" es un manga shoujo que solía ser muy popular. Azuki Azusa lo trata como una especie de Biblia. La protagonista Gamera utiliza su noble dama del rayo de plasma para resolver todos los problemas de intimidación, lo que la convierte en una heroína solitaria, pero en realidad es un manga shoujo y hay muchas parejas entre los personajes secundarios. —¡Es como ese triángulo amoroso del que leí en el spin-off! ¡Así que estabas hablando de Gamera! Ella había aprendido todo lo importante en la vida de Gamera. Esa es una parte esencial de su personaje, así que asegúrate de tenerlo en cuenta cuando hagas cosplay de ella. —Resolver un triángulo amoroso de la manera correcta siempre es difícil. ¡¿Así que eres fan de Ako-chan, eh?! —... Bueno, sí. Um, incluso si me dices los nombres de las chicas del spin-off---No, incluso si hablas de los personajes en general, no estoy muy familiarizada con la serie, así que tal vez nos quedemos en el tema original. —¡Ahh, un fanático que no quiere crear demasiados problemas! ¡Esa es Tsutsukakushi-san para ti! ¡Aunque los fans tienen muchas opiniones diferentes, a todos nos gusta la misma serie! —Sí. En efecto. Así que sobre Chica-san... —¿Quién decidió todo esto de la "número uno" y "número dos"? ¿Alguna vez estuvo en el spin-off? —Yo... No, creo que Chica-san se decidió por eso. —Entonces no tiene sentido. Eso es algo que tiene que decidir Chico-kun. —Yoko---Chico-kun ya ha dejado claro que Chica-san es la más preciosa...
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —La más preciosa, ¿eh? —Azu... Belleza-san no debería tener ninguna esperanza de ganar contra Chica-san. ¿Verdad? —Eso suena muy familiar... Pero eso no tiene nada que ver con futuros desarrollos, ¿verdad? —¿Eh? —Cualquiera puede llamar a alguien como la “más preciosa” y no tiene mucho sentido. Más precioso ¿qué? ¿Es ella 'número uno' y 'más preciosa' de tal manera que él no puede dejarla en paz? ¿Es ella la más preciosa porque es linda? ¿Es su Kouhai más preciada? ¿Quiere él estar con ella? ¿Quiere casarse con ella? ¿Es sólo su más preciada amiga? ¿Qué es al final? —……; Tsutsukakushi se quedó callada, como si hubiera perdido su habilidad para hablar. —Aunque la madre de Belleza-san pensara que ella es la persona más preciosa, ellos no se casarían sin más, ¿verdad? ¿En qué sentido es ella la más preciada para el chico? Tienes que saber eso o nunca sabrás lo que es su relación, ¿verdad?; Azuki Azusa levantó su dedo índice. Parece que ella es el tipo de persona que no puede dejar de hablar una vez que el tema de discusión es algo que le es familiar. Más aún si es su manga favorito. —Es cierto que sólo habló de que ella era la “más preciosa”, pero...; Tsutsukakushi sostuvo su frente, tratando de encontrar las palabras correctas. Ella parecía un físico que se veía obligado a cuestionar las leyes universales en las que había creído toda su vida. Finalmente, ella dirigió su mirada hacia la pared de madera, la pared que separaba la bañera de la de los chicos. Como si fuera a dudar de alguien en particular, se quedó mirando. —P-pero...; Finalmente, ella sacudió la cabeza. —Todo lo que Chico-kun hizo con Belleza-san, lo hizo con Chica-san también. Si él besa a Belleza-san, también besará a Chica-san. Lo mismo si la acaricia en la cabeza. Lo mismo si se toman de la mano. Todo lo que hizo con Belleza-san, también lo hizo con Chica-san. Porque Chico-kun está siendo entrenado. —Realmente no recuerdo esa parte...; Azuki Azusa lo pensó un poco, pero finalmente se encogió de hombros. —Eso todavía no explica por qué Chica-san debe ser superior. —¿Por qué no? —En el mundo animal, el más fuerte es el que come primero. ¿No está Chica-san tratando desesperadamente de alcanzar a Belleza-san? —………; Esta vez, Tsutsukakushi no pudo pensar en cómo responder. Eso me recuerda. ¿Por qué me escondía constantemente a sus espaldas? Eso me hace menos número uno y más una segunda opción. Sentí que ella estaba pensando este tipo de cosas y estos pensamientos estaban rebotando en su cabeza. Oh, vaya. Parece que mi habilidad de comunicación telepática ha revivido. Por otra parte, no puedo enviar nada yo mismo y siento que hubiera sido mejor no escuchar eso en primer lugar. —Umm, está empezando a nevar un poco más fuerte ahora, así que qué tal si volvemos a nuestra habitación...
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —……… Traté de romper la atmósfera incómoda, pero fui completamente ignorado. Tsutsukakushi levantó la parte superior de su cuerpo en el agua, exponiéndose, y un poco de nieve cayó sobre su hombro. Ella se quedó congelada de esa forma, con la mirada pegada al baño de los chicos. ¡No te congeles en un lugar así! ¡Chico-kun no está ahí! ¡Está justo a tu lado! —¿El agua se calentó demasiado para ti?; Preguntó Azuki Azusa con un tono preocupado. —...Yo soy... la número uno... Así es. Soy la número uno que puede controlar a Chico-kun más... —¿Tsutsukakushi-san? ¿Estás realmente bien...? —Eso es lo que dijo Chica-san. —... Me siento mal por ella, pero ¿no es sólo una suposición de su parte? —¿Una suposición...? —Querer controlar a la otra persona es sólo una ilusión de amor en sus primeras etapas. Sólo puedes acercarte más al darte cuenta de que hay cosas que no puedes alcanzar; Azuki Azusa habló con orgullo. —... Aunque sólo he leído sobre eso en mangas románticos...; Añadió, nerviosa. Sin embargo, Tsutsukakushi no pareció captar esa última parte. —Pero, pero... Pero. Para Chica-san, Chico-kun siempre la vera como la número uno. —Creo que Chica-san sólo está forzando sus sentimientos hacia él... Me pregunté esto cuando leí la historia principal, pero ¿alguna vez mencionó por qué Chica-san se enamoró de Chicokun? —¿Eh? —¿No tenía Belleza-san un arco de historia completo en el que se sentía atraída por Chicokun? Pero para Chica-san, ¿no representaba una atmósfera de un frágil primer amor? —Atmósfera... —Si la razón por la que te empieza a gustar alguien es muy débil, sólo te gustan ciertas partes de él. "Gustar" y "Amar" son dos cosas totalmente diferentes. Amar a alguien significa aceptar todo lo que tiene. Tratar de controlarlos sólo tendrá el efecto opuesto; Azuki Azusa habló con un tono pesado. Probablemente está poniendo en práctica toda la información que ha obtenido de leer el manga. —Amor... débil... Efecto opuesto... Cada palabra se estrelló en la frente, el hígado y el plexo solar de Tsutsukakushi. ¡Un golpe, otro golpe y un gancho! ¡La pequeña boxeadora Tsukiko-chan no pudo levantar sus defensas a tiempo! ¡Su cuerpo estaba temblando por el impacto! ¡Estaba apoyada en la cuerda!
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ ¿Qué es esto? ¿Qué está pasando aquí? Pensé que el gato con colmillos masticaría y escupiría a ese lindo chihuahua, pero la chihuahua está luchando con todas sus fuerzas, incluso empujando al gato a una esquina. —Esto no es un problema con Chico-kun. Chica-san ni siquiera está en la línea de salida todavía. —Ni... siquiera... la línea... de salida... —Una chica enamorada lo entendería enseguida. ¿No pensaste que también era extraño, Tsutsukakushi-san? —...Por... por supuesto... —¡Bien, bien! ¡Me alegro de que lo entiendas! ¡jee, jee! Sin mencionar que la chica no es consciente del daño que está causando. ¡Sólo detente ya! ¡Ya está muerta! —Um, chicas, volvamos ahora, ¡¿de acuerdo?! El juez Yokodera intentó interponerse entre ellas, pero ya era demasiado tarde. —Si tuviera que adivinar, probablemente Chica-san nunca estuvo enamorada de verdad. Siento lástima para ella. Ese fue el golpe final. Un gancho al mentón que ignoraba todas las defensas. —... Ugh... Golpeando en la mandíbula, Tsutsukakushi se elevó. Dibujó un hermoso arco y se hundió en el agua. Corrí frenéticamente para salvarla, sólo para encontrarla echando espuma por la boca. Su barco se hundió instantáneamente.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —¡Kyaaa! ¿¡T-Tsutsukakushi-san!? ¡¿Qué ha pasado?! ¿¡Qué debemos hacer!? La ganadora hizo un chillido como si no se hubiera dado cuenta de lo que había hecho. ¡Ding! ¡Ding! ¡Ding! Podía oír la cuenta atrás acabándose. Así concluyó el encuentro. Fue una victoria abrumadora para Belleza-san, a los 28 segundos del tercer round. * Ayudamos a Tsutsukakushi a hacer su yukata y la llevamos de vuelta a la sala de damascos. Ella se acostó sobre el futón, con una toalla fría en la frente. —Uuu... Uuu... colmillos... colmillos...; Mientras estaba inconsciente, Tsutsukakushi emitió gemidos como si soñara con ser perseguida por un animal salvaje. Sus brazos y piernas formaban un gran 大, parecía una estrella de mar gigante. Cuando cerré las cortinas sólo se podía oír el sonido del aire acondicionado y su respiración agitada. —Ya, ya. —Uuuu... Limpiando su sudor con un pañuelo, le aparté su pelo negro que estaba pegado a sus párpados. Sus mejillas aún estaban rojas por el calor del baño. Cuando la mirabas así, era una niña normal cuyo cuerpo se derrumbaba bajo mucho estrés o impacto. —Ella realmente te ha dado bien ahí, ¿eh? Nunca esperé que Azuki Azusa luchara contra Tsutsukakushi tan espléndidamente y sin ninguna mala intención. La próxima vez tendremos que mantener las cosas en la categoría de peso ligero. El boxeo es realmente un deporte duro para mucha gente. —Tal vez ella terminó así porque yo estaba hablando demasiado en el baño...; La ganadora ni siquiera se dio cuenta y prácticamente derramó lágrimas por eso. —Eso no es cierto. No te equivocas. En todo caso, es... —¿Es qué? —... No, nada. De todas formas, no tienes que preocuparte por eso; Miré la palma de mi cuerpo actual y sacudí la cabeza. Después de un rato, levanté lentamente la cabeza y Azuki Azusa me miró directamente. —Que raro. Maimaki-san, tú eres... —¡¿Hmm?! —... Como en Yokodera. Aunque tu apariencia y tu voz son completamente diferentes. —¡¿E-En serio?! ¡No hay forma de que eso sea cierto! ¡Él es un pervertido! —Hm... Ahora que lo mencionas, Yokodera es mucho más pervertido. Es el tipo de persona que no llevaría nada más que una camisa mientras baila. —¡Él no es tan pervertido!
