City Contemporary Dance Festival brochure online final

Page 1

35 Years of Artistic Excellence Motion in the Air

贊助 Sponsors

指定刊物 Official Magazine

媒體伙伴 Media Partners

www.ccdc.com.hk 城市當代舞蹈團由香港特別行政區政府資助 City Contemporary Dance Company is financially supported by the Government of the Hong Kong Special Administrative Region

支持機構 Supporting Organisation

宣傳伙伴 Promotional Partner

兩岸三地舞蹈精英齊賀 城市當代舞蹈團三十五周年

Dance Talent from Greater China Region Celebrates CCDC’ s 35th Anniversary



演出 Performance

編舞 Choreography

黎海寧、梅卓燕、 龐智筠、桑吉加、 曹誠淵、黃狄文、 邢亮 Helen Lai, Mui Cheuk-yin, Noel Pong, Sang Jijia, Willy Tsao, Dominic Wong, Xing Liang

翩躚三十五,歷年薈萃, 給你一個目不暇給的晚上。 A banquet of memorable dance scenes to celebrate CCDC’s 35th anniversary. Distilling the essence of 35 years into one unforgettable evening ©

Ringo Chan

© Ringo Chan © Cheung Chi-wai

自 1979 年成立至今,CCDC 一直致力培育本土的舞蹈人才,三十五年來為香港孕育了 不少現代舞精英。繼叫好叫座的廿五周年紀念節目《銀雨》後,CCDC 再次為現代舞愛 好者獻上精彩難忘的作品選段。 由藝術總監曹誠淵親自挑選 CCDC 近十年來最精彩的篇章,在同一舞台上,《風中 三十五》將呈現多位享譽海內外的資深編舞家包括曹誠淵、黎海寧、桑吉加、梅卓燕、 邢亮以及當紮編舞龐智筠和黃狄文等風格迥異的創作,豐富多彩的舞碼定給你一個目不 暇給的晚上。 Since 1979, CCDC has been nurturing groundbreaking dancers and choreographers in Hong Kong. After the well-received 25th Anniversary special programme, Silver Rain, CCDC is excited to present another medley of remarkable, unforgettable excerpts from our back catalogue to celebrate our 35th birthday.

Festival’sHighlight

壓軸重頭戲

Handpicked by Artistic Director Willy Tsao, Amidst the Wind is a feast of the most exhilarating dance excerpts from CCDC’s productions from the last decade, including works by renowned choreographers – Willy Tsao, Helen Lai, Sang Jijia, Mui CheukYin and Xing Liang – as well as recent creations from rising star choreographers – Noel Pong and Dominic Wong. Amidst the Wind distills the essence of 35 years into one unforgettable evening.

13.12.2014 8pm

葵青劇院演藝廳

(六 Sat)

Kwai Tsing Theatre Auditorium

$250, $180, $140

2

3


Salty Roast Crane

鹽 鶴焗

鶴,是中國傳統文化美學的代表,優雅迷人、超凡脫俗,但若用客家傳統的烹調法將之「鹽焗」,是何其另類、怪異?這正好延續年輕 編舞何其沃一貫的前衛風格。 作品以局限為切入點,在喧囂而孤獨、慌張而冷漠,敏感卻令人無能為力的當下,我們該如何掙扎逃離思維、意識的自縛,尋求自我 安慰以至自我解脫? 一向被冠以「怪才」之稱的何其沃,近年在中國迅速走紅,今次夥拍著名獨立實驗音樂人梁奕源,以別具一格的肢體語言為廣東現代 舞團編創舞蹈劇場《鹽焗鶴》,五月在廣州首演三場,一票難求。十二月將會把甕中鹽焗的滋味帶到香港。 Crane represents longevity, an auspicious symbol of elegance. But when the crane is roasted with salt instead of a chicken in the traditional Hakka way, what would it taste like? This is the perfect parable for young choreographer Er Gao’s avant-garde characteristic. Salty Roast Crane is a work about restrictions, expressing the struggle between chaos and loneliness, restlessness and indifferent, as well as the helpless yet sensitive contemporary. How can one escape from confined thoughts and conscience, and find a solution to break through? Er Gao from Guangzhou is known for his sense of quirkiness and a rising star in Chinese choreography. He teams up well-known independent musician Liang Yiyuan and Guangdong Modern Dance Company to create a new movement vocabulary for Salty Roast Crane, pushing his signature style to the extreme. The performance premiered in Guangzhou in May and was positively received by local audiences. The salty crane will make its debut this winter in Hong Kong.

