The Only English/Spanish Source of Community News Vol V Edition #68 November 18th thru December 13th, 2013
FREE
2
November 18th, 2013 – December 13th, 2013 │ www.ciudadweston.com │
│ www.ciudadweston.com │ November 18th, 2013 – December 13th, 2013
3
4
November 18th, 2013 – December 13th, 2013 │ www.ciudadweston.com │
│ www.ciudadweston.com │ November 18th, 2013 – December 13th, 2013
5
6
November 18th, 2013 – December 13th, 2013 │ www.ciudadweston.com │
Director & Editorial Evelyn Alcala Salswach evelyn@ciudadweston.com ---------------------------Writers Angel M. Gómez, Elaine Simmons, Jorge Zambrano, José E. Lorenzo, María M. Hernández, Katherine Andarcia, Nathaly Salas Guaithero, Otto Jiménez, Tulio Rodriguez, Stephen Pollinger, Sandra Rizzi Squilacci ---------------------------Journalists Cindy Rodriguez Tanya Abad press@ciudadweston.com ---------------------------Translation Raul Alberto Ramos Milo Language Center ---------------------------Sales Representatives Julia Guerrero (954) 394 1811 Ray Ramos (954) 588 9743 ---------------------------Design & Production Katiuska Paredes MRZ Productions P: (954) 448.4273 Leonardo A. Urosa Jr. Luis Alcala design@ciudadweston.com lalcala@ciudaddoral.com ---------------------------Photographers Lorena Paredes Ana Lucia Perez AP Photography ----------------------------
Editorial
by Evelyn Alcala
Dear readers, I dedicate these lines with honesty and thoughtfulness about thanksgiving day. We all know that beginning November, we start worrying about everything working out well. I say this because I know about the bombardment of tips, recipes, decoration and wardrobe suggestions, commitments we must keep, gifts and thousands of ways on how to prepare the turkey and the dressings to use. Up until today, I must have read more than 15 recipes of pumpkin pie. I understand you. We all want to make it the best possible way and so stress sets in a couple of weeks before the arrival of the big day. What worries me is that we may not be enjoying this big day! I think this year I am going to take it more relaxed. I will let in all my relatives and friends who are used to come in to my house on it and let them decide what they want to do. The idea is TO HAVE A RELAXED AND HAPPY THANKSGIVING. I would have liked to include anti-stress topics for thanksgiving, but I did not because I thought about it when we were done with this issue. That is why I feel obliged to share with you some suggestions to have a happy and stress- free day. First, what we cook, we must cook with love and all guests will feel happy. The table shall be served with the same china of every year and the food be the same we have always prepared. If the turkey gets burned, we have plan B which will solve the problem. Or that we may end the evening simply with a glass of wine and some delicious maccaroni and cheese served out in the patio to enjoy the weather. We can look at the stars and tell some jokes and sing some songs that our relatives and friends might have forgotten. If you were successful with your dinner plans, I congratulate you!. But if you survived the burned turkey and you ended up in the backyard with those who wanted to drop in and enjoyed yourselves, I assure you will have an unforgettable thanksgiving day. And I congratulate you as well! Happy Thanksgiving !!
Ciudad Weston Newspaper 1820 N. Corporate Lakes Blvd, Suite 206, Weston, FL 33326 Phone: 954-3856808 Fax: 954-2178719 Info@ciudadweston.com www.ciudadweston.com
Directly mailed by The United States Postal Office South Florida, FL Permit Nbr. 1284 ©Ciudad Weston Newspaper is a monthly Bilingual Advertising & Community newspaper with FREE distribution by direct mail to households in Weston and to commercial locations throughout zip codes 33331, 33332, 33326 and 33327. All content are protected and may not be reproduced partial or completely without written approval. Opinions expressed by the writers are their own and do not necessarily reflect the opinions of the publisher. Ciudad Weston Corp, reserves the right to edit and or reject any editorial or advertising content, as well as it is not responsible for errors in advertising content beyond the cost of the space or for the validity of claims made by the advertisers.
PLEASE VISIT
www.CiudadWeston.com FOR UPDATED NEWS
Queridos lectores, Les dedico estas líneas con mucha honestidad y reflexión sobre el día de Acción de Gracias. Porque sabemos que desde principio de Noviembre comienza nuestra ansiedad para que “todo salga bien”. Digo esto, porque el bombardeo de tips, recetas, sugerencias de decoración, de vestimenta, de los compromisos que debemos cumplir, los regalos, las mil y una receta de cómo debemos preparar el pavo, las distintas salsas. Hasta hoy habré leído 10 o más recetas para el relleno, y mas de 15 recetas de pastel de calabaza. Yo los entiendo, todos queremos hacerlo lo mejor posible, y por eso comienza nuestro stress desde hace un par de semanas hasta que llegue el gran día. Lo que me preocupa, es que realmente no estamos disfrutando de este gran dia. Creo que este año me lo voy a tomar más relajado. Y dejaré que todos mis familiares y amigos que acostumbran venir a mi casa también lo hagan y decidan qué quieren hacer. La idea es LOGRAR TENER ESTE AÑO UN DÍA DE ACCIÓN DE GRACIAS RELAJADO Y FELIZ. Me hubiese gustado incluir temas ANTI-STRESS para el DÍA DE ACCIÓN DE GRACIAS, pero no lo hice, pues mi reflexión vino cuando habíamos terminado de editar esta edición. Por eso me veo obligada a compartir con ustedes algunos consejos para lograr pasar feliz y desestresados este día. Primero, que lo que cocinemos será lo que podamos preparar con mucho cariño y todos los invitados se van a sentir muy felices. La mesa estará servida con la misma vajilla que todos los años y la comida será la que siempre hemos preparado. Si se nos quema el pavo, tendremos un plan B que resolverá nuestro problema. O simplemente, terminaremos la noche con una copa de vino y unos ricos maccaroni ‘n cheese servidos en la mesa del jardín para disfrutar del clima, contemplar las estrellas y reírnos con los chistes y canciones que quizas nuestros familiares y amigos tenían tiempo sin contar ni cantar. Si tuvo éxito en su cena, la felicito! Pero si sobrevivió al pavo quemado y termino disfrutando en el jardín, con las personas que quisieron venir, y disfrutaron de lo que tenían que disfrutar, le aseguro que habrá tenido un Día de Acción de Gracia Inolvidable. Y lo felicito también ! Feliz día de Acción de Gracia!
/ciudadweston.newspaper @ciudadwestonnew
· Your only source of community news in English and Spanish · │ www.ciudadweston.com │ November 18th, 2013 – December 13th, 2013
7
English News
CONGRESSMAN Mario Diaz-Balart by Tanya Abad tanyapress@ciudadweston.com
It has been five years since Obama made a promise about the immigration reform act since he was a candidate to the presidency. A promise he did not keep. Meanwhile, deportations continue and a expected to reach two million people. No to mention the 5.000 children left behind in surrogate homes because their parents were deported. The immigration reform act is still in the waiting room. Cold and uncertain, to put mildly, accompanied by the fear that every undocumented person feels. Knowing our commitment to our community and our people, we need to clear a path to some questions about this very controversial issue this year. We had the opportunity to interview Congressman Mario Diaz-Balart ( R-Fl) Who kindly gave us some his time amidst a pretty tight Schedule. We were glad we had the satisfaction that we could talk to him in depth about the reform. We know that Congressman Mario Diaz-Balart is part of a bipartisan group who has expressed his commitment to work and get favorable results on the immigration reform issue. CWN: Congressman Diaz- Balart, recently we have seen statements from some political representatives, including yours that it does not seem feasible that the immigration reform act will be discussed in the time left of 2013. This has generated unrest and frustration on some activists and undocumented individuals who have trooped to Washington to cause trouble and raise their voices hoping to be heard. What message would you give these people? MDB: It has been said emphatically whether we like it or not and I don’t Like it, that there are only thirteen days left in the Legislative period this year. Basically, in those two weeks, the Legislative power is going over the national budget; obviously this will take a few days and unfortunately although some people may not like it, this will leave very little time for this congress to discuss the immigration issue. This is a reality; it is not something I say because I want to. I cannot prolong legislative days. We know it is on the agenda. The important thing is to continue to work on this reform. I have worked on this for a long time and I continue to work with a bi-partisan group and we trust that we will do it. There is, I repeat nothing that can be done about the two remaining weeks of the legislative period. Most of those days are already taken. That is a reality and cannot be changed. There are some right and left wing groups and some in the middle that do nothing but criticize those of us who are working. It has always been like that. We continue to work and waste no time. We are very optimistic that we will get this accomplished. There is still time. That is the key to it all. CWN: Congressman, do you believe as many do that one of the solutions to this
8
THE IMMIGRATION REFORM problem of illegal immigration would be to increase the expense in controlling the borders? MDB: “The American people is demanding and is willing to accept the change of status of undocumented people but what they want from the Government is to secure the borders. Regardless of whether they are conservative, democrats, republican or independent, this is a very generous country and we see that it
Jeff Denham (R-CA), comprehensive immigration reform would allow those people to stay here and help boost the economy
is willing to accept one more time millions of people who are here. But what the country does not want is that 5 or 6 years down the road, we have the same problem. The United States has the same right as does any country to select those who will be allowed to stay or not within the immigration system. We have to fix what is broken. There are thousands of people who are undocumented and that is prove that we have to work on a system of border control that is effective. We have to show that the reform we are working on will help the economy and we have to do it by protecting the rights of those we are helping which is one of the fundamental things we have here in United States CWN: Congressman, from your point of view. What is the reason as to why Republicans from your party, have not come to an agreement in favor of a comprehensive immigration reform solution? What would be the strategy you would apply? MDB: That is a very important question but we have to go more in depth. In 2008 when Obama was elected president, he promised he would go ahead with the immigration reform and he did so repeatedly. He won in the Senate with 60%. The Senate had absolute control of the House and it did not need the Republican vote even though a lot was said about it, nobody did anything. This is not a question of Republicans or Democrats. We have to show the legislation that this reform will help the economy. You
November 18th, 2013 – December 13th, 2013 │ www.ciudadweston.com │
are asking the question as though the Republicans are the bad guys and the Democrats the good guys. If that is so, how come they did not implement it? I am hopeful I can pull it off the same as Luis Gutierrez”. CWN: Many feel that there will not be a bi-partisan understanding in the House of Representatives, so it is assumed that this could be prolonged for months or go unresolved in the worst case scenario. What will happen to Dreamers who are in a temporary state of deferred action? MDB: First, it has to be a Bi-partisan solution. Second, we have little time to achieve it because the busiest time is on its way and there will be more complications. Third, I think we can make it. But if we can’t, it will be a tragedy for everybody. Despite that President Obama said publicly that he was going to stop deportations of noncriminals. He has not done so. He is not a President who is true to his Word. This is a tragedy that is dividing and destroying families in our communities. He has not solved the problem. He is deporting more people that previous governments. That is why we are working. Those who do nothing are not blamed. They blame those of us who are negotiating to implement the reform. People like Congressman Luis Gutierrez and me who are doing everything possible every day and every hour to pass the reform. 5.-Congressman, you said recently that you are working on an initiative about the immigration reform act. Can you give us some details of what this is about?
