Teleinforme Marzo-Abril 2015

Page 1



Sumario MIPTV 2015 - Edición Especial. English Version included

Premio a la colaboración con la Feria AOTEC

4 En Portada: Televisa Networks sigue liderando el mercado de TV

de pago en español a nivel mundial. Televisa Networks Keeps

6 MIPTV: A la búsqueda del nuevo formato. MIPTV: In Search of the New Format. 12 Viaja en Leading Pay TV Market Worldwide.

Premio de ACUTEL a la labor divulgativa sobre TV Local

www.cineytele.com E-mail: editor@cineytele.com

TELEINFORME es la primera revista dedicada a la información sobre el mercado televisivo español. Fundada en 1991 por Antonio Carballo Sánchez, es editada actualmente por EXPORTADORA CINEMATOGRÁFICA ESPAÑOLA, SL

Dirección, Redacción y Publicidad: Nuestra Señora de Guadalupe, 19 28028 MADRID Teléfonos Redacción: 91 541 21 29 Comercial: 91 541 27 14

Tarifas de Suscripción por un año: España: 80 Euros (IVA incluido) Resto de Europa: 185 Euros América: 250 Euros Asia y Oceanía: 300 Euros

Suscripciones: suscripciones@cineytele.com

Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra sólo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la Ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Repográficos, www.cedro.org) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra. La Revista TELEINFORME no asume las opiniones expresadas en los artículos firmados.

Depósito Legal: M 23.869 - 2002 I.S.S.N.: 1139 - 4617 www.cineytele.com

el tiempo con Televisión Española en MIPTV. Travel in Time With Televisión Española on MIPTV.

14

El Ministerio del Tiempo y

Acacias 38: las apuestas de TVE. The Deparment of Time and Acacias 38: The bets of TVE. 16 TV Azteca presenta sus principa-

les producciones en MIPTV. TV Azteca launches its majors productions at MIPTV. 18 Cisneros Media Distribution, representada en

España por Vision Europa, presenta en MIPTV 2015 sus más recientes

producciones.

Cisneros

Media

Distribution,

represented in Spain by Vision Europa, presents its latest productions at MIPTV 2015.

20 Comarex llega al MIPTV con el reality

show De mi cocina a la fama. Comarex goes to MIPTV with the reality show Kitchen to Fame.

22

Un informe del Observatorio

Audiovisual Europeo centra el foco en la emisión de ficción europea.

23 Apple podría tener servicio de televisión propio. 24 El consu-

mo televisivo entre la población infantil desciende en siete minutos.

26 Las empresas españolas viajaron a Miami para participar en el Kidscreen Summit. / DocMontevideo 2015 abre sus convocatorias.

28 El Satellite Monitor 2014 muestra a una Europa que apuesta por el satélite para recibir la televisión y la alta definición. 29 Movistar Series emite los nuevos capítulos de Outlander. 30 ¿La resurrección de la cámara oculta? 31 El mercado publicitario empezó a ver la luz, con un crecimiento cercano al 6 por ciento en

32 Entrevista a Servando Sánchez Calero, presidente de AOTEC. 34 La presencia de empresas españolas en NAB Show se mantiene estable. 36 Abertis Telecom Terrestre se convierte en Cellnex Telecom. 37 Audiencias. 38 Directorio de empresas.

2014.

Marzo-Abril 2015

3


En Portada

TELEVISA NETWORKS SIGUE LIDERANDO EL MERCADO DE TV DE PAGO EN ESPAÑOL A NIVEL MUNDIAL La multinacional mexicana Grupo Televisa, líder de las telecomunicaciones en México, ha convertido su negocio de televisión de pago en uno de los más estables y sólidos, creciendo de manera constante, innovando y generando nuevos contenidos. Bajo la marca Televisa

Dentro de esta oferta internacional podemos encontrar hasta 6 canales en español y 1 en portugués. Santo y seña de la compañía es el Canal De Las Estrellas, que nos presenta lo mejor del entretenimiento y los estrenos mundiales de telenovelas de producción propia como: Muchacha Italiana viene a Casarse y Yo No Creo en los Hombres. Otros contenidos de gran acogida que se encuentran

4

Marzo-Abril 2015

Networks distribuye hasta 18 marcas de canales y más de 45 señales para el mercado. En el ámbito internacional, que abarca Europa, África, Asia, Oceanía y Canadá su oferta consta de 7 canales, registrando altos niveles de audiencia.

dentro de la parrilla del canal son la emisión de la Temporada Grande de Toros desde la monumental Plaza México, los programas de producción propia o sus franjas de programación dedicada a la cocina. Otras de sus señales más destacadas son aquellas especializadas en el género que encumbró a Televisa a nivel mundial y que a día de hoy sigue liderando: las telenovelas. Tlnovelas emite en un formato 24/7 las más exitosas historias clásicas y actuales como Las Tontas no van al Cielo y Corona de Lágrimas. TLN tiene el mismo concepto que tlnovelas, radicando la sutil pero gran diferencia en que es el único canal de habla no hispana en la oferta, pues fue diseñado para la audiencia de habla portuguesa y lleva actualmente a este público melodramas de gran éxito como La Usurpadora en su lengua materna. Además de las señales mencionadas, Televisa Networks cuenta con 2 señales musicales. Telehit muestra lo mejor de la

música internacional y además nos trae contenidos muy atarctivos para el público más joven como series juveniles, entrevistas con los artistas del momento o la emisión de conciertos en directo. Por el contrario, Ritmoson basa su programación en el mundo latino y la mejor música en español, brindándonos espacios televisivos en que el ritmo y la forma de vivir latina contagian al espectador. Para los amantes del cine mexicano se encuentra la señal De Película, con películas de la época dorada del cine Mexicano y que nos acerca de nuevo a los más afamados actores mexicanos de la historia como Pedro Infante o Cantinflas. Además, como complemento perfecto a su ya variada oferta, Televisa Networks ofrece para la diversión de todos Distrito Comedia, la capital de la risa, podrá encontrar desde clásicos del humor como Chespirito o el Chavo del 8 hasta series de muy reciente producción como Hermanos y Detectives o Vecinos. La gama de producciones de Televisa Networks es tan amplia, que cada señal brinda un producto para un público en especial, ofreciendo la mejor ventana de entretenimiento para cada segmento de acuerdo a sus gustos, intereses y necesidades. n

www.cineytele.com


En Portada

TELEVISA KEEPS LEADING SPANISH-SPEAKING PAY TV MARKET WORLDWIDE Mexican multinational Grupo Televisa, telecommunications leader in Mexico, has turned their Pay TV business in one of the most stable and solid ones, continuously growing, innovating and creating new contents and formats. Under the brand Televisa

Among their international offer we can find 6 Spanish-speaking channels and one in Portuguese. Their main channel Canal de las Estrellas, brings to the audience the best content, including the worldwide premieres of their own-produced telenovelas, the bullfighting event Temporada Grande, own-produced shows or cooking programmes, among other contents. Other highlighted channels from their offer are based on the genre that has extolled Televisa in the TV business and in which they continue their leadership: telenovelas. The channel tlnovelas shows 24/7 the most successful classic and contemporary stories such as Las Tontas no van al Cielo or Corona de Lágrimas. TLN follows the same offer than tlnovelas, but with a slightly but very important difference: it is the only nonSpanish-speaking channel of their

www.cineytele.com

Networks, they distribute 18 channel-brands and 45 different signals in their markets. In their international territories - including Europe, Africa, Asia, Oceania & Canada – they distribute 7 channels, having high audience rates.

offering as it was created to target Portuguese-speaking audiences and bring them the best of this genre in their mother tongue. Apart from the already introduced channels, Televisa Networks also offers 2 music channels. TeleHit brings the best international music and also has content for the youngest audiences with TV series aimed to them, interviews with top singers and live concerts. In the other hand, Ritmoson’s programming is based on the latin world and trends, with the best music in Spanish, bringing us TV shows with a clearly defined latin life-style, that will pass on to the viewers. De Pelicula was created for the enjoyment of Mexican-films-lovers. In this channel the viewers will be able to watch the best movies from the Golden age of the Mexican Film Industry, featu-

ring worldwide famous actors as Cantinflas or Pedro Infante. To fill out this already very complete offer, Televisa Networks brings for everyone’s amusement Distrito Comedia, the humor capital, where the audience will find from comedy classics as Chespitito or El Chavo del 8, to recent productions as Hermanos y Detectives or Vecinos. The production range of Televisa Networks is so wide that each channel brings a specific product for a specific audience, offering the best entertainment frame for each segment attending to its interests, needs and tastes. n Contacto/Contact Televisa Networks Europe Valentina Lauria Orense nº 11, 2º M, Madrid - 28020 0034 915 358 572 vlauria@televisa-es.com televisanetworks.tv

Marzo-Abril 2015

5


MIPTV: A la búsqueda del nuevo formato Como cada mes de abril los ejecutivos de la industria

internacional del entretenimiento

convergen en Cannes

para asistir al primero de los dos mercados televisivos que

se celebran en la ciudad francesa, que desde el 13 al 16 de abril, es testigo de nuevas alianzas de desarrollo y financia-

ción de contenidos, de firmas de acuerdos de distribución,

de conferencias a cargo de las primeras espadas del sector

MIPTV: In Search of the New Format

Like every April, international entertainment industry

y de una multitud de acontecimientos.

executives will gather at Cannes this month in order to

por NAB o DISCOP, compradores, productores, distribuidores,

each year. From April 13th through the 16th, the seaside

Cuando aún están las maletas medio desechas tras su paso

agentes de ventas, … vuelven a hacer el equipaje para llevar a Cannes, o buscar en MIPTV, nuevas series, realitys, documentales, dibujos animados, concursos, telenovelas, … Nadie del sector puede perderse el gran mercado internacional de contenidos tele-

attend the first of two TV markets held in this French city resort will attest to new content development and financing

partnerships, distribution deals, lectures from some of the leading experts in the industry and a many other events.

With barely enough time to unpack their suitcases after

visivos y digitales enfocado a la compra, venta, financiación, dis-

attending NAB and DISCOP, buyers, producers, distributors and

tribución y coproducción de contenidos para televisión.

sales agents are packing their bags again in order to present or

Un mercado y foro creativo que en la pasada edición reunió a

look for new series, reality shows, documentaries, cartoons, con-

más de 11.000 participantes, de los que cerca de 4.000 eran

tests, soap operas, etc. at Cannes' MIPTV. Nobody in the industry

compradores y 1.700 productores.

can afford to miss this major international digital and television

Pero antes de que comience oficialmente este encuentro, que tiene como tema central “La migración de los millennials” y cómo

content market dedicated to TV content acquisitions, sales, financing, distribution and coproduction.

conquistar a esta generación cuyos hábitos están cambiando

Last year's edition of the market and creative forum drew over

hacia nuevos modelos de entretenimiento, durante dos días, 11

11,000 participants, including 4,000 buyers and 1,700 producers.

y 12 de abril, se desarrollan dos eventos paralelos que enrique-

The theme of this event is "The Migration of the Millennials"

cen aún más este encuentro primaveral de la industria del entre-

and how to win over this generation whose habits are increa-

tenimiento: MIPDoc y MIPFormats.

singly focused on new models of entertainment. But, for two

El primero se centra en la cofinanciación y coproducción de

day’s before the market’s official opening, on April 11th and 12th,

documentales que, en esta edición, tiene al factual como prota-

two parallel events will supplement the entertainment industry’s

gonista y nadie mejor para hablar de ello que Tim Pastore, pre-

springtime gathering: MIPDoc and MIPFormats.

sidente de Programación Original y Producción de National Geographic Channels y

6

Phil Craig, vicepresidente Ejecutivo y

Marzo-Abril 2015

The first is dedicated to co-financing and co-producing documentaries with a special focus in this edition on factual program-

www.cineytele.com



Director Creativo de Discovery Networks International, quienes

ming; and who better offer the keynote addresses at this event

ofrecen sendas keynote. Además, a última hora del día 11, Ø

than Tim Pastore, President of Original Programming and

Gravity, A Mission in Space, tiene su premier mundial; el progra-

Production at the National Geographic Channel, and Phil Craig,

ma de ciencia y tecnología de Upside Distribution, acompaña

Executive Vice President and Chief Creative Officer at Discovery

durante 52 minutos a dos jóvenes astronautas en su primera

Networks International? Plus, on April 11th, MIPDoc will host

misión espacial y tiene como objetivo preparar a una nueva

the world premiere of Ø Gravity, A Mission in Space, the 52-

generación de astronautas para el próximo salto de la humani-

minute science and technology show from Upside Distribution

dad: Marte. Esta premier se enmarca en la segunda edición de

that follows two young astronauts on their first space mission

MIPDoc World Premiere Screening.

which is clearly aimed at preparing a new generation of astro-

Por su parte MIPFormats, la incubadora de grandes ideas y

nauts for humanity’s next major leap: Mars. The premiere is

próxima ola de los formatos de entretenimiento hay que ver,

part of the second edition of the MIPDoc World Premiere

reúne a grandes nombres y nuevos talentos y representa una

Screening.

oportunidad para los productores a través de un variado progra-

Meanwhile, MIPFormats, an incubator of great ideas and

ma de conferencias, proyecciones o presentación de case stu-

the next wave of must-see entertainment formats, will bring big

dies, que acoge Fresh TV, el top de productos innovadores, donde

names and new talents together in order to offer producers a

se presentará la lista de The

wide variety of lectures,

Witel primer informe mun-

screenings and case study

dial sobre formatos de fic-

presentations while also

ción y en la que, el pasado

hosting Fresh TV, the inno-

año, nuestro país se encon-

vative product showcase,

traba en quinto lugar.

where The Witel will once

El mismo día de la aper-

again present their world-

tura tiene lugar la décima

wide fiction format report

edición de los International

and ranking, which listed a

Digital Emmy Awards, en la

Spanish show in fifth place

que hay doce nominados en

last year.

tres categorías: niños y

On opening day, the

Jóvenes; ficción y no ficción.

market will host the 10th

Representantes de Brasil,

edition of the International

Canadá, Alemania, Japón,

Digital Emmy Awards, fea-

Malasia, los Países Bajos y

MIPFormats

Reino Unido se disputan este año los galardones.

turing twelve nominees in three categories: children and youth, fiction and non-

fiction. Representatives from Brazil, Canada, Germany, Japan, Nueva Sección: Drama at MIPTV Sin duda, la novedad de esta edición es Drama at MIPTV, una

Malaysia, the Netherlands and Great Britain will compete for the awards.

sección creada en base al éxito del International Drama Co-production Summit, que lleva a las coproducciones internacionales al

New Section: Drama at MIPTV

siguiente nivel en un programa de dos días sobre el género de pro-

No doubt the biggest novelty at this edition is Drama at

gramación guionada, en la que se analiza cómo las creaciones ori-

MIPTV, a section inspired by the success of the International

ginales permiten a televisiones y productoras destacarse de la

Drama Co-Production Summit that takes international co-produc-

competencia, promover su valor creativo y aprovechar nuevas

tion to the next level in a two-day program on scripted program-

oportunidades de negocio. Esta iniciativa muestra algunas de las

ming that analyzes how original creations allow broadcasters and

coproducciones más relevantes durante MIPTV como Texas Rising,

producers to stand out from the competition, promote their creative

de ITV que además es la protagonista de este año del Word

value and take advantage of new business opportunities. This ini-

Premiere TV Screenings; ‘Versailles’, creada por Simon Mirren y

tiative showcases some of the most outstanding co-productions at

David Wolstencroft y dirigida por JalilLespert, Christoph Schrewe,

MIPTV including ITV’s Texas Rising, also featured at the Word

Tomás Vicente y Daniel Roby, sobre el rey francés, Luis XIV, que

Premiere TV Screenings this year; "Versailles", created by Simon

revela un mundo de traición, lujuria y esquemas políticos; o Flesh

Mirren and David Wolstencroft and directed by Jalil Lespert,

and Bone, de Startz Worldwide, que se centra en Claire, una joven

Christoph Schrewe, Tomás Vicente and Daniel Roby, a series about

y brillante bailarina con problemas emocionales, que se une a una

France's King Louis XIV that exposes a world of political schemes,

prestigiosa compañía de ballet en Nueva York.

