DISCOVER
P R P T
U E T O L A A THE OFFICIAL GUIDE
www.ashonorte.com
DISCOVER PUERTO PLATA CONTENIDO - CONTENTS
p u e rto p l ata
4
Información para Visitantes - Tips for Tourists
6
Aventuras en Mar y en Tierra - Land and Sea Adventures
p u n ta c a n a
6
Sitios Históricos Historical Sites
9
Playas Beaches
12
Atracciones y Excursiones Attractions and Activities
23
Deportes y Spa Sports & Spa
9
12
20
Mapa de la Zona - Map of the Area
26
Gastronomía y Vida Nocturna - Gastronomy & Nightlife
32
Compras y Números útiles - Shopping & Useful numbers
mexico Publicado por / Published by: Asociación de Hoteles, Restaurantes y Empresas Turísticas del Norte, Inc. (ASHONORTE). Tel/Phone: 809-261-4441. E-mail: info@ashonorte.com All rights reserved. The partial or total reproduction of this guide, as well as its broadcast of any kind or by any mean, including photocopying, recording or electronic storage and recovery systems, without the written consent of the editors, is prohibited. Creación y Dirección / Created and Directed by: Target Consultores de Mercadeo. Av. 27 de Febrero #325, Torre KM, suite 401, Evaristo Morales, Santo Domingo, Dominican Republic. Tel / Phone: 809-532-2006 / Fax: 809-508-1353. E-mail: info@targetconsultores.com • www.targetconsultores.com Editorial: Karina López Concepto de Portada / Cover Concept: Ambra Attus Fotografías / Photographs: Ministerio de Turismo / Ministry of Tourism - MITURDiseño / Layout: Luis Isidor “Q Estudio Creativo” / www.Qestudiocreativo.com Impresión / Printed by: Editora Corripio
Ashonorte @ashonorte @ashonorte www.ashonorte.com
www.lifestyleholidaysvc.com
Información para Visitantes / Tips for Tourists REPÚBLICA DOMINICANA
Superficie total: 48,484 km2 (segunda mayor nación en la región del Caribe) Población total: 9.4 millones de habitantes (según censo nacional del 2010) División política: 32 provincias y un Distrito Nacional. Capital: Santo Domingo
PUERTO PLATA
La provincia de Puerto Plata está localizada en la costa norte del país Superficie total: 1,853 km2 Población total: 321,597 habitantes. División política: 9 municipios Municipio cabecera: San Felipe de Puerto Plata
DOMINICAN REPUBLIC
Total area: 48,484 km2 (the second largest nation in the Caribbean) Total population: 9.4 million inhabitants (As per last national census in 2010) Political division: 32 provinces and the National District. Capital: Santo Domingo
PUERTO PLATA
The province of Puerto Plata is located on the north coast of the country. Total area: 1,853 km2 Total population: 321,597 inhabitants. Political division: 9 municipalities Head municipality: San Felipe de Puerto Plata
Idioma: español Moneda: Peso dominicano Religión: católica romana Clima y temperatura: es tropical y húmedo, con una temperatura anual promedio de 28 grados centígrados (unos 82 grados Fahrenheit) Electricidad: 110V - 60 ciclos (110V/60Hz) Hora: La hora local corresponde a GMT -4 durante todo el año. Economía: el principal motor de la economía dominicana es el turismo, el cual representa casi un 14% del Producto Interno Bruto; y luego están las zonas francas, las remesas del exterior, las comunicaciones, el sector de las construcciones y la agroindustria. Propina: Normalmente, impuestos por servicios ya están incluidos en las facturas. Sin embargo, es costumbre dar un 10% adicional por un buen servicio. Requisitos de entrada al país: Un turista o nacional extranjero puede entrar a territorio dominicano con un pasaporte vigente por la duración de la estadía y generalmente con la compra de una tarjeta de turista, de 30 días de validez. Sin embargo, ciertas nacionalidades deberán aplicar para una visa dominicana. Aeropuertos más cercanos: Aeropuerto Internacional Gregorio Luperón (POP), a solo 25 minutos del centro de la ciudad de Puerto Plata; Aeropuerto Internacional del Cibao (STI), a poco más de una hora de la mayoría de los hoteles.
Language: Spanish Currency: Dominican Peso Religion: Roman Catholic Climate & Temperature: tropical and humid, with an annual average temperature of 28 degrees Celsius (about 82 degrees Fahrenheit) Electricity: 110V – 60 cycles (110V/60Hz) Time Zone: Local time is GMT -4 all year round Economy: tourism is the main engine of the economy, which represents about 14% of the Gross Domestic Product; then, free zones, foreign remittances, construction industry and agro-industry. Tips: Normally, service charges are already included in bills. Nevertheless it is customary to give an additional 10% for good service. Entry Requirements: a tourist must have a passport that is valid up entry and for the duration of the stay, and purchase a tourist card which is valid for 30 days. If the tourist holds a passport from a visa required country, it must have a valid visa sticker. Nearby Airports: International Airport Gregorio Luperón (POP), only 25 minutes from Puerto Plata city center; Aeropuerto Internacional del Cibao (STI), slightly more than one hour drive from most hotels.
Para más información visite http://www.godominicanrepublic.com/
For more information visit http://www.godominicanrepublic.com/
4
Discover PUERTO PLATA
Aventuras en Mar y en Tierra / Land and Sea Adventures Estatua del Cristo Redentor / Christ the Redeemer Statue
Eventos históricos y marcadas diferencias topográficas crean una combinación única de actividades terrestres y marítimas. Ciudades bulliciosas, museos, plácidas aguas turquesas con hermosas playas, costas ventosas, farallones, senderos de montaña y paisajes exuberantes hacen de Puerto Plata un paraíso tropical único y diferenciado.
LUGARES HISTÓRICOS Bañada por el Océano Atlántico, donde por primera vez anclaron las Tres Carabelas al mando del Almirante Cristóbal Colón un día 12 de octubre de 1492, se encuentra la provincia de Puerto Plata, epicentro de una vasta cultura donde convergen su historia, tradiciones y costumbres. En la comunidad, El Castillo del municipio de Luperón, se fundó en 1493 la primera ciudad del Nuevo Mundo: La Isabela, en honor a la Reina Isabel de España. Hoy día en el Museo Arqueológico La Isabela usted puede caminar entre las ruinas del primer asentamiento europeo en América, observar piezas y artefactos de esa época colonial, los restos de la primera casa de Cristóbal Colón en estas nuevas tierras, vestigios del primer Ayuntamiento, la primera iglesia, y el primer cementerio, además de otras primacías históricas. En la ciudad de Puerto Plata, en la zona conocida como La Puntilla, donde termina el Malecón de Puerto Plata, se erige El Fuerte San Felipe (o Fortaleza), levantado en 1564 para defender la costa de los ataques de piratas y corsarios. En la actualidad el lugar es una muestra de la arquitectura militar de la época de la colonia, y allí funciona un museo con colecciones de armas antiguas y artefactos militares de los siglos XVIII y XIX. En el centro de la ciudad se encuentra la mayor colección de edificaciones de estilo victoriano proveniente de Inglaterra (nombre en honor a la 6
Aventuras en Mar y en Tierra / Land and Sea Adventures
Templo de las Américas The Temple of the Americas
Fuerte de San Felipe / San Felipe Fort
Historical events and sharp geographical differences create a unique combination of land and sea activities. Lively cities, museums, calm turquoise waters with beautiful beaches, windy coast, cliffs, mountain trails and lush landscapes, make of Puerto Plata a unique and varied tropical paradise.