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —¿Cuál es...?; Azuki Azusa entrecerró los ojos. —Pero...; Ella murmuró. —... La forma en que es amable y habla tan lascivamente a veces, se siente muy similar a la forma en que tú emites una vibración confortable. —... Um... —Siento haber dicho algo tan raro como eso. —Así que podemos parecer diferentes, pero ¿nos parecemos tanto Yokodera y yo? —Sí. Hay muchas cosas que todavía no sé sobre Yokodera, pero aun así quiero al menos entender qué es lo que le hace seguir adelante; Ella sonrió tranquilamente, con los ojos brillantes. Una vez más, mi corazón dio un fuerte brinco. * Azuki Azusa salió de la habitación para buscar otra bolsa de hielo. —... Jeepers. Sentí como si su sonrisa estuviera pegada en mi cerebro por un minuto caliente, obligándome a soltar un suspiro. Realmente tengo que decidirme en algún momento. No puedo seguir viendo esto desde la perspectiva de un espectador. Ya lo sé, soy consciente de ello, realmente soy consciente de ellos. Pasé cuidadosamente mi dedo por la mejilla caliente de Tsutsukakushi, y escuché que la puerta se abría. —Eso fue bastante rápido. ¿Olvidaste algo de...? Pensé que Azuki Azusa ya había regresado, pero quien me saludó fue la vicepresidenta que estaba en la puerta. El cuerpo masculino de Yokodera-kun no debería estar en este piso, pero entró con cuidado, evaluando la situación que la rodeaba. —¿Qué ha pasado? ¿Se recalentó tu Kouhai?; Ella entrecerró los ojos sospechosamente. Por extraño que parezca, llevaba un pequeño gatito en sus brazos. —Algo así. ¿Qué te trae por aquí? Parecía que el gatito no tenía problemas para tratar con la gente. La punta de su cola era blanca. Cuando miré más de cerca, se parecía al gato con el que estaba jugando ayer en el santuario cerca de la posada. —La llevé a la fiesta de los dulces para hacer un trueque para entrar. —¿Para hacer un trueque? —Todo el mundo piensa que eres un pervertido tan horrible que tuve que usar al gato para que me dejaran entrar. El gato ganó contra el pervertido. Y ella también tuvo que comer muchos dulces; La vicepresidenta frotó suavemente la cabeza del gato. ¡Así que era una opción! La próxima vez que las chicas empiecen a tratarme mal, ¡debería traer un gato conmigo para bajar sus defensas! —Oye, pervertido. Tienes una mirada extraña en tu cara, pervertido.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —¡¿Cómo supiste lo que estaba pensando?! —¿Puedes pensar en algo que no sea pervertido? Huh. Eso es nuevo para mí. Ella me hizo un gesto y dejé de jugar con la mejilla de Tsutsukakushi. Después de comprobar que la toalla de su cabeza aún estaba húmeda, cerré la puerta corrediza detrás de mí. Durante un tiempo, la vicepresidenta no habló. Ella finalmente bajó la mirada al gato. El gato observó su entorno mientras le acariciaban el pelo. Maulló como si quisiera decir que le gustaría comer más. —Aun así, nunca esperé que trajeras un gato aquí. ¿Es una técnica secreta que puede hacerme popular entre las chicas? —¿Cómo lo sabría?; Habló con un tono como si no pudiera ser molestada, pero es cierto que se las arregló para recuperar algo de confianza con las chicas, incluso en el cuerpo de Yokodera-kun. Aunque ahora debo considerar la idea de que podría no gustarles debido a mi personalidad, pero me abstendré de hacerlo por ahora. Tengo que mantener una actitud mental positiva. —Entonces, ¿te las arreglaste para llevarte bien con ellos?; Le pregunté y La vicepresidenta hizo una expresión complicada. —... Ni siquiera sé cómo se vería eso. —Sí, las relaciones entre chicas pueden ser muy confusas. Pero como lo digo... —¿Qué? —Es bastante relajante; Dije las palabras que no pude antes. La vicepresidenta sonrió con ironía. —... Dije que no planeaba profundizar mis relaciones con otras personas. —Sí. —No tenía ni idea de lo difícil que es eso. Pensé que lo había descubierto, pero no lo hice. No puedo copiarte. De eso me di cuenta en la casa ninja. Tu vida es demasiado difícil. —Ja, ja, ja... —Es demasiado complicada. No puedo moverme. No hay salida; La vicepresidenta sacudió la cabeza. Puede que se haya tomado esto bastante en serio después de todo. Me preguntaba... ¿Qué pasó en el lugar ninja? —Tú y yo somos diferentes. Totalmente diferentes desde el principio. Tú no puedes convertirte en mí y yo no puedo convertirme en ti. Toda la idea está equivocada. —... Sí. Hacerlo así no puede ser correcto. La vicepresidenta debería ocuparse de sus problemas ella sola y yo debería concentrarme en los míos. Eso debería explicarse por sí mismo ya que nunca podremos ser lo mismo.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —Estaba pensando...; La vicepresidenta jugó con su pelo de manera incómoda, continuando con una voz tranquila. —... Quiero volver atrás... pero gracias. —Lo mismo digo; Me reí. Creo que podría ser algo así como ella siendo honesta acerca de sus deseos de esa manera. —No te rías, idiota; La vicepresidenta desvió su mirada. —¿Qué debo hacer para reírme así?; Ella mantuvo su cara apartada, tirando de su mejilla. Eso es lo que me gustaría preguntar. Probablemente estábamos pensando lo mismo ya que somos bastante parecidos. —Entonces hagamos lo que hicimos antes. —Supongo que deberíamos. —Sí. La vicepresidenta sacó una pieza de gato de su uniforme. Yo hice lo mismo. Ambos respiramos profundamente. Juntamos las dos piezas, juntamos nuestras cabezas y rezamos. Esto es suficiente. No odiaré más a la vicepresidenta. Estoy bien como estoy. Tengo que ser yo mismo. Por un segundo, vi toda la luz desaparecer del mundo, haciéndome sentir como si estuviera en un túnel oscuro. —¡…! Finalmente recordé cómo respirar. El reflejo en la superficie del agua era el mismo mundo de siempre. El pelo que bajaba por mi cuello había desaparecido, el peso alrededor de mi pecho se había desvanecido y sentí una sensación de presión alrededor de mi cintura. La vicepresidenta se puso delante de mí, llevando el yukata en el que había estado hace unos momentos. Por fin estoy de vuelta en mi propio cuerpo. Estos brazos, piernas, mejillas, todo es exactamente lo que me gusta tanto de mi... —¡Ow ow ow ow! ¡Mi cuerpo me duele un montón! ¡¿Por qué?! —Ayer me pasé un poco de la raya. —¿Qué has hecho? Al gato en mis brazos no le gustó cómo lo agitaba y saltó al suelo. —Estaba dando un buen uso a tu cuerpo; La vicepresidenta sonrió, pero su sonrisa se desvaneció rápidamente. Ella se asomó dentro de su yukata y murmuró algo en aturdimiento. —... La ropa interior es diferente. —Bueno, sí. Hoy me puse ropa interior diferente. —¿Eh? —La tela era más delgada que la ropa interior de los hombres. Se sentía muy raro, para ser honesto.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —Oye... espera... tú... ¿Qué?... ¿Ropa interior de otras personas? ¿Lo cambiaste? ¿Sin preguntar? ¿Así de simple? —Tomé un baño, ¡¿de acuerdo?! ¡Y fui al baño como de costumbre! —¿Baño? Baño. ¿Ese Baño? No. Imposible. No es posible. Es una mentira. Una broma. Una broma, ¿verdad? Gracias a Dios. No irías al baño así como así. —¡Oh, por supuesto que sí! Es una necesidad física, después de todo. ¿De qué estás hablando? —Eso es mentira. Mentira. Mentira, mentira, mentira, mentira; La vicepresidenta empezó a sonrojarse furiosamente. Su boca se abrió y cerró como un pez esperando ser alimentado. Al parecer, le gustaba mucho la idea de jugar con mi cuerpo, pero le asustaba la idea de que le pasara a ella. ¿Por qué es tan agresiva todo el tiempo, entonces? —Escucha, vicepresidenta. La única vez que se le permite obligar a otra persona a no ir al baño es si está bien no ir al suyo... ¿¡Ouch!? —No puedo creerlo. Increíble. Imposible. Pervertido. Pervertido. Pervertido. Pervertido. Pervertido. Imbécil. Imbécil. Imbécil. Imbécil. Imbécil. Hace tiempo que no veía a la vicepresidenta en su propio cuerpo, sin mencionar que se ruboriza así mientras me golpea. Esto se siente genial de dos maneras diferentes. Me reí y luego fui golpeado de nuevo. Seguimos hablando un rato. El gato moteado se alejó, pero sólo nos dimos cuenta de eso mucho más tarde. Los gatos tienen la tendencia de ir a lugares donde hace calor. Aquí, en el sótano de la posada, hacía frío. También lo estaría la entrada a la habitación ya que sólo había una delgada puerta entre ella y el pasillo. Debería sentir el calor más intenso aquí con nosotros, pero como no se quedó, debe haberse ido a otro lugar más cálido... —Ah; La vicepresidenta abrió bien los ojos. —¿Eh?; Seguí su mirada. —...Tsu... ¡Tsutsukakushi...!; Casi me derrumbo. Tsutsukakushi, que debería haber estado acostada en su futón, nos miró desde la puerta corrediza. Sus mejillas aún estaban llenas del calor de antes y abrió lentamente la boca. La cola del gato se enrolló alrededor de su pierna. El calor de la unidad de aire acondicionado se dirigió lentamente hacia nosotros, pero no sentí nada del calor. —¿Hace cuánto tiempo has estado escuchando...? ¡No, tienes que descansar más! —...Justo ahora... Senpai... hablaste de volver a la normalidad... —¡Eso fue sólo una alucinación! ¡Escuchaste cosas raras debido a tu fiebre! ¡El enemigo tiene un estado de debilidad! ¡Sólo sigue adelante y seguro que ganarás! ...o eso pensaba. —Ahora que lo pienso, Maimaki-san actuó como Senpai en las aguas termales. Él se lava las puntas de los dedos primero... —¿Cómo lo sabes? Espera, no, ¡Solo vertí agua caliente sobre mí! ¡No me engañarás!