betrayal and lust; and Startz Worldwide’s Flesh and Bone, which

Drama at MIPTV acoge también conferencias como Scripted Formats, Drama Glocalisation, que cuenta con la participación

8

Marzo-Abril 2015

tells the story of Claire, an emotionally troubled brilliant young dancer who joins a prestigious New York ballet company.

www.cineytele.com


entre otros, de Melissa Pillow, VP of Sales para Europa de

Drama at MIPTV also hosts conferences such as "Scripted

Telemundo Internacional; o “The Channels Talk: Budgets, Projetcs

Formats, Drama Glocalisation", with participants such as Melissa

& Targets”, en la que Nacho Manubens, de Atresmedia Televisión

Pillow, VP of European Sales at Telemundo Internacional; and

comparte espacio con colegas de otras televisiones. Sin olvidar el

"The Channels Talk: Budgets, Projects & Targets", where Nacho

Encuentro de Coproducción Internacional, que reúne a los

Manubens, from Atresmedia Televisión, will discuss these issued

responsables más influyentes

with colleagues from other tele-

en la coproducción de dramas

vision networks. Not to mention

de todo el mundo y en el que

the

International

Co-

Teresa Fernández-Valdés, de

Production Summit,

which

Bambú Producciones, será la

gathers

conferenciante.

influential drama co-production

some

of

the

most

Regresa este año con su

executives in the world and

segunda edición, MIP Digital

whose speakers include Teresa

Fronts, el principal mercado

Fernández-Valdés,

internacional de contenidos digi-

Producciones.

tales que vuelve a reunir al

Texas Rising

nuevo ecosistema de video digital con la industria de la TV. Un

of

Bambú

MIP Digital Fronts, the leading international digital content market, is in its second edition

completo programa en el que durante dos días y medio favorece

this year and will once again bring the new digital video ecosys-

proyecciones de plataformas de renombre mundial, estudios digi-

tem together with the TV industry. For two and a half days, this

tales y canales online; y que este año estrena un espacio de net-

complete program will promote the screenings of world-renow-

working, denominado MIP Digital Square, que funciona como

ned platforms, digital studios and online channel; and, this year,

plataforma de negocios entre empresas de contenido y tecnología.

the event will also host a space for networking, MIP Digital

Y, por supuesto, los programas dirigidos a los más pequeños

Square, a business incubator where technology meets content.

seguirán teniendo su espacio en Junior at Miptv, donde se dan

And, of course, children's programming will again have a

cinta más de 1.000 compradores de programación infantil y se pre-

space of its own at MIPTV Junior, presenting a new vision of the

senta una nueva percepción sobre el futuro del entretenimiento

future of children’s programming to over 1,000 buyers of content

infantil. Los asistentes participan en los workshops de coproduc-

for kids. Those attending will have the chance to participate in co-

ción y discuten los casos

production

de

and

éxito

de

canales.

workshops

discuss

channels’

Además se lleva a cabo el

success stories. The event

Future

will also host the Future

of

Kids

TV

Summit.

of Kids TV Summit.

El evento B2B MipLab continúa premiando

Once

los

again,

B2B

MipLap will recognize the

proyectos más innovado-

video

res de la industria del

innovative projects. This

industry’s

most

vídeo. Este año los cinco

year, the five winners

elegidos son dos proce-

include

dentes de Reino Unido,

Relevancy

Relevancy

y

Wildseed

Studios;

Studios;

Sweden’s

Dramatify;

Data

Wildseed Dramatify

de

Suecia,

Wildmoka (Francia)

y

Rights Trade de estados

Conferencia en MIPTV Conference at MIPTV

the

UK’s

Data

and

Wildmoka (France) and US-based Rights Trade.

Unidos.

4K Continues… The UltraHD 4K program was created last year in collaboraEl 4K ConTInúa…

tion with Sony and has already become a established feature at

El pasado año se creaba, en colaboración con Sony, el pro-

MIPTV. In this edition, the program will feature a series of lectu-

grama UltraHD 4K que ya se ha instalado en MIPTV y que tiene

res and panels, including "Japan’s Broadcasters Line Up for 4K"

su continuidad en esta edición, con una serie de conferencias

with

magistrales y paneles, como la que imparten Shinichi Nagano, de

SkyPerfectJSat’s Operation’s Division; "4K: High-End Production

la NHK y de Koichi Morimoto, de la División de Operaciones de

for TV", with the BBC’s Andrew Cohen and Mark Hedgecoe; "4K:

SkyPerfectJSat para habar sobre los organismos de radiodifusión

Solving the Problems for Producers"; "The Music Producers,

www.cineytele.com

NHK’s

Shinichi

Nagano

and

Koichi

Marzo-Abril 2015

Morimoto,

of

9


el “4K: High-end production for TV”, con

Investing for 4K’s Future Demand" with participants including María

Andrew Cohen y Mark Hedgecoe, de BBC; “4K: resolviendo los

japoneses y el 4K;

Medina, founder of Medina Media Produciones, among others; and

problemas de los productores”; “Los productores de música,

"The Factual Producers, Ready for 4K Broadcasting", featuring

invirtiendo en la futura demanda de 4K” en la que participa,

panelist Pere Vila , Director of Technology, Innovation and

entre otros, María Medina, fundadora de

Information Systems at RTVE, among

Medina Media Produciones; y “The factual

others.

producers, ready for 4K broadcasting”,

One of the market’s strong points is

panel en el que interviene Pere Vila,

the series of conferences in which enter-

Director

de

Tecnología,

Innovación

y

tainment industry gurus exchange impres-

Sistemas de Información de RTVE.

sions and share their experiences and

Uno de los puntos fuertes del mercado es

perspectives with participants. In this edi-

su programa de conferencias, en el que inter-

tion, Steven Levitan, Co-Creator and

vienen los gurús del sector de entretenimien-

Executive Producer of "Modern Family",

to para compartir con los asistentes experien-

will offer the Media Mastermind Keynote

cias, puntos de vista e intercambio de impre-

Address, and he’ll be joined by other exe-

siones. Steven Levitan, co-creador y produc-

cutives including Jeremy Darroch, Chief

tor ejecutivo de ‘Modern Family ", abrirá las

Executive of British Sky Broadcasting;

Media Mastermind Keynote de esta edición, al

Yannick Bellore, Chairman and CEO of

que se unen otros como Jeremy Darroch,

Havas; Ze Frank, President of BuzzFeed

Director Ejecutivo del Grupo de Sky; Yannick

Motion Pictures, and Michael Shamberg,

Bellore, presidente y CEO de Havas; Ze Frank,

presidente de BuzzFeed Motion

Pictures, o el productor de cine y televisión y

asesor de esta compañía, Michael Shamberg, quien tiene en preproducción

Badlands,

film and TV producer and consultant at

MIPCube

una serie de artes marciales de corte

futurista para AMC.

BuzzFeed who is currently immersed in pre-production on Badlands, a futuristic martial arts series for AMC. Whereas the 2014 edition of the market celebrated Focus on Israel, this year, the Nordic countries will be the focus of atten-

Si en la edición de 2014 el mercado celebraba el Focus on

tion; the idea is to showcase the diversity and richness of these

Israel, este año son los países nórdicos los que centran la atención;

territories. To this end, the French market will gather 20 of the

con él se quiere poner de manifiesto la diversidad y riqueza de las

industry's leading Danish, Finnish, Norwegian and Swedish pro-

ficciones de estos territorios y

fessionals, including produ-

para ello el mercado francés ha

cers, creative talents and dis-

citado a 20 de los los principa-

tributor in screenings, networ-

les profesionales del sector,

king events and conferences,

como productores, creativos o

such as "Show-and-Tell: The

distribuidores, de Dinamarca,

Nordic Innovators", which will

Finlandia, Noruega y Suecia

also feature leading Danish,

que participan en proyecciones,

Finnish,

eventos de networking y confe-

Swedish broadcasters, pro-

Norwegian

and

rencias, como “Show-and-Tell:

duction studios and digital

The Nordic Innovators”, que

media companies, offering an

cuenta con la presencia de des-

overview of the sort of Nordic

tacadas emisoras, estudios de

cultural innovations that have

producción y empresas digita-

given the world super-brands

les de Dinamarca, Finlandia,

such and

Nokia;

The

as

session

Ericsson,

called

Spotify,

Noruega y Suecia, en la que se repasa la innovación en la cultura

Skype

"Reinventing

nórdica que ha dado al mundo supermarcas tales como Ericsson,

Broadcasting", with expert panelists such as Casten Almquist,

Spotify, Skype o Nokia; La sesión “Reinventing Broadcastig“, que

Chairman and CEO Sweden’s TV4 Group; "Hottest Drama from

cuenta con panelistas de la talla de Casten Almquist, CEO y presi-

the Cold", featuring

dente de la cadena sueca TV4 Group; “Hottest Drama from the

Legacy and Showrunner for the acclaimed second season of

Dulse Gry Jensen, Head Writer on The

Cold“, en la que interviene Dulse Gry Jensen, guionista jefe de The

Summer; Henrik Björn, Director of Palladium Film’s Jordskott;

Legacy y showrunner de la aclamada segunda temporada 2 de

and Piv Bernth, Head of Fiction at DR, producer of the interna-

Summer; Henrik Björn, director de Jordskott, de Palladium Film; y

tionally acclaimed series The Killing I-III.

Piv Bernth, jefe de ficción en DR, que produjo The Killing I-III, serie aclamada internacionalmente.

10

Marzo-Abril 2015

According to the delegation's commissioners, Annie Wegelius, former Programming Director at Sweden’s SVT, and

www.cineytele.com


Annie Wegelius, ex directora de

Thomas Hedberg, Founder of Titan TV, "the Nordics have a

programación de cadena pública sueca SVT, y Thomas

Tal y como declaraban

story to tell that the global industry would be interested to

Hedberg, fundador de Titan TV, ambos comisarios de la dele-

hear." Because the digital revolution came early to our region,

gación, “los países nórdicos tienen una historia

we are not only

que contar que la industria global estará intere-

comfortable with

sada en escuchar. Debido a que la revolución

next-generation

digital llegó pronto a nuestra región nos senti-

technology, but

mos cómodos con la tecnología de última gene-

we

ración, tenemos más de 10 años de experiencia

more

have

en la comprensión de cómo afecta el comporta-

years of expe-

than

had 10

miento del consumidor, los derechos y los retos

rience in unders-

de la piratería".

tanding how it

Ya es el tercer año que durante el mercado

impacts on con-

Reed Midem, compañía organizadora del even-

sumer behavior,

concede la Médaille d’Honneur, una distin-

rights issues and

ción que se otorga a cuatro personalidades que

to,

the challenges of

por su talento, liderazgo y pasión han contribui-

piracy the digi-

do al desarrollo de la industria de la televisión y

tal."

de la comunidad internacional. En esta ocasión, los galardonados son: Cécile

Ben Silverman, presidente y CEO de Electus;

Frotz-Coutaz,

CEO

de

FremantleMedia;

For the third year in a row, the market organized by Reed Midem will confer the Medal of Honor, a distinction bestowed

Ricardo

upon four personalities whose talent, leadership and passion

Scalamandré, Director de Negocios Internacionales de Globo e

have helped the international TV industry and community flou-

Irfan Sahin.

rish.

This years winners are: Ben Silverman, Chairman and

CEO of Electus; Cécile Frotz-Coutaz, CEO of FremantleMedia; El audiovisual español regresa a Cannes La industria española del entretenimiento viaja cada año a

Ricardo Scalamandré, Director of International Business at Globo and Irfan Sahin.

la ciudad francesa para mostrar sus últimas novedades y lo hace bien bajo el paraguas de Audiovisual from Spain, de Catalan Films & TV/PROA o el de Europa Creative MEDIA, bien con stand propio fuera de estas umbrellas.

Spanish Media Returns to Cannes The Spanish entertainment industry travels to the French city each year in order to showcase new releases, and it does

Entre las novedades con sello Made in Spain que se pue-

so under the rubrics of Audiovisual from Spain, Catalan Films &

den encontrar este año, de acuerdo con el line-up de las

TV/PROA as well as Europa Creative MEDIA, whether under

empresas españolas editado por Audiovisual from Spain con

individual company stands or under one of these umbrella

motivo del mercado, se encuentran la producción de Onza

stands.

Entertainment y Cliffhanger para TVE, El

Ministerio del

Among other novelties made-in-Spain this year, according

Tiempo; Allí abajo, de

to the line-ups from Spanish companies

Plano

para

published by Audiovisual from Spain for

Antena 3; Sé quién eres,

the market, are: The Deparment of

de Filmax International;

Time, produced by Onza Entertainment

Acacias

and Cliffhanger for TVE; Allí abajo, pro-

a

Plano

38,

Boomerang

de

TV

para

duced by Plano a Plano for Antena 3;

Televisión Española; Los

Filmax International’s Sé quién eres;

nuestros, de Multipark

Acacias 38, produced by Boomerang TV

Ficción para Mediaset

for Televisión Española; Our Guys, pro-

España; el documental

duced by Multipark Ficción for Mediaset

Flamenco

Pasión,

España; the documentary Flamenco

catálogo

de

del

Medina

Passion, from Medina Media’s catalogue;

Media; o la serie de ani-

and Imira Entertainment’s animation

mación Cleo, de Imira Entertainment.

series Cleo. In addition to executives from the above-mentioned compa-

Además de los representantes de estas compañías, otras

nies, other Spanish participants attending Cannes include

que acuden a Cannes son Ánima Kitchen, Comercial TV, Grupo

Ánima Kitchen, Comercial TV, Grupo Ganga, Knox Media Hub,

Ganga, Knox Media Hub, Veralia, BRB Internacional, Imagina International Sales o Planeta Junior. n

www.cineytele.com

Veralia, BRB Internacional, Imagina International Sales and

Planeta Junior. n

Marzo-Abril 2015

11


Viaja en el tiempo de la mano de Televisión Española en MIPTV El Ministerio del Tiempo y Acacias 38 serán las principales apuestas de ficción de calidad de Televisión Española en esta edición del MIPTV de Cannes.

Televisión Española presentará su amplio catálogo audiovisual en Cannes del 13 al 16 de abril. En esta 52ª edición del mercado del MIPTV,

zada por un hombre de nuestros días que viajará en cada capítulo a un momento diferente de la Historia, con la misión de impedir que el pasa-

situaciones variopintas. La historia de cuatro familias adineradas y sus criadas que conviven en el mismo portal señorial. Es una ficción cerca-

do cambie. Su trabajo lo realiza a través del Ministerio del Tiempo. Los protagonistas también querrán viajar por el tiempo para saber qué fue de sus personas queridas, aunque ello suponga saltarse las reglas del propio Ministerio… Acacias 38, serie diaria que cuenta lo que sucede en un edificio de la burguesía de finales del siglo XIX ubicado en un barrio lleno de

na, cálida, luminosa y romántica en la que los grandes protagonistas son el amor, los celos, las pasiones, las venganzas y los odios. Todos los ingredientes para cosechar el éxito. Rafael Bardem, subdirector de venta de programas y María Jesús Pérez, subdirectora de venta de canales estarán en el Riviera Hall R7 L15 del Palais des Festivals de Cannes. n

Acacias 38

TVE seguirá demostrando el creciente éxito internacional de sus contenidos televisivos y de sus canales internacionales:TVE Internacional, que celebra su 25 aniversario y el canal informativo 24 Horas. En esta ocasión TVE presenta dos series de ficción de insuperable calidad: El Ministerio del Tiempo, serie fantástica y de aventuras protagoni-

12

Marzo-Abril 2015

www.cineytele.com


Travel in Time with Televisión Española on MIPTV The Department of Time and Acacias 38 are the main high-quality fictional series from Televisión Española at this edition of MIPTV in Cannes.

