Sumario MIPTV 2015 - Edición Especial. English Version included
Premio a la colaboración con la Feria AOTEC
4 En Portada: Televisa Networks sigue liderando el mercado de TV
de pago en español a nivel mundial. Televisa Networks Keeps
6 MIPTV: A la búsqueda del nuevo formato. MIPTV: In Search of the New Format. 12 Viaja en Leading Pay TV Market Worldwide.
Premio de ACUTEL a la labor divulgativa sobre TV Local
www.cineytele.com E-mail: editor@cineytele.com
TELEINFORME es la primera revista dedicada a la información sobre el mercado televisivo español. Fundada en 1991 por Antonio Carballo Sánchez, es editada actualmente por EXPORTADORA CINEMATOGRÁFICA ESPAÑOLA, SL
Dirección, Redacción y Publicidad: Nuestra Señora de Guadalupe, 19 28028 MADRID Teléfonos Redacción: 91 541 21 29 Comercial: 91 541 27 14
Tarifas de Suscripción por un año: España: 80 Euros (IVA incluido) Resto de Europa: 185 Euros América: 250 Euros Asia y Oceanía: 300 Euros
Suscripciones: suscripciones@cineytele.com
Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra sólo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la Ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Repográficos, www.cedro.org) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra. La Revista TELEINFORME no asume las opiniones expresadas en los artículos firmados.
Depósito Legal: M 23.869 - 2002 I.S.S.N.: 1139 - 4617 www.cineytele.com
el tiempo con Televisión Española en MIPTV. Travel in Time With Televisión Española on MIPTV.
14
El Ministerio del Tiempo y
Acacias 38: las apuestas de TVE. The Deparment of Time and Acacias 38: The bets of TVE. 16 TV Azteca presenta sus principa-
les producciones en MIPTV. TV Azteca launches its majors productions at MIPTV. 18 Cisneros Media Distribution, representada en
España por Vision Europa, presenta en MIPTV 2015 sus más recientes
producciones.
Cisneros
Media
Distribution,
represented in Spain by Vision Europa, presents its latest productions at MIPTV 2015.
20 Comarex llega al MIPTV con el reality
show De mi cocina a la fama. Comarex goes to MIPTV with the reality show Kitchen to Fame.
22
Un informe del Observatorio
Audiovisual Europeo centra el foco en la emisión de ficción europea.
23 Apple podría tener servicio de televisión propio. 24 El consu-
mo televisivo entre la población infantil desciende en siete minutos.
26 Las empresas españolas viajaron a Miami para participar en el Kidscreen Summit. / DocMontevideo 2015 abre sus convocatorias.
28 El Satellite Monitor 2014 muestra a una Europa que apuesta por el satélite para recibir la televisión y la alta definición. 29 Movistar Series emite los nuevos capítulos de Outlander. 30 ¿La resurrección de la cámara oculta? 31 El mercado publicitario empezó a ver la luz, con un crecimiento cercano al 6 por ciento en
32 Entrevista a Servando Sánchez Calero, presidente de AOTEC. 34 La presencia de empresas españolas en NAB Show se mantiene estable. 36 Abertis Telecom Terrestre se convierte en Cellnex Telecom. 37 Audiencias. 38 Directorio de empresas.
2014.
Marzo-Abril 2015
3
En Portada
TELEVISA NETWORKS SIGUE LIDERANDO EL MERCADO DE TV DE PAGO EN ESPAÑOL A NIVEL MUNDIAL La multinacional mexicana Grupo Televisa, líder de las telecomunicaciones en México, ha convertido su negocio de televisión de pago en uno de los más estables y sólidos, creciendo de manera constante, innovando y generando nuevos contenidos. Bajo la marca Televisa
Dentro de esta oferta internacional podemos encontrar hasta 6 canales en español y 1 en portugués. Santo y seña de la compañía es el Canal De Las Estrellas, que nos presenta lo mejor del entretenimiento y los estrenos mundiales de telenovelas de producción propia como: Muchacha Italiana viene a Casarse y Yo No Creo en los Hombres. Otros contenidos de gran acogida que se encuentran
4
Marzo-Abril 2015
Networks distribuye hasta 18 marcas de canales y más de 45 señales para el mercado. En el ámbito internacional, que abarca Europa, África, Asia, Oceanía y Canadá su oferta consta de 7 canales, registrando altos niveles de audiencia.
dentro de la parrilla del canal son la emisión de la Temporada Grande de Toros desde la monumental Plaza México, los programas de producción propia o sus franjas de programación dedicada a la cocina. Otras de sus señales más destacadas son aquellas especializadas en el género que encumbró a Televisa a nivel mundial y que a día de hoy sigue liderando: las telenovelas. Tlnovelas emite en un formato 24/7 las más exitosas historias clásicas y actuales como Las Tontas no van al Cielo y Corona de Lágrimas. TLN tiene el mismo concepto que tlnovelas, radicando la sutil pero gran diferencia en que es el único canal de habla no hispana en la oferta, pues fue diseñado para la audiencia de habla portuguesa y lleva actualmente a este público melodramas de gran éxito como La Usurpadora en su lengua materna. Además de las señales mencionadas, Televisa Networks cuenta con 2 señales musicales. Telehit muestra lo mejor de la
música internacional y además nos trae contenidos muy atarctivos para el público más joven como series juveniles, entrevistas con los artistas del momento o la emisión de conciertos en directo. Por el contrario, Ritmoson basa su programación en el mundo latino y la mejor música en español, brindándonos espacios televisivos en que el ritmo y la forma de vivir latina contagian al espectador. Para los amantes del cine mexicano se encuentra la señal De Película, con películas de la época dorada del cine Mexicano y que nos acerca de nuevo a los más afamados actores mexicanos de la historia como Pedro Infante o Cantinflas. Además, como complemento perfecto a su ya variada oferta, Televisa Networks ofrece para la diversión de todos Distrito Comedia, la capital de la risa, podrá encontrar desde clásicos del humor como Chespirito o el Chavo del 8 hasta series de muy reciente producción como Hermanos y Detectives o Vecinos. La gama de producciones de Televisa Networks es tan amplia, que cada señal brinda un producto para un público en especial, ofreciendo la mejor ventana de entretenimiento para cada segmento de acuerdo a sus gustos, intereses y necesidades. n
www.cineytele.com
En Portada
TELEVISA KEEPS LEADING SPANISH-SPEAKING PAY TV MARKET WORLDWIDE Mexican multinational Grupo Televisa, telecommunications leader in Mexico, has turned their Pay TV business in one of the most stable and solid ones, continuously growing, innovating and creating new contents and formats. Under the brand Televisa
Among their international offer we can find 6 Spanish-speaking channels and one in Portuguese. Their main channel Canal de las Estrellas, brings to the audience the best content, including the worldwide premieres of their own-produced telenovelas, the bullfighting event Temporada Grande, own-produced shows or cooking programmes, among other contents. Other highlighted channels from their offer are based on the genre that has extolled Televisa in the TV business and in which they continue their leadership: telenovelas. The channel tlnovelas shows 24/7 the most successful classic and contemporary stories such as Las Tontas no van al Cielo or Corona de Lágrimas. TLN follows the same offer than tlnovelas, but with a slightly but very important difference: it is the only nonSpanish-speaking channel of their
www.cineytele.com
Networks, they distribute 18 channel-brands and 45 different signals in their markets. In their international territories - including Europe, Africa, Asia, Oceania & Canada – they distribute 7 channels, having high audience rates.
offering as it was created to target Portuguese-speaking audiences and bring them the best of this genre in their mother tongue. Apart from the already introduced channels, Televisa Networks also offers 2 music channels. TeleHit brings the best international music and also has content for the youngest audiences with TV series aimed to them, interviews with top singers and live concerts. In the other hand, Ritmoson’s programming is based on the latin world and trends, with the best music in Spanish, bringing us TV shows with a clearly defined latin life-style, that will pass on to the viewers. De Pelicula was created for the enjoyment of Mexican-films-lovers. In this channel the viewers will be able to watch the best movies from the Golden age of the Mexican Film Industry, featu-
ring worldwide famous actors as Cantinflas or Pedro Infante. To fill out this already very complete offer, Televisa Networks brings for everyone’s amusement Distrito Comedia, the humor capital, where the audience will find from comedy classics as Chespitito or El Chavo del 8, to recent productions as Hermanos y Detectives or Vecinos. The production range of Televisa Networks is so wide that each channel brings a specific product for a specific audience, offering the best entertainment frame for each segment attending to its interests, needs and tastes. n Contacto/Contact Televisa Networks Europe Valentina Lauria Orense nº 11, 2º M, Madrid - 28020 0034 915 358 572 vlauria@televisa-es.com televisanetworks.tv
Marzo-Abril 2015
5
MIPTV: A la búsqueda del nuevo formato Como cada mes de abril los ejecutivos de la industria
internacional del entretenimiento
convergen en Cannes
para asistir al primero de los dos mercados televisivos que
se celebran en la ciudad francesa, que desde el 13 al 16 de abril, es testigo de nuevas alianzas de desarrollo y financia-
ción de contenidos, de firmas de acuerdos de distribución,
de conferencias a cargo de las primeras espadas del sector
MIPTV: In Search of the New Format
Like every April, international entertainment industry
y de una multitud de acontecimientos.
executives will gather at Cannes this month in order to
por NAB o DISCOP, compradores, productores, distribuidores,
each year. From April 13th through the 16th, the seaside
Cuando aún están las maletas medio desechas tras su paso
agentes de ventas, … vuelven a hacer el equipaje para llevar a Cannes, o buscar en MIPTV, nuevas series, realitys, documentales, dibujos animados, concursos, telenovelas, … Nadie del sector puede perderse el gran mercado internacional de contenidos tele-
attend the first of two TV markets held in this French city resort will attest to new content development and financing
partnerships, distribution deals, lectures from some of the leading experts in the industry and a many other events.
With barely enough time to unpack their suitcases after
visivos y digitales enfocado a la compra, venta, financiación, dis-
attending NAB and DISCOP, buyers, producers, distributors and
tribución y coproducción de contenidos para televisión.
sales agents are packing their bags again in order to present or
Un mercado y foro creativo que en la pasada edición reunió a
look for new series, reality shows, documentaries, cartoons, con-
más de 11.000 participantes, de los que cerca de 4.000 eran
tests, soap operas, etc. at Cannes' MIPTV. Nobody in the industry
compradores y 1.700 productores.
can afford to miss this major international digital and television
Pero antes de que comience oficialmente este encuentro, que tiene como tema central “La migración de los millennials” y cómo
content market dedicated to TV content acquisitions, sales, financing, distribution and coproduction.
conquistar a esta generación cuyos hábitos están cambiando
Last year's edition of the market and creative forum drew over
hacia nuevos modelos de entretenimiento, durante dos días, 11
11,000 participants, including 4,000 buyers and 1,700 producers.
y 12 de abril, se desarrollan dos eventos paralelos que enrique-
The theme of this event is "The Migration of the Millennials"
cen aún más este encuentro primaveral de la industria del entre-
and how to win over this generation whose habits are increa-
tenimiento: MIPDoc y MIPFormats.
singly focused on new models of entertainment. But, for two
El primero se centra en la cofinanciación y coproducción de
day’s before the market’s official opening, on April 11th and 12th,
documentales que, en esta edición, tiene al factual como prota-
two parallel events will supplement the entertainment industry’s
gonista y nadie mejor para hablar de ello que Tim Pastore, pre-
springtime gathering: MIPDoc and MIPFormats.
sidente de Programación Original y Producción de National Geographic Channels y
6
Phil Craig, vicepresidente Ejecutivo y
Marzo-Abril 2015
The first is dedicated to co-financing and co-producing documentaries with a special focus in this edition on factual program-
www.cineytele.com
Director Creativo de Discovery Networks International, quienes
ming; and who better offer the keynote addresses at this event
ofrecen sendas keynote. Además, a última hora del día 11, Ø
than Tim Pastore, President of Original Programming and
Gravity, A Mission in Space, tiene su premier mundial; el progra-
Production at the National Geographic Channel, and Phil Craig,
ma de ciencia y tecnología de Upside Distribution, acompaña
Executive Vice President and Chief Creative Officer at Discovery
durante 52 minutos a dos jóvenes astronautas en su primera
Networks International? Plus, on April 11th, MIPDoc will host
misión espacial y tiene como objetivo preparar a una nueva
the world premiere of Ø Gravity, A Mission in Space, the 52-
generación de astronautas para el próximo salto de la humani-
minute science and technology show from Upside Distribution
dad: Marte. Esta premier se enmarca en la segunda edición de
that follows two young astronauts on their first space mission
MIPDoc World Premiere Screening.
which is clearly aimed at preparing a new generation of astro-
Por su parte MIPFormats, la incubadora de grandes ideas y
nauts for humanity’s next major leap: Mars. The premiere is
próxima ola de los formatos de entretenimiento hay que ver,
part of the second edition of the MIPDoc World Premiere
reúne a grandes nombres y nuevos talentos y representa una
Screening.
oportunidad para los productores a través de un variado progra-
Meanwhile, MIPFormats, an incubator of great ideas and
ma de conferencias, proyecciones o presentación de case stu-
the next wave of must-see entertainment formats, will bring big
dies, que acoge Fresh TV, el top de productos innovadores, donde
names and new talents together in order to offer producers a
se presentará la lista de The
wide variety of lectures,
Witel primer informe mun-
screenings and case study
dial sobre formatos de fic-
presentations while also
ción y en la que, el pasado
hosting Fresh TV, the inno-
año, nuestro país se encon-
vative product showcase,
traba en quinto lugar.
where The Witel will once
El mismo día de la aper-
again present their world-
tura tiene lugar la décima
wide fiction format report
edición de los International
and ranking, which listed a
Digital Emmy Awards, en la
Spanish show in fifth place
que hay doce nominados en
last year.
tres categorías: niños y
On opening day, the
Jóvenes; ficción y no ficción.
market will host the 10th
Representantes de Brasil,
edition of the International
Canadá, Alemania, Japón,
Digital Emmy Awards, fea-
Malasia, los Países Bajos y
MIPFormats
Reino Unido se disputan este año los galardones.
turing twelve nominees in three categories: children and youth, fiction and non-
fiction. Representatives from Brazil, Canada, Germany, Japan, Nueva Sección: Drama at MIPTV Sin duda, la novedad de esta edición es Drama at MIPTV, una
Malaysia, the Netherlands and Great Britain will compete for the awards.
sección creada en base al éxito del International Drama Co-production Summit, que lleva a las coproducciones internacionales al
New Section: Drama at MIPTV
siguiente nivel en un programa de dos días sobre el género de pro-
No doubt the biggest novelty at this edition is Drama at
gramación guionada, en la que se analiza cómo las creaciones ori-
MIPTV, a section inspired by the success of the International
ginales permiten a televisiones y productoras destacarse de la
Drama Co-Production Summit that takes international co-produc-
competencia, promover su valor creativo y aprovechar nuevas
tion to the next level in a two-day program on scripted program-
oportunidades de negocio. Esta iniciativa muestra algunas de las
ming that analyzes how original creations allow broadcasters and
coproducciones más relevantes durante MIPTV como Texas Rising,
producers to stand out from the competition, promote their creative
de ITV que además es la protagonista de este año del Word
value and take advantage of new business opportunities. This ini-
Premiere TV Screenings; ‘Versailles’, creada por Simon Mirren y
tiative showcases some of the most outstanding co-productions at
David Wolstencroft y dirigida por JalilLespert, Christoph Schrewe,
MIPTV including ITV’s Texas Rising, also featured at the Word
Tomás Vicente y Daniel Roby, sobre el rey francés, Luis XIV, que
Premiere TV Screenings this year; "Versailles", created by Simon
revela un mundo de traición, lujuria y esquemas políticos; o Flesh
Mirren and David Wolstencroft and directed by Jalil Lespert,
and Bone, de Startz Worldwide, que se centra en Claire, una joven
Christoph Schrewe, Tomás Vicente and Daniel Roby, a series about
y brillante bailarina con problemas emocionales, que se une a una
France's King Louis XIV that exposes a world of political schemes,
prestigiosa compañía de ballet en Nueva York.
