Portafolio Littha

Page 1







Littha

Littha nace de la inspiración que me han dejado los diferentes viajes que he realizado durante mi vida, y que me han enriquecido creativa y personalmente. El intercambio cultural del cual he podido participar y ver realidades diferentes, se han convertido en un referente primordial para mi trabajo y de mis diseños, haciéndolos más dinámicos, estructurados, innovadores, armoniosos y apropiados para lo que se quiere comunicar. Soy Carolina Jaramillo, estudie Diseño Gráfico en la Universidad Jorge Tadeo Lozano de Bogotá, Colombia, además de haber hecho un intercambio en Comunicación Audiovisual, en la Escuela Superior Politécnica de Valencia en Gandía, España. En el 2009 realice un curso de diseño Web en Buenos Aires, Argentina. Mi trabajo se caracteriza por crear y desarrollar soluciones basadas en la Comunicación Visual para encontrar una forma innovadora y creativa de comunicar ideas y conceptos. Mis especialidades son el diseño web; diseño editorial; señaletica; señalización y orientación de espacios; y diseño e imagen corporativa. The name Littha is born out of the inspiration from all the traveling that I have done during my life, which has enriched my creative and personal life. The cultural interchange that I have experienced and the different realities I have seen, have become a fundamental point of reference for my work and design, making them more dynamic, structured, innovative, harmonious and appropriate for what needs to be communicated. My name is Carolina Jaramillo. I studied Graphic Design at Jorge Tadeo Lozano University in Bogotá, Colombia. I also studied Audiovisual Communication as an exchange student at Escuela Superior Politécnica de Valencia in Gandía, Spain. In 2009 I took a Web Design course in Buenos Aires, Argentina. My work is characterized by creating and developing solutions based on visual communication, to find innovative and creative ways to communicate ideas and concepts. My specialties include Web design, editorial design, signaling and orientation in spaces and corporate image design.



Cosmogonía del

Mate

(Ilex paraguariensis)

“El que está acostumbrado a viajar, sabe que siempre es necesario partir algún día.” Paulo Coelho

Paraguay Argentina Uruguay


e d o ll o r r Desa ucciones instr

El MATE

las hojas de la preparada con s de los ríos te a la infusión ca Se denomina ma riensis originaria de las cuen cortadas y ua s, planta Ilex Parag y Uruguay, previamente secada se pasa de y artir que mp co Paraná, Paragua de a bid be que vence es una molidas. El mate en una ronda. Es una tradicióna las clases na rej rso pa pe em a y persona l criollo aislacionistas de ndo hay mate. las costumbres las casas de esta zona del mu eda de ru as la o tod hiz en , ien les te qu socia tiempos, es el ma A través de los eda quien trajo al mate. ru amigos, y no la

E

AT para tomar mate. Partes del M a la hierba utilizad

servir/cebar el nombre de Yerba Mate: es re del recipiente utilizado para infusión la a mb da no la el se es e qu Mate: ién es el nombre la infusión. Tamb usión desde para llevar la inf ya preparada. to que se utiliza Este proceso se realiza a nu Ca : lla bi m Bo ca. ate) hasta la bo el recipiente (m . ión través de la succ n de preparar y servir el mate. ció Cebar: es la ac y sirve el mate. mpo na que prepara ca Cebador: perso e los gauchos o la gente del qu la cebarlo. y te ma l Pava: Olla en de ua lentar el ag a del agua utilizaba para ca que mantiene la temperatur mo está te ter Termo: Recipien los mates. En la actualidad el r para poder ceba va. la pa reemplazando

a Así se prepar E T un buen MA

a 87º C. en la Caliente el agua común. a pava o en una oll

1

ntro del mate Vierta la yerba de queña montañita pe realizando una os (copete). en uno de los lad

3

2

rta io del copete, vie Del lado contrar parte plana de la la ntos agua hasta que pere unos mome yerba se infle. Es absorba el agua. a rb ye hasta que la o mbilla en el lad Introduzca la bo te y muévala hacia pe co l de io rar eco. cont ar un espacio hu los lados para cre

5

ua eco vierta el ag En el espacio hu e a la altura gu lle ta es e qu sta ha pete. Repita este de la base del co iera volver a qu paso cada que dura. ba obtener una ce

los o tenga paalo rda el sabor y vuélv aor. la yerba piecu arto del mate TIP: cuando sab un jor pe me cu un so flotando, deyerba nueva para obtener llenar con

4

Jerarquia de información


pasos e instrucciones

Paraguay Argentina Uruguay

Abstracci贸n de im谩genes



en la oma d a c á bas ante la hos, t s e uc ía edi graf mate, m ntos (ga mio f n y i l e Esta gonía de nco elem spañoles l y a i o e cosm ión de c aníes, espiritu to de r c n para hes, gua l ámbito como pu eric e ó m de mapu ros) en encontr da sura ado ión der c i e ll e u b n o S b e o b ri si arr o. en gios cia esta está des s y dist z de ent i l e a a r n capa rquí erge ecto ayl conv El proy nte jera lea sea prepar e o . a cana ue medi quien l a como s m n q r ó para formaci a, la fo a única n i i c iez la rtan mate. P o p m la i ria del o hist

Cro del nolog M ATE ía 1492

Desc

ubrim

iento

o t c ye

p

i se cr

D

ic ón

1537

ro p del

Juan d r í os Pa e Ayolas de A méri estab raná y P remont ca Juan dond lece en l araguay a los be p Francisco y e cre os ter o ritor se ce la de vi r primer de Agui io yerb r a ma s utiliz aje, sobre a vez en re escrite. s de lo ación de las visio u diario n s gua l mat raníe e por es de la Se cr s. parte Subo ean las e n dese rdinaron comiend m en es peñar t a los nat as. a de la pecial la reas agr ivos a íc e yerb a ma laboració olas te. n

1536

1538

Diagranmación de la información



he ed on t ican s a b s ic i Amer nce ograph e, a South f n i nverge o s c t a f M Thi o point ony of chos, cosmog und to be a groups (Gau fo and five drink aring is, Spanish tual and p m o c ri an when n , Guar n their spi s e h has bee r c u t i c , e Map ) j e s narie as. The pro at the read ce o i ss i h M e n way, t ous ar mporta religi ed in such a stand the i p r s develo able to unde re it and it rchies a a e p r o pre f hie will b t o his w e o s h u e, he ion. T t a m r of Mat , through t o y he inf histor layout of t ponent. e com and th as one h t c e proj Misioneros

El MATE

Se denomina mate a la infusión preparada con las hojas de la planta Ilex Paraguariensis originaria de las cuencas de los ríos Paraná, Paraguay y Uruguay, previamente secadas, cortadas y molidas. El mate es una bebida de compartir que se pasa de persona a persona en una ronda. Es una tradición que vence las costumbres aislacionistas del criollo y empareja las clases sociales, en todas las casas de esta zona del mundo hay mate. A través de los tiempos, es el mate quien hizo la rueda de amigos, y no la rueda quien trajo al mate.

Yerba Mate: es el nombre de la hierba utilizada para tomar mate. Mate: es el nombre del recipiente utilizado para servir/cebar la infusión. También es el nombre que se la da a la infusión ya preparada. Bombilla: Canuto que se utiliza para llevar la infusión desde el recipiente (mate) hasta la boca. Este proceso se realiza a través de la succión. Cebar: es la acción de preparar y servir el mate. Cebador: persona que prepara y sirve el mate. Pava: Olla en la que los gauchos o la gente del campo utilizaba para calentar el agua del mate y cebarlo. Termo: Recipiente que mantiene la temperatura del agua para poder cebar los mates. En la actualidad el termo está reemplazando la pava.

Vierta la yerba dentro del mate realizando una pequeña montañita en uno de los lados (copete).

3

5

En el espacio hueco vierta el agua hasta que esta llegue a la altura de la base del copete. Repita este paso cada que quiera volver a obtener una cebadura.

Cronología del MATE 1492

Descubrimiento de América

TIP: cuando la yerba pierda el sabor o tenga palos flotando, desocupe un cuarto del mate y vuélvalo a llenar con yerba nueva para obtener un mejor sabor.

