SINOPSIS SY N O P S I S
“Vete Más Lejos, Alicia” es el viaje de Alicia, quien a sus diecinueve años viaja hasta el fin del mundo para descubrirse sola frente a la inmensidad del universo.
“Vete Más Lejos, Alicia” Duración: 63 Minutos. México, 2010 35mm, Dolby SR. Formato de filmación: HDV, Super 8 mm.
-------------
“Vete Más Lejos, Alicia” is the story of Alicia, a nineteen-year-old who sets out on a solitary journey to the end of the world only to come face-to-face with the immensity of the universe.
“Alicia, Go Yonder” Duration: 63 min Mexico, 2010 35mm, Dolby SR
Shooting format: HDV, Super 8 mm
pag. 3
Ca rta del director
“Vete Más Lejos, Alicia” surge como un impulso, una pulsión que me exigió a mi misma irme más lejos, lo más lejos que jamás había estado. Fueron las ganas de hacer algo que no estaba permitido, algo prohibido, como una travesura, ganas de irse lejos de todos, ganas de libertad, de
Por un lapso de dos meses continuamos la correspondencia vía correo
experimento, de ligereza.
electrónico. Compartiendo textos en donde el tema era básicamente los
sentimientos, las dudas, las preguntas, el vacío, la soledad, la incomprensión.
Tiempo atrás, había hablado con Sofía (Espinosa), sobre la idea de
filmar algo sobre el momento en que uno se va de casa. Hablamos también de los diarios y los escritos que uno genera para tratar de entender un poco
El Azar juega un rol primordial en éste film.
lo que uno siente, que muchas veces es incomprensible y sólo se siente.
Aproveché que la vida marcaba el camino e intempestivamente tomé
No se qué hacer con todo esto que siento. Lo siento todo.
un avión a Buenos Aires, me llevé la cámara (prestada), tripie y 2
Encontré en mis escritos de los diecinueve, y en los escritos de ahora, como
esos textos de diarios, esas sensaciones que teníamos, las tres, muy claras.
si se repitiesen sensaciones, sentimientos a lo largo de la vida, como ciclos.
pensarlo demasiado la filmábamos. Decidimos pasar así un mes entero.
Decidí compartir con Sofía y con María José Secco algunos de
micrófonos y llegué un domingo con la idea de filmar algo a partir de todos El guión se fue escribiendo ahí, en vivo. Teníamos una idea y sin
estos textos. En ese momento ambas estaban fuera de México, Sofía,
Todo el mes de Junio, Sofía, María y yo lo consagramos a filmar, así,
en Buenos Aires y María en Montevideo.
escribiendo en vivo, un documento ficcionado, una ficción documentada.
pag. 4
pag. 5
Teníamos reglas:
- No alterar los espacios. - Estar atentas a los regalos, a la caza del instante, de la vida, de la verdad
- Estar atentas a las señales. - No ensayar para no acartonar.
Se unió Martín Piroyansky sin saber aún qué rol jugaría, lo invité a venir con nosotras a conocer los glaciares, el Perito Moreno. Sabía que quería un encuentro pero aún no sabía cómo se daría, ni qué detonaría.
Fui encontrando las claves de la estructura, imaginando que si
existían tenía tres actos, y por lo tanto tres momentos del personaje, necesitaba una acción que reflejara esos momentos: encontré en el vuelo y la clase de trapecio, la metáfora perfecta: querer volar.
Durante el rodaje, las tres leímos El Jarro de Cristal, de Sylvia
Plath y Agua Viva de Clarice Lispector. Esas eran las voces que nos acompañaban.
Y las tres generamos cada una un cuaderno de notas del rodaje,
una especie de bitácora. A la vez que el material en video que es una especie también de bitácora, que más adelante y sin estar segura de ello, se convirtió en la película.
Las imágenes emocionales. Una de nuestras apuestas fue encontrar en el exterior un espejo o un reflejo del personaje. Buscar en la imagen la emoción o sentimiento que queríamos retratar. Y confiar en la imagen por sí misma. pag. 6
Fu i m o s e n c o n t r a n d o personajes en el camino.
