CityU Annual Report 2012-2013

Page 1


City University of Hong Kong has launched itself into a new era of ground-breaking teaching, learning and research opportunities with its unique Discovery-enriched Curriculum. This strong curricular emphasis on the process of creating and communicating new knowledge is preparing our students for today’s diverse, challenging, hi-tech world of work and contributing meaningful research for the betterment of society. 香 港 城 市大學 推 行 獨 創的「重 探 索求創 新 課程」 ,使城 大的 教學 與 研 究 跨 入 新 紀 元,創 造 新的 機 遇。 「重 探 索求創 新 課 程」內 容豐富多彩,注 重 新 知 識的 創 造 及傳 播,為 學 生 進 入當 今 多元化、充滿 挑 戰的高 科 技 就 業 市 場 作 好 準 備,並以 推 動 各項 具 實 際 意 義的 研 究造福 社 會。


contents 目錄

2 2 3 4 10 14 22 28 38 48 56 62 68

Officium et Civitas

敬業樂群

Vision and Mission

願景及使命

Guiding Principles

引導方針

Highlights of the Year

年度大事摘要

Chairman’s Foreword

校董會主席序言

Treasurer’s Report

司庫報告

President’s Report

校長報告

Professional Education

專業教育

Prizes and Awards

獎項與榮譽

Research and Development

研究及發展

Outreach and Community Relations

拓展與聯繫

University Governance

大學管治

Finance

財政


2

Officium et Civitas 敬業樂群

Vision and Mission 願景及使命

OFFICIUM et

VISION &

敬 業 樂群

願 景 及使命

The University motto encapsulates our educational philosophy and the attitude we want our students to develop. The first two Chinese words 敬業 encompass the requirement to combine academic professionalism and career ethics. The last two words 樂群 emphasise personal growth and development, and advocate group spirit and the need to care for society.

vision 願 景

civitas

Officium et Civitas is the Latin translation for the motto. Officium denotes a high-minded sense of duty. Civitas refers to both town/city and union of citizens.

mission City University of Hong Kong aspires to become a leading global university, excelling in research and professional education. 香港城市大學矢志成為研究優異、專業教育出眾的全球 一流學府。

mission 使命 To nurture and develop the talents of students and to create applicable knowledge in order to support social and economic advancement. 致力培育和拓展學生才能,創造實用知識,推動社會和 經濟進步。

City University of Hong Kong 香港城市大學


Guiding principles 引導方針

3

GUIDING

principles 引 導 方針 > Student success in academic achievement and career development > Excellence in learning and research, technology innovation and knowledge transfer > Benefit to the social and economic wellbeing of Hong Kong > Accountability in the use of public resources > Global outreach and international competitiveness > > > >

促進學生學業成就和事業發展 提升學習、研究、科技創新和知識轉移的表現 致力貢獻香港社會及經濟發展 善用公共資源

> 加強全球發展及提高國際競爭力

Annual Report 2012–13 年報


4

HIGHLIGHTS OF

the year 年度 大事 摘要

There have been a number of outstanding achievements in the year under review at CityU. The following offers a snapshot of the range and breadth of the many highlights that we recorded. 過去一年,城大在很多領域內均取得了傑出成 就,以下簡要地回顧一些年度大事。

City University of Hong Kong 香港城市大學


Highlights of the Year 年度大事摘要

5

Ranking success

排 名佳 績

CityU continued to perform strongly in the world’s most influential ranking

在 國 際 高 等 教 育界 最有 影 響力的 排 名 榜上,無 論 是

exercises for higher education at both the institutional and subject/discipline

院 校 或 學 科 類 別,城 大 都 連 創 佳 績。

levels. 以 院 校 類 別 為 例, 在 國 際 高 等 教 育 資 訊 機 構 At the institutional level, CityU leapt 15 places to 95th in the Quacquarelli

Quacquarelli Symonds (QS) 2012年9月公 佈的 世界最

Symonds (QS) World University Rankings released in September 2012 and

佳 大學 排 名 榜 中,城 大 躍 升15位,晉 升為 全 球 第95

was ranked in the top 5 of the QS survey of the world’s top 50 universities

位。 另 外,在 建 校 未 滿50年(即1963年 或 以後 創 校)

under 50 years of age, i.e. universities founded in 1963 or after. These results

的 全 球50所 最 佳 大學 排 名 榜 中,城 大 位 列 第五。這

underscore the youthful, dynamic and international characteristics of our

些 成 就 展 示了城 大 朝 氣 蓬 勃、充 滿 活力、日益 國 際

University.

化 的 特 色。

In terms of subject rankings, CityU featured in the world’s elite Top 200

以學 科 類 別 而 論,在2013年 QS世界大學 學 科 排 名 榜

institutions in 18 of the 30 subjects covered in the QS World University

中,城 大 有18個 學 科 的 排 名 位 居 全 球200強 之 列。

Rankings by Subject for 2013. This survey, which takes into account subjects

這個 排 名榜 包含全 球各地2,858所 大學的30個學科 。

taught at 2,858 universities worldwide, showed that CityU had either enjoyed

與2012年 相 比,城 大 在 下 列 學 科 排 名 獲 得上 升 或 首

an improved ranking compared to the ranking exercise in 2012 or appeared

次 進 入200強:語言學、電 機 工程、機 械 工程、傳意

for the first time in the top 200 in Linguistics, Engineering-Electrical,

及 傳 媒 研 究、法 律、政 治及 國 際 研 究、統 計與 運 籌

Engineering-Mechanical, Communication & Media Studies, Law, Politics &

學 研 究。尤 為 值得 一 提 的 是 語言學 領 域,城 大 的 排

International Studies, and Statistics & Operational Research. Of particular

名 從 去 年 的 第40位 上 升 至 第22位,並 在 香 港 位 居第

note, Linguistics rose from 40 last year to 22, making CityU the top-ranked

一。

university in Hong Kong in this subject. 另 外,根 據2012年「世 界 大 學 學 術 排 名」 ,城 大 在 工 In addition, the Academic Ranking of World Universities saw the subject area

程 ╱技 術 與 計 算 機 科 學 領 域 的 全 球 排 名 較2011年上

of Engineering/Technology and Computer Sciences jump 10 places on last

升10位 至 第32位。

year to reach 32nd in the world in 2012.

Annual Report 2012–13 年報


6

Highlights of the Year 年度大事摘要

Dunhuang at Washington gallery Our advances in Creative Media took pride of place at one of the world’s most celebrated art galleries at the end of 2012. Visitors to the 25th anniversary celebrations of the Arthur M. Sackler Gallery, the pre-eminent museum for Asian art at the Smithsonian Institution in Washington, D.C., had the chance to experience ancient Buddhist cave paintings from China in the highly innovative immersive installation devised by CityU’s Applied Laboratory for Interactive Visualization and Embodiment.

Campus development The grand opening of Academic 3 (AC3) marked a significant milestone in the development of the University. The space generated by the new building is allowing our students and researchers more opportunities to pursue their innovative work in discovery and innovation under our new 4-year curriculum. To be precise, AC3 comprises a 20-storey upper block and a 5-storey lower block, adding 20,500 square metres of net area for learning, research, administration and social interaction to our vibrant campus.

“Pure Land: Inside the Mogao Grottoes at Dunhuang” was selected as the centerpiece exhibit for the birthday celebrations, garnering accolades in the international media and tremendous publicity for CityU’s research in this field.

創 意 媒體 裝 置華盛 頓參展 2012年 年 底,城 大 的 創 意 媒 體 裝 置在 美 國 首 都 華 盛 頓 史密 森 尼 博 物 院 的 賽 克 勒 美 術 館 展 出,彰 顯了城 大 在 創 意 媒 體 領 域 處 於 領 先 地 位。 賽 克 勒 美 術 館 是 世界 著 名 美 術 館,以 展 覽 亞 洲 藝 術 文化 聞 名 於 世。為 慶 祝 創 館25周 年,該 館 特

AC3 is not only the largest capital project in the University’s history, it is also a building for the 21st century, combining sustainability and green features that support environmental protection. It received a merit award under the “New Building — Hong Kong” (Building Under Construction) category of the Green Building Award 2012 in recognition of its green initiatives. For example, windows exposed directly to sunlight are made of low-emissivity glass, which reduces the temperature in the building and the energy consumption of the air-conditioning.

校園 發 展 學 術 樓(三)的 隆 重 啟 用 儀 式 標 誌 著大學 發 展 的 一 個 新里 程。 新 大 樓 的 啟 用為 校 園 增 添 空 間,使 城 大學 生 及研 究 人 員有更 多 機 會 在 本 科 四 年 新 學 制 下 進 行 探 索 與 創 新。具 體 而 言,學 術 樓(三)包 含 彼 此 連 接 的 高、低 兩 座 建 築 物,高 座 為20層, 低 座 為5層,為 活力充 沛的 校 園 總 共 增 添20,500平方米 的 實 用 樓 面,供 大 家 在 此 求 學、 研 究、管 理 行 政,以 及彼 此 溝 通 交 流。 學 術 樓(三)是 城 大 創 校 以 來 最 大 的 建 築 工程,也 是 一座 面向 21世 紀 的 教 學 科 研大 樓,其 設 計 與 建 築 包 含 多項 先 進 技 術, 體 現了節 能 環 保、永 續 發 展 的 理 念。 例 如,陽 光 直 射 下的 窗 戶 安 裝了低 輻 射 玻 璃,既 可 降 低 室 內 溫 度,又可 減 少冷 氣 機 的 耗 能,由 於 種 種 先 進 環 保 設 計,大 樓 更 榮 獲2012環 保 建 築 大 獎 的「新 建 建 築 類 別 — 香 港」 (興 建 中建 築)優 異 獎 。

City University of Hong Kong 香港城市大學

別 挑 選了城 大 互 動 視 覺 及體 現 應 用研 究室(ALiVE)創 作 的《人 間 淨 土 —— 走 進 敦 煌 莫 高 窟》作 為 重 點 展 覽。 這 個 具 開 創 性 的 沉 浸 式 創 意 媒 體 作 品,使 參 觀 人 士可以 全 新 的 觀 賞 方 式 欣 賞中國古代 的 敦 煌 佛 像 壁 畫 傑 作 。 《人 間 淨土》隨 後在 國 際 各大 媒 體 廣 受 好 評,而 城 大在 該領 域 的 研 究 成 果亦 因 此 聲名遠 播 。


Highlights of the Year 年度大事摘要

7

Naming ceremonies Renaming prominent facilities lets CityU acknowledge some of our most generous supporters. In the year under review, we held official ceremonies for a number of our supporters. Lecture Theatre 12 of Academic 1 and the Multi-purpose Room of the Amenities Building were renamed as “Mr and Mrs Ho Chun Hung Lecture Theatre” and “James Liu Multi-purpose Room” in October 2012 as tokens of appreciation for contributions made by two outstanding alumni, Mr Peter Ho Ka-nam and Mr James Liu Ying-yin, respectively. In addition, Lecture Theatre 14 was renamed as “Leung Ko Yuk Tak Lecture Theatre” after the wife of distinguished alumnus and Honorary Fellow Dr Raymond Leung Siu-hong in appreciation of his support and generous donations to CityU; and Lecture Theatre 4 was renamed as “Mr and Mrs David T F Chow Lecture Theatre” in recognition of Mr David Chow Tak-fung’s generous donation to the University and his contributions to society. Meanwhile, the table-tennis room was named after Mr Michael Chan Wing-ming, Chairman of Chanson Limited, in appreciation of his generous support, and Multi-function Hall A of the Student Residence was named “Moon Chun Multi-function Hall” in memory of Ms Lam Moon-chun, the late wife of Dr Chan Sui-kau, and in recognition of Dr Chan’s longstanding support for the University and his contributions to society.

冠名致 謝 城大為校園建築物及設施等冠名,以答謝熱心支持城大的各界友好 。過去一年,城大數次舉辦命名典禮以表達對捐助人的謝意。 學 術 樓(一)十二號 演 講 廳 及 康 樂 樓 的多用途 活動室 分別 命 名為「何振 雄伉儷 演 講 廳」及「廖 英 賢 多用途 活動室」 ,以 感 謝 兩 位 校 友何 稼 楠先生 及 廖 英 賢 先生 對 城 大 的 貢 獻。 此 外,大學以傑 出 校 友 梁 少康 博士太 太的 姓名將十四 號 演 講 廳 命 名為「梁 高玉德 演 講 廳」 ,以 表彰 梁 博士對 城 大 的支 持及慷 慨 捐 助;另將 四 號 演 講 廳 命 名為「周 德 豐 伉儷 演 講 廳」 ,以 表彰周 德 豐 先生 對 社 會 的貢 獻 和對 城 大 的 慷 慨 支 持 。 乒 乓 球 室 命 名 為「陳 永 明 乒 乓 球 室」 ,以 感 謝 長 新 貿易 有 限 公司 董 事 長 陳 永 明 先 生 對 城 大 的 慷 慨 支 持 。 學 生 宿 舍 區 的 綜 合 禮 堂 A命名為「滿 珍 綜合禮堂」 ,以紀念陳 瑞 球 博士已故的夫 人林 滿 珍女士,並表彰 陳博士對 城 大 多年來的支持及 對 社會的貢獻。

Annual Report 2012–13 年報


8

Highlights of the Year 年度大事摘要

Honorary Graduates/Fellows Our Honorary Awards are a vital part of our strategy of recognising our most prominent supporters. CityU is very fortunate to have the friendship and support of some of the most successful people in Hong Kong and the region, and the entire campus has benefitted from their significant contributions. The support of these distinguished individuals has contributed to our progress. We conferred three honorary awards in November 2012 on Professor Bai Chunli, President of the Chinese Academy of Sciences; Mr Hu Fa-kuang, Honorary Chairman of Ryoden Development Limited; and Dr Allan Zeman, Chairman of the Ocean Park Corporation and Chairman of Lan Kwai Fong Holdings Limited. Additionally, three distinguished persons were honoured with Honorary Fellowships in October 2012: Dr The Hon Chiang Lai-wan, Chairman of C & L Holdings Ltd; Mr Kenneth Koo, Group Chairman and Chief Executive Officer of TCC Group; and Mr Lau Ming-wai, Vice-Chairman of Chinese Estates Holdings Ltd.

榮譽學銜 頒 授 榮 譽 學 銜,是 大學 表彰 傑 出 支 持 者 的 重 要 活 動 。城 大 非 常 榮 幸 獲 得眾 多 香 港及 亞 太 區 傑 出 人 士 的 支 持 與 關 懷,他 們 的重 大 貢 獻使城 大 受 益 不淺,他們 的支 持 幫助 城 大 繼 續 進步 。 大學於2012年11月頒授榮譽博士學 位予三位卓越人士:中國科學院院長白春 禮教授、菱電發展有限公司名譽主席胡法光先生、 香 港 海洋公 園主 席及 蘭桂坊 控 股有 限公司主 席盛 智文 博士。 此 外,城 大 亦 於2012年10月頒 授 榮 譽 院士 銜 予三 位傑 出人 士:仲良 集 團 董 事 長 蔣 麗 芸 博士、泰 昌 祥 輪 船 集 團 主 席 兼 總 裁 顧 建 綱 先生 及華人 置 業 集 團副 主 席 劉 鳴 煒先生。

City University of Hong Kong 香港城市大學


Highlights of the Year 年度大事摘要

9

Social responsibility CityU is acutely aware that development comes at a cost, and that it is essential that we try to mitigate our impact on the environment. Our major building works have been carried out with the utmost dedication to minimising our carbon footprint, and our efforts have not gone unheeded. We were very pleased that the Run Run Shaw Creative Media Centre, Academic 2 and the CityU (Shenzhen) Research Institute Building achieved the rating of Platinum, Gold and Bronze respectively in the Hong Kong Building Environment Assessment Method (HKBEAM). Our commitment to social responsibility goes beyond the environment. The University was conferred two Gold Awards at the first Web Accessibility Recognition Scheme Awards Presentation Ceremony in April 2013 in recognition of its effort to undertake social responsibility and use information technology to make websites more accessible and friendly for all users. The websites of the University and CityU’s Office of the Chief Information Officer received the Gold Awards. CityU was the only local university to earn two Gold Awards among some 100 entries. These achievements underline how important it is for us as a “City” university to work for all the people, all the time.

社會責 任 城 大 清 楚 知 道,發 展 必 有代價,而我們 必 須 努力 減 少對環 境 的 影 響。 我 們 的 重 要 建 築 工 程,在 興 建 及 管 理 過 程 中 都 盡 力 減 少 碳 排 放 量,而 我 們 付出的 努力亦 贏 得 認 同。 令人 欣喜 的 是,邵 逸 夫 創 意 媒 體中心、學 術 樓(二)與 深 圳 產 學 研大 樓分別 獲 得 香 港 建 築 環 保 評 估 協會 的白金 級 別、金 級 別、銅 級 別 評 估 證 書。 城 大 對 社 會 責 任 的 承 諾,並 非只 限 於 環 境。 在2013年4月舉 行 的 首屆「無障礙網頁嘉許計劃」頒獎禮上,城大因致力履行社會責任, 善用資訊科 技,建 立 無 障 礙 網 站,令 大學 網 站內 容 可供 任 何人士 瀏覽而獲 得兩項金獎。 「無 障 礙 網 頁 嘉 許 計 劃」收 到 逾百 項申請,城 大 的 網 頁 及城 大 資訊 總 監 辦 公 室 的 網 頁 雙 雙 獲 得 金 獎, 令 城 大 成 為 本 地 唯 一 取 得 兩 項 金 獎 的大學 。 這 些 傑 出 成 就 表 明,作 為 一所「城 市」大學,時刻 牢 記 努力為 社 會 各 界人士服 務 有多麼 重 要。

Annual Report 2012–13 年報


10

CHAIRMAN’S

foreword 校董會主席序言 I am proud to report on another eventful and productive year at City University of Hong Kong (CityU). During this year, and for the first time in our relatively short history, we have been ranked amongst the top 100 universities in the world (95th) by the QS World University Rankings (QS WUR) (2012). Perhaps even more of an achievement as we approach our 30th anniversary is the fact that the QS WUR also identifies us as 5th in the world for universities less than 50 years old and 1st in Hong Kong for the number of papers produced per faculty. 回顧過去一年,香港城市大學(城大)再次獲 得豐碩成果,對此我深感自豪。城大的創校歷 史雖不算長,但在 2012 年國際高等教育資訊 機構 Quacquarelli Symonds (QS) 公佈的全 球最佳大學排名榜上,首次躋身百強,名列第 95 位;在 QS 公佈的另一項排名榜上,城大 獲得「建校未滿 50 年全球最佳學府」排名第 五的殊榮,同時城大教職員發表的論文人均數 量亦位居香港首位。城大即將踏入創校三十周 年,上述榮譽足以讓我們引以為榮。

Cit C City i ty it ty U University niv nivers ivv e ers er rs r si s it i ty ity ty o off Ho H Hong on ng g Ko K Kon Kong on o ng 香 香港城市大學 港城市大學


Chairman’s Foreword 校董會主席序言

None of these achievements would have been possible without the dedication of faculty, management, staff and students who are to be congratulated for their considerable talents and hard work. Achievements such as these are helping to make CityU the destination of choice for talented faculty and students from Hong Kong, the region and beyond. The past year has also seen the full implementation of our exciting new Discovery-enriched Curriculum (DEC), a range of important research breakthroughs, considerable success in seeking funding for research initiatives and the development of even closer ties between Hong Kong and the mainland, as well as numerous other remarkable indicators of CityU’s continued success.

School of Veterinary Medicine Over the past year, we have taken several more positive steps towards establishing CityU as an international hub for veterinary medicine and specific key areas of public health. Our vision remains to promote innovations in this broad interdisciplinary field that will improve public health, food safety and animal welfare as well as create jobs and boost our economy. We know better than most that around 70% of diseases currently originate from animals and it is essential that we conduct extensive research, locally and regionally, to safeguard public health and mitigate these risks. We are confident that the School, which we anticipate will be formally launched during the 2014 –15 academic year, will enrich our professional education and bring substantial benefits to Hong Kong and the wider region. Consequently, we are delighted that Cornell University, a world leader in veterinary medicine, is now seeking to establish a dual-degree programme with us in which students will receive both Cornell and CityU veterinary degrees.

Discovery and innovation We have a fully comprehensive strategic direction for our research and professional education initiatives, and it has been fascinating to look at the impact of the first full year of implementation of the Discoveryenriched Curriculum and see the genuine advancements and positive benefits to student learning, problem-driven research and the campus environment. We have taken every opportunity to promote our strategic vision for higher education in the 21st century, whether it is with secondary school students visiting campus or distinguished visitors from overseas institutions, introducing them to our Discovery Laboratories and telling them about our Ideas Incubator and the various awards available for promoting a spirit of innovation amongst students and faculty. As a consequence, we are communicating our vision clearly to the rest of the world, and sending a clear message that CityU is a vibrant and ambitious institution that provides an excellent research and learning environment.

11

能 夠 獲 得 如 此傑 出的 成 就,源 於 管 理 層與 各 位 師 生 員工 的 全 力 奉 獻,正 是 依 靠 他 們 的 才 華 與 辛 勞,我 們才能得到成功。這些出色的成就使城大成為香港、 亞 太 區 以 至 全 球優 秀 學 子和 傑 出學 者首選 的高等 學 府。 在2012–13學 年,城 大 全 面 推 行 嶄 新 的「重 探 索 求 創 新 課 程」 ,在 多項 重 要 研 究 上 取 得 新 突 破, 獲 得 多項 撥 款 資助 各 種 研 究 計 劃,香 港及 內 地 的 聯 繫 更 加 緊 密,並 取得 許 多其他 顯示 城 大 持 續 成 功的 重 要 指 標。

籌建動物醫學院 過 去 一 年,動 物 醫 學 院 的 籌 建 取得了新 的 進 展。 一 旦 新 學 院 創 辦 後,城 大 將 成 為 動 物 醫 學及 多 個 公共 健 康 重 要領域 的 國 際 中心。我們 的 願 景 是在 這個 廣 闊 的 跨 學 科 領 域 推 動 創 新,促 進公共 健 康、食 物 安 全 與 動 物 福 利,並 增加 就 業 機 會,振 興 本 港 經 濟 。 我 們 知 道,目前 約 有70%的 疾 病 源 自動 物,因 此 我 們 必 須 在 本 地 及 亞 洲 區 進 行廣 泛研 究,以確 保 公共 健 康 安 全, 降 低 風 險。 動 物 醫 學 院 預 計 在2014 –15 學 年 可望 正 式 成 立。 新 學 院將令 城 大 的 專 業 教 育 課 程 更 充 實,造 福 本 港 以 至 整 個 亞 太 區。另 外,全 球 動 物 醫 學 界首屈一指 的 美 國 康 奈 爾 大學 計 劃 與 城 大 合 辦 動 物 醫 學雙 學 位 課 程,使 我們 深 受 鼓 舞 。

探 索與 創 新 城 大 為 研 究 及專 業 教 育的 各項 舉 措 制 定了全 面的 長 遠 發 展 方 向。2012–13學 年 是 全 面 推 行「重 探 索 求 創 新課程」的第一年,產生很 大 影 響,在學生的學習、 問 題 導 向 型 研 究與 校 園 環 境 等 方 面都 有了更 大發 展 與 成 效,佳 績 有目共 睹。 我 們 把 握 每 一 個 機 會,向 參 觀 校 園的中學 生 及 海 外 學 府 的 傑 出學 者等 社 會 各 界人 士,推 廣 城 大 對21世 紀 高 等 教 育 發 展 的 遠 大 願 景,向 他們 介 紹「重 探 索 求 創 新 課 程」實 驗 室 與 創 意 孵 化 器,以 及 為 鼓 勵 師生發 揮 創 新 精 神而 設 立 的 各 種獎 勵 。城大藉此向全世界明確地展示大學的願景, 說 明 我 們 具備 優 良 的 教學 與 研 究 環 境,是 一所充 滿 活力、積 極 進 取 的 教 育機 構。

Annual Report 2012–13 年報


12

Chairman’s Foreword 校董會主席序言

Research funding

研究資 助

As every researcher will tell us, without funding it is simply not possible to pursue high-quality research projects to the fullest extent, so it has been immensely gratifying to see our academics secure significant levels of financial support for their work from a range of internal and external sources. Diversification of the sources of our research income remains a key element of our research strategy and indicates that we are relevant and in demand for our expertise. These successes are entirely aligned with the research goals identified for CityU by the Research Grants Council (RGC), and also provide a welcome boost to our ambitious spirit moving us ever closer to our goal of being a leader in applied research and professional education.

凡 是 從 事 研 究 工作 的人都 明白,沒有資助 便 無 法 全 面 開 展 高質 素 的 研 究 項目。城 大學 者去 年 在 校 內 校 外 獲 得 多項 巨 額 資助,令人 欣喜。 研 究 資 金 來 源 多 樣 化依 然 是 大學 研 究 策 略 的 關 鍵 部分,亦 顯示 城 大 的 研 究 及專 業 知 識 均 切 合社 會 需 求。上 述 成 績 與 研 究 資助局 為 城 大 訂 立 的 研 究目標 完 全 一 致,成 功 獲 取 資助 不 但 鼓 舞了我 們 的 雄心 壯 志,更 讓 城 大 向目 標 邁 進 一 大 步 —— 成 為 研 究 優 異 與 專 業 教 育 出 眾 的一流 學 府。

Teaching excellence

或 許 是 受中國 傳 統 儒 家 思 想 的 影 響,教 師 在 本 地一 直 受 人尊 敬,不 過 我 認 為 城 大 的 教 研人 員 之 所以倍 受尊 崇,是 因 為 他 們 孜 孜不 倦 的 工作 態 度,以 及 近 年 取得 的 非凡 成 就。 例 如,創 意 媒 體 學 院一 位優 秀 學 者 榮 獲 大學 教 育 資 助 委員會(教 資 會)頒 發2012年 傑 出 教學 獎 。 獲 頒 該 獎 項 是 極 大 的 榮 耀,提 高了城 大在 本 港 的 知 名 度,讓 公 眾 知 道 城 大 是 擁 有 完 善 的 人 力資 源 與 其他 資 源 的高等 教 育機 構,能 夠 為 年青 人 提 供 優 質 專 業 教 育。城 大 人才 濟 濟,薈 萃了眾 多 領 域 的 專 才 通 才。我 相 信,將 來 肯 定 還 有 其 他 教 員 再 次 獲 得 教 資 會 的獎 勵 。

Perhaps as a result of our Confucian heritage, educators have always enjoyed a position of respect in our society, but I can confidently say that the faculty at CityU has earned that respect as a result of hard work and their remarkable achievements in recent years. For example, one of our outstanding researchers from the School of Creative Media was selected for a University Grants Committee (UGC) Award for Teaching Excellence in 2012. This award is a tremendous accolade and raises our profile in the local community by reminding the public that we are a higher education institution that has the human and other resources to give our young people the highest quality professional education. We are gifted with significant breadth and depth of talent at our University so I am certain that other faculty members will undoubtedly compete successfully for this UGC award in future.

International standing The world is increasingly competitive, and universities are no exception, with many from our region aspiring to be recognised as truly global institutions. CityU is already demonstrating through its achievements that it is well on the way to becoming one of the most international institutions of higher education in Hong Kong. Our campus is increasingly a global village with a wide variety of nationalities represented in the student and faculty body. We now have more non-local students studying with us than ever before, and many more of our local students now have the opportunity to travel overseas for learning and work experience. Hong Kong has always retained its own unique culture and history, and the increasing number of international students and faculty on campus means that many more people will now have the opportunity to learn about Hong Kong, and to develop relationships with local students that bode well for our continued success as a vibrant World City. Working together in this exciting learning environment will enable local and non-local students alike to enter our increasingly globalised world and compete alongside the best that world can produce. City University of Hong Kong 香港城市大學

教學出色

國 際地位 全 球 競 爭日趨 激 烈,大學 亦 不 例 外,亞 太 區內 有多 家 院 校 矢 志 成 為 真正 的 全 球化 高等 學 府。城 大 的 各 項 成 就 表明,我們 正 逐 漸 成 為 香 港 高等 教 育界 中國 際 化 程 度 極 高的 教 育 機 構。大學 校 園日漸 國 際 化, 教 職 員 與 學 生 來自不 同 民 族。現 在,本 校 非 本 地 學 生 的人 數 較以 前大 幅 增加,並 且 越 來 越 多的 香 港 學 生有 機 會 赴 海 外求 學 和 實 習。 香 港 一直保 留了自己 獨 特 的 文化 和 歷 史,校 園 內 國 際 學 生 及 教 員的人 數 日增,意 味 著 更 多人有 機 會了解 香 港,結 識 本 地 學 生,預 示香 港 仍 將 是 活力四 射 的 國 際 都 會。在 這個 令人 振 奮 的 學 習 環 境 裏求 學,可 幫助 本 地 與 非 本 地 學 生 適 應日益 國 際 化 的 世界,堪 與 全 球各地 的 英才 競爭。


Chairman’s Foreword 校董會主席序言

13

Community relations

社區關 係

We have enjoyed another year of unstinting support from the local community with several prominent members of society providing us with their considerable expertise in a wide range of roles. Our donors, sponsors, Honorary Fellows and Honorary Doctors have added a rich level of talent and experience, providing admirable role-models for our students to emulate. We pride ourselves on running an open campus and, thanks to our donors, sponsors and alumni, CityU is proved to serve the community by providing cutting-edge knowledge transfer through a range of products and solutions designed to benefit our society. I would like to record our gratitude to these selfless individuals whose expertise and wisdom are greatly appreciated.

城 大 繼 續 得 到 本 地 社 區的大 力支 持,多 位 社 會 知 名 人 士 運 用其 專長 從 各方 面 支 持 城 大。這 些 捐 款 者、 贊 助 人、榮 譽 院士、榮 譽 博 士 各 有 不 同 的 才 能 與 經 驗,是 全 校 學 生 的 楷 模。城 大一直 以 開 放 式 的 校 園 為 榮,承 蒙 各 位 捐 款 者、贊 助 人、 校 友 的 支 持,我 們 能 夠 通 過 先 進 知 識 的 轉 移、 提 供 一 系 列 產 品 與 解 決 方 案 服 務 社 會。 藉 此 機 會,再 次 向 各 位 無 私 的 支 持 者 表示 謝 意,感 謝 他 們 以專 業 知 識 和 智 慧 幫助 城 大。

Our alumni association continues to go from strength to strength, gaining each year in new members as our graduates leave CityU to embark on their careers locally, regionally and further afield. During this year we have held several highly successful alumni events in various corners of the globe, not least on the mainland. In addition to raising funds to help further improve the research and learning environment, these events help to put our alumni in touch with each other so that we can help create networks and grow the global CityU family. We are extremely grateful to our loyal former students and I look forward to meeting more of them at future events.

Final remarks This has been a momentous year, even by our own very ambitious standards and I congratulate all of you for the substantial contributions you have made to our remarkable achievements. As we look forward to our 30th anniversary celebrations in 2014, it remains for me to wish everyone associated with CityU continued and even greater success for 2014.

Herman Hu Shao-ming, BBS, JP Chairman of the Council

隨 著 各 屆 城 大畢 業 生 離 開 校 園,在 本 港、亞 太 區 以 至 全 球 開 創 事 業,我 們 的 校 友 人 數也不 斷 增 加,校 友 會 的 實 力 更 加 雄 厚。 城 大 今 年 在 世 界 各 地(包 括 內 地)籌 辦 了多次 非 常 成 功 的 校 友 活 動 。 除了籌 款 以 進一 步 改善 研 究 及學 習 環 境 之 外,這 些 活 動亦 使 得 各 校 友 之 間 的 關 係 更 為 密 切,幫助 他們 拓 展 人 際 網 絡,壯 大 城 大 的 國 際 大 家 庭。我們 非 常感 激各 位 熱 心 的 校 友,我自己亦 期 望 在 今 後 的 活 動 中能 與 他 們歡聚。

結語 城 大 過 去 的 一 年 確 是 不 同 凡 響 的 一 年,即 使 用我們 極 為 進 取 的 標 準 來 衡 量亦是 如 此。能 取得 如 此 卓 越 的 成 就,全 賴 大學 同 人 的 全 力貢 獻,在 此 要 感 謝 各 位!我們期待城大在2014年慶祝創校三十周年之際, 亦 祝 願 城 大 全 體 同 人、校 友 與 各 位 友 好人 士在2014 年 續 攀 高峰 。

胡 曉明,BBS,JP 校董會主席

Annual Report 2012–13 年報


14

TREASURER’S

report 司庫報告

Overview The financial year 2012–13 was the first year of the Triennium of the 4-year academic structure curriculum. The Group’s consolidated financial results recorded a surplus of $397 million which was mainly attributed to the recovery of the investment asset value and partly attributed to the increase in donations and benefactions and matching grants under the Sixth Government Matching Grant Scheme introduced in August 2012. The government subventions and fees income for the year were also increased due to marginal funding received for double cohorts of students of the new curriculum.

摘要 2012–13年 度 是 推 行 四 年 制 本 科 課 程 及 三年 撥 款 期 的 第一 年 。大學 整 體 的 綜 合業 績 錄 得 盈 餘3億9,700萬 元,主 要 是 由 於 投 資 的 資 產 值 回 升,其 次 則 因 為 捐 款、捐 助 以 及2012年8月 推 出 的 第六 輪 配 對 補 助 金 計 劃 所 得 的 配 對 補 助 金 上 升 所 致。 由 於 雙 軌 年 兩 批 學 生 入 學 帶 來 額 外 的 收 入,年 內 的 政 府 撥 款、學 費 和 其 他 收費亦 有所 增加。

City University of Hong Kong 香港城市大學


Treasurer’s Report

司庫報告

15

The University performed well for the year 2012–13 and has a strong financial

大 學 在 2012 –13年 度 的 財 政 狀 況 令 人 滿 意, 財 務

base. Net assets increased from $4,483 million by $401 million to

基 礎 穩 健 。 資 產 淨 值 由44億 8,300 萬 元 增 至48億

$4,884 million, an increase of 9% from the previous year. Income rose by

8,400 萬 元 , 較 去 年 上 升 9%, 即 4億100 萬 元 。 收

13% from $3,563 million to $4,017 million. With effective cost management,

入 則 由35億 6,300 萬 元 增 至40 億1,700 萬 元 ,上 升

the expenditure incurred for the year was approximately 4% higher than that

13% 。 由 於 有 效 控 制 成 本, 年 內 的 開 支 僅 較 去 年

of the previous year. As compared with previous year’s operating deficit of

上 升 約 4% 。 相 比 去 年 的 營 運 虧 損3億1,400 萬 元 ,

$314 million, there was an improvement of $711 million.

本 年 度 業 績 大 幅 改 進7億1,100 萬 元 。

The Group’s consolidated results for the year ended 30 June 2013 are

截 至 2013年6月30日 止 年 度 的 大 學 整 體 綜 合 業 績

summarised below.

概 述 如 下:

2013

2012

$ million 百萬元

$ million 百萬元

Income 收 入

4,017

3,563

Expenditure and Non-Operating Items 開支 及 非營 運 項目

3,988

3,835

Interest and Net Investment Return 利 息 及 淨 投 資回報

368

(42)

Surplus/(Deficit) for the Year 年度 盈 餘 ╱(虧 損)

397

(314)

Annual Report 2012–13 年報


16

Treasurer’s Report

司庫報告

Income

收入

The consolidated income, comprising government subventions, student tuition and other fees, donations and matching grants, and other contract and auxiliary revenue, for the financial year 2012–13 was $4,017 million, compared to $3,563 million in 2011–12. This increase of $454 million in revenue was mainly due to the increase in government subvention of $210 million for double cohorts and salary revisions, increase of matching grants and donations of $139 million, and increase in tuition income of $150 million.

2012–13年 度 的 綜 合 收 入 為 40億1,700萬 元(2011–12 年 度 為35億6,300萬 元) ,包 括 政 府 撥 款、 學 費 和 其 他 收 費、 捐 款 及 配 對 補 助 金,以 及 其 他 合 約 與 雜 項收 益 。 收 入 增加4億5,400萬元,主要 是 政 府因 應 雙 軌 年 兩 批 學 生 入 學 以 及 薪 酬 調 整 而 增 加 撥 款2億 1,000萬 元、 配 對 補 助 金 及 捐 款 增 加1億3,900萬 元 以 及 學 費 收 入 上 升1億5,000萬 元 。

Income 收 入

$ million

Government Subventions $ million 百萬元

政府撥款

百萬元

2,026

1,769 Tuition and Other Fees 學費及其他收費

2012 1,538

3,563

76 180

City University of Hong Kong 香港城市大學

2013

Donations and Benefactions 捐款及捐助

Total al 總數

1,688

Auxiliaryy Services and Other Income 其他服務及收益

132 171

To otal 總數

4,017


Treasurer’s Report

司庫報告

17

Government subventions

政府撥款

Government subventions for 2012–13 came to $2,026 million. Government subventions, including block grants, earmarked grants, capital grants and grants from other government agencies have increased by $257 million, compared with $1,769 million in 2011–12. Block grants and supplementary grants for the salary adjustment rose by $210 million mainly due to additional grants for double cohorts and salary revision, donation matching grants by $83 million, and block allocation for capital and alterations, additions and improvements (AA&I) by $27 million and offset by a reduction of earmarked grants of $66 million previously provided for the development of the 4-year academic structure curriculum.

2012 –13年 度 的 政 府 撥 款 共 20 億 2,600 萬 元 。 政 府 撥 款 包 括 整 體 撥 款、 特 定 撥 款、 基 本 工 程 撥 款 以 及 其 他 政 府 機 構 撥 款, 較 2011 –12年 度 的17億 6,900 萬 元 增 加2億5,700 萬 元 。 整 體 撥 款 及 補 助 撥 款 增 加2億1,000 萬 元 , 主 要 是 由 於 雙 軌 年 兩 批 學 生 入 學 和 因 應 薪 酬 調 整 而 增 加 的 撥 款, 配 對 補 助 金 增 加 8,300 萬 元 , 基 本 工 程 和 改 建、加 建、 維 修 及 改 善 工 程 的 整 體 撥 款 增 加2,700 萬 元 , 同 時 抵 銷 了 不 再 為 規 劃 四 年 制 課 程 而 減 少 的 6,600 萬 元 特 定 撥 款。

Tuition and other fees

學費及 其他收費

Tuition and other fees from students for the year were $1,688 million, an increase of $125 million and $25 million from UGC-funded programmes and self-financing programmes respectively. The increase was primarily the result of the additional cohort enrolled under the New Academic Structure of the UGC programmes during the year. As the main purpose of offering selffinancing programmes is to meet community and societal needs, the University will continue to promote its mature and robust quality assurance system to ensure that all self-financed programmes are of the same rigorous

年 內 的 學 費 及 其 他 收 費 為16億 8,800 萬 元 , 其 中 教 資 會 資 助 課 程 較 去 年 增 加1億 2,500 萬 元 , 而 自 資 營 運 課 程 則 增 加2,500 萬 元 。 收 入 增 加 主 要 是 年 內 因 教 資 會 資 助 課 程 推 行 新 學 制 而 多了一 批 學 生 入 學 所 致。大 學 開 辦 自 資 營 運 課 程 的 主 要目的 是 配 合 社 會 的 需 要, 因 此 將 繼 續 推 行 及 加 強 其 完 善 嚴 謹 的 質 素 保 證 機 制,以 確 保 所 有自資 營 運 課 程 的 質 素 水平 與 教 資 會 資 助 課 程 一 致 。

standards as the UGC-funded programmes.

捐款及捐助 Donations and benefactions Donations and benefactions received during the year amounted to $132 million, an increase of $56 million over last year. Much of this increase was due to additional donations received since the commencement of the Sixth Matching Grant Scheme on 1 August 2012. The University is thankful to all donors for their generous financial support. The amount raised will be used to support University development and strategic initiatives, research and departmental functions, as well as student learning.

年 內 的 捐 款 及 捐 助 為1億 3,200 萬 元 , 較 去 年 上 升 5,600 萬 元 ,主 要 是 由 於2012年 8月1日 展 開 第 六 輪 配 對 補 助 金 計 劃 而 得 到 額 外 的 捐 款。大學 感 謝 所 有 捐 款 人慷 慨 捐 助,所 得 捐 款 將 用 作 支 持 大學 發 展 及 推 行 策 略 性舉 措、科 研 和 學系部 門 工作以 及 教學。

Annual Report 2012–13 年報


18

Treasurer’s Report

司庫報告

Expenditure

開支

Consolidated expenditure totaled $3,988 million in 2012–13, representing a 4%, or $153 million, increase on last year of $3,835 million, of which $2,783 million was spent on teaching, learning and research activities in the Group, while $1,205 million was spent on institutional support and others.

2012–13年 度 的 綜 合 開 支 總 額 為39億8,800萬 元,較 去 年 的38億3,500萬 元 增 加4%, 即1億5,300萬 元 。 其 中 的27億8,300萬 元 用 於 大 學 整 體 的 教 學 及 研 究 活動,而12億500萬元則用於教學支援及 其他 項目。

Staff members are the major resource of the University, the cost representing 63% of the consolidated expenditure, an increase of $155 million from the previous year to $2,510 million. The increase in staff costs was mainly due to pay increases by adopting the Performance-based Pay Review (PBPR) Scheme, which links specific annual performance goals for each faculty and staff member to determine salary progression, aiming to retain and reward good performers and help in the recruitment of new faculty. The University is committed to attracting, developing, rewarding and retaining academic staff of the highest international calibre. The remaining $1,080 million and $398 million were spent on operating expenses and depreciation and others, respectively.

員工 是 大學 的 重 要 資 源。員工 薪 酬 及福 利 開 支佔 綜 合 開 支 總 額 的 63%, 達 25億1,000 萬 元 , 較 去 年 增加1億5,500 萬元 ,主要用於按 照「績 效 獎 勵 計劃」 而 作 出 的 加 薪 。「績 效 獎 勵 計 劃」將 每 位 教 學 及 行 政 人 員 的 年 度 工 作 表 現 與 薪 酬 調 整 掛 鉤 ,以 決 定 薪 酬 的 遞 增 幅 度, 以 挽 留 及 獎 勵 表 現 傑 出 的 員 工 以 及 招 聘 教 學 人 員。 大 學 致 力 招 攬 、 培 養 、 獎 勵 及 挽 留 具 國 際 優 秀 水 準 的 學 術 人 員。 其 他 開 支 包 括10 億 8,000 萬 元 用 於 營 運 開 支,3億 9,800 萬 元 用 於 折 舊 及 其 他 項 目。

Expenditure 開支 總數

3,988 Total 總數

3,835

2013 Learning and Research 教育及研究

2012

Institutional Support 教學支援

$m miiilllion mil

In

Research struction and

教學及研究

$ millio miillio lion io on

d g Facilities an ral Computin Library, Cent ic Services 服務 Other Academ 及其他教學

百萬元 百 萬元 萬元

2,29 2 ,29 93 3

圖書館、中

t and General Managemen

412 2

管理

218

及一般項目

Related Premises and

300 612

央電腦設施

支 舍及有關開

Expenses

ers rvices and Oth Education Se al er en G d Student an 和其他 校

City University of Hong Kong 香港城市大學

務 生及教育服

百萬元 百萬 萬元 元

2,35 2,3 2 357 57 426 6 323 652 230


Treasurer’s Report

司庫報告

19

Teaching, learning and research

教學及研 究

During the year, the Group spent $2,783 million, about 70% of the total consolidated expenditure or an increase of $78 million compared with previous year, on instruction and research, the library, central computing facilities and other academic services in support of award-bearing programmes and other teaching and research activities offered through the colleges and schools.

年 內 約70% 的 大 學 整 體 總 綜 合 開 支, 即27億 8,300萬 元,用 於 教 學 及 研 究、 圖 書 館、 中 央 電 腦 設 施 及 其 他 教 學 服 務 ,以 支 援 各 學 院 所 開 辦 的 課 程及 其他 教學及研究活動 , 較去年增加7,800萬元 。

The University is committed to disciplinary excellence in research and seeks to maximise the benefits of research for the community. In addition to funding the basic research infrastructure through block grants, the UGC provided earmarked grants for research through the Research Grants Council and awards for competitive bids. The amount received for 2012–13 through General Research Funds and other RGC funding schemes was $84 million. The University also received other research funds worth $84 million from government related organisations and external private organisations during the year. Expenditure on research projects and studentships in 2012–13 was $387 million, compared with $372 million for 2011–12.

Institutional support Institutional support increased to $1,205 million compared with the previous year’s $1,130 million, and accounted for about 30% of total expenditure in 2012–13. During the year under review, the University continued to support a wide range of initiatives such as student exchanges and learning activities that will prepare students for their professional careers. Of the total institutional support expenses, $323 million was spent on management and general, $215 million for student and general education services, and $652 million for premises and related expenses. The expenditure on premises and related expenses has increased by $40 million, compared with $612 million in 2011–12, mainly due to an increase in the depreciation of new building projects and works, and a rise in operating costs for maintenance, utilities and logistic support.

城 大 致 力 在 不 同 領 域 中取 得 傑 出 科 研 成 果,盡 力 為 社 會 謀 福 祉。 教 資 會 除 提 供 整 體 撥 款 資 助 基 本研 究 設 施 外,也 透 過 研 究資助局 提 供 特 定 撥 款 及 角 逐 撥 款 資 助 研 究。 與 去 年 相 若, 大 學 在 2012 –13年 度 獲 優 配 研 究 金 及 其 他 研 資 局 撥 款 8,400 萬 元 , 並 獲 其 他 政 府 機 構 及 對 外 私 人 機 構 的 研 究 資 助 8,400 萬 元 。2012 –13年 度 的 研 究 計 劃 及 助 學 金 開 支 為3億 8,700 萬 元 ,而2011 –12年 度 則 為3億7,200 萬 元 。

教學支援 相 較 去 年 的11億 3,000 萬 元 , 教 學 支 援 的 開 支 增 加 至12億500 萬 元 , 佔2012 –13年 度 總 開 支 約30% 。 大 學 年 內 繼 續 支 援 多方 面 的 舉 措 , 例 如 推 行 交 換 生 計 劃 及學 習 活 動 等,培 訓 學 生 為 未 來 的 專 業 事 業 作 好 準 備 。 教 學 支 援 開 支 中, 管 理 及 一 般 項 目 開 支 為3億 2,300 萬 元 , 學 生 及 教 育 服 務 開 支 為 2億1,500 萬元 , 校 舍及有關 開支為 6億5,200 萬元 。 校 舍及有 關 開 支 較 2011 –12年 度 的 6億1,200 萬 元 增 加 4,000 萬 元 , 主 要 是 新 建 築 工 程 項 目 的 折 舊 以 及 維修 保 養及公用開支和物 流支 援等營運 成 本的 上升。

Annual Report 2012–13 年報


20

Treasurer’s Report

司庫報告

Capital programmes

基本工程項目

The grand opening of Academic 3 (AC3) at the University during the year marked a significant milestone in the development of the University. It is a building for the 21st century, combining sustainability and green features that support environmental protection. The building, providing an additional 20,500 square metres of extra space, further enhances the facilities for professional education and research. Investment in new buildings and improving the University’s existing infrastructure will strengthen the functional suitability and environmental performance of the estates.