Los gauchos son un tipo de campesino que habita en la llanuras de Argentina, Uruguay, Sur de Brasil y extremo sur de Chile. Son hábiles jinetes que se vinculan además con la proliferación de vacunos en la región y todas las actividades económicas derivadas de ellas, en especial la carne y el cuero. El equivalente en femenino se denomina China. Apareció en el siglo XVIII y se caracterizo por ser un habitante semi- nómada con una autonomía y libertada considerables.

Uruguay

Los primeros gauchos fueron personas que rompieron sus ataduras con el pasado y decidieron vivir en la soledad de la Pampa. Era una persona de gran respeto y de palabra. La libertad y la abundancia le hacen altivo, hospitalario y leal. Su género de vida requiere una cualidad primordial: el coraje. El valor se hace así su culto supremo, y la mayor ignominia que concibe es ser maula. Como no hay en su existencia ni ley ni jueces, la justicia se hace por su propia mano. Para el gaucho es tal la importancia que se le da al acto de tomar mate que hasta tiene su lenguaje, por lo general amoroso. Los sistemas de trabajo forzado impuestos por los terratenientes luego de la independencia, dieron forma a lo que se llamo el peón de campo. Sin embargo los gauchos continuaron con la tradición de tomar mate, lo tomaban a todas horas. Sus espíritus fueron libres, se acoplaron a la vida en la naturaleza y lograron convivir llevando una cotidianidad tranquila. No poseían ningún intermediario en la tierra porque dentro de su cosmogonía no tenían mucha curiosidad por dar respuesta a preguntas filosóficas sobre el universo. Se caracterizaron también por ser músicos y contadores de historias.

Se dieron cuenta del gran beneficio económico que les daba la producción y comercialización del mate, además este comenzó a hacer parte de sus hábitos alimenticios; por lo tanto crearon diversos mitos para cristianizar la bebida y hacer que la Corona y la Iglesia, quitaran las regulaciones que habían realizado sobre el mate. Explotaron el mate, lo comercializaron y además de distribuirlo por el continente, lo llevaron a Europa. Como consecuencia muchos Europeos en la actualidad consumen esta bebida.

4

1536

1537

Juan de Ayolas remonta los ríos Paraná y Paraguay y se establece en los territorios donde crece la yerba mate.

Juan Francisco de Aguirre escribe por primera vez en su diario de viaje, sobre las visiones de la utilización del mate por parte de los guaraníes.

1541

1538

Se crean las encomiendas. Subordinaron a los nativos a desempeñar tareas agrícolas en especial la elaboración de la yerba mate.

Una enorme cantidad de habitantes fue obligada a trabajar en contra de su voluntad en los yerbales.

Tenían como intermediarios al Chamán o Payé; se creía que este, tenia poderes sobrenaturales y desempeñaba una función directriz de conductor de su pueblo en actos comunitarios. Mediante si gran poder, entra en comunicación con los espíritus buenos y los malos, defendiendo a su comunidad contra esos últimos.

Gauchos Paraguay Argentina

Los europeos tenían dos instancias intermediarias entre Dios y ellos. Uno era el Papa y otro el Rey. Tener estos dos intermediarios entre la tierra y Dios traía algunos problemas. Existía entre la iglesia y el estado una lucha por el poder y la riqueza. El papa Alejandro VI estableció que la Corona de Castilla tenía la obligación de convertir a todos sus súbditos el cristianismo, en su vertiente católica romana. Se realizaron numerosos métodos para la conversión y el adoctrinamiento. Los conventos fueron utilizados para cubrir las necesidades espirituales de los nuevos cristianos. Abusaron de gran parte de la población del continente con largas horas de trabajo, esclavitud y maltrato.

Del lado contrario del copete, vierta agua hasta que la parte plana de la yerba se infle. Espere unos momentos hasta que la yerba absorba el agua.

Introduzca la bombilla en el lado contrario del copete y muévala hacia los lados para crear un espacio hueco.

Los guaraníes no poseían templos, ni ídolos o imágenes para venerar, tampoco grandes centros ceremoniales. La religión para ellos existía y era profundamente espiritual, por esa razón no se valían de cosas materiales para representara. Ñanderuguasú era la divinidad que tenían como invisible, eterna, omnipresente y omnipotente. Esta forma espiritual que era concreta y viviente, además, podía relacionarse con los hombres bajo formas perceptibles de la naturaleza como el trueno (Tupá). El concepto del mal era expresado mediante Añá, fuerza maléfica que generaba la muerte y la enfermedad, además de las catástrofes naturales. Fundamentaron la existencia del resto del cosmos en mitos. Creían en la continuidad de la vida después de la muerte.

Europeos

Con la llegada de Cristóbal Colon a América el 12 de Octubre de 1492, el panorama de la vida de los pobladores del continente cambia por completo. Los españoles (primeros en llegar a América) junto a los demás europeos eran hombres teocentristas. Sus creencias religiosas estaban basadas en lo que habían aprendido sobre el cristianismo en Europa. La primera expedición se baso en la búsqueda de oro y el intento por entender la vida de los americanos. Aunque se hicieron algunos intercambios pacíficos, Colon ya estaba pensando en esclavizar a los indígenas. Con el establecimiento por completo de los Europeos en el territorio Americano, se inicia un movimiento por convertir al catolicismo a los pobladores de estas tierras y abolir por paganismo cualquier tipo de creencia diferente al mismo.

2

En su eterno peregrinar en búsqueda de una tierra sin mal, los guaraníes se dispersaron desde el Amazonas hasta el Rio de la Plata y desde los Andes bolivianos hasta el litoral atlántico. Fueron los grandes responsables de la propagación del Mate. Su centro neurálgico fue el Paraguay.

(Ilex paraguayensis)

Los grupos más destacados en la persecución del mate fueron: los franciscanos, quienes condenaron el uso del mate mediante la excomunión y la condena a los feligreses que lo tomaran; los dominicos, quienes le adjudicaron propiedades afrodisiacas al mate que iban en contra de los principios de continencia del cristianismo; la compañía de Jesús, afirmaba que el mate había sido creado por un demonio como instrumento de mal.

Caliente el agua a 87º C. en la pava o en una olla común.

Guaraníes

Mate

Sometieron a los indígenas en las reducciones a producir y cosechar el mate en unas condiciones deplorables, cuando los decretos permitieron el consumo del mismo. Vieron en la exportación del mate un negocio que mezclado con ciertos mitos (como el de C’aa Yari modificado) hacían de la bebida algo combinable con el catolicismo que a la fuerza impusieron a los indígenas. No tenían ningún intermediario en la tierra, el Papa era una figura de poder importante que mandaba y aprobaba normas y decisiones. Se guiaban por los principios escritos en las escrituras cristianas y algunas veces tenían más poder que el rey.

Así se prepara un buen MATE

1

cto fi nal: gonía del M ate

Cosmo

Cosmogonía del

Dentro de los grupos que persiguieron a los materos y a los productores de esta bebida. Se encuentran los grupos misioneros. Llegaron a América en busca de difundir el catolicismo entre lo que ellos llamaban paganos, ósea los indígenas que practicaban otro tipo de religiones o tenían otras cosmovisiones diferentes. Los misioneros eran Europeos que habían dedicado su vida al catolicismo, creían en Cristo como hijo de Dios y en el espíritu santo. Eran como los enviados de Dios en la tierra para convertir al cristianismo a aquellos que profesaran otras creencias.

Partes del MATE

Proye

1590 1569 Se establece una ordenanza en la que se establecen multas a los encomenderos que dejaran que los indígenas tuvieran contacto con nativos que se encontraran en las misiones.

ond ram a G le App da: e a s erd au el v d afí r l g o nea na Tip a lí a to l m a n e s: g ado ore oll ica Col rr a f des Grá cto ación e y Pro ient r de O

El mate comienza a incomodar algunos estamentos de la sociedad.