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —... Como pensé... —Ah. Lo olvidé. Los desajustes de estadísticas no funcionan contra un Señor Demonio. En lugar de eso, lancé un hechizo de daño autodestructivo. Jaja. —...Estúpido; La vicepresidenta sólo movió la boca, pero yo todavía podía oírla. * Tres personas se sentaron frente al futón, cada una en diferentes posiciones. Yo me senté de rodillas, Tsutsukakushi se sentó con su trasero en la estera del tatami como una niña y la vicepresidenta se sentó con sus rodillas en la estera. La punta del dedo de Tsutsukakushi temblaba mientras nos señalaba a mí y a la vicepresidenta una y otra vez. —...Senpai era... Maimaki-san. Y Maimaki-san... era Senpai. —U-Um... es una historia bastante larga, pero... —¿Cambiaron de cuerpos...? —¡Correcto! ...Eso fue en realidad bastante anticlimático. Puse la pieza de gato en la alfombra de tatami y la vicepresidenta puso el suyo al lado del mío. Cuando estaban uno al lado del otro así, las diferencias en su postura se hicieron evidentes. Así es como ocurrió esto. Fue un incidente desafortunado. Tsutsukakushi miró en silencio a los gatos. Su pelo largo, no atado por su pequeña coleta, colgaba hacia abajo, rozando las piezas de los gatos. —¿Por cuánto tiempo? —Desde anoche... —Así que el verdadero Senpai estuvo dentro de Maimaki-san todo el día. Ella se puso de pie lentamente. Con los pies inestables y la mirada nublada, ella me miró directamente. Sin embargo, nadie dijo nada. Sólo el gato deambulaba por ahí sin que nada le molestara. El gato se frotó contra la pierna de Tsutsukakushi, pidiendo más dulces. Tsutsukakushi bajó la mirada al gato y se agachó. —Al igual que este gato. No me importaba quién era mientras pudiera conseguir dulces. —T-Tsutsukakushi... cálmate... —Dije una y otra vez que Senpai era lo más importante para mí, pero ni siquiera me di cuenta. Sólo fui una víctima al confiar en su apariencia. Y seguí hablando como si lo supiera todo. Aunque no me di cuenta de nada, nada en absoluto. No tengo nada, nada en absoluto. Su ya pequeño cuerpo se volvió aún más pequeño. —Alguien como yo. Alguien como yo debería...; Con una mente inestable, cedió a la tentación. —..........; Ella murmuró algo frente a la réplica del gato.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ El gato moteado continuó maullando, como diciendo que quería comer más. Empujó los trozos de gato al suelo y sus cabezas chocaron entre sí. Las apariencias de Tsutsukakushi y el gato se superponían... Por un segundo, las luces dentro de la habitación se apagaron. Mi campo de visión era oscuro. El aire acondicionado también dejó de funcionar. Se convirtió en la noche. Escuchamos un chillido desde la habitación de al lado, seguido de voces de pánico. Una puerta se abrió y varios pasos corrieron por el pasillo. Una linterna se encendió y el aire acondicionado volvió a encender. El poder de la civilización regresó y unos megáfonos del interior de la posada comenzó a sonar. Actualmente estamos experimentando un corte de energía causado por la nieve. Estamos trabajando para arreglarlo. Lamentamos mucho cualquier problema que esto pueda haber causado... —... Oye. La habitación se iluminó de nuevo y la vicepresidenta tenía una expresión tensa en su cara. Encima del futón estaba el gato moteado, tumbado boca abajo. Sin embargo, Tsutsukakushi no se encontraba en ninguna parte.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ Hubo una encuesta que preguntaba qué día trajo más emoción a los estudiantes. Según los resultados, el primer lugar fue la ceremonia de fin de semestre y el segundo lugar fue la mañana del festival cultural. El tercer y cuarto lugar era inexistentes y el quinto lugar fue la última noche de la excursión, según parece. Sin embargo, hay otros días importantes, como el día en que se abre la piscina, el primer día después de que el uniforme cambia con la estación, etc. Como observador de las chicas, creo que es una pena que no lo lograran, pero el hecho de que no tuviéramos un tercer o cuarto lugar significaba que esto no era ni siquiera un verdadero cuestionario de todos modos. Es sólo una idea general, sin embargo. Ahora mismo, estamos tratando con la segunda noche de la excursión. La emoción de los estudiantes estaba por las nubes y estaban hablando en el vestíbulo, sus voces se volvían cada vez más fuertes. —Nos vamos a casa mañana, ¿eh? —¡Wow, esa foto es tan genial! —Hagamos un muñeco de nieve más tarde. —¿Es cierto que Shuu se confesó a Motoko? —Guia-san me rechazó. —Me pregunto si les gustará este recuerdo... —No pude acercarme más a ella... —jee jee, me enteré de la dirección de correo electrónico de Kenta-kun~ —Encontrémonos de nuevo después de la cena... Está el grupo de personas que realmente disfrutan de las actividades, el grupo que está completamente agotado, el grupo que el cual floreció el amor durante el viaje, el grupo que lentamente comenzó a separarse y el grupo que simplemente pasó el tiempo libre como antes. Los jóvenes se agruparon como si fueran almuerzos que habían explotado en el vestíbulo, pero más que nada, una extraña sensación de emoción y frustración llenaba el aire. ---¿Te arrepientes de algo? ¿Está satisfecho? ¿Hiciste algunos grandes recuerdos para el futuro? ---Algo falta. No es esto. Tiene que haber algo más. Empujados por estos deseos, por estos sonidos de juventud, hay chicos que hacen un último intento de escabullirse al piso de las chicas, son atrapados por un profesor, son sermoneados por eso hasta la mañana, las chicas que pasan por ahí se ríen de ellos, pero eventualmente los recuerdan, terminan yendo a una cita navideña y en realidad comienzan a tener citas --- o eso me dijo Azuki Azusa, la entusiasta lectora de mangas. Cuando me enteré de esto, no pude evitarlo. Decidí apostar por esta oportunidad de oro. Planeé tocar las delicadas curvas de Tsukiko-chan y quitarle la ropa... Había pensado en esto varias noches antes, no voy a mentir, pero ahora no había ninguna posibilidad de hacer eso. —¿Dónde está...? Pasé mis ojos por encima de los estudiantes que estaban en el vestíbulo, buscando a la chica con su pequeña coleta. Como su cuerpo era pequeño, tuve que revisar incluso debajo del sofá
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ o dentro de los cojines. Sin embargo, no la encontré por ningún lado. Desde que salí del cuarto de Damascos, corrí por todos los pisos, buscando. El tercer, cuarto y quinto piso, incluso los baños. Sin embargo, Tsutsukakushi había desaparecido sin dejar rastro.