HISTORICAL SITES In the community of El Castillo, municipality of Luperón, the first settlement of the New World was founded: La Isabela, named in honor of Queen Elizabeth of Spain. Today, in the Archaeological Museum La Isabela you can walk amidst the ruins of what was the first European city in America, observe pieces and colonial artifacts from that era, look at the remnants of the first house of Christopher Columbus in the new land, the first City Hall, the first church, the first cemetery, as well as other Historical “firsts”. Surrounded by the Atlantic Ocean where, for the first time, Admiral Christopher Columbus anchored his three caravels on October 12, 1492, lays the province of Puerto Plata, epicenter of vast culture where history, traditions and customs converge. In the city of Puerto Plata, in the area known as “La Puntilla”, where the Malecón ends, stands the Fort of San Felipe (or Fortress), built in 1564 to defend the coastlines against attacks from pirates and corsairs. The place is a clear example of military architecture during the colonial era, and nowadays serves as a museum with a collection of antique weapons and military supplies from the 18th & 19th centuries. The city-centre is comprised of the largest collection of Victorian-style buildings from England (whose name is in honor of Queen Victoria), which were introduced to Puerto Plata’s city architecture in 1857. Homes in this area are characterized by an artistic elaboration of their wood carvings and pastel colors. Some examples of victorian-style buildings Discover PUERTO PLATA
Eventos históricos y marcadas diferencias topográficas crean una combinación única de actividades terrestres y marítimas. Historical events and sharp geographical differences create a unique combination of land and sea activities.
Arquitectura Victoriana / Victorian Architecture Arquitectura Victoriana Victorian Architecture
Casa Museo Gregorio Luperón House Museum Gregorio Luperón
Official Guide
7
Aventuras en Mar y en Tierra / Land and Sea Adventures
Aventuras en Mar y en Tierra / Land and Sea Adventures
BEACHES
La Isabela / La Isabela
Museo Judío / Jewish Museum
PLAYAS
Reina Victoria) introducido en Puerto Plata a partir de 1857. Las viviendas se caracterizan por la elaboración artística de la madera y sus colores pasteles. Algunos hermosos ejemplos de este estilo son: la Casa Museo Gregorio Luperón, localizada en la calle 12 de Julio # 54, el restaurante bar Kaffé, en la Calle Prof. Juan Bosch #42, la heladería-cafetería “La Mariposa” en los alrededores de Plaza Independencia. Dentro del centro histórico se puede caminar por su parque central o Plaza Independencia en el cual se encuentra su emblemática glorieta con estilo Victoriano y su famosa Iglesia San Felipe Apóstol del estilo art deco. A 27 kilómetros de la ciudad de Puerto Plata se encuentra el municipio de Sosúa, conocido por sus playas cristalinas, pero también por acoger en 1940 a 800 refugiados judíos que huían de la persecución Nazi que imperaba en Alemania en aquel entonces. En el Museo de la Herencia Judía religiosos (en la Calle Alejo Martinez, El Batey, Sosua) se guardan, preservan e interpretan los objetos originales relacionados con los refugiados judíos que son parte integral del legado de esta localidad. Al lado se encuentra una sinagoga que se mantiene activa oficiando sus servicios religiosos. Fue justamente en homenaje a la colonia hebrea que se construyó en 2011 el hermoso Parque Mirador (en la Calle Sin Salida).
are: Casa Museo Gregorio Luperón, which is now a museum, located at calle 12 de Julio # 54, the bar and restaurant Kaffé, in calle prof. Juan Bosch #42 and the ice-cream and coffee parlor called “La Mariposa”, located right in front of the Plaza Independencia. Around the historic center you can stroll down to the central park, or “Plaza Independencia”, where you will find the iconic art deco architectural Victorian-style gazebo and the famous church of St. Phillip the Apostle. Some 27 kilometers from Puerto Plata is the town of Sosua, known for its crystal clear beaches, but also for hosting in 1940 nearly 800 Jewish refugees that were escaping the Nazi persecution prevaling in Germany at that time. In the Museum of Jewish Heritage (located at Calle Alejo Martinez, El Batey, Sosua), the original objects related to Jewish refugees are very well preserved and have become a legacy of this place. Next door is a synagogue that is actively officiating its religious services. It was in tribute to the Jewish colony that the beautiful Parque Mirador was built in 2011 (on the Cul-de-Sac).
Salas de Artes en Puerto Plata
Art Galleries in Puerto Plata
Puerto Plata es un destino con fuertes raíces multiculturales. Se realizan exposiciones artísticas abiertas al público en diversos espacios del Centro Histórico, tales como Casa de Cultura, Sala de Arte Camilo Carrau y Casa de Las Artes Camilo Brugal. En la zona de Sosúa cabe destacar Casa de Arte, un nuevo y moderno centro cultural.
8
Playa de Sosúa / Sosúa Beach
Museo del Ámbar / Amber Museum
Puerto Plata is a destination with strong multicultural roots. Artistic exhibitions are held in cultural centers located in the historic center, such as the Casa de Cultura, Sala de Arte Camilo Carrau and the Casa de Las Artes Camilo Brugal. In the area of Sosua you will find “Casa de Arte”, a new and modern cultural center. Discover PUERTO PLATA
1. Punta Rucia, en la bahía de Villa Isabela, un litoral de 16 km2 de playa, con una amplia vista panorámica, espectaculares contrastes de la naturaleza y maravillosas puestas de sol. 2. “La Ensenada”, un ícono de la zona de Estero Hondo, muy apropiada para la familia por su baja profundidad. Desde Punta Rucia y desde la Ensenada se puede llegar vía mar a Cayo Arena (ver pag. xxx). 3. Playa Punta Devora, conocida también como “Playa El Castillo”, es una playa tranquila y hermosa, en la cercanía de las ruinas de La Isabela Histórica, en el municipio de Luperón. 4. Playa Cambiaso: también en Luperón, de arenas finas y claras, rodeada de una exuberante vegetación. 5. Playa “Guarapito”, al oeste de Puerto Plata, pequeña pero preciosa con forma de media luna y aguas cristalinas. 6. Playa Maimón, a solo veinte minutos del centro de Puerto Plata. 7. Playa Cofresí: pequeña y atractiva bahía, rodeada de palmeras, que acoge el parque temático Ocean World, tiendas de suvenires y algunos restaurantes. 8. Playa Costambar tiene un litoral perfecto para paseos, además de una cancha de voleibol de playa. También cuenta con bares y restaurantes en la playa. 9. Playa “Long Beach”, localizada en el malecón de Puerto Plata, cuenta con un litoral totalmente reacondicionado. También hay otras zonas de playas muy populares ubicadas en el mismo casco urbano, como “Cosita Rica” y “Playa Longbichito”. Official Guide
