Микола Білокопитов Mykola Bilokopytov
ЩО НА УМІ, ТЕ Й НА ЯЗИЦІ WHAT THE MIND THINKS, THE TONGUE SPEAKS
Запоріжжя «Дніпровський металург» 2021
ББК 84(4=Укр)7-49
Б 43 УДК 821.161.206-84
Білокопитов М. Г. Б 43 Що на умі, те й на язиці: афоризми, фрази, байки 2021 – 56 с. ISBN 978-617-573-178-9
У книзі представлено фрази, афоризми та байки у прозі, з якими читач мав можливість познайомитися у вітчизняній та зарубіжній періодиці, а також у попередніх книгах автора. Особливістю ж даного видання є те, що поруч з оригінальним українськомовним текстом, розміщено переклад цих творів на англійську мову. Англомовний текст належить науковцю, кандидату наук Олені Петрівні Ковязіній, яка має великий досвід перекладача. З 1975 по 2015 викладала у різних національних і закордонних університетах, а також працювала старшим науковим співробітником у Науково-дослідному Інституті Педагогіки і Психології Професійної Освіти Академії Педагогічних наук України. Книга буде цікавою шанувальникам гострого й дотепного слова, а також може стати в нагоді учням та студентам при вивченні англійської мови. ББК 84(4=Укр)7-49
Автори щиро вдячні спонсорові цього видання – Раднику Генерального секретаря Українського національного комітету Міжнародної Торгової Палати (ICC Ukraine) Рафаелю Хідірову
ISBN 978-617-573-178-9
© М. Г. Білокопитов 2021 © О. П. Ковязіна, 2021 © C. К. Семендяєв, 2021 © КП «ЗМД «Дніпровський металург», 2021
Афоризми, фрази, байки
ШАНУЙМОСЯ, БО МИ ТОГО.... LET’S BE RESPECTFUL, FOR WE ARE WORTHY…
~3~
Микола Білокопитов
***** Ми не такі розумні, як думаємо самі про себе, але й не такі дурні, як вони думають про нас. – We are not so clever as we think of ourselves, yet not so stupid as they think of us. ***** Скажи дурню правду, він тебе нею й оббреше. – Tell a fool the truth and he will turn it into a lie against you. ***** О, з якою незалежною впертістю люди часом відстоюють свої рабські звички! – Oh, how sometimes independent and stubborn people are when they advocate their slavish habits! ***** Стара глупота надто сліпа, щоб прозріти, проте досить язиката, щоб оспівувати власну дурість. – An old fool is too blind to see things clearly, but babbling enough to glorify one's own foolishness. ~4~
Афоризми, фрази, байки
***** Раб, що змирився зі своєю долею, кайданів на собі не помічає. – A slave who accepted a fate, does not notice the fetters. ***** Підступна плітка зазвичай підписується псевдонімом «Громадська думка» - An insidious piece of gossip is usually signed by the pseudonym ‘public opinion’. ***** У великих компромісах можна зайти так далеко, що незчуєшся, як опинишся на боці ворога й почнеш воювати проти своїх. – When making big compromises you can go so far that will not even notice you are on the enemy side fighting against your own people. ***** Вершина слави, про яку все життя мрієш як про найвищу насолоду, насправді виявляється лисою, щербатою, підсліпуватою і не вартою жодної миті того, що маєш біля її підніжжя. ~5~
Микола Білокопитов
- The peak of glory, which you dream of all your life as the highest pleasure, indeed turns out to be bald, toothless, weak-sighted and not worth a single moment of what you have at its foot. ***** Чергова обіцянка влади про необхідність цілковитої стабільності навіює думки про кладовище – найстабільніше місце у світі. - The authorities’ regular promise of need for complete stability evokes grave thoughts about cemetery - the most stable place in the world. ***** Іноді бурхливі оплески більше нагадують безжальні ляпаси. - Sometimes loud applause looks more like ruthless slaps in the face. ***** Якщо вірити фольклору – ми найбагатші у світі люди. У нас навіть дурень думкою багатіє. - If you put your trust in folklore, we are the richest people in the world. We even have 'a fool rich in thought'. ~6~
Афоризми, фрази, байки
***** Тільки неодноразово обдурений ідіот сідає грати в карти з відомим шулером, сподіваючись на те, що цього разу шулер гратиме чесно. – Only a repeatedly fooled idiot sits to play cards with a known sharper, believing that this time the sharper will play fairly. ***** З пережитого: справжній друг скаже тобі в очі те, що ворог тихо шепне комусь на вушко. - From the life lessons: what a true friend reveals to your eyes only, an enemy softly whispers in someone's ear. ***** Практика засвідчує: розбивання стіни шляхом цілеспрямованого стукання об неї головою зазвичай більше шкодить голові. - Practice shows: breaking a wall by means of deliberate hitting the head against it is usually more harmful to the head. ~7~
Микола Білокопитов
***** Не підганяйте час! Чим швидше він рухається, тим менше його у вас залишиться. - Do not urge your time on! The faster it passes, the less you have it left.
