Prestige
Prestige
August - November 2016
ค�ำน�ำ “หนึ่งต�ำบล หนึ่งผลิตภัณฑ์” เป็นนโยบายหนึ่งของรัฐบาลไทย ที่มุ่งสร้างความเจริญแก่ชุมชนใน ระดับฐานราก ให้สามารถยกระดับฐานะความเป็นอยู่ของคนในชุมชนให้ดีขึ้น ตามแนวทาง “ภูมิปัญญา ท้องถิ่นสู่สากล” โดยการน�ำมรดกภูมิปัญญาไทยที่คนในแต่ละท้องถิน่ ได้คน้ คว้า พัฒนา ปรับปรุง รวบรวม จน เกิดผลิตผลที่ดี งดงาม มีคุณค่า มีประโยชน์ สามารถน�ำมาแก้ปัญหาและพัฒนาวิถีชีวิต และจัดเป็นความรู้ ถ่ายทอดจากคนรุน่ หนึง่ มาสูค่ นอีกรุน่ หนึง่ มาประยุกต์ให้เข้าความรูเ้ ชิงศิลป์ในปัจจุบนั ผสมผสานอย่างกลมกลืน เพื่อเพิ่มมูลค่า กลายเป็น “สินค้า ท�ำมือ” ที่มี “อัตลักษณ์” สอดคล้องกับวัฒนธรรมในแต่ละท้องถิ่น คุณค่าของ “ผลิตภัณฑ์” หนึง่ ต�ำบล หนึ่งผลิตภัณฑ์ ไม่ได้หมายถึง “สินค้า” คุณภาพเพียงอย่างเดียว หากแต่เป็นการสะท้อนให้เห็น “กระบวนการทางความคิด” การดูแลอนุรกั ษ์ทรัพยากรธรรมชาติและสิง่ แวดล้อม การรักษาภูมปิ ญ ั ญาไทย การท่องเทีย่ ว ศิลปวัฒนธรรม ประเพณี การต่อยอดภูมปิ ญ ั ญาท้องถิน่ การแลกเปลีย่ น เรียนรู้เพื่อสร้างสรรค์ผลิตภัณฑ์ที่มีคุณภาพ มีจุดเด่น จุดขายที่รู้จักกันแพร่หลายไปทั่วประเทศและทั่วโลก และสุดยอดผลิตภัณฑ์แห่งมรดกภูมปิ ญ ั ญา “หนึง่ ต�ำบล หนึง่ ผลิตภัณฑ์” ของประเทศไทยได้รวบรวม ไว้ในแค็ตตาล็อกเล่มนี้
Foreword
“One Tambon One Product” is the policy of Thai government aiming at creating the prosperity for the community foundation which will enhance the well-being of the community, according to the “Local Wisdom Goes Global” guideline, by bringing Thai heritage wisdom from each local that has been studied, developed, customized and collected and then producing the great outcome that not only are valuable and exquisite but also very useful and become the solution and lifestyle development. This knowledge has been transmitted from one generation to another and applied to the current artistic knowledge and smoothly blended in to increase the value to the products that will become a “hand-made product” with authentic “identity” corresponding to each local culture. The value of OTOP “product” does not mean the quality “product” alone. It indicates the “thinking process” including the services, the caring and the conservation of the natural resources and environment, Thai wisdom conservation, the tourism, art and culture, traditions, the local wisdom enhancement and the knowledge exchanging. All these is to create a quality product with a unique selling point that is known throughout the country and around the world. The superb products of Thai wisdom and the heritage -“One Tambon One Product”- are already compiled in this catalog. 前言 “一乡,一产品” 是泰国政府让普通人民群众繁荣发展的一项政策方针。为了能使人民群众提高生活水平, 跟随“地方智慧走向国际”的道路,政府通过研究、发展、改进并结合泰国各个地方的智慧文化遗产,生产出有价值、 质量佳且能解决生活问题及改善生活质量的优质产品,使此过程形成一种文化。在一代代人之间相互传承,并进入到 现今美的应用道路上,和谐地融入并相结合,提高产品质量,最终生产出各个地域文化代表的 “手工产品” “一片区域,一个产品” 的价值并不代表着这个产品的单一,而是反映出一段文化发展的过程,对自然资源 及环境的保护,对泰国智慧文化、旅游、艺术、习俗文化的保护,对地方智慧文化的认可及知识的交流学习。这些都 是为了发明生产出质量好,优秀,畅销于全国及全世界的产品。 这本书将为您展示 “一片区域,一个产品”,泰国最棒的智慧文化遗产产品的全部产品名录。
สารนายกรัฐมนตรี มรดกทางภูมปิ ญ ญาของบรรพบุรษุ ชาวไทย ทีถ่ กู ถ่ายทอด สืบสานจากอดีตกาล มาจวบจนถึงปจจุบนั จากรุ่นสู่รุ่น องค์ความรู้เหล่านั้นได้ถูกน�ามาผสมผสานกับทรัพยากรที่มีอยู่ในแต่ละท้องถิ่นทั่วประเทศไทย ถูกบรรจงสร้างเปนผลงานอันเลอค่าที่มีความหลากหลายไม่ซ�้ากัน เปนผลิตภัณฑ์ชุมชนภายใต้ชื่อโครงการ หนึง่ ต�าบล หนึง่ ผลิตภัณฑ์ (OTOP) ซึง่ เปนการสร้างงาน สร้างอาชีพและรายได้ให้กบั ประชาชนในหมูบ่ า้ น ต�าบล เพื่อเสริมสร้างเศรษฐกิจฐานรากให้มีความมั่นคง วันนี้รัฐบาล เดินหน้าผลักดันโครงการหนึ่งต�าบล หนึ่งผลิตภัณฑ์ (OTOP) ในทุกด้าน โดยการส่งเสริม สนับสนุนการใช้นวัตกรรม เทคโนโลยี ความรูท้ างวิชาการและบูรณาการหน่วยงานต่างๆ ทัง้ ภาครัฐ ภาคเอกชน สถาบันการศึกษา มาช่วยในกระบวนการผลิตและพัฒนาผลิตภัณฑ์ให้มีคุณภาพ และมาตรฐานในระดับสากล ผลิตภัณฑ์ OTOP ที่เกิดจากภูมิปญญาชาวไทย จึงเปนความภาคภูมิใจของคนไทยทั้งชาติ ได้ถูกน�าเสนอและ พิสูจน์ถึงคุณค่าของความเปนไทย ในโอกาสที่ได้มาเยือนประเทศไทยของเรา พลเอก (ประยุทธ์ จันทร์โอชา) นายกรัฐมนตรี
The Prime Minister’s Message Thailand has Traditional ancestral knowledge corps that has been passed on from generation to generation. This knowledge corps and lore has now been integrated with local resources and modern means to lovingly create products that are of high quality and diverse. These products are under the patronage of the One Tambon, One Product project (OTOP). Creating jobs, careers and income for all, leading to economic stability. Today, the government is fully committed to promoting the One Tambon, One Product project in every way, integrating modern technology, government agencies, academic research both from academic institutions, and the private sector to integrate the production and research in making the highest quality products, conforming with international standards so that the products arisen from ancestral lore and knowledge, the pride of Thai culture can stand proudly as precious and quality merchandises, welcoming every foreign guests for their visits.
(General Prayuth Chanocha) Prime Minister of Thailand
国务院长公文 泰国人的聪明才智从古至今一代一代的传承,名为“一镇一产品”OTOP计划,融合了泰国每一个地方资源, 形成了具有区域化和多样化特性的产品。 给乡镇的民众创造了工作机会,带来了收入,奠定了稳定的经济基础。当今 政府为了全面推行“一镇一产品”的OTOP计划,以及支持与鼓励知识和技术革新,召集了官方、民间、科研部门来协助 改良制造程序与品质,以达到国际标准。因此,在来泰国访问之际,OTOP产品作为泰国民众引以为自豪、聪明与智 慧的象征,提供给来访者。
巴育·占奥差 泰国总理
Conten หมวดเครื่องประดับ
4JD-001-004 7MT-001-010 SP-001-006 15 11 RG-001-003
จินดาพิทักษ์
มนตรีเครื่องเงินสุโขทัย
Chinda Pitak
Nil Chinda Pitak 黑宝石饰品
รุ่งเรือง (เครื่องประดับทองเหลือง)
PRADAPORN Silver Thatphanom 装饰品
Rungrueang 泰式花纹铜饰
Montri Sukhothai Silver Jewelry Pradaporn Silver House Jewelry Rung Rueang Brass Jewelry Montri 素可泰古银饰
18 SS-001-006
21 DH-001-029
San Ngern San Tong
Dhanu Rattanakosin Gold
สานเงินสานทอง
ธนูเครื่องทองรัตนโกสินทร์
San Ngern San Tong 金银编织花纹
หมวดของใช้ และประดับตกแต่ง
27 LP-001-003
Yan Li Pao Mueang Nakorn 洛坤府海金沙包
โพธิ์ทองอรัญญิก
Pothong Aranyik
Pothong Aranyik 餐勺餐叉
34 VK-001-008
Vichaikul Lacquerware Vichaikul 漆器
หมวดศิลปะประดิษฐ์ และของที่ระลึก
39 SD-001-005
49 VJ-001-011
Chiang Mai Celadon Ceramics by Tassanee @ Doisaket
Egg Shell Cloisonne’
เชียงใหม่ศิลาดล by ทัศนีย์ @ ดอยสะเก็ด 清迈青瓷器 Chiang Mai Celadon
30 PA-001-005 วิชัยกุลเครื่องเขิน
Dhanu 拉达那哥欣金饰
ย่านลิเภาเมืองนคร
บ้านเงินประดาพร (เครื่องเงิน)
43 DK-001-003
บ้านดอนไก่ดีเบญจรงค์
Ban Don Kai Dee Benjarong Ban Don Kai Dee 五基色壶
46 CS-001-003 ชูสายเบญจรงค์
Choo Sai Benjarong 泰式印画五基色壶
เปลือกไข่วิจิตรภูษิต
Vijitsilp 蛋壳工艺品
54 RT-001-002 ริ้วทองหุ่นกระบอกไทย
Rew Thong Thai Puppet 泰国Riutong木偶
tsสารบัญ หมวดผ้า
หมวดสมุนไพรที่ไม่ใช่อาหาร
โกมลผ้าโบราณ
สมุนไพรทุ่งทรายทอง
57 KM-001-010 Komol Ancient Fabric
61 PW-001-003 Komol 古布
แพรวากาฬสินธ์ุ
Kalasin Praewa
64 PN-001-002 胶拉信府织花布料
ประนอมผ้าทอ
Pranom Woven Cloth
67 PY-001-002 Pranom 隆城筒裙
ประยูรไหมไทย
Prayoon Thai Silk
70 YK-001-002 Prayoon 泰国丝绸
ใยกัญชงทรายทอง
Sai Thong Hemp Product 晒通麻纤维
73 TT-001-005
77 PT-001-007
Tung Sai Thong Herbal Product
Phutawan Spa
泰国草药金田村
สปาภูตะวัน
"阳山" 纯天然 (Phutawan)
Chinda Pitak
จินดาพิทักษ Nil Chinda Pitak 黑宝石饰品 4
Prestige
JD-001-004
จินดาพิทักษ
Chinda Pitak
Nil Chinda Pitak 黑宝石饰品
นิลหรือ “มณีนลิ ” เปนแร่รตั นชาติ สีด�าสนิทที่บรรพบุรุษชาวสยามเชื่อกันว่ามี พลังศักดิ์สิทธิ์ สามารถช่วยปกปองผู้ครอบ ครองให้พน้ จากภยันอันตรายได้ นักรบไทย ในสมัยโบราณต่างใช้นิลเปนเครื่องรางใน ยามออกรบ นิลจึงไม่เคยคลายมนตร์เสน่ห์ และยังคงครองความนิยมมาอย่างยาวนาน “ชูศกั ดิ์ คุณากรประพันธ” เจ้าของแบรนด์ “เครือ่ งประดับนิลจินดาพิทกั ษ” ผูห้ ลงใหล ในเสน่หค์ วามเงางามตามธรรมชาติของนิล ได้เริ่มน�าก้อนนิลมาเจียระไนขึ้นรูปท�าเปน เครือ่ งประดับสวยงามรูปแบบต่างๆ ไม่วา่ จะ เปนแหวน ต่างหู สร้อยข้อมือ หรือสร้อยคอ และยั ง มุ ่ ง มั่ น สร้ า งสรรค์ ผ ลงานดี ไซน์ ใหม่ๆ จนท�าให้ทุกวันนี้ เครื่องประดับนิล จินดาพิทักษ์สวยงามโดดเด่นเปนอัญมณี ที่ขึ้นชื่อจาก อ.บ่อพลอย จ.กาญจนบุรี : เครื่องประดับนิลจินดาพิทักษ์ 19 ม.12 บ.สระตาโล ต.บ่ อ พลอย อ.บ่ อ พลอย จ.กาญจนบุรี 71160
Pleonaste or “Manee Nil” is a black gemstone that Siamese ancestors believed that its sacred power can help protect the owner from the danger. Thai ancient warriors used a pleonaste as an amulet when in battle. Therefore, a pleonaste never loses its charm and still retains its popularity for a long time. The owner of “Nil Chinda Pitak Jewelry” brand, “Chusak Kunakornprapan” is passionate about the natural beauty of a pleonaste. He began to create a pleonaste into beautiful jewelry with different styles including ring, earrings, bracelet, and necklace. Moreover, he insists on creating new designs so today Nil Chinda Pitak Jewelry is beautiful and standing out as a top gemstone of Bo Phloi District, Kanchanaburi Province. : Nil Chinda Pitak Jewelry 19 Moo 12, Baan Sar Ta Lod, Bo Phloi Sub-district, Bo Phloi District, Kanchanaburi Province 71160
“黑宝石” 是暹罗祖先崇尚的可以 辟邪驱除恶运的一种神奇的矿石,战士或军 人出征时都会作为护身符佩戴黑宝石饰品的 主创者 Chusak Kunakornprapan 被这种天然 黑色矿石的魅力所吸引并采集加工成为各式 各样美丽的饰品,不管是戒指、耳环、手链 还是项链都有着独特的设计,这才使得来自 北碧府帽培县的黑宝石饰品深受大家喜爱 : “黑宝石饰品”19号 ,第12村 撒搭漏村 帽培 区 帽培县 北碧府 71160
Prestige
5
JD-001-004 US$ 435
JD-001
JD-003
ต่างหูนิลเงินแท้ Authentic pleonaste earrings
สร้อยคอนิลเงินแท้ Authentic pleonaste necklace
Size : 6.5 cm H x 3.5 cm Diam. Weight : 32 grams