—Debe haberse perdido en algún lugar...; Murmuró Azuki Azusa, casi como si fuera a tranquilizarse. Estábamos parados en un rincón del ruidoso vestíbulo. —...Tal vez; Respondió la vicepresidenta, manteniendo la cantidad de palabras que dijo al mínimo. Después de explicarle las circunstancias a Azuki Azusa, los tres formamos el Grupo de Búsqueda Secreta para buscar a Tsutsukakushi. Aunque dejamos fuera la parte del intercambio de cuerpos. Estoy seguro de haber oído a Tsutsukakushi murmurar algo delante de las piezas de gato. Si eso era realmente su deseo, entonces buscarla no nos servirá de nada. Y si no pidió nada, eso sigue siendo un problema en sí mismo. Eso significaría que Tsutsukakushi se está escondiendo a propósito o, en otras palabras, nos niega cualquier oportunidad de hablar con ella. Además, si uno de nuestros compañeros de segundo año o incluso uno de los profesores la encuentra primero, eso haría las cosas aún más molestas. No importa cuánta libertad tengamos durante nuestra investigación, sigue limitada a nuestro año de estudiante. Si alguien se entera de que está participando en una excursión que no es su año de estudiante, las cosas no terminarán bien para ella. Sin mencionar que le causará problemas a las chicas que tuvieron la amabilidad de esconderla en su habitación. —Esto es malo... Hay demasiadas cosas en las que tengo que pensar. ¿A dónde pudo haber huido? Miré a través de la puerta de cristal de la entrada. Por el camino, pude ver la nieve cayendo bajo un entorno poco iluminado. Con ese tipo de clima, no creo que haya salido corriendo, pero... —...Ah, lo siento. No tengo tiempo ahora mismo. Cuando miré hacia abajo, el gato moteado se frotaba contra los pies de Azuki Azusa. Era el gato que la vicepresidenta había traído dentro para la fiesta de dulces. Considerando que ella estaba constantemente buscando gente, debe haber sido la mascota de alguien. Me ha estado persiguiendo desde que salimos de la habitación de damascos para buscar a Tsutsukakushi, pero como no pude prestarle la atención que quería, debe haber cambiado su objetivo por Azuki Azusa. ---¡Miau! El gato moteado maulló para llamar más la atención. Se lamió la pata delantera, se sentó en el suelo, golpeó el aire como si estuviera luchando contra algo, dio un puñetazo tras otro, se puso de pie y se inclinó hacia atrás, se cayó, pareciendo un 大 en el suelo y finalmente apuntó a su propia cola. ---Miau. Miau, miau. El gato miró a Azuki Azusa y lo repitió varias veces, era todo un espectáculo. Debe ser una gata muy inteligente, sin embargo, y me duele decirlo, pero nuestra civilización no ha progresado lo suficiente como para entender ese tipo de lenguaje corporal.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —¡Ahh, qué lindo! ¡Quiero llevarla a casa! ...que... que linda... ¡Pero realmente no puedo! Azuki Azusa, que se había dado el nombre de "Amante de los animales" en línea, intentó resistirse a sus deseos. Aparentemente, su preocupación por la seguridad de Tsutsukakushi apenas se hizo notar. Considerando cómo actuaría normalmente el Amante de los Animales, este es un gran paso en la dirección correcta. —Una vez que encontremos a Tsutsukakushi-san, podemos jugar tanto como quieras. ---¡Miau, miau! La gata moteada se agitó aún más cuando Azuki Azusa dijo eso y comenzó a maullar aún más fuerte. Tal vez esté tratando de transmitir su aprecio por la amabilidad de Azuki Azusa. Ahh, ¡qué hermosa puede ser una amistad! —¡Es un gatito! ¡Es tan lindo! —¡Toma, come esto! —¿Tal vez es la mascota de alguien? La gata fue acariciada de pies a cabeza, moviéndose furiosamente. —---Aun así, la cena si que está tardando; Murmuró una de las chicas. Si tu estómago está vacío, no puedes cumplir con tu juventud. La comida es esencial, y más aún durante la última noche de la excursión. Todos estaban de acuerdo en eso, pero por alguna razón la comida aún no estaba lista. Cuando miré la hora, ya eran más de las 7 de la noche. —Oye, oye, acabo de oír algo interesante; Confortable-sama, que había estado hablando con otro grupo hasta ahora, habló mientras se volteaba hacia nosotros. —¡Un fantasma apareció aquí en la posada! —... ¿Un fantasma? —Este está paseando por los pasillos, salta por las escaleras con una velocidad insana, hace movimientos inhumanos y todo eso... ¿Cómo suena eso? —No sé qué quieres que diga... —¿No te parece una locura? —... ¿Tal vez los testigos sólo estaban cansados? ¡Los fa-fantasmas no existen, después de todo!; La expresión facial de Azuki Azusa se endureció y Confortable-sama comenzó a hacer pucheros. —---Yo también lo escuché; Un chico desaliñado del club de esgrima, que había estado mirando hacia aquí durante un tiempo, habló de repente. Sus amigos le animaron y se enfrentó a Confortable-sama y a la vicepresidenta, su cara se puso roja. —Al parecer, se comió la cena de sashimi de los profesores. Por eso la cena está tan retrasada.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —¡Wow! ¡Eso suena muy interesante!; Una chica de pelo rizado, que era miembro del comité de embellecimiento, dio una pequeña risa. —Lo llamas fantasma, pero ¿estás seguro de que no es sólo un ladrón? —Al parecer, parecía bastante joven para ser un ladrón; Un compañero de clase con gafas del club de artesanía levantó la mano. —Los que han visto a esta persona dicen que tenía la edad de un estudiante de primaria. —¡Tiene que ser un fantasma! ¡Es un fantasma!; El presidente del comité de excursión saltó en posición vertical. —¡¿No es esto suficiente para convocar una reunión de emergencia del comité?! Lo es totalmente, ¡¿verdad?! Debían estar hambrientos de algo así y el rumor se extendió rápidamente a los otros grupos como un incendio forestal. Aparentemente, mucha gente ha visto este fantasma o al menos hubo mucha gente que dijo haberlo visto. Según ellos, hablaba de una manera extraña, podía saltar tan alto hasta el techo, se come todo lo que encuentra, corre en cuatro patas y nadie reconoció la cara de esa cosa. ¿Tal vez es un fantasma? No, tiene que ser un ladrón. Lo más probable es que sea un chico del extranjero que no conoce modales. Tal vez es una alucinación causada por el hambre. ¿Un hada que vino del santuario? Un huésped maldito, sólo una broma que la dueña de la posada está haciendo, el fantasma de una chica que se suicidó, un evento que el comité preparó. Cada uno tenía sus propias suposiciones. Esto comenzó a convertirse en un juego de teléfono malogrado y las bromas e ideas locas comenzaron a llenar los huecos, cambiando el rumor por completo. No importa lo que sea, siempre y cuando suene interesante. No importa lo que sea, avivará las llamas de la emoción, creando olas en la última noche de la excursión. —U-Um... tal vez es...; La expresión de Azuki Azusa se nubló. —Sí... puede ser; Asentí con la cabeza y me temblaron las manos. Por supuesto, no fue porque tuviera miedo de un fantasma o algo así. Miré a la vicepresidenta, que estaba totalmente confundida. Moví mi boca para formar las palabras "Tsukiko-chan". —... Eh, ¿qué?; Sus ojos se abrieron de par en par. —¡Sabes lo que quiero decir! ¡Sólo hay una persona que intentaría comer la comida de un profesor de esa manera! —No, en serio, ¿de qué estás hablando? —¡Tenemos que capturarla antes de que empiecen a salir más rumores extraños! —¡Espera! ¡Dije que esperaras! ¿Eh? Eh... ¿Es ella? —¡Esa es la clase de persona que es! —¿Ehhh...? —Estoy bromeando, pero no me sorprendería si su gula condujera a todos estos extraños rumores. Maldita sea, ¿por qué nunca revisé la cocina? ¡Es el primer lugar al que Tsutsukakushi iría! Apreté los dientes.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ ¡Bang bang bang! Mientras estaba perdido en mis pensamientos, el gato moteado seguía golpeando mis pies. Realmente es una gata bien entrenada, sin mencionar que se las arregló para escapar de las malvadas manos de las chicas. Aunque no puedo entender lo que quiere y su lenguaje corporal es demasiado complicado para que yo lo entienda, cualquier tipo de comunicación es un esfuerzo inútil. Sin embargo, justo entonces me di cuenta de que los sentimientos del gato eran extraños, tal vez sea porque estoy acostumbrado a ser el blanco de la ira de alguien. Fue exactamente lo mismo cuando la chica inexpresiva seguía enojándose conmigo. Los ojos del gato me miraron directamente y golpeó el suelo con sus patas. Esto es como Tsukiko-chan--No. No hay manera, ¿verdad? Un escalofrío recorrió mi columna vertebral, pero antes de que pudiera confirmarlo... —---¿Qué están haciendo todos ustedes? ¡Están molestando a los otros clientes! ¡Vuelvan a sus habitaciones!; El Daruma vino corriendo al vestíbulo. Después de eso, los estudiantes se dispersaron como un grupo de pequeñas arañas, corriendo a sus habitaciones.
Después, oí que los profesores también habían recibido información sobre esta misteriosa chica. —Si uno de nuestros estudiantes termina estando relacionado con esto, tendremos que tratarlo apropiadamente. No permitiré que Bigote-sensei sea tan ingenuo como antes. O eso dijo la Vieja profesora, según el presidente del comité de excursiones. Probablemente así fue como perdieron su habilidad de observar a los otros estudiantes y debilitaron su control sobre los demás. Los chicos del club de tenis pudieron colarse en las habitaciones de las chicas y al mismo tiempo las chicas se arreglaron, invitadas por los chicos. Se sentía como si toda la posada se hubiera empezado a convertir en una flor gigante a punto de florecer. Lo que significaba, por supuesto, que otro miembro se unía a la gente en el cuarto de damascos. —... Otra vez, ¿por qué Ouji-kun se dirige a nuestra habitación como si fuera de lo mas normal...? Había planeado volver a entrar en secreto, pero ese plan ya no era necesario. Llevando el gato moteado en mis brazos, me encogí de hombros. En realidad, había dejado las piezas de gato en esta habitación. —Había algo que quería comprobar. —¡No podemos evitarlo entonces! ¡Sólo por un rato! —¡Gatito, gatito! —Ahora cree que puede hacer lo que quiera siempre que traiga un gato con él... ¡Pero no hay necesidad de preocuparse! Gracias a los esfuerzos de la vicepresidenta, me las arreglé para llevarme bien con las chicas. —... ¿Eh?