lacks the same chance of being approved. The opportunities we have are these two sessions so as to not run the risk of not approving it. That is why I have not been giving out details. What is evident is that we continue to work and will continue to negotiate hopeful to reach a resolution CWN: Certainly, Hispanic voters have strayed away from the Republican party in considerable numbers, due in large measure to the way how the party candidates have handled the immigration issue. Do you believe that your party should steer towards a more politically correct? Position about the issue otherwise it will have negative consequences to the party? MDB: “That is a very interesting question but what worries me are not the political explanations; The explanations are meant for our community, for the families that are getting separated and for the United States. Today there will be around 1400 people who will be deported; same as yesterday and that is separation of families and destruction of communities. I also think it is a system that is hurting the economy of the United States, National Security and obviously the human rights. I am worried about the resolution to this problem and to fix a system that is hurting the economy of the United States. The immigration system in existence today is absolutely broken, hurting and destroying families. That is my worry. Therefore, political explanations do not trouble me. That is the way I think every day and will not stop working on this until it is resolved. The implications reach beyond any effect or political consideration.
protest during an immigration reform rally in front of the U.S. Capitol in Washington
MDB: This is a very difficult process taking place in very delicate sessions. Sessions that must be finished soon. We have to resolve things about Congress. That is why I have not disclosed any details nor signed any proposals for the law. There are many proposals for the law that are in many ways immigration related. Unfortunately, since the Media knows about these proposals, it
Somewhere around 4. Millions American children have undocumented parents who live without the understanding that they could be deported. For the time being, the immigration reform act has little hope for this year 2013. But for you , our readers, What would be the solution to an integral immigrant reform act?
The Only English-Spanish Community Publication in the City
Español Noticias Han pasado cinco años desde que Obama ofreció como promesa una reforma migratoria, siendo entonces candidato a presidente de la nación. Promesa que no ha cumplido hasta ahora. Por otro lado en su actual administración no se han parado las deportaciones, de ser así próximamente rebasará los dos millones de deportados. Sin dejar de mencionar que más de 5,000 niños que han quedado en hogares sustitutos producto de la deportación de sus padres. La reforma migratoria sigue en la “sala de espera” fría e incierta, por así decirlo; y con el miedo que tiene todo indocumentado el de ser deportado. Conociendo nuestro compromiso con la comunidad y con nuestra gente necesitábamos encontrar un camino a ciertas interrogantes dentro de este tópico que ha sido muy controversial durante el transcurso
Diaz-Balart ha estado trabajando en un proyecto de ley que ayudaría a los inmigrantes que se encuentran ilegalmente en el país a apegarse a la ley
de este año. Tuvimos la oportunidad de entrevistar al Congresista Mario Diaz-Balart (R), quien gentilmente nos concedió su tiempo en medio de su agenda llena de actividades, sin embargo nos llena de satisfacción saber que pudimos hablar a fondo de ciertos puntos en la reforma migratoria. Sabemos que el congresista Mario Diaz-Balart es parte del grupo bipartidista, quien se ha manifestado su compromiso por trabajar y obtener resultados favorables de la reforma migratoria. CWN: Congresista, recientemente hemos vista declaraciones de algunos representantes políticos incluyendo la suya de que no será factible deliberar por una Reforma migratoria en lo resta del año 2013. Esto ha generado descontento y frustración por parte de activistas y de los mismos indocumentados que se han ido a Washington a causar desorden y que alzan sus voces para ser escuchados. ¿Cuál sería su mensaje hacia este grupo de personas? MDB: “Se ha dicho intensamente aunque nos guste o no, y a mí no me gusta; es que nos falta solo trece días de tiempo legislativo en lo que queda del año. Básicamente de esas dos semanas del pleno legislativo va a tratar sobre el presupuesto nacional; obviamente esto va a tardar unos días y por lo tanto desafortunadamente no es algo que guste, pero es poco probable en esos pocos días que nos quede de este año, de este primer año de este congreso, será poco probable poder discutir y debatir esta reforma migratoria. Eso no es algo que yo dije porque yo quiero, es la realidad; y es que yo no puedo crear más días legislativos, eso no lo hago yo. Sabemos lo que está en la agenda. Lo importante es seguir trabajando en lo que es la reforma Migratoria en este congreso, yo creo que todavía se puede trabajar, yo creo que si no se logra pronto se nos cierra esa oportunidad; pero todavía nos queda tiempo para lograrlo. Todos los que si estén trabajando para la reforma
Congresista Mario Diaz-Balart
LA REFORMA MIGRATORIA A FONDO migratoria es una frustración muy grande sin duda este tema debe ser difícil y controversial. Hace mucho tiempo que estoy trabajando y sigo trabajando en eso con mi grupo bipartidista seguimos con mucha fe de que se puede lograr. Lo que si no se puede repito es que solo quedan dos semanas en días legislativos en el pleno de la cámara muchos de esos días ya está ocupados. Y se va a tratar sobre el presupuesto, esa es una realidad y no se la puede cambiar. Hay unos grupos de extrema izquierda y otros de extrema derecha, y otros activistas que lo que hacen es criticar a los que estamos trabajando, eso siempre ha sido así, la razón es que precisamente los grupo de la extrema. Seguimos trabajando y no perdemos la oportunidad de hacerlo y tenemos el optimismo de que lo vamos a lograr. Esa es la clave de todo esto.”
y el senado y los Republicanos la tercera parte que es de la Cámara seguimos trabajando para lograr. Pero esto no es una cuestión de los Republicanos y Demócratas Tenemos que demostrar que la Legislación tiene que demostrar que va ayudar a la economía, que los Estados Unidos va a poder controlar como cualquier otro país quien entra y quién sale. Su pregunta es como si los republicanos fueran los malos aquí y los demócratas son los buenos y entonces porque ellos no lo hicieron. Los republicanos tampoco lo hicieron nadie lo ha hecho. En la cámara ahora hay esfuerzos para lograr. La única forma es de una forma bipartidista seguimos trabajando en esto pero obviamente no es fácil y tengo esperanza como Luis Gutiérrez”
CWN: “Congresista, usted cree como muchos que una de las soluciones a este asunto de inmigrar ilegalmente al país podría ser incrementar un intenso y costoso control en la frontera? MDB: “El pueblo americano está exigiendo, está dispuesto a aceptar la calidad de status de la cantidad de personas indocumentadas pero lo que requieren para eso es que los Estados Unidos puedan controlar sus fronteras, como otros países controlando sus fronteras. No importa si es conservador, demócrata, republicano o independiente este es un país extremadamente generoso y vemos que está dispuesto una vez más a aceptar a millones de personas que están aquí. Pero lo que no quieren hacer es que dentro de 5 o 6 años tengamos el mismo problema. Los Estados Unidos tiene todo el derecho como los otros países del mundo para determinar quién entra y quién sale dentro de un sistema migratorio. Entonces eso es parte de un arreglo. Hay que arreglar lo que está roto. 1) Obviamente las personas que están indocumentadas hay que arreglar ese status. 2) Hay miles de personas que están indocumentadas que demuestra que un sistema de control de frontera que funcione, eso hay que arreglarlo. Tenemos que demostrar que la Reforma que vamos a hacer va a ayudar a la economía, y tenemos también que hacerlo protegiendo el estado de derecho que es una de las razones fundamentales que los inmigrantes tenemos en Estados Unidos porque no existe tal estado de derecho.”
