L’avion
Solaire Solar Impulse
Solar Impulse plane
Incroyable
EVA N° 13 - juin / juillet / Août 2015
9 3008 - 013 - F : 4,50 €
Amazing Eva
Palme
Verte le luxe
éthique Green Palm line the ethical luxury
Le sérum culte Advanced Night Repair Ce sérum à la technologie surpuissante accélère les processus naturels de réparation et de purification nocturnes de la peau. Retrouvez l’apparence d’une peau plus jeune. Votre teint est éclatant. Votre peau est douce et bien hydratée. Les rides et ridules sont visiblement réduites. Efficace sur toutes les peaux. Plus de 25 Brevets Internationaux* *Déposés et en cours d’homologation. © 2013 Estée Lauder Inc.
esteelauder.fr
*Source NPD : Ligne Advanced Night Repair sur le segment des sérums en part de marché pour les années 2010, 2011, 2012, 2013 et 2014.
www.dior.com - 01 40 73 73 73
CHARI-T SOMMAIRE
15
été 2015
29 38
26
© Chloé - © Alice Pacaud - © Lesley Pedraza
42
16
Edito 11
Dormir comme un bébé / Sleep like a Baby
News 14
Emma Watson et «HeForShe» / «HeForSHe» with Emma Watson
15
Tommy et Rafa : un partenariat de coeur / Tommy and Rafa : Partnership from the heart
Magazine 16
Incroyable Eva Longoria / Amazing Eva Longoria
22
Meet the Man : Olivier Courtin-Clarins/ Meet the Man: Olivier Courtin-Clarins
26
Découvrir: La Fondation AJILA / To Discover: The AJILA Foundation
29
Femme de Tête: Viviane de Beaufort / Influential Woman: Viviane de Beaufort
Mode 32 34 35 37 39 41 42
Soleil Levant / Rising Sun Plage / Beach Sélection des Rédactrices / Editors’ choice Menthe / Mint Couleurs graphiques / Graphic colors Mode Enfant / Fashion for kids Jacqueline, la mystérieuse / Mysterious Jacqueline
CHARI-T Magazine I été 2015 I
7
CHARI-T SOMMAIRE
82
58
60
été 2015
92
75 Beauté 53 54 55 57 Horlogerie 60 &Joaillerie 60
ARTS & 72 MECENAT 75 74 Lifestyle 82
Gala
Belle du Désert / The Belle of the desert L’Effet Whoua / Wow Effect Douceur naturelle / Natural sweet Le projet durable Solar Impulse / The sustainable Solar Impulse project L’éthique Palme Verte / The ethical Green Palm Icônes Américaines / American Icons Gilbert & George / Gilbert & George Sorties Cinéma / Upcoming Movies Hôtel Fasano Boa Vista, Brésil / Fasano Boa Vista Hotel, Brazil
86
Hôtel La Réserve, Paris / La Réserve Hotel, Paris
87
Gala de Sauveteurs sans Frontières / Rescuers without Boarders Gala
92
Soirée de la Fondation Elton John / Elton John Foundation evening
© Guerlain - © Chopard
66
Découvertes de la saison / This season’s discoveries
8
I CHARI-T Magazine I été 2015
La Prairie présente la crème hydratante éclat caviar nacré Découvrez l’aspect d’une luminosité et d’une fermeté absolues dans une crème hydratante intense sublimement soyeuse. La Crème Hydratante éclat Caviar Nacré est impregnée du plus rare des caviars, des extraits de caviar doré provenant d’esturgeons blancs osciètres, si précieux qu’il était autrefois réservé au seul plaisir des rois. Désormais, la science cellulaire de La Prairie exploite ses propriétés lissantes, tout en hydratant et protégeant la peau avec son complexe hydratant unique. laprairie.com
LAPRAIRIE.COM © 2015 LA PRAIRIE INC.
luminosité légendaire lissage légendaire
Dormir comme un bébé...
L
orsque j’ai su que j’allais rencontrer Eva Longoria pour une interview et un shooting autour de son action philanthropique, je me suis forcément remémoré toutes les heures passées devant la série Desperate Housewives.En faisant des recherches sur les initiatives caritatives entreprises par la Fondation Eva Longoria et la Fondation du Global Gift, j’ai vu réapparaitre sur ces photos un visage et des expressions qui me sont familiers. En la découvrant à Cannes, j’ai retrouvé une femme très proche physiquement de «Gabrielle Solis», le fameux personnage de la série. Fashion victime, «Gaby», est aussi une femme complexe qui oscille entre frivolité et culpabilité. Je me suis souvenue en particulier d’un épisode où elle organisait un défilé caritatif, prenant comme mannequins ses amies de Wisteria Lane, afin d’apporter des fonds aux infirmières de l’hôpital voisin. Réalisant ainsi une bonne action, tout en restant sous les feux de la rampe, la matérialiste Gabrielle Solis, trouva lors de cet événement, un sens à son existence qui lui permit de trouver un sommeil réparateur. Au Global Gift Gala, Eva Longoria, évidemment bien plus émotionnellement impliquée que «Gaby», a lancé un élan formidable de générosité avec une énergie incroyablement glamour. Et je me suis forcément fait la réflexion que Eva, Gaby ou toute personne participant activement à une noble cause, méritait de « dormir comme un bébé.» Sleep like a baby... When I knew I was going to meet Eva Longoria for an interview and a photo shoot, I inevitably remembered all the hours spent watching Desperate Housewives. As I was doing my research on all the iniatives taken by the Eva Longoria Foundation and the Global Gift Foundation, I saw in these pictures, faces and expressions of her that are familiar to me. When I discovered her in Cannes I found a woman who was very similar to her famous character in the series ‘Gabrielle Solis’ both in style and mannerism. Fashion victim ‘Gaby’ is a complex woman who oscillates between frivolty and guilt. I rememberd a particular episode where she organised a charity event ‘Runway’ using all her friends of Wisteria Lane as models, to provide funds to the nurses at the nearby hospital... She achieved a good deed and although she was under the limelight, materialistic Gabrielle Solis found a meaningful revelation within her soul that allowed her to be more at peace with herself. Drawing a parallel with this event with the Global Gift Gala in Cannes, Eva Longoria, obviously more emotionally involved than Gaby, showed a great outpouring of generosity with incredibly glamourous energy. And I reflected that Eva, Gaby or anyone actively involved in a noble cause deserves to sleep like a baby.
Directrice de la rédaction
CHARI-T Magazine I été 2015 I
11
CHARI-T CYNTHIA ILLOUZ Rédaction en chef
Direction artistique : Mélanie Robilliard Direction marketing : Ann Erlingsen Direction mode/beauté : Taïwana Nemegyei Département Artistique Responsable maquette : Paul Kriegel Mode Rédactrices : Cecilia Longeville, Nathalie Durand Beauté Rédactrices : Ellina Lane, Mathilde Lonvert Joaillerie Rédactrice : Sophie Lejeune Magazine Rédactrices : Alexandra Durand, Agnès Revel English Editor Ryan Bailey Ont également participé à cette édition : Sabrina Bellil, Alice Pacaud Service Publicité : 06 14 76 52 99 - publicite@chari-t.fr Service abonnement : contact@chari-t.fr CHARI-T Magazine est édité par CHARI-T SAS, Siège social : 6-8 rue du Général Camou, 75007 PARIS RCS Paris 522 942 259 www.chari-t.fr Directeur de la publication : Michaël Migueres
OLYMPIA LE TAN
Dépôt légal : à parution N°ISSN : 2117 - 3257 Commission paritaire : numéro de CPPAP : 0714 K 91435 Edition trimestrielle: Juin, Juillet, Aoùt 2015 Imprimé en Espagne : Rotimpres - Pol. Ind. Casa Nova Carrer Pla de l’Estany s/n 17181 Aiguaviva (Girona) Couverture : Alice Pacaud CHARI-T décline toute responsabilité concernant les documents remis. Les marques et adresses figurant dans les pages rédactionnelles sont indiquées à titre d’information sans aucun but publicitaire. Les prix peuvent être soumis à de légères variations.
....................................................................................................................................................................................................
S’abonner / Subscribe now
A retourner à : CHARI-T Magazine - Service abonnement - 6-8 rue du général Camou - 75007 Paris Nom : .............................................................................................. Prénom : .......................................................................................... Adresse : ......................................................................................... ......................................................................................................... ......................................................................................................... Code postal : ................................................................................... Ville : .............................................................................................. Pays : .............................................................................................. Email : ............................................................................................ Téléphone : ..................................................................................... 12
I CHARI-T Magazine I été 2015
Je choisis cette offre pour m’abonner : Pour la France 1 an (4 numéros) pour 16,50 € 2 ans (8 numéros) pour 32 € Pour un autre pays / For others countries 1 year (4 issues) €24 2 years (8 issues) €44 REGLEMENT Chèque à l’ordre de CHARI-T Signature :
News
2
Emma Watson
1
et «HeForShe»
La nouvelle ambassadrice de bonne volonté de l’ONU Femmes, Emma Watson continue de s’investir dans l’éducation des filles. Depuis juillet 2014, la jeune actrice, récemment diplômée de l’institution Brown University, participe activement à la campagne HeForShe d’ONU Femmes pour la promotion de l’égalité des sexes. Un beau combat porté par un visage d’ange !
Lueur d’espoir
Charlotte est une jeune femme active, coquette, passionnée par son métier de journaliste et en quête du grand amour. Elle découvre qu’elle est atteinte d’un cancer du colon à seulement 37 ans. L’auteure porte un nouveau regard sur les malades du cancer, en montrant qu’il est possible de continuer à vivre tout en croyant au bonheur. Un ouvrage au ton décalé, qui réconcilie vie quotidienne et maladie. BRIGHT SPOT Charlotte, a young, vivacious, attractive, and passionate journalist, is in search of true love. At the age of 37, she discovers that she is suffering from colon cancer. The author manages to alter our perceptions of cancer patients, by showing that it is possible to continue living a happy and active existence. This is a book with a unique tone, that reconciles daily life with disease.