Televisión Española will present its extensive audiovisual catalog at Cannes between 13 and 16 April. At this fifty-second edition of MIPTV, TVE

character from our own time who travels to a different period in history in each episode, with the mission to ensure that the past does not change.

relates the stories surrounding four wealthy families and their servants, all of whom share the same stately entrance. This is a familiar, warm,

El ministerio del tiempo The Department of Time

will continue to demonstrate the growing international success of its television contents and its international channels: TVE Internacional, which will be celebrating its Twenty-Fifth Anniversary; and the news channel, 24 Horas. On this occasion, TVE will present two fictional series of unbeatable quality: The Department of Time, a fantasy and adventure series starring a

www.cineytele.com

He carries out his work through the Ministry of Time. The main characters will also seek to travel through time in order to find out what happens to their loved ones, even though this may mean breaking the rules set by the Ministry itself ... Acacias 38 is a daily series that is set in a bourgeois building in the late nineteenth century located in a neighborhood of varied characteristics. It

bright and romantic fictional series in which the main themes revolve around love, jealousy, passion, revenge and hatred. All of the ingredients for success! TVE's marketing team in Cannes will be headed by Rafael Bardem, Head of Program Sales, and María Jesús Pérez, Head of Channel Sales, will be in the Riviera Hall (R7 L15) at the Palais des Festivals in Cannes. n

Marzo-Abril 2015

13


El Ministerio del Tiempo y Acacias 38: las apuestas de TVE La nueva ficción de TVE, de género fantástico y de aventuras,

The Department of Time and Acacias 38: the TVE’s bets

The new fictional production from TVE within the fantasy and

creada por Pablo y Javier Olivares que viajará en cada capítulo a

adventure genre, created by Pablo and Javier Olivares, which tra-

un momento de la Historia.

vels back in time to a specific moment in history in each episode.

Concebida para un público amplio y familiar es una serie en

Conceived for a wide-ranging family audience, this series com-

la que se mezcla la aventura con la Historia de España, con un

bines adventure with Spanish history, featuring a strong didactic

fuerte sentido didáctico: mostrar nuestra Historia desde Isabel la

goal: to present Spanish history, including many key landmark

Católica a la Guerra de la Independencia. Desde las negociaciones sobre el regreso del Guernica a la picaresca de

War

la España de El Lazarillo.

Independence)

(Spanish

War to

of the

De Dalí y Lorca en la

negotiations for the return

Residencia de Estudiantes

of Picasso's masterpiece,

al joven de Lope de Vega

Guernica, to Spain. Other

alistado en La Armada

episodes focus on the pica-

Invencible.

resque Spain of Lazarillo

Aventuras, comedia e

de Tormes, Dalí and Lorca

ironía se mezclan con

at

sentimientos y emociones

Estudiantes

the

Residencia

de

(Student's

para narrar el día a día de

Residence) and the young

un Ministerio creado para

Lope de Vega enlisted for

que la Historia no sufra

the Spanish Armada.

digresiones El Ministerio del tiempo The Department of time

periods and moments, ranging from the days of Isabella the Catholic and the Peninsular

temporales

que cambien el presente. El

Ministerio

del

Adventure,

comedy

and irony combine with feeling and emotion to

Tiempo es una institu-

reflect

ción gubernamental autó-

vicissitudes of a Ministry

the

Acacias 38

day-to-day

noma y secreta que depende directamente de Presidencia de

that has been created to ensure that history does not suffer from

Gobierno. Como en los EEUU se guardan los secretos y la llave

time deviations that might alter the present.

para un posible ataque nuclear de presidente a presidente, lo

The Department of Time is a secret and independent

mismo pasa con nuestro Ministerio: sólo reyes, presidentes y un

government body that is directly attached to the Prime Minister's

número exclusivo de personas saben de él.

Office. As in the United States, where State secrets and the key for

El paso hacia otras épocas se realiza a través de puertas vigi-

a possible nuclear attack are passed on from President to

ladas por las Patrullas del Ministerio. Su objetivo: detectar e

President, the same occurs with the Ministry of Time: only

impedir que cualquier intruso del pasado llegue a nuestro presen-

Monarchs, Prime Ministers and an exclusive number of people even

te -o viceversa- con el fin de utilizar la Historia para su beneficio.

know about it.

Para ello las Patrullas tendrán que viajar al pasado y evitar que lo logren.

The passage to other ages is through a series of gates that are monitored by the Ministry's Patrols. Their objective: to detect any

Nuestros protagonistas no son superhéroes, sino gente

intrusion and prevent any culprit from the past from travelling to

corriente expuesta a situaciones nada corrientes. Julián, un

the present - or vice versa - in order to use history in their own

enfermero del SAMUR de hoy en día, Amelia Folch, la primera

benefit. In order to do this, the patrols must travel to the past and

mujer universitaria en la Barcelona de 1880 y Alonso de

take the necessary measures.

Entrerríos, un soldado de los Tercios de Flandes. Todas las

Our main characters are not superheroes, but ordinary people

Españas juntas por un fin común. Su misión: luchar para que el

who are exposed to extraordinary circumstances: Julián, a SAMUR

pasado no cambie, lo que supondría que nuestro presente no sea

nurse from the present day; Amelia Folch, the first woman to gain

el que es. Para ello deberán luchar con mercaderes y organiza-

a place at university in the Barcelona of 1880; and Alonso de

ciones que quieren manipularlo en su beneficio o en el de poten-

Entrerríos, a soldier in the Flanders Regiments. All of these diffe-

cias extranjeras. El Ministerio es la última barrera para que, con

rent versions of Spain work together for a common cause. Their

su grandeza y sus penas, nuestra Historia sea la que es.

mission: to fight to ensure that the past does not change, which

14

Enero-Febrero 2015

www.cineytele.com


Acacias 38, es una serie diaria con la estructura de una soap

would mean that the present would be quite different to the way it

opera y un reparto coral. Está ambientada en 1899 y que cuenta

is today. In order to achieve their goal, they must battle against

la historia de un grupo de criadas, y de las familias burguesas para

mercenaries and organizations who seek to manipulate the past

las que trabajan, en una manzana de un barrio noble de una gran

for their own benefit or for that of foreign powers. The Ministry is

ciudad española. En Acacias 38 todas las vidas confluyen en un

the last barrier to ensure that Spain's history, with all its great

mismo espacio. El

deeds and vicissitudes, remains exactly

universo de esta serie cuenta con una gran

how it is today.

capacidad de regeneración. Su estructura narrativa

Acacias 38 is a daily series with a soap

permite rejuvenecerla y renovarla constantemente.

opera structure with multiple protagonists.

Así, como en un barrio cualquiera, las familias pue-

It is set in 1899 that tells the story of a

den mudarse y los negocios pueden cambiar. La sali-

group of maids and the bourgeois families

da y entrada de nuevos personajes es orgánica. Las

they serve, in a single block in a distinguis-

personas, como en la vida, pueden ir y venir, pero

hed neighborhood of a large Spanish city.

mientras haya criados y señores, el corazón de la

In Acacias 38 all lives converge in a single

serie seguirá latiendo.

space. The universe of this series has a

La historia comienza en la casa del cacique de un

huge capacity to regenerate itself. Thus, as

pueblo, don Justo, un hombre déspota y cruel que

in any neighborhood, families can move

maltrata a su joven esposa en avanzado estado de

out and the business can change. New

gestación, Manuela. La mujer, trata de defenderse

characters enter and exit the series orga-

como puede y sacando fuerzas de flaqueza agarra el

nically. Just as in real life, people may

atizador de la chimenea y le golpea. Justo cae al suelo inerte. Ayudada por su madre, Guadalupe, ocultan el cadáver. Por el terrible esfuerzo, la joven se pone de

Acacias 38

come and go, but as long as there are servants and masters, the heart of the series will keep beating.

parto y da a luz junto a la tumba una niña. Madre e hija huyen,

The story begins at the home of a village potentate, Don Justo,

dejando a la pequeña a las puertas de un convento. Después,

a cruel and despotic man who contemptuously abuses his young

huyen a la gran ciudad, en busca de Pablo, hermano e hijo de las

wife, Carmen, who is in the late stages of pregnancy. Sick of suffe-

mujeres, que trabaja en el lujoso edificio Acacias 38. Madre e hija

ring vexations and punishments, Carmen hits him in the temple with

deciden

cambiar

sus

the poker from the fireplace. Justo falls, lifeless, on the

nombres. Desde ahora,

floor. With help from her mother, Guadalupe, Carmen

Carmen

drags the body to a nearby forest. Because of this tre-

se

llamará

Manuela.

mendous effort, the young mother goes into labor and

Ésta llega a la ciudad

a girl is born. The mother and daughter are frightened

moribunda, ha perdido

and flee, leaving the baby at the gates of a convent.

mucha

After this, they decide to hide in the big city, where they

sangre

en

el

parto. Pablo pide ayuda

go looking for Pablo, their brother and son.

a Germán, un medido de

at the luxurious building Acacias 38. They decide to

posición holgada que vive en la casa de señorial de Acacias. Desde ese preci-

El Ministerio del tiempo The Department of Time

so primer instante que se ven, ambos se enamoran. Pero su amor

He works

change their names. From now on, Carmen will be Manuela. But things go wrong again and Manuela falls ill. Pablo calls on the only doctor he knows, Don Germán, one of the owners of

debe superar varios obstáculos: ella es una fugitiva de la justicia

the stately building. From the moment he is first summoned to help

con una hija que ha dejado en un convento y él es un hombre casa-

Manuela, the two fall madly in love with each other. But their love must

do y con una hija. Mientras tanto, el marido de Manuela, el cual ella

overcome two enormous obstacles: she is a fugitive from justice with

creía muerto, es rescatado por unos campesinos. Justo está vivo y

a daughter in hiding while he is married with a child. Far away in the

planeará su venganza. El corazón de la serie es un choque entre dos mundos. Por un

village, Manuela´s husband, whom she thought dead, is rescued by a sheepherder. Justo is alive… and he will plan his revenge.

lado, el mundo de las criadas y los humildes mozos. Personas

The heart of the series is the coexistence of two ways to face the

pobres y trabajadoras cuyo día a día es una lucha por conseguir

life. On one hand, we have the world of maids and humble young

una vida mejor. Y por otro, el mundo de los señores a los que sir-

men. They are hardworking poor people whose day-to-day life is limi-

ven. Familias ricas y acomodadas a las que el dinero no les dará

ted to the struggle to get ahead. And, on the other hand, there is the

la felicidad. El universo de la serie funciona de contenedor para tramas de todo tipo de géneros: drama, comedia, romance y dosis de misterio y e intrigas. n

www.cineytele.com

world of the genteel people they serve. Rich well-to-do families who find that money does not guarantee happiness. The series’ universe acts as a container for plotlines that embrace every genre: drama,

comedy and romance as well as a dose of mystery and intrigue. n

Marzo-Abril 2015

15


TV Azteca presenta sus principales producciones en MIPTV

Desde el stand R8.B10 TV Azteca presentará sus novedosas producciones.

TV Azteca launches its majors productions at MIPTV

From the stand R8. B10 TV Aztec will present his new productions.

Así en el barrio como en el cielo (120x60'). María, la hija de

Así en el barrio como en el cielo (120x60') . Maria, the

un humilde pollero común y corriente, está a punto de casarse con

daughter of a poultry farmer, is about to marry Octavio, the

Octavio, el nieto favorito de la afamada diseñadora Francesca

favorite grandson of the famous designer Francesca Ferrara.

Ferrara. Este príncipe azul le robó el corazón luego de devolverle su

This knight in shining armor stole Maria’s heart after returning

zapatilla y ofrecerle trabajo como diseñadora en el emporio de su

her shoe and offered her a job as a designer in his grandmot-

abuela. De pronto el cura lanza la temida pre-

her’s firm. Suddenly Lucy announces that

gunta: ¿Alguien se opone a este matrimonio? Y

his husband has died. Not only has

por primera vez, el silencio se rompe al entrar

Francesca’s ex-husband and business part-

Lucy Fer, una sensual y llorosa mujer que grita

ner passed away, but the astute Lucy Fer

de forma desgarradora: ¡Detengan la boda, el

announces she is his widow and only heir.

patriarca de los Ferrara ha muerto! No sólo ha

UEPA: Un Escenario Para el Amor

muerto el principal socio de la empresa, sino

(120x60') After the death of her parents

que ahora la astuta Lucy Fer anuncia es su viuda

Lourdes has to take care of her younger

y única heredera.

sister and in order to pay for her boarding

UEPA: Un Escenario Para el Amor

school she takes a job as a dancer in a

(120x60') Lourdes, es una joven que al morir

bar, whilst pretending to her sister that

sus padres se hace cargo de su pequeña herma-

she’s a prestigious psychologist. One day

na. Para poder costear el exclusivo internado

Lourdes meets Claudio, the love of her

donde estudia, Lourdes trabaja de bailarina en

life. Believing Lourdes to be an important

un bar, al tiempo que le hace creer a su herma-

psychologist he confides in her to cure the

na que es una prestigiada psicóloga. Lourdes

trauma caused by the death of his twin

conoce a Claudio, el amor de su vida. Claudio y

brother. They fall hopelessly in love but

Lourdes se enamoran perdidamente, pero Lourdes teme que Claudio la abandone cuando sepa que en realidad no es psicóloga, sino bai-

Lourdes fears that Claudio will leave her Así en el barrio como en el cielo

larina de un bar.

when he realizes that she isn’t a psychologist, but a bar dancer. The Man of Your Dreams (13x60')

El Hombre De Tus Sueños (13x60') Hugo Bermúdez, hasta

Hugo was a man like any other… until this hard-working, single

ahora un hombre común, trabajador, honesto y abnegado padre de

father discovers that he is a chick magnet. Emotionally dama-

un hijo adolescente al que crió solo, está a punto de descubrirse

ged and in the full throes of a middle-age crisis he finds him-

como el objeto de amor de cientos de mujeres. Afectado por la crisis

self out of work and forced to take a job at The Man of Your

de la mediana edad que lo ha dejado desempleado y herido emo-

Dreams, a dating agency run by his cousin Gloria.

cionalmente, Hugo acepta, presionado, trabajar en El hombre de tus

I’m Your Double (45x60') In this reality show and enter-

sueños un micro emprendimiento, invento de su prima Gloria, que

tainment format I’m Your Double 24 contestants -12 women

promete a hombres y mujeres encontrarles su pareja ideal.

and 12 men compete to demonstrate their singing skills and

Soy Tu Doble (45x60'). 24 participantes, 12 mujeres y 12 hom-

ability to imitate the voice, movements and personality of a

bres, estarán en competencia para demostrar su talento, capacidad

chosen/well known singer. Hair, makeup and wardrobe artists

y habilidades en el arte de la imitación: igualando la voz, el baile,

will literally transform them into doubles.

movimientos y personalidad del cantante a imitar. Los participantes

Girls Only (120x60') When José Bravo dies, Valentina and

se prepararán para realizar una transformación con maquillaje, ves-

her three daughters discover he wasn’t the exemplary hus-

tuario, peinado, ensayos, y así convertirse en Soy Tu Doble.

band and father they had always believed him to be. Unknown

Las Bravo (120x60') A la muerte de José Bravo, Valentina y sus

to them José had led a double life full of excesses and dirty

tres hijas descubren de golpe la mentira. José no era el marido y

dealings. And, the only thing José has left his wife and daugh-

padre ejemplar que ellas siempre creyeron. Fuera de casa, José lle-

ters is a strip club for women. n

vaba una doble vida llena de excesos, negocios turbios y deudas. Y la única herencia que Valentina y sus hijas reciben es un club de

strippers para mujeres n

16

Marzo-Abril 2015

www.cineytele.com


Telemundo Internacional Telemundo International presenta sus seis will present six new nuevas producciones productions

Telemundo Internacional ocupará el stand P0.B1 en el MIPTV 2015, donde dará a conocer sus nuevas producciones.