學 術 樓(三)在 年 內 隆 重 開 幕 啟 用, 標 誌 大 學 發 展 的 一 個 重 要 里 程 。 該 幢 21世 紀 建 築 物 結 合 持 續 發 展 與 綠 化 的 元 素 以 支 持 環 保 ,可 提 供 額 外 實 用 面 積20,500 平 方 米 , 進 一 步 優 化 我 們 的 專 業 教 育 及 科 研設 施。我們將 繼 續投資建 造 新的建 築物以及 優 化 現 有 基 建,以 改 善 各 座 建 築 的 適 用 功 能 和 環 保 表現。

In 2012–13, the University received government subventions worth $249 million for capital building projects and AA&I works. The capital project management has been strengthened to ensure capital projects are completed in a timely, efficient and cost-effective manner. As a supporter of social responsibility, the University will continue to improve energy and space efficiency which will achieve long-term savings for the University.

Investment return The University has recouped its investment losses in 2012–13 from the previous year and recorded an investment income of $368 million. Under the persistence of the extremely low interest-rate environment, the interest and dividend received during the year was at the same level of last year, at about $161 million. Measured over a longer period, the University is able to achieve a healthy investment and interest income to supplement the funding for daily operations and the long-term development of the University. The University will continue to adopt a diversified, prudent and long-term approach to its investments to ensure a steady source of income for the University.

City University of Hong Kong 香港城市大學

大 學 於2012 –13年 度 獲 政 府 撥 款 2億 4,900 萬 元 進 行 基 本 工 程 及 其 他 改 建、加 建 及 改 善 工 程 項 目。 為 確 保 基 本 工 程 項 目 可 準 時 及 有 效 率 地 完 成, 兼 具 成 本 效 益 , 大 學 加 強了 工 程 項 目 的 管 理 。為 履 行 社 會 責 任 ,大 學 將 繼 續 提 升 能 源 效 益 , 善 用 空 間 ,以 達 致 長 期 節 省 成 本 的 目的 。

投資回報 大 學 在 2012 –13年 度 收 復 去 年 的 投 資 虧 損 , 錄 得 盈 餘 3億 6,800 萬 元 。 由 於 市 場 利 率 持 續 處 於 極 低 水 平 , 年內 所 得 的 利 息 及 股 息與去 年 的1億 6,100 萬 元 相 若 。 從 過 去 較 長 期 的 表 現 來 衡 量 ,大 學 能 夠 在 投 資 方 面 取 得 穩 健 的 回 報 和 利 息 收 入, 用 以 補 助 日常 營 運 開 支 及 長 遠發 展。大 學 將 繼 續 秉 持 多 元 審 慎、 著 眼 長 期 的 投 資 方 針 ,以 確 保 得 到 穩 定 收 入。


Treasurer’s Report

司庫報告

21

Going forward

前瞻

The key financial objectives of the University are to provide the long-term resources to strengthen the University’s position nationally and internationally as a place of excellent teaching, learning and research; and to provide financial support to our students, faculties, and infrastructure.

大 學 的 主 要 財 政目標 是 為 加 強 大 學 作 為 國 內 外 卓 越 教學 科 研 院 校的 地 位 提 供 長 期 資 源 ,並 為 學 生、 教學人 員及 基 建 提 供 財政 支 持 。

As a university offering quality professional education and conducting problem-driven research, CityU aims at discovering and innovating for the world of tomorrow. Looking forward, we will continue to manage the University’s finances in an effective and efficient way to ensure that we have a sound financial foundation to support the University’s strategic initiatives, including the proposed launching of the School of Veterinary Medicine. Though the University has benefited from the marginal increases in government grants and tuition fees for the implementation of the 4-year academic structure, the upward pressure on operating costs and the need to invest for the future continue to be significant. Our objective in the coming year remains to continue to deliver our academic vision while ensuring that the University will operate in a financially responsible and sustainable manner.

Vincent Chow Wing-shing, BBS, JP Treasurer

作 為 提 供 優 質 專 業 教 育及從 事 問 題 導 向 研 究 的 大 學,城 大 將 致 力為 明日世界 不 斷 探 索 創 新。 展 望 未 來, 我 們 將 繼 續 以 有 效 及 具 成 本 效 益 的 方 式 管 理 大 學 的 財 務 , 確 保 能 為 大 學 的 長 遠 發 展 —— 包 括 計 劃 籌 建 的 動 物 醫 學 院 —— 提 供 穩 健 的 財 政 支持。 雖然 大學因實行本科 四年制而 獲 得 額 外增加 的政 府 撥 款 和 學 費 收 入, 但 成 本 上 升 的 壓 力 以 及 未 來 的 投 資 發 展仍 需 我們 繼 續 審 慎 處 理。我們 來年 的 目 標 是 繼 續 為 達 成 學 術 願 景 而 努 力,並 確 保 以 負 責任和可持 續的財務 態 度營 運 大學 。

周 永 成, BBS,JP 司庫

Annual Report 2012–13 年報


22

PRESIDENT’S

report 校 長報告

There is a Confucius saying that a man should be independent and able to think for himself at the age of thirty. By the time this report is published, CityU would have entered its 30th anniversary year. I am glad to report that we have made significant achievements and progress in pursuing excellence in professional education and research in 2012–13 and we are more than ready to thrive and make further contributions to Hong Kong and the region. 孔子說,「三十而立」。本年報公佈之時, 適逢城大創校三十周年。我在此欣然匯報, 2012–13 學年,城大在追求研究優異、專業教 育出眾兩方面均取得了多項傑出成就與重大進 展。我們已做好準備,將會繼續蓬勃發展,為 香港及亞太區作出更多貢獻。

City Ci Cit C City iitt y U University University n iv ni niv ive errrss ity ers iitty ty o of of f Ho H Hong Hong o ng n g Ko K Kon Kong Kong on o ng 香 香港城市大學 香港城市大學 港城市大學


President’s Report 校長報告

Smooth transition to new 4-year DEC

23

順利 完 成學制改革

One of the milestones the University reached in 2012–13 was the full

城 大 在2012–13學 年全 面 推 行 新 的 四 年 制「重 探 索 求

implementation of our unique 4-year Discovery-enriched Curriculum (DEC);

創 新 課 程」 , 獲 得了極 大 成 功,這 是 大 學 發 展 的 一

and it was a great success. The smoothness of the transition was due to the

個 里 程 碑。能 夠 順 利 推 行 新 學制,全 賴 城 大 教 職 員

tireless work of our staff members who monitored with great care the new

的 不 懈 努力,還 有他 們 對 新 生 無 微不 至 的 關 懷。在

cohorts of students. Thanks to our staff’s hard work and dedication, our

城 大 全 體 同 人 的 勤 奮與 全心 投 入下,我 們 的 課 程 現

curriculum has now evolved into a unique education platform from which our

已發 展 成 為 一 個 獨 特 的 教 育平台,有助 於 學 生畢 業

students can launch their own professional careers after graduation. Without

後 開 展 其 事 業。 今 天,城 大已 經 進 入一 個 令人 振 奮

a doubt, we have now entered an exciting new era in our development.

的 新 時 代,這 點 是 毋庸 置 疑 的 事 實。

Hardware & software supporting DEC

硬件軟件

For the successful implementation of the DEC it was essential to have the

要 成 功 推 行「重 探 索 求 創 新 課 程」 ,必 須 配 備 適 當的

necessary hardware and software in place. One of our biggest challenges was making sure that we had the physical space needed to accommodate not

硬 件 與 軟件 。城 大 面 臨 的一大 挑 戰 是 確 保 擁 有足 夠 的空間,容 納2012–13學 年同 時入學 的兩 批 新 舊學制

only the “double cohort” of undergraduates starting at CityU in 2012–13,

的 新生,並 且 改 善 教 室、研 究 設 備 與 學 習 環 境。校

but that we had upgraded our classrooms, research facilities and learning

園空 間 不足 是 困 擾城 大 多年 的 問 題,如 今 的 城 大 校

environment as well. Space has been an issue for CityU for most of its history,

園足以支持大學迅速成功發展,我們實在感到欣喜。

齊頭並進

and we are now delighted to have a campus that will support our rapid and highly successful development.

隨 著 學 術 樓(三)這 座 校 內 最 高的建 築 物 落 成 啟 用, 我 們 已 經 非 常順 利 地 解 決了這個 問 題,令 我 深 感 欣

With the completion of Academic 3 (AC3), the highest building on campus,

慰。 就 硬 件 而 言,學 術 樓(三)包 含 彼 此 連 接 的 高、

I am very pleased to report that we met this challenge with resounding

低 兩 座 建 築 物, 高 座 為20層, 低 座 為5層,為 活 力

success. In terms of hardware, AC3 comprises a 20-storey upper block and a

充 沛 的 校 園 總 共 增 添20,500平方米 實 用 樓 面, 供 大

5-storey lower block, adding an additional 20,500 square metres of net area

家在 此 求 學、研 究、管 理行政,彼 此 溝 通 交 流。

for learning, research, administration and social interaction to our vibrant campus.

就 軟 件 而 言,我 選 定了三個 領 域,藉 此 幫 助 城 大 實 現其使命,成為一所國際知名學府。這三個領域是:

In terms of software, I have singled out three areas which will greatly

校 園 國 際 化、在 海 內 外 高 等 教 育界 招 聘 教 員、支 持

contribute to our mission to become an internationally renowned university:

跨 學 科 研 究。

internationalising campus, recruiting faculty from the global higher education sector, and championing interdisciplinarity.

Annual Report 2012–13 年報


24

President’s Report 校長報告

(From left) Mr Sunny Lee Wai-kwong, Vice-President (Administration); Professor Horace Ip Ho-shing, Acting Vice-President (Research and Technology) and Acting Dean of Graduate Studies; Professor Arthur Ellis, Provost; Professor Way Kuo, President; Professor Roderick Wong Sue-cheun, Vice-President (Development and External Relations); Professor Paul Lam Kwan-sing, Vice-President (Student Affairs); Professor Matthew Lee Kwok-on, Acting Chief-of-Staff (左 起)

副校長(行政)李惠光先生、署理副校長(研究及科技)及署理研究生院院長葉豪盛教授、學務副校長李博亞教授、校長郭位教授、 副 校 長(發 展 及 對外 關 係)王世 全 教 授、副 校 長(學 生事 務)林 群 聲 教 授、署 理 秘 書 長 李 國 安 教 授

City University of Hong Kong 香港城市大學


President’s Report 校長報告

25

Overseas experience

奔赴海外

I believe very strongly that our students should have the opportunity to

我 認 為,城 大學 生 應 該 有 機 會全 面 接 觸 國 際 規 範 與

get maximum exposure to international norms and standards during

標 準 。海 外交 流 和 實習 計 劃 可以幫助 年 輕 人從 多 個

their studies with us. Overseas exchanges and internship programmes

層 面 了解 各 種 文化,提 高 溝 通 能 力,體 驗 其 他 國 家

enable young people to immerse themselves in a multitude of cultures,

的 社 會、政 治 和 文化 狀 況。為了增 加 海 外 交 流 和 實

增長 見 聞

improve their communication skills and experience the social, political and

習的 機 會,我們 訂 下目標,要 在2015年前 籌 募5,000

educational aspects of the lives of people in other countries. To enhance

萬 港 元,藉以 支 援 全校 半 數學 生參加 這 些 計 劃 。在

such opportunities, CityU set a target of raising HK$50 million in donations

社 會 友 好 的支 持下,我們目前已籌 得5,000萬 港 元。

to be used to support the participation of 50% of our students in related programmes by 2015. I am very happy to report that with the support of the community, we have already achieved this target.

教研英 才

全 球招聘

香 港 必 須 加 強 對 文 化 多 元 性 的 重 視, 因 此 我 們 從

International faculty

世界 各地 招 聘 教 研人 員。我 們 需要培 養 具 有 國 際 競 爭力的 學 生,因 為 今 天 的 僱 主希望 聘用 能 在 國 際 化

The rationale for recruiting faculty from around the world lies in the need for

環 境 中工作 的人才。具備 廣 博 學 術 知 識 與 專 業 國 際

greater emphasis on cultural pluralism in Hong Kong. We need to train our

經 驗 的 教 研人 員,能 夠 增 強 城 大學 生 的 見 識,在 職

students to be globally competitive because employers today want recruits

場上 更 具優 勢。此 外,國 際 化 的 教研 隊伍亦 有助 於

who are comfortable working in an international environment. Possessing

施 行 依 據 歐 美 先 進 大學 訂立 的 國 際 標 準 。為 此,從

faculty with a broad-range of academic and professional international

2008年 我 擔 任 城 大 校 長 起 至 今,大 學 共 招 聘 了約

experience gives our students an edge over students who have had a more

300名 出 色 學 者,半 數 來 自 全 球26個 不 同 的 國 家 與

parochial education. In addition, an international faculty promotes the

地 區,其 餘 屬 本 地 或內 地 學 者。

implementation of international practices used in advanced colleges and universities in the US and Europe. To this end, since 2008, the year I began my job as President of CityU, we have recruited about 300 outstanding

推動 跨學科課程 及研究

scholars, half of whom are from 26 countries and regions throughout the

今 天,研 究 領 域 中最 令人 振 奮 的 進 展、收 穫 最 豐 碩

world, and the rest from the mainland and Hong Kong itself.

的 項目,均 產 生 於 各 傳 統 學 科互相 融 合 的 跨 學 科 領 域,例 如 環 境 科 學 或 生 物 技 術 等。為了促 進 學 生在

Promoting interdisciplinarity

跨 學 科 領 域 的 學 習 和 發 展,大學 設 置了兩 個 新 機 制 以 提 升 教 學 成 果 。第一 個 名 為「實 踐 社 群」 ,旨 在 讓

Today the most exciting advances in research and the most rewarding

學者分享教學經驗、互相學習;第二個新機制名為「創

programmes of study occur where the boundaries of traditional academic

意 孕 育 器 計 劃」 ,旨 在 為 個 別 老 師 或 師 生 團 隊 提 供

disciplines merge, for example in areas such as the environment or

資 源 和 場 地,發 展創 新 意 念,推 動 知 識 轉 移 。跨 學

biotechnology, among many others. To further enhance student learning

科 研 究將 是 新 時 代 的 特 色,而城 大 的目標 是 要 在 高

and development in this area, the University has put in place two new

等 教 育的 教研 改革中走在 最 前 沿。

mechanisms: the Communities of Practice, a platform that allows scholars to share their experience and learn from one another, and the Ideas Incubator Scheme which provides resources and a venue for individuals or teams of staff and students to develop creative and innovative ideas, and to promote knowledge transfer. The new era will be defined by interdisciplinary studies, and CityU aims to be at the forefront of this transformation of higher education learning and research.

Annual Report 2012–13 年報


26

President’s Report 校長報告

Excellence in professional education & research

教研並 重

成績斐然

城 大 推 出 創 新 的「重 探 索 求 創 新 課 程」 ,旨在 培 養 具 Our innovative Discovery-enriched Curriculum is designed specifically

備 相 關 專 業 技 能、適 應日益 全 球化 工作 環 境 的 畢 業

to produce graduates with the relevant professional know-how for the

生。在 上一 個 學 年,城 大在 專 業 教 育及研 究 方 面 成

increasingly global workplace. There are many examples I could cite here to

績斐然,事例眾多,不能一一列出,以下略舉數例。

exemplify the exciting professional education and research achievements from the past year, but it would be impossible to include them all.

在 研 究 領 域,我 們 擁 有 很 多具 有創 新 精 神 的 教 師, 其 中的 佼 佼 者有 榮 獲2012年 度「國 家自然 科 學 獎」二

In terms of research, we have many innovative educators on faculty.

等 獎 的 數學系 系 主任 楊 彤 講 座 教 授 和 電子工程 學系

Among the best are Chair Professor Yang Tong, Head of the Department of

陳 關 榮講 座 教 授。 他們 是城 大學 生 與青 年 學 者 的 楷

Mathematics, and Chair Professor Ron Chen Guanrong of the Department of

模。

Electronic Engineering, who received second-class honours in the 2012 State Natural Science Awards. They are great role models for students and junior

在 教 學 方 面, 創 意 媒 體 學 院 劉 志 強 教 授 於2012年9

faculty.

月獲 大學 教 育資助 委員會 頒 授 傑 出 教學 獎 。 他 是城 大傑 出 教 師的又一 個 典 範。

As for teaching, Professor Liu Zhi-Qiang of the School of Creative Media who was presented with the University Grants Committee Award for Teaching

與 此 同 時,城 大研 發了一 個 藝 術 裝 置,最 能 概 括 大

Excellence in September 2012 is a wonderful example of a great educator.

學 在 專 業 教 育及研 究 方 面的 成 就。這 就 是 城 大邵志

And one project that encapsulates all that is best about professional

飛 教 授 和Sarah Kenderdine博士共 同創 作 的 沉 浸 式 藝 術 裝 置《人 間 淨土 —— 走 進 敦 煌 莫 高窟》。在 美 國首

education and research at CityU is that of the highly innovative immersive

都 華 盛 頓 史 密 森 尼 博 物 院 的 賽 克 勒 美 術 館 創 館25

installation “Pure Land: Inside the Mogao Grottoes at Dunhuang” designed

周 年展 覽中,這件 開 創 性 創 意 媒 體 作 品 獲 選 為 重 點

by Professor Jeffrey Shaw and Dr Sarah Kenderdine of CityU which was

展品。這實在是向全世界展示城大成果的最佳方式。

selected as the centerpiece exhibit for the 25th anniversary celebrations of the Arthur M. Sackler Gallery, the pre-eminent museum for Asian art at the Smithsonian Institution in Washington, D.C. I cannot think of a more exciting way of introducing our efforts to the rest of the world!

City University of Hong Kong 香港城市大學


President’s Report 校長報告

27

International recognition

國 際 聲譽

We have continued to enhance our international reputation with strong

城 大 在 多 個 世 界 大 學 排 名 榜 上 持 續 表 現 出 色,

performances in surveys of universities around the world. In the 2012

學 術 聲 譽 日 益 提 升。 在 國 際 高 等 教 育 資 訊 機 構

Quacquarelli Symonds (QS) World University Rankings, CityU rose 15 places

Quacquarelli Symonds (QS)公 佈的2012年世界最 佳 大

日益 提 升

to 95th, a remarkable achievement for a university which will celebrate its

學 排 名 榜 中,城 大 躍 升15位, 晉 升為 世 界 第95位。

30th anniversary in 2014. In fact, we were also ranked 5th in a QS survey of

城 大 創 校 未 滿30年 而 獲 此 佳 績,實 屬 難 得。另外,

the world’s top 50 universities under 50 years of age, i.e. universities founded

在 建 校 未 滿50年(即1963年 或 以後 創 校)的 全 球50所

in 1963 or after. Regionally, we were ranked 12th in Asia, and 4th in Hong

最 佳 大學 排 名 榜 中,城 大 位 列 第五。在 亞 洲 大學 排

Kong, in the 2012 QS University Rankings: Asia.

名榜 中,城 大名列 第12位,在 香 港 排 行第四。

I believe that our emphasis on the integration of teaching and research has

我 深 信 城 大 國 際 聲 譽日隆,乃 是 源 於 我 們 致 力推 動

translated well into these levels of international recognition. The integration

的 教 研 合 一。 「教 研 合 一」是 現 代 大學 追 求 卓 越 的 治

of teaching and scientific research is the noblest way for a university to pursue

學 之 道。 教 學 若 無 研 究,則 教 學 資 料日漸 陳 舊;研

academic excellence. If a teacher only teaches but does not do any research,

究 若 不 傳 授,則 無 法 讓 學 生 受 益。學 生在 大學 學 習

the teaching material will be outdated. If one spends time on research but

並不 僅 僅 是 為了學 得 某 種 技 能,更希望 在 學 習 過 程

does not engage in teaching, the students will not gain, either. In a university,

中發 揮自己的 創 新 能力及 主 動 學 習能力。

students not only seek to acquire techniques; they also endeavour to bring creativity into full play and demonstrate sufficient initiative.

要 培 育 有創 意、能 夠 突 破 舊 框 架 的 高 質 素 學 生,必 須 有走在 學 術 前 沿 的 老 師,不單傳 承 優 良 的 傳 統 與

If we wish to turn out quality students equipped with bright and

文化 遺 產,並 以 新思 維 啟 迪 學 生。 老 師亦 會 因 為 與

breakthrough ideas, we need teachers who can inspire students with fresh

學 生 的 接 觸 交 流,教學 相 長,激 發 開 拓 嶄 新 研 究 領

notions within a great tradition and heritage. Through constant contact

域 的 熱 誠,以 新 的 研 究 成 果 啟發 學 生。

with students, teachers can make steady progress in their work, retain their passion for exploring new fields of research, and enlighten students with the

城 大 正 朝 著上 述 方 向 努力邁 進,逐 漸 發 展 成 為 享 有

fresh fruits of their research.

國 際 聲 譽 的高 等 教 育 樞 紐,對 此 我 深 感自豪。我 堅 信,無 論 是 三十周 年或 是 未 來 的 每 個 周 年,城 大 都

This is the direction CityU is taking, and I take great pride in the manner in

會與香 港及 其他 地 區分享 成 功的 碩 果!

which we are developing as an internationally recognised hub for higher education. I am confident that the University will continue to share the fruit of its success with the community in Hong Kong and beyond during its 30th anniversary and more anniversaries to come!

Way Kuo

President and University Distinguished Professor

郭位

校長 及 大學 傑出教 授

Annual Report 2012–13 年報


28

PROFESSIONAL

education 專 業 教育 The role that CityU has come to embody is that of a higher education institution that prepares young people for the world of work by offering them training, knowledge and a wealth of interdisciplinary courses tailored to align with the needs of employers today and tomorrow. 城大體現了一所高等教育機構應負的使命,即向青 年學生提供培訓、傳授知識,並設置大量切合今日 及未來僱主需求的跨學科課程,為學生將來就業作 好準備。

City University of Hong Kong 香港城市大學


Professional Education 專業教育

29

The full implementation of the University’s new curriculum was a great success, signaling the new direction for CityU in the so-called double-cohort year, and positioning CityU as one of the most innovative institutions of higher education in the region. 城大全面推行新課程取得很大成功,標誌著在因新舊學制而有兩 批學生同時入學的雙軌年,大學開始沿著新方向邁進,成為區內 極具創新精神的一所高等院校。 Senior students give out tips to the new students during Student Orientation 2012. 舊生在「新生 加 油站」解 答 新生 的 問 題。

Smooth start to new semester

協 助 新生 順利入學

The entire CityU community worked hard to guarantee that strategic

城 大 全 體同人 努力工作,確 保 在2012年9月三年制 和

measures were in place to meet the needs of the new Year 1 students joining

四 年制 兩 批 新生 同 時入 讀 時,各項 重 大 措 施 能 夠 就

CityU in September 2012. Counseling services, new software designed to

位,以 滿 足 新生 所 需。這 些 措 施 包 括 新生 的 輔 導 服

help students navigate their way through the numerous tasks they need to

務,以 及輔 助 他 們 辦 理 各 種 手 續、顯 示 大學 時 間 表

accomplish during the start of their university careers, and key changes to the

的 新 軟件,令 新生有一 個 順 利 的 開 始 。

University’s calendar ensured a smooth start. 自2012年8月底 至9月初,校 方 在 學 術 樓(一)設 立「新 In addition, information counters set up in Academic 1 run by senior students

生 加 油 站」 ,由 多 名 舊 生 輪 流 當 值 為 新 生 服 務, 同

from the end of August until the beginning of September helped orient new

時 新 推 出「學 業 諮 詢」計 劃,每 名 新 生 由 所 屬 學 院 或

students, each of whom was assigned a teacher in his or her department or

學系安 排 一名 教 師 給 予 輔 導及 建 議。另一項 新 措 施

college/school under a new programme called “Academic Advising”. Another

是 學 業 諮 詢 網 上 系 統,幫助 新生 規 劃 學 業。這 些 新

preparatory measure was a new web-based academic advising system that

措 施 可協 助 他們 儘 快 適 應 在城 大 的大學 生 活。

helps students to plan their studies. These added features helped to make entry to CityU as trouble-free as possible.

Annual Report 2012–13 年報


30

Professional Education 專業教育

Showcasing discovery, innovation

展示 探 索、創 新課程

A specially arranged festival in March 2013 promoted CityU’s strengths in teaching and learning, especially its unique Discovery-enriched Curriculum

城 大2013年3月舉 行「城 大 探 索 創 新 節」 ,向 參 觀 者展 示 城 大 的 卓 越 教 學 成 果,尤 其 是 於2012–13學 年 全

(DEC), which was fully implemented at the start of 2012–2013 academic

面推 行的、城 大 獨 創 的「重 探 索 求 創 新 課 程」 。 「城 大

year, as well as academic programmes on campus. The 2013 CityU Discovery

探索創新節」內容豐富,可讓出席者了解城大的特色,

Festival gave visitors and participants a chance to learn about CityU’s unique

參 觀 展示 城 大學 生 成 就 的 展 覽、展示 城 大 教學 特 色

features; see displays of students’ achievements alongside mini-fairs on

的 小 型 匯 展,了解 城 大 提 供 的 主修、副 修 課 程 及 精

teaching and learning; and view a fair introducing majors, minors and

進 教 育科目。

Gateway Education (GE) courses on offer to students. 我們把握各種機會向外推廣介紹「重探索求創新課程」 We took every chance we could to spread the word about the DEC and our

及我 們 的 新 教 育 方 向,產 生了廣 泛 的 影 響。 例 如,

new educational direction, and the impact was telling. Several prominent

在去年香港書展,我們在城大出版社的攤位舉行了「精

people from Hong Kong showed support for CityU’s GE courses during a

進教育聯盟」啟動儀式,本港多位知名人士簽名支持,

ceremony at the CityU Press booth during the Hong Kong Book Fair. The list

包括 國學 泰 斗 饒 宗 頤 教 授、民 政事 務局 副 局 長 許 曉

included Professor Jao Tsung-I, world-renowned Chinese scholar; Ms Florence

暉女 士、商 務及 經 濟 發 展 局前局 長 馬時 亨 教 授、著

Hui Hiu-fai, Under Secretary for Home Affairs; Professor Frederick Ma Si-

名 導演 陳 可辛 先 生 等。社 會 各 界賢 達 的 支 持 是 對 我

hang, former Secretary for Commerce and Economic Development; and Mr

們 辛 勤 努力的 肯 定 與 鼓 勵 。

Peter Chan Ho-sun, a prominent film director. This level of support from the community is a great boost to our efforts.

Student Numbers 2012–13 2012–13年學生 人 數

Number (in Headcount) 學生人數 Research Postgraduate

Professional Doctorate

研 究 學位課程 專業 博士課程

College of Business College of Liberal Arts and Social Sciences College of Science and Engineering School of Creative Media School of Energy and Environment School of Law Total

Taught Postgraduate Undergraduate

Associate Degree

Total 合共

修課式 研 究生課程

學士學位課程

副學士 學位課程

商學 院 人文社會科學院

205 206

78 —

1,488 1,696

4,206 3,327

— —

5,977 5,229

科 學及工程學 院 創意媒體學院 能 源 及環 境 學 院 法律 學 院 總數

637 19 31 15 1,113

35 — —

804 87 77 752 4,904

4,115 719 75 247 12,689

968 36 — —

6,559 861 183 1,074 19,883

60 173

1,004

Notes: 1. The student numbers (including the new intakes) are counted as at the census dates defined by the University Grants Committee. The figures do not include the enrolment number for programmes offered by the Community College of City University. 2. The figures also exclude 1 student enrolled in the one-year foundation programme for students recruited mainly from mainland China, in preparation for their entry to undergraduate programmes. 註: 1. 2.

學 生 人 數以 大學 教 育資助 委員會 收 集 統 計 數 據 的日期 作 準 。 香 港 城 市 大學 專上學 院 的 學 生 人 數不 包括 在 內 。 修 讀 基 礎 課 程 的1名內 地 生 亦 不 包括 在 內 。 基 礎 課 程 是 為 內 地 生而 設 的 一 年制 課 程,是 入 讀 城 大本 科 生 課 程 的先 修 班。

City University of Hong Kong 香港城市大學


Professional Education 專業教育

CityU and Chado Urasenke Tankokai Hong Kong Association held a ceremony to mark the opening of a Japanese tea room on the CityU campus. 城 大 與 茶 道 裏千家 淡 交會 香 港 協會為 校 園中新 落 成 啟 用的日本 茶 室舉 行 開 幕 禮。

31

CityU signed a memorandum of agreement with Newcastle University to launch a new international exchange programme. 城大與紐卡素大學簽訂協議備忘錄,推行新的學生國際交流計劃 。

Supporting the DEC

探 索、創 新 獲 支 持

Indeed, CityU’s efforts in promoting discovery and innovation caught the

城大促進探索與創新的努力引起國際學術界的關注。

eye of the international community. The College of Science and Engineering

科 學及工程 學 院 宣佈與 美 國 哥 倫比 亞 大學 聯 合推出

announced that it was launching Hong Kong’s first ever dual undergraduate

雙 學 士 學 位 課 程,這 是 哥 倫比 亞 大學首次 與香 港 院

degree programme with Columbia University. The students who join the

校 提 供 此 類 課 程。 修 讀 這 個 課 程 的 學 生 將 在 城 大

programme will spend two years at CityU and two years at the School

及哥 倫 比 亞 大學 的 綜 合 學 科 學 院分別 學 習 兩 年,學

of General Studies at Columbia University, earning a Bachelor of Science

成後 將 獲 兩 校 分別 頒 發某一主修 學 科 的榮 譽 理 學 士

(Honours) degree in a selected major from both institutions.

學 位。

On a more cultural note, the University and Chado Urasenke Tankokai Hong

在 文化 交 流 方 面,城 大 與 茶 道 裏千家 淡 交會 香 港 協

Kong Association (CUTHKA) held a ceremony in March 2013 to mark the

會 在2013年3月 為 校 園 中 新 落 成 啟 用 的 日 本 茶 室 舉

opening of a Japanese tea room on the CityU campus. The name of the

行 開 幕 禮。 茶 室 取名「友 香 庵」 ,是 本 港 第一 個 設 於

tea room, the first of its kind to be located at a university in Hong Kong, is

大學 校 園 的日本 茶 室。此 舉旨在 推 廣 茶 道,促 進 香

“Yuko-an”. It will serve as a centre for promoting chado (the way of tea) and

港 與日本 的 文化 交 流,增 進 兩 地 的 互 相了解。主 持

as a hub for promoting intercultural friendship and understanding between

開 幕 的 嘉 賓包 括 裏 千 家 第十五代 傳人 大 宗 匠千玄 室

Hong Kong and Japan. Dr Sen Genshitsu, a 15th Generation Grand Master of

博士。

the Urasenke Tradition of Tea, was one of the officiating guests. 在2012–13學 年,城 大 與28個 國 家 的101所 高 等 教 育 CityU signed 131 academic/student exchange agreements with 101

機 構 簽 訂 了131份 學 術 交 流 或 交 換 學 生 協 議,其 中

institutions in 28 countries in the academic year 2012–13. Among them

包括與 英國紐 卡 素 大學 合 作 推 行 新的學生國 際交

was a new student exchange programme with Newcastle University, UK.

流 計 劃。兩 校 將 每 年 各自派 出六 名本 科 生 前往 對 方

Under the agreement, six undergraduate students will study in each other’s

院 校 修 課 一 個 學 期 。城 大一直 致 力讓 更 多 學 生 到 海

institution for a semester. CityU has been enthusiastic to get more students

外交 流,與 紐 卡 素 大學 的 這 次合 作正 是 促 成 此事 的

to go overseas during their studies, and the exchange with Newcastle is a

良機 。

great opportunity for this to happen.

Annual Report 2012–13 年報


32

Professional Education 專業教育

Promoting interdisciplinarity

開 設 跨學 科 新課程

CityU has long advocated that the graduates entering today’s global job

城 大一直 深 信畢 業 生 必 須 具備 跨 越傳 統 學 科 界 限的

market require skills and knowledge that transcend the boundaries of traditional disciplines. That's why it has spearheaded the development of new

知 識 和 技 能,才 能 在今 天 的 全 球 就 業 市 場 中 保 持 優 勢,為 此 我們 開 設了多種 跨 學 科 新 課 程。以2012–13

interdisciplinary programmes. One example is the Bachelor of Engineering in

學 年 開 設 的 核子及 風 險 工程 學 士 學 位 課 程 為 例,就

Nuclear and Risk Engineering, which was offered jointly by five departments

是由機械及生物醫學工程學系、物理及材料科學系、

for the 2012–2013 academic year: Mechanical and Biomedical Engineering,

生 物 及 化 學 系、土 木 及 建 築 工 程 系、電子工 程 學 系

Physics and Materials Science, Biology and Chemistry, Civil and Architectural

等 五個 學系 共 同 開 辦 的 跨 學 科 課 程。這 門 課 程 涵 蓋

Engineering, and Electronic Engineering. It covers a number of areas,

多 個 範 疇,包 括 核子工程、核子 醫 療 及 放 射 醫 學、

including nuclear engineering, nuclear medicine and medical radiation,

維修工程、風險工程、危機管理等。開設這門課程,

maintenance engineering, risk engineering, and crisis management.

是為了滿足對核能工業高級專業人才日益增長的需求,

The programme comes in response to a growing need for highly skilled

亦是 城 大 因 應 區內 就 業 市 場 的 特別 要求而 開 設 課 程

professionals for the nuclear energy industry, and is a good example of how

的 範例。

we tailor our educational programmes to align with specific requirements in the regional job market.

Academic Awards Conferred in 2012 2012年度 頒 授的學 銜 Doctor of Philosophy

哲學 博士

161

Doctor of Business Administration

工商管 理學 博士

8

Doctor of Juridical Science

法 學 博士

7

Engineering Doctorate

工程學 博士

11

Master of Philosophy

哲學 碩士

8

Master’s Degree

碩士

2,728

Postgraduate Diploma

深造文憑

8

Postgraduate Certificate

深造證書

196

Bachelor’s Degree

學士

3,733

Associate Degree

副學士

370

Total

總數

7,230

Note: The University also conferred another 2,812 awards for Associate Degree programmes offered by the Community College of City University. 註: 大學 亦頒 授2,812個 副 學 士 學 銜 予 香 港 城 市 大學 專上學 院 副 學 士課 程 的 畢 業 生。

City University of Hong Kong 香港城市大學


Professional Education 專業教育

33

Social Enterprise Fair on campus 城大社會企業節

Sustainable practices

持 續 發 展 新措施

Finding ways to make life sustainable on campus, and on earth, remained a

城 大 的 專 業 教 育向來把 校 園及 地 球 的可持 續 發 展 視

top priority for our professional educational plans. One outcome has been

為 頭 等 大事。 「火 焰 計 劃」就 是 其 中 一項 成 果,目的

the birth of Project Flame, which aims to foster social innovation and social

是在 校 園 提 倡 社 會 創 新 和 社 會企 業精 神 。這 項 新 計

entrepreneurship on campus. This new initiative brings together faculty,

劃 匯 聚了城 大 的 師 生、校 友、科 研 人 員,以 及 本 地

students, alumni, researchers, plus friends from sister institutions and non-

各大專 院 校 和 非 政 府 組 織 的 友 好,一 同 服 務 社 會,

profit governmental organisations, to serve society, enabling the University to

使得大學 能 夠 促 進香 港以 至 亞 洲 各地 的 社 會 發 展,

contribute positively to the social development of Hong Kong and the region

並 增 強學 生 對 學 業 及社 會 服 務 的 熱 誠。 「火 焰 計 劃」

while maximising the learning and service commitment of CityU students. A

屬 於 全校的 跨 學 科活動,在2012年9月啟 動之後,舉

series of talks and activities in September 2012 kicked off the new campus-

行了一 連 串 講 座 和 活 動,共 分 四 大 重 點:專 業 ╱學

wide interdisciplinary project which fell into four main areas: professional/

術的發展、研究及知識轉移、社會創新活動的培育,

academic development, research and knowledge transfer, social innovation

以 及學 生 服務 領袖 才能 的 培 養。

incubation, and student service leadership development. Another bright new initiative was the launch of a new platform through

城 大 另一項 極 具 創 意 的 措 施 是 建 立了全 港 第一 個 在 大 學 營 運 的 二手 交 易 平台 ——「手 易 點」 ,鼓 勵 師 生

which second-hand goods could be exchanged. Hand2 Spot, the first of

愛惜物資,物盡其用,避免非必要的購買。 「手易點」

its kind in local universities, encourages CityU staff and students to re-

於2013年4月 啟 動, 由 火 焰 計 劃 統 籌, 已 成 為 回 收

use products and not to dispose of items too easily or make unnecessary

循 環、舊物 再用的 典 範。

purchases. The platform, also part of Project Flame, opened in April 2013, and is an excellent example of how to re-use and recycle.

此 外,學 務 副 校 長 室 於2012年 成 立 校 園 可持 續 發 展 基 金,邀 請 師 生 員工在 可持 續 發 展 的 各 個 領 域 出謀

In addition, proposals were invited for the Campus Sustainability Fund in

獻 策,幫助 管 理 大學 的 碳 足 跡,履 行 大學 對 環 境 可

all areas related to sustainability that would help to manage CityU’s carbon

持 續 發 展的 承 諾 。範 圍 包括 節 省 能 源 消 耗,減 少 廚

footprint by saving on energy consumption; reducing food waste; reducing

餘,減 少 用 紙,減 少 用 水, 使 用 回 收 材 料 與 可循 環

paper use; reducing water use; using recycled and recyclable materials; and

再 用 的 物 料,加 強 師 生 員工 對 可持 續 發 展 的了解,

promoting student and staff awareness of and progress toward sustainability.

推 動可持 續 發 展的 活動 。基 金 資助 的 金 額 最 高 可達

Established by the Provost’s Office in 2012, the fund offers up to HK$2

港 幣200萬 元。

million to meet the University’s commitments to environmental sustainability.

Annual Report 2012–13 年報


34

Professional Education 專業教育

Professor Liu Zhi-Qiang was presented with the University Grants Committee Award for Teaching Excellence. 劉 志強 教 授 獲 大學 教 育資助 委員會 頒 發 傑 出 教學 獎 。

Six winners of the 2012–13 Teaching Excellence Awards at CityU: (from left) Dr Alice Chong Ming-lin, Dr Chow Chi-yin, Dr Ron Kwok Chi-wai, Dr Tom Vinaimont, Ms Wisteria Cheung Yuen-yi and Dr Christoph Hafner. 2012–13城 大傑 出 教學 獎 六 位 得 獎 老 師:(左 起)莊 明蓮 博士、周 志 賢 博士、郭 致偉 博士、Tom Vinaimont 博士、張 婉 儀 女 士、 Christoph Hafner 博士。

Outstanding teachers recognised

設 立 獎項

CityU was very proud when it was announced that one of its key faculty

創 意 媒 體 學 院劉 志強 教 授 獲 大學 教 育資助 委員會 頒

members, Professor Liu Zhi-Qiang from the School of Creative Media, had

發 傑 出 教學 獎,以 表彰 其優 秀 的 教學 表 現。該 獎 項

been awarded the University Grants Committee (UGC) Award for Teaching

於2011年 設 立,目的 在 於 表 揚 在 高 等 教 育 院 校 努力

Excellence in recognition of his outstanding teaching performance. The UGC

優 化 教學 水平、實 質 持久 地 推 動 傑 出 教學 的 教 師,

Teaching Award was set up in 2011 to honour teachers who make a real

城 大 對 劉 教 授 獲 頒 獎 項 深 以 為 榮。

表彰良師

and sustained impact in promoting teaching excellence among the higher institutions.

城 大 亦 在 校 內 設 立傑 出 教學 獎,每 年頒 授 給本 校 的 優 秀 教 師。本 屆 獲 獎 教 師 有:市 場 營 銷 學系 特 任 講

And, as we do every year, we honoured our own teaching staff in the

師張婉儀女士、應用社會科學系副教授莊明蓮博士、

Teaching Excellence Awards, this year selecting six accomplished educators:

電 腦 科 學系 助 理 教 授 周 志 賢 博士、英 文 系 助 理 教 授

Ms Wisteria Cheung Yuen-yi, Teaching Fellow of the Department of

Christoph Hafner 博士、資訊 系 統 學系 副 教 授郭 致偉

Marketing; Dr Alice Chong Ming-lin, Associate Professor of the Department

博士、經 濟及 金融 系 助 理 教 授 Tom Vinaimont 博士。

of Applied Social Studies; Dr Chow Chi-yin, Assistant Professor of the Department of Computer Science; Dr Christoph Hafner, Assistant Professor of the Department of English; Dr Ron Kwok Chi-wai, Associate Professor of the Department of Information Systems; and Dr Tom Vinaimont, Assistant Professor of the Department of Economics and Finance.

City University of Hong Kong 香港城市大學


Professional Education 專業教育

35

Promoting scholarship through lectures

學者講座

Distinguished lectures offered the CityU community the opportunity to learn

城 大 舉 辦 一系 列 傑 出 講 座,讓 師 生 藉 此了解 世界知

about the latest research of some of the world’s most renowned scholars.

名學者的近期研究成果 。2012年,中國科學院院長、

Over the past year Professor Bai Chunli, President of the Chinese Academy

城 大 榮 譽 博士白春 禮 教 授 主 持 一場 講 座,講 述 納 米

of Sciences and Honorary Doctor of CityU, discussed global and regional

科 技 在 全 球及 亞 太 區的 發 展。另一場 講 座 的主講 者

developments in the world of nanotechnology, and Professor Huang Chin-

是台灣 中央 研 究 院 歷 史語言 研 究 所 特聘 研 究員黃 進

shing, Distinguished Research Fellow of the Institute of History and Philology,

興 教 授,論 述他 對 研 究 儒 教 的反 思,用 孔 廟 探 討 儒

Academia Sinica in Taiwan, reflected on the study of Confucianism as a

教 的宗 教 性 質。

拓展 視 野

religion with a focus on the Confucian temple as a holy ground. 城 大 亦 有 幸 邀 請 到2011年 諾 貝 爾 經 濟 學 獎 得 主、紐 CityU was also very fortunate to have Professor Thomas Sargent of New York

約大學經 濟學 教 授Thomas Sargent教 授 主持講座,評

University, and the co-winner of the 2011 Nobel Prize in Economic Sciences,

述 歐 洲 的 財 務 危 機。 他 在 講 座 中指 出,美 國 早 年 的

speak about the fiscal crisis in Europe and how the early history of the United

經 歷與 此 類似,也 許可資借鑒。

States might offer some useful analogues.

Professor Huang Chin-shing shares his reflections on his own study of Confucianism. 黃 進 興 教 授 講 述研 究 儒 教 的 心 得。

Professor Thomas Sargent discusses global fiscal crisis with the audience. Thomas Sargent 教 授 評 述 全 球 財務 危 機 。

Annual Report 2012–13 年報


36

Professional Education 專業教育

The President’s Lecture Series

校 長講座 系列

The aim of this series is to ensure that more of our students and faculty have

城 大 舉 辦 的「校 長 講 座 系 列:學 術 薈 萃」 ,旨 在 使 更

the chance to hear about the latest developments in the research projects

多 師生有 機 會 聆 聽 本 校 頂 尖 學 者 介 紹 各自學 術 領域

of our top scholars. Increasingly students and faculty are exploring areas

的 最 新 研 究 進 展,由此 逐 漸 拓 展自己的 學 科 研 究 範

of enquiry beyond their own disciplines, and this series offers the campus

疇。這個 講 座 系 列 可 幫助 本 校 師 生 隨 時 留意不 同 研

community a chance to touch base with the latest thinking in a variety of

究 課 題 的 最 新 觀 點,年 內 已 舉 辦了好 幾 場 講 座,涵

topics. This year we had talks that included a discussion on the universal

蓋多個主題:人 類追尋樂土的普世心願、彈性力學、

human desire of happiness, theories of elasticity, the role of information

資 訊科 技 在 金 融 海 嘯 中的 作用、混 沌 理 論、穩 健 會

technology in financial risks, chaos theory, and the idea of “humble”

計 法 的 概 念等。

accounting.

Distribution of Employed Full-time 2012 Graduates by Employment Sector 按行業 劃分2012年度全日制畢 業 生的就 業 人 數 Number

(%)

Employment Sector

行業

人數

百分比

Government

政府

66

2.9%

Education

教育

223

9.7%

Non-profit Making Organisations

非牟利機構

140

6.1%

Commerce and Business

商業

1,366

59.4%

Building and Construction

建築業

338

14.7%

Industry and Manufacturing

工業 及 製 造 業

142

6.2%

Others

其他

23

1.0%

Total

總數

2,298

100%

Notes: 1. Valid responses: 2,751 or 84.3% of the total graduate number in 2012. 2. The figures only include 2012 full-time graduates from UGC-funded degrees and associate degrees. 註: 1. 2.

調 查收 回的 有 效 問 卷 共2,751份,佔2012年 畢 業 生 總 數 的84.3%。 數 字只 涵 蓋2012年度 政 府 資助 學 士及 副 學 士 全日制 畢 業 生。

City University of Hong Kong 香港城市大學


Professional Education 專業教育

37

Statistics on New Students 2012 2012 年入學新生資料 Sex

性別

Female

女性

48.1%

Male

男性

51.9%

Average Age

平均年齡

Place of Birth

出生地

Hong Kong

香港

77.2%

The mainland

內地

19.5%

Other regions

其他地區

Housing Type

住屋類別

Private flats

私人住宅

43.6%

Housing Authority / Housing Society rental or sale flats (including Home Ownership Scheme flats)

公共房屋

52.1%

Squatter / temporary structure

臨時居所

0.4%

Others

其他

3.9%

19

3.3%

Notes: 1. The total number of new students in 2012 was 6,533. Valid respondents: 5,460 (83.6%). 2. Information is gathered through a Student Profile Survey administered to new intakes to bachelor’s degree or associate degree programmes. New intakes at postgraduate level are not covered in this survey. 3. The total number of new students is counted as at 15 September 2012. It covers local students newly admitted to the first year or senior year study of UGC-funded bachelor’s or associate degree programmes as well as those new entrants to self-financed top-up degree programmes. 4. Non-local students who require a valid student visa for studying in Hong Kong are excluded as the question on Housing Type is not applicable to this group of students. 註: 1. 2. 3. 4.

