Claudia and Naomi back at the top
CHARI-T SOMMAIRE
16
Hiver 2013
48 46
50 Edito 11 News 14
© Red - © Demarchelier - © Avedon - © Frye Archive - © Estée Lauder
24
Chopard et Petra Nemcova / Chopard and Petra Nemcova
15
Carré Hermès Imagine / Silk scarf by Hermes for Imagine
16 18
(RED) / (RED)
Magazine 20
20
Small World / It’s a small world
Des bulles pour Emergency / Bubbles for Emergency Claudia et Naomi : retour au Top / Claudia et Naomi: back at the top
24
Meet the man : Henk Van Der Mark / Meet the man: Henk Van Der Mark
28 30
Poupées solidaires / Solidarity dolls
Mode 34 36 47
Lisa Lovatt-Smith, le choc de la réalité / Lisa Lovatt-Smith : shocked by reality Clin d’oeil / Wink Strict Black / Strictly Black Sélection des Rédactrices / Editors’ choice
39 40 41 43 45 46 48
Jolie Soirée / Beautiful Evening Wear
50
Lire la mode / Let’s read about fashion
Folle Fourrure / Crazy Fur Fauve / Fawn Grunge / Grunge Mode Enfant / Fashion for kids Azzedine Alaia / Azzedine Alaia Les femmes de Richard Avedon / Richard Avedon : Women
CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
7
CHARI-T SOMMAIRE
Hiver 2013
80
73
87 Horlogerie 52 &Joaillerie 66 68
La force du diamant / Diamond strength
Beauté 69
Découvertes de la saison / This season’s discoveries
71
74
73 77 Culture 78
79
I CHARI-T Magazine I Hiver 2013
Cartier: le style et l’histoire / Cartier: a style and a history
Nouveauté parfums / Brand new fragrances Metal Attraction / Metal Attraction Fêtes Glamour / Party glamour Poliakoff : le rêve des formes / Poliakoff: Dream forms
79
Hello, my name is Paul Smith / Hello, my name is Paul Smith
80
Les films américains à Deauville / American movies from Deauville
Lifestyle 83
Restaurant Iloli à Casablanca / Iloli restaurant in Casablanca
Gala
8
Only Watch / Only Watch
84
Gstaad Palace, Suisse / Gstaad Palace, Switzerland
85
Hôtel K2, Courchevel / Hotel K2, Courchevel
88
Care: 30 années de générosité / Care: 30 years of generosity
92
Ralph Lauren rénove les Beaux-Arts / Ralph Lauren refurbishes the fine art school, Ecole des Beaux-Arts
© Estée Lauder - © Giorgio Amani - © Paul Smith - ©Jean-François Verganti - © Care
66
l’effet lift incomparable
découvrez
concentré liftant dermo caviar Le Concentré Liftant Dermo Caviar modifie l’apparence de la peau pour un effet lift incomparable et une fermeté à long terme spectaculaire. Sa concentration inégalée en Extraits de Caviar associée à une nouvelle technologie de pointe offre un sérum incroyablement efficace.
Agissons contre le cancer du sein.
ENSEMBLE NOUS VAINCRONS. Soutenir l’éducation et la recherche médicale. Rejoignez nous sur www.cancerdusein.org et facebook.com/lecancerdusein
S mall World
P
© Jean-François Verganti
lutôt cartésienne, j’ai plus foi dans le hasard que le destin; pourtant, depuis quelques temps, je me fais plus attentive à ce monde qui m’envoie d’étonnantes rencontres...Il y a encore trois-quatre ans, je ne connaissais presque personne dans mon quartier mise à part ma boulangère et mon boucher... Désormais, dès que je descends de chez moi, je croise des collègues, des connaissances, des nouveaux amis, un vrai village en plein Paris... Je me suis retrouvée très, voire ultra-connectée, et pas que sur les réseaux sociaux ! A titre personnel, ces liens agrémentent naturellement mon existence au quotidien, mais je ne peux m’empêcher de penser que certaines rencontres me sont et VOUS sont directement destinées... Combien y-a-t-il de CHANCE que je rencontre une actrice connue en allant faire mes courses, une Top célèbre et très engagée en emmenant ma fille à une de ses activités, ou encore la directrice artistique d’une grande maison de couture en faisant la queue chez mon boucher...et bien très peu... Pourtant, le fil conducteur de vos prochains CHARI-T magazine s’en trouve régulièrement modifié et l’information sur de grandes causes ou l’orientation de vos dons également... J’ai désormais pris l’habitude de ces curieuses coïncidences et j’aborde ces personnalités sans trop d’hésitation avec l’idée que nos chemins ne se sont pas croisés par hasard, et qu’elles seront amenées à participer d’une façon ou d’une autre à un prochain numéro... Je vous ferai part de l’histoire de ces improbables rencontres lors d’interviews ou collaborations futures et en attendant, je vous encourage à ouvrir grand vos yeux et vous préparer à découvrir les passants que vous croisez... It’s a small world Being a more or less rational sort of person, I believe more in chance than in fate. Yet for some time now, I’ve been more and more receptive to the idea of unexpected and surprising encounters.... Three or four years ago, I barely knew anyone in my neighbourhood apart from the baker and the butcher. Now, as soon as I come out of my house, I bump into colleagues, acquaintances and new friends ; a real village in the middle of Paris. I have found myself to be very, if not ultra-connected, and not just on social networks! On a personal level, these connections brighten up my day to day life without a doubt, but I cannot help but think that some of these encounters are meant to happen to me, and to YOU... – What’s the CHANCE that I’ll meet a famous actress while doing the food shop, or a charityconscious supermodel when taking my daughter to one of her extracurricular activities, or even the artistic director of a famous fashion house when queuing up at my local butcher’s ... well very small. .. But, these encounters will have an influence on the central theme of future CHARI -T magazines as well as the charitable causes we cover and hence the recipients of your donations ... I’ve now become accustomed to these extraordinary coincidences and I approach these famous personalities without too much hesitation, with the idea that our paths have not crossed by chance, but that these people have been brought to me because they may influence future issue in one way or another ... I’ll share the story of the unlikely ways I have met people through future interviews and other projects. In the meantime, I encourage you to be open minded and be ready to get to know any passers-by that you come across ...
Directrice de la rédaction
LE CHOIX DE L’EDITEUR/ EDITOR’S CHOICE Bracelet et bague Bambou en or blanc et diamants, Bambou ring and bracelet in white gold and diamonds - GUCCI JOAILLERIE Robe en cachemire, Cashemere dress, Pringle of Scotland chez www.Mode-B.com CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
11
CHARI-T CYNTHIA ILLOUZ Rédaction en chef
Direction artistique : Mélanie Robilliard Direction marketing : Ann Erlingsen Direction mode/beauté : Taïwana Nemegyei Département Artistique Responsable maquette : Paul Kriegel Mode Rédactrices : Cecilia Longeville, Nathalie Durand Beauté Rédactrices : Ellina Lane, Mathilde Lonvert Joaillerie Rédactrice : Sophie Lejeune Magazine Rédactrices : Alexandra Durand, Agnès Revel English Editor Alice Packer Ont également participé à cette édition : Jean-François Verganti (photographe), Charlotte Lemay (mannequin), Michael Le Clerre (coiffeur), Guilaine Frichot (Maquilleuse), Stephanie Herbin (retouche), Joséphine Pour, Sarah-Marie Iung Service Publicité : 06 14 76 52 99 - publicite@chari-t.fr Service abonnement : contact@chari-t.fr CHARI-T Magazine est édité par CHARI-T SAS, Siège social : 6-8 rue du Général Camou, 75007 PARIS RCS Paris 522 942 259 www.chari-t.fr
Burberry Prorsum
Directeur de la publication : Michaël Migueres Dépôt légal : à parution N°ISSN : 2117 - 3257 Commission paritaire : numéro de CPPAP : 0714 K 91435 Edition trimestrielle : Hiver 2013 Imprimé en Espagne : Rotimpres - Pol. Ind. Casa Nova Carrer Pla de l’Estany s/n 17181 Aiguaviva (Girona) Couverture : Claudia Schiffer photographiée par Patrick Demarchelier pour Tommy Hilfiger CHARI-T décline toute responsabilité concernant les documents remis. Les marques et adresses figurant dans les pages rédactionnelles sont indiquées à titre d’information sans aucun but publicitaire. Les prix peuvent être soumis à de légères variations.
....................................................................................................................................................................................................
S’abonner / Subscribe now
A retourner à : CHARI-T Magazine - Service abonnement - 6-8 rue du général Camou - 75007 Paris Nom : .............................................................................................. Prénom : .......................................................................................... Adresse : ......................................................................................... ......................................................................................................... ......................................................................................................... Code postal : ................................................................................... Ville : .............................................................................................. Pays : .............................................................................................. Email : ............................................................................................ Téléphone : .....................................................................................
Je choisis cette offre pour m’abonner : Pour la France 1 an (6 numéros) pour 24 € 2 ans (12 numéros) pour 42 € Pour un autre pays / For others countries 1 year (6 issues) €36 2 years (12 issues) €70 REGLEMENT Chèque à l’ordre de CHARI-T Signature :
N°1
des soins anti-taches dans le monde.*
*Source : Euromonitor International Limited et The NPD Group, Inc.: 2012 Sérum anti-taches en volume. **Cliniquement testé sur 95 femmes, étude comparative avec 4% d’hydroquinone. ***Cliniquement testé sur 100 femmes. clinique.fr © Clinique Laboratories, LLC
NEWS
Collaboration
Généreuse
1
Beaucoup d’enfants cruellement touchés par les désastres naturels sont pris en charge par l’association humanitaire Happy Hearts Fund. Le joallier Chopard vient soutenir l’action de la belle Petra Nemcova, présidente de l’association, en créant un bracelet exclusif, Happy Diamonds, en or de 18 carats, rehaussé d’un saphir rose. Sur les 1200 euros du prix du bracelet, 200 iront à l’association pour la reconstruction d’écoles. A generous collaboration Many children badly affected by natural disasters are being taken care of by the humanitarian charity, Happy Hearts Fund. The jeweller Chopard is supporting the work of the beautiful Petra Nemcova, president of the charity by creating an exclusive bracelet, Happy Diamonds. The bracelet, made of 18 carat gold and embellished with a pink sapphire, costs 1200 euros, 200 euros of which will be given to the charity for the purpose of reconstructing schools.
2
www.happyheartsfund.org
Pink Pony un cheval contre le cancer
Pionnier dans l’univers caritatif, le couturier Ralph Lauren oeuvre à travers sa fondation, créée il y a plus de 20 ans à Harlem, contre le cancer. Le Ralph Lauren Center for Cancer Care and Prevention a pour mission d’informer, de dépister et de diagnostiquer plusieurs formes de cancer dont celui du sein. Un quart de la vente des vêtements de la ligne Pink Pony va notamment à une douzaine d’associations européennes de lutte contre le cancer. Pink Pony, a horse fighting against cancer A pioneer in the charity world, Ralph Lauren is working to combat cancer through his foundation established 20 years ago in Harlem. The Ralph Lauren Centre for Cancer Care and Prevention’s mission is to educate on, detect and diagnose several forms of cancer including breast cancer. A quarter of the profits from the sale of the Pink Pony collection will be donated to a dozen European cancer charities.
www.ralphlaurencenter.org 14
I CHARI-T Magazine I Hiver 2013
Leonor Greyl une histoire d’amour avec les enfants Lorsque son petit-fils est né, Leonor Greyl a créé la Mousse bébé Fleurs d’oranger. Généreuse, la cosméticienne reverse une partie de la vente du produit à l’association Petits Princes qui réalise les rêves d’enfants malades. Leonor Greyl, a love story with children When his grandson was born, Leonor Greyl created the Orange Blossom Water Baby Body Wash. The cosmetician generously donates a portion of the profits from the sale of the product to the Petits Princes charity, which brings the dreams of sick children to life.