Telemundo Internacional will be present six new productions at MIPTV 2015 in stand P0.B1

Tierra de Reyes (130 x 60') Tres hermanos: Arturo, Flavio y

Land of Honor (130 x 60') Three brothers: Arturo, Flavio and

Samuel Gallardo han sido despojados de todo lo que tienen además

Samuel Gallardo have lost everything and are now the victims of

de ser víctimas de un crimen abominable. En su afán de conocer la

a horrible crime. In their eagerness to know the truth and serve

verdad y hacer justicia se cruzarán en la vida de las hermanas del

justice, they will meet the del Junco sisters: Sofia, Irina and

Junco: Sofía, Irina y Andrea, dueñas de una tierra sembrada de pasio-

Andrea, owners of a land that has been cultivated with passions,

nes, amores ocultos y traición.

secret affairs and betrayals.

Dueños del paraíso (60x 60') La llegada de Anastasia Cardona

Master of Paradise (60x60') The arrival of Anastasia Cardona

a Miami no tan sólo cambiará su propia vida sino también la de

to Miami not only changes her own life but also that of Conrado

Conrado San Miguel y la de Adán Romero y sus familias. En esta ciu-

San Miguel and Adam Romero and their families. In this city that

dad donde se disfrutaba del sol y la paz, estos tres personajes crean

once radiated sunshine and peace, these three characters create

una alianza que los llevará a enfrentar no tan sólo

an alliance. They face a deadly war over control

una letal guerra sobre el control del tráfico de dro-

of the drug business, all while battling the inter-

gas sino una guerra con sus propios sentimientos y

nal wars of their own emotions and desires. Love without reservation (120x60')

deseos. Amor sin reserva (120x60') La Casa

Over time La Casa Colorada remains insensible

Colorada se mantiene en el tiempo, insensible a

to the passions and dreams that for years have

las pasiones y sueños que durante años se han

been hiding between its walls. In its quarters

encerrado tras sus paredes. En sus rincones flotan

roam the ghosts of forbidden love, secret pacts

los fantasmas de amores prohibidos, pactos secre-

and cruel mysteries, which come to life when

tos o crueles misterios que volverán a la vida

the young souls of Julia and Diego, live within

cuando las jóvenes almas de Julia y Diego vivan

the house’s nostalgic rooms. It is a relationship

dentro de los nostálgicos salones de la casona, una

that will break rules and will push them towards

relación que romperá las reglas y los empujará a

tragedy. Les Miserables (120x60') Inspired by a

la tragedia.

Victor Hugo novel. A woman accused of a crime

Los Miserables (120x60') Inspirada en una novela homónima de Víctor Hugo. Una mujer acu-

she did not commit is persecuted by the man

sada de un crimen que no cometió y perseguida por

she loves. After returning to Mexico from the

el hombre que más ama.Tras regresar a México de Estados Unidos, donde pasó once años en la cárcel

Tierra de Reyes Land of honor

United States, where she spent eleven years in jail for falling in love with the wrong man,

por haberse enamorado del hombre equivocado, "Lucha" Durán quie-

"Lucha" Duran wants to start anew. But it is not easy: she cannot

re comenzar de nuevo su vida. Pero no es fácil: su familia la rechaza,

find a job, her family denies her, and most refuse to support her.

no consigue trabajo y casi todos le dan la espalda. Pero su amor por

But her love for Roxana, her adopted daughter, drives her.

Roxana, la niña que adoptó como su hija, la impulsa a seguir adelante.

Acero, Women of steel (70x60') Sara Aguilar felt she was the

Señora Acero (70x60') Sara Aguilar Bermúdez creía ser la mujer

happiest woman on Earth. But her fantasy world came crashing

más feliz de la Tierra. Pero su mundo de fantasía se viene abajo el día

down on the day of her wedding with Vicente Acero. A group of

de su boda con Vicente Acero. Un comando de hombres armados lo

armed men killed Vicente. They came for him in search of the three

matan buscando tres millones de dólares que éste les había robado.

million dollars he stole from them. From that moment on, the hunt

A partir de ese momento, Sara se convierte en el blanco de los sica-

for Sara begins. She flees to Guadalajara with her young son,

rios. Su huida la lleva a Guadalajara, donde comienza una nueva vida,

where she begins a new life full of hardships. There, between

llena de penurias. Ahí, entre romances y traiciones, comienza el

romances and betrayals, begins the ascent of this woman who

ascenso de esta mujer que termina construyendo un imperio de lava-

builds a money laundering empire.

do de dinero.

I am the artist (13x120') On an innovative high-tech stage of

Yo soy el artista (13x120') En un escenario de alta tecnología de

colossal proportions, I Am The Artist searches for that one-of-a-

proporciones colosales, Yo Soy El Artista busca un talento único que

kind talent who can do it all: sing, dance, perform and captivate

pueda hacerlo todo: cantar, bailar, actuar y cautivar al público con su

audiences with his/her charisma. Unlike any other competition, I

carisma. A diferencia de cualquier otra competencia, Yo Soy El Artista

Am The Artist is designed to find and develop the next multi-talen-

está diseñado para encontrar y desarrollar al próximo artista total. n

www.cineytele.com

ted performer. n

Marzo-Abril 2015

17


CISNEROS MEDIA CISNEROS MEDIA DISTRIBUTION (CMD), DISTRIBUTION (CMD), representada en España represented in Spain by Vision Europa, presents por Vision Europa, its latest productions at presenta en MIPTV MIPTV 2015 2015 sus más recientes producciones

La distribuidora global de contenidos multiplataforma explotará el potencial de coproducciones y sus formatos comprobados, además de su programación original

The global distributor of multi-platform content will exploit the potential of co-productions and its proven formats, in addition to its array of original programming CMD has bolstered its sales strategy for the international market, MIPTV 2015: “CMD is going to this year’s edition of

CMD ha reforzado su estrategia

MIPTV with a fresh new interna-

de comercialización para MIPTV

tional business strategy that’s

2015: “CMD va a esta edición con

focused on fomenting partners-

una nueva estrategia de negocios

hips for the development of co-

internacionales que se centra en

productions, as well as the sale

fomentar las alianzas para el desa-

of our proven formats, which

rrollo de coproducciones, así como

have universal appeal and adap-

la venta de nuestros formatos com-

tability to ensure their success

probados que tienen gran atractivo

in

y adaptabilidad universal para ase-

Marcello Coltro, EVP of Content

gurar su éxito en cualquier mercado”,

enfatizó

Marcello

Vicepresidente Distribución

de

Coltro,

Ejecutivo Contenido

de de

any

market,”

stressed

Distribution, Cisneros Media.

Amor Sercreto Secret Love

“This in no manner takes away from our continual commitment to our international clientele in

Cisneros Media. “Esto de ninguna manera

offering them the latest productions from

le resta a nuestro continuo compromiso con

our vast catalogue of original program-

nuestra clientela internacional de ofrecerles

ming.”

las más recientes producciones de nuestro amplio catálogo de programación original”.

In addition to the slate of co-productions and formats, other highlights of CMD’s

Además del portafolio de coproducciones

programming proposal for MIPTV stand out

y formatos, entre la propuesta de progra-

as the new super-series Route 35, The

mación de CMD para MIPTV destacan la

Escape Valve, and the captivating teleno-

nueva super serie Ruta 35, la Válvula de

velas Fallen Over Love and Secret Love

escape y las telenovelas Voltea y Amor

as well as XRC, the new series of spectacu-

secreto así como XRC, la nueva serie de

lar news clips; Emerald Heart, starring

clips de noticias espectaculares; Corazón

Irene Esser (Miss Venezuela Universe 2011)

Esmeralda, telenovela protagonizada por

and

Irene Esser (Miss Venezuela Universo 2011)

MasterMind, the super-series based on

y

Luis

Geronimo

Abreu;

Criminal

DeMente

the best-selling thriller Sangre en el

Criminal, la súper serie basada en el best-

Divan; Sweet Thing, an enchanting tele-

seller Sangre en el Diván; Cosita Linda,

novela

Luis

Gerónimo

Abreu;

protagonizada por Christian Meier, Ana Lorena Sánchez, Zuleyka Rivera y Pedro Moreno y la serie juvenil Candela, Una Chica Real, por mencionar algunas. n

18

Marzo-Abril 2015

featuring

Christian

Meier,

Ana

Lorena Sanchez, Zuleyka Rivera and Pedro Moreno and the teen series Candela, Una Chica Real, to mention a few. n

www.cineytele.com



Comarex llega al MIPTV Comarex goes to MIPTV with the reality show con el reality show De Kitchen to Fame mi cocina a la fama

Comarex estará presente en el stand R8.B10 de MIPTV con sus mejores producciones.

Comarex will be present in the MIPTV in stand R8.B10 with his best productions

De mi cocina a la fama (30’ Daily) De Mi Cocina a la Fama es

Kitchen To Fame (30’ Daily) Kitchen to Fame (KTF) is a

el reality show que busca gente aficionada a la cocina sin experien-

reality show that sets out to find the country’s top new cooking

cia profesional, que tenga el don de la cocina y que busque la opor-

celebrity. The series follows 14 cooks with no professional

tunidad de convertirse en toda una celebridad culinaria. Cada sema-

experience as they compete to win a kitchen makeover, a cash

na, un participante será expulsado después de haber sido calificado

prize and their own cooking segment on the channel’s magazine

por un panel de jueces compuesto por 3 críticos especializados y

show. The cooks enter the cooking academy for a maximum of

reconocidos en todo el país.

three months where they live, study and master different cuisi-

Niñas

Mal

2

nes from across the globe be it French,

(70x60') Adela está a

Asian, Italian or Mexican. At the end of each

punto de irse a Nueva

week one cook is eliminated.

York a perseguir sus

Niñas Mal 2 (70x60') Adela is about

sueños cuando una lla-

to leave for New York to follow her dreams

mada de Maca cambia

when a call from Maca changes the course

para siempre su desti-

of her life. Maca is overwhelmed with her

no. Maca está sobrepa-

new pupils and needs a break.

sada con el comporta-

accepts the challenge and arrives to bring

Adela

miento de las nuevas

the class of new “bad girls”. .

integrantes de la casa y

wasn’t enough to deal with Adela falls in

As if this

necesita un descanso.

love with “bad boy” Alex, who really gets

Adela acepta el reto de

her hormones acting up like never before

sustituirla y encargarse de las nuevas "niñas mal". Y como si no

De mi cocina a la fama/Kitchen to Fame

tuviera suficientes problemas, Adela además se enamorará de Alex,

and who will make her doubt her promise to never to fall in love again. Conectados (24x60') Conectados is

an interactive TV show where the audiences participate from

“un niño mal” que hará estallar sus hormonas como nunca antes y

their own home broadcasting from their webcams.

la hará quebrar su más firme convicción, que es nunca más volverse

audience/contestants sign up on the Facebook page of the pro-

a enamorar.

The

gram in order to nominate themselves and participate live

Conectados (24x60'): Conectados es una programa de TV en

from their webcams on the TV show. The audience votes their

el que el contenido es generado por la audiencia en directo vía web

favorite sections and the content of the next program is gene-

Cam. En un estudio donde hay muchas pantallas con gente que está

rated and decided with that information.

conectada vía web cam, los conductores van dando paso a diferen-

Popland (70x60') Popland is the story of a small-town girl

tes secciones en las que participa la audiencia desde diferentes luga-

who travels to the big city to become a professional photograp-

res del mundo.

her. Amid celebrities and endless parties, she will find a love

Popland (70x60') Popland es el sitio numero uno de chismes

that turns her life around. Popland.com is the number one teen

para los adolescentes. Estrellas salen a la luz, los romances son

gossip site, where celebrities are caught off guard, illicit love

puestos al descubierto, secretos son revelados al punto de acabar

affairs revealed and career-ending secrets disclosed, all in the

con la carrera de muchos artistas, todo esto con tan solo el click de

blink of a shutter. This is where Carla, a charismatic 18-year-

una cámara. Carla es una inteligente, leal y carismática joven de 18

old who dreams of becoming a professional photographer,

años que sueña en grande y aspira a tener todo lo que se propone.

finds work snapping celebrities in compromising situations.

Deja su pequeño pueblo natal y se aventura a vivir su vida en la ciu-

Senior Year (70x60') Martin is a young and handsome

dad dónde encuentra trabajo como paparazzi para el portal de

man.

Internet popland.com.

important school thanks to a scholarship program and lives at

Último Año (70x60') Martín, un joven muy guapo y se da a conocer como el chico ideal, este se integra a una escuela muy

Everyone thinks he is the ideal boy.

He joins a very

Benjamin’s house, the most popular guy in school who just

happens to be in love with Celeste.n

importante como parte de un intercambio, llega a vivir con Benjamín

un chico muy popular que está enamorado de Celeste. n

20

Marzo-Abril 2015

www.cineytele.com



PANORAMA

Un informe del Observatorio Audiovisual Europeo centra el foco en la emisión de ficción europea

El organismo ha lanzado el informe ‘La ficción en las cadenas de televisión en Europa, 2006–2013’, en el que se pone de mani-

fiesto que la participación de este género en los horarios de programación de los canales analizados, ha sufrido una caída. son los únicos que dedican espacios a los cortometrajes (un 1 por ciento de su programación contra el 0,1 por ciento de otros tipos de canales). origen de la ficción El análisis del origen de programas de ficción muestra situaciones muy diferentes, dependiendo del tipo del canal y del país. Sólo dos categorías de canales cuentan con más del 50 por ciento de la ficción europea en su programación. Los canales culturales y educativos, que son las que emiten menos ficción, ofrecieron el 78,3 por ciento de su programación en 2013 a la emisión de obras procedentes de Europa, de la que

El tiempo entre costuras

menos de un tercio era de origen nacional, mientras que los otros eran coproducciones. La proporción de tiempo de programael

en canales que emiten películas: en 2013,

ción dedicado a ficción europea emitida por

cataloga los resultados de

se analizaron 17 canales de cine y el 91,7

los canales públicos generalistas en 2013

películas para televisión, series y telenove-

por ciento de su parrilla se dedicaba a fic-

fue de 57,6 por ciento y la mayoría de las

las, series de animación, largometrajes

ción, de los que un 80 por ciento eran pelí-

obras eran no nacionales.

incluidos animación y cortometrajes. En

culas. La segunda categoría que más con-

los 13 países analizados en el periodo

sume ficción es la de las cadenas infantiles

En trEcE paísEs, El tiEm-

2006 – 2013, el tiempo dedicado a la fic-

y juveniles, donde la ficción acaparó el

po dEdicado a la ficción En

ción se redujo en cerca de tres puntos por-

80,4 por ciento del tiempo de programa-

El pEriodo 2006 – 20013, El

centuales; así, si en el primer año de con-

ción de los canales analizados en 2013.

tiEmpo dEdicado a la fic-

trol este género acaparaba el 53,1 por

Por su parte, los 32 canales de entreteni-

ción sE rEdujo En cErca dE

ciento de la programación de los canales

miento analizados destinaron el 53,6 por

trEs puntos porcEntualEs.

estudiados, en el último año descendió

ciento de su tiempo en emisión a la ficción,

hasta el 50,5 por ciento. La incorporación

incluyendo un 34 por ciento a series.