~8~
Афоризми, фрази, байки
МІЖ НАМИ, ДИЛЕТАНТАМИ BETWEEN US, THE DILETTANTES
~9~
Микола Білокопитов
***** У нас дуже високо цінується думка дилетантів. Це підтверджує вкрай популярна фраза багатьох політиків: «Ми прийняли таке рішення, порадившись із народом». - Alas, we highly value the dilettantes’ thoughts. This is confirmed by the cliche which typically is widely used by the majority of politicians:“We came to this decision after consultations with people.” ***** Якщо мовчання – золото, як же бути деяким нашим депутатам, у яких язик є основним знаряддям добування грошей? – If silence is gold, I wonder what should some of our parliamentarians endeavor, for their tongues being the main tool of making money? ***** Після тривалого періоду невизначеності становище нарешті стабілізувалося: стало стабільно нестерпним. – After a long-term indefinite period the situation has stabilized at last: it has become stably unbearable. ~ 10 ~
Афоризми, фрази, байки
***** Чим легше здобувається незалежність, тим менше вона цінується. - The easier our way to independence, the less it is valued. ***** Світом правлять дилетанти. Адже ніде немає курсів з підготовки президентів. – The world is ruled by the dilettantes. Alas, there are no special courses to train presidents. ***** Прогноз: із загниваючого Заходу віятиме свіжий вітер змін. - The forecast: fresh wind of changes will blow from the decaying West. ***** Лозунг сірого сьогодення: «Із темного минулого – в світле майбутнє!» - A slogan of nowadays: “From the dark past through to the bright future!”
~ 11 ~
Микола Білокопитов
***** Народне прислів’я про те, що дурень думкою багатіє, особливо глибоко розумієш, коли слухаєш виступи кандидатів у депутати. - A Ukrainian folk proverb about a fool that is rich in thought is thoroughly understood when we listen to the speeches of our parliamentarians. ***** Легко бути патріотом, коли це не заборонено. - It is quite easy to be a patriot when this is not banned.
~ 12 ~
Афоризми, фрази, байки
НА ПОВНОМУ СЕРЙОЗІ IN ALL SERIOSNESS
~ 13 ~
Микола Білокопитов
***** Ідеологічні війни ведуть пастухи. Стаду відведено роль спостерігачів, потім підбріхувачів і, нарешті, виконавців ідей, що отримали перемогу в цій війні. - Ideological wars are waged by shepherds. The herd is rendered the role of observers, then - of loyal supporters of the lies, and, finally, the executors of the ideas that won this war. ***** За великим рахунком у сивого досвіду немає жодних шансів перемогти юне дилетантство. Бо молодість переживе старість і зробить усе по-своєму. - As a matter of fact, the white-haired experience has no chances to prevail the young dilettantes. Indeed, the youth will outlive the old ones and will do everything in their own manner. ***** З віком з’являється нове розуміння усталених понять. Наприклад, приказку «Старий кінь борозни не псує» сьогодні я продовжив би так: «...бо він до неї просто не дійде». ~ 14 ~
Афоризми, фрази, байки
- A new understanding of established concepts emerges with age. For example, today the saying "The old horse does not spoil the furrow" I would continue as follows: "..simply because he will not reach it." ***** Світовий досвід показує, що інтернаціональні релігії об’єднують людей для того, щоб потім їх ще більше роз’єднати. Нічого нового – розділяй і владарюй! - The world experience shows that international religions unite people in order to further divide them. Nothing new - divide and rule!