www.petitsprinces.com
4
Un carré Hermès
contre les maladies génétiques
L’Institut des maladies génétiques Imagine, un lieu de recherches et de soins fort de 850 personnes dont l’objectif est d’apporter rapidement de nouveaux traitements, a reçu le soutien de la maison Hermès. Celle-ci a créé, en édition limitée, le carré Circuit 24 Faubourg, à l’effigie du génome humain. Elle a laissé le soin de la diffusion de ces carrés à Imagine. Ils peuvent être commandés, au prix de 350 euros, sur www.carre@institutimagine.org
5
A Hermès headscarf against genetic diseases The Institute of Genetic Diseases, Imagine, an 850 employeestrong place of research and medical care which works towards discovering new treatments, has received the support of Hermès. The fashion house has created a limited-edition of the Circuit 24 Faubourg silk headscarf printed with the image of a human genome. The headscarves are being sold exclusively by Imagine. They can be ordered for 350 euros on www.carre@ institutimagine.org
www.institutimagine.org
Une journée , pour la reforestation Depuis trois ans, les 80 boutiques de la créatrice de prêtà-porter Anne Fontaine reversent 50 % des ventes de la Journée de la Forêt à la Fondation créée par « la reine de la chemise blanche ». Cette journée, dont le but est de contribuer à la reforestation, est l’occasion de collaborer avec des artistes dont le travail est inspiré par la nature ou produit avec des matériaux recyclés. La Fondation est membre de la Campagne pour Un Milliard d’Arbres des Nations Unies. A day for reforestation For the third year running, 50% of sales from all 80 Anne Fontaine stores on ‘Forest Day’ will be donated to the foundation set up by «the queen of the white shirt.» This day, which aims to support reforestation, provides an opportunity to collaborate with designers whose work is inspired by nature or made using recycled materials. The Anne Fontaine Foundation is a member of the United Nations Campaign for A Billion Trees.
www.annefontainefoundation.org
Darphin, une soyeuse générosité
6
C’est la neuvième année consécutive que Darphin soutient l’association Le Cancer du Sein, Parlons-en ! Cette année, tous les bénéfices du Lait soyeux hydratant Beauté essentielle du corps Darphin sont reversés à l’association et chaque acheteuse recevra le fameux charm’s emblématique en forme de ruban rose.
Darphin, a silky generosity This is the ninth consecutive year that the brand Darphin is supporting the French Breast Cancer Awareness Campaign. This year, all proceeds from the sale of Darphin’s Silky Moisturising Beauty Body Milk will be donated to the campaign and each customer will receive one of the iconic pink ribbon charms.
www.cancerdusein.org CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
15
NEWS
7
Signature bienfaitrice Avec sa collection « Signature For Good », la marque Montblanc a déjà rassemblé 1,5 million d’euros au profit de l’UNICEF. 10% des ventes de ses produits de maroquinerie, instruments d’écriture ou bijoux en argent sont consacrés à la lutte contre l’illettrisme. Le projet durera jusqu’en 2014. Signature benefactor Through its ‘Signature For Good’ collection, the Montblanc brand has already raised €1.5 million for UNICEF. 10% of proceeds from products in this collection, including leather goods, writing instruments and silver jewellery are being donated to the charity to help end illiteracy. This initiative will continue until 2014.
www.unicef.org
Une odeur de solidarité Estée Lauder propose ce parfum solide dans la collection « The Evelyn Lauder Dream Collection », pour lutter contre le Cancer du Sein et sensibiliser au dépistage. Ce joli boîtier, agrémenté de rubans roses, renferme la fragrance « Pleasures », un classique de la marque. The aroma of fellowship Estee Lauder is offering a solid perfume compact from ‘The Evelyn Lauder Dream Collection’ to fight against breast cancer and raise awareness. This elegant case decorated with pink ribbons, is filled with the classic Estee Lauder ‘Pleasures’ fragrance in solid perfume. Boîtier métallique avec parfum solide Pleasures, Perfume, ESTEE LAUDER, 139 €
www.cancerdusein.org 16
I CHARI-T Magazine I Hiver 2013
Vente d’exception Le chanteur Bono mobilise de nouveau des marques et des célébrités en organisant une vente aux enchères chez Sotheby’s à New York, via (RED) . L’association a déjà récolté près de 215 millions de dollars au profit du fonds mondial contre le SIDA. Des pièces uniques comme ce piano Steinway, ce Dom Pérignon ou ces bottes Louboutin, tous customisés de rouge naturellement ! An Extraordinary Auction Singer Bono is once again bringing together designer brands and celebrities by organizing an auction at Sotheby’s in New York, in conjunction with (RED) charity. The charity has already raised almost $215 million for The Global Fund to fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. Some of the unique pieces up for auction include a Steinway grand piano, Dom Perignon champagne and Louboutin boots, all customized with the colour red of course !
www.red.org
8
CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
17
NEWS Jaeger-LeCoultre aide la Sierra Leone Avec quelques bulles symbole d’espoir, des célébrités se sont jointes à Jaeger-LeCoultre pour venir en aide aux victimes civiles des guerres et de la pauvreté en Sierra Leone, lors de la 70 ème Mostra de Venise. Pour l’occasion, une montre exclusive a été créé par le grand horloger suisse, marquant ainsi le renouvellement de son engagement envers Emergency, qui œuvre notamment au réaménagement d’un hôpital fréquenté par des enfants en état de sous nutrition. Jaeger-LeCoultre helps Sierra Leone A number of celebrities have joined forces with Jaeger-LeCoultre for the 70th Venice Film Festival, to support civilian victims of war and poverty in Sierra Leone. The great Swiss watchmaker created an exclusive watch for this occasion, renewing its commitment to the charity Emergency, which is working on the redevelopment of a hospital for malnourished children.
www.emergency.it Montre Reverso for Emergency, Reverso for Emergency watch, Jaeger-LECOULTRE
18
I CHARI-T Magazine I Hiver 2013
CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
19
Magazine
Naomi, Claudia et Tommy Hilfiger
dans un même combat
« Quand on demande à quelqu’un de sauter, son attention se reporte directement sur l’action de sauter et les masques tombent pour révéler qui il est vraiment ».
© Demarchelier
C
ette citation de Philippe Halsman, célèbre photographe de mode, caractérise bien l’opération que mène actuellement – et pour la septième année consécutive - Tommy Hilfiger pour soutenir le Breast Health International (BHI). Cette année, le slogan de l’opération est « Un petit saut peut tout changer ». Et, à la demande du couturier américain, les mannequins stars Naomi Campbell et Claudia Schiffer, n’ont pas hésité à faire le saut dans la campagne BHI 2013. « Tommy et moi sommes amis depuis de nombreuses années, déclare Naomi Campbell à Chari-T. Quand il m’a parlé de cette magnifique campagne, j’ai immédiatement voulu y participer. Je savais que ce serait une expérience formidable que d’œuvrer pour cette cause et qu’il était possible de faire avancer les choses de façon significative». « Je suis très fière de faire équipe avec Tommy pour soutenir Breast Health International, nous déclare pour sa part Claudia Schiffer. « Le cancer du sein peut être dévastateur. La plupart des femmes dans le monde peuvent en être affectées, serait-ce pour une mère, une sœur, une tante, une collègue ou une amie. Tommy a créé une grande campagne ces dernières années et j’espère que les résultats de nos efforts conjoints vont être marquants. » L’expérience vécue par Naomi Campbell illustre parfaitement les propos de Claudia Schiffer. « Le cancer du sein m’interpelle particulièrement, dit-elle, car ma mère a survécu à la maladie. Après le diagnostic de 2005, elle a subi une mastectomie et s’est battue pendant des années. C’était une première dans notre famille et il nous a fallu beaucoup de recherches et d’adaptations face à tous les aspects du traitement. C’est pourquoi nous voulons vraiment aider les personnes concernées CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
21
par cette terrible maladie ». Et Claudia Schiffer de surenchérir : « En tant que femme, je ressens l’importance d’encourager les autres femmes dans leur combat et cette campagne nous offre une réelle opportunité de le faire pour elles ou leurs familles. Les personnes malades ont besoin de retrouver la force et la motivation nécessaires pour faire face à la crise qu’elles traversent. » En mettant au service de la campagne leur notoriété et leur image, les deux femmes ont montré leur connivence sur le plateau du photographe Patrick Demarchelier. Et c’est à l’unisson qu’elles s’enthousiasment pour le sac de voyage créé par Tommy Hilfiger pour la campagne 2013 du BHI. L’une vante un sac « spacieux sans être volumineux » et l’autre insiste sur « son côté classique et polyvalent, utile à toutes les femmes dans toutes les occasions. » Sur chaque sac vendu 299 €,Tommy Hilfiger reversera 100€ à Breast Health International, un apport de fonds conséquent pour l’organisation. Alexandra Durand
Naomi, Claudia and Tommy Hilfiger in the same battle. «When you tell someone to jump, their mind becomes so totally occupied with the action of jumping to the extent that their true self is revealed .» This quote by Philippe Halsman the famous fashion photographer, sums up the campaign currently being led for the seventh consecutive year by Tommy Hilfiger to support Breast Health International ( BHI) . This year, the operation’s slogan is « A little jump makes a big difference.» And, after being asked by the American fashion designer, the supermodels Naomi Campbell and Claudia Schiffer didn’t hesitate to «jump» on board 22
I CHARI-T Magazine I Hiver 2013
the 2013 BHI campaign. «Tommy and I have been friends for many years», Naomi Campbell told Chari -T . « When he told me about this amazing campaign, I immediately wanted to be a part of it. I knew it would be a great experience to work for this cause and a real opportunity to get things moving. » « I am very proud to team up with Tommy to support Breast Health International», Claudia Schiffer added. « Breast cancer can be devastating. It affects most women either directly or indirectly through a mother, a sister, an aunt, a colleague or a friend. Tommy has built up a great campaign in the last few years and I hope our joint efforts will produce significant results. » Naomi Campbell’s own experience typifies Claudia Schiffer’s remarks. « Breast cancer particularly touches a chord with me », Naomi said « because my mother recovered from the disease. After diagnosis in 2005, she underwent a mastectomy and battled for many years. It was the first in our family and we had to do a lot of research and get used to the different aspects of the treatment. That’s why we really want to help those affected by this terrible disease. » Claudia Schiffer added, « As a woman, I feel the need to encourage other women in their battle with breast cancer and this campaign gives us a real opportunity to do this for them and their families. Sick people need to find the strength and motivation required to deal with the situation they’re facing. » As well as bringing their fame and looks to the campaign, the two women also demonstrated their level of collaboration during the set of photographer Patrick Demarchelier. They both rave about the travel bag created by Tommy Hilfiger for the 2013 BHI campaign . One boasts of a bag that is « spacious without being bulky», while the other focusses on the bag’s «classic and versatile nature, one that is useful for all women for all occasions». €100 from every €299 bag sold will go directly to Breast Health International, a substantial contribution to the organisation.