廣東現代舞團簡介

演出 Performance

廣東現代舞團成立於 1992 年,是中國內地第一 個現代舞專業表演團體,在過去二十多年來開 拓創新,展現出現代都會中多元和包容的藝術 風格,也自然流露出廣東地域裡前瞻和開放的 文化特質。

About Guangdong Modern Dance Company

編舞 Choreography

何其沃 Er Gao

寄寓超然的鶴, 置於甕中鹽焗, 炮製出何等滋味?

Crane, a symbol of grace and dignity. But what if it’s stuck in a pot full of salt, cooking away as time goes by?

Established in 1992, Guangdong Modern Dance Company is Mainland China’s premium company in modern dance. Through vigorous effort in creating new works, GMDC has reflected a multi-faceted artistic quality of a modern society, and demonstrated a ground-breaking cultural vision in this China region.

12.12.2014 8pm

(五 Fri)

葵青劇院演藝廳

Kwai Tsing Theatre Auditorium

$250, $180, $140

© Li Jian-yang

© Lin Xiao-yi

4

設演後藝人談 Post-performance meet-the-artist session

5


演出 Performance

編舞 Choreography

《一處》以記憶為題,觀照當下。散發縷縷白煙的水煲、燈光映照空中框架投射出虛幻 的囚籠,以誘發無限想像的舞台意象、流麗澎湃的編舞,再撰世間的愛恨流離。處身夢 幻泡影,回憶似虛還實,走過一處又一處,原來已把一切永久封存在記憶的,一處。

劉斌 Liu Bin

北京雷動天下現代舞團簡介

北京雷動天下現代舞團是中國內地首個民營專 業舞團,於 2005 年由曹誠淵與李捍忠聯合創 辦,團員來自中國各地,擁有精湛的舞技、優 《一處》於北京兩度公演,是北京雷動天下現代舞團特邀當紮編舞劉斌創作的長篇舞作。 秀的創作才華和對藝術尊重且執著的態度。成 立至今,舞團已創作幾十部不同規模的優秀作 劉氏表演風格瀟灑流暢,作品風格多變,勇於嘗試不同概念,更以精巧的舞蹈才情和敏 品,巡演足跡遍及五大洲二十多個國家和地區。 銳的藝術感知,成為當今中國舞壇新生代中,集創作和表演於一體的佼佼者。他在作品 經常獲邀參加國內外的大型演出,並主辦多個 中,反思當下紛繁複雜的環境並對照個體最刻骨銘心的記憶,發人深省。 國際文化交流項目如「北京舞蹈雙周」等。以 創作、表演、普及和推廣的發展思路,體現其 In the name of memory, A Place reflects on the present. A hint of white mist coming 「提供自由平台予舞蹈家們,展示當代中國人的 思想和感情以及推動多元觀點的現代舞蹈發展」 out of a pot becomes an animated prison constructed by light and shadow. With an 的舞團宗旨。 unconventional setting and inspiring virtuoso choreography, this is contemplation on

displaced love-hate relationships. Illusive fantasy, seemingly realistic memory, from one place to another, eventually everything is remembered in… a place. BeijingDance/LDTX invited young choreographer Liu Bin to create A Place, which has been produced twice in Beijing. Chic and wild, Liu is an emerging artist known for his boldness and multi-faceted concepts. Delicate movement and sharp visions makes Liu a representative of China’s young dancer-choreographers. In A Place, he matches unforgettable memories with our complicated, ever-changing world today to create an imaginative and thought-provoking work.

About BeijingDance/LDTX Co-founded by Willy Tsao and Li Hanzhong, B e i j i n g D a n c e / L D T X i s M a i n l a n d C h i n a ’s first professional dance company operating independently from the government. With talents from all over Mainland China, the Company is renowned for its creativity and professionalism. It has produced numerous performances of different scale and has toured many times a ro u n d t h e w o r l d . I t a l s o h o s t s v a r i o u s international programmes, including the wellestablished Beijing Dance Festival – a platform for the exchange of contemporary dance. BeijingDance/LDTX plays a prominent role in the development of modern art and culture industry in China.