On ne meurt pas comme ça, Charlotte Fouilleron, Editions Max Milo, 18 €
«HeForShe» with Emma Watson Emma Watson is a new UN Women Goodwill Ambassador, who continues to invest and be committed to girls’ education. Since July 2014, the young actress who recently graduated from Brown University, has participated actively in the UN Women campaign «HeForShe» for the promotion of gender equality. This campaign focuses on mobolising men in the fight for gender equality. A noble cause supported by an angel face !
www.heforshe.org
10 ans de partenariat GUCCI-UNICEF Growing Tall, le court métrage de Christina Voros, met en lumière l’impact positif de l’éducation. La contribution de Gucci s’est concentrée sur Schools for Africa, une initiative permettant l’accès à l’éducation pour les enfants, et plus particulièrement les filles. Ce mécénat d’envergure a permis la formation de 8 700 enseignants, la construction de 300 salles de classes et de 1 800 points d’eau, la fourniture de 14 600 pupitres. Au total plus de 7,5 millions d’enfants du monde ont pu bénéficier de ces programmes, un superbe bilan. GUCCI and UNICEF’s 10 year partnership Growing Tall, a short film by Christina Voros, highlights the positive impact of education. Gucci’s contribution focused on Schools for Africa, an initiative allowing access to education for children and especially girls. This large-scale patronage has enabled the training of 8,700 teachers, the construction of 300 classrooms and 1,800 water points, the provision 14,600 desks. In total, more than 7.5 million children around the world have benefited from these programmes, a superb achievement.
www.unicef.org
14
I CHARI-T Magazine I été 2015
Tommy et Rafa
un partenariat de coeur A l’occasion du premier dîner de la Fondation RafaNadal à Paris, la maison Tommy Hilfiger a apporté son soutien aux initiatives philanthropiques du champion. Dans une ambiance très chaleureuse, le créateur, déjà très engagé, a pu se joindre aux généreux mécènes de la soirée. Le Tennisman, dont la Fondation finance notamment un centre en faveur des enfants en difficulté à Majorque, deviendra le nouvel ambassadeur de la célèbre marque américaine pour ses lignes Tommy Hilfiger Underwear et Tailored. Tommy and Rafa: partnership from the heart At the inaugural dinner of RafaNadal Foundation in Paris, the brand Tommy Hilfiger supported the philanthropic initiatives of the champion. In a very warm atmosphere, the creator, already very commited to different causes, was able to join the generous patrons of the evening. The Tennisman’s Foundation funds a particular center for children in difficulty in Majorca. Rafael Nadal will become the new ambassador of the famous American brand for the Tommy Hilfiger Underwear and Tailored collection.
Le pin Miraculé Quatre ans après la tragédie au Japon, de mars 2011, Montblanc crée une série limitée de 113 stylos en bois fabriqués à partir du « Pin miraculé », le seul pin sur les 70 000 arbres à être resté debout après le passage du tsunami. Mis en vente aux enchères à partir de 3 850 € et les bénéfices sont destinés à la création d’une école dans la ville. The Miracle Pine Four years after the tragedy in Japan, in March 2011, Montblanc created a limited series of 113 wooden pens made from the «Miracle Pine Tree»; the only pine of the 70 000 pine trees to be left standing after the tsunami. The set auction starts from €3,850 and all profits go towards the building of a school in the city.
6
www.fundacionrafanadal.org
CHAMP SEED Le premier gala de la fondation CHAMP SEED, s’est tenu à Monte-Carlo à l’initiative de l’entraîneur Patrick Mouratoglou et de sa championne Serena Williams. La fondation s’engage à soutenir le développement de jeunes talents du tennis mondial n’ayant pas les ressources appropriées, en finançant leur formation sportive et leur participation à des tournois. Le fondateur veut en effet accompagner et encadrer ces jeunes talents à atteindre le haut niveau international. CHAMP SEED Le premier gala de la fondation CHAMP SEED, s’est tenu à Monte-Carlo à l’initiative de l’entraîneur Patrick Mouratoglou et de sa championne Serena Williams. La fondation s’engage à soutenir le développement de jeunes talents du tennis mondial n’ayant pas les ressources appropriées, en finançant leur formation sportive et leur participation à des tournois. Le fondateur veut en effet accompagner et encadrer ces jeunes talents à atteindre le haut niveau international.
www.fdlux.lu CHARI-T Magazine I été 2015 I
15
Eva 16
I CHARI-T Magazine I été 2015
CHARI-T Magazine I été 2015 I
17
E
ncore plus élégante et envoûtante que Gabrielle Solis dans Desperate Housewives, Eva Longoria illumine le très privé bar «Mouton Cadet», sur le rooftop du Palais des Festivals à Cannes; un bar qui accueille l’un des dîners les plus élitistes de la Croisette: celui du Global Gift Gala. Profondément chaleureuse, l’actrice accepte une interview très intimiste. Eva explique qu’elle ne s’est pas intéressée à la philanthropie par hasard, car une de ses sœurs, née prématurée, est handicapée. Elle détaille que sa mère, d’une force incroyable, trouvait la moindre association susceptible d’organiser des activités. Eva ne comprenait pas bien sûr, à l’époque, que des personnes que sa famille ne connaissait pas, pouvaient leur faire bénéficier de programmes dédiés. Sa mère lui expliqua alors ce qu’était le « charity», des gens qui aident ceux qui en ont besoin. Elle se souvient de s’être fait la remarque, «ils sont sympa cette famille Charity.» Eva parle de sa soeur avec amour et humour, en révélant par exemple que récemment, elle lui a présenté son petit copain et que sa soeur, avec une sincérité déconcertante, lui a répondu du Tac o Tac «EN-CORE ...un autre !» De cette expérience si personnelle, Eva Longoria a gardé cette idée qu’elle aussi un jour « pourrait rendre à la communauté». Des années après, avec le succès planétaire de la série Desperate Housewives et son personnage haut en couleur de Gabrielle Solis, Eva a rencontré une renommée incroyable lui permettant de faire bénéficier de son aura extraordinaire toutes sortes de causes. Elle confie qu’elle a reçu des demandes des quatre coins de la planète, «pour aider les dauphins au Japon, lutter contre le trafic sexuel en Thaïlande, ou lutter contre le Sida en Afrique». Lucide, l’actrice sait « qu’elle pourrait tout soute-
18
I CHARI-T Magazine I été 2015
nir, mais qu’elle ne peut pas tout faire.» Elle décide de créer il y a 5 ans la Fondation Eva Longoria, pour apporter un changement efficace et durable aux femmes, «car les femmes sont un vecteur multiplicateur, quand vous aidez les femmes, vous aidez leurs familles, leurs enfants et leurs communautés». Eva connaît parfaitement les programmes que sa Fondation et la Fondation Global Gift réalisent. Elle détaille : « la Casa in Marbella», une initiative en Espagne qui aide les enfants atteints de maladie rare, d’autres actions en faveur par exemple des victimes du Népal ou des projets d’éducation des mères d’origine latinos aux EtatsUnis. A Cannes, une petite cinquantaine de philanthropes sont réunis autour de la sublime Eva Longoria, afin de récolter le plus de fonds possibles. Parmi les généreux donateurs, Aletta et Peter Stas, les dirigeants de la marque horlogère Suisse Frédérique Constant, qui répondent très régulièrement présents, pour soutenir le travail caritatif de l’actrice. Les enchères des deux élégantes montres offertes par Frédérique Constant se sont envolées permettant ainsi l’accomplissement des projets toujours plus nombreux du Global Gift. En effet, Eva Longoria ne se cantonne pas à donner son temps pour un gala unique dans l’année..quelques jours plus tard, c’est à Paris au Global Gift Gala de la capitale qu’on la retrouve. Toujours avec la même énergie débordante, rayonnante et passionnée, elle enflamme un dîner rassemblant cette fois près de 400 personnes. Et si vous êtes tentés d’apporter votre soutien à Eva Longoria et aux causes qu’elle défend avec force, vous pourrez également devenir mécène des prochains galas de Marbella, Londres, Dubaï ou Mexico... Cynthia Illouz
CHARI-T Magazine I été 2015 I
19
Amazing
Eva
E
v e n more elegant and mesmerizing as Gabrielle Solis in Desperate Housewives, Eva Longoria illuminates the very private «Mouton Cadet» bar on the rooftop of the Palais des Festivals in Cannes; the bar is hosting one of the most elite dinners from the Croisette: the Global Gift Gala. With genuine warmth, the actress gives a very intimate interview. Eva said that she had not fallen into philanthropy by chance, as she had a sister, born prematurely, who is handicapped. She details her mother’s incredible strength in approaching charities for help. Eva did not understand, at the time, that people that her family did not know could allow them to benefit from dedicated programs. Her mother explained then about the «charity» people who help those in need. Eva remembers her thoughts : «they are nice, this family Charity.» Eva talks about her sister with love and humour, revealing that when she recently presented her boyfriend to her, her sibling replied with disconcerting sincerity, right off the bat, «Another one...»! « From this personal experience, Eva Longoria also held onto the idea that one day she might «give back to the community.» Years later, with the global success of Desperate Housewives and the colourful character of Gabrielle Solis, Eva’s incredible reputation enabled her to benefit all sorts of causes. She says she has received requests from around the world, «to help dolphins in Japan, fight against sex trafficking in Thailand, or fight against AIDS in Africa. Clearly, the actress knows « she can support, but she can not do everything.» Five years ago, she decided to
20
I CHARI-T Magazine I été 2015
create the Eva Longoria Foundation, to provide effective and sustainable change for women, «since women are a multiplier vector, when you help women, you help their families, their children and their communities». Eva shows good knowledge of the programs her Foundation and the Global Foundation Gift carry out. She explains: «The Casa in Marbella», an initiative in Spain that helps children with rare diseases, other such actions for victims of the earthquake in Nepal or education projects for mothers of Latino origin living in the United States. In Cannes, a small group of fifty philanthropists gathered around the gorgeous Eva Longoria, attempting to raise the greatest possible funds. Among the generous donors were Aletta and Peter Stas, CEO of the Swiss watch brand Frederique Constant, who are regularly present at events supporting the charitable work of the actress. The two stylish watches offered for auction by Frederique Constant proved an immediate hit, with the funds raised fulfilling an increasing number of Global Gift’s projects. Indeed, Eva Longoria does not limit her presence to one gala in a year. Some days later, she could be found in Paris at the Global Gift Gala. Always with the same boundless energy, radiant and passionate, she ignited a dinner gathering of nearly 400 people. And if you are tempted to give your support to Eva Longoria and the causes she defends with force, you can also become a sponsor of the next gala in Marbella, London, Dubai or Mexico ...
globalgiftfoundation.org www.evalongoriafoundation.org
Jean-Paul Gaultier Eva Longoria Nikos Aliagas au Global Gift Gala Paris
Johan Eliasch Aletta Stas au Global Gift Gala Cannes
Montre Heart Beat Manufacture FC-945MC4H9, Watch, Frédérique Constant CHARI-T Magazine I été 2015 I
21
Meet THE Man : Olivier COURTIN CLARINS
O
livier Courtin-Clarins est Directeur Général des cosmétiques Clarins, il est également le président de la Fondation ARTHRITIS. Rencontre avec un homme qui a su naturellement combiner dans sa vie réussite professionnelle et aide à la communauté. La première vocation d’Olivier était celle d’être médecin, chirurgien orthopédiste pour être exacte. Il a d’ailleurs exercé pendant une dizaine d’années dans la traumatologie sportive féminine, en opérant des sportives de plus ou moins haut niveau. CLARINS : UNE AFFAIRE DE FAMILLE Mais, un jour, son père lui demande de rejoindre le groupe. 22
I CHARI-T Magazine I été 2015
Au départ, il prend part à l’aspect scientifique à mi-temps tout en continuant d’être chirurgien. Il ne quitte l’hôpital qu’au bout de cinq ans pour devenir dans un premier temps directeur de la recherche scientifique et enfin directeur général. Olivier Courtin-Clarins a aussi récemment créé la marque My Blend, son idée était de faire des cosmétiques sur mesure. Une idée qui lui est venue de son souvenir de la volonté des femmes qu’il opérait du temps où il était chirurgien, d’avoir des cicatrices vraiment minimes. Il s’est donc mis à étudier la peau en profondeur et à découvrir comment régénérer au mieux les tissus cutanés. Un principe de cosmétiques révolutionnaire donc, avec près de 400 compositions différentes selon le type de peau, l’âge...