Size : Lenth of chain : 45 cm x 13 cm Diam. Pendant size : 14 cm Weight : 37.90 grams
纯银黑宝石耳环
สั่งผลิต / Made to order / 订制
纯银黑宝石项链
สั่งผลิต / Made to order / 订制
US$ 928
JD-004
ก�าไลนิลเงินแท้ Authentic pleonaste bracelet
US$ 580
Size : 21 cm Inner Cirec. X 5.5 cm Diam. Top : 9 cm L x 6 cm Diam. Weight : 92 grams
สั่งผลิต / Made to order / 订制
6
Prestige
JD-002
纯银黑宝石手镯
US$ 247
แหวนนิลเงินแท้ Authentic pleonaste ring 纯银黑宝石戒指
Band width : 18.9 mm Size : 9 Top : 4 cm L x 3 cm Diam. Weight : 18 grams
สั่งผลิต / Made to order / 订制
Montri Sukhothai Silver Jewelry
มนตรีเครื่องเงินสุโขทัย
Montri 素可泰古银饰
MT-001-010
8
มนตรีเครื่องเงินสุโขทัย
Montri Sukhothai Silver Jewelry
งานศิลปหัตถกรรมพืน้ บ้านสุโขทัย ที่มีชื่อเสียงและได้รับความนิยมอย่างมาก นอกจากทองโบราณแล้วยังมี “เครื่องเงิน โบราณ” ที่ท�าในรูปแบบของเครื่องประดับ ตกแต่ง ไม่ว่าจะเปน สร้อย ก�าไลข้อมือ แหวน ต่างหู รวมไปถึงเครื่องใช้สอยต่างๆ เช่น กระเปา ผอบ เชี่ยนหมาก ขัน ปินโต เปนงานถักทอจากเนื้อเงิน 99.99% โดย ช่ า งฝ มื อ อาชี พ งานแต่ ล ะชิ้ น บ่ ง บอกถึ ง ศิลปะอันวิจติ ร ประณีต และงดงามทรงคุณค่า อั น เป น รู ป แบบเฉพาะตั ว ของงานถั ก ทอ เงินโบราณของชาวศรี สั ช นาลั ย ที่ ต กทอด มายังรุน่ ลูกรุน่ หลานเพือ่ สืบทอดเจตนารมณ์ ของบรรพชนไว้ ใ ห้ ค งอยู ่ ต ่ อ ไป : มนตรี เครื่ อ งเงิ น สุ โขทั ย 124/3 ม.8 ต.ท่ า ชั ย อ.ศรีสัชนาลัย จ.สุโขทัย 64190
Besides an antique gold, the “antique silver jewelry” is the local handicraft which is also very famous and popular in Sukhothai. The product includes necklace, bracelet, ring, earrings and other accessories, such as a bag, casket, betel box, bowl and lunch box. Woven from 99.99% silver by the professional artisan, each art piece conveys an exquisite and magnificent treasures which reflect the unique silver woven of Srisatchanalai people that pass it on to the next generation in order to inherit the spirit of the ancestors. : Montri Silver Jewelry 124/3 Moo 8, Tha Chai Sub-district, Si Satchanalai District, Sukhothai Province 64190
Prestige
Montri 素可泰古银饰 素可泰的民间艺术品知名度高且深 受大众喜爱,除了古金饰品就是古银器,古 银被加工制作成为各类饰品,例如:项链、 手镯手链、戒指、耳环,也有各种银制用 具,如:包包、泰式风格储物盒、槟榔盘、 盛水器、饭盒,银的纯度可达到99.99%,经 过工匠的加工,每一件银器都非常精美,而 且自身都具有独特的风格,这一切都是素可 泰府是塞差那莱县人世代相传的精神意志的 结晶。:“素可泰古银饰”124/3号 ,第8村 他 差区 是塞差那莱县 素可泰府 64190
MT-001-010 MT-002 MT-001
สร้อยข้อมือประค�าเครือวัลย์ Khrua Wan bead bracelet
US$ 432
银手链 Kreuwan 款式
Size : Length of chain : 13 cm x 6 cm Diam. Weight : 66.10 grams
สร้อยคอประค�าเครือวัลย์ Khrua Wan bead necklace 银项链 Kreuwan 款式
สามารถผลิตได้ 3 ชิ้น/เดือน Production rate 3 pieces/month
Size : Length of chain : 44 cm x 13 cm Diam. Weight : 154.4 grams
一个月产量3件。
สามารถผลิตได้ 3 ชิ้น/เดือน Production rate 3 pieces/month 一个月产量3件。
US$ 717
MT-004
ก�าไลข้อมือพรทิพย์ Pornthip bracelet
US$ 432
银手链 Porntip 款式
Size : Lenth of chain : 15.5 cm x 5.5 cm Diam. Pendant size : 3 cm Weight : 37.90 grams
สามารถผลิตได้ 3 ชิ้น/เดือน Production rate 3 pieces/month 一个月产量3件。
MT-003
US$ 176
สร้อยคอพรทิพย์ Pornthip necklace
银项链 Porntip 款式
Size : Lenth of chain : 38 cm x 13.5 cm Diam. Pendant size : 10 cm Weight : 93 grams
สามารถผลิตได้ 3 ชิ้น/เดือน Production rate 3 pieces/month 一个月产量3件。
MT-005
สร้อยคอปกลายเครือวัลย์ Necklace : Khrua Wan pattern 银领项链 Kreuwan 款式
US$ 962
Size : Lenth of chain : 43 cm x 12 cm Diam. Pendant size : 8 cm Weight : 207.40 grams
สามารถผลิตได้ 3 ชิ้น/เดือน Production rate 3 pieces/month 一个月产量3件。
Prestige
9
MT-001-010
MT-006
US$ 457
ก�าไลข้อมือลายเครือวัลย์ Bracelet : Khrua Wan pattern 纯银手镯 Kreuwan 款式
Size : Lenth of chain : 20 cm x 5.5 cm Diam. Weight : 98.40 grams
สามารถผลิตได้ 3 ชิ้น/เดือน Production rate 3 pieces/month 一个月产量3件。
MT-007
สร้อยคอสายน�้า Sai Nam necklace 银项链水流设计
Size : Lenth of chain : 39 cm x 14 cm Diam. Pendant size : 12 cm Weight : 103 grams
MT-008
สามารถผลิตได้ 3 ชิ้น/เดือน Production rate 3 pieces/month 一个月产量3件。
ก�าไลข้อมือสายน�้า Sai Nam bracelet
US$ 478
纯银手链水流设计
Size : Lenth of chain : 19.5 cm x 5.5 cm Diam. Pendant size : 4 cm Weight : 44 grams
สามารถผลิตได้ 3 ชิ้น/เดือน Production rate 3 pieces/month 一个月产量3件。
MT-010
สร้อยข้อมือประค�าขัดทราย Bead bracelet : Khad Sai style
US$ 205
纯银手链磨砂
Size : Length of chain : 15 cm x 5 cm Diam. Weight : 36.80 grams
สามารถผลิตได้ 3 ชิ้น/เดือน Production rate 3 pieces/month 一个月产量3件。
US$ 171 MT-009
สร้อยคอประค�าขัดทราย Bead necklace : Khad Sai style 银项链磨砂
US$ 420 10
Prestige
Size : Length of chain : 41 cm x 13 cm Diam. Weight : 103 grams
สามารถผลิตได้ 3 ชิ้น/เดือน Production rate 3 pieces/month 一个月产量3件。
Pradaporn Silver House Jewelry
บานเงินประดาพร (เครื่องเงิน)
PRADAPORN Silver Thatphanom 装饰品 Prestige
11
SP-001-006
บานเงินประดาพร (เครื่องเงิน) บ้ า นเงิ น ประดาพร ก่ อ ตั้ ง โดย “นฤมล ทอนใจ” ผู ้ มี ค วามสนใจที่ จ ะ น� า ภู มิ ป ญ ญาของบรรพบุ รุ ษ ในการท� า เครื่องเงิน ซึ่งเปนผลิตภัณฑ์ที่ขึ้นชื่อของ จ.นครพนม โดยการน�าเครื่องประดับเงิน แบบดั้ ง เดิ ม มาผสมผสานกั บ ลวดลาย ใหม่ๆ ให้มีความสวยงามทันสมัย แต่ยัง คงความเป น เอกลั กษณ์ดั้ง เดิมไว้ และที่ ส� า คั ญ จะต้ อ งสอดรั บ กั บ การใช้ ง าน และความต้องการของลูกค้าในยุคปจจุบัน โดยเทคนิคการท�าจะใช้วธิ ดี งั้ เดิมคือ งานดุน และงานฉลุ ล าย ออกมาเป น ลวดลาย ต่างๆ เช่น ลายดอกบัว ดอกกันเกรา และ ลายพญานาค โดยเฉพาะงานดุ น จะใช้ ค้อนตอกลายทัง้ สองด้าน เพือ่ ให้ลวดลายมี มิติและสวยงามกว่าตอกด้านเดียว อันเปน จุดเด่นของเครือ่ งประดับบ้านเงินประดาพร ที่ไม่เหมือนใคร : เครื่องประดับบ้านเงิน ประดาพร 309 ม.11 ถ.พนมพนารั ก ษ์ ต.ธาตุพนม อ.ธาตุพนม จ.นครพนม 48110
12
Prestige
Pradaporn Silver House Jewelry Pradaporn Silver House is founded by “Narumon Tonjai” whose interest is to bring out the silverware wisdom of the ancestors. The product is very popular in Nakhon Phanom Province. The original silver jewelry is combined with new beautiful and modern patterns. However, it still has a unique original identity. Importantly, the product meets the current customer’s need and usability. It uses the original techniques including embossing and engraving the patterns into various designs, such as the pattern of lotus, kankrao flower (Fagraea fragrans) and the dragon. Especially, the embossing will use the hammer to nudge both sides of the silver, instead of one side, in order to create the dimension of the pattern and make a product more beautiful which is a unique craftsmanship of the Pradaporn Silver House Jewelry. : Pradaporn Silver House Jewelry 309 Moo 11, Panom Panarak Road, That Phanom Sub-district, That Phanom District, Nakhon Phanom Province 48110
PRADAPORN Silver Thatphanom 装饰品 “PRADAPORN Silver” 是 Narumon Toncai 所创立的,创始人将传统的智慧文 明运用到银饰的制作中,使得那空拍侬府的 银饰格外出名,时尚与复古的碰撞产生出流 行的美,银饰中复古的气息完全没有流失, 深受顾客欢迎。银饰上雕琢着各种各样的花 纹,如:荷花、香灰莉、神兽蟒王,双面的 雕花独一无二。 PRADAPORN Silver 装饰品 309号, 第11村 帕诺帕纳拉路 达帕侬 区 达帕侬县 那空拍侬府 48110
SP-001-006
SP-001
US$ 931
กระเปาตอกลาย Engraved purse 雕琢花纹包包
Size : Bag : W 5.08 x L 19.05 x H 6.35 cm Length of Strap : 113 cm Drop Length : 63 cm from strap to bab Weight : 316 grams
สามารถผลิตได้ 5 ชิ้น/เดือน Production rate 5 pieces/month 一个月产量5件。
SP-002
สร้อยลายมะเฟอง Necklace : Ma Fuang pattern 杨桃花纹项链
Length of chain : 42 cm Pendant size : 2.5 cm Weight : 88.67 grams
สามารถผลิตได้ 5 ชิ้น/เดือน Production rate 5 pieces/month 一个月产量5件。
US$ 508
Prestige
13
SP-001-006 SP-003
กล่องใส่นามบัตร Business card box 名片收纳盒
US$ 261
Size : W 9.5 x L 6.5 x H 1 cm Weight : 83 grams
สามารถผลิตได้ 5 ชิ้น/เดือน Production rate 5 pieces/month 一个月产量5件。
SP-004
US$ 454
ก�าไลหัวบัวแกะลาย Bracelet : lotus engraved pattern 荷花银手镯
Size : 18 cm Inner Circ. x 5.5 cm Diam. Weight : 61 grams
สามารถผลิตได้ 5 ชิ้น/เดือน Production rate 5 pieces/month 一个月产量5件。
SP-005
US$ 430
ก�าไลเงินเรียบ Bracelet : smooth silver 无花纹银手镯
Size : 19.5cm Inner Circ. x 6 cm Diam. Weight : 60 grams
สามารถผลิตได้ 5 ชิ้น/เดือน Production rate 5 pieces/month 一个月产量5件。
SP-006
ต่างหูลายมะเฟอง Earrings : Ma Fuang pattern 杨桃花纹耳环
US$ 63
Size : 4 cm H x 1 cm Diam. Weight : 7.6 grams
สามารถผลิตได้ 5 ชิ้น/เดือน Production rate 5 pieces/month 一个月产量5件。
14
Prestige
Rung Rueang Brass Jewelry
รุ่งเรือง (เครื่องประดับทองเหลือง) Rungrueang 泰式花纹铜饰
Prestige
15
RG-001-003
16
รุง่ เรือง (เครือ่ งประดับทองเหลือง) Rung Rueang Brass Jewelry
Rungrueang 泰式花纹铜饰
เครื่องประดับทองเหลือง เกิดจาก ภู มิ ป ญ ญาท้ อ งถิ่ น ในชุ ม ชนบ้ า นนาตั ง จ.สุรินทร์ ที่มีความคิดในการต่อยอดการท�า เครือ่ งประดับจากทองค�าแท้มาเปนทองเหลือง แทน โดยทองเหลืองนั้นจัดว่ามีราคาถูกกว่า และสามารถออกแบบลวดลายต่ า งๆ ได้ เช่นเดียวกับเครื่องประดับทอง ประกอบกับ ชาวชุมชนมีความรู้ ความสามารถในการท�า เครื่ อ งประดั บ ทองที่ สื บ ทอดกั น มาตั้ ง แต่ รุ่นบรรพบุรุษ จึงท�าให้ผลิตภัณฑ์ที่ท�าจาก ทองเหลืองมีความสวยงาม ประณีต และ ละเอียดอ่อน อันเปนเอกลักษณ์จ�าเพาะใน ภูมปิ ญ ญาแบบดัง้ เดิม เช่น เข็มขัดทองเหลือง ลายโบราณ, ชุดสร้อยคอจี้และต่างหู 4 ชั้น, ก�าไล แหวนทองเหลือง เปนต้น ทั้งนี้งาน ทองเหลืองฝงเพชรซีกลายโบราณนั้นนับวัน ยิ่งหายาก : รุ่งเรืองเครื่องประดับทองเหลือง 69 ม.8 บ.นาตัง ต.เขวาสินรินทร์ อ.เขวาสินรินทร์ จ.สุรินทร์ 32000
素辇府 Ban Na Tang 的泰式花纹铜 饰独具地方特色,用价格便宜的铜代替价格昂 贵的黄金,却保持了与黄金饰品不相上下的花 纹与款式,当地的人们掌握着最传统、最古 老,也最为精湛的技术,生产出来的铜饰精致 华丽,例如:复古花纹的腰带、项链、分4层 雕花的耳环、手镯、铜戒指,所有铜饰复古且 镶嵌着珠宝,十分难得。: 泰式花纹铜饰 69号 ,第8村 纳当村 克瓦是林区 克瓦是林县 素辇 府 32000