© Wang Xiao-jing

11.12.2014

一處沒有去過的地方, 一種複雜的心情,

8pm

閉著眼睛抬起頭,

(四 Thu)

葵青劇院演藝廳

數著腳下的步伐,行進著 ……

Kwai Tsing Theatre Auditorium

$250, $180, $140

A place that I have never been to With complex emotion I raise my head and close my eyes Counting my steps Moving forward

設演後藝人談 Post-performance meet-the-artist session

6

7


MeimageDance 由被譽為「創造超現實想像高手」的中生代編舞家何曉玫於 2010 年創立,並擔任舞團藝術總監,創團精神標示著作 品反映舞蹈與視覺文化的特殊風格。2014 年,何氏更憑《親愛的》入選台灣當代藝術大獎「台新藝術獎」。

LimelightTaiwan

除致力於個人舞蹈視覺風格的開發及創作之外,自 2011 年始,舞團推出「鈕扣計劃」,以旅外舞者為主要邀請對象,回國逐年創作與 演出,並交換國際經驗,透過這樣的交叉養成,培養兼具職業經驗與獨立性格的編舞人才。

台灣新編

「鈕扣計劃 2014」八月先後在台北及高雄上演,當中張藍勻(前城市當代舞蹈團舞者)和李貞葳(以色列巴西瓦舞團舞者)兩位舞者 的創作,將聯同何曉玫的新作〈假裝〉一同來港,展現台灣當代舞者的獨特語境。 MeimageDance is established in 2010 by Ho Hsiao-mei, who is also the company's artistic director, with the vision to create works that project the uniqueness of dance and visual culture. In 2014, Ho’s My Dear is selected by "Taishin Arts Award". In addition to the exploration of personal artistic path, Ho started the “New Choreographer” project in 2011, inviting Taiwanese dancers that are dancing aboard to choreograph a work at home each year in collaboration with Taiwanese brands and designers. It becomes a platform where new choreographers explore sentiments for their homeland in their dance-making. This December, MeimageDance is bringing three works to Limelight Taiwan – works by choreographers Chang Lan-yun (former dancer of CCDC) and Lee Chen-wei (dancer of Batsheva Dance Company) from “New Choreographer 2014”, and Camouflage, the latest creation by Ho Hsiao-mei. 演出 Performance

© Terry Liu

© Terry Liu

© 劉振祥

世界首演 World Premiere 編舞 Choreography

何曉玫、張藍勻、李貞葳 Ho Hsiao-mei, Chang Lan-yun, Lee Chen-wei

假裝 Camouflage

Hands

黑盒子 Black Box

何曉玫 Ho Hsiao-mei

張藍勻 Chang Lan-yun

李貞葳 Lee Chen-wei

MeimageDance 藝術總監 Artistic Director of MeimageDance

前城市當代舞蹈團舞者 Former dancer of CCDC

人並不單純,有時必須透過假裝,才能得 「閉著眼睛,想讓自己回溯到胎兒的狀態, 到安慰。當我們無法面對黑暗的傷痛時, 回溯到最初,回溯到感覺的原點。 」- 蔣勳。 那些以真實捏造的扮演,引發不自覺的、 "With your eyes closed, imagine you are 瑣碎的、無法解釋的……「假裝」便油然 returning to the state of an embryo, to the 而生。 very beginning, to the origin of feeling." – Chiang Hsun People are not simple. Sometimes it’s

以色列巴西瓦舞團舞者 Dancer of Batsheva Dance Company, Israel

就讓我們一起搜尋黑盒子來得知真相! Let's look for the black box together to find out the truth!

necessary to gain comfort with pretence. When people can’t face pain in the dark, they put up a façade without thinking, subtly and spontaneously – “camouflage”.