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ Cuando entramos en la habitación, una escena inesperada nos saludó. Una Tsukiko-chan dormida estaba acostada en la parte superior del futón. En la parte superior de la almohada estaba el sashimi, el sushi y otros alimentos que habían sido robados de la cocina. * Rodeamos a Tsutsukakushi y el juicio comenzó inmediatamente. Las chicas que pertenecían al jurado se miraron unas a otras con confusión. —¿Así que Tsutsukakushi-san fue la que causó el alboroto, después de todo? —Qué sorpresa. —¿Pero no dijeron que el ladrón estaba en la escuela primaria? —Bueno, considerando su apariencia... —Qué cruel, qué cruel. —¿Cómo terminaron las cosas así...? Tsutsukakushi abrió y cerró su boca mientras dormía. Debió haber tenido una cena satisfactoria y luego se volvió a dormir. Casi como un gato... o mejor dicho porque es un gato. Su yukata ya estaba desordenado, revelando su delgada línea corporal y mostrando su ombligo. Esto ya está en el nivel de ser tentador más allá de la razón. —Qué hacemos...; Me rasqué la mejilla y dirigí mi mirada a un lado. Miré fijamente al gato moteado que había traído aquí desde el vestíbulo. La gata estaba sentada en un rincón de la habitación con la cabeza agachada, con aspecto de estar enfurruñada. Usó sus cortos miembros delanteros para cubrir sus orejas y su pequeña cola tembló. Ella dirigió sus ojos lejos de la realidad, casi imitando lo que una persona en absoluta desesperación haría. ---No, espera. Esto debe ser lo que creo que es. Agarré la cola del gato con fuerza. —¡Meooooow!; Todas las extremidades del gato se endurecieron. Lo solté de nuevo y el cuerpo del gato se cayó de lado. Una vez más lo agarré por la cola. ¡Meoow! Lo solté. Se cayó. Agarré la cola. ¡Meoow! Se cayó. ¡Meoow! Se cayó. ¡Meoow! ¿Qué diablos es esto? Es muy divertido. Este tipo de sensación me resultaba familiar. Es la misma que cuando le hice cosquillas a la chica que trató de esconderse dentro de Barbara-san. Por eso puedo adivinar completamente lo que va a pasar de aquí en adelante. El gato moteado se defenderá. Sus ojos ardían de rabia, está tratando de vengarse mordiéndome los dedos. Después de sufrir exactamente eso, señalé el cuerpo de Tsutsukakushi en la parte superior del futón. Después de eso, señalé al propio gato y luego señalé repetidamente entre ellos. —---¡Meow! ¡Meow, Meow!; La gata Tsutsukakushi asintió varias veces. Por supuesto. No había necesidad de tratar de averiguar por qué había pasado esto. En la parte superior del futón estaban las piezas de gato hechos a mano y uno de ellos estaba haciendo una expresión poco familiar mientras estaba de lado. Miré a la vicepresidenta. Azuki Azusa me miró. La vicepresidenta miró las piezas de gato. Y entonces los tres intercambiamos miradas. En ese momento, todos entendimos la tragedia que había ocurrido.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ
—¿Tal vez deberíamos ir a pedirle ayuda a Sensei? —¡Él entenderá si se lo explicamos! —Eso podría ayudar a terminar las cosas rápidamente. Mientras estábamos ocupados tratando de comunicarnos con la Gata Tsutsukakushi, ellas estaban haciendo los preparativos para tener la situación bajo control. El principal sospechoso del incidente era, por supuesto, el cuerpo de Tsutsukakushi y las personas involucradas decidieron entregarla a los maestros. En lugar de albergar al estudiante en su habitación, el mayor problema era que el estudiante se había comido la comida de los profesores. En lugar de estar envueltas en esto, se tomó la decisión de entregarla o algo así. —¡Esperen un segundo! ¿Realmente podemos entregar a Tsutsukakushi-san como el ladrón? La única persona que intentó cuestionar la decisión a la que habían llegado las chicas del C-7 fue la confiable Azuki Azusa. —Pero este es el sashimi que fue robado de la cocina, ¿verdad? —... ¿Realmente puedes llamar a esto sashimi? —Quiero decir, ¿no es eso? —¿Y si no es sashimi? —Quiero decir, ¿tal vez no? Pero esto claramente se parece al sashimi. —¿Qué es sashimi? —Quiero decir, el sashimi es sashimi. —¿Quizás haya sashimi que no sea realmente sashimi? —... ¿Qué clase de sashimi no sería realmente sashimi? —Hay un problema con la palabra "sashimi". ¡Tienes que considerar la difícil situación de los peces que nadan en el mar! ¡Tenemos que pensar en una manera de ser más considerados! —……… La lógica de Azuki Azusa estaba por todas partes, como siempre. Si ella estuviera tratando con Acero-san, podría haber funcionado. Sin embargo, ella estaba tratando de convencer a las chicas normales, así que por supuesto que no funcionaría. —Deberíamos llamar a un profesor por ahora. —¿Qué hay de la verdadera libertad para el sashimi? —Vuelvo enseguida... Las tres chicas se pusieron de pie. —¡Esperen un segundo! ¡Tsutsukakushi-san no es el tipo de persona que haría eso sin una buena razón!
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —¡Eso es! ¡Debe estar poseída por algún bakeneko20! —¡En todo caso, sólo está siendo poseída por un gato normal! —¡En todo caso, sus almas se han intercambiado! —¡En todo caso, ahora es un gato! Azuki Azusa y yo apoyamos esta afirmación. Por supuesto, estábamos bastante desesperados como puedes ver. Aunque les explicáramos la situación, dudo que nos creyeran. Dicho esto, entregar a Tsukiko-chan a su inminente condena fue demasiado cruel. —Teniendo todo eso en cuenta, ¿no sería mejor decírselo a los profesores después de todo? Sin embargo, ellas sonrieron vagamente y no hicieron caso a todo lo que intentamos decir. Cualquier tipo de comunicación fue bloqueada inmediatamente. Todos conocían a Tsutsukakushi desde hacía apenas un día. A diferencia de nosotros, ellas no saben nada de ella, ni de las circunstancias que podría tener. Es como un ser humano diferente. Como siempre, hay una membrana invisible entre ellos. —Ahora bien, no deberían tratar a alguien que acaban de conocer como a un criminal. Sólo tenemos que explicar con calma la situación delante de los profesores. Incluso Confortable-sama... A pesar de que hemos estado juntos casi todo este tiempo durante nuestro viaje de campo... —...Ouji-kun, si no te apartas, no puedo pasar. —Bueno, ya sabes... ¿verdad? En el momento en que el Sensei venga aquí, las cosas se pondrán muy problemáticas. ¡Hagámoslo después de que hayamos escuchado a la propia persona! —Ouji-kun, ¿sabes más que nosotros? —Es bastante difícil de explicar, pero Tsutsukakushi no tiene la culpa. ¡Por favor, créeme! —Hmmm...; Confortable-sama me miró un momento, pero finalmente sacudió la cabeza. — Realmente no puedo hacer eso. No después de todo eso, Ouji-kun. Lo siento; Ella sonrió. Era la misma sonrisa que siempre le mostraba a Yokodera-kun. Era completamente diferente de la sonrisa de dolor y preocupación que ella hizo en momentos en que yo estaba dentro del cuerpo de la vicepresidenta. Aparentemente, su postura hacia mí no había cambiado. Desde que formó el grupo con sus amigas, ella mantenía esa postura. Confortable-sama salió al pasillo y no pude hacer nada para detenerla. ...Bueno, supongo que tiene sentido. Todo lo que pude hacer fue dar una sonrisa irónica. Esto es lo que obtengo por mirar a través de la grieta en el muro de bloques durante estos dos años. No puedes crear lazos con alguien más si sólo tienes palabras débiles para pararte. Sólo hemos estado hablando durante dos semanas y un poco más con el cuerpo de la vicepresidenta, así que ¿por qué me entendería? Todo lo que hicimos fue quedarnos solos en la habitación después de que nos dejaron atrás. * 20
Un espíritu de gato en el folclore japonés, similar a los espíritus kitsune o tanuki.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —¡¿Qué deberíamos hacer, qué deberíamos hacer, qué deberíamos hacer?!; Azuki Azusa se paseaba por el centro de la habitación. En el centro estaba el cuerpo de Tsutsukakushi y la gata moteada estaba a su lado, acurrucada. —Habrá suspensión, probablemente; Dijo la vicepresidenta. Ella se sentó en el suelo, observando nuestras reacciones. No entendí por qué no se fue con las otras chicas. Podría haber salido de esto mucho más fácil, pero probablemente sintió pena por Tsutsukakushi de todas formas. O podría no ser ninguna de las dos y la situación le pareció interesante. No sé cómo ella reaccionaría. —¿S-Suspensión...?; Repitió Azuki Azusa. —Incluso olvidando el hecho de que ella vino con nosotros, el hecho de comer la cena de los profesores no se va a tomar como una broma. —¡P-Pero podemos explicar que fue poseída por ese gato! —Ninguna de esas chicas te creyó. ¿Realmente crees que los profesores te van a creer? —Ugh...; Azuki Azusa perdió su capacidad de respuesta. Y entonces ella empezó a poner todo su equipaje al revés y de dentro para afuera. —¿No hay nada que podamos hacer? ¿¡Cualquier cosa!? La tienda y el saco de dormir, la guía y la caña de pescar, la cuerda y el equipo de escalada, el traje de baño, los diversos mangas y la taza de ramen... Ella ni siquiera dejó fuera el agua mineral y las raciones de emergencia. Nada de eso la ayudó. Eventualmente, las chicas terminarán de explicar la situación y traerán a los profesores aquí. A Tsutsukakushi se la echaría y se le castigará sin que se le permita revelar la verdad. Y ese será el final de esto. Ese será el final de nuestro viaje de campo. ¿De verdad? —Entonces...; La vicepresidenta me miró, —... ¿Qué vas a hacer?; Su pregunta no podía ser más directa. ¿Qué es lo que quiero hacer? Por supuesto que quiero salvar a Tsutsukakushi. Quiero hacerla feliz. No quiero que nadie esté triste, pero, ¿tengo derecho a hacerlo? ¿Yo, que eventualmente perderé todos mis recuerdos? ¿Yo, que eventualmente podría hacer que alguien se entristezca en el futuro? Este problema que eventualmente tengo que enfrentar y la determinación que tengo que encontrar un día, se me vino abajo de una vez. —---Mira esto, idiota. —¿¡Ouch!? Algo me golpeó la cabeza. Era la esquina de cierto cuaderno. La vicepresidenta, que me lo había tirado, levantó la barbilla. Era un conocido cuaderno verde que aparentemente se había caído del bolso. Recuerdo esto. Lo recuerdo, incluso si no quería. Era el cuaderno de notas del mismísimo Señor Demonio. —... ¿Qué es esto? ¡¿Alguna clase de pista?!; Azuki Azusa lo recogió, sin saber lo que era. —¡Espera! ¡No puedes mirarlo!