Prestige
Originated in Baan Na Tang in Surin Province, a Thai brass jewelry is derived from the local wisdom of enhancing gold jewelry to a brass product which is more affordable and can be designed in various patterns as in gold jewelry. Moreover, the people in the community inherited the knowledge of gold jewelry creation from the ancestor. Therefore, the brass products are beautiful, elegant and delicate which reflect the unique original wisdom. The products include an antique brass belt, a set of necklace, pendant and 4-layer ornamented earrings, a bracelet, and a brass ring. The brass decorated with an antique cut diamond pattern is currently a rare item. : Rung Rueang Brass Jewelry 69 Moo 8, Baan Na Tang, Khwao Sinarin Sub-district, Khwao Sinarin Distrcit, Surin Province 32000
RG-001-003 RG-001
US$ 174
เข็มขัดระนาดหัวเหลี่ยม Ranad brass belt with diamond-shaped buckle 腰带菱形扣
Size : Length of belt : 100 cm Buckle size : 9 cm Weight : 320 grams
RG-002
สร้อยสังวาล ลายห้ายอด Sang Wan necklace : 5 layers pattern 五角花纹项链
Size : Length of Chain : 79 cm Pendant size : 12 cm Weight : 100 grams
US$ 128
RG-003
ต่างหูหยดน�้า 4 ชั้น 4-layer ornamented earrings 水珠耳环
Size : 7 cm H x 4 cm Diam. Weight : 4 grams
US$ 29 Prestige
17
สานเงินสานทอง
San Ngern San Tong 金银编织花纹
San Ngern San Tong 18
Prestige
SS-001-006
สานเงินสานทอง
San Ngern San Tong
สานเงินสานทอง จัดเปนนิยามใหม่ ของงานหัตถกรรมเครื่องเงินและเครื่องทอง เปนการน�าทักษะงานช่างผสมผสานความคิด สร้างสรรค์มาปรับปรุงรูปแบบของผลิตภัณฑ์ เครือ่ งเงินดัง้ เดิม ให้สอดคล้องกับค่านิยมของ ผู้คนที่เปลี่ยนแปลงไป ด้วยงานสานเส้นลวด ทีไ่ ด้จากการหลอมเม็ดเงินบริสทุ ธิ์ ซึง่ ประยุกต์ มาจากการสานด้วยหวาย ใบจาก หรือใบไผ่ อันเกิดจากภูมปิ ญ ญาไทย จึงท�าให้ผลิตภัณฑ์ สานเงินสานทอง ไม่วา่ จะเปนแหวนหรือก�าไล มีเอกลักษณ์เฉพาะตัวด้วยลวดลายของการ สาน สอด ถัก ทอ ทีม่ คี วามประณีตและอ่อนช้อย แตกต่ า งจากผลิ ต ภั ณ ฑ์ ที่ พ บเห็ น ทั่ ว ไป : ผลิตภัณฑ์สานเงินสานทอง 498/103 ม.4 ซ.บางปูนคร ถ.เทพารักษ์ ต.แพรกษาใหม่ อ.เมือง จ.สมุทรปราการ 10280
San Ngern San Tong, a new definition of silver and gold handicraft, is the combination of handicraft skills and the innovative ideas in order to improve the style of traditional silverware in accordance with the values that has been changed over time. Applied from the rattan or bamboo weaving, the woven wire is made from melted pure silver. The products of Thai wisdom-San Ngern San Tong-are ring and bracelet that have a unique pattern of weaving, meshing, knitting with exquisite delicacy and are different from other products. : San Ngern San Tong Product 498/103 Moo 4, Soi Bang Poo Nakorn, Theparak Road, Phraek Sa Mai Subdistrict, Mueang District, Samut Prakan Province 10280
San Ngern San Tong 金银编织花纹 金银编织花纹是新式的金银饰品, 工匠们引进新的技术并结合创新的想法对金银 饰品原有的款式进行了改良,使饰品更加符合 现代人不断变化的喜好,对银进行提纯并雕琢 成为藤叶交织的花样,这是泰国人民智慧的结 晶,使得编织花纹的产品无论是戒指还是手镯 都有其独特的花纹,精致柔美,不同于你所见 过的普通的金银首饰。“金银编织花纹的戒指 和手镯”498/103号 , 第 4村 曼布纳空巷 特怕 啦路 佩甲沙区北榄直辖县 北榄府 10280
Prestige
19
SS-001-006
US$ 550 SS-001 ก�าไลสานม้วนกลมประดับไพลินทับทิม
Round woven bracelet with blue sapphire and ruby 手镯编织蓝宝石和红宝石
Size : 20 cm Inner Circ. x 6 cm Diam. Weight : 24 grams
US$ 550
SS-002
ก�าไลสานเงินลายมัดหมี่ Silver woven bracelet with Mudmee pattern 手镯编织 Mudmee 花纹
Size : 14 cm Inner Circ. x 3 cm W x 5.5 cm Diam. Weight : 23 grams
US$ 286
SS-003
แหวนสานม้วนกลม 3 กษัตริย์ฝงพลอยบุษราคัม Round woven Sam Kasat ring with yellow sapphire 戒指编织 三颜色圈黄宝石头
Band width : 19.8 mm Size : 10 Weight : 5 grams
US$ 64
SS-004
แหวนสานม้วนกลมเงิน (ทองค�าขาว) Round woven ring (platinum) 银戒指编织 (铂金)
Band width : 19.8 mm Size : 10 Weight : 1 gram
SS-006
แหวนสานม้วนกลมทอง (ชุบ) Round woven gold ring (coating) 金戒指编织黄金(镀)
Band width : 19.8 mm Size : 10 Weight : 1 gram
US$ 64 20
Prestige
SS-005
US$ 64
แหวนสานม้วนกลมนาค (ชุบ) Round woven Nak (gold, copper and silver alloys) ring (coating) 铜戒指编织(镀)
Band width : 19.8 mm Size : 10 Weight : 1 gram
Dhanu Rattanakosin Gold ธนูเครื่องทองรัตนโกสินทร Dhanu 拉达那哥欣金饰
Prestige
21
DH-001-029
22
ธนูเครื่องทองรัตนโกสินทร
Dhanu Rattanakosin Gold
เครือ่ งทองรัตนโกสินทร์ ในประเทศ ไทยพบหลักฐานว่ามีการน�าทองค�ามาประดิษฐ์ เป น สิ่ ง ของเครื่ อ งใช้ และเครื่ อ งประดั บ ในสมัยรัตนโกสินทร์ เปนงานประณีตศิลป ที่ได้รับอิทธิพลทางความคิดและรูปแบบมา จากอยุธยา อดีตราชธานีอนั รุง่ เรือง เครือ่ งทอง รัตนโกสินทร์ภายใต้แบรนด์ “Dhanu” สินค้า โอทอประดับ 5 ดาวของ จ.กาญจนบุรี โดดเด่น ด้ ว ยลั ก ษณะความเป น เครื่ อ งประดั บ ไทย ประยุกต์สไตล์โมเดิร์น ประดับประดาด้วย พลอย มณีนพเก้า และวัสดุที่หายากเพื่อ เสริมสิริมงคลตามความเชื่อ เช่น หางช้าง เขากระทิง และการสร้างสรรค์ที่เปนเทคนิค เฉพาะของตนเอง : Dhanu 5/5 ม.14 บ้านช่องด่าน ถ.ลาดหญ้า-หนองปรือ ต.ช่องด่าน อ.บ่อพลอย จ.กาญจนบุรี 71160
In Thailand, there is an evidence that gold was created to be appliances and jewelry in the period of Rattanakosin. Influenced by the ideas and themes from Ayutthaya, Rattanakosin Gold, under the brand “Dhanu”, is a fine art and five-star OTOP product of Kanchanaburi Province. The highlight of the product is characterized by the appearance of classic Thai jewelry mixed with modern style and decorated with gems, 9 precious stones, and rare materials, for example, an elephant’s tail, or bull’s horn, to enhance the prosperity according to one’s belief and the unique creative techniques. : Dhanu 5/5 Moo 14, Baan Chong Dan, Ladyah-Nongprue Road, Chong Dan Sub-district, Bo Phloi District, Kanchanaburi Province 71160
Prestige
Dhanu 拉达那哥欣金饰 泰国拉达那哥欣金饰是指用黄金制 作的用具和饰品,其创意和形式都是受到兴 盛 时 期 的 阿 育 陀 耶 王 朝 的 影 响 。 Dhanu 是出售拉达那哥欣宝石饰品的品牌, 最有特色的是北碧府的“五星”饰品。这种饰品 镶有各类宝石且使用的材料都是珍贵而难得 的,例如:象尾、牛角,加上个人的创意设 计而成,寄托着美好的信仰和吉利之意。: Dhanu 拉达那哥欣金饰 5/5号,第14村 聪单 村 拉亚-侬呸路 帽培县 北碧府 71160
US$ 578
DH-001
สร้อยนพเก้าหยดน�้า Nine-gem necklace : water drop 九宝水珠项链
Size : Length of chain : 59 cm Weight : 43.33 grams
US$ 1131 DH-003
สร้อยคอ River S River S necklace River S 项链
Size : Length of chain : 52 cm Weight : 75.73 grams
DH-001-029 DH-002
สร้อยนพเก้ากระดุมทอง Nine-gem bracelet : golden stud 九宝石项链金色小扣子
Size : Length of chain : 59 cm Weight : 45.42 grams
US$ 287
US$ 578
DH-004
สร้อยข้อมือนพเก้าหยดน�้า Nine-gem bracelet : water drop 九宝水珠手链
Size : Length of chain : 17.5 cm Weight : 12.02 grams
US$ 578 DH-006 สร้อยข้อมือ River S River S bracelet River S 手链
Size : Length of chain : 15 cm Weight : 24.88 grams
US$ 185 DH-005
สร้อยข้อมือนพเก้ากระดุมทอง Nine-gem bracelet : golden stud 九宝石手链金色小扣子
Size : Length of chain : 20 cm Weight : 10 grams Prestige
23
DH-001-029 US$ 578
DH-007
ก�าไลนพเก้า (ลงยาแดง) Nine-gem bracelet (red coating) 九宝石手镯(红色搪瓷)
US$ 578 ก�DH-008 าไลนพเก้า (ลงยาขาว)
Nine-gem bracelet (white coating)
Size : 17.5 cm Inner Cirec. X 5.5 cm Diam. Weight : 49.16 grams
九宝石手镯(白色搪瓷)
Size : 17 cm Inner Cirec. X 5.5 cm Diam. Weight : 49.16 grams
DH-009
US$ 578
ก�าไลข้อมือขนหางนพเก้าดอกไม้ Nine-gem elephant tail’s hair bracelet with flower pattern 九宝石手镯与花艺设计
Size : 17 cm Inner Cirec. X 6 cm Diam. Weight : 19.04 grams
DH-010
US$ 1305
ก�าไลข้อมือถมทองหัวบัว Bracelet : golden lotus’s head 荷花头金手镯黑金
Size : 17 cm Inner Cirec. X 5.5 cm Diam. Weight : 75.94 grams
DH-011
US$ 1131 24
Prestige
ก�าไลข้อมือถมเงินหัวบัว Bracelet : silver lotus’s head 荷花头银手镯黑金
Size : 17 cm Inner Cirec. X 5.5 cm Diam. Weight : 49.16 grams
US$ 841
DH-001-029
DH-012
ก�าไลทรงโดนัทถมเงิน Donut-style silver bracelet 甜甜圈银手镯黑金
Size : 17 cm Inner Cirec. X 5.5 cm Diam. Weight : 46.41 grams
US$ 841 DH-013 ก�าไลท้องปลิง
Bangle bracelet
Tong Pling 手镯
Size : 17 cm Inner Cirec. X 5.5 cm Diam. Weight : 30.02 grams
US$ 745
DH-014
US$ 287
ก�าไลท้องปลิง Bangle bracelet
Tong Pling 手镯
ต่างหูโมรา Flower Flower agate earrings
ต่างหูโมราใบไม้ เขียว : 耳环 Agate earrings : green leafs 玛瑙耳环配绿叶的设计
Size : 17 cm Inner Cirec. X 5.5 cm Diam. Weight : 25.5 grams
DH-017
างหู DH-015:: ต่Earrings
Size : 3 cm H x 1 cm Diam. Weight : 9.05 grams
US$ 287
玛瑙耳环 Flower
Size : 2.5 cm H x 2 cm Diam. Weight : 8.01 grams
DH-016
ต่างหูนพเก้าสีดา Seeda nine-gem earrings
US$ 207
DH-018
ต่างหูทับทิม Flower Flower ruby earrings
US$ 287
红宝石耳环 Flower
Size : 2.5 cm H x 2 cm Diam. Weight : 8.01 grams
US$ 450 DH-019
ต่างหูกระดุมเงิน Silver stud earrings
九宝石耳环
Size : 3 cm H x 2 cm Diam. Weight : 11.24 grams
DH-020
US$ 450
ต่างหูท้องปลิง Bangle earrings
Tong Pling 耳环
Size : 3 cm H x 2 cm Diam. Weight : 13.9 grams
纯银扣子耳环
Size : 3 cm H x 3 cm Diam. Weight : 13.9 grams
Prestige
25
DH-001-029
DH-022
แหวนโมรา Flower Flower agate ring
US$ 218
红宝石戒指 Flower
Band width : 18.9 mm : size 9 Weight : 12.61 grams Size : 7, 8, 9
DH-023
แหวนโมรา River River agate ring 玛瑙戒指 River
Band width : 17.3 mm : size 7 Weight : 6.04 grams Size : 7, 8, 9
US$ 276
US$ 287 DH-021
แหวนทับทิม Flower Flower ruby ring 玛瑙戒指 Flower
Band width : 18.9 mm : size 9 Weight : 12.61 grams Size : 7, 8, 9
DH-026
DH-024
แหวนทับทิม River River ruby ring
US$ 218
红宝石戒指 River
Band width : 18.9 mm : size 9 Weight : 6.04 grams Size : 7, 8, 9
US$ 276
US$ 276
แหวนเต่าทับทิมสีแดง Red turtle ruby ring
红宝石戒指与深海龟设计