Después de dos semanas y media de rodaje intenso en Buenos Aires,
estuvo escrita. Solamente hablada. Buscaba la comprensión total de los
volamos al Calafate. Y documentamos, ficcionando, ese viaje. Ficcionando
temas que quería tocar, soltaba línea y dejaba sueltos a los actores a ser en
en el sentido más de provocar cosas, de vivir cosas. Documentar una
la vida y desatar cosas en la realidad.
vivencia. Fuimos juntos a ver esa masa enorme de hielo y documentar
nuestra reacción. Para mi, estar parada frente a esa masa infinita de
para los regalos, cómo los pájaros, la luz, la belleza de la vida, que está,
azules y blancos fue como ver la pista de despegue, ante mis ojos la
ahí fuera, siempre desplegándose ante uno.
eternidad, y volar.
de éste film: la edición. Junto con Ares Botanch y María Calle Guerrero
La película se trata de eso, de querer volar. Me di cuenta
Todo el tiempo la cámara lista para documentar la vida. Así, listas
Al regresar a México inició el segundo proceso intenso de la creación
ahí, frente a esa inmensidad de hielo. Ahí nos dimos cuenta todos
nos dimos a la tarea de encontrar la película, encontrar la estructura, la
qué era lo que estábamos haciendo, que antes de eso, no estábamos
forma. Pasamos cuatro meses rastreando a Alicia en ese viaje hasta el
tan seguros.
fin del mundo, hasta encontrar su viaje que es a la vez externo y lejano,
interno y profundo.
Trabajé la improvisación con lo actores. Ninguna secuencia
pag. 8
pag. 9
Fue en la edición dónde se acabó de escribir el viaje de Alicia.
D i r e c t o r ’ s N ot e
Y Alicia somos todas, cinco mujeres que decidieron hablar de las cosas que sienten y aportar a éste film su mundo interior.
“Vete Más Lejos, Alicia” began as an
El viaje de Alicia es sin duda u n v i a j e i n i c i á t i c o . Ta n t o p a r a el persona je como pa ra todos los que hicimos el film. Una
impulse, the urge to push the envelope and challenge myself, a craving to do something off limits. Like a restive child, I longed to get away from everyone, to experiment, to try freedom and carefreeness.
Some time back I’d mentioned my idea of making a film about the
process of leaving home to Sofía (Espinosa). We also talked about how keeping a diary helps you understand the raw emotions that, more often than not, cannot be rationalized, only felt.
p i st a d e d e s p e g u e . A vo l a r s e
I don’t know what to do with all these feelings. I feel everything.
ha dicho.
On comparing the diaries I’d written when I was 19 with more recent journals, I found that certain sensations remerged time and time again, almost cyclically.
I decided to share some of these thoughts with Sofía and María José
Secco. At the time, neither of them was in Mexico: Sofía was in Buenos Aires and María in Montevideo, so for the next two months we corresponded by e-mail, sharing diary entries that revolved around feelings of emptiness, loneliness and alienation, writings in which we basically doubted and questioned ourselves.
pag. 10
pag. 11
Chance plays a leading role in this film. I’ve always believed life maps out our path, so I caught a plane to Buenos Aires on the spur of the moment, taking with me a “borrowed” camera, a tripod and two microphones. I arrived on a Sunday with the intention of filming something based on the feelings all three of us had so clearly expressed in our diaries.
The script practically wrote itself as we went along; if we had an
idea, we’d film it without giving it too much thought. Sofía, María and I ended up spending the whole month of June filming and writing spontaneously, a fictional documentary. We had some rules:
- Not to alter the location - To always try to capture the moment, the gifts of life, the truth - To always be on the lookout for signs - Never to rehearse, so the dialogue doesn’t sound stilted Martín Piroyansky joined us, although it wasn’t yet clear what role he would play. I invited him to come with us to the Perito Moreno glacier. I knew I wanted an encounter, but I didn’t know how it would come about or what would spark it off. Gradually, I stumbled on the key to the structure. If there were three acts, I conjectured, then the character had three moments and I needed an action to reflect those moments. I found the perfect metaphor in the trapeze class, in flight, in the desire to fly.
pag. 13
Faced with that expanse of blues and whites, I felt eternity stretch before my eyes. It was like taxiing down a runway and taking flight. And that’s precisely what this film is about: the desire to fly. That’s when I realized it, in the presence of that mass of ice. Up until then we hadn’t been so sure what we were doing, but that’s when it dawned on us.
T h e ot h e r c h a r a c t e r s a p p e a r e d a l o n g t h e wa y.
I worked with the actors and instructed them to improvise. None of the scenes were written, only spoken. I wanted to explore my subject matter in depth, so I’d give the actors a line and let them take it from there, let them react as they would in real life.
During shooting, all three of us read The Bell Jar by Sylvia Plath and
The Stream of Life by Clarice Lispector. These were the voices that
eager to receive its gifts, like the birds, the light; the sheer beauty of life
accompanied us.
as it unfolded before us.