~ 15 ~
Микола Білокопитов
ІРОНІЧНА СЕРЙОЗНІСТЬ БУТТЯ IRONICAL SERIOUSNESS OF BEING
~ 16 ~
Афоризми, фрази, байки
***** Ми живемо у час дивної гармонії всеохоплюючого хаосу! - We are living at the time of the weird harmony within overwhelminging chaos. ***** Світло в кінці тунелю виявилося добре освітленим тупиком. - The light at the end of the tunnel appeared to be a well-lit deadlock. ***** Щойно народившись, путяща ідея приречено зітхнула: «Ех, не в тій голові, не в тій...» - A newly born sensible idea was doomed and sadly sighed: "Oh no, this is the wrong head..." ***** Там, де все й дурню зрозуміло, розумному треба ще добре подумати. - Where everything is clear to a fool, a wise man should yet think well. ~ 17 ~
Микола Білокопитов
***** Найбільше, що заважає однодумцям досягти спільної мети – наявність власної думки. - One’s own idea is a major obstacle for the like-minded people to reach a common goal. ***** Дубова філософія: «Спочатку був жолудь...» - An oak philosophy: “In the beginning, there was an acorn…” ***** Якщо біле часто називають чорним, треба уважніше до нього придивитися – мало чого... - If white is often called black, you need to look at it more closely – all kinds of things might happen…. ***** По краплині вичавив із себе раба і зрозумів: це все, що у нього було.
-
- Drop by drip he squeezed a slave out of himself and understood: that was all he had. ~ 18 ~
Афоризми, фрази, байки
***** Витяг із характеристики: «Перебуванням на посадах президента, прем’єр-міністра, нардепа, генпрокурора, судді конституційного суду й т. п. – себе не заплямовував…» - An excerpt from the reference paper: "Holding the posts of president, prime minister, speaker, parliamentarian, prosecutor general, judge of the constitutional court, etc. - he did not tarnish himself. ***** Щоб жити довше, нам пропонують зректися того, заради чого більшість із нас і живе. - To live longer, we are offered to give up what most of us live for. ***** Помічена закономірність: чим незаперечніша істина, тим легше її спростувати. - A noticeable phenomenon: the more indisputable the truth, the easier it is to refute it.
~ 19 ~
Микола Білокопитов
***** При появі нового ідола у натовпі завжди знайдуться охочі вигукнути «ура!» - Amid a throng you will always find those who wish to yell “hurray!’ to a newborn idol. ***** Замкнуте коло: щоб краще жити, треба краще працювати; щоб краще працювати, треба краще їсти; щоб краще їсти, треба краще жити. - A circuit: in order to live better you need to work; to work better you need to eat better; to eat better you need to live better. ***** Коли все дозволено – мало чого хочеться. - When everything is allowed, little or nothing is wished ***** І людожер може сказати: «Люблю людей!» - Why, a cannibal also can say, “I love people”. ~ 20 ~
Афоризми, фрази, байки
***** Простудіювавши Біблію від сотворення світу до одкровення Івана Богослова, дійшов висновку: цю книгу написали розумні й хитрі для дурних і довірливих. Амінь! - After thoroughly studying the Bible from the world creation through the Revelation to John, I came to a conclusion: this book was written by the clever and cunning people to those who are stupid and credulous. Amen. ***** З кожним роком розширюються межі людської обмеженості. - The limits of human narrowmindedness are widening year after year.
~ 21 ~
Микола Білокопитов
ВУЗЛИКИ НА ВУСАХ THE TIPS TO REMEMBER
~ 22 ~
Афоризми, фрази, байки
***** Якщо з двох лих доведеться обирати менше, зваж на те, що за брехню карають не так суворо, як за правду. - If between the two troubles you will ever choose the least one, remember that for saying a lie they punish less severely than for telling the truth. ***** Не хочеш бути начальником? Тоді будь готовий до того, що тобою керуватиме хтось дурніший за тебе. - You don’t want to be a boss? Well, then be ready to be controlled by anyone sillier than you. ***** Не забувай нагадувати іншим, щоб вони нагадували тобі про твої борги. - Always remember to remind others to remind you about your debts.