1. Punta Rucia, in the bay of Villa Isabela, is a coastline that stretches over 16 km2 that has panoramic views of spectacular contrasts of nature and breathtaking sunsets. 2. “La Ensenada”, an icon of Estero Hondo, is very suitable for families, due to its shallow waters. From the beaches of La Ensenada and Punta Rucia you can reach Cayo Arena (see info on page xxxx) 3. Punta Devora Beach, also known as “El Castillo” is a calm and beautiful beach, nearby the ruins of La Isabela, in the municipality of Luperon. 4. Cambiaso Beach, also in Luperon, offers fine white sand, surrounded by exuberant and lush vegetation. 5. To the west of Puerto Plata is the beach of “Guarapito”, a small but beautiful crescent shaped beach with crystalline waters. 6. The beach of “Maimon” is located just twenty minutes from downtown Puerto Plata. 7. Also nearby is “Cofresi”, small and enchanting, surrounded by palm trees, and home to the Ocean World theme park, souvenir shops and restaurants. 8. “Costambar” is also a small but precious beach, with a perfect waterfront for a long walk and a beach volleyball court. It also offers bars and restaurants. 9. “Long Beach” is a popular beach in downtown Puerto Plata, with a completely renovated coastline. Close by there are another well know beaches called “Cosita Rica” and “Longbichito”. 10. Between the tourist complexes of Costa Dorada and Playa Dorada, lays “El Pueblito” beach, with gift shops and a restaurant. Playa Encuentro / Encuentro Beach
9
Aventuras en Mar y en Tierra / Land and Sea Adventures
10. El Pueblito, entre los complejos hoteleros de Costa Dorada y de Playa Dorada, cuenta con una plaza de tiendas de suvenires y un restaurante. 11. Playa Dorada es un litoral con una atractiva playa regenerada de arenas doradas, donde se levanta uno de los primeros complejos turísticos de Puerto Plata, con una gran tradición en el servicio hotelero, un centro comercial con bares, discotecas, restaurantes y un campo de golf 18 hoyos. 12. Bahia de Sosúa: con arena blanca, aguas turquesas y una línea de árboles en toda su extensión. Es una opción formidable para el snorkeling o el buceo. 13. Playa Alicia: la playa más joven de todas, formada a principios del año 2003, también localizada en Sosúa. 14. Playa Imbert: otra hermosa playa de la zona de Sosúa, con rocas de arrecife que emergen de la arena. 15. Playa Encuentro, poco antes de Cabarete, con olas perfectas para el surf, cuenta con varias escuelas que ofrecen aquí sus clases de este deporte. 16. Kite Beach: es ideal para practicar el kitesurf, con escuelas para todos los niveles. 17. Cabarete, por su oleaje y fuertes vientos es clasificada entre las 10 mejores playas del mundo para la práctica de kitesurf y windsurf, que la han convertido en sede de importantes competencias de estas disciplinas. En la zona hay varias alternativas de hoteles, restaurantes, bares y cafés, buena parte de ellos situados a la orilla de la playa. 18. Playa Caletón: pequeña playa al este de la provincia de Puerto Plata, en la zona de Rio San Juan, alcanzable también via mar saliendo de la Laguna Gri-Gri. 19. Playa “El Bretón”: esta pequeña cala entre Río San Juan a Playa Grande, ideal para nadar y bucear. 20. Playa Grande: extensa playa entre Río San Juan y Cabrera, a unos 120 km al este de la ciudad de Puerto Plata. Conocida por su hermoso paisaje, pero también por sus corrientes y marejadas. 10
11. “Playa Dorada” is a coastline with an attractive beach, which was also renovated with golden sands and protected by coral reefs, where the first beach resort complex in Puerto Plata was established, with a long standing tradition of hotel services, a shopping center, bars, clubs, restaurants and an 18-hole golf course. 12. “The Bay of Sosua” with white sands, turquoise waters and surrounded by trees. It’s great for snorkeling and diving. 13. “Alicia beach”, formed in early 2003, is the youngest beach of all. Also located in Sosua. 14. Playa Imbert: another beautiful beach in the area of Sosua, with reef rocks that spring out of the sand. 15. Just before arriving to Cabarete you will find “Encuentro”, surfers’ favorite, with great waves and several surf schools. 16. “Kite Beach”, has the perfect conditions for practicing kitesurf. Here are schools for beginners and advanced kifesurfers. 17. “Cabarete” is ranked among the top 10 beaches in the world for kite and windsurfing thanks to its big waves and strong winds, and is home to major events and competitions of these sports. You will find various alternative options in hotels, and the same can be said for the restaurants, bars and cafes in the area, the majority of which are situated right on the beach. 18. “Playa Caletón” is a small beach east of Puerto Plata province, in the area of Rio San Juan, also reachable by sea off the “Laguna Gri-gri”. 19. “El Bretón” is a small cove, perfect for swimming and snorkeling, located between Rio San Juan and Playa Grande. 20. “Playa Grande”, extended beach between Rio San Juan and Cabrera, about 120 km east of the city of Puerto Plata. Known for its beautiful scenery, but also for its currents and waves. Discover PUERTO PLATA
Publicidad
Official Guide
11
Aventuras en Mar y en Tierra / Land and Sea Adventures
ATRACCIONES Y EXCURSIONES 1. Reserva Marina de Manatíes: el Parque Nacional de Estero Hondo está considerado como el refugio más grande de manatíes, especie endémica del país en peligro de extinción. ¡Atrévase a dar un paseo en tabla por el agua para observar de cerca estos hermosos animales! Info: Runners Adventures. Manatee Marine Reserve: the Estero Hondo National Park is considered the largest haven for manatees, an endemic and endangered species of the country. Dare to view these amazing animals from a stand up paddle board! For info: Runners Adventures. 2. Cayo Arena: llamado también Cayo Paraíso, es un hermoso islote en medio del mar, alcanzable en lancha desde las playas Punta Rucia y La Ensenada. en lancha rápida o en yate, sentirá haber llegado a un paraíso de arenas blancas, aguas cristalinas y coloridos peces. Cayo Arena: also known as “Paradise Island”, it’is a beautiful islet in the middle of ocean, reachable by boat from the beaches of La Ensenada and Punta Rucia. Whether you get here on a speedboat or a yacht, you’ll feel you’ve arrived in a paradise of white sand, crystal clear waters and colorful fishes.
Aventuras en Mar y en Tierra / Land and Sea Adventures
ATTRACTIONS AND ACTIVITIES
1
2
3
4. Ocean World Adventure Park, Marina & Casino: es el complejo de entretenimiento más completo del país, localizado en Cofresí, Puerto Plata. Aquí grandes y chicos pueden interactuar con delfines, leones marinos y tiburones. Ocean World tambien ofrece opciones de diversión nocturna, con discoteca, bar, restaurante, casino y el espectáculo estilo Las Vegas “Bravissimo Show”. Ocean World Adventure Park, Marina & Casino: is the most complete entertainment complex in the country, located in Cofresi, Puerto Plata. Adults and children can interact with dolphins, sea lions and sharks. Ocean World also offers nightlife options, a nightclub, a bar, a restaurant, a casino and the Las Vegas-style show “Bravissimo”. Discover PUERTO PLATA
5
6. Museo del Ámbar: aquí podrá aprender acerca de esta resina, observar piedras fosilizadas y adquirir preciosas joyas de ámbar. Como dato curioso, uno de estos fósiles de ámbar que contiene un mosquito fue usado en la película Parque Jurásico, de Steven Spielberg! Amber Museum: here you will learn about this resin, observe fascinating displays of amber fossils and purchase precious amber jewelry. One mosquito encased in amber was used in Steven Spielberg’s film Jurassic Park! 7. Fábrica del Ron Brugal: Brugal es el mayor productor de ron elaborado de manera tradicional. Para conocer la fábrica, hay tours que incluyen una degustación y la oportunidad de comprar ron de calidad insuperable. Brugal Rum Factory: Brugal is the largest producer of traditionally made rum. Tours to the factory include rum tasting and the chance to buy premium rums.