LA PHILANTHROPIE : UN AUTRE HERITAGE En 1989, Jacques Courtin-Clarins, le père d’Olivier, voit son épouse touchée par la polyarthrite, et il s’associe à une autre figure du monde des affaires, Raymond Bloch, sur les conseils de Françoise Russo-Marie, chercheur à l’INSERM, pour créer l’Association de Recherche sur la Polyarthrite (ARP). Dès le début, Jacques Courtin-Clarins associe son fils Olivier à cette cause, en le faisant figurer au comité scientifique de l’association. Vingt ans après la création de l’association, ce sont plus de 7 millions d’euros qui ont été investis pour la recherche permettant ainsi de voir naître l’existence de biothérapies. Les pathologies voisines étant multiples, la logique était donc, pour les membres fondateurs de l’association, d’étendre leur champ de recherche. « Nous nous sommes rendus compte qu’en France, il n’y avait pas beaucoup de Fondation de médecine, de recherche médicale et donc l’Etat voulait aider en donnant la moitié de la dotation. On s’est rendu compte également qu’il y avait beaucoup de maladies qui tournaient autour de la polyarthrite, des maladies auto-immunes, une en particulier était la spondylarthrite» précise Olivier. LA FONDATION ARTHRITIS La volonté de pérenniser l’action et les ressources de l’association et l’intention d’élargir le financement de recherches à d’autres maladies rhumatismales inflammatoires chroniques ont donc conduit à la création de la Fondation ARTHRITIS, aujourd’hui dirigé par Olivier Courtin-Clarins. La Fondation est aujourd’hui reconnue d’utilité publique. Olivier explique : « en France, on en parle pas assez mais ces maladies touchent 600 000 à 800 000 personnes, elles sont très lourdes et très handicapantes. Elles touchent majoritairement des femmes. »
Aujourd’hui, la Fondation a participé à la découverte de deux médicaments qui permettent de réduire les crises et l’inflammation. Ces maladies reprennent le dessus mais ces molécules retardent considérablement les effets et c’est une grande avancée dans les traitements car les malades sont plutôt jeunes, pour les femmes elles sont touchées dès 40 ans. Ces maladies progressent par poussées. Grâce à un super petit film disponible sur le site internet de la Fondation, illustré par Katioo, le petit Robot on comprend mieux l’effet terrible dit de « squelette qui rouille » qui handicape particulièrement les malades des rhumatismes articulaires. Pour que la recherche soit financée pleinement et que la Fondation utilise toutes ses ressources pour la recherche, la maison Clarins donne chaque année 250 000 euros à la Fondation Arthritis et finance les locaux qui l’accueillent. Impliquée dans d’autres causes caritatives, la Maison Clarins organise chaque année le prix de la Femme Dynamisante. Cynthia Illouz CHARI-T Magazine I été 2015 I
23
Le Docteur Olivier Courtin-Clarins passe une première partie de sa vie professionnelle dans les blocs opératoires où il remet les gens sur pied. Mais la passion familiale pour la cosmétique finit par le rattraper et en 1995, il met son expertise médicale au service de l’entreprise. Devenu depuis Directeur Général du Groupe Clarins, il veille sur la recherche et le développement, la finance et les skin spas.
Illustration : Soledad Bravi
HA P
Dr Olivier Courtin-Clarins
9 782955 016602
10 € Prix TTC - 80005706 Dépôt légal : octobre 2014
Téléchargez gratuitement l'application "Clarins WellSpa" et retrouvez les conseils Beauté du Docteur Courtin-Clarins.
60
ISBN 978-2-9550166-0-2
L’intégralité du produit de la vente de ce livre sera reversée à la Fondation ARTHRITIS (fondation-arthritis.org), principale initiative privée française de récolte de fonds pour le soutien de la recherche contre les rhumatismes graves.
H
Olivier Courtin has also written a book, «Doctor, I want to be the best» 60 tips for beauty addicts, so that all women feel beautiful and rediscover the pleasure of taking care of themselves every day. All the sales of this book are donated to the Arthritis Foundation.
PY BIRT
60
S RIN CLA
CO
AY HD
© Gonzalo Machado
Olivier Courtin a aussi écrit un ouvrage « Docteur, Je veux être la plus belle » : 60 conseils pour les beauty addicts, pour que toutes les femmes se sentent belles et retrouvent le plaisir de prendre soin d’elles au quotidien. L’intégralité des ventes de ce livre est reversée à la Fondation Arthritis.
ANS
H
60 conseils pour les beauty addicts du quotidien, celles qui se retrouvent seules devant le miroir le matin et qui s’emmêlent (souvent) les pinceaux : anti-cernes ou anti-poches ? Anti-rides ou anti-âge ? Et que faire pour retrouver un corps svelte et tonique ? Autant de questions qui méritaient un livre pour que toutes les femmes soient belles, pour que toutes les femmes retrouvent le plaisir de prendre soin d’elles.
Docteur, je veux être la plus belle !
LS
Docteur, je veux être la plus belle
Docteur Olivier Courtin-Clarins
NS EI
Docteur, je veux être la plus belle !, de Docteur Olivier Courtin-Clarins, 10 € ClarinsCouvMAQUETTE2.indd 1
20/08/14 11:18
Meet THE Man : OLIVIER COURTIN-CLARINS
O
livier Courtin-Clarins is the Managing Director. of Clarins cosmetics, and he is also the the president of the Arthritis Foundation. Meet a man who naturally has combined his professional success to help the community. The primary purpose for Olivier was to become a doctor, an orthopedic surgeon to be exact. He also worked for ten years specialising in Women’s sports traumatology, operating with more or less high level professional sportswomen. CLARINS: A FAMILY AFFAIR But one day his father asked him to join the group. Initially, he took part in the scientific area, as part time research while continuing to become a surgeon. However, he left the hospital after 5 years to become a director of Scientific research and then finally to become Managing Director. Olivier Courtin-Clarins also created recently the My Blend brand, 24
I CHARI-T Magazine I été 2015
his idea was to make customized cosmetics. An idea came to him from his memory and from the will of the women who he was operating. The idea was to have really minimal scarring. So he began to study the skin deeply and discover how best to regenerate skin tissue. It is therefore a revolutionary cosmetic with nearly 400 different compositions depending on the skin type and age. PHILANTHROPY: THE OTHER HERITAGE In 1989, Jacques Courtin-Clarins, Olivier’s father sees his wife infected by arthritis, and he is associated with another figure in the business world, Raymond Bloch, and on the advice of MarieFrançoise Russo researcher at INSERM, he is inspired to create the Reseach Charity group on arthritis (ARP). From the beginning, Jacques Courtin-Clarins involved his son to this cause and made him appear on the scientific Committee of the charity. «We realised that in France, that there was not much medical research therefore the state wanted to help by providing funds so that this could be possible. They also realised that there was lots
of disease revolving around proletariates, autoimune diseases in particular such as spondylitis.»said Olivier. THE ARTHRITIS FOUNDATION The will to sustain the action and the resources of the charity and the intention to expand research funding to other chronic inflammatory rheumatic diseases have therefore led to the creation of the Arthritis Foundation, now led by Olivier Courtin-Clarins. The Foundation is now recognized as public utilities. Olivier explains, «in France the disease affects 600 000 to 800 000 people, the effects are very heavy and very debilitating. They predominantly affect women.» Today, the Foundation has participated in the discovery of two drugs that reduce inflammation and seizures. These diseases take over again but these molecules significantly delay the effects and this is a breakthrough in treatments as patients are relatively young; it affects women from about 40 years old. These diseases progress step by step.
Thanks to a great short film available on the Foundation’s website, illustrated by Katioo, a small robot is used to better understood the terrible effect of arthritis patients. In the video the robot suffers from «rust» that shows the crippling symptoms arthritis patients have to go through, especially of rheumatoid arthritis patients. The Clarins Corporation also gives €250,000 annually to the Arthritis Foundation and funds local offices who also participate in this research. The research is fully funded and the foundation uses all its resources to benefit research. Involved in other charitable causes, the Clarins brand organizes an annual award for the «Dynamic Woman», an exceptional woman involved in her gret charity work.
CHARI-T Magazine I été 2015 I
25
Découvrir La Fondation AJILA Le Fonds de dotation pour la prévention et l’information sur les actions médicales, AJILA, créée en 2011 par Isabelle Weill, lance cette année en France : « Go for Women ».
C
e mouvement, né aux Etats-Unis en 2005, est dédié à la prévention des maladies cardiovasculaires chez la femme. Information méconnue, la mortalité chez les femmes atteintes de maladies cardiovasculaires est la première cause de mortalité, celle-ci dépasse celle des femmes touchées par tous cancers confondus (Source OMS). Alors 26
I CHARI-T Magazine I été 2015
que les femmes jeunes sont de plus en plus concernées, les recherches scientifiques se focalisent à 70% sur les maladies cardiovasculaires masculines. Chaque année, en France près de 50 000 personnes meurent d’un arrêt cardiaque extrahospitalier, soit environ 110 par jour et 7% seulement peuvent être sauvées. Depuis sa création en 2008, l’Association RMC/BFM se mo-
bilise dans le but de faire diminuer, en France, le nombre de décès par arrêt cardiaque. L’association sensibilise en informant le grand public par le biais d’événements sur la formation aux premiers gestes de secours et milite en faveur d’un accès facile aux défibrillateurs, en invitant par exemple les entreprises et les collectivités locales, à signer la Charte du Cœur. L’hypertension artérielle, le diabète ou encore la dépression sont des facteurs de risque majeur de ces maladies, AJILA souhaite informer sur les maladies cardiovasculaires féminines, sensibiliser grâce à de la prévention, apprendre aux femmes à éduquer leur cœur et financer la recherche. Une fois par an, AJILA veut instaurer le Red Day; cette année, des personnalités, ou présentateurs de BFM TV, ont joué le jeu en adoptant un Dress Code rouge, symbole visible de la mobilisation... Pour prendre la mesure du problème et participer aux avancées de la recherche grâce à AJILA, vous pouvez répondre à l’étude épidémiologique sur le site www.goredforwomen.fr. Cynthia Illouz
creasing concern for young women, 70% of scientific research is focused on male cardiovascular disease. Every year in France almost 50,000 people die from cardiac arrest away from hospital; that is about 110 a day, and only 7% can be saved. Since its creation in 2008, the French RMC / BFM charity raises awareness in order to decrease the number of deaths from the aforementioned extra hospital cardiac arrest. The charity is informing the general public through events on training in First Aid, and advocating easier access to defibrillators, by, for example, inviting companies and local authorities to sign the Heart Charter. High blood pressure, diabetes or depression are major risk factors for these diseases and Ajila wishes to inform the general public about female cardiovascular disease awareness in order to prevent it and to teach women how to care for their heart, while financing the research. Once a year, Ajila wants to initiate the Red Day. This year, celebrities and BFM TV presenters, played along by adopting a red dress code which is a visible symbol of the awareness. To feel the true scale of the situation you can take part in the online advanced research through Ajila, you can answer the epidemiological study on www.goredforwomen.fr .