~ 23 ~
Микола Білокопитов
***** Якщо всі тебе вважають ангелом – нікому не показуй свою чортову вдачу. - If they consider you an angel – do not unveil your devil’s luck to anybody.
~ 24 ~
Афоризми, фрази, байки
ГЕНІАЛЬНІ ЗАСКОКИ SOME BRILLIANT FANCIES
~ 25 ~
Микола Білокопитов
***** Перед посереднім журі юним талантам нелегко доводити власну геніальність. По собі знаю: був членом журі... - It is not easy for the prodigies to prove their great natural abilities and skills to a mediocre jury. I know from experience: was a jury member… ***** Фраза виявилася настільки крилатою, що літала із видання у видання, щоразу міняючи автора. - The quotation appeared to be so aphoristic that it flew out of one publication to another under the different author’s name every time. ***** Одне критичне зауваження від Майстра набагато цінніше, ніж сотні похвал від невігласів. - One critical comment of Master is much more valuable than hundreds of praises from ignoramuses
~ 26 ~
Афоризми, фрази, байки
***** Ніщо так не компроментує гарну ідею, як її бездарне оспівування. - The worst way to discredit a good idea is to endlessly praise it. ***** Один із різновидів ненормальності – геніальність. Майте це на увазі, коли вас обзивають ненормальним. - One of the varieties of insanity is genius. Keep this fact in mind when they call you a lunatic. ***** І народжені літати починають усе-таки з повзання. - Even those who are born to fly begin yet with crawling. ***** Так довго чекав натхнення, що коли підступне нарешті прийшло, він уже забув, для чого воно йому треба. - He was awaiting an inspiration for so long that when that ‘guile’ at last came, he forgot why he ever needed it. ~ 27 ~
Микола Білокопитов
***** Із рецензії: Ваші жарти не настільки смішні, щоб сприймати їх серйозно. - From the critical review: Your jokes are not funny that much as to be seriously accepted. ***** Вважався класиком. Змінилися часи і з’ясувалося, що він графоман. І ось знову часи змінюються… - He was considered a classical writer. The times changed and it turned out he was a ‘graphmaniac’. Yet again the times are changing... ***** Потаємне: як тільки перестаєш відчувати себе генієм, так нічого путнього не можеш придумати. - Innermost: as soon as you cease perceiving yourself as a genius, you cannot invent anything worthwhile. ~ 28 ~
Афоризми, фрази, байки
***** Будь-яка дурниця від знаного авторитета звучить набагато переконливіше, ніж глибока мудрість від маловідомого розумника. - Any nonsense told by a well-known authority sounds much more convincing than words of wisdom from a little-known intellectual. ***** Розпорядження: випробування славою проводити тільки у спеціально відведених для цього місцях. - Instruction: testing by fame should be conducted only at special places allocated for this purpose.
~ 29 ~
Микола Білокопитов
ЕКОЛОГІЧНІ ЗОЙКИ ECOLOGY SCREAMS
~ 30 ~
Афоризми, фрази, байки
***** Не чекайте милості від природи, її у неї вже не залишилось. - Do not expect mercy from nature, since the nature no longer has it. ***** Вершина цинізму – гасло на діючій трубі хімкомбінату: «Хай живе усе живе!» - The peak of cynicism – a slogan on a chimney of the functioning chemical plants:“Long live all living beings!” ***** Любов людини до природи погубила останню. - Human’s love of Nature has damaged the latter. ***** Екологічна практика свідчить: людство – це механізм самоліквідації з часовим пристроєм уповільненої дії. - Environmental practice shows: humanity is a self-destruction mechanism with a slowed down timer. ~ 31 ~
Микола Білокопитов
***** Прискіпливе: давно вже пора виправити допущену колись помилку в тексті. Який там вінець? Людина – кінець природи! - A meticulous notice: it is high time to correct a mistake once made in the text. Alas, why is man a crown of nature? Man is the end of nature!