3. Los 27 Charcos de la Damajagua: es un espectáculo único en todo el Caribe, pues son una serie de saltos de aguas cristalinas provenientes del mismo centro de la Cordillera Septentrional. Aquí andará entre gigantescas rocas, charcos y toboganes naturales que dan lugar a un cautivante bosque. The 27 Waterfalls of Damajagua: this is a unique sight in all of the Caribbean, as it’s a series of crystalline waterfalls. Here you will swim between giant rocks and ponds and through natural water slides embedded in a captivating forest.
12
5. Loma Isabel de Torres, una montaña que alcanza 760 metros sobre el nivel del mar, es otro de los espectaculares atractivos de la zona. Tomando el famoso Teleférico podrá ascender a la cima de esta montaña, donde descubrirá un hermoso Jardín Botánico y la estatua de El Cristo Redentor, de 16 metros de altura, que mantiene abiertos sus brazos dándole siempre una cálida bienvenida a todos los que visitan la ciudad. The Mountain Isabel de Torres, 760 meters above sea level, is another of the famous attractions of the area. By taking the famous Cable Car you will reach the summit of the mountain, where you will enjoy its Botanical Garden and the statue of Christ The Redeemer, 16-meters high, with his arms wide open, giving a warm welcome to all who visit the city.
6
7
8. Fábrica de Chocolate Del Oro: aquí aprenderá todo lo que hay que saber acerca del cacao y del chocolate, que aquí se prepara con los más altos estándares de calidad a partir de granos de cacao de la zona. “Del Oro” Chocolate factory: here you will learn all there is to know about cocoa and chocolate, which here is prepared with the highest standards, starting from local beans. 8 Official Guide
13
Aventuras en Mar y en Tierra / Land and Sea Adventures
9. Reservando un tour de la ciudad podrá explorar la ciudad de Puerto Plata y varios de los atractivos mencionados, en compañía de un guía especializado. Booking a City Tour would allow you to explore the city of Puerto Plata and its most symbolic attractions, accompanied by an expert tour guide.
IBEROSTAR Costa Dorada.
9
10. Fun City Action Park cuenta con varias pistas de karts para su diversión. Fun City Action Park features several go-kart tracks for your amusement.
El secreto de las estrellas para viajar en familia.
10
11. Zip Lining: en Puerto Plata podrá vivir una excitante experiencia atravesando en un zip line sus verdes y exuberantes bosques en una sensación de libertad plena colgado de un cable de donde apreciará una hermosa vista. (Recomendamos Yasika Adventures Zip Lining y también Zip’n’Ride). Zip Lining: in Puerto Plata this thrilling and liberating experience gets you on a zip line through lush green forests, while hanging from a cable where you will be able to admire a beautiful view. (We recommend Yasika Adventures Zip Lining and also Zip’n’Ride). 12. Parque nacional El Choco: es un monumento natural, localizado entre Sosúa y Cabarete, caracterizado por cuevas con piscinas subterráneas que fue hogar de los aborígenes que habitaron nuestra isla. El Choco National Park: is a natural monument between Sosúa and Cabarete, that features some natural caves with underground ponds that were home to the aboriginals who once inhabited our island. 13. Safari: Viva la experiencia de explorar los distintos poblados de Puerto Plata y caminar entre el verdor de sus bosques, ríos, montañas y playas, también de sus campos de caña de azúcar y hasta montar a caballo. Podrá conocer sobre el estilo de vida de las familias que habitan estos lugares, degustar el sabor de sus comidas y disfrutar de su espíritu hospitalario. Para hacer estos recorridos hay varias opciones de excursiones: Outback Adventures, Mega Trucks y Runners Adventures. Off-road safaris: live the experience of exploring different villages around Puerto Plata while strolling through green forests, rivers, mountains, beaches and sugar cane fields, exploring amber 14
11
IBEROSTAR Costa Dorada, Puerto Plata.
12
El Hotel IBEROSTAR Costa Dorada, es mucho más que un retrato del paraíso, exquisita gastronomía autóctona e internacional, cultura, deportes acuáticos, extensas playas, excelente servicio y mucha aventura. En la región más exclusiva y paradisiaca del país, Puerto Plata. Un lujo sólo al alcance de las estrellas. Estrellas como tú. OTROS HOTELES EN REPUBLICA DOMINICANA Punta Cana IBEROSTAR Bávaro IBEROSTAR Dominicana IBEROSTAR Punta Cana IBEROSTAR Grand Hotel Bávaro Bayahibe IBEROSTAR Hacienda Dominicus
13
iberostar.com - contacte con su agencia de viajes. Discover PUERTO PLATA
Disfrute siendo una estrella
Aventuras en Mar y en Tierra / Land and Sea Adventures
mines and even horseback riding. You will learn about the lifestyle of local families living in these areas, taste the flavor of their food and enjoy their hospitable spirit. For these tours there are several choices: Outback Adventures, Mega Trucks and Runners Adventures. 14. Paseos en Catamarán: la belleza de esta región también la puede apreciar desde mar, navegando desde un catamarán por toda la costa podrá disfrutar un impresionante viaje, donde le divertirán los juguetones peces y delfines que saltan en las cálidas aguas, donde además podrá bucear. Recomendamos la experiencia de Tip Top Catamaran y Freestyle Catamarans. Sailing on a catamaran: the beauty of this region can also be seen from the ocean. Sailing aboard a catamaran you will enjoy an amazing journey, where you will be entertained by the playful fish and dolphins jumping in the warm waters. You will also be able to do some snorkeling. We recommend the Tip Top Catamaran experience, as well as Freestyle Catamarans.
14
15
15. Laguna Gri-Grí: a bordo de pequeños botes recorrerá esta encantadora laguna, con sus manglares y una increíble variedad de aves. También descubrirá la Cueva de las Golondrinas, para terminar en una hermosa playa. No deje de visitar El Dudú, una increíble laguna, donde puede bañarse, bucear, saltar en el agua con las sogas instaladas alrededor, visitar el parque y la cueva Taina. Laguna Gri-Grí: tour around this enchanting lagoon on small boats, appreciate its lush mangroves, the variety of birds and discover the “Cueva de las Golondrinas” (Cave of Swallows), and wrap up the tour in a beautiful beach. Be sure to visit The Dudu Lake, an amazing lagoon where you can swim, dive, jump in the water with ropes installed around the park and visit taino caves. 16. White Water Rafting: es una emocionante aventura en las frías aguas del río Yaque del Norte, el más largo del Caribe, a bordo de en una balsa, navegando a través de cañones y sobre rápidas corrientes de agua. Le permitirá conocer también el pueblo de Jarabacoa. White Water Rafting: is an exciting adventure in the cold waters of the river “Yaque del Norte”, the longest in the Caribbean, on a raft, sailing through canyons and swift streams. You will also have the opportunity to visit the town of Jarabacoa.
16
Snorkel • Power Snorkel • Paddle Board Kayak and more!
17
17. Sabrosos Eco-tours: también puede disfrutar dos tours muy especiales y apetitosas: la excursión hacia el sendero del Café en Pedro García y la ruta del Cacao En Guananico. Más informaciones info@puertoplata.do 16
Discover PUERTO PLATA
Official Guide
17
Aventuras en Mar y en Tierra / Land and Sea Adventures
Tasty Eco-tours: you can also enjoy two very special and yummy excursions: visit of the Coffee Plantation in Pedro García and the Cocoa Trail in Guananico. For more information email info@ puertoplata.do
18. Escuela de Circo: en Exteme Hotel en Cabarete opera la Escuela Kaiceitos Circus, donde se puede practicar el trapecio y otras artes del circo. Kaiceitos Circus is operating at Extreme Hotel on Kite Beach in Cabarete. Here you can practice flying trapeze and circus arts. 19. Observación de ballenas es posible entre enero y marzo, cuando ballenas jorobadas visitan la costa norte de la isla para aparearse y parir a sus crías. Desde Puerto Plata salen excursiones al Banco de la Plata y a la bahía de Samaná, donde a bordo de barcos de avistamiento de ballenas podrá disfrutar un espectáculo de aletas, colas y saltos. Whale watching is possible between January and March, when humpback whales visit the island’s north shore to mate and rear their calves. From Puerto Plata you can reach Silver Bank of the Samana Bay, where on board of whale-watching boats you will enjoy plenty of fin-slapping, tail-fanning and a spectacular jump or two.