Dentro Observatorio

del

género

de

ficción

de Luxemburgo y España a partir de 2006

Por lo que se refiere a los canales

se ha traducido en una disminución en la

generalistas, la importancia de la ficción

del 50 por ciento de su programación a la

media, pasando del 51,3 por ciento en

en ellos es significativamente mayor en

emisión de obras europeas. En general, los

2007 al 48,8 por ciento de 2013.

El resto de categorías dedica menos

los privados (38,9 por ciento del tiempo

canales infantiles y juveniles destinaron el

En los 17 países analizados en 2013

de emisión en 2013, incluyendo un 23,2

43,1 por ciento de su tiempo de emisión a

(incluyendo Polonia y Portugal), el nivel es

por ciento de series) que en los canales

la ficción europea. Esta proporción, siendo

del 48 por ciento. La leve mejoría durante

públicos ( 27,5 por ciento, del que el

relativamente alta, se alcanza gracias a las

el período 2006-2013, se debe al incre-

15,6 por ciento es para series). Los cana-

series de animación. Las cadenas genera-

mento de la ficción autóctona más que por

les culturales y educativos dedican

listas privadas y los canales de cine con-

mucho menos tiempo a la emisión de fic-

vencionales ofrecieron una proporción

al aumento de las obras en Europa. La proporción de ficción varía según el

ción (17,2 por ciento del tiempo de emi-

bastante similar de obras europeas (el

género del canal. Lógicamente, la posición

sión en 2013, incluyendo un 8,4 por cien-

35,1 y el 37,5 por ciento respectivamente

de la ficción es especialmente significativa

to para películas), pero se observa que

en 2013), pero la proporción de ficciones

22

Marzo-Abril 2015

www.cineytele.com


PANORAMA autóctonas es mayor en las privadas. No es sorprendente que la principal fuente de las obras no europeas de ficción, en todas las categorías, proceda de Estados Unidos.

En trEcE paísEs, El tiEmpo dEdicado a la ficción En El pEriodo 2006 – 20013, El tiEmpo dEdicado a la ficción sE rEdujo En cErca dE trEs puntos porcEntualEs. Downton abbey

La lista de programación de ficción europea o no europea (nacional, europea o coproducida) varía de un país a otro. Las

siones de daneses, suecos y británicos.

estadísticas son recopiladas por la clasifica-

Durante 2013, España dedicó el 15

ción de los canales en el país de recepción,

por ciento a la emisión de la ficción

y Luxemburgo, Francia, Polonia y Portugal

nacional, el 21 por ciento a la europea y

ses (Reino Unido para los países nórdicos, Luxemburgo para la comunidad francesa de Bélgica y Francia). Estos canales “deslocalizados” ofre-

son los territorios en los que la proporción

el 64 por ciento a la no europea. Los

cen una proporción mucho menor de

de la ficción europea es más elevada. Esto

datos de Dinamarca, Suecia y Noruega,

obras europeas. Por ejemplo, la proporción de obras europeas ofrecidas por los

puede atribuirse a la gran cantidad de emi-

así como de la comunidad francesa de

sión de ficción nacional, con más de 30 por

Bélgica y Países Bajos se ven afectados

canales establecidos en Reino Unido y

ciento del total emitido. Por otro lado, la fic-

de forma significativa por la presencia de

destinados a los países nórdicos, es

ción no europea representa más del 70%

canales que se dirigen a estos mercados,

menos del 6 por ciento del tiempo de

por ciento de la programación de las emi-

pero que están establecidos en otros paí-

emisión dedicado a la ficción. n

Apple podría tener servicio de televisión propio Según el estadounidense The Wall Street Journal, la compañía pretender dar un paso más y adentrarse en el sector de la tv online de pago. Así, estaría negociando con programadores de televisión para crear este servicio, que en principio podría llegar el próximo otoño, y que contendría un paquete de 25 canales, icluyendo cadenas como ABC, CBS y Fox, y estaría disponible en todos los dispositivos que operan con el sistema iOS de Apple, incluyendo iPhones, iPads y

compañía de la manzana y HBO paraanzar

decodificadores de televisión de Apple.

una plataforma de streaming, HBO Now,

“HBO Now es la próxima fase de inno-

que permitirá a los usuarios abonarse a su

vación en HBO”, comentó el CEO de HBO,

Según el citado diario, Apple haría

City, True Blood, The Wire o Deadwood.

mantenido conversaciones con distribui-

programación sin necesidad de ser cliente

Richard Plepler.“Con esta nueva asocia-

dores y productoras como Walt Disney,

de un servicio de cable o satélite.

ción, una evolución natural para la cade-

20 Century Fox para añadirlas a su oferta

Una plataforma que saldrá al merca-

na, tenemos acceso a millones de clien-

de servicios para este nuevo servicio,

do con más de 2.000 títulos como como

tes de Apple quienes están acostumbra-

que podría costar en torno 28 euros

‘Juego de Tronos, True Detective, Silicon

dos a obtener sus aplicaciones favoritas

mensuales.

Valley, Girls, Veep y The Leftovers, o clá-

inmediatamente. Ahora, pueden hacer lo

Lo que sí es seguro la alianza entre la

www.cineytele.com

sicos como The Sopranos, Sex and the

mismo con una suscripción de HBO”. n

Marzo-Abril 2015

23


PANORAMA

El consumo televisivo entre la población infantil desciende en siete minutos

De acuerdo con la sexta edición de Kids TV Rport elaborado por Eurodata TV Worldwide, en 2014 el consumo de televisión de los niños en los cinco países estudiados des-

cendió en siete minutos respecto al año precedente, situándose en 2 horas y cuatro minutos. Aumenta la competencia entre los canales líderes.

incidencia en Francia donde el mercado ha sufrido

una reestructuración tras el

reposicionamiento de France 4. nuevos aires en la animación La animación mantiene su liderazgo entre los programas infantiles y ya representa dos tercios entre los veinte mejores

programas

de

la

categoría

All

Children, para todas las edades de los cinco países incluidos en el informe. Esta tendencia puede deberse en parte a la renovación de los programas de animación. Un claro exponente de esto es la serie Robin des Bois: Malice à Sherwood, con gran éxito en TFou de laTF1 francesa, que ha promediado unos 171.000 espectadores en las edades comprendidas entre 4 y 14 año. En España se ha colocado en el décimo lugar El informe se publica dos veces al año y analiza los hábitos de consumo de los

aumenta la competencia entre los canales líderes

espectadores más jóvenes así como las

En el panorama de la televisión actual

estrategias de programación para niños

la competencia entre las principales

en los cinco mercados principales de

cadenas de televisión se ha recrudecido.

Europa:

Francia,

Alemania,

de los programas más vistos en esa misma franja de edad.

Los hábitos de consumo de

España,

Los grupos locales siguen liderando la

Los jóvenes teLevidentes

Italia y Reino Unido. En su sexto aniver-

carrera y el reparto de espectadores

continúan evoLucionando

sario pone de manifiesto la competencia

jóvenes está cambiando lentamente. El

que se está produciendo dentro y fuera

segundo semestre de 2014 vio el renacer

del mundo de la televisión, tras un perí-

dos canales locales en Italia y en Reino

Otro factor que ha podido influir es que

odo de cambios en cuanto y hábitos de

Unido; así Super! se colocó como el

los contenidos de las series de animación

consumo. La notoriedad de marca y pro-

segundo canal más visto por la población

abran su temática y, por ejemplo, se inspi-

gramas locales son claves para atraer la

infantil italiana

ren en otros mundos. Tal es el caso de

con un crecimiento del

atención de los jóvenes espectadores en

68 por ciento, mientras que los niños

Invizimals, que se basa en un videojuego

todas las pantallas.

ingleses hicieron que Pop, emitido en

y se apoya en una estrategia integral mul-

En un entorno multipantalla, donde la

abierto a través de la TDT, triplicase su

tiplataforma. Las aventuras del joven cien-

atención de los niños se divide entre una

cuota de mercado desde su lanzamiento

tífico Keni Nakamura, que ha descubierto

mayor variedad de dispositivos, los hábi-

a primeros del pasado año.

criaturas invisibles al ojo humano que

tos de consumo de los jóvenes televiden-

Los canales generalistas, como ZDF

viven a nuestro alrededor, han seducido a

tes siguen evolucionando. Pero si hay

Tivi de ZDF, también experimentaron

103.900 niños españoles en Clan TV, el

algo que el informe Kids TV Rport deja

crecimientos en su cuota de mercado

canal infantil de Televisión Española.

claro es que la televisión sigue siendo un

entre los jóvenes televidentes durante

Estos dos ejemplos se basan por un

soporte potente y fiable para los niños y

últimos seis meses de 2014. Sin embar-

lado en utilizar personajes conocidos y el

que mantiene un lugar preferencial en el

go, esta tendencia no es igual en los

tener el aval de marcas eficaces que han

hogar respecto a los nuevos dispositivos.

cinco países analizados, con especial

facilitado su camino en la pequeña panta-

24

Marzo-Abril 2015

www.cineytele.com


PANORAMA lla, por otro. Recordemos que ‘Invizimals’ está basada en la exitosa saga de videojuegos de PlayStation, y está producida por

Screen

21,

Sony

Computer

Entertainment Europe, Televisión Española y Televisión de Catalunya, donde también se emite. La españoLa InvIzImals seduce a casi 104.000 niños en cLan tv, eL canaL infantiL de teLevisión españoLa

Tal y como apuntaba Daniel Sánchez Crespo, CEO de Novarama, en la pasada edición de FICOD, ‘Invizimal’s tiene

el contenido para niños se abre

infantiles en 2014, el formato que se pre-

nuevos géneros

sentó en el MIP Junior el pasado año pro-

la

Y aunque la animación es una apuesta

pone a los jóvenes espectadores el reto de

misma textura para expandirse a través

segura y sigue mostrando su potencia, lo

diseñar y desarrollar su propio videojuego.

de múltiples ventanas y públicos. Para

cierto es que su posición en el ranking glo-

ello, la clave no está en la tecnología ni

bal ha caído ligeramente, especialmente

en el producto, sino en factores como la

en España y Francia. En Alemania y en

empatía, la capacidad de desarrollar un

Reino Unido se ha desatado un auténtico

producto que genere una respuesta

interés por los factuals y por los progra-

empática y emocional en tu receptor, de

mas centrados en nuevas tecnologías; tal

despertar sus instintos primarios para

es el caso de ‘Appsolute Genius con Dick y

atraparlo. Novorama es

la compañía

Dom’ en el canal CBBC, que se colocó en

española desarrolladora de videojuegos

el segundo lugar en la categoría All

El informe completo de Eurodata TV

que surte de contenidos exclusivamente

Children. Presentado por Richard McCourt

Worldwide se presentará en MIPTV. Stand

a Sony, y es la creadora del universo

y Dominic Wood, ganadores del BAFTA a

Invizimals.

los mejores presentadores de programas

P-1.C56, junto a otros temáticos sobre fic-

ción, entretenimiento, cine y deporte. n


PANORAMA

Las empresas españolas viajaron a Miami para participar en el Kidscreen Summit Por

quinta

España

ocasión,

ICEX

viajar a Miami, tuvieron lugar en Madrid

Exportación

e

unas jornadas de capacitación que se

Inversiones organizó la partici-

realizaron con el fin de que las empresas

pación de empresas españolas

inscritas recibieran preparación para

en esta feria anual, bajo el para-

mejorar sus habilidades de comunica-

guas Animation from Spain y en

ción, sus capacidades para establecer

colaboración Económica

con y

la

Oficina

Comercial

España en Miami.

de

Durante los

cuatro días de duración, los dieKidscreen

Summit,

uno

de

redes de contactos y su manera de presentar proyectos (pitching) de forma que pudieran optimizar su participación en Kidscreen Summit.

los

cisiete participantes españoles contaron

Las compañías que acudieron a

encuentros más relevantes que celebra

con diferentes oportunidades de networ-

Miami, bajo el paraguas Animation from

la industria del entretenimiento para

king, conferencias, mesas redondas,

Spain, presentando sus novedades fue-

niños en el mercado americano, ha cam-

debates y un espacio habilitado para

ron: Ánima Kitchen, AMC Networks International Iberia, Arait Multimedia,

biado de escenario trasladándose

de

facilitar el encuentro y las reuniones

Nueva York a Miami, donde a finales de

entre empresas, además de una zona de

BRB Internacional, Brands & Rights 360,

febrero se dieron cita creadores de con-

exposición en la que se presentaron los

Edebé

tenido,

potenciales patrocinadores, socios y

Entertainment, KD Productions, Planeta

delegaciones internacionales.

Junior, Somuga, Teidees Audiovisuals,

productores,

distribuidores,

medios de comunicación y profesionales del mundo de la animación.

Para caldear el ambiente, antes de

Audiovisual

Licensing,

Imira

TVE e Ypsilon Films. n

DocMontevideo 2015 abre sus convocatorias El encuentro documental de televisio-

Documental, que propone un camino de

nes de Latinoamérica, en el que partici-

entrenamiento para 12 proyectos de

vés de pre-ventas o coproducciones internacionales.

pan realizadores, gerentes de programa-

América Latina y tiene como objetivo

DocMontevideo, el taller que propone la

ción y directores, productores, agentes

potenciar sus posibilidades creativas y

producción de dos prototipos interactivos

La

Hackathon

de ventas, distribuidores, estudiantes, representantes de instituciones vinculadas al sector audiovisual, empresas y autoridades de gobierno, inicia las convocatorias de inscripción para la séptima edición, que se realizará del 22 al 31 de julio en Montevideo, Uruguay. Las inscripciones disponibles son: los

brindar oportunidades para su financia-

relacionados a proyectos de no-ficción,

Meetings, un espacio para la comerciali-

miento y posicionamiento en el mercado

series o documentales en work in pro-

zación de contenidos finalizados para

internacional. El Pitching Series, que

gress, en montaje o en etapa de distribu-

televisión en formato unitario o series,

busca generar oportunidades para el

ción

Por

último,

la

Semana

del

consistente en encuentros one-on-one

financiamiento de 8 proyectos de series

Documental, un espacio de exhibiciones

de doce minutos entre productores y

en América Latina, que cuenten con un

de DocMontevideo, en donde se estrena

representantes de televisoras, agentes

financiamiento parcial en su territorio y

de venta o decision makers. El Pitching

busquen completar su presupuesto a tra-

26

Marzo-Abril 2015

diariamente una película presentada por

su director. n

www.cineytele.com



PANORAMA

El Satellite Monitor 2014 muestra a una Europa que apuesta por el satélite para recibir la televisión y la alta definición Los resultados del estudio anual elaborado por el Instituto DYM encargado de analizar el mercado televisivo en Europa en función de las tecnologías empleadas para su recepción (TDT, satélite, cable e IPTV), el Satellite Monitor, fueron presentados el pasado 17 de marzo por el operados internacional de satélites SES. Desde 1994 SES mide anualmente el desarrollo del mercado de la recepción de TV, por lo que el estudio Satellite Monitor cuenta con 20 años de investigación a sus espaldas.