~ 32 ~
Афоризми, фрази, байки
ЄХИДНЕНЬКІ ЗАПИТАННЯ ТА ЗАУВАЖЕННЯ SARCASTIC QUESTIONS AND REMARKS
~ 33 ~
Микола Білокопитов
***** Одні майстерно прикидаються дурниками. Інші вправно корчать із себе розумників. То ким же їх вважати до того? - Some people skillfully pretend to be the fools, others proficiently pose to be intelligent. So, who were they before? ***** Втрата розуму – прерогатива гомо сапієнс. - The loss of mind is prerogative of homo sapiens ***** Козел не винен у тому, що він козел. А ти? - The goat is not guilty of being a goat. And what about you? ***** Пияцтво – безумовне зло. Але ж скільки великих справ починалося відомою фразою: «Тут без пляшки не розберешся!» - Drunkenness is an evil, no doubt about it. Still, many great things began with famous phrase: "We won't sort it out without a drink." ~ 34 ~
Афоризми, фрази, байки
***** І у часу є свої недоліки. Цейтноти, наприклад. - Even time has its drawbacks. The time-troubles, for instance ***** З некролога: «Тут ми вже тобі не заважатимемо. Спи спокійно. Колеги по роботі». - From the obituary: "We will not disturb you here. Sleep well. Colleagues." ***** У любовному трикутнику зайвим найчастіше буває не третій, а перший або другий. - In a triangle of love, it is often not the third, but the first or second who is not needed. ***** Якщо послухати одеські анекдоти, складається враження, що в Одесі, крім євреїв, ніхто не живе! ~ 35 ~
Микола Білокопитов
- When listening to the Odesa anecdotes, one gets the impression that only Jews live in Odesa. ***** Гасло «Всі на боротьбу із зеленим змієм!» – це, по суті, заклик до масового пияцтва. - The slogan "Everyone should fight the demon drink!" is, in fact, a call for mass drunkenness. ***** Актуальне гасло: «Чоловіки, бережіть жінок! Вони – головний гарант вашого збереження!» - A topical slogan: "Men, take care of women! They are the main guarantor of your existence!” ***** Суцільна брехня – це гола правда, яку кожен наряджає у свій одяг. - A total lie is the bare truth which everyone dresses in one’s own manner.
~ 36 ~
Афоризми, фрази, байки
***** На вушко: «Довожу до вашого відома – серед нас є стукачі». - Confidentially: "Beware of the snitches among us!" ***** У ході розгорнутої дискусії колектив однодумців поступово перетворювався на стадо особистостей. - In the course of extensive discussion, a group of like-minded people was gradually turning into a herd of individuals. ***** Не так страшні ті, хто над нашою гідністю нахабно глузує, як підгикування тих, кому це адресоване. - Those who brazenly mock our dignity are not so scary as the malicious chuckling of those to whom this mocking is addressed. ***** Свою любов з першого погляду згадував останніми словами. - Cursing, he reminisced about his love at first sight. ~ 37 ~
Микола Білокопитов
***** Натяк був настільки прозорим, що його ніхто й не помітив. - The hint was so transparent that no one even noticed it. ***** Безкоштовні послуги часом надто дорого нам коштують. - Free services are sometimes too expensive to us.
~ 38 ~
Афоризми, фрази, байки
КАТЕГОРИЗМИ CATEGORICAL NOTICES
~ 39 ~
Микола Білокопитов
***** Запам’ятайте: Вам ніколи не вдасться переконати мене у тому, що я упертіший за Вас! - Remember: You will never be able to convince me that I am more stubborn than you! ***** Чим вище ти піднімаєшся над іншими, тим краще їм видно твої недоліки. - The higher you rise above others, the better they see your weaknessess. ***** На спір: безталанних брехунів не буває! - I bet: the untalented liars do not exist! ***** Ніщо так не пригнічує, як власні недоліки, що випирають із твоїх же дітей. - Nothing is more depressing than your personal flaws that are utterly replicated in your own children. ~ 40 ~
Афоризми, фрази, байки
***** Не будь забобонним! Якщо чорна кішка перебігла тобі дорогу, тричі поплюй через плече, постукай по дереву і сміливо рушай далі. - Don't be superstitious! If a black cat crosses your path, spit three times over your shoulder, knock on wood and boldly move on. ***** Цілком серйозно: ум без сили безпомічний, а сила без ума небезпечна. - Quite seriously: a weak mind is helpless, and a mindless strength is dangerous. ***** Категорично не згоден з твердженням: «Людина – це звучить гордо!» Яка людина, таке й звучання. - I strongly disagree with the statement: "Man! It is glorious! It sounds so big!” No. Like man, like glory.