18
18
19
Existen diferentes empresas confiables que organizan las antemencionadas excursiones, para ello consulte con su representante o el recepcionista de su hotel. There are several reliable companies that organize any of these trips; please contact your representative or your hotel receptionist.
Discover PUERTO PLATA
Mapa de la Zona / Map of the Area
REPÚBLICA DOMINICANA Atlantic Ocean
Puerto Plata
Samaná Santiago • Ocean World
• Amber Cove
• Cayo Arena
• Brugal
Santo Domingo
Costambar La Isabela 1
Punta Rucia
2
Villa Isabela
5
3
4 Maimón
6
Costa Dorada
Luperón
7
Cofresí
• Reserva Marina de Manatíes
8 10
PUERTO PLATA
12
11
Playa Dorada
Sosúa • Museo Judío
Imbert • Ruta del Cacao en Hacienda Cufa
• 27 Charcos de Damajagua
• Teleférico / Cable Car
13
14 15 16
Laguna Gri-Grí 17 18
Yásica Gaspar Hernández
Altamira • Zip Line • Monkey Jungle • Amber Mine • Coffee Playas Beaches
Aeropuerto Airport
Spas Spas
Golf Golf
Sitios Históricos Historical Sites
Cruceros Cruises
Cine Movie Theater
Ocean World Ocean World
Deportes Acuáticos Water Sports
20
Playa Grande 19
20 • Cabo Francés Viejo
RIO SAN JUAN
CABRERA
SANTIAGO
Excursiones Excursions
Alojamiento Lodging
DOMINICAN REPUBLIC
Cabarete 9
Guananico
Caribbean Sea
• Parque Nacional El Choco
Punta Cana
MOCA SALCEDO
SAN FRANCISCO DE MACORÍS
NAGUA
To Samaná / Las Terrenas LA VEGA • White Water Rafting
To Santo Domingo
JARABACOA
Discover PUERTO PLATA
Official Guide
21
Aventuras en Mar y en Tierra / Land and Sea Adventures
DEPORTES Y SPA Puerto Plata cuenta con condiciones geográficas y climáticas que permiten la práctica de un sinfín de deportes, incluyendo competencias de clase mundial.
The only one in the Caribbean
Tel. 809 970 0501 www.telefericopuertoplata.com
• Surf: Este deporte se puede realizar en zonas como Cabarete, y también en el Malecón, en la zona de La Puntilla, ya que sus características son formidables para esta actividad. • Windsurf: Cabarete es el litoral por excelencia para este deporte. • Kitesurf: Se practica en Cabarete, así como en Playa Dorada y el Malecón de Puerto Plata. • Paddle Surf (S.U.P.): de pie encima de una tabla de surf de gran tamaño, con la ayuda de un remo, podrá pasear en mar plana así como surfear grandes olas. • Buceo: para el snorkeling o el scuba diving, recomendamos Sosúa y Cayo Arena en Punta Rucia, donde protagonizan corales y coloridos peces. Un poco más hacia el noroeste, en la zona de Montecristi, hay más de 20 naufragios, incluyendo uno de la flota española que naufragó en 1563. El Banco de La Plata, a 5 horas de lancha de Puerto Plata, es el único lugar donde se permite bucear con ballenas jorobadas, de enero a marzo de cada año. En las Cuevas del Choco, en Cabarete, y en la laguna El Dudú, en Rio San Juan, podrá practicar espeleobuceo, explorando cavernas subacuáticas. Para informaciones sobre tours de buceo, contactar Sea Pro Divers. • Pesca: Puerto Plata cuenta con condiciones climáticas muy buenas durante todo el año, que la hacen excelente para la pesca de alta mar. Recomendamos Buscapie Fishing Tour.
SPORTS & SPA Puerto Plata has great climate and geography that allows the practice of countless sports, including world class tournaments. •
• • •
•
•
•
22
Discover PUERTO PLATA
Official Guide
Surf: this sport can be practiced in Cabarete and also on the “Malecon” of Puerto Plata, in the area known as “La Puntilla”, whose features are ideal for this activity. Windsurfing: Cabarete is the best choice for this sport Kitesurf is practiced in beaches like Cabarete and Puerto Plata’s own, the “Malecon”. Stand Up Paddle Boarding (SUP): standing atop a large surfboard, with the help of a paddle, you can stroll on flat water or even surf big waves. Snorkeling and Scuba Diving: we have stunning locations in Sosúa and “Punta Rucia”, where Cayo Arena is located, where you will enjoy beautiful sights of corals colorful fish. Further to the northwest, in Montecristi, you will find more than 20 shipwrecks, including one from the Spanish fleet that went down in 1563. The Banco de La Plata, a 5 hour boat ride from Puerto Plata, is the only place where you can dive with humpback whales, January to March each year. In the Choco Caves in Cabarete and The Dudú lagoon in Rio San Juan, you can go cave diving, exploring underwater cavities. For info on diving tours, you can contact Sea Pro Divers. Fishing: in Puerto Plata we have gorgeous weather throughout the year, excellent for deep sea fishing. We recommend Buscapie Fishing Tour. Golf: Puerto Plata offers great courses that provide players with all the facilities: Playa Dorada Golf Course (18 holes), designed 23
Aventuras en Mar y en Tierra / Land and Sea Adventures
• Golf: Puerto Plata le reserva diferentes opciones de campos para brindar todas las facilidades a los jugadores. Estos son: Playa Dorada Golf Course (18 hoyos), en el complejo turistico de Playa Dorada, diseñado por Robert Trent Jones Sr., Los Mangos Golf Course (9 hoyos), en Costambar, y Playa Grande Golf Course (18 hoyos). • Yoga: en varias zonas del destino Puerto Plata se puede practicar esta disciplina, al lado del mar, en la playa, pero la variante más nueva es Paddle Yoga o SUP Yoga, que se realiza en una tabla sobre el agua. • Ciclismo y Senderismo: Puerto Plata es un buen destino para montar bicicleta, hacer jogging y senderismo, tanto en complejos hoteleros, en el malecón, en el centro de la ciudad y en senderos disfrutando de paisajes hermosos que tiene la zona. Renta tu bici en “Bici Shop”. • Beisbol: es el deporte nacional, popularmente conocido como “la pelota”. La temporada de beisbol comienza en el mes de Octubre y termina a finales de Enero. Nombres como Juan Marichal, Pedro Martinez, Albert Pujols, David Ortiz (“Big Papi”), Robinson Cano y Bartolo Colón son algunas de las estrellas dominicanas del beisbol organizado de Estados Unidos. Para una experiencia de béisbol, siga el equipo de los “Tiburones” o visite el Estadio Bartolo Colón, en Altamira. Otros deportes como tenis, futbol y vóleibol, se pueden practicar en la mayoría de los hoteles de la zona, que cuentan con instalaciones de este tipo para sus huéspedes, pero también en las ciudades se encuentran canchas para estos juegos. El equipo de futbol profesional de Puerto Plata es el “Atlántico F.C.”, mientras el de baloncesto se llama “Huracanes del Atlántico”. Para info acerca de eventos deportivos, favor contactar info@ashonorte.com. 24
•
•
•
by Robert Trent Jones Sr., Los Mangos Golf Course in Costambar (9 holes), and Playa Grande Golf Course (18 holes). Yoga: you can practice this discipline in several areas, by the sea, on the beach, indoor. But the newest variant is SUP Yoga or Paddle Yoga, which is performed while standing on a surfboard on the water. Biking and trekking: Puerto Plata is a good destination for biking, jogging and trekking, around hotels, on the boardwalk, in the center of the city and in trails in the midst of beautiful sceneries. Rent your bike with “Bici Shop”. Baseball: Dominican Republic’s national sport, popularly known as “la pelota” (the ball). Baseball season begins every year in October and ends during the final week of January. Names like Juan Marichal, Pedro Martinez, Albert Pujols, David Ortiz (“Big Papi”), Robinson Cano and Bartolo Colon are just some of the Dominican baseball stars that have succeeded in Major League Baseball. For a baseball experience, follow the “Tiburones” team or visit the Bartolo Colon Stadium, in Altamira.