Las metas y los objetivos del

estudio han sido los mismos durante estas dos décadas: medición del desarrollo de las formas de recepción de la TV, medición total de la penetración de SES en Europa como un punto de referencia en toda la

Ana López, responsable de marketing de SES; y Luis Sahún, director general de SES en España

industria del satélite.

multiplicado. En 1994 un total de 14 paí-

(TV de pago y en abierto), y establecerlo

Luis Sahún, director general de SES en

Los estudios del Satellite Monitor cuen-

ses entraban dentro del estudio y eran 23

España, junto con Ana López, encargada

tan con una enorme fiabilidad, están diri-

millones de hogares con satélite. A finales

del marketing de SES. Sobre una base de

gidos por los institutos líderes en el mer-

del 2014 entraron en el estudio 35 países

254 millones de hogares con televisión en

cado en Europa, y auditados y reconocidos

y 90 millones de hogares con satélite.

Europa, el estudio muestra que el satélite

con sellos de calidad de autoridades inde-

Sobre la penetración de SES en el año del

es la primera tecnología para los europeos

pendientes de los estudios de mercado.

comienzo del estudio la cifra se situaba en

para recibir la televisión con 90.03 millo-

20 millones de hogares con satélite, a día

nes de hogares (35%), seguida de la tec-

de hoy el número sube a 64 millones.

nología terrestre (27%), el cable (27%) y

En estos 20 años el aumento tanto de países que entran en el informe como los millones de hogares con satélite se ha

El encargado de la presentación fue

la IPTV (11%). EL operador SES continua incrementando su liderazgo en Europa, un 71% de los hogares con recepción directa de satélite lo hacen a través de sus satélites en el año 2014. En nuestro país el informe Satellite Monitor refleja que sobre una base de 17,12 millones de hogares, el satélite y el cable mantienen su posición respecto al pasado 2013, mientras que la tecnología IPTV sube y la TDT reduce su presencia en un 8.6%. El satélite estaba presente a finales del 2014 en 2,66 millones de hogares españoles, confirmando la estabilidad de esta forma de recepción. Otro asunto reflejado en el estudio es la Alta Definición. En Europa 47 millones de hogares vieron la televisión por satélite en Alta Definición, de los cuales el 77% lo hicieron a traves de los satélites de SES.

28

Marzo-Abril 2015

www.cineytele.com


PANORAMA La compañía transmite más de 6.500

que está teniendo lugar a escala global:

canales de televisión en todo el mundo,

nuevas tecnologías, el constante incre-

es necesario que cada tecnología aporte argumentos en un mercado que garanti-

de los que 1.800 son en HD. Por su

mento de la Alta Definición sobre la que

ce la libre competencia entre las mismas.

parte, en España la Alta Definición mejo-

ya nadie duda que terminará siendo la

La casi exclusividad apuesta por la tec-

ra sus cifras, la difusión

nología terrestre llevada

de esta tecnología crece

a cabo por la administra-

un 19%.

ción española está en

El director general de SES

en

España,

entredicho.

Luis

mercado

El

propio

señala

como

Sahún, también explicó

inaplazable y urgente el

cómo los satélites de la

cambio en la estrategia

compañía han tenido un

seguida hasta el momen-

crecimiento de un 3%

to". Añadió el general de

respecto al año pasado,

SES en España.

llegando al 86% de los

SES apuesta por com-

hogares españoles con

petir en igualdad de con-

este tipo de recepción. De

diciones y seguir avan-

esta manera, SES vuelve

zando. El operador de

a ser líder como operador

satélites

líder

a

nivel

de satélites en España.

mundial cuenta con una

"Es una buena noticia que

flota de 50 satélites geo-

tanto el satélite como el

estacionarios.

cable o la tecnología IP crezcan y que se

forma normal de ver la televisión y un

Además

proporcionan servicios de comunicacio-

mantengan estables en España a pesar

nuevo espectador, más exigente, que

nes vía satélite a organismos de radiodi-

de la crisis y de los impedimentos que

demanda disfrutar de los contenidos en

fusión, proveedores de contenido y servi-

está encontrando el satélite para su

cualquier dispositivo, en cualquier lugar

cios de Internet, operadores de redes

desarrollo natural. Es un síntoma de las

y momento y con una calidad de imagen

móviles y fijas así como a empresas y

próximas tendencias del mercado audio-

óptima" señaló el directivo de SES.

organizaciones gubernamentales en todo

"Para afrontar este nuevo escenario

el mundo. n

exclusiva del noveno capítulo de la serie.

Outlander es una producción británi-

mundo desconocido que amenaza su

Además, se presentó el "primer concurso

ca-estadounidense, basada en las nove-

vida. En ese momento es cuando Claire

cosplay

por

las de Diana Gabaldon. La ficción versa

conoce a Jaime Fraser, un joven guerrero

Movistar Series, que dio comienzo el 6 de

sobre la historia de Clarie Beauchamp,

escocés, caballeroso y romántico, que

abril y reta a los participantes a confec-

una enfermera de combate de 1945

decide casarse con ella para salvarla.

cionar un traje original imitando a los de

casada con Frank Randall que, misterio-

Pronto Claire comienza a enamorarse de

la serie para optar a un viaje a Escocia

samente, es llevada a través del tiempo

él y a verse atrapada entre dos hombres

como premio final.

hasta 1743, donde se encuentra en un

Movistar Series emite los nuevos capítulos de Outlander

visual en nuestro país dentro del cambio

Desde el pasado 5 de abril la platafor-

ma está emitiendo la segunda parte de la primera temporada de la serie. Antes de su emisión, y para calentar motores, Movistar Series organizó una recreación de esta ficción en el castillo Coracera de la localidad madrileña de San Martín de Valdeiglesias, a la que asistió Teleinforme. Durante unas horas el castillo se convirtió en un mercadillo de la antigua Escocia, reuniendo a periodistas y fans de Outlander ante la proyección en

Outlander",

www.cineytele.com

organizado

muy diferentes en dos vidas distintas. n

Marzo-Abril 2015

29


PANORAMA

¿La resurrección de la cámara oculta?

Hace unos meses escribíamos unas líneas en las que nos preguntábamos si estábamos ante el fin del uso de la cámara oculta, habida cuenta de la Jurisprudencia instaurada por la Sentencia del Tribunal Supremo de 16 de Enero de 2.009 –y ratificada por la Sentencia 12/2012 del Tribunal

Constitucional–, por la que se establece que el uso de esta técnica supone, con carácter general, una vulneración de los derechos personalísimos del investigado, por lo que no podrá utilizarse siempre que sea posible el uso de otros medios para realizar la labor periodística.

Por Javier López, Socio de ECIJA ma sobre el contenido de la Resolución que se resuelve el caso planteado por los periodistas

suizos

Haldimann,

Hansjörg

Ulrich Utz,

Mathias Monika

Annemarie Balmer y Fiona Ruth Strebel (Recurso nº. 21830/09) por vulneración del artículo 10 del Convenio Europeo de Derechos Humanos (CEDH), quienes fueron condenados por la Corte Suprema de Zurich el 24 de Febrero de 2.009 por el uso de cámaras ocultas para realizar un reportaje en el que investigaban las prácticas ocultas de los corredores de seguros, a pesar de que la cara del corredor de seguros que aparece en el documental fue pixelada y su voz distorsionada. Los hechos traen causa de la emisión en el año 2.003, en el programa de televisión semanal “Kassentruz”, donde se tratan temas relativos a la protección de los consumidores, de un documental acerca de la venta de seguros de vida, como consecuencia del descontento de la

Javier López

población con las prácticas llevadas a cabo por los corredores de seguros. Una criterio

(TEDH), partidaria de no entorpecer la

periodista, haciéndose pasar por cliente,

imperante en la época anterior a la doc-

Apelábamos

labor de la prensa, evitando interferir en

colocó dos cámaras ocultas en la sala

trina jurisprudencial implantada por

los métodos utilizados por los periodis-

dónde iba a tener lugar la entrevista, de

dichas Resoluciones, en virtud del cual el

tas, siempre que la información fuera

manera que la conversación fue grabada,

uso de la cámara oculta en el llamado

veraz, de interés general y proporcional

a la vez que se iba retransmitiendo en

Periodismo

de

entonces

al

Investigación

estaba

amparado por el artículo 20 de nuestra

a la finalidad buscada con la publicación

directo a una sala contigua, dónde se

de la noticia.

encontraba otra periodista junto con un

Constitución, que consagra el Derecho a

Contrariamente, la razón por la que

especialista en seguros. Al final de la

la Información y Libertad de Expresión,

se ha venido justificando la proscripción

entrevista, tras informar al corredor de

no sólo como derechos fundamentales de

de la cámara oculta es que se entiende

seguros que había sido grabado, admitió

cada ciudadano, sino como garantía de

que es un método “intrusivo”, pues “se

que sospechaba lo que estaba ocurriendo

una institución política esencial, la opi-

priva al sujeto afectado de su derecho a

y se negó a hacer comentarios.

nión pública libre, indisolublemente liga-

decidir” si desea ser investigado o no,

Aunque ya había hecho referencia en

da con el pluralismo político, valor funda-

autorizándose su uso únicamente cuando

otras ocasiones a la libertad de los perio-

mental y requisito de funcionamiento del

sea “imprescindible”, sin que aparezcan

distas para decidir sobre los métodos y

Estado Democrático.

claramente definidos los parámetros

técnicas para realizar su labor, esta es la

para determinar cuándo se produce esta

primera ocasión en la que el TEDH se

Tal criterio, caído ahora en desgracia en nuestra Jurisprudencia, venía susten-

condición.

pronuncia expresamente sobre el uso de

tado por la tradicional doctrina del

Así las cosas, el TEDH ha emitido un

la cámara oculta con fines periodísticos

Tribunal Europeo de Derechos Humanos

Comunicado de Prensa por el que infor-

en un reportaje sobre un tema de interés

30

Marzo-Abril 2015

www.cineytele.com


PANORAMA general. De esta forma, el TEDH –con el voto particular en contra de uno de los siete Jueces– ha decidido estimar el Recurso de dichos

periodistas,

en

aplicación

de

su

Jurisprudencia sobre los criterios para sopesar la Libertad de Expresión y el derecho a la privacidad: contribución a un debate de interés general, conducta precedente del investigado, método empleado para la obtención de la información, veracidad de la información, repercusión

El mercado publicitario empezó a ver la luz, con un crecimiento cercano al 6 por ciento en 2014

del programa y sanción impuesta. Y ello porque la persona involucrada, en este caso el corredor de seguros, no es una figura pública, y el documental no tenía por objeto criticarle personalmente, sino denunciar las malas prácticas comerciales de un sector en concreto, así como la falta de protección de los consumidores ante ellas, lo que es entendido por el TEDH como una materia de interés general.

Así se desprende del Estudio de la

La inversión real estimada alcanza-

Inversión Publicitaria en España de

da por las televisiones nacionales en

InfoAdex, en el que se confirma el cam-

abierto se situó en una cifra de 1.701,1

bio de tendencia, tras las cifras negati-

millones de euros, con un crecimiento

vas de los últimos años. Dentro de los

del 10,6% sobre los 1.538,1 millones

medios convencionales, la televisión

que este grupo registró en el año 2013,

continúa siendo el primer medio por

en tanto que las televisiones autonómi-

volumen de negocio con una participa-

cas ascendieron a una cantidad de

ción cercana al 42 por ciento.

128,7 millones de euros. En canales de

Aunque el TEDH considera que el hecho de

Según este estudio anual, que está

pago el total invertido en 2014 fue de

que el reportaje se difundiera a través de

ya en su vigésimo primera edición, la

59,3 millones, cifra que es un 36,0%

medios audiovisuales implica un perjuicio mayor

inversión real estimada que registró el

superior a la del año anterior cuando se

que si hubiera sido a través de prensa escrita,

mercado publicitario se situó en un volu-

registraron 43,6 millones de euros. En

valora el factor de que en dicho reportaje la cara

men de 11.078,2 millones de euros, lo

las televisiones locales se produjo un

y la voz del corredor de seguros fueron alteradas

que representa un crecimiento del 5,9%

crecimiento del 4 con respecto al 2013,

y la entrevista no se hizo en su establecimiento

sobre los 10.461,3 millones de euros

lo que situó su cifra de inversión en 1,3

habitual de trabajo, por lo que no se produjo

que se alcanzaron en el año anterior.

millones de euros.

ninguna injerencia en su vida privada.

La tasa de crecimiento en 2014 de

Internet consolida su segunda

Por tanto, el TEDH concluye que la condena

los medios convencionales fue del

posición por volumen de inversión

a los periodistas supone una forma de disuadir a

6,4%, pasando de los 4.261,0 millo-

dentro de este grupo, y en su conjun-

los Medios de Comunicación a expresar críticas,

nes de euros que se registraron en

to tuvo un crecimiento en 2014 del

con independencia de que no se impidiera la

2013 a los 4.532,9 millones de inver-

6,7%, con un volumen de inversión

emisión del documental, por lo que declara que,

sión en 2014. Como consecuencia de

publicitaria de 956,5 millones de

efectivamente, se ha producido una vulneración

ello, el porcentaje que sobre el total

euros frente a los 896,3 millones de

del artículo 10 del CEDH que, al igual que el artí-

del mercado obtuvieron los medios

2013. El porcentaje que Internet

culo 20 de nuestra Constitución que citamos

convencionales en 2014, fue del

supone sobre el total de la inversión

antes, proclama la Libertad de Expresión, que

40,9%, cifra que es 0,2 puntos supe-

en el año 2014 en el capítulo de

“comprende la libertad de opinión y la libertad

rior respecto al año anterior.

medios convencionales es del 21,1%.

de recibir o de comunicar informaciones o ideas

La televisión que continúa siendo el

El medio cine, que es el que tiene

sin que pueda haber injerencia de autoridades

primer medio por volumen de negocio,

una menor cifra absoluta dentro de

públicas y sin consideración de fronteras”.

con una participación del 41,7% del

los medios convencionales, represen-

conjunto de medios convencionales,

tó el 0,6% sobre los 4.532,9 millones de euros que éstos han sumado en

Confiamos en que este espaldarazo del TEDH a la cámara oculta se acabe trasladando a

ganó un punto y siete décimas respecto

nuestro Ordenamiento y, en consecuencia, se

al porcentaje que tenía en 2013. El cre-

2014, habiendo aumentado una déci-

traduzca en un nuevo cambio jurisprudencial

cimiento de inversión experimentado

ma su participación. Pero Cine expe-

que devolviera al uso de esta técnica el amparo

por el medio televisión en el año 2014

rimentó un crecimiento en su cifra del

de antaño que se le retiró y confirme su legiti-

fue del 11%, situando su cifra en

29,5%, al pasar de los 20,2 millones

midad para obtener información veraz al servicio

de los ciudadanos. Estaremos pendientes. n

www.cineytele.com

1.890,4 millones de euros frente a los 1.703,4 millones del año anterior.

que tenía en 2013 a los 26,2 millones

obtenidos en 2014. n

Marzo-Abril 2015

31


“Por el tamaño del sector no vemos necesario la creación de una Federación” Entrevista a Servando Sánchez Calero, presidente de AOTEC

AOTEC ya está preparando su novena Feria Tecnológica, que este año se celebrará durante los días 2 y 3 del próximo mes de julio en el Hotel Barceló Sevilla Renacimiento de Sevilla. Precisamente, el cam-

bio de localización ha sido uno de los temas que Teleinforme ha comentado con Servando Sánchez Calero, presidente de la asociación, en la entrevista que ha mantenido con él.