CWN: Debido a que muchos aseguran que no habrá un entendimiento bipartidista en la Cámara de Representante, por lo que se presume, esto podría extenderse por meses, y en el peor de los escenarios que no se llegara a dar. Qué pasará con los dreamers que por ahora están en un proceso de estado temporal de acción diferida? MDB: “Primero tiene que ser bipartidista. Segundo nos queda poco tiempo para lograrlo porque después viene la época plena de acciones y se complica todo más. Tercero creo que lo podemos lograr. Pero si no se lograra sería una tragedia para todo el mundo; porque a pesar que el presidente Obama dijo que iba a parar las deportaciones a los que no son criminales y lo dijo públicamente. No lo ha cumplido. Lo ha demostrado con el cuidado médico. Es un presidente
CWN: Desde su punto de vista ¿cuál sería la razón que en la Cámara de Representantes los republicanos de su partido aún no se pongan de acuerdo entre ellos mismos a favor de una reforma migratoria compresiva? O ¿Cuál sería la estrategia que usted cree debía aplicarse? MDB: “Es una pregunta muy importante pero hay que profundizar un poco más en el 2008 cuando salió el presidente Obama electo prometió que iba hacer la reforma migratoria y lo prometió reiteradamente, en esos momentos la gano en el senado con el 60%. El Senado tenía el control absoluto en la cámara y no se hizo entonces. Los demócratas lo controlaban absolutamente todo. Este es un tema que ni los demócratas ni los Republicanos a pesar de lo que se ha dicho como jarabe de pico. Los demócratas no lo pudieron hacer o no lo quisieron hacer cuando tuvieron absoluto control; tenían 60 votos en el senado donde no les hacía falta ni un solo voto de los republicanos y no lo hicieron. Ahora que los demócratas están controlando la casa Blanca
Ciudad Weston Newspaper La Unica Publicación Comunitaria Ingles-Español en la Ciudad
David Valadao, Republicano de California, dice que apoyara la Reforma
que no cumple su palabra. A pesar de haber dado su palabra de que no lo iba hacer. Esto es una tragedia que no se resuelve porque cada día se están dividiendo familia, se están destruyendo las familias. El presidente dio su palabra de honor otra vez de que iba a parar las deportaciones. Repito también está deportando a más personas que otros gobiernos. Por eso es que estamos trabajando. A los que no hacen nada nadie los critica. Critican a los que estamos tratando de negociar para lograr la reforma migratoria. Personas como el Congresista Luis Gutiérrez y yo estamos haciendo todo lo posible cada día y a cada hora para lograr una reforma migratoria porque sabemos que las consecuencia de no lograrlo y serian la deportación de millones de personas, separación de las familias, la destrucción de nuestras
comunidades. Esto le hace daño a la economía y a los negocios. Sería una tragedia sino logramos una reforma migratoria. CWN: Congresista, Usted menciono recientemente que está trabajando en una iniciativa de ley a la reforma migratoria, nos podría dar algún detalle de que se trata? MDB: “Esto es un proceso muy difícil en sesiones muy delicadas. Sesiones que tienen que terminar pronto. Tenemos que resolver lo que es del congreso. Por eso yo no he hablado de los detalle ni he firmado otras propuesta de ley, hay múltiples propuestas de ley de ciertas reformas migratorias. Desafortunadamente como la prensa lo saben estas propuestas no tienen la mínima oportunidad de aprobarse. La oportunidad que tenemos son estas dos sesiones para no poner en peligro la posibilidad de aprobar la reforma migratoria por eso yo no he estado hablando mucho de los detalles, pero lo que sí es evidente es que seguimos trabajando y seguimos negociando con la esperanza de lograrlo.” CWN: Ciertos votantes hispanos se han alejado de los republicanos en cifras considerables, en gran medida por la forma en que los candidatos del partido han manejado el tema de inmigración. Como republicano ¿Cree usted que su partido debería manejar las cosas correctas políticamente sobre la reforma migratoria, porque de lo contrario podría ser negativo para el Partido? MDB: “Una pregunta muy interesante pero lo que a mí me preocupa no es dar explicaciones políticas, la explicación es para nuestra comunidad, para las familias que están siendo divididas y para los Estados Unidos. Eso es lo que yo pienso todos los días. Las consideraciones políticas eso es para que otras personas lo consideren, lo que yo pienso todos los días es en las 1,400 personas que hoy se van a deportar, que se deportaron ayer y eso es separación de familias, destrucción de comunidades y también pienso que es un sistema que está haciendo daño a la economía de Estados Unidos, a la Seguridad Nacional y obviamente al Estado de Derecho. Yo estoy preocupado en resolver un problema, una situación, en arreglar un sistema que le está haciendo daño a los Estados Unidos. El sistema migratorio que existe hoy en día está absolutamente roto y está haciendo daño y destruyendo familias. Esa es mi preocupación; por lo tanto las explicaciones políticas no me preocupan porque esto es algo más serio e importante que cualquier efecto político que pueda tener, esto es una cosa que está afectando a millones de personas, afectando relaciones de familias. Eso es lo que pienso todos los días y por eso no parare de trabajar en esto hasta que se logre. Igualmente yo he trabajado en esto durante muchos años y lo seguiré haciendo porque las implicaciones van más allá de cualquier efecto o consideración política; implicaciones como destrucción de familia, de comunidades igual que está haciéndole daño a los Estados Unidos.” Alrededor de 4 millones de niños estadounidenses son de padres indocumentados, viven sin tener conciencia de que un día posiblemente podrían ser separados. Por ahora la reforma migratoria no tendría esperanzas en lo que concluye el año 2013. Pero para usted que nos está leyendo ¿Cuál sería la solución a una reforma migratoria integral?
│ www.ciudadweston.com │ November 18th, 2013 – December 13th, 2013
9
English NEWS
Español Noticias
by Tanya Abad tanyapress@ciudadweston.com
On Wednesday, October 16th, the Weston City Commissioner Toby Feuer Kicked-off her re-election campaign at a very well attended “patio-party” at the Carolina Ale House in Weston. City Commissioner Toby Feuer was elected to office in November 2010, and now she is looking for a reelection and no one like her to know the needs of our community.
Commissioner Toby Feuer and The Kick-Off for Re-Election AAUW American Association of University Women. During the event Commissioner Feuer greeted the crowd with expressions of appreciations and friendship and headed to the attendees and said “I know each of you well. You are my friends. My Weston neighbors, my teachers and at times my critics. But that is why I love you and I am pleased that you will be the ones helping me complete my re-election campaign.” Also Commissioner Feuer remarked about the sound financial condition of the city and the many new projects and improvements that are underway. “I love this city and I, along with the Mayor and the other Commissioners and our staff, work hard to keep it running smoothly so that you can go about your tasks of raising a family, enjoying our community and living life to the fullest.” She finished. In a friendly and camaraderie atmosphere among all those who attended this event everybody enjoyed an evening in which
El miércoles 16 de octubre, la Comisionada de la Ciudad de Weston Toby Feuer dio inicio a su campaña de reelección en el Carolina Ale House en Weston, en donde fueron muy bien atendidos. La Comisionada de la Ciudad de Weston Toby Feuer fue elegida para el cargo en noviembre de 2010; y ahora ella busca su reelección de esta ciudad y sabemos que nadie más que ella que conoce las necesidades de nuestra comunidad sería una de las mejores opciones. El evento contó con la presencia del alcalde Dan Stermer al igual que todo el equipo de colegas de la Ciudad de Weston. También hubieron discurso en muestra de apoyo a la Comisionada Feuer a su reelección por la ex Vice Alcalde Mercedes Henriksson, el ex alcalde Harry Rosen, el presidente del Club Democrático Ann Zucker, el activista comunitario Fabio Andrade, así como líderes de la comunidad, líderes de las asociaciones de propietarios y residentes de Weston, entre otros. Para aquellos que no conocen Quien es Toby Feuer. La Comisionada Feuer nació y se crió en la ciudad de Nueva York. Es viuda y tiene dos hijos, Sharon, que vive en Manhattan; y su hijo, Mitchell, que viven cerca de Weston. Sus actividades de la comunidad las inició en las Escuelas Públicas de la Ciudad de Nueva York. En 1998 se mudó a Weston e inmediatamente se convirtió en socia activa para la Asociación del Condominio, en el que fue secretaria y ahora es Vicepresidenta. La Comisionada Feuer está involucrada en muchas otras organizaciones de la comunidad, incluyendo la Sociedad
Comisionada Toby Feuer y su candidatura a reelección Durante el evento la Comisionada Feuer saludó a la multitud y con expresiones de apreciaciones y de amistad y se dirigió a los asistentes y dijo “Sé que cada uno de ustedes son mis amigos. Mis vecinos de Weston, mis maestros y a veces mis críticos. Pero es por eso que les amo y estoy contenta de que serán los que me ayuden a completar mi campaña de reelección”. También la Comisionada Feuer comentó sobre la condición financiera de la ciudad y los muchos nuevos proyectos y mejoras que se están realizando. “ Me encanta esta ciudad, y junto con el alcalde y los demás miembros de la Comisión y nuestro personal de la Ciudad de Weston vamos a trabajar duro para conseguir que funcione correctamente para que usted pueda seguir realizando sus tareas como de criar una familia y disfrutando de nuestra comunidad y vivir la vida al máximo. “ ella concluyó. En un ambiente amable y de camaradería entre todos los que asistieron a este evento disfrutaron de una velada en la
Commissioner Toby Feuer for the re-election The event was attended by Mayor Dan Stermer was there as were all her colleagues on the Commission. Also speaking in support of Commissioner Feuer’s re-election were former Vice-Mayor Mercedes Henriksson, former Mayor Harry Rosen, Democratic Club President Ann Zucker, community activist Fabio Andrade, and community leaders, homeowners association leaders and Weston residents, and among others. Something about Toby Feuer She has two children; daughter Sharon, living in Manhattan, and son, Mitchell, living nearby in Weston. Her community activities started in the New York City Public Schools in 1968, when she became involved in the Parent Teacher Association and the Parents Association. Commissioner Feuer retired and moved to Weston in 1998 and immediately became active in her condo Association, serving as the Secretary and is now the Vice President. Commissioner Feuer is involved in many other community organizations including the Weston Philharmonic Society, the Sierra Club, Hadassah and “a friend” of the
10
Toby Feuer with firefighters and Ann Zucker they demonstrated their support and reaffirmed their commitment to Toby. We wish the best to the Commissioner Toby Feuer during hers re-election campaign.