2012年 新生 總 計 6,533人。調 查收 回的 有 效 問 卷 共5,460份(83.6%) 。 資 料取自學 生 概 況 調 查,調 查 對 象 為 學 士及 副 學 士課 程 新生,並不 包括 新取 錄 的 研 究 生。 新生 總 人 數 按2012年9月15日記 錄 計 算,只包 括 大學 教 育 資助 委員會 資助 的 學 士及 副 學 士 課 程 一 年 級 及 高 年 級本 地 新生,以 及自資 銜 接學 位 課 程 新生。 憑學 生 簽 證 留學 香 港 的 非 本 地 生,與「住 屋 類 別」一欄 無 干,故不 計算 在 內 。

Annual Report 2012–13 年報


38

PRIZES AND

awards 獎項與榮譽

CityU faculty, students and alumni have garnered various prestigious teaching and research awards over the year which is a reflection of our preeminence in professional education and problem-driven research. 城大師生校友在過去一年裏贏得多項殊榮與大獎, 顯示了我們在專業教育與問題導向型研究中的領先 地位。

City University of Hong Kong 香港城市大學


Prizes and Awards 獎項與榮譽

39

CityU sports team claimed both the women’s and men’s championships in the annual joint university sports competition.

Students and alumni 學生 及校 友 Michelle Au Wing-chi (歐穎芝), Matthew Mok Sin-lun (莫善麟),

Terence Chan Tak-ho ( 陳特 豪 ), Ricky Chiu Chi-lok ( 趙 慈 樂)

Sin Long (單朗) and Vivian Tang (鄧詩齊) of the School of Law

and Zoe Lam Shu-yan (林 澍欣 ) of the Department of Public

won the Second Runner-up in the 2013 Asia Pacific Regional

Policy won the Outstanding Dissertation Award 2012 presented

Round Manfred Lachs Space Law Moot Court Competition

by the Chartered Institute of Housing Asian Pacific Branch.

organised by the International Institute of Space Law. Chan Tze-wing ( 陳

穎 ), Raphael Hui Yul-hay ( 許 譽 曦)

Bai Tianxiang (白天 翔 ) and Zhou Xiaolong (周 小 龍 ) of the

and Chan Sai-ho ( 陳世 皓) of the School of Law won the

Department of Mechanical and Biomedical Engineering both

Championship, Best Memoranda Award and Second Best

won the TJ Tarn Best Paper in Robotics Awards in the IEEE

Respondent Memorial Award in the Philip C. Jessup International

International Conference on Robotics and Biomimetics.

Law Moot Court Competition (2013 season) Hong Kong Round organised by the International Law Students Association.

Bi Luosha (畢 羅 莎 ) of the Department of Chinese, Translation and Linguistics received the Young Scholar Award (2013) in

Ken Chan Wai-kit ( 陳 偉傑) and Sardonna Wong Ka-yi ( 黃 嘉 怡)

the 7th International Conference on Contemporary Chinese

of the Department of Accountancy won the Best Paper Award

Grammar organised by Nanyang Technological University,

in the Hong Kong Institute of Chartered Secretaries Corporate

Singapore.

Governance Paper Competition 2012.

Louie Chan Ka-hang ( 陳 嘉 恒 ), Franklin Koo ( 顧 偉傑), Kenneth

Max Chan Wang (陳泓) of the School of Creative Media won a

Ma Kai-yip (馬啟 業 ) and Cecilia Tse Kam-sum ( 謝 琴 心) of

Hong Kong Contemporary Art Award (Photography) in the 2012

the School of Law received the Law Society of Hong Kong/ Bloomsbury Books Prizes 2012–2013.

Hong Kong Contemporary Art Awards organised by the Hong

Chris Chan Kin-leung ( 陳 建 良) of the Department of

Fiona Chan Wing-shan ( 陳 詠 珊 ), Timothy Ho Lok-tim (何樂 添)

Mechanical and Biomedical Engineering was awarded the Hong

and Law Siu-hin (羅 紹 軒 ) of the School of Law was named

Kong Award for Industries (2012) by the Chinese Manufacturers’

the Second Best Claimant Memoranda in the 13th International

Association of Hong Kong.

Maritime Law Arbitration Moot organised by Murdoch University

Kong Museum of Art.

School of Law, Australia.

Annual Report 2012–13 年報


40

Prizes and Awards 獎項與榮譽

Cheng Tsz-kwan ( 鄭 芷 君 ) of the Department of Marketing was awarded the People’s Choice Award 2013 by Pernod Ricard, AIESEC Hong Kong and KELY Support Group. Cheuk Ka-lee (卓嘉莉), Ip Wan-sang (葉雲生), Lau Chun-ting (劉 俊 霆), Kwok Kin-shing ( 郭健 誠 ) and Lee Yan-chu ( 李恩俊 ) of the School of Creative Media won the Audience’s Favourite Film Award, the Best Cinematography Award and the Best Director Award in the Golden Sugarcane Film Festival (2013). Cheung Yuen-sil (張 元 肇 ) of the Department of Marketing won the Rotary Youth Leadership Award — Best Performance Team (2013) organised by the Rotary Club of Causeway Bay.

Cleo Chau Haye-teng (周 曦 婷 ), Timothy Ho Lok-tim (何樂 添), Kaur Kamaljeet, Liang Fang (梁方), Jacquelyn Ng Ga-hei (吳嘉晞), Eric Ng Kar-yan ( 吳 家 欣 ) and Yung Ron (翁 朗) of the School of Law won the Championship in the 20th Annual Willem C. Vis International Commercial Arbitration Moot organised by the Association for the Organisation and Promotion of the Willem C. Vis International Commercial Arbitration Moot. Jacquelyn Ng and Eric Ng both won the Honourable Mentions for the Best Oralist. Chen Ke ( 陳 珂 ) of the Department of Systems Engineering and Engineering Management won the Best Paper Award in the 2013 IAENG International Conference on Industrial Engineering Special Session: Human Factors and Ergonomics organised by the International Association of Engineers. Restyandito of the same department received the Best Student Paper Award in the conference. Cheng Sum-yin ( 鄭 心 然), Cheong Ka-ming (張 嘉 明), Cheung Wai-keung (張 偉強), Ko Chi-yiu ( 高志 耀 ), Ku Lok-fung (古 洛 鋒), Lai Kai-yin ( 賴 棨 然), Lau Chun-wai (劉 俊 偉), Lee Chui-yuk ( 李 翠玉), Leung Kam-keung (梁 淦 強), Ma Sze-nga (馬思 雅 ), Tam Yu-kei (談于萁), Tsui Wai-kuen (徐偉權), Wan Kwok-wai (溫 國威), Wong Kwan-lam (黃 鈞琳), Bertha Yau Yui-man (邱睿敏) and Yim Man-wai ( 嚴 文 惠 ) of the Department of Biology and Chemistry teamed up to win the Second Runner-up at the 24th Chemistry Olympiad (Tertiary Institution) organised by the Hong Kong Chemical Society and the Royal Society of Chemistry. Chen Xuemei ( 陳雪 梅 ) of the Department of Mechanical and Biomedical Engineering was awarded the Student Travel Award of the 2012 Materials Research Society Fall Meeting by the US National Science Foundation.

City University of Hong Kong 香港城市大學

Candy Chu Lam-hang (朱 琳 鏗 ) of the Department of Biology and Chemistry won the Favourite Video Award and the First Runner-up in the FameLab Hong Kong Competition 2013 organised by the British Council in partnership with the Hong Kong Science Museum and Education Bureau. Jonathan Chu Ming-yan (朱 銘 恩) of the School of Creative Media joined up with Hui Choi-yin ( 許 彩 燕 ) to win the Best Creativity Award in the MIT GAME JAM (2012) Hong Kong organised by the Department of Multimedia and Internet Technology of the Hong Kong Institute of Vocational Education (Lee Wai Lee) & Unity 3D. Chu Siu-hei (朱紹禧) of the Department of Systems Engineering and Engineering Management won the First Runner-up in Male Kumite — 59kg in the Third All China University Karatedo Championship organised by the Federation of University Sports of China. Rom Chung Ka-leung ( 鍾 家 良) of the School of Law was elected a Fellow of the Chartered Institute of Arbitrators. Camillia Chung Kam-mei (鍾 錦媚 ) and Chan Tsz-long ( 陳 梓 朗) of the Department of Management won the Gold Award and the Second Place Award of Best Presentation Awards in the Asian Job Express Contest 2012, respectively. Alwin Fung Yik-chung ( 馮 奕 聰 ), Timothy Ho Lok-tim (何樂 添), Gigi Leung Yui-chi (梁 睿知 ), Jacquelyn Ng Ga-hei ( 吳 嘉 晞), Xiao Huiting (肖慧 婷 ) and Yung Ron (翁 朗) of the School of Law received the Honourable Mention for Best Memorandum on behalf of Respondent in the 10th Annual Willem C. Vis (East) International Commercial Arbitration Moot organised by The Vis


Prizes and Awards 獎項與榮譽

East Moot Foundation Limited. Alwin Fung and Yung Ron also received the Honourable Mentions For Best Oral Advocate. Han Jinping ( 韓晉 萍 ) of the School of Law received the Excellent Writing of National Court Verdicts (2013) Award, the First Prize of Criminal Verdicts of the Supreme Court of China (2012), and the Individual Second Class Merit (2012) presented by the Supreme Court of China. Henry Ho Chun-yip (何振 業 ) and Lee King-lai ( 李 景 麗 ) of the Department of Applied Social Studies won the Best Poster Awards (Merit) individually in the Annual Conference of the Hong Kong Psychological Society 2013.

41

Ho Wing-lun (何 穎 倫), Kwong Yu-hang ( 鄺 譽 鏗 ), Ryan Poon Wing-keung ( 潘 穎 强) and Joshua Wong ( 黃 頌 曦) of the School of Law won the Championship and Best Memoranda Award in the Susan J. Ferrell Intercultural Human Rights Moot Court Competition 2012–2013 organised by the St Thomas University School of Law, US. Kwong Yu-hang also won the Second Best Oralist Award in the competition. Huang Chunpang ( 黃 振 鵬) of the Department of Economics and Finance won the Champion in the Joint University Forex Investment Simulation Contest 2013. Huang Manping ( 黃 曼 萍 ), Li Man-yi ( 李文怡) and Mak Po-man ( 麥寶 雯 ) of the Department of Economics and Finance received the Consolation Prize in the Financial Planner Awards 2012 organised by the Institute of Financial Planners of Hong Kong. Huang Yang ( 黃 陽) of the Department of Chinese, Translation and Linguistics was awarded the Award for Student’s Excellent Abstract at the 2012 Annual Meeting of Southeast Asian Linguistics Society and the Fieldwork subsidy (2012–2013) by the Linguistic Society of Hong Kong. Vincci Hui Wai-sum ( 許 煒 森 ) of the Department of Public Policy was awarded the AIA Hong Kong Outstanding Young Leader Award 2013 by the AIA Foundation, Hong Kong.

Three teams of CityU students won five awards from the Hong Kong Undergraduate Financial Planners of the Year Award 2012 organised by the Society of Registered Financial Planners. The team “Young Scholars”, comprising Ho Tik-po (何迪 寶 ), Tang Chun-yiu ( 鄧 焌 堯), Wang Xinyun ( 王心 蘊 ) of the Department of Economics and Finance and Lam Chi-hung (林 志 虹 ) of the Department of Marketing, won the First Runnerup, the Certificate of Excellent Presentation and the Certificate of Merits. The team “Growthing Concept” comprising Wong Chi-keung ( 黃志强 ), Liu Wai-shing ( 廖 偉 成), Cheung Ho-hung (張 浩鴻) and Ng Ka-ki ( 吳 嘉 琪 ), all from the Department of Economics and Finance, won the Certificate of Merits. The team “High Q” comprising Wang Jiaqiu (王佳 秋 ), Liu Xinhe (劉 昕 和) and Qu Yuying (瞿 郁 螢 ) of the Department of Economics and Finance and Zhao Tianhao ( 趙 天 昊 ) of the Department of Mathematics also won the Certificate of Merits. Ho Wai-hong (何 惠 康 ) of the School of Creative Media received the Hong Kong–Asia Film Financing Forum Award (2013) presented by the Hong Kong International Film Festival Society.

Hyeon Deok-Soo (玄 德 洙), Thu Myo Kyaw and Wong Chuu Voon (黄 楚 雯 ) of the Department of Economics and Finance teamed up to won the Second Runner-up in the Risk Management Challenge 2013 – Accenture organised by the Accenture Risk Management Hong Kong. Jiang Guomei ( 江 國 梅 ) and Zhang Danyun (張 淡雲) of the Department of Media and Communication won the Campus Newspaper Award (2012) presented by China Daily. Hayley Katzen of the Department of English received an Honorable Mention in the Australian Book Review’s Calibre Essay Prize. Sarfaraz Ahmed Khan of the School of Law was awarded the Michigan Grotius Research Fellowship (2012) by the University of Michigan, US. Six graduates and students from the School of Creative Media won awards in different categories at the 18th Hong Kong Independent Short Film and Video Awards organised by the

Annual Report 2012–13 年報


42

Prizes and Awards 獎項與榮譽

Hong Kong Arts Centre. Alan Kwan Tsz-wai ( 關 子維) won the Gold Award in the Interactive Media Category. Wong Chun (黃進) won the Gold Award in the Open Category. Nick Cheuk Yickhim (卓 亦 謙) won the Silver Award in the Open Category. Lam Chi-fai (林 志 輝 ) and Wong Yu-hin ( 黃 宇 軒 ) paired up to win the Silver Award in the Interactive Media Category. Lilian Fu Wing Yan (傅詠 欣 ) received the Special Mention Award in the Animation Category. Lai Kai-yeung (黎 啟 陽) and Mak Chun-keung ( 麥 俊 強) of the School of Law were both awarded the Reaching Out Awards (2013) by the HKSAR Government. Lam Ho-tak (林昊德 ) of the School of Creative Media was awarded the Special Prize in the 37th Short Film Competition of the Hong Kong International Film Festival organised by the Hong Kong International Film Festival Society. He was also named the Best Experimental Film Winner in the 9th Sedicicorto International Film Festival (2012) organised by Palmares.

Student Project Competition organised by the Hong Kong Society of Quality and Techtronic Industries. Their classmates Felix Fan Chi-yin ( 范 致 賢), Kwok Chun-lok ( 郭俊 樂), Lam Ching-ho (林 鉦 皓) and Lau Chun-wah (劉 俊 華 ) won the Second Runner-up in the same competition. Leung Kin-wa (梁 健 華 ), Tang Lok-hin ( 鄧洛 軒 ), Tung Kin-wang ( 董 健 宏 ) and Wong Siu-fai ( 黃 紹 輝 ) of the Department of Mechanical and Biomedical Engineering teamed up to win the Runner-up Award in the Bachelor Degree students category in the Student Project Competition 2012 organised by the Hong Kong Institution of Engineers–Safety Specialist Committee. Li Mingjian ( 李 明 鑒 ) of the Department of Electronic Engineering won the Best Student Paper Award (Second Prize) in the 2012 IEEE International Workshop on Electromagnetics: Applications and Student Innovation Competition organised by IEEE.

Lau Wai-tak (劉 慧 德 ) of the Department of Mechanical and Biomedical Engineering won the Third Prize in the Best Paper on Materials 2012 competition organised by the Hong Kong Institution of Engineers. Law Ming-hing (羅明 興) of the Department of Physics and Materials Science received the HKEIA Innovation and Technology Project Competition Award (Bronze Prize) presented by the Hong Kong Electronic Industries Association, Hong Kong Electronic Industries Association Education Foundation and Hong Kong Science and Technology Parks. Tsang Mei-ka (曾美 嘉 ) of the same department was awarded the Merit Prize. Law Yuen-fong ( 羅 婉 芳 ) of the Department of Civil and Architectural Engineering won four awards. They were the Champion Award (Degree Group) in the Construction Management Awards 2012 organised by the Hong Kong Institute of Construction Managers, the Outstanding Student Award 2011–2012 by the Chartered Institute Of Building, the Occupational Safety & Health Best Project Award 2012 by the Hong Kong Occupational Safety and Health Council, and the Towngas Award in the Student Project Competition 2012 by the Hong Kong Institution of Engineers — Safety Specialist Committee. Lee Young Jin ( 李 榮真), Mak Hei-tung ( 麥希彤) and Song Yong-won of the Department of Systems Engineering and Engineering Management secured the Champion in the HKSQ

City University of Hong Kong 香港城市大學

Three graduates from the School of Creative Media won four prizes in the Fresh Wave 2012– International Short Film Festival organised by the Hong Kong Arts Development Council. Li Sumyuet (back row, 5th from left) ( 李 心悅) was honoured with the grand prize Fresh Wave Award and the Best Film Award (Open Division). Isabella Lam Candice (back row, 4th from left) (林 樂 騫 ) received the Best Creativity Award (Open Division) and Tam Wai-ching (back row, 6th from left) ( 譚 惠 貞) got the Best Creativity Award (Student Division). Liu Susu (劉 素 素) of the Department of Applied Social Studies received the Best Student Paper Award presented by the China New Media Communication Association.


Prizes and Awards 獎項與榮譽

Liu Xi (劉 曦) in the Department of Computer Science and Zhang Xinxin (張 欣 欣 ) and Xia Bichang ( 夏畢 暢) in the Department of Mathematics received the Third Prize in the 2012 Beijing-Hong Kong-Guangdong Technology and Culture Exchanges Camp Cultural Works Competition organised by the University of Science and Technology Beijing. Lo Chun-yip ( 盧 鎮 業 ) of the School of Creative Media won the Award for Young Artist (Film) in the Hong Kong Arts Development Awards 2012 organised by the Hong Kong Arts Development Council. He also won the Contemporary Viewpoint Award and Caring for Human Rights Award in the 2012 South Taiwan Film Festival organised by the South Taiwan Film Association.

43

(Asia) Limited. Yu Zhaobo (余 朝 勃) and Shen Wen-chun ( 沈 玟 君 ) of the same department won the Second Prize in the competition. Tang Chi-kit ( 鄧志 傑) of the School of Energy and Environment won the Best Student Poster Award (2013) in the Asia Oceania Geosciences Society 10th Annual Meeting. Judy Tong Yee-tak ( 唐 懿 德 ) of the School of Creative Media won the Outstanding Animation Award in the Delta Edges: The Pearl River Delta Indie Animation Screening Tour organised by Cultamap and the Association of Hong Kong Visual Arts and Culture Education.

Jenn Chan Lyman of the Department of English received an Honorable Mention in the 2012 Salamander Fiction Contest organised by the Salamander, Suffolk University, US. Luis Mok Ho-leung ( 莫 浩良) of the Department of Computer Science won the Gold Award in the 2012 Pan-Pearl River Delta University Student IT Project Competition organised by the Internet Professional Association. Connie Ng Lok-sze (伍 樂詩) of the School of Law was awarded the Davis Polk and Wardwell Prize (2013). Selina Ng Sum-yee (吳 心怡) of the Department of Systems Engineering and Engineering Management won the Outstanding Paper Award in the 2012 IEEE International Conference on IEEM. Qiao Xin (喬欣 ) of the School of Law got the First Prize in the First Inner Mongolia Legal Culture Seminar (2012). Robert Powers of the Department of English won the First Prize in the Glimmer Train February 2013 Short Story Award for New Writers organised by the Glimmer Train Short Story Journal , US. Ciriaco Offeddu of the same department received an Honorable Mention in the Glimmer Train November 2012 Short Story Award for New Writers. Sham Kiu-chor (岑 翹 楚) of the Department of Biology and Chemistry received the Best Oral Presentation Award in the 20th Symposium on Chemistry Postgraduate Research in Hong Kong hosted by The Chinese University of Hong Kong. Sin Wang-yip ( 冼 宏 業 ) of the Department of Economics and Finance won the First Prize in the 2012–13 Veco Invest — CityU Investment Management Competition organised by Veco Invest

Tao Liang ( 陶亮) of the Department of Computer Science won the Best Paper Award at the 2012 Pacific-Rim Conference on Multimedia organised by Nanyang Technological University, Singapore. Tung Ying-lut ( 董 應 律) of the School of Energy and Environment was elected one of the ten qualified young scientists for the APEC Climate Center Young Scientist Support Program 2013. Wang Chengjun ( 王 成 軍 ) of the Department of Media and Communication won the Best Paper Award of Third Honours in the Symposium for Asian PhD Students in Communication Research (2012) organised by Yonsei University, South Korea. Wang Ke (王可 ) of the Department of Accountancy was named the ACCA Hong Kong Top Score Paper Winner of Paper P5 (December 2012 Session) by the Association of Chartered Certified Accountants Hong Kong.

Annual Report 2012–13 年報


44

Prizes and Awards 獎項與榮譽

Wang Wei ( 王 瑋) of the School of Law was awarded the Outstanding Writing Award (2012) by the Judicial Principle and Judicial System Research Centre of the China University of Political Science and Law. He was also awarded the Second Prize for the Outstanding Paper Award (2013) by the Shandong Provincial Higher People’s Court. Wei Shuai ( 魏 帥) of the School of Law received the Third Prize in the Outstanding Paper Awards (2013) organised by China Securities Law Institute. Wong Lai-ning ( 黃 麗 寧 ) of the Division of Building Science and Technology was awarded the Silver Award of ASHARE Hong Kong Chapter Dr Edwin Hsueh-chi Tao Scholarship 2012/2013 by the American Society of Heating, Refrigerating and Airconditioning Engineers, Hong Kong Chapter. Wong Ling-yee (黄 令 怡) and Wong Mei-yin (黄 美 賢) of the Department of Public Policy were awarded individually the Best Student Awards 2012 by the Chartered Institute of Housing Asian Pacific Branch and Hong Kong Institute of Housing. Julia Wong Shuk-ping ( 黃 淑 萍 ) in the Department of Physics and Materials Science won the IUPAC Poster Prize in the 21st International Conference on Polymer Characterization World Forum on Advanced Materials organised by the International Union of Pure and Applied Chemistry. Ye Jianping ( 葉 建平) of the School of Law won the Second Prize for Excellent Paper in the Procedural Law Institute Annual Conference (2012) organised by the Law Society of Zhejiang province and an Honorable Mention in the 7th China Jurisprudence Youth Forum organised by the China Law Society. Yeung Hon-lung (楊瀚 龍 ) of the Department of Mechanical and Biomedical Engineering won the Champion in the 2012 WorldSkills Hong Kong Competition (Mechatronic) and the Third Runner-up in the WorldSkills China Competition (Mechatronic). Five students from the School of Creative Media took three prizes at the 2013 Hong Kong ICT Awards. Bato Yeung Tinghung (楊定 雄) won the Best Digital Entertainment (Student & Independent Group) Silver Award. Dennis Wong Chi-ho ( 王智 浩) and Koko Tang Tsz-chung ( 鄧 子聰 ) won the Best Digital Entertainment (Student & Independent Group) Special Mention

City University of Hong Kong 香港城市大學

(Mobile Game). Lam Kit-yung (林 杰 勇) and Davi Leung Hinsang (梁 顯 勝) won the Best Lifestyle (Student Category of Social, Communications & Media) Bronze Award. Yip Hon-ming ( 葉 漢 明) of the Department of Mechanical and Biomedical Engineering won the championship in the HKIE CAD Paper Award Competition 2012 organised by the Hong Kong Institution of Engineers. Yiu Yue-man ( 姚 裕 文) of the Department of Marketing took the First Runner-up in Hong Kong Management Game 2012 organised by The Hong Kong Management Association. He also won the Best Performance Award, Monthly Award – November 2012 in Individual Challenge of the University Fantasy Fund Manager 2012 organised by JP Morgan Asset Management. Zhang Aiyun (張 愛雲) of the School of Law was awarded the 8th Shandong Provincial Court Special Award for outstanding research achievements (2012), the First Prize of the Provincial Court 2012 “Research on the construction of equitable and justice society and the application of criminal laws” Colloquium and the Third Class Merit by the Higher People’s Court of Shandong Province. She was also given the Second Prize in the 24th National Court Colloquium organised by the National Court Academic Discussion Committee. Zhang Xinzhi (張 昕之) of the Department of Media and Communication won the McCombs Shaw Award for Best Student Paper in Political Communication (2013) presented by the Association for Education in Journalism and Mass Communication. Zhang Zhao (張 召) and Zhao Mingbo ( 趙鳴博 ) of the Department of Electronic Engineering teamed up to win the Second Runner-up in the 2012 Postgraduate Paper Contest organised by the IEEE (HK) Computational Intelligence Chapter. Zhong Weiguo (仲為 國) of the Department of Marketing received two Best Paper awards at the Academy of Management Annual Meeting 2012 organised by the Academy of Management.


Prizes and Awards 獎項與榮譽

Faculty and staff 教職 員

45

Dr Fung Wing-hong ( 馮 穎 匡博士) of the Department of Civil and Architectural Engineering was awarded the First Hong Kong — Scotland Partners in Post-Doctoral Research 2012–13 Award by the Research Grants Council of Hong Kong and the Scottish Government. Professor Samuel Ho Mun-yin (何敏 賢 教 授 ) of the Department of Applied Social Studies was awarded the Gender Mainstreaming Award by the Women’s Commission, HKSAR Government. Professor Daniel Ho Wing-cheong (何永昌 教 授 ) of the Department of Mathematics and Professor Pan Haihua ( 潘 海 華 教 授 ) of the Department of Chinese, Translation and Linguistics were selected as Chang Jiang Chair Professors by the Ministry of Education, China.

Chair Professor Johnny Chan Chung-leung ( 陳 仲良 講 座 教 授 )

Chair Professor Richard Ho Yan-ki (何炘基 講 座 教 授 ) of the

of the School of Energy and Environment was awarded the

Department of Economics and Finance was elected the 2012

International Journal of Climatology Award for 2012 by the

Hong Kong Fulbright Distinguished Scholar by the International

Royal Meteorological Society.

Institute of Education sponsored by the Department of State, Bureau of Educational and Cultural Affairs, US.

Dr Cheung Siu-gin (張 肇 堅博士) of the Department of Biology and Chemistry was conferred the Second Class Award —

Chair Professor István Horváth (賀 宏 講 座 教 授 ) of the

Science and Technology Award (2013) by the government of

Department of Biology and Chemistry was elected Fellow of the

Guangdong Province.

Royal Society of Chemistry.

Chair Professor Paul Chu Kim-ho (朱 劍豪講 座 教 授 ) of the

Mr Ip Yuk-yiu ( 葉 旭 耀 先生 ) of the School of Creative Media

Department of Physics and Materials Science was elected a

was awarded the Hong Kong Contemporary Art Award 2012 by

Fellow of the Materials Research Society.

the Hong Kong Museum of Art.

Dr Andy Chun Hon-wai ( 陳 漢偉 博士), Chief Information

Dr Kim Young-chul (金 永哲 博士) of the Department of Civil

Officer, received the Computerworld Premier 100 IT Leaders

and Architectural Engineering and his students Xu Fei (徐 飛)

award presented by the International Data Group, US.

and Dong Yin ( 董 寅 ) won two Best Student Paper Awards in the 10th China Urban Housing Conference organised by the

Professor Henry Chung Shu-hung (鍾 樹 雄 教 授 ) of the Department of Electronic Engineering received the Excellent

Science and Technology Committee of the Ministry of Housing and Urban — Rural Development, China and the Center for

Product Award in the China Hi-Tech Fair 2012 and won the

Housing Innovations at The Chinese University of Hong Kong.

Eastern Scholar Award (2013) presented by the Shanghai Institute of Higher Education.

Dr Ko Chi-chiu ( 高志釗 博士) of the Department of Biology and Chemistry was awarded the Distinguished Lectureship Award

Professor Rocio G. Davis of the Department of English was

(2013) by the Chemical Society of Japan.

awarded an Honorable Mention in Literary Studies by the Association of Asian American Studies.

Annual Report 2012–13 年報


46

Prizes and Awards 獎項與榮譽

Dr Avnita Lakhani of the School of Law won the Best Academic

Dr Na Hyun-seung (羅 鉉 勝 博士) of the Department of

Paper (Runner-up) in the Computer Law and Security Review Best Paper Awards 2012 at the 7th International Conference on

Economics and Finance won the Outstanding Paper Award in the 2012 International Conference on Asia — Pacific Financial

Legal, Security and Privacy Issues in IT Law, Greece.

Markets organised by the Korean Securities Association.

Chair Professor Leung Kwok (梁 覺講 座 教 授 ) of the Department of Management was named a Highly Commended Award winner in the 2012 Awards for Excellence organised by the Emerald Literati Network. Professor Linda Li Che-lan ( 李 芝 蘭 教 授 ) of the Department of Public Policy was awarded the Excellent Paper Award (2012) by the Lingnan Economic Forum/Annual Conference of Guangdong Province Economic Committee. Professor Li Hanxiong ( 李涵 雄 教 授 ) of the Department of Systems Engineering and Engineering Management was awarded the IEEE Most Active SMCS Technical Committee Award (2012) by the IEEE Systems, Man, and Cybernetics Society. University Distinguished Professor Liu Chain-tsuan ( 大學 傑 Chair Professor Li Wen Jung ( 李文 榮講 座 教 授 ) of the

出 教 授 劉 錦川教 授 ) of the Department of Mechanical and

Department of Mechanical and Biomedical Engineering was

Biomedical Engineering was awarded the First International

named the 1000 Talents Plan Awardee by the Overseas Senior

Scientific and Technology Cooperation Award (2013) by the

Experts Recruitment Office, Zhejiang Province, China.

Jiangsu Province Government.

Professor Li Youfu ( 李友 福 教 授 ) of the Department of Mechanical and Biomedical Engineering won the TJ Tarn Best

Dr Oh Sun-young (吳 宣 榮 博士) of the Department of Chinese, Translation and Linguistics was elected Ewha — KF Global

Paper Award in Robotics in the IEEE International Conference

e-School Fellow (2012) at Ewha Womans University, South

on Robotics and Biomimetics (2012).

Korea.

Dr Birgit Linder ( 彭吉 蒂 博士) of the Department of Chinese,

Dr Lawrence Poon Wing-cheung ( 潘永祥 博士) of the Division

Translation and Linguistics was named the winner of the Poetry

of Building Science and Technology was appointed Justice of

Award (cash and book publication) in the International Proverse

the Peace by the HKSAR Government.

Prize for Unpublished Writing (2013) by Proverse Publishing. Dr Hector Rodriguez (羅 海 德 博士) of the School of Creative Dr Liu Guangwu (劉光梧博士) of the Department of

Media won the Achievement Award in the Hong Kong

Management Sciences was awarded the Early Career Award (2012)

Contemporary Art Awards 2012 organised by the Hong Kong

by the Research Grants Council of Hong Kong and the 2012

Museum of Art.

Outstanding Publication Award by the Institute of Operations Research and the Management Sciences Simulation Society.

Dr Shen Fei ( 沈 菲 博士) of the Department of Media and Communication received the Philosophy and Social Science

Professor Liu Zhi-Qiang (劉 志強 教 授 ) of the School of Creative

Research Award (third place) presented by the Guangdong

Media was presented with the Award for Teaching Excellence

Provincial Government.

by the University Grants Committee.

City University of Hong Kong 香港城市大學


Prizes and Awards 獎項與榮譽

47

Dr Roy Vellaisamy ( 華 禮 生 博士) of the Department of Physics and Materials Science won the Excellent Product Award in the China Hi-tech Fair 2012. Dr Wang Zuankai ( 王 鑽 開 博士) and Ms Huang Xiaowen ( 黃 曉 文 女 士) of the Department of Mechanical and Biomedical Engineering won the Best Paper Award in the Second International Conference on Optofluidics (2012) organised by the Suzhou University, Institute of Nanotechnology, Xi’an Jiaotong University and Suzhou Industrial Park. Professor Yang Zhilin (楊志 林 教 授 ) of the Department of Marketing received the Highly Commended Award (2013) in the Emerald Literati Network Awards for Excellence presented Chair Professor Yang Tong (楊 彤 講 座 教 授 ) of the Department

by the Emerald Group. He was also awarded the MAG Scholar

of Mathematics and Chair Professor Ron Chen Guanrong ( 陳 關

Fellowship (2013).

榮講 座 教 授 ) of the Department of Electronic Engineering took second-class honours in the 2012 State Natural Science Awards

Dr Samson Young Kar-fai (楊嘉輝 博士) and Mr Choi Sai-ho ( 蔡

organised by the State Council, China. Dr Wu Yufei ( 吳 宇 飛 博士) of the Department of Civil and Architectural Engineering

世 豪先生 ) of the School of Creative Media won the Award for Best Artist (Media Arts) and Award for Young Artist — Media

won the second-class award in the 2012 State Scientific and

Arts respectively in the 2012 Hong Kong Arts Development

Technological Progress Awards.

Awards organised by the Hong Kong Arts Development Council.

Chair Professor Sun Dong ( 孫 東 講 座 教 授 ) of the Department

Dr Joe Zou Hong (周 宏 博士) of the Department of Economics

of Mechanical and Biomedical Engineering was named a winner

and Finance won the Best Paper Award in the China

in the Hong Kong Awards for Industries (2012) organised by

International Conference in Finance 2012 organised by Tsinghua

The Chinese Manufacturers’ Association of Hong Kong.

University and Sloan School of Management, MIT.

Dr Sun Hongyi ( 孫 洪 義博士) of the Department of Systems Engineering and Engineering Management was awarded the First Prize Award for Research on Innovation and Entrepreneurship Education (2013) by the China Association of Higher Education, Ministry of Education. Chair Professor Nora Tam Fung-yee ( 譚 鳳儀 講 座 教 授 ) of the Department of Biology and Chemistry was awarded the Bronze Bauhinia Star by the HKSAR Government and the Second Prize in the Guangdong Province Science and Technology Award 2013 by Guangdong Province, China. She also won the 2012 RoadShow Eco Star Award (Professional Group) organised by RoadShow, Hong Kong, the Shenzhen Municipal Science and Technology Award (Natural Science) and the Excellent Product Award in the 14th China Hi-Tech Fair, Shenzhen.

Annual Report 2012–13 年報


48

RESEARCH AND

development 研究及發 展 CityU had another successful year attracting funding from external sources for its problemdriven research, especially in the areas of energy, marine pollution, food safety, public health, new forms of cultural heritage preservation, and surveys and forecasting, among many others. 城大在過去一年獲得了很多外部撥款及資助,用於 支持多個領域的問題導向型研究,特別是有關能源、 海洋污染、食品安全、公共健康、保護文化遺產的 新方法、調查與預測等領域的研究。

City University of Hong Kong 香港城市大學


Research and Development 研究及發展

49

Our research success is embodied in both the amount of funding we received and the number of projects funded as well as the quality of our research output. 城大所獲資助的金額之大,受資助的項目之多,研究成果的品質 之佳,充分體現了城大的傑出研究成就。

Funding success

廣獲 資 助

Support from the government was very positive during the year under

城 大在年內 得 到 政 府 的 大 力支 持,表 明 大學 的 研 究

review, a clear indication that CityU is developing research that aligns with

發 展 方 向 與 政 府 的 策 略 一 致,切 合社 會 需要。根 據

government strategy and societal needs. We performed strongly in the

研究資助局(研資局)公佈的各項資助計劃撥款結果,

funding exercise conducted by the Research Grants Council (RGC) with

城 大 表 現 優 秀,共 有119項 研 究 計 劃 獲 得 資 助, 總

grants totaling HK$71.9 million for 119 research projects. In this year’s round,

金 額 達7,190萬 港 元。 研 資 局 本 年 度 新 設「傑 出 青 年

CityU was ranked 1st in terms of the number of projects awarded under the

學 者 計 劃」 ,以 支 持 青 年 學 者 的 教 研 工 作,城 大 在

Early Career Scheme (ECS), an inaugural initiative that supports research and

此 計 劃 下 獲 得 撥 款 的 研 究 項目最 多。在 該 計 劃 的工

teaching projects designed by junior faculty; and was ranked 1st in terms

程 學 資助 類 別,城 大 獲 資助 的 研 究 項目及 所 獲 資助

of the number of projects awarded and the level of funding for ECS in the

款 項 總 額亦 排 名第一。城 大有26項 計 劃 獲 傑 出青 年

Engineering Panel. Under ECS, CityU secured a total of HK$17.3 million

學 者 計 劃 資助,總 金 額1,730萬 港 元,申請 成 功率為

for 26 funded projects, with an overall success rate of 41.3%. Another 93

41.3%。另 有93項 計 劃 獲「優 配 研 究 金」撥 款 共5,460

projects were funded to the tune of HK$54.6 million under the General

萬 港 元。 研 資 局 批 出的 研 究 用 途 補 助 金,大部分循

Research Fund (GRF), a major component of the Earmarked Research Grant

優 配 研 究 金 途 徑發放。

administered by the RGC. 內 地各地 方 政 府 對 城 大 的支 持亦 有助 增強 我們 的 研 Likewise, support from local governments on the mainland boosted our

究 成 果 。透 過 城 大 深 圳 研 究 院的 協調,大學 研 究 計

research efforts as well. The dramatic growth both in the number and the

劃 所 得 的 資助 金 額 和 數 量 顯 著上 升,證 明 我們 在 研

amount of mainland funding is a testament to CityU’s pre-eminent status in

究 領域 的突出 地 位 以 及 致 力為內 地 進 行卓 越研 究 及

research and commitment to research excellence and technology transfer.

技 術 轉 移 的 貢 獻。城 大研 究 團 隊2012年 共 獲 得 內 地

Our research teams were awarded RMB 31.64 million for funding 59 research

撥 款 人 民幣3,164萬元,資助59項 研 究 計 劃 。資助 金

projects on the mainland in 2012. Compared with previous year’s funding and

額 和 研 究 計 劃 數 量 分 別 較 上 一 年 度 大 幅 上 升177%

the number of projects granted, this represents a notable increase of 177%

和168%。上 述 數 字 反 映 內 地 撥 款 機 構 對 城 大 及 城

and 168% respectively. These figures reflect the high level of confidence that

大 深 圳 研 究 院的 信心。

funding bodies have in CityU and our Shenzhen Research Institute. 另一 筆 重 要 撥 款 來自香 港 創 新 科 技 署 轄 下創 新及科 Another major success was the HK$18 million that the University received

技 基 金, 金 額 為1,800萬 港 元,用 於 資 助 城 大 研 發

from the Innovation and Technology Fund under the Innovation and

超 高速 無 線 數 據 傳 輸 前 端系 統,是城 大 歷 年來從 該

Technology Commission to develop a high-speed wireless data transceiver

基 金 獲 得 的 最 大 金 額 資助 項目。這個 研 發系 統 的 傳

system. Its transmission rate is almost 50 times faster than a Wi-Fi system.

輸 速 度 比 現 時 普 遍 採 用 的 Wi-Fi 系 統 高 近50倍 。 該

Topped up with HK$2 million from industry sources, the sponsorship was the

項目同 時 獲 得工業 界共200萬 港 元 資助 。

largest CityU had ever received.

Annual Report 2012–13 年報


50

Research and Development 研究及發展

Funded and Contract Research 2012–13 2012–13年資助及合約 研 究 Total Funding (million) 資 助 總 額(百 萬元) Innovation and Technology Fund

創 新及科 技 基 金

131.26

Contract and Privately Funded Projects

合約及私 人機 構 贊助 的 研 究 項目

130.84

Problem-driven research

問 題導 向型研究

Our research initiatives focus on the world’s most pressing problems, one of

城 大的 研 究 計 劃 注 重 解 決 全 球 最 迫切的 問 題,比如

which is trying to find more sustainable ways to live our lives.

致 力於 發掘 更 多可持 續 發 展的生 活方 式。

Energy and power:

能 源與發 電:

Two related projects involved the use of food waste. In one of them, an

城 大有兩 個 研 究 項目緊 密 相 連,均 與 廚 餘 相 關。其

environmental scientist successfully transformed food waste into bioenergy

一 是 本 校 的 環 境 科 學 家 發 明了一 種 新 方 法,可 將 廚

that can be used to generate heat and electricity, and at the same time

餘 轉 化 為 生物 能 源 用 於 發 熱、發 電,並 使 本 須 棄 置

reduce the volume of food waste destined for landfills by at least 50%. The

於 垃 圾堆 填 區的廚 餘 體 積 最 少減 至一半。這種 創 新

innovative process uses a mixture of bacteria to create the bioenergy from

方 法利 用一 組 混合細 菌將 廚 餘 轉 化 為 能 源,可 望 為

the food that gets wasted, heralding the possibility for the development of a

香 港 開 發出一種 源 源 不 絕 的可再生 能 源。

viable source of renewable energy for Hong Kong. 在另一項研究中,城大學者發明一種生物煉製方法, In the other project, a biorefinery process was developed that utilises enzymes

使 用 酶 和 細 菌 把 廚 餘 轉 化 為丁二 酸 。這種 化 學 物 料

and bacteria to convert food waste into succinic acid, a chemical widely

廣 泛 用 於 製 造 平台 化 學 品 與 生 物 塑 膠。 焚 化 廚 餘

used in the production of platform chemicals and bioplastics. The biorefinery

會 把 大 量 污染 物 排入 大 氣,而生物 煉 製 法卻別 開 蹊

process provides an alternative to incinerating dumped food, a process that

徑,可謂 化 廢為 寶。

releases a lot of pollutants into the atmosphere. 在發電領域,城大研發出新型無膜光催化燃料電池, More innovative breakthroughs were seen in work in which a novel

這 是 一項 創 新 的 突 破。這 種 新 型電 池可 利 用 污 水發

membraneless photocatalytic fuel cell offers dual benefits: using wastewater

電 並 同 時 淨 化 污 水,一 舉 兩 得。無 膜 燃 料電 池 的 製

to generate power and at the same time purifying the wastewater. By

造 成 本可 降 低 達 五 成,向商業化 應 用邁 進一大 步 。

operating without a membrane, the cell reduces production costs by 50%,

此 外,城 大 還 研 發 出一種 新 穎 的 空 氣 淨 化 技 術,可

making it more feasible to turn fuel cells into commercial applications.

將 甲醛、甲苯 等 有 害 空 氣 污染 物 變 為 無 害物 質。

Meanwhile, a new air purification technology seeks to transform air pollutants such as formaldehyde and toluene into harmless substances.

City University of Hong Kong 香港城市大學


Research and Development 研究及發展

Eleven universities and research institutes have joined together to establish the Shenzhen Marine Research and Technology Consortium. 十 一所高等 院 校 及研 究 機 構,攜 手成 立 深 圳 第一 個 海洋研 究與 技 術 聯盟。

51

Over 500 horseshoe crabs raised by local secondary students under a programme organised by CityU were released into the wild. 參 與 城 大 馬蹄 蟹校 園 保 姆 計 劃 的 本 港 中學 生 將 養 育的 500多隻幼 蟹 放 歸大自然。

Marine exploration:

探 索 海洋:

Hong Kong’s proximity to the oceans offers plenty of scope for world-class

城 大 的 傑 出 研 究 人 員利 用香 港 臨 近 海洋 的 優 勢,積

researchers at CityU to explore the marine environment. Such research

極 探 索 海洋環 境。深 圳 海洋研 究與 技 術 聯盟 的 成 立

received a massive boost at a ceremony at the CityU Shenzhen Research

大 大促 進了相 關 領 域 的 研 究。該 聯盟由深 圳 虛 擬 大

Institute in January 2013 to mark the launch of the Shenzhen Marine

學 園 發 起,城 大 海洋 污染 國 家 重 點 實 驗 室 聯 合清 華

Research and Technology Consortium. Initiated by the Shenzhen Virtual

大學、中國科學院深圳先進技術研究院、廈門大學、

University Park, the Consortium was established by CityU’s State Key

深 圳 大學、北 京 大學 等11所 高 等 院 校 及 研 究 機 構 攜

Laboratory in Marine Pollution together with 10 other prominent universities

手 成 立,並 於2013年1月在 城 大(深 圳)產 學 研大 樓 舉

and research institutes, including Tsinghua University, Shenzhen Institutes

行成 立儀 式。

of Advanced Technology of the Chinese Academy of Sciences, Xiamen University, Shenzhen University, and Peking University.

「馬蹄蟹校園保姆計劃」是城大海洋研究的一個項目。

In a related story, over 500 horseshoe crabs raised during the 2012–2013

2013年7月,參 與 這個 計 劃 的200名 本 港 中學 生 把 在 2012–13學 年 養 育的500多 隻 幼 蟹 放 歸 大自然。 該 計

academic year by 200 local secondary students under a CityU programme

劃由城 大 與香 港 海洋公 園學 院及香 港 海洋公 園 保育

were released into the wild in July 2013 through collaborative work with

基 金 合 作 推 行,旨在 提 高中學 生 對生 態 保 育及保 護

the Ocean Park Academy, Hong Kong, and the Ocean Park Conservation

瀕 危 物 種 的 興 趣。該 計 劃 為 期 五個 月,在 城 大研 究

Foundation, Hong Kong. The five-month project taught students about

人 員的 指 導 下,參 與 計 劃 的 學 生學 會 養 育馬蹄 蟹 的

raising horseshoe crabs, especially how to record and monitor the crabs’

知 識 與 設 備 的 使 用方 法,尤 其 是 記 錄及 監 察 馬蹄 蟹

growth, under the supervision of CityU researchers. The programme aimed to

生長情況的方法。

bolster student interest in conservation and preserve endangered species.

Annual Report 2012–13 年報


52

Research and Development 研究及發展

Food safety and public health:

食 品安 全與公共健 康:

The quality of the food we buy in supermarkets, or in the restaurants

每 個 人都 會 關 心 在 超 級市 場 購買的 食 物 或 在餐 館 進

where we dine, concerns everyone. A new set of tools developed by CityU

食 的 食 物 的品質。城 大研 發 的 肉 類 成份 快 速 鑑 定 新

researchers can help alleviate our worries by rapidly identifying different

技 術,可同 時 鑑 定 多種 肉 類 混合製 成 的 食 品 成份,

meat species in food products consisting of mixed meats. The tools, which

所 需 時間 比 現有鑑 定 法 縮 短 八 成,可減 少大 眾 對 食

can reduce the identification processing time by 80%, come in the form of

物 食 品 安 全 的 疑 慮。 這 種 快 速 鑑 定 方 法 應 用 分 子

a specially made “testing paper” that uses molecular biotechnology. While it

生物 技 術,僅 須 使 用特 製 的 檢 測 試 紙,即 可在 短 短

takes 48 hours for conventional DNA sequencing technology to verify food

八小 時內完 成 鑑 定,而 現 時 常用的 基 因 排序 鑑 定 法

ingredients, this new technology needs only eight hours.