1596 Hernandarias prohíbe el consumo de yerba mate fijando una multa de 10 pesos y 15 dias de arresto.

1611 Se desarrollan una serie de ordenanzas en las que se destaca la reglamentación de retribución del mate como forma de pago en especie. Se prohíbe el trabajo de diciembre a marzo en los yerbales que es cuando se potencian las enfermedades.

1613

1630

1688

1780

1756

Mapuches Los araucanos o Mapuches (gente de la tierra) son un pueblo originario del territorio Chileno. Este grupo tuvo mucha difusión en Argentina, llegaron a ocupar en tiempos de la colonia todo el territorio Pampeano y el norte de la Patagonia hasta parte de Santa Cruz. Esta tribu indígena también se destaco por tomar el mate. Para ellos el mate hacia parte de su dieta alimenticia y lo cambiaban con otras tribus como parte de pago de nuevas adquisiciones. Los Mapuches creían en cuatro deidades básicas. Un padre, una madre, un hijo y una hija. A la familia originaria se le dice Nguenechen. Otros muchos dioses figuran en el panteón, especialmente el Pillan. Lo malo y lo perverso estaba representado por el wekufu y cuatro de las figuras diabólicas más significativas eran: wichalawe, kalku, chonchon y anchimallen. Las fiestas paganas aun se realizan, estas representan sus antiguas creencias, la más famosa es: Nguillatun en la cual se dirigen plegarias a Nguenechen el señor de los indios. Su intermediario en la tierra eran las Machis; son el puente entre los aborígenes y el mundo los espíritus. Casi siempre son mujeres, se consideran elegidas por ser seres sobrenaturales. Intercede a favor de quienes se lo piden, elevando suplicas al mundo espiritual.

1927

1842

1800

1945

Nace Ernesto “el Che” Las exportaciones paraguayas Después de la dictadura 850 mil pesos en Uruguay consume Se levanta la prohibición de Se vendían 4 millones Existen 111 encomiendas Guevara, hijo de padres encuentran un aliciente al Paraguaya se restablece el metálico, era el valor de más del doble de la explotación de los de libras producidas por Diego Marín de Negron yanaconas. cultivadores de mate en levantarse las gabelas. comercio con Buenos Aires la yerba exportada a las yerba que Paraguay yerbales. Se aprueba la 300 mil indios, sin obtiene la corona española exportación y se permite a Caraguatay (Misiones). por Paraná y Paraguay. demás provincias del Rio contar negros. y libera a los indios de las los feligreses consumirlo. de la Plata, Chile y Perú. encomiendas, mandándo70 mil arrobas se Se crea el Virreinato del Rio de Francia exige a los propietarios de los a cultivar en las Se establece que al peón yerbatero destinan al consumo la Plata y se intenta romper El precio del mate se Se pone un impuesto a las los yerbales presentar un certificado En Argentina se produreducciones Jesuitas. se le pagan días festivos y los días interno de casi 100 mil con el monopolio comercial normaliza, se quitan los futuras plantaciones y un de propiedad. Paraguay se encuentra cen 76 millones de kilos Paraná y Paraguay se convierten en de traslado hasta las plantaciones. habitantes en Paraguay. ejercido por Cádiz y Sevilla. topes de las cosechas. tope de cosecha de mate. bajo dictadura. al año de yerba. polos de exportación yerbatera.

1680

1723

1776

1789

1825

1914

1938

1950

2000

Se crea en Argentina el Instituto Nacional de Yerba Mate (INYM).

2008

Hay 17500 yerbales en Misiones, Argentina.



Arma tu propia Grulla

“El que no sale nunca de su tierra está lleno de prejuicios.” Carlo Goldoni



Este p r las in oyecto con si s una pe trucciones stía en re aliza rsona ( r en ori pueda 13 pasos) pa g c picto ami. Se hi onstruir u ra que zo gr n las in amas y el d un desarr a grulla o s i llo de la tex trucciones seño y com posic . Adem tura ió d á manua lidad el papel p s se desarr n de a . Piez a únic ra realiza ollo This p r la a ro design ject consis i te steps) ng the instr d of uction necess s (13 in ori ary to ga b develo mi. Pictogr uild a crane a p and pa ed and the i ms were nstruc per we re set t to mak up and ions e this de c has on e comp raft. This p signed onent. roject

el d n ó i c p i r c Des royecto p


3 2 1

l paso

e Hasta

or

anteri

6 5 4 9 8 7 12 11 10

13

r Dobla adendro jar Empu nto es g e li P u acia ese pu do h la r ro a t v Lle o al o ir pas Repet r bla Desdo

Desarrol l o de pictogramas e instrucciones p a ra real iz ar un p roceso determinado




Desarrollo de tramas y texturas

propia

3

Hasta el paso

anterior

6

9

12

Doblar ndro Empujar ade Pliegues ese punto Llevar hacia al otro lado Repetir paso Desdoblar

Tip ogr afí Blu a us e Hi ada ghw : ay N ort Pro ye on de O cto de rie s nta arroll ció n Gr ado en áfi la l ca íne a



IT

IndiantoursLTDA Profesionales en Turismo desde 1978

“Los viajes son los viajeros. Lo que vemos no es lo que vemos, sino lo que somos.� Fernando Pessoa



IT

Indian

toursLT

NIT: 86 0.0 Ag Profes encia de Via 56.962-1 ionale s en Tu jes y Turismo rismo desde 1978

SEÑO

RES

DA FACTU R DE VEN A

767 R.N.T 04622 N°. 483

TA Calle 67 BogotáN° 7 - 57 Of , Colom . 304 Teléfon bia - Sur Ed.Amin 67 VEND EDOR América o: 2-35 itviajes Fax: 2-3541 4137 yt 37 http:// www. urismo@ya ho indian tourslt o.es TASA da.com DE CA MBIO 1

CONC

EPTO

REMITE: Indiantours LTDA Calle 67 N° 7 - 57 Oficin a PBX: 2-354 137 - Fax: 2-1 304 70098

O ECIB

ursL

TDA

nto ndia

E:

E:

LTDA

QUE

desde 197

8

s r u Indianitaonutro s Ind sy

je Via

LO

SEL

S DITO

137 -354RE SOLU ax: 2 7 F N° 3200 CION DIAN 413 FECHA: 00731384 2-35 : o n HAB: 2010/11/24 léfo a.com 4083 C.C e T AL 42 FIRMA Activida Y SELLO 50 rsLaltdpresen a d econó LIBRA te fa éric iantouasimila en mica ICA DOR Am 6340 todos ctura de ve a - No ha Sur ww.ind nt sus ef cer Re Articulla letra de ca ectos a se iació-n en ten o /w b RECIBI m leg 77 bi :/ 4 del Có o, segú ales DA Y AC olom http la Fuente según digo de n el C EPTADA , tá comer IVA-RE Decreto 39 GIMEN cio 9 ogohoo.es COMU de Feb 27 7B de N - NO SOMO 1.987 Re in 6 o@ya S GRAN sol DES CO ución DIA d.Amturism E N N° 32 NT RIB y 000051 UYEN FIRMA 04 jes TES 8184 Y SELLO de 20 Of. 3 itvia

N

CIO UTA

IMP

$

°7-

67 N

57

08 / 11

/26 - Nu

merac

ión de

l 3751

al 4250

ez

ch

n Sa

z Sonsaa nt ind Sub Geren n te joannasa oa Gerenchez@142 J nchez@in b asa 04 diantour Cel: 3182 u slntd S 7 704142 n a.co2m joa l: 318 Ce e

LTDA

sa So

ia

m

.co

tda

rsl

u nto

e whol r a e l h e t o t of ation f rs todo n n e e d m ó o i nic tou lop icac rroll Deve of commu d Indian rnal Desa de comun tivo y e a plan ny calle des int plan -corpor tivo de u a a a s comp It incl intraintr -corpor iantour ( . a d a LTDA xternal extra- ion, extr presa In dio de l t d e u s and rate an mmunica rate la em con est análisi o o o oy , corp rate) c the corp uide, LTDA tencia y del log a. o g o e corp esign of l style ativ s señ r comp IndiRanetoduri . It o s p d a e r r s e o e . u l th age ts gen DOFA imagen c l manua ge, me and i s, Web p ing, a e s a m d o l i us is na er de ión and s: post erchand izac marca y ne: r l b a e e , R ,m s, ude onti tilo incl rogress) e, flyer pes, de es marca. C a web o g p n (in , signa , envel de la es, pagi ), s s h o logo ess card kaging. afic sarroll , logo, c n e g busi s and pa (en d andisin yers, l e l h lab merc etica, f es, r l seña tas, sob paques. e m j tar etas y e u etiq