November 18th, 2013 – December 13th, 2013 │ www.ciudadweston.com │
Filarmónica de Weston, el Sierra Club, Hadassah; de la Asociación AAUW Americana de Mujeres Universitarias, y muchas más.
que demostraron su apoyo y reafirmaron su compromiso con Toby. Le deseamos mucha suerte a la Comisionada Toby Feuer durante su campaña de re-elección.
English NEWS
Americas Community Center
Acknowledges the work of Venezuelan Democrats The activities from opposing groups of Venezuela intensify in the city of Weston. The representatives from different political sectors, who work together with political asylum residents in USA, pull together. This became evident as several meetings took place in the month of November in Weston,Fl. On the one hand, the organization of Mesa de la Unidad Democratica or MUD (Democratic Unity Bureau in Florida) and Americas Community Center put together an effusive event at the Latino Arepa Magnet Plus Restaurant where a Recognition was awarded to the exiting members of the board of Directors and as well as the incoming members. This award called “ Por la Venezuela que queremos” ( for the Venezuela we want) appraises the democratic efforts made by Venezuelan citizens abroad and in particular the invaluable work carried out by the members of the MUD. Present at the event, were the elected officials of the City of Weston, the new and old members of the MUD, businessmen, Venezuelan families of Weston and the ex-judge Dra. Gisela Parra recently elected executive secretary to the MUD in Miami. Fabio Andrade, CEO of the Americas
A Prayer for Venezuela
Leopoldo Lopez visits Weston for the first time
Español Noticias Community Center who presented the Award and Pedro Mena from the MUD, addressed the audience with words of encouragement and motivation to continue the fight for Democracy in Venezuela. What Colombia has lived in its political process with the Guerilla warfare and corruption cases has sensitized Colombians to the Venezuelan situation. This became apparent when Fabio Andrade from the Americas Community Center turned over this award. CIUDAD WESTON NEWSPAPER had a brief conversation with Gisela Parra, the Venezuelan Ex-judge exiled in Miami and who was one of the recipients of the award that day. Her stance as a fighter is relentless after having fought corruption and abuse of power on the part of the current government of Venezuela during her job as a judge. For her, Venezuelans who oppose the regime and live abroad and those who live in Venezuela have one common denominator: Survival. Venezuelans living abroad are surviving as immigrants adapting to new ways for the first time while those in Venezuela are surviving a destructive and corrupt system that will become its own undoing. They are, however, “united by one objective, to return Democracy to Venezuela” she said. The number of Venezuelan citizens in USA went from 91.500 in 2000 to 215.000 in 2010 according to the census this year. 57% of them live in Florida and the southeast. The large majority arrive to this country after the now deceased Ex-president Chavez took over power in 1998. Almost all of them are professionals and businessmen who came here opposing the regime and for fear to the insecurity that has come as a result of bad social and legal policies implemented there.
in the constitutional line with firmness and assertiveness. He talked about the participation of the strategically organized groups abroad and told words of hope for a democratic, prosperous Venezuela in the near future. He took the opportunity to invite young people to become part of Voluntad Popular represented there by Pedro Vazquez, Miami coordinator. Leopoldo Lopez was disabled to participate in public office until 2014 by the judicial system in Venezuela. His case was overseen by the Interamerican Court on Human Rights (IACHR) which voted unanimously in his favor. Photos: Samuel Yanez and Lorena Paredes
Leopoldo Lopez, the Ex-Mayor of Chacao, one of the most organized municipalities in Venezuela during 2000, visited the City of Weston for the first time. Responding an invitation by the opposing Venezuelan organizations like Voluntad Popular, Amavex and Alianza de Dios 7, to share in a delightful breakfast meeting held at the Mariachi Gourmet Restaurant on Weston Road. With more than 150 Venezuelans present, the act started with a prayer pleading for peace and the wellbeing of Venezuela delivered by Paula Tenreiro, President of Alianza de Dios 7 and followed by Helen Villalonga from Amavex. While breakfast was being served, Leopoldo Lopez accompanied by his lovely and amazing partner and wife, Lilian Tintori, addressed the audience in the name of the Organization Voluntad Popular. He maintained his position of struggle against the regime now presiding Venezuela and following
Leopoldo Lopez, Ex Mayor of the City of Chacao
Americas Community Center
Reconoce labor de Demócratas Venezolanos de la MUD En Weston, se intensifican las actividades de los grupos de oposición venezolana en el exterior. Los representantes de diversos sectores políticos trabajan conjuntamente con los Asilados Políticos residentes en los Estados Unidos. Así lo demostraron las reuniones realizadas en Weston, FL durante la primera quincena del mes de Noviembre. Por una parte, se realizo un emotivo acto en el Restaurant Latino Arepa Magnet Plus, convocado por la MUD y Americas Community Center, quien entregó un reconocimiento a los miembros de la Directiva Saliente y a la Actual. Este reconocimiento que entrego Américas, denominado “Por la Venezuela que Queremos” valora el esfuerzo democrático de los venezolanos en el exterior y en particular la invaluable labor realizada por los miembros en la MUD. El evento contó con la presencia de los oficiales electos de la Ciudad de Weston, miembros entrantes y salientes de la MUD, empresarios y familias venezolanas de Weston y con la Ex Magistrada, Dra. Gisela Parra, recién electa Secretaria Ejecutiva de la MUD Miami. Fabio Andrade, CEO de Americas Community Center y Pedro Mena, dirigieron unas palabras de aliento y motivación para seguir luchando por rescatar la Democracia en Venezuela. La experiencia que ha vivido Colombia en sus procesos políticos contra la guerrilla y la corrupción, han sensibilizado a los hermanos Colombianos ante la situación que se vive en Venezuela. Así lo confirmo
By Evelyn Alcala-Salswach Evelyn@ciudadweston.com Fabio Andrade de Americas Community al entregar este reconocimiento. Ciudad Weston Newspaper realizó una breve entrevista a Gisela Parra, Ex Magistrada venezolana exiliada en Miami, quien recibió un reconocimiento también el día de hoy. Su posición de luchadora es inquebrantable, luego de haber enfrentado la corrupción y abuso de poder por parte del gobierno actual Venezolano durante el ejercicio de su cargo como Juez y Magistrada. Para Gisela Parra, los venezolanos opositores residiendo en el exterior y los que viven en Venezuela, tienen un solo denominador común: Sobrevivir. “En el exterior, el venezolano en el exterior está sobreviviendo como inmigrante a todos sus procesos de adaptación por primera vez y en Venezuela, están sobreviviendo al sistema destructivo y corrupto que ha consumido al país y sus habitantes. Pero sin embargo, dice, “están unidos por un solo objetivo que los ocupa: devolverle la Democracia a Venezuela” La cantidad de venezolanos en Estados Unidos pasó de 91.500 en 2000 a 215.000 en 2010, según el Censo de ese año. El 57% de ellos vive en la Florida, en el sudeste del país. La gran mayoría llegó a este país después de que el fallecido, ex Presidente Chávez asumió en el poder en 1998. Casi todos los inmigrantes venezolanos son profesionales y empresarios que llegaron a este país, por oponerse al gobierno socialista o por temor a la inseguridad que se ha desatado como resultado de las pésimas políticas sociales y jurídicas venezolanas.
Oración por Venezuela
Leopoldo Lopez Visita Weston por primera vez El ex Alcalde de Chacao, uno de los municipios más organizados en Venezuela en el año 2000, Leopoldo López, visitó por primera vez la ciudad de Weston. Atendiendo la invitación de las organizaciones opositoras venezolanas Voluntad Popular, Amavex y Alianza de Dios 7, para asistir a un exquisito desayuno criollo ofrecido por Enrique Story, propietario de Mariachi Gourmet en la Weston Road. Con más de 150 venezolanos, se abrió el acto con una oración conjunta pidiendo por la paz y sanación de Venezuela, encabezada por Paula Tenreiro, Presidenta de Alianza de Dios 7 y por Helen Villalonga de Amavex. Mientras fue servido el desayuno, Leopoldo López, acompañado de su bella e inteligente compañera Lilian Tintori, se dirigieron al público en nombre de la Organización Voluntad Popular, para confirmar su posición de lucha contra el régimen dictatorial que existe hoy
Audiencia con Leopoldo Lopez en Venezuela, siguiendo la línea constitucional, pero con firmeza y aserción. Menciono algunas de las estrategias de participación de los grupos organizados en el exterior y dejo sus palabras de esperanza por una Venezuela democrática, prospera y unida en un futuro cercano. Aprovecho para convocar a los jóvenes a ser parte del grupo de Voluntad Popular, representado por Pedro Vásquez Coordinador en Miami. Leopoldo López, estuvo inhabilitado por la justicia venezolana a optar a cualquier cargo público hasta 2014; su caso por inhabilitación fue revisado por la Corte Interamericana de Derechos Humanos (IACHR por sus siglas en ingles), la cual emitió un fallo, por unanimidad, a su favor. Fotos: Samuel Yanez y Lorena Paredes.