~ 41 ~
Микола Білокопитов
***** Людина людині не вовк! Вовки між собою так не гризуться. - Man is not wolf to man. The wolves do not squabble that much.
~ 42 ~
Афоризми, фрази, байки
ПРО ВСЕ І НІ ПРО ЩО ABOUT EVERYTHING AND NOTHING AT ALL
~ 43 ~
Микола Білокопитов
***** Думки приходять не лише в голову, а й у пальці. Цю, наприклад, я звідти й висмоктав. - Thoughts come not only to head but to finger. This very thought, for instance, I sucked out of there. ***** Про амебу: проста, і така подільчива. - About amoeba: it is simple and so sharing. ***** Про сантехніка: інженер людських душів. - About a plumber: an engineer of people’s showers. ***** Знав міру: напивався до чортиків. Не більше! - He knew his measure: drank himself into a stupor. Not a bit more! ***** Епітафія аліментникові: «В гробу він бачив ваші виконавчі листи!» ~ 44 ~
Афоризми, фрази, байки
- An epitaph to the alimony payer: “In grave he saw your writs of execution!” ***** Приклад масового плагіату. Одну й ту ж думку привласнили собі мільйони жінок: «Я – найпривабливіша!» - An example of mass plagiarism: Millions of women have arrogated the same opinion: I am the most attractive!” ***** З міліцейського протоколу: «Затриманий виявляв глибоку неповагу до працівників правоохоронних органів шляхом нецензурного мовчання». - From the police report: “The detainee displayed an utter disrespect to thelaw enforcement officers through his obscene silence.” ***** Дуже тонко: тицьнув знічев’я палець під носа своєму дзеркальному відображенню і розреготався. - Subtly indeed: he poked his finger under the nose of his mirror image and loudly laughed out. ~ 45 ~
Микола Білокопитов
***** Із заяви: «Товариство з обмеженою відповідальністю відповідально заявляє...» - From the statement: "The limited liability company is liable to declare with all accountability ..." ***** Правило хапуги: «Сім разів одріж, а міряти потім будемо...» - A grabber’s rule: "Cut seven times, and then we’ll measure ..." ***** І у тіні є своє місце під сонцем. - Even a shadow has its place under the sun. ***** Прокрустове ложе Гіменея. - Procrustean bed of Hymenaeus. ***** Заблудився у колі друзів. - Someone got thoroughly lost in a circle of friends. ~ 46 ~
Афоризми, фрази, байки
БАЙКИ В ПРОЗІ PROSAIC TALES
~ 47 ~
Микола Білокопитов КОМПРОМІС Наліво дорога. Направо дорога. А прямо прірва. Стоїть гурт на роздоріжжі, не може дати собі ради: якою дорогою до кращого життя скоріше дійти? Одні закликають піти неодмінно ліворуч, другі – праворуч. Треті запропонували компромісний варіант. Послухали третіх і з піснями рушили прямо. A COMPROMISE There is a road to the left. A road to the right. And abyss straight in front. A crowd stand at a crossroads, unable to choose: which way is the fastest towards a better life? Some urge to go to the left, others to the right. Yet the third group offered a compromise. They listened to the third group and with song began moving straight ahead ЗАПРОШЕННЯ ДО РОЗМОВИ – А тепер, вельмишановний пане Язик, давайте нарешті поговоримо про свободу слова, – запропонував величезний Кляп, зручно вмостившись у Роті. INVITATION TO TALK - And now, dear Mr. Tongue, let's finally talk about freedom of speech, - suggested a huge Gag after being comfortably accommodated in the Mouth.