www.ajila.org
Ajila Foundation Ajila is a foundation established in 2011, by Isabelle Weill, that is dedicated to the prevention of cardiovascular disease in women. This year, the endowment fund launched the movement «Go for Women», in France. Born in the US in 2005, this initiative is dedicated to the prevention of cardiovascular disease in women. It is not widely known that mortality in women with cardiovascular disease is the leading cause of death, far exceeding that of women affected by all cancers (Source: WHO). Despite this being of in-
CHARI-T Magazine I été 2015 I
27
28
I CHARI-T Magazine I été 2015
Femme de Tête
Viviane de Beaufort
V
iviane de Beaufort est professeure de droit dans la prestigieuse école de l’ESSEC. C’est également une femme très engagée dans les questions d’égalité hommes - femmes , dit Gender Equality. Viviane de Beaufort imagine plusieurs programmes visant à promouvoir l’évolution des femmes dans l’entreprise et donc dans la société. Un premier programme intitulé « Femmes et Talents » permet aux femmes d’identifier les freins qui empêchent leur progression en déterminant les codes et les enjeux afin de se les approprier. Ce programme permet notamment aux cadres de franchir les étapes vers des postes à plus forte responsabilité. Convaincue que les femmes doivent mutuellement s’entraider en s’organisant en réseau, un autre programme est destiné aux cheffes d’entreprises. « Entreprendre Au Féminin »,
est un parcours fortement individualisé qui se divise en différents modules selon les parcours précédant de chacun. Enfin, en plein dans l’actualité et particulièrement innovant, le programme certifiant « Women Be European Board Ready ». En effet, la France a choisi une dynamique de quotas avec la loi sur la représentativité des femmes au sein des conseils d’administration et de surveillance : 40% de femmes devront très prochainement y siéger… La fin d’une ère de nomination obscure va donc peut-être sonnée, et pour éviter l’écueil des nominations des « filles et femmes de … » ll faut aussi que des profils particulièrement intéressants se proposent, et cette formation apporte aux femmes qui le souhaitent toutes les connaissances à acquérir pour être « prêtes ».
CHARI-T Magazine I été 2015 I
29
Influential Woman
Viviane de Beaufort Viviane de Beaufort is a professor of law at the prestigious ESSEC School. She is also a woman deeply involved in issues of gender equality pertaining to men and women. Vivane Beaufort has created several programs to promote the development of women in the workplace. A first program entitled «Women and Talents» allows women to identify the obstacles that prevent their progress by developing ethical systems working environment that promote respect and equal opportunity. This program offers women the chance to obtain positions of greater responsibility, including executive roles. Beaufort is convinced that women can mutually help eachother by organising themselves into networks. Another program which she
30
I CHARI-T Magazine I été 2015
has developed for female heads of buisness is «Entrepreneurship Au Feminin»; this is a highly individualised course which is divided into different modules according to each persons need. Finally we has have seen on the news there has been a movement towards women having more equal opportunity; Beaufort has developed a particuarly innovative program, «Women Be European Board Ready». Soon it will be a legal requirement, in France that each board must be comprised of a minimum of 40% women. This marks the end of a dark era for females in the workplace. It will also help to avoid the common pitfall of female appointments being given to family memebers i.e. ‘the daughter of…’ or ‘the wife of…’ In particular a major highlight and purpose of the training is that women who wish to acquire the knowledge they need will be «ready.»
MARC BY MARC JACOBS
Mode Fashion CHARI-T Magazine I été 2015 I
31
MODE Chapeau de paille, Straw hat, Hermès, 450 €
Foulard en soie, Scarf in silk, Dior, 330 €
Burberry Prorsum
Rising Sun
Vernis à ongles, Nail polish, YVES SAINT LAURENT, 23 €
Sac à main, Bag, BURBERRY, 1995 €
CHLOé
DIOR
Un soleil radieux, l’horizon à perte de vue, le bruit de l’eau apaisante et quelques citronnades à siroter dans une ambiance convivial...
Mules à talon, Shoes, Chloé, 500 €
32
I CHARI-T Magazine I été 2015
Foulard en soie, Scarf in silk, Hermès
Sac à main, Bag, Fendi
R ising Sun
Bathe in the radiant sun with the horizon out of sight as soothing water flows while sipping some lemonade in a friendly atmosphere… Chloé
Rouge à lèvres, Lipstick, GUERLAIN, 36 €
Ballerine en cuir Souris, Mouse Ballet Flats, Marc by Marc Jacobs, 185 €
Lancôme
Lunettes de soleil, Sunglasses, DIOR
Palette ombres à paupières Hypnose, Eyeshadows, LANCÔME, 50,21 €
CHARI-T Magazine I été 2015 I
33
Plage
Elégante jusque sur le sable, on prépare ses jolis accessoires pour des journées détente bien méritées. BEACH Elegant even at the seaside, we design her pretty accessories for well deserved relaxing days.
Lunettes, Sunglass, Chloé
Bikini Burgundy Tattoo and Star, Bikini, tommy hilfiger
Sandale, Sandale, CHloé
Sac, Bag, Hermès
34
I CHARI-T Magazine I été 2015
tommy hilfiger
MODE
© Jean-François Verganti
Ma
Sélection
1
Cynthia Illouz, Directrice de la rédaction
Ma Planète Pour tenir le monde entre vos mains... My Planet To Hold the world in your hands... Pochette Globe en agneau, Globe clutch in Lambskin, OLYMPIA LE-TAN, 2 255 €
Ennivrante Une fragrance gourmande de Fève Tonka du Venezuela et de Vanille de Madagascar. Des accents exotiques irrésistibles.
2
3 4
Intoxicating Delicious Bean» is a delicious scent consisting of Tonka Bean from Venezuela and Madagascan Vanilla. This fragrance has irresistible exotic accents.
Parfum Fève Délicieuse , Perfume, DIOR, 300 €
Très Pratique Un portefeuille chic et coloré. Very practical A chic and colorful wallet. Portefeuille en veau swift brodé, Wallet in embroidered swift calfskin, HERMèS
ELEGANTE Une nouveauté signée Gucci vue à Basel. ELEGANT A new watch seen at Basel and signed by Gucci. Montre Horsebit, boîte en acier, cadran laqué blanc, bracelet en cuir, Watch, GUCCI, 595 €
5
Brillant De talons étincelants pour illuminer vos soirées. Brillant Radiant High heels for your evening parties. Escarpins en Serpent d’eau, Pumps in water snake, DIOR, 930 €
LIBRE La poétique nouvelle collection Happy Diamonds de Chopard. FREE The new poetic Happy diamonds collection by Chopard. Bague Happy Diamonds Joaillerie, Happy diamonds Jewellery ring, CHOPARD
Accessoire Un bracelet léger et responsable signé Stella McCartney Accessory A Light and responsible bracelet designed by Stella Mc Cartney. Bracelet, Bracelet, STELLA MCCARTNEY CHARI-T Magazine I été 2015 I
35
MODE
Gucci
Ma
Sélection Mélanie Robilliard, Directrice artistique
1
Une robe retro / A retro dress Robe broderie diagonale, Diagonal embroidery dress, MARC JACOB, 3 500 €
2
Un bijou ancien / Vintage jewel Collier 125 Charm’s en métal, Gold Métal Necklace 125 Charm’s, LANVIN
4
Rendez-vous / Rendez-vous
3
Décolleté plongeant / Plunging Neckline
Montre RendezVous Tourbillon, Watch, Jaeger LeCoultre
Des nus-pieds / Barefoot High-heels
Sandales, Sandals, GUCCI
6 Poudre soleil visage Aquatic Treasures, Sun powder Aquatic Treasures, CLARINS, 47,50 €
36
Maillot de bains tatouage et étoile, Tatoo and Star Swimsuit, TOMMY HILFIGER
I CHARI-T Magazine I été 2015
Sac Couture / Couture Bag
7
Une poudre ensoleillée / A sunny powder
5
Sac en crocodile brillant archicannage, Bag in archicannage shiny crocodile, DIOR
Chloé
Tong, Flip-flop, DIOR, 550 €
Gloss d’enfer, Lipgloss, GUERLAIN, 29,50 €
Minaudière livre en coton, Book clutch in cotton, OLYMPIA LE-TAN, 1 240 €
Menthe Total look frais et mentholé pour affronter gaiement la chaleur de l’été. MINT A fresh minty look helping you to cheerfully face the heat of summer.
CHARI-T Magazine I été 2015 I
37
Ajouré
Des illusions d’optiques et un jeu de dentelles délicat...Coup de foudre pour le sac DIORAMA, qui joue avec le cannage iconique de la Maison Dior. SEE THROUGH Some optical illusions and delicate lace e.g. the Diorama bag which we love and is inspired by the iconic pattern on caning chairs. Lunettes en acétate Orchidea, Sunglasses in acetate, FENDI, 380 €
Sandales à lacets en daim, Suede lace sandals, CHLOE, 699 €
Sac en agneau DIORAMA, Bag in lambskin, DIOR
38
I CHARI-T Magazine I été 2015
Chloé
MODE
Dior
Couleurs
GRAPHIQUES Les couleurs flashy et les formes graphiques sont à l’honneur cette saison pour une touche très arty. GRAPHIC COLOUR The flashy colours and graphic shapes are featured this season for a very arty touch.
Sac en denim et cuir, Denim and leather bag, BURBERRY, 1595 €
Foulard en soie, Silk Scarf, GUCCI
Mini sac en agneau, Mini lambskin bag, LANVIN, 890 €
Minaudière livre en coton, Book clutch in cotton, OLYMPIA LE-TAN, 1 240 €
CHARI-T Magazine I été 2015 I
39
Sportswear Des sneakers de toutes les couleurs et de toutes les matières pour un été confortable et joyeux. SPORTSWEAR Sneakers of all colours using materials that are comfortable and cheery.
Basket en toile, Sneakers in canvas, NO NAME, 95 €
Basket Color Block en cuir, Sneakers in leather, BURBERRY, 450 €
Basket, Sneakers, MARC BY MARC JACOB Basket Lanvin Running, Sneakers, LANVIN
40
I CHARI-T Magazine I été 2015
BURBERRY
MODE
CHIPIE KID
Kids
Veste en coton, Cotton jacket, CHIPIE, 60 €
T Shirt, T Shirt, PAUL SMITH JUNIOR, 57,50 €
Chapeau, Hat, CHIPIE, 30 €
A cheval !