│ www.ciudadweston.com │ November 18th, 2013 – December 13th, 2013
11
English NEWS
Español Noticias
Theme:A Message to the U.S. Congress by Ciudad Weston news@ciudadweston.com
Advanced Cable Communications and C-SPAN are asking students to consider what issue the U.S. Congress should address in 2014, and create a video documentary explaining why it is important. In partnership with Advanced Cable Communications, C-SPAN is calling for entries in its 2014 StudentCam competition. Now in its tenth year, C-SPAN’s national contest invites all middle school students (grades 6-8) and high school students (grades 9-12) to produce a five- to sevenminute video documentary using C-SPAN programming. This year, students will have the opportunity to produce a documentary that focuses on “A Message to the U.S. Congress: What’s the most important issue Congress should consider in 2014?” This year C-SPAN has doubled the number of prizes and amount of prize money. The C-SPAN Education Foundation supports the contest by awarding 150 student and 53 teacher awards, totaling $100,000 in cash prizes. The grand prize winner with the
Advanced Cable /C-SPAN Challenge Students
best overall entry will be awarded $5,000, with multiple cash prize awards of $3,000, $1,500, $750, $500, and $250 to students in both middle and high school categories. Additionally, this year high school students will be competing on a regional level with the U.S. divided into three regions. Middle school students will continue to be judged on a national basis. The grand prize winner will be chosen nationally between all middle and high school entries. The specific breakdown of regions and rules can be found at www. studentcam.org.
critically about issues they feel are important for the U.S. Congress to consider,” says C-SPAN Vice President of Education Relations, Joanne Wheeler. “Last year we received a record number of entries, so this year we are delighted to announce that we have doubled the number of student prizes and total prize money that will be awarded.” “Advanced Cable is proud to support StudentCam here in Coral Springs & Weston and to provide an opportunity for our students to engage in issues of national importance,” said Michelle Fitzpatrick, Marketing Director. Competition Guidelines Entries must represent varying points of view, and include C-SPAN video that supports the documentary’s topic. Students, working alone or in groups of up to three, can upload their entry form and videos directly online at www.studentcam.org. Documentaries must be the original work of students; however, teachers may provide guidance and critiques. The deadline for entries is Monday, January 20, 2014. Complete competition details and the entry form are available at the competition’s website, www.studentcam.org.
Este año, los estudiantes tendrán la oportunidad de producir un documental que se centre en el “Mensaje al Congreso de EE.UU.: ¿Cuál es la pregunta más importante que el Congreso debería considerar en 2014“ Este año C -SPAN ha duplicado la cantidad y el numero de los premios en dolares. La Fundación de Educación de C -SPAN apoya el concurso con premios adjudicados para 150 estudiantes y 53 profesores, con un total de 100.000 dólares en premios en efectivo. Al ganador del premio a la mejor iniciativa global se le entregará $ 5.000,y varios premios en efectivo de $ 3,000 , $ 1,500 , $ 750 , $ 500, y $ 250 para los estudiantes en las categorías escolares tanto en secundaria y preparatoria . Además, este año los estudiantes de secundaria estarán compitiendo a nivel regional con los EE.UU. dividido en tres regiones. Los estudiantes de secundaria seguirán siendo juzgados en el ámbito nacional. El ganador del premio será elegido a nivel nacional entre todas las inscripciones de secundaria y preparatoria.
“StudentCam provides a platform for young people to analyze current issues, and for their voices to be heard. The competition offers students the opportunity to think
Un mensaje al Congreso de EE.UU.
Advanced Cable y C -SPAN hacen Reto Estudiantil
La Compañía Advanced Cable Communications y C –SPAN, una amplia red de canales de televisión a nivel nacional, convocan a estudiantes a escoger qué tema deberá abordar el Congreso de EE.UU. en 2014 , y crear un documental que explique por qué es importante . En asociación con Advanced Cable Communications, la red de TV C –SPAN, lanza la competencia StudentCam 2014 . Ahora en su décimo año, el concurso nacional de C -SPAN invita a todos los estudiantes de la escuela intermedia ( grados 6-8 ) y los de secundaria ( grados 9-12 ) para producir un video documental
12
de siete minutos que luego se incluirá en la programación de C -SPAN.
November 18th, 2013 – December 13th, 2013 │ www.ciudadweston.com │
La composición específica de las regiones y las reglas se puede encontrar en www. studentcam.org . “ StudentCam proporciona una plataforma para que los jóvenes analicen temas de actualidad , y para que sus voces sean escuchadas . El concurso ofrece a los estudiantes la oportunidad de pensar críticamente sobre cuestiones que consideran de importancia para el Congreso de EE.UU. a considerar “ , dice el Vicepresidente de Relaciones de Educación de C -SPAN, Joanne Wheeler. “El año pasado recibimos un número récord de participantes , por lo que este año estamos encantados de anunciar que hemos duplicado el número de premios para el estudiante y la cantidad de dolares que se otorgarán . “ “ Advanced Cable se enorgullece de apoyar el StudentCam en las ciudades de Coral Springs y Weston y proporcionar una oportunidad para que nuestros estudiantes se involucren en temas de importancia nacional”, dijo Michelle Fitzpatrick , Directora de Marketing. La fecha límite para inscribirse es el lunes, 20 de enero de 2014. Complete detalles del concurso y el formulario de inscripción que están disponibles en la página web de la competencia, www.studentcam.org .
English NEWS
AAUW Graphic Design Competition
“Headed for the Future” The year is 1881. Neither I nor you, my reader, was born. A small group of women graduates decided in 1881 to form an organization to help other women get a college degree. Known by different names through the years, it is now called AAUW (American Association of University Women) with 160,000 members and supporters spread all over the country. The famous anthropologist Margaret Mead once said, “Never doubt that a small group of thoughtful, committed, citizens can change the world. Indeed, it is the only thing that ever has.” AAUW is an example of such an accomplishment. Day after day, month after month and year after year, we have persisted in breaking the barriers for women and girls through advocacy, education, philanthropy and research in the US and in other countries. At the present time, AAUW gives annual fellowships to the tune of 4 – 5 million dollars for women to earn higher college degrees and gives grants annually for women to enhance their career opportunities. AAUW has established a Legal Advocacy Fund to help women defend themselves against gender discrimination at workplace. AAUW promotes leadership among young women to take their rightful place in politics, businesses and education. Through the research studies it conducts, AAUW brings to light such issues as gender pay gap, bullying in schools and colleges and lack of females in STEM (Science, Technology, Engineering and Math) fields. AAUW has a separate division, which lobbies the Congress heavily, among other matters, to pass legislations that protect women’s rights and to equalize the playing field for women by passing the Paycheck Fairness Act. Even to this day, a woman earns 78 cents to a dollar that a man earns for the same job; it is worse for black and Hispanic women.
AAUW has an organization in every state. AAUW-Florida has 40 branches including the one in Weston. AAUW-Florida conducted a very successful STEM summer camp, Tech Trek, for eighth graders from around the state. One of the goals of AAUW and AAUW-Florida is to get the word out to college/university students so that they’ll be ready to join us when they graduate and carry on the torch into the future. To this end, AAUWFlorida is introducing a competition among currently enrolled students in a public or private college/ university in Florida. More specifically: Why: We would like to have the younger generation involved in our efforts to advance equity for women and girls.
Español Noticias Who: Students enrolled in the Department of Graphic Design, male or female, in a Florida college/university. What: Competition to produce a graphic (logo)for AAUW-Florida’s 2014 Convention theme, “Headed for the Future.” When: Submit the entry by Wednesday January 15, 2014; results will be announced on Monday February 24, 2014 Where: Click the link at the bottom of the flyer to get all the details. I appeal to my readers to spread this information to the students they know. It is my sincere hope that many students will participate. The AAUW-Florida convention will take place in Tampa on April 4-5, 2014. If you need more information, please email aauwweston@gmail.com. Visit our websites, www.aauw.org, www.florida-aauw.org and http:// weston-fl.aauw.net.