Other sports such as tennis, soccer and volleyball, can be practiced in most of the hotels with facilities for the enjoyment of their guests, but games courts and also be found in cities. “Atlantico Futbol Club” is the name of the Puerto Plata football team, while the basketball one is called “Huracanes del Atlántico”. For info about sport events, please contact info@ashonorte.com. Discover PUERTO PLATA
SPA
Un oasis no sólo para estar activo y divertirse, sino para relajar el cuerpo, disipar la mente y halagar el espíritu, eso es Puerto Plata, donde encontrará varias propuestas para mimarse a sí mismo, entre ellos: Baguá Spa en el hotel Casa Colonial, en el complejo Playa Dorada; Metamorphosis Spa en Lifestyle Holidays Vacation Resort en Cofresí; Los Mangos Wellness & Health Center ubicado en Costambar.
SPA
An oasis, not only to be active and have fun, but also to relax the body, clear the mind and indulge the spirit, this is Puerto Plata, which offers several options to pamper oneself: Baguá Spa located in the Playa Dorada complex, in the hotel Casa Colonial; Metamorphosis Spa at Lifestyle Holidays Vacation Resort, in Cofresi; Los Mangos Wellness & Health Center located in Costambar.
Official Guide
25
Gastronomía y Vida Nocturna - Gastronomy & Nightlife Food is one of Puerto Plata’s assets, as the area has a wide array of culinary options, with influences from around the world. To test the variety of gastronomic proposals that the “silver cup” offers (as Puerto Plata is known), visitors have at their disposal numerous facilities ranging from bars, cafes, traditional diners, as well as international and specialized restaurants, both in and out resorts areas, all with good quality and excellent service.
La gastronomía es uno los mejores activos de Puerto Plata, ya que la zona cuenta con una amplia oferta culinaria, con influencias internacionales. Para probar la gran diversidad de propuestas gastronómicas que le ofrece la “tacita de plata” (como se conoce a Puerto Plata) tendrá a su disposición diversos establecimientos que van desde bares, cafeterías, restaurantes criollos o especializados que operan dentro y fuera en los resorts, todos con buena calidad y excelente servicio. Salir en la noche a cenar o a tomar un trago después de un día en la playa o de turismo por la ciudad, es una parte importante de las vacaciones. Los dominicanos aman salir de fiesta y Puerto Plata cuenta con una variada cantidad de locales para aquellos que quieran disfrutar de una noche de fiesta. El espectáculo “Bravissimo Show” es sin duda una experiencia imperdible! Si se encuentra en la zona de Puerto Plata en el mes de Septiembre, podrá sumergirse en una experiencia extraordinaria de sabores, olores y colores, asistiendo al famoso Festival Gastronómico Multicultural de Sosúa, donde participan numerosos restaurantes y se desarrollan variadas actividades culinarias, culturales y artísticas. Cada año Puerto Plata celebra el Festival del Merengue a principios de octubre, a lo largo del Malecón, y el sensacional Dominican Republic Jazz Festival, en noviembre, con actuaciones en vivo de artistas locales e internacionales. El Caribbean Cigar Night es otro de los interesantes eventos de Puerto Plata, que cada año en marzo reúne un amplio público para la degustación de puros de las más prestigiosas marcas. 26
Getting out at night for a dinner or a drink, after a day on the beach or sightseeing, is an important part of the holidays. Dominicans love to party and Puerto Plata has a varied range of offers for those who want to enjoy a night out. The “Bravissimo Show” is definitely one not to be missed! If you are in the area of Puerto Plata in the month of September, you can dive into an extraordinary experience of flavors, smells and colors, attending the famous “Festival Gastronómico Multicultural” of Sosua, where numerous chefs and restaurants present tasty dishes, while various culinary, cultural and artistic activities take place. Every year Puerto Plata hosts a Merengue Festival along the Malecon at the beginning of October, and the sensational Dominican Republic Jazz Festival in November with live performances from local and international artists. The Caribbean Cigar Night is another of the great events that Puerto Plata hosts, every year in March, attracting a wide audience for the tasting of cigars of the most prestigious brands.