Band width : 18.9 mm : size 9 Weight : 18.5 grams Size : 7, 8, 9
DH-025
แหวนเต่าทับทิมสีน�้าเงิน Blue turtle ruby ring
红宝石戒指与蓝海龟设计
Band width : 18.9 mm : size 9 Weight : 18.5 grams Size : 7, 8, 9
US$ 287 DH-027
แหวนพญานาคนพเก้า King of Nagas nine-gem ring 九宝石戒指那加设计
Band width : 17.3 mm : size 7 Weight : 19.5 grams Size : 7, 8, 9
26
Prestige
DH-028
US$ 287
แหวนพญานาคทับทิม King of Nagas ruby ring 红宝石戒指与那加设计
Band width : 19.8 mm : size 10 Weight : 19.5 grams Size : 7, 8, 9
US$ 276 DH-029
แหวนช้างทับทิมสีแดง Red elephant ruby ring
红宝石戒指与大象设计
Band width : 18.9 mm : size 9 Weight : 18.5 grams Size : 7, 8, 9
Yan Li Pao
Mueang Nakorn ย่านลิเภาเมืองนคร
洛坤府海金沙包
Prestige
27
LP-001-003
28
ย่านลิเภาเมืองนคร
Yan Li Pao Mueang Nakorn
เครือ่ งจักสานย่านลิเภา เปนเครือ่ ง จักสานประเภทหนึ่งที่สานด้วยย่านลิเภา ซึ่ง เปนพืชตระกูลเถาวัลย์ชนิดหนึง่ (ภาษาท้องถิน่ ภาคใต้เรียกเถาวัลย์ว่า “ย่าน”) มีคุณสมบัติ ที่ดีคือล�าต้นเหนียว ชาวบ้านจึงน�ามาจักสาน เป น ภาชนะเครื่ อ งใช้ ต ่ า งๆ การจั ก สาน ย่านลิเภาจัดว่าเปนงานฝมอื ชัน้ เยีย่ มของชาว ภาคใต้ ถือเปนมรดกวัฒนธรรมสืบทอดจาก บรรพบุ รุ ษ มานาน โดยเฉพาะที่ จั ง หวั ด นครศรีธรรมราช เปนแหล่งทีม่ ชี อื่ เสียงในงาน หัตถกรรมชนิดนี้มากที่สุด จึงมีกลุ่มจักสาน ย่านลิเภาเกิดขึ้นหลากหลายกลุ่ม แสดงให้ เห็นถึงฝมืออันประณีตและความอุตสาหะ ของช่างผู้ผลิต ปจจุบันนอกจากผลิตภัณฑ์ กระเปาย่านลิเภาซึ่งเปนที่นิยมแล้ว ยังได้ พั ฒ นารู ป ทรงและสร้ า งสรรค์ ล วดลายใน รูปแบบของที่ระลึกต่างๆ ด้วย : กลุ่มดอกไม้ ประดิษฐ์ประดับย่านลิเภา 144 ม.7 บ.หนองบัว ต.นาเคียน อ.เมือง จ.นครศรีธรรมราช 80000
The lygodium wicker or Yan Li Pao is a type of wicker woven by lygodium which is a vine plant. (The vine plant in Thai Southern language is called “Yan”.) The tough stem is one of the lygodium’s properties. Therefore, the local weaves it into the appliances. The lygodium weaving is classified as an excellent craftsmanship of the people of the South. It has long been considered as a cultural heritage especially in Nakhon Sri Thammarat Province, the most reputable place in creating this kind of handicraft. Therefore, there are various groups who are lygodium weavers demonstrating the refined craftsmanship and the perseverance of the artisan. Currently, besides the popular woven lygodium purse, the products have been developed into various shapes and patterns to become a souvenir as well. : Artificial Flowers for Li Pao Decoration Group 144 Moo 7, Baan Nong Bua, Na Khian Sub-district, Mueang District, Nakorn Si Thammarat Province 80000
Prestige
洛坤府海金沙包 海金沙(泰国南部方言叫做yan) 系列产品是用海金沙藤编织成的器具,海金 沙藤韧性好,被用于编织成为各类器皿,此 技艺是泰国南部的传统文化遗产,最有名的 是在洛坤府,器具种类繁多,这都是工匠勤劳 与智慧的产物,除了海金沙包以外还有很多 不同的纪念品。: 海金沙包 144号 ,第7村 农 波村 纳克按区 洛坤府城 洛坤府 80000
LP-001-003 LP-001
กระเปาหนีบย่านลิเภา ลายสกอต Yan Li Pao purse : plaid pattern 海金沙包 格子花纹
Size : Bag : 11.5 cm H x 20 cm W x 5 cm Diam. Weight : 130 grams
US$ 116
LP-002
กระเปาหนีบย่านลิเภา ลายข้าวหลามตัด Yan Li Pao purse : diamond pattern 海金沙包 菱形花纹
Size : Bag : 11.5 cm H x 20 cm W x 5 cm Diam. Weight : 127 grams
US$ 116
LP-003
กระเปาหนีบย่านลิเภา ลายพิกุล Yan Li Pao purse : Pikul (Bulletwood) flower pattern 海金沙包 花朵花纹
Size : Bag : 10 cm H x 17.7 cm W x 5 cm Diam. Length of Strap : 52 cm Drop Length : 63 cm from strap to bag Weight : 122 grams
US$ 98
Prestige
29
Pothong Aranyik
โพธิ์ทองอรัญญิก
Pothong Aranyik 餐勺餐叉 30
Prestige
PA-001-005
โพธิ์ทองอรัญญิก
Pothong Aranyik
จากผลิตภัณฑ์ “มีดอรัญญิก” ที่ ตี จ ากเหล็ ก เมื่ อ อดี ต มี ค วามโดดเด่ น ด้ า น คุณภาพ ความแข็งแรง ทนทาน จนมีชื่อเสียง ทัง้ ในและต่างประเทศ ปจจุบนั ได้มกี ารพัฒนา มาเปนอุปกรณ์หรูคโู่ ตะอาหาร ได้แก่ มีด ช้อน ส้อม และอุปกรณ์อื่นๆ โดยเครื่องใช้บนโตะ อาหารทุ ก ประเภทท� า จากสแตนเลสที่ มี มาตรฐาน เน้นการผลิตด้วยมือ เปนผลิตภัณฑ์ ทีต่ อ่ ยอดจากภูมปิ ญ ญาของช่างฝมอื ด้านการ ตีมีด ถ่ายทอดลวดลาย ศิลปะความงดงาม ผ่ า นแง่ มุ ม ประวั ติ ศ าสตร์ บวกคุ ณ ภาพ ผลิตภัณฑ์ “เครือ่ งใชบนโตะอาหาร” จึงเปน ที่ต้องการของตลาดทั้งในและต่างประเทศ : โพธิ์ ท องอรั ญ ญิ ก 44/1 ม.6 บ.ต้ น โพธิ์ ต.ท่าช้าง อ.นครหลวง จ.พระนครศรีอยุธยา 13260
Having the reputation both domestically and internationally, the products of “Aranyik Knife” made from iron are well-known for its outstanding quality and durability. Currently, they have developed a luxury tableware, such as knife, spoon, fork and other utensils. All tableware are made of standardized stainless steel and a handmade production. The product is the work of artisan’s wisdom of forging the iron and the creation of the pattern, artwork, and beauty through the history as well as the high qualify of the product. Therefore, the “Tableware” is in demand, both domestically and internationally.: Pothong Aranyik 44/1 Moo 6, Baan Ton Pho, Tha Chang Sub-district, Nakhon Luang District, Phra Nakhon Si Ayutthaya Province 13260
Pothong Aranyik 餐勺餐叉 由旧时钢铁所打制的 “Pothong Aranyik 餐勺餐叉” 最为显著的特点就是坚硬 且耐用,这一系列特性使得该产品享誉国内 外。现如今,工匠巧取制刀的技艺,利用不锈 钢打制出了华丽的餐具,如:餐刀、勺、餐叉 等等,这些餐具极赋历史文化气息,成为国内 外的热销产品。:“Pothong Aranyik 餐勺餐 叉”44/1 号,第6村 东剖村 他差区 那空銮县 大城府 13260
Prestige
31
PA-001-005 PA-001
US$ 44
ถ้วยช้างสามเศียร 3-headed elephant bowl 三头像碗
Size : 5.5 cm H x 10.5 cm Diam. Weight : 260 grams
PA-002
US$ 73
ช้อน-ส้อม 12 ชิ้น 12 pieces spoon-fork 6对套装(勺、餐叉)
Spoon Size : 13 cm H x 1 cm W x 2.5 cm D Weight : 32 grams Fork Size : 13 cm H x 1 cm W x 2 cm D Weight : 28 grams
PA-003
ช้อน-ส้อม-มีด 12 ชิ้น 12 pieces spoon-fork-knife
US$ 102
32
Prestige
4套套装(勺、餐叉、餐刀)
Spoon Size : 19 cm H x 1.5 cm W x 4 cm D Weight : 78 grams Fork Size : 19 cm H x 1.5 cm W x 3 cm D Weight : 63 grams Knife Size : 20.5 cm H x 1.5 cm W x 2 cm D Weight : 74 grams
PA-001-005 PA-004
ช้อน-ส้อม-มีด 18 ชิ้น 18 pieces spoon-fork-knife
6套件套装(勺、餐叉、餐刀)
Spoon Size : 19 cm H x 1 cm W x 4 cm D Weight : 76 grams Fork Size : 19 cm H x 1 cm W x 3 cm D Weight : 63 grams Knife Size : 20.5 cm H x 1.5 cm W x 2 cm D Weight : 74 grams
US$ 143
PA-005
ช้อน-ส้อม 18 ชิ้น 18 pieces spoon-fork
9对套装(勺、餐叉)
Size : 19 cm H x 1.5 cm W x 4 cm D Weight : 76 grams Fork Size : 19 cm H x 1.5 cm W x 3 cm D Weight : 62 grams
US$ 131
Prestige
33
วิชัยกุลเครื่องเขิน
Vichaikul 漆器
Vichaikul Lacquerware 34
Prestige
VK-001-008
วิชัยกุลเครื่องเขิน
Vichaikul Lacquerware
Vichaikul 漆器
เครือ่ งเขิน นับเปนหัตถกรรมล้านนา ของภาคเหนือที่มีความสวยงามทางรูปทรง และโดดเด่ น ที่ ล วดลายที่ เ ป น เอกลั ก ษณ์ ของชาวไทยมายาวนาน จากภูมิปญญาที่ สั่งสมกันมากว่า 6 รุ่นของสกุล “วิชัยกุล” ผสานความร่วมมือของชุมชนวัดนันทาราม จ.เชียงใหม่ ได้สบื สานการท�าเครือ่ งเขินทีโ่ ดดเด่น ด้วยการใช้สีด�าสนิทของรัก ตัดกับสีสว่างของ ทองค�าแท้ ซึ่งในสมัยก่อนเปนภาชนะที่ถูก จ� า กั ด การใช้ ง านเพี ย งในวั ด และในวั ง ใน ปจจุบันเครื่องเขินวิชัยกุลได้รับการพัฒนา ผลิตภัณฑ์อย่างหลากหลาย ตั้งแต่เครื่องใช้ แบบดัง้ เดิมไปจนถึงผลิตภัณฑ์ทตี่ อบสนองวิถี ชีวิตแบบปจจุบันแต่ยังคงไว้ซึ่งความประณีต สืบสานภูมปิ ญ ญางานฝมอื ชัน้ สูงแห่งล้านนา และส่งต่อความสง่างามแบบไม่เหมือนใคร : วิชยั กุลเครือ่ งเขิน 86 ถ.นันทาราม ต.หายยา อ.เมือง จ.เชียงใหม่ 50100
Lacquerware has long been a handicraft of Lanna, the north of the country, with a beautiful shape and unique and distinctive pattern of Thailand. From the collective wisdom of more than six generations of the family, “Vichaikul” has been partnered with the community of Wat Nantaram in Chiang Mai to inherit the creation of the lacquer which using the complete black color contrasting with the bright color of gold. In the past, the products are restricted to use only in the temple and the palace. Currently, Vichaikul Lacquerware has been developed to various products from original products to the products that meet today’s lifestyle. It also maintains the exquisiteness that had inherited from the wisdom of Lanna high-quality craftwork and forward the unique elegance to the next generation. : Vichaikul Lacquerware 86 Nantharam Road, Haiya Sub-district, Mueang District, Chiang Mai Province 50100
漆器是自泰北兰纳王国以来都可以 算得上是较为精致且传承历史悠久的手工艺 品,该项手工艺品汇集了 Vichaikul 家族六代 工匠的精湛技艺,并得到清迈府Wat Nantharam 的支持,使得 Vichaikul 的黑底纯金花纹的漆 器得以传承下来,这种漆器先前只在寺庙和宫 殿使用,而现如今发展生产出了更多的漆器产 品来满足现代人生活的需要,全兰纳王国最精 湛的技艺所打造 Vichaikul 漆器独一无 二。:“Vichaikul 漆器”86号,南塔然路海雅 区清迈府 50100
Prestige
35
VK-001-008
VK-001
US$ 64
กล่องนามบัตรกลมลายเหรียญโบราณ Circle business card box : ancient coin pattern 圆形卡片收纳盒古币花纹
Size : 3 cm H x 12.5 cm Diam. Weight : 163 grams
VK-002
US$ 24
36
Prestige
กล่องลายบัว Box : lotus pattern
荷花花纹小型收纳盒
Size : 4 cm H x 4 cm Diam. Weight : 50 grams
VK-001-008 US$ 24
VK-003
กล่องลายหัวนาค Box : Naga’s head pattern 那伽头花纹小型收纳盒
Size : 4 cm H x 4 cm Diam. Weight : 50 grams
VK-004
US$ 24
กล่องลายกนก Box : Kanok pattern
Kanok 花纹手镯 (S, M, L 尺寸)
Size : 4 cm H x 4 cm Diam. Weight : 50 grams
VK-005
ก�าไลลายกนกเปลว Size S, M, L Bracelet : Kanok Prew pattern size S, M, L Kanok Pleaw 花纹手镯 (S, M, L 尺寸)
Size : 17.5 cm L (end to end) x 4.5 cm Diam. Weight : 10 grams
US$ 15 US$ 22 US$ 24 Prestige
37
VK-001-008 US$ 15 US$ 22 US$ 24
VK-006
ก�าไลลายกนกเถา Size S, M, L Bracelet : Kanok Tao pattern size S, M, L Kanok 花纹手镯 (S, M, L 尺寸)
Size : 21 cm L (end to end) x 5.5 cm Diam. Weight : 10 grams
VK-007
US$ 15 US$ 22 US$ 24