則 需要48個 小 時。

Good research has to be transferred to industry to benefit society. Three

卓 越 的 研 究 成 果 理 應 轉 移至相 關 的 公司或 機 構,以

graduates from the College of Business helped make this happen when they

造福 社 會。商學 院有三名畢 業 生 將 城 大研 發 的 食 物

developed an award-winning business plan for instantly testing food for

新 鮮度 及 品 質 速 測 技 術 付 諸 實 用,據 此 撰 寫出商 業

freshness and quality. Their innovative business plan highlights the University’s

計 劃,參加 創 業 比賽 並 獲 得大 獎,突 顯了城 大 推 動

strengths in transferring technology to the market for the benefit of society.

知 識 轉 移以 增 進社 會 福 祉 的 優 勢。

In terms of public health, CityU continued to make an impact with its

在 公 共 健 康 領 域,城 大 繼 續 發 揮影 響力,贏 得 多 個

researchers scoring a number of notable funding successes. A total of

知 名 機 構 的 撥 款。 例 如 中國 科 學 院及 裘 槎 基 金 會 向

HK$1million was received from the Chinese Academy of Sciences (CAS)

城 大 科 學 家 撥 款一百 萬 港 元,以 進一 步 研 究早 期 發

and the Croucher Foundation to advance research into a highly creative

現 癌 細 胞 的 新技 術。 今 年僅 有三項 新 研 究 獲 得上 述

technology for the early detection of cancerous cells. It was one of the only

計 劃 的 資助 。自2004年以 來,該 計 劃 僅 資助 過20項

three new projects to receive funding from the prestigious CAS-Croucher

研究計劃。

funding scheme in 2012. The scheme has funded only 20 projects since 2004.

另一項 前景 廣 闊 的 研 究 項目是 治 療 受 損 傷 的周 圍 神 經。城大研究人員利用基因療法加速周圍神經再生,

Another promising research project focused on peripheral nerve injuries. An

可 幫助 受 傷 肌 肉 在 復 原 黃 金 期 內 康 復。周 圍 神 經 將

innovative form of gene therapy that accelerates the regeneration of injured

人體 各 處 接收 的 感 覺 傳送 至 大 腦,同 時 也 將大 腦的

peripheral nerves was developed, helping patients to recover motor functions

指 令 傳 送 給 肌 肉。周 圍 神 經 若 受 損 傷,受 它 們 支 配

during the “critical period”. Peripheral nerves transmit sensory information

的肌 肉 會 變 得 無力,甚至會 萎 縮 而喪 失 活動 功能。

collected from around our body to the brain, which in turn issues instructions via the peripheral nerves to our muscles. If a peripheral nerve is damaged, the

除了生理問題,心理問題亦是城大 注重的研究領域。

muscle that it controls weakens, losing mass and motor functions.

城 大學 者 進 行 一項 對 中風 患者 進 行心理 治療 的 研 究 計 劃,關 注 中風 患者 的 心 理 和 情 緒 康 復,同 時亦 關

In addition to physical issues, psychological problems were also explored. CityU researchers supervised a project concerning psychological therapy for stroke patients. The aim of the project has been to focus on patients’ emotions and mental health as well as the pressures and emotional distress experienced by family members.

City University of Hong Kong 香港城市大學

注 患者家 人 遭 受的 壓 力及情 緒 困 擾 。


Research and Development 研究及發展

53

Academic Publications by CityU Staff in 2012–13 2012–13年 城大教職 員的學 術 著 作 Total number of books (including research books or monographs, textbooks, literary works and translation) authored by CityU staff

城 大 教 職 員 的 學 術 著 作(包 括 研 究 書 籍、課 本、 文學及翻 譯 作品)

71

Total number of research papers authored by CityU staff in peer-reviewed academic journals, externally refereed policy or professional journals worldwide:

刊 登在世界各地 學 術及專 業 期刊的 城 大 教 職 員 研 究 論文

1,996

Arts and Humanities

藝 術及 人 文

135

Business and Economics

商業 及 經 濟

172

Science (including Medicine)

科 學(包括 醫 學)

Social Sciences (including Law)

社 會 科 學(包括 法律)

1,445 244

Figures as at end of June 2013. 數字以 2013 年 6 月底為準。

Research Projects 2012–13 2012–13年研 究 項目 Total on-going research projects funded by external 由 校 外及校 內 撥 款 資 助 的 研 究 項目總 數 funds and CityU research grants*

1,727

Number of on-going research projects by colleges/ schools/support centres

各 學 院╱學 術支 援 部 門的 研 究 項目數目

College of Business

商學 院

305

College of Liberal Arts and Social Sciences

人文社會科學院

307 1,001

College of Science and Engineering

科 學及工程學 院

School of Creative Media

創意媒體學院

39

School of Energy and Environment

能 源 及環 境 學 院

53

School of Law

法律 學 院

18

Other Academic Supporting and Administrative Units

其他 學 術支 援 及行 政部 門

4

Note: * Including CityU-funded, RGC-funded and externally funded research projects, with 573 new start-ups during 2012–13. Figures as at end of June 2013. 註: *

包括 由城 大、研 究資助局及校 外資助 的 研 究 項目,其中573項 是2012–13年度內 新 發 展的 項目。 數 字以2013年6月底 為 準 。

Annual Report 2012–13 年報


54

Research and Development 研究及發展

“ECloud” transforms linear browsing of web-based information such as letters and photos into an embodied experience. ECloud 使 原本只能 逐一瀏 覽 的 網 絡資 料如 信件及 圖 片 等 變 為 恍 若身 臨 其 境 的 體 驗 。

New forms of cultural heritage preservation:

保 護 文化遺 產 的 新方 法:

Interactivity and immersion are buzzwords in high-tech archival and

互動與 沉浸式體 驗 現已成為使 用高科 技保存 檔案

visualisation studies. An innovative 3D interactive installation about

與 視 覺 化 研 究 的 流 行 用 語 。 城 大「互 動 視 覺 及 體

World War One called “ECloud” developed by researchers at CityU’s

現 應 用 研 究 室」(ALiVE) 製 作 的 創 新 三 維 互 動 裝 置

Applied Laboratory for Interactive Visualization and Embodiment (ALiVE)

ECloud,展 現 第一次 世 界大 戰 的 史 實 和 場 景,突 顯

demonstrated the full potential for transdisciplinary heritage preservation

數碼 科 技 及 跨 學 科 研 究 用 於 保育 文化 遺 產 的巨 大

using digital techniques. The technology was the highlight of NODEM 2012

潛 力。 這 種 科 技 成 為 NODEM 2012 Hong Kong 研 討

Hong Kong, an international conference showcasing best practices in the

會 的 一大 重 點。該 國 際 研 討 會 展示善用 數碼 媒 體 科

use of digital media to make cultural heritage more accessible, engaging and

技普及 推 廣 文化 遺 產 的 方 法,使 文化 遺 產 更引人 入

meaningful.

勝。

Groundbreaking creative media work pursued at the University reached

城 大 的 開 創 性 創 意 媒 體 作 品《人 間 淨土 —— 走 進 敦

an international audience when “Pure Land: Inside the Mogao Grottoes at

煌 莫 高 窟》 ,獲 選 為 美 國首都 華 盛 頓 史密 森 尼博 物

Dunhuang” was selected as the centerpiece exhibit for the 25th anniversary

院賽 克 勒 美 術 館 慶祝 創 館25周 年的 重 點 展 覽。 賽 克

celebrations of the Arthur M. Sackler Gallery, the pre-eminent museum for

勒 美 術 館以 展 覽 亞 洲 藝 術 文化 聞 名於世。這件 獨 特

Asian art at the Smithsonian Institution in Washington. “Pure Land” allows

的沉浸式 藝 術 裝 置可讓參 觀 人士得到全 新的 觀賞

visitors to experience ancient Buddhist cave paintings from China through

體 驗,欣 賞中國古代 的 敦 煌 佛 像 壁 畫 傑 作 。

highly innovative immersive installation.

調 查與預 測: Surveys and forecast: 城 大在年內 繼 續 提 供 多種 參 考 指 數,以供公 眾 深 入 CityU maintains a strong record in producing indexes that offer the

了解 複 雜 的 社 會與 經 濟 現 象。大學 的 研 究小 組 進 行

public greater insight and understanding of complex social and economic

的 調 查,能 夠 顯 示 當前 兩 岸 四 地 消費 者 的 整 體 信 心

phenomena. CityU researchers were able to show when overall consumer

及 其 趨 勢。此 外,城 大 航 貿 金融 研 究中心 與 中國 科

confidence fell or rose in the Greater China region compared to previous

學 院 的 預 測 科 學 研 究中心發 表的 報 告指出,儘 管 世

times of the year. In addition, CityU’s Centre for Transport, Trade and

界 經 濟與 國 際貿易下滑 導 致 全 球 貨 櫃 運 輸 量 的 增 長

Financial Studies, in partnership with the Center for Forecasting Science at

放 緩,中國 港口的 貨 櫃 吞 吐 量在2012年仍 會 保 持 穩

the Chinese Academy of Sciences, was able to report that container ports in

定 上 升 。這 些 資 訊 對工 商 界及 公 眾 極 有價 值,因 為

China would maintain steady growth in 2012 despite a global slowdown in

兩 者 的 消費模式 及行為 往往 受 到 物 流 行業 波 動 的 影

container throughput due to the downturn of both the global economy and

響。

international trade. Such information provides a valuable service to industry and to the general public whose patterns of consumption and behaviour are often influenced by fluctuations in logistics. City University of Hong Kong 香港城市大學


Research and Development 研究及發展

55

Knowledge sharing

知 識 分享

It is vital that CityU has avenues to share its research output with the general

城 大 一 向 重 視 與 公 眾 及 業 界 分 享 研 究 成 果, 開 啟

public and interested parties in industry. Knowledge transfer remains an

各 種 彼 此 交 流 的 渠 道。 知 識 轉 移 仍 是 大 學 整 體 運

important part of the University’s overall operations, and several events

作 的 重 要 一 環,為 此,城 大 舉 辦 了多項 活 動,例 如

were promoted to this end. For example, recent achievements in applied

2013年5月舉行 的「城 大 創 新 研 究」展 覽,多方 面呈現

research, advanced technology and product development were showcased

了城 大 的 應 用 研 究、先 進 產 品、技 術 開 發 的 最 新 成

at an exhibition titled “Expanding Sphere of Innovation@CityU” in May

果 。這是城大首次在校園舉辦的大型科研成果展覽,

2013. The University’s 32 research centres, the CityU Shenzhen Research

城 大 所 轄 的32個 科 研 中心、城 大 深 圳 研 究 院、城 大

Institute, and the CityU Knowledge Transfer Office displayed their research

知 識 轉 移處一同 參 展。

at the exhibition, which was the largest CityU had organised specifically for showcasing research achievements.

2013年4月, 香 港 會 議 展 覽 中 心 舉 辦 了2013年 國 際 資 訊科 技 展 覽,幾 位 城 大 頂 尖 學 者 展示了正 在 從 事

In addition, in April 2013, several top CityU scholars presented key aspects

的 研 究 項 目,這 些 研 究 項 目在2012年11月 的 深 圳 第

of the current research at the International ICT Expo 2013 at the Hong Kong

十 四 屆 中國 國 際 高 新 技 術 成 果 交易會 亦曾展 出。另

Convention & Exhibition Centre and in November 2012 at the 14th China

外,城 大 亦 在年內 舉 辦 的 一次 新興 技 術 論 壇 上 推 廣

Hi-Tech Fair in Shenzhen. And at emerging technologies forums during the

了研 究 成 果,其 中包 括 印 製 電子 技 術 的 新 進 展、三

year, CityU researchers promoted work ranging from advances in printed

維 對 象 操 作 的 多 點 觸 控,並 探 討了用 於 儲 存 器、傳

electronics, with talks on flexible electronics and printable materials for

感 器、光電 裝 置的可印 製 材料 。

memories, sensors and photovoltaic devices, to multi-touch interfaces for 3D object manipulation.

The latest achievements in applied research, advanced technology and product development at CityU are being showcased at an exhibition titled “Expanding Sphere of Innovation@CityU”. 城 大舉 行「城 大 創 新 研 究」展 覽,多方 面呈現 本 校的應 用 研 究及先進產品與技術開發的最新成果。

Annual Report 2012–13 年報


56

OUTREACH AND

community relations 拓展 與聯繫 The University’s relations with the local community and beyond went from strength to strength over the past year with a number of successful talks, campaigns, visits and events serving to promote our teaching and research achievements. 過去一年,城大舉行了多次卓有成效的演講會、展 覽與校園參觀等活動,展示城大在教學與研究領域 取得的成果,加強大學與本港以及其他地區的聯繫。

City University of Hong Kong 香港城市大學


Outreach and Community Relations 拓展與聯繫

57

Links with potential partners

合作夥伴

Our supporters in the local community are the backbone to our continued successes, and the University pursued a determined and enthusiastic strategy of reaching out to potential partners throughout the year.

本港的城大支持者是我們持續取得成功的軸心支柱, 而 大 學 在2012–13年 度 繼 續 努 力 不 懈 以 熱 誠 積 極 的

Seeking donations: By way of example, a new online donation portal that facilitates investment in CityU students and their innovative projects was launched. “Invest in CityU Students and Projects” (iCUSP) invites donors to participate in CityU’s groundbreaking Discovery-enriched Curriculum by contributing to projects that CityU students and staff are developing for the benefit of Hong Kong and beyond. The website features several of the projects with video and text descriptions informing the audience about the aims of the projects and why they are worthy of support.

High-level visits: Professor Way Kuo, CityU President, maintained his high profile in the region, embarking on several high-level visits with senior management over the course of the year, broadening CityU’s network of friends and collaborators. These visits included:

態 度 與 各 界 拓 展 夥 伴 關 係。

尋 求 捐 助: 例 如,城 大 新推出一 個 捐 助 網 站,名為 Invest in CityU Students and Projects(簡稱iCUSP) ,邀 請 捐 助 者 參 與 城 大 獨 創 的「重 探 索 求 創 新 課 程」 ,支 持 師 生 從 事 不 同 種 類的 研 究及 活動,為 香 港及 其他 地 區 建 設 美 好 的 未 來。網 站 以 短 片及 文 字向 瀏 覽 者 介 紹十 數個 研 究 項目的目標 及 其值得 捐 助 的原因。

高層 訪 問: 校 長 郭 位 教 授 繼 續 在 區 內 積 極 推 廣 城 大,在2012– 13年 度 與 多所 院 校 的高 層 主 管 會 面,拓 闊了城 大 的 聯 繫 網 絡,其中包括: •

discussions about the possibility of joint teaching and research activities in nuclear and radiation risk management, public policy research, and training in nuclear safety, nuclear security and radiation protection with the French Institute for Radiological Protection and Nuclear Safety in France in November 2012;

合 作 領 域 包 括 核 能 與 輻 射 風 險 管 理、公 共 政 策研究、核安全培訓、核安全與 輻射防 護等。

talks on a range of academic cooperation and exchange opportunities during extensive meetings with the top management at Josai University Educational Corporation in Japan in May 2013; an exploration of opportunities for conducting cooperative scientific and technological research at the Shanghai Branch of the Chinese Academy of Sciences (CAS), the Shanghai Advanced Research Institute of CAS, and the soon-to-open ShanghaiTech University, also in May 2013.

2012年11月 造 訪 法 國 輻 射 防 護 與 核 能 安 全 研 究所,探討雙方在教學及研究方面的合作機會,

• •

互 助 互利

2013年5月 訪 問 日 本 的 城 西 大 學(教 育 法 人) , 與 該 校 高 層 管 理 人 員 會 面,探 討 一 系 列 學 術 合 作 和交 流 的 機 會。

2013年5月訪問中國科學院(中科院)上 海分院、 中 科 院 上 海 高 等 研 究 院 及 籌 建 中的 上 海 科 技 大學,商 談在不同科學領域的合作 研 究前景。

Annual Report 2012–13 年報


58

Outreach and Community Relations 拓展與聯繫

Professor Way Kuo, President of CityU, met with the top management at Josai University Educational Corporation in Japan. 城 大 校 長 郭 位教 授 訪問日本 的 城 西 大學(教 育法 人) ,與 該 校 高層 管 理 人 員會 面。

By the same token, delegations from all over the world toured the CityU

世界 各地 的 學 術 代 表 團亦 前 來城 大 訪 問,參 觀 校 園

campus, meeting senior management, faculty and students. The aim of

並 與管 理 層及 師 生 會 談,加 強 與 城 大 的 合 作,促 進

the visits is to strengthen ties and promote the work taking place within

教研 交 流。

our facilities. 2013年1月, 俄 羅 斯 政 府 要 員 及 教 育 專 家 組 成 的 九 Among these visits was a 9-member delegation of senior government

人代 表 團 來 訪,與 城 大 高層人 員就 如 何 提 升 大學 競

officials and education experts from Russia in January 2013 who

爭力、培 育 全 球 創 新 領 先 人 才 交 換 意 見。 此 外,來

exchanged views with the CityU senior management on how to enhance

自 蘇 格 蘭 的 學 者 和 研 究 人 員 於2012年6月 訪 問 能 源

university competitiveness and educate global leaders in innovation.

及環 境 學 院,探 討 雙 方合 作 的 前景。 代 表 團 此行 的

Likewise, in June 2012, a delegation of Scottish academics and researchers

目的是 為 蘇 格 蘭 高等 院 校 尋 求與香 港 建 立 夥 伴 關 係

explored collaboration opportunities during a visit to the School of

的機會,以便開展能源和生命科學領域的長遠協作,

Energy and Environment to look into developing strategic partnerships

在 專 業 知 識、研 究 重 點 課 題、工作 模 式 等 方 面 交 流

between Hong Kong and Scottish higher education institutions in terms

協作。

of academic expertise, research focus and models of working in the areas of energy and life sciences.

2012年11月,城 大 有 幸 接 待了參 與 神 舟 飛 船 及 蛟 龍 號 潛 艇 等重 大 科 研項目的 多 位內 地 傑 出科 學 家。來

In November 2012, we were fortunate to host several distinguished

訪的 代 表團由中國科 學 技 術 協會 書 記 處 書 記 程 東

scientists from mainland China who have been involved in projects such

紅 女 士率領,成 員包 括 神 舟 飛 船 及 天宮一 號目標 飛

as the Shenzhou Spaceship and Jiaolong Submarine. The delegation was

行 器 總 設 計 師 張 柏 楠 研 究 員、 蛟 龍 號 潛 艇7,000米

led by Ms Cheng Donghong, Executive Secretary of the China Association

級 海 試 總 指 揮劉 峰 高 級 工程 師,以 及稀 土專 家、中

for Science and Technology, and included Professor Zhang Bainan, Chief

國科 學 院 院士 蘇 鏘 教 授。 代 表團 成員也包括京 港 學

Designer of the Shenzhou Spaceships and the Tiangong Space Station,

術交 流中心 的 代 表。

Professor Liu Feng, Commander-in-Chief of the Jiaolong Submarine that dived 7,000 metres under the sea, Professor Su Qiang, Academician of the Chinese Academy of Sciences and an expert in rare earths, and representatives from the Beijing — Hong Kong Academic Exchange Centre. City University of Hong Kong 香港城市大學


Outreach and Community Relations 拓展與聯繫

59

Landmark tours:

參 觀 新 地 標:

One of the most popular destinations for visitors coming to campus is

邵 逸 夫 創 意 媒 體 中心 已 成 為 東 亞 新 地 標,亦是 來 訪

a tour of the Run Run Shaw Creative Media Centre (CMC), a landmark

城 大 的 嘉 賓 最 喜 歡 參 觀 的 地 方 之一。2012年8月,

building in East Asia. Among its many visitors, Mr Zhao Qizheng, Vice-

全 國 政 協 外 事 委員會副 主任 趙 啟 正 先生率領 的 訪 問

Chairman of the Foreign Affairs Committee of the Chinese People’s

團 到 訪 邵 逸 夫 創 意 媒 體 中心,了解 創 意 媒 體 學 院 的

Political Consultative Conference, was familiarised with the academic

課 程 設 置,並 參 觀了創 意 媒 體 中心 的 多項 先 進 教 學

programmes in the CMC in August 2012, touring the CMC’s state-of-the-

設 施。2013年5月,台 灣 聯 大 系 統 校 長 曾 志 朗 教 授

art teaching facilities. Meanwhile, in May 2013, a distinguished delegation

帶 領 代 表 團來 訪,與 城 大 高層 管 理 人 員探 討 加 強 雙

led by Professor Ovid J L Tzeng, Chancellor of the University System of

方 在學 術及學 生 交 換 方 面的 全 面 合 作 。

Taiwan, discussed with CityU senior management how to strengthen stronger academic cooperation and student exchange between the two institutions.

友 好人士

歡聚交流

城 大 得 到 眾 多捐 助 者及校 友 的 慷 慨 資助,深 知 保 持

Links with supporters

雙 方緊密 聯 繫和 相 互 交 流 的重 要性。

We already enjoy the backing of our donors and alumni but we

感 恩晚 宴:

understand how important it is for the University to maintain strong links and open lines of communication.

城 大2012年11月 舉 行「眾 志 成 城」晚 宴, 感 謝 各 界 好 友 捐 款 資助 大學 的 學 生發 展工作 。出 席 晚 宴 的 有 捐 助 者、校 董 會 成員、嘉 賓、校 友和 學 生 共400人,為

Thanksgiving:

歷 年之 冠。這個 一 年一度的 盛會 讓 大 家有 機 會 歡 聚 We were very pleased to see that a record-high 400 donors, Council

一 堂,共 同 支 持 城 大,而 且 規 模 一 年 勝 過 一 年,越

members, guests, alumni and students gathered at the annual

來 越 受歡 迎,越 來 越 成 功。

thanksgiving dinner in November 2012 to celebrate funds raised to support student development. This annual event is an excellent means of bringing everyone together to support the University, and each year it proves more popular and more successful.

A high-level delegation led by Mr Zhao Qizheng, Vice-Chairman of the Foreign Affairs Committee of the Chinese People’s Political Consultative Conference, toured the Run Run Shaw Creative Media Centre. 由全 國 政 協 外 事 委員會副 主任 趙 啟 正 先生率領的 訪問團 參 觀了邵 逸 夫 創 意 媒 體中心。

Donors, Council members, guests, alumni and students from CityU participated in the annual thanksgiving dinner named the “CityU Student Success Dinner”. 城大的捐助者、校董會成員、嘉賓、校友和學生參加名為「眾志成城」 的 感 恩 晚宴。

Annual Report 2012–13 年報


60

Outreach and Community Relations 拓展與聯繫

Alumni associations:

校 友 同 樂:

Keeping in touch with alumni is also very important to us, and one of

城 大亦 非常 注 重 與 校 友保持聯 繫。 「樂 聚 城 大 校 友

the most successful methods has been the Homecoming Gala. This year

日」就是一個卓有成效的活動 。2012年10月舉辦的「樂

more than 2,000 alumni, staff and students and their families experienced

聚 城 大 校 友日」 ,以 綻 放 多 元 色 彩為 主 題,逾2,000

the versatility, diversity, harmony and caring spirit of the campus

名 校 友、 教 職 員、學 生 及 其 家 人 聚首 校 園,敘 舊 同

community at a fun-filled Sunday Gala in October 2012 under the theme

樂,展 示「城 大 人」才 藝 多 端、群 體 多 元 的 特 色,以

“CityU Family Blossoms in United Colours”. In a similar vein, the “CityU

及 互 相 關 懷 的 精 神 。2013年5月又在 西 安 舉 辦「城 大

Alumni Reunion@Xi’an” in May 2013 attracted over 50 former CityU

校 友 西 安 薈 聚」活 動, 吸 引 約50名 校 友 出 席 盛 會;

students, and in December 2012, a delegation of over 50 distinguished

2012年12月,城 大 組 織 傑 出 校 友台灣 交 流 團,一 行

alumni visited Taipei for a cultural exchange tour.

50多人 赴台北 進 行文化 交 流。

Links with the future

面向未 來

It is essential that we communicate our mission and vision directly with secondary school students and principals if we are to attract the best local students to study on our programmes.

吸引 英 才

城 大 要吸引本 地 的 優 秀 學 生 進 入 大學 修 讀 課 程,就 一定 要 與 本 港 中學 生 及中學 校 長 直 接 溝 通,讓 他們 了解 城 大 的 使命與 願 景。

More than 2,000 alumni, staff and students and their families joined the CityU Homecoming Gala. 逾2,000名校友、教職員、學生及其家人參加「樂聚城大校友日」活動 。

The “CityU Alumni Reunion@Xi’an” event aimed to strengthen connections between CityU and its mainland alumni. 在西安舉辦的「校友西安薈聚」活動旨在加強城大與內地校友的聯繫 。

Summary of Consultancy Projects 2012–13 2012–13年度 顧問諮 詢服務 Number Project Nature

項目性 質

數目

Consultancy

顧問研究

47

Director of Company

公司 董 事

14

Professional Practice

專業 服務

2

Others

其他

2

Total

總數

65

Figures as at end of June 2013. 數 字以2013年6月底 為 準 。 City University of Hong Kong 香港城市大學


Outreach and Community Relations 拓展與聯繫

61

Attracting potential students:

招生諮詢:

To this end, we invited distinguished guests from various sectors to advise

為了 實 現 這 個 目標,城 大 於2013年4月 為200多 名 高

over 200 secondary students at the “Shaping Your Future: A Lifetime of

中學 生 舉 辦「成 功之 旅•今日啟 航」活 動,邀 請 多 位

Difference” programme in April 2013 on how to identify their objectives,

不同專業領域的成功人士為學生演講及與他們交流,

plan their futures, equip themselves to deal with challenges, and realise

幫助 青少 年 確 定目標、規 劃 未 來,做 好 準 備 以 應 對

their dreams. Meanwhile, more than 35,000 prospective students and

挑 戰、實 現 理 想。 城 大 又在2012年10月舉 辦 課 程 介

their parents had a chance to tour campus and residence halls, meet

紹日,主 題 是「勇 於 探 索,志 在 創 新」 ,參加 活 動 的

faculty and staff, learn about CityU’s academic programmes, and find out

中學 生 及 家 長 共35,000多人。 他 們 參 觀 城 大 校 園 和

about student life on campus at Information Day in October 2012 under

學 生宿 舍,與 在 場 的 教 職 員 交 談,詢 問 課 程 設 置等

the theme Discover & Innovate@CityU.

問 題,並了解大學 校 園生 活。

Similarly, an Information Day held in January 2013 in Shanghai attracted

城 大 又 於2013年1月在 上 海舉 辦大 型招生諮詢 活動,

over 700 prospective students and their parents from Shanghai and the

獲 得 極 大 成 功, 吸引700多 名 內 地 中 學 生 及 其 父 母

neighbouring provinces of Jiangsu, Zhejiang and Shandong, as well as

出席,他們分別來自上 海、上 海周邊的江蘇、浙 江、

further-flung provinces such as Shanxi, Qinghai, Sichuan and Guangdong.

山 東,以 及 陝 西、青 海、四 川和 廣 東等 距 滬 較 遠 的

This was the second consecutive year for the Shanghai recruitment event

省份。城 大已連 續 第二年 在 上 海 舉 辦 招生 諮 詢日。

to be held, and it proved to be a great success.

校 長 演 講: Targeted talks: 校 長 郭 位 教 授 年 內 為 中學 生 主 持了一 連 串 講 座,探 Professor Way Kuo, CityU President, boosted CityU’s regional profile with

討青 年發 展 問 題,提 高 城 大 在 區內 的 知 名 度。郭 教

a number of talks with students on the topic of youth development.

授 與 區內 的 中學 生 暢 談 各 類 話 題,包 括高 等 教 育與

He spent a great deal of time meeting with students in the region

就 業 等 實 際話 題,以 及 人 生目標 與 貢 獻 社 會 等 較 為

addressing issues ranging from higher education and employment to more

抽 象 的 話 題。 他 以自己 的 學 術 生 涯 為 例,講 述了青

conceptual matters connected to personal goals and contributions to

年 學 生 國 際 化 及 其 重 要意 義,鼓 勵 學 生 珍 惜 青 春、

society. He also focused on the internationalisation of young people and

開 闊 視 野。

its significance by talking about his own career, and he urged students to cherish their youth and broaden their overall vision of life.

Number of Full-time Equivalent (FTE) Students Enrolled in CityU Continuing Education Courses 報讀城大持 續 進修 課程 相等於 全日制 學生人 數 Non-local Award Programmes

Diploma/Certificate Programmes

General Courses

Total

非本地學院頒授學銜的課程

文 憑 ╱證 書 學 銜 課 程

普通課程

總數

4,894

452

579

5,925

Remarks:

This report gives the number of FTE students enrolled in self-financed programmes. The numbers were reported for the financial year 2012–13 for programmes and courses offered by SCOPE. The number of student FTE of non-local award programmes is calculated using a normal study load of the same programme delivered in the home country. For diploma/certificate programmes and general courses, a conversion factor of 450 hours to 1 FTE student is used.

註:

上表為2012–13年 註 冊 修 讀 城 市 大學或 海 外 學 院 頒 授 學 銜 的自資課 程 相 等 於 全日制 學 生 的人 數。非 本 地 學 院 頒 授 學 銜 課 程 的 學 生 人 數,是根 據 頒 授 學 銜 的 學 院 所在 國 家 的 一 般 學 習時 數 計算。文 憑 ╱證 書 課 程 及普 通 課 程,則 以註 冊 修 讀的 學 時 計算(修 讀450 個 學 時 等同一 個 全日制 學 生) 。

Annual Report 2012–13 年報


62

UNIVERSITY

governance 大學管治 Under the guidance and leadership of the Chairman, Mr Herman Hu Shao-ming, the Council has continued to work on ensuring strong governance in order to foster and safeguard the further development of City University of Hong Kong (CityU). 香港城市大學(城大)校董會於主席胡曉明先生的 領導下,繼續致力加強大學的優良管治,以促進和 確保大學的持續發展。

City University of Hong Kong 香港城市大學


University Governance 大學管治

63

For example, over the past year, the Council has received and approved

去 年,校 董 會 收 到 並 議 決 批 准了大學 與 四 川省 雙 流

a proposal for collaboration with the Shuangliu Government for the

縣政府合作成立「香港城市大學成都研究院」的提議。

establishment of the City University of Hong Kong Chengdu Research

該 項目是 城 大 在 內 地 的 第 二個 重 要 發 展 項目,此 前

Institute, making this the University’s second major development on the

已 在2011年1月 設 立 深 圳 研 究 院。 城 大 成 都 研 究 院

mainland following the earlier establishment of the Shenzhen Research

是 大學 在 內 地 的 第 二個 科 研 協 作 的 主 要 基 地,亦是

Institute in January 2011. The new Institute will become CityU’s second major

城 大 在 中國 西 部 設 立 的 第一 所 研 究 院;該 研 究 院 將

strategic platform in China for research development, incubation, innovation,

注 重研 究與 開 發,從 事 產 業 孵 化 與 技 術 創 新,並 提

professional education and training. It also marks CityU’s first research

供 專 業 教 育與 培 訓 。

institute to be established in the western region. 校 董 會 在2011年 批 准了創 辦 動 物 醫 學 院 的 提 議,自 During 2011, the Council also approved the proposal for the establishment of

此定時收到管理層的報告,密切監督該項目的進展。

the School of Veterinary Medicine and has since been closely monitoring the

校 董 會 獲 悉,城大積極回應 大學 教 育資助委員會(教

progress of this project through regular reports received from the management

資會)提出的問題,修訂了原有的動 物 醫學 院計劃,

team. The Council noted that the University had acted proactively to address

並 提 供了更 為 詳 盡 的資 料 。 修 訂 計 劃 經 校 董 會 討 論

the issues raised by the University Grants Committee (UGC) by preparing

並 通 過 後,再 次 遞 交教 資 會。該 修 訂 計 劃 另 有一 份

a revised proposal which provided more detailed information. This revised

附 錄,同 時 提 交 給 教 資 會。 附 錄 是 本 港一些 重 要 社

proposal was considered and approved by the Council for re-submission to the

會 機 構 出 具 的 支 持 聲 明,其 中包 括 香 港 醫 學 會及香

UGC. An addendum to this report was also submitted to the UGC attaching

港 獸 醫 學會 轄 下的 小 組 委員會。

new support letters received from several more influential stakeholders from the community, including the Hong Kong Medical Association and the Hong Kong Veterinary Association sub-committee.

校 董 會 深 明 提 高 城 大 知 名度 之 必 要及積 極 管 理 城 大 形 像 之 重 要 性,這 些 與 大學 的《2010 –15年策 略 性 發 展 計 劃》理 念 一 致。 因 此,校 董 會 在 本 年 度 檢 討

The Council recognises the need to sharpen CityU’s brand presence and the importance of managing its corporate identity proactively, in line with

和 調 整了其 轄 下 委員會 的 架 構,把 社 會 責任 委員會

the University’s Strategic Plan for 2010–2015. Consequently, the Council

其職權範圍及架構在調整擴大之後,職能得到加強,

has reviewed and fine-tuned its committee structure over the year and, in particular, has subsumed the Social Responsibility Committee into the

能 夠 在 校 譽、形 像 及校 園 文化 等重 要領 域 扮演 更 重

Community Relations Committee (CRC). The role of the CRC has also been strengthened with broader terms of reference and constitution, putting

在 新 時 代 成 為一流 的高等 學 府。

併入社 區 關 係 委員會。社 區 關 係 委員會 十 分重 要,

要 的角 色,增 進 社 會 各 界 對 城 大 的 支 持,幫 助 大學

this crucial committee in a better position to assist the University in the strategic area of branding, image and culture. This will assist in strengthening community support for CityU’s aspirations to become a leading university in the new era.

Annual Report 2012–13 年報


64

University Governance 大學管治

Another important new initiative proposed by the Council Chairman this

校 董 會 主 席 在年內 推出的另一項 重 要 新 措 施 是 舉 辦

year is the organisation of a Council retreat, which allowed Council members

校 董 會 集 思會,讓 校 董 有 機 會 詳 細了解大學 的 重 要

the opportunity to learn in detail about some of the University’s critical

策 略及學 術 發 展。校 董 會 於2013年3月舉行了為 期一

strategic and academic developments. The first one-day Council retreat held

天 的 集 思會。會 議 成 果 甚 豐,各 位 校 董 互相 交 換了

in March 2013 was a rewarding event where members of the Council were

意 見,同 時亦 和 應 邀 出 席並 介 紹 城 大發 展 近 況 與 策

able to exchange ideas among themselves and with the University’s senior management, who were invited to join and present some of CityU’s latest

略 的 大學 管 理 層彼 此 交 流。集 思會有助 促 進 校 董 會

developments and strategies. This has already helped foster closer working

排更 多 校 園 參 觀 活 動,加 深了解 城 大 的 運 作,並 對

relationships and, together with a programme of more visits and campus tours planned during the year for Council members, has fostered a greater understanding of CityU’s work, providing encouragement and support for

與 大學 的 密 切 聯 繫 。城 大 亦為 校 董 會 成員在年內安 教 職 員表示鼓 勵 和 關 懷。

faculty and staff.

The Council 校董會 Chairman 主 席

President 校長

Mr Herman HU Shao-ming, BBS, JP 胡曉明

Professor Way KUO 郭位

Deputy Chairman 副主席

Deputy President 常務副校長

Mr Raymond OR Ching-fai, SBS, JP 柯清輝

Vacant 懸空

Treasurer 司庫

Senate Representative 教務會成員

Mr Vincent CHOW Wing-shing, BBS, JP 周永成

Professor Roderick WONG Sue-cheun 王世全

External Members 校外成員

Elected Staff Members 員工成員

Mr CHAN Ka-kui, BBS, JP 陳家駒

Dr FUNG Wai-wah 馮偉華

Ms Shirley CHAN Suk-ling, JP 陳淑玲 Ms Dilys CHAU Suet-fung 周雪鳳 Mr Andrew FAN Ka-fai 范家輝

Mr MAK Hoi-wah 麥海華 Chairman of the Convocation 評議會主席

Mrs Rebecca LAI KO Wing-yee, JP 黎高穎怡

Miss Karmen CHAN Ka-man 陳嘉雯

Ms Connie LAU Yin-hing, JP 劉燕卿

President of Students’ Union 學生會會長

Dr LAW Hing-chung 羅慶琮

Mr Timothy LEE Ho-yin 李浩賢

Dr Joseph LEE Chung-tak, SBS, JP 李宗德 Mr Armstrong LEE Hon-cheung 李漢祥 Mr Joseph PANG Yuk-wing, JP 彭玉榮

Elected Postgraduate Student Member 研究生成員 Mr CHAU Sze-tat 仇思達

Mr Herbert TSOI Hak-kong, BBS, JP 蔡克剛

Secretary 秘書

Mr YEUNG Ka-sing, GBS, MBE, JP 楊家聲

Mr Gabriel CHAN Sai-man (Acting) 陳世民 ( 署理 )

Membership as at 30 June 2013. 校 董 會 成 員 以 2013年 6月30日 為 準 。

City University of Hong Kong 香港城市大學


University Governance 大學管治

65

The concerted effort of all faculty, staff and students has continued to

大學 全 體 師 生 員工 的 共 同 努力繼 續 為 大學 的 進 步 作

contribute significantly to the advancement of the University which, during

出卓越貢獻。本年度,城大有兩大 重要發展里程碑:

this year, achieved two important milestones. Firstly, CityU was ranked in the

第一,在 國 際 高 等 教 育資 訊 機 構 QS公 佈 的2012年全

top 100 (95th) in the 2012 QS World University Rankings for the first time

球 最 佳 大學 排 名 榜上,創 校 歷 史不 長 的 城 大首次 躋

in its short history. Secondly, in the same external ranking, it achieved the

身百 強,名 列 第95位;第 二,同 樣 是 在 QS公 佈 的 另

remarkable accolade of being ranked 5th in the world for universities under

一 項 排 名 榜 上, 城 大 在2013年「建 校 未 滿50年 全 球

fifty years old (2013). None of these achievements would have been possible

最 佳 學 府」中 排 名 第 五。 城 大 是 一 所 朝 氣 蓬 勃 的 年

without the dedication of talented faculty, staff and students across our

輕 學 府,擁 有 才 華 出 眾 的 教 職 員 與 學 生,沒有他 們

ambitious young institution.

的 努力奉 獻,上 述 成 就則 無 從 談 起。

Attendance of Members at Council Meetings in 2012/13 校 董 會 會 議出席率 Council 校 董會 Total number

Number of

Percentage of

of Council members

members present

members present

校董人數

出席人 數

出席 率

Date of meeting

會議日期

18 October 2012*

2012年10月18日

22

21

95%

22 November 2012

2012年11月22日

22

18

82%

9 April 2013

2013年4月9日

20

19

95%

18 June 2013

2013年6月18日

22

21

95%

* Special meeting 特別 會 議

Council Committees 校 董會 委 員會 Total number of

Average attendance rate

meetings

of Council members

會議總數

校 董平均出席 率

Council Committees

校董會委員會

Audit Committee

審 計 委員會

4

78%

Committee on Statutes

規程 委員會

2

75%

Community Relations Committee

社 區關 係 委員會

2

77%

Executive Committee

行 政 委員會

5

93%

Finance Committee

財務 委員會

3

90%

Honorary Awards Committee

榮 譽 學 位 委員會

1

88%

Human Resources Committee

人 力資 源 委員會

3

86%

Nominations Committee

提 名委員會

1

100%

Strategic Development Committee

策 略 發 展 委員會

2

78%

Annual Report 2012–13 年報


66

University Governance 大學管治

The Council approved the implementation of the Performance-based Pay

校 董 會 分 別 於2009年3月、2010年6月 與11月 批 准 推

Review Scheme in March 2009, and June and November 2010, in order to

行「績 效 獎 勵 計 劃」 ,目的 是 確 保 員工 憑 其 工作 表 現

ensure that staff members are rewarded on the basis of performance. In the

獲 得 獎 勵 。為了緊 密 監 督與 改 善「績 效 獎 勵 計 劃」 ,

interests of closely monitoring and improving the scheme, the Council last

校 董 會在 去年 通 過 一項 提 議,聘請 專 業 獨 立 顧 問 對

year endorsed a proposal for a critical review, which was undertaken by an

該計劃進行嚴格的評估。校董會隨後收到評估報告,

independent professional consultant. This review report was subsequently

同時批准了管理層根據報告建議所作出的調整計劃 。

received and the management’s response for refining the scheme in the

此 外,校 董 會 亦 批 准了對 申 訴 程 序 所 做 的 檢 討,並

light of the report’s recommendations was approved. The Council also

對 這個 機 制 提 出一些 重 要的調 整 建 議。

approved the review of Grievance Procedures and proposed some important refinements to the mechanism.

去 年 啟 用的 學 術 樓(三) ,是 校 董 會 批 准 的 幾 項 大 型 基建工程之一,亦是城大創校以來最大的建築工程。

Last year saw the completion of our largest capital project to date (Academic

學 術 樓(三)的 啟 用 表 明 城 大已 經 能 夠 提 供 真正世界

3), which together with other major capital projects approved by the Council,

級 的 學 習 研 究 環 境,可以 滿 足 師 生 及 員工 所 需,致

means that CityU can now provide a truly world-class environment tailored

力 於 未 來 的 學 習與 教 研,實 現 對 香 港、亞 太 區 乃至

to the needs of students, faculty and staff and dedicated to the future of

全 世界 所 承擔 的 使命。

learning, teaching and research at the heart of our mission for Hong Kong, the region and beyond.

校 董 會期 待 與 城 大 全 體 成員 繼 續同 心協力,共 同 推 進 城 大 的 發 展,建 設 好 香 港 這個 國 際都 市。我們 深

The Council looks forward to continuing to work in harmony with everyone

知,城大之成功源於作育英才,如此方可保持優勢,

at CityU to further the development of our great University, and the world

迎 接 更 加 輝 煌的未 來。

city from which it gets its name, so that we remain well-placed to embrace the future knowing we have nurtured the talent necessary for success.

City University of Hong Kong 香港城市大學


University Governance 大學管治

67

(From left to right)

Back row

:

Mr Mak Hoi-wah, Mr Chau Sze-tat, Mr Timothy Lee, Mr Andrew Fan, Mr Herbert Tsoi, Dr Fung Wai-wah, Prof Roderick Wong, Dr Law Hing-chung

Middle row :

Mr Chan Ka-kui, Miss Karmen Chan, Ms Shirley Chan, Ms Connie Lau, Mrs Rebecca Lai, Mr Armstrong Lee,

Front row

Dr Joseph Lee, Ms Dilys Chau, Prof Way Kuo, Mr Herman Hu, Mr Vincent Chow, Mr Joseph Pang, Mr Yeung Ka-sing

Mr Gabriel Chan :

(由左 至右 )

後 排:

麥海 華、仇 思 達、李浩賢、范 家 輝、蔡 克剛、馮 偉 華、王世 全、羅 慶 琮

中排:

陳 家 駒、陳 嘉 雯、陳 淑 玲、劉 燕 卿、黎 高 穎 怡、李 漢 祥、陳世 民

前 排:

李 宗 德、周 雪 鳳、郭 位、胡 曉 明、周 永 成、彭玉 榮、楊 家 聲

Annual Report 2012–13 年報


68

finance 財政

City University of Hong Kong 香港城市大學


Financial Statements

財務報表

69

Index to Independent Auditor’s Report and Financial Statements 獨立核數師報告及財務報表目錄

Independent Auditor’s Report

獨立核 數師報告

70

Statement of Comprehensive Income

全面收 益表

72

Statement of Financial Position

財務狀況表

74

Statement of Changes in Funds

基金轉變報表

75

Cash Flow Statement

現金 流 量表

76

Notes to the Financial Statements

財務報表附 註

1

Significant Accounting Policies

主要會計政 策

78

2

Government Subventions

政府撥款

94

3

Tuition and Other Fees

學費及 其他 收費

95

4

Donations and Benefactions

捐款及捐贈

95

5

Auxiliary Services

雜項服務

95

6

Other Income

其他 收 入

95

7

Expenditure

開支

96

8

Interest and Net Investment Return

利 息及 淨 投 資回報

9

Taxation

稅項

10

Restricted Fund for Research

研 究專用基金

101

11

Other Funds

其他 基金

102

12

Property, Plant and Equipment

校 舍、機 器 及 設 備

105

13

Investments in Securities

證券投資

108

14

Investments in Subsidiaries

附 屬 公司 投 資

109

15

Interests in Associates

聯 營 公司 權 益

110

16

Loans Receivable

應收貸款

111

17

Accounts Receivable, Prepayments and Others

應 收 帳 款、預 付 帳 款 及 其 他

112

18

Cash and Bank Deposits

現金及 銀行存款

113

19

Deferred Income

遞延收入

113

20

Accounts Payable and Accruals

應付帳款及 應計費用

116

21

Provision for Employee Benefits

僱 員福 利 撥 備

116

22

Employee Retirement Benefits

僱員退休福利

117

23

Loans and Borrowings

貸款 及借貸

118

24

Deferred Capital Funds

遞 延 資本 基 金

119

25

Related Party Transactions

關 聯 方 交易

119

26

Capital Commitments

資本 承 擔

120

27

Operating Lease Commitments and Charges

經營 租 賃 承 擔 及 開 支

120

28

Capital Management

資本 管 理

121

29

Financial Risk Management

金融 風 險管理

122

30

Accounting Estimates and Judgements

會 計 估 計及 判 斷

129

31

Possible Impact of Amendments, New Standards and Interpretations

截 至2013年6月30日止 年度 已 頒 佈 但 未 生 效 的

Issued but Not Yet Effective for the Year Ended 30 June 2013

99 100

修 訂、新 訂 準 則 及 詮 釋 可能 產 生 的 影 響

130

Annual Report 2012–13 年 報


70

Financial Statements

財務報表

Independent Auditor’s Report 獨立核數師報告 To the Council of City University of Hong Kong 致香港城市大學校董會

We have audited the consolidated financial statements of City University of Hong Kong (the University) and its subsidiaries (together the Group) set out on pages 72 to 130, which comprise the consolidated and University statements of financial position as at 30 June 2013, the consolidated and University statements of comprehensive income, the consolidated and University statements of changes in funds and the consolidated and University cash flow statements for the year then ended and a summary of significant accounting policies and other explanatory information.

Council’s Responsibility for the Consolidated Financial Statements The Council is responsible for the preparation of consolidated financial statements that give a true and fair view in accordance with Hong Kong Financial Reporting Standards issued by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants and for such internal control as the Council determine is necessary to enable the preparation of consolidated financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error.

Auditor’s Responsibility Our responsibility is to express an opinion on these consolidated financial statements based on our audit. This report is made solely to you, as a body, in accordance with Section 20 of City University of Hong Kong Ordinance, and for no other purpose. We do not assume responsibility towards or accept liability to any other person for the contents of this report. We conducted our audit in accordance with Hong Kong Standards on Auditing issued by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants. Those standards require that we comply with ethical requirements and plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the consolidated financial statements are free from material misstatement. An audit involves performing procedures to obtain audit evidence about the amounts and disclosures in the consolidated financial statements. The procedures selected depend on the auditor’s judgement, including the assessment of the risks of material misstatement of the consolidated financial statements, whether due to fraud or error. In making those risk assessments, the auditor considers internal control relevant to the entity’s preparation of the consolidated financial statements that give a true and fair view in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the entity’s internal control. An audit also includes evaluating the appropriateness of accounting policies used and the reasonableness of accounting estimates made by the Council, as well as evaluating the overall presentation of the consolidated financial statements. We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for our audit opinion.