IT

o

ism

tur

de Viajesia de c y turismo en Ag

anche

AY FIRM

4622 31 7670.T N°. 48 R.N

A

Joanna S

TA D

IT oN

e Call

sLTnD to Inudria ursLTDA o ant

Agencia

JE TAR

OS EBIT

D

CHE

s

O

SON:CRE

CO

BAN

E:

AD UM

uri

S:

ED E CR

:

IÓN

AD UM

IT IT

ITO

RVAC IONE

LA S

nT

AÑO

L

CTIV

EFE OBSE

LA S

se

AÑO

TO

129

:

OD

D

ale

A

IMIEN

$

CHA

Y FE

C IREC

ion

MES

N° 4

-1 8 .962 smo .056 s y Turi e 197 sd 860 NIT: de Viaje smo de Turi ncia Age ales en sion Profe

I

IT IBID

i

MES

VENC

A

CA J

DE

R

Indiantours

fes

FACTUR

R TOTA

REC

Pro

FECHA

VALO

DAD CIU

Ind

9

DIA

Ana Maria Sanchez calle 123 # 50 Bogotá, CO -40 Colina Campest re LO Sur Améric MBIA a

78 19 Proefesi sde ona d les en Turi smo mo

N° 412 FECHA

DIA

el d n ó i c ip r c s De royecto p


Ind

iant

our

rs

tou Indian

s

l a i c r e Com

e t n e r e G s iantour Ind

LTDA

SALID A Indian

toursLT

DA

Gere

o v i t a r t s i n i m d A e t n toursLT

Indian

DA

e d o l n l é o r g a ar m s i e D e a c i a t v e i l t seña orpora c



IT

nt dia In

Diseño de productos de Merchandising

rs ou DA LT

ww

rs ou DA LT

ww

co a. ltd m

ur to

an

om .c

di

da

slt

in w.

ww

ur to an di in w.

rs

u to an di in w.

IT

nt dia In

slt urs

m

co

IT

nto

a.

dia

In

ltd

rs

u to

an

di

om .c

in w.

da

ww

IT

IT

IndiantoursLTDA

IndiantoursLTDA

IT

urs

IT

nto

dia

In

IT

Indiantours

nkl

au s in Got ada: iad hic Pro DC Pro y des ecto en arroll l ide a lí ado n n y c tid ea de omu ad g cor n r por icac áfic a ati ión va Myr

www.indiantoursltda.com

afí

www.indiantoursltda.com

ogr

Fra

www.indiantoursltda.com

Tip

www.indiantoursltda.com

Indiantours


IT

Creación de logos

IndiantoursLTDA Profesionales en Turismo desde 1978

Diseño de piezas publicitarias

un exito! tu viaje sea todo o@ e qu ra pa ia nc rie urism yahoo.es 54137 itviajesyt nto a la mejor expe

ju La mejor asesoria cina 304 Calle 67 N° 7 - 57 Ofi

: 23 gotá, Colombia Tel

Edificio AMIN 67 Bo

da.com www.indiantourslt



Edición

Zafari “Yo no viajo para ir a alguna parte, sino por ir. Por el hecho de viajar. La cuestión es moverse.” Robert Louis Stevenson



Desarollo de pictogramas

Descripción del proyecto

Manua l cual s de uso de u e na cám la herr realizo ara di u n gital a e m s i t e u n organ izaci ta. Se hiz dio de la i , en el ón de o una nterf desarr la di az de o manua llo de pic informaci agramació l y un n togra ó y n en e m a inte rfaz t as y jerarq l formato This y u rabaj is ada en ías. Conti un camer a manual en Adobe a f Flash e: inter . For this or the ope . f r p organ ace of the roject, I ation of a i d c s picto zed the in amera, ma tudied th igital d g f e manua rams and h ormation e a diagra in th m l and ierar and e c an in terfa hies. It document, ce cr i eated ncludes: using T in Ad obe F he lash.

Abstracción de imágenes


: ada s u ía raf td g o ic S Tip h t nea o í G l a Bell me en l o o d a s ll Awe rro áfica a s de gr cto ción e y Pro ienta r de o

Desarrollo de interfaz en Flash con contenidos del menú de la cámara, botones e interactividad



(1). odo m l e n e l ue el dia (2) para o 1. Coloq e d ones orrar. e los bot quiere b e u 2. Utilic q o t ar la fo seleccion (3). l botón e ada la e ls u P 3. seleccion a t s e e u FUNC./ ruebe q el botón e ls u 4. Comp p y orrar] opción [B e la . eleccion s SET (4) r a r r o b salir sin 5. Para ]. r la e c Can [ n ió c p o

Desarrollo de instrucciones y diagramación de la información


Zafari

cámara

Zafari

cámara

Zafari

Capture con su

cámara

entos del modo SCN

Cúales son los elem

r el modo de disparo?

Cómo selecciona

se mueva Evita que la cámara verdadero y conservera el color r imágenes del sujeto al captura con lámen lugares iluminados

M SCN

ISO

AUTO

Capta con todo detalle

a Hace que el fondo aparezc en primer borroso y la persona plano resalta.

DISP.

+

3

M SCN

DISP.

3

fuegos

FUNC. SET

. Utilice siempre un

2 trípode

4

película (ISO) puede la sensibilidad de la la escena que este agen dependiendo de

2 Modo de disparo

+

Cancelar

Borrar

Borrar?

exposición óptima. a en el modo

FUNC. SET

aléjese al menos 1 m

ISO

AUTO

fari Zafa

1

neas de Permite captar instantá puesta personas frente a una os para de sol o fondos nocturn movireducir los efectos del incluso miento de la cámara

en moviPermite captar motivos y mascotas, miento, como niños de foto. sin perder oportunidades

1

(1). el modo 1. Coloque el dial en (2) para de o 2. Utilice los botones quiere borrar. seleccionar la foto que (3). 3. Pulse el botón seleccionada la 4. Compruebe que esta el botón FUNC./ opción [Borrar] y pulse SET (4). seleccione la 5. Para salir sin borrar ar]. opción [Cancel

colores vivos.

neas de Permite captar instantá puesta personas frente a una os para de sol o fondos nocturn movreducir los efectos del incluso imiento de la cámara

ciióóónn iició Eddici

Cómo borrar una foto?

?

de arboles Realiza fotografías brotes, y hojas como los nuevos

con matices Realiza fotografías personas azulados sin que las contraste aparezcan oscuras en con el fondo nevado.

, se utiliza M, SCN, y En los modos para seleccioel mismo procedimiento la siguiente . En nar el modo de disparo M el modo explicación se emplea . ejemplo como M (1). modo 1. Coloque el dial en (2) SET FUNC./ botón 2. Pulse el para o 3. Utilice los botones de disparo (3) seleccionar el modo botón FUNC./SET (2) 4. Pulse de nuevo el

Español

Capture con su

Capture con su

Borrar?

(3.3 pies) del motivo

Cancelar

Borrar

idad

Cúales son

los elementos del modo

M

Cómo veo las fotos

?

el modo 1. Coloque el dial en que quiere ver 2. Busque la imagen (2). Use o de utilizando los botones imagen para desplazarse a la el botón para desplazarse botón el y anterior a la siguiente.

o los colores.

Conozca

Zafari

cámarsau

el resto de LSCD y transformar y negro. los colores en blanco

DISP.

Utilice este modo cuando desea realice fotografías que fusionar en una imagen panorámica.