betrayal and lust; and Startz Worldwide’s Flesh and Bone, which
Drama at MIPTV acoge también conferencias como Scripted Formats, Drama Glocalisation, que cuenta con la participación
8
Marzo-Abril 2015
tells the story of Claire, an emotionally troubled brilliant young dancer who joins a prestigious New York ballet company.
www.cineytele.com
entre otros, de Melissa Pillow, VP of Sales para Europa de
Drama at MIPTV also hosts conferences such as "Scripted
Telemundo Internacional; o “The Channels Talk: Budgets, Projetcs
Formats, Drama Glocalisation", with participants such as Melissa
& Targets”, en la que Nacho Manubens, de Atresmedia Televisión
Pillow, VP of European Sales at Telemundo Internacional; and
comparte espacio con colegas de otras televisiones. Sin olvidar el
"The Channels Talk: Budgets, Projects & Targets", where Nacho
Encuentro de Coproducción Internacional, que reúne a los
Manubens, from Atresmedia Televisión, will discuss these issued
responsables más influyentes
with colleagues from other tele-
en la coproducción de dramas
vision networks. Not to mention
de todo el mundo y en el que
the
International
Co-
Teresa Fernández-Valdés, de
Production Summit,
which
Bambú Producciones, será la
gathers
conferenciante.
influential drama co-production
some
of
the
most
Regresa este año con su
executives in the world and
segunda edición, MIP Digital
whose speakers include Teresa
Fronts, el principal mercado
Fernández-Valdés,
internacional de contenidos digi-
Producciones.
tales que vuelve a reunir al
Texas Rising
nuevo ecosistema de video digital con la industria de la TV. Un
of
Bambú
MIP Digital Fronts, the leading international digital content market, is in its second edition
completo programa en el que durante dos días y medio favorece
this year and will once again bring the new digital video ecosys-
proyecciones de plataformas de renombre mundial, estudios digi-
tem together with the TV industry. For two and a half days, this
tales y canales online; y que este año estrena un espacio de net-
complete program will promote the screenings of world-renow-
working, denominado MIP Digital Square, que funciona como
ned platforms, digital studios and online channel; and, this year,
plataforma de negocios entre empresas de contenido y tecnología.
the event will also host a space for networking, MIP Digital
Y, por supuesto, los programas dirigidos a los más pequeños
Square, a business incubator where technology meets content.
seguirán teniendo su espacio en Junior at Miptv, donde se dan
And, of course, children's programming will again have a
cinta más de 1.000 compradores de programación infantil y se pre-
space of its own at MIPTV Junior, presenting a new vision of the
senta una nueva percepción sobre el futuro del entretenimiento
future of children’s programming to over 1,000 buyers of content
infantil. Los asistentes participan en los workshops de coproduc-
for kids. Those attending will have the chance to participate in co-
ción y discuten los casos
production
de
and
éxito
de
canales.
workshops
discuss
channels’
Además se lleva a cabo el
success stories. The event
Future
will also host the Future
of
Kids
TV
Summit.
of Kids TV Summit.
El evento B2B MipLab continúa premiando
Once
los
again,
B2B
MipLap will recognize the
proyectos más innovado-
video
res de la industria del
innovative projects. This
industry’s
most
vídeo. Este año los cinco
year, the five winners
elegidos son dos proce-
include
dentes de Reino Unido,
Relevancy
Relevancy
y
Wildseed
Studios;
Studios;
Sweden’s
Dramatify;
Data
Wildseed Dramatify
de
Suecia,
Wildmoka (Francia)
y
Rights Trade de estados
Conferencia en MIPTV Conference at MIPTV
the
UK’s
Data
and
Wildmoka (France) and US-based Rights Trade.
Unidos.
4K Continues… The UltraHD 4K program was created last year in collaboraEl 4K ConTInúa…
tion with Sony and has already become a established feature at
El pasado año se creaba, en colaboración con Sony, el pro-
MIPTV. In this edition, the program will feature a series of lectu-
grama UltraHD 4K que ya se ha instalado en MIPTV y que tiene
res and panels, including "Japan’s Broadcasters Line Up for 4K"
su continuidad en esta edición, con una serie de conferencias
with
magistrales y paneles, como la que imparten Shinichi Nagano, de
SkyPerfectJSat’s Operation’s Division; "4K: High-End Production
la NHK y de Koichi Morimoto, de la División de Operaciones de
for TV", with the BBC’s Andrew Cohen and Mark Hedgecoe; "4K:
SkyPerfectJSat para habar sobre los organismos de radiodifusión
Solving the Problems for Producers"; "The Music Producers,
www.cineytele.com
NHK’s
Shinichi
Nagano
and
Koichi
Marzo-Abril 2015
Morimoto,
of
9
el “4K: High-end production for TV”, con
Investing for 4K’s Future Demand" with participants including María
Andrew Cohen y Mark Hedgecoe, de BBC; “4K: resolviendo los
japoneses y el 4K;
Medina, founder of Medina Media Produciones, among others; and
problemas de los productores”; “Los productores de música,
"The Factual Producers, Ready for 4K Broadcasting", featuring
invirtiendo en la futura demanda de 4K” en la que participa,
panelist Pere Vila , Director of Technology, Innovation and
entre otros, María Medina, fundadora de
Information Systems at RTVE, among
Medina Media Produciones; y “The factual
others.
producers, ready for 4K broadcasting”,
One of the market’s strong points is
panel en el que interviene Pere Vila,
the series of conferences in which enter-
Director
de
Tecnología,
Innovación
y
tainment industry gurus exchange impres-
Sistemas de Información de RTVE.
sions and share their experiences and
Uno de los puntos fuertes del mercado es
perspectives with participants. In this edi-
su programa de conferencias, en el que inter-
tion, Steven Levitan, Co-Creator and
vienen los gurús del sector de entretenimien-
Executive Producer of "Modern Family",
to para compartir con los asistentes experien-
will offer the Media Mastermind Keynote
cias, puntos de vista e intercambio de impre-
Address, and he’ll be joined by other exe-
siones. Steven Levitan, co-creador y produc-
cutives including Jeremy Darroch, Chief
tor ejecutivo de ‘Modern Family ", abrirá las
Executive of British Sky Broadcasting;
Media Mastermind Keynote de esta edición, al
Yannick Bellore, Chairman and CEO of
que se unen otros como Jeremy Darroch,
Havas; Ze Frank, President of BuzzFeed
Director Ejecutivo del Grupo de Sky; Yannick
Motion Pictures, and Michael Shamberg,
Bellore, presidente y CEO de Havas; Ze Frank,
presidente de BuzzFeed Motion
Pictures, o el productor de cine y televisión y
asesor de esta compañía, Michael Shamberg, quien tiene en preproducción
Badlands,
film and TV producer and consultant at
MIPCube
una serie de artes marciales de corte
futurista para AMC.
BuzzFeed who is currently immersed in pre-production on Badlands, a futuristic martial arts series for AMC. Whereas the 2014 edition of the market celebrated Focus on Israel, this year, the Nordic countries will be the focus of atten-
Si en la edición de 2014 el mercado celebraba el Focus on
tion; the idea is to showcase the diversity and richness of these
Israel, este año son los países nórdicos los que centran la atención;
territories. To this end, the French market will gather 20 of the
con él se quiere poner de manifiesto la diversidad y riqueza de las
industry's leading Danish, Finnish, Norwegian and Swedish pro-
ficciones de estos territorios y
fessionals, including produ-
para ello el mercado francés ha
cers, creative talents and dis-
citado a 20 de los los principa-
tributor in screenings, networ-
les profesionales del sector,
king events and conferences,
como productores, creativos o
such as "Show-and-Tell: The
distribuidores, de Dinamarca,
Nordic Innovators", which will
Finlandia, Noruega y Suecia
also feature leading Danish,
que participan en proyecciones,
Finnish,
eventos de networking y confe-
Swedish broadcasters, pro-
Norwegian
and
rencias, como “Show-and-Tell:
duction studios and digital
The Nordic Innovators”, que
media companies, offering an
cuenta con la presencia de des-
overview of the sort of Nordic
tacadas emisoras, estudios de
cultural innovations that have
producción y empresas digita-
given the world super-brands
les de Dinamarca, Finlandia,
such and
Nokia;
The
as
session
Ericsson,
called
Spotify,
Noruega y Suecia, en la que se repasa la innovación en la cultura
Skype
"Reinventing
nórdica que ha dado al mundo supermarcas tales como Ericsson,
Broadcasting", with expert panelists such as Casten Almquist,
Spotify, Skype o Nokia; La sesión “Reinventing Broadcastig“, que
Chairman and CEO Sweden’s TV4 Group; "Hottest Drama from
cuenta con panelistas de la talla de Casten Almquist, CEO y presi-
the Cold", featuring
dente de la cadena sueca TV4 Group; “Hottest Drama from the
Legacy and Showrunner for the acclaimed second season of
Dulse Gry Jensen, Head Writer on The
Cold“, en la que interviene Dulse Gry Jensen, guionista jefe de The
Summer; Henrik Björn, Director of Palladium Film’s Jordskott;
Legacy y showrunner de la aclamada segunda temporada 2 de
and Piv Bernth, Head of Fiction at DR, producer of the interna-
Summer; Henrik Björn, director de Jordskott, de Palladium Film; y
tionally acclaimed series The Killing I-III.
Piv Bernth, jefe de ficción en DR, que produjo The Killing I-III, serie aclamada internacionalmente.
10
Marzo-Abril 2015
According to the delegation's commissioners, Annie Wegelius, former Programming Director at Sweden’s SVT, and
www.cineytele.com
Annie Wegelius, ex directora de
Thomas Hedberg, Founder of Titan TV, "the Nordics have a
programación de cadena pública sueca SVT, y Thomas
Tal y como declaraban
story to tell that the global industry would be interested to
Hedberg, fundador de Titan TV, ambos comisarios de la dele-
hear." Because the digital revolution came early to our region,
gación, “los países nórdicos tienen una historia
we are not only
que contar que la industria global estará intere-
comfortable with
sada en escuchar. Debido a que la revolución
next-generation
digital llegó pronto a nuestra región nos senti-
technology, but
mos cómodos con la tecnología de última gene-
we
ración, tenemos más de 10 años de experiencia
more
have
en la comprensión de cómo afecta el comporta-
years of expe-
than
had 10
miento del consumidor, los derechos y los retos
rience in unders-
de la piratería".
tanding how it
Ya es el tercer año que durante el mercado
impacts on con-
Reed Midem, compañía organizadora del even-
sumer behavior,
concede la Médaille d’Honneur, una distin-
rights issues and
ción que se otorga a cuatro personalidades que
to,
the challenges of
por su talento, liderazgo y pasión han contribui-
piracy the digi-
do al desarrollo de la industria de la televisión y
tal."
de la comunidad internacional. En esta ocasión, los galardonados son: Cécile
Ben Silverman, presidente y CEO de Electus;
Frotz-Coutaz,
CEO
de
FremantleMedia;
For the third year in a row, the market organized by Reed Midem will confer the Medal of Honor, a distinction bestowed
Ricardo
upon four personalities whose talent, leadership and passion
Scalamandré, Director de Negocios Internacionales de Globo e
have helped the international TV industry and community flou-
Irfan Sahin.
rish.
This years winners are: Ben Silverman, Chairman and
CEO of Electus; Cécile Frotz-Coutaz, CEO of FremantleMedia; El audiovisual español regresa a Cannes La industria española del entretenimiento viaja cada año a
Ricardo Scalamandré, Director of International Business at Globo and Irfan Sahin.
la ciudad francesa para mostrar sus últimas novedades y lo hace bien bajo el paraguas de Audiovisual from Spain, de Catalan Films & TV/PROA o el de Europa Creative MEDIA, bien con stand propio fuera de estas umbrellas.
Spanish Media Returns to Cannes The Spanish entertainment industry travels to the French city each year in order to showcase new releases, and it does
Entre las novedades con sello Made in Spain que se pue-
so under the rubrics of Audiovisual from Spain, Catalan Films &
den encontrar este año, de acuerdo con el line-up de las
TV/PROA as well as Europa Creative MEDIA, whether under
empresas españolas editado por Audiovisual from Spain con
individual company stands or under one of these umbrella
motivo del mercado, se encuentran la producción de Onza
stands.
Entertainment y Cliffhanger para TVE, El
Ministerio del
Among other novelties made-in-Spain this year, according
Tiempo; Allí abajo, de
to the line-ups from Spanish companies
Plano
para
published by Audiovisual from Spain for
Antena 3; Sé quién eres,
the market, are: The Deparment of
de Filmax International;
Time, produced by Onza Entertainment
Acacias
and Cliffhanger for TVE; Allí abajo, pro-
a
Plano
38,
Boomerang
de
TV
para
duced by Plano a Plano for Antena 3;
Televisión Española; Los
Filmax International’s Sé quién eres;
nuestros, de Multipark
Acacias 38, produced by Boomerang TV
Ficción para Mediaset
for Televisión Española; Our Guys, pro-
España; el documental
duced by Multipark Ficción for Mediaset
Flamenco
Pasión,
España; the documentary Flamenco
catálogo
de
del
Medina
Passion, from Medina Media’s catalogue;
Media; o la serie de ani-
and Imira Entertainment’s animation
mación Cleo, de Imira Entertainment.
series Cleo. In addition to executives from the above-mentioned compa-
Además de los representantes de estas compañías, otras
nies, other Spanish participants attending Cannes include
que acuden a Cannes son Ánima Kitchen, Comercial TV, Grupo
Ánima Kitchen, Comercial TV, Grupo Ganga, Knox Media Hub,
Ganga, Knox Media Hub, Veralia, BRB Internacional, Imagina International Sales o Planeta Junior. n
www.cineytele.com
Veralia, BRB Internacional, Imagina International Sales and
Planeta Junior. n
Marzo-Abril 2015
11
Viaja en el tiempo de la mano de Televisión Española en MIPTV El Ministerio del Tiempo y Acacias 38 serán las principales apuestas de ficción de calidad de Televisión Española en esta edición del MIPTV de Cannes.
Televisión Española presentará su amplio catálogo audiovisual en Cannes del 13 al 16 de abril. En esta 52ª edición del mercado del MIPTV,
zada por un hombre de nuestros días que viajará en cada capítulo a un momento diferente de la Historia, con la misión de impedir que el pasa-
situaciones variopintas. La historia de cuatro familias adineradas y sus criadas que conviven en el mismo portal señorial. Es una ficción cerca-
do cambie. Su trabajo lo realiza a través del Ministerio del Tiempo. Los protagonistas también querrán viajar por el tiempo para saber qué fue de sus personas queridas, aunque ello suponga saltarse las reglas del propio Ministerio… Acacias 38, serie diaria que cuenta lo que sucede en un edificio de la burguesía de finales del siglo XIX ubicado en un barrio lleno de
na, cálida, luminosa y romántica en la que los grandes protagonistas son el amor, los celos, las pasiones, las venganzas y los odios. Todos los ingredientes para cosechar el éxito. Rafael Bardem, subdirector de venta de programas y María Jesús Pérez, subdirectora de venta de canales estarán en el Riviera Hall R7 L15 del Palais des Festivals de Cannes. n
Acacias 38
TVE seguirá demostrando el creciente éxito internacional de sus contenidos televisivos y de sus canales internacionales:TVE Internacional, que celebra su 25 aniversario y el canal informativo 24 Horas. En esta ocasión TVE presenta dos series de ficción de insuperable calidad: El Ministerio del Tiempo, serie fantástica y de aventuras protagoni-
12
Marzo-Abril 2015
www.cineytele.com
Travel in Time with Televisión Española on MIPTV The Department of Time and Acacias 38 are the main high-quality fictional series from Televisión Española at this edition of MIPTV in Cannes.