Opinion In our opinion, the consolidated financial statements give a true and fair view of the state of affairs of the Group and the University as at 30 June 2013 and of their surplus and cash flows for the year then ended in accordance with Hong Kong Financial Reporting Standards.

KPMG Certified Public Accountants 8th Floor, Prince’s Building 10 Chater Road Central, Hong Kong 17 October 2013

City University of Hong Kong 香 港 城 市 大 學


Financial Statements

財務報表

71

Independent Auditor’s Report 獨立核數師報告 To the Council of City University of Hong Kong 致香港城市大學校董會

本 核 數 師(以下簡 稱「我 們」 )已 審 計 列 載 於 第72至130頁香 港 城 市 大學「大學」與 其 附 屬 公司(統 稱「大學 整 體」 )的 綜 合 財 務 報 表,此 綜 合 財 務 報 表 包括 於2013年6月30日的 綜 合及 大學 財 務 狀 況 表、截 至 該日止年度的 綜 合及 大學 全 面 收 益 表、綜 合及 大學 基 金 轉 變 報 表 和 綜 合及 大學 現 金 流 量 表,以 及 主 要 會 計 政 策 概 要 及 其 他 附 註 解 釋 。

校 董會 就 綜 合 財 務 報 表 須 承 擔 的 責 任 校 董 會 須 負責 根 據 香 港 會 計 師 公會 頒 佈 的《香 港 財 務 報 告準 則》編 製 綜 合 財 務 報 表,以令 綜 合 財 務 報 表 作 出 真實 而公 平 的反 映 及 落 實 其 認 為 編 製 綜 合 財 務 報 表 所 必 要 的 內 部 控 制,以使 綜 合 財 務 報 表 不 存 在 由 於 欺 詐 或 錯 誤而 導 致 的 重 大 錯 誤 陳 述。

核數師的責任 我 們 的 責 任 是 根 據 我 們 的 審 計 對 該 等 綜 合 財 務 報 表 發 表 意 見。 我 們 是 按 照《香 港 城 市 大 學 條 例》第20條 的 規 定, 僅 向 大 學 作 出 報 告 。 除 此 以 外,我 們 的 報 告 書 不 可用 作 其 他 用 途 。我 們 概 不 就 本 報 告 書 的 內 容,對 任 何 其 他 人 士 負 責或 承 擔 法 律 責任 。 我 們 已 根 據 香 港 會 計 師 公 會 頒 佈 的《香 港 審 計準 則》進 行 審 計 。 該 等 準 則 要求 我 們 遵守 道 德 規 範,並 規 劃 及 執行 審 計,以合 理 確 定 綜 合 財 務 報 表 是 否 不 存 有任 何 重 大 錯 誤 陳 述。 審 計 涉及執行 程 序以 獲 取有 關 綜 合 財 務 報 表 所 載 金 額 及 披 露資 料 的 審 計憑 證 。所 選 定 的 程 序 取 決 於 核 數 師 的 判 斷,包括 評 估由 於 欺 詐 或 錯 誤而導 致 綜 合 財 務 報 表存 在 重 大 錯 誤 陳 述 的 風 險。在 評 估 該 等 風 險 時,核 數 師 考慮 與 大學 編 製 綜 合 財 務 報 表以作 出真實 而公 平 的反 映相 關 的 內 部 控 制,以 設 計 適 當的 審 計 程 序,但目的 並 非 對 大學 的 內 部 控 制 的 有 效 性發 表 意 見。 審 計亦 包 括 評 價 校 董 會 所 採 用 的 會 計 政 策 的 合適 性 及 所 作 出 的 會 計 估 計 的 合 理 性,以 及 評 價 綜 合 財 務 報 表 的 整 體 列 報 方 式。 我 們 相 信,我 們 所 獲 得 的 審 計憑 證 能 充 足和 適 當 地 為 我 們 的 審 計 意 見 提 供 基 礎 。

意見 我們 認 為,該 等 綜 合財務 報 表已 根 據《香 港 財務 報 告準則》真實而公 平地 反 映 大學 整 體 及 大學 於2013年6月30日的 事務 狀 況 及截 至 該 日止 年度 的 盈 餘 及 現 金 流 量。

畢馬 威 會 計 師 事 務 所 執業會計師 香 港 中環 遮 打 道10號 太子大 廈8樓 2013年10月17日

Annual Report 2012–13 年 報


72

Financial Statements

財務報表

Statement of Comprehensive Income 全面收益表 For the Year Ended 30 June 2013 截 至2013年6月30日 止 年 度

(In thousands of Hong Kong dollars) Income Government Subventions Tuition and Other Fees Donations and Benefactions Auxiliary Services Other Income

(以千 港 元 計) 收入 政府撥款 學費及 其他 收費 捐款及捐贈 雜項服務 其他 收 入

Expenditure Learning and Research Instruction and Research Library Central Computing Facilities Other Academic Services Institutional Support Management and General Premises and Related Expenses Student and General Education Services Other Activities

開支 教 育及研 究 教學及研 究 圖 書館 中央電 腦 設 施 其他 教學服務 教學支 援 管 理 及一 般項目 校 舍及有 關 開 支 學 生 及 教 育服 務 其他活動

Surplus/(Deficit) from Operations before Interest and Net Investment Return Interest and Net Investment Return

除利息及 淨 投 資回報前營運 盈 餘 ╱(虧 損) 利 息及 淨 投 資回報

Surplus/(Deficit) from Operations Finance Costs Share of Net Profits of Associates Surplus/(Deficit) before Taxation Taxation Surplus/(Deficit) for the Year

營 運 盈 餘 ╱(虧 損) 財務費用 應 佔 聯 營 公司 淨 盈 利 除 稅 前盈 餘 ╱(虧 損) 稅項 本 年度 盈 餘 ╱(虧 損)

Other Comprehensive Income Items that may be Reclassified Subsequently to Income and Expenditure Accounts Exchange Differences on Translation of Operations outside Hong Kong Available-for-Sale Securities: Change in Fair Value Recognized during the Year Reclassification Adjustment for Amounts Transferred to Income and Expenditure Accounts: Gain on Disposal Impairment Loss Share of Reserves of Associates Other Comprehensive Income for the Year

其他 全 面 收 益 期後或 會 轉往收 支帳項的 項目

Total Comprehensive Income for the Year

City University of Hong Kong 香 港 城 市 大 學

換 算香 港 境 外 營 運 之 匯 兌 差額 可作 出售 證 券︰ 本年度 確 認 公 允 價 值 的 改變 轉往收 支帳項的重 新 分 類 調 整 項目︰ 出售收 益 減值虧損 應 佔 聯 營 公司 之 儲 備 本 年度 其他 全 面 收 益 本 年度 全面收 益 總額

Note 附註 2 3 4 5 6

The Group 大 學 整 體 2013 2012

The University 大 學 2013 2012

2,026,225 1,688,583 131,696 127,490 43,403 4,017,397

1,768,836 1,538,352 75,741 133,272 46,818 3,563,019

2,021,971 1,370,166 131,462 119,406 43,655 3,686,660

1,765,111 1,231,153 75,521 111,286 49,325 3,232,396

2,356,557 114,129 159,277 153,047

2,292,836 109,574 150,982 151,692

2,269,037 108,795 148,512 138,016

2,201,376 104,700 140,631 137,952

323,089 651,982 215,038 14,429 3,987,548

300,433 612,077 196,849 18,867 3,833,310

282,331 562,614 204,195 6,737 3,720,237

260,392 527,700 190,633 4,531 3,567,915

29,849 368,247

(270,291) (42,311)

(33,577) 355,819

(335,519) (42,983)

398,096 (1,117) 163 397,142 (150) 396,992

(312,602) (1,117) 23 (313,696) (29) (313,725)

322,242 (1,117) –

(378,502) (1,117) –

321,125 (113) 321,012

(379,619) (29) (379,648)

7

8

15 9

2,818

1,351

(1,794)

(4,507)

(738) 4,134 –

– – 2

– – –

– – –

4,420

(3,154)

401,412

(316,879)

321,012

(379,648)


Financial Statements

財務報表

73

Statement of Comprehensive Income 全面收益表 For the Year Ended 30 June 2013 截 至2013年6月30日 止 年 度

(In thousands of Hong Kong dollars) Surplus/(Deficit) for the year attributable to The Group/University Deficit in Research Projects Absorbed by Restricted Fund for Research Surplus/(Deficit) Transferred to Other Funds Surplus/(Deficit) for the year

(以千 港 元 計) 本 年度 盈 餘 ╱(虧 損) 屬於 大 學 整 體 ╱大 學 研 究 項目虧 損 納 入 研 究 專用基金 盈 餘 ╱(虧 損)轉 撥 至 其他 基金 本 年度 盈 餘 ╱(虧 損)

Total Comprehensive Income attributable to The Group/University Deficit in Research Projects Absorbed by Restricted Fund for Research Surplus/(Deficit) Transferred to Other Funds Total Comprehensive Income for the Year

全面收 益 總額 屬於 大 學 整 體 ╱大 學 研 究 項目虧 損 納 入 研 究專用基金 盈 餘 ╱(虧 損)轉 撥 至 其他 基金 本 年度 全 面 收 益 總額

Note 附註

10 11

10 11

The Group 大 學 整 體 2013 2012

(9,752) 406,744 396,992

(9,752)

(28,946) (284,779) (313,725)

(28,946)

The University 大 學 2013 2012

(9,752) 330,764 321,012

(9,752)

(28,946) (350,702) (379,648)

(28,946)

411,164

(287,933)

330,764

(350,702)

401,412

(316,879)

321,012

(379,648)

The notes on pages 78 to 130 form part of these financial statements. 列 載 於 第78頁 至 第130頁 之 附 註 為 本 財 務 報 表 之一 部分 。 Annual Report 2012–13 年 報


74

Financial Statements

財務報表

Statement of Financial Position 財務狀況表 As at 30 June 2013 於2013年6月30日

(In thousands of Hong Kong dollars) Non-current Assets Property, Plant and Equipment Intangible Assets Investments in Securities Investments in Subsidiaries Interests in Associates Loans Receivable

Note 附註

(以千 港 元 計) 非流動資產 校 舍、機 器 及 設 備 無形資產 證券投資 附 屬 公司 投 資 聯 營 公司 權 益 應收貸款

The Group 大 學 整 體 2013 2012

The University 大 學 2013 2012

3,727,569 21 114,356 – 1,440 16 3,843,402

3,645,003 25 147,440 – 1,334 11 3,793,813

3,620,508 – 110,624 125,250 – 11,000 3,867,382

3,532,830 – 141,530 132,028 – 15,475 3,821,863

13 16

4,459,911 98,070

4,216,617 90,180

4,459,911 102,546

4,208,010 94,656

17

192,140 – 752,076 5,502,197

220,017 36 518,660 5,045,510

186,215 – 695,527 5,444,199

216,179 – 460,286 4,979,131

362,758 564,458 440,793 34 70,113 1,438,156

340,829 606,600 406,711 – 70,113 1,424,253

361,590 1,426,210 433,469 – 70,113 2,291,382

336,555 1,385,430 400,679 – 70,113 2,192,777

12 13 14 15 16

Current Assets Investments in Securities Loans Receivable Accounts Receivable, Prepayments and Others Tax Recoverable Cash and Bank Deposits

流動資產 證券投資 應收貸款 應 收 帳 款、預 付 帳 款 及 其他 可收回稅 款 現金及 銀行存款

Current Liabilities Deferred Income Accounts Payable and Accruals Provision for Employee Benefits Tax Payable Loans and Borrowings

流 動 負債 遞延收入 應付帳款 及 應計費用 僱 員福 利 撥 備 應付稅 款 貸款 及借貸

Net Current Assets

流動資產淨值

4,064,041

3,621,257

3,152,817

2,786,354

Total Assets less Current Liabilities

資 產 總 值 減 流 動 負債

7,907,443

7,415,070

7,020,199

6,608,217

Non-current Liabilities Deferred Income Provision for Employee Benefits Loans and Borrowings

非 流 動 負債 遞延收入 僱 員褔 利 撥 備 貸款 及借貸

19 21 23

33 26,476 397,563 424,072

42 25,186 430,436 455,664

– 26,476 397,563 424,039

– 25,186 430,436 455,622

Deferred Capital Funds

遞 延 資本 基 金

24

2,599,397

2,476,844

2,599,397

2,476,844

Net Assets

資產淨值

4,883,974

4,482,562

3,996,763

3,675,751

Represented By: Restricted Fund for Research Other Funds Total Funds

資 金 來 源: 研 究專用基金 其他 基金 基金 總值

286,268 4,597,706 4,883,974

261,536 4,221,026 4,482,562

286,171 3,710,592 3,996,763

261,439 3,414,312 3,675,751

18

19 20 21 23

10 11

Approved and authorised for issue by the Council on 17 October 2013. 校 董 會 於2013年10月17日核 准 許 可 發 出。

Herman Hu Shao-ming, BBS, JP, Chairman of the Council 胡 曉 明,BBS,JP ,校 董 會 主 席

Vincent Chow Wing-shing, BBS, JP, Treasurer 周 永 成,BBS,JP ,司 庫

Way Kuo, President 郭 位,校 長

Simon Tang Siu-Kee, Director of Finance 鄧 小琦 ,財 務 處 處 長

The notes on pages 78 to 130 form part of these financial statements. 列 載 於 第78頁 至 第130頁 之 附 註 為 本 財 務 報 表 之一 部分 。 City University of Hong Kong 香 港 城 市 大 學


Financial Statements

財務報表

75

Statement of Changes in Funds 基金轉變報表 For the Year Ended 30 June 2013 截 至2013年6月30日 止 年 度

The Group 大學 整 體 Restricted General and Fund for Development Research Reserve Fund

Note 10 研 究 專用 基金

(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港 元 計)

附 註10

Matching Grant Scheme

Note 11

Selffinancing Donations Unrealised NonActivities and Investment Operating Fund Benefactions Reserve Reserves

Note 11

Note 11

Note 11

Note 11

Note 11

一 般 及發 展 配對補助金 儲 備 基金 計劃

自資 營 運 項目基金

捐款及捐贈

未實現之 投資儲備

非營運 項目儲 備

Total

總計

附 註11

附 註11

附 註11

附 註11

附 註11

附 註11

2,903 –

11,343 –

(4,505)

1,351

(3,154)

1,351 –

(316,879) – 4,482,562

Balance at 1 July 2011

2011年7月1日之 結 餘

272,227

554,386

121,565

3,318,461

518,556

Surplus/(Deficit) for the Year

本年度 盈 餘 ╱(虧 損)

Other Comprehensive Income

其他 全 面 收 益

(28,946) –

(170,801) –

(1,879) –

(161,433) –

49,334 –

Total Comprehensive Income

全面收益 總額

(28,946)

(170,801)

(161,433)

49,334

Inter-Fund Transfers

基金轉撥

18,255

629

(1,879) –

(13,857)

(5,027)

(4,505) –

Balance at 30 June 2012

2012年6月30日結 餘

261,536

384,214

119,686

3,143,171

562,863

(1,602)

12,694

261,536

384,214

119,686

3,143,171

562,863

95,243 –

71,115 –

98,320 –

142,066 –

(1,602) –

12,694 4,482,562 – 396,992

95,243

71,115

98,320

142,066

Balance at 1 July 2012

2012年7月1日之 結 餘

Surplus/(Deficit) for the Year

本年度 盈 餘 ╱(虧 損)

Other Comprehensive Income

其他 全 面 收 益

(9,752) –

Total Comprehensive Income

全面收益 總額

(9,752)

Inter-Fund Transfers

基金轉撥

Balance at 30 June 2013

2013年6月30日結 餘

34,484

28

(5,295)

286,268

479,485

185,506

(15,385) 3,226,106

(13,832) 691,097

4,799,441 (313,725)

1,602

2,818

4,420

1,602 –

2,818 –

401,412 –

15,512 4,883,974

The University 大學

(In thousands of Hong Kong dollars)

(以千港 元 計)

Selffinancing Activities Donations and Fund Benefactions

Restricted Fund for Research

General and Development Reserve Fund

Matching Grant Scheme

Note 10

Note 11

Note 11

Note 11

Note 11

研 究 專用 基金

一 般 及發 展 儲 備 基金

配對補助金 計劃

自資 營 運 項目基金

捐款及捐贈

附 註10

附 註11

附 註11

附 註11

附 註11

Total

總計

Balance at 1 July 2011

2011年7月1日之 結 餘

272,130

554,445

121,565

2,588,703

518,556

4,055,399

Total comprehensive income for the year

本年度 全 面 收 益

(28,946)

(170,801)

(227,356)

49,334

Inter-Fund Transfers

基金轉撥

18,255

629

(1,879) –

(13,857)

(5,027)

(379,648) –

Balance at 30 June 2012

2012年6月30日結 餘

261,439

384,273

119,686

2,347,490

562,863

3,675,751

261,439

384,273

119,686

2,347,490

562,863

3,675,751

(9,752)

95,243

71,115

22,341

142,065

34,484

28

(5,295)

(15,385)

(13,832)

321,012 –

286,171

479,544

185,506

Balance at 1 July 2012

2012年7月1日之 結 餘

Total comprehensive income for the year

本年度 全 面 收 益

Inter-Fund Transfers

基金轉撥

Balance at 30 June 2013

2013年6月30日結 餘

2,354,446

691,096

3,996,763

The notes on pages 78 to 130 form part of these financial statements. 列 載 於 第78頁 至 第130頁 之 附 註 為 本 財 務 報 表 之一 部分 。 Annual Report 2012–13 年 報


76

Financial Statements

財務報表

Cash Flow Statement 現金流量表 For the Year Ended 30 June 2013 截 至2013年6月30日 止 年 度

(In thousands of Hong Kong dollars) (以千 港 元 計) Operating Activities 營運活動 Surplus/(Deficit) before Taxation 除 稅 前盈 餘 ╱(虧 損) Adjustments for: 調 整 項目: Interest Income 利息收 入 Dividend Income 股 息收 入 Realised Gains on 證券投資的 Investments in Securities 已實 現 收 益 Unrealised (Gains)/Losses on 證券投資的未實現 Investments in Securities (收 益)╱虧 損 Finance Costs 財務費用 Gain on Disposal of an Associate 出售 聯 營 公司 收 益 Impairment Losses on 對 投 資 附 屬 公司 的 Investments in Subsidiaries 減值虧損 Share of Net Profits of Associates 應 佔 聯 營 公司 淨 盈 利 Grants Transferred from Deferred 轉自遞 延 資本 基 金 之 Capital Funds 撥款 Amortisation and Depreciation of 校舍、機 器及 設 備 之 攤銷 Property, Plant and Equipment 及折舊 Gain on Disposal of Plant and 出售 機 器 及 設 備 的 Equipment 收益 Amortisation of Intangible Assets 無形資產的攤銷 (Gains)/Losses on Foreign Exchange 匯 兌(收 益)╱虧 損 Operating Surplus/(Deficit) before 營 運 資 金 變 動 前之營 運 Changes in Working Capital 盈 餘 ╱(虧 損) (Increase)/Decrease in Accounts 應收帳款、預付帳款 及 其他 Receivable, Prepayments and Others 之(增 加)╱ 減 少 Increase in Staff Loans Receivable 應收職員貸款 之增加 Increase/(Decrease) in Deferred Income 遞 延 收 入 之 增 加 ╱(減 少) Net Increase in Amounts Due to 應 付 附 屬 公司 款 項 之 Subsidiaries 淨增加 Increase/(Decrease) in Accounts Payable 應 付 帳 款 及 應 計 費 用 之 and Accruals 增 加 ╱(減 少) Increase in Provision for 僱 員福 利 撥 備 之 Employee Benefits 增加 Cash Generated from/(Used in) 營 運 活 動 所 產 生 ╱(使 用) Operating Activities 之現金 Hong Kong Profits Tax Refunded 已退回香 港利得稅 China Enterprise Income Tax Paid 支付 中國 企 業 所 得 稅 Net Cash Generated from/(Used in) 營 運 活 動 所 產 生 ╱(使 用) Operating Activities 之現金淨額

City University of Hong Kong 香 港 城 市 大 學

Note 附註

The Group 大 學 整 體

The University 大 學

2013

2012

2013

2012

397,142

(313,696)

321,125

(379,619)

(93,531) (68,140)

(99,422) (66,105)

(78,331) (68,140)

(99,377) (66,105)

(154,189)

(115,561)

(152,827)

(115,561)

(52,387) 1,117 (1)

323,399 1,117 –

(56,521) 1,117 –

324,026 1,117 –

6,778 –

2,878 –

(163)

(23)

(268,997)

(255,467)

(268,997)

(255,467)

311,948

289,525

299,467

278,888

(130) 4 (527)

(26) 5 1,632

(123) – –

(11) – 1,577

72,146

(234,622)

3,548

(307,654)

(21,859) (7,890) 21,920

3,837 (3,300) (56,969)

(21,975) (7,890) 25,035

3,520 (3,300) (52,746)

84,781

40,058

54,871

(10,577)

56,369

(2,779)

35,372

15,853

34,080

14,602

154,560 33 (113)

(285,778) –

173,948 –

(308,299) –

154,480

(285,807)

(29)

(113) 173,835

(29) (308,328)


Financial Statements

財務報表

77

Cash Flow Statement 現金流量表 For the Year Ended 30 June 2013 截 至2013年6月30日 止 年 度

(In thousands of Hong Kong dollars) (以千 港 元 計) Investing Activities 投 資 活動 Proceeds from Redemption and Sale of 贖 回 及 出售 證 券 投 資 所 得 Investments in Securities 款項 Payments for Purchase of 支付 購 入 證 券 Investments in Securities 投資 Dividends and Interest Income Received 已 收 之 股 息 及利 息 收 入 Dividend Received from an Associate 從 一 聯 營 公司 所 得 股 息 (Increase)/Decrease in Time Deposits 三個 月後 到 期 之 定 期 存 款 with Maturity over Three Months 之(增 加)╱ 減 少 Payments for Additions to Property, 支付 增 置 校 舍、機 器 Plant and Equipment 及設備 Proceeds from Disposal of Plant and 出售 機 器 及 設 備 Equipment 所得款項 Proceeds from Disposal of an Associate 出售一 聯 營 公司 所 得 款 項 Loan Advanced to an Investee Company 向 一 被 投 資 公司 借 出貸 款 On-lending Loan Repaid from a 附 屬 公司 償 還 轉 借 Subsidiary 貸款 Net Cash Used in Investing 投 資 活 動 所 使 用之 Activities 現金淨額 Financing Activities 融 資 活動 Net Grants and Donations Received for 用作 增置校舍、機 器及 設備 已收 之淨撥款 Additions to Property, Plant and Equipment 及捐款 Repayment of Government Loans 償還 政府貸款 Interest Paid for Loans and Borrowings 已付 貸 款 及 借 貸 利 息 Net Cash Generated from Financing 融 資 活 動 所 產 生 之 Activities 現金淨額 Net Increase in Cash and Cash 現 金 及現 金 等 價 物之 Equivalents 淨增加 Cash and Cash Equivalents at the 現 金 及現 金 等 價 物之 Beginning of the Year 年初結存 Cash and Cash Equivalents at the 現 金 及現 金 等 價 物之 End of the Year 年終結存

Note 附註

The Group 大 學 整 體 2012

2013

2012

384,447

433,525

373,284

433,525

(384,931) 161,424 57

(475,468) 162,666 –

(384,931) 146,381 –

(475,468) 162,621 –

(198,764)

388,302

(173,466)

388,302

(488,674)

(641,403)

(484,312)

(615,292)

168 1 (5)

365 – –

161 – –

350 – –

4,475

4,476

18

The University 大 學

2013

(526,277)

(132,013)

(518,408)

(101,486)

440,338 (32,873) (1,117)

601,708 (32,873) (1,117)

440,338 (32,873) (1,117)

601,708 (32,873) (1,117)

406,348

567,718

406,348

567,718

34,551

149,898

61,775

157,904

518,660

368,762

460,286

302,382

553,211

518,660

522,061

460,286

The notes on pages 78 to 130 form part of these financial statements. 列 載 於 第78頁 至 第130頁 之 附 註 為 本 財 務 報 表 之一 部分 。 Annual Report 2012–13 年 報


78

Financial Statements

財務報表

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

1 (a)

Significant Accounting Policies 主 要會 計政 策 Statement of Compliance These financial statements have been prepared in accordance with all applicable Hong Kong Financial Reporting Standards (HKFRSs), which collective term includes all applicable individual Hong Kong Financial Reporting Standards, Hong Kong Accounting Standards (HKASs) and Interpretations issued by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants (HKICPA) and accounting principles generally accepted in Hong Kong. A summary of the significant accounting policies adopted by the University and its subsidiaries (collectively the Group) is set out below. The HKICPA has issued certain new and revised HKFRSs that are first effective or available for early adoption for the current accounting period of the Group and the University. Note 1(c) provides information on any changes in accounting policies resulting from initial application of these developments to the extent that they are relevant to the Group for the current and prior accounting periods reflected in these financial statements. The Group and the University have not applied any new standard or interpretation that is not yet effective for the current accounting period (see note 31).

(b)

Basis of Preparation of the Financial Statements The measurement basis used in the preparation of the financial statements is the historical cost basis except as otherwise stated in the accounting policies below. The preparation of financial statements in conformity with HKFRSs requires the Group and the University to make judgements, estimates and assumptions that affect the application of policies and reported amounts of assets, liabilities, income and expenses. The estimates and associated assumptions are based on historical experience and various other factors that are believed to be reasonable under the circumstances, the results of which form the basis of making the judgements about carrying values of assets and liabilities that are not readily apparent from other sources. Actual results may differ from these estimates.

(a)

合規聲明 本 財 務 報 表 是 按 照 香 港 會 計 師 公 會 頒 佈 的 所有 適 用 的《香 港 財 務 報 告 準 則》 (香 港 財 務 報 告 準 則) ,包 括 所有 適 用 的 個 別 香 港 財 務 報 告 準 則,《香 港 會 計 準 則》 (香 港 會 計 準 則)及《詮 釋》及香 港 公 認 會 計 原 則 的 規 定 編 製 。以下是 大學及 其 附 屬 公司(合稱 大學 整 體)採 用 的 主 要 會 計 政 策 概 要。 香 港 會 計 師 公 會 已 頒 佈 下 列 於本 會 計 期 間 初 次 生 效 及可供 提 早 採 納 的 新 訂 及 經 修 訂的 香 港 財 務 報 告 準 則 。 因首 次 應 用 與 大 學 整 體 業 務 有 關 的 該 等 新 增 或 經 修 訂 準 則 而 對 本 帳 項 反 映本年及 過 往會 計 年度 所 構 成 的 會 計 政 策 變 動 於 附 註1(c) 詳 述。 大學 整 體 並 沒有 提 早 採 納 任 何 於本 會 計期 間 尚 未 生 效 的 新 會 計準 則 或 詮 釋(見 附 註31) 。

(b)

財務報表的編製 基 準 除下 文 所 述 的 會 計 政 策 外,本 財 務 報 表 是 以 歷 史 成 本作 為 編 製 基 準 。 大學 整 體 及 大學 須 在 編 製 符 合 香 港 財 務 報 告 準 則 的 財 務 報 表 時 作 出 對 會 計 政 策 應 用,以 及 資 產、負債、收 入和 支 出 的 報 告 數 額 構 成 影 響 的 判 斷、估 計 和 假 設 。 這 些 估 計 和 相 關 假 設 是 根 據 以往 經 驗 和 因 應 當 時 情 況下 被 認 為 合 理 的 多項 其 他 因 素 作 出 的,其 結 果 構 成了某 些 在 無 法 依 循 其 他 途 徑 即 時 得 知 資 產 與 負債 的 帳 面 值 時 所 作 出 判 斷 的 基 礎 。實 際 結 果可能 有 別 於 估 計數 額。

City University of Hong Kong 香 港 城 市 大 學


Financial Statements

財務報表

79

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

1

Significant Accounting Policies 主 要會 計政 策(續)

(b)

Basis of Preparation of the Financial Statements (continued) The estimates and underlying assumptions are reviewed on an on-going basis. Revisions to accounting estimates are recognised in the period in which the estimate is revised if the revision affects only that period, or in the period of the revision and future periods if the revision affects both current and future periods.

(continued)

Judgements made by management in the application of HKFRSs that have significant effect on the financial statements and major sources of estimation are discussed in note 30.

(c)

Changes in Accounting Policy The HKICPA has issued a certain number of new and revised HKFRSs that are first effective or available for early adoption for the current accounting period of the Group and the University. Of these, the amendments to HKAS 1, Presentation of financial statements – Presentation of items of other comprehensive income , is relevant to the Group’s and University’s financial statements. The amendments to HKAS 1 require entities to present the items of other comprehensive income that would be reclassified to profit or loss in the future if certain conditions are met separately from those that would never be reclassified to profit or loss. The Group’s and University’s presentation of other comprehensive income in these financial statements has been modified accordingly.

(d)

Basis of Consolidation The consolidated financial statements incorporate financial statements of the Group made up to the end of the reporting period; and include the Group’s interest in associates on the basis set out in note 1(f) below. The results of subsidiaries acquired or disposed of during the year are included in the Consolidated Statement of Comprehensive Income from the date of their acquisition or to the date of disposal, as appropriate. All significant transactions and balances between the University and its subsidiaries are eliminated on consolidation. Non-controlling interests at the end of the reporting period, being the portion of the net assets of subsidiaries attributable to equity interests that are not owned by the University, whether directly or indirectly through subsidiaries, are presented in the Consolidated Statement of Financial Position and Statement of Changes in Funds, separately from fund balances of the Group. Non-controlling interests in the results of the Group for the year are presented in the Consolidated Statement of Comprehensive Income as an allocation of the surplus or deficit for the year between non-controlling interests and different sources of University’s funds.

(b)

財 務 報 表 的 編 製 基 準(續) 這 些 估 計 和 相 關 假 設 會 持 續 進 行 檢 討。如 果 會 計 估 計 的 修 訂 僅 影 響 某 一 期 間,其 影 響 便 會 在 該 期 間 內 確 認;如 果 修 訂 對 當 前 和 未 來 期 間 均 有 影 響,則 在 作 出 修 訂的 期 間 和 未 來 期 間予以確 認。 管 理 層 在 運 用 香 港 財 務 報 告 準 則 時,對 財 務 報 表 及估 計 的 主 要 資 料 來 源有 重 大 影 響 所 作 出 的 判 斷 於 附 註30內 討 論 。

(c)

會 計政 策的改變 香 港 會 計 師 公 會 頒 佈了多項 於 大學 整 體 及 大學 本 會 計 年 度 首 次 生 效 的 新 訂 及 經 修 訂的《香 港 財 務 報 告 準 則》。 當 中的 香 港 會 計準 則 第1號《修 訂》 — 「財 務 報 表 呈報 — 其他 全 面 收 益 項目的 呈報 」與 大學 整 體 及 大學 業 務 有 關 。 香 港 會 計準 則 第1號《修 訂》要求 實 體 在 某 些 條 件 符 合下,將未 來 可重 新 分 類 至 損 益 表 的 其他 全 面 收 益 項目與 永 遠 不 能 重 新 分 類 至 損 益 表的 項目在 其他 全 面 收 益 表中分 開 呈報 。在 本 財務 報 表中,大學 整 體 及 大學 的 其他 全 面 收 益 表的 呈報已作 出 相 應 的 修 改。

(d)

綜 合基 準 綜 合 財 務 報 表 包 括 大學 整 體 截 至 結 算日的 財 務 報 表,附 註 第1(f) 項 所 提 及 的 大學 整 體 應 佔 聯 營 公司 的 權 益 亦 已 計 算 在 內 。本 年度 購 入 或 出售之 附 屬 公司 的 業 績,以收 購日起 或 至 出售日止,已 計入 綜 合 全 面 收 益 表 。大學 與 附 屬 公司 之 間 所有 重 大 交易 及 結餘均在 編製 綜合財務報表時對銷。 於結 算日的 非 控 制 權 益 是 指 並 非由大學 透 過 附屬公司 直 接或 間 接 擁 有的 股 權 所 佔 附屬公司 資 產 淨 值 的 部分;這 些 權 益 在 綜 合 財 務 狀 況 表 內 及 綜 合 基 金 轉 變 報 表 中,是 與 大學 整 體 的 基 金 結 餘 分 開 列 示。非 控 制 權 益 所 佔 大學 整 體 本年度 業 績 的 權 益 在 綜 合 全 面 收 益 表 內 以 非 控 制 權 益 及不 同 的 大學 基 金 來 源 分 配 本年度 盈 餘 或 虧 損 方 式 列 示。 Annual Report 2012–13 年 報


80

Financial Statements

財務報表

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

1 (e)

Significant Accounting Policies 主 要會 計政 策(續)

(continued)

Subsidiaries A subsidiary is an entity controlled, directly or indirectly, by the University. Control exists when the University has the power, directly or indirectly, to govern their financial and operating policies, so as to obtain benefits from their activities. In assessing control, potential voting rights that presently are exercisable are taken into account. An investment in a subsidiary is consolidated into the consolidated financial statements from the date that control commences until the date that control ceases. Intra-group balances and transactions and any unrealised profits arising from intra-group transactions are eliminated in full in preparing the consolidated financial statements. Unrealised losses resulting from intra-group transactions are eliminated in the same way as unrealised gains but only to the extent that there is no evidence of impairment. In the University’s Statement of Financial Position, an investment in a subsidiary is stated at cost less impairment losses (see note 1(k)).

(f)

Associates An associate is an entity in which the Group or the University has significant influence, but not control or joint control, over its management, including participation in the financial and operating policy decisions. An investment in an associate is accounted for in the Consolidated Financial Statements under the equity method and is initially recorded at cost and adjusted thereafter for the post acquisition change in the Group’s share of the associate’s net assets. The Consolidated Statement of Comprehensive Income reflects the Group’s share of the post-acquisition post-tax results of the associates for the year, including any impairment loss on goodwill relating to the investment in associates recognised for the year (see note 1(k)). When the Group’s share of losses exceeds its interest in the associate, the Group’s interest is reduced to nil and recognition of further losses is discontinued except to the extent that the Group has incurred legal or constructive obligations or made payments on behalf of the associate. For this purpose, the Group’s interest in the associate is the carrying amount of the investment under the equity method together with the Group’s long-term interests that in substance form part of the Group’s net investment in the associate. Unrealised profits and losses resulting from transactions between the Group and its associates are eliminated to the extent of the Group’s interest in associates except where unrealised losses provide evidence of an impairment of the assets transferred, in which case they are recognised immediately in income and expenditure accounts.

(e)

附 屬公司 附屬公司 是 指 大學直 接或 間 接 控 制 的 公司 。當大學 有 權 直 接或 間 接 支 配 附屬公司 的 財 務及 經營 政 策,並 藉 此從 其 活 動 中取得 利 益,控 制 權 即 存 在。 現 時 可行 使 的 潛 在 投 票 權 為 評 估 控 制 權 的 考慮 因 素 。大學 整 體 於 附 屬 公司 的 投 資自控 制 權 開 始日期 起 至 結 束日期 為 止,均 在 綜 合財務 報 表中綜 合 計算。在 編 製 綜 合 財務 報 表 時,大學 整 體內公司 間 的 結 餘 及 交易,以 及 大學 整 體 內 公司 間 交易 產 生 的 未 實 現 利 潤,均 全 數 抵 銷 。大學 整 體 內 部 交易 產 生 未 實 現 虧 損 以 未 實 現 收 益 的 同 樣 方 式 抵 銷, 惟 只 限 於 無 減 值 跡 象 的 金 額 。 對 附 屬 公司 的 投 資 是 按 成 本 減 去 減 值 虧 損 後在 大學 的 財 務 狀 況 表 中列 示(見 附 註1(k)) 。

(f)

聯 營公司 聯 營 公司 是 指 大學 整 體 或 大學 可以 對 其發 揮 重 大 影 響力、但不 是 控 制 或 聯 合控 制 其管 理 層的 實 體;所 謂 發 揮 重 大 影 響力包 括 參 與 其 財 務及 經營 決 策。 於 聯 營 公司 的 投 資 是 按 權 益 法 記 入 綜 合 財 務 報 表,並 且先 以 成 本入帳,然 後 就 大學 整 體 佔 該 聯 營 公司 淨 資 產 在 收 購 後 的 變 動 作 出調 整 。 綜 合 全 面 收 益 表 反 映 出 大學 整 體 所 佔 聯 營 公司 於 收 購 後 的 年 內 除 稅 後 業 績,包 括 在 本 年 度 確 認 關 於 對 聯 營 公 司 的 投 資 的 商 譽 的 減 值 虧 損(見 附 註1(k)) 。 當大學 整 體 對 聯 營 公司 承 擔 的 虧 損 額 超 過 其 所 佔 的 權 益 時,大學 整 體 所 佔 的 權 益 便 會 減 少 至零,並 且不 再 確 認 額 外 虧 損;但 如 大學 整 體 須 履 行 法 定 或 推 定 義 務,或 代 聯 營 公司 作 出 付 款 則 除 外 。就 此 而 言,大學 整 體 在 聯 營 公司 所 佔 的 權 益 是 以 按 照 權 益 法 計 算 投 資 的 帳 面 金 額,以 及 實 質 上構 成 大學 整 體 在 聯 營 公司 投 資 淨 額 一 部分 的 長 期 權 益 為 準 。 大學 整 體 與 聯 營 公司 之 間 交易所 產 生 的 未 實 現損 益,均 按 大學 整 體 於 聯 營 公司 所 佔 的 權 益 比 率 抵 銷;但假 如 未 實 現 虧 損 顯示 已 轉 讓 資 產 出 現 減 值,則 這 些 未 實 現 虧 損 會 即 時 在 收 支 帳 項 內 確 認。

City University of Hong Kong 香 港 城 市 大 學


Financial Statements

財務報表

81

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

1 (g)

Significant Accounting Policies 主 要會 計政 策(續)

(continued)

Investments in Securities Investments in debt and equity securities (other than investments in subsidiaries and associates) are initially stated at fair value, which is their transaction price unless fair value can be more reliably estimated using valuation techniques whose variables include only data from observable markets. Cost includes attributable transaction costs, except where indicated below. These investments are subsequently accounted for as follows, depending on their classification: (i)

Investments in securities held for trading are classified as current assets. Any attributable transaction costs are recognised in income and expenditure accounts as incurred. At the end of each reporting period, the fair value is remeasured, with any resultant gain or loss being recognised in the Statement of Comprehensive Income.

(ii)

Dated debt securities that the Group has the positive ability and intention to hold to maturity are classified as held-to-maturity securities. Held-to-maturity securities are stated in the Statement of Financial Position at amortised cost less impairment losses (see note 1(k)).

(iii)

Investments in equity securities that do not have a quoted market price in an active market and whose fair value cannot be reliably measured are recognised in the Statement of Financial Position at cost less impairment losses (see note 1(k)).

(iv)

Other investments in securities are classified as available-for-sale securities. At the end of each reporting period, the fair value is remeasured, with any resultant gain or loss being recognised in other comprehensive income, except for impairment losses (see note 1(k)) and, in the case of monetary items such as debt securities, foreign exchange gains and losses which are recognised directly in income and expenditure accounts. Where these investments are interest-bearing, interest calculated using the effective interest method is recognised in income and expenditure accounts. When these investments are derecognised, the cumulative gain or loss previously recognised directly in other comprehensive income is recognised in income and expenditure accounts.

Investments are recognised/derecognised on the date the Group commits to purchase/sell the investments, or the investments expire.

(g)

證券投資 除可使 用 估 值 技 巧 更 可靠 地 估 計其公 允 價 值 外(其 變 數 只包 括 來自可 觀 察 市 場 的 數 據) ,債 務及 股 份 證 券 投 資(於 附 屬 公司 及 聯 營 公司 的 投 資 除 外)初 始 乃 按 公 允 價 值,即 其 交易 價 格 列 帳 。 除下 文 所 載 另 有 所 指 外,成 本包 括 應 佔 交易 成 本。其 後 此 等 投 資 項目視乎 類 別 而 定,按 以下 方 式 列 帳: (i)

持 作 交易證 券 的 投 資 劃 歸 為流 動 資 產 。 任 何 歸 屬 交易成 本 於 產 生 期 間 在收 支 帳項中確 認。在 每 個 結 算日公 允 價 值 將 被 重 新 計 量,由 此 產 生 的 任 何 收 益 或 虧 損 均 在 全 面 收 益 表 中確 認。

(ii)

大學 整 體 有 明 確 的 能 力和 意 願 持至 到 期 的 有 期 債 務 證 券,劃 歸 為「持至 到 期 證 券」 。 持至 到 期 證 券 是 以已 攤 銷 成 本 減 去 減 值 虧 損 後在 財 務 狀 況 表 列 示(見 附 註1(k)) 。

(iii)

當股 份 證 券 投 資 無 法 在 活 躍 市 場 取得 報 價,而且不 能可靠 地 計 量 公 允 價 值 時,這 些 投 資 便 會以 成 本 減 去 減 值 虧 損 後在 財 務 狀 況 表 列 示(見 附 註1(k)) 。

(iv)

其他 證 券 投 資 劃 歸 為可供 出售 證 券 。 公 允 價 值會 在 每 個 結 算日被 重 新 計 量,由此 產 生 的 任 何 收 益 或 虧 損 均 在 其他 全 面 收 益 內 確 認;但 減 值 虧 損(見 附 註1(k))和 匯 兌 收 益 與 虧 損(如 屬 債 務 證 券 等貨 幣 項目)則 直 接 在收 支 帳項中確 認。如 為 帶 息 投 資,以 實 際 利 率法 計 算 的 利 息會 在 收 支 帳 項中確 認。 終止 確 認 這 些 投 資 時,以往 直 接 在 其 他 全 面 收 益 內 確 認 的累 計 收 益 或 虧 損 會 在 收 支 帳 項中確 認。

大學 整 體 會 在 承 諾 購 入 ╱出售 投 資或 投 資 到 期 當日確 認 ╱終止 確 認 有 關 的 投 資 。

Annual Report 2012–13 年 報


82

Financial Statements

財務報表

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

1 (h)

Significant Accounting Policies 主 要會 計政 策(續)

(continued)

Property, Plant and Equipment Property, plant and equipment of the Group are stated in the Statement of Financial Position at cost less accumulated depreciation and impairment losses (see note 1(k)), including: –

interest in leasehold land held for own use under operating leases;

buildings held for own use which are situated on leasehold land, where the fair value of the building could be measured separately from the fair value of the leasehold land at the inception of the lease; and

other items of plant and equipment

The cost of self-constructed items of property, plant and equipment includes the cost of materials, direct labour, the initial estimate, where relevant, of the costs of dismantling and removing the items and restoring the site on which they are located. The cost of other items of plant and equipment comprises its purchase price and any directly attributable costs of bringing the asset to its working condition and location for its intended use. The fair values of donations relating to property, plant and equipment at the time of receipt are deemed as the costs of the related assets. Subsequent expenditure relating to property, plant and equipment that has already been recognised and put into operation is added to the carrying amount of the asset when it is probable that future economic benefits, in excess of the originally assessed standard of performance of the existing asset, will flow to the Group. All other subsequent expenditure, such as repairs and maintenance, is recognised as an expense in the period in which it is incurred. Gains or losses arising from the retirement or disposal of an item of property, plant and equipment are determined as the difference between the net disposal proceeds and the carrying amount of the item and are recognised in income and expenditure accounts on the date of retirement or disposal.

(h)

校 舍、機 器及 設 備 大學 整 體 的 校 舍、機 器 及 設 備,是 按 成 本 減 去 累 計 折 舊及 減 值 虧 損 後(見 附 註1(k))記 入 財 務 狀 況 表,包 括: –

以 經 營 租 賃 持 作自用 的 租 賃 土 地 權 益;

位 於 租 賃 土 地 上而 持 作自用 的 物 業,而 該 物 業 的 公 允 價 值 在 租 賃 的 開 端 時 是可與 租 賃 土 地 的 公 允 價 值 分 開 計 量;及

其 他 機 器 及 設 備 項目

自建 校 舍、機 器及 設 備 項目的 成 本包 括 物 料,直 接工 人 的 成 本,初 次估 計有 關 清 拆、移 走 該 項目及 還 原 其 所在 地 點 的 成 本。 其 他 機 器 及 設 備 項目的 成 本包 括 其 購買價 及 任 何 直 接 歸 屬 費 用 使 該 資 產 按 其 既 定 用 途 達 至 可使 用 狀 況 及 地 點。 捐 贈 的 校 舍、機 器 及 設 備 以收 取 時 的 公 允 價 值作 為 有 關 資 產 的 成 本。 當 校 舍、機 器及 設 備已投 入使 用後,如 有關 的 其後 支出能使 該 資 產 為 大學 整 體 帶入 未 來 的 經 濟 效 益,該 等支出便 會 計入 資 產 的 新 增 帳 面 金 額 。所有 其 他 其 後 支 出,如 維 修及 保 養,則 在 產 生 的 期 間 確 認 為 支 出。 報 廢 或 出 售 其 中一項 校 舍、機 器 及 設 備 所 產 生 之收 益 或 虧 損 以 出 售所 得 淨 額 與 資 產 帳 面 值 之 間 之 差 額 釐 定,並 於 報 廢 或 出 售當日在 收 支 帳 項 內 確 認。

City University of Hong Kong 香 港 城 市 大 學


Financial Statements

財務報表

83

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

1

Significant Accounting Policies 主 要會 計政 策(續)

(h)

Property, Plant and Equipment (continued) Depreciation is calculated to write off the cost of items of property, plant and equipment, less their estimated residual value, if any, using the straight line method over their estimated useful lives as follows:

(continued)

Interest in leasehold land held for own use under operating leases is amortised over the shorter of the unexpired term of lease or 50 years.

Buildings situated on leasehold land are depreciated over the shorter of the unexpired term of lease and their estimated useful lives, but no more than 50 years after the date of completion.

Building Installation Services are depreciated over the shorter of the unexpired term of lease and their estimated useful lives, but no more than 20 years after the date of completion where the assets are situated. Leasehold Improvements Plant and Equipment Computer Equipment and Software Furniture and Fittings

the shorter of unexpired terms of the leases and 5 years 4 years 4 years 5 years

Where parts of an item of property, plant and equipment have different useful lives, the cost of the item is allocated on a reasonable basis between the parts and each part is depreciated separately. Both the useful life of an asset and its residual value, if any, are reviewed annually. Construction in progress represents buildings under construction and is stated at cost less any impairment losses, and is not depreciated. Construction in progress is reclassified to buildings situated on leasehold land when completed and ready for use.