© 劉振祥

4*-5.12.2014 8pm 贊助 Sponsors

(四 Thu - 五 Fri)

葵青劇院黑盒劇場

酒店贊助 Hotel Sponsor

Kwai Tsing Theatre Black Box Theatre

$160 ( 不設劃位 Free Seating)

* 設演後藝人談 Post-performance meet-the-artist session

8

9


© Carmen Lau

七位獨立編舞, 忠於自己的感覺與夢想, 以肢體形態分享他們跌宕起伏的感思。 They dance their own way, Loyal to their dreams and themselves, Their stories unveil with dance.

HongKong Focus

聚焦香港

編舞 Choreography

梁芷茵、白濰銘、施卓然、徐奕婕、 黃志榮、黃碧琪、黃美玉 Cherry Leung, Pak Wei-ming, Kenneth Sze, Ivy Tsui, Wong Chi-wing, Wong Pik-kei, Rebecca Wong

© 黃迪祺

梁芷茵 Cherry Leung

白濰銘 Pak Wei-ming

捕捉一瞬即逝的剎那,窺探生死的飄渺和 存在主義中的千絲萬縷。

以舞蹈挑戰情色界限,重金屬味帶來脫俗 的觀感刺激。

徐奕婕及施卓然 Ivy Tsui and Kenneth Sze

Ya t Ya t i n v e s t i g a t e s t h e i n t r i c a t e relationship between “relation” and “isolation” in Existentialism.

Pak Wei-ming challenges the boundaries of eroticism, bringing refreshes and excitement to audience with a metallic taste mixing within.

聽說……這裡很美 It is really lovely here... or so I heard

戴上面罩呼吸一口混濁的空氣,諷刺社會 偽善。

黃志榮 Wong Chi-wing

Putting on a mask to inhale the stuffy air and making satire about social hypocrisy.

打破棋盤的四方框架,顛倒中國傳統天圓 地方之說。

© Ringo Chan

人工呼吸 Breathe

© Marco Yiu

演繹 2 Interpretation 2

© 黃迪祺

© Ringo Chan

© Leung Kin-sang

© Carmen Lau

一一 Yat Yat

女身 Women.Body

潛.藏.壓 Baresthesia

黃碧琪 Wong Pik-kei

黃美玉 Rebecca Wong

以舞蹈細訴現代中國女性的角色矛盾。

輕重有序的雙人舞,反映無形卻又沉重的 生活壓力。

Women.Body whispers the contradictive role of modern Chinese female.

Breaking the squareness of the chessboard to overturn traditional Chinese concept of the world.

Baresthesia reflects on the invisible living pressure with a delicate duet that plays on the exchange of heaviness and lightness in dance.

6*-7.12.2014 8pm

(六 Sat - 日 Sun)

葵青劇院黑盒劇場

Kwai Tsing Theatre Black Box Theatre

$160 ( 不設劃位 Free Seating)

* 設演後藝人談 Post-performance meet-the-artist session

10

11


展覽 Exhibition

研討會 Symposium

「香港當代舞蹈:

歷史、美學、身份」 In Search of Hong Kong Contemporary Dance:

History, Aesthetics, Identities

35

躍 定

(粵語主講 Conducted in Cantonese)

10am-12pm 主持 Moderator

曹誠淵 Willy Tsao 講者 Speakers

Moments

錢秀蓮博士、周凡夫、 黎海寧、羅廖耀芝 Dr Miranda Chin, Chow Fan-fu, Helen Lai, Virginia Lo

Dance Photography by 陳德昌舞蹈攝影展 Ringo Chan 35 rare photographs, 35 scenes of Hong Kong's contemporary dance journey. 三十五年前,CCDC 於香港藝術中心壽臣劇場呈獻舞團首部作品《尺足》;三十五年後, 當時香港第一代職業舞者、現任舞團副藝術總監陳德昌回到藝術中心展出歷年來的舞蹈 攝影作品,重遊舊地。 陳氏自 80 年代加入舞團成為全職舞者開始,便熱心投入表演藝術的攝影工作,加上豐 富的舞台經驗,成為本港數一數二的舞蹈攝影師,捕捉三十多年來舞台上下舞者的姿影。 是次展覽將展示三十五幀由陳氏精心挑選的相片,呈現過去舞台上精彩的瞬間,或舞台 下舞者絕美的舞姿,反映了陳氏的生活和舞蹈相互緊扣。三十五個舞蹈時刻,是紀錄, 是藝術,也是生活。