Televisión Española will present its extensive audiovisual catalog at Cannes between 13 and 16 April. At this fifty-second edition of MIPTV, TVE
character from our own time who travels to a different period in history in each episode, with the mission to ensure that the past does not change.
relates the stories surrounding four wealthy families and their servants, all of whom share the same stately entrance. This is a familiar, warm,
El ministerio del tiempo The Department of Time
will continue to demonstrate the growing international success of its television contents and its international channels: TVE Internacional, which will be celebrating its Twenty-Fifth Anniversary; and the news channel, 24 Horas. On this occasion, TVE will present two fictional series of unbeatable quality: The Department of Time, a fantasy and adventure series starring a
www.cineytele.com
He carries out his work through the Ministry of Time. The main characters will also seek to travel through time in order to find out what happens to their loved ones, even though this may mean breaking the rules set by the Ministry itself ... Acacias 38 is a daily series that is set in a bourgeois building in the late nineteenth century located in a neighborhood of varied characteristics. It
bright and romantic fictional series in which the main themes revolve around love, jealousy, passion, revenge and hatred. All of the ingredients for success! TVE's marketing team in Cannes will be headed by Rafael Bardem, Head of Program Sales, and María Jesús Pérez, Head of Channel Sales, will be in the Riviera Hall (R7 L15) at the Palais des Festivals in Cannes. n
Marzo-Abril 2015
13
El Ministerio del Tiempo y Acacias 38: las apuestas de TVE La nueva ficción de TVE, de género fantástico y de aventuras,
The Department of Time and Acacias 38: the TVE’s bets
The new fictional production from TVE within the fantasy and
creada por Pablo y Javier Olivares que viajará en cada capítulo a
adventure genre, created by Pablo and Javier Olivares, which tra-
un momento de la Historia.
vels back in time to a specific moment in history in each episode.
Concebida para un público amplio y familiar es una serie en
Conceived for a wide-ranging family audience, this series com-
la que se mezcla la aventura con la Historia de España, con un
bines adventure with Spanish history, featuring a strong didactic
fuerte sentido didáctico: mostrar nuestra Historia desde Isabel la
goal: to present Spanish history, including many key landmark
Católica a la Guerra de la Independencia. Desde las negociaciones sobre el regreso del Guernica a la picaresca de
War
la España de El Lazarillo.
Independence)
(Spanish
War to
of the
De Dalí y Lorca en la
negotiations for the return
Residencia de Estudiantes
of Picasso's masterpiece,
al joven de Lope de Vega
Guernica, to Spain. Other
alistado en La Armada
episodes focus on the pica-
Invencible.
resque Spain of Lazarillo
Aventuras, comedia e
de Tormes, Dalí and Lorca
ironía se mezclan con
at
sentimientos y emociones
Estudiantes
the
Residencia
de
(Student's
para narrar el día a día de
Residence) and the young
un Ministerio creado para
Lope de Vega enlisted for
que la Historia no sufra
the Spanish Armada.
digresiones El Ministerio del tiempo The Department of time
periods and moments, ranging from the days of Isabella the Catholic and the Peninsular
temporales
que cambien el presente. El
Ministerio
del
Adventure,
comedy
and irony combine with feeling and emotion to
Tiempo es una institu-
reflect
ción gubernamental autó-
vicissitudes of a Ministry
the
Acacias 38
day-to-day
noma y secreta que depende directamente de Presidencia de
that has been created to ensure that history does not suffer from
Gobierno. Como en los EEUU se guardan los secretos y la llave
time deviations that might alter the present.
para un posible ataque nuclear de presidente a presidente, lo
The Department of Time is a secret and independent
mismo pasa con nuestro Ministerio: sólo reyes, presidentes y un
government body that is directly attached to the Prime Minister's
número exclusivo de personas saben de él.
Office. As in the United States, where State secrets and the key for
El paso hacia otras épocas se realiza a través de puertas vigi-
a possible nuclear attack are passed on from President to
ladas por las Patrullas del Ministerio. Su objetivo: detectar e
President, the same occurs with the Ministry of Time: only
impedir que cualquier intruso del pasado llegue a nuestro presen-
Monarchs, Prime Ministers and an exclusive number of people even
te -o viceversa- con el fin de utilizar la Historia para su beneficio.
know about it.
Para ello las Patrullas tendrán que viajar al pasado y evitar que lo logren.
The passage to other ages is through a series of gates that are monitored by the Ministry's Patrols. Their objective: to detect any
Nuestros protagonistas no son superhéroes, sino gente
intrusion and prevent any culprit from the past from travelling to
corriente expuesta a situaciones nada corrientes. Julián, un
the present - or vice versa - in order to use history in their own
enfermero del SAMUR de hoy en día, Amelia Folch, la primera
benefit. In order to do this, the patrols must travel to the past and
mujer universitaria en la Barcelona de 1880 y Alonso de
take the necessary measures.
Entrerríos, un soldado de los Tercios de Flandes. Todas las
Our main characters are not superheroes, but ordinary people
Españas juntas por un fin común. Su misión: luchar para que el
who are exposed to extraordinary circumstances: Julián, a SAMUR
pasado no cambie, lo que supondría que nuestro presente no sea
nurse from the present day; Amelia Folch, the first woman to gain
el que es. Para ello deberán luchar con mercaderes y organiza-
a place at university in the Barcelona of 1880; and Alonso de
ciones que quieren manipularlo en su beneficio o en el de poten-
Entrerríos, a soldier in the Flanders Regiments. All of these diffe-
cias extranjeras. El Ministerio es la última barrera para que, con
rent versions of Spain work together for a common cause. Their
su grandeza y sus penas, nuestra Historia sea la que es.
mission: to fight to ensure that the past does not change, which
14
Enero-Febrero 2015
www.cineytele.com
Acacias 38, es una serie diaria con la estructura de una soap
would mean that the present would be quite different to the way it
opera y un reparto coral. Está ambientada en 1899 y que cuenta
is today. In order to achieve their goal, they must battle against
la historia de un grupo de criadas, y de las familias burguesas para
mercenaries and organizations who seek to manipulate the past
las que trabajan, en una manzana de un barrio noble de una gran
for their own benefit or for that of foreign powers. The Ministry is
ciudad española. En Acacias 38 todas las vidas confluyen en un
the last barrier to ensure that Spain's history, with all its great
mismo espacio. El
deeds and vicissitudes, remains exactly
universo de esta serie cuenta con una gran
how it is today.
capacidad de regeneración. Su estructura narrativa
Acacias 38 is a daily series with a soap
permite rejuvenecerla y renovarla constantemente.
opera structure with multiple protagonists.
Así, como en un barrio cualquiera, las familias pue-
It is set in 1899 that tells the story of a
den mudarse y los negocios pueden cambiar. La sali-
group of maids and the bourgeois families
da y entrada de nuevos personajes es orgánica. Las
they serve, in a single block in a distinguis-
personas, como en la vida, pueden ir y venir, pero
hed neighborhood of a large Spanish city.
mientras haya criados y señores, el corazón de la
In Acacias 38 all lives converge in a single
serie seguirá latiendo.
space. The universe of this series has a
La historia comienza en la casa del cacique de un
huge capacity to regenerate itself. Thus, as
pueblo, don Justo, un hombre déspota y cruel que
in any neighborhood, families can move
maltrata a su joven esposa en avanzado estado de
out and the business can change. New
gestación, Manuela. La mujer, trata de defenderse
characters enter and exit the series orga-
como puede y sacando fuerzas de flaqueza agarra el
nically. Just as in real life, people may
atizador de la chimenea y le golpea. Justo cae al suelo inerte. Ayudada por su madre, Guadalupe, ocultan el cadáver. Por el terrible esfuerzo, la joven se pone de
Acacias 38
come and go, but as long as there are servants and masters, the heart of the series will keep beating.
parto y da a luz junto a la tumba una niña. Madre e hija huyen,
The story begins at the home of a village potentate, Don Justo,
dejando a la pequeña a las puertas de un convento. Después,
a cruel and despotic man who contemptuously abuses his young
huyen a la gran ciudad, en busca de Pablo, hermano e hijo de las
wife, Carmen, who is in the late stages of pregnancy. Sick of suffe-
mujeres, que trabaja en el lujoso edificio Acacias 38. Madre e hija
ring vexations and punishments, Carmen hits him in the temple with
deciden
cambiar
sus
the poker from the fireplace. Justo falls, lifeless, on the
nombres. Desde ahora,
floor. With help from her mother, Guadalupe, Carmen
Carmen
drags the body to a nearby forest. Because of this tre-
se
llamará
Manuela.
mendous effort, the young mother goes into labor and
Ésta llega a la ciudad
a girl is born. The mother and daughter are frightened
moribunda, ha perdido
and flee, leaving the baby at the gates of a convent.
mucha
After this, they decide to hide in the big city, where they
sangre
en
el
parto. Pablo pide ayuda
go looking for Pablo, their brother and son.
a Germán, un medido de
at the luxurious building Acacias 38. They decide to
posición holgada que vive en la casa de señorial de Acacias. Desde ese preci-
El Ministerio del tiempo The Department of Time
so primer instante que se ven, ambos se enamoran. Pero su amor
He works
change their names. From now on, Carmen will be Manuela. But things go wrong again and Manuela falls ill. Pablo calls on the only doctor he knows, Don Germán, one of the owners of
debe superar varios obstáculos: ella es una fugitiva de la justicia
the stately building. From the moment he is first summoned to help
con una hija que ha dejado en un convento y él es un hombre casa-
Manuela, the two fall madly in love with each other. But their love must
do y con una hija. Mientras tanto, el marido de Manuela, el cual ella
overcome two enormous obstacles: she is a fugitive from justice with
creía muerto, es rescatado por unos campesinos. Justo está vivo y
a daughter in hiding while he is married with a child. Far away in the
planeará su venganza. El corazón de la serie es un choque entre dos mundos. Por un
village, Manuela´s husband, whom she thought dead, is rescued by a sheepherder. Justo is alive… and he will plan his revenge.
lado, el mundo de las criadas y los humildes mozos. Personas
The heart of the series is the coexistence of two ways to face the
pobres y trabajadoras cuyo día a día es una lucha por conseguir
life. On one hand, we have the world of maids and humble young
una vida mejor. Y por otro, el mundo de los señores a los que sir-
men. They are hardworking poor people whose day-to-day life is limi-
ven. Familias ricas y acomodadas a las que el dinero no les dará
ted to the struggle to get ahead. And, on the other hand, there is the
la felicidad. El universo de la serie funciona de contenedor para tramas de todo tipo de géneros: drama, comedia, romance y dosis de misterio y e intrigas. n
www.cineytele.com
world of the genteel people they serve. Rich well-to-do families who find that money does not guarantee happiness. The series’ universe acts as a container for plotlines that embrace every genre: drama,
comedy and romance as well as a dose of mystery and intrigue. n
Marzo-Abril 2015
15
TV Azteca presenta sus principales producciones en MIPTV
Desde el stand R8.B10 TV Azteca presentará sus novedosas producciones.
TV Azteca launches its majors productions at MIPTV
From the stand R8. B10 TV Aztec will present his new productions.
Así en el barrio como en el cielo (120x60'). María, la hija de
Así en el barrio como en el cielo (120x60') . Maria, the
un humilde pollero común y corriente, está a punto de casarse con
daughter of a poultry farmer, is about to marry Octavio, the
Octavio, el nieto favorito de la afamada diseñadora Francesca
favorite grandson of the famous designer Francesca Ferrara.
Ferrara. Este príncipe azul le robó el corazón luego de devolverle su
This knight in shining armor stole Maria’s heart after returning
zapatilla y ofrecerle trabajo como diseñadora en el emporio de su
her shoe and offered her a job as a designer in his grandmot-
abuela. De pronto el cura lanza la temida pre-
her’s firm. Suddenly Lucy announces that
gunta: ¿Alguien se opone a este matrimonio? Y
his husband has died. Not only has
por primera vez, el silencio se rompe al entrar
Francesca’s ex-husband and business part-
Lucy Fer, una sensual y llorosa mujer que grita
ner passed away, but the astute Lucy Fer
de forma desgarradora: ¡Detengan la boda, el
announces she is his widow and only heir.
patriarca de los Ferrara ha muerto! No sólo ha
UEPA: Un Escenario Para el Amor
muerto el principal socio de la empresa, sino
(120x60') After the death of her parents
que ahora la astuta Lucy Fer anuncia es su viuda
Lourdes has to take care of her younger
y única heredera.
sister and in order to pay for her boarding
UEPA: Un Escenario Para el Amor
school she takes a job as a dancer in a
(120x60') Lourdes, es una joven que al morir
bar, whilst pretending to her sister that
sus padres se hace cargo de su pequeña herma-
she’s a prestigious psychologist. One day
na. Para poder costear el exclusivo internado
Lourdes meets Claudio, the love of her
donde estudia, Lourdes trabaja de bailarina en
life. Believing Lourdes to be an important
un bar, al tiempo que le hace creer a su herma-
psychologist he confides in her to cure the
na que es una prestigiada psicóloga. Lourdes
trauma caused by the death of his twin
conoce a Claudio, el amor de su vida. Claudio y
brother. They fall hopelessly in love but
Lourdes se enamoran perdidamente, pero Lourdes teme que Claudio la abandone cuando sepa que en realidad no es psicóloga, sino bai-
Lourdes fears that Claudio will leave her Así en el barrio como en el cielo
larina de un bar.
when he realizes that she isn’t a psychologist, but a bar dancer. The Man of Your Dreams (13x60')
El Hombre De Tus Sueños (13x60') Hugo Bermúdez, hasta
Hugo was a man like any other… until this hard-working, single
ahora un hombre común, trabajador, honesto y abnegado padre de
father discovers that he is a chick magnet. Emotionally dama-
un hijo adolescente al que crió solo, está a punto de descubrirse
ged and in the full throes of a middle-age crisis he finds him-
como el objeto de amor de cientos de mujeres. Afectado por la crisis
self out of work and forced to take a job at The Man of Your
de la mediana edad que lo ha dejado desempleado y herido emo-
Dreams, a dating agency run by his cousin Gloria.
cionalmente, Hugo acepta, presionado, trabajar en El hombre de tus
I’m Your Double (45x60') In this reality show and enter-
sueños un micro emprendimiento, invento de su prima Gloria, que
tainment format I’m Your Double 24 contestants -12 women
promete a hombres y mujeres encontrarles su pareja ideal.
and 12 men compete to demonstrate their singing skills and
Soy Tu Doble (45x60'). 24 participantes, 12 mujeres y 12 hom-
ability to imitate the voice, movements and personality of a
bres, estarán en competencia para demostrar su talento, capacidad
chosen/well known singer. Hair, makeup and wardrobe artists
y habilidades en el arte de la imitación: igualando la voz, el baile,
will literally transform them into doubles.
movimientos y personalidad del cantante a imitar. Los participantes
Girls Only (120x60') When José Bravo dies, Valentina and
se prepararán para realizar una transformación con maquillaje, ves-
her three daughters discover he wasn’t the exemplary hus-
tuario, peinado, ensayos, y así convertirse en Soy Tu Doble.
band and father they had always believed him to be. Unknown
Las Bravo (120x60') A la muerte de José Bravo, Valentina y sus
to them José had led a double life full of excesses and dirty
tres hijas descubren de golpe la mentira. José no era el marido y
dealings. And, the only thing José has left his wife and daugh-
padre ejemplar que ellas siempre creyeron. Fuera de casa, José lle-
ters is a strip club for women. n
vaba una doble vida llena de excesos, negocios turbios y deudas. Y la única herencia que Valentina y sus hijas reciben es un club de
strippers para mujeres n
16
Marzo-Abril 2015
www.cineytele.com
Telemundo Internacional Telemundo International presenta sus seis will present six new nuevas producciones productions
Telemundo Internacional ocupará el stand P0.B1 en el MIPTV 2015, donde dará a conocer sus nuevas producciones.