(h)

校 舍、機 器及 設 備(續) 折 舊 是 用 直 線 法,按 下 列 預 計可用 年 限,以 撤 銷 各 校 舍、機 器 及 設 備 的 成 本 減 去 預 計 殘 值(如 有): –

以 經 營 租 賃 持 作自用 的 租 賃 土 地 權 益 是 以 該 租 賃 的 尚 餘 租 期 或50年 兩 者 中較 短 的 期 間 攤 銷 。

位 於 租 賃 土 地 的 物 業 是 按 尚 餘 租 賃 期 及 其估 計可使 用 年 限 兩 者 中較 短 期 間 計 算 折 舊,但不 會 超 過 完 工日後 的50年。

物 業 裝 置 是 按 尚 餘 租 賃 期 及 其估 計可使 用年 期 兩 者 中的 較 短 期 間 計 算折 舊,但不會 超 過 該 資 產 所在 物 業 的 完 工日後 的 20年。 裝修設備 機 器及 設備 電 腦 設 備 及軟件 傢俬 及 配 件

尚 餘 租 賃 期 及5年 兩 者 中的 較 短 期 間 4年 4年 5年

當一項 校 舍、機 器及 設 備 的 一 些 部分有不 同 的可使 用年 限,各 部分 的 成 本將 被 合 理 地 分 配 及個 別 地 計算各 部分 的 折 舊 。 資 產 的可使 用 年 限 及 其 殘 值(如 有) ,均 會 每 年加 以檢 討。 在 建 工 程 為 在 建 築 中的 物 業 及 以 成 本 減 去 減 值 虧 損 列 帳 而 並 無 計 算 折 舊 。 當工 程 完 工 及可作 使 用 時,在 建 工 程 會 被 重 新 劃 歸 為 位 於 租 賃 土 地 上 的 物 業。

Annual Report 2012–13 年 報


84

Financial Statements

財務報表

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

1 (i)

Significant Accounting Policies 主 要會 計政 策(續)

(continued)

Intangible Assets Expenditure on research activities, undertaken with the prospect of gaining new scientific or technical knowledge and understanding, is recognised as an expense in the period in which it is incurred. Expenditure on development activities is capitalised if the product or process is technically and commercially feasible and the Group has sufficient resources and the intention to complete development. The expenditure capitalised includes the cost of materials, direct labour and an appropriate proportion of overheads. Capitalised development costs are stated at cost less accumulated amortisation and impairment losses (see note 1(k)). Other development expenditure is recognised as an expense in the period in which it is incurred. Other intangible assets that are acquired by the Group are stated in the Statement of Financial Position at cost less accumulated amortisation (where the estimated useful lives are other than indefinite) and impairment losses (see note 1(k)). Expenditure on internally generated goodwill and brands is recognised as an expense in the period in which it is incurred. Amortisation of intangible assets is charged to income and expenditure accounts on a straight line basis over the assets’ estimated useful lives unless such lives are indefinite. The following intangible assets with finite useful lives are amortised from the date they are available for use and their estimated useful lives are as follows: – –

Capitalised Development Costs Film Rights

5 years 4 years

Subsequent expenditure on an intangible asset after its purchase or its completion is recognised as an expense when it is incurred unless it is probable that this expenditure will enable the asset to generate future economic benefits in excess of its originally assessed standard of performance and this expenditure can be measured and attributed to the asset reliably. If these conditions are met, the subsequent expenditure is added to the cost of the intangible asset and amortised accordingly.

(i)

無形資產 為了認 識 和 掌 握 新 科 技 或 技 術 而 進 行 的 研 究 活 動 的 開 支,在 其 產 生 的 期 間 內 確 認 為 支 出。如 果 某 項 產 品 或 程 序 在 技 術 和 商 業 上可行,而且 大學 整 體 有 充 足 的 資 源 及有 意 完 成 開 發工作,開 發 活 動 的 開 支便 會 予以 資本化。 資本化 開 支包 括 物 料 成 本、 直 接 勞 務 費 用及 適 當比例 的 間 接 費 用。 已資本化 的 開 發 成 本 按 成 本 減 去 累 計 攤 銷 及 減 值 虧 損 後 列 帳(見 附 註1(k)) 。其他 開 發 開 支 則 在 其 產 生 的 期 間 內 確 認 為 支出。 其他由大學 整體 購入 的無 形資 產 按 成 本減去累計攤銷(若 預 計可用年限 並 非 無限)及 減值 虧 損後 列入 財務 狀 況 表(見附 註1(k)) 。 內 部 產 生 的 商 譽 和 品 牌 的 開 支 在 其 產 生 的 期 間 內 確 認 為 支 出。 無 形 資 產 的 攤 銷 是 按 下 列 預 計可用年 限以 直 線 法 在收 支 帳項 列 支,除非可用年 限 為 無 限。以下有 限年 限 的 無 形 資 產 於可用日 起 開 始 攤 銷 而 其 預 計可用 年 限 為: – –

已資本化 的 開 發 成 本 電影版權

5年 4年

在 購 入 無 形 資 產 或 無 形 資 產 完 成 後 出 現 的 開 支均 在 產 生 時 確 認 為 支 出,除非 這 些 開 支 有 可能 令 資 產 所 產 生 的 未 來 經 濟 效 益 超 過 原先 評 估 的 表現 水平,而且開 支的 數 額 可以可靠 地 計算並 歸 屬 於某 項 資 產 。 假 如 符 合上 述條 件,其後 開 支會 計入 無 形 資 產 的 成 本及 相 應 地 攤 銷 。

City University of Hong Kong 香 港 城 市 大 學


Financial Statements

財務報表

85

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

1

Significant Accounting Policies 主 要會 計政 策(續)

(j)

Leased Assets

(continued)

An arrangement comprising a transaction or a series of transactions is or contains a lease if the Group determines that the arrangement conveys a right to use a specific asset or assets for an agreed period of time in return for a payment or a series of payments. Such a determination is made based on an evaluation of the substance of the arrangement and is regardless of whether the arrangement takes the legal form of a lease.

(i)

Classification of leased assets Assets that are held by the Group under leases which transfer to the Group substantially all the risks and rewards of ownership are classified as being held under finance leases. Leases which do not transfer substantially all the risks and rewards of ownership to the Group are classified as operating leases.

(ii)

Assets held for use in operating leases Where the Group leases out assets under operating leases, the assets are included in the Statement of Financial Position according to their nature and, where applicable, are depreciated in accordance with the Group’s depreciation policy, as set out in note 1(h). Impairment losses are accounted for in accordance with the accounting policy as set out in note 1(k). Revenue arising from operating leases is recognised in accordance with the Group’s revenue recognition policy, as set out in note 1(q).

(iii)

Operating lease charges Where the Group has the use of assets under operating leases, payments made under the leases are charged to income and expenditure accounts in equal instalments over the accounting periods covered by the lease term, except where an alternative basis is more representative of the pattern of benefits to be derived from the leased assets. Lease incentives received are recognised in income and expenditure accounts as an integral part of the aggregate net lease payments made. Contingent rentals are charged to income and expenditure accounts in the accounting period in which they are incurred.

(j)

租賃資產 大學 整 體 確 定 協 議 具 有 在 協 定 期 限 內 通 過 支付一 筆 或一 連 串款 項 而 使 用 某 一 特 定 資 產 或 多項 資 產 之權 利,則 該 協 議(由一宗 交易或一 連 串交易 組 成)為 租 賃 或包 括 租 賃。 該 釐 定 乃 根 據 安 排之 內 容 評 估而 作 出,而 無 論 安 排 是 否具備 租 賃 之 法 律 形 式。

(i)

租賃資產的分類 對 於大學 整 體 以租 賃 持 有的 資 產,如 租 賃使 所有 權 的 絕 大部分 風 險 和 回 報 轉 移至 大學 整 體,有 關 的 資 產 會 分 類 為 以 融 資 租 賃 持 有;如 租 賃 不 會 使 擁 有 權 的 絕 大 部分 風 險 和 回 報 轉 移 至 大學 整 體,則 分 類 為 經營 租 賃。

(ii)

用作 經營 租 賃 的 資 產 如 屬 大學 整 體 以 經 營 租 賃 出 租 資 產 的 情 況,則 有 關 的 資 產 會 按 性 質 列 入 財 務 狀 況 表,並 在 適 當的 情 況 下,按 附 註1(h) 所 載 大學 整 體 的 折 舊 政 策 計 算折 舊。減 值 虧 損 按 照 附 註1(k)所 述 的 會 計 政 策 入帳 。 經營 租 賃 所 產 生 的 收 入 則 根 據 附 註 1(q)所 載 大學 整 體 確 認 收 入 的 政 策 確 認。

(iii)

經營 租 賃費 用 如 屬 大學 整 體 透 過 經營 租 賃使 用資 產 的 情 況,除有另一可 選 的 基 準 更 能 代 表 源自租 賃使 用 該 資 產 的 利 益 的 模 式 外,則 根 據 租 賃作 出的 付 款 會 在 租 賃 期 所 涵 蓋 的 會 計期 間 內,以等 額 在收 支 帳項 列 支。 經營 租 賃 協 議 所 涉及 的 激 勵 措 施 均 在 收 支 帳項中確 認 為 租 賃 淨 付 款 總 額 的 組 成 部分 。 不 能 確 定 的 租 金在發 生 時 的 會 計期 間 內 的 收 支 帳 項中列 支。

Annual Report 2012–13 年 報


86

Financial Statements

財務報表

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

1

Significant Accounting Policies 主 要會 計政 策(續)

(k)

Impairment of Assets

(i)

(continued)

Impairment of investments in debt and equity securities and other receivables Investments in debt and equity securities and other current and non-current receivables that are stated at cost or amortised cost or are classified as available-for-sale securities are reviewed at the end of each reporting period to determine whether there is objective evidence of impairment. Objective evidence of impairment includes observable data that comes to the attention of the Group about one or more of the following loss events: –

significant financial difficulty of the debtor;

a breach of contract, such as a default or delinquency in interest or principal payments;

it becoming probable that the debtor will enter bankruptcy or other financial re-organisation;

significant changes in the technological, market, economic or legal environment, that have an adverse effect on the debtor; and

a significant or prolonged decline in the fair value of an investment in an equity instrument below its cost.

If any such evidence exists, any impairment loss is determined and recognised as follows: For investments in subsidiaries and associates (including those recognised using the equity method (see note 1(f)), the impairment loss is measured by comparing the recoverable amount of the investment with its carrying amount in accordance with note 1(k)(ii). The impairment loss is reversed if there has been a favourable change in the estimates used to determine the recoverable amount in accordance with note 1(k)(ii).

(k)

資產減值

(i)

債 務 證 券及 股 份 證 券 投 資 及 其他 應 收 帳項的 減 值 按 成 本 或 攤 銷 成 本入帳 的 債 務與 股 份 證 券 投 資 及 其他 流 動 與 非 流 動 應 收 款 或 已劃 歸 的可供 出售 證 券,會在 每 個 結 算日 進 行 檢 討,以確 定 是 否有 客 觀 的 減 值 憑 證 。客 觀 的 減 值 跡 象包 括 大學 整 體 留意 到 的 有 關 以下一項 或 以 上 的 虧 損 事 項 可 觀 察 數 據: –

負債 人 的 重 大 財 政 困 難;

違 反合約,例 如 不 履 行或 拖 欠 還 本付息;

負債 人很有 可能 破 產 或 進 行其 他 債 務 重 組;

技 術、市 場 、經 濟 或 法 律 環 境 出 現 重 大 變 動而 對 負債 人 產 生 負面 影 響;

股 份 投 資工具 的 公 允 價 值 顯 著 或 長 期 下 跌 至 低 於其 成 本。

如 有任 何 這 類 憑 證 存 在,便 會 釐 定 減 值 虧 損 並 按 以下 方 式 確 認: 對 於 在 附 屬 公司 及 聯 營 公司 的 投 資(包 括 採 用 權 益 法 確 認 的 投 資(參 閱 附 註1(f)) ,減 值 虧 損 的 計 量 是 將 投 資 的可 收 回 金 額 與 賬 面 值 按 照 附 註1(k)(ii) 進 行比 較 。如 果 出 現了有利 的 變 化,將 根 據 附 註1(k)(ii) 的 估 計 對可收 回 金 額 撥 回 減 值 損 失 。

City University of Hong Kong 香 港 城 市 大 學


Financial Statements

財務報表

87

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

1

Significant Accounting Policies 主 要會 計政 策(續)

(k)

Impairment of Assets (continued)

(i)

(continued)

Impairment of investments in debt and equity securities and other receivables (continued) For unquoted equity securities carried at cost, the impairment loss is measured as the difference between the carrying amount of the financial asset and the estimated future cash flows, discounted at the current market rate of return for a similar financial asset where the effect of discounting is material. Impairment losses for equity securities are not reversed. For accounts receivable and other financial assets carried at amortised cost, the impairment loss is measured as the difference between the asset’s carrying amount and the present value of estimated future cash flows, discounted at the financial asset’s original effective interest rate (i.e. the effective interest rate computed at initial recognition of these assets). If in a subsequent period the amount of an impairment loss decreases and the decrease can be linked objectively to an event occurring after the impairment loss was recognised, the impairment loss is reversed through income and expenditure accounts. A reversal of an impairment loss shall not result in the asset’s carrying amount exceeding that which would have been determined had no impairment loss been recognised in prior years. For available-for-sale securities, the cumulative loss that had been recognised directly in the Other Funds is reclassified to income and expenditure accounts. The amount of the cumulative loss that is recognised in income and expenditure accounts is the difference between the acquisition cost (net of any principal repayment and amortisation) and current fair value, less any impairment loss on that asset previously recognised in income and expenditure accounts. Impairment losses recognised in income and expenditure accounts in respect of available-for-sale equity securities are not reversed through income and expenditure accounts. Any subsequent increase in the fair value of such assets is recognised in other comprehensive income. Impairment losses in respect of available-for-sale debt securities are reversed if the subsequent increase in fair value can be objectively related to an event occurring after the impairment loss was recognised. Reversals of impairment losses in such circumstances are recognised in income and expenditure accounts.

(k)

資 產 減 值(續)

(i)

債 務 證 券及 股 份 證 券 投 資 及 其他 應 收 帳項的 減 值(續) 就 以 成 本列 帳的 無 報 價 股 份證 券而言,減 值 虧 損 是 以 金融 資 產 的 帳 面金 額 與以同 類 金融 資 產 的當時市場回報率 折 現(如 果 折 現 會 造 成 重 大 的 影 響)的 預 計 未 來 現 金 流 量 之 間 的 差 額 計 量。 股 份 證 券 的 減 值 虧 損 不 可 撥 回。 就 以 攤 銷 成 本 列 帳 的 應 收 帳 款 及 其 他 金 融 資 產 而 言,減 值 虧 損 是 以 資 產 的 帳 面 金 額 與 以 其 原有 的 實 際 利 率(即 在 初 始 確 認 有 關 資 產 時 計 算 的 實 際 利 率)所 折 現 的 預 計 未 來 現 金 流 量 現 值 之 間 的 差 額 計 量。 如 果 減 值 虧 損 在 期 後 減 少,又 能 夠 客 觀 地 與 減 值 虧 損 確 認 後 發 生 的 事件 相 連,則 應 通 過 收 支 帳項 撥 回 減 值 虧 損 。減 值 虧 損 的 撥 回 不 應 使 資 產 的 帳 面 金 額 超 過 其 在 以往年度 沒有 確 認 任 何 減 值 虧 損 而 應 釐 定 的 數 額 。 就可供 出售 證 券 而 言,已 直 接 在 其 他 基 金 中確 認 的累 計 虧 損 會 重 新 分 類 轉 往收 支 帳項。在 收 支 帳項中確 認 的累 計 虧 損 是 以 購買 成 本(扣 除 任 何 本金 償 還 和 攤 銷 額)與當時 公 允 價 值 之 間 的 差 額,並 減 去以往 就 該 資 產 在收 支 帳項中確 認 的 任 何 減 值 虧 損 後 計 算。 可供 出售股 份 證 券 已在收 支 帳項中確 認 的 減 值 虧 損 不會 通 過 收 支 帳項 撥 回。 這 些 資 產 公 允 價 值 其 後 的 任 何 增 額 會在 其 他 全 面 收 益 內 直 接 確 認。 若 其 後 公 允 價 值 增 加 可 被 客 觀 地 認 為 與 確 認 該 減 值 虧 損 後 所 發 生 的 事 件 有 關,則 會 撥 回 可供 出 售 債 務 證 券之 減 值 虧 損 。 該 等 情 況下 撥 回 之 減 值 虧 損 會 於 收 支 帳 項 內 確 認。

Annual Report 2012–13 年 報


88

Financial Statements

財務報表

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

1

Significant Accounting Policies 主 要會 計政 策(續)

(k)

Impairment of Assets (continued)

(ii)

(continued)

Impairment of other assets Internal and external sources of information are reviewed at the end of each reporting period to identify indications that the following assets may be impaired or an impairment loss previously recognised no longer exists or may have decreased: –

property, plant and equipment;

intangible assets; and

investments in subsidiaries and associates

If any such indication exists, the asset’s recoverable amount is estimated. The recoverable amount of an asset is the greater of its fair value less costs to sell and value in use. In assessing value in use, the estimated future cash flows are discounted to their present value using a pre-tax discount rate that reflects current market assessments of the time value of money and the risks specific to the asset. Where an asset does not generate cash inflows largely independent of those from other assets, the recoverable amount is determined for the smallest group of assets that generates cash inflows independently (i.e. a cash-generating unit). An impairment loss is recognised in income and expenditure accounts whenever the carrying amount of an asset, or the cash-generating unit to which it belongs, exceeds its recoverable amount. An impairment loss is reversed if there has been a favourable change in the estimates used to determine the recoverable amount. A reversal of an impairment loss is limited to the asset’s carrying amount that would have been determined had no impairment loss been recognised in prior years. Reversals of impairment losses are credited to income and expenditure accounts in the year in which the reversals are recognised.

(k)

資 產 減 值(續)

(ii)

其他 資 產 的 減 值 在 每 個 結 算日,內 部 和 外 來 的 訊 息會用 作 參 考,以確 定 下 列 資 產 是 否出 現 減 值 跡 象,或 是 以往 確 認 的 減 值 虧 損 不 再 存 在 或 已 經 減 少︰ –

校 舍、機 器 及 設 備;

無 形 資 產;及

附 屬 公司 及 聯 營 公司 的 投 資

如 果 出 現 減 值 跡 象,便 會 估 計 該 資 產 的可 收 回 數 額 。 資 產 的可收 回 數 額 是 按 其公 允 價 值 減 去 出售成 本 與 使 用 價 值 兩 者 中的 較 高 額 。在 評 估 使 用 價 值 時,預 計 未 來 現 金 流 量 會 按 照 能 反 映當時市 場 對 貨 幣 時 間 值 和 資 產 特 定 風 險 的 評 估 的 稅 前 折 現率,折 現 至 其 現值。如 果 資 產 所 產 生 的 現 金 流 入 基 本上 並 非 獨 立 於其他 資 產 所 產 生 的 現 金 流 入,則 以 能 產 生 獨 立 現 金 流 入 的 最小資 產 類 別(即 現 金 產 生 單元)來 釐 定 可收回數 額。 當 資 產 的 帳 面 金 額 或 其 所 屬 的 現 金 產 生 單元 高 於其 可 收 回 數 額 時,便 會 在 收 支 帳 項中確 認 減 值 虧 損 為 開 支。 如 果 用以 釐 定 可收 回 數 額 的 估 計出 現有利 的 變 化,有 關 的 減 值 虧 損 便 會 撥 回。減 值 虧 損 的 撥 回 不 應 使 資 產 的 帳 面 金 額 超 過 其 在 以往年度 沒有 確 認 任 何 減 值 虧 損而應 釐 定 的 數 額。所 撥 回的 減 值 虧 損 在 確 認 轉回的 年度內 計入收 支 帳項中。

City University of Hong Kong 香 港 城 市 大 學


Financial Statements

財務報表

89

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

1

Significant Accounting Policies 主 要會 計政 策(續)

(l)

Accounts Receivable

(continued)

Accounts receivable are initially recognised at fair value and thereafter stated at amortised cost using the effective interest method, less impairment losses for bad and doubtful debts (see note 1(k)), except where the receivables are interest-free loans made to related parties without any fixed repayment terms or the effect of discounting would be immaterial. In such cases, the receivables are stated at cost less impairment losses for bad and doubtful debts (see note 1(k)).

(m) Interest-bearing Borrowings Interest bearing borrowings are recognised initially at fair value less attributable transaction costs. Subsequent to initial recognition, interest-bearing borrowings are stated at amortised cost with any difference between the amount initially recognised and redemption value being recognised in income and expenditure accounts over the period of the borrowings using the effective interest method.

(n)

Accounts Payable Accounts payable are initially recognised at fair value and thereafter stated at amortised cost unless the effect of discounting would be immaterial, in which case they are stated at cost.

(o)

Cash and Cash Equivalents Cash and cash equivalents comprise cash at bank and in hand, demand deposits with banks and other financial institutions, and short-term, highly liquid investments that are readily convertible into known amounts of cash and that are subject to an insignificant risk of changes in value, having been within three months of maturity at acquisition.

(p)

Provisions and Contingent Liabilities Provisions are recognised for liabilities of uncertain timing or amount when the Group has a legal or constructive obligation arising as a result of a past event, when it is probable that an outflow of economic benefits will be required to settle the obligation and a reliable estimate can be made. Where the time value of money is material, provisions are stated at the present value of the expenditure expected to settle the obligation. Where it is not probable that an outflow of economic benefits will be required, or the amount cannot be estimated reliably, the obligation is disclosed as a contingent liability, unless the probability of outflow of economic benefits is remote. Possible obligations, which existence will only be confirmed by the occurrence or non-occurrence of one or more future events, are also disclosed as contingent liabilities unless the probability of outflow of economic benefits is remote.

(l)

應收帳款 應 收 帳 款 先 按 公 允 價 值 確 認,其 後 以 實 際 利 率 計 算 按 攤 銷 成 本 值 並 扣 除 因 呆 壞 帳 引 起 的 減 值 虧 損 後 所 得 數 額 列 示(見 附 註 1(k));但 如 應 收 帳 款 是 向 關 聯方作 出之 免 息 及 無固 定 還 款 期 之 貸 款,或 其 折 現 影 響 並不重 大 則 除 外 。在 此 情 況下,應 收 帳 款 會 按 成 本 減 去 呆 壞 帳 減 值 虧 損 後 所 得 數 額 列 示(見 附 註1(k)) 。

(m) 帶息借 款 帶息借款 先按 公 允 價 值 減去相 關 交易成 本 後 確 認。 初 次確 認 後,帶息借款 以 攤銷 成 本列 示,而初 次確 認 價 值 與 贖回 價 值 之 間 的 任 何 差 異 均 於 借 款 期 內 以 實 際 利 率法 在 收 支 帳 項中確 認。

(n)

應付帳款 應 付 帳 款 先 按 公 允 價 值 確 認,其 後 按 攤 銷 成 本 列 示。 但 如 折 現 影 響 並不重 大,則 按 成 本 列 示。

(o)

現 金 及現 金 等 價 物 現 金 及 現 金 等 價 物 包 括 銀 行 存 款 及 現 金、存 放 於 銀 行 和 其 他 財 務 機 構 的 活期 存 款,以 及 短 期 和 高 流 動 性 的 投 資 。 這 些 投 資 可以 隨 時 換 算 為 已知 的 現 金 額 且價 值 變 動 方 面 的 風 險不大,並 在 購 入後三個 月內 到 期 。

(p)

撥 備及 或 有負債 如果 大學 整體 須就已發生的事件承擔 法律或推定義務,因而預 期 會導致含有經 濟 效 益的資源外流,在可以作出可靠的估 計 時, 大學 整 體 便 會就 該 時間或 數 額 不定 的 負債 計提 撥 備 。當 金 錢 的 時間 值 重 大 時,撥 備以 預 計在 履 行 該 責任 時支出的 現值 列 帳 。 如 果含有經 濟 效 益 的 資 源 外流 的可能 性 較 低,或 是 無 法 對 有關 數 額 作 出可靠 的 估 計,便 會 將 該 義 務 披 露為 或 有負債,但 資 源 外流 的可能 性 極 低 則 除 外 。 須 視乎 某 宗 或 多 宗 未 來 事件 是 否 發 生 才 能 確 認 存 在 與否 的 潛 在 義 務亦 會 披 露為 或 有負債;但假 如 這 類 資 源 外流 的可能 性 極 低 則 除 外 。

Annual Report 2012–13 年 報


90

Financial Statements

財務報表

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

1 (q)

Significant Accounting Policies 主 要會 計政 策(續)

(continued)

Revenue Recognition Revenue is measured at the fair value of the consideration received or receivable. Provided it is probable that the economic benefits will flow to the Group and the revenue and expenditure, if applicable, can be measured reliably, revenue is recognised in the Statement of Comprehensive Income as follows:

(i)

Government subventions Government grants are recognised in the Statement of Financial Position initially as deferred income when there is reasonable assurance that they will be received and that the Group will comply with the conditions attaching to them. Grants with specific purposes are recognised as revenue in income and expenditure accounts on a systematic basis in the same periods in which the expenses are incurred. Grants without a specific purpose attached are recognised as revenue on an accrual basis. Recurrent grants and earmarked grants for specific purposes spent on capital expenditure are initially recorded as Deferred Capital Funds and recognised as income over the useful lives of the related assets when they are put into use, to the extent of the related depreciation expenses incurred for the period.

(ii)

Tuition and other fees Tuition and other fees are recognised on an accrual basis and unearned fees are treated as deferred income.

(iii)

Interest income Interest income is recognised as it accrues using the effective interest method.

(iv)

Dividends Dividend income from unlisted investments is recognised when the shareholder’s right to receive payment is established. Dividend income from listed investments is recognised when the share price of the investment goes ex-dividend.

(q)

收 入確 認 收 入 是 按 公 允 價 值 計 算 已 收 或 應 收 之 金 額 。如 果 經 濟 效 益可能 會 流 入 大學 整 體,而 收 入和 支 出(如 適 用)又 能 夠 可靠 地 計 算 時,收 入 便 會 根 據 下 列 基 準 在 全 面 收 益 表 內 確 認。

(i)

政府撥款 當大學 整 體 可以合 理 確 定 將會 收 到 政 府 撥 款 及 將 遵 照 其 附帶 的 條 件 時,初 始 會在 財務 狀 況 表 確 認 為 遞 延 收 入。有 特 定 用 途 的 撥 款 會 在 開 支 產 生 的 期 間 有 系 統 地 在 收 支 帳 項 確 認 為 收 入。沒 有 附 帶 特 定 用 途 的 撥 款 以 權 責 發 生 制 確 認 為 收 入。 用 於 資本 性 開 支的 經常 性 撥 款 及有 特 別目的 的 特 定 撥 款 最初 會 記 錄在 遞 延 資本 基 金,然 後 按 相 關 資 產自投 入 使 用 後 的 可使 用 年 限 確 認 為 收 入,但 以在 期 間 產 生有 關 的 折 舊支 出 為 限。

(ii)

學 費 及 其他 收 入 學 費 及 其 他 收 入 以權 責發 生 制 確 認 為 收 入,而 所有 預 繳 費 用 均以 遞 延 收 入 列 帳 。

(iii)

利 息收 入 利 息 收 入 是 以 實 際 利 息 法 隨 發 生 而 確 認 為 收 入。

(iv)

股息 非上市 投 資 的 股 息 收 入在 股 東收 取 款 項 的 權 利 確 立 時 確 認。上市 投 資 的 股 息 收 入在 投 資 項目的 股 價 除 息 時 確 認。

City University of Hong Kong 香 港 城 市 大 學


Financial Statements

財務報表

91

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

1

Significant Accounting Policies 主 要會 計政 策(續)

(q)

Revenue Recognition (continued)

(v)

(continued)

Donations Donations for general purpose are recognised in income and expenditure accounts when the Group becomes entitled to the donations and it is probable that they will be received, which is generally upon receipt of cash. Donations for specific purposes are initially recognised as deferred income when received. They are recognised as income when the related expenditure is incurred.

(vi)

Rental income from operating leases Rental income receivable under operating leases is recognised in income and expenditure accounts in equal instalments over the accounting periods covered by the lease term, except where an alternative basis is more representative of the pattern of benefits to be derived from the use of the leased asset. Lease incentives granted are recognised in income and expenditure accounts as an integral part of the aggregate net lease payments receivable.

(vii) Service income Service income is recognised in income and expenditure accounts when the related services are rendered.

(r)

(q)

Employee Benefits (i)

Salaries, paid annual leave and the cost of non-monetary benefits are accrued in the year in which the associated services are rendered by employees of the Group.

(ii)

Contributions to defined contribution retirement plans, including Mandatory Provident Funds as required under the Hong Kong Mandatory Provident Fund Schemes Ordinance, are recognised as an expense in income and expenditure accounts as incurred.

(iii)

Termination benefits are recognised when, and only when, the Group demonstrably commits itself to terminate employment or to provide benefits as a result of voluntary redundancy by having a detailed formal plan which is without realistic possibility of withdrawal.

收 入確 認(續)

(v)

外界捐款 一 般 的 外 界 捐 款 以 大學 整 體 收 取 該 等 捐 款 的 權 利 確 立 並可能 會 實 現 時 在收 支 帳項 上確 認,通常 於 收 取 捐 款 時 列 帳 。有 特 定 用 途 的 外 界 捐 款 在 收 取 後 初 始 確 認 為 遞 延 收 入。當 相 關 之 支 出 產 生 時,該 捐 款 將 確 認 為 收 入。

(vi)

經營 租 賃 的 租 金收 入 經 營 租 賃 的 應 收 租 金 收 入在 租 賃 期 所 涵 蓋 的 會 計期 間 內,以等 額 在 收 支 帳 項 確 認;但 如 有另一可行 的 基 準 能 更 清 楚 地 反 映 租 賃 資 產 所 產 生 的 收 益 模 式 則 除 外 。 經 營 租 賃 協 議 所 涉及 的 激 勵 措 施 在 收 支 帳 項 中 確 認 為 應 收 租 賃 淨 付 款 總 額 的 組 成 部分 。

(vii) 服 務 收 入 服 務 收 入在 有 關 服 務 提 供 後在 收 支 帳 項 上確 認。

(r)

僱 員福 利 (i)

薪 金、有 薪 假 期 及各 項 非 貨 幣 福 利 成 本 在 僱 員 提 供 相 關 服 務 的 年度 內 累 計 。

(ii)

對界定供 款 退 休 計 劃 的 供 款,包 括 根 據 香 港《強 制 性 公積 金 計 劃 條 例》的 規 定作 出的 強 制 性 公積 金 供 款,於 權 責發 生 時 在 收 支 帳 項 列 支。

(iii)

合約 終 止 補 償 只會 在 大學 整 體 根 據 正 式、具 體,且不大可能 撤 回 的 計 劃 終 止 僱 員合約 或 僱 員根 據 該 計 劃自願 離 職 而 終 止 合約 並作 出 補 償 時 確 認。

Annual Report 2012–13 年 報


92

Financial Statements

財務報表

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

1

Significant Accounting Policies 主 要會 計政 策(續)

(s)

Income Tax

(continued)

Income tax for the year comprises current tax which is the expected tax payable on the taxable income for the year, using tax rates enacted or substantively enacted at the end of the reporting period, and any adjustment to tax payable in respect of previous years.

(t)

Translation of Foreign Currencies Foreign currency transactions during the year are translated into Hong Kong dollars at the foreign exchange rates ruling at the transaction dates. Monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies are translated into Hong Kong dollars at the foreign exchange rates ruling at the end of the reporting period. Exchange gains and losses are dealt with income and expenditure accounts. Non-monetary assets and liabilities that are measured in terms of historical cost in a foreign currency are translated using the foreign exchange rates ruling at the transaction dates. Non-monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies that are stated at fair value are translated using the foreign exchange rates ruling at the dates the fair value was determined. The results of operations outside Hong Kong are translated into Hong Kong dollars at the average exchange rates for the year. Items in the Statement of Financial Position are translated into Hong Kong dollars at the rates of exchange ruling at the end of the reporting period. The resulting exchange differences are dealt with as a movement in reserves. On disposal of an operation outside Hong Kong, the cumulative amount of the exchange differences recognised in reserves which relate to that operation outside Hong Kong is included in the calculation of the gain or loss on disposal.

(s)

所得稅 本年度 所 得 稅包括 按 本年度 應 課稅 收 入根 據 已 執行或 在 結 算日實 質 上已 執行 的 稅 率 計算 的 預 期 應付 稅 項,加 上 以往年度 應 付 稅 項的任 何調整。

(t)

外幣換算 年 度 內 的 外 幣 交易 按 交易日的 匯 率 換 算 為 港 元。以 外 幣為 單 位 的 貨 幣 資 產 及 負債 則 按 結 算日的 匯 率 換 算 為 港 元。 匯 兌 盈 虧 撥 入收 支 帳 項 處 理。 以 外 幣 按 歷 史 成 本 計 量 的 非 貨 幣 資 產 及 負債,乃 按 交易日期 的 匯 率 換 算。以 外 幣為 單 位 按 公 允 價 值 列 帳 的 非 貨 幣 資 產 及 負 債,則 按 公 允 價 值 釐 定 當日的 匯 率 換 算。 香 港 境 外 營 運 的 業 績 按 年內 的 平均 匯率 換 算為 港 元;在 財務 狀 況 表內 的 項目則 按 結 算日的 匯率 換 算為 港 元。所 產 生 的 匯 兌 差 額 作 為 儲 備 變 動 處 理。 在 出售 香 港 境 外 營 運 時,在 儲 備 內已確 認 與 該 香 港 境 外 營 運 有 關 的累 計 匯 兌 差 額 會包 括 在 計 算 出售的 盈 利 或 虧 損 內 。

City University of Hong Kong 香 港 城 市 大 學


Financial Statements

財務報表

93

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

1 (u)

Significant Accounting Policies 主 要會 計政 策(續)

(continued)

Related Parties (i)

(ii)

A person, or a close member of that person’s family, is related to the Group if that person: a.

has control or joint control over the Group;

b.

has significant influence over the Group; or

c.

is a member of the key management personnel of the Group.

An entity is related to the Group if any of the following conditions applies: a.

The entity and the Group are members of the same group (which means that each parent, subsidiary and fellow subsidiary is related to the others).

b.

One entity is an associate or joint venture of the other entity (or an associate or joint venture of a member of a group of which the other entity is a member).

c.

Both entities are joint ventures of the same third party.

d.

One entity is a joint venture of a third entity and the other entity is an associate of the third entity.

e.

The entity is a post-employment benefit plan for the benefit of employees of either the Group or an entity related to the Group.

f.

The entity is controlled or jointly controlled by a person identified in (i).

g.

A person identified in (i)a has significant influence over the entity or is a member of the key management personnel of the entity (or of a parent of the entity).

Close members of the family of a person are those family members who may be expected to influence, or be influenced by, that person in their dealings with the entity.

(u)

關聯方 (i)

(ii)

在 下 列 情 況,個 人 或 其 直 系 親 屬 被 視 為 大學 整 體 的 關 聯 方: a.

該 人 士 對 大學 整 體 擁 有 控 制 或 共 同 控 制 權;

b.

該 人 士 對 大學 整 體 擁 有 重 大 影 響力;

c.

該 人 士 是 大學 整 體 的 其 中一 名 主 要管 理 人 員。

在 下 列 情 況,該 實 體 被 視 為 與 大學 整 體 有 關 聯︰ a.

該 實 體 與 大學 整 體 屬 同 一 集 團 之 成 員(即 各 母 公司、附 屬 公司 或 同 系 附 屬 公司 之 間 互 相 有 關 連) 。

b.

實 體 屬 其 他 實 體 的 聯 營或 合 營 公司(或 屬 其 他 集 團 的 成 員的 聯 營或 合 營 公司 而 其 他 實 體 為 其 成 員) 。

c.

同 屬 第 三 方 的 合 營 公司 。

d.

實 體 屬 第 三 方 的 合 營 公司 和 其 他 實 體 為 第 三 方 的 聯 營 公司 。

e.

該 實 體 為 大學 整 體 或 屬 大學 整 體 關 連 的 任 何 實 體 的 僱 員利 益 而 設 立 的 退 休 福 利 計 劃 。

f.

該 實 體 受 以 上(i)所 述 的 個 人 所 控 制 或 共 同 控 制 。

g.

以 上(i)a 所 述個 人 對 實 體 有 重 大 影 響力,或 是 該 實 體 的 其 中一 名 主 要管 理 人 員(或 該 實 體 的 母 公司) 。

個 人 的 直 系 親 屬 指 與 該 實 體 交易 時 預 期 可 影 響 該 個 人、或 受 該 個 人 影 響 的 家 庭 成 員。 Annual Report 2012–13 年 報


94

Financial Statements

財務報表

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

2

Government Subventions 政 府撥 款 (In thousands of Hong Kong dollars) Subventions from University Grants Committee (UGC) Block Grants and Supplementary Grants Supplementary Grants for Salary Revision

(以千 港 元 計) 大學 教 育資助委員會 (教 資 會)撥 款 整體 撥款 及補助 撥款 薪酬調整補助撥款

Earmarked Research Grants Other Earmarked Grants Home Financing Scheme Housing-related Benefits other than Home Financing Scheme Knowledge Transfer Fund Matching Grant for Internationalising the Student Population Promoting Outcome-based Approaches in Student Learning Development of Normative 4-year Undergraduate Programmes Others

特定研 究撥款 其他特定 撥款 居所 資助 計 劃 其 他 與 房屋 福 利 有 關 之補 助 金 知 識 轉 移活 動 補 助 金 學生國際化 配 對基金 鼓 勵果效為本的學生 學習方法 發展四年制 標 準 學士 學 位課程 其他

Matching Grants Rates and Government Rent Refund Capital Grants and Alterations, Additions, Repairs and Improvements (AA&I) Block Allocations

配對補助金 退 還差餉及 政 府地租 基 本 工程 撥 款 及 改 建、 加 建、維 修及 改 善工程 整體撥款

Grants from Government Agencies

來自其他 政 府 機 構 的 撥 款

City University of Hong Kong 香 港 城 市 大 學

The Group 大 學 整 體 2013 2012

The University 大 學 2013 2012

1,515,374 89,025 1,604,399 85,187

1,324,158 70,307 1,394,465 89,328

1,515,374 89,025 1,604,399 85,187

1,324,158 70,307 1,394,465 89,328

6,321

13,452

6,321

13,452

13,884 4,816

13,884 10,831

13,884 4,816

13,884 10,831

4,123

1,889

4,123

1,889

1,176

3,160

1,176

3,160

61 1,251 31,632 83,349 32,868

66,375 204 109,795 –

66,375 204 109,795 –

27,051

61 1,251 31,632 83,349 32,412

132,824

105,643

132,824

105,643

1,970,259 55,966 2,026,225

1,726,282 42,554 1,768,836

1,969,803 52,168 2,021,971

1,725,855 39,256 1,765,111

26,624


Financial Statements

財務報表

95

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

3

Tuition and Other Fees 學費 及 其他收 費 (In thousands of Hong Kong dollars) UGC-funded Programmes Tuition Other Fees Non-UGC-funded Programmes Tuition Other Fees

4

The University 大 學 2013 2012

573,498 13,590

449,686 12,411

573,498 13,590

449,686 12,411

1,080,922 20,573 1,688,583

1,058,059 18,196 1,538,352

767,155 15,923 1,370,166

754,052 15,004 1,231,153

(以千 港 元 計) 基 本 工程 獎 學 金、獎 金 及 助 學 金 研究活動 大學 發 展 及 其 他

The Group 大 學 整 體 2013 2012 4,783 4,978 54,669 20,524 14,856 5,082 57,388 45,157 131,696 75,741

The University 2013 4,783 54,669 14,856 57,154 131,462

大學 2012 4,978 20,524 5,082 44,937 75,521

(以千 港 元 計) 租金收 入 學生宿舍 教 職 員住 屋 租 金 膳食服務 大學 出 版 社 其他

The Group 大 學 整 體 2013 2012 41,632 38,807 54,854 50,220 11,550 11,762 4,062 3,667 1,155 1,142 14,237 27,674 127,490 133,272

The University 2013 39,411 54,854 11,469 4,062 1,155 8,455 119,406

大學 2012 36,146 50,220 11,630 3,667 1,142 8,481 111,286

(以千 港 元 計) 服務收 入 合約 研 究 雜項

The Group 大 學 整 體 2013 2012 25,234 29,415 5,932 2,542 12,237 14,861 43,403 46,818

The University 2013 24,332 5,932 13,391 43,655

大學 2012 20,165 2,542 26,618 49,325

Auxiliary Services 雜項服務 (In thousands of Hong Kong dollars) Rental Income Residence Halls Rental Contributions from Staff Catering Services University Press Others

6

The Group 大 學 整 體 2013 2012

Donations and Benefactions 捐款及捐贈 (In thousands of Hong Kong dollars) Capital Projects Scholarships, Prizes and Bursaries Research Activities University Development and Others

5

(以千 港 元 計) 教 資 會 資助 課 程 學費 其他 收費 非 教 資 會 資助 課 程 學費 其他 收費

Other Income 其他收 入 (In thousands of Hong Kong dollars) Service Income Contract Research Miscellaneous

Annual Report 2012–13 年 報


96

Financial Statements

財務報表

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

7

Expenditure 開支

(a)

Analysis of Expenditure 開支 分析

(In thousands of Hong Kong dollars) Learning and Research Instruction and Research Library Central Computing Facilities Other Academic Services

(以千 港 元 計) 教 育及 研 究 教學及研 究 圖 書館 中央電 腦 設 施 其他 教學服務

Institutional Support Management and General Premises and Related Expenses Student and General Education Services Other Activities

教 學支 援 管 理 及一 般項目 校 舍及有 關 開 支 學 生 及 教 育服 務 其他活動

Total Expenditure

總開支

(In thousands of Hong Kong dollars) Learning and Research Instruction and Research Library Central Computing Facilities Other Academic Services

(以千 港 元 計) 教 育及 研 究 教學及研 究 圖 書館 中央電 腦 設 施 其他 教學服務

Institutional Support Management and General Premises and Related Expenses Student and General Education Services Other Activities

教 學支 援 管 理 及一 般項目 校 舍及有 關 開 支 學 生 及 教 育服 務 其他活動

Total Expenditure

總開支

City University of Hong Kong 香 港 城 市 大 學

Staff Costs and Benefits 教職員薪酬 及福 利

The Group 大 學 整 體 2013 Operating Depreciation Expenses and Others

Total

營運開支

折 舊 及 其他

總計

1,845,584 53,167 83,782 111,644 2,094,177

405,264 59,648 38,465 38,709 542,086

105,709 1,314 37,030 2,694 146,747

2,356,557 114,129 159,277 153,047 2,783,010

251,183 98,287 62,549 3,593 415,612 2,509,789

62,680 313,359 151,035 9,852 536,926 1,079,012

9,226 240,336 1,454 984 252,000 398,747

323,089 651,982 215,038 14,429 1,204,538 3,987,548

2012 Operating Depreciation Expenses and Others

Total

營運開支

折 舊及 其 他

總計

1,723,519 49,747 74,694 107,749 1,955,709

418,480 57,747 35,258 38,663 550,148

150,837 2,080 41,030 5,280 199,227

2,292,836 109,574 150,982 151,692 2,705,084

238,549 93,215 63,177 3,662 398,603 2,354,312

53,047 306,846 131,872 13,625 505,390 1,055,538

8,837 212,016 1,800 1,580 224,233 423,460

300,433 612,077 196,849 18,867 1,128,226 3,833,310

Staff Costs and Benefits 教 職 員薪 酬 及福 利


Financial Statements

財務報表

97

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

7

Expenditure 開 支(續)

(a)

Analysis of Expenditure (continued) 開支 分析(續)

(continued)

(In thousands of Hong Kong dollars) Learning and Research Instruction and Research Library Central Computing Facilities Other Academic Services

(以千 港 元 計) 教 育及 研 究 教學及研 究 圖 書館 中央電 腦 設 施 其他 教學服務

Institutional Support Management and General Premises and Related Expenses Student and General Education Services Other Activities

教 學支 援 管 理 及一 般項目 校 舍及有 關 開 支 學 生 及 教 育服 務 其他活動

Total Expenditure

總開支

(In thousands of Hong Kong dollars) Learning and Research Instruction and Research Library Central Computing Facilities Other Academic Services

(以千 港 元 計) 教 育及 研 究 教學及研 究 圖 書館 中央電 腦 設 施 其他 教學服務

Institutional Support Management and General Premises and Related Expenses Student and General Education Services Other Activities

教 學支 援 管 理 及一 般項目 校 舍及有 關 開 支 學 生 及 教 育服 務 其他活動

Total Expenditure

總開支

Staff Costs and Benefits 教職員薪酬 及福 利

The University 大 學 2013 Operating Depreciation Expenses and Others

Total

營運開支

折 舊 及 其他

總計

1,751,435 50,500 78,399 96,540 1,976,874

412,313 56,981 35,774 38,782 543,850

105,289 1,314 34,339 2,694 143,636

2,269,037 108,795 148,512 138,016 2,664,360

225,330 93,376 60,391 257 379,354 2,356,228

52,862 278,786 142,350 6,280 480,278 1,024,128

4,139 190,452 1,454 200 196,245 339,881

282,331 562,614 204,195 6,737 1,055,877 3,720,237

2012 Operating Depreciation Expenses and Others

Total

營運開支

折 舊及 其 他

總計

1,627,180 47,310 69,519 93,945 1,837,954

424,122 55,310 32,670 38,726 550,828

150,074 2,080 38,442 5,281 195,877

2,201,376 104,700 140,631 137,952 2,584,659

212,797 88,289 61,205 214 362,505 2,200,459

44,465 272,988 127,628 3,384 448,465 999,293

3,130 166,423 1,800 933 172,286 368,163

260,392 527,700 190,633 4,531 983,256 3,567,915

Staff Costs and Benefits 教 職 員薪 酬 及福 利

Annual Report 2012–13 年 報


98

Financial Statements

財務報表

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

7

Expenditure 開 支(續)

(b)

Analysis of Operating Expenses 營 運 開支 分析

(continued)

(In thousands of Hong Kong dollars) Instruction and Research Teaching and Instruction Research Studentships Research and Teaching Development Projects

(以千 港 元 計) 教 學及 研 究 教學 研究生助學金 研 究及教學 發展 計劃

Library Central Computing Facilities Other Academic Services Management and General Publicity Auditor’s Remuneration Legal and Professional Fees General Insurance Office Expenses and Others