Teleinforme: Este año la Feria

sede de nuestra Feria en 2009 donde

Tecnológica de AOTEC no solo cam-

celebramos nuestra 3ª edición y la verdad

superar las cifras del año anterior ya

bia de ubicación, como en la edición

es que no son pocos los asociados que nos

que, en este mes que hemos comenza-

anterior, sino de Comunidad… ¿a

habían expresado su interés en que el

do la comercialización de la feria, tene-

qué se debe esta “mudanza”?

evento volviese nuevamente por tierras

mos reservados más del 90% de los

andaluzas.

stands disponibles.

Servando

Sánchez

Calero:

Queremos dar cabida a todos los expositores que nos lo solicitan. El año pasado nos faltó espacio y no pudieron acudir seis empresas interesadas. Esto nos obliga a buscar espacios cada vez mayores que se ajusten a nuestros presupuestos y no es fácil porque tampoco hay demasiados

A

más de tres meses de la celebración de la feria, tenemos reservados más del 90 por ciento de los stands”

sitios que reúnan las condiciones óptimas.

disposición de afirmar que se van a

La respuesta de las empresas del sector ha sido inmejorable siendo para nosotros una satisfacción el poder contar con empresas habituales en nuestra feria así como las nuevas que se incorporan por primera vez en esta edición. Respecto a las ponencias estamos trabajando para que estén enfocadas en

Tras explorar varias ubicaciones en Madrid

T.: La pasada edición fue un

en la zona de Levante y en Sevilla, hemos

auténtico éxito, tanto en asistencia

ellas, tenemos prevista una ofrecida por

optado por Sevilla, pues reúne las mejo-

de expositores como en las ponen-

un representante de la Secretaria de

res condiciones, en instalaciones, con

cias ofrecidas, ¿cómo se prevé la

Estado de las Telecomunicaciones.

posibilidad de poder ampliar en caso de

novena edición?

que el evento crezca en expositores, así

S.S.C.: A más de tres meses de la

como en comunicación. Sevilla ya fue

celebración de nuestra feria estamos en

32

Marzo-Abril 2015

cubrir las necesidades del sector, entre

T.: ¿Cuáles son los objetivos que os habéis marcado para esta convocatoria?

www.cineytele.com


S.S.C.: Vamos a incorporar algunas novedades que van a incentivar la presencia de nuestros asociados a la vez que, estamos seguros, vamos a obtener un aumento en la cifra de asistentes, algo que ya viene sucediendo en los últimos años. El objetivo inicial nos lo hemos marcado en un crecimiento respecto al año anterior de un 20%. Creo que es alcanzable y que dejaremos el listón muy alto para la siguiente edición. T.: ¿Cuáles han sido los logros más importantes conseguidos por AOTEC en beneficio del sector, más

Feria AOTEC 2014

recientes? S.S.C.: En el último año hemos traba-

por los principales agentes del sector con-

cimiento en número de operadores en el

jado activamente en la defensa de los

siguiendo una comunicación directa y

sector local. Al mismo tiempo se están

intereses de nuestros asociados en multi-

constante y participando activamente en

produciendo concentraciones de operado-

tud de temas que afectan al sector de las

cualquier asunto que afecte al sector.

res por zonas debido a intereses princi-

telecomunicaciones, y del audiovisual

Precisamente el 15 de abril organiza-

palmente de aprovechar las economías

siendo los más relevantes los siguientes:

mos un evento para nuestros asociados

de escala. Creo que debido a esto el cre-

- Participación en los grupos de traba-

junto con las empresas IPV Mobile y

cimiento no se va a disparar.

jo del MINETUR que están desarrollando

Microsoft cuyo objetivo es analizar el

T.: Últimamente se escuchan

los reglamentos que se desprenden la de

"Hogar del Futuro" presentando nuevas

voces que abogan por la creación de

Ley 9/2014 de Telecomunicaciones.

oportunidades de negocio que permitan

una

fidelizar clientes e incrementar ingresos

Operadores Locales, ¿cuál es la opi-

en nuestra actividad.

nión de AOTEC al respecto?

El pasado mes de diciembre mantuvimos una reunión en la SETSI con el Subdirector

General

de

Redes

y

Operadores cuyo objetivo era conocer el estado de tramitación de estos reglamentos ante el freno que se viene encontrado el

sector

con

las

Administraciones

Públicas Locales sin la puesta en marcha de los mismos.

N

uestro principal logro es que se conozca a AOTEC como entidad nacional por los principales agentes del sector

- Participación con el Ministerio de

Federación

Nacional

de

S.S.C.: Respecto a este tema la Asociación ya se ha definido, argumentando que debido al tamaño del sector no vemos necesario que se lleve a efecto la creación de una federación, por otro lado, efectivamente si estamos totalmente de acuerdo en que se unifique cada vez más el sector, sobre todo

Educación, Cultura y Deporte en la elabo-

para ciertas cuestiones en las que estar

ración de la orden que regulará la meto-

T.: ¿En qué situación se encuentra

dología de deberá seguir las entidades de

hoy el sector de los Operadores

sentación del mismo es imprescindible.

gestión para el establecimiento de sus

Locales de Telecomunicaciones en

Para ello proponemos acuerdos con los

España? ¿Se prevé un gran creci-

que se pueda regular esta situación.

tarifas. - Participación con el CNMC en la consulta pública sobre mercado de acceso a

miento en los próximos años? S.S.C.: La situación es buena debido

con una voz fuerte de la máxima repre-

Desde AOTEC actualmente ya se está realizando este papel y desde el

banda ancha que obliga a Telefónica a la

a las condiciones actuales para poder

seno de la asociación se está dispuesto

compartición de su red de fibra.

establecer redes de comunicaciones de

a perfilar ciertos matices para adaptarnos a las nuevas situaciones que vayan

Asimismo, en este año estamos cola-

nueva generación, teniendo en cuenta

borando en eventos que consideramos

que los Operadores Locales siempre

surgiendo en el sector, y de esta forma

interesantes como son el I Congreso

hemos jugado a ofrecer los servicios por

facilitar que se puedan llevar a cabo las distintas situaciones de acuerdo que nos

Ciudades Inteligentes y el congreso

redes propias sin utilizar redes de terce-

asLAN2015 para lo que hemos firmado

ros. Este es un buen momento en el que

lleven a conseguir este objetivo, no

acuerdos para que nuestros asociados

la mayoría de los operadores se encuen-

somos excluyentes en absoluto. Nuestra

puedan asistir en condiciones más ven-

tran en expansión. Asimismo también hay

propuesta de acuerdos va enfocada al

tajosas.

nuevos actores que inician su actividad en

mismo fin, pero manteniendo la identi-

Nuestro principal logro es que se

el mismo aprovechando esta coyuntura,

dad actual y el futuro ya nos dirá donde

conozca a AOTEC como entidad nacional

esto evidentemente va a favorecer el cre-

www.cineytele.com

debemos acabar. n

Marzo-Abril 2015

33


La presencia de empresas españolas en NAB Show se mantiene estable

Son ya varios los años que los fabricantes nacionales de tecnología y servicios para la radiodifusión acude a este foro internacional de la colaboración en los medios y

entretenimiento de Las Vegas, en el estado norteamericano de Nevada, para mostrar sus últimas novedades. Este año el evento tiene lugar entre los días 11 a 16 de abril.

Durante los últimos tres años el

16 por ciento busca soluciones interacti-

Sherrese Smith, Partner de Paul Hastings

número de compañías españolas no ha

vas y multiplataformas y cerca del 7 por

LLP; Jack Perry; fundador y CEO de

variado sustancialmente. En esta ocasión

ciento está interesado en la compra de

Syncbak; Paul Mears, Vicepresidente

la delegación española que acude a NAB

contenido.

Senior para Client Engineering de The

Show coordinada por la Asociación de

En esta edición está previsto que el

empresas de electrónica, tecnologías de la

terreno expositivo cuente con más de

de

Nielsen Company; Jerry Walsh, director

información, telecomunicaciones y conte-

1.700 stands, de los que 650 pertenecen

Broadcasting; o Tracee Ellis Ross, actriz y

nidos digitales, AMETIC, está integrada

a compañías no estadounidenses; la feria

productora, protagonista de la nueva serie

por 22 compañías, dos más que en la edi-

dispone de pabellones que repiten partici-

de ABC, ‘Black-ish’ quien, además, recibi-

ción de 2014.

pación, como Argentina, Bélgica, Brasil,

rá el NAB Television Chairman’s Award,

Contenido

Local

de

Nexstar

La gran mayoría de ellas son “repeti-

Francia, Alemania, Corea y Reino Unido, a

creado para reconocer a personas por sus

doras” y llevan varias ediciones acudiendo

los que se le suman nuevos compañeros

logros significativos en una o más discipli-

a Las Vegas para, además de pre-

nas de la televisión.

sentar sus últimas novedades, mantener

encuentros

con

“NAB Show sigue siendo el

sus

lugar de reunión sin precedentes

homólogas internacionales, partici-

para los medios de comunicación y

par en conferencias y mantenerse

expertos de entretenimiento de

al día de lo último en el sector. En

todos los rincones del mundo”, ha

este grupo se emarcan: Brainstorm, Estructure

BTESA, Media

AEQ,

comentado

Egatel,

Dennis

Vicepresidente

Systems,

Wharton,

Ejecutivo

de

Comunicaciones de NAB. “La pre-

Farmers Wife, Grupo Hispasat,

sencia internacional en la conven-

Mier

ción de este año volverá a jugar un

Comunicaciones,

OMB,

Percon, Promax, Rymsa,

Sapec,

papel importante en la configura-

SGO, Tedial, Televés, TRedess

ción de la zona expositiva y ofrece-

Vector 3 y VSN. Por su parte,

rá una oportunidad de networking

Media Mano, NTI, Quales y

TRedess

y nuevas ideas que beneficiarán las opor-

de viaje, como son Canadá y China.

irrumpen por primera vez el mercado de

Entre cerca del centenar de oradores

Las Vegas en el que, a través de diversas

que participarán en el Programa de

tunidades de negocio de los asistentes”.

plataformas promueve las soluciones que

Conferencias y workshops que tienen

trascienden a la transmisión tradicional y

lugar durante el evento, destacan la que

South Hall Upper Lobby de Las Vegas

permiten la distribución de contenido en

impartirá Shonda Rhimes, creadora y pro-

Convention Center, en el que los exposito-

nuevos dispositivos y de nuevas formas.

ductora

NAB

Show

también

dispone

de

International Trade Center (ITC), en el

como

res internacionales pueden mantener reu-

‘Anatomía de Grey’, ‘Scandal’ o ‘Cómo

niones para lo que cuenta con personal

a Las Vegas cerca de 100.000 profesiona-

defender a un asesino’, que además será

multilingüe que proporciona asistencia de

les de sectores vinculados a la creación,

la receptora del galardón Broadcasting

traducción.

administración, distribución y entrega y

Hall of Fame; Peter Guber, fundador, pre-

El pasado mes de septiembre la orga-

consumo de contenidos pertenecientes a

sidente y director ejecutivo de Mandalay

nización de NAB Show inició la segunda

159 países de los que aproximadamente

Entertainment

Tenbrik,

edición de NAB Show Collaborative, inicia-

el 30 por ciento, unos 27.000, se corres-

Vicepresidente Senior de Business Affairs

tiva enfocada a la industria de entreteni-

Se espera que en esta edición acudan

ejecutiva

de

Group;

éxitos

Amy

ponden a visitantes de fuera de Estados

de Univision Communications; Kyle Borg,

miento y a los más importantes medios de

Unidos. Por áreas de actividad, el 35 por

cofundador y CEO de BiggyTV; Marvin

comunicación a través de asociaciones

ciento pertenecen al sector broadercas-

Danielski, presidente y director general de

con organizaciones y eventos internacio-

ting, un 30 por ciento son profesionales

KSDK-TV; Stephanie Henkener, directora

nales, en la que la tecnología inspira el crecimiento y la innovación para todos los

técnicos, el 20 por ciento representa a

de Operaciones Digitales de 2060 Digital;

compañías cinematográficas o empresas

Adam

e producción y postproducción; más del

Comunidad

34

Marzo-Abril 2015

Wiener, y

SVP

de

Operaciones

Contenido, de

CBS;

segmentos de la industria, desde la crea-

ción de contenidos. n

www.cineytele.com



PANORAMA

Abertis Telecom Terrestre se convierte en Cellnex Telecom

Nuevo nombre y nueva marca forman parte de los preparativos de la filial de telecomunicaciones terrestres de Abertis ante una posible salida a Bolsa, tal y como se

Desde el pasado 1 de abril Abertis

anunció el pasado mes de octubre en el contexto del plan estratégico de Abertis Telecom para el periodo 2015-2017.

señal y datos, y a sus clientes –ciudada-

reciente acuerdo alcanzado en Italia con el operador de telefonía móvil WIND para

Telecom Terrestre, filial de telecomunica-

nos y usuarios finales-, un acceso segu-

ciones de Abertis, opera bajo la denomi-

ro, fiable, permanente y también en

adquirir y gestionar gran parte de su red

nación Cellnex Telecom, cuya marca es

movilidad. Allí donde se encuentren y en

de torres de telefonía, sumado a los pla-

“Cellnex”, que se apoya en el lema

el momento en el que se encuentren.

nes de salida a Bolsa de la compañía que podrían concretarse dentro de este primer semestre de 2015, Abertis Telecom afronta un proceso “refundacional”. La compañía es ya el operador líder en Europa en la gestión de infraestructuras de telecomunicaciones. Y ha dado un fuerte impulso a la ampliación y consolidación del negocio de compartición de infraestructuras para la telefonía móvil el cual, tras el cierre de la operación con WIND, aportará más del 50 por ciento de los ingresos totales de la filial de Abertis,

“impulsamos la conectividad de las tele-

Cellnex Telecom nace como un opera-

a lo que hay que añadir que un 35 por

comunicaciones” (driving telecom con-

dor global que apuesta, en colaboración

ciento de éstos tendrán su origen fuera

con sus clientes, por la introducción de

de España.

nectivity). Cellnex Telecom se presenta como

tecnologías innovadoras que consoliden

El resultado es el refuerzo de su posi-

una compañía con ambición global. Una

las bases de una sociedad y una econo-

cionamiento como operador integrado de

empresa que hoy ya da servicio a más de

mía conectadas. En las que personas,

unas infraestructuras y redes de teleco-

100 millones de personas en Europa, con

empresas, organizaciones e instituciones

municación, que dan servicio a los mer-

la voluntad y capacidad de acompañar el

públicas y privadas puedan maximizar

cados de radiodifusión, telefonía móvil,

despliegue de las infraestructuras de

sus capacidades, gracias al creciente

redes de seguridad y emergencia, y al

nueva generación en el ámbito de las

“nexo” e interconexión propiciados por

ámbito en eclosión del “Internet de las

telecomunicaciones y que van a jugar un

unas redes de comunicaciones cada vez

cosas” (Internet of Things) y las aplica-

papel clave en el proceso de adopción del

más eficientes.

4G y del futuro 5G. Infraestructuras y

Nuevo nombre y marca simbolizan el

redes que asegurana los proveedores de

inicio de una etapa igualmente nueva

servicios y contenidos, el transporte de

para Abertis Telecom Terrestre. Tras el

ciones para proyectos smart cities. Sumémosle a ello la apuesta firme por seguir profundizando en la internaciona-

lización de sus actividades. n


RANKING MARZO

Telecinco continúa líder en el mes de marzo

Telecinco continúa siendo la cadena líder alcanzando en el tercer mes del año un 15,3 % de share. Con este ya son siete los meses los que la cadena de Fuencarral se sitúa en primera posición. Antena 3 queda segunda a pesar de subir al 13,4% de share. La

primera

cadena

de

con la información de Barlovento Comunicación

Mediaset

España, telecinco continua siendo líder con un 15,3% de share en el mes de marzo. A pesar de bajar una décima respecto a febrero, Telecinco es la cadena

más

vista

durante

siete

meses consecutivos. Por días de la semana es la más seguida de lunes a viernes y lidera en la tarde, prime-time y latenight. Lo más visto es la final de Gran Hermano VIP el pasado 26 de marzo con un total de 4.919.000 espectadores y un 35,9 por ciento de cuota de pantalla. antena3, por su parte, sube dos décimas en marzo con respecto al mes pasado y obtiene un 13,4% de cuota de pantalla. La emisión más vista de la cadena corresponde a la serie Bajo Sospecha, que alcanzó un 21,4% de share y 3.947.000 de espectadores.