© Demarchelier
Magazine
Š Demarchelier
Meet THE Man :
Henk VAN DER MARK
C
haque année le mois d’octobre Rose est l’occasion de sensibiliser les femmes au danger du cancer du sein, CHARI-T Magazine a choisi cette année de vous présenter un homme qui porte une double casquette, celle de président de l’association le «Cancer du Sein, Parlons-en!» et celle de président du groupe Estée Lauder France. En premier lieu, Henk Van der Mark est, il faut le dire, quelqu’un de modeste. Il ne voit vraiment pas ce qu’il y a d’extraordinaire à occuper ces deux fonctions dans la mesure où la cause est inscrite dans les gènes du groupe qu’il dirige. En effet, la campagne de sensibilisation contre le Cancer du Sein a été lancée, il y a une vingtaine d’années aux Etats-Unis par madame Evelyn Lauder et depuis des monuments sont illuminés de rose dans tous les pays. Et pourtant, le travail de Henk permet à de plus en plus de femmes de prendre conscience du risque de cette maladie, et donc de sauver des vies. La particularité française
Aux Etats-Unis, Evelyn Lauder, la belle-fille d’Estée Lauder, a crée un formidable élan de solidarité en créant 24
I CHARI-T Magazine I Hiver 2013
la campagne de sensibilisation Breast Cancer Awareness Campaign, en 1992. Evelyn Lauder, qui a dirigé pendant longtemps la direction Parfum du groupe, et qui a permis à Clinique de devenir une marque renommée, a ainsi eu l’idée d’utiliser tous les points de vente afin de distribuer le «Pink Ribbon», le Ruban Rose. A épingler pendant tout le mois d’octobre, la vocation de ce symbole est de favoriser les échanges avec ses proches sur la nécessité de pratiquer l’autopalpation des seins ou de passer régulièrement des mammographies. La vente de produits dont les bénéfices sont dédiés à la Breast Cancer Research Foundation, a ainsi permis de lever plus de 300 millions d’euros pour la recherche médicale. Près d’une centaine de pays participe ainsi au mouvement lancé par Evelyn Lauder, mais la France a la particularité d’avoir crée sa propre association: le
« Cancer du Sein, Parlons-en !» à l’initiative du groupe Estée Lauder France et avec l’appui du magazine Marie-Claire, reprenant alors les grandes lignes de l’association américaine. Pour faire vivre ses actions, il faut renouveler le sujet chaque année, ce qui n’est pas chose aisée, et c’est là que Henk intervient... Force de l’innovation Lorsqu’il était président du groupe au Bénélux, Henk Van der Mark faisait déjà partie des administrateurs du Pink Ribbon. Il trouvait normal de participer à cette grande cause et de rendre service aux femmes, ces femmes qui sont les principales clientes de ses produits. Pour lui, il était alors tout à fait logique de continuer à s’impliquer et de prendre la direction de cette structure. Il constate que la France est assez en retard sur la connaissance de la maladie et il essaie de faire passer le message tout en restant très vigilent à ne pas en faire une affaire commerciale, pour ne pas détourner l’attention de la cause. Les produits solidaires d’Estée Lauder, de Clinique ou de Darphin permettent pourtant à Henk de remettre plusieurs prix scientifiques, dotés d’un financement de vingt cinq mille à cinquante mille euros pour la recherche. Il y a deux ans, en hommage à Evelyn Lauder, passionnée de photographie, Henk a imaginé la création d’un concours photo et ce sont plusieurs cen-
taines de clichés accompagnés d’histoires poignantes qui ont été reçus au siège de l’association pour être examinés par un jury regroupé autour de lui. Cette année, le thème choisi était la solidarité, So Pink. Ces témoignages si personnels et touchants, ont tellement ému Henk Van der Mark, qu’il a choisi d’exposer les meilleurs d’entre eux à l’Hôtel de BéthuneSully, à Paris pour sensibiliser un maximum de visiteurs...Autre initiative artistique, les messages de solidarité et de soutien déposés sur le site du Cancer du Sein, Parlons-en ! qui deviennent autant de petites languettes roses suspendues dans l’oeuvre magistrale de la plasticienne Kalico, exposés dans les Jardins d’Espoir au parc d Saint-Cloud. Reconnaissance pour la mobilisation Tout comme Evelyn Lauder, Henk Van der Mark a bien compris qu’il faut rassembler pour que la cause grandisse. Chaque année, ce sont plusieurs marraines qui sont invitées à participer à la grande soirée d’illumination des monuments: cette année à la Conciergerie, Michèle Laroque, Marielle Fournier, l’année dernière Elizabeth Hurley, marraine américaine aux côtés de Flavie Flamant, Nathalie Rykiel et de bien d’autres... Le président d’Estée Lauder France est particulièrement reconnaissant envers ses partenaires, qui viennent soutenir cet élan. Pour la première fois les Monuments Nationaux se sont joints à ce mois d’octobre rose et permettent ainsi d’accéder à des lieux inédits, tout en faisant passer un message de prévention. Dix huit sociétés se sont impliquées et participent désormais à récolter des fonds mais aussi des groupes d’individus rassemblés instinctivement comme ces copines portant le nom de «Givrées», qui accomplissent des exploits sportifs au nom de la cause.
Cynthia Illouz
CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
25
Meet the Man :
Henk Van Der Mark
Every year «Pink October» provides an opportunity to educate women on the dangers of breast cancer. This year CHARI-T Magazine has chosen to feature a man with two roles, President of the french charity «Le Cancer du Sein, Parlonsen!» ( Breast Cancer Awareness) and CEO of the Estée Lauder France group. First of all, it has to be said, that Henk Van der Mark is a modest person. He doesn’t seem to realise how exceptional it is to hold both of these positions given that his charity’s cause is such an integral part of the company that he runs. The Breast Cancer Awareness Campaign was, in fact launched twenty years ago in the United States by Evelyn Lauder and since then famous monuments all over the world have been lit up with pink lights to raise awareness. However, thanks to Henk’s work, more and more women are aware of the risk of this disease and so more lives are being saved. A French twist Evelyn Lauder, Estee Lauder’s daughter in law, created a huge 26
I CHARI-T Magazine I Hiver 2013
surge of support when she started the Breast Cancer Awareness Campaign in 1992 in the United States. She is the person who steered the direction of the group’s Fragrance division, created the well-known Clinique brand name, and also came up with the idea of using the Estee Lauder retail outlets to distribute the «Pink Ribbons». The purpose of this badge, to be worn during October, is to encourage dicussions with family and close friends about the importance of practising breast self-examination and having regular mammograms. The donation of proceeds from the sale of affiliated products, to the Breast Cancer Research Foundation has raised over $300 million for medical research. Now, nearly a hundred countries take part in the campaign originally launched by Evelyn Lauder. However, France has the distinction of having created it’s own breast cancer charity : «Le Cancer du Sein, Parlons-en!». It follows the same outline as the American charity and was built on the initiative of the France Estée Lauder group and with the support of Marie Claire magazine. In order for the charity to bring it’s actions to life, the issue must be updated each year, which isn’t easy. This is where Henk comes in…
The power of innovation When he was CEO of the Benelux group, Henk Van der Mark was already on the Pink Ribbon board of directors. He felt that it was completely normal to be part of this important cause and to do something for women, the women who are the main consumers of his products. Hence for him it was logical to get involved further and become the charity’s president. He realised that France was behind in the knowledge of the disease and so he has tried to spread the message whilst being very careful not to turn it into a commercial venture, so as to not distract from the cause. However products by Estee Lauder, Clinique and Darphin mean that Henk can give out several scientific awards, which together contribute 25k-50k euros to medical research. Two years ago, as a tribute to Evelyn Lauder who was passionate about photography, Henk had the idea of creating a photo competition. Since then the headquarters of the charity have received several hundreds of photographs accompanied by poignant stories, which are judged by a panel chaired by Henk. This year’s theme was solidarity, So Pink. Henk Van der Mark was so moved by these personal and touching stories that he chose to exhibit the best of them at the Hôtel de Bethune -Sully in Paris in order to raise as much public awareness as possible ... As part of another artistic initiative, the messages of support posted on the website of «Cancer du Sein, Parlons-en!» became little pink paper strips hung on the masterwork of visual artist, Kaliko, which is displayed in the «Jardins
d’Espoir» in Saint -Cloud. Thankful for the support Like Evelyn Lauder, Henk Van der Mark understands the need to rally people together in order to make the cause grow. Each year, several ambassadors are invited to the Global Landmark Illuminations Initiative evening : this year at the Conciergerie, they included Michèle Laroque and Marielle Fournier, last year, Elizabeth Hurley, American ambassador alongside Flavie Flament, Nathalie Rykiel and many more. The president of Estee Lauder France is particularly grateful to its partners for supporting this drive. The Centre of National Monuments has become part of Pink October for the first time giving access to previously unseen places, while spreading the message of breast cancer prevention. Eighteen companies are now involved in raising funds but there are also small groups of private individuals contributing to the cause, such as a group of girls called « the Crazies « who undertake athletic feats to raise money for the charity.
CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
27
Magazine
Poupées
solidaires Paris est cette année le thème de cette belle initiative. Depuis plusieurs années les plus prestigieuses marques mobilisent leur talent pour offrir des poupées aux personnalités sophistiquées ou plus sauvages. Parmi les créateurs, Lanvin, Dior, Chanel, ou Gucci. Une exposition se tient au petit Palais jusqu’au1er décembre pour découvrir ces jolies frimousses. Le 2 décembre à l’hôtel Four Seasons à Paris, une vente aux enchères permet de récolter des fonds pour l’UNICEF et venir en aide aux enfants du Darfour. L’année dernière 200 000 € avait ainsi financé d’importants programmes de vaccination.
1
2
Solidarity dolls This year, Paris is the theme of this great initiative. The most prestigious brands are putting their talent into action and offering dolls to the sophisticated and wildest of personalities since few years now. Among the designers are Lanvin, Dior, Chanel, and Gucci. An exhibition held at the Petit Palais until December 1 revealed those pretty little faces. On december the 2nd, in Four Seasons Hotel, the auction will raise money for UNICEF and help children in Darfur. Last year € 200,000 was raised and helped to fund major vaccination programs.
www.unicef.fr
© Eric Bottero
1 - La petite Coco - Chanel par Karl Lagerfeld 2 - Le Rallye des Princesses - Princesses Lula & Lula 3 - Eugénie - Nicolas Saint Grégoire 4 - Edith La Parisienne - Lanvin 5 - Parisa - Anne Fontaine 6 - Paris c’est une brune - Chantal Thomas 7 - Isis - Dior 8 - Yvette - Jean Paul Gaultier
5 28
I CHARI-T Magazine I Hiver 2013
7
Š Eric Bottero
6
8 CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
29
Magazine
LIsa Lovatt Smith Le choc de la réalité
Qu’est-ce qui sur place vous a décidé à vous engager auprès des enfants ?
e glamour, la frénésie des collections et des FrontRow, Lisa LovattSmith côtoyait Karl Lagerfeld et Anna Wintour, elle publiait des séries d’ouvrages chez Taschen comme les Intérieurs Parisiens, les Intérieurs Marocains ou les intérieurs de Provence, elle avait accompli une très belle carrière au Vogue Britannique et au Vogue Espagne où elle était devenue rédactrice en chef Mode et pourtant quelque chose lui manquait. Cette anglaise née en Espagne, vivant au rythme de la Fashion Planet entre la France et l’Ita-
Ce voyage s’est avéré particulièrement pénible, le premier orphelinat que j’ai visité au Ghana était horrible. Ce qui m’a le plus choqué c’est que la direction de l’endroit même, qui était censée protéger les enfants, faisait l’inverse. Les enfants étaient privés de nourriture pendant plusieurs jours, ils devaient jeûner même à 3 ou 4 ans, pour des raisons religieuses. Evidemment, ils n’étaient absolument pas scolarisés mais le pire était le déni d’identité, le nom de ces enfants était interchangeable. Au début, mon idée était d’arranger la situation. Je suis partie dans une maison avec trois de ces enfants qui étaient tous atteints de troubles psychologiques et réellement en danger, et j’ai cherché une nouvelle façon d’accueillir les enfants.