And all three of us kept notes, logbooks of sorts on the filming
All the while the camera was poised to document life. We were
Back in Mexico, the next and equally intense phase in the making
process. Unbeknownst to us, the video material, which was also a kind
of the film got underway: the editing process. Ares Botanch, María
of logbook, was to later become the film.
Calle Guerrero and I set about deciphering the structure and form of
the film. For four months we followed Alicia on her journey to the end
Images that elicit emotions. We sought out locations that mirrored
the character, images that reflected the emotions we wanted to portray
of the world, a journey that is firmly rooted in the physical world, but
and trusted in them to fulfill their task.
that ventures into profoundly intimate terrain.
After two and a half intense weeks of shooting in Buenos Aires,
It was during the editing process that we finished writing the
we flew to Calafate. We documented the trip, incorporating some
story of Alicia’s journey.
fiction here and there by deliberating causing things to happen and
recording every detail of the experience. We went to see that enormous
character and all those involved in the making of the film. A runway
mass of ice together and took note of our reactions.
inviting us to spread our wings and take flight…
pag. 14
Alicia’s journey is indubitably a rite of initiation, both for the
pag. 15
D E L P R O D U C TO R
C O M E N TA R I O
Había estado yo trabajando por meses con Elisa en un proyecto completamente distinto cuando me anunció que había filmado mas de 30 horas de material en Argentina para cumplir una necesidad personal. Esta revelación me dejó completamente sorprendido; le dije entonces que había que ver que podría salir de este material, si es que algo podría salir acaso.
Después de meses de trabajo intenso de edición por un
equipo muy dedicado, Elisa apareció con su primer largometraje, su “ópera prima”. Una que nunca fué planeada como tal.
Creo que esta que es su primer película representa una gran
manera de seguir su trabajo como directora y, al mismo tiempo, nos hace pensar-sin pretension alguna- en el como hacemos pelí-
Fo r we a r e a l l A l i c i a , f i ve wo m e n
culas. “Vete mas lejos, Alicia” es una historia universal, con la cual
who decided to open up a nd talk
con una fotografía bellísima, que me recuerda a los grandes fotó-
a bout their feelings. This film is
todos podemos identificarnos de una manera u otra. Una película grafos de hoy en día. Y una película con una música entrañable, completamente orgánica a la historia. Una película que fué hecha
a voya g e t o t h e d e p t h s o f o u r
de una manera distinta, lejos de las “reglas” de producción de cine
i n n e r wo r l d s .
para crear nuestras películas, con meses (ó años) dedicados a
y que me hace cuestionar el proceso que seguimos generalmente reescribir guiones y a investigaciones. Me dice tanto de la magia de las películas y de lo que se puede hacer con una cámara y un crew de una sola persona.
pag. 16
pag. 17
PRODUCER’S
COMMENT
FILMOGRAFÍA FILMOGRAPHY Elisa Miller Escritora y directora Director & Writter
I had been working with Elisa on an entirely different project for quite sometime when she announced to me she had shot more than 30 hours of material in Argentina to fulfill a personal need. I was totally surprised by this revelation and told her we should try to see what would come out of this material, if anything at all. After months of intense editing by a very hardworking team, she came out with a long feature, her “opera prima”. One that was never planned as such.
Studies 2003-2005. UNAM Letras Inglesas 2002-2008. Centro de Capacitación Cinematográfica (CCC) Film Directing.
I think her first movie is a great way to continue her work as a
director and at the same time make us think, without at all pretending it, about how we do movies. “Vete Mas Lejos, Alicia” is a universal story, one that we can all relate to in one way or another. A story that flows as naturally as it was made. A movie with a beautiful photography, that reminds me of major photographers of today. And with a moving score, also completely organic to the story. A movie that was done in a different way, away from the “rules” of movie making, making me question the process we follow to create our movies, with months (or years) dedicated to script writing and researching. It tells me so much about the magic of movies and what we can do with a camera and a crew of one. pag. 18
Nosotras que nos queremos tanto, 2003. B&W 16mm 2mins. CCC Tus Manos, 2004. Video documental 12mins. SIAVUS, 2005. 16mm b&w 8 mins. CCC pag. 19
Ver llover, Awarded with: ** Palm d’or Shortfilm in the 60th Festival Internacional de Cannes (may 2007) ** Best Fiction Short the 4th Festival Internacional de Cine de Morelia 2006. ** The Ariel best short by the Academia Mexicana de cinematografía en 2008. ** Best student Film en el Festival Internacional Femina, Brasil (june 2007). ** Special Mention for best script in the Latinamerican Critics of the Internacional Film and Arts Association. ** Best shortfilm in the 29th Festival del Nuevo Cine Latinoamericano de La Habana, Cuba (december 2007). Screened in numerous International Film Festivals: Huesca (Spain/España); Tampere (Finland Finlandia), San Pablo (Brazil/Brazil), Atenas (Grece/Grecia), Pusan (South Korea/Korea del Sur), Telluride (U.S.A./E.U.A), Expresión en Corto (Guanajuato, México); 7mo Festival de Escuelas de Cine de Buenos Aires (Argentina), Ginebra (Switzerland/Suiza), Celebrate Mexico Now en N.Y. (U.S.A./E.U.A) Montreal & Vancouver, (Canada/Canadá), American Film Institute AFI (U.S.A./ E.U.A), Praga (Chec Republic/República Checa), Oslo (Norway/Noruega), Estocolmo (Sweden/ Suecia), CInemaztlán Mexican Film Festival en Ámsterdam (Neatherlands/Holanda), Huelva
(Spain/España), Cinema Independent de Barcelona (Spain/España), El Festival Cero Latitud de Quito (Ecuador), Código Local en Cuernavaca, Morelos, (México).