Telemundo Internacional will be present six new productions at MIPTV 2015 in stand P0.B1
Tierra de Reyes (130 x 60') Tres hermanos: Arturo, Flavio y
Land of Honor (130 x 60') Three brothers: Arturo, Flavio and
Samuel Gallardo han sido despojados de todo lo que tienen además
Samuel Gallardo have lost everything and are now the victims of
de ser víctimas de un crimen abominable. En su afán de conocer la
a horrible crime. In their eagerness to know the truth and serve
verdad y hacer justicia se cruzarán en la vida de las hermanas del
justice, they will meet the del Junco sisters: Sofia, Irina and
Junco: Sofía, Irina y Andrea, dueñas de una tierra sembrada de pasio-
Andrea, owners of a land that has been cultivated with passions,
nes, amores ocultos y traición.
secret affairs and betrayals.
Dueños del paraíso (60x 60') La llegada de Anastasia Cardona
Master of Paradise (60x60') The arrival of Anastasia Cardona
a Miami no tan sólo cambiará su propia vida sino también la de
to Miami not only changes her own life but also that of Conrado
Conrado San Miguel y la de Adán Romero y sus familias. En esta ciu-
San Miguel and Adam Romero and their families. In this city that
dad donde se disfrutaba del sol y la paz, estos tres personajes crean
once radiated sunshine and peace, these three characters create
una alianza que los llevará a enfrentar no tan sólo
an alliance. They face a deadly war over control
una letal guerra sobre el control del tráfico de dro-
of the drug business, all while battling the inter-
gas sino una guerra con sus propios sentimientos y
nal wars of their own emotions and desires. Love without reservation (120x60')
deseos. Amor sin reserva (120x60') La Casa
Over time La Casa Colorada remains insensible
Colorada se mantiene en el tiempo, insensible a
to the passions and dreams that for years have
las pasiones y sueños que durante años se han
been hiding between its walls. In its quarters
encerrado tras sus paredes. En sus rincones flotan
roam the ghosts of forbidden love, secret pacts
los fantasmas de amores prohibidos, pactos secre-
and cruel mysteries, which come to life when
tos o crueles misterios que volverán a la vida
the young souls of Julia and Diego, live within
cuando las jóvenes almas de Julia y Diego vivan
the house’s nostalgic rooms. It is a relationship
dentro de los nostálgicos salones de la casona, una
that will break rules and will push them towards
relación que romperá las reglas y los empujará a
tragedy. Les Miserables (120x60') Inspired by a
la tragedia.
Victor Hugo novel. A woman accused of a crime
Los Miserables (120x60') Inspirada en una novela homónima de Víctor Hugo. Una mujer acu-
she did not commit is persecuted by the man
sada de un crimen que no cometió y perseguida por
she loves. After returning to Mexico from the
el hombre que más ama.Tras regresar a México de Estados Unidos, donde pasó once años en la cárcel
Tierra de Reyes Land of honor
United States, where she spent eleven years in jail for falling in love with the wrong man,
por haberse enamorado del hombre equivocado, "Lucha" Durán quie-
"Lucha" Duran wants to start anew. But it is not easy: she cannot
re comenzar de nuevo su vida. Pero no es fácil: su familia la rechaza,
find a job, her family denies her, and most refuse to support her.
no consigue trabajo y casi todos le dan la espalda. Pero su amor por
But her love for Roxana, her adopted daughter, drives her.
Roxana, la niña que adoptó como su hija, la impulsa a seguir adelante.
Acero, Women of steel (70x60') Sara Aguilar felt she was the
Señora Acero (70x60') Sara Aguilar Bermúdez creía ser la mujer
happiest woman on Earth. But her fantasy world came crashing
más feliz de la Tierra. Pero su mundo de fantasía se viene abajo el día
down on the day of her wedding with Vicente Acero. A group of
de su boda con Vicente Acero. Un comando de hombres armados lo
armed men killed Vicente. They came for him in search of the three
matan buscando tres millones de dólares que éste les había robado.
million dollars he stole from them. From that moment on, the hunt
A partir de ese momento, Sara se convierte en el blanco de los sica-
for Sara begins. She flees to Guadalajara with her young son,
rios. Su huida la lleva a Guadalajara, donde comienza una nueva vida,
where she begins a new life full of hardships. There, between
llena de penurias. Ahí, entre romances y traiciones, comienza el
romances and betrayals, begins the ascent of this woman who
ascenso de esta mujer que termina construyendo un imperio de lava-
builds a money laundering empire.
do de dinero.
I am the artist (13x120') On an innovative high-tech stage of
Yo soy el artista (13x120') En un escenario de alta tecnología de
colossal proportions, I Am The Artist searches for that one-of-a-
proporciones colosales, Yo Soy El Artista busca un talento único que
kind talent who can do it all: sing, dance, perform and captivate
pueda hacerlo todo: cantar, bailar, actuar y cautivar al público con su
audiences with his/her charisma. Unlike any other competition, I
carisma. A diferencia de cualquier otra competencia, Yo Soy El Artista
Am The Artist is designed to find and develop the next multi-talen-
está diseñado para encontrar y desarrollar al próximo artista total. n
www.cineytele.com
ted performer. n
Marzo-Abril 2015
17
CISNEROS MEDIA CISNEROS MEDIA DISTRIBUTION (CMD), DISTRIBUTION (CMD), representada en España represented in Spain by Vision Europa, presents por Vision Europa, its latest productions at presenta en MIPTV MIPTV 2015 2015 sus más recientes producciones
La distribuidora global de contenidos multiplataforma explotará el potencial de coproducciones y sus formatos comprobados, además de su programación original
The global distributor of multi-platform content will exploit the potential of co-productions and its proven formats, in addition to its array of original programming CMD has bolstered its sales strategy for the international market, MIPTV 2015: “CMD is going to this year’s edition of
CMD ha reforzado su estrategia
MIPTV with a fresh new interna-
de comercialización para MIPTV
tional business strategy that’s
2015: “CMD va a esta edición con
focused on fomenting partners-
una nueva estrategia de negocios
hips for the development of co-
internacionales que se centra en
productions, as well as the sale
fomentar las alianzas para el desa-
of our proven formats, which
rrollo de coproducciones, así como
have universal appeal and adap-
la venta de nuestros formatos com-
tability to ensure their success
probados que tienen gran atractivo
in
y adaptabilidad universal para ase-
Marcello Coltro, EVP of Content
gurar su éxito en cualquier mercado”,
enfatizó
Marcello
Vicepresidente Distribución
de
Coltro,
Ejecutivo Contenido
de de
any
market,”
stressed
Distribution, Cisneros Media.
Amor Sercreto Secret Love
“This in no manner takes away from our continual commitment to our international clientele in
Cisneros Media. “Esto de ninguna manera
offering them the latest productions from
le resta a nuestro continuo compromiso con
our vast catalogue of original program-
nuestra clientela internacional de ofrecerles
ming.”
las más recientes producciones de nuestro amplio catálogo de programación original”.
In addition to the slate of co-productions and formats, other highlights of CMD’s
Además del portafolio de coproducciones
programming proposal for MIPTV stand out
y formatos, entre la propuesta de progra-
as the new super-series Route 35, The
mación de CMD para MIPTV destacan la
Escape Valve, and the captivating teleno-
nueva super serie Ruta 35, la Válvula de
velas Fallen Over Love and Secret Love
escape y las telenovelas Voltea y Amor
as well as XRC, the new series of spectacu-
secreto así como XRC, la nueva serie de
lar news clips; Emerald Heart, starring
clips de noticias espectaculares; Corazón
Irene Esser (Miss Venezuela Universe 2011)
Esmeralda, telenovela protagonizada por
and
Irene Esser (Miss Venezuela Universo 2011)
MasterMind, the super-series based on
y
Luis
Geronimo
Abreu;
Criminal
DeMente
the best-selling thriller Sangre en el
Criminal, la súper serie basada en el best-
Divan; Sweet Thing, an enchanting tele-
seller Sangre en el Diván; Cosita Linda,
novela
Luis
Gerónimo
Abreu;
protagonizada por Christian Meier, Ana Lorena Sánchez, Zuleyka Rivera y Pedro Moreno y la serie juvenil Candela, Una Chica Real, por mencionar algunas. n
18
Marzo-Abril 2015
featuring
Christian
Meier,
Ana
Lorena Sanchez, Zuleyka Rivera and Pedro Moreno and the teen series Candela, Una Chica Real, to mention a few. n
www.cineytele.com
Comarex llega al MIPTV Comarex goes to MIPTV with the reality show con el reality show De Kitchen to Fame mi cocina a la fama
Comarex estará presente en el stand R8.B10 de MIPTV con sus mejores producciones.
Comarex will be present in the MIPTV in stand R8.B10 with his best productions
De mi cocina a la fama (30’ Daily) De Mi Cocina a la Fama es
Kitchen To Fame (30’ Daily) Kitchen to Fame (KTF) is a
el reality show que busca gente aficionada a la cocina sin experien-
reality show that sets out to find the country’s top new cooking
cia profesional, que tenga el don de la cocina y que busque la opor-
celebrity. The series follows 14 cooks with no professional
tunidad de convertirse en toda una celebridad culinaria. Cada sema-
experience as they compete to win a kitchen makeover, a cash
na, un participante será expulsado después de haber sido calificado
prize and their own cooking segment on the channel’s magazine
por un panel de jueces compuesto por 3 críticos especializados y
show. The cooks enter the cooking academy for a maximum of
reconocidos en todo el país.
three months where they live, study and master different cuisi-
Niñas
Mal
2
nes from across the globe be it French,
(70x60') Adela está a
Asian, Italian or Mexican. At the end of each
punto de irse a Nueva
week one cook is eliminated.
York a perseguir sus
Niñas Mal 2 (70x60') Adela is about
sueños cuando una lla-
to leave for New York to follow her dreams
mada de Maca cambia
when a call from Maca changes the course
para siempre su desti-
of her life. Maca is overwhelmed with her
no. Maca está sobrepa-
new pupils and needs a break.
sada con el comporta-
accepts the challenge and arrives to bring
Adela
miento de las nuevas
the class of new “bad girls”. .
integrantes de la casa y
wasn’t enough to deal with Adela falls in
As if this
necesita un descanso.
love with “bad boy” Alex, who really gets
Adela acepta el reto de
her hormones acting up like never before
sustituirla y encargarse de las nuevas "niñas mal". Y como si no
De mi cocina a la fama/Kitchen to Fame
tuviera suficientes problemas, Adela además se enamorará de Alex,
and who will make her doubt her promise to never to fall in love again. Conectados (24x60') Conectados is
an interactive TV show where the audiences participate from
“un niño mal” que hará estallar sus hormonas como nunca antes y
their own home broadcasting from their webcams.
la hará quebrar su más firme convicción, que es nunca más volverse
audience/contestants sign up on the Facebook page of the pro-
a enamorar.
The
gram in order to nominate themselves and participate live
Conectados (24x60'): Conectados es una programa de TV en
from their webcams on the TV show. The audience votes their
el que el contenido es generado por la audiencia en directo vía web
favorite sections and the content of the next program is gene-
Cam. En un estudio donde hay muchas pantallas con gente que está
rated and decided with that information.
conectada vía web cam, los conductores van dando paso a diferen-
Popland (70x60') Popland is the story of a small-town girl
tes secciones en las que participa la audiencia desde diferentes luga-
who travels to the big city to become a professional photograp-
res del mundo.
her. Amid celebrities and endless parties, she will find a love
Popland (70x60') Popland es el sitio numero uno de chismes
that turns her life around. Popland.com is the number one teen
para los adolescentes. Estrellas salen a la luz, los romances son
gossip site, where celebrities are caught off guard, illicit love
puestos al descubierto, secretos son revelados al punto de acabar
affairs revealed and career-ending secrets disclosed, all in the
con la carrera de muchos artistas, todo esto con tan solo el click de
blink of a shutter. This is where Carla, a charismatic 18-year-
una cámara. Carla es una inteligente, leal y carismática joven de 18
old who dreams of becoming a professional photographer,
años que sueña en grande y aspira a tener todo lo que se propone.
finds work snapping celebrities in compromising situations.
Deja su pequeño pueblo natal y se aventura a vivir su vida en la ciu-
Senior Year (70x60') Martin is a young and handsome
dad dónde encuentra trabajo como paparazzi para el portal de
man.
Internet popland.com.
important school thanks to a scholarship program and lives at
Último Año (70x60') Martín, un joven muy guapo y se da a conocer como el chico ideal, este se integra a una escuela muy
Everyone thinks he is the ideal boy.
He joins a very
Benjamin’s house, the most popular guy in school who just
happens to be in love with Celeste.n
importante como parte de un intercambio, llega a vivir con Benjamín
un chico muy popular que está enamorado de Celeste. n
20
Marzo-Abril 2015
www.cineytele.com
PANORAMA
Un informe del Observatorio Audiovisual Europeo centra el foco en la emisión de ficción europea
El organismo ha lanzado el informe ‘La ficción en las cadenas de televisión en Europa, 2006–2013’, en el que se pone de mani-
fiesto que la participación de este género en los horarios de programación de los canales analizados, ha sufrido una caída. son los únicos que dedican espacios a los cortometrajes (un 1 por ciento de su programación contra el 0,1 por ciento de otros tipos de canales). origen de la ficción El análisis del origen de programas de ficción muestra situaciones muy diferentes, dependiendo del tipo del canal y del país. Sólo dos categorías de canales cuentan con más del 50 por ciento de la ficción europea en su programación. Los canales culturales y educativos, que son las que emiten menos ficción, ofrecieron el 78,3 por ciento de su programación en 2013 a la emisión de obras procedentes de Europa, de la que
El tiempo entre costuras
menos de un tercio era de origen nacional, mientras que los otros eran coproducciones. La proporción de tiempo de programael
en canales que emiten películas: en 2013,
ción dedicado a ficción europea emitida por
cataloga los resultados de
se analizaron 17 canales de cine y el 91,7
los canales públicos generalistas en 2013
películas para televisión, series y telenove-
por ciento de su parrilla se dedicaba a fic-
fue de 57,6 por ciento y la mayoría de las
las, series de animación, largometrajes
ción, de los que un 80 por ciento eran pelí-
obras eran no nacionales.
incluidos animación y cortometrajes. En
culas. La segunda categoría que más con-
los 13 países analizados en el periodo
sume ficción es la de las cadenas infantiles
En trEcE paísEs, El tiEm-
2006 – 2013, el tiempo dedicado a la fic-
y juveniles, donde la ficción acaparó el
po dEdicado a la ficción En
ción se redujo en cerca de tres puntos por-
80,4 por ciento del tiempo de programa-
El pEriodo 2006 – 20013, El
centuales; así, si en el primer año de con-
ción de los canales analizados en 2013.
tiEmpo dEdicado a la fic-
trol este género acaparaba el 53,1 por
Por su parte, los 32 canales de entreteni-
ción sE rEdujo En cErca dE
ciento de la programación de los canales
miento analizados destinaron el 53,6 por
trEs puntos porcEntualEs.
estudiados, en el último año descendió
ciento de su tiempo en emisión a la ficción,
hasta el 50,5 por ciento. La incorporación
incluyendo un 34 por ciento a series.