CHIPIE KID
On horseback !
Pantalon, Trousers, PAUL SMITH JUNIOR, 90 €
Ceinture tressée, Braided belt, CATIMINI, 25 €
Combinaison imprimée Polka, Polka dot printed jumpsuit, LILI GAUFRETTE, 82,50 € Chemise, Shirt, JUNIOR GAULTIER, 80 €
Polo, Polo, TARTINE ET CHOCOLAT, 65 €
Crèmes et huile, Creams and oil, BONPOINT
CHARI-T Magazine I été 2015 I
41
MODE
Belle et éclectique
Jacqueline Elle est partout. On la voit dans des magazines sur Youtube, on la lit sur des blogs, on suit son sillage sur les réseaux sociaux. Et le parcours professionnel de Jacqueline Depaul est tout aussi multiple. Par Alexandra Durand Photographer : Lesley Pedraza (www.lesleypedraza.com) Model/Fashion Blogger : Jacqueline Depaul (www.yellowbrickrunway.com) Make-Up: Ana Vergara Hair : Vanessa Vergara Styling: House of Vintage LA (www.houseofvintagela.com) Post Production: Argiris Maipas (www.qualityretouching.com) 42
I CHARI-T Magazine I été 2015
CHARI-T Magazine I été 2015 I
43
MODE
S
a formation scientifique la conduit à être consultante pour le géant américain IT / Telecommunications. Mais elle n’est pas moins fière des ses activités de mannequin. Cette américaine qui mène deux carrières de front est aussi binationale (française par son père) et soutient activement de nombreux mouvements caritatifs. Elle donne d’ailleurs 20% de ses revenus à diverses associations incluant la conservation de l’environnement, les réformes pénales, la défense des droits de l’homme, la lutte contre l’illettrisme ou encore contre la drogue. Un combat qui lui tient particulièrement à cœur est le mouvement anti-Monsanto, contre les OGM. Au milieu de ce tourbillon, qui est vraiment Jacqueline Depaul ? Elle est le mélange harmonieux de toutes les compétences d’une jolie femme dont la riche personnalité se refuse à tout cloisonnement. Et qui aurait même une tendance naturelle à surfer contre la vague : c’est à 38 ans qu’elle décide de devenir mannequin ! Ses premiers pas de modèle sont-ils maladroits ? Elle apprend alors tout du monde de la mode en trois ans,et partage aussitôt son expérience sur un blog très suivi. Elle transforme ainsi un échec en succès. Aussi épanouissante qu’elle puisse être, la carrière n’est pas tout pour une femme car son potentiel de création c’est aussi sur ellemême qu’elle doit l’exercer. C’est ce que pense et réalise Jacqueline Depaul. Avec bonheur.
44
I CHARI-T Magazine I été 2015
Beautiful and Eclectic Jacqueline
She is everywhere. We see her in magazines on Youtube, articles are available on her blog and we can follow its wake on social media; and the career of Jacqueline Depaul is also very diverse. Her scientific training led her to be a consultant for the US giant IT / Telecommunications. But she is no less proud of the awards received for her modeling activities. This American lady leads two careers, she is also binational (French on her Father’s side) and she activley supports numerous charitable events. She donates approximately 20% of her personal income to multiple charities including environmental conservation, criminal reform, international human rights, solving illiteracy, drug rehabilitation, and one in particular that she supports very strongly is the anti-Monsanto, anti-GMO movement. In the midst of this whirlwind, who is Jacqueline Depaul? She is the harmonious combination of all the skills of a pretty woman with a charismatic personality who refuses to be limited by labels. She even has a natural tendency to ride against the tide; at 38 she decided to become a model! Her first attemps at modelling were clumsy but she persisted. She discovered the fashion world in 3 years and now she shares her experiences on her blog which has many followers. She turns failure into success. Although her career was fantastic she found it was unfulfilling. Having a career is not everything for a woman because she also has a creative side which needs to be revealed and expressed. This is what Jacqueline Depaul has achieved with happiness.
www.yellowbrickrunway. com www.jacquelinedepaul.com
CHARI-T Magazine I été 2015 I
45
MODE
46
I CHARI-T Magazine I été 2015
CHARI-T Magazine I été 2015 I
47
MODE
Jean-Paul
Gaultier 1 - Max Abadian, Couleur Café, 2013 2 - Peter Lindbergh, Paris by Night : Les Folies Légères, 1991 3 - Ellen von Unwerth, Survivants, 1993 4 - Pierre & Gilles, La Vierge aux serpents (Kylie Minogue), 2008 48
I CHARI-T Magazine I été 2015
1
CHARI-T Magazine I été 2015 I
49
MODE
E
en 1976, Jean Paul Gaultier présentait son premier défilé au Palais de la Découverte. Presque quarante ans plus tard, c’est dans le bâtiment situé en face, le Grand Palais, que l’on rend hommage à l’ensemble de son œuvre. Pour sa première exposition mode, le Grand Palais a choisi l’un des plus grands créateurs français : Jean Paul Gaultier. Plébiscité entre autres par Madonna ou David Bowie, le créateur était aussi admiré par Andy Wahrol qui disait : « La façon dont on s’habille est une forme de création artistique (…). L’art réside dans la façon de composer la tenue entière. Prenez Jean Paul Gaultier, ce qu’il fait est vraiment de l’art». Costumes de scène, pièces inédites crées entre 1970 et 2013, croquis, extraits de films et de concerts sont à découvrir au fil d’une scénographie multimédia particulièrement innovante.
50
I CHARI-T Magazine I été 2015
Jean Paul Gaultier In 1976 , Jean Paul Gaultier presented his first show at the Palais de la Découverte. Almost forty years later, across the street at the Grand Palais is a tribute to his artwork. For its very first fashion exhibition, the Grand Palais has chosen one of the greatest French designers Jean Paul Gaultier, praised by many, including Madonna and David Bowie. The creator was also admired by Andy Warhol who said: «The way we dress is a form of artistic creation (...). The art lies in how to compose the entire outfit. Jean Paul Gaultier for instance, what he does is really an art.» Stage costumes, original pieces created between 1970 and 2013, sketches, film clips and concerts are to be discovered in a particularly innovative multimedia scenography.
Jean-Paul Gaultier Grand Palais 3 Avenue du Général Eisenhower, 75008 Paris. J’usqu’au 03 août 2015
4
CHARI-T Magazine I été 2015 I
51
© Lancôme
BEAUTÉ
52
I CHARI-T Magazine I été 2015
ETERNITé Cette crème hydrate instantanément votre peau et lui apporte fraicheur, lumière et éclat dès votre réveil. ETERNITY A unique and daring fragrance envelops your skin with a musky burst chypre associated with the delicious scents of orange blossom, rose water and patchouli. Soin du jour Turnaround Daytime, Moisturizer, CLINIQUE, 46 €
Air FRAIS Pour garder au plus près de vous l’enivrante essence de Dior Addict et ses notes à la fois boisées et florales, jusque sous les bras.
Arty
FRESH AIR This deodorant has the intoxicating essence of Dior Addict Perfume, with woody and floral notes that give an amazing underarm scent.
Shu Uemura s’associe avec la créatrice d’accessoires et de bijoux Yaz Bukey et nous présente une collection feminine, «sophisti-pop» et haute en couleurs. ARTY Shu Uemura partners with creative accessories and jewellery Yaz Bukey - this is a beautiful, colourful, feminine and sophisticated collection.
Déodorant Dior Addict, Deodorant, DIOR, 44 €
Palette I love my Shu Shu, Palette, SHU UEMURA, 67 €
PRéCIEUX Yves Saint Laurent présente Or Rouge Crème Fine, inspirée des pétales de la fleur du safran, un joyau de la nature plus précieux que l’or pour une peau éternellement belle. PRECIOUS Yves Saint Laurent Red Gold Cream Fine consists of petals from the saffron flower; a precious jewel from nature that gives you eternally beautiful skin. Or Rouge Crème Fine, Thin Cream, YVES SAINT LAURENT, 350 €
DéessE La nouvelle collection d’Estée Lauder « Bronze Goddess » se décline en nude cette année, elle apportera à votre visage une délicate touche irisée. GODDESS The new collection of Estee Lauder «Bronze Goddess» is availiable in nude this year; it will give you complexion a delicate sun-kissed glow. ?????????????????????????????????????????
CHARI-T Magazine I été 2015 I
53
BEAUTÉ
Baume poudre ensoleillant, Powder balm, YVES SAINT LAURENT, 48 €
DIOR Addict Rouge à lèvres, Lipstick, DIOR, 35 €
Belle du desert
Stylo ombre à paupière, Cream eyshadow stick, LANCÔME, 27,35 €
Un teint hâlé et un smokey eye dégradé, vous serez mystérieuse et inaccessible. Ombre Ecrin 1 couleur, Eye shadow, GUERLAIN, 32 €
© YSL
BELLE OF THE DESERT With a tanned complexion and light smokey eye you will be mysterious and inaccessible.
54
I CHARI-T Magazine I été 2015
L’effet Whaou !
U
n atout de charme et une arme de séduction irrésistible, Cils d’enfer So Volume intensifiera votre regard d’un noir profond et renversant aussi chic de jour que de nuit. Enrichie d’une action soin, sa formule douce et crémeuse embellira vos cils.
Mascara Cils d’enfer So Volume, Mascara Maxi Lash So Volume, GUERLAIN, 33 €
© Guerlain
Wow effect ! This mascara has an irresistible seductive charm; the stunning deep black colour looks chic day or night. It’s soft and creamy formula gives care to your lashes.
CHARI-T Magazine I été 2015 I
55
BEAUTÉ
Blush crème de lumière, Cream Blush, LANCÔME, 27,72 €
Vernis à ongles Tie Dye, Top coat, DIOR, 26 €
ONDINE
Base illuminatrice, Illuminating base, CLARINS, 32,50 €
ONDINE For perfect makeup mermaid, opt for a natural complexion, light mouth and dare the green mascara for a little quirky touches.
56
I CHARI-T Magazine I été 2015
Mascara Truly Waterproof, Waterproof Mascara, CLARINS, 26,90 €
© Clarins
Pour se sentir belle comme une sirène, optez pour un teint naturel, une bouche légère et osez le mascara vert pour une petite touche d’originalité.
Gloss Volupté, Lip gloss, YVES SAINT LAURENT, 28,50 €
Ensoleillée Pour une mine radieuse, maquillez légèrement vos yeux et illuminez votre visage avec une poudre délicate. SUNNY TIME For a fresh and radiant complexion, makeup slightly your eyes and brighten your complexion with an illuminating powder.