El partido de Champions entre el Real Madrid y el Schalke 04 es la emisión más vista del mes de marzo con 6.090.000 espectadores y un 31,9% de cuota

La1 con un 10,0% de share baja

vista del mes es la final de ¿Quién quiere

(0,4%), tnt (0,4%) , Canal+1 (0,3%)

dos décimas en marzo. Su emisión

casarse con mi hijo?, con 2.478.000 de

y Canal Hollywood (0,3%).

más vista corresponde al partido de

espectadores y un 14.5% de share.

fútbol de Champions League real

El

grupo

de

el consumo a través de tdt baja

autonómicas

una décima y se queda en un 80,9%.

madrid-schalke el pasado martes 10

Públicas firman su mínimo mensual

El Satélite sube dos y alcanza un 3,9%, y

de marzo. Además el partido es lo

con un 7,5% de share. TV3 con un

por último el Cable baja y registra un

más visto en el mes, con un 31,9%

12,3% de cuota de pantalla es la cadena

15,1%. País Vasco y Asturias son las

de cuota de pantalla.

líder en Cataluña y también destacan los

regiones que más visionado realizan a tra-

lasexta baja tres décimas en

resultados de Aragón TV, TVG, ETB2 y

vés de Cable, y Canarias el Satélite.

marzo y se queda con un 7.7% de

CSUR, que se sitúan por encima del pro-

share. Lo más visto del mes correspon-

medio de FORTA.

de al programa de Jordi Évole Salvados. Zaida: la historia de una derrota.

El

conjunto

el consumo televisivo por persona y día se mantiene en 250 minutos, 13

Cadenas

minutos menos que el mes pasado y

temáticas de Pago sube una décima

de

las

cinco minutos menos que en marzo de 2014. Valencia es la región que regis-

La única cadena que repite resultado

en marzo y alcanza un 6,6% de

es Cuatro, que registra un 7,5% de

share. El grupo de Pago está encabeza-

tra mayor tiempo de visionado diario,

cuota de pantalla. Su emisión más

do por Fox (0,5%), seguida de axn

mientras que Canarias es la que menor tiempo dedica a la televisión.

emisiones más vistas de marzo

El

informe

de

Barlovento

am (000)

Comunicación también muestra que los

31,9%

6090

informativos de Telecinco son los más vis-

29,5%

5904

tos en la ponderación de la audiencia

La1

26,3%

5534

media de las dos ediciones de mediodía y

La1

27,4%

5319

noche. Antena 3 se sitúa como líder en

T5

35,9%

4919

emisión

Canal

Fútbol Champions/Real Madrid-Schalke

La1

Penaltis Fútbol Champions/At.Madrid-Bayer Leverkusen

La1

Prórroga Fútbol Champions/At.Madrid-Bayer Leverkusen Fútbol Champions/At.Madrid-Bayer Leverkusen Final Gran Hermano VIP

share %

sobremesa de lunes a domingo. n

Fuente: Barlovento Comunicación con datos de Kantar Media

www.cineytele.com

Marzo-Abril 2015

37


DIRECTORIO I

PRODUCCIÓN TV

Dirección de Marketing

Avda. Radio Televisión, 4 28223 Pozuelo de Alarcón - MADRID Tel.: 91 346 43 64 - Fax: 91 581 75 49

Edificio Torre Europa Pº de la Castellana, 95 pl. 12, 28046 MADRID Tel.: 91 310 73 70 Fax: 91 308 32 07

K 2000

Rua Pacheco Leao, 256 Jd. Botánico 22460-030 Río de Janeiro - Brasil Tel.: (55) 21 2540 1044 Fax: (55) 21 2540 13 19

Pavón 2495 Cap. Fed. (1248) - Bs. As. Argentina Tel.: (54) 11 4102-5600 Fax: (54) 11 4308-6848

Ayala 27, 4º dcha 28001 MADRID Tel.: 91 700 04 63 Fax: 91 700 04 64

Orense 11, 2º M 28020 MADRID Tel.: 91 535 85/72/73/74 Fax: 91 553 54 66

Ronda de la Sacedilla 7, Bajo C 28221 Majadahonda (MADRID) Tel.: 91 634 46 08 Fax: 91 639 23 86

Bosque de Duraznos, No. 69-905 Col. Bosques de las Lomas 11700 MEXICO D.F. (México) Tel.: (52) 55 525 11 380 Fax: (34) 55 525 11 385

Errekalde, s/n. 48960 GALDAKAO (Vizcaya) Tel.: 94 457 00 00 Fax: 94 457 04 00

Gambrinus, 97 (Polígono A Grela) 15008 A Coruña Tel: 981 180 100 Fax 981 276 400

Ronda de la Comunicación S/N Edificio Oeste 1. Planta 5ª. 28050 MADRID TEL.: 91 483 08 00 www.tefstudios.com

Avenida de Europa 34B 2ºIzq Pozuelo de Alarcón 28023 MADRID Tel.: 91 799 25 41

Axpe Industrialdea, Ribera De Axpe 11-B/210 48950 ERANDIO (Bizkaia) Tel.: 94 423 32 00

Campus Empresarial Arbea. Carretera de FuencarralAlcobendas Km 3,8. 28108 Alcobendas (MADRID) Tel. 91 426 13 71 Fax 91 426 13 71

Alcala, 518 28027 MADRID Tel. 91 754 82 68

Avenida Valdelaparra, 27 Edificio 2 2ªPlanta 280108 ALCOBENDAS (Madrid) Tel: 91 490 1150 Fax: 91 490 3761

Larrad, 20 08024 BARCELONA Tel.: 93 268 85 30 Fax: 93 268 85 32

Paseo del Duque de Mandas 32, 20012 SAN SEBASTIÁN (Gipuzkoa) Tel. 943 29 31 40

Paseo Pintor Rosales, 36 – 1ºB. 28008 MADRID Tel.: 913 918 950

CONSULTE E-MAILS EN CINE & TELE ON LINE: www.cineytele.com


DIRECTORIO II

DISTRIBUIDORAS TV

Travessera de Gracia, 17-21 08021 BARCELONA Tel.: 93 487 69 86 Fax: 93 487 06 87 info@luk.es www.lukinternacional.com

Sylvia Pernaute Sandra Lopez Avda. de los Artesanos 6, 28760 TRES CANTOS (Madrid.) Tel.: 91 736 88 50 silviap@prisatv.com

SERVICIOS BROADCAST & CARRIERS

Virgilio, 2, Edificio 2 Ciudad de la Imagen 28223 POZUELO DE ALARCÓN (Madrid) Tel.: 915 129 400/99 Fax: 915 12 9494

Paseo de la Castellana 39 28046 MADRID Tel.: 91 710 25 40 Fax: 91 372 90 00

Operador de red Gestor de infraestructuras de telecomunicaciones

Pedro Teixeira nº8, 4ª Planta Edificio "Iberia Mart I", 28020 MADRID Tel.: 91 787 50 20 Fax: 91 787 50 30

Fernando Rey, 8 Ciudad de la Imagen 28223 Pozuelo de Alarcón (Madrid) Tel.: 91 784 80 00 Fax: 91 784 80 01

ABOGADOS, CONSULTORES Y SEGUROS

Velázquez, 27, 1º Izqda. 28001 MADRID Tel.: 91 436 19 79 Fax: 91 426 38 04

A.I.E. ASESORAMIENTO Y GESTIÓN LABORAL

Seguros Sociales Nóminas Asuntos Laborales

Príncipe de Vergara, 136 28002 MADRID Tel.: 91 745 00 77 Fax: 91 561 73 72

Torre de Cristal Pº de la Castellana 259C 28046 MADRID Tel.: 91 781 61 60 Fax: 91 578 38 79 marketing-ecija@ecija.com

Núñez de Balboa, 49, 1º 12 28001 MADRID Tel.: 91 577 94 04 Fax: 91 575 71 99

Jorge Juan, 30 28001 Madrid Tel.: 91 426 40 50 Fax: 91 426 40 52

Seguros de Cinematografía

Uruguay 16 28016 MADRID Tel.: 91 519 73 97 - 91 350 19 11 Móvil: 600 329 154 - 672 733 424 Fax: 91 519 73 97

Avenida General Perón 38, 3ª 28020 Madrid Tel.: 91 203 7400 Fax.: 91 203 7470 mad@mad.auren.es

Seguros Audiovisuales MADRID - CANARIAS Tel.: 91 639 82 56 info@cinevent.es D.G.S. nº J-2315 Conforme Ley 26/2006

CONSULTE E-MAILS EN CINE & TELE ON LINE: www.cineytele.com


DIRECTORIO AMC Networks International-Iberia

III

CANALES TEMÁTICOS Saturno, 1 - 28224 POZUELO DE ALARCÓN (Madrid) Tel.: +34 91 714 10 80 - Fax: +34 91 351 58 84 - comunicacion@chellomulticanal.com

The History Channel

TELEVISA NETWORKS

FOX INTERNATIONAL CHANNELS

Saturno, 1 - 28224 POZUELO DE ALARCÓN (Madrid) Tel.: +34 91 714 10 80 - Fax: +34 91 351 58 84

Orense, 11, 2 M - 28020 MADRID Tel.: +34 91 535 85 72/73/74 - Fax: +34 91 553 54 66

Orense, 34, 2ª pl. Edif. Iberia Mart II - 28046 MADRID Tel.: +34 91 702 26 90 – Fax: +34 91 702 26 91

OTROS CANALES

Miguel Yuste, 17 28027 MADRID Tel.: 34 913 757 950 Fax: 34 913 757 959 yahoo.eurosport.com

CONSULTE E-MAILS EN CINE & TELE ON LINE: www.cineytele.com


DIRECTORIO IV

SERVICIOS DE PRODUCCIÓN

Avenida Diagonal, 633 08028 BARCELONA Tel.: 902 41 51 61 Fax: +34 93 411 06 06

Corsega, 302 08008 BARCELONA Tel.: +34 93 415 12 85 Fax: +34 93 217 68 32

Avenida de Madrid 120 - Local 10 28500 ARGANDA DEL REY (Madrid) Tel.: +34 91 008 84 29

WTC Alameda Park Plaza de la Pau s/n Edificio 8, planta baja 08940 CORNELLÁ DE LLOBREGAT (Barcelona) Tel.: +34 93 425 93 00 Fax: +34 93 425 93 11

Avda. Europa, 7 28224 POZUELO DE ALARCÓN (Madrid) Tel.: +34 91 352 95 38 Fax: +34 91 351 44 74

Alquiler de Cámaras - Servicios Audiovisuales

BARCELONA - MADRID - A CORUÑA - SEVILLA - BILBAO VALENCIA - ZARAGOZA - LISBOA

Tel.: 902 15 15 18 Fax: 902 15 15 28 ovide@ovide.com www.ovide.com

Oquendo, 20 Local izq. 28006 MADRID Tel.: +34 91 542 79 76 Fax: +34 91 542 70 28

Pantoja, 10, Bis local 28002 MADRID Tel.: +34 91 510 40 30 Fax: +34 91 413 53 74

CONSULTE E-MAILS EN CINE & TELE ON LINE: www.cineytele.com


DIRECTORIO V

SERVICIOS DE TELEDIFUSIÓN POR ONDAS

Parque Leganés Tecnológico Margarita Salas, 22 28918 LEGANÉS (Madrid) Tel.: +34 913 274 363 Fax: +34 913 274 362

Pol. Ind. Congost,parc, 4-5 08530 LA GARRIGA (Barcelona) Tel.: +34 938 605 470 Fax: +34 938 717 230

Broadband Wireless Solutions

Avda. General Fanjul,2 B 28044 MADRID Tel.: +34 917 616 400 Fax: +34 917 616 444

Francesc Moragas, 71 08907 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT (Barcelona) Tel.: +34 93 184 77 05

Margarita Salas, 22 Parque Tecnológico de Leganés 28918 LEGANÉS (Madrid) Tel.: +34 91 440 0213 sales@albentia.com

POR CABLE

SOLUCIONES EN TELECOMUNICACIONES LLAVE EN MANO

Santiago Ramón y Cajal, 11

03203 ELCHE (Alicante) Tel.: +34 902154 902 www.airenetworks.es

Comp. Emp. Ática Edif. Ática I, Vía de las dos Castillas, 33 28224 POZUELO DE ALARCÓN (Madrid) Tel.: +34 918 290 049 Fax: +34 918 290 099 comercial@xtratelecom.es www.xtratelecom.es

CABECERAS - CATV DIGITALES EQUIPAMIENTO TÉCNICO PARA REDES DE CATV

Alameda Santa Eufemia, 136, Local 9 41940 TOMARES (Sevilla) Tel.: +34 954 155 222 hiperpilas@hiperpilas.com www.hiperpilas.com

Casas de Miravete 24B, 2º-1 28031 MADRID Tel.: 91 748 28 36 Fax: 91 329 61 47 tdm@triaxmultimedia.es www.triax.com

Fragua, 6 28760 TRES CANTOS (Madrid) Tel.: 91 80618 10 info@3dnet.es www.3dnet.es

Avda. de Cadiz, 58 14013 CORDOBA Tel.: 95 776 07 91 Fax: 95 776 03 37 www.ptvtelecom.com

Avda. Albufera 321, 5ª of. 1 28031 MADRID Tel.: 91 205 08 61 Fax: 91 205 08 65 alea@alea-soluciones.com www.alea-soluciones.com

Codificadores MPEG2/MPEG4, Multiplexores DVB / Cabeceras, TDT, Sistemas Video Streaming / VOD, Vídeo sobre IP/DVB/SDH/Fibra óptica, Codificadores audio, Proyectos e instalaciones Rufino González, 15, 28037 MADRID Tel.: +34 917 283 910 Fax: +34 917 292 575 sapec@sapec.es www.sapec.es

María Tubau, 8 4ª; 28050 MADRID Tel.:902 200 240 comercial@ibercom.com www.ibercom.com

Avd. de la Industria 6-8 Camino de los Nogales 2 . 28140 FUENTE EL SAZ DEL Nave 7. 28108 JARAMA (Madrid) ALCOBENDAS (Madrid) Tel.: 91 620 09 44 Tel.: 91 571 69 09 Fax: 91 620 03 23 Fax: 91 661 73 58 www.ashcomms.com info@c3comunicaciones.es www.c3comunicaciones.es www.teleste.com

CONSULTE E-MAILS EN CINE & TELE ON LINE: www.cineytele.com


DIRECTORIO VI

INTERNATIONAL SALES

www.rtve.es/comercial

www.onzadistribution.com

www.filmfactoryentertainment.com

www.imagina.tv

www.expressive.es

Finding4you www.finding4you.es

www.6sales.es

Internacional

www.deaplanetainternational.com

www.cinemarepublic.es

www.latidofilms.com

www.filmaxinternational.com

www.bambuproducciones.com

www.grupoboomerang.com

www.brb.es

CONSULTE E-MAILS EN CINE & TELE ON LINE: www.cineytele.com



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.