圖書館 中央電 腦 設 施 其他 教 學 服 務 管 理 及一 般 項目 宣傳 與 推 廣 核數師酬金 法 律及 顧 問費 一般保險費 辦 公室開支及 其他

Premises and Related Expenses Repairs and Maintenance Rental of Leased Premises Notional Rent of Surplus Staff Quarters Utilities, Cleaning and Security Services Government Rent and Rates Property Insurance Office Expenses and Others

校 舍及有 關 開 支 維 修及 保 養 租賃物業租金 職 員宿 舍 租金 耗 用 水 電 燃 料、清 潔 及 保 安費 政府地租及差餉 物業保 險費 辦 公室開支及 其他

Student and General Education Services Student Support Health Centre Sport Facilities Residence Halls Student Activities Cultural and Sports Activities Office Expenses and Others

學生及教 育 服務 學生支援 保 健 中心 體育設施 學生舍堂活動 文化 及 體 育活 動 辦 公室開支及 其他

Other Activities

其他 活 動

City University of Hong Kong 香 港 城 市 大 學

The Group 大 學 整 體 2013 2012

The University 大 學 2013 2012

236,471 98,642

244,802 97,857

236,742 98,642

247,565 97,857

70,151 405,264 59,648 38,465 38,709

75,821 418,480 57,747 35,258 38,663

76,929 412,313 56,981 35,774 38,782

78,700 424,122 55,310 32,670 38,726

12,613 1,058 6,231 2,124 40,654 62,680

10,593 1,087 3,234 2,074 36,059 53,047

10,686 587 6,231 2,124 33,234 52,862

8,749 560 3,204 2,074 29,878 44,465

36,531 55,591

41,005 59,736

36,107 42,898

37,048 49,260

29,161

27,102

29,161

27,102

137,804 37,150 1,550 15,572 313,359

135,382 31,133 1,426 11,062 306,846

120,339 36,634 1,372 12,275 278,786

118,682 30,645 1,408 8,843 272,988

127,283 10,964 4,116 1,031 3,586 4,055 151,035 9,852

108,320 10,880 4,371 1,104 2,979 4,218 131,872 13,625

118,598 10,964 4,116 1,031 3,586 4,055 142,350 6,280

104,076 10,880 4,371 1,104 2,979 4,218 127,628 3,384

1,079,012

1,055,538

1,024,128

999,293


Financial Statements

財務報表

99

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

7

Expenditure 開 支(續)

(c)

Number of Higher Paid Staff 高薪教職員人數

(continued)

The remuneration of staff members exceeding $1,800,000 is within the following bands: 本年度 獲 大學支付 超 出180萬 元 薪 酬 的 職 員 人 數 如 下: Number of Individuals 人 數 $1,800,001 to $1,950,000 $1,950,001 to $2,100,000 $2,100,001 to $2,250,000 $2,250,001 to $2,400,000 $2,400,001 to $2,550,000 $2,550,001 to $2,700,000 $2,700,001 to $2,850,000 $2,850,001 to $3,000,000 $3,000,001 to $3,150,000 $3,150,001 to $3,300,000 >$3,300,000

8

2013 32 25 17 18 5 6 4 3 2 2 4 118

2012 22 13 13 14 8 5 3 3 1 – 5 87

Interest and Net Investment Return 利息及淨投資回報 (In thousands of Hong Kong dollars) (以千 港 元 計) Interest Income 利息收 入 Dividend Income 股 息收 入 Realised Gains on Investments in 證 券 投 資 的已實 現 Securities 收益 Unrealised Gains/(Losses) on Investments 證 券 投 資 的 未 實 現 in Securities 收 益 ╱(虧 損)

The Group 大 學 整 體 2013 2012 93,531 99,422 68,140 66,105

The University 大 學 2013 2012 78,331 99,377 68,140 66,105

154,189

115,561

152,827

115,561

52,387 368,247

(323,399) (42,311)

56,521 355,819

(324,026) (42,983)

Annual Report 2012–13 年 報


100

Financial Statements

財務報表

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

9

Taxation 稅項 Taxation in the Statement of Comprehensive Income of the Group and University represents: 大學 整 體 及 大學 全 面 收 益 表 所 示 的 稅 項 為:

(In thousands of Hong Kong dollars) Provision for Hong Kong Profits Tax – Provision for the Year – Overprovision in Prior Years China Enterprise Income Tax

(以千 港 元 計) 香港利得稅撥備 – 本年度 撥 備 – 以往年度 多 撥

The Group 大 學 整 體 2013 2012

中國 企 業 所 得 稅

48 (11) 37 113 150

The University 大 學 2013 2012

– – –

– – –

– – –

29 29

113 113

29 29

The University and two of its subsidiaries, Community College of City University and CityU Professional Services Limited, are exempted from payment of Hong Kong Profits Tax by virtue of Section 88 of the Inland Revenue Ordinance. Other subsidiaries of the University in Hong Kong are subject to Hong Kong Profits Tax calculated at 16.5% (2012: 16.5%) of the estimated assessable profits for the year. Taxation for mainland China operations is charged at the appropriate prevailing rates of taxation ruling in mainland China. No provision for deferred taxation has been made in the financial statements as the effect of all temporary differences is immaterial. 根 據 香 港 稅 務 條 例 第88條 ,大學及 其兩 間 附屬公司,分別 為 香 港 城 市大學 專上學 院及 城 大專 業 顧 問 有 限公司,均可 豁 免香 港 利 得 稅。 大學 在 香 港 的 其他 附屬公司 按 本年度的 估 計 應 評 稅 盈利 以16.5%(2012年︰16.5%)的 稅 率 計算香 港 利 得 稅。 中國 大 陸 業 務 的 稅 項 是 以中國 現 行 實 施 稅 率 計 算。 因 暫 時 產 生 之 遞 延 稅 項 數 額 不大,故 並 無 在 財 務 報 表 內 計 算 遞 延 稅 項 撥 備 。

City University of Hong Kong 香 港 城 市 大 學


Financial Statements

財務報表

101

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

10 Restricted Fund for Research 研究專用 基 金 (In thousands of Hong Kong dollars) Balance at 1 July 2011 Transfers from Statement of Comprehensive Income Inter-Fund Transfers (Note 11) Balance at 30 June 2012

(以千 港 元 計) 2011年7月1日結 餘 轉 撥自全 面 收 益 表 基 金 轉 撥(附 註11) 2012年6月30日結 餘

The Group 大 學 整 體 272,227 (28,946) 18,255 261,536

Balance at 1 July 2012 Transfers from Statement of Comprehensive Income Inter-Fund Transfers (Note 11) Balance at 30 June 2013

2012年7月1日結 餘 轉 撥自全 面 收 益 表 基 金 轉 撥(附 註11) 2013年6月30日結 餘

261,536 (9,752) 34,484 286,268

(In thousands of Hong Kong dollars) Balance at 1 July 2011 Transfers from Statement of Comprehensive Income Inter-Fund Transfers (Note 11) Balance at 30 June 2012

(以千 港 元 計) 2011年7月1日結 餘 轉 撥自全 面 收 益 表 基 金 轉 撥(附 註11) 2012年6月30日結 餘

The University 大 學 272,130 (28,946) 18,255 261,439

Balance at 1 July 2012 Transfers from Statement of Comprehensive Income Inter-Fund Transfers (Note 11) Balance at 30 June 2013

2012年7月1日結 餘 轉 撥自全 面 收 益 表 基 金 轉 撥(附 註11) 2013年6月30日結 餘

261,439 (9,752) 34,484 286,171

The Restricted Fund for Research represents the unspent funding designated for research purpose. The Restricted Fund for Research is attributable to the University and its subsidiaries. 研 究 專 用 基 金 為 指 定 用 作 研 究 用 途 但 未 使 用 之 基 金 。 研 究 專 用 基 金 屬 於大學及 其 附 屬 公司 。

Annual Report 2012–13 年 報


102

Financial Statements

財務報表

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

11 Other Funds 其他 基 金 The Group 大學 整 體 General and Development Reserve Fund

Matching Grant Scheme

Selffinancing Activities Fund

一般 及發 展 儲 備 基金

配對 補 助 金 計劃

Donations and Benefactions

Unrealised Investment Reserve

Nonoperating Reserves

自資 營 運 項目基金

非營 運 項目儲 備

總計

Total

捐款及捐贈

未實現之 投 資儲 備

Balance at 1 July 2011

2011年7月1日結 餘

554,386

121,565

3,318,461

518,556

2,903

11,343

4,527,214

Surplus/(Deficit) for the Year Transferred from Statement of Comprehensive Income

本年度 盈 餘 ╱(虧 損) 轉 撥自 全面收 益 表

(170,801)

(1,879)

(161,433)

49,334

(284,779)

Other Comprehensive Income

其他 全面收 益 –

1,351

1,351 (4,507)

(In thousands of Hong Kong dollars)

(以千港 元 計)

Exchange Differences on Translation of Operations outside Hong Kong

換算香港境外營運之 匯 兌 差額

Changes in Fair Value of Available-forSale Securities

可作出售證 券公允價 值 的改 變

(4,507)

Share of Reserves of Associates

應佔聯營公司之儲備

2

(18,255)

Inter-Fund Transfers (Note 10)

基 金 轉 撥(附 註10)

629

(13,857)

(5,027)

2 –

Balance at 30 June 2012

2012年6月30日結 餘

384,214

119,686

3,143,171

562,863

(1,602)

12,694

4,221,026

384,214

119,686

3,143,171

562,863

(1,602)

12,694

4,221,026

95,243

71,115

98,320

142,066

406,744

Balance at 1 July 2012

2012年7月1日結 餘

Surplus for the Year Transferred from Statement of Comprehensive Income

本年度 盈 餘 轉 撥自全面收 益 表

Other Comprehensive Income

其他 全面收 益

Exchange Differences on Translation of Operations outside Hong Kong

換 算香 港 境 外營 運 之 匯 兌 差額

2,818

2,818

Change in Fair Value of Available-forSale Securities

可作出售證 券 公允 價值 的改 變

(1,794)

(1,794)

Reclassification Adjustment for Amounts Transferred to Income and Expenditure Accounts:

轉往收 支帳項的重新 分 類調 整 項目︰

(738)

(738)

Gain on Disposal of Available-forSale Securities

出售可作出售 證券收益

Impairment Loss on Available-forSale Securities

可作出售證 券 的 減值虧損

4,134

基 金 轉 撥(附 註10)

28

(5,295)

(15,385)

(13,832)

4,134 –

Inter-Fund Transfers (Note 10)

(34,484)

Balance at 30 June 2013

2013年6月30日結 餘

479,485

185,506

3,226,106

691,097

15,512

4,597,706

Attributable to:

屬 於︰

University and Subsidiaries

大學及 附屬公司

119,686 –

(200)

562,863 –

(1,602) –

12,694 –

4,221,226

聯 營 公司

384,214 –

3,143,371

Associates Balance as at 30 June 2012

2012年6月30日結 餘

384,214

119,686

3,143,171

562,863

(1,602)

12,694

4,221,026

Attributable to:

屬 於︰ –

(200)

University and Subsidiaries

大學及 附屬公司

185,506 –

1,116

691,097 –

15,512 –

4,596,590

聯 營 公司

479,485 –

3,224,990

Associates Balance as at 30 June 2013

2013年6月30日結 餘

479,485

185,506

3,226,106

691,097

15,512

4,597,706

City University of Hong Kong 香 港 城 市 大 學

1,116


Financial Statements

財務報表

103

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

11 Other Funds 其他 基 金(續)

(continued)

(In thousands of Hong Kong dollars) Balance at 1 July 2011 Surplus/(Deficit) for the Year Transferred from Statement of Comprehensive Income Inter-Fund Transfers (Note 10) Balance at 30 June 2012 Balance at 1 July 2012 Surplus for the Year Transferred from Statement of Comprehensive Income Inter-Fund Transfers (Note 10) Balance at 30 June 2013

(a)

(以千港 元 計) 2011年7月1日結 餘 本年度 盈 餘 ╱(虧 損) 轉 撥自 全面收 益表 基 金 轉 撥(附 註10) 2012年6月30日結 餘 2012年7月1日結 餘 本年度 盈 餘 轉 撥自 全面收 益表 基 金 轉 撥(附 註10) 2013年6月30日結 餘

General and Development Reserve Fund 一般 及發 展 儲 備 基金 554,445

(170,801) 629 384,273

The University 大學 SelfDonations financing Matching and Activities Grant Fund Benefactions Scheme 配對 自資 營 運 補 助 金 計劃 項目基金 捐款及捐贈 121,565 2,588,703 518,556

(1,879) –

Total 總計 3,783,269

119,686

(227,356) (13,857) 2,347,490

49,334 (5,027) 562,863

(350,702) (18,255) 3,414,312

384,273

119,686

2,347,490

562,863

3,414,312

95,243 28 479,544

71,115 (5,295) 185,506

22,341 (15,385) 2,354,446

142,065 (13,832) 691,096

330,764 (34,484) 3,710,592

General and Development Reserve Fund 一 般 及發 展 儲 備 基金 The General and Development Reserve Fund (GDRF) represents the unspent funds carried over from one funding period (usually a triennium) to the next to facilitate the University’s longer-term planning and new developmental needs. The balance of the GDRF at the end of a funding period should not exceed 20% of the University’s approved Recurrent Grants other than the Earmarked Grants for Specific Purposes for that funding period. 一 般 及 發 展 儲 備 基 金 指 於 撥 款 期 末(通 常 為 三年 期)未 動 用而 可結 轉 至 另一 撥 款 期 用 作 大學 長 遠 計 劃 及 發 展 的 基 金 。 一 般 及 發 展 儲 備 基 金 期 末 之 結 餘 以 大學 獲 核 准 之 經 常 性 補 助 金(特 殊 用 途 之 指 定 補 助 撥 款 除 外)的百分之二十為 限。

(b)

Matching Grant Scheme 配 對 補助金計劃 The fund represents the unspent matching grants under the UGC Matching Grant Schemes. The first Matching Grant Scheme to award UGC-funded institutions in securing private donations was introduced in 2003. 此 基 金指 教 資 會 配 對 補助 金計 劃 下所 配 對而未 動用之等 額 配 對 撥 款。第一次 配 對 補助 金計 劃 於2003年起引入,為 教 資 會 轄 下 院 校 成 功 籌 得 私 人 捐 款,提 供 等 額 撥 款。

(c)

Unrealised Investment Reserve 未實現之投 資儲備 The Unrealised Investment Reserve represents the net changes in the fair value of available-for-sale securities held by the Group at the end of the reporting period. 未 實 現 之 投 資 儲 備 為 大學 整 體 於 年 結日持 有 的可供 出售 證 券 的 公 允 價 值 的 轉 變 淨 額 。

Annual Report 2012–13 年 報


104

Financial Statements

財務報表

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

11 Other Funds 其他 基 金(續) (d)

(continued)

Self-financing Activities Fund 自資 營 運 項目基金 Self-financing Activities Fund represents the reserves generated from self-financing programmes and activities. 自資 營 運 項目基 金 指 大學 由自資 營 運 的 課 程 及 活 動 所 得之 基 金 。

(e)

Donations and Benefactions 捐款及捐贈 The Donations and Benefactions represent unspent donations and related investment income. The funds will be used in accordance with donors’ wish, mainly for Student Support, Campus Development Projects and University’s development. 捐 款 及 捐 贈 指 未 動 用 之 捐 款 及有 關 的 投 資 收 入。 此 基 金 將 根 據 捐 贈 者之 意 願 運 用,主 要 用 作 學 生 支 援、校 舍 發 展 計 劃 及 大 學 長 遠發 展 之 用。

(f)

Non-operating Reserves 非 營 運 項目儲 備 Non-operating Reserves comprise exchange difference arising from translation of results of operations outside Hong Kong into Hong Kong dollars. 非 營 運 項目儲 備 包 括 由 換 算香 港 境 外 營 運 之 業 績 為 港 元 時所 產 生 之 匯 兌損 益 。

The details of Matching Grants, Matched Donations and their related expenditure are summarised below: 配 對 補 助 金、已 獲 配 對 捐 款 及 其 相 關 開 支的 詳 細 數 額 概 述 如 下:

(In thousands of Hong Kong dollars) Balance at the Beginning of the Year

(以千 港 元 計) 於年初結餘

Income Grants/Donations Interest and Investment Income

收入 補 助 金 ╱捐 款 利 息 及 投 資收 入

Expenditure and Transfers Academic Development Research Activities Student Activities Scholarships and Prizes Bursaries Equipment and Supplies Management & General

開支 及轉 撥 學術發展 研究活動 學生 活動 獎學金及獎 金 助學金 器 材及物 料 管 理 及一 般項目

Balance at the End of the Year

City University of Hong Kong 香 港 城 市 大 學

年終結餘

2013 Matching Matched Grants Donations 配 對 補 助 金 已獲配 對捐款 119,686 188,516

83,349 3,017 86,366

116,298 4,133 120,431

88 5,295 1,575 13,164 –

1,017 11,726 1,202 7,969 1,225 –

34 390 20,546 185,506

250 23,389 285,558

2012 Matching Matched Grants Donations 配 對 補 助 金 已獲 配 對 捐款 121,565 192,635

2,382 2,382

1,145 1,145

684 –

1,125 –

120 3,195 –

383 3,714 – –

262 – 4,261 119,686

42 5,264 188,516


Financial Statements

財務報表

105

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

12 Property, Plant and Equipment 校 舍、機 器及 設 備 The Group 大學 整體

(In thousands of Hong Kong dollars) Cost: At 1 July 2011 Exchange Adjustments Additions Transfers Disposals At 30 June 2012

(以千港 元 計) 成 本︰ 於2011年7月1日 匯 兌調 整 增置 轉撥 清理 於2012年6月30日

Interests in Leasehold Land Held for Own Use under Operating Leases 以 經營租 賃 持 作自用的 租 賃 土地 權 益

Furniture, Machinery and Construction Leasehold Buildings in Progress Improvements Equipment

Total

傢俬、機 器 及器材

總計

1,350,774 172 88,749 –

5,910,190 1,512 651,130 –

(84,038) 1,355,657

(84,038) 6,478,794

1,355,657 444 111,767 –

6,478,794 3,683 391,546 –

(33,137) 1,434,731

(33,137) 6,840,886

1,161,593 161 117,593 (83,699) 1,195,648

2,627,792 173 289,525 (83,699) 2,833,791 2,833,791 677 311,948 (33,099) 3,113,317

校舍

在 建 工程

租 賃物業 裝修

98,242 – – – –

3,029,987 1,340 20,758 767,830 –

921,712 –

509,475 –

517,940 (783,967) –

23,683 16,137 –

98,242

3,819,915

655,685

549,295

98,242 – – – –

3,819,915 3,228 6,016 765,882 –

655,685 – 223,074 (842,405) –

549,295 11 50,689 76,523 –

98,242

4,595,041

36,354

676,518

17,765 –

19,868

1,172,506

– – – – –

381,054 –

2,103 –

1,067,380 12 105,114 –

19,868 –

21,970

1,298,141

– – – – –

445,769 –

2,102 –

1,172,506 289 125,346 –

525,235

1,195,648 388 105,034 (33,099) 1,267,971

At 1 July 2012 Exchange Adjustments Additions Transfers Disposals At 30 June 2013

於2012年7月1日 匯 兌調 整 增置 轉撥 清理 於2013年6月30日

Accumulated Amortisation and Depreciation: At 1 July 2011 Exchange Adjustments Charge for the Year Written Back on Disposal At 30 June 2012

累 積 攤 銷及 折 舊︰ 於2011年7月1日 匯 兌調 整 本年度 攤銷及 折 舊 清理 撥回 於2012年6月30日

At 1 July 2012 Exchange Adjustments Charge for the Year Written Back on Disposal At 30 June 2013

於2012年7月1日 匯 兌調 整 本年度 攤銷及 折 舊 清理 撥回 於2013年6月30日

Net Book Value: At 30 June 2013

帳面淨 值︰ 於2013年6月30日

76,272

3,296,900

36,354

151,283

166,760

3,727,569

At 30 June 2012

於2012年6月30日

78,374

2,647,409

655,685

103,526

160,009

3,645,003

64,715 – 445,769

79,466 –

Annual Report 2012–13 年 報


106

Financial Statements

財務報表

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

12 Property, Plant and Equipment 校 舍、機 器及 設 備(續)

(continued)

The University 大學

(In thousands of Hong Kong dollars) Cost: At 1 July 2011 Additions Transfers Disposals At 30 June 2012

(以千港 元 計) 成 本︰ 於2011年7月1日 增置 轉撥 清理 於2012年6月30日

At 1 July 2012 Additions Transfers Disposals At 30 June 2013

於2012年7月1日 增置 轉撥 清理 於2013年6月30日

Accumulated Amortisation and Depreciation: At 1 July 2011 Charge for the Year Written Back on Disposal At 30 June 2012

累 積 攤 銷及 折 舊︰ 於2011年7月1日 本年度 攤銷及 折 舊 清理 撥回 於2012年6月30日

At 1 July 2012 Charge for the Year Written Back on Disposal At 30 June 2013

於2012年7月1日 本年度 攤銷及 折 舊 清理 撥回 於2013年6月30日

Net Book Value: At 30 June 2013

帳面淨 值: 於2013年6月30日

At 30 June 2012

於2012年6月30日

City University of Hong Kong 香 港 城 市 大 學

Interests in Leasehold Land Held for Own Use under Operating Leases 以 經營租 賃 持 作自用的 租 賃 土地 權 益

Furniture, Machinery and Construction Leasehold Buildings in Progress Improvements Equipment

Total

傢俬、機 器 及器材

總計

1,318,074 86,708 –

5,750,642 626,935 –

(78,964) 1,325,818

(78,964) 6,298,613

1,325,818 110,959 –

6,298,613 387,183 –

(32,070) 1,404,707

(32,070) 6,653,726

1,130,410 116,782 (78,625) 1,168,567

2,565,520 278,888 (78,625) 2,765,783 2,765,783 299,467 (32,032) 3,033,218

校舍

在建工程

租 賃物業 裝修

98,243 – – –

2,934,957 17,086 767,829 –

919,796 514,657 (778,768) –

479,572 8,484 10,939 –

98,243

3,719,872

655,685

498,995

98,243 – – –

3,719,872 5,952 765,882 –

655,685 223,074 (842,405) –

498,995 47,198 76,523 –

98,243

4,491,706

36,354

622,716

17,766 2,103 –

1,066,193 100,061 –

351,151 59,942 –

19,869

1,166,254

– – – –

19,869 2,102 –

1,166,254 120,270 –

21,971

411,093

1,286,524

– – – –

484,351

1,168,567 103,837 (32,032) 1,240,372

76,272

3,205,182

36,354

138,365

164,335

3,620,508

78,374

2,553,618

655,685

87,902

157,251

3,532,830

411,093 73,258 –


Financial Statements

財務報表

107

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

12 Property, Plant and Equipment 校 舍、機 器及 設 備(續)

(continued)

The analysis of net book value of properties is as follows: 物 業 的 帳 面 淨 值 分析 如 下︰

(In thousands of Hong Kong dollars) In Hong Kong under Medium-term Leases Outside Hong Kong under Mediumterm Lease Representing: Buildings carried at Cost less Accumulated Depreciation Interests in Leasehold Land held for Own Use under Operating Leases

(a)

(以千 港 元 計) 香港境內的 中期 租 賃 香港境外的 中期 租 賃 代 表: 以 成 本減去累計折 舊 列帳的校舍 以 經營 租 賃 持 作自用 的 租賃土地權益

The Group 大 學 整 體 2013 2012

The University 大 學 2013 2012

(a)

3,281,454

2,631,992

3,281,454

(b)

91,718 3,373,172

93,791 2,725,783

3,281,454

2,631,992

3,296,900

2,647,409

3,205,182

2,553,618

76,272 3,373,172

78,374 2,725,783

76,272 3,281,454

78,374 2,631,992

Note 附註

2,631,992

The University’s Kowloon Tong campus is situated in a land granted by the Government for usage by University at a nominal rent and the University’s property with a net book value of $63,926,000 at 30 June 2013 (2012: $65,654,000) was pledged as security for the Government loan (see note 23(b)). 大學 位 於九 龍 塘 的 校 舍 所 坐 落 的 土 地,是 政 府以 象 徵 式 租 金 批 出予大學 使 用。於2013年6月30日,帳 面 淨 值6,392萬6千 元(2012年︰6,565萬4千 元)的 大學 物 業 已被 抵 押 作 為 政 府 貸 款 的 擔 保(見 附 註23(b)) 。

(b)

The incubation-education-research building of the Group in Shenzhen is situated in a land granted by the Government of the People’s Republic of China for usage by a subsidiary at a nominal fee. 大學 整 體 位 於深 圳 的 產 學 研大 樓 所 坐 落 的 土 地,是 中華人 民 共 和 國 政 府以 象 徵 式 費 用 批 出予大學 一 附 屬 公司 使 用。

Annual Report 2012–13 年 報


108

Financial Statements

財務報表

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

13 Investments in Securities 證券投資 (In thousands of Hong Kong dollars) Non-current Held-to-maturity Debt Securities Listed in Hong Kong Listed outside Hong Kong Unlisted Available-for-Sale Securities Unlisted Equity Securities Other Equity Securities Unlisted Current Held-to-maturity Debt Securities Listed in Hong Kong Listed outside Hong Kong Unlisted

(以千 港 元 計) 非流動 持至 到 期 之債 務 證 券 在 香 港 上市 在 香 港 以 外上市 非上市 可供 出 售 證 券 非上市 股 份 證 券 其他 股 份 證 券 非上市 流動 持至 到 期 之債 務 證 券 在 香 港 上市 在 香 港 以 外上市 非上市

Trading Securities Debt Securities Listed outside Hong Kong Unlisted

交 易證 券 債務證券 在 香 港 以 外上市 非上市

Equity Securities Listed in Hong Kong Listed outside Hong Kong

股份證券 在 香 港 上市 在 香 港 以 外上市

Available-for-Sale Securities Debt Securities Listed outside Hong Kong Unlisted

可供 出 售 證 券 債務證券 在 香 港 以 外上市 非上市

Equity Securities Listed outside Hong Kong

股份證券 在 香 港 以 外上市

Total Investments in Securities

證券投資總額

Fair Value of Held-to-maturity Debt Securities

持至 到 期 之債 務 證 券之 公允 價 值

The Group 大 學 整 體 2013 2012

The University 大 學 2013 2012

15,613 40,197 55,810 54,813 110,623

30,956 55,760 86,716 54,813 141,529

15,613 40,197 55,810 54,813 110,623

30,956 55,760 86,716 54,813 141,529

3,732

5,910

1

1

1

1

114,356

147,440

110,624

141,530

15,343 15,563 30,906 130,000 160,906

24,809 19,330 44,139 176,100 220,239

15,343 15,563 30,906 130,000 160,906

24,809 19,330 44,139 176,100 220,239

1,378,856 609,362 1,988,218

1,324,466 579,467 1,903,933

1,378,856 609,362 1,988,218

1,324,466 579,467 1,903,933

931,835 1,378,952 2,310,787

851,342 1,232,496 2,083,838

931,835 1,378,952 2,310,787

851,342 1,232,496 2,083,838

– – –

2,096 867 2,963

– – –

– – –

5,644

4,459,911 4,574,267

4,216,617 4,364,057

4,459,911 4,570,535

4,208,010 4,349,540

274,742

369,431

274,742

366,468

As at 30 June 2012 and 2013, certificates of deposit with face value of $44,756,000 was pledged as security for the Government loan (see note 23(b)). 於2012年及2013年6月30日,面 值4,475萬6千 元 之存 款 證 已抵 押 作 為 政 府 貸 款 的 擔 保(見 附 註23(b)) 。

City University of Hong Kong 香 港 城 市 大 學


Financial Statements

財務報表

109

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

14 Investments in Subsidiaries 附屬公司 投 資 (In thousands of Hong Kong dollars) Capital Contribution less Impairment Losses Unlisted Shares, at Cost

The University 大 學 2013 2012 124,450 131,228 800 800 125,250 132,028

(以千 港 元 計) 資本 投 入 扣 除 資 產 減 值 虧 損 非上市 股 份,按 成 本

The following list contains the particulars of the University’s subsidiaries. The class of shares held is ordinary unless otherwise stated. All of these are controlled subsidiaries as defined under note 1(d) and have been consolidated into the Group’s financial statements. 以下 列 表 大學 附 屬 公司 的 詳 情 。 除另 外呈報,所 持 有之 股 份 均為普 通 股 。此等 均 為 附 註1(d)所 定 義 的 受 操 控 附 屬 公司 並 已 綜 合在 大學 整 體 的 財 務 報 表 內 。

*

Name of Company

Place of Incorporation/ Particulars of Issued Establishment and Paid Up Capital/ and Operations Registered Capital

公司名稱

註 冊成 立/ 設 立 及 經營地 點

已發行及 繳 足 之 股本╱ 註 冊 資本詳情

CityU Enterprises Limited

Hong Kong

80,010 shares of $10 each

城 大 企 業有限公司 CityU Professional Services Limited 城 大專業 顧問有限公司 Community College of City University 香 港 城 市大學 專上學 院 CityU Research Institute (Shenzhen) Company Limited* 城 大研 究 院(深圳)有限公司* CityU Research Limited 城 大研 究有限公司 CityU Consultants Limited 城 大 顧問有限公司

香港 Hong Kong

每 股面值10元之 股 份80,010股 Limited by Guarantee

100%

香港 Hong Kong

有限擔 保 Limited by Guarantee

100%

香港 People’s Republic of China 中華人 民 共和國 Hong Kong 香港 Hong Kong 香港

有限 擔 保 $96,850,000/$96,850,000

100%

100%

100%

2 shares of $1 each 每 股面值1元之 股 份2股 10 shares of $1 each 每股面值1元之 股 份10股

Percentage of Issued and Paid Up Capital/ Registered Capital held by University Subsidiary 擁有已發行及繳足之股本╱ 註 冊 資本之百分比 大學 附屬公司 – 100%

Principal Activities

主要業務 Investment Holding and Provision of Management Services to Group Companies 投 資控 股 及 為 其 集團公司 提 供管理 服務 Provision of Consultancy Services 提 供 顧問服務 Provision of Training and Education Programmes 提 供訓 練 及教 育 課程 Research and Development 研 究及 開 發 Technology Licensing 技 術 授權 Inactive 非 活動

Not audited by KPMG. 非由畢馬威 會 計 師事務所 審 核。

Annual Report 2012–13 年 報


110

Financial Statements

財務報表

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

15 Interests in Associates 聯 營 公司 權 益 (In thousands of Hong Kong dollars) Share of Net Assets

The Group 大 學 整 體 2013 1,440

(以千 港 元 計) 應 佔資 產 淨 值

2012 1,334

The associates are private companies and principally operate in Hong Kong. Details of the associates as at 30 June 2013 are as follows: 聯 營 公司 為 私 人公司,主 要 在 香 港 運 作 。在2013年6月30日的 聯 營 公司 的 詳 情 列 表 如 下︰

*

Name of Company

Form of Business Structure

Place of Incorporation and Operation

公司 名 稱 DynaCity Technology (HK) Limited 城 動 科 技(香 港)有 限公司 MaCaPs International Limited*

業 務 結 構形式 Incorporated 法人組織 Incorporated

註 冊成 立及 經營地 點 Hong Kong 香港 Hong Kong

磁 訊 國 際有 限公司

法人組織

香港

Proportion of Ownership Interest Held by a Wholly Owned Subsidiary 全 資 擁有附屬公司 所 擁有之權 益比率 25% 28.07%

Principal Activities 主要業務 Undergoing Liquidation 清 盤 進行中 Provision of Product Development and Consultancy Services 產 品開 發及 顧問服務

Not audited by KPMG. 非由畢馬威 會 計 師事務所 審 核。

Summary Financial Information of Associates 聯 營公司 的 財 務 資 料 摘 要

(In thousands of Hong Kong dollars) 2013 100% Group’s Effective Interest 2012 100% Group’s Effective Interest

City University of Hong Kong 香 港 城 市 大 學

(以千 港 元 計) 2013 100% 大學 整 體 的 實 質 權 益 2012 100% 大學 整 體 的 實 質 權 益

Assets Liabilities 資產 負債

Equity Revenues 股 東權 益 收益

Surplus after Taxation 除 稅後 盈餘

6,699 1,838

(1,417) (398)

5,282 1,440

6,616 1,820

609 163

7,262 1,978

(2,389) (645)

4,873 1,334

6,831 89

89 23


Financial Statements

財務報表

111

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

16 Loans Receivable 應收貸款 (In thousands of Hong Kong dollars) Loans to Subsidiaries – Unsecured Loan to an Investee Company – Unsecured Staff Loans – Secured

(以千 港 元 計) 附 屬 公司 貸 款 – 無 抵 押 被 投 資 公司 貸 款 – 無抵押 教職員貸款 – 有抵押

Receivable within 1 Year: Loans to Subsidiaries – Unsecured Staff Loans – Secured

於1年 內 應 收 款 項: 附屬公司貸款 – 無抵押 教職員貸款 – 有抵押

Receivable after 1 Year: Loans to Subsidiaries – Unsecured Loan to an Investee Company – Unsecured

於1年 後 應 收 款 項: 附屬公司貸款 – 無抵押 被 投 資 公司 貸 款 – 無抵押

(a)

Note 附註 (a)

(b)

The Group 大 學 整 體 2013 2012 – – 16 98,070 98,086

11 90,180 90,191

The University 大 學 2013 2012 15,476 19,951 –

98,070 113,546

90,180 110,131

98,070 98,070

90,180 90,180

4,476 98,070 102,546

4,476 90,180 94,656

11,000

15,475

16 16

11 11

11,000

15,475

98,086

90,191

113,546

110,131

The University has granted two unsecured and interest-free loans to its subsidiaries as their working capital. The first loan is repayable in 10 equal annual instalments commencing from July 2004. The outstanding loan balance at 30 June 2013 is $4,476,000 (2012: $8,951,000). The second loan is repayable in 8 equal annual instalments commencing from October 2014. The outstanding loan balance at 30 June 2013 is $11,000,000 (2012: $11,000,000). 大學 提 供 兩 項 無 抵 押及 免 息 貸 款予其 附屬公司 用作 其營 運 資 金 。第一 筆貸 款 須 在2004年7月起 以10年 平均 分期 攤 還。於 。第 二 筆 貸 款 須 在2014年10月起 以8年 平均 分期 攤 還。於 2013年6月30日,貸 款 結 餘 為447萬6千 元(2012年︰895萬1千 元) 2013年6月30日,貸 款 結 餘 為1,100萬 元(2012年︰1,100萬 元) 。

(b)

To qualify for a staff loan from the University, the applicant must be over 21 years of age and has been a staff member of the University’s superannuation scheme for at least 4 years. The maximum amount of each staff loan is fixed at the lower of $1,800,000 and 60% of the staff superannuation benefit entitlement. The staff loan is on 12-months term and is renewable on annual basis. In the event of default on repayment, the University can exercise its right to retain an amount equivalent to such indebtedness out of any amount due to the staff member, including benefits payable from the superannuation scheme. The prevailing interest rate for staff loan is 2% below the Best Lending rate (2012: 2% below the Best Lending rate). 大學 教 職 員 貸 款 的 申 請 人 必 須 為 按 照 大學 公積 金 制 度 受 聘 最 少4年並 年 滿21歲 之 教 職 員。 每 位 借 款 人 之 最 高 借 款 額 為 180萬 元 或 其 應 得 公 積 金福 利 之 六 成,兩 者 以 較 低 額 者為 準 。 教 職 員 貸 款 的 貸 款 期 為12個 月並 需 每 年 續 期 。如 果 借 款 人 未 能 如 期 償 還 款 項,大學 可行 使 權 利,從 該 借 款 人 之 所 得 任 何 款 項(包 括 公積 金福 利)中扣 除 該 款 項。現 時之教 職 員 貸 款 利 率為 最 優 惠 利 率 減2%(2012年:最 優 惠 利 率 減2%) 。

Annual Report 2012–13 年 報


112

Financial Statements

財務報表

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

17 Accounts Receivable, Prepayments and Others 應 收 帳 款、預付 帳 款 及 其他 (In thousands of Hong Kong dollars) Accounts Receivable Prepayments, Deposits and Other Receivables Derivative Financial Instrument Amounts due from UGC Amounts due from Subsidiaries Others

(以千 港 元 計) 應收帳款 預 付 帳 款、按 金 及 其 他 應收帳款 財 務 衍生 工具 資 產 應收教資會帳款 應 收 附 屬 公司 帳 款 其他

The Group 大 學 整 體 2013 2012 2,050 2,519 120,350 – 69,694 –

103,917 1,547 111,566 –

46 192,140

468 220,017

The University 大 學 2013 2012 1,950 2,287 114,400 –

98,942 –

69,694 125 46 186,215

111,566 3,366 18 216,179

The majority amount of the Group’s and the University’s accounts receivable are expected to be recoverable within one year. Accounts receivable are normally due within 30 days from the date of billing. Further details on the Group’s credit policy are set out in note 29(a). The majority of prepayments are expected to be recognised as expenses within one year. 大學 整 體 及 大學 大 部 分 的 應 收 帳 款 均 預 期 可 在 一 年 內 收 回。應 收 帳 款一 般 按 發單日起30天 內 到 期 繳 付。大學 整 體 的 信 貸 政 策 已 於 附 註29(a) 內 列 載。 大 部分 的 預 付 帳 款 均 預 期 可 在一 年 內 確 認 為 開 支。 The ageing analysis of accounts receivable that are not considered to be impaired are as follows: 並 無 作 出 減 值 的 應 收 帳 款 的 帳 齡 分析 如 下︰

(In thousands of Hong Kong dollars) Neither Past Due nor Impaired Less than 1 Month Past Due 1 to 3 Months Past Due Over 3 Months Past Due

(以千 港 元 計) 未到期及 並無減值 已過 期 但 少於1個 月 已過 期1個 月至3個 月 已過 期3個 月以 上

The Group 大 學 整 體 2013 2012 464 705 46 446 990 486 550 882 2,050 2,519

The University 大 學 2013 2012 414 705 32 432 990 420 514 730 1,950 2,287

Accounts receivable that are not considered to be impaired relate to a number of independent debtors. Based on past experience, management believes that no impairment allowance is necessary in respect of these balances. 與 若 干 個 別 帳 户有 關 的 應 收 帳 款 並 無 作 出 減 值 撥 備 。 管 理 層 根 據 過 往 經 驗 認 為 無 須 作 出 減 值 撥 備 之 需要。

City University of Hong Kong 香 港 城 市 大 學


Financial Statements

財務報表

113

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

18 Cash and Bank Deposits 現 金 及 銀 行存 款 (In thousands of Hong Kong dollars) (以千 港 元 計) Deposits with Financial Institutions 財 務 機 構 之存 款 Cash at Banks and in Hand 銀 行存款 及現金 Cash and Bank Deposits shown in the 財 務 狀 況 表 所列 現 金 及 Statement of Financial Position 銀行存款 Less: Time Deposits with Maturity 減 除︰三個 月後 到 期 之 over Three Months 定期存款 Cash and Cash Equivalents shown in the Cash 現 金 流 量 表 所列 現 金 及 Flow Statement 現金等 價物

The Group 大 學 整 體 2013 2012 439,161 255,226 312,915 263,434 752,076 (198,865) 553,211

518,660 – 518,660

The University 大 學 2013 2012 390,896 231,071 304,631 229,215 695,527 (173,466) 522,061

460,286 – 460,286

19 Deferred Income 遞延收入 (In thousands of Hong Kong dollars) (以千 港 元 計) Deferred Government Subventions (Note 19(a)) 遞 延 政 府 撥 款(附 註19(a)) Deferred Tuition Fees 遞延學費 Other Deferred Income 其他 遞 延 收 入

Current Portion Non-current Portion

流 動 部分 非 流 動 部分

The Group 大 學 整 體 2013 2012 207,962 198,600 135,940 130,995 18,889 11,276 362,791 340,871 362,758 33 362,791

340,829 42 340,871

The University 大 學 2013 2012 207,341 198,510 135,401 126,819 18,848 11,226 361,590 336,555 361,590 –

336,555 –

361,590

336,555

Annual Report 2012–13 年 報


114

Financial Statements

財務報表

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

19 Deferred Income 遞 延 收 入(續) (a)

(continued)

Deferred Government Subventions 遞延 政府撥款

(In thousands of Hong Kong dollars) Balance at 1 July 2011 Subventions Received/Receivable Recognised as Income in the Year Transfers to Deferred Capital Funds Balance at 30 June 2012

(以千港 元 計) 於2011年7月1日之 結 餘 已收 及 應收 之 政 府撥款 年內確 認 為 收 入 轉至 遞 延資本 基金 於2012年6月30日結 餘

Balance at 1 July 2012 Subventions Received/Receivable Recognised as Income in the Year Transfers to Deferred Capital Funds Balance at 30 June 2013

於2012年7月1日之 結 餘 已收 及 應收 之 政 府撥款 年內確 認 為 收 入 轉至 遞 延資本 基金 於2013年6月30日結 餘

(In thousands of Hong Kong dollars) Balance at 1 July 2011 Subventions Received/Receivable Recognised as Income in the Year Transfers to Deferred Capital Funds Balance at 30 June 2012

(以千港 元 計) 於2011年7月1日之 結 餘 已收 及 應收 之 政 府撥款 年內確 認 為 收 入 轉至 遞 延資本 基金 於2012年6月30日結 餘

Balance at 1 July 2012 Subventions Received/Receivable Recognised as Income in the Year Transfers to Deferred Capital Funds Balance at 30 June 2013

於2012年7月1日之 結 餘 已收 及 應收 之 政 府撥款 年內確 認 為 收 入 轉至 遞 延資本 基金 於2013年6月30日結 餘

City University of Hong Kong 香 港 城 市 大 學

The Group 大學 整體 Grants from Other Capital Grants Earmarked Block Research Earmarked & AA&I Block Government Agencies Total Allocations Grants Grants Grants 基 本工 程 撥 款 及 改 建、 加 建、維 修及 改善工 程 來自其他 政 府 特定研 究 其他特定 整體 撥款 機 構的 撥 款 總計 整體 撥款 撥款 撥款 – 96,303 69,515 80,845 22,958 269,621 1,334,359 83,276 23,274 520,704 59,404 2,021,017 – (1,250,837) (80,481) (82,249) (41,545) (1,455,112) – (83,522) (285) (553,497) 378 (636,926) – 99,098 10,255 48,052 41,195 198,600 – 1,607,440 (1,474,940) (132,500) –

99,098 83,665 (86,754) – 96,009

10,255 30,059 (31,478) (60) 8,776

48,052 249,384 – (257,573) 39,863

41,195 198,600 78,357 2,048,905 (54,190) (1,647,362) (2,048) (392,181) 63,314 207,962

The University 大學 Grants from Other Capital Grants Earmarked Block Research Earmarked & AA&I Block Government Agencies Total Allocations Grants Grants Grants 基 本工 程 撥 款 及 改 建、 加 建、維 修及 改善工 程 來自其他 政 府 特定研 究 其他特定 整體 撥款 機 構的 撥 款 總計 整體 撥款 撥款 撥款 – 96,303 69,515 80,845 22,652 269,315 1,334,359 83,276 23,274 520,704 56,322 2,017,935 – (1,250,837) (80,481) (82,249) (38,247) (1,451,814) – (83,522) (285) (553,497) 378 (636,926) – 99,098 10,255 48,052 41,105 198,510 – 1,607,440 (1,474,940) (132,500) –

99,098 83,665 (86,754) – 96,009

10,255 30,059 (31,478) (60) 8,776

48,052 249,384 – (257,573) 39,863

41,105 198,510 74,027 2,044,575 (50,391) (1,643,563) (2,048) (392,181) 62,693 207,341


Financial Statements

財務報表

115

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

19 Deferred Income 遞 延 收 入(續) (a)

(continued)

Deferred Government Subventions (continued) 遞 延 政 府 撥 款(續) Grants from Government Agencies included the Matching Grant for the Pilot Mainland Experience Scheme for Post-secondary Students. The Scheme was a five-year scheme launched by the Education Bureau of HKSAR in 2011-12 to subsidise post-secondary students participating in short-term internship or learning programmes in the Mainland on matching basis. The University has complied with the requirements of the Scheme and the details of Matching Grants, Matched Donations of the Scheme and their related expenditure are separately disclosed as follows: 來自其 他 政 府 機 構 的 撥 款包 括 專 上 學 生 內 地 體 驗 先 導 計 劃 配 對 補 助 金 。 此 為 期5年 的 計 劃 由 教 育局 於2011-12年 推 行,以 配 對 形 式 資 助 專 上 學 生 參 予 內 地 短 期 工作及學 習 課 程 。大學 已 遵 照 計 劃 撥 款 的 條 件 並 將 配 對 補 助 金 、已 獲 配 對 捐 款 及 其 相 關 開 支 的 詳 細 數 額 作 出 獨 立 披 露 如 下:

The Group 大 學 整 體 2013

(In thousands of Hong Kong dollars)

(以千 港 元 計)

Balance at the Beginning of the Year

於年初結餘

Income

收入

Grants/Donations

補 助 金 ╱捐 款

Interest and Investment Income

利 息及 投 資收 入

2012

Matching

Matched

Matching

Matched

Grants

Donations

Grants

Donations

配對補助金 已獲配對捐款

配 對 補助金 已獲配對捐款 – –

3,739

3,336

2,305

2,305

3,839

23

32

5

12

2,328

2,337

3,844

3,851

521 –

48

515 –

3,839

Expenditure

開支

Internship Programmes

實習計劃

55

Learning Programmes

學習計劃

Others

其他

48 –

383

57 –

103

904

105

515

5,964

4,769

3,739

3,336

Balance at the End of the Year

年終結餘

The University 大 學 2013

(In thousands of Hong Kong dollars)

(以千 港 元 計)

Balance at the Beginning of the Year

於年初結餘

Income

收入

Grants/Donations

補 助 金 ╱捐 款

Interest and Investment Income

利 息及 投 資收 入

2012

Matching

Matched

Matching

Matched

Grants

Donations

Grants

Donations

配對補助金 已獲配對捐款

配 對 補助金 已獲配對捐款 – –

3,664

3,261

2,305

2,305

3,764

23

32

5

12

2,328

2,337

3,769

3,776

507 –

48

515 –

3,764

Expenditure

開支

Internship Programmes

實習計劃

41

Learning Programmes

學習計劃

Others

其他

48 –

383

57 –

89

890

105

515

5,903

4,708

3,664

3,261

Balance at the End of the Year

年終結餘

Annual Report 2012–13 年 報


116

Financial Statements

財務報表

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

20 Accounts Payable and Accruals 應 付 帳 款 及 應 計費 用 (In thousands of Hong Kong dollars) Creditors and Accruals Retention Monies Payable Receipts in Advance Amounts due to UGC Amounts due to Subsidiaries