Maestro bronzeur liquide, Maestro liquid bronzer, ARMANI, 53,50 €
© Giorgio Armani
Rouge à lèvres Shine Lover, Lipstick, LANCÔME, 24,95 €
CHARI-T Magazine I été 2015 I
57
BEAUTÉ
Blush Tie Dye Edition, Blush, DIOR, 57,50 €
Rouge à lèvres Pop Rouge Intense, Lipstick, CLINIQUE, 23 €
Ombre Ecrin 1 couleur, Eye shadow, GUERLAIN, 32 €
Douceur naturelle NATURAL SWEET Brighten your complexion with rosy colors on the mouth and eyes, then apply a touch of illuminating powder over your blush. 58
I CHARI-T Magazine I été 2015
© Guerlain
Une déclinaison de rose sur la bouche et les yeux, ainsi qu’une touche de poudre illuminatrice au- dessus de votre fond de teint, pour avoir l’air parfaite au naturel.
IMMOBILIERE
miguere
Achat - Vente - Location - Gestion Immobilier de Prestige au coeur de Paris
IMMOBILIERE
miguere
26 rue de l’exposition - 75007 Paris 06.19.95.41.03 CHARI-T Magazine I été 2015 I
59
Horlogerie
Solar Impulse Réconciliera-t-il aéronautique et environnement ? « L’avion Solar Impulse aura, dans l’histoire, une place similaire aux premiers pas de l’homme sur la lune »
T 60
I CHARI-T Magazine I été 2015
L
e président de la firme horlogère suisse Oméga, Stephen Urquhart, explique ainsi son engagement enthousiaste envers le projet Solar Impulse. Projet ambitieux que celui de faire réaliser un tour du monde à un avion sans carburant, donc sans émissions polluantes. Et il est vrai que les images de cette gigantesque aile volante, retransmises par toutes les télévisions du globe ont créé une commotion. L’exploit sportif a tenu en haleine, la prouesse technologique a soulevé l’admiration. Ainsi, il est désormais possible de faire voler de nuit comme de jour un avion habité propulsé par des moteurs électriques alimentés uniquement par l’énergie solaire. Bien sûr, la technologie des cellules photovoltaiques, lourdes et encombrantes, a dû être totalement remise à plat. Et c’est pour cela que Bertrand Piccard et André Borschberg, les deux fondateurs du projet Solar Impulse, se sont tournés vers la firme Omega. André Borschberg , concepteur et co-pilote de l’avion s’en explique : « D’abord, Omega, spécialiste de la miniaturisation, sait comment rendre les choses plus petites donc plus légères. La firme dispose aussi des technologies nécessaires pour créer des appareils consommant très peu d’énergie ». En l’occurrence, Omega a développé un instrument permettant au pilote de contrôler l’équilibre de l’avion, ce qui est un point critique vu sa configuration actuelle... L’avion est encore vulnérable aux très grosses
CHARI-T Magazine I été 2015 I
61
Horlogerie
Les pilotes Bertrand Piccard et André Borschberg Nicolas G. Hayek et Nick Hayek, CEO du Swatch Group
turbulences car sa faible vitesse ne lui permet pas de s’extraire rapidement des zones de tempête. C’est ainsi que l’on a pu voir sur la partie du site Moët Hennessy - autre grand partenaire du projet - consacrée au tour du monde de Solar Impulse, l’avion effectuer une escale imprévue au Japon en attendant de meilleures conditions de vol. A cette restriction près, il reste que, même dans son état actuel, l’exploit scientifique réalisé par l’équipe de Solar Impulse représente une avancée décisive dans l’histoire de l’aviation. Et l’on se prend à espérer une réconciliation désormais envisageable entre une industrie aéronautique qui favorise la découverte des ressources de la planète en même temps qu’elle nuit à l’environnement de celle-ci. En liguant leurs efforts pour aller vers la résorption de ce paradoxe, les équipes du projet et leurs partenaires responsables ont fait montre d’un même esprit pionnier. Car, dans l’industrie du luxe comme dans la recherche de pointe et ses applications avancées, le succès ne va pas sans prise de risque. Alexandra Durand
The president of the Swiss watch company Omega, Stephen Urquhart explains his enthusiastic commitment to the Solar Impulse Airplane, which was an ambitious project is now airborne and is making its world tour with no fuel, and no CO2 emissions. And it is true that the images of this huge flying wing, broadcast by all TV stations in the world have created a commotion.
Will Solar Impulse reconcile aeronautics and environment ? «The Solar Impulse airplane may have a similar impact, in history, as the first steps of man on the moon.» 62
I CHARI-T Magazine I été 2015
Montre Speedmaster Skywalker X-33 Solar Impulse, Edition limitée. Watch Speedmaster Skywalker X-33 Solar Impulse, Limited edition, OMEGA
CHARI-T Magazine I été 2015 I
63
Horlogerie
The extraordinary accomplishment held viewers spellbound and its technological prowess raised admiration. This manned aircraft flew night and day for 26 hours, powered by electric motors using only solar energy. Of course, the technology of photovoltaic cells, heavy and bulky, had to be totally overhauled. And that is why Bertrand Piccard and André Borschberg, the two founders of the Solar Impulse project, turned to the Omega firm. André Borschberg, designer and co-pilot of the plane explains: «First, Omega is specialized with miniaturization, and then they have a know-how about making things smaller and lighter. The firm also has the necessary technology to create appliances using very little power. « In that specific case, Omega has developed a tool allowing the pilot to control the balance of the aircraft, which is critical given its current configuration. The plane is still vulnerable to very large turbulence, and it can’t easily get out of storm areas due to it low speed. We have seen on Moët Hennessy’s website that the plane had to make an unexpected stop in Japan waiting for better weather conditions. Moët Hennessy is another great partner who has dedicated this website to the Implulse Project. The fact remains that, the scientific feat achieved by the Solar Impulse team represents a breakthrough in the history of aviation. And one begins to hope for a possible reconciliation between the aviation industry, and the enivironment that encourages the use of renewable energy and promotes the importance of looking after the sustainability of the planet.
64
I CHARI-T Magazine I été 2015
Projects teams and their partners have shown pioneering spirit and have tried to create harmony to replace the paradox. In the luxury goods industry, cutting edge research and advanced applications have shown that sucess does not come without risk.
CHARI-T Magazine I été 2015 I
65
Joaillerie
66
I CHARI-T Magazine I été 2015
P
alme Verte
une forêt d’or durable
Puisée d’une inspiration mêlant à la fois luxe durable et cinéma, la maison Chopard lance une nouvelle collection appelée à devenir iconique
CHARI-T Magazine I été 2015 I
67
F
airMined, ce mot ne vous dit peut-être rien mais il s’agit d’un qualificatif que l’on trouve désormais de plus en plus accolé à «l’Or». Cet Or éthique a reçu sa labellisation de l’organisation de certification ARM, l’Alliance for Responsible Mining. Cette ONG prône le développement de l’équité pour les petites communautés minières au quatre coins du monde. Travaillant ainsi sur la chaîne d’approvisionnement, l’ARM souhaite améliorer de façon durable les normes et leur contrôle. La quantité disponible de cet or, dont la vocation est d’apporter une traçabilité et un progrès substantiel dans le secteur du luxe, est encore très limitée. Et pourtant, un grand joaillier a relevé le défi de produire une collection entière, accessible et résolument responsable, en or Fairmined. Caroline Scheufele, qui dirige la maison Chopard, est une femme engagée dans le luxe durable et dans l’humanitaire depuis plusieurs années déjà. A Cannes, sur la montée des marches, elle avait déjà paré les plus grandes actrices de pièces de haute joaillerie de sa collection «Green Carpet.»Cette année, toujours comme un clin d’oeil au 7e Art, et à l’occasion des 60 ans de la Palme d’Or, la collection Palme Verte voit le jour. Ce design végétal et ultra raffiné se décline en boucles d’oreilles, pendentifs, bagues et bracelets. Un bijou d’une élégance incroyable mais aussi définitivement porteur de sens...
68
I CHARI-T Magazine I été 2015
Palme Verte A forest of fairmined gold
Drawn from an inspiration combining both sustainable luxury and cinema, Chopard launched a new collection destined to become iconic. Fairmined is a relatively new term that you will find increasingly attached to Gold. The world literally means «fair mining» which refers to ethically mined Gold and recently received its certification from the ARM organisation, the Alliance for Responsible Mining. The ARM is working on the supply chain and wants to improve sustainable standards and control. The available quantity of this gold, whose mission is to provide traceability and substantial progress in the luxury sector is still very limited. However a great jeweller took up the challenge of producing an entire collection that is socially responsible and accessible in Fairmined Gold. Caroline Scheufele, who runs Chopard, is a woman committed to sustainable luxury and humanitarian efforts for the last several years. In Cannes, on the red carpet she accessorised one of the greatest actresses in high end jewellery pieces from her collection «Green Carpet.» This year, again as a tribute to the 7th Art, and the 60th anniversary of the Palme d’Or (highest prize awarded at the Cannes Film Festival) the collection Palme Verte was born. This ultra refined plant design is available in earrings, pendants, rings and bracelets. A jewellery collection that has incredible elegance with deeply significant meaning.
Cynthia Illouz
Caroline Scheufele Isabella Rossellini
Elettra Wiedemann Poppy Delevingne Clotilde Courau CHARI-T Magazine I ĂŠtĂŠ 2015 I
69
ARTS
100 Portraits, de Angela Lo Priore, Editions Skira, 93 €.
U
ne centaine de superbes portraits de célèbres acteurs, actrices et réalisateurs photographiés et regroupés par la photographe Angela Lo Priore. La talentueuse italienne a d’abord exploré plusieurs facettes de la photographie: l’architecture, la publicité, la mode ; pour trouver finalement son ère de spécialisation, les portraits de célébrités. A hundred beautiful portraits of famous actors, actresses and directors, photographed and compiled for this book, by photographer Angela Lo Priore. The talented Italian has worked with different forms of photography - including architecture, advertising, and fashion - and has chosen finally to specialise in celebrity portraiture.
70
I CHARI-T Magazine I été 2015
CHARI-T Magazine I été 2015 I
71
ARTS
I cônes Américaines P
op art, minimalisme, expressionnisme abstrait… Tous les grands courants de l’art moderne américain sont représentés dans cette exposition présentée au Grand Palais. A découvrir et redécouvrir entre autres, les œuvres d’Alexander Calder, d’Andy Warhol, Richard Serra, Agnes Martin ou encore de Roy Lichtenstein prêtées pour l’occasion par le San Francisco Museum of Modern art. American icons Pop art, minimalism, abstract expressionism ... All the great trends of the American modern art are represented in this exhibition at the Grand Palais. To discover and rediscover among the other artworks of Alexander Calder, Andy Warhol, Richard Serra, Agnes Martin and Roy Lichtenstein borrowed from the San Francisco Museum of Modern Art.