AAUW Concurso de Diseño Gráfico
“Headed for the Future” En el año 188, ni yo, ni usted, querido lector, habíamos nacido. Un pequeño grupo de mujeres graduadas en 1881 decidió formar una organización para ayudar a otras mujeres que obtienen un título universitario. Conocido por diferentes nombres a través de los años , que ahora se llama AAUW (Asociación Americana de Mujeres Universitarias ), con 160.000 miembros y simpatizantes repartidos por todo el país. La famosa antropóloga Margaret Mead dijo una vez: “ Nunca dudes que un pequeño grupo de atentos y comprometidos,ciudadanos pueden cambiar el mundo . De hecho, es lo único que lo ha logrado . “ AAUW es un ejemplo
el liderazgo de las mujeres jóvenes a tomar su lugar en la política, los negocios y la educación. A través de los estudios de investigación que realiza , AAUW saca a la luz temas como la brecha salarial de género , el acoso en las escuelas y la falta de mujeres en los campos de STEM, por sus siglas en ingles (Ciencia , Tecnología, Ingeniería y Matemáticas ) . AAUW tiene además, una división separada , que presiona al Congreso en gran medida , entre otras cosas, para aprobar legislaciones que protegen los derechos de las mujeres y para igualar el campo de juego para las mujeres al aprobar la Ley de Equidad Paycheck . Incluso hoy en día , una mujer gana 78 centavos de dólar menos que lo que gana un hombre por el mismo trabajo , es peor para las mujeres negras e hispanas . AAUW tiene una organización en todos los estados. AAUW -Florida tiene 40 sucursales , incluyendo la de Weston . En Florida lleva a cabo un campamento de verano STEM con mucho éxito , Tech Trek, para estudiantes de octavo grado de todo el estado. Uno de los objetivos de la organización es correr la voz del colegio / universidad a fin de que estén listos para unirse a nosotros cuando se gradúen y llevar la antorcha en el futuro. Con este fin, AAUW -Florida presenta un concurso entre los estudiantes actualmente matriculados en una universidad pública o privada / Universidad de la Florida. Más específicamente: Por qué: Nos gustaría contar con las generaciones más jóvenes que participan en nuestros esfuerzos para avanzar en la
by Kamala Anandam, PhD equidad para las mujeres y las niñas. Quién: Los estudiantes matriculados en el Departamento de Diseño Gráfico, hombre o mujer, en un colegio / universidad Florida. Qué: La competencia para producir una gráfica ( logo) para el año 2014 con el tema de la Convención AAUW -Florida “, se dirigió hacia el futuro. “ Cuándo: Presentar la entrada para el miércoles 15 de enero 2014 , y los resultados serán anunciados el lunes 24 de febrero 2014 Dónde: Haga clic en el enlace situado en la parte inferior del volante para obtener todos los detalles . Hago un llamado a mis lectores a difundir esta información a los estudiantes que conocen. Es mi sincera esperanza de que muchos estudiantes participarán. La convención AAUW -Florida tendrá lugar en Tampa en abril 4-5 2014. Si necesita más información, envíe un correo electrónico a aauwweston@gmail.com. Visite nuestros sitios web, www.aauw.org, www.florida aauw.org y http://weston-fl.aauw.net .
de tal realización. Día tras día , mes tras mes y año tras año , hemos persistido en romper las barreras para las mujeres y las niñas a través de la promoción, la educación , la filantropía y la investigación en los EE.UU. y en otros países. En la actualidad , AAUW ofrece becas anuales por un valor de 4 hasta 5 millones de dólares para que las mujeres ganen más altos grados de la universidad y otorga becas anuales para mejorar sus oportunidades de carrera. AAUW ha establecido un Fondo de Defensa Legal para ayudar a las mujeres a defenderse contra la discriminación de género en el lugar de trabajo. AAUW promueve también │ www.ciudadweston.com │ November 18th, 2013 – December 13th, 2013
13
English News
Español Noticias
Weston Ymca Family Center: A Better Place For All
spirit, mind and body,” says Sheryl Woods, President & CEO of the YMCA of Broward County. “We want the community to know that the Weston Y is more than just a gym, it’s a place where children and grandchildren learn to swim. Neighbors become friends. And moms, dads and their kids spend quality time together getting to know each other, and connecting with other families.” Through program offerings, they help fight obesity, heart disease, diabetes, cancer and other serious ailments. And, the Y is the place where Every day, the Y makes a difference for so many people in the community through its
The Weston YMCA Family Center has been making the Weston community strong, healthy and connected for the past XX years. In October, the YMCA of Broward County, joined by Mayor Daniel Stermer, celebrated the culmination of a $500,000 expansion and update of the Weston YMCA’s wellness area. The YMCA believes in investing in and is committed to providing high quality programs and services to the community. The members asked, and the Y listened by creating the wellness area they wanted – more personal space, new ways to get healthy, access to opportunities to improve their health and well-being. Here’s how: WELLNESS FLOOR EXPANSION AND UPGRADES New 2,000 sq. ft. free-weight and functional training area; new TVs and entertainment system; new cardio equipment, including treadmills, elliptical and arc trainers, step mills; new line of strength-training equipment; and a new 3-tower jungle gym featuring 10 multi-use stations and 3 functional training stations.
El Centro Familiar YMCA de Weston, ha estado formando una comunidad fuerte en Weston, fuerte, saludable y conectada por mas de 20 anios.. En Octubre, YMCA de Broward , junto con el alcalde Daniel Stermer, celebró la culminación de una ampliación y actualización de la zona de bienestar del YMCA Weston por $ 500,000.
programs by helping to fight obesity, heart disease, diabetes, cancer and other serious ailments. Also, the Y is bringing people from different walks of life together and giving them a place where they feel welcome and like they belong. As a result, the YMCA is helping to make Weston a better place for all.
NEW SPIN THEATER Experience South Florida’s only Spin Theater, complete with stadium seating, theater sound system and video virtual rides. INTRODUCING MYZONE® New innovative Virtual Training Partner which monitors your heart rate, calories and time while rewarding your effort; offers workshops, data analysis, and wellness tips and strategies. With the new expansion, the Y believes it can make a difference in many more lives in the community – toddlers and teenagers, seniors and single mothers, families where both parents work, professionals and retirees. “At the Y, we believe we play a vital role in creating a healthier community – in November 18th, 2013 – December 13th, 2013 │ www.ciudadweston.com │
Nuevo Spin Theater Experimente el único Spin Theater del Sur de la Florida , con asientos tipo estadio , sistema de sonido de cine y vídeo de paseos virtuales. Introducción de myzone ® Equipo virtual que controla la frecuencia cardíaca, calorías y tiempo, mientras que premia su esfuerzo, ofrece talleres , análisis de datos , y consejos y estrategias de bienestar. Con la nueva ampliación, Y puede hacer una diferencia en muchas más vidas en la comunidad - los niños y adolescentes , adultos mayores y madres solteras , familias donde ambos padres trabajan, profesionales y jubilados.
Expansión y Mejoras del Piso para el Bienestar
“ En Y , jugamos un papel vital en la creación de una comunidad más saludable - en el espíritu, la mente y el cuerpo”, dice Sheryl Woods , presidente y directora ejecutiva de la YMCA del Condado de Broward. “Queremos que la comunidad sepa que el Y Weston es algo más que un gimnasio, es un lugar donde los hijos y nietos aprenden a nadar . Los vecinos se convierten en amigos. Y las mamás , papás y sus hijos pasan tiempo de calidad juntos para conocerse unos a otros , y la conectarse con otras familias “ .
2000 pies cuadrados de nueva area de entrenamiento para pesos libres y funcional, nuevos televisores y sistema de entretenimiento, con nuevos equipos de cardio , como cintas de correr, elípticas y de arco , escalones ; nueva línea de equipo de entrenamiento de fuerza , y una nueva selva de 3 torres - gimnasio con 10 estaciones de usos múltiples y 3 estaciones de entrenamiento funcional .
Cada día , Y marca la diferencia para muchas personas de la comunidad a través de sus programas , ayudando a combatir la obesidad , enfermedades del corazón, diabetes , cáncer y otras enfermedades graves. Además, Y está trayendo personas de diferentes ámbitos de la vida y se les da un lugar donde se sientan bienvenidos y como deben estar. Como resultado , el YMCA está ayudando a hacer de Weston un lugar mejor para todos.
El YMCA cree en la inversión y se compromete a ofrecer programas y servicios de alta calidad a la comunidad. Los residentes lo pidieron y Y escucho y creo la zona de bienestar que querían - más espacio personal , nuevas formas de ser mas saludable , acceso a las oportunidades para mejorar la salud y el bienestar . He aquí cómo:
NEW FUNCTIONAL TRAINING STUDIO New Functional Studio with innovative programming for kids, teens, adults and seniors.
14
Centro Familiar YMCA de Weston Un mejor lugar para todos
Nuevo Estudio de Entrenamiento Funcional Nuevo Estudio funcional con programación innovadora para los niños , adolescentes, adultos y adultos mayores.
English News
Español Noticias
“100 Montaditos”
The Renowned Spanish Restaurant Chain brings Signature
and outdoor seating areas (40 sq). 100 Montaditos is known for a huge selection and great variety of fine options from Spain. It also offers delicious french and “brava” fries, which they serve with a unique hot dipping sauce from Spain. “Inspired by early 19th century Spanish taverns which were known for offering a unique combination of comfort and quick personalized service, the restaurant’s set-up is designed to stimulate communal interaction and to offer guests a lively atmosphere that invites them to stay”. The restaurant will allow its diners to immerse themselves in Spanish culture while enjoying a delicious slice of traditional Spanish cuisine all in a relaxing and unpretentious environment. Additionally, each Wednesday, 100 Montaditos will offer its signature “Dollarmania” promotion, in which
“100 Montaditos”
La Cadena Española trae los Montaditos a Weston
by Ciudad Weston news@ciudadweston.com
de España . “ Inspirado por las primeras tabernas españolas del siglo 19 que fueron conocidas por ofrecer una combinación única de confort y servicio rápido personalizado, la configuración del restaurant está diseñada para estimular la interacción comunitaria y para ofrecer a los comensales un ambiente festivo que invita a quedarse .” El restaurante les permitirá sumergirse en la cultura española mientras disfruta de una deliciosa rebanada de la cocina tradicional española todo ello en un ambiente relajado y sin pretensiones.