(以千 港 元 計) 應付帳款 及 應計費用 應付保固金 預收款項 應 付 教 資 會之 款 項 應 付 附 屬 公司 之 款 項

The Group 大 學 整 體 2013 2012 229,634 268,480 58,411 76,656 30,216 26,409 246,197 235,055 – – 564,458

606,600

The University 大 學 2013 2012 222,336 259,778 58,206 76,357 27,976 24,285 246,197 235,055 871,495 789,955 1,426,210 1,385,430

All accounts payable and accruals (including Amounts due to Subsidiaries) are expected to be settled or recognised as income within one year or are repayable on demand. 所有應 付 帳 款 及 應 計 費 用(包 括 應 付 附 屬 公司 之 款 項)均 預 期 在一 年 內 或 被 要求 時支付 或 確 認 為 收 入。

21 Provision for Employee Benefits 僱 員福 利 撥 備 (In thousands of Hong Kong dollars) Salaries Provision for Untaken Leave Balances Other Employee Benefits Payable: Within 1 year After 1 year

City University of Hong Kong 香 港 城 市 大 學

(以千 港 元 計) 薪酬 未取假 期結 餘 撥備 其 他 僱 員福 利 應 付 款 項: 於1年 內 支付 於1年 後 支付

The Group 大 學 整 體 2013 2012 15,955 12,226 369,608 342,156 81,706 77,515 467,269 431,897 440,793 26,476 467,269

406,711 25,186 431,897

The University 大 學 2013 2012 10,963 11,288 367,276 337,594 81,706 76,983 459,945 425,865 433,469 26,476 459,945

400,679 25,186 425,865


Financial Statements

財務報表

117

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

22 Employee Retirement Benefits 僱員退休福利 The Group operates two approved retirement schemes for its employees: City University of Hong Kong Superannuation Scheme B (1998) (the Superannuation Scheme) under the Occupational Retirement Schemes Ordinance (ORSO) and the Mandatory Provident Fund Scheme (the MPF Scheme) under the Hong Kong Mandatory Provident Fund Schemes Ordinance. The Superannuation Scheme established under a Trust Deed on 29 May 1998 between the University and the Trustees, is a defined contribution scheme in nature. However, the Scheme has been registered under the ORSO as a defined benefit scheme due to the provision for minimum death and disability benefits covered by an insurance policy. The University’s and all scheme members’ contributions are unified to calculate at 15% and 5% respectively, of the employees’ salaries. The University and its subsidiaries operate the MPF Scheme for employees not covered by the Superannuation Scheme. The MPF Scheme is a defined contribution scheme administered by independent trustees. Under the MPF Scheme, the employer and its employees are each required to make contributions to the MPF Scheme at 5% of the employees’ salaries, subject to a cap of monthly salary of $25,000 ($20,000 prior to June 2012). Contributions to the MPF Scheme vest immediately. 大學 整 體 為 僱 員 提 供 兩 項 認 可的 退 休 計 劃:根 據《職 業 退 休 計 劃 條 例》註 冊 的 香 港 城 市 大學 公積 金乙 計 劃 (1998)(公積 金 計 劃) 及 按 照 香 港《強 制 性 公積 金 計 劃 條 例》設 立 的 強 制 性 公積 金 計 劃(強 積 金 計 劃) 。 公積 金 計 劃 是 大學 與 受 託 人根 據 信 託 契 約 於1998年5月29日達 成 的 一項 界定供 款 性 質 計 劃 。 因 計 劃 以保 險 形式 為 死 亡及 傷 殘 賠 償 設 定 下 限,故 本 計 劃 已 根 據《職 業 退 休 計 劃 條 例》註 冊為 一項 界定 福 利 退 休 計 劃 。大學及 計 劃 的 成 員的 供 款 分 別 統 一為 僱 員薪 金 之15%及5%。 大學及 其 附 屬 公司 為 不 受 公積 金 計 劃 保 障 的 僱 員,設 立 強 積 金 計 劃 。 強 積 金 計 劃 是 一 個 設 定 提 存 退 休 計 劃,由 獨 立 的 受 託 人管 理。 根 據 強 積 金 計 劃, 僱 主 和 僱 員 須 按 照 僱 員相 關 入 息 的5%向 計 劃 作 出 供 款, 但 每月的 相 關 入 息 上 限 為2萬5千 元(於 2012年6月前為2萬 元) 。 向 強 積 金 計 劃 作 出 的 供 款 即 時 成 為 既 定僱 員福 利 。 The contributions made and outstanding contributions to be made under the retirement schemes by the Group and the University during the year are as follows: 大學 整 體 及 大學 年 內 向 退 休 計 劃 供 款 金 額 概 述 如 下︰

(In thousands of Hong Kong dollars) Contributions to Defined Contribution Retirement Scheme

(以千 港 元 計) 界定供 款 退 休 計 劃 的 供款

The Group 大 學 整 體 2013 2012 161,600

154,423

The University 大 學 2013 2012 158,169

151,274

As at 30 June 2013, the outstanding contributions to defined contribution retirement schemes for the Group and the University were $4,819,000 (2012: $4,519,000) and $4,304,000 (2012: $3,987,000) respectively. 截 至2013年6月30日止,大學 整 體 及 大學 未 清 付 的 界定 供 款 退 休 計 劃 的 供 款 分 別 為481萬9千 元(2012年︰451萬9千 元)及430萬 4千 元(2012年︰398萬7千 元) 。

Annual Report 2012–13 年 報


118

Financial Statements

財務報表

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

23 Loans and Borrowings 貸 款 及 借貸

(In thousands of Hong Kong dollars) Bank Loan – Unsecured Government Loans – Secured Repayable: Within 1 year or on demand After 1 year but within 2 years After 2 years but within 5 years After 5 years

(a)

(以千 港 元 計) 銀 行貸款 – 無抵押 政 府貸款 – 有抵押 償 還 款 項︰ 於1年 內 償 還 或 須 隨 時 償 還 於1年 後 但2年 內 償 還 於2年 後 但5年 內 償 還 於5年 後 償 還

Note 附註 (a) (b)

The Group and the University 大學整體及大學 2013 2012 37,240 37,240 430,436 463,309 467,676 500,549 70,113 28,397 85,192 283,974 397,563

70,113 32,873 85,192 312,371 430,436

467,676

500,549

The unsecured bank loan of $37,240,000 (2012: $37,240,000) raised for on-lending to qualified staff members of the University bears interest at 2% below the Best Lending rate (2012: 2% below the Best Lending Rate). Subject to renewal, the loan is repayable within 12 months. 為 貸 款 給 合 資格 的 大學 職 員而 設 的 無 抵 押 銀 行貸 款3,724萬 元(2012年︰3,724萬 元)按 低 於 最 優 惠 利 率2%計 算 利 息(2012 年:低 於 最 優 惠 利 率2%) 。視乎更 新 細 節,此 貸 款 須 於12個 月內 償 還。

(b)

The secured Government loans composed of two interest-free loans granted by Government of HKSAR for the provision of self-financing associate degree programmes. The first loan of $44,756,000 is secured by a charge over certificates of deposit with equivalent face value, and is originally repayable in 10 equal annual instalments commencing from July 2004. As at 30 June 2013, the outstanding loan balance is $4,476,000 (2012: $8,951,000). Another loan of $599,500,000 for the construction of Academic 2 is secured by the University’s property with a net book value of $63,926,000 at 30 June 2013 and assignment of receivables from a subsidiary. The loan has been fully drawn down in April 2008 and is repayable in 10 equal annual instalments commencing from April 2009. The repayment period of the loan was extended to 20 years in September 2009 and become repayable in 19 equal instalments as the 1st instalment of the loan has been repaid. As at 30 June 2013, the outstanding loan balance is $425,960,000 (2012: $454,358,000). 有 抵 押 政 府 貸 款包 括 兩 筆 由 香 港 特 區 政 府 批 出 作 為自資 開 辦 副 學 士 學 位 課 程 之 免 息 貸 款。首 筆 貸 款4,475萬6千 元 以 同 等面值之存款證作抵押,並 須在2004年7月起以10年平均分期攤還。於2013年6月30日,尚欠貸款 結餘為447萬6千元(2012 年︰895萬1千 元) 。另一 筆5億9,950萬 元 為 興 建 學 術 樓(二)的 貸 款 是 以在2013年6月30日帳 面 淨 值6,392萬6千 元 的 大學 物 業 及一間附屬公司的應收帳款作為 抵押 。 該 筆貸款已在2008年4月全 部 提取 並 須在2009年4月開始以10年平均分期 攤 還。 此貸款 之償 還 期 在2009年9月獲 准 延長 至20年,由於第一期 貸款已償 還,餘 額以19年平均分期 攤 還。於2013年6月30日, 尚 欠 貸 款 結 餘 為4億2,596萬 元(2012年︰4億5,435萬8千 元) 。

City University of Hong Kong 香 港 城 市 大 學


Financial Statements

財務報表

119

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

24 Deferred Capital Funds 遞延資本基金

Buildings

(In thousands of Hong Kong dollars) Balance at 1 July 2011 Transfers from Deferred Income Transfers Release to Statement of Comprehensive Income Balance at 30 June 2012 Balance at 1 July 2012 Transfers from Deferred Income Transfers Release to Statement of Comprehensive Income Balance at 30 June 2013

The Group and The University 大學 整體 及 大學 Furniture, Construction Leasehold Machinery and In Progress Improvements Equipment 傢俬、機 器 在 建 工程 租 賃物業 裝修 及器材 202,904 114,689 183,301 517,975 8,484 94,829 – (170,011) 10,938

Total

(以千港 元 計) 於2011年7月1日 轉 撥自遞 延 收 入 轉撥 轉 撥 至 全面 收 益表 於2012年6月30日

校舍 1,594,491 15,638 159,073 (69,673) 1,699,529

550,868

(55,285) 78,826

(130,509) 147,621

(255,467) 2,476,844

於2012年7月1日 轉 撥自遞 延 收 入 轉撥 轉 撥 至 全面 收 益表 於2013年6月30日

1,699,529 (2,225) 664,108

550,868 221,672 (736,186)

78,826 44,458 72,078

147,621 127,645 –

2,476,844 391,550 –

(82,652) 2,278,760

(67,727) 127,635

(118,618) 156,648

(268,997) 2,599,397

36,354

總計 2,095,385 636,926 –

25 Related Party Transactions 關聯方交易 All transactions relating to the purchase of goods and services and capital projects involving organisations in which a member of the University Council, key management personnel and directors of subsidiaries may have an interest are conducted during the normal course of business and in accordance with the University’s financial regulations and normal procurement procedures. All donations and gifts from members of the University Council, key management personnel, directors of subsidiaries and companies controlled or significantly influenced by them, are conducted in accordance with the normal processes and procedures for acceptance of donations as prescribed by the University. 所有 關 於 購買 貨 品 和 服 務及工程 項目的 交易,包 括 與 大學 校 董 會 成 員、主 要管 理 人 員 及 附 屬 公司 董 事 有利 益 的 機 構 的 交易, 均 屬 正常 業 務 運 作 並 已按 照 大學 的 財 務 規 則 及在 正常 採 購 程 序 下 進 行 。 所有由 大 學 校 董 會 成 員、主 要 管 理 人 員 及 附 屬 公司 董 事及 受 其 操 控 或 受 其 重 大 影 響 的 公司 的 捐 款 及 餽 贈,均 以 大學 既 定 接 納 捐 贈 的 程 序 正常 處 理。

Key Management Personnel Remuneration 主要管理人員酬金 The University has paid remuneration to the key management personnel. Their gross remuneration is summarised as follows: 大學 已向 主 要管 理 人 員 支付 酬 金,其 酬 金 總 額 概 述 如 下︰

(In thousands of Hong Kong dollars) Short-term Employee Benefits Post-employment Benefits

(以千 港 元 計) 短 期 僱 員褔 利 退休褔利

2013 48,614 6,498 55,112

2012 47,035 6,324 53,359

The above remuneration is included in “Staff Costs and Benefits” (see note 7). Details of the Group’s and the University’s approved retirement schemes are set out in note 22. 上 述 酬 金 已包 括 在「教 職 員薪 酬 及褔 利 開 支」內(見 附 註7) 。 大學 整 體 及 大學 認 可的 退 休 計 劃 詳 情 已列 載 於 附 註22內 。

Annual Report 2012–13 年 報


120

Financial Statements

財務報表

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

26 Capital Commitments 資本承擔 Capital commitments outstanding at 30 June 2013 not provided for in the financial statements were as follows: 於2013年6月30日,未在 財 務 報 表 上 提 撥 的 資本 承 擔 如 下:

(In thousands of Hong Kong dollars) Contracted for

(以千 港 元 計) 已簽約

The Group 大 學 整 體 2013 2012 129,287 346,145

The University 大 學 2013 2012 129,287 346,005

There is no capital commitment authorised but not contracted for at 30 June 2012 and 2013 for the Group and the University. 大學 整 體 及 大學 於2012年及2013年6月30日並 無已批 准 但 未 簽約 的 資本 承 擔 。

27 Operating Lease Commitments and Charges 經營租賃承擔及開支 Total future minimum lease payments under non-cancellable operating leases at 30 June 2013 and charges on operating leases for the year were: 於2013年6月30日,根 據 不 可 撤 銷 的 經營 租 賃 在日後 應 付 的 最 低 租 賃 總 額 及 於 年 內 的 經營 租 賃 開 支 為:

(In thousands of Hong Kong dollars) Payable: Within 1 year After 1 year but within 5 years After 5 years Charges on Operating Leases for Buildings for the year

(以千 港 元 計) 應 付 款 項: 於1年 內 支付 於1年 後 但5年 內 支付 於5年 後 支付 本年度 物 業 之 經營 租 賃 開支

The Group 大 學 整 體 2013 2012

The University 大 學 2013 2012

26,086 28,134 16,847 71,067

39,927 43,607 22,967 106,501

15,046 27,215 16,847 59,108

28,886 31,652 22,967 83,505

42,215

43,450

31,140

31,343

The Group and the University are the lessees in respect of a number of properties held under operating leases. Five of the leases run for an initial period of three to nine years, with an option to renew extended terms for three to five years. Lease payments are increased after the expiration of each term to reflect the market rent. Apart from the above five leases, other leases typically run for period of one to three years and the lease payments are fixed throughout the rental period. None of the leases includes contingent rental. 大學 整 體 及 大學 是 多 個 以 經 營 租 賃 形 式 出 租 物 業 的 租 賃 者 。其 中有 五 項 租 賃 的 首 度 租 用 期 為 三年 至 九 年 不 等,附 有 選 擇 權 可 延 長 租 期 三年 至 五年。 租 賃 支 出 在 每 個 租 期 屆 滿 後 將 會 增 加 以 反 映 市 場 租 值。 除 此 五 項 租 賃 外,其 他 的 租 賃 的 租 期 通 常 為 一 年 至 三年 不 等,而 在 各 租 賃 期 中的 租 賃 支 出 均 為 固 定 的 。在 該 等 租 賃 中並 無 包 括 或 有 租 金 。

City University of Hong Kong 香 港 城 市 大 學


Financial Statements

財務報表

121

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

28 Capital Management 資本管理 The University is a higher education institution funded by government through UGC. It is established under the laws of Hong Kong Special Administrative Region, of which the objects are to provide for studies, training and research and development in technology, engineering, science, commerce, arts and other subjects of learning. The University is not subject to any externally imposed capital requirements and its activities are mainly funded by government grants and tuition fees. The use of UGC funds are governed by the UGC Notes on Procedures and other grant conditions. The University’s activities are also funded by donations and income generated from self-financing activities and other income. The primary objectives of the University’s subsidiaries when managing capital are to safeguard the entities’ ability to continue as a going concern. They are not subject to any externally imposed capital requirements. The subsidiaries’ capital structure and management policies are regularly reviewed and managed with due regard to the capital management practices of the University. The Restricted Fund and Other Funds of the Group and the University represent the unspent balance of government subventions, tuition fees, donations and funds earmarked for specific purposes. These funds are managed according to the relevant grant and funding conditions, where applicable, and the University’s investment and financial management guidelines and procedures in meeting the Group’s and the University’s objectives. 大學 是 一所 由 政 府 透 過 教 資 會 資助 的高 等 教 育學 府 。大學 是 根 據 香 港 特 別 行 政 區 法 律而 成 立,其宗旨是 提 供 科 技、工程、理 科、商 科、文 科及 其他 學 科 的 研 修、訓 練 及研 究 和 發 展。大學並 無 受 到 外 界强 加 的 資本要求,其 各項 活 動 的 經 費 主 要由 政 府 撥 款 及學 費 支付,而 使 用 教 資 會 撥 款 受 到 教 資 會 程 序 便 覽 及 其 他 撥 款 條 件 所 規 限。大學 活 動 的 經 費 亦 由 捐 助 及 自資 營 運 活 動 的 收 入 及 其 他 收 入 所支 援 。 大學 的 附屬公司 的 資本 管 理 的 基 本目的 是 保 障 各公司 能 夠 繼 續 持 續 運作 。 他們 並 無 受 到 外 界强 加 的 資本要求,而他們 的 資本 結 構及管 理 政 策 是 因 應 大學 的 資本 管 理 操 作 而 定 期 作 出 檢 討及管 理。 大學 整 體 及 大學 的 專 用 及 其 他 基 金 為 政 府 撥 款、學 費、捐 款 及 其 他 有 特 定目的 款 項 的 未 使 用 結 餘 。 這 些 資 金 是 按 有 關 的 撥 款 條 件(如 適 用)及 大學 的 投 資 及 財 務 管 理守則 及程 序 管 理,以符 合大學 整 體 及 大學 的目標 。

Annual Report 2012–13 年 報


122

Financial Statements

財務報表

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

29 Financial Risk Management 金融風險管理 Financial instruments of the Group include bank deposits, debt securities, equities, investments held by fund managers, loans and accounts receivables, accounts payables, loans and borrowings which have exposure to credit, liquidity, interest rate, foreign currency and equity price risks arising in the normal course of the Group’s operations. These risks are limited by the Group’s financial management policies and practices described below. 大學 整 體 的 金融 工具包括 銀 行存 款、債 務 證 券、股 票、存 放 於 投 資 經 理 的 投 資、應 收 貸 款 及 應 收 帳 款、應付 帳 款、貸 款 及借 貸,所 承 受 的 信 貸、流 動 資 金、利 率、 外 匯 及 股 票價 格 風 險 均 在 大學 整 體日常營 運 過 程 中產 生。大學 整 體 有 下 列 的 財 務 管 理 政 策 及程 序 降 低 此等 風 險。

(a)

Credit Risk 信貸風險 The Group’s credit risk is primarily attributable to investments, loans receivable and accounts receivable. The Group’s major investments include bank deposits, debt securities, equities managed internally and funds placed with external professional portfolio managers. Risk control is carried out under the investment guidelines approved by the Finance Committee under the Council. Risk control is achieved through asset diversification, rules governing the selection and credit limit of investment counterparties with reference to their credit ratings and financial strength and investment guidelines covering the investment limitations, asset allocation and performance measurement imposed for each portfolio manager. On-going monitoring and review of investment strategies and performance are carried out to ensure that the investment objectives and performance targets are met. In respect of loans receivable and accounts receivable, regular reviews and follow-up actions are carried out on over-due amounts to minimise exposure to credit risk. The Group and the University have no concentration of credit risk in view of its large number of debtors. The maximum exposure to credit risk is represented by the carrying amount of each financial asset in the statement of financial position. The Group does not provide any guarantees which would expose the Group to credit risk. 大學 整 體 面 對 的 信 貸 風 險 主 要 來自投 資、應 收 貸 款 及 應 收 帳 款。 大學 整 體 主 要 的 投 資 包 括 由 校 內 管 理 的 銀 行 存 款、債 務 證 券、股 票 證 券及 投 放 在 校 外 專 業 基 金 經 理 的 資 金 。 風 險 管 理 乃 根 據 校 董 會 轄 下的 財務 委員會所 批 准 的 投 資 方 針 執行 。 風 險 管 理 措 施 包括︰資 產 多元化、參 考被 投 資 方的 信 貸 評 級 及 財政 能力 來 訂 定 挑 選 及 限制 信 貸 的 監 管 規 則、局 限 投 資 及 資 產 分 配 的 投 資 方 針 以 及 對 個 別 基 金 經 理 的 表 現作 出 評 審 。 對 投 資 策 略及 其表 現 會 進 行 持 續 監 控 及檢 討,以確 保 達 至 預 期 的 投 資目的及 表 現目標 。 在 應 收 貸 款 及 應 收 帳 款 方 面,大學 整 體 定 期 進 行 複 查 並 跟 進 其 過 期 繳 付 的 帳 款,將 其 承 受 的 信 貸 風 險 減 至 最 低。由 於 債 務 人 數目眾 多,大學 整 體 及 大學 並 沒有集 中的 信 貸 風 險。 最 大 的 信 貸 風 險 為 財 務 狀 況 表 中所列 出 的 各 項 財 務 資 產 金 額 。大學 整 體 並 無 作 出任 何 其 他 擔 保 使 大學 整 體 承 受 其 他 信 貸 風 險。

City University of Hong Kong 香 港 城 市 大 學


Financial Statements

財務報表

123

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

29 Financial Risk Management 金 融 風 險 管 理(續) (b)

(continued)

Liquidity Risk 流動資金風險 To ensure sufficient liquidity to meet payment obligations, the Group closely monitors its current and expected cash demands arisen from all liabilities and borrowings. The Group maintains sufficient cash and bank deposits to meet its liquidity requirements in the short and longer term. Based on the cash flow analysis, the Group manages its liquidity risk by forecasting the amount of cash requirements and monitoring the working capital to ensure that all liabilities due and known funding requirements can be met. 為 確 保有足 夠 的 流 動 資 金以 支付 帳項,大學 整 體 緊 密地 監 察 其當時及 預 計 應付 因負債 及借 貸 所 產 生 的 現 金 需 求。大學 整 體 持 有足 夠 的 現 金 及 銀 行 存 款 以 應 付 短 期 及 長 期 的 流 動 資 金 需 求。 根 據 現 金 流 量 的 分析,大學 整 體 透 過 預 算 現 金 需 求 的 金 額 及 監 管 營 運 資 金 的 水平 來 管 理 流 動 資 金 風 險,以確 保 所有到 期 的 負債 及 已知 的 資 金 需 求 都 能 支付。 The following table presents the earliest settlement dates of the Group’s and the University’s financial liabilities at the end of the reporting period: 以下一 覽 表 列 出 大學 整 體 及 大學 於 結 算日之債 項 最 早 須 支付日期:

(In thousands of Hong Kong dollars) Accounts Payable and Accruals Provision for Employee Benefits Loans and Borrowings

(In thousands of Hong Kong dollars) Accounts Payable and Accruals Provision for Employee Benefits Loans and Borrowings

(以千港 元 計) 應付 帳 款 及 應 計費 用 僱員福 利 撥 備 貸款 及借貸

(以千港 元 計) 應付 帳 款 及 應 計費 用 僱員福 利 撥 備 貸款 及借貸

Within 1 Year or on Demand 1年內或 須隨時償還 564,458 440,793 70,113 1,075,364

Within 1 Year or on Demand 1年內或 須 隨時償 還 606,600 406,711 70,113 1,083,424

More than 1 Year but Less than 2 Years 1年以 上 但 少於2年 – 26,476 28,397 54,873

More than 1 Year but Less than 2 Years 1年以 上 但少於2年 – 25,186 32,873 58,059

The Group 大學 整體 2013 More than 2 Years but Less than 5 Years 5 Years and More 2年以 上 但 少於5年 5年及以 上 – – – – 85,192 85,192

283,974 283,974

2012 More than 2 Years but Less than 5 Years 5 Years and More 2年以 上 但少於5年 5年及以 上 – – – – 85,192 85,192

312,371 312,371

Total

Carrying Amount

總計 564,458 467,269 467,676 1,499,403

帳面金額 564,458 467,269 467,676 1,499,403

Total

Carrying Amount

總計 606,600 431,897 500,549 1,539,046

帳 面金 額 606,600 431,897 500,549 1,539,046

Annual Report 2012–13 年 報


124

Financial Statements

財務報表

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

29 Financial Risk Management 金 融 風 險 管 理(續) (b)

(continued)

Liquidity Risk (continued) 流 動 資 金 風 險(續)

(In thousands of Hong Kong dollars) Accounts Payable and Accruals Provision for Employee Benefits Loans and Borrowings

(In thousands of Hong Kong dollars) Accounts Payable and Accruals Provision for Employee Benefits Loans and Borrowings

City University of Hong Kong 香 港 城 市 大 學

(以千港 元 計) 應付 帳 款 及 應 計費 用 僱員福 利 撥 備 貸款 及借貸

(以千港 元 計) 應付 帳 款 及 應 計費 用 僱員福 利 撥 備 貸款 及借貸

Within 1 Year or on Demand 1年內或 須隨時償還 1,426,210 433,469 70,113 1,929,792

Within 1 Year or on Demand 1年內或 須 隨時償 還 1,385,430 400,679 70,113 1,856,222

More than 1 Year but Less than 2 Years 1年以 上 但 少於2年 – 26,476 28,397 54,873

More than 1 Year but Less than 2 Years 1年以 上 但少於2年 – 25,186 32,873 58,059

The University 大學 2013 More than 2 Years but Less than 5 Years 5 Years and More 2年以 上 但 少於5年 5年及以 上 – – – – 85,192 85,192

283,974 283,974

2012 More than 2 Years but Less than 5 Years 5 Years and More 2年以 上 但少於5年 5年及以 上 – – – – 85,192 85,192

312,371 312,371

Total

Carrying Amount

總計 1,426,210 459,945 467,676 2,353,831

帳面金額 1,426,210 459,945 467,676 2,353,831

Total

Carrying Amount

總計 1,385,430 425,865 500,549 2,311,844

帳 面金 額 1,385,430 425,865 500,549 2,311,844


Financial Statements

財務報表

125

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

29 Financial Risk Management 金 融 風 險 管 理(續) (c)

(continued)

Interest Rate Risk 利率風險 The Group is exposed to interest rate risk since the Group has significant interest-bearing financial assets. The Group manages its exposure to interest rate risk through diversifying its funds into a variety of fixed and floating rate instruments with various tenures. The Group’s interest-bearing financial liabilities at the end of the reporting period are not significant. The Group does not expect short-term fluctuations in market interest rates that will have a significant impact to the Group’s results of operations. 由 於 大學 整 體 有 龐 大可 賺 取 利 息 的 金 融 資 產,因 此 大學 整 體 承 受 利 率 風 險。大學 整 體 透 過 將資 產 多 元 化 地 投 資 在 不 同 種 類 及 多項 不 同 年 期 的 固 定 及 浮 動 利 率工具 上,管 理 其 承 受 的 利 率 風 險。 大學 整 體 於 結 算日並 沒有 重 大 的 帶息 金 融 負債 。大學 整 體 預 期 市 場 利 率 的 短 期 波 動 並不 會 對 大學 整 體 的 營 運 結 果 構 成 重 大 的 影 響。 The following table details the interest rate profile of the Group’s and the University’s investments in interest-bearing financial assets at the end of the reporting period: 以下一 覽 表 列 出 大學 整 體 及 大學 於 結 算日可 賺 取 利 息 收 入 之 金 融 資 產:

(In thousands of Hong Kong dollars) Fixed Rate Notes and Deposits Floating Rate Notes and Deposits Total Fixed Rate Notes and Deposits as a percentage of Total Interest-bearing Financial Assets

(In thousands of Hong Kong dollars) Fixed Rate Notes and Deposits Floating Rate Notes and Deposits Total Fixed Rate Notes and Deposits as a percentage of Total Interest-bearing Financial Assets

(以千 港 元 計) 定 息 票 據 及存 款 浮息 票 據 及存 款 總計 定 息 票 據 及存 款佔以 賺 取 利息收入的總金融資產的 比率

(以千 港 元 計) 定 息 票 據 及存 款 浮息 票 據 及存 款 總計 定息票據及存款佔以賺取利 息收 入的總金融資產的 比率

The Group 大 學 整 體 2013 2012 Effective Effective Interest Carrying Interest Carrying Rate Amount Rate Amount 實際利率 帳面金額 實際利率 帳面金額 % % 2.4% 710,690 3.1% 616,994 0.2% 48,814 0.1% 71,248 759,504 688,242

94%

90%

The University 大 學 2013 2012 Effective Interest Carrying Effective Carrying Rate Amount Interest Rate Amount 實際利率 帳面金額 實際利率 帳面金額 % % 2.4% 662,425 3.0% 592,839 0.2% 42,261 0.1% 46,214 704,686 639,053

94%

93%

Annual Report 2012–13 年 報


126

Financial Statements

財務報表

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

29 Financial Risk Management 金 融 風 險 管 理(續) (c)

(continued)

Interest Rate Risk (continued) 利 率 風 險(續)

Sensitivity Analysis 敏 感 度 分析 As at 30 June 2013, it is estimated that a general increase/decrease of 10 basis points in interest rates, with all other variables held constant, would have increased/decreased the Group and the University’s surplus by approximately $49,000 (2012: $71,000) and $42,000 (2012: $46,000) respectively. The sensitivity analysis above has been determined assuming that the change in interest rates had occurred at the end of the reporting period and had been applied to the exposure to interest rate risk for investments in floating rate financial assets in existence at that date. The Group may be exposed to interest rate risk indirectly via its holding in the investment portfolios which hold debt instruments. Increase/decrease in investment income from these investment portfolios arising from interest rate change however are not considered in the sensitivity analysis above due to insufficient information provided by fund managers. The 10 basis points increase/decrease represents management’s assessment of a reasonably possible change in interest rates over the period until next annual end of the reporting period. The analysis is performed on the same basis for 2012. 於2013年6月30日,假 設 所有 其 他可 變 動 項目保 持 不 變,倘 利 率 增 加 ╱ 減 少10點 子,大學 整 體 及 大學 於 年 內 的 盈 餘 分 別 會 增 加 ╱ 減 少 約4萬9千 元(2012年︰7萬1千 元)及4萬2千 元(2012年︰4萬6千 元) 。 上 述 敏 感 度 分 析 的 計 算 假 設 為 利 率 的 變 動 於 結 算日發 生,並 應 用 於 大學 整 體 於 該日的 浮 息 金 融 資 產 所 承 受 的 利 率 風 險。 由 於 基 金 經 理 未 能 提 供 足 夠 資 料,故 因 利 率 變 動而 對 該 等 投 資 組 合 產 生 之 投 資 收 益 的 增 加 減 少,則 沒有包 括 於 以 上 的 敏 感 度 分析 中。增加 ╱ 減 少10點 子 是 指 管 理 層 對 直 至 下個 年度 結 帳日止 期 間 利 率的 合 理可能 變 動 的 評 估。 分析乃以2012年同一 的 基 準進行。

(d)

Foreign Currency Risk 外匯風險 The Group primarily conducts its operation in Hong Kong with its transactions substantially denominated in Hong Kong Dollars (HKD). The Group is exposed to the currency risk primarily from deposits and investment portfolios that are denominated in other currencies. As HKD is currently pegged to United States Dollars (USD), the Group considers risk of movements in exchange rates between the HKD and USD to be insignificant. In respect of investment portfolios denominated in other currencies, the Group controls its exposure to foreign currency risk by limiting the currency exposure to non-Hong Kong dollar currencies as stipulated in the investment guidelines. 大學 整 體 主 要 在 香 港 運 作,而 有 關 的 交易 金 額 亦 主 要以 港 元 為 結 算 貨 幣 。大學 整 體 承 受 的 外 匯 風 險 主 要 來自以 外 幣為 結 算 貨 幣 的 存 款 及 投 資 組 合 。 但 因 港 元目前與 美 元 掛 鈎,大學 整 體 認 為 港 元 與 美 元 匯 率 變 化 之 風 險不大。 有 關 以 其 他 外 幣 計 值 之 投 資,大學 整 體 透 過 於 投 資 方 針 所 規 定 的 非 港 元 貨 幣 投 資 局 限 其 所 承 受 的 外 幣 風 險。 As at 30 June 2013, the percentage of financial assets denominated in currencies other than HKD or USD to total financial assets of the Group and the University is 24% (2012: 22%) and 23% (2012: 22%) respectively. Details are as follows: 於2013年6月30日,大學 整體 及 大學以 港 元 或 美 元 以 外 計 值 的 金融 資 產 分別 佔總 金融 資 產24%(2012年︰22%)及23%(2012年︰ 22%) 。 詳 情 表 列 如 下︰

Japanese Yen Korean Won New Taiwan Dollars Euros Sterlings Others

City University of Hong Kong 香 港 城 市 大 學

日圓 南韓圜 新台幣 歐元 英鎊 其他

The Group 大 學 整 體 2013 2012 3% 2% 3% 4% 4% 3% 2% 1% 1% 1% 11% 11%

The University 大 學 2013 2012 3% 2% 2% 4% 4% 3% 2% 1% 1% 1% 11% 11%


Financial Statements

財務報表

127

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

29 Financial Risk Management 金 融 風 險 管 理(續) (e)

(continued)

Equity Price Risk 股票價格風險 The Group is exposed to equity price risk as the value of its equity investments will increase/decrease if equity prices change. In respect of investment portfolios for investing in equity securities, the Group controls its exposure to equity price risk through diversifying the portfolios in terms of asset classes and geographical areas in accordance with the limits as stipulated in the investment guidelines. At the end of the reporting period, if the prices of the respective equity instruments had been 5% higher/lower, with all other variables held constant, the Group’s and the University’s surplus for the year would have increased/decreased by $115,539,000 (2012: $104,474,000 for the Group and $104,192,000 for the University respectively) as a result of the changes in fair value of listed equity securities. 股 票 投 資的 價值會 隨著 股 票價格 轉變而上 升╱ 下 跌,因此 大學 整 體 承 受 著 股 票價格 風 險。有關以 投 資 股 份證 券 的 投 資 組合, 大學 整 體 依 據 投 資 方 針 所 規 定 的 資 產 組 別 及 地 區 分 佈 控 制 所 承 受 的 股 票 價 格 風 險。 於 結 算日,若 股 票 的 價 格 上 升╱ 下 跌5%,在 其 他一 切 可 變 因 素 均 維 持 不 變 的 情 況 下,大學 整 體 及 大學 於 年 內 的 盈 餘 ,會 因 上市 股 票 證 券 的 公 允 價 值 變 動,增 加 ╱ 減 少1億1,553萬9千 元(2012年︰大 學 整 體 及 大 學 分 別 增 加 ╱ 減 少1億447萬4千 元 及1億 419萬2千 元) 。 The Group’s and the University’s listed equity investments are traded in the following regions’ stock markets: 大學 整 體 及 大學 的 上市 股 票 於下 列 地 區 的 股 票 市 場買 賣︰

Hong Kong Japan China Rest of Asia-Pacific North America Others

香港 日本 中國 其他 亞 太地 區 北美 洲 其他

(f)

Fair Values 公允 價 值

i.

Financial instruments carried at fair value 按 公 允 價 值 列 帳 的 金融 工具

The Group and the University 大學整體及大學 2013 2012 22% 20% 8% 5% 19% 21% 33% 37% 11% 12% 7% 5%

The fair values of listed equity, debt securities and unit trust are based on quoted market bid prices at the end of the reporting period. The fair values of unlisted equity securities are based on the valuation provided by the counterparty financial institutions. The fair values of held-to-maturity debt securities are estimated as the present values of future cash flows, discounted at current market interest rates for similar financial instruments. 上市 股 票、債 務 證 券及單 位信 託 基 金 的 公 允 價 值 是根 據 它 們 於結 算日的 市 場買 入價 而 訂 定。非上市的 股 票 證 券之公 允 價 值 是 按 有 關 金 融 機 構 所 提 供 的 估 值 計 算。 持 有 至 到 期日之債 務 證 券 的 公 允 價 值 是 按 估 計 將 來 現 金 流 經 折 現 後 的 現 值 訂 定,而 折 現 率是 以 類 同 的 金 融 工具 的 市 場 息率 計 算。

Annual Report 2012–13 年 報


128

Financial Statements

財務報表

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

29 Financial Risk Management 金 融 風 險 管 理(續)

(continued)

(f)

Fair Values (continued) 公允 價 值(續)

i.

Financial instruments carried at fair value (continued) 按 公 允 價 值 列 帳 的 金融 工具(續) The following table presents the carrying value of financial instruments measured at fair value at the end of the reporting period across the three levels of the fair value hierarchy defined in HKFRS 7, Financial Instruments: Disclosures , with the fair value of each financial instrument categorised in its entirety based on the lowest level of input that is significant to that fair value measurement. The levels are defined as follows: Level 1: fair values measured using quoted prices (unadjusted) in active markets for identical financial instruments Level 2: fair values measured using quoted prices in active markets for similar financial instruments, or using valuation techniques in which all significant inputs are directly or indirectly based on observable market data Level 3: fair values measured using valuation techniques in which any significant input is not based on observable market data. 下表根 據 香 港 財務 報 告準則 第7條「金融 工具:披 露」所界定 的三個 公 允 價 值 級 別,列出以公 允 價 值 列 帳 的 金融 工具 於結 算日的 帳 面 值。 每 項 金 融 工 具 的 公 允 價 值 均 完 全根 據 對公 允 價 值 估 量有 重 大 影 響 的 最 低 輸 入 數 據 進 行 分 類 。三個 級 別 的 公 允 價 值 界定 如 下: 級 別1 — 公 允 價 值 以 相 同 金 融 工具 在 活 躍 市 場 中的 報 價(不予調 整)計 算 級 別2 — 公 允 價 值 以 類 似 金 融 工具 在 活 躍 市 場 中的 報 價,或 用 估 值 技 術(當中所有 重 要 輸 入 均可 直 接或 間 接 採 用可 觀 察 市 場 數 據)計 算 級 別3 — 公 允 價 值 以估 值 技 術(當中一 些 重 要 輸 入 並 非 採 用可 觀 察 市 場 數 據)計 算

The Group 大學 整體

(In thousands of Hong Kong dollars) Trading Securities Listed Unlisted Available-for-Sale Securities Unlisted

(In thousands of Hong Kong dollars) Trading Securities Listed Unlisted Available-for-Sale Securities Listed Unlisted

City University of Hong Kong 香 港 城 市 大 學

(以千港 元 計) 交易證 券 上市 非上市 可供出售證 券 非上市

(以千港 元 計) 交易證 券 上市 非上市 可供出售證 券 上市 非上市

Level One Level Two Level Three 級 別1 級 別2 級 別3

The University 大學 2013 Total Level One Level Two 總額 級 別1 級 別2

Total 總額

3,689,643 –

– 609,362

– –

3,689,643 609,362

3,689,643 –

– 609,362

3,689,643 609,362

– 3,689,643

– 609,362

3,432 3,432

3,432 4,302,437

– 3,689,643

– 609,362

– 4,299,005

Level One 級 別1

Level Two 級 別2

Level Three 級 別3

2012 Total 總額

Level One 級 別1

Level Two 級 別2

Total 總額

3,344,872 –

63,432 579,467

– –

3,408,304 579,467

3,344,872 –

63,432 579,467

3,408,304 579,467

7,740 – 3,352,612

– 868 643,767

– 7,157 7,157

7,740 8,025 4,003,536

– – 3,344,872

– – 642,899

– – 3,987,771


Financial Statements

財務報表

129

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

29 Financial Risk Management 金 融 風 險 管 理(續)

(continued)

(f)

Fair Values (continued) 公允 價 值(續)

i.

Financial instruments carried at fair value (continued) 按 公 允 價 值 列 帳 的 金融 工具(續) During the year, there were no transfers between instruments in Level 1 to 3. The movement during the period in the balance of Level 3 fair value measurement for the Group is as follows: 年 內,級 別1至 級 別3之 間 的 金 融 工具 並 無 轉 撥 。大學 整 體 歸 類 為 級 別3的 金 融 工具 之年 初 至年 終 結 餘 變 動︰ The Group 大 學 整 體 2013

ii.

Unlisted Available-for-Sale Equity Securities: Balance at the Beginning of the Year Additions Net Gains Recognised in Profit or Loss during the Year Net Losses Recognised in Other Comprehensive Income during the Year Proceeds from Sales Balance at the End of the Year

非上市 的可供 出售 證 券 於年初結餘 增加 已在 損 益 表 內 確 認 之 收益 已在 全 面 收 益 表 內 確 認 之 虧損 出售資 產 所 得 款 項 於年終結餘

Total Gains for the Year Reclassified from Other Comprehensive Income on: – Disposal – Impairment Loss

由全 面 收 益 表 內 重 新 歸 類 之 總 收 益: – 出售 – 減值虧損

2012

7,157 –

9,703 620

374

627

(2,177) (1,922) 3,432

(3,793) – 7,157

356 4,134

– –

Fair values of financial instruments carried at other than fair value 非 按 公 允 價 值 列 帳 的 金融 工具 All financial instruments were carried at amounts not materially different from their fair values as at 30 June 2012 and 2013. 所有金 融 工具 均 按 在2012年及2013年6月30日與公 允 價 值 並 無 重 大 差 別 的 金 額 列 帳 。

30 Accounting Estimates and Judgements 會 計 估 計及 判 斷 The Group’s property, plant and equipment are depreciated on a straight-line method over their estimated useful lives, after taking into account their estimated residual value. The Group determines the estimated useful lives and residual values of the assets based on historical actual usage experience, maintenance and replacement policy. Management reviews the useful lives of assets annually, and if expectations are significantly different from previous estimates of useful economic lives, the useful lives and, therefore, the depreciation rate for the future periods will be adjusted accordingly. Note 29 contains information about the assumptions and their risk relating to financial instruments. 大學 整 體 的 校 舍、機 器 及 設 備 是 按 其 預 計可使 用 年 限 減 去 其 預 計 殘 值 用 直 線 法 折 舊。大學 整 體 依 據 過 往 實 際 使 用 經 驗、維 修及 更 換 政 策 估 計 對 資 產 的可使 用 年 限 及 預 計 殘 值 作 出 判 斷 。 管 理 層 按 年 檢 討資 產 可用 年 限。如 果 所 作 出 的 估 計 顯 著 有 別 於 以往 的可用 年 限估 計,則 可用 年 限 以 至 未 來 期 間 的 折 舊 率 將會 因 此 一 併 調 整 。 附 註29列 載 有 關 金 融 工具 的 假 設 和 風 險 的 資 料 。

Annual Report 2012–13 年 報


130

Financial Statements

財務報表

Notes to the Financial Statements 財務報表附註

31 Possible Impact of Amendments, New Standards and Interpretations Issued but Not Yet Effective for the Year Ended 30 June 2013 截至2013年6月30日止年度已頒佈但未生效的修訂、新訂準則及詮釋可能產生的影響 Up to the date of issue of these financial statements, the HKICPA has issued a number of amendments and five new standards which are not yet effective for the year ended 30 June 2013 and which have not been adopted in these financial statements. These include the following which may be relevant to the Group and the University.

HKFRS 10 HKFRS 12 HKFRS 13 HKAS 27 (2011) HKAS 28 (2011) Revised HKAS 19 Annual Improvements to HKFRSs 2009 –2011 Cycle Amendments to HKFRS 7 Amendments to HKAS 32 HKFRS 9

Consolidated financial statements Disclosure of interests in other entities Fair value measurement Separate financial statements Investments in associates and joint ventures Employee benefits

Financial instruments: Disclosures Disclosures – Offsetting financial assets and financial liabilities Financial instruments: Presentation Offsetting financial assets and financial liabilities Financial instruments

Effective for accounting periods beginning on or after 1 January 2013 1 January 2013 1 January 2013 1 January 2013 1 January 2013 1 January 2013 1 January 2013 1 January 2013 1 January 2014 1 January 2015

The Group is in the process of making an assessment of what the impact of these amendments is expected to be in the period of initial application. So far it is not yet in a position to state whether these amendments and the new standards would have a significant impact on the Group’s results of operations and financial position. 截 至本 財務 報 表 發出日,香 港 會 計 師 公會 頒 佈 若 干 修 訂及5項 新 訂 準則 。 該 等 修 訂及 新 訂 準則 於 截 至2013年6月30日止年度仍 未 生 效,且仍 未在 本 財 務 報 表 採 納,其 中包 括 可能 與 大學 整 體 及 大學 有 關 的下 列 準 則︰

香 港 財 務 報 告 準 則 第10號 香 港 財 務 報 告 準 則 第12號 香 港 財 務 報 告 準 則 第13號 香 港 會 計準 則 第27號 (2011年 ) 香 港 會 計準 則 第28號 (2011年 ) 香 港 會 計準 則 第19號(經 修 訂) 香 港 財 務 報 告 準 則2009 –2011年 週 期 之年度 改 進 香 港 財 務 報 告 準 則 第7號 修 訂 香 港 會 計準 則 第32號 修 訂 香 港 財 務 報 告 準 則 第9號

綜合財務報表 其他 實 體 權 益 之 披 露 公允價值計量 獨立 財務報表 聯 營 公司 及合 營 公司 投 資 僱 員福 利

金 融 工具:披 露 披 露 – 抵 銷 金 融 資 產 及 金 融 負債 金 融 工具:呈報 抵 銷 金 融 資 產 及 金 融 負債 金 融 工具

於下 列日期 或 其後 開 始 的 會 計 年度 生 效 2013年1月1日 2013年1月1日 2013年1月1日 2013年1月1日 2013年1月1日 2013年1月1日 2013年1月1日 2013年1月1日 2014年1月1日 2015年1月1日

大學 整 體 現 正 評 估 修 訂、 新 訂 準 則 及 詮 釋 的 影 響,在 此 階 段 未 能 就 採 納 修 訂 及 新 訂 準 則 會否 對 其營 運 結 果 和 財 務 狀 況 構 成 重 大 影 響而作出結 論。

City University of Hong Kong 香 港 城 市 大 學


acknowledgements We would like to express our gratitude to all students and staff members who have contributed to the preparation of this publication, especially to those who agreed to have their pictures featured. Published by Authority of the Council © City University of Hong Kong, 2013 This report is available from: Communications and Public Relations Office City University of Hong Kong Tat Chee Avenue, Kowloon Hong Kong. Tel: +852 3442 9317 Fax: +852 3442 0337 Email: cpro@cityu.edu.hk www.cityu.edu.hk Concept and Design: Cre8 (Greater China) Ltd Photography: Sunny Wong This annual report is printed on environmentally friendly paper. Cover, pages 1– 68: Recycled (20% mill broke), Acid-free, Totally Chlorine Free (TCF) Pages 69 –130: Acid Free, ISO 14001 Environmental Certificate, Elemental Chlorine Free



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.