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ ¡Si lo mira más de cerca, comenzará un derramamiento de sangre! Pero no fui capaz de detenerla. —...Hmm... Hm... Oh vaya...; Azuki Azusa se frotó los ojos. Después de eso, ella me lo empujó. —¡Lo siento! Este es tu diario, ¡¿verdad?!¡Esto no tiene nada que ver con el problema! —... ¿Eh?; Dejé caer mi mirada en el cuaderno. Allí estaban todas mis acciones del día, puntuadas con el sistema de clasificación que Tsutsukakushi había creado. Eso yo lo sabía. Sin embargo, no sabía cómo lo había escrito. Mes X Día X, él habló con Azuki-san sobre esto y aquello y le dio una palmadita en la cabeza. Mes X Día X, él jugó un juego de mesa con Nee-san y le enseñó algunas páginas del libro de referencia. Mes X Día X, él habló con Emi-san sobre las chicas mágicas. Mes X Día X le conté lo que hice con quién y dónde. Lo que hice con quién y dónde. Lo que hice aquí y allá. Hice esto. Hice eso. Hice esto y aquello. Sin fin, sin distinción ni objetivo real en mente, esto simplemente representaba cada una de las acciones que yo había realizado en el pasado. ---Casi como si ella estuviera escribiendo todos mis recuerdos en mi lugar. "No puedo hacer nada, después de todo." Las palabras de Tsutsukakushi volvieron a la mente. Y lo que siguió después de eso fue... —Dentro de la residencia ninja, me preguntó mucho. Sobre todo tipo de cosas. Ella escribió todo. Diciendo que al menos tenía que hacer esto. ---Ya que no puede hacer nada más, ella al menos tiene que hacer esto en mi lugar. Está tratando de reunir recuerdos para mí. —Imbécil; La vicepresidenta me miró fijamente, —Tu vida es aterradora, pero deberías estar un poco más orgulloso de ella. Enfréntalo. Como me dijiste que yo lo hiciera. Sentí como si alguien me hubiera dado una bofetada en la cara. Mi cabeza se quedó en blanco y me sentí entumecido. Sin embargo, mi corazón latía más rápido y más fuerte que nunca. —Um... ¿E-Estás bien? ¿Qué ha pasado? Sólo después de que Azuki Azusa me preguntó eso, me di cuenta de que me estaba rascando la cabeza ferozmente. Incluso si no tengo ningún recuerdo que se quede conmigo, no importa. Tengo una chica conmigo que se esfuerza mucho de todos modos. Dice que no puede hacer nada y sin embargo hace más que nadie. No podemos llegar a un acuerdo. Por eso nos desviamos. La obligué a hacer esto porque estaba deprimido por ello. Puede que nunca seamos capaces de convertirnos en uno. Sin embargo, no importa lo lejos que estemos, nunca estamos solos. —... Lo siento; Froté la cabeza del gato moteado. Sin embargo, ella mantuvo la cabeza baja, sin mirarme. Muy bien, ya me he decidido.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —¡Eh, eh! ¿¡Por qué estás tan tranquilo, Yokodera!? ¡Va a haber muchos problemas para Tsutsukakushi-san!; Azuki Azusa parecía estar a punto de estallar en lágrimas. Normalmente ella es débil durante situaciones intensas como ésta, pero eso sólo demuestra lo mucho que se preocupa por Tsutsukakushi. —Ya, ya. Todo va a estar bien. —¡Uuu...!; Cuando le froté suavemente la parte superior de la cabeza, ella se calmó un poco. —¿Tú y Maimaki-san van a hablar con los profesores después de todo...? La vicepresidenta se encogió de hombros como si no se pudiera evitar. —Lo haré si tú quieres. Ya que es la vicepresidenta, ella podría ser capaz de hacerlo. Es un miembro de confianza del comité de excursión y las otras chicas la respetan mucho. pero es la forma en que la vicepresidenta hace las cosas. Sólo algo que me prestó. Tengo que ser yo quien lo haga, con mi propia forma de hacer las cosas, con mi propio cuerpo para crear un medio de comunicación. Respiré profundamente. Tengo el método para resolver esto a mi disposición. —No necesitamos detenerlos. En todo caso, que vengan todos aquí. —... ¿Todos ellos? —Sí. Haz lo que necesites y diles que algo loco está pasando en el cuarto de damascos. Que el pervertido está ahí, ese tipo de cosas. —¿Vas a crear un alboroto tú mismo? —Chaplin lo dijo él mismo durante una película. Un asesinato lo convierte a uno en un villano, a millones en un héroe. Esto es exactamente lo mismo. —No entiendo lo que estás pensando. No importa lo que pase, no entenderé nada de ti; La expresión de la vicepresidenta se endureció, pero finalmente se convirtió en una sonrisa. — Pero... ¿Vas a hacer algo al respecto? Aunque seas un pervertido. —¡No necesitabas añadir esa última parte! —Haré algo yo misma. Tal vez me infectaste con esa perversión tuya. Necesito un pago para el tratamiento. Entrega tus calcetines. —Fuiste una pervertida desde el principio. ¡No se puede arreglar nada de eso! —Sí, sí. De todos modos, nos vemos; La vicepresidenta agitó la mano tranquilamente y salió de la habitación. —¿……?; Azuki Azusa puso una cara confusa, pero finalmente la siguió.
—Ahora, entonces; Me aseguré de cerrar la puerta después de eso. Antes de que el último jefe llegue aquí, tengo que ocuparme de algunas cosas importantes. Cuando sacudí el cuerpo de Tsutsukakushi, ella gimió. Sacudí y repetí. Después de hacer esto tres veces, sus ojos finalmente se abrieron. Ella se frotó la barriga mientras se apoyaba en mí.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —---Meoooow... Ella se frotó la mejilla contra mí. Se veía insoportablemente linda. Además, su yukata se desató, revelando básicamente todo su frente. Incluso sus partes blandas se frotaban contra mí directamente.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ A este ritmo, podría olvidarme de todo, empujarla hacia abajo y crear una familia de una manera que no se puede describir con mucho detalle aquí, pero dejaré esa oportunidad para más tarde. Intenté arreglar el yukata que llevaba puesto, pero ella luchó contra mí. Aparentemente no le gustaba la sensación de que la tela se pegara en su piel. Al mismo tiempo, la gata moteada se esforzó al máximo por proteger los lugares importantes del cuerpo de Tsutsukakushi. Le volví a poner la ropa. Se la quitaba. Le volví a poner la ropa. Se la quitaba. Ella se ponía violenta. Le volví a poner la ropa. Ella se ponía violenta. Como resultado de esta interminable batalla, el cuerpo de Tsutsukakushi soltó algo que sonó como un gemido. —Si no te gusta, vuelve a convertirte en un gato, ¿quieres?; Señalé al gato moteado. Curiosamente, el gato aceptó esto, aunque a regañadientes. Y con esto, Tsutsukakushi logró recuperar su cuerpo. Inesperadamente, la forma en que sus almas cambiaron parecía una de esas escenas mágicas de transformación de chicas mágicas con Tsutsukakushi terminando completamente desnuda, pero este no es el momento para describirlo. El límite de tiempo se acercaba, así que tendremos que saltarnos el fanservice. —... lo siento mucho; Tsutsukakushi gimió y se puso de pie lentamente. Podíamos oír fuertes pasos que se acercaban desde el exterior. Definitivamente pertenecen al verdugo. Sin mirarme, Tsutsukakushi se dirigió lentamente hacia la puerta. —Sólo estaba forzando mis sentimientos hacia ti, pero no podía hacer nada por ti. Todo lo que hice fue molestarte. Ahora que lo pienso, siempre ha sido así. Siempre, siempre, siempre. Alguien como yo... alguien como yo debería... —Eso no es verdad. —Es verdad. Tengo que asumir la responsabilidad de mis acciones; Tsutsukakushi murmuró con una voz que apenas pude captar. Ella tenía la cabeza agachada y no había energía en sus acciones. —Pero me gusta mucho este lado de Tsukiko-chan, ¿sabes? —---¿Eh?; Ella sintió que su cabeza caía al suelo. Su boca se abrió y cerró como un pez dorado con problemas para respirar y se dio la vuelta. —Es cierto que no puedo dejar a Azuki Azusa sola y Acero-san puede ser linda a veces. Quiero burlarme de Emi a veces y con la vicepresidenta... Bueno, no importa. Todo lo que puedo decir es que me gustas, Tsutsukakushi. —Eh, eh, eh... —En todo caso, estaría más que feliz si siguieras molestándome así. Eso me hace sentir vivo. Quiero que me molestes aún más para que no pierda este sentimiento. Hazlo tanto como quieras. —………