L 30
I CHARI-T Magazine I Hiver 2013
lie, n’avait pas réalisé ce que son destin avait entrepris pour elle ; quelque part au fond d’elle-même elle le sentait. Un jour, en 2002, elle entrepris un voyage au Ghana en Afrique, qui allait changer radicalement sa vie et lui permettre d’aider les autres. Rencontre avec une femme extraordinaire. Comment avez-vous eu l’idée de ce voyage ? En 2002, ma fille de 17 ans, que j’ai adopté, avait eu une période d’adolescence difficile notamment en raison de sa petite enfance qui avait été très dure. Pour moi, qui ait été placé en famille d’accueil pendant un certain temps, l’idée était de partir pour faire un voyage ensemble et lui permettre
même.
ainsi de trouver la paix avec elle
Comment s’est organisée ensuite la création d’OrphanAid Africa ? A partir de là, nous avons monté une ONG pour chercher les familles d’origines, un véritable travail de professionnalisation s’est mis en place. Nous sommes situés à la campagne, nous avons trois familles d’accueil qui s’occupent en permanence d’une vingtaine d’enfants. OrphanAid Africa est la seule ONG nommée pour l’enfance vulnérable dans le plan national d’action au Ghana. Combien d’enfants ont été aidés par votre organisation ? 450 enfants environ sont sortis des programmes d’ Orphan Aid Africa, 160 enfants sont encore dans les programmes actuellement. Mais en général, tous les enfants vivant en orphelinat ont pu ressentir les effets de notre travail. Nous avons fortement impactés la façon dont fonctionnent les orphelinats aujourd’hui au Ghana. Quinze orphelinats ont été fermés. Nous réalisons un fort travail de lobbying pour aider à la création d’une alternative à l’orphelinat car en vérité, moins
de 20% de ces enfants sont de vrais orphelins. La plupart du temps, ils sont abandonnés à cause de la pauvreté, du Sida ou lorsque la mère meurt en couche. Quelle est cette alternative à l’orphelinat ? L’idée est de replacer les enfants chez des membres de leurs familles et d’aider ces proches parents à s’en occuper. Ce qui n’est pas évident car certains de ces enfants ont rencontré des problèmes psychologiques du fait de leur abandon, aussi nous avons créé des groupes de parole, des séances de psychologie. L’une des conséquences de l’abandon est de se sentir souvent dénué de tout pouvoir sur son propre futur...nous combattons cela et nous avons crée également des groupes de jeunes adultes pour les accompagner. Vous avez reçu le prix Clarins de la Femme Dynamisante en 2012, quel bénéfice en tirez-vous ? Ce qui est formidable avec ce prix délivré par Clarins, c’est qu’il ne s’agit
pas d’un don unique. Certes la première année, les associations reçoivent une somme plus importante mais les années suivantes un don est reconduit afin de pouvoir assurer une continuité dans les dépenses et de pérenniser les actions. S’il me manque de l’argent d’une année sur l’autre, que faire ? Dois-je renvoyer certains enfants qui étaient dans nos programmes à la rue? Au Ghana, personne d’autre qu’OrphanAid Africa ne s’occupe des enfants handicapés, le gouvernement n’arrive pas à les prendre en charge. Dans un pays où il n’y a pas l’électricité et l’eau courante, ce n’est vraiment pas une priorité...Par ailleurs, le prix Clarins de la Femme Dynamisante permet également un vrai partage entre ces femmes engagées. L’association OrphanAid Africa a-telle des parrains ou marraines ? Nous avons reçu le soutien de plusieurs personnalités comme le footballeur Marcel Desailly, la créatrice Margherita Missoni, Rossy de Palma CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
31
Magazine et également celui de l’actrice Victoria Abril qui est probablement la plus investie. Victoria connaît bien la mission d’OrphanAid Africa et elle est venue deux fois sur place. Régulièrement, elle offre généreusement son cachet pour nos projets. Pour aider Lisa Lovatt-Smith dans son courageux combat et lui permettre de développer les nombreuses actions qu’elle a mises en place, comme la scolarisation des enfants, l’information aux familles contre le Sida, la prévention autour de la grossesse, vous pouvez visiter le site www.oafrica.org et faire un don en ligne.
own identity - their names were interchangeable. At first, my plan was to improve that particular situation . I left with three of the children who were all suffering from psychological disorders and in real danger and tried to find another way of accommodating them.
orphanages have been closed down. We’re heavily lobbying for an alternative to orphanages because in reality less than 20 % of these children are real orphans. Most of the time they’re abandoned due to poverty or AIDS or if the mother dies in childbirth.
How was OrphanAid Africa set up ?
What would be the alternative to orphanages ?
From there, we started up an NGO with the aim of searching for the orphans’ original families – from this a real professional work was put into place. We’re based in the countryside and have three foster fa-
Cynthia Illouz Lisa : shocked by reality
You received the Clarins Most Dynamisante Woman of the Year Award in 2012, how does this help you financially ?
The glamour, the buzz of fashion shows and being in the front row, Lisa LovattSmith used to mix with the likes of Karl Lagerfeld and Anna Wintour. She published a series of books with publisher Taschen including Paris Interiors, Morrocan Interiors and Provence Interiors and built up a very successful career as fashion editor for British Vogue and Spanish Vogue. Yet something was missing. Lisa, an English woman born in Spain, was living between France and Italy at the pace of the fashion world. But she hadn’t accomplished all that fate had in store for her and deep down she knew it. Then, one day in 2002, she set off on a journey to Ghana in Africa which would radically change her life and the lives of others. Let’s meet this extraordinary woman.
What’s great about the award given out by Clarins is that it isn’t just a one-off donation. Obviously the charities receive a larger sum of money for the first year, but the following year the donation is renewed. This means we can keep spending money and therefore keep our initiatives going. If I don’t have enough money from one year to the next, what should I do? Should I send some children who were in our programs, back on the street? In Ghana, no-one else apart from OrphanAid Africa looks after disabled children. The government can’t take care of them. In a country where there’s no electricity and drinking water, it’s not really a priority. In addition, the Clarins Most Dynamisante Woman of the Year Award also enables the women involved to share and connect with each other.
What gave you the idea for this trip to Ghana ? In 2002, my 17 year old adopted daughter had been through a tough time during her adolescence because of her early childhood, which had been very difficult. I, having been in foster care myself, decided we would go on a trip together to enable her to find peace with herself. What made you decide to get involved with children there ? That trip turned out to be particularly hard - the first orphanage I visited in Ghana was awful. What shocked me most was how the place was run. It was supposed to protect and help children but it did the opposite. The children were deprived of food for several days at a time - they had to fast even at the age of 3 or 4 for religious reasons. Obviously they didn’t have any form of education, but the worst thing was that they didn’t even have their 32
I CHARI-T Magazine I Hiver 2013
The idea is to return the children to their relatives and help them to look after them. It’s not easy because some of these children have had psychological problems as a result of being abandoned, so we’ve set up support groups and psychology sessions. One common effect the children have from being abandoned is feeling powerless over their future. We’re dealing with this as well, by setting up groups of young adults to guide them.
Does OrphanAid Africa have any ambassadors ?
milies who look after twenty children on a permanent basis. OrphanAid Africa is the only NGO targeting vulnerable children in Ghana’s National Plan of Action. How many children have been helped by your organization ? Around 450 children have been through our Orphan Aid Africa programs and there are currently 160 still in them. But really, all the children living in orphanages in Ghana have benefitted from our work. We’ve had a big impact on how orphanages operate in Ghana today. Fifteen
We’ve had support from several personalities such as footballer Marcel Desailly , fashion creator Margherita Missoni, Rossy de Palma and also actress Victoria Abril who probably has the most involvement with us. She really understands the mission of OrphanAid Africa and came out to Ghana twice. She regularly makes generous contributions to our projects out of her income. If you would like to help Lisa LovattSmith with her noble work and enable her to continue to develop the many initiatives she has set up, such as schooling for children and education for families on contraception and AIDS prevention, please go to www.oafrica.org and make an donation online.
DIOR
MODE
Cap sur les
FĂŞtes
Party season
is on its way
CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
33
MODE Montre Happy Sport, Happy Sport watch, Chopard
Sac en laine jacquard et cuir grainé, Wool and leather bag, Miu Miu, 1250 €
CLIN d’OEIL
Caban sans manche avec épaulettes en fourrure, Caban with shoulder sleeveless fur, BOUCHRA JARRAR, 2860 € chez Mode-B.com
Manchette, Cuff, Maison Rabih Kayrouz, 730 € 34
I CHARI-T Magazine I Hiver 2013
Collier Cool Stéphanie en métal doré, Cool gold metal Stéphanie necklace, Lanvin, 595 €
© Giorgio Armani - © Shiseido - © Guerlain
Bag de phalange Monsieur Dior, Ring, Dior, Prix sur demande, Price on request
BURBERRY
Puzzle Samarcande en alligator coloris cheval rouge, Puzzle en alligator coloris cheval rouge, Hermès, 750 €
Des créateurs qui rivalisent d’humour cela donne des sacs Kelly en pendentifs chez Hermès ou des messages adressés par Alber Elbaz chez Lanvin. On craque totalement pour la pochette Bambi chez Givenchy !
Sautoir Précieux en or blanc et diamants, Necklace in white gold and diamonds, Hermès, 47250 €
T-shirt The Lady, T-shirt, Bompard, 160 €
Pochette Evening Love, en agneau laminé, Laminated lambskin Evening Love clutch, Lanvin,
Pochette Evening Help en serpent brillant, Shiny snake Evening Help clutch, Lanvin,
Wink Gentle competition between designers has helped make great products like the Hermes Kelly shoulder bags or messages sent by Alber Elbaz at Lanvin. We’re a fan of the Givenchy Bambi clutch !
Ballerine en cuir Souris, Mouse Ballet Flats, Marc by Marc Jacobs, 185 €
Gloss Laque de Rouge, Gloss, Shiseïdo, 26,50 €
Minaudière Bambi, Bambi Clutch, Givenchy, Prix sur demande, Price on request
© Giorgio Armani
Sac The Big Crush, Bag, Burberry, 1595 €
Montre Carrera Calibre 1887, Carrera Calibbre 1887 watch, Tag Heuer
CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
35
MODE ????????
Strict Black Rigoureux et sévère le noir, est l’allié de la femme au caractère fort et puissant. Coup de coeur pour ce look moulant signé Gucci. Uncompromising Black Harsh and austere, the colour black is associated with women with strong and powerful characters. We love this formhugging look by Gucci.
Manteau avec col en fourrure, Coat with fur neckband, Armani chez Mode-B.com
Minaudière en plexi avec studs en strass, Plexi clutch with rhinestone studs, VALENTINO, 3700 €
Bottes Kim en autruche, Ostrich boots, GUCCI, 2650 €
Manchette Gum Tee Shirt en laque et or rose, Cuff in lacquer and gold rose DIOR, 990 €
Sac De Jour en cuir, Bag in leather, Saint Laurent, 1790 € 36
I CHARI-T Magazine I Hiver 2013
© Jean-François Verganti
Ma
Sélection Cynthia Illouz, Directrice de la rédaction
CARRé VINTAGE Un foulard inspiré des archives Hermès comme une fresque des sports d’hiver des années 20. VINTAGE SILK SCARF Hermes headscarfs inspired by prints from archives like for example a fresco of winter sports in the 20s. Carré 70 en soie, Silk scarf, Hermès, 245 €
POIGNET DORé
1
2
Une manchette dont les initiales d’Yves Saint Laurent s’entrelacent de manière très graphique.
3 4
GOLDEN CUFFS Cuffs featuring a graphic of the intertwined initials of Yves Saint Laurent.
éLéGANTE SOBRIéTé Ligne épurée et cuir souple, un nouveau sac star est né: le Baylee.
Manchette Signature Monogramme, Cuff in gold, Saint Laurent, Prix sur demande, Price on request
TALON VIRGULE Un escarpin léger et dynamique qui sera idéal pour sortir de l’hiver... STILETTOS Light and versatile high heels, ideal for going out in winter... Escarpin en shocking et cuir, Shocking and leather shoe, DIOR, 700 €
ORIGAMI Une robe chaude dans un jeu de pliage, simple et élégante. ORIGAMI A simple and elegant jersey dress with fold detail. Robe en drap de cachemire, Cashmere dress, Maison Rabih Kayrouz, 1932 €
5
DISCRETE ELEGANCE Clean lines and soft leather, a new iconic bag is born: the Baylee bag. Sac Baylee en cuir de veau, Bag in calfskin, Chloé, 1400 €
INVISIBLE Après la BB Cream, voici la CC Cream, celle de Clinique, très confortable unifie particulièrement bien la peau ! INVISIBLE After BB Cream, comes CC Cream. Clinique’s version is very soothing and evens out your skin’s complexion ! CC Cream crème protectrice correction teint, Colour correcting skin protector, Clinique, 29 €
DéLICAT DéCOLLETé Très poétique ce collier paré d’hirondelles en corne signé Vuitton. DELICATE DECOLLETAGE Very ornate, this horn necklace decorated with birds is by Vuitton. Collier, Necklace, Louis Vuitton CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
37
MODE Dior
Ma
Sélection
1
Mélanie Robilliard, Directrice artistique
UNE ROBE GRAPHIQUE / A GRAPHIC PRINT DRESS Robe doublure champagne, Graphic dress,Temperley London, 1560 € chez Mode-B.com
2
UN soin luxueux / A LUXURY SKINCARE TREATMENT Crème Caviar Luxe Caresse pour le corps, Skin Caviar Luxe Souffle Body Cream, LA PRAIRIE, 264 €
4
Escarpin en cuir avec ferronneries, Leather shoes, Valentino, 790 €
Sac Betty en cuir texturé, Bag in leather, Saint Laurent, 1350 €
UN ESCARPIN SCULPTE / A SCULPTED STILLETTO
UNE VALISE CHIC / A CHIC SUITCASE Valise LM en cuir, Leather suitcase, Longchamp, 1160 €
6
Manchette Gum Tee Shirt en laque et or rose, Cuff in lacquer and gold rose DIOR, 990 €
38
3
UN SAC BETTY / THE BETTY BAG
I CHARI-T Magazine I Hiver 2013
5
Manteau en cachemire, Cashmere coat, Maison Rabih Kayrouz, 2520 €
UN MANTEAU DE PATINEUSE / A SKATER COAT
7
UNE MANCHETTE OUVERTE / OPEN CUFFS
valentino
Jolie Soirée A l’approche des nuits de fêtes, tenues habillées agrémentées d’accessoires classiques en perspective, avec talons hauts et pochettes élégantes. Beautiful Evening Wear In the run-up to party season, complement an evening outfit with classic, coordinating accessories such as high heels and elegant clutch bags.