ก�าไลลายกนกผักกาด Size S, M, L Bracelet : Kanok Pakkard pattern size S, M, L
Kanok Pakkad 花纹手镯 (S, M, L 尺寸)
Size : 21 cm L (end to end) x 5.5 cm Diam. Weight : 10 grams
VK-008
ก�าไลลงรัก Size S, M, L Engraved bracelet size S, M, L
Longrak 花纹手镯 (S, M, L 尺寸)
Size : 23 cm L (end to end) x 5.5 cm Diam. Weight : 10 grams
US$ 14 US$ 21 US$ 22 38
Prestige
Chiang Mai
Celadon Ceramics by Tassanee @ Doisaket
เชียงใหม่ศิลาดล by ทัศนีย @ ดอยสะเก็ด 清迈青瓷器 ChiangMai Celadon
Prestige
39
SD-001-005
เชียงใหม่ศิลาดล by ทัศนีย @ ดอยสะเก็ด ผลิ ต ภั ณ ฑ์ เ ครื่ อ งเคลื อ บศิ ล าดล เชี ย งใหม่ ภายใต้ เ ครื่ อ งหมายการค้ า “Chiang Mai Celadon” เปนผลิตภัณฑ์ เครื่องเคลือบชั้นสูง ที่มีเอกลักษณ์และทรง คุณค่าคู่เมืองเชียงใหม่ ผลิตภัณฑ์มีหลาก หลายประเภท เช่น เครื่องใช้บนโตะอาหาร ของตกแต่งบ้าน ของขวัญ และของที่ระลึก โดยมีกลุ่มเปาหมายเปนนักท่องเที่ยวทั่วโลก ที่มาท่องเที่ยวใน จ.เชียงใหม่ และกลุ่มลูกค้า ชาวไทยที่มีรสนิยมในการใช้ชีวิต ชื่นชอบ วัฒนธรรมศิลาดลเชียงใหม่ และผลิตภัณฑ์ ที่ บ ่ ง บอกถึ ง วั ฒ นธรรมไทย จุ ด เด่ น ของ เครื่องเคลือบศิลาดลคือ เน้นการท�ามือ ยึด วัฒนธรรมการผลิตดั้งเดิมที่ใช้น�้าเคลือบจาก ขี้ เ ถ้ า พื ช มาผสมกั บ ดิ น ผิ ว หน้า นาซึ่ง มีธาตุ เหล็กสูง เมื่อน�ามาเผา ผิวเคลือบที่ได้จะมี สีเขียวหยก รานตัว แตกลายงา (Cracking) มีความสวยงาม และคลาสสิกในตัวเอง : เครื่องเคลือบศิลาดลเชียงใหม่ 135/4 ม.6 ต.ปาปอง อ.ดอยสะเก็ด จ.เชียงใหม่ 50220
40
Prestige
Chiang Mai Celadon Ceramics by Tassanee @ Doisaket A high-quality ceramics of Chiang Mai, the trademark of “Chiang Mai Celadon” is unique and valuable. There are a variety of products, such as tableware, home decorations, gifts, and souvenirs. The product’s target are world travelers who visit Chiang Mai and Thai customers who have an exquisite taste and a passion for Chiang Mai celadon culture and the products that reflect Thai culture. The highlight of the product is the craftwork and the traditional production using the coating of plant ashes mixed with surface soil from the rice field which has high iron. When burning, the coating will turn to jade green then crack and is beautiful and classic in itself. : Chiang Mai Celadon Ceramics 135/4 Moo 6, Pa Pong Sub-district, Doi Saket District, Chiang Mai Province 50220
清迈青瓷器 Chiang Mai Celadon 清迈青瓷器“Chiang Mai Celadon” 是一种档次较高的瓷器,是独具清迈特色的 有价值的艺术品,餐具,家居装饰品,礼品 纪念品等等,种类丰富,供游客任意挑选, 当地的泰国人也喜欢这样的青瓷生活用品,因 为它们展现了清迈的文化特色,也是能够反 映泰国文化的代表性产品之一。清迈青瓷器 的特点就是注重纯手工艺,先用粘土烧制成 器,经过上釉等步骤打造出经典玉色裂纹图 案的青瓷器。:“清迈青瓷器 Chiang Mai Celadon”135/4号,第6村 巴波区 雷沙革县 清迈府 50220
SD-001-005 SD-001
US$ 164
ช้างสวัสดี Sawasdee elephant figurine 合掌礼大象
Size : W 16 x H 14 x 15 D cm Weight : 750 grams
SD-002
US$ 164
ช้างชูงวง แบบที่ 1 Elephant figurine raising the trunk : style 1 第一款伸鼻子大象
Size : W 17.5 x H 17 x 8 D cm Weight : 620 grams
SD-003
ช้างชูงวง แบบที่ 2 Elephant figurine raising the trunk : style 2 第二款伸鼻子大象
Size : W 20 x H 12 x 9 D cm Weight : 610 grams
US$ 182
Prestige
41
SD-001-005
SD-004
แจกันน�้าเต้า Gourd vase 葫芦花瓶
Size : 15.5 cm H x 12 cm Diam. Weight : 580 grams
US$ 290
SD-005
ชุดกาแฟลายดอกนกเหลือง Coffee set : yellow flower and bird pattern 小鸟黄色花图案咖啡杯及杯垫
US$ 164
42
Prestige
Cup Size : 8.5 cm H x 8 cm Diam. Weight : 235 grams Saucer Size : 3 cm H x 15 cm Diam. Weight : 285 grams
Ban Don Kai Dee Benjarong บ้านดอนไก่ดีเบญจรงค
Ban Don Kai Dee 五基色壶
Prestige
43
DK-001-003
44
บ้านดอนไก่ดีเบญจรงค
Ban Don Kai Dee Benjarong
Ban Don Kai Dee 五基色壶
เครื่องเบญจรงค์เปนผลงานศิลปะ ทางภูมิปญญาอันล�้าค่าของชาวชุมชนบ้าน ดอนไก่ดี จ.สมุทรสาคร แสดงถึงเอกลักษณ์ ของความเปนไทยสู่สายตาคนทั่วโลก เครื่อง เบญจรงค์ที่นี่จึงได้รับการคัดสรรเปนสุดยอด หนึ่งต�าบลหนึ่งผลิตภัณฑ์มีชื่อเสียงไกลไปถึง ต่างประเทศ การท�าเครื่องเบญจรงค์ซึ่งเปน อาชีพหลักของคนในชุมชน เปนวิถีชีวิตที่ได้ รับการถ่ายทอดวิชาความรู้ในการท�าเครื่อง เบญจรงค์ ม าอย่ า งยาวนาน จนกระทั่ ง ปจจุบันรวมเปนกลุ่มหมู่บ้านเบญจรงค์ที่ยึด อาชีพรับจ้างวาดลายลงสีเครื่องเบญจรงค์ จากความรู้ที่ได้สะสม ด้วยรูปแบบลวดลาย เฉพาะตัวทีเ่ ปนเอกลักษณ์ คือ ลายพุทธประวัติ ลายวิถไี ทย รวมทัง้ ได้มกี ารออกแบบลวดลาย ใหม่ๆ เพื่อสืบสานวัฒนธรรมประเพณี เช่น ลายตลาดน�้ า และการละเล่ น สงกรานต์ เป น ต้ น : เครื่ อ งเบญจรงค์บ ้า นดอนไก่ดี 32 ม.1 ต.ดอนไก่ ดี อ.กระทุ ่ ม แบน จ.สมุทรสาคร 74110
Showcasing the uniqueness of Thailand to the world, Benjarong (Thai painted porcelain) is the precious art wisdom of Don Kai Dee community in Samutsakorn Province. It has been selected as the best OTOP that is very famous around the world. Creating the Benjarong is the main profession of the people in the community which have passed down the knowledge from generation to generation for a long time. Currently, the village is established to paint the Benjarong by using the knowledge that has been accumulated with the unique patterns, for example, the pattern of the Buddha or way of life in Thailand. In order to inherit Thai tradition and culture, the new patterns are designed, such as the pattern of floating market and the pattern of Songkran festival. : Ban Don Kai Dee Benjarong 32 Moo 1, Don Kai Dee Sub-district, Krathum Baen District, Samut Sakhon Province 74110
来自龙仔厝府 Dongaidee Home的 五基色壶是全世界人眼中最珍贵的民间艺术 品,是享誉国内外的精品。当地的居民有着 多年来世代相传的制作五基色壶的手艺并以 此为生,如今还聘用了在色彩艺术方面的权 威人士对五基色壶上的花纹进行专业的指导 和操作,在壶的表面绘出佛史,泰族人民的 生活日常等许多新鲜的花样,也有能够反映 水上市场情况和宋干节的传统习俗的图 案。:“Dongaidee Home 五基色壶” 32 号, 第 1村 都该低区 甲童烹县 龙仔厝府 74110
Prestige
DK-001-003 US$ 1015 DK-001 โถจุก 3 ชั้น ขนาด 12 นิ้ว
12-inch jar with 3-tier lid 十二寸壶配盖子
Size : 30 cm H x cm Diam. Weight : 5,960 grams
DK-002
US$ 70
ชุดกาแฟ พร้อมจานรอง Coffee set with saucer 咖啡杯及杯垫
Cup Size : 7 cm H x 7.5 cm Diam. Weight : 132 grams Saucer Size : 2.5 cm H x 14.5 cm Diam. Weight : 164 grams
DK-003
โถจุก 3 ชั้น ขนาด 3 นิ้ว 3-inch jar with 3-tier lid 三寸壶配盖子
Size : 18 cm H x 10 cm Diam. Weight : 334 grams
US$ 29 Prestige
45
Choo Sai Benjarong
ชูสายเบญจรงค
泰式印画五基色壶 46
Prestige
CS-001-003
ชูสายเบญจรงค
Choo Sai Benjarong
ลวดลายที่อ่อนช้อยงดงามอันเกิด จากการรังสรรค์ของช่างศิลปไทย ผนวกกับ งานฝมือที่ต้องใช้ความประณีต อดทน และ มีสมาธิ ได้เปนต้นก�าเนิดของงานหัตถศิลปที่ ทรงคุณค่าของคนไทย อย่างเช่น “เครื่อง เบญจรงค” ซึง่ มีมาตัง้ แต่สมัยโบราณสืบทอด มายังรุ่นลูกหลานใน จ.เพชรบุรี ได้มีการรวม กลุ่มกันท�าเครื่องเบญจรงค์ขึ้น โดยมีการ พัฒนารูปแบบและเทคนิคต่างๆ ให้เข้ากับ ยุคสมัย แต่ยังคงอนุรักษ์ลวดลายที่นิยมใช้ กับเบญจรงค์ลายน�้าทอง คือ ลายไทย ลาย เทพนม ลายกอบัว ลายดอกไม้ และลาย ก้ า นขด ในรู ป แบบของโถเบญจรงค์ แ ละ ชุ ด น�้ า ชา ประโยชน์ ข องเครื่ อ งเบญจรงค์ นอกจากจะเปนของใช้ในชีวิตประจ�าวันแล้ว ยั ง สามารถเป น ของที่ ร ะลึ ก มอบให้ ผู ้ ใ หญ่ ในโอกาสพิ เ ศษได้ อี ก ด้ ว ย : กลุ ่ ม ชู ส าย เบญจรงค์ 56/2 ม.6 ต.บางเค็ม อ.เขาย้อย จ.เพชรบุรี 76140
Existed since ancient times and inherent to the young generations in Phetchaburi Province, “Benjarong” or porcelain is an exquisite delicacy product created by Thai artisan which requires a splendid handicraft together with a patience and a concentration on the valuable piece of work. The locals in Phetchaburi Province, therefore, have been working together to develop the modern models and techniques. However, they still conserve the original popular patterns used with Lai Nam Tong Benjarong, such as Lai Thai, Lai Thep Pa Nom, Lai Ko Bua, Lai Dok Mai, and Lai Kan Kod in a form of Benjarong bowl and a set of a teapot. In addition to using in daily life, the Benjarong can be used as a gift to a senior in the special occasions as well. : Choo Sai Benjarong Group 56/2 Moo 6, Bang Khem Sub-district, Khao Yoi District, Phetchaburi Province 76140
泰式印画五基色壶 泰式印画五基色壶兴起于古时候的 佛丕府,并由世世代代的子孙传承至今,泰 国艺术工匠的创造力使得花纹更加柔美,精 湛的技术、真诚的耐心、平和的心态塑造了 珍贵的艺术品“泰式印画五基色彩”之后出现了 针对造型改良和精进各项技术的泰式印画五 基色壶的加工制作团队,使得五基色壶符合 时代需求却不失传统特色,通常以金色水印 图案为主,分为经典泰式花纹、天神合掌图、 连簇荷花图等等,壶本身和茶具既是生活必 需品又是能够作为在特殊场合送给长辈的纪 念品。:“泰式印画五基色壶”56/2号, 第6村 邦克区 考锐县 佛丕府 76140
Prestige
47
CS-001-003 CS-001
กาอ้วน ลายกุหลาบ Big teapot : rose pattern 茶壶玫瑰花图案
US$ 163
Jar Size : 23 cm H x 15 cm Diam. Weight : 1,028 grams Saucer Size : 4.5 cm H x 24 cm Diam. Weight : 840 grams Teacup Size : 5.5 cm H x 6.5 cm Diam. Weight : 88 grams
CS-002
US$ 58
CS-003
โถชั้นลายช้าง สีน�้าเงิน Elephant benjarong bowl : blue color 大象图案五基色壶 蓝色
Size : 15 cm H x 10.5 cm Diam. Weight : 550 grams
US$ 58 48
Prestige
โถชั้นลายช้าง สีแดง Elephant benjarong bowl : red color 大象图案五基色壶 红色
Size : 15 cm H x 10.5 cm Diam. Weight : 550 grams
Egg Shell Cloisonne’ เปลือกไข่วิจิตรภูษิต
Prestige 49 Vijitsilp 蛋壳工艺品
VJ-001-010
เปลือกไข่วิจิตรภูษิต
Egg Shell Cloisonne’
ด้วยแรงบันดาลใจในงานศิลป จึงได้ สร้ า งสรรค์ ผ ลงานอั น เลื่ อ งชื่ อ ภายใต้ น าม “เปลือกไขวิจิตรศิลป” ที่ประดับด้วยลวดลาย อันวิจิตรบรรจง จนเปนที่รู้จักของชาวต่างชาติ ต่อมาได้มกี ารพัฒนาลวดลายและผลิตภัณฑ์ จึง ท�าให้มีรูปแบบที่ไม่ซ�้ากันเปนที่ถูกใจของลูกค้า โดยไข่ที่น�ามาท�านั้นต้องผ่านการคัดเลือกอย่าง พิถีพิถัน มีทั้งไข่นกกระจอกเทศ ไข่ห่าน ไข่นก กระทา ไข่เปด ไข่ไก่ ไข่เต่า และยังมีการดัดแปลง รู ป แบบของผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท� า เป น เครื่ อ งประดั บ ต่างๆ เช่น สร้อย ต่างหู กระเปา และของช�าร่วย ในโอกาสต่างๆ จุดเด่นของเปลือกไข่วิจิตรศิลป นั้ น คื อ เน้ น การใช้ ล วดลายไทย เครื่ อ งทอง ตกแต่งเปนของไทย เน้นงานดีไซน์ และเทคนิค งานช่าง 10 หมู่ไทยมาประยุกต์ใช้ให้เข้ากับ ความต้องการ : เปลือกไข่วิจิตรสมุทรปราการ โชว์รูม : เมกะบางนา (โซนไทยบาซาร์) 94/64 หมู่ 3 ต.บางโฉลง อ.บางพลี จ.สมุทรปราการ 10540