Discover PUERTO PLATA
Gastronomía y Vida Nocturna - Gastronomy & Nightlife
Nombre/Name
Categoría/Category
Tel/Phone
Dirección / Address
Los Charros y Los Pinches Chaparros
Restaurant
809-970-3332
Cofresí
Ocean World Terrace
Bar /Liquor Store
809-291-2237
Cofresí
Stefy e Natale Italian Restaurant
Restaurant/Pizzería
809-970-7630
Cofresí
Bar/ Restaurant
809-586-3800
Los Mangos Country Club, Costambar
Altos
Bar/ Restaurant
809-586-1771
Sunshine hotel, Av. Manolo Tavarez Justo
Bohemios
Bar /Liquor Store
809-2444218
Av.Luis Ginebra
Bottles Club
Bar /Liquor Store
809-261-7878
Av.Luis Ginebra
Café del Atlantico
Café / Bar
809-320-8629
Av.Luis Ginebra
Café Museo
Café / Restaurant
809-223-3425
Calle 12 de Julio, Centro ciudad
Heladeria Mariposa
Heladeria / Ice cream
809-970-1785
Calle Beller, Centro Historico
Il Giardino
Restaurant/Pizzeria/ Grill
809-320-7469
Calle 27 de febrero
Jamvi's
Restaurant/Pizzeria
809-440-7239
El Malecón
KAFFE
Restaurant
809-261-3440
Calle Prof. Juan Bosch, Centro Histórico
COFRESÍ
PUERTO PLATA, DOMINICAN REPUBLIC
sales@vhhr.com | www.vhhr.com | P. (809) 320-2111 Gran Ventana Beach Resort
@GranVentanaDR
COSTAMBAR Los Mangos PUERTO PLATA
Kilómetro Zero
Restaurant
Kviar Dance Club
Disco
La Carihuela
Bar /Restaurant
809-902-2750
El Malecón
La Esquina de Chalo
Bar
809-586-1414
16 de Agosto
28
809-244-4346
Av. Luis Ginebra Costa Dorada
Discover PUERTO PLATA
Grand Laguna Beach CONDO | HOTEL
CABARETE | SOSUA
O W N Y O U R VA C AT I O N
O W N Y O U R VA C AT I O N Grand Laguna Beach is an affordable, yet luxurious, condominium / hotel conveniently located between the lively towns of Cabarete and Sosua. With the highest quality finishes, full kitchens, HD TVs with all the latest movies and shows, breathtaking ocean views, a salt water pool, and beautiful beach, you will never want to leave. www.grandlagunabeachdr.com | 1-809-571-3447
Gastronomía y Vida Nocturna - Gastronomy & Nightlife
Gastronomía y Vida Nocturna - Gastronomy & Nightlife
La Skina de Maki
Bar / Restaurant
809-979-1950
Calle 12 de Julio, Centro Historico
La Tarappa (1)
Restaurant / Pizzería
809-261-2423
Calle Privada No.2
La Vinoteca
Wine Bar and Lounge
809-732-1000
Costa Dorada
Las Palmas
Restaurant / Pizzería
809-586-7065
Av. Luis Ginebra
Lust AfterWork
Bar
809-261-8078
Av. Manolo Tavarez Justo
Mares
Restaurant/Pool Lounge
809-261-3330
C/Francisco J. Peynado #6-A
Polanco Restaurante Internacional
Restaurant
809-586-9174
Calle Beller, Centro ciudad
Sebastian Italian Restaurant
Restaurant / Pizzería
809-320-8818
Av. Luis Ginebra
Tam Tam Café
Restaurant
809-913-1950
El Malecón
Vivonte Cigar Lounge and Factory
Bar / Lounge
809-586-5257
Calle Jose del Camen Ariza, Centro Historico
Fairways
Bar / Restaurant
809-320-4262
Playa Dorada Golf Course
Green Jack
Restaurant
809-320-3800
Blue Jack Tar, Playa Dorada
La Tarappa (2)
Restaurant / Pizzería
Lucia
Restaurant
Señor Rock
Bar / Restaurant
Traguitos Drinks and Concert
Bar
829-960-2096
Playa Dorada Mall
Waterfront
Restaurant
809-571-3024
Playa Alicia, Sosúa
Baia Lounge
Restaurant
809-571-3000
Gansevoort, Playa Imbert, Sosua
Casita de Papi
Restaurant
809-986-3750
Cabarete Beach
Kahuna's Cabarete
Bar/ Restaurant
809-571-0064
Cabarete Beach
Lax
Bar / Restaurant
829-745-8811
Cabarete Beach
Onno's Cabarete
Bar
809-473-0795
Cabarete Beach
Pomodoro
Pizzeria
809-571-0085
Cabarete Beach
Victor's at Velero
Restaurant
809-571-9727
Velero Beach Resort, Cabarete
PLAYA DORADA
Playa Dorada Mall 809-320-3232
Casa Colonial, Playa Dorada Playa Dorada Mall
SOSÚA
CABARETE
30
Discover PUERTO PLATA
En Puerto Plata también encontrará platillos propios que esta provincia ha creado como parte del ingenio culinario de sus habitantes. A continuación alguna de estas especialidades. El queso “Geo”: primer queso de tipo holandés fabricado en el país, desde el 1929, cuando George Nicolás Heinsen, de origen alemán, fundó la fábrica, entregando desde entonces un producto de gran calidad que es exportado por grandes cantidades a otros países. La chula mía: bocadillo de puré de yuca que se rellena de carne molida y se fríe. Es una delicia que podrá encontrar en la cafetería Chula Mía, ubicada en la ciudad de Puerto Plata, y que debe su nombre al apodo del hombre que emprendió este negocio. Quipes Bojos: delicia que elabora el Sr. Junior Bojos desde hace 30 años como herencia de sus abuelos maternos, que eran de origen árabe, pero a la cual ha agregado su toque propio rellenándolos de carne de res o de pechuga de pollo. Casa Bojos, es su residencia y el lugar de venta de estos quipes, en donde deberá hacer una parada obligatoria de la cual usted no se arrepentirá. El pescado de Maimón: los amantes de la comida del mar deben visitar la localidad turística de Maimón, a 13 kilómetros de la ciudad de Puerto Plata, zona que se destaca por ser el mayor punto de comercialización de mariscos y pescados de la costa Norte. Aquí disfrutará de una amplia variedad de restaurantes con productos frescos y a un precio muy competitivo. El bombón de melao: dulce tradicional que cuenta con más de un siglo de fabricación, elaborado a partir del guarapo de caña, que luego de convertirse en melao se mezcla con una masa de harina, agua y levadura. Galletas Doña Julia: galletas de mantecado, ideales para comer solas o con helado. Official Guide
In Puerto Plata you will also find special typical dishes created by the culinary inventiveness of locals. Here are some special treats. “Geo” Cheese: first Dutch-style cheese manufactured in the country, since 1929, when George Nicholas Heinsen, a citizen of German descent, founded the factory and ever since has been delivering a top quality product that is mass exported to other countries. “Chula Mía” is a very typical snack whose main ingredient is mashed boiled cassava (yucca), which is stuffed with ground beef and later fried. This treat can be tasted at “Chula Mia” cafeteria, in Puerto Plata town, and it is named after the nickname of the man who began this business. Quipes Bojos: culinary delight that Mr. Junior Bojos has been cooking for 30 years as an inheritance from his maternal grandparents, of Arab origins, but adding his own touch by filling them with beef or chicken. Bojos House is residence of Mr. Junior and the selling point of “quipes”, where you must make a stop. You won’t regret it! Seafood in Maimon: Seafood lovers have their seat reserved 13 kilometers from Puerto Plata, in the town of Maimon, known for the best seafood in the entire north coast. Here you will enjoy wide variety of restaurants offering fresh and high quality products of the sea at a very competitive price! Molasses Bon-Bon: traditional sweets that have more than a century of manufacturing, made of sugar cane syrup mixed with flour, water and yeast. Doña Julia cookies: buttered biscuits ideal for eating alone or with ice cream. 31