Pochette en mousseline et velours de coton, Muslin and cotton velvet clutch, Lanvin
Pochette monogramme en cuir métallisé or, Gold metallic leather clutch, Saint Laurent, 795 €
Sandale bijoux strass en veau velours, Sandal in rhinestones and suede, GIUSEPPE ZANOTTI, 2395 €
Robe dos nu col bijoux, Jewelry neck bare back dress, Azzaro, 2900 € chez Mode-B.com Bracelet cerceau en laiton doré, Bracelet hoop golden brass, Maison Rabih Kayrouz, 700 €
Minaudière brodée, Embroidered clutch, ELIE SAAB CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
39
MODE
De la fourrure impertinente qui s’incruste de manière aléatoire sur les manteaux ou sur les sacs, une fantaisie colorée ultra-présente cette saison !
FENDI
Fourrure Folle Impertinent fur Sassy fur has worked its way onto coats and bags, a colourful imaginative detailing, very in this season !
Trench Coat en cachemire et coyote, Trench Coat in cashmere and coyote, Maison Rabih Kayrouz, 3640 €
Sac en fourrure, Fur bag, marc jacobs Sac The Little Crush en fourrure, Fur Bag, Burberry, 2495 € Manteau avec fourrure en lapin, Coat with rabbit fur, MSGM, 931 € chez Mode-B.com
Bottine en poils de poney, vison et ABS, Boots pony hair, mink and ABS, FENDI, 1560 €
Mini-Baguette agrémenté du Petit Monstre, Fur bag, FENDI, 3040 €
40
I CHARI-T Magazine I Hiver 2013
Sac en fourrure, Fur bag, Louis Vuitton
2
3
1 4 5
7
6
8
Fauve 9 1 Sac en fourrure, Fur bag, Louis Vuitton
2
Derbies LM Cuir, Leather shoes, Longchamp, 370 €
Une sélection d’accessoires d’un brun roux qui se marient aussi facilement à des teintes plus foncées qu’à des couleurs plus claires. FAWN Tan coloured accessories which work just as well with darker tones as with lighter colours.
3 Sac The Little
Crush, Bag, Burberry, 1095 €
4 Porte monnaie en
cuir, Leather wallet, Marc by marc jacobs
5 Bottines Bernie
en cuir de veau et lézard, Boots in calf and lizard leather, Chloé
6 Foulard Square
Flame, Scarf, Givenchy
7 Sac en cuir,
leather bag, Longchamp
8
Sac Baylee en cuir de veau, Leather bag, CHlOé
9
Collier en cristal, Crystal necklace, GUCCI, 1850 € CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
41
MODE
Des robes sexy aux allures de nuisettes soyeuses. Quand la lingerie inspire les créateurs pour vous faire séduisante en cette fin d’année. Daytime Lingerie Sexy dresses with a look of silky nighties. Fashion designers have taken inspiration from lingerie to give you a seductive feel this season.
SAINT LAURENT PAR HEDISLIMANE
Lingerie diurne
Louis Vuitton
La petite Robe noire Eau de lingerie brume parfumée, Perfume, GUERLAIN, 54,50 €
42
Rouge à lèvre Rouge G, Lipstick, GUERLAIN, 41,50 €
Minaudière, Clutch, Elie Saab Sandale Margot en cuir vernis, Patent leather sandal, GUCCI, 580 € I CHARI-T Magazine I Hiver 2013
DIOR
Manchette en plexiglass et cristal, Plexiglass and crystal cuff, GUCCI, 1970 €
GRUNGE Une allure rebelle et quelque peu dévergondée, le retour du grunge sur les podiums se fait avec du sombre bien sûr, mais également des bêtes curieuses...
Sac The Big Crush avec œillets à franges, Fringed bag with eyelets, BURBERRY, 2195 €
Grunge A rebellious and somewhat debauched look, the grunge look is coming back to the catwalk with a sombre feel, but also with bizarre beasts…
Pochette Antigona imprimés sur toile enduite, Coated canvas bag printed, GIVENCHY, 250 €
Broches Elisabeth en métal doré, argenté et strass, Silver and gold metal with strass brooches, Lanvin, Prix sur demande, Price on request
Pochette en cuir et clous, Leather clutch, Saint Laurent, 795 €
SAINT LAURENT PAR HEDISLIMANE
Bague Monsieur Dior en ruthenium, Ruthenium ring, DIOR, 420 €
Pull tricoté, Knitted sweater, MSGM, chez Mode-B.com
Bague Color Bloc en argent et email, Ring in silver enamel, Saint Laurent
Bottine en cuir Chelsea, Leather boots, CHLOé, 675 €
CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
43
Hermès
MODE
Douceur
cachemire Un cocooning dans lequel il est bon de s’envelopper n’importe où. Pièces douces en peau lainée ou cachemire qui permettent de traverser l’hiver bien au chaud.
Pull court col roulé gris, Short gray turtleneck sweater, THAKOON, chez Mode-B.com
Cashmere softness A cocoon to wrap yourself up in anywhere. Soft woollen and cashmere pieces to keep you warm throughout the winter months.
Escarpins Booties talons stilettos en strass et velours, Stilettos heels shoes rhinestone and velvet, Valentino, 990 €
Chapka Saute Mouton en peau lainée, Aviator shearling, Hermès, 420 €
44
I CHARI-T Magazine I Hiver 2013
Veste Amazone en cachemire 16 fils, Cashmere jacket, éric Bompard, 690 €
© Jean-François José
Manteau en peau lainée sans manche, Shearling coat sleeveless, Bouchra Jarrar, 2200 € chez Mode-B.com
KIds Jupe, Skirt, LILI GAUFRETTE, 71€
IKKS JUNIOR
Sac croûte de cuir et glitter, Leather and glitter bag, BONPOINT, 169 €
Jean slim, Jean slim , IKKS JUNIOR, 60 €
Robe Journey, Journey dress, JUNIOR GAULTIER, 100 €
Low boots croûte de cuir et glitter, Leather and glitter ankle boots, BONPOINT, 152 €
Bottes de pluie, Rain boots, KENZO KIDS, 45,50 €
L’esprit de la foret
Forest SPIRIT
Jupe Ember, Ember Skirt, PAUL SMITH JUNIOR, 81€
Blouse popeline de coton, Cotton poplin blouse, BONPOINT, 66 €
Manteau Jumoke, Jumoke coat, JUNIOR GAULTIER, 200€
IKKS JUNIOR
Short, Short, IKKS JUNIOR, 55 €
CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
45
2
3
46
I CHARI-T Magazine I Hiver 2013
3
© Patrick Demarchelier - © Peter Lindbergh pour Alaïa, 2013
MODE
Azzedine
ALAÏA
1
1
P © Illustration Aurore de la Morinerie, 2013 - © Ilvio Gallo, 1996 - Photographie publiée dans ELLE France, n° 2303, 26 février 1990 © Gilles Bensimon
our sa réouverture, le Musée Galliera accueille plus de 70 créations du couturier qui magnifia les formes de célébrités telles que Naomi Campbell, Sofia Coppola ou Michelle Obama. Arrivé dans la mode par hasard après des études de sculpture, il pense ses créations à même la peau. A découvrir, sa célèbre robe « Zip », qui concentre sa philosophie du mouvement. Une visite à compléter par la salle Matisse au musée d’art moderne où l’on peut admirer la robe tricolore réalisée en 1989 pour Jessye Norman lors du bicentenaire de la révolution française. Azzedine Alaïa For its reopening, the Galliera Museum is putting on display more than 70 creations by the French couturier whose designs are credited for having remodelled the figures of celebrities such as Naomi Campbell, Sofia Coppola and Michelle Obama. Having fell into the fashion industry by chance after studying sculture, he conceives his creations with the female body as the starting point. His iconic ‘Zipper’ dress, which exemplifies his philosophy of movement is a must-see. Complete your visit with a trip to the Matisse room at the Museum of Modern Art, where you can admire the tricolor gown designed for Jessye Norman in 1989 for the Bicentennial of the French revolution.
6 4
Azzedine Alaïa Palais Galliera, musée de la Mode de la Ville de Paris 10 avenue Pierre Ier de Serbie 75016 Paris Jusqu’au 26 janvier 2014
1 - Alaïa, robe bustier, couture P/E 2003 2 - Alaïa, robe longue, couture P/E 2003 3 - Alaïa, ensemble chemise et jupe courtes, P/E 2010 4 - Alaïa, Robe courte à motif panthère en anamorphose – Automne-Hiver 2010 5 - Alaïa, robe drapée, P/E 1991 6 - Robes Alaïa
5 5
6
8 CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
47
MODE
Richard AWomen vedon es femmes revisitées par Avedon. Ses photos à la fois dynamiques et naturelles ont fait le tour du monde. Plutôt que de photographier des mannequins figés en studio, il préfère les saisir en toute liberté. Un résultat glamour, naturel et moderne. La période choisie par la Gagosian Gallery de Londres s’inscrit entre 1960 et 1970. Les photos proviennent de la Richard Avedon Foundation de New York.
48
I CHARI-T Magazine I Hiver 2013
Richard Avedon : Women Women reconsidered by Avedon. His dynamic yet natural-looking photographs have been exhibited worldwide. Rather than photographing models posing motionless in a studio, he prefers to capture them in action, giving a glamourous, natural and modern result. The Gagosian Gallery in London displayed a selection of his work from the 1960s and 1970s. The photographs came from the Richard Avedon Foundation, New York.
Women par Richard Avedon Gagosian Gallery 456 North Camden Drive - Beverly Hills, CA 90210 Jusqu’au 21 décembre 2013
© The Richard Avedon Foundation. Courtesy of Gagosian Gallery
L
1
2 3
4 6
8
© The Richard Avedon Foundation. Courtesy of Gagosian Gallery
5
1 - Nadja Auermann et un iconnu en bustier et jupe de Jean Paul Gaultier, par Romeo Gigli, Montauk, New York, août 1995 2 - Małgosia Bela et Gisele Bündchen, habillées par Dior, New York, 13 mars 2000 3 - Penelope Tree, robe du soir de Lanvin, coifure par Ara Gallant, Paris studio, 24 janvier 1968 4 - Andrea D’Amato, étudiant, Chimayó Nouveau Mexique, 3 avril 1980 5 - Volpi Ball #4, Jacqueline Delubac, Venise Italie, 31 août 1991 6 - Donyale Luna, habillée par Paco Rabanne, New York, 6 décembre 1966 7 - Wanda Landowska, musiciène, New York, 7 juin 1958 8 - Anna Magnani, actrice, New York, 17 avril 1953
7 CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
49
MODE
FRYE Portées aussi bien par John Lennon, Jackie Kennedy que par Bruce Springsteen ou Sarah Jessica Parker, les bottes de la marque historique Frye célèbrent leur 150e anniversaire. Conçues au départ pour le quotidien des travailleurs de l’usine voisine, elles sont devenues par la suite de véritables pièces icônes de mode.
Frye : the boots that made history Editions Rizzoli
50
I CHARI-T Magazine I Hiver 2013
© Frye Archive - © Matt Jones
Worn by celebrities such as John Lennon and Jackie Kennedy as well as Bruce Springsteen and Sarah Jessica Parker, Frye boots are celebrating their 150th anniversary. Originally designed as everyday shoes for workers at a nearby factory, they later became true, iconic fashion items.
iLLUSTRATION A la source de chaque modèle une esquisse, un dessin, qui profile les créations parfois très célèbres des luxueuses maisons de couture. Un superbe ouvrage avec les croquis des grands maîtres de l’illustration de la mode. At the source of each piece of clothing is a sketch, a drawing, which forms the basis of, often very famous designs by luxurious fashion houses. A magnificent book showing sketches by some of the great masters of fashion illustration.