Icônes Américaines Grand Palais 3 Avenue du Général Eisenhower, 75008 Paris. Jusqu’au 22 juin 2015
2
1 72
I CHARI-T Magazine I été 2015
3 4
1 - Alexander Calder, Tower with painting, 1951 2 - Roy Lichtenstein, Live Ammo (Tzing), 1962 3 - Ellsworth Kelly, Cité, 1951 4 - Richard Diebenkorn, Berkeley # 23, 1955 CHARI-T Magazine I été 2015 I
73
74
I CHARI-T Magazine I été 2015
ARTS
ilbert & GG eorge au MoMA
U
1 2
n art ancré dans le monde réel : la rue, les immeubles, les cœurs des inconnus. Dès leur rencontre à Londres en 1967, Gilbert et George voulaient un « art pour tous » n’obéissant à aucune école, aucun mouvement, aucune théorie ou style artistique. Farouchement indépendants, ils rejettent tout dogmatisme pour apporter un regard unique « Ce n’est pas une collaboration… Nous sommes deux personnes, mais un seul artiste » et cet artiste crée des œuvres comme les «sculptures vivantes », totalement inédites. Gilbert & George at Moma An art rooted in the real world: the street, buildings, unknown hearts. From their meeting in London in 1967, Gilbert & George wanted an «art for all» obeying no school, no movement, no theory or artistic style. Fiercely independent, they reject dogmatism to bring a unique perspective «This is not a collaboration ... We are two persons but only one artist» and this artist creates pieces that are completely unique such as «living sculptures.»
Gilbert & George : The Early Years MoMA 11 West 53 Street New York, NY 10019 Du 09 mai au 27 septembre 2015
3
© Jeff Koons
1 - The Red Sculpture Album, 1975. The Museum of Modern Art, New York. 2 - Great Expectations, 1972. The Museum of Modern Art, New York. 3 - The Tuilerie, 1974. The Museum of Modern Art, New York. CHARI-T Magazine I été 2015 I
75
ARTS
76
I CHARI-T Magazine I été 2015
Dior et Moi s uite au départ forcé de John Galliano, la Maison Dior a nommé en tant que Directeur artistique, Raf Simons. Le styliste et créateur a huit semaines pour lancer sa première collection haute couture. Entouré par « les petites mains », les couturières garantes du savoir faire de la luxueuse maison, ils relèvent ensemble un des plus grands défis de sa carrière. Un documentaire inédit, pour voyager au coeur de la magie des défilés...
Dior et moi de Frédéric Tcheng, avec Jennifer Lawrence, Marion Cotillard, Sharon Stone. Sortie le 8 juillet 2015.
Following the forced departure of John Galliano, Dior appointed Raf Simons. The new artistic director has only eight weeks to launch his first couture collection. Surrounded by the expertise of the luxury brand’s many experienced seamstresses, Simons faces one of the biggest challenges of his career as a high-end fashion designer. This new documentary journeys into the heart of the brand, to reveal the magic of the runway shows....
CHARI-T Magazine I été 2015 I
77
ARTS
Masaan L
e film retrace l’histoire de quatre personnages vivant en Inde. Un jeune orphelin en quête d’une famille, un jeune homme d’une caste basse éperdument amoureux d’une femme d’une caste plus haute. Enfin, une jeune femme déstabilisée par le sentiment de culpabilité après le décès de son amant, et un père qui sombre dans la corruption. Des destins qui vont se croiser...
The first character is a young orphan who is searching for a family, the second character is a young man of low caste who is madly in love with a woman of a higher caste. Then, the third character is a young woman who is mentally distraught by guilt following the death of the man she is conducting an affair with. Finally, the last character is a father who is sinking into corruption. The destinies of all four characters cross during the film.
Masaan de Neeraj Ghaywan avec Richa Chadda, Vicky Kaushal, Sanjay Mishra. Sortie le 24 juin 2015.
78
I CHARI-T Magazine I été 2015
Gunman U
n ex-agent des forces spéciales devient tueur à gages. Lorsqu’il décide de tourner la page, il est alors la cible de son ancien employeur. Sean Penn, toujours aussi talentueux, revient sur les écrans après une pause de cinq ans. Un thriller haletant. An ex-special forces agent becomes hitman. When he decides to leave the life of crime behind and go straight, he finds that his former employer is out to kill him. The ever-talented Sean Penn is back on our screens after a break of five years. This thriller will leave you breathless.
Gunman de Pierre Morel, avec Sean Penn, Jasmine Trinca, Javier Bardem. Sortie le 24 juin 2015.
CHARI-T Magazine I été 2015 I
79
ARTS
U
ne mine d’inspirations pour aménager patios, terrasses, jardins et autres espaces extérieurs. Richement illustré, l’ouvrage comprend des photographies et des dessins des meilleurs concepteurs et paysagistes de toutes les régions du monde, du Canada en passant par la France, les Etats-Unis, ou encore le Japon ...
This provides a mine of inspiration for people interested in patios, terraces, gardens, and other outside spaces. Richly illustrated, this book includes photographs and drawings from the best designers and landscapers from all areas of the world, such as Canada, France, the United States, and Japan.
80
I CHARI-T Magazine I été 2015
© Living by Francesc Zamora Mola, Rizzoli New York, 2015
OUTSIDE LIVING, de Francesc Zamora Mola, Editions Universe New York, 32,52 €.
CHARI-T Magazine I été 2015 I
81
© Living by Francesc Zamora Mola, Rizzoli New York, 2015
LIFESTYLE
82
I CHARI-T Magazine I été 2015
Fasano Boa Vista Porto Feliz
Profiter du calme et de la nature à quelques kilomètres de Sao Paulo dans un cadre raffiné, c’est ce que propose cet hôtel qui porte la signature du célèbre architecte Brésilien Isay Weinfeld. Dans un style contemporain, l’établissement a été conçu à l’orée d’une forêt préservée, de lacs et de jardins. De quoi inciter les clients à la promenade et à la découverte de paysages superbes. Pour les sportifs, l’hôtel offre deux parcours de golf, un terrain de polo mais aussi des leçons d’équitation ou de tennis pour les enfants. Pour se relaxer totalement les visiteurs peuvent profiter, outre le spa, de quatre piscines dont deux chauffées. Un havre de paix, dans un cadre idyllique... Enjoying nature and peace only a few kilometers from Sao Paulo, this refined Hotel is a haven of peace in an idyllic setting. Created by renowned Brazillian Architect Isay Weinfeld in a contemporary style, the hotel is at the edge of a protected forest, lakes and gardens encouraging customers to walk and discover all the beautiful surrounding landscapes. Also, for complete relaxation the facilities include a spa, four swimming pools, two of which are heated in an luxurious resort.
CHARI-T Magazine I été 2015 I
83
LIFESTYLE
Fasano Boa Vista Rodovia Presidente Castello Branco, Km 102,5, s/n Indaiatuba, Porto Feliz SP, 18540-000, Brésil Tel. : +55 15 3261-9900 84
I CHARI-T Magazine I été 2015
CHARI-T Magazine I été 2015 I
85
LIFESTYLE
LA Réserve Paris
Le nouvel hôtel 5 étoiles de Michel Reybier vous fera revivre la quintessence du chic parisien de la Belle Epoque. Elégant tel un appartement privé du XIXe siècle, l’hôtel vous offre une vue sur les plus beaux édifices de Paris comme les jardins de l’Elysées, le Grand Palais, ou encore la Tour Eiffel. Avec un service ultra personnalisé, le spa de la Réserve Paris propose des soins adaptés pour hommes et femmes, pour évacuer le stress, lâcher prise et refaire le plein d’énergie. Vous pourrez aussi profiter de la bibliothèque et d’ une piscine intérieure de 16 mètres. The new 5-star hotel by Michel Reybier will revive the epitome of Parisian chic of the 1920’s. With the elegance of a 19th century apartment, the hotel offers views of the most stunning building in Paris e.g the Elysées gardens, the Grand Palais, or the Eiffel Tower. With a highly personalised service, the spa of Paris Reserve offers personalised care for men and women, to relieve stress, let go and recharge your energy. You can also enjoy the library and and indoor swimming pool which has a length of 16m.
La réserve 42 avenue Gabriel 75008 Paris Tel. : +33 1 58 36 60 60 86
I CHARI-T Magazine I été 2015
Gala
TRUE HEROES « Qui Sauve une vie, Sauve l’humanité», c’est le motto de l’Association Sauveteurs Sans Frontières, qui organisait son gala annuel, l’occasion de présenter les actions accomplies au cours de l’année passée et de financer celles à suivre dans une atmosphère chaleureuse et solidaire. Le Président de l’association SSF, Arié Levy, figure paternaliste et homme de paix, a rappelé les formidables actions des 650 secouristes bénévoles qui se mobilisent en quelques minutes pour sauver des civils sur les lieux de guerres, de catastrophes naturelles ou d’attentats, quelque soit leur nationalité ou leur religion. Des témoignages émouvants et emplis d’espoir aussi... La vente aux enchères d’oeuvres d’art, le financement de centres médicaux et de kits de premiers secours ont trouvé une jolie résonnance parmi les
généreux convives anonymes ou célèbres, comme Arthur, Tomer Sisley ou le duo d’acteurs interprétant « Catherine& Liliane» ( Alex Lutz et Bruno Sanches) Actuellement, SSF met toutes ses forces pour apporter son aide aux services des victimes des tremblements de terre successifs au Népal. www.sauveteurs.org CHARI-T Magazine I été 2015 I
87
Gala
Arié Levy avec le Père Gabriel Nadaf et l’Imam Chalghoumi
Laurent Issenjou Richard Orlinski Bernard Montiel
88
I CHARI-T Magazine I été 2015
Joséphine Draï Philippe Draï Julien Doré
TRUE HEROES «Who Saves a Life, Saves Humanity» is the motto of the charity ‘Rescuers Without Borders’. Recently they held their annual gala, in a warm-hearted atmosphere, which gave them an opportunity to report on the past year and raise funds for the year ahead. The President of Rescuers Without Borders is Arie Levy; he is a man of peace and a paternal figure to all he meets. He gave a great presentation about the actions of the 650 first aid volunteers. These volunteers mobolise within minutes saving civilians living in the face of war, natural disasters and terrorist attacks regardless of their nationality or religion. Arie shared many moving stories filled with hope. In order to raise funds for medical centers and first aid kits there was an auction of art pieces. There were a wide variety of generous guests including famous people such as Arthur, Tomer Sisley, Alex Lutz and Bruno Sanches who performed ‘Catherine and Liliane. Currently the staff of Rescuers Without Borders are focusing all of their energy in order to help victims in Nepal following the succession of devastating earthquakes.