Dentro Observatorio
del
género
de
ficción
de Luxemburgo y España a partir de 2006
Por lo que se refiere a los canales
se ha traducido en una disminución en la
generalistas, la importancia de la ficción
del 50 por ciento de su programación a la
media, pasando del 51,3 por ciento en
en ellos es significativamente mayor en
emisión de obras europeas. En general, los
2007 al 48,8 por ciento de 2013.
El resto de categorías dedica menos
los privados (38,9 por ciento del tiempo
canales infantiles y juveniles destinaron el
En los 17 países analizados en 2013
de emisión en 2013, incluyendo un 23,2
43,1 por ciento de su tiempo de emisión a
(incluyendo Polonia y Portugal), el nivel es
por ciento de series) que en los canales
la ficción europea. Esta proporción, siendo
del 48 por ciento. La leve mejoría durante
públicos ( 27,5 por ciento, del que el
relativamente alta, se alcanza gracias a las
el período 2006-2013, se debe al incre-
15,6 por ciento es para series). Los cana-
series de animación. Las cadenas genera-
mento de la ficción autóctona más que por
les culturales y educativos dedican
listas privadas y los canales de cine con-
mucho menos tiempo a la emisión de fic-
vencionales ofrecieron una proporción
al aumento de las obras en Europa. La proporción de ficción varía según el
ción (17,2 por ciento del tiempo de emi-
bastante similar de obras europeas (el
género del canal. Lógicamente, la posición
sión en 2013, incluyendo un 8,4 por cien-
35,1 y el 37,5 por ciento respectivamente
de la ficción es especialmente significativa
to para películas), pero se observa que
en 2013), pero la proporción de ficciones
22
Marzo-Abril 2015
www.cineytele.com
PANORAMA autóctonas es mayor en las privadas. No es sorprendente que la principal fuente de las obras no europeas de ficción, en todas las categorías, proceda de Estados Unidos.
En trEcE paísEs, El tiEmpo dEdicado a la ficción En El pEriodo 2006 – 20013, El tiEmpo dEdicado a la ficción sE rEdujo En cErca dE trEs puntos porcEntualEs. Downton abbey
La lista de programación de ficción europea o no europea (nacional, europea o coproducida) varía de un país a otro. Las
siones de daneses, suecos y británicos.
estadísticas son recopiladas por la clasifica-
Durante 2013, España dedicó el 15
ción de los canales en el país de recepción,
por ciento a la emisión de la ficción
y Luxemburgo, Francia, Polonia y Portugal
nacional, el 21 por ciento a la europea y
ses (Reino Unido para los países nórdicos, Luxemburgo para la comunidad francesa de Bélgica y Francia). Estos canales “deslocalizados” ofre-
son los territorios en los que la proporción
el 64 por ciento a la no europea. Los
cen una proporción mucho menor de
de la ficción europea es más elevada. Esto
datos de Dinamarca, Suecia y Noruega,
obras europeas. Por ejemplo, la proporción de obras europeas ofrecidas por los
puede atribuirse a la gran cantidad de emi-
así como de la comunidad francesa de
sión de ficción nacional, con más de 30 por
Bélgica y Países Bajos se ven afectados
canales establecidos en Reino Unido y
ciento del total emitido. Por otro lado, la fic-
de forma significativa por la presencia de
destinados a los países nórdicos, es
ción no europea representa más del 70%
canales que se dirigen a estos mercados,
menos del 6 por ciento del tiempo de
por ciento de la programación de las emi-
pero que están establecidos en otros paí-
emisión dedicado a la ficción. n
Apple podría tener servicio de televisión propio Según el estadounidense The Wall Street Journal, la compañía pretender dar un paso más y adentrarse en el sector de la tv online de pago. Así, estaría negociando con programadores de televisión para crear este servicio, que en principio podría llegar el próximo otoño, y que contendría un paquete de 25 canales, icluyendo cadenas como ABC, CBS y Fox, y estaría disponible en todos los dispositivos que operan con el sistema iOS de Apple, incluyendo iPhones, iPads y
compañía de la manzana y HBO paraanzar
decodificadores de televisión de Apple.
una plataforma de streaming, HBO Now,
“HBO Now es la próxima fase de inno-
que permitirá a los usuarios abonarse a su
vación en HBO”, comentó el CEO de HBO,
Según el citado diario, Apple haría
City, True Blood, The Wire o Deadwood.
mantenido conversaciones con distribui-
programación sin necesidad de ser cliente
Richard Plepler.“Con esta nueva asocia-
dores y productoras como Walt Disney,
de un servicio de cable o satélite.
ción, una evolución natural para la cade-
20 Century Fox para añadirlas a su oferta
Una plataforma que saldrá al merca-
na, tenemos acceso a millones de clien-
de servicios para este nuevo servicio,
do con más de 2.000 títulos como como
tes de Apple quienes están acostumbra-
que podría costar en torno 28 euros
‘Juego de Tronos, True Detective, Silicon
dos a obtener sus aplicaciones favoritas
mensuales.
Valley, Girls, Veep y The Leftovers, o clá-
inmediatamente. Ahora, pueden hacer lo
Lo que sí es seguro la alianza entre la
www.cineytele.com
sicos como The Sopranos, Sex and the
mismo con una suscripción de HBO”. n
Marzo-Abril 2015
23
PANORAMA
El consumo televisivo entre la población infantil desciende en siete minutos
De acuerdo con la sexta edición de Kids TV Rport elaborado por Eurodata TV Worldwide, en 2014 el consumo de televisión de los niños en los cinco países estudiados des-
cendió en siete minutos respecto al año precedente, situándose en 2 horas y cuatro minutos. Aumenta la competencia entre los canales líderes.
incidencia en Francia donde el mercado ha sufrido
una reestructuración tras el
reposicionamiento de France 4. nuevos aires en la animación La animación mantiene su liderazgo entre los programas infantiles y ya representa dos tercios entre los veinte mejores
programas
de
la
categoría
All
Children, para todas las edades de los cinco países incluidos en el informe. Esta tendencia puede deberse en parte a la renovación de los programas de animación. Un claro exponente de esto es la serie Robin des Bois: Malice à Sherwood, con gran éxito en TFou de laTF1 francesa, que ha promediado unos 171.000 espectadores en las edades comprendidas entre 4 y 14 año. En España se ha colocado en el décimo lugar El informe se publica dos veces al año y analiza los hábitos de consumo de los
aumenta la competencia entre los canales líderes
espectadores más jóvenes así como las
En el panorama de la televisión actual
estrategias de programación para niños
la competencia entre las principales
en los cinco mercados principales de
cadenas de televisión se ha recrudecido.
Europa:
Francia,
Alemania,
de los programas más vistos en esa misma franja de edad.
Los hábitos de consumo de
España,
Los grupos locales siguen liderando la
Los jóvenes teLevidentes
Italia y Reino Unido. En su sexto aniver-
carrera y el reparto de espectadores
continúan evoLucionando
sario pone de manifiesto la competencia
jóvenes está cambiando lentamente. El
que se está produciendo dentro y fuera
segundo semestre de 2014 vio el renacer
del mundo de la televisión, tras un perí-
dos canales locales en Italia y en Reino
Otro factor que ha podido influir es que
odo de cambios en cuanto y hábitos de
Unido; así Super! se colocó como el
los contenidos de las series de animación
consumo. La notoriedad de marca y pro-
segundo canal más visto por la población
abran su temática y, por ejemplo, se inspi-
gramas locales son claves para atraer la
infantil italiana
ren en otros mundos. Tal es el caso de
con un crecimiento del
atención de los jóvenes espectadores en
68 por ciento, mientras que los niños
Invizimals, que se basa en un videojuego
todas las pantallas.
ingleses hicieron que Pop, emitido en
y se apoya en una estrategia integral mul-
En un entorno multipantalla, donde la
abierto a través de la TDT, triplicase su
tiplataforma. Las aventuras del joven cien-
atención de los niños se divide entre una
cuota de mercado desde su lanzamiento
tífico Keni Nakamura, que ha descubierto
mayor variedad de dispositivos, los hábi-
a primeros del pasado año.
criaturas invisibles al ojo humano que
tos de consumo de los jóvenes televiden-
Los canales generalistas, como ZDF
viven a nuestro alrededor, han seducido a
tes siguen evolucionando. Pero si hay
Tivi de ZDF, también experimentaron
103.900 niños españoles en Clan TV, el
algo que el informe Kids TV Rport deja
crecimientos en su cuota de mercado
canal infantil de Televisión Española.
claro es que la televisión sigue siendo un
entre los jóvenes televidentes durante
Estos dos ejemplos se basan por un
soporte potente y fiable para los niños y
últimos seis meses de 2014. Sin embar-
lado en utilizar personajes conocidos y el
que mantiene un lugar preferencial en el
go, esta tendencia no es igual en los
tener el aval de marcas eficaces que han
hogar respecto a los nuevos dispositivos.
cinco países analizados, con especial
facilitado su camino en la pequeña panta-
24
Marzo-Abril 2015
www.cineytele.com
PANORAMA lla, por otro. Recordemos que ‘Invizimals’ está basada en la exitosa saga de videojuegos de PlayStation, y está producida por
Screen
21,
Sony
Computer
Entertainment Europe, Televisión Española y Televisión de Catalunya, donde también se emite. La españoLa InvIzImals seduce a casi 104.000 niños en cLan tv, eL canaL infantiL de teLevisión españoLa
Tal y como apuntaba Daniel Sánchez Crespo, CEO de Novarama, en la pasada edición de FICOD, ‘Invizimal’s tiene
el contenido para niños se abre
infantiles en 2014, el formato que se pre-
nuevos géneros
sentó en el MIP Junior el pasado año pro-
la
Y aunque la animación es una apuesta
pone a los jóvenes espectadores el reto de
misma textura para expandirse a través
segura y sigue mostrando su potencia, lo
diseñar y desarrollar su propio videojuego.
de múltiples ventanas y públicos. Para
cierto es que su posición en el ranking glo-
ello, la clave no está en la tecnología ni
bal ha caído ligeramente, especialmente
en el producto, sino en factores como la
en España y Francia. En Alemania y en
empatía, la capacidad de desarrollar un
Reino Unido se ha desatado un auténtico
producto que genere una respuesta
interés por los factuals y por los progra-
empática y emocional en tu receptor, de
mas centrados en nuevas tecnologías; tal
despertar sus instintos primarios para
es el caso de ‘Appsolute Genius con Dick y
atraparlo. Novorama es
la compañía
Dom’ en el canal CBBC, que se colocó en
española desarrolladora de videojuegos
el segundo lugar en la categoría All
El informe completo de Eurodata TV
que surte de contenidos exclusivamente
Children. Presentado por Richard McCourt
Worldwide se presentará en MIPTV. Stand
a Sony, y es la creadora del universo
y Dominic Wood, ganadores del BAFTA a
Invizimals.
los mejores presentadores de programas
P-1.C56, junto a otros temáticos sobre fic-
ción, entretenimiento, cine y deporte. n
PANORAMA
Las empresas españolas viajaron a Miami para participar en el Kidscreen Summit Por
quinta
España
ocasión,
ICEX
viajar a Miami, tuvieron lugar en Madrid
Exportación
e
unas jornadas de capacitación que se
Inversiones organizó la partici-
realizaron con el fin de que las empresas
pación de empresas españolas
inscritas recibieran preparación para
en esta feria anual, bajo el para-
mejorar sus habilidades de comunica-
guas Animation from Spain y en
ción, sus capacidades para establecer
colaboración Económica
con y
la
Oficina
Comercial
España en Miami.
de
Durante los
cuatro días de duración, los dieKidscreen
Summit,
uno
de
redes de contactos y su manera de presentar proyectos (pitching) de forma que pudieran optimizar su participación en Kidscreen Summit.
los
cisiete participantes españoles contaron
Las compañías que acudieron a
encuentros más relevantes que celebra
con diferentes oportunidades de networ-
Miami, bajo el paraguas Animation from
la industria del entretenimiento para
king, conferencias, mesas redondas,
Spain, presentando sus novedades fue-
niños en el mercado americano, ha cam-
debates y un espacio habilitado para
ron: Ánima Kitchen, AMC Networks International Iberia, Arait Multimedia,
biado de escenario trasladándose
de
facilitar el encuentro y las reuniones
Nueva York a Miami, donde a finales de
entre empresas, además de una zona de
BRB Internacional, Brands & Rights 360,
febrero se dieron cita creadores de con-
exposición en la que se presentaron los
Edebé
tenido,
potenciales patrocinadores, socios y
Entertainment, KD Productions, Planeta
delegaciones internacionales.
Junior, Somuga, Teidees Audiovisuals,
productores,
distribuidores,
medios de comunicación y profesionales del mundo de la animación.
Para caldear el ambiente, antes de
Audiovisual
Licensing,
Imira
TVE e Ypsilon Films. n
DocMontevideo 2015 abre sus convocatorias El encuentro documental de televisio-
Documental, que propone un camino de
nes de Latinoamérica, en el que partici-
entrenamiento para 12 proyectos de
vés de pre-ventas o coproducciones internacionales.
pan realizadores, gerentes de programa-
América Latina y tiene como objetivo
DocMontevideo, el taller que propone la
ción y directores, productores, agentes
potenciar sus posibilidades creativas y
producción de dos prototipos interactivos
La
Hackathon
de ventas, distribuidores, estudiantes, representantes de instituciones vinculadas al sector audiovisual, empresas y autoridades de gobierno, inicia las convocatorias de inscripción para la séptima edición, que se realizará del 22 al 31 de julio en Montevideo, Uruguay. Las inscripciones disponibles son: los
brindar oportunidades para su financia-
relacionados a proyectos de no-ficción,
Meetings, un espacio para la comerciali-
miento y posicionamiento en el mercado
series o documentales en work in pro-
zación de contenidos finalizados para
internacional. El Pitching Series, que
gress, en montaje o en etapa de distribu-
televisión en formato unitario o series,
busca generar oportunidades para el
ción
Por
último,
la
Semana
del
consistente en encuentros one-on-one
financiamiento de 8 proyectos de series
Documental, un espacio de exhibiciones
de doce minutos entre productores y
en América Latina, que cuenten con un
de DocMontevideo, en donde se estrena
representantes de televisoras, agentes
financiamiento parcial en su territorio y
de venta o decision makers. El Pitching
busquen completar su presupuesto a tra-
26
Marzo-Abril 2015
diariamente una película presentada por
su director. n
www.cineytele.com
PANORAMA
El Satellite Monitor 2014 muestra a una Europa que apuesta por el satélite para recibir la televisión y la alta definición Los resultados del estudio anual elaborado por el Instituto DYM encargado de analizar el mercado televisivo en Europa en función de las tecnologías empleadas para su recepción (TDT, satélite, cable e IPTV), el Satellite Monitor, fueron presentados el pasado 17 de marzo por el operados internacional de satélites SES. Desde 1994 SES mide anualmente el desarrollo del mercado de la recepción de TV, por lo que el estudio Satellite Monitor cuenta con 20 años de investigación a sus espaldas.