Prepare

Cómo po

5

No la utilice con otros

ner la ta

rjeta SD

la bateri

a?

cámara Cómo aj

ustar la

1

7

2

11

9

12

10

Capture

fecha y

hora?

Cómo to

mar foto

2. Orien

M SCN

Fecha/Ho ra

DISP.

Ajustar Fecha/Ho ra 03.03 03.03.2006 03 10:00 FUNC. SET

FUNC./ FUNC. /SET SET

OK

mm/dd/a a

15

1. On/Of f 2. Botón de dispa ro 3. Altavo z 4. Flash 5. Venta nilla del Visor 6. Comp artimento para bater memoria ias y SD 7. Luz ayu da, tempo de reducc rizador, lam ion de ojo para s rojos 8. Objet ivo

9. Visor

16

10. Panta lla LCD 11. Dial de opcio nes 12. Term inal digita l, termina acoplado l de r de CC, tapa de 13. Term terminales inal salida A/V (audio 14. Menú y video) 15. Botón FUNC./S ET 16. Botón Imprimi r y opció impresió nes de n de fotog rafías.

Qué tarj

eta debo

ponerle

a mi 1. Con est a cámara tas SD y se pueden Mu nos referi ltiMedia Cards. usar tarjeEn esta mos a tod gu tarjetas as las tar ía de memo jetas com ria. o 2. La tar jet mara. Si a debe venir inclui en da con la con el est la caja no venia, cácomuníqu ablecimien ese to donde la compro .

Indicador

03.0 03 3.20 06 10:00 FUNC FUNC../SET /SET

mm/dd/aa

OK

M SCN

Cancelar DISP.

Consulte la guía

avanzada para más

Consulte la guía información sobre

este tem

idioma de

1. Coloq ue (reprodu el dial en el modo cción) 2. Mante este tem

a. (pág. 27)

la pantal

do el botón

al: n fi o t c e y o Pr Canon a r a m á C Plegable fari Edición Sa

información sobre

este tem

la?

nual: Est a cám de 6 mo dos. Puede ara dispone almente ajustar ma la de blanco exposición, el bal nuance s, composició colores, imágen es de n ajustes ant panorámica y otr os es de dis parar. a. (pág. 35)

información sobre

este tem

Auto: La cámara sel los ajuste s automáti ecciona camente Ma

FUNC./S ET (menú) (3) . Mientras pulsa el botón . 3. Utilic e los boton (4) para es , , seleccion ,o ar un idi FUNC./S oma y pu ET (2) Consulte lse la guía avanzada para más

avanzada para más

a. (pág. 32)

nga pulsa

información sobre

a la mit ad)

2

Aju Ajusstar tar Fecha/ Hora

cámara?

ustar el

avanzada para más

Presión lige (pulsación ra hast

Superior

Fecha/ ha/H Hor ora a

Cómo aj

Consulte la guía

l en modo te la cám ara al mo

Cancelar

FUNC. SET

14

ue el dia

(Auto). tivo mano, est o puede dañar la 3. Pulse foto. el botón de dispa mitad pa ro ha ra doble y el enfocar. Ahí se oye sta la indicado r superior un pitido en verde cuando la se ilumina Si usted cámara ha enfoc solo escuch ad el motiv o es difíci a un pitido es po o. rque l de enfoc 4. Pulse ar. completam disparo pa en ra tomar te el botón de escuchara fot el sonido ografías. Aquí cámara del obtur grabara la imagen ador y la superior . El pa graba en rpadeará en verde indicador la tarjet a de memo mientras se ria.

DISP.

13

grafías?

1. Coloq

1

M SCN

co

cámarnasu

1. Pulse el botón de encen 2. Mante dido. nga pulsa do el botón 3. Pulse DISP. de nuevo el botón para act iva de encen did los demá r el ajuste Mute y desactiv o s sonidos de ar excepto el de adver funcionamiento ten cia. 4. Selec cione el elemento ajustar uti que desea lizando los y ajustelo mediante botones de o los boton (1). es de o 5. presione el botón FUNC./S ET (2).

de que la correcta orientaci ant ón de la revés por es de insertarla tarjeta de en error, se memoria puede dañ la cámara ya que sea ar la cám si se insert la ara. a al

8

Básica

dispositivos.

Zafari

y 1. Abra la taba de la ranura de memo ria (2) y de de la bater la tarjeta 2. Insert ia (1) e las bater . ías tarjeta de memoria (1) y después la en su lug (2) hasta ar; a con tinuación, que encaje cierre la tapa. Asegúrese

6

la cámara

2

su

cámara

3 4

mente para esta cámara.

FUNC. SET

Guía del usuario de

Zafari

2

los niños. fuera del alcance de toque la zona del • Guarde el equipo a golpes fuertes. No cámara o someterla • Evite dejar caer la de manipular el o gases tóxicos, deje cámara emite humo • Si observa que la amente. equipo inmediat las manos húmedas. de alimentación con • No manipule al cable en este manual. que se recomiendan • Utilice solo las baterías

M SCN

un color Permite transformar a especí co en la pantall LCD a otro.

ontal

1

ADVERTENCIAS

1

Zafari

Vista Fr

ezca un Permite que perman

y sigue todas las normas haber leído, entiende asegúrese de que al la nes de seguridad de . Lea bien las precaucio como a otras personas eléctricas tanto a usted cámara. la de usuario guía avanzada del

Cuando utilice la cámara,

(1).

seleccionar Este modo permite manualmente los ajustes de la como la compensación de blancos exposición, el balance ías Permite tomar fotograf más ampliadas de motivos estándar. cercanos que el macro distancia Es posible cuando la motivo está del borde del lente al a 5 cm. comprendida entre 1

Precauciones de segur

que tome?

a. (pág. 46)

Ver galer

ía: permit ción de las e la pre imágenes.

visualiza

M SCN Película

de varios

Escena

especial

: 8 modos escena par de a con los aju tomar la fotogr afía ste para la esc s más apropiado s ena en cue stión.

: Esta cám ara dispon modos de e película.



Localidad de

“Por naturaleza, los hombres gustan de ver cosas nuevas y de viajar.� Plinio el Joven



l e d n ó i c p Descri cto proye Esta infografía se realizo a partir de la recolección de datos e información sobre la localidad de Teusaquillo en la ciudad de Bogotá. El proyecto consistía en orientar al usuario mediante la diagramación y la composición por los diferentes tipos de información que el trabajo presenta: párrafos, diagramas y fotografías. Contiene dos piezas. This infographic was created based on a collection of data and information about the area of Teusaquillo in the City of Bogotá. The project was designed to guide the user through the different types of information that the work presents, by means of diagrams and compositions. This project has two components.

Donde viven quienes trabajan en las empresas de la Zona? 11% 11%

En la localidad o cerca de ella Municipios aledaños Otros puntos de la ciudad

78%

Desarrollo y diseño de material estadístico


Diseño d e Co l l a g e con foto graf ía ias u q r a r e j e d o j a b a Tr n ó i c a m r o de inf

1

5 6

2 3 4

15

16

27

17

7 8

28

26

14 18

24

9

Diseño de m ap a s y convenciones

20

21

31

23

19

12 11

30

25

13

10

29

35 22

32 33 34




l: a n fi o t c e y Pro ad d i l a c o L s a Infograf í l lo i u q a s u e T e d

Tipografía usad a: Euphorigenic Eurostile Garamond Proyecto desarr ollado en la línea de orientación gr áfica



Belgrano Algo tan pequeño que te da todo el poder para vibrar en la noche

“He descubierto que no hay forma más segura de saber si amas u odias a alguien que hacer un viaje con él.” Mark Twain