Illustation Now! Fashion, Editions Taschen
Perry Ellis
© Lovisa Burfitt - © Erin Petson
Le premier ouvrage entièrement consacré au designer et à ses créations fraîches et décontractées, de la fin des années 70 aux milieu des années 80. Un livre qui présente un grand nombre de photos issues d’archives personnelles jamais publiées auparavant. The first book dedicated to the fashion designer and his cool and casual creations, covers his career from the late 70s to mid 80s. A book showcasing a large number of never-seen-before photographs from his personal archives.
Perry Ellis, An american original Editions Rizzoli CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
51
Joaillerie
La Force Du diamant Diamond Strength
Photographe Jean-François Verganti RÊalisation Cynthia Illouz
52
I CHARI-T Magazine I Hiver 2013
Broche Plume en or blanc et diamants, White gold and diamond Plume Brooch, CHANEL JOAILLERIE
Bracelet Alice en or blanc et diamants, White gold and diamonds bracelet, BOUCHERON
Bague Horsebit en or blanc, White gold and diamonds rings, GUCCI JOAILLERIE - Horsebit contraire en or blanc et diamants, White gold and diamonds rings, GUCCI JOAILLERIE
CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
55
Bracelet en or blanc et diamants, White gold and diamonds bracelet, CHOPARD - Boucles d’oreille en or blanc et diamants, White gold and diamonds earings, CHOPARD
56
I CHARI-T Magazine I Hiver 2013
CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
57
Boucle d’oreille en or gris et diamants, White gold and diamonds earing, DE GRISOGONO
Bague Serpent Bohème en or blanc et diamants, White gold and diamonds ring, BOUCHERON - Bracelet Serpent Bohème en or blanc et diamants, White gold and diamonds bracelet, BOUCHERON
CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
59
Bracelet Voluptueuse en or blanc et diamants, Voluptueuse bracelet with white gold and diamonds, CARTIER Bracelet Timeless 9 rangs en or blanc et diamants, Timeless bracelet with white gold and diamonds, CARTIER Chemise en soie, Silk shirt, THEYSKENS’THEORY chez Mode-B.com CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
61
Collier Adonis en or blanc et diamants, White gold and diamonds necklace, DE BEERS - Bague Adonis en or blanc et diamants, White gold and diamonds ring, DE BEERS
62
I CHARI-T Magazine I Hiver 2013
Boucles d’oreille en or blanc et diamants My Dior, White gold and diamonds earings, DIOR JOAILLERIE
64
I CHARI-T Magazine I Hiver 2013
Manchette Plume en or blanc et diamants, White gold and diamonds cuff, CHANEL JOAILLERIE - Manchette en or blanc et diamants, White gold and diamonds cuff, DE GRISOGONO
CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
65
Joaillerie
Watch P Only
ièces Uniques
PREMIÈRE FLYING TOURBILLON pour Only Watch, Pièce unique, montre en or blanc 18 carats sertie de 169 diamants taille brillant (~ 2,20 carats) et céramique noire high-tech, PREMIÈRE FLYING TOURBILLON for Only Watch, Unique piece,watch in 18-carat white gold set with 169 brilliant-cut diamonds ( ~ 2.20 carats) and black high-tech ceramic, CHANEL 66
I CHARI-T Magazine I Hiver 2013
TOURBILLON PROTOTYPE YOHAN BLAKE pour Only Watch, Pièce unique, Montre en magnésium WE54 avec traitement ® Miarox et titane grade 5, TOURBILLON PROTOTYPE YOHAN BLAKE for Only Watch, Unique piece,Watch made of magnesium WE54 with Miarox® treatment and grade 5 titanium, Richard Mille
L
Tambour Spin Time Regatta pour Only Watch, Pièce Cadran effet soleil bleu a placé avec de l’or 18 carats et en or rose avec un bateau en or 18 carats gravé à la main, conçu par Paul Pettavino, Tambour Spin Time Regatta for Only Watch, Unique piece Blue sunray effect dial set with 18K gold and pink gold with a hand-engraved 18K gold boat, designed by Paul Pettavino, Louis Vuitton
a grande vente aux enchères Only Watch a permis de récolter plus de 5 millions d’euros au profit de la myopathie. L’événement, organisé à Monaco tous les deux ans par Luc Pettavino, permet au collectionneur du monde entier d’enchérir sur des pièces uniques des plus grands horlogers comme Philippe Patek, Chanel, Bell&Ross, Richard Mille ou encore Louis Vuitton.
Unique pieces The large charity auction «Only Watch» has raised over €5 million for muscular distrophy research. The event, held in Monaco every two years by Luc Pettavino, offers collectors all over the world the chance to bid for unique pieces by some of the greatest watchmakers including Philippe Patek, Chanel, Bell & Ross, Richard Mille and Louis Vuitton.
La boîte de collection de six montres uniques pour Only Watch: la BR01 HORIZON, ALTIMETER, TURN COORDINATOR, la BR01 HEADING INDICATOR, AIRSPEED et CLIMB. Inspiré par les instruments de la navigation aéronautique et ont, comme dénominateur commun, une touche d’orange, Collector’s box of six unique watches for Only Watch : the BR01 HORIZON, ALTIMETER, TURN COORDINATOR, the BR01 HEADING INDICATOR, AIRSPEED and CLIMB. Inspired by instruments the aeronautical navigation and have, as their common denominator, a touch of orange, Bell & Ross
CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
67
Joaillerie
Cartier
Le style et l’histoire
U
n témoignage sur la célèbre maison pensé comme une exposition d’histoire de l’art. Des superbes pièces de joaillerie, d’horlogerie et d’autres objets reflétant l’évolution des goûts et des codes sociaux depuis 1847. Un parcours au coeur des formes et des styles. Cette mise en perspective des sources nourrissant la créativité de CARTIER s’avère particulièrement riche avec près de 600 pièces présentées, accompagnées de gravures ou photos publicitaires. Cartier: a style and a history The story of the famous fashion house portrayed as an exhibition of the history of art. Stunning pieces of jewelery, watches and other objects reflect the changing tastes and social conventions since 1847. A journey to the heart of shapes and styles. This perspective view of the sources that inspired Cartier’s creativity, is very diverse with almost 600 pieces on display, as well as prints and advertising photos.
Cartier, Le style et l’histoire Grand Palais 3 avenue du Général Eisenhower, 75008 Paris Du 4 décembre 2013 au 16 février 2014
© Cartier
Haute joaillerie et objets par Cartier. L’Odyssée d’un style de François Chaille. Edition Flammarion, 95 €
68
I CHARI-T Magazine I Hiver 2013
60 Magic Les Majokko, magiciennes espiègles de l’artiste Murakami, inspirées du film 6HP, envahissent les soins Shu Uemura pour leur apporter un imaginaire fantaisiste en cette fin d’année. Magic The Majokko, ‘magical princesses’ thought up by artist Murakami and featuring in the film 6HP, are fronting up a new range of Shu Uemura skincare products, adding a whimsical fantasy feel for this special Christmas 2013 collection. Huile démaquillante lissante anti-teint terne 6 Princess, Cleansing oil, SHU UEMURA, 88 €
printemps
Révolutionnant l’univers de la parfumerie, Youth Dew, crée par madame Estée Lauder ellemême, fut imaginé comme un produit à double utilisation: une huile de bain suave et orientale mais également une fragrance impétueuse.
Malicieuse palette
60 spring Revolutionising the world of perfume, Youth Dew, created by Mrs Estée Lauder herself, doubles up as two products : a luxurious, oriental bath oil and a subtle, understated perfume.
A potent colour palette A blusher combining four, radiant, pink hues which suits all skin types. The perk: its subtle violet scent
Youth Dew flacon en édition limitée, Limited edition bottle, Estée Lauder, 70 €
Blush 4 couleurs Madame Rougit, Blush Powder, Guerlain, 55 €
Un bayardère de quatre tonalités lumineuses qui s’adapte à toutes les peaux. Le plus: son subtile parfum de violette.
Masque Nocturne Un soin délicat qui agit toute la nuit comme un masque relipidant et repulpant. Les extraits de caviar mélangés à une huile de graine de tournesol stimulent efficacement le renouvellement cellulaire, pour être sublime dès le réveil. Night mask A gentle skincare treatment that works overnight as a mask to replump and replenish your skin. Extracts of caviar mixed with sunflower oil stimulate cell renewal, making you gorgeous come the morning. Masque Caviar Luxe Réparateur Nuit, Skin Caviar Luxe Sleep Mask, LA PRAIRIE, 264 €
Lumineux Noir Un sillage enveloppant et envoûtant signé Chanel. Un mélange puissant de bergamote, rose, patchouli et fêve tonka, décliné désormais en émulsion hydratante et gel moussant. Bright Black An all-consuming and captivating scent, signature of Chanel . A powerful blend of Bergamot, Rose, Patchouli and Sandalwood essential oils, now available as a moisturising lotion and a foaming gel. Parfum, parfum, Parfum Coco Noir 2013, Coco Noir 2013 perfume, CHANEL
CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
69
© Dior
Le charme magnétique de Chiara Mastroianni pour incarner le parfum de la célèbre maison italienne. Une fragrance qui respire l’Italie grâce à un bouquet de fruits très frais à base de mandarine ou de prune. ches.
The magnetic charm of Chiara Mastroianni embody the fragrance of the famous Italian fashion brand. The fragrance which oozes of Italy thanks to it’s fresh fruity aroma with notes of mandarin and prune. L’Acquarossa, FENDI, 84,50 €
Une histoire d’amour jouée par la top Sasha Pivarova. Le nouveau parfum Lolita Lempicka mêle le jasmin charnel à la fleur de coco pour un effet très floral. ches.
A love story featuring the supermodel Sasha Pivarova. The new perfume by Lolita Lempicka blends sensual jasmine with coconut blossom giving a very floral scent.
© Dusan RELJIN
Elle L’Aime, LOLITA LEMPICKA, 64 €
CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
71
BEAUTÉ
Rouge Coco, Lipstick, CHANEL, 30,50 €
Stylo dessin des yeux Quickliner, Quickliner for eyes, Clinique, 21 €
Fond de teint Tenue de Perfection, Foundation, GUERLAIN, 49 € Fard Diorshow Fusion Mono, Eyeshadow, DIOR, 28,50 €
Le bon équilibre
Getting the right balance Be sure to carefully and cleverly combine the right proportions of colour tones : an eye-shadow that emphasises your eyes, softly highlighted cheeks and accentuated lips without being too over the top. The perfect mix to give you an elegant look. 72
I CHARI-T Magazine I Automne 2013
© Chanel
Poudre Universelle Libre, Powder, CHANEL, 43,90 €
Doser habilement les tonalités des produits utilisés : une ombre qui fait ressortir les yeux, des joues légèrement rehaussées et une bouche soulignée sans être tape-à-l’oeil. Le mix parfait pour assurer à son visage une véritable élégance.
Ombre couleur fusionnelle, Eyeshadow, GUERLAIN, 40 €
Pure Color Instant Intense Ombre à paupières trio, Eyeshadow trio, Estée Lauder, 39 €
Vernis Pure Color, Nail lacquer, Estée Lauder, 20 €
Metal Attraction Les Make-up artist ont voulu cette saison, parer les femmes de reflets moirés et métalliques. Avec des ombres à paupières déclinés dans une palette de gris couleur acier, le regard s’affirme naturellement.
Eye liner Baby Doll, Eye liner, Yves Saint Laurent, 32 €
Metal Attraction Make up artists are using iridescent, metallic shimmers on women this season. It’s a look that makes a statement in a simple way, with eyeshadows available in a steel grey colour palette.