Inspired by the work of art, the “Egg Shell Cloisonne'” (Vijitsilp Egg Shell) is decorated with exquisite patterns and is well known among the foreigners. Later, the design and the product are developed with a unique style to attract the customers. Carefully selected, the eggs are the ostrich egg, goose egg, quail egg, duck egg, chicken egg, turtle egg. The products are modified to be a variety of jewelry, such as necklace, earring, bag and gift for various occasions. The highlight of egg shell painting is focusing on authentic Thai pattern, Thai style gold decoration, and also focus on Thai designs and Thai craftsmen (Chang Sip Mu) which are applied to suit the demand of the customers. : Egg Shell Painting Samut Prakan Showroom : Mega Bangna (Thai Bazaar Zone) 94/64 Moo 3, Bang Chalong Sub-district, Bang Phli District, Samut Prakan Province 10540
50
Prestige
Vijitsilp 蛋壳工艺品 蛋壳工艺品是艺术灵感的产物,精 美的花纹让蛋壳工艺品被外国朋友所熟知,通 过对工艺品花纹地改良使得每一件工艺品都独 一无二,让购买工艺品的顾客满意。用来制作 蛋壳工艺品的材料都经过精挑细选,其中包括 鸵鸟蛋、鹅蛋、鹌鹑蛋、鸭蛋、鸡蛋、乌龟 蛋,除此以外,还有相关系列的蛋壳装饰品, 例如:链子、耳环、包包以及符合各种场合的 礼品。蛋壳工艺品的花纹着重于泰式花纹,独 特的设计,经由数十个村寨部落的工匠根据顾 客的需要来加工制作。:“蛋壳工艺品”Mega Bangna 购物中心 , 94/64号,第3村 邦差龙 区 挽披县 北榄府 10540
VJ-001-011 VJ-001
US$ 73
พวงกุญแจไข่นกกระทา 3 in 1 ลายที่ 1 3-in-1 quail egg key chain : style 1 第一款鹌鹑蛋钥匙扣 3in1
Size : 13.5 cm H x cm Diam. Weight : 26 grams
US$ 73 VJ-002
พวงกุญแจไข่นกกระทา 3 in 1 ลายที่ 2 3-in-1 quail egg key chain : style 2 第二款鹌鹑蛋钥匙扣 3in1
Size : 13.5 cm H x cm Diam. Weight : 26 grams
US$ 73 VJ-003
พวงกุญแจไข่นกกระทา 3 in 1 ลายที่ 3 3-in-1 quail egg key chain : style 3 第三款鹌鹑蛋钥匙扣 3in1
VJ-004
US$ 73
Size : 13.5 cm H x cm Diam. Weight : 26 grams
พวงกุญแจไข่นกกระทา 3 in 1 ลายที่ 4 3-in-1 quail egg key chain : style 4 第四款鹌鹑蛋钥匙扣 3in1
Size : 13.5 cm H x cm Diam. Weight : 26 grams
US$ 73 VJ-005
พวงกุญแจไข่นกกระทา 3 in 1 ลายที่ 5 3-in-1 quail egg key chain : style 5 第五款鹌鹑蛋钥匙扣 3in1
Size : 13.5 cm H x cm Diam. Weight : 26 grams
Prestige
51
VJ-001-010 VJ-006
กระเปา ลายที่ 1 Handbag : style 1 第一款包包
Size : Bag : 12 cm H x 16 cm Diam. Length of Bag handle : 22 cm Drop Length : 18 cm from bag handle to bag Weight : 435 grams
US$ 725
VJ-007
กระเปา ลายที่ 2 Handbag : style 2 第二款包包
US$ 725
Size : Bag : 12 cm H x 12.5 cm Diam. Length of Bag handle : 23 cm Drop Length : 20 cm from bag handle to bag Weight : 435 grams
VJ-008
กระเปา ลายที่ 3 Handbag : style 3 第三款包包
US$ 725 52
Prestige
Size : Bag : 12 cm H x 12 cm Diam. Length of Bag handle : 23 cm Drop Length : 19.05 cm from bag handle to bag Weight : 461 grams
VJ-001-010 VJ-009
กระเปา ลายที่ 4 Handbag : style 4 第四款包包
Size : Bag : 12 cm H x 12 cm Diam. Length of Bag handle : 23 cm Drop Length : 19.05 cm from bag handle to bag Weight : 410 grams
US$ 725
VJ-010
กระเปา ลายที่ 5 Handbag : style 5 第五款包包
Size : Bag : 12 cm H x 16 cm Diam. Length of Bag handle : 24 cm Drop Length : 19 cm from bag handle to bag Weight : 478 grams
US$ 725
Prestige
53
ริ้วทองหุนกระบอกไทย 泰国Riutong木偶
Rew Thong Thai Puppet 54
Prestige
RT-001-002
ริ้วทองหุนกระบอกไทย
Rew Thong Thai Puppet
ริ้วทองหุ่นกระบอกไทย ก่อตั้งเมื่อ ป พ.ศ. 2547 โดย “กิตติพันธ มาลีวิลาศ” ผู ้ มี ค วามสามารถด้ า นนาฏศิ ล ป ไ ทยและ งานช่าง เคยเข้ารับการศึกษาวิชาช่างศิลปไทย กับคณาจารย์ของวิทยาลัยเพาะช่าง ต่อมาจึง ท�าการประดิษฐ์หนุ่ กระบอกไทยขึน้ ด้วยใจรัก งานด้ า นนี้ ลั ก ษณะพิ เ ศษในริ้ ว ทองหุ ่ น กระบอกคือ ความสวยงามของหุ่นที่เกิดขึ้น จากความประณีตในการสร้างทุกขัน้ ตอนด้วย แรงงานคน ไม่ว่าจะเปนการขึ้นโครงหุ่น การ กลึง การท�ายอดจากไม้ การปน้ การหล่อโครง ศีรษะ การปิดลาย ปิดทอง หรือแม้แต่ผ้าที่ใช้ ในการท�าหุ่นกระบอกทุกชิ้นงาน เปนผ้าไหม จากโครงการศิลปาชีพในสมเด็จพระนางเจ้า สิรกิ ติ ิ์ พระบรมราชินนี าถ มีตวั เดียวลายเดียว ไม่มีการใช้ผ้าลายเดียวกันท�าซ�้า รวมถึงงาน ปกผ้าที่มีความละเอียดอ่อน หุ่นกระบอกทุก ตัวจะมีลวดลายการปกไม่ซ�้ากัน จึงเปนงาน ฝมอื ทีโ่ ดดเด่นและมีเอกลักษณ์เฉพาะ : ริว้ ทอง หุ่นกระบอกไทย 136/1 ซ.วิภาวดีรังสิต 2 (ซอยมหาวิทยาลัยหอการค้าไทย) ถ.วิภาวดีรงั สิต เขตดินแดง กรุงเทพฯ 10400
Rew Thong Thai Puppet was founded in 2004 by “Kitipan Maleewilas” who is very talent in Thai performing art and handicraft. Educated about Thai art with professionals from Poh Chang College of Arts and Craft, later Kitipan invented Thai puppet with the love of his work. The special characteristic of Rew Thong Thai Puppet is the beauty of the puppet which is exquisitely created by hand in each step including creating the puppet’s frame, shaping, creating the wooden top, molding, casting the frame of the head, drawing the pattern and gilding. Even all fabric used for the puppet is silk from the Foundation for the Promotion of Supplementary Occupations and Related Techniques under the Royal Patronage of Her Majesty the Queen (SUPPORT). This will make only one puppet with one fabric or pattern. No fabric or pattern are used twice. The embroidery design of all puppet is distinctive and delicate. Therefore, the craftsmanship is outstanding and unique. : Rew Thong Thai Puppet 136/1 Soi Viphadi Rangsit 2 (Soi University of the Thai Chamber of Commerce), Viphadi Rangsit Road, Khet Din Daeng, Bangkok 10400
泰国Riutong木偶 泰国Riutong木偶2547年,创造 者是手工艺术师 Kittiphan Malivilas 曾就读 于拉达那哥欣科技大学艺术学院 (Poh Chang College of Arts and Craft), 他本着对泰国传统戏剧的热爱发明了木 偶,这种木偶的独特之处就是每一个制作 步骤从雏形到最后制作木偶的衣服等,都 是纯手工完成,就连缝制木偶衣服布料布 料的选择都是遵照诗丽吉王后在艺术反面 的指导而完成的,每一个木偶的衣服都不 相同,都有自己的特点。:“泰国Riutong木 偶”136/1号,威拍哇丽兰室2巷 (泰国商会 大学巷) 威拍哇丽兰室路邻铃县 曼谷 10400
Prestige
55
RT-001-002 RT-001
US$ 1740
พระราม Pra Ram
罗摩(Rama):男
Size : 60 cm H x 25 cm Diam Weight : 1500 grams
สั่งผลิต / Made to order / 订制
RT-002 นางสีดา Nang Sida
悉多(Sita):女
Size : 60 cm H x 25 cm Diam Weight : 1500 grams
สั่งผลิต / Made to order / 订制
US$ 1740 56
Prestige
Komol Ancient Fabric โกมลผาโบราณ
KamolPrestige 古布 57
KM-001-010
โกมลผาโบราณ โกมลผ้าโบราณ เปนผลิตภัณฑ์ทไี่ ด้ พัฒนาจากลวดลายของผ้าโบราณล้านนาที่ สะสมในพิ พิ ธ ภั ณ ฑ์ ท ้ อ งถิ่ น “โกมลผ า โบราณ” ซึง่ เปนสถานทีส่ ะสมเพือ่ การเรียนรู้ ของชุมชน โดยน�าลวดลายของผ้าโบราณ อาทิ ผ้าซิ่นตีนจก, ผ้าจกลายไทยวน, ผ้าจก ลายน�้ า ไหล และผ้ า จกลายมั ด หมี่ ที่ เ ป น ภู มิ ป ญ ญาของบรรพชนน� า มาผลิ ต ใหม่ ใ น หลากหลายเทคนิค เช่น ทอขึ้นใหม่โดยลาย โบราณ ใช้ลวดลายโบราณพิมพ์ลงในผ้าที่มี ความนุ่มและคงทน ผลิตเปนผ้าพันคอและ เนคไท ที่มีความสวยงามของเนื้อผ้า ด้วย ลวดลายผ้าไทยโบราณ มีหลากหลายรูปแบบ หลายโทนสี สื่อถึงความเปนผ้าโบราณของ ไทยล้านนาอย่างสมบูรณ์ : โกมลผ้าโบราณ 157/ 2 ม.6 ต.ห้วยอ้อ อ.ลอง จ.แพร่ 54150
58
Prestige
Komol Ancient Fabric Komol Ancient Fabric is a product developed from the pattern of ancient Lanna collected in a local museum-“Komol Ancient Fabric Museum”-where is holding the collectible items for learning in the community. It has brought the ancient fabric pattern, for example, Pasin Teenjok, Pajok Thai Yuan, Pajok Nam Lai and Pajok Mud Mee which are the wisdom of the ancestors and reproduce them in various new techniques, such as weaving the traditional patterns and then print the ancient patterns on the fabric that is soft and durable to produce the scarf and necktie with the beauty of the fabric and the ancient fabric patterns. There will be a variety of pattern and color shade in order to completely reflect Thai Lanna ancient fabric. : Komol Ancient Fabric 157/ 2 Moo 6, Huai O Sub-district, Long District, Phrae Province 54150
Kamol 古布 Komol 古布是由泰国古代兰纳王国 的代表服饰演变而来,收藏于名叫”Komol Pha Boran”的地方博物馆里以便作为地方社 区学习的实物样本,这里引进了各种各样的 古布。祖先们最为聪明的做法就是引进新的 生产技术,加工出来的古布柔软有韧性而且 保持着传统的花纹特色。除此之外,还加工 生产了一系列的围巾和领带,各种款式,各 种颜色,将古代兰纳王国的服饰特点体现得 淋漓尽致。:“Komol 古布”157/2号, 第6村 怀 欧区 隆县村 帕府 54150
KM-001-010
KM-001
ผ้าพันคอ แบบที่ 1 Scarf : style 1 第一款 围巾
Size : W 100 x L 100 cm Weight : 80 grams
US$ 60 KM-002
ผ้าพันคอ แบบที่ 2 Scarf : style 2 第二款 围巾
Size : W 100 x L 100 cm Weight : 80 grams
US$ 60 KM-003
US$ 60
ผ้าพันคอ แบบที่ 3 Scarf : style 3 第三款 围巾
Size : W 100 x L 100 cm Weight : 80 grams
KM-004
ผ้าพันคอ แบบที่ 4 Scarf : style 4 第四款 围巾
Size : W 100 x L 100 cm Weight : 80 grams
US$ 60 Prestige
59
KM-001-010
KM-005
เนคไท แบบที่ 1 Necktie : style 1 第一款 领带
Size : W 8 x L 150 cm Weight : 50 grams
US$ 60
KM-006
เนคไท แบบที่ 2 Necktie : style 2 第二款 领带
Size : W 8 x L 150 cm Weight : 50 grams
US$ 60 KM-007
US$ 60
เนคไท แบบที่ 3 Necktie : style 3 第三款 领带
Size : W 8 x L 150 cm Weight : 50 grams
KM-008
เนคไท แบบที่ 4 Necktie : style 4 第四款 领带
Size : W 8 x L 150 cm Weight : 50 grams
US$ 60 KM-009
เนคไท แบบที่ 5 Necktie : style 5 第五款 领带
Size : W 8 x L 150 cm Weight : 50 grams
US$ 60
KM-010
เนคไท แบบที่ 6 Necktie : style 6 第六款 领带
Size : W 8 x L 150 cm Weight : 50 grams
US$ 60 60
Prestige
Kalasin Praewa แพรวากาฬสินธุ
胶拉信府织花布料 Prestige
61
PW-001-003
แพรวากาฬสินธุ