El p inv royect e o ant stigac consi i ac stí i ón pro duc né y de sobre a en re to p des sarr ali el m a a z tur rrollo ra cur ollar ercado ar una a de l a t de a rl od i zam ien l prod a la gr o o con magen los uct de u to y pro tro afi o d n l Roc ucto. la cam , la ca ca, la arlo. ió G pañ Bel e m S str a de paña ne: gra onz uc- e d n á e e p o l m r e la p f o afi z che aques, y Ama ue rea moció nn s, p l n aut vayas, da Rev izado del The as p c e e p ara ucole lo. Co on inv rojec s nt r , t e evi of a stigat consis sta volan iei n y st tes, dev ti-acn on abo ted of ick elo u a ers n pme e prod t the to c nt o mar ucts ure ke f the o dev r cont the ima and the t elo pack rol ge o p pro aging, ment of acne. f a pro d I d was uct pr launch graphi t incl uct omo i u cre cs, ng ded t a Roc ió G ted in ion cam campai g o inc lud nzález conjun paign. n and e cti stop Bel s: p and on g ads, adds, ackagi Amanda with rano ng fl R and sti yers, p , billb evelo. cker oa oste I s. rs, rds, b t us maga zin e

l e d n ó i c Descrip cto proye


E u co l e s

Val l as

e d s e n 贸 i Apl icac idad p ub l i c


l: a n fi o t c Proye to c u d o r p y Empaque anti acné Be l grano enil J uv

da: fía usa Tipogra Rockwell Boycott do arrolla s e d o t zas Proyec a de Pie e n í l a en l onales Promoci



“Viajar es una buena forma de aprender y de superar miedos.� Luis Rojas Marcos



Es un proyecto desarrollado a partir de un conflicto socio-político, en este caso la dictadura. A partir del tema se realiza una investigación sobre la dictadura en Argentina y se realiza un paralelo con el arte, la música y el cine. A partir de los datos e ideas recolectados de la investigación se componen los artículos, la diagramación de las secciones y las imágenes que apoyan al texto (collage). El proyecto fue realizado con Edna Lizarazo. Pieza única. This project was developed from a sociopolitical conflict, in this case a dictatorship. Based on the theme, an investigation of the dictatorship in Argentina is conducted and a parallel comparison is made with art, music, and cinema. Starting with data and ideas collected during the investigation, the articles are composed, along with diagrams, layout of the sections, and images that support the text (collage). It was created in collaboration with Edna Lizarazo. This project has one component.

l e d n ó i c p Descri cto proye


P รกgina

s inter nas

O tr a s e d iciones

Desarrollo de collage




Revista

Proyec to

Dictadu

final:

ras E d i ci 贸 n A rgentin a



“Un viaje de mil millas comienza con el primer paso” Lao-tsé


l e d n ó i c p Descri cto proye

D e s a r ro l l o d e pictogramas

ves de n i una genas un n e o o dí sad us in Se hiz ca b á a . ib est as tr biana a car en o t r l om iv e ec pa roy n sobr na Col amas ales v los p l i E ó gr s cu r de se And aci cto tig egión de pi as, la parti ción, maA r la r rrollo de ellpaís. estiga info ni a a des zar 10 a del la inv enía l tribu el n i ter sta zo s y de e cont e cada n Manu a o u e r m as en ogra pa q as sob zado c cart a m t 0 i t pic ro un car o real apa y 1 s e a n t un oyec ne: m ge re ny ó Pr ntie s we erize i m . c a a o t r C en tog harac dean c díg edor. i An dc ,p ect ray an m the e Corr j o o r t h is p to por bes fr d on t habit h t i e For loped us tr , bas hat in on the p t a o e sed n, a ma dev ndigen olombi ribes a B n . o t 10 i on of C on of ountry tigati rmatio i i o reg stigat f the c e inves he inf s e o inv area d th ning t genou in n a i d i t s thi ograms conta ch ind create dor. I a t d e s pic reate bout e ct wa l Corr c e was cards a s proj Manue cards. h i and e. Th on wit nd ten i a b t tri abora e map n coll udes o l inc




a usada: Tipografí Univers o Myriad Pr do esarrolla Proyecto d a de en la líne a ón Gráfic Orientaci

Abstracción de imágenes



M ap a

Proye de l a cto final: s Et n ias d andin e la a Co re g i贸 l o m bi n ana



SC UT Impresa

“Un viaje es una nueva vida, con un nacimiento, un crecimiento y una muerte, que nos es ofrecida en el interior de la otra. Aprovechémoslo.” Paul Morand



l irtua v t u o forma ta Sc revis artir del a n nte u ualme AS es atina. A p s L n a e t m s a i L ón La rev da América e se realiz una versi o u o z n t q para web) reali ublicació n ( e l s a , u p t ón ició to vir publicaci al. En esta ompos de c a a t l i t dig en, ejo de es y una a imag as, el man e la l a s a e d r o imp ot gin ía d arroll n de las pá la jerarqu ios de s e d e s ip ió y nprinc ramac enes, y diag dos e imág erdo a los digital. Co iaf cu ni conte ción, de a o editorial digital, a a i t m infor ón y de med esa, revis si pr impre revista im tones. o : tiene endones y b for p lished eb b u p ches, e eW azin t of th nted ut mag a o m c r S o f e i onlin on the cation, a pr n d a e s s i In a LAS eated. ica. B nthly publi r r e c m e A r mo n we and Latin of this gital versio composition n o i s di ver and e, n and a on, the imag of contents ion o i s r e v e at ti the us ublica inform es this p f the pages, rchy of the l p o a rinci layout and the hier ing to the p ing. It h , rd images eloped acco media publis l magazine, i ta ev were d ing and mult azine, digi g t a n . ted m of pri uttons : prin b s e d d n u a l inc ers s, bann r e t s o p

l e d n ó i c p Descri cto proye


Pรกginas internas




Tipo graf Ă­a u Appl sada e Ga : ramo Myri n d ad P ro Anti past o Euro stil e bo Camb ld ria Proy e en l cto des arro a lĂ­ ne ll Edit oria a de Me ado dios les

Proye Revist cto final : a LA S Im presa



SC UT Digital

“Los viajes son en la juventud una parte de educación y, en la vejez, una parte de experiencia.” Sir Francis Bacon


Stands alrededor del mundo


Descripción del proyecto La revi st toda Am a LAS es una r érica L evista at S llada e n wordp ina. La págin cout virtual p ress y f a web e toda la stá des ara unc i arroHemos p nformación qu iona como el c articip e se pu blica e ontenedor de ado en mundo, n v co arios e la revi ventos corresp n stands y co alreded sta. n la as onsales ist or del scouts q más imp ue han cubier encia de var io ortante t activo s. Es u o las activid s 3 años n a y des pr proceso de de comu l cual se ha r oyecto que lle corpor n e va icación alizado ativa, i t n o t d r o m a anejo d el -corpo diferen rativa ei te y extra ción, p s públicos, d magen, expos ic osicion i amiento agramación de iones ante l SEO y d iseño w a informaeb. Pie za únic a

Págína Web Revista LAS


r d fo e h is n ubl oped i p e in el gaz as dev mation pated a m r i t w cou page e info partic ng S e i eb e th in onl . The W ns all We hav by sett n a al is e. rld tai ica LAS n Amer nd con agazin the wo sever t f s has i Lat Press a n the m around ance o the mo oject t d i d Wor ished events e assis overed This pr ollowe n o c l f h pub everal With t e have ities. it has nicati in s tands. nts, w g activ rs and commu s n l e s up s espond coutin ree yea xterna ntatio of Thi s t e e h . u s rr t t d e n o o n n r r y g c a esi al a e fo ort , la e, p imp activ intern e imag ences d Web d i t n bee entire rpora of aud ning an o s o the ess, c t type ositi . t p c pro fferen , SEO mponen n i to d rmatio one co s o inf ect ha j pro


Diagramación Dígital de la revista

Proyecto final Revista LAS Dígital

do lla o rr os esa Medi media d o e i ect nea d Mult y o Pr a lí es y l l en oria t Edi



Memorias de Mates y Cafés “Tu llegada allí es tu destino. Mas no apresures nunca el viaje. Mejor que dure muchos años y atracar, viejo ya, en la isla, enriquecido de cuanto ganaste en el camino.” Konstantinos Kavafis