Las metas y los objetivos del
estudio han sido los mismos durante estas dos décadas: medición del desarrollo de las formas de recepción de la TV, medición total de la penetración de SES en Europa como un punto de referencia en toda la
Ana López, responsable de marketing de SES; y Luis Sahún, director general de SES en España
industria del satélite.
multiplicado. En 1994 un total de 14 paí-
(TV de pago y en abierto), y establecerlo
Luis Sahún, director general de SES en
Los estudios del Satellite Monitor cuen-
ses entraban dentro del estudio y eran 23
España, junto con Ana López, encargada
tan con una enorme fiabilidad, están diri-
millones de hogares con satélite. A finales
del marketing de SES. Sobre una base de
gidos por los institutos líderes en el mer-
del 2014 entraron en el estudio 35 países
254 millones de hogares con televisión en
cado en Europa, y auditados y reconocidos
y 90 millones de hogares con satélite.
Europa, el estudio muestra que el satélite
con sellos de calidad de autoridades inde-
Sobre la penetración de SES en el año del
es la primera tecnología para los europeos
pendientes de los estudios de mercado.
comienzo del estudio la cifra se situaba en
para recibir la televisión con 90.03 millo-
20 millones de hogares con satélite, a día
nes de hogares (35%), seguida de la tec-
de hoy el número sube a 64 millones.
nología terrestre (27%), el cable (27%) y
En estos 20 años el aumento tanto de países que entran en el informe como los millones de hogares con satélite se ha
El encargado de la presentación fue
la IPTV (11%). EL operador SES continua incrementando su liderazgo en Europa, un 71% de los hogares con recepción directa de satélite lo hacen a través de sus satélites en el año 2014. En nuestro país el informe Satellite Monitor refleja que sobre una base de 17,12 millones de hogares, el satélite y el cable mantienen su posición respecto al pasado 2013, mientras que la tecnología IPTV sube y la TDT reduce su presencia en un 8.6%. El satélite estaba presente a finales del 2014 en 2,66 millones de hogares españoles, confirmando la estabilidad de esta forma de recepción. Otro asunto reflejado en el estudio es la Alta Definición. En Europa 47 millones de hogares vieron la televisión por satélite en Alta Definición, de los cuales el 77% lo hicieron a traves de los satélites de SES.
28
Marzo-Abril 2015
www.cineytele.com
PANORAMA La compañía transmite más de 6.500
que está teniendo lugar a escala global:
canales de televisión en todo el mundo,
nuevas tecnologías, el constante incre-
es necesario que cada tecnología aporte argumentos en un mercado que garanti-
de los que 1.800 son en HD. Por su
mento de la Alta Definición sobre la que
ce la libre competencia entre las mismas.
parte, en España la Alta Definición mejo-
ya nadie duda que terminará siendo la
La casi exclusividad apuesta por la tec-
ra sus cifras, la difusión
nología terrestre llevada
de esta tecnología crece
a cabo por la administra-
un 19%.
ción española está en
El director general de SES
en
España,
entredicho.
Luis
mercado
El
propio
señala
como
Sahún, también explicó
inaplazable y urgente el
cómo los satélites de la
cambio en la estrategia
compañía han tenido un
seguida hasta el momen-
crecimiento de un 3%
to". Añadió el general de
respecto al año pasado,
SES en España.
llegando al 86% de los
SES apuesta por com-
hogares españoles con
petir en igualdad de con-
este tipo de recepción. De
diciones y seguir avan-
esta manera, SES vuelve
zando. El operador de
a ser líder como operador
satélites
líder
a
nivel
de satélites en España.
mundial cuenta con una
"Es una buena noticia que
flota de 50 satélites geo-
tanto el satélite como el
estacionarios.
cable o la tecnología IP crezcan y que se
forma normal de ver la televisión y un
Además
proporcionan servicios de comunicacio-
mantengan estables en España a pesar
nuevo espectador, más exigente, que
nes vía satélite a organismos de radiodi-
de la crisis y de los impedimentos que
demanda disfrutar de los contenidos en
fusión, proveedores de contenido y servi-
está encontrando el satélite para su
cualquier dispositivo, en cualquier lugar
cios de Internet, operadores de redes
desarrollo natural. Es un síntoma de las
y momento y con una calidad de imagen
móviles y fijas así como a empresas y
próximas tendencias del mercado audio-
óptima" señaló el directivo de SES.
organizaciones gubernamentales en todo
"Para afrontar este nuevo escenario
el mundo. n
exclusiva del noveno capítulo de la serie.
Outlander es una producción británi-
mundo desconocido que amenaza su
Además, se presentó el "primer concurso
ca-estadounidense, basada en las nove-
vida. En ese momento es cuando Claire
cosplay
por
las de Diana Gabaldon. La ficción versa
conoce a Jaime Fraser, un joven guerrero
Movistar Series, que dio comienzo el 6 de
sobre la historia de Clarie Beauchamp,
escocés, caballeroso y romántico, que
abril y reta a los participantes a confec-
una enfermera de combate de 1945
decide casarse con ella para salvarla.
cionar un traje original imitando a los de
casada con Frank Randall que, misterio-
Pronto Claire comienza a enamorarse de
la serie para optar a un viaje a Escocia
samente, es llevada a través del tiempo
él y a verse atrapada entre dos hombres
como premio final.
hasta 1743, donde se encuentra en un
Movistar Series emite los nuevos capítulos de Outlander
visual en nuestro país dentro del cambio
Desde el pasado 5 de abril la platafor-
ma está emitiendo la segunda parte de la primera temporada de la serie. Antes de su emisión, y para calentar motores, Movistar Series organizó una recreación de esta ficción en el castillo Coracera de la localidad madrileña de San Martín de Valdeiglesias, a la que asistió Teleinforme. Durante unas horas el castillo se convirtió en un mercadillo de la antigua Escocia, reuniendo a periodistas y fans de Outlander ante la proyección en
Outlander",
www.cineytele.com
organizado
muy diferentes en dos vidas distintas. n
Marzo-Abril 2015
29
PANORAMA
¿La resurrección de la cámara oculta?
Hace unos meses escribíamos unas líneas en las que nos preguntábamos si estábamos ante el fin del uso de la cámara oculta, habida cuenta de la Jurisprudencia instaurada por la Sentencia del Tribunal Supremo de 16 de Enero de 2.009 –y ratificada por la Sentencia 12/2012 del Tribunal
Constitucional–, por la que se establece que el uso de esta técnica supone, con carácter general, una vulneración de los derechos personalísimos del investigado, por lo que no podrá utilizarse siempre que sea posible el uso de otros medios para realizar la labor periodística.
Por Javier López, Socio de ECIJA ma sobre el contenido de la Resolución que se resuelve el caso planteado por los periodistas
suizos
Haldimann,
Hansjörg
Ulrich Utz,
Mathias Monika
Annemarie Balmer y Fiona Ruth Strebel (Recurso nº. 21830/09) por vulneración del artículo 10 del Convenio Europeo de Derechos Humanos (CEDH), quienes fueron condenados por la Corte Suprema de Zurich el 24 de Febrero de 2.009 por el uso de cámaras ocultas para realizar un reportaje en el que investigaban las prácticas ocultas de los corredores de seguros, a pesar de que la cara del corredor de seguros que aparece en el documental fue pixelada y su voz distorsionada. Los hechos traen causa de la emisión en el año 2.003, en el programa de televisión semanal “Kassentruz”, donde se tratan temas relativos a la protección de los consumidores, de un documental acerca de la venta de seguros de vida, como consecuencia del descontento de la
Javier López
población con las prácticas llevadas a cabo por los corredores de seguros. Una criterio
(TEDH), partidaria de no entorpecer la
periodista, haciéndose pasar por cliente,
imperante en la época anterior a la doc-
Apelábamos
labor de la prensa, evitando interferir en
colocó dos cámaras ocultas en la sala
trina jurisprudencial implantada por
los métodos utilizados por los periodis-
dónde iba a tener lugar la entrevista, de
dichas Resoluciones, en virtud del cual el
tas, siempre que la información fuera
manera que la conversación fue grabada,
uso de la cámara oculta en el llamado
veraz, de interés general y proporcional
a la vez que se iba retransmitiendo en
Periodismo
de
entonces
al
Investigación
estaba
amparado por el artículo 20 de nuestra
a la finalidad buscada con la publicación
directo a una sala contigua, dónde se
de la noticia.
encontraba otra periodista junto con un
Constitución, que consagra el Derecho a
Contrariamente, la razón por la que
especialista en seguros. Al final de la
la Información y Libertad de Expresión,
se ha venido justificando la proscripción
entrevista, tras informar al corredor de
no sólo como derechos fundamentales de
de la cámara oculta es que se entiende
seguros que había sido grabado, admitió
cada ciudadano, sino como garantía de
que es un método “intrusivo”, pues “se
que sospechaba lo que estaba ocurriendo
una institución política esencial, la opi-
priva al sujeto afectado de su derecho a
y se negó a hacer comentarios.
nión pública libre, indisolublemente liga-
decidir” si desea ser investigado o no,
Aunque ya había hecho referencia en
da con el pluralismo político, valor funda-
autorizándose su uso únicamente cuando
otras ocasiones a la libertad de los perio-
mental y requisito de funcionamiento del
sea “imprescindible”, sin que aparezcan
distas para decidir sobre los métodos y
Estado Democrático.
claramente definidos los parámetros
técnicas para realizar su labor, esta es la
para determinar cuándo se produce esta
primera ocasión en la que el TEDH se
Tal criterio, caído ahora en desgracia en nuestra Jurisprudencia, venía susten-
condición.
pronuncia expresamente sobre el uso de
tado por la tradicional doctrina del
Así las cosas, el TEDH ha emitido un
la cámara oculta con fines periodísticos
Tribunal Europeo de Derechos Humanos
Comunicado de Prensa por el que infor-
en un reportaje sobre un tema de interés
30
Marzo-Abril 2015
www.cineytele.com
PANORAMA general. De esta forma, el TEDH –con el voto particular en contra de uno de los siete Jueces– ha decidido estimar el Recurso de dichos
periodistas,
en
aplicación
de
su
Jurisprudencia sobre los criterios para sopesar la Libertad de Expresión y el derecho a la privacidad: contribución a un debate de interés general, conducta precedente del investigado, método empleado para la obtención de la información, veracidad de la información, repercusión
El mercado publicitario empezó a ver la luz, con un crecimiento cercano al 6 por ciento en 2014
del programa y sanción impuesta. Y ello porque la persona involucrada, en este caso el corredor de seguros, no es una figura pública, y el documental no tenía por objeto criticarle personalmente, sino denunciar las malas prácticas comerciales de un sector en concreto, así como la falta de protección de los consumidores ante ellas, lo que es entendido por el TEDH como una materia de interés general.
Así se desprende del Estudio de la
La inversión real estimada alcanza-
Inversión Publicitaria en España de
da por las televisiones nacionales en
InfoAdex, en el que se confirma el cam-
abierto se situó en una cifra de 1.701,1
bio de tendencia, tras las cifras negati-
millones de euros, con un crecimiento
vas de los últimos años. Dentro de los
del 10,6% sobre los 1.538,1 millones
medios convencionales, la televisión
que este grupo registró en el año 2013,
continúa siendo el primer medio por
en tanto que las televisiones autonómi-
volumen de negocio con una participa-
cas ascendieron a una cantidad de
ción cercana al 42 por ciento.
128,7 millones de euros. En canales de
Aunque el TEDH considera que el hecho de
Según este estudio anual, que está
pago el total invertido en 2014 fue de
que el reportaje se difundiera a través de
ya en su vigésimo primera edición, la
59,3 millones, cifra que es un 36,0%
medios audiovisuales implica un perjuicio mayor
inversión real estimada que registró el
superior a la del año anterior cuando se
que si hubiera sido a través de prensa escrita,
mercado publicitario se situó en un volu-
registraron 43,6 millones de euros. En
valora el factor de que en dicho reportaje la cara
men de 11.078,2 millones de euros, lo
las televisiones locales se produjo un
y la voz del corredor de seguros fueron alteradas
que representa un crecimiento del 5,9%
crecimiento del 4 con respecto al 2013,
y la entrevista no se hizo en su establecimiento
sobre los 10.461,3 millones de euros
lo que situó su cifra de inversión en 1,3
habitual de trabajo, por lo que no se produjo
que se alcanzaron en el año anterior.
millones de euros.
ninguna injerencia en su vida privada.
La tasa de crecimiento en 2014 de
Internet consolida su segunda
Por tanto, el TEDH concluye que la condena
los medios convencionales fue del
posición por volumen de inversión
a los periodistas supone una forma de disuadir a
6,4%, pasando de los 4.261,0 millo-
dentro de este grupo, y en su conjun-
los Medios de Comunicación a expresar críticas,
nes de euros que se registraron en
to tuvo un crecimiento en 2014 del
con independencia de que no se impidiera la
2013 a los 4.532,9 millones de inver-
6,7%, con un volumen de inversión
emisión del documental, por lo que declara que,
sión en 2014. Como consecuencia de
publicitaria de 956,5 millones de
efectivamente, se ha producido una vulneración
ello, el porcentaje que sobre el total
euros frente a los 896,3 millones de
del artículo 10 del CEDH que, al igual que el artí-
del mercado obtuvieron los medios
2013. El porcentaje que Internet
culo 20 de nuestra Constitución que citamos
convencionales en 2014, fue del
supone sobre el total de la inversión
antes, proclama la Libertad de Expresión, que
40,9%, cifra que es 0,2 puntos supe-
en el año 2014 en el capítulo de
“comprende la libertad de opinión y la libertad
rior respecto al año anterior.
medios convencionales es del 21,1%.
de recibir o de comunicar informaciones o ideas
La televisión que continúa siendo el
El medio cine, que es el que tiene
sin que pueda haber injerencia de autoridades
primer medio por volumen de negocio,
una menor cifra absoluta dentro de
públicas y sin consideración de fronteras”.
con una participación del 41,7% del
los medios convencionales, represen-
conjunto de medios convencionales,
tó el 0,6% sobre los 4.532,9 millones de euros que éstos han sumado en
Confiamos en que este espaldarazo del TEDH a la cámara oculta se acabe trasladando a
ganó un punto y siete décimas respecto
nuestro Ordenamiento y, en consecuencia, se
al porcentaje que tenía en 2013. El cre-
2014, habiendo aumentado una déci-
traduzca en un nuevo cambio jurisprudencial
cimiento de inversión experimentado
ma su participación. Pero Cine expe-
que devolviera al uso de esta técnica el amparo
por el medio televisión en el año 2014
rimentó un crecimiento en su cifra del
de antaño que se le retiró y confirme su legiti-
fue del 11%, situando su cifra en
29,5%, al pasar de los 20,2 millones
midad para obtener información veraz al servicio
de los ciudadanos. Estaremos pendientes. n
www.cineytele.com
1.890,4 millones de euros frente a los 1.703,4 millones del año anterior.
que tenía en 2013 a los 26,2 millones
obtenidos en 2014. n
Marzo-Abril 2015
31
“Por el tamaño del sector no vemos necesario la creación de una Federación” Entrevista a Servando Sánchez Calero, presidente de AOTEC
AOTEC ya está preparando su novena Feria Tecnológica, que este año se celebrará durante los días 2 y 3 del próximo mes de julio en el Hotel Barceló Sevilla Renacimiento de Sevilla. Precisamente, el cam-
bio de localización ha sido uno de los temas que Teleinforme ha comentado con Servando Sánchez Calero, presidente de la asociación, en la entrevista que ha mantenido con él.