ผ้าไหมแพรวา ซึ่งได้ขึ้นชื่อว่าเปน “ราชินีแหงผาไหม” ถือเปนวัฒนธรรมที่ ตกทอดมายังรุ่นลูกรุ่นหลานของบรรพบุรุษ “ชุมชนภูไทดํา” จ.กาฬสินธุ์ เปนผ้าทีผ่ หู้ ญิง ชาวภูไทด�าทอใช้กันอยู่ทุกครัวเรือน โดยจะ ทอออกมาในรูปแบบของผ้าคลุมไหล่ขนาด เล็ก หรือสไบ โดยมีลวดลายสี่เหลี่ยมยืนพื้น มาในยุคปจจุบันลูกหลานในหมู่บ้านได้มีการ พัฒนาลวดลาย รวมถึงปรับปรุงเทคนิคจาก วิธกี ารทอแบบดัง้ เดิม เพือ่ ให้ได้ลายทีม่ คี วาม โค้ ง มนและอ่ อ นช้ อ ยมากขึ้ น แต่ ยั ง คง ลวดลายพืน้ ฐานของความเปนผ้าไหมแพรวา อยู่ จากมรดกทางวัฒนธรรมที่สืบทอดมา จากบรรพบุรุษ เมื่อผสานเข้ากับความคิด สร้างสรรค์ของคนรุน่ ใหม่ จึงท�าให้เกิดเปนผ้า ไหมแพรวาลวดลายและสีสนั สวยงามทันสมัย ตอบสนองการใช้งานในชีวติ สมัยใหม่ได้อย่าง กลมกลืน : กลุ่มชุมชนภูไทด�า 174 บ.โพน ม.3 ต.โพน อ.ค�าม่วง จ.กาฬสินธุ์ 46180
62
Prestige
Kalasin Praewa
Praewa silk, also known as “Queen of Silk”, is a cultural heritage to the younger generations of ”Phu Tai Dam community” located in Kalasin Province. Phi Tai Dum ladies in every household weave this fabric into a small shawl or Sabai with the square pattern. Currently, the children in the village have developed the pattern. Moreover, the traditional weaving method has been improved in order to create more round and delicate patterns without losing the original basic pattern of Praewa silk. From the cultural heritage of the elders combined with the creativity of a new generation, the result is the modern pattern with beautiful color Praewa silk which can be harmoniously applied in modern life. : Phu Tai Dam Community Group 174 Baan Phon, Moo 3, Phon Sub-district, Kham Mueang District, Kalasin Province 46180
胶拉信府织花布料 泰式织花布料被誉为“丝绸布料中 的王后”,这种布料是由居住在泰国胶拉信府 的黑泰族的祖先发明,并世代相传成为一种 代表性的文化。黑泰族村寨每家每户的妇女 们都善于纺织这种织花布料,才有了我们现 在所看到的美丽的披肩,方形图案和条纹相 间。现如今,黑泰族的后世子孙在原有基础 上不断改进纺织的技术和方法 ,让布料的花纹 在保持原有特色的同时花纹线条更加柔美, 最原始最传统的古老文化与现代创新思想的 完美结合,让织花布料的图案和颜色更加时 尚,也更为符合现代的审美标准。: “黑泰族村”174号,第3村 剖区 堪曼县 加拉 信府 46180
PW-001-003 US$ 215
PW-001
ผ้าคลุมไหล่ลายช่อหยาด แบบที่ 1 Shawl : Chor Yard pattern style 1 第一款披肩 Cho Yard 花纹
Size : W 43 x L 200 cm Weight : 140 grams
US$ 215
PW-002
ผ้าคลุมไหล่ลายช่อหยาด แบบที่ 2 Shawl : Chor Yard pattern style 2 第二款披肩 Cho Yard 花纹
Size : W 43 x L 200 cm Weight : 140 grams
US$ 215
PW-003
ผ้าคลุมไหล่ลายกาบแบดขอ Shawl : Kab Bad Kor pattern 披肩 Kab Bad Kor 花纹
Size : W 47 x L 185 cm Weight : 200 grams
Prestige
63
ประนอมผาทอ
Pranom 隆城筒裙
Pranom
Woven Cloth 64
Prestige
PN-001-002
ประนอมผาทอ
Pranom Woven Cloth
Pranom 隆城筒裙
ผ้ า ตี น จกเมื อ งลอง เป น ศิ ล ป หัตถกรรมพื้นบ้านของ อ.ลอง จ.แพร่ ที่ สื บ สานกั น มาหลายร้ อ ยป เป น ผ้ า ทอที่ สวยงามด้ ว ยการสอดใส่ ล วดลายสี สั น ที่ ละเอียดอ่อนแสดงถึงวิถีชีวิตที่เรียบง่ายของ คนล้านนา โดยมีผนู้ า� ชุมชนคือ “ครูประนอม ทาแปง” ศิลปินแห่งชาติ สาขาทัศนศิลป (ประณี ต ศิ ล ป - ศิ ล ปะผ้ า ทอ) ซึ่ ง ได้ รั บ การ ยกย่องว่าเปนผูม้ ผี ลงานด้านวัฒนธรรมดีเด่น ระดับประเทศ ได้ก่อตั้ง “ศูนยการเรียนรู ผ า จกเมื อ งลองและการย อ มสี ผ า คราม ธรรมชาติ” ขึน้ ในป 2551 มีวตั ถุประสงค์เพือ่ อนุรักษ์และสืบทอดภูมิปญญาการทอผ้าจก เมืองลองและการย้อมสีครามธรรมชาติให้คง อยู่สืบไป รวมทั้งเปนศูนย์กลางแลกเปลี่ยน เรียนรู้ ให้บริการเผยแพร่ข้อมูลเรื่องการผลิต ผ้าทอพืน้ บ้าน และการยกระดับการผลิตผ้าทอ พื้นบ้านผ้าจกเมืองลองให้มีคุณภาพยิ่งขึ้น : ศู น ย์ เรี ย นรู ้ ผ ้ า จกเมื อ งลองและการย้ อ มสี ธรรมชาติ 97/2 ม.9 ต.หัวทุ่ง อ.ลอง จ.แพร่ 54150
The well-known local handicraft of Long District in Phrae Province over the hundreds of years, the Muang Long Tin Chok cloth is very beautiful fabrics with the delicate patterns and colors showing a simple way of life of Lanna people. Established in 2008 by the community leader and the National Artist in the field of visual arts (traditional weaving) “Teacher Pranom Tapang” who also has been recognized as her national cultural works, the objectives of “The Learning Center of Muang Long Tin Chok Cloth and Natural Indigo Dyeing” are to inherit the wisdom of weaving Muang Long Tin Chok cloth and dyeing natural indigo. It also is a center of knowledge providing information about the production of locally woven cloth and the raising of production quality of weaving local Muang Long Tin Chok cloth. : The Learning Center of Muang Long Tin Chok Cloth and Natural Indigo Dyeing 97/2 Moo 9, Hua Thung Sub-district, Long District, Phrae Province 54150
隆城筒裙是帕府隆县几百年来不断 传承的民间特色手工艺,布料的花纹编织出 兰纳人民的生活常态,Pranom Tapang 老师 是这项视觉艺术的代表人物,在全国范围内 被赞誉为隆城筒裙的工艺品先驱,Pranom Tapang 老师于佛历2551年建立了隆城布料纺 织和天然靛蓝色上色过程的知识中心,是为 了保护和继承隆城布料纺织和天然靛蓝色上 色过程的技艺并使其继续传承下去,也是为 了进行知识和技术的交流,以便提高布料质 量,宣传纺织生产知识 :“隆城布料纺织和天 然靛蓝色上色过程的知识中心”97/2号 , 第9 村 话图区 隆县 村帕府 54150
Prestige
65
PN-001-002 PN-001
US$ 313
ผ้าถุงจกเต็มตัวลายพุ่มดอก Full-body Chok sarong : Pum Dok pattern 纱笼裙 花朵花纹
Size : W 101 x L 178 cm Weight : 430 grams
สั่งผลิต / Made to order / 订制
PN-002
US$ 313
ผ้าถุงจกเต็มตัวลายสร้อยกากหมาก สีโบราณประยุกต์ Full-body Chok sarong : Soi Kak Mak pattern with applied antique color 纱笼裙 Soykakmak 花纹
Size : W 104 x L 204 cm Weight : 470 grams
สั่งผลิต / Made to order / 订制 66
Prestige
Prayoon Thai Silk
ประยูรไหมไทย
Prayoon 泰国丝绸 Prestige 67
PY-001-002
68
ประยูรไหมไทย
Prayoon Thai Silk
ในหลายพื้นที่ของไทยมีผ้าไหมที่ เปนเอกลักษณ์และภูมิปญญาท้องถิ่น เช่น เดียวกับผ้าไหมของ “วิสาหกิจชุมชนกลุม ทอผ า ไหมบ า นโนนเขวา” จ.บุ รี รั ม ย์ มี เอกลักษณ์เปนลวดลายทีส่ บื ทอดมาจากลายผ้า ชาวอี ส านผสมผสานกั บ ลายผ้ า ชาวไทย เขมร และได้พฒ ั นาต่อยอดรูปแบบผลิตภัณฑ์ เปน “ผ้าไหมมัดหมี่ลายทองโบราณ” จาก แนวคิดริเริ่มของ “กําชัย ภูมิเขต” ทายาท นางประยูร ภูมิเขต ประธานกลุ่มทอผ้าไหม บ้านโนนเขวาและผูก้ อ่ ตัง้ ร้านประยูรไหมไทย ผ้ า ไหมลายทองเป น การน� า ผ้ า ไหมมั ด หมี่ ลวดลายโบราณต่างๆ เช่น ลายผ้าปูม ลาย ประตูวงั ลายนาค ลายดอกแก้ว ฯลฯ น�ามาเขียน ทองค�าเปลวลงตามเส้นของลายหมี่ ออกมา เปนผ้าไหมมัดหมี่ที่มีลายหมี่สีทองลอยเด่น บนผืนผ้า เปนการสร้างมูลค่าเพิม่ ให้กบั ผ้าไหม และสร้ า งความเป น เอกลั ก ษณ์ ที่ โ ดดเด่ น สวยงาม : วิสาหกิจชุมชนกลุม่ ทอผ้าไหมบ้าน โนนเขวา 97 ม.11 ต.ล�านางรอง อ.โนนดินแดง จ.บุรีรัมย์ 31260
The unique and traditional knowledge of silk are in many areas in Thailand. For example, the “Baan Non Khwao Silk Weaving Community Enterprise” in Buriram has been creating a unique fabric pattern which was inherited from the northeast of Thailand combined with Thai-Cambodia fabric pattern, and then developing into an “Antique Gold Pattern Mudmee Silk”. From the initiative of “Kamchai Phumket”the heir of Mrs. Prayoon Phumket, the President of the Bann Non Khwao Silk Weaving Group and the founder of the Prayoon Thai Silk Shop, Lai Thong silk is to bring various ancient patterns of the mudmee silk, such as the pattern of Pah Poom, Pratoo Wang (palace’s gate), Nak, and Dok Kaew (orange jasmine) and then paint the gold leaf along the mudmee silk. The result is the mudmee silk with the gold pattern floating on the fabric creating the added value and a unique beauty. : Khwao Silk Weaving Community Enterprise 97 Moo 11, Lam Nang Rong Sub-district, Non Din Daeng District, Buriram Province 31260
Prestige
Prayoon 泰国丝绸 泰国的很多地方都有自己独特的丝 绸和当地智慧 如 武里喃府的“Non Khe wa 村 纺织社区企业”这种独特的布料花纹是由 泰国东北部的花纹和柬埔寨的花纹继承的, 后来是由Non Khe wa村 纺织社区企业组 长,Prayoon泰国丝绸店的创始人 Prayoon Pummiket 的儿子 Kamchai Pummiket 发展 成古金花纹的Mudmee 丝绸的。金纹丝绸是 把各种花纹的Mudmee 丝绸 如 帕布花纹, 宫门,那伽,月橘等等来用金箔写花纹,以便 提高丝绸的价值深受大家喜爱。: “Non Khe wa村 纺织社区企业”97号, 第11村 拉纳荣区 暖邻铃县 武里南府 31260
PY-001-002 US$ 725
PY-001
ผ้าถุง ผ้าปูมลงทองลายโบราณ Sarong : Poom cloth with golden ancient pattern 纱笼裙Mudmee 丝绸古金花纹
Size : W 115 cm x L 200 cm Weight : 550 grams
PY-002
US$ 189
ผ้าถุง ผ้าไหมแกมฝายแพรวาลงทอง Sarong : golden Praewa silk and cotton 纱笼裙棉丝古金花纹
Size : W 115 cm x L 200 cm Weight : 350 grams
Prestige
69
Sai Thong Hemp Product
ใยกัญชงทรายทอง 70
晒通麻纤维 Prestige
YK-001-002 ใยกัญชงทรายทอง
Sai Thong Hemp Product
晒通麻纤维
ต้นกัญชง (Hemp) มีตน้ ก�าเนิดเดียว กับต้นกัญชา (Marijuana) แต่แตกต่างกันด้วย สารออกฤทธิ์กระตุ้นประสาทในปริมาณที่ต่�า กว่ากัญชามาก และด้วยจุดเด่นของใยกัญชง ทีไ่ ด้จากส่วนเปลือกของล�าต้น เปนเส้นใยทีม่ ี ความเหนียว แข็งแรง การดูดซึมความชื้น ได้ ดี จึ ง ท� า ให้ ใ ยกั ญ ชงเป น ทางเลื อ กของ “กลุม แมบา นเกษตรกรเย็บปกถักรอยบาน หวยทราย” ได้บุกเบิกการแปรรูปผลิตภัณฑ์ เสื้อผ้า หมวก ผ้าพันคอ รวมทั้งปลอกหมอน และผลิตภัณฑ์เฟอร์นิเจอร์ จากใยกัญชงขึ้น เมื่อกว่า 10 ปที่ผ่านมา โดยผลิตภัณฑ์จาก เส้นใยกัญชงนีจ้ ดั เปนผลิตภัณฑ์สงิ่ ทออินทรีย์ ที่เปนมิตรกับสิ่งแวดล้อม มีความปลอดภัย และสวมใส่สบาย : วิสาหกิจชุมชนกลุม่ แม่บา้ น เกษตรกรผลิ ต ภั ณ ฑ์ ใ ยกั ญ ชง 46/1 ม.3 บ.ห้วยทราย ต.ห้วยทราย อ.แม่รมิ จ.เชียงใหม่ 50180
Even though the hemp has the same originality as marijuana,it has different substances that can stimulate the nerves a lot lower than marijuana. The best part of the hemp is the fiber, came from the bark of the trunk, which is tough, strong and very absorbent. Therefore, more than 10 years ago, the hemp has been the choice of a “Huay Sai Embroidery Housewives Group” who had pioneered the product transformation of hemp cloth, hat, scarf, pillowcase, and furniture. These hemp products are classified as the organic textile products that are environmentally friendly, safe and comfortable. : Hemp Product Housewives Group Community Enterprise 46/1 Moo 3, Baan Huai Sai, Huai Sai Sub-district, Mae Rim District, Chiang Mai Province 50180