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ Ella no me dio ninguna respuesta. Sin embargo, no le dije nada de esto sólo para escuchar su respuesta. Porque habíamos llegado a nuestro límite de tiempo. —¡Abre la puerta en este mismo instante! Tsutsukakushi se había hundido en el suelo. Suavemente puse mi mano en su hombro. Con una sonrisa, pasé junto a ella como un criminal que se dirige a su ejecución. Hey, Juventud, soy yo. He traído mi ticket conmigo. Llego un poco tarde, pero déjame subir a este autobús también. Corriendo, corriendo, corriendo, corriendo para no arrepentirme en el futuro. Para crear recuerdos que duren toda la vida. ¿Por qué no? Es la última noche de la excursión, ¿por qué no calentamos un poco las cosas? * Afuera de la sala estaba la consejera del año escolar y los otros profesores estaban a su alrededor. Los otros estudiantes estaban amontonados un poco más lejos. Chicos y chicas, no importaba. Todos vinieron aquí para observar el mayor acontecimiento de la excursión y me miraron con los ojos llenos de expectación. Cerré la puerta detrás de mí, aislando el interior y el exterior, y hablé. —¿Llamaste? ¿Qué clase de alboroto se supone que es este? —... Tú otra vez; La Vieja Profesora me dio una mirada. Era una expresión llena de todo su odio hacia mí. —Ya que estuviste dentro de las habitaciones de las chicas, tendrás que escribir una carta de reflexión sobre esto más tarde. Además, hazte a un lado; Ella me hizo una señal con la barbilla para que me moviera. Sin embargo, cuando no cumplí, sus hombros comenzaron a temblar. —... ¿Cuál es tu plan? Si tienes la intención de cubrir a esta persona, entonces tendremos nuestros propios deberes que cumplir. —Pienso igual que usted. ¿Qué cree que está haciendo aquí? —¿Eh? —El viaje de campo no ha terminado todavía. ¿Podría no molestarme durante mi investigación? —Claramente no es el momento de sacar el tema, ¿verdad? ¡Deja de bromear! —No estoy bromeando en lo más mínimo. ¿Es consciente del tema que nuestro grupo ha elegido? —¡De nuevo, esto no tiene nada que ver con esta situación! —Lo es. Claro que lo es. Porque nuestro tema es "Investigación sobre las contramedidas de la región Chūbu para la disminución de la tasa de natalidad <3". ¿Lo entiende ahora? Alguien en la multitud se tragó su aliento. Alguien más trató de contener su risa. Alguien más susurró excitado. Todos esperan palabras dignas del "Príncipe Pervertido" porque ese es mi
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ papel. Así que, ¿por qué no les sigo la corriente? Ya tengo lo básico. Soy plenamente consciente de la imitación hacen las chicas de mí, así que sólo imitaré su imitación. De esta manera, todos estarán satisfechos. Actuaré como el Yokodera-kun que todos esperan que sea. —Gejeje... ¡Esta es mi investigación! ¡Jugaré con las chicas tanto como quiera y aumentaré la tasa de natalidad yo mismo! Estoy justo en medio de esto, ¿así que podría no molestarme? —Qué... qué... qué... ¡Si vas a ir tan lejos, tendrás que ser tratado apropiadamente! —Lo que necesitas para hacer niños sanos es una alimentación robusta! ¡Haz que coma lo suficiente y luego coma mi parte! ¡Tener a una chica que robe comida para ti, hacerlo con la chica y comer sashimi con la chica! ¡Es malditamente delicioso! ¡Gejeje! —¡P-Pervertido...! —¡Así soy yo! ¿¡Tiene algún problema con eso!? Después de un breve momento de silencio, la gente que nos rodeaba respondió con un fuerte rugido. Lo más probable es que fuera porque había actuado de acuerdo a sus expectativas, lo que me hizo ganar muchos puntos. —Es un pervertido. —Un pervertido total. —Sabía que era un pervertido. —Como se esperaba. —Es una excursión. Sabía que estaría tramando algo. —¡Todos, vengan aquí! —Oh, él otra vez. —Qué bien. —Realmente no quiero terminar como él. —Su cabeza está arruinada. —Es un pervertido, después de todo. —Rey de los pervertidos. —Pervertido. —Pervertido. —Pervertido. Me insultaron, me culparon, me despreciaron y me respetaron. Es algo que a ellos les falta. Siempre hay un deseo de apuntar a algo fuera de alcance, incluso si es algo que no deberías apuntar. Todo lo que hice fue cruzar los límites de la lógica y el sentido común y convertirme en el Yokodera-kun que todos quieren que sea. Este es el Príncipe Pervertido del mundo de todos, ¿verdad? —---Estas equivocado.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ En un momento que no había previsto, una voz que no esperaba oír llenó el silencio. La consejera del año escolar y yo miramos hacia la fuente casi al mismo tiempo. La persona que apareció de la multitud era... —Esperen un segundo. Ambos tienen que calmar un poco sus cabezas. —¿Ponta...? —Conozco mucho a Yokodera. Es cierto que ya ha pasado a la siguiente etapa, pero no es el tipo de persona que saltaría sobre quien esté cerca cuando le apetezca. Siempre que está en un ataque como este, siempre hay algunas circunstancias detrás de ello; Tenía una expresión cansada y hablaba con una voz cansada. Sus ojos, sin embargo, emitían una fuerte confianza ya que él, mi amigo de la infancia, se interpuso entre nosotros. —¡Los desconocidos deben permanecer callados...!; La consejera del año escolar siseó y Ponta sólo se rasco la mejilla. —Ya, ya, no seas así; Él reaccionó calmadamente a la voz fuerte con convicción. —Sigo siendo miembro del comité de excursión. Este tipo de investigación está hecha para que nuestros estudiantes crezcan y encuentren algo que quieran hacer---o al menos eso es lo que dijimos, ¿verdad? El derecho del comité no puede ser cuestionado ni siquiera por los propios dioses. Durante el viaje de campo, tenemos esa responsabilidad. —¡¿Qué puedes hacer en una situación como esta?! —En lugar de gritarnos el uno al otro, podemos intentar trabajar juntos; Ponta me miró. —Así es como es. Debe haber una buena razón para esto, ¿verdad?; Sus ojos me instaron a decir la verdad. El amigo de la infancia que he conocido durante tanto tiempo confía plenamente en mí. Está tratando de derribar este muro, tratando de entenderme. Pero... —... ¿tienes otra razón además de tu deseo de proteger a esa chica de ahí dentro? Sacudí la cabeza. Te equivocas, Ponta. No es así. No importa cuán fuerte tenga que ser, necesito sacar a Tsutsukakushi del centro del escenario. No podrá soportarlo como está ahora. Tengo que asumir la culpa o ella se quebrará. —Hey vamos... Podemos estar podridos, pero seguimos siendo amigos, ¿verdad?; Ponta me dio una sonrisa irónica. Esto está bien. No necesita entenderlo. No tenemos que convertirnos en uno. No estoy haciendo esto por alguien. No estoy intentando que me entiendan haciendo esto. Las acciones benevolentes que el Príncipe Feliz tomó fueron por el bien de otra persona. —Hey, viejo amigo... —No importa lo que digas, este pervertido no lo entenderá, así que no desperdicies tu aliento; Una voz fría interrumpió a Ponta a mitad de la frase. —Este tipo es un pervertido. No hay otro pervertido como él. Necesitas aislarlo de inmediato. Detrás de la consejera, la vicepresidenta cruzó los brazos, desviando la mirada. —Razonar con él no va a funcionar.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ Como si no le importara, como si estuviera viendo esta escena desde un planeta lejano, ella habló con sus propias intenciones.
—Por eso me gustaría solicitar una reunión de emergencia del comité de excursión.
Ella trató en mantener las cortinas cerradas en este evento. —Reunión de emergencia... Los estudiantes se empezaron a mirar, mientras las voces llenaban el entorno, creando olas. —Me gustaría pedir prestada una habitación vacía para que podamos aclarar las cosas con este tipo. —Ah, eso suena genial. Hay muchas cosas de las que no podemos hablar aquí. Como el sashimi que sabe a chica; Asentí con la cabeza y di un paso adelante. —Y Sensei también vendrá con nosotros, ¿verdad? —... ¿Por qué? No hay necesidad de que nosotros los profesores estemos presente; Dijo la consejera en un tono de desprecio. —……… El malestar llenó los rostros de los estudiantes. La juventud es muy restrictiva. No hay bondad para los que perdieron su oportunidad de subirse al autobús. La vieja se paró frente a los estudiantes, como si le molestara la idea de irse. Ella seguía mirando la puerta detrás de mí. Supongo que aún no ha sido suficiente. Si no tienes suficiente fuego, entonces vierte más aceite en la llama. Mi reputación no puede empeorar, así que bien podría apretar el gatillo. —Gejeje~; Me lamí los labios. —Sensei, usted también está interesada, ¿verdad? —... ¿Eh? —Lo sé todo. ¡Actúa todo amorosa con el Daruma! Quiere saber la diferencia entre las formas en que te diviertes y cómo lo hacen los estudiantes, ¡¿verdad?!; Repetí una línea que había escuchado antes en algún lugar. La cara de la Vieja Profesora se puso pálida, sólo para repentinamente volverse brillantemente rojo. —Tú! Sólo di lo que quieras... y a mí entre toda la gente... No, no es así...; Su rabia se estaba apoderando de ella y no podía encontrar las palabras adecuadas. Ella mantuvo su mirada fija en mí, pero... —Bigote-sensei, usted también diga algo... —S-S-Sí... Miré más allá de la Vieja Profesora y le guiñé un ojo al Daruma, que parpadeaba furiosamente. —Pero, bueno... sí es Sensei, entonces no me importa...