Naguy
CHARI-T Magazine I été 2015 I
89
Gala
Alex Lutz Bruno Sanches
90
I CHARI-T Magazine I été 2015
Arié Levy Amanda Sthers Katia Toledano Albane Cléret
CHARI-T Magazine I été 2015 I
91
Gala
Elton John Aids foundation
La fondation EJAF Elton John Aids Foundation soulève des fonds pour financer les recherches sur la prévention et le traitement contre le VIH. La vision d’EJAF est que si les moyens financiers nécessaires aux recherches sont mis à disposition des scientifiques étudiant le VIH, ce virus peut être éradiqué définitivement. Les bureaux basés à New-York s’occupent du continent Américain et des Caraïbes, alors que les bureaux basés à Londres se mobilisent sur les continents européen, africain et asiatique. Comme chaque année, le gala a été organisé par Elton John et David Furnish. La Fondation Elton John a ainsi pu levé 5,8 millions de dollars cette année. Parrainé par Chopard, American Airlines, la compagnie aérienne officielle de la Fondation, l’événement a rassemblé de nombreuses célébrités comme Heidi Klum, Miley Cyrus, Alec Baldwin, Robert Duvall, Tim Allen, Nina Dobrev, Alessandra Ambrosio, Camilla Belle et bien d’autres. 92
I CHARI-T Magazine I été 2015
Pour la troisième année consécutive, le célèbre chef britannique Gordon Ramsay accumulant 14 étoiles au guide Michelin, a préparé un repas d’exception. Après une vente aux enchères, les artistes Grammy Nile Rodgers & CHIC ont pris la scène pour interpréter plusieurs chansons. « Ce que nous sommes en mesure de faire en une soirée continue à me surprendre », a déclaré Elton. Grâce à la générosité des donateurs, l’année précédente, la fondation a permis à près de 70.000 personnes à travers les États-Unis et dans les Caraïbes de recevoir des services réguliers de dépistage du VIH. ejaf.org
Kelly Osbourne Dita von Teese
Nina Dobrey Julianne Hough
Elton John Sharon Osbourne Ozzy Osbourne
CHARI-T Magazine I été 2015 I
93
Gala
Nora Arnezeder Moby
Elton John David Furnish
94
I CHARI-T Magazine I été 2015
Dita von Teese Miley Cirus
Heidi Klum Sia
Elton John Aids Foundation The foundation EJAF, Elton John Aids Foundation raises funds for reasearch in the prevention and treatment of HIV. The vision of EJAF, is that if the financial resources necessary for research are available for scientists who conduct studies on HIV, then the virus can be fought. The New York based offices focus on the American continent and the Carribean, , while the offices based in London focus on Europe, Africa and Asia. The gala is organised by Elton John and David Furnish. The Elton John AIDS foundation has raised $5.8 million this year in the fight against AIDS. The gala was held in Los Angeles and was sponsored by Chopard and American Airlines; the official airline of the Foundation. Like every year the event brought together many celebraties including Heidi Klum, Miley Cyrus, Alex Baldwin, Robert Duvall, Tim Allen, Nina Dobrev, Alessandra Ambrosio, Camilla Belle. The famous British chef Gordon Ramsay, who has accumulated 14 Michelin stars, prepared an exceptional meal for the third year in a row. After an auction sale, the Grammy award winner Nile Rodgers and artist CHIC took to the stage to perform several songs. «What we are able to do in one evening continues to surprise me,» said Elton. Thanks to the generosity of donors, the previous year, the foundation has helped nearly 70,000 people across the United States and the Caribbean to receive regular HIV testing services. Alec et Hilaria Baldwin
Kylie Minogue Heidi Klum
CHARI-T Magazine I été 2015 I
95
Gala
.
Alessandra Ambrosio Camilla Belle
96
I CHARI-T Magazine I ĂŠtĂŠ 2015
Sylvaine Thomas - Fotolia - Anatoly Tiplyashin - Fotolia
« CHARI-T for kids and women » L’association réalise des projets à caractère humanitaire, social, ou éducatif et plus particulièrement des projets d’aide en faveur de l’enfance et des femmes enceintes en France et en Asie. Pour améliorer les conditions de vie des enfants malades dans les hôpitaux, CHARI-T for Kids and Women fournit du matériels afin d’améliorer l’environnement de l’hospitalisation : lits pliants pour les parents, notices explicatives sur les examens médicaux, jouets éducatifs pour les enfants, articles de puériculture… Pour aider les femmes présentant une grossesse pathologique, CHARI-T for Kids and Women propose une aide dans l’organisation de l’arrivée de bébé : conseil des soins à prodiguer, fourniture de matériel de puériculture. The charity organization carries out humanitarian projects, social, or educational projects, especially to help children and pregnant women in France and Asia. To improve the lives of sick children in hospitals, Chari-T for Kids and Women provides the materials to improve environments in hospitals, including children’s cots, medical examination explanatory leaflets, educational toys and childcare articles… To help women with troubled pregnancies, Chari-T for Kids and Women offers assistance in organizing the arrival of the baby, giving advice about the care and provision of nursery equipment
......................................................................................................................................................................................................
Dons des particuliers
Pour adhérer à l’Association, soutenir nos actions et souscrire à nos engagements, vous pouvez adresser vos dons à notre siège social :
CHARI-T for kids and women - 6-8 rue du Général Camou- 75007 PARIS
Nom : ............................................................... Prénom : .......................................................... Adresse : ........................................................... ......................................................................... N° de téléphone : ............................................. Adresse email : .................................................. Date : ............................................................... Signature obligatoire :
Sympatisant Donateur Bienfaiteur Mécène
50 € 100 € 200 € 500 €
17 € 34 € 68 € 170 €
Dons supérieurs
CHARI-T Magazine I été 2015 I
97
Carnet d’adresses Address book
Acne 020 7629 9374 Alexander McQueen (au Printemps) +33 (0)1 42 82 50 00 alexandermcqueen.com Aurelie Bidermann +33 (0)1 55 35 05 77 aureliebidermann.com Axara +33 (0)1 43 63 63 87 Balanciaga by Nicolas Ghesquière +33 (0)1 47 20 21 11 Balmain +33 (0)1 46 20 35 34 Benedikt Von Lepel +33 (0)6 61 76 39 28 Blumarine +33 (0)1 45 61 33 22 Boucheron +33 (0)1 42 44 42 40 Bulgari +33 (0)1 55 35 00 50 Burberry Prorsum 0800 279 4998 Carolina Herrera carolinaherrera.com Cartier +33 (0)1 42 18 43 83 Carven +33 (0)1 44 61 02 07 Catseye www.jellycat.com Céline +33 (0)1 56 89 07 92 Chanel +33 (0)800 25 50 05 Chanel joaillerie +33 (0)1 55 35 50 05 Charlotte Olympia +33(0)1 55 35 33 90 Chaumet +33(0)1 44 77 26 26 Chloé +33 (0)1 47 23 00 08 Chopard +33 (0)1 55 35 20 10 Christian Louboutin +33 (0)1 42 36 05 31 De Beers +33 (0)1 42 82 49 43 De Grisogono +33 (0)1 44 55 04 40 Dinh Van +33 (0)1 42 61 74 49 Dior +33 (0)1 40 73 54 44 Dolce&Gabbana +33 (0)1 42 25 68 78 Donna Karan (chez Liliane Romi) +33 (0)1 42 65 26 93 Elie Saab +33 (0)1 42 56 77 70 Emilio Pucci +33 (0)1 47 20 04 45 Erès +33 (0)1 55 90 52 90 Eric Bompard +33 (0)1 53 57 89 60 Escada +33 (0)1 49 70 15 17 Etro +33 (0)1 40 07 09 40 Fendi +33 (0)1 49 52 84 52 98
I CHARI-T Magazine I été 2015
Fred +33 (0)1 53 45 28 91 Giorgio Armani +33 (0)1 42 61 55 09 Giuseppe Zanotti +33 (0)1 47 03 02 60 Givenchy par Riccardo Tisci +33 (0)825 825 590 Goyard +33 (0)1 42 60 57 04 Gucci +33 (0)1 44 94 14 70 Guerlain +33 (0)1 41 27 32 16 Harry Winston +33 (0)1 47 20 03 09 Hermès +33 (0)1 49 92 38 92 IKKS Junior +33 (0)2 41 75 21 21 Isabel Marant +33 (0)1 43 26 04 12 Jean-Paul Gaultier +33 (0)1 72 75 83 14 Jérôme Dreyfuss +33 (0)1 43 54 70 93 Jimmy Choo +33 (0)1 58 62 50 40 jimmychoo.com Junior Gaultier +33 (0)1 48 01 99 77 Kenzo +33 (0)1 73 04 20 03 Kenzo Kids +33 (0)2 41 71 41 41 Lacoste +33 (0)1 44 82 69 00 Lancel +33 (0)1 53 91 41 41 Lancôme +33 (0)1 49 64 65 00 Lanvin +33 (0)1 44 71 31 73 L.G.R. www.lgr-sunglasses.com Little Paul & Joe +33 (0)1 49 89 72 72 Little Marc Jacobs : 01 48 01 99 77 Longchamp +33 (0)1 55 90 59 69 Louis Vuitton +33 (0)810 810 010 Maje +33 (0)1 42 36 26 26 Manolo Blahnik (chez Maria Luisa au Printemps) +33 (0)1 42 82 50 00 Marc Jacobs +33 (0)1 55 35 02 60 Marni +33 (0)1 56 88 08 08 Max Mara +33 (0)1 47 20 61 13 Messika +33 (0)1 48 01 96 98 Mikimoto +33 (0)1 42 60 33 55 Miu Miu +33 (0)1 58 62 53 20 Morganne Bello +33 (0)1 40 23 03 30 Moschino +33 (0)1 42 68 34 48 Nina Ricci +33 (0)1 40 88 64 97 Paul & Joe +33 (0)1 42 74 24 68 Paule Ka +33 (0)1 40 29 03 06
Paul Smith Junior +33 (0)1 48 01 99 77 Piaget +33 (0)1 58 18 14 15 Pierre Hardy +33 (0)1 42 60 59 75 Prada +33 (0)1 53 23 99 40 Ralph Lauren +33 (0)1 44 77 53 50 Ray-Ban ray-ban.com Repetto +33 (0)1 44 71 83 10 Roger Vivier +33 (0)1 53 43 00 00 Rolex +33 (0)1 44 29 01 50 Salvatore Ferragamo +33 (0)1 43 12 96 96 Sonia Rykiel +33 (0)1 49 54 60 60 Stella McCartney +33 (0)1 47 03 03 80 Tartine et Chocolat +33 (0)1 45 56 10 45 Tiffany & Co +33 (0)1 40 20 20 20 Tod’s +33 (0)1 55 35 20 55 Tom Ford tomford.com Tommy Hilfiger +33 (0)1 45 61 54 54 Valentino +33 (0)1 53 43 16 16 Van Cleef & Arpels +33 (0)1 53 45 35 50 Vanessa Bruno +33 (0)1 42 61 44 60 Versace +33 (0)1 47 42 88 02 Vivienne Westwood +33 (0)1 49 27 00 23 Walter Steiger +33 (0)1 42 66 65 08 Yohji Yamamoto +33 (0)1 42 21 42 93 Yves Saint Laurent +33 (0)1 42 65 74 59 Zadig & Voltaire +33 (0)1 42 21 88 88
Kenya © Evelyn Hockstein / CARE
Dans les situations d’urgences humanitaires, CARE apporte une attention particulière aux besoins des femmes et des enfants.
FAITES UN DON www.carefrance.org
CARE France est une association de solidarité internationale reconnue d’utilité publique agréée par le Comité de la Charte Don en Confiance.