纺织品的主要成分是麻,其显著特点是 树干表皮含有大量纤维,该种纤维韧性强,吸 水性较好,使得这种纤维成为会晒农妇们纺织 衣物的原材料的最佳选择。生产者们将这种麻 纤维加工生产成为衣服、帽子、围巾甚至枕套 及多种家具产品,自麻纤维的开发利用开始, 十年来,麻纤维加工生产出的产品有机、环 保、安全且穿着舒适。:“会晒农妇们纺织衣 物”46/1号 ,第3村 怀塞区 夜林县 清迈府 50180
Prestige
71
YK-001-002 US$ 25
YK-001
หมวกใยกัญชง Hemp hat 麻纤维帽子
Size : W 50 cm x L 25 cm Weight : 167 grams
YK-002
US$ 70 72
Prestige
ผ้าคลุมไหล่ใยกัญชง Hemp shawl 麻纤维披肩
Size : W 42 x L 204 cm Weight : 200 grams
Tung Sai Thong Herbal Product สมุนไพรทุ่งทรายทอง 泰国草药金田村
Prestige
73
TT-001-005
สมุนไพรทุ่งทรายทอง แผ่ น สมุ น ไพรประคบร้ อ นเป น นวัตกรรมที่พัฒนาจากลูกประคบ ซึ่งการใช้ ลูกประคบไม่สะดวกต้องน�าไปนึ่งแล้วใช้นวด “กลุ่มสมุนไพรไทยทุ่งทรายทอง” จึงได้น�า ภูมปิ ญ ญาด้านสมุนไพรตามสูตรเฉพาะทีไ่ ด้รบั จากบรรพบุรุษ มาพัฒนาเปนแผ่นสมุนไพร ประคบร้อนทีส่ ามารถใช้กบั เตาอบไมโครเวฟ เพื่อความสะดวกต่อการใช้งาน ใช้ส�าหรับ ประคบร่างกาย ประกอบการนวดเพื่อการ ผ่อนคลาย ความอุ่นของแผ่นประคบจะช่วย ให้รสู้ กึ สบาย และกลิน่ หอมของสมุนไพรช่วย ให้ความรู้สึกสดชื่น อีกทั้งยังมีการเพิ่มมูลค่า แผ่นประคบร้อนด้วยการใช้ผ้าไหมประดิษฐ์ ทอมื อ ที่ ส วยงามมาตั ด เย็ บ อย่ า งประณี ต ท�าให้ผลิตภัณฑ์โดดเด่นสะท้อนเอกลักษณ์ ของความเปนไทยอย่างชัดเจน : วิสาหกิจ ชุมชนกลุ่มสมุนไพรไทยทุ่งทรายทอง 477 ม.9 ต.หนองพยอม อ.ตะพานหิน จ.พิจิตร 66110
74
Prestige
Tung Sai Thong Herbal Product The herbal compress pad is an innovative product developed from the compressed ball which is not easy to use since it should be steamed before use. The “Tung Sai Thong Thai Herbal Group” has brought the wisdom of the herbal formula that has been hereditary and then developed an herbal compress pad easily used with the microwave. It is used to compress to the body while massaging for relaxing. The warmness of the pad will help you feel comfortable and the aroma of the herbs gives a fresh feeling. Moreover, in terms of added value, the compressed pad is made of a hand-woven artificial silk intricately tailored to make the product outstanding and reflect the uniqueness of Thailand. : Tung Sai Thong Thai Herbal Group Community Enterprise 477 Moo 9, Nong Phayom Sub-district, Taphan Hin District, Phichit Province 66110
泰国草药金田村 草药热敷袋是经由泰式传统按摩中 的草药热敷布球改进后的新产品,泰式传统草 药热敷布球使用不便,每次使用前需高温蒸 过。“泰国草药金田村”继承了祖传泰式草药热 敷布球文化并在其原有基础上进行改进,制成 了用微波炉加热后就可以方便热敷的草药热敷 袋。该产品可用于全身热敷加之按摩可放松全 身,草药热敷袋的温暖让人倍感舒适,同时伴 有草药的清香会让人神清气爽,草药热敷袋采 用泰国丝绸纯手工缝制,做工精美,能够体现 泰国独具特色的手工艺文化。:“泰国草药金田 村”477号 , 第9村 诺帕优区 德藩欣县 披集府 66110
TT-001-005 US$ 37
TT-001
แผ่นประคบร้อน (เอว) Compress pad (waist)
草药热敷袋 (腰部助疗)
Size : W 20.32 cm x L 60.96-106.68 cm Weight : 850 grams
US$ 32
TT-002
แผ่นประคบร้อน (ไหล่) Compress pad (shoulder)
草药热敷袋 (肩-颈部助疗)
Size : W 12.7 cm x L 46.99 cm Weight : 750 grams
US$ 43
TT-003
แผ่นประคบร้อน (บ่าหลัง) Compress pad (shoulder-back) 草药热敷袋 (肩-背部助疗)
Size : W 55.88 cm x L 43.18 cm Weight : 1000 grams
Prestige
75
TT-001-005 US$ 48
TT-004
แผ่นประคบร้อน (ถุงมือ 1 คู่) Compress pad (1 pair of glove) 草药热敷袋 (一双手套)
Size : W 31.75 cm x L 19.05 cm Weight : 650 grams
TT-005
แผ่นประคบร้อน (รองเท้า 1 คู่) Compress pad (1 pair of shoes)
US$ 45 76
Prestige
草药热敷袋 (一双鞋)
Size : W 30.48 cm x L 13.97 cm Weight : 550 grams
Phutawan Spa สปาภูตะวัน "阳山" 纯天然 (Phutawan)
Prestige
77
PT-001-007
78
สปาภูตะวัน
Phutawan Spa
ภูตะวัน ก่อตัง้ ขึน้ มาในป 2001 จวบจน ปจจุบัน 15 ป โดยจุดเริ่มต้นเกิดจากความรัก ในการผลิตสินค้าบ�ารุงผิวทีท่ า� จากธรรมชาติอย่าง แท้จริง ประจวบเหมาะกับการที่ประเทศไทย ตั้งอยู่ในเขตร้อนชื้นจึงอุดมไปด้วยพืชพรรณ จากธรรมชาติมากมาย ทัง้ สมุนไพร ผัก ผลไม้ ที่มีสรรพคุณในการบ�ารุงผิวพรรณ จึงเปน ทีม่ าของการท�าผลิตภัณฑ์ออกจ�าหน่ายภายใต้ ยี่ ห ้ อ “ภู ต ะวั น ” ที่ ผ สมผสานวั ฒ นธรรม ภูมปิ ญ ญาของคนไทยในด้านสมุนไพรกับการ บ�ารุงผิวพรรณได้อย่างลงตัว โดยมีจดุ เด่นอยู่ ทีว่ ตั ถุดบิ หลักจากธรรมชาติ ปราศจากสารเคมี ที่อาจก่อให้เกิดผลกระทบต่อสุขภาพ และมี ให้เลือกหลากหลาย เช่น ครีมบ�ารุงผิว สครับ ขัดผิว ลิปบาล์มเปนต้น : ภูตะวัน เนเชอรัล 918 ม.2 ต.บางโปรง อ.เมือง จ.สมุทรปราการ 10270
Founded in 2001 fifteen years ago, Phutawan has begun from the passion for skin care products authentically made of nature. Located in the tropical zone, Thailand is full of natural plants, including herbs, vegetables, fruit which have specialized properties used in skin care products. Therefore, this became the origin of the product under the name “Phutawan” which is perfectly blending Thai cultural wisdom of herbs with the skin care. It highlights the main ingredient from nature without chemicals that could cause health problems. The various products include moisturizer, skin scrub, lip balm, etc. : Phutawan Natural 918 Moo 2, Bang Prong Sub-district, Mueang District, Samut Prakan Province 10270
Prestige
“阳山” 纯天然 (Phutawan) “阳山” (Phutawan)自2001年创立 以来已有15年历史,其主打产品为纯天然原 材料护肤产品。原产地位于泰国的湿热地 带,该地区天然的地理优势为厂家提供了丰 富的自然植物资源,如生产在皮肤保养方面具 有显著治疗效果的草本植物及果实。厂家由 此打造出“阳山” (Phutawan) 这一纯天然且独 具泰国当地特色的护肤品品牌,护肤品原材 料均为纯天然不含任何化学添加,在健康保 养方面有显著效果,产品种类齐全,有护肤 霜、浴盐、润唇膏等多种产品供您选择。: “阳山” 纯天然 (Phutawan) 918号 , 第2村 邦 波区 北榄直辖县 北榄府 10270
PT-001-007 PT-001
ครีมบ�ารุงมือ ชุด 1 Nourishing Hand Cream Set 1 : Coconut Hand Cream Mulberry Hand Cream Pomegranate Hand Cream
滋润护手霜套装 1: 椰子护手霜 桑护手霜 石榴护手霜
Nourishing Hand Cream Set 1 : 40 ml. x 3 Coconut Hand Cream 40 ml. x 1 Mulberry Hand Cream 40 ml. x 1 Pomegranate Hand Cream 40 ml. x 1
US$ 16 PT-002
ครีมบ�ารุงมือ ชุด 2 Nourishing Hand Cream Set 2 :
US$ 16
Lavender Hand Cream Lemongrass Hand Cream Vanilla Hand Cream
滋润护手霜套装 2: 薰衣草护手霜 香茅护手霜 香草护手霜“
Nourishing Hand Cream Set 2 : 40 ml. x 3 Lavender Hand Cream 40 ml. x 1 Lemonrass Hand Cream 40 ml. x 1 Vanilla Hand Cream 40 ml. x 1
PT-003
Thai Coconut Beauty Set :
US$ 10
Coconut Oil Coconut Soap Coconut Body Scrub
泰国椰子美容套装: 椰子油 椰子皂 椰子身体磨砂膏
Thai Coconut Beauty Set : 50 ml. x 3 Coconut Oil 50 ml. x 1 Coconut Soap 50 ml. x 1 Coconut Body Scrub 50 ml. x 1
Prestige
79
PT-001-007
US$ 7 PT-004
ลิปบ�ารุงปาก กลิ่นสตรอเบอร์รี่ Lip Balm Strawberry 润唇膏(草莓)
Weight : 8 grams
PT-005
ลิปบ�ารุงปาก กลิ่นแอปเปิ้ล Lip Balm Apple 润唇膏(苹果)
Weight : 8 grams
US$ 7
PT-007
ลิปบ�ารุงปาก กลิ่นส้ม Lip Balm Orange 润唇膏(橙子)
PT-006
ลิปบ�ารุงปาก กลิ่นแคนตาลูป Lip Balm Melon 润唇膏(哈密瓜)
Weight : 8 grams
US$ 7
80
Prestige
Weight : 8 grams
US$ 7
ค�ำน�ำ “หนึ่งต�ำบล หนึ่งผลิตภัณฑ์” เป็นนโยบายหนึ่งของรัฐบาลไทย ที่มุ่งสร้างความเจริญแก่ชุมชนใน ระดับฐานราก ให้สามารถยกระดับฐานะความเป็นอยู่ของคนในชุมชนให้ดีขึ้น ตามแนวทาง “ภูมิปัญญา ท้องถิ่นสู่สากล” โดยการน�ำมรดกภูมิปัญญาไทยที่คนในแต่ละท้องถิน่ ได้คน้ คว้า พัฒนา ปรับปรุง รวบรวม จน เกิดผลิตผลที่ดี งดงาม มีคุณค่า มีประโยชน์ สามารถน�ำมาแก้ปัญหาและพัฒนาวิถีชีวิต และจัดเป็นความรู้ ถ่ายทอดจากคนรุน่ หนึง่ มาสูค่ นอีกรุน่ หนึง่ มาประยุกต์ให้เข้าความรูเ้ ชิงศิลป์ในปัจจุบนั ผสมผสานอย่างกลมกลืน เพื่อเพิ่มมูลค่า กลายเป็น “สินค้า ท�ำมือ” ที่มี “อัตลักษณ์” สอดคล้องกับวัฒนธรรมในแต่ละท้องถิ่น คุณค่าของ “ผลิตภัณฑ์” หนึง่ ต�ำบล หนึ่งผลิตภัณฑ์ ไม่ได้หมายถึง “สินค้า” คุณภาพเพียงอย่างเดียว หากแต่เป็นการสะท้อนให้เห็น “กระบวนการทางความคิด” การดูแลอนุรกั ษ์ทรัพยากรธรรมชาติและสิง่ แวดล้อม การรักษาภูมปิ ญ ั ญาไทย การท่องเทีย่ ว ศิลปวัฒนธรรม ประเพณี การต่อยอดภูมปิ ญ ั ญาท้องถิน่ การแลกเปลีย่ น เรียนรู้เพื่อสร้างสรรค์ผลิตภัณฑ์ที่มีคุณภาพ มีจุดเด่น จุดขายที่รู้จักกันแพร่หลายไปทั่วประเทศและทั่วโลก และสุดยอดผลิตภัณฑ์แห่งมรดกภูมปิ ญ ั ญา “หนึง่ ต�ำบล หนึง่ ผลิตภัณฑ์” ของประเทศไทยได้รวบรวม ไว้ในแค็ตตาล็อกเล่มนี้
Foreword
“One Tambon One Product” is the policy of Thai government aiming at creating the prosperity for the community foundation which will enhance the well-being of the community, according to the “Local Wisdom Goes Global” guideline, by bringing Thai heritage wisdom from each local that has been studied, developed, customized and collected and then producing the great outcome that not only are valuable and exquisite but also very useful and become the solution and lifestyle development. This knowledge has been transmitted from one generation to another and applied to the current artistic knowledge and smoothly blended in to increase the value to the products that will become a “hand-made product” with authentic “identity” corresponding to each local culture. The value of OTOP “product” does not mean the quality “product” alone. It indicates the “thinking process” including the services, the caring and the conservation of the natural resources and environment, Thai wisdom conservation, the tourism, art and culture, traditions, the local wisdom enhancement and the knowledge exchanging. All these is to create a quality product with a unique selling point that is known throughout the country and around the world. The superb products of Thai wisdom and the heritage -“One Tambon One Product”- are already compiled in this catalog. 前言 “一乡,一产品” 是泰国政府让普通人民群众繁荣发展的一项政策方针。为了能使人民群众提高生活水平, 跟随“地方智慧走向国际”的道路,政府通过研究、发展、改进并结合泰国各个地方的智慧文化遗产,生产出有价值、 质量佳且能解决生活问题及改善生活质量的优质产品,使此过程形成一种文化。在一代代人之间相互传承,并进入到 现今美的应用道路上,和谐地融入并相结合,提高产品质量,最终生产出各个地域文化代表的 “手工产品” “一片区域,一个产品” 的价值并不代表着这个产品的单一,而是反映出一段文化发展的过程,对自然资源 及环境的保护,对泰国智慧文化、旅游、艺术、习俗文化的保护,对地方智慧文化的认可及知识的交流学习。这些都 是为了发明生产出质量好,优秀,畅销于全国及全世界的产品。 这本书将为您展示 “一片区域,一个产品”,泰国最棒的智慧文化遗产产品的全部产品名录。
Prestige
Prestige
August - November 2016