Descripción del proyecto y mado y a r iag ías es d tograf añan j a i de v r de fo y acomp zados o r li e, la lib parti erzan n uti u g u s f e Es ñado a t e olla os de n r c e e r e l u e dis ages q s ref fía, e diari ción o coll xto. L rtogra d y los estiga al e v a u i el t on la c polaro una in vo al c imar o i a a l et iz fue grafí eal co obj ollar única r o t e o S rr ieza f li P desa púb jes. via ia del o para ibro. l v d pre irigi ma del d d for t an nd iba a u l o y id sa gen s la graph ext. a w , ook photo the t raphy b l nt on ve tog tra based mpleme re car y s i o e h Th gned at c used w ograp ous h i t s t e i s d s pho see age rev nce coll refere laroid ls. A p ted to was c o The age, P journa condu nce it ge and e a s coll travel ion wa t audi he im his t e and stigat f targ velop gly. T n e e o d v rdi t. in ind o, to o k cc n t wha cted t book a mpone o e e dir of th one c s m a r fo ect h j pro


da: a usa í f a gr Tipo ight ansL s a’s o e G stry E ka Jelly g ritin w d n Ha w ia Ne Cord

n la ecto Proy ollado e s rr desa de Medio a líne iales or Edit

y o ñ e s i D n o c n ó i composic age Co l l P áginas internas




Libro M Proyecto final emorias de Ma tes y C afĂŠs



Trabajemos

idura enÊtuÊinvest

uynuka AYKPA

a Puynuk

cer

Anoche

cer

Anoche

: ÊperteneceÊa

EstaÊcartilla

ManadaÊSue

tÊ18ÊChibch

GrupoÊScou

ceÊa: Êpertene

a

illa EstaÊcart

OZA Amanecer

neceÊa: illaÊperte EstaÊcart nadaÊSue Ma Chibcha GrupoÊ18Ê

nadaÊSue

Ma

18ÊChibc

coutÊ GrupoÊS

PZuIyN nA uka Atardecer Anochece r

aÊSue

ha

Manad

tÊ18ÊCh

Scou GrupoÊ

EstaÊcartill aÊpertenec

eÊa:

EstaÊcartill aÊpertenec

EstaÊcartillaÊp

ManadaÊSu GrupoÊ18ÊCh e ibcha

erteneceÊa:

eÊa:

ManadaÊSu

GrupoÊSco

ManadaÊSue Grupo

e

utÊ18ÊChib

Ê18ÊChibcha EstaÊcart illaÊperteneceÊ a:

cha

ManadaÊS

GrupoÊScoutÊ1 ue 8ÊCh

ibcha

I e Sue “Camino del Sol”

“El viaje no termina jamás. Solo los viajeros terminan. Y también ellos pueden subsistir en memoria, en recuerdo, en narración.El objetivo de un viaje es solo el inicio de otro viaje.” José Saramago

:

ceÊa pertene artillaÊ EstaÊc

ibcha



el o d rn a mi Ca e 5 c s “ d je l de to ollo sona t y e gep r u r rr ce s on desa s pe sco as Vi illa c a e n s el rr rt id nt te izo u ere la v Tie s ca niño or n f a a s h di on la L sp os di Me ” se con os c de ing. ue l ñado mino l so as onad ibro Kipl ra q ompa el ca re- t, ll ti laci el L ard s pa s ac por prog cou o a s re rco d Rudy ñad año nen su upo e hiz s r e ma de dis y 11 cami ene l gr a. S dade co s ne eron os 6 jes n obt o de anad cesi bli l u fu tre l sona eda entr la M s ne el p eo e a t u r d d n e l e pe y p nal e d de s plan sig e s l d n t lo so rso men vio eda se , i l de ón pe fica pre tes eso llas n i si ecí isis ere ase a art es. p f l C es aná s di en b e: ich n f un e la vo y tie y a n y d jeti . Co bles ob eño lega s di as, p ni

Diseño de insignias y parches para e l uniforme

Descripción del proyecto

ón i c i s o p m o c y o ñ D is e editorial


s a n r e t n i s a n i P ág Tipogr afía u sada: Blue H ighway Hiruko

Proye cto de sarroll en la ado línea de Med Editor i os iales




Through t he concep t of “Way I develop of the Sun ed 5 bookl ” e ts with di character fferent s related to the lif and under e of a sco “The Jung ut l e Kipling. The bookle Book” by Rudyard ts were de children sig between 6 a nd 11 year ned for Accompani s old. ed can walk t by the characters, he path of t the sun an he kids achieve p d can ersonal d evelopmen scout gro t wi up, speci f ically Cub thin the There was Scouting. a previou s analysi different s of the needs and ages of th audience e target and on tha t basis I design. I pro t Contain s : Booklets posed this brochures , badges, and poste rs.



“El verdadero viaje de descubrimiento no consiste en buscar nuevos caminos sino en tener nuevos ojos.� Marcel Proust



Diseño de librillo para CD

Composición a partir de fotografías y montaje


Diseño de empaque para CD

Descripción del proyecto Tipografía usada: Distres2 EpsilonCTT

Proyecto desarrollado en la línea de Piezas promocionales

na ara u enos p o d u a aliz cout de B se e r o ual aS ect Proy de músic a en el c , la a CD tin l band rgen arte del ealizo e A , s r Aire ollo el o. Se to nacio ll rr i a r a des l lib n un even del Plat e y r l caja miento e de Ma banda. E d a a z d n u ala la ci n la ierto de n este tr de e l a e c n d zado n con lida con u pto utili la plura ron el e a conc e baso en e realiz ipios s c u bajo embros q los prin ntiene: i s o los m jo y todo scout. C a o trab vimient llo i o klet oo b del m ja y libr d ea a ox an ck que s c b , D d C C a ro f the n of t “Que se t Band o za g i s u c o De e be proj m Rock Sc tina, Ca a f o o a n Arge nched at Mar t” fr Scou s Aires, u f s la ty o o Buen co. It wa in the ci y the b r de Tu al event concert this n n a o nati ata with pt used i rality of e l e h u P c con del he pl and all t e t h n T o . : band as based the work ontains C w d i . k wor rs who d couting s e memb iples of klet. c prin se and boo a c CD,




Esas voces en mi

Mente

Gustavo Antunez Pauletti

“Cada vez que me preparo para un viaje me preparo como para la muerte. Si no volviera nunca, todo estĂĄ en orden.â€? Katherine Mansfield


n Descripció to c e y o r p l e d ino gent de r a l or e partir en p o t a i escr iseñado su blog das , s d en sa rto s co ramado y blicaba ones ba e o t i S ci cr ag pu stra lapsos. ivo de es . Fue di dos que u l o i r b ápi ad y o de bjet nuez n li Es u vo Antu llos y r esarroll fugacid blico o y la for i ú a , Gust tos senc izo un d inación ia del p a imagen h v i l g e r e a esc net. S e im ción pr rrollar d o r t a inte concep vestig ara desa e n p l by th n e en e zo una i rigido ica itt ned i i n s, wr s desig g real al iba d Pieza ú n i wa it is u rt wr nuez. It ote in h pment al c l libro. o h s e tu wr of lo ma d book stavo An what he s a deve a s i i n u d This tinean G based o ncluded ncept of onducte d I c n o e h Arge iagramm ternet. on the c ses. We whic r p n d d o a i e f l d e e d as nd an on th ations b ience an audienc image a g o l e s e b ustr t. tran of th op th of ill nation, search o devel omponen c e t i imag minary r rgeted, has one a t i prel ook was t s projec i the b orm. Th f book



Encuadernac ión co n l o m o

s e n o i c a r t s Ilu e d o i c i n i pa ra Cápitul o

a: sad u a nl r fía e e a t o r ad les og wri a p e ll i i p o T y or sarr Edit h_T e g d u o os Ro ect Medi y o Pr a de e lín




Nido Cupcakes

“Tu llegada allí es tu destino. Más no apresures nunca el viaje. Mejor que dure muchos años y atracar, viejo ya, en la isla, enriquecido de cuanto ganaste en el camino.” Konstantinos Kavafis



n Descripció to c e y o r p l e d

Rediseño del logo y de la im rativa de agen corp este nego ocio de Bu Argentina e nos Aires . Diseño , del ident y piezas ificador a partir d el competenc ia y de el análisis de la concepto casera. C d ontiene: Volantes, e comida tarjetas, s tickers, tarjeterí a persona tificador l, iden, sobres, empaques promocio y piezas nales. Pr oyecto re Edna Liza alizado c razo on Redesign of logo an d corpora of a Nido te image Cupcakes b usiness i Aires, Ar n Buenos gentina. Design of corporate t he image bas ed on the of the com analysis petition and the c homemade onc cooking. I t include ept of Web page s: poster (in progr s, ess), mer logos, st c h andising, ickers, f l y cards, en ers, busi velopes, ness labels an Project m d p ade with E dna Lizar ackaging. azo.