© Estée Lauder
Chez Dior, le métal s’invite partout y compris dans des vernis rose ou bordeaux. At Dior, the ‘metal effect’ has found it’s way into everything including pink and burgundy nail varnish. Vernis, Nail laquer, DIOR, 21,70 €
CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
73
Š Chanel
Š Chanel
BEAUTÉ
Sérum de teint, Serum foundation, YVES SAINT LAURENT, 59,50 €
Rouge Coco, Lipstick, CHANEL, 30,50 €
Poudre compacte Maestro, Compact powder, Giorgio Armani, 48,50 €
Eyeliner Précision Artliner 24h, Eyeliner, LANCÔME, 31,95 €
Un teint
Le maquillage nude est toujours d’actualité, on opte pour un fond de teint, une poudre et un rouge couleur peau pour avoir l’air naturellement belle. A flawess complexion Nude makeup is still in. We’re opting for a beige foundation, powder and blusher for a natural, beautiful look. 76
I CHARI-T Magazine I Hiver 2013
© Gorgio Armani
parfait
Fêtes Glamour Avec un joli smoky dégradé sur les yeux, des pommettes délicatement marquées au blush et une bouche rehaussée d’un gloss rose; une recette universelle pour traverser les fêtes sublimement. Party Glamour A smoky gradient on the eyes, cheeks gently highlighted with blusher, finished with a pink lip gloss: a versatile look to help you sail through the party season.
Vernis Pure Color, Nail lacquer, Estée Lauder, 20 €
Palette 5 couleurs Bonne étoile, Eyeshadow palette, DIOR, 52,20 €
Poudre Dior blush, Blush powder, DIOR, 39,50 €
© Guerlain
Mascara Diorshow Iconic Overcurl, Mascara, DIOR, 29,70 €
Gloss d’Enfer, Gloss, GUERLAIN, 28 €
CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
77
CULTURE
Serge
P
our la première fois depuis 1970, cette grande figure de l’abstraction est à l’honneur à Paris. Ces 150 tableaux exposés permettent de comprendre l’attachement de l’artiste à explorer les relations entre la ligne et la surface, le fond et la forme, la couleur et la lumière. Des archives personnelles permettent ainsi de mieux saisir l’évolution de son art, du figuratif à l’abstrait. Serge Poliakoff - Dream forms For the first time since 1970, this famous abstract painter is taking centre stage in Paris. The 150 paintings on display demonstrate the artist’s love of exploring the relationship between lines and surfaces, content and form and colour and light. These personal archives allow a clearer understanding of the evolution of his art from figurative to abstract.
1
Serge Poliakoff, Le rêve des formes Musée d’Art moderne de la Ville de Paris 11 av. du Président Wilson, 75116 Paris Jusqu’au 23 février 2014 1 - Composition, 1968 2 - Composition abstraite à la bande bleue, 1951 3 - Mauve violet et rose, 1954
2 1
2 78
I CHARI-T Magazine I Hiver 2013
3
© ADAGP, Paris 2013 © droits réservés © Courtesy Galerie Applicat-Prazan, Paris. Photo © Centre Pompidou, MNAM-CCI, Dist. RMNGrandPalais / Jean-Claude Planchet Art Digital Studio.
POLIAKOFF Le rêve des Formes
Hello, My name is Paul Smith
U
n voyage dans l’univers de Sir Paul Smith aux créations “so british”. L’exposition qui comprend de nombreuses pièces et croquis du créateur revient sur les différentes étapes de la confection de ses collections depuis son premier défilé en 1976, dans la suite d’un hôtel parisien, jusqu’à aujourd’hui. Son bureau, fourmillant d’objets et de livres sources d’inspiration, ainsi que sa première boutique de Nottingham, qui ne mesurait que 9m2, ont été recrées pour l’occasion. Hello, my name is Paul Smith A journey into the world of the designer Sir Paul Smith’s «so British»creations. The exhibition, housing several of the designer’s pieces and sketches, shows the different stages in the production of his collections, from his very first show in 1976 in a Parisian hotel suite up until today. A replica of his office, crammed with objects and books that inspired him, and his first ever shop in Nottingham of only 9 m2, have been created for this exhibition.
Hello, my name is paul smith Design Museum 28 Shad Thames, Greater London SE1 2YD Du 15 novembre 2013 au 9 mars 2014 CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
79
CULTURE
Sherif Jackson S
arah vit tant bien que mal une existence rangée auprès de son mari qu’elle adore, mais leur voisin, un gourou qui fait la loi dans la région, vient tout anéantir. L’aide d’un enquêteur très original, le shérif Jackson ( Ed Harris) apporte fantaisie à l’histoire. Un air de Kill Bill pour ce film avec la divine January Jones.
Sarah lives a more or less orderly life with her husband she adores, but their neighbour, a domineering religious leader comes and destroys everything. With the help of a very original investigator, Sheriff Jackson (Ed Harris) the story heats up. A feeling of Kill Bill for this movie starring the divine January Jones.
Sherif Jackson de Noah Miller et Logan Miller, avec Ed Harris, January Jones, Jason Isaacs.
80
I CHARI-T Magazine I Hiver 2013
Night
D
Moves
énonçant un projet industriel qui menace l’écosystème aquatique, un commando écologiste radical décide de faire exploser un barrage hydro-électrique. Une opération décrite en détail, de ses préparatifs à son passage à l’action. Un thriller écolo qui posent des questions citoyennes et qui a remporté le Grand prix du Festival de Deauville. To put an end to an industrial project that threatens the aquatic ecosystem, a group of radical environmentalists decides to blow up a hydroelectric dam. The entire operation is relayed in detail, from its preparation through to its execution. An environmental thriller, which raises moral and ethical questions, won the ‘Grand Prix’ award at the Deauville American Film Festival.
Night Moves de Kelly Reichardt, avec Jesse Eisenberg, Dakota Fanning, Peter Sarsgaard.
CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
81
CULTURE
A Single Shot
Braconnier parti chasser le cerf, John Moo tue accidentellement une jeune femme; tout près il trouve une importante somme d’argent. John Moo est alors poursuivi par ceux à qui elle appartient. John Moo, a poacher out hunting deer, accidentally kills a young woman and finds a large sum of money close by. Henceforth John Moo is pursued by those to whom it belongs.
A Single Shot de David M. Rosenthal avec Sam Rockwell, Jeffrey Wright, Kelly Reilly
Les Amants du Texas Bob, un gentil brigand, se fait arrêter à la place de son grand amour, Ruth, qui est enceinte. Pour rejoindre sa famille et se ranger Bob est désormais prêt à tout. Un joli hymne à l’amour... Bob, a kindly outlaw gets himself arrested in place of his wife Ruth, who is pregnant. Bob, ready for anything, wants to rejoin his family and settle down. A beautiful ode to love ...
Les Amants du Texas de David Lowery avec Rooney Mara, Casey Affleck, Ben Foster.
82
I CHARI-T Magazine I Hiver 2013
LIfestyle
Iloli
Casablanca Le chef Yusuke Furukawa, qui a fait ses classes chez Joël Robuchon à Tokyo, livre une carte particulièrement raffinée. Il s’appuie sur un savoir-faire ancestral de la gastronomie japonaise, dans le respect des saveurs et des produits qu’il sait habilement sublimer. Le lieu à la fois convivial et épuré est signé de l’architecte Didier Gomez. Probablement l’un des meilleurs restaurants japonais du Maroc, voire du continent africain ! Chef Yusuke Furukawa, who trained under Joel Robuchon in Tokyo, serves up a particularly refined menu. He draws on an understanding of Japanese cuisine that has been passed down through the generations, in accordance with flavours and produce that he skillfully knows how to enhance. The restaurant, cosy yet pared down in style was designed by interior architect Didier Gomez. Arguably one of the best Japanese restaurants in Morocco, maybe even in the whole of Africa !
Iloli 33 rue Najib Mahfoud Quartier Gauthier Casablanca Maroc Tel. : +212 60 88 666 33 CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
83
LIFESTYLE
Gstaad Palace Gstaad
Situé sur une colline dominant Gstaad, cet établissement 5 étoiles offre une vue exceptionnelle sur les majestueux sommets alpins. Réputé pour sa discrétion, le Gstaad Palace reçoit une clientèle exigeante. Une gastronomie raffinée est proposée dans ses 5 restaurants. L’hôtel dispose bien entendu d’un spa de 1800 m2 avec piscine extérieure et intérieure. Une salle de fitness, de pilates et un hammam de 7 pièces complètent ce luxueux palace où il fait bon se reposer. Situated on a hill overlooking Gstaad, this 5-star hotel offers a breathtaking view of the majestic Alp mountain range. Renowned for its discretion, the Gstaad Palace welcomes an upmarket clientele with fine dining available in all 5 of its restaurants. The hotel boasts a 1800m2 spa with both indoor and outdoor pools. A gym, pilates studio and steam room complete this luxurious palace, a place to rest and relax.
Gstaad Palace 28, Palacestrasse 3780 Gstaad Suisse Tel. : +41 33 748 50 00
84
I CHARI-T Magazine I Hiver 2013
Le K2
Courchevel Un hameau de plusieurs chalets de prestige et un bâtiment central qui compte 29 chambres. Les chalets sont tous équipés d’une piscine privée, d’un hammam et d’une grande terrasse. Le bâtiment central comporte une piscine à débordement, une salle de cinéma, un spa de 550 m2, deux espaces de loisirs pour les enfants et adolescents. Un nightclub privé et un skishop de 150m2 complètent un univers intime et luxueux. Sans oublier la table du Kintessence (Une étoile au Michelin). The 29 bedroom main hotel building is surrounded by a hamlet of several luxury chalets, each equipped with a private swimming pool, steam room and large terrace. Meanwhile, the main building boasts an infinity edge swimming pool, a cinema, a 550m2 spa and two recreational areas for young children and teenagers. A private nightclub and an 150m2 ski shop complete this exclusive and luxurious microcosm, without forgetting the ‘Le Kintessence’ restaurant (one Michelin star).
Le K2 Route des Clarines 73120 Courchevel 1850 France Tel. : +33(0) 4 79 40 08 89 CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
85
IMMOBILIERE
miguere
Achat - Vente - Location - Gestion Immobilier de Prestige au coeur de Paris
IMMOBILIERE
miguere
26 rue de l’exposition - 75007 Paris 06.19.95.41.03
Avenue Lodge Val d’Isère
Un établissement alliant luxe et confort, tradition et modernité. Côté détente : piscine couverte, jacuzzi, sauna, hammam et spa Carita au menu. De quoi refaire le plein d’énergie. Un lounge bar propose une sélection de grands vins et de cocktails très appréciables après une longue journée de ski sur les pistes sportives de Val d’Isère. A hotel that combines luxury and comfort, tradition and modernity. For relaxation, an indoor pool, jacuzzi, sauna, steam room and Carita spa are at your disposition - the best way to replenish your energy. The lounge bar offers a selection of wines and cocktails, much appreciated after a long day on the slopes in Val d’Isere.