~ 48 ~
Афоризми, фрази, байки ПЕРЕДВИБОРНА АГІТАЦІЯ – Ми найнадійніша об’єднуюча сила! Голосуйте за нас і тільки за нас! – агітували за себе Наручники. PRE-ELCTION CANVASSING - We are the most reliable unifying force! Vote for us and only for us! - the Handcuffs canvassed for themselves. ПРО АМБІЦІЙНІСТЬ – Шановна добродійко Ніч! Передайте, будь-ласка, отому хвалькуватому вискочці Ранку, щоб на очі мені не траплявся! Бо я йому покажу, хто мудріший! – грозився Вечір. ON AMBITION - Dear lady Night, would you please tell that boastful upstart Morning not to catch my eye, because I will sure show who is wiser," – the Evening threatened. ДОСТОЙНА ВІДПОВІДЬ Ішли дорогою троє. Аж бачать: попереду хтось до дерева ланцюгами прикутий. Підійшли ближче, впізнали бідолаху. – За що ж це тебе? – поцікавилося Невігластво. – Дарма не прикували б! – єхидно зауважила Підступність. – Покайся! Може відпустять? – порадила Глупота. Нічого не відповіла їм обплутана ланцюгами Свобода. Нащо дарма слова витрачати...
~ 49 ~
Микола Білокопитов A WORTHY ANSWER The three were walking along the road. Suddenly they saw somebody chained to a tree. They came closer and recognized the poor thing. - Why did they do this to you? - Ignorance asked. - They would not chain it for no reason! - Guile remarked insidiously. - Repent! Maybe they will let you free, - Stupidity advised. Freedom, tightly enchained, did not answer them. No sense to waste words in vain ... ПРИТЧА ПРО ВОЛЮ Була собі Воля. Велика, як небо, світла, як пам’ять, шанована, як козацька шабля, бажана, як кохана жінка. Усяк, хто був при ній, цінував її й гордився нею. Та прийшли недобрі часи. Остудили серце, затуманили розум. І кожному захотілося мати свою Волю – хоч невеличкий шматочок, хоч пів шматочка. Кожен приходив і брав потроху. Брали, брали та й вибрали всю. Тепер у кожного зокрема вона є, а у всіх разом її немає. Так і живемо... A TALE ABOUT THE WILL Once upon a time there lived a Will. It was huge like the skies, bright like a memory, revered like a Cossack sword, desirable like a beloved woman. Everyone who was with it appreciated and took pride of it. Yet the dark times came. The hearts got cooled, the minds got clouded. And everyone wanted to have their own Will – at least a small piece or half a piece of it. So, everyone came and
~ 50 ~
Афоризми, фрази, байки took a little. They took and took and soon nothing of the Will was left.... Now separately each one has it, yet all together we do not have it. That’s how we live ... ПРО МАРНОТРАТСТВО Якось зустрілися дві думки – Розумна і Дурна. Погомоніли про те, про се та й розійшлись. – Ну й дурна ж я, що вгепала стільки часу на пустопорожні балачки! – з досадою зауважила сама собі Розумна Думка. – Ну й розумна ж я, раз та дурепа так довго теревенила зі мною! – вихвалялася Дурна Думка перед знайомими. ON VANITY Once the two thoughts met – a Clever and a Stupid one. They chattered a little and parted. - So silly I am having spent so much time on that empty chatter! – the Clever thought remarked to itself with annoyance. - So smart I am.. That fool was chattering with me that long! – the Silly thought boasted to its acquaintances. ПРО ПЕРСПЕКТИВУ Ще повний сил і здоров’я Гребінець частенько нудьгував, лежачи в кишені Господаря. Роботи йому було з кожним днем все менше й менше. І ось, на хазяйській голові лишилася всього одна-однісінька волосина. Як уже не леліяв її Господар, але одного ранку Гребінець ненавмисне зачепив ту волосину й висмикнув. І залишився безробітним. Мораль: не тій Голові служив.