D e s a r ro l l o d a de identid y a v i t a r o p r o c Marca


da: Ă­a usa f a r g o Tip ld rio-bo a d e c e Ab ado arroll s e d o t dad Proyec Identi e d a e o Ă­n sarroll e en la l d y a ativ corpor ca de mar

Nido

Cupc

akes



rí a e l e p a p e Diseño d la n o c d a d y p u b l i ci o d i N a c r ma

Nido Cu pcakes




“Los libros son el mejor viĂĄtico que he encontrado para este humano viaje.â€? Michel De Montaigne


n ó i c p i r c s e D cto e y o r p l e d

lo no Pab r de i t n e g parti el ar y itos d diseñado a r c s e poemas e y d , o s o d o r a t b m li da gra sone Es un n basa e ue dia vididos en ó F i c . i o s S z Loren tos di e una compo ra ligera. r o c s d u o o escrit Desarrollo ma y escrit del públic r u a . a l i s p prosa ncepto de n prev ra desarroll ó i c a g o c o pa esti ca en el na inv iba dirigid . Pieza úni u o z i l ro real al cua rma del lib o v i t e o obj la f gen y a m i a l

o ean Pabl n i t n e g r by A om k written d and laid out fr oo b a s i This signe d into It was de s divide g . n o i z t n i e r r w of a o L of short lopment e n v o e i D t c . e e d l s a se of pen an s and pro t m p e e o c p n , o s c the y sonnet based on eliminar h was r n p o i a t d i e s t o c whic comp ondu audience ing. We c t t i e r g w r a d t n form. a e h ion of th he image and book t a g i t s e inv op t . to devel d e t c e omponent r c i e d n o s a ject h This pro ía usada: Tipograf Book Centabel ge Stonehen ments Two Soft Orna ado desarroll o t c e y o r P ios ea de Med en la lín les Editoria




Trabajo d e Jerarquias

P รกginas interiores



SVS Saber Vivir Sabana IPS Domiciliaria

“A quienes me preguntan la razón de mis viajes les contesto que sé bien de qué huyo pero ignoro lo que busco.” Molière


o de v i t ra ti orpo corpora na, c n ió n ter icac e image na y ex iene: n u m d r o t de c Diseño ón inte go. Con n a l i lo ac na. lp do e ir Saba comunic jetas y o t v ar de . llo aber Vi atos de nets, t lantes o rr m o Desa presa S eb, for es, car web y v m t w , e n go na la la pagi o de vo tos, lo , a a v rroll form desa lería, pape

ón i c p i r Desc oyecto r de l p Diseño de página web

: sada u a afí

gr Tipo Pro Arno

do olla rr a n s o de e Image t c e eb d ño W Proy línea e s i a yD en l iva t a r o Corp




Development of the entire corporate communication plan for a company called Saber VivirSabana. This includes design of corporate image, Web page, internal and external communication forms, flyers, ID cards, business cards.

D e s a r ro l l o de piez as promocion al es y p a p e l er Ă­ a



Kokopelli Gold

“Los viajes no influyeron en mi obra, ese es mi sistema de vida: me da placer cambiar de ciudad...Uno lleva por dentro lo que quiere decir: lo tengo y sé mi camino, no voy en busca de inspiración, momentos o iluminación especiales cuando cambio de un lugar a otro.” Fernando Botero



Diseño de i má g e n pa ra

marca e productos


Desc de l ripción proy ecto

Desa rroll ca d e ce o de ide rv n sobr e el eza Kok tidad de opell indí sign la m g i vari ena del ficado i. Traba ard e K j llo d dades d okopell e la fig o e i u e base l conce cerveza y de la ra s p . a t Des od Cont la mar ca y e un eve arroiene nto tas, al p : id e r e memb factura ntifica oducto. n s d r piez ete, po , sobres or, tarj r as p romo ta vaso , hojas es, c cion ales afiche on sy Acad e of th mic pro c beer e brand ess of de i ” v figu . Work o dentity elopme nt re of n th “Kok e me conc opell K o k a e o of bee pt) and pelli ( ning of i i t t conc r. Deve he vari ndigeno he us ept lopm etie of an the s ent b o incl rand and event b f the a u enve des: lo the pro sed on d g l post opes, l o, cards uct. It e ers and tterhea , invoi c prom d otio , coaste es, nal piec rs, es.



: sada u a í graf k Tipo el Boo b a t Cen ge ehen Two n o t S a ents m a n líne r a O l t n f va So ado e rporati ll o sarr d co to de dentida c e y ei Pro eño d s i d de

Diseño de campaña para evento Desarrol lo de piez as promocionales, producto y pape lería




IJJ

Ivan Jaramillo Jaramillo Sistemas de Seguridad y Control

“El viaje se transforma en una estrategia para acumular fotografías. La actividad misma de fotografiar es tranquilizadora, y atempera esa desazón general que se suele agudizar en los viajes.” Susan Sontag


Descrip de l pr ción oyecto

Desa rroll ro I o de v list án Jara l logo p m a a edif en sis illo Ja ra el I r t n i tecn cacion emas de amillo, geniees. segu olog e spec C trad r í ició a, segu oncepto idad pa iatarj ra s tr rida n. C a o e d memb tas, fa ntiene , ingen bajados :i ct rete : i y pi uras, s dentif ería, ic ezas o prom bres, ho ador, ocio j Deve nale as con lopm s Engi ent o n in s eer, Iv f the lo e a g The curity s n Jarami o of the desi y ll stem o, a gn of te chno was bas s for bu specia and trad logy, sa ed on th ildings list it . invo e f ices ion. It ety, en concep t g prom , otio envelo contain ineerin s pes, g, s: C nal a piec es. letterhe rds, ad a nd



DiseĂąo de piez as y p a p e l er Ă­ a


Diseño de identidad corporativ a

Tipografía usada: Helvetica LT Narrow RotisSemiSans Proyecto desarrollado en la línea dediseño de identidad corporativa



Spirit Blend

Mulling Spices Especias para Vino Caliente 8616355 pedidos@spiritblend.com

“La existencia es un viaje en el que no existen los caminos llanos: todo son subidas o bajadas� Arturo Graf


Dise帽o de identidad corporativa Aplicaci贸n a etiquetas y producto




Descripción del proyecto

Tipografía usada: LaurenScript Regular Bell Gothic Std Proyecto desarrollado en la línea dediseño de identidad corporativa

Redis eñ de las o del logo Spiri especias p y de la ima t ar g pieza Blend. Dis a prepar v en corpora s a pa t e rtir d ño del ide ino calien iva tenci te, nt a e tradi y de los co l análisis ificador y ción y de la ncept o etiqu c etas, calidez, . s de exclu ompes t cador C , sobr arjetería ontiene: ividad, V perso es y p nal, i olantes, iezas Redes de p romoc ig ional ntifiSpiri n of logo es. t an Desig Blend, spi d corpora te n c the an of the cor es for mull image of p a e conce lysis of t orate imag d wine. e base he com pts of d and wa petit of exc ion an on r l d the cards mth. It co usivity, tr n p and pr ersonal id tains flye adition r e omoti onal p ntifier, e s, labels, nvelo ieces pes .



Littha Diseño Gráfico - Graphic Design

Carolina Jaramillo Ramirez Diseñadora Gráfica – Graphic Designer Todos los derechos reservados www.littha.com

Traducción de textos: Clemencia Cavanagh







Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.