© Ringo Chan

三十五幀相片,三十五道舞蹈風景。

攝影及策展 Photographer and Curator

陳德昌 Ringo Chan 主辦 Presenter

城市當代舞蹈團 City Contemporary Dance Company 合辦 Co-presenter

12

主持 Moderator

陳少紅博士(洛楓) Dr Natalia Chan (Lok Fung) 講者 Speakers

主持 Moderator

盧偉力博士 Dr Lo Wai-luk

19.11-6.12.2014 8am-11pm

香港藝術中心賽馬會展廊

Hong Kong Arts Centre Jockey Club Atrium

Hong Kong Contemporary Dance History in the Past 50 Years 由上世紀六七十年代舞蹈家陳天麟、吳景麗等開始,至 1979 年 CCDC 成立,到今日花開遍地的景象,讓我們 一起回顧香港當代舞半世紀的發展。 Hong Kong contemporary dance history can be traced back to 1960s with dance artists Chen Tian-lin and Julie Ng, followed by the establishment of CCDC in 1979. Every footstep led to the flourishing dance scene today. Let's review the development of Hong Kong contemporary dance in the past 50 years together.

講者 Speakers

張秉權博士、劉天明、 劉燕玲、潘少輝 Dr. Cheung Ping-kuen, Lau Tin-ming, Stella Lau, Pun Siu-fai

城市當代舞蹈團 City Contemporary Dance Company 協辦 Co-presenters

香港浸會大學人文及創作系暨電影學院 Hong Kong Baptist University Department of Humanities and Creative Writing and Film Academy

香港當代舞圖像

Hong Kong Contemporary Dance Image 當代舞強調創作,反映當時的社會面貌。香港舞蹈家的 創作如何反映香港人的身份?在美學角度上又是否需要 有「香港舞蹈特色」?

梅卓燕、伍宇烈、 Contemporary dance emphasizes creativity and 王榮祿、楊春江 reflection on social issues. How do local dance works Mui Cheuk-yin, Yuri Ng, reflect the Hongkonger identity? Is it a must to have Ong Yong Lock, “Hong Kong dance style”from the aesthetic point Daniel Yeung of view?

4pm-6pm

Thirty-five years ago, CCDC made its debut at the Shouson Theatre inside the Hong Kong Arts Centre with Yards and Yards of Feet. Thirty-five years later, CCDC’s Assistant Artistic Director Ringo Chan has curated a dance photography exhibition at the Hong Kong Arts Centre, revisiting how everything started and celebrating the Company’s 35th anniversary. Chan joined CCDC as the first generation of professional dancers in the 1980s. With his dancer’s acumen, he became a sought-after photographer celebrated for his ability to capture the essence of performance, documenting dancers and dance productions on and off stage for 30 years. A group of 35 dance-related photographs selected by Chan will be on display, from breath-taking moments on stage to dancers’ virtuoso movements. The series also reflects on the intimate relation between Chan and dance. 35 moments – they are record, art but also life.

1:30pm-3:30pm

主辦 Presenter

香港當代舞半世紀 ─ 回顧我們的編舞前輩

14.12.2014 10am-6pm

(日 Sun)

香港浸會大學 郭鍾寶芬女士康體文娛中心 劉佐德伉儷多用途會堂 Mr and Mrs Lau Chor Tak Multi-purpose Hall, Madam Kwok Chung Bo Fun Sports and Cultural Centre, Hong Kong Baptist University

當代舞蹈生態

Contemporary Dance Ecology in Hong Kong 一個完整的舞蹈生態除了創作及演出外,教育、評論、 創作及製作的資源如排練空間、新晉平台等都非常重要。 香港的當代舞蹈在這幾方面的發展如何?

免費入場 Free Admission 網上報名 Online registration

Apart from creation and performances, education, criticism and resources, rehearsal space and choreographic platforms also play important roles in completing the dance ecology. How to develop Hong Kong's contemporary dance in these areas? 節目查詢 Programme Enquiries

2328 9205 / dc@ccdc.com.hk

免費入場 Free Admission 13


購票須知 Ticketing Information 門票現於城市售票網發售 Tickets now available at URBTIX 訂購節目越多,優惠越多 The more you see, the more you save, up to 30%!