Teleinforme: Este año la Feria
sede de nuestra Feria en 2009 donde
Tecnológica de AOTEC no solo cam-
celebramos nuestra 3ª edición y la verdad
superar las cifras del año anterior ya
bia de ubicación, como en la edición
es que no son pocos los asociados que nos
que, en este mes que hemos comenza-
anterior, sino de Comunidad… ¿a
habían expresado su interés en que el
do la comercialización de la feria, tene-
qué se debe esta “mudanza”?
evento volviese nuevamente por tierras
mos reservados más del 90% de los
andaluzas.
stands disponibles.
Servando
Sánchez
Calero:
Queremos dar cabida a todos los expositores que nos lo solicitan. El año pasado nos faltó espacio y no pudieron acudir seis empresas interesadas. Esto nos obliga a buscar espacios cada vez mayores que se ajusten a nuestros presupuestos y no es fácil porque tampoco hay demasiados
A
más de tres meses de la celebración de la feria, tenemos reservados más del 90 por ciento de los stands”
sitios que reúnan las condiciones óptimas.
disposición de afirmar que se van a
La respuesta de las empresas del sector ha sido inmejorable siendo para nosotros una satisfacción el poder contar con empresas habituales en nuestra feria así como las nuevas que se incorporan por primera vez en esta edición. Respecto a las ponencias estamos trabajando para que estén enfocadas en
Tras explorar varias ubicaciones en Madrid
T.: La pasada edición fue un
en la zona de Levante y en Sevilla, hemos
auténtico éxito, tanto en asistencia
ellas, tenemos prevista una ofrecida por
optado por Sevilla, pues reúne las mejo-
de expositores como en las ponen-
un representante de la Secretaria de
res condiciones, en instalaciones, con
cias ofrecidas, ¿cómo se prevé la
Estado de las Telecomunicaciones.
posibilidad de poder ampliar en caso de
novena edición?
que el evento crezca en expositores, así
S.S.C.: A más de tres meses de la
como en comunicación. Sevilla ya fue
celebración de nuestra feria estamos en
32
Marzo-Abril 2015
cubrir las necesidades del sector, entre
T.: ¿Cuáles son los objetivos que os habéis marcado para esta convocatoria?
www.cineytele.com
S.S.C.: Vamos a incorporar algunas novedades que van a incentivar la presencia de nuestros asociados a la vez que, estamos seguros, vamos a obtener un aumento en la cifra de asistentes, algo que ya viene sucediendo en los últimos años. El objetivo inicial nos lo hemos marcado en un crecimiento respecto al año anterior de un 20%. Creo que es alcanzable y que dejaremos el listón muy alto para la siguiente edición. T.: ¿Cuáles han sido los logros más importantes conseguidos por AOTEC en beneficio del sector, más
Feria AOTEC 2014
recientes? S.S.C.: En el último año hemos traba-
por los principales agentes del sector con-
cimiento en número de operadores en el
jado activamente en la defensa de los
siguiendo una comunicación directa y
sector local. Al mismo tiempo se están
intereses de nuestros asociados en multi-
constante y participando activamente en
produciendo concentraciones de operado-
tud de temas que afectan al sector de las
cualquier asunto que afecte al sector.
res por zonas debido a intereses princi-
telecomunicaciones, y del audiovisual
Precisamente el 15 de abril organiza-
palmente de aprovechar las economías
siendo los más relevantes los siguientes:
mos un evento para nuestros asociados
de escala. Creo que debido a esto el cre-
- Participación en los grupos de traba-
junto con las empresas IPV Mobile y
cimiento no se va a disparar.
jo del MINETUR que están desarrollando
Microsoft cuyo objetivo es analizar el
T.: Últimamente se escuchan
los reglamentos que se desprenden la de
"Hogar del Futuro" presentando nuevas
voces que abogan por la creación de
Ley 9/2014 de Telecomunicaciones.
oportunidades de negocio que permitan
una
fidelizar clientes e incrementar ingresos
Operadores Locales, ¿cuál es la opi-
en nuestra actividad.
nión de AOTEC al respecto?
El pasado mes de diciembre mantuvimos una reunión en la SETSI con el Subdirector
General
de
Redes
y
Operadores cuyo objetivo era conocer el estado de tramitación de estos reglamentos ante el freno que se viene encontrado el
sector
con
las
Administraciones
Públicas Locales sin la puesta en marcha de los mismos.
N
uestro principal logro es que se conozca a AOTEC como entidad nacional por los principales agentes del sector
- Participación con el Ministerio de
Federación
Nacional
de
S.S.C.: Respecto a este tema la Asociación ya se ha definido, argumentando que debido al tamaño del sector no vemos necesario que se lleve a efecto la creación de una federación, por otro lado, efectivamente si estamos totalmente de acuerdo en que se unifique cada vez más el sector, sobre todo
Educación, Cultura y Deporte en la elabo-
para ciertas cuestiones en las que estar
ración de la orden que regulará la meto-
T.: ¿En qué situación se encuentra
dología de deberá seguir las entidades de
hoy el sector de los Operadores
sentación del mismo es imprescindible.
gestión para el establecimiento de sus
Locales de Telecomunicaciones en
Para ello proponemos acuerdos con los
España? ¿Se prevé un gran creci-
que se pueda regular esta situación.
tarifas. - Participación con el CNMC en la consulta pública sobre mercado de acceso a
miento en los próximos años? S.S.C.: La situación es buena debido
con una voz fuerte de la máxima repre-
Desde AOTEC actualmente ya se está realizando este papel y desde el
banda ancha que obliga a Telefónica a la
a las condiciones actuales para poder
seno de la asociación se está dispuesto
compartición de su red de fibra.
establecer redes de comunicaciones de
a perfilar ciertos matices para adaptarnos a las nuevas situaciones que vayan
Asimismo, en este año estamos cola-
nueva generación, teniendo en cuenta
borando en eventos que consideramos
que los Operadores Locales siempre
surgiendo en el sector, y de esta forma
interesantes como son el I Congreso
hemos jugado a ofrecer los servicios por
facilitar que se puedan llevar a cabo las distintas situaciones de acuerdo que nos
Ciudades Inteligentes y el congreso
redes propias sin utilizar redes de terce-
asLAN2015 para lo que hemos firmado
ros. Este es un buen momento en el que
lleven a conseguir este objetivo, no
acuerdos para que nuestros asociados
la mayoría de los operadores se encuen-
somos excluyentes en absoluto. Nuestra
puedan asistir en condiciones más ven-
tran en expansión. Asimismo también hay
propuesta de acuerdos va enfocada al
tajosas.
nuevos actores que inician su actividad en
mismo fin, pero manteniendo la identi-
Nuestro principal logro es que se
el mismo aprovechando esta coyuntura,
dad actual y el futuro ya nos dirá donde
conozca a AOTEC como entidad nacional
esto evidentemente va a favorecer el cre-
www.cineytele.com
debemos acabar. n
Marzo-Abril 2015
33
La presencia de empresas españolas en NAB Show se mantiene estable
Son ya varios los años que los fabricantes nacionales de tecnología y servicios para la radiodifusión acude a este foro internacional de la colaboración en los medios y
entretenimiento de Las Vegas, en el estado norteamericano de Nevada, para mostrar sus últimas novedades. Este año el evento tiene lugar entre los días 11 a 16 de abril.
Durante los últimos tres años el
16 por ciento busca soluciones interacti-
Sherrese Smith, Partner de Paul Hastings
número de compañías españolas no ha
vas y multiplataformas y cerca del 7 por
LLP; Jack Perry; fundador y CEO de
variado sustancialmente. En esta ocasión
ciento está interesado en la compra de
Syncbak; Paul Mears, Vicepresidente
la delegación española que acude a NAB
contenido.
Senior para Client Engineering de The
Show coordinada por la Asociación de
En esta edición está previsto que el
empresas de electrónica, tecnologías de la
terreno expositivo cuente con más de
de
Nielsen Company; Jerry Walsh, director
información, telecomunicaciones y conte-
1.700 stands, de los que 650 pertenecen
Broadcasting; o Tracee Ellis Ross, actriz y
nidos digitales, AMETIC, está integrada
a compañías no estadounidenses; la feria
productora, protagonista de la nueva serie
por 22 compañías, dos más que en la edi-
dispone de pabellones que repiten partici-
de ABC, ‘Black-ish’ quien, además, recibi-
ción de 2014.
pación, como Argentina, Bélgica, Brasil,
rá el NAB Television Chairman’s Award,
Contenido
Local
de
Nexstar
La gran mayoría de ellas son “repeti-
Francia, Alemania, Corea y Reino Unido, a
creado para reconocer a personas por sus
doras” y llevan varias ediciones acudiendo
los que se le suman nuevos compañeros
logros significativos en una o más discipli-
a Las Vegas para, además de pre-
nas de la televisión.
sentar sus últimas novedades, mantener
encuentros
con
“NAB Show sigue siendo el
sus
lugar de reunión sin precedentes
homólogas internacionales, partici-
para los medios de comunicación y
par en conferencias y mantenerse
expertos de entretenimiento de
al día de lo último en el sector. En
todos los rincones del mundo”, ha
este grupo se emarcan: Brainstorm, Estructure
BTESA, Media
AEQ,
comentado
Egatel,
Dennis
Vicepresidente
Systems,
Wharton,
Ejecutivo
de
Comunicaciones de NAB. “La pre-
Farmers Wife, Grupo Hispasat,
sencia internacional en la conven-
Mier
ción de este año volverá a jugar un
Comunicaciones,
OMB,
Percon, Promax, Rymsa,
Sapec,
papel importante en la configura-
SGO, Tedial, Televés, TRedess
ción de la zona expositiva y ofrece-
Vector 3 y VSN. Por su parte,
rá una oportunidad de networking
Media Mano, NTI, Quales y
TRedess
y nuevas ideas que beneficiarán las opor-
de viaje, como son Canadá y China.
irrumpen por primera vez el mercado de
Entre cerca del centenar de oradores
Las Vegas en el que, a través de diversas
que participarán en el Programa de
tunidades de negocio de los asistentes”.
plataformas promueve las soluciones que
Conferencias y workshops que tienen
trascienden a la transmisión tradicional y
lugar durante el evento, destacan la que
South Hall Upper Lobby de Las Vegas
permiten la distribución de contenido en
impartirá Shonda Rhimes, creadora y pro-
Convention Center, en el que los exposito-
nuevos dispositivos y de nuevas formas.
ductora
NAB
Show
también
dispone
de
International Trade Center (ITC), en el
como
res internacionales pueden mantener reu-
‘Anatomía de Grey’, ‘Scandal’ o ‘Cómo
niones para lo que cuenta con personal
a Las Vegas cerca de 100.000 profesiona-
defender a un asesino’, que además será
multilingüe que proporciona asistencia de
les de sectores vinculados a la creación,
la receptora del galardón Broadcasting
traducción.
administración, distribución y entrega y
Hall of Fame; Peter Guber, fundador, pre-
El pasado mes de septiembre la orga-
consumo de contenidos pertenecientes a
sidente y director ejecutivo de Mandalay
nización de NAB Show inició la segunda
159 países de los que aproximadamente
Entertainment
Tenbrik,
edición de NAB Show Collaborative, inicia-
el 30 por ciento, unos 27.000, se corres-
Vicepresidente Senior de Business Affairs
tiva enfocada a la industria de entreteni-
Se espera que en esta edición acudan
ejecutiva
de
Group;
éxitos
Amy
ponden a visitantes de fuera de Estados
de Univision Communications; Kyle Borg,
miento y a los más importantes medios de
Unidos. Por áreas de actividad, el 35 por
cofundador y CEO de BiggyTV; Marvin
comunicación a través de asociaciones
ciento pertenecen al sector broadercas-
Danielski, presidente y director general de
con organizaciones y eventos internacio-
ting, un 30 por ciento son profesionales
KSDK-TV; Stephanie Henkener, directora
nales, en la que la tecnología inspira el crecimiento y la innovación para todos los
técnicos, el 20 por ciento representa a
de Operaciones Digitales de 2060 Digital;
compañías cinematográficas o empresas
Adam
e producción y postproducción; más del
Comunidad
34
Marzo-Abril 2015
Wiener, y
SVP
de
Operaciones
Contenido, de
CBS;
segmentos de la industria, desde la crea-
ción de contenidos. n
www.cineytele.com
PANORAMA
Abertis Telecom Terrestre se convierte en Cellnex Telecom
Nuevo nombre y nueva marca forman parte de los preparativos de la filial de telecomunicaciones terrestres de Abertis ante una posible salida a Bolsa, tal y como se
Desde el pasado 1 de abril Abertis
anunció el pasado mes de octubre en el contexto del plan estratégico de Abertis Telecom para el periodo 2015-2017.
señal y datos, y a sus clientes –ciudada-
reciente acuerdo alcanzado en Italia con el operador de telefonía móvil WIND para
Telecom Terrestre, filial de telecomunica-
nos y usuarios finales-, un acceso segu-
ciones de Abertis, opera bajo la denomi-
ro, fiable, permanente y también en
adquirir y gestionar gran parte de su red
nación Cellnex Telecom, cuya marca es
movilidad. Allí donde se encuentren y en
de torres de telefonía, sumado a los pla-
“Cellnex”, que se apoya en el lema
el momento en el que se encuentren.
nes de salida a Bolsa de la compañía que podrían concretarse dentro de este primer semestre de 2015, Abertis Telecom afronta un proceso “refundacional”. La compañía es ya el operador líder en Europa en la gestión de infraestructuras de telecomunicaciones. Y ha dado un fuerte impulso a la ampliación y consolidación del negocio de compartición de infraestructuras para la telefonía móvil el cual, tras el cierre de la operación con WIND, aportará más del 50 por ciento de los ingresos totales de la filial de Abertis,
“impulsamos la conectividad de las tele-
Cellnex Telecom nace como un opera-
a lo que hay que añadir que un 35 por
comunicaciones” (driving telecom con-
dor global que apuesta, en colaboración
ciento de éstos tendrán su origen fuera
con sus clientes, por la introducción de
de España.
nectivity). Cellnex Telecom se presenta como
tecnologías innovadoras que consoliden
El resultado es el refuerzo de su posi-
una compañía con ambición global. Una
las bases de una sociedad y una econo-
cionamiento como operador integrado de
empresa que hoy ya da servicio a más de
mía conectadas. En las que personas,
unas infraestructuras y redes de teleco-
100 millones de personas en Europa, con
empresas, organizaciones e instituciones
municación, que dan servicio a los mer-
la voluntad y capacidad de acompañar el
públicas y privadas puedan maximizar
cados de radiodifusión, telefonía móvil,
despliegue de las infraestructuras de
sus capacidades, gracias al creciente
redes de seguridad y emergencia, y al
nueva generación en el ámbito de las
“nexo” e interconexión propiciados por
ámbito en eclosión del “Internet de las
telecomunicaciones y que van a jugar un
unas redes de comunicaciones cada vez
cosas” (Internet of Things) y las aplica-
papel clave en el proceso de adopción del
más eficientes.
4G y del futuro 5G. Infraestructuras y
Nuevo nombre y marca simbolizan el
redes que asegurana los proveedores de
inicio de una etapa igualmente nueva
servicios y contenidos, el transporte de
para Abertis Telecom Terrestre. Tras el
ciones para proyectos smart cities. Sumémosle a ello la apuesta firme por seguir profundizando en la internaciona-
lización de sus actividades. n
RANKING MARZO
Telecinco continúa líder en el mes de marzo
Telecinco continúa siendo la cadena líder alcanzando en el tercer mes del año un 15,3 % de share. Con este ya son siete los meses los que la cadena de Fuencarral se sitúa en primera posición. Antena 3 queda segunda a pesar de subir al 13,4% de share. La
primera
cadena
de
con la información de Barlovento Comunicación
Mediaset
España, telecinco continua siendo líder con un 15,3% de share en el mes de marzo. A pesar de bajar una décima respecto a febrero, Telecinco es la cadena
más
vista
durante
siete
meses consecutivos. Por días de la semana es la más seguida de lunes a viernes y lidera en la tarde, prime-time y latenight. Lo más visto es la final de Gran Hermano VIP el pasado 26 de marzo con un total de 4.919.000 espectadores y un 35,9 por ciento de cuota de pantalla. antena3, por su parte, sube dos décimas en marzo con respecto al mes pasado y obtiene un 13,4% de cuota de pantalla. La emisión más vista de la cadena corresponde a la serie Bajo Sospecha, que alcanzó un 21,4% de share y 3.947.000 de espectadores.