Hôtel Avenue Lodge Avenue Olympique 73150 Val d’Isère France Tel. : +33 (0)4 79 00 67 67
CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
87
Gala
Care 30 annĂŠes de
gEnErositE 88
I CHARI-T Magazine I Hiver 2013
Pour son 30e anniversaire l’association CARE a tenu un grand Bal un peu spécial cette année. Une soirée extraordinairement bien orchestrée, où l’ONG, qui s’attaque aux causes profondes de la pauvreté partout dans le monde, avait tout mis en oeuvre pour récolter un maximum d’argent pour développer ses actions. «Grâce au mécénat de DIOR et du groupe hôtelier LUCIEN BARRIERE, les fonds levés lors de la soirée, soit environ 200 000 euros vont totalement à CARE» explique Arielle de Rothschild, la présidente de l’association. Dans l’ambiance chaleureuse et glamour du salon des Ambassadeurs du Casino de Deauville, les convives ont dépensé sans compter des billets de tombola pour tenter de gagner les nombreux lots offerts par de prestigieuses marques notamment les maisons du groupe LVMH. Arielle de Rothschild, qui a toujours été engagée dans des associations humanitaires, explique que cette année des projets au Maroc vont être mis en oeuvre grâce à ce gala. En effet, CARE s’est implanté au Maroc il y a 5 ans. Lors d’un sketch véritablement hilarant, le comique Ary Abittan a gentiment taquiné tour à tour les deux personnes incarnant ce prestigieux mécénat, à savoir le président de DIOR, Sidney Toledano et celui de BARRIERE, Dominique Desseigne. Au premier il a lancé l’idée de s’habiller en djellabah Dior et au second, il a tenté de lui faire répéter des phrases particulièrement difficiles en arabe. Dominique Desseigne, qui explique que BARRIERE est honoré de renouveler ce soutien depuis 15 ans, a joué le jeu avec humour et Sidney Toledano a élégamment offert un week-end mis aux enchères au comique, en guise de revanche. Dominique Desseigne a précisé que «l’accès à l’eau potable, la prévention du VIH, l’aide à la création de micro entreprise ou encore à la protection de l’enfance» faisait partie des actions de CARE et Sidney
Clélia d’Aulan Benenati Sidney Toledano Mélanie Bernier Katia Toledano Dolores Chaplin Dominique Desseigne Arielle de Rothschild
Toledano, administrateur de l’association, a mobilisé les donateurs en affirmant avec conviction que le «caritatif n’est pas un choix mais un Devoir.» Cynthia Illouz
Ary Abittan
CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
89
Gala Katia Toledano Sydney Toledano Julia Toledano
Arielle de Rothschild
Mathilde Meyer
Ary Abittan Nicole Coullier GĂŠrard Coullier
90
I CHARI-T Magazine I Hiver 2013
Care 30 years of generosity For its 30th anniversary the charity CARE put on an extra special ball this year. It was an extraordinarily well planned evening, in which the NGO, which addresses the root causes of poverty around the world, pulled out all the stops to raise as much money as possible for its initiatives. «Thanks to the patronage of DIOR and hotel group LUCIEN BARRIERE, the €200,000 raised in funds during the evening will all go to CARE « said Arielle de Rothschild, the charity’s president. In the warm and glamourous ambience of the ‘Salon des Ambassadeurs’ at Deauville Casino, guests spent generously on raffle tickets for a chance to win one of the many prizes on offer by prestigious brands including LVMH. Arielle de Rothschild, who has been always involved with humanitarian organisations, said that this year the charity’s projects in Morocco will now be implemented thanks to the gala . The charity CARE was actually founded in Morocco five years ago. In a truly hilarious sketch, the comic artist Ary Abittan picked on Sidney Toledano, president of DIOR and Dominique Desseigne, CEO of BARRIERE, the two people who make up this prestigious patronage. First of all he attempted to make Sidney Toledano put on a Dior ‘Djellaba’ (an outer robe worn in the Maghreb region of North Africa) and then he tried to get Dominique Desseigne to repeat particularly difficult phrases in Arabic. Dominique Desseigne, explaining that BARRIERE was honoured to renew its support of 15 years, played along in good humour while Sidney Toledano neatly side-stepped the task by contributing a weekend break to the auction prizes. Dominique Desseigne said that «access to drinking water, HIV prevention, help in setting up small businesses and the protection of children» are some of CARE’s initiatives. Sidney Toledano, also a board member of the charity, brought in more donors by declaring that «charity isn’t a choice but a duty.» Mélanie Bernier Sidney Toledano Dolores Chaplin
Arielle de Rothschild sur le terrain.
Le Gâteau en présence notamment du maire de Deauville Philippe Augier et de Cyrielle Claire
CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
91
Gala
Ralph Lauren
R alph Lauren
RĂŠnove les Beaux-Arts
92
I CHARI-T Magazine I Hiver 2013
Princesse Charlène de Monaco
Dans le cadre d’une nouvelle opération de mécénat, la marque Ralph Lauren s’engage pour deux ans dans un projet de rénovation de la prestigieuse Ecole des Beaux-Arts à Paris, monument historique implanté au coeur de St-Germain-Des-Prés. Pour l’occasion, un dîner très privé y a été organisé et la nouvelle collection y a été présentée devant de nombreuses personnalités.
Alice Taglioni
Dita Von Teese
Emmanuelle Alt Xavier Romatet
CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
93
Gala Ralph Lauren refurbishes the fine art school, Ecole des Beaux-Arts As part of a new corporate sponsorship, the Ralph Lauren brand has made a 2 year commitment to support the renovation of the prestigious Ecole des Beaux-Arts in Paris, a historical monument located at the heart of St-Germain-des-PrĂŠs. To mark the occasion, a private dinner was held there and the new Ralph Lauren collection was presented to numerous celebrities.
Arielle Dombasle
Suzy Menkes
Ralph Lauren et sa famille
94
I CHARI-T Magazine I Hiver 2013
Catherine Deneuve Ralph Lauren Ricky Lauren
Renaud Capuçon Laurence Ferrari
Frédéric Mitterrand
CHARI-T Magazine I Hiver 2013 I
95
Carnet d’adresses Address book
Acne 020 7629 9374 Alexander McQueen (au Printemps) +33 (0)1 42 82 50 00 alexandermcqueen.com Aurelie Bidermann +33 (0)1 55 35 05 77 aureliebidermann.com Axara +33 (0)1 43 63 63 87 Balanciaga by Nicolas Ghesquière +33 (0)1 47 20 21 11 Balmain +33 (0)1 46 20 35 34 Benedikt Von Lepel +33 (0)6 61 76 39 28 Blumarine +33 (0)1 45 61 33 22 Boucheron +33 (0)1 42 44 42 40 Bulgari +33 (0)1 55 35 00 50 Burberry Prorsum 0800 279 4998 Carolina Herrera carolinaherrera.com Cartier +33 (0)1 42 18 43 83 Carven +33 (0)1 44 61 02 07 Catseye www.jellycat.com Céline +33 (0)1 56 89 07 92 Chanel +33 (0)800 25 50 05 Chanel joaillerie +33 (0)1 55 35 50 05 Charlotte Olympia +33(0)1 55 35 33 90 Chaumet +33(0)1 44 77 26 26 Chloé +33 (0)1 47 23 00 08 Chopard +33 (0)1 55 35 20 10 Christian Louboutin +33 (0)1 42 36 05 31 De Beers +33 (0)1 42 82 49 43 De Grisogono +33 (0)1 44 55 04 40 Dinh Van +33 (0)1 42 61 74 49 Dior +33 (0)1 40 73 54 44 Dolce&Gabbana +33 (0)1 42 25 68 78 Donna Karan (chez Liliane Romi) +33 (0)1 42 65 26 93 Elie Saab +33 (0)1 42 56 77 70 Emilio Pucci +33 (0)1 47 20 04 45 Erès +33 (0)1 55 90 52 90 Eric Bompard +33 (0)1 53 57 89 60 Escada +33 (0)1 49 70 15 17 Etro +33 (0)1 40 07 09 40 Fendi +33 (0)1 49 52 84 52 Fred +33 (0)1 53 45 28 91 96
I CHARI-T Magazine I Hiver 2013
Giorgio Armani +33 (0)1 42 61 55 09 Giuseppe Zanotti +33 (0)1 47 03 02 60 Givenchy par Riccardo Tisci +33 (0)825 825 590 Goyard +33 (0)1 42 60 57 04 Gucci +33 (0)1 44 94 14 70 Guerlain +33 (0)1 41 27 32 16 Harry Winston +33 (0)1 47 20 03 09 Hermès +33 (0)1 49 92 38 92 IKKS Junior +33 (0)2 41 75 21 21 Isabel Marant +33 (0)1 43 26 04 12 Jean-Paul Gaultier +33 (0)1 72 75 83 14 Jérôme Dreyfuss +33 (0)1 43 54 70 93 Jimmy Choo +33 (0)1 58 62 50 40 jimmychoo.com Junior Gaultier +33 (0)1 48 01 99 77 Kenzo +33 (0)1 73 04 20 03 Kenzo Kids +33 (0)2 41 71 41 41 Lacoste +33 (0)1 44 82 69 00 Lancel +33 (0)1 53 91 41 41 Lancôme +33 (0)1 49 64 65 00 Lanvin +33 (0)1 44 71 31 73 L.G.R. www.lgr-sunglasses.com Little Paul & Joe +33 (0)1 49 89 72 72 Little Marc Jacobs : 01 48 01 99 77 Longchamp +33 (0)1 55 90 59 69 Louis Vuitton +33 (0)810 810 010 Maje +33 (0)1 42 36 26 26 Manolo Blahnik (chez Maria Luisa au Printemps) +33 (0)1 42 82 50 00 Marc Jacobs +33 (0)1 55 35 02 60 Marni +33 (0)1 56 88 08 08 Max Mara +33 (0)1 47 20 61 13 Messika +33 (0)1 48 01 96 98 Mikimoto +33 (0)1 42 60 33 55 Miu Miu +33 (0)1 58 62 53 20 Morganne Bello +33 (0)1 40 23 03 30 Moschino +33 (0)1 42 68 34 48 Nina Ricci +33 (0)1 40 88 64 97 Paul & Joe +33 (0)1 42 74 24 68 Paule Ka +33 (0)1 40 29 03 06 Paul Smith Junior +33 (0)1 48 01 99 77
Piaget +33 (0)1 58 18 14 15 Pierre Hardy +33 (0)1 42 60 59 75 Prada +33 (0)1 53 23 99 40 Ralph Lauren +33 (0)1 44 77 53 50 Ray-Ban ray-ban.com Repetto +33 (0)1 44 71 83 10 Roger Vivier +33 (0)1 53 43 00 00 Rolex +33 (0)1 44 29 01 50 Ruano Piel + 34 66 75 92 629 Salvatore Ferragamo +33 (0)1 43 12 96 96 Sonia Rykiel +33 (0)1 49 54 60 60 Stella McCartney +33 (0)1 47 03 03 80 Tartine et Chocolat +33 (0)1 45 56 10 45 Tiffany & Co +33 (0)1 40 20 20 20 Tod’s +33 (0)1 55 35 20 55 Tom Ford tomford.com Tommy Hilfiger +33 (0)1 45 61 54 54 Valentino +33 (0)1 53 43 16 16 Van Cleef & Arpels +33 (0)1 53 45 35 50 Vanessa Bruno +33 (0)1 42 61 44 60 Versace +33 (0)1 47 42 88 02 Vivienne Westwood +33 (0)1 49 27 00 23 Walter Steiger +33 (0)1 42 66 65 08 Yohji Yamamoto +33 (0)1 42 21 42 93 Yves Saint Laurent +33 (0)1 42 65 74 59 Zadig & Voltaire +33 (0)1 42 21 88 88
CHARI-T
for kids and women
L’association réalise des projets à caractère humanitaire, social, ou éducatif et plus particulièrement des projets d’aide en faveur de l’enfance et des femmes enceintes en France et en Asie. Pour améliorer les conditions de vie des enfants malades dans les hôpitaux, CHARI-T for Kids and Women fournit du matériels afin d’améliorer l’environnement de l’hospitalisation : lits pliants pour les parents, notices explicatives sur les examens médicaux, jouets éducatifs pour les enfants, articles de puériculture… Pour aider les femmes présentant une grossesse pathologique, CHARI-T for Kids and Women propose une aide dans l’organisation de l’arrivée de bébé : conseil des soins à prodiguer, fourniture de matériel de puériculture. The charity organization carries out humanitarian projects, social, or educational projects, especially to help children and pregnant women in France and Asia. To improve the lives of sick children in hospitals, Chari-T for Kids and Women provides the materials to improve environments in hospitals, including children’s cots, medical examination explanatory leaflets, educational toys and childcare articles… To help women with troubled pregnancies, Chari-T for Kids and Women offers assistance in organizing the arrival of the baby, giving advice about the care and provision of nursery equipment
......................................................................................................................................................................................
Dons des particuliers
Pour adhérer à l’Association, soutenir nos actions et souscrire à nos engagements, vous pouvez adresser vos dons à notre siège social :
CHARI-T for kids and women - 6-8 rue du Général Camou- 75007 PARIS Pour les particuliers (Art.200 du Code Général des Impôts), la réduction d’impôt est de 66% dans la limite de 20% de votre revenu net imposable (au delà de 20%, l’excédent est reportable sur les 5 années suivantes).
Nom : ............................................................... Prénom : .......................................................... Adresse : ........................................................... ......................................................................... N° de téléphone : ............................................. Adresse email : .................................................. Date : ............................................................... Signature obligatoire :
après déduction fiscale
Sympatisant Donateur Bienfaiteur Mécène
50 € 100 € 200 € 500 € Dons supérieurs
17 € 34 € 68 € 170 €
Sylvaine Thomas - Fotolia - Anatoly Tiplyashin - Fotolia
« CHARI-T for kids and women »
DONNONS SUR SIDACTION.ORG Contre le sida le combat continue
eDITION COLLeCTOR Eau de Parfum
ysl-parfums.fr