Baked-To-Order Montaditos To Weston 100 Montaditos the celebrated Spanish restaurant chain, has opened its fourteenth restaurant in the US, at 1733 Main Street of the Weston Town Center , marking a significant footprint in Florida. The brand’s signature product, the Montadito – a crunchy, baked-to-order tapas-sized roll deeply rooted in Spanish tradition – is conquering Florida. Named after its signature product, the Montadito, the restaurant will bring a fresh new style of casual dining to Weston. The innovative concept, one that is found all over Spain and has exploded in popularity in the past decade, features Montaditos in 100 variations filled with authentic high-quality tapa ingredients such as Serrano ham, chorizo and queso manchego, ranging in price from $1.00 to $2.50. Set in a casual, fun and high-energy environment reminiscent of the classic early 19th century taverns found throughout Spain. The 2.600 square foot location is located in an area known for its dining offerings; The restaurant will feature both indoor
Commissioner Angel Gomez and 100 Montaditos owners Jeni & Jose Penalver
every montadito on the menu will be priced at only $1 each and all beverages, including beer wine and sangrias, at only $2. The restaurant also offers platters of Montaditos and charcuterie, priced at $8 and $5 respectively. What is a Montadito? The Montadito is a typical element of the Spanish culture and gastronomy.It is a unique tapa-sized roll filled with the best ingredients, a very Spanish way of tasting different recipes.
Beer and Tinto de Verano are the soft drinks you will find at 100 Montaditos
Que ofrece su marca 100 Montaditos, la cadena de restaurantes españoles, celebra la apertura de su decimocuarto restaurante en los EE.UU., en la 1733 Main Street en el Weston Town Center , marcando una huella significativa en la Florida. Estos productos de la marca de la firma , el Montadito – son crujientes panes al horno preparados a la medida de unas tapas, muy arraigados a la tradición española – son la conquista de la Florida. Con el nombre de su producto estrella, el Montadito, el restaurante traerá un nuevo estilo fresco de una comida informal a Weston . El concepto innovador , que se encuentra en toda España y ha explotado en popularidad en la última década , cuenta con Montaditos en 100 variaciones llenas de auténticos ingredientes de tapas de alta calidad, como el jamón serrano , chorizo y queso manchego , cuyos precios oscilan entre $ 1.00 a $ 2.50. Esta situado en un enérgico y divertido ambiente para recordar a las clásicas tabernas de principios del siglo 19 que se encuentran en toda España . EL restaurant de 2.600 metros cuadrados está situado en el lugar conocido por su oferta de restaurantes y contará con zonas interiores y exteriores ( 40 metros cuadrados afuera ) . 100 Montaditos es conocido por su selección y una gran variedad de finas opciones de España. También ofrece unas deliciosas papas fritas francesas y las “ brava “, que se sirven con una única salsa caliente
More than 100 kinds of SPanish tapas are waiting for you
Además, todos los miércoles, 100 Montaditos ofrecerá su promoción “ Dollarmania “ , en la que tendrá cada montadito en el menú tendrá un solo precio de $ 1 cada uno y todas las bebidas , incluyendo cerveza y vino sangrías , a sólo $ 2. El restaurante también ofrece platos de charcutería y variado de Montaditos a $ 8 y $ 5, respectivamente . ¿Qué es un Montadito ? El Montadito es un elemento típico de la cultura y gastronomía española . Es una tapa enrollada de tamaño único relleno de los mejores ingredientes, de manera muy española para degustar recetas diferentes .
Weston Family welcomes 100 Montaditos
│ www.ciudadweston.com │ November 18th, 2013 – December 13th, 2013
15
English Economy
2014 PREDICTIONS
Before making the Oracle’s predictions for 2014 or going forward with the lesson, I would like to comment on a couple of terms I have defined “in my own way.”
• Politicians: Exercise the art or intent to influence the behavior of others without assuming any responsibility.
• Economy: Is a natural science that studies and defines the
metrics of extraction, production, exchange, distribution and consumption of goods and services. • Human beings: Animal species whose scientific name is “Homo Sapiens” and whose main characteristic is that they have the ability of self-awareness. Predicting the future is perhaps one of the intrinsic desires that human beings have had since their beginnings, but each person’s free will makes predicting the future more a kind of luck of probability analysis that always has to do with totally distinct and unknown factors. My anticipated conclusion regarding the socio-economic behavior of the United States in 2014 is that WE ARE BETTER IN THE SHORT TERM WITH A TENDENCY TO IMPROVE IN 2014.
FEDERAL DEBT: Whether consciously or not the policy of
budget sequestration brings a spontaneous reduction of the federal debt. During the last years the federal monetary policy based on the expansion of the monetary base has succeeded in maintaining a low interest rate, but no doubt mortgaging future generations. First Prediction: Debt at the end of 2014 will be $18.5 Trillion.
Economic growth can improve in 2014: We have experienced a stock market that has grown 87% in the last five years, disproportionately to the growth of the GPD that grows below 2% year on year. This pace of growth does not allow the reduction of unemployment to go below 7.5% and also creates a large distortion in the actual possession of wealth creating marked inequalities in the different sectors of society. If the global economy does not weaken the GDP could grow in 2014 at levels close to 3%.
Fifth Prediction: Multiple transactions will take place between Korea, Japan and China without the participation of the dollar. The Special Drawing Rights (SDR) have become important, pushed by the International Monetary Fund (IMF).
ENERGY PROVIDES US WITH OPPORTUNITIES IN THE LONG RUN: The United States will become a supplier of energy in many parts of the world not only through conventional hydrocarbons such as petroleum and its derivatives, petrol and gas, but also by means of geothermal energy.
Second Prediction: GDP at 3% or higher
Sixth Prediction: The maximum world oil production will be in 2014 after which production will decrease.
UNEMPLOYMENT RATES WILL IMPROVE:
FOOD PRICES WILL TEND TO INCREASE:
Despite showing a lot of cash on their balance sheets, large corporations are not predisposed to invest in new projects or expansive activities more than they are able.
Population growth, the disorder in the world demographic administration impacts relentlessly the disposition of lands that can be plowed for crop production.
The lone cash availability makes one think that with a little stimulus this cash flow can begin to open roads to projects that will break the unemployment barrier to below 7%.
It’s good to anticipate the speculation in food prices that will no doubt be encouraged by the scarcity of land.
Small and medium-sized businesses are the crucible for the generation of employment in the United States, but this sector depends on the conduct of the large American corporation. Third Prediction: Unemployment 6.4%
IT SEEMS THAT WE WILL BE A LESS WARRING AND INTERVENTIONIST STATE:
The latest military interventions of the United States seem divorced from the basic principle of the “Art of War” where Tsun Tsu indicates that any war should pursue an economic benefit, otherwise it should be avoided. Fourth Prediction: New wars in 2014 (none)
THE DOLLAR CONTINUES TO WEAKEN:
The greatest strength of our country is its dollar sign, notwithstanding that the indiscriminate printing of dollars and the so-called financial aid weakens the dollar substantially.
16
Tenth Prediction: Long-term rates could reach 3.5% at the end of 2014. Eleventh Prediction: If predictions nine and ten come true then we can anticipate that the rate for a 30-year mortgage will be in the vicinity of 5.5% to 6%. Twelfth Prediction: We should prepare for large bills and electoral surprises, which are none other than the way people express their frustration with these representatives and contemporary ideologies who have done nothing except create false expectations and divide the nation.
THE DISAPPEARANCE OF IDEOLOGIES:
The population realizes that many political leaders, without real preparation for the position, who through personal charm infiltrate in the middle and reach the highest positions. They then vanish amid excuses, apologies and words, explaining badly their mistakes, lack of success and absolute inability to create conditions for the generation of wealth. Dividing the American essence is something that America will never tolerate and its legacy will be none other than contempt, disenchantment and oblivion by the voters.
Seventh Prediction: Coffee, sugar and cocoa prices will rise at least between two to five times.
THE REAL ESTATE SECTOR WILL RECOVER: There is pent-up demand in the real estate sector given the astringent credit to purchase housing and the personal credit of buyers who are still hard hit.
Eighth Prediction: New housing prices will increase by 5% in 2014.
INTEREST RATES ARE BEGINNING TO RISE: Short term interest rates are essentially determined by federal monetary policies, whereas long term interest rates are the result of the market. Short term rates are historically low, but the rates in the long run behave differently. Ninth Prediction: Short term rates will be low during the year.
November 18th, 2013 – December 13th, 2013 │ www.ciudadweston.com │
The Only English-Spanish Community Publication in the City
Español economia
PREDICCIONES PARA EL 2014 Antes de hacer las predicciones o lectura del Oráculo para el año 2014 les comento sobre unas definiciones “a mi manera”.
• La Política: Es el arte o intención de influenciar la conducta del prójimo sin asumir ninguna responsabilidad.
• La economía: Es la ciencia natural que estudia y define las métricas
de la extracción, producción, intercambio, distribución y consumo de bienes y servicios. • Los seres humanos: Especie animal cuya denominación científica es el “Homo Sapien” cuya característica principal es que puede estar consciente de sí mismo.
Anticiparse al futuro es tal vez uno de los deseos intrínsecos que han tenido los seres humanos desde sus orígenes, pero el libre albedrío de voluntades de cada persona hace que predecir el futuro sea mas bien una suerte de análisis probabilístico que tiene que ver siempre con factores totalmente distintos y desconocidos. Mi conclusión anticipada del comportamiento socio económico de los Estados Unidos en el ano 2014 es que ESTAMOS MEJOR EN EL CORTO PLAZO y TENDEMOS A MEJORAR EN EL 2014
DEUDA FEDERAL: Bien sea de manera consciente o no, la política de secuestro presupuestario trae una reducción espontanea del endeudamiento federal. Durante los últimos años la política monetaria federal basada en la ampliación de la base monetaria ha logrado mantener una baja tasa de interés pero sin duda hipoteca a las generaciones futuras. Predicción 1: Deuda al final del 2014 será $18.5 Trillion.