套票優惠 Discount Package

八折 20% discount (首兩張門票 First two tickets) 廣東現代舞團現代舞之友 Modern Dance Friends of Guangdong Modern Dance Company 香港大學信用卡持有人 Holders of HKU Credit Card 香港中文大學信用卡持有人 Holders of CUHK Credit Card 香港理工大學校友聯會卡持有人 Members of Hong Kong Polytechnic University Alumni Association 香港城市大學信用卡持有人 Holders of City University of Hong Kong Credit Card 香港演藝學院校友會卡持有人Members of The Hong Kong Academy for Performing Arts Alumni Association

七折 30% discount (首兩張門票 First two tickets) CCDC Dance Generation卡持卡人 Holders of CCDC Dance Generation Card

同時購買其中兩個節目的正價門票可獲95折優惠 Pick 2 different programmes: 5% off

五折 50% discount

同時購買其中三個節目的正價門票可獲8折優惠 Pick 3 different programmes: 20% off

全日制學生、六十歲或以上高齡人士、殘疾人士及看護人、綜合社會保障援助受惠人 Full-time students, senior citizens aged 60 or above, people with disabilities and the minder, Comprehensive Social Security Assistance recipients

同時購買其中四個節目或以上的正價門票可獲7折優惠 Pick 4 or more different programmes: 30% off

其他優惠 Other Discount Offers 九折 10% discount (首兩張門票 First two tickets) CCDC Dance Card及CCDC Kids Card 持有人 Holders of CCDC Dance Card & CCDC Kids Card 香港管弦樂團「港樂會」會員 Club Bravo Members of Hong Kong Philharmonic Orchestra 中英劇團「能量粉團plus」Energy Fun Club plus of Chung Ying Theatre Company 香港芭蕾舞團之友 Friends of The Hong Kong Ballet 香港中樂團「中樂摯友會」會員 Friends of Hong Kong Chinese Orchestra 香港舞蹈團「以舞會友」會員Friends of Hong Kong Dance Company 藝穗會 Paid Members Paid Members of Fringe Club 香港話劇團「好友營」會員 HKREP Pals 進念.二十面體「進念之友」 Zuni’s Friends agnès b. AMI 會員卡持有人 Holders of agnès b. AMI Member Card HKID Gallery VIP會員卡持有人 Holders of HKID Gallery VIP Member Card

有關更多折扣優惠詳情,請參閱 www.ccdc.com.hk

Please refer to www.ccdc.com.hk for details of discount schemes.

票務查詢 Ticketing Enquiries 3761

6661 節目查詢 Programme Enquiries 2329 7803 / info@ccdc.com.hk 信用卡電話訂票 Credit Card Telephone Booking 2111 5999 網上購票 Internet Ticketing www.urbtix.hk 城市售票網Android版及iPhone版流動購票應用程式可分別於Google Play或Apple App Store免費下載 URBTIX mobile ticketing app (Android and iPhone Versions) is available for free download at Google Play or Apple App Store.

條款及細則 Terms and Conditions: ‧ 所有優惠只適用於正價門票。All discounts are applicable to regular price tickets only.

八五折 15% discount (首兩張門票 First two tickets)

‧ 每張門票只可選擇其中一項優惠,不可與其他優惠同時使用。Only one discount scheme can be applied to each ticket purchased. Discount offers cannot be combined.

國泰航空公司職員及港龍航空公司職員 Cathay Pacific Staff & Dragon Air Staff

‧ 一人一票,所有觀眾不論年齡亦須憑票入場(須符合年齡限制)。One person per ticket regardless of age and entry is subjected to age limit specified for each programme. ‧ 所有門票一經售出,概不退款。Tickets sold are non-refundable. ‧ 所有節目恕不招待6歲以下小童進場。Children under 6 years old will not be admitted. ‧ 本團有權增減或更換表演者及/或更改已公佈的節目、座位編排及容納觀眾的數目。CCDC reserves the right to add, withdraw or substitute artists and/or vary advertised programmes, seating arrangements and audience capacity.

14

15


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.