~ 51 ~
Микола Білокопитов ON THE PROSPECTS - Still full of strength and health, a Comb often felt bored, lying in its Owner's pocket. Alas, it had less and less job every day. At last, the day came when a single hair was left on the Owner's head. Whatever the Owner did to preserve that single hair, one morning the Comb unintentionally touched it, pulled that hair out, and thus lost the job. The moral: it served the wrong Head. ПРО ПРАВА Й ОБОВ’ЯЗКИ – Згідно з нашим Законом, кожна вівця має цілковите й незаперечне право бути з’їденою у встановленому порядку. І наш святий обов’язок забезпечити кожній Вівці таке право! – впевнено закінчив свій виступ на правовому форумі Вовк. ON THE RIGHTS AND DUTIES - According to our Law, every sheep has the absolute and indisputable right to be eaten in the prescribed manner. And it is our sacred duty to give every Sheep such a right! – the Wolf confidently finished his speech at the legal forum. ПІДСТУПНА ЧЕМНІСТЬ – Безкінечно радий буду бачити всіх вас у себе! – гостинно усміхався перехожим відкритий каналізаційний Люк.
~ 52 ~
Афоризми, фрази, байки INSIDIOUS DILIGENCE - I will be infinitely delighted to see all of you at my place! – the open sewer Hatch hospitably smiled at the passers-by. ПРО НЕСПРАВЕДЛИВІСТЬ – І для чого мужчині така вишукана фігура з такою підкресленою талією? – дивлячись на Віника, заздрісно зітхнула Швабра. ON INJUSTICE - Why does a man need such a slim body with this accentuated waist? - the Mop sighed, enviously looking at the Besom. НА ВСЕ РОЗУМ ТРЕБА Стоїть Дурень при дорозі, потилицю чухає. – Чого журишся? – спитали в нього. – Та ось, – каже, – у нашому магазині зранку мізки недорого продавали, а мені не дісталося. Бо в черзі останній стояв. – Чого ж раніше чергу не зайняв? – А на це ума не вистачило. MIND IS NEEDED ANYWHERE A fool is standing by the roadside, scratching the back of his head. - What are you worried about? - They asked him.
~ 53 ~
Микола Білокопитов - Well, - he says, - in the morning, the brains were sold cheaply in our store, and I didn't get them. Because I was the last one in line. - Why didn't you join the line earlier? - I was brain dead for that.
~ 54 ~
Афоризми, фрази, байки Зміст Шануймося, бо ми того... Let’s be respectful, for we are worthy… .................................... 3 Між нами, дилетантами Between us, the dilettantes ......................................................... 9 На повному серйозі In all seriousness ........................................................................ 13 Іронічна серйозність буття Ironical seriousness of being ..................................................... 16 Вузлики на вусах The tips to remember ................................................................ 22 Геніальні заскоки Some brilliant fancies ................................................................ 25 Екологічні зойки Ecology screams ....................................................................... 30 Єхидненькі запитання та зауваження Sarcastic questions and remarks ............................................... 33 Категоризми Categorical notices .................................................................... 39 Про все і ні про що About everything and nothing at all .......................................... 43 Байки в прозі Prosaic tales .............................................................................. 47
~ 55 ~
Літературно-художнє видання Микола Білокопитов (автор) Mykola Bilokopytov Олена Ковязіна (переклад) Olena Kovyazina
ЩО НА УМІ, ТЕ Й НА ЯЗИЦІ WHAT THE MIND THINKS, THE TONGUE SPEAKS
Редактор Полян-Пилип Юрик Коректори Вікторія Сироватко, Юлія Соболь Художник Сергій Семендяєв Дизайнер, верстка Андрій Данилов
Формат 60х841/16 Гарнітура Times New Roman. Бумага офсетна. Друк офсетний. Умов. друк. ар. 3,26. Умов. фарбо-відб. 3,26. Тираж 100 прим. Зам. № 3092. Віддруковано з готового оригінал-макету в КП “Запорізька міська друкарня “Дніпровський металург”. 69057, м. Запоріжжя, вул. Антенна, 4. Тел. 289-91-78. Свідоцтво про внесення суб’єкта видавничої справи до державного реєстру видавців, виготівників і розповсюджувачів видавничої продукції Серія ДК № 1909 від 18.08.2004 р.
ISBN 978-617-573-178-9