El partido de Champions entre el Real Madrid y el Schalke 04 es la emisión más vista del mes de marzo con 6.090.000 espectadores y un 31,9% de cuota
La1 con un 10,0% de share baja
vista del mes es la final de ¿Quién quiere
(0,4%), tnt (0,4%) , Canal+1 (0,3%)
dos décimas en marzo. Su emisión
casarse con mi hijo?, con 2.478.000 de
y Canal Hollywood (0,3%).
más vista corresponde al partido de
espectadores y un 14.5% de share.
fútbol de Champions League real
El
grupo
de
el consumo a través de tdt baja
autonómicas
una décima y se queda en un 80,9%.
madrid-schalke el pasado martes 10
Públicas firman su mínimo mensual
El Satélite sube dos y alcanza un 3,9%, y
de marzo. Además el partido es lo
con un 7,5% de share. TV3 con un
por último el Cable baja y registra un
más visto en el mes, con un 31,9%
12,3% de cuota de pantalla es la cadena
15,1%. País Vasco y Asturias son las
de cuota de pantalla.
líder en Cataluña y también destacan los
regiones que más visionado realizan a tra-
lasexta baja tres décimas en
resultados de Aragón TV, TVG, ETB2 y
vés de Cable, y Canarias el Satélite.
marzo y se queda con un 7.7% de
CSUR, que se sitúan por encima del pro-
share. Lo más visto del mes correspon-
medio de FORTA.
de al programa de Jordi Évole Salvados. Zaida: la historia de una derrota.
El
conjunto
el consumo televisivo por persona y día se mantiene en 250 minutos, 13
Cadenas
minutos menos que el mes pasado y
temáticas de Pago sube una décima
de
las
cinco minutos menos que en marzo de 2014. Valencia es la región que regis-
La única cadena que repite resultado
en marzo y alcanza un 6,6% de
es Cuatro, que registra un 7,5% de
share. El grupo de Pago está encabeza-
tra mayor tiempo de visionado diario,
cuota de pantalla. Su emisión más
do por Fox (0,5%), seguida de axn
mientras que Canarias es la que menor tiempo dedica a la televisión.
emisiones más vistas de marzo
El
informe
de
Barlovento
am (000)
Comunicación también muestra que los
31,9%
6090
informativos de Telecinco son los más vis-
29,5%
5904
tos en la ponderación de la audiencia
La1
26,3%
5534
media de las dos ediciones de mediodía y
La1
27,4%
5319
noche. Antena 3 se sitúa como líder en
T5
35,9%
4919
emisión
Canal
Fútbol Champions/Real Madrid-Schalke
La1
Penaltis Fútbol Champions/At.Madrid-Bayer Leverkusen
La1
Prórroga Fútbol Champions/At.Madrid-Bayer Leverkusen Fútbol Champions/At.Madrid-Bayer Leverkusen Final Gran Hermano VIP
share %
sobremesa de lunes a domingo. n
Fuente: Barlovento Comunicación con datos de Kantar Media
www.cineytele.com
Marzo-Abril 2015
37
DIRECTORIO I
PRODUCCIÓN TV
Dirección de Marketing
Avda. Radio Televisión, 4 28223 Pozuelo de Alarcón - MADRID Tel.: 91 346 43 64 - Fax: 91 581 75 49
Edificio Torre Europa Pº de la Castellana, 95 pl. 12, 28046 MADRID Tel.: 91 310 73 70 Fax: 91 308 32 07
K 2000
Rua Pacheco Leao, 256 Jd. Botánico 22460-030 Río de Janeiro - Brasil Tel.: (55) 21 2540 1044 Fax: (55) 21 2540 13 19
Pavón 2495 Cap. Fed. (1248) - Bs. As. Argentina Tel.: (54) 11 4102-5600 Fax: (54) 11 4308-6848
Ayala 27, 4º dcha 28001 MADRID Tel.: 91 700 04 63 Fax: 91 700 04 64
Orense 11, 2º M 28020 MADRID Tel.: 91 535 85/72/73/74 Fax: 91 553 54 66
Ronda de la Sacedilla 7, Bajo C 28221 Majadahonda (MADRID) Tel.: 91 634 46 08 Fax: 91 639 23 86
Bosque de Duraznos, No. 69-905 Col. Bosques de las Lomas 11700 MEXICO D.F. (México) Tel.: (52) 55 525 11 380 Fax: (34) 55 525 11 385
Errekalde, s/n. 48960 GALDAKAO (Vizcaya) Tel.: 94 457 00 00 Fax: 94 457 04 00
Gambrinus, 97 (Polígono A Grela) 15008 A Coruña Tel: 981 180 100 Fax 981 276 400
Ronda de la Comunicación S/N Edificio Oeste 1. Planta 5ª. 28050 MADRID TEL.: 91 483 08 00 www.tefstudios.com
Avenida de Europa 34B 2ºIzq Pozuelo de Alarcón 28023 MADRID Tel.: 91 799 25 41
Axpe Industrialdea, Ribera De Axpe 11-B/210 48950 ERANDIO (Bizkaia) Tel.: 94 423 32 00
Campus Empresarial Arbea. Carretera de FuencarralAlcobendas Km 3,8. 28108 Alcobendas (MADRID) Tel. 91 426 13 71 Fax 91 426 13 71
Alcala, 518 28027 MADRID Tel. 91 754 82 68
Avenida Valdelaparra, 27 Edificio 2 2ªPlanta 280108 ALCOBENDAS (Madrid) Tel: 91 490 1150 Fax: 91 490 3761
Larrad, 20 08024 BARCELONA Tel.: 93 268 85 30 Fax: 93 268 85 32
Paseo del Duque de Mandas 32, 20012 SAN SEBASTIÁN (Gipuzkoa) Tel. 943 29 31 40
Paseo Pintor Rosales, 36 – 1ºB. 28008 MADRID Tel.: 913 918 950
CONSULTE E-MAILS EN CINE & TELE ON LINE: www.cineytele.com
DIRECTORIO II
DISTRIBUIDORAS TV
Travessera de Gracia, 17-21 08021 BARCELONA Tel.: 93 487 69 86 Fax: 93 487 06 87 info@luk.es www.lukinternacional.com
Sylvia Pernaute Sandra Lopez Avda. de los Artesanos 6, 28760 TRES CANTOS (Madrid.) Tel.: 91 736 88 50 silviap@prisatv.com
SERVICIOS BROADCAST & CARRIERS
Virgilio, 2, Edificio 2 Ciudad de la Imagen 28223 POZUELO DE ALARCÓN (Madrid) Tel.: 915 129 400/99 Fax: 915 12 9494
Paseo de la Castellana 39 28046 MADRID Tel.: 91 710 25 40 Fax: 91 372 90 00
Operador de red Gestor de infraestructuras de telecomunicaciones
Pedro Teixeira nº8, 4ª Planta Edificio "Iberia Mart I", 28020 MADRID Tel.: 91 787 50 20 Fax: 91 787 50 30
Fernando Rey, 8 Ciudad de la Imagen 28223 Pozuelo de Alarcón (Madrid) Tel.: 91 784 80 00 Fax: 91 784 80 01
ABOGADOS, CONSULTORES Y SEGUROS
Velázquez, 27, 1º Izqda. 28001 MADRID Tel.: 91 436 19 79 Fax: 91 426 38 04
A.I.E. ASESORAMIENTO Y GESTIÓN LABORAL
Seguros Sociales Nóminas Asuntos Laborales
Príncipe de Vergara, 136 28002 MADRID Tel.: 91 745 00 77 Fax: 91 561 73 72
Torre de Cristal Pº de la Castellana 259C 28046 MADRID Tel.: 91 781 61 60 Fax: 91 578 38 79 marketing-ecija@ecija.com
Núñez de Balboa, 49, 1º 12 28001 MADRID Tel.: 91 577 94 04 Fax: 91 575 71 99
Jorge Juan, 30 28001 Madrid Tel.: 91 426 40 50 Fax: 91 426 40 52
Seguros de Cinematografía
Uruguay 16 28016 MADRID Tel.: 91 519 73 97 - 91 350 19 11 Móvil: 600 329 154 - 672 733 424 Fax: 91 519 73 97
Avenida General Perón 38, 3ª 28020 Madrid Tel.: 91 203 7400 Fax.: 91 203 7470 mad@mad.auren.es
Seguros Audiovisuales MADRID - CANARIAS Tel.: 91 639 82 56 info@cinevent.es D.G.S. nº J-2315 Conforme Ley 26/2006
CONSULTE E-MAILS EN CINE & TELE ON LINE: www.cineytele.com
DIRECTORIO AMC Networks International-Iberia
III
CANALES TEMÁTICOS Saturno, 1 - 28224 POZUELO DE ALARCÓN (Madrid) Tel.: +34 91 714 10 80 - Fax: +34 91 351 58 84 - comunicacion@chellomulticanal.com
The History Channel
TELEVISA NETWORKS
FOX INTERNATIONAL CHANNELS
Saturno, 1 - 28224 POZUELO DE ALARCÓN (Madrid) Tel.: +34 91 714 10 80 - Fax: +34 91 351 58 84
Orense, 11, 2 M - 28020 MADRID Tel.: +34 91 535 85 72/73/74 - Fax: +34 91 553 54 66
Orense, 34, 2ª pl. Edif. Iberia Mart II - 28046 MADRID Tel.: +34 91 702 26 90 – Fax: +34 91 702 26 91
OTROS CANALES
Miguel Yuste, 17 28027 MADRID Tel.: 34 913 757 950 Fax: 34 913 757 959 yahoo.eurosport.com
CONSULTE E-MAILS EN CINE & TELE ON LINE: www.cineytele.com
DIRECTORIO IV
SERVICIOS DE PRODUCCIÓN
Avenida Diagonal, 633 08028 BARCELONA Tel.: 902 41 51 61 Fax: +34 93 411 06 06
Corsega, 302 08008 BARCELONA Tel.: +34 93 415 12 85 Fax: +34 93 217 68 32
Avenida de Madrid 120 - Local 10 28500 ARGANDA DEL REY (Madrid) Tel.: +34 91 008 84 29
WTC Alameda Park Plaza de la Pau s/n Edificio 8, planta baja 08940 CORNELLÁ DE LLOBREGAT (Barcelona) Tel.: +34 93 425 93 00 Fax: +34 93 425 93 11
Avda. Europa, 7 28224 POZUELO DE ALARCÓN (Madrid) Tel.: +34 91 352 95 38 Fax: +34 91 351 44 74
Alquiler de Cámaras - Servicios Audiovisuales
BARCELONA - MADRID - A CORUÑA - SEVILLA - BILBAO VALENCIA - ZARAGOZA - LISBOA
Tel.: 902 15 15 18 Fax: 902 15 15 28 ovide@ovide.com www.ovide.com
Oquendo, 20 Local izq. 28006 MADRID Tel.: +34 91 542 79 76 Fax: +34 91 542 70 28
Pantoja, 10, Bis local 28002 MADRID Tel.: +34 91 510 40 30 Fax: +34 91 413 53 74
CONSULTE E-MAILS EN CINE & TELE ON LINE: www.cineytele.com
DIRECTORIO V
SERVICIOS DE TELEDIFUSIÓN POR ONDAS
Parque Leganés Tecnológico Margarita Salas, 22 28918 LEGANÉS (Madrid) Tel.: +34 913 274 363 Fax: +34 913 274 362
Pol. Ind. Congost,parc, 4-5 08530 LA GARRIGA (Barcelona) Tel.: +34 938 605 470 Fax: +34 938 717 230
Broadband Wireless Solutions
Avda. General Fanjul,2 B 28044 MADRID Tel.: +34 917 616 400 Fax: +34 917 616 444
Francesc Moragas, 71 08907 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT (Barcelona) Tel.: +34 93 184 77 05
Margarita Salas, 22 Parque Tecnológico de Leganés 28918 LEGANÉS (Madrid) Tel.: +34 91 440 0213 sales@albentia.com
POR CABLE
SOLUCIONES EN TELECOMUNICACIONES LLAVE EN MANO
Santiago Ramón y Cajal, 11
03203 ELCHE (Alicante) Tel.: +34 902154 902 www.airenetworks.es
Comp. Emp. Ática Edif. Ática I, Vía de las dos Castillas, 33 28224 POZUELO DE ALARCÓN (Madrid) Tel.: +34 918 290 049 Fax: +34 918 290 099 comercial@xtratelecom.es www.xtratelecom.es
CABECERAS - CATV DIGITALES EQUIPAMIENTO TÉCNICO PARA REDES DE CATV
Alameda Santa Eufemia, 136, Local 9 41940 TOMARES (Sevilla) Tel.: +34 954 155 222 hiperpilas@hiperpilas.com www.hiperpilas.com
Casas de Miravete 24B, 2º-1 28031 MADRID Tel.: 91 748 28 36 Fax: 91 329 61 47 tdm@triaxmultimedia.es www.triax.com
Fragua, 6 28760 TRES CANTOS (Madrid) Tel.: 91 80618 10 info@3dnet.es www.3dnet.es
Avda. de Cadiz, 58 14013 CORDOBA Tel.: 95 776 07 91 Fax: 95 776 03 37 www.ptvtelecom.com
Avda. Albufera 321, 5ª of. 1 28031 MADRID Tel.: 91 205 08 61 Fax: 91 205 08 65 alea@alea-soluciones.com www.alea-soluciones.com
Codificadores MPEG2/MPEG4, Multiplexores DVB / Cabeceras, TDT, Sistemas Video Streaming / VOD, Vídeo sobre IP/DVB/SDH/Fibra óptica, Codificadores audio, Proyectos e instalaciones Rufino González, 15, 28037 MADRID Tel.: +34 917 283 910 Fax: +34 917 292 575 sapec@sapec.es www.sapec.es
María Tubau, 8 4ª; 28050 MADRID Tel.:902 200 240 comercial@ibercom.com www.ibercom.com
Avd. de la Industria 6-8 Camino de los Nogales 2 . 28140 FUENTE EL SAZ DEL Nave 7. 28108 JARAMA (Madrid) ALCOBENDAS (Madrid) Tel.: 91 620 09 44 Tel.: 91 571 69 09 Fax: 91 620 03 23 Fax: 91 661 73 58 www.ashcomms.com info@c3comunicaciones.es www.c3comunicaciones.es www.teleste.com
CONSULTE E-MAILS EN CINE & TELE ON LINE: www.cineytele.com
DIRECTORIO VI
INTERNATIONAL SALES
www.rtve.es/comercial
www.onzadistribution.com
www.filmfactoryentertainment.com
www.imagina.tv
www.expressive.es
Finding4you www.finding4you.es
www.6sales.es
Internacional
www.deaplanetainternational.com
www.cinemarepublic.es
www.latidofilms.com
www.filmaxinternational.com
www.bambuproducciones.com
www.grupoboomerang.com
www.brb.es
CONSULTE E-MAILS EN CINE & TELE ON LINE: www.cineytele.com