Compras - Shopping Ámbar / Amber
Larimar / Larimar Artesanías en madera de guayacán, piedra, hueso y concha de mar / Handcrafted pieces made of guayacán tree (lignum vitae), stone, bone and shell
Cigarros / Cigars
Ron Brugal / Brugal rum
Chocolate / Chocolate
Café / Coffee
Casitas Victorianas / Victorian houses 32
Discover PUERTO PLATA
Official Guide
33
SOSÚA
Números útiles - Useful numbers LODGING
ALOJAMIENTO Nombre/Name
Categoría/Category
Tel/Phone
Dirección / Address
El Paraiso Ecolodge
Ecolodge
809-320-7606
www.paradiseisland.do
Punta Rucia Lodge
Ecolodge
849-838-8400
www.puntarucialodge.com
PUNTA RUCIA
MAIMÓN Riu Hotels
All inclusive
809-320-1010
www.riu.com
All Inclusive
809-970-7777
www.lifestyleholidaysvc.com
COFRESI Lifestyle Holidays Vacation Resorts
Apartments and Villas
809-970-1010
www.villasjazmin.com
All Inclusive
809-320-1515
www.belivegrandmarien.com
PUERTO PLATA Be Live Collection Marien
Villas
809-571-1190
www.casalindacity.com
Casa Marian Beach & Reef - Amhsa Marina
Hotel All inclusive
809-571-3535
www.casamarinabeachhotel.com
Gansevoort Playa Imbert Luxury Resort
809-571-3000
www.gansevoorthotelgroup.com
Natura Cabana Boutique Ecolodge Hotel & Spa
809-571-1507
www.naturacabana.com
New Garden
Hotel
809-571-1557
www.newgardenhotel.net
Sea Horse Ranch
Villa, Resort and Hotel 809-571-3880
www.see-horse-ranch.com
Sosúa By The Sea Boutique Beach Resort
Hotel
809-571-3222
www.sosuabythesea.com
Sosúa Ocean Village
Apartments and villas
809-571-2625
www.sosuaoceanvillage.com
Victorian House
Boutique Hotel
809-571-4650
www.sosuabayresort.com
El Magnifico
Hotel
809-571-0868
www.hotelmagnifico.com
Grand Laguna Beach
Hotel
809-571-3447
www.grandlagunabeachdr.com
Kite Beach
Hotel
809-571-0878
www.kitebeachhotel.com
Milenium, Luxury Beach Resort & Spa
Luxury Resort
809-571-0407
www.cabaretemillennium.com
CABARETE
COSTAMBAR Villas Jazmin
Casa Linda
Hotel Condado
Apartahotel
809-586-3255
Hotel El Palacio
City Hotel/ Luxury
809-261-0942
www.hotelelpalacio.com
Ocean Manor Beach Resort
All inclusive
809-571-0581
www.oceanmanorresort.com
Iberostar Costa Dorada
All Inclusive
809-320-1000
www.iberostar.com
Velero Beach Resort
Hotel
809-571-9727
www.velerobeach.com
KMA hotel
Apartahotel
809-244-4237
All Inclusive
809-571-0402
www.wyndham.com
Sunshine hotel
City Hotel
809-586-1771
Viva Wyndham Tangerine
Tubagua Plantation Eco Village (Yásica)
Ecolodge
809-696-6932
www.tubagua.com
Villa Carolina
B&B
829-908-2200
www.villacarolina.hostel.com
Barceló Puerto Plata
All Inclusive
809-320-5084
www.barcelo.com
Blue Bay Villas Doradas
Hotel All inclusive for Adults
809-320-3000 www.bluebayvillasdoradas.com
Blue Jack Tar
B&B Hotel and Condos
809-320-3800
www.bluejacktar.com
Casa Colonial Beach & Spa
Boutique Hotel / Luxury
809-320-3232
www.casacolonialhotel.com
Playa Dorada Beach House by Faranda
All Inclusive
809-320-6226
www.celuisma.com
Gran Ventana Beach Resort
All Inclusive
809-320-2111
www.granventanahotel.com
Grand Paradise - Amhsa All Inclusive Marina
809-320-3663
www.grandparadiseplayadorada. com
Puerto Plata Village
All Inclusive
809-320-4012
www.puertoplatavillage.com
Riviera Azul
Real Estate / Inmobiliario
809-320-2278
www.rivieraazul.com
San Marino Beach Residence
Real Estate / Inmobiliario
809-320-3008
PLAYA DORADA
34
Discover PUERTO PLATA
Números útiles - Useful numbers
CONSULADOS CONSULATES GRUPO RESCUE MEDICAL NETWORK
Agencia Consular de Estados Unidos de América / United States of America Teléfono / Phone: 809-586-8017 / 809-586-4204 E-mail: conspplata@claro.net.do CONSULADOS HONORARIOS HONORARY CONSULATES Canadá / Canada Teléfono / Phone: 809-586-5761 E-mail: canada.pop@gmail.com España / Spain Teléfono / Phone: 809-320-6868, 809-430-5231 E-mail: juanipaliza@hotmail.com Francia / France Teléfono / Phone: 809-320-5303 E-mail: agoffaux@holatours.com Italia / Italy Teléfono / Phone: 809-320-2111 ext. 4300 E-mail: rcasoni@vhhr.com Jamaica / Jamaica Teléfono / Phone: 809-320-2224 E-mail: eedemarchena@dmklawyers.com Noruega / Norway Teléfono / Phone: 809-586-7575 E-mail: hormiatlantico@gmail.com Países Bajos / Netherlands Teléfono / Phone: 809-586-1328, 809-710-1778 E-mail: vhconsulado@gmail.com Reino Unido / United Kingdom Teléfono / Phone: 809-586 4244 E-mail: gennimendez@gmail.com
36
Discover PUERTO PLATA
TELÉFONOS DE EMERGENCIA EMERGENCY NUMBERS Aeropuerto / Airport Teléfono / Phone: 809-291-0000 / 809-586-0175 Bomberos / Fire Station Teléfono / Phone: 809-586-2312 Dirección de Migración / Immigration office Teléfono / Phone: 809-586-2364 Policía Nacional / Police Station Teléfono / Phone: 809-586-2331 Policía de Turismo / Tourist Police (Politur) Teléfono / Phone: 809-320-4603, 809-320-0365
Su Red de Servicios Médicos Preferida en República Dominicana. Your Preferred Healthcare Provider in the Dominican Republic. Facilidades en nuestra Zona Norte: Our North Coast Facilities: Puerto Plata, Sosua & Cabarete CENTRO MÉDICO BOURNIGAL PUERTO PLATA TEL. 809.586.2342 / 809.586.4140
HOSPITALES HOSPITALS Grupo Médico Dr. Bournigal Calle A. Mota, Puerto Plata Teléfono / Phone: 809-586-2342 Clínica Dr. José Gregorio Hernández (Afiliada a Hospiten) Teléfono / Phone: 809-586-1166 Unidad Médica / Medical Care (Playa Dorada) Teléfono / Phone: 809-320-2222 Servimed Urgent Care (Cabarete) Teléfono / Phone: 809-320-2222 ALQUILER DE AUTOS CAR RENTALS Avis Teléfono / Phone: 809-586-4436 Budget Teléfono / Phone: 809-320-4888 National / Alamo Teléfono / Phone: 809-586-1366 / 809-586-7527 Official Guide
SERVIMED URGENT CARE CLINIC SOSUA/CABARETE CABARETE CITY MAIN STREET • TEL. 809.571.0964
PLAYA DORADA MEDICAL CARE URGENT CARE CLINIC PLAYA DORADA RESORT • TEL. 809.320.2222
Aceptamos Seguro Médico de Viajes Travel Medical Insurances are Accepted
CALL CENTER MEDICAL ASSISTANCE 24 HOURS
1 809 4 RESCUE
(1 809 473 7283) 24/7 EMAIL: rescuecallcenter@gruporescue.com www.gruporescue.com
37
Ca o *
Fra
pp
uc
Luxury Living the Lifestyle Way...
Musica * A mb ra * e lig id
a
DE 8:30
oothies * Brun ch Sm s*
ie
nt
no
e
ci
R
el
ad aj
ALL-INCLUSIVE RESORT
11 AWARD WINNING RESTAURANTS & 12 BARS
BEAUTIFUL BEACHES
11:00
Có
AMAZING ACTIVITIES
es tropical e s ctel * C o
m
Vive la experiencia y
DI S F R U TA
FANTASTIC FACILITIES AND MORE...
C O N TO D O S T U S S E N T I D O S c a f é * PA S T R Y * L O U N G E
BRUNCH
CAFÉ Y POSTRES
ALMUERZO
CÓCTELES
COMIDA LIGERA SNACKS
CENA FAMILIAR
Prof. Juan Bosch #42. Casi Esq. Separación Centro de la ciudad, Puerto Plata Tel.: 809-261-3440 * www.kaffeweb.com Trip Advisor: Kaffe Puerto Plata
Facebook.com/kaffeamigos | Instagram.com/kaffeinsta 38
Discover PUERTO PLATA
dominican republic
www.lhvcresorts.com