Roma, Awarded with prize: ** GarciaBross in the Festival Internacional de Cine de Morelia (october 2008). ** Nominated by the Mexican Academy of Cinema for the Ariel to best short, (march 2009). ** Special Mention “Expresión en corto”. ** Best Short IMAGO FILM FESTIVAL (Portugal). ** Best Screenplay Rencontres Henri Langlois POITIERS 2009. Screened in: International Film Festival de Rótterdam (January 2009); Tampere, (Finland) (Finlandia); La Semaine International de la Critique, (Cannes 2009); Edimburg; Hamburg; Sao Paolo; Lisbon; Vila du Conde; Huesca (Spain/España); Expresión en Corto (Guanajuato, México);
Ver llover, 2006
Roma, 2008
Primer Sueño, 2009
(Watching it Rain)
25 mins. 35mm
(in postproduction)
14mins. 35mm CCC
color. CCC.
35mm 10 mins. Color
Mexico 2008.
“Vete Más Lejos, Alicia” 2010
pag. 20
pag. 21
CAST/C R E W IDEA & DIRECTOR ----
(Idea y Dirección)
ELISA MILLER
PRODUCERS ----------- CHRISTIAN
(Producción)
VALDELIÈVRE
ELISA MILLER
CO-PRODUCER --------- RODOLFO
(Co-producción)
PHOTOGRAPHY --------- MARÍA
(Fotografía)
IMPROVISED BY-------- S OFÍA
(Improvisada por)
EDITING --------------
(Edición)
SOUND DESIGN -------
(Diseño sonoro)
JOSÉ SECCO ESPINOSA
MARTÍN PIROYANSKY SOFÍA PALOMINO SOFÍA CELI
FRAN CAPRA JUAN PALOMINO ARES BOTANCH
EDITOR ASSISTANT-----MARÍA
(Asistente de Edición)
MILLER
CALLE
SERGIO DÍAZ
ARTURO ZÁRATE MUSIC ---------------- JUAN PABLO RAMÍREZ (Música original)
MUSIC SUPERVISION--- MARIANA
(Supervisión musical)
pag. 22
URIBE
C I N E PA N T E R A Cinepantera was created in 2003 by Fernando Eimbcke, Jaime B. Ramos, and Christian Valdelièvre to produce independent cinema in Mexico.
The first production of the company was Temporada de Patos (Duck
season) directed by Fernando Eimbcke. Temporada de Patos had its worldwide Premiere at the “Semaine de la Critique” in Cannes and then participated in more than 90 international festivals; it has been sold in more than 30 countries.
In 2008, Cinepantera produced Lake Tahoe, the second film directed
by Fernando Eimbcke. Lake Tahoe participated in the Official Selection of the Berlinale where it won the Alfred Bauer Prize for artistic contribution. It has been shown in more than 80 international film festivals around the world and sold in more than 30 countries including France (Ad Vitam), U.S.A. (Film Movement), U. K. (Yume) and Sweden (November). In 2009 Cinepantera produced two shorfilms for the movie Revolución directed by Rodrigo Plá and Fernando Eimbcke respectively.
Today Cinepantera is producing “Vete Más Lejos, Alicia” the opera
prima of Elisa Miller.
World Sales:
Contact:
Funny Balloons Peter Danner / Sales & aquisitions pdanner@funny-balloons.com
Cinepantera México D.F. México cinepantera@gmail.com
+(33) 1 4013-0584
+(52) 55 5574-3816