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —¿¡Quééééééé!? Ahora, ¿quién estaba gritando eso? ¿¡En serio!? ¡No tenía ni idea! ¿¡Lo hicieron!? ¿Desde cuándo? ¡Ahora que lo mencionó, me lo he estado preguntando desde hace tiempo! Espera, no hay manera, ¿verdad? ¿El Daruma? ¿Tal vez lo han hecho como animales salvajes? Eso es una locura. Tal vez ya tienen un hijo. La tensa atmósfera que nos rodeaba volvió a explotar. La juventud es restrictiva y necesita adaptarse. Tiene el poder de arrastrar a personas que antes no habían llegado a tiempo al autobús. Se podían oír voces en todas partes. Celebrando, confundidos, celosos, avergonzados. Gracias al nacimiento de la pareja más grande del año, nadie se mantuvo tranquilo. Estaban a toda fuerza en el curso de la juventud que el Daruma y la consejera estaban montando. La juventud es algo que siempre será positivo, no importa lo aburrido que sea. Todo el mundo se estaba volviendo loco y la consejera miraba aturdida a su alrededor. Pero, por supuesto, estaban esas chicas, por ejemplo las del grupo C-6, que nunca habían tenido prisa con su juventud, que ahora sólo me daban miradas de asco. Probablemente pensando cosas como "Asqueroso" o "Ugh" o "Debió haber una mejor manera de decirlo". Justo cuando finalmente logré acercarme un poco más a ellas, todo se arruinó. ¡Adiós, mis días felices, y bienvenido, mi era de hielo en la escuela! ¡Aun así, estoy bastante satisfecho con cómo resultaron las cosas! —Tengo unos datos estupendos que hemos recogido de la investigación, así que ¿por qué no le doy un pequeño adelanto? Aunque podría ser un poco difícil para los principiantes. —¡D-Detente ya!; La consejera no pudo soportar más esta atmósfera y me agarró del brazo. —Tendrás que reflexionar a fondo, muy a fondo, sobre lo que has hecho...; Ella se aseguró el siguiente mejor objetivo y se llevó al mejor criminal del mundo a su lado. —E-Es cierto. A fondo... muy a fondo... sí...; El Daruma me agarró del otro brazo y sonó una risa estruendosa. Mientras me guiaban por el grupo de estudiantes, vi caras familiares. Ponta me dio una mirada de desprecio. Azuki Azusa parecía estar a punto de estallar en lágrimas. Tsukiko-chan... Me pregunto qué tipo de cara está poniendo ahora. En cuanto a la vicepresidenta, también me miró. ---Pervertido. Sólo movía la boca, mostrando su sonrisa habitual como siempre lo hizo.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ En realidad, no hay mucho que contar sobre lo que pasó después de eso. La excursión llegó a su fin, con gran éxito en todos los sentidos. Los Kouhais del club de atletismo rápidamente escucharon los rumores que circulaban por la escuela, a saber los que decían que yo era un loco que quería hacer niños para mi investigación. Mi reputación como el Príncipe Pervertido sólo creció más fuerte que nunca y fui culpado como una mala influencia por todas las acciones ilícitas que ocurrieron más tarde esa noche en las diversas habitaciones de la posada. Es como si fuera el mesías de un nuevo mundo. Quiero mudarme... a un país lejano. Al final, me vi obligado a escribir innumerables cartas de reflexión y me obligaron a hacer dos semanas de servicio voluntario. La única razón por la que evité la suspensión fue gracias al Daruma. "Recordaste la promesa que compartimos durante las lecciones suplementarias..." Me dio la mano con lágrimas en los ojos, pero no tenía ni idea de lo que estaba diciendo. Si alguno de ustedes lo sabe, por favor díganmelo. Hablando del Daruma, creo que todos podemos estar emocionados por la futura relación que tienen él y la consejera. Gracias a todo lo que pasó anoche y gracias a los fuegos artificiales que hubo después, todos se olvidaron rápidamente de la misteriosa chica. En la mañana del tercer día, dicha chica se escabulló de la posada y tomó el tren a casa. —---Lo siento; La chica mantuvo la cabeza baja, sin hablarme en absoluto.
Un ambiente relajado llenó el autobús de camino a casa. Todos estaban durmiendo. Los profesores estaban durmiendo. Incluso el Daruma y la consejera dormían uno al lado del otro. Al parecer, habían estado hablando hasta ayer por la tarde. Supongo que mis planes funcionaron bien. ¡¿Dónde está mi Premio Nobel?! —...Ga.… mmm... ¡Gandalf!; Naturalmente, Azuki Azusa también estaba dormida. Gracias a las tonterías que decía mientras dormía, pensé que ya debería estar cerca de lanzar el anillo al volcán. El autobús estaba envuelto en silencio (además de Azuki Azusa) y nadie se sentó cerca de mí. Por supuesto, eso no fue una sorpresa y puedo usar esta oportunidad para relajarme un poco. Pensamiento positivo, sí. —Yaho, Ouji-kun. He traído algunos dulces conmigo. En una parada de descanso en nuestro camino de regreso, Confortable-sama se movió al asiento frente a mí. Incluso después de todo lo que había pasado, ella era una de las pocas personas que realmente me hablaba. Comparándola con las chicas del grupo C-6 que ya ni siquiera se atrevían a mirarme a los ojos, su postura a mi alrededor no se había movido. Es una chica muy despreocupada. Ella me regaló unos bocadillos y fue a hacer lo mismo con la chica del asiento de enfrente cuando se le congeló la expresión. —... Hay algo de ropa interior masculina en el asiento... —Eso es mío.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ —¿Eh? —Me gusta reunirlos; Dijo la dueña del asiento con bastante indiferencia. —No sabía que tenías ese tipo de hobbys, MaiMai...; Confortable-sama miró entre la vicepresidenta y la ropa interior. Y luego sonrió. —Estoy un poco sorprendida... pero también estoy un poco feliz. —¿Por qué estarías feliz? ¿Acaso eres una pervertida o algo así? —¡No quiero escuchar eso de MaiMai! —En todo caso, no sé nada de tus gustos. —Fufu, fufufu, déjame decirte entonces. Ataque de cosquillas~ —Oye idiota, para--—¡Ciclón! —¡Idiota, idiota, idiota, idiota, idiota! El tercer asalto de la pelea de gatos coquetas entre el mapache y el zorro comenzó. ¡Están tan cerca que es reconfortante! Estoy tan celoso. Sin embargo, no tengo ningún plan de invadir ese mundo. Ellas están solas y yo tengo mis propios problemas de los que preocuparme. Tengo algo que hacer en mi propio mundo. Y no voy a huir más. —... Por cierto, creo que me faltan un par de boxers de mi equipaje. Me pregunto de qué se trata... —Compra un nuevo par; La chica me dio una breve respuesta en medio de la pelea de gatos. Esta maldita fetichista de ropa interior. Como no se pudo evitar, puse cierto par de bragas de Schrödinger en mi propio bolso. Esta es, en efecto, la ley del intercambio equivalente.
Después de satisfacer sus necesidades, Confortable-sama regresó a su propio asiento. Con una voz que sonaba completamente sin aliento, la vicepresidenta habló desde el asiento frente a mí. —Oye. ¿Qué pasó entre tú y tu Kouhai después de eso? Podrías haberla metido en ese bolso otra vez, ¿verdad? —...Hmm, tal vez fue demasiado incómodo para ella. Fui rechazado, después de todo. —¿Oh? —La invité a venir a casa juntos, por supuesto. —¿Si? —Pero ella acabó diciendo "Lo siento, no puedo" y eso fue todo. Eso es lo que pasó. Desde que Tsutsukakushi volvió a ser una persona, nunca me miró ni me habló. ¿Tal vez ahora me odia? ¿Tal vez comió tanto que le dolió el estómago? ¿Tal vez no
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ calentó la comida? ¿Quizás estaba enfadada? No lo sé. Entender los verdaderos sentimientos de otra persona es imposible. La simple comunicación nunca es suficiente para convertirse en uno. Sin embargo, sin comunicación, ni siquiera podremos acercarnos. Aunque sabemos que no podemos convertirnos en uno, seguimos acercándonos. No importa cuán gruesa sea la pared que se interponga en nuestro camino, no importa cuán lejos estemos de otra persona, todavía tenemos que hablar con el otro. Porque así es como funciona este mundo.
Después de un largo silencio... —... Por supuesto. ¿Qué pensaste que pasaría? Eres muy descarado. —Esto me duele bastante, sabes, ¿así que podrías no echar más sal a la herida? —Cállate. Sólo eres Yokodera. No te hagas el tan importante; Ella dejó escapar una risa. Por supuesto, si me preguntabas si esta era su manera de consolarme, entonces tuve que negarlo completamente. En cambio, ella se reía de la desgracia de un nuevo amigo que acaba de hacer porque así es como esta chica---Maimaki Mai--- actúa.
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ
Epílogo En el idioma taiwanés, "Tsukiko" significa "¡Un mes de tratamiento médico después del nacimiento!" ...Huh. Existe la idea de un falso embarazo en este mundo, pero si tenemos una heroína principal con el nombre de "Tsukiko", ¿no habría cruzado ya ese puente? Por otra parte, una heroína dando un parto imaginario seguro que sería algo nuevo. Además de eso, la palabra "Tsukiko" se pronunciaría como "Yuetsu"... Yuetsu... significa placer. ¿Placer? ¿Esta heroína va a estar bien? ¿Está sintiendo placer por un parto imaginario? De todos modos, podemos ver que nombrar a un personaje en una novela extranjera con el nombre de "Tsukiko" sería bastante peligroso, pero imagina el tipo de persona que nombra a la heroína en su novela ¡Hentikan! ¡Hentikan Hentai! (Este será nuestro saludo esta vez). Buenos días a todos, les escribe Sagara Sou. ... Antes de profundizar en este epílogo, tengo que decir algo muy importante. Siento mucho haberles hecho esperar tanto tiempo. A todos los que han comprado el volumen 5 y aun así han comprado el volumen 6, les agradezco desde el fondo de mi corazón. He pensado en ello una y otra vez durante mis noches de insomnio, pero aún quiero escribir más sobre las historias de Yokodera y los demás. Dado que el 5º volumen tenía el pasado como punto principal de la trama, decidí que sería necesario abrir una nueva etapa. Esta etapa ofrecía la línea de salida para uno de los personajes, por lo que se hará aún más importante más adelante. Este volumen incluso tiene un CDdrama especial añadido. Es una obra completamente independiente de la historia principal, así que puedes disfrutarla en tu tiempo libre sin tener que preocuparte de ser spoileado. Al mismo tiempo, el 4º volumen del manga de Henneko y el manga Spin-off "¡Nya!" están a la venta ahora. Okomeken-sensei, Kashi-sensei y Yamadasensei, muchas gracias. Al final de este volumen, pueden disfrutar de ocho páginas de "¡Nya!" también. Cuenta una breve historia sobre Yokodera y Tsukiko. Además, ya que estamos en el tema de las noticias, a partir de esta primavera, el anime de Henneko se emitirá en televisión. Esta es sólo otra forma de medios de comunicación de "Henneko", así que por favor siéntanse libres de comprobarlo. Parece que también están agregando algunas tarjetas de intercambio y figuras a la mezcla. Estoy deseando ver a todos los personajes de Henneko bajo una nueva luz. Como el autor, tengo que darlo todo. Especialmente para que podamos cambiar oficialmente el nombre a "El Príncipe Vigorizante y El Gato de Piedra". La batalla entre SawaNeko y HenNeko ya ha comenzado. En cuanto a Kantoku-sama y a mi editor Iwaasa-sama, les he causado mucho estrés, así que permítanme disculparme de nuevo. Debido a sus maravillosas ilustraciones y a la estricta pero cálida crítica, puedo seguir escribiendo así. En cuanto a mis queridos lectores, espero que nos volvamos a encontrar pronto. ¡Hentikan Hentai! (Saludos) Sagara Sou
Traducción: JFreeman Revisión: Coloreos_PJ