CRECIMIENTO ECONOMICO PUEDE MEJORAR EN EL 2014: Hemos experimentado un mercado de valores que
ha crecido 87% en los últimos cinco anos, desproporcionalmente al crecimiento del GPD que crece por debajo del 2% interanual. Este ritmo de crecimiento no permite reducir el desempleo por debajo del 7.5% y también crea una gran distorsión en la posesión real de la riqueza creando marcadas desigualdades en los diferentes sectores de la sociedad.
impresión indiscriminada de dólares y el denominado auxilio financiero debilita al dólar de manera sustancial. Predicción 5: Múltiples transacciones se realizaran entre Korea, Japón y China sin la participación del dólar. Los Derechos Especiales de Giro (DEG) cobran importancia empujados por el IMF Fondo Monetario Internacional.
LA ENERGIA NOS BRINDA OPORTUNIDADES EN EL LARGO PLAZO: Los Estados Unidos se convertirán en un
proveedor de energía en muchas áreas del mundo no solo por medio de los hidrocarburos convencionales como son petróleo y sus derivados como gasolina y gas sino también por medio de la geotermia.
Predicción 9 Tasas a corto plazo van a estar bajas durante el año. Predicción 10 Tasas de largo plazo pueden llegar a 3.5% a finales del 2014. Predicción 11: Si las predicciones 9 y 10 se cumplen entonces podemos anticipar que la tasa para financiamiento de hipotecas de 30 años estará en el entorno del 5.5% al 6%.
DESAPARICION DE LOS IDEOLOGOS: La población se
da cuenta de una manera violenta que muchos lideres – políticos, sin preparación real para el cargo, quienes por medio de su encanto personal se infiltran en el medio y alcanzan las mas altas posiciones para luego esfumarse entre escusas, disculpas y palabrerío, que mal explica sus errores, falta de acierto y absoluta incapacidad para crear condiciones para la generación de riqueza.
Si la economía global no se debilita el GDP pudiera crecer este ano 2014 a niveles cercanos superiores al 3%.
Predicción 6: La máxima producción mundial de petróleo será este ano 2014 a partir del cual la producción general comenzara a decrecer.
Predicción 2: GDP en 3% o mayor.
LOS PRECIOS DE LOS ALIMENTOS TIENDEN A ENCARECERSE: El crecimiento poblacional, el desorden en la
Predicción 12: Debemos prepararnos para grandes facturas y sorpresas electorales, que no son mas que la forma como la población expresara su frustración por estos representantes e ideólogos contemporáneos que no han hecho sino crear expectativas falsas y dividir el gentilicio nacional.
Es bueno anticiparse a la especulación en los precios de los alimentos que sin duda serán fomentadas por la escasez de terrenos.
Dividir la esencia Americana es algo que América jamás tolerara y su legado no será otro que el desprecio, el desencanto y el olvido por parte de los electores.
EL DESEMPLEO TIENDE A MEJORAR: Las grandes
corporaciones a pesar de estar llenas de efectivo en sus balances no tienen la predisposición para invertir en nuevos proyectos o actividades expansivas más si tienen la capacidad. La sola disponibilidad de caja hace pensar que con algo de estimulo este flujo de efectivo puede comenzar a abrir sus caminos a proyectos que rompan por debajo del 7% la barrera del desempleo. Los pequeños y medianos empresarios son el crisol para la generación de empleo en los Estados Unidos, pero este sector depende de la conducta de la gran corporación Americana. Predicción 3: Desempleo 6.4%
PARECE QUE SEREMOS UN ESTADO MENOS GUERRERO E INTERVENSIONISTA: Las ultimas
intervenciones militares de los Estados Unidos parecen divorciadas del principio básico del “Arte de La Guerra” donde Tsun Tsu indica que toda Guerra debe perseguir un beneficio económico, de lo contrario debe evitarse. Predicción 4: Nuevas Guerras en el 2014 (ninguna)
EL DOLAR CONTINUA DEBILITANDOSE: La Fortaleza mas grande de nuestro país es su signo monetario, no obstante la
administración demográfica mundial impacta de manera implacable la disposición de tierras que puedan ser aradas para la producción de cultivos.
Predicción 7: Precios del Café, Azúcar y el Cacao subirán al menos de dos a cinco veces.
EL SECTOR INMOBILIARIO SE RECUPERA: Hay
demanda reprimida en el sector inmobiliario debido lo astringente del crédito para adquirir viviendas y a los créditos personales de los compradores que están todavía muy golpeados. Predicción 8: Precios de nuevas viviendas se incrementaran en 5% en el 2014.
LA TASA DE INTERES COMIENZA A SUBIR: Las tasas de interés a corto plazo son determinadas fundamentalmente por las políticas monetarias de los federales, mas las tasas a largo plazo son mas bien un resultado del mercado.
Las tasa de corto plazo están históricamente bajas, pero las tasa a largo plazo se comportan diferentes.
Ciudad Weston Newspaper La Unica Publicación Comunitaria Ingles-Español en la Ciudad
│ www.ciudadweston.com │ November 18th, 2013 – December 13th, 2013
17
English News
Español Noticias
By Maria M Hernandez LEED AP / Disaster Inspector FEMA
WESTON ECOFRIENDLY RIDE “Happy / Sad: Where are our Politicians?” This was the headline of a Letter to the Editor I read in our Ciudad Weston Newspaper last month. It was an appeal by an elderly lady about her ordeal to find her way around Weston and to get the connectivity with the route 23. She ends her letter saying: “Where are our concerned citizens. The seniors in Weston need transportation”. Her voice inspired me. She represents so many seniors in Weston in need of transportation and is time to speak up. I believe our dialogue is very important to keep the communities connected and engage identifying concerns among their residents so we can find solutions which will take us to a better future.
I am hopeful that our City representatives will work together with the community to look for answers for transportation connectivity as an important step to create a healthier community that recognizes the importance of adaptation to environmental change. In the meantime, I share with you some suggestions: 1. Enroll in TOPS: provided by Broward County to offer transportation service to individuals who, because of a functional disability, cannot access or use the public transportation system. For more information call 954-357-8405. 2. I call on all Faith denominations to Step up and create volunteer programs to help the Elderly and disadvantaged people in Weston. 3. I invite all corporations in our City to implement carpooling and vanpooling programs with their employees to reduce their carbon footprint and implement Environmental Stewardship. 4. College students: South Florida Commuter Services (SFCS) help students
TRANSPORTE ECOLOGICO PARA WESTON “Feliz y Triste: Adonde están nuestros Políticos?”…Este fue el títular de una carta al editor que leí en el periódico de Ciudad Weston Newspaper el mes pasado. Describe la gran odisea de una Señora mayor para poder movilizase en Weston y lograr obtener la conexión con la ruta 23. Ella termina su carta de esta manera:”¿Dónde están nuestros ciudadanos preocupados, Las personas mayores de Weston, necesitamos transporte”.
- Hago un llamado a todas las denominaciones de Fe a que den un paso hacia la creación de programas de voluntariado para ayudar a las personas mayores e incapacitadas de Weston.
and staff find transportation alternatives. Visit: http://www.1800234ride.com/ 5. Earn $150.00 per month per person by carpooling on the 386 / 826. http:// www.1800234ride.com/ By using public transportation, you could save over $8,000 and reduce carbon emissions by 4,800 pounds of CO2 each year. Also, by sharing a ride with our most vulnerable individuals in Weston, “Our Seniors” is one of the noblest actions individuals can do. So, let’s engage, let’s share a ride. Politicians, residents, students, business owners, nonprofits…Are we ready to move on the Green way?
18
representantes electos, trabajaran junto con la comunidad en la búsqueda de respuestas que permitan la conectividad de transporte como un paso muy importante en la creación de una comunidad más saludable que al mismo tiempo reconoce la importancia de la adaptación a los cambios ambientales. Mientras tanto, compartiré con ustedes algunas sugerencias: -Inscríbase en TOPS: proporcionado por el Condado de Broward para ofrecer un servicio de transporte a las personas que, debido a una discapacidad funcional, no puede tener acceso o utilizar el sistema de transporte público. Para obtener más información, llame al 954-357-8405.
It is important to understand that transportation and mobility have an important interaction with quality of life, human health, safety and the environment. For so many elders maintaining independent lifestyles and making decisions about their daily routines are at the core of their quality of life. At the same time, automobiles are a leading cause of global warming, air and water pollutants impacting the environment and our health. The solution to address these two important concerns is to achieve optimal mobility with the emphasis on mass transit and transportation connectivity while promoting economic growth, protecting the environment, and enhancing the quality of life for everyone. Here in Weston, we have great proximity to mass transportation: Route 23 and the 595 express line (Westgate plaza), but, we are lacking a community Trolley an eco-friendly ride to connect us.
y la conectividad a los transportes masivos, promoviendo así, el crecimiento económico de la comunidad, la protección al medio ambiente y mejorando la calidad de vida de todos. Aquí, en Weston, tenemos una gran proximidad a transporte masivo: la ruta 23 y 595 express line (Westgate plaza), pero nos falta un transporte ecológico interno que nos permita conectarnos. Tengo la esperanza de que nuestros
November 18th, 2013 – December 13th, 2013 │ www.ciudadweston.com │
Su voz ha sido mi inspiración, ella representa a todas las personas mayores en Weston con necesidad de transporte y este es el momento de decirlo. Es importante que los residentes de las comunidad se conecten y participen creando así, un dialogo que identifique sus problemas y necesidades para poder encontrar soluciones que nos permita proyectarnos a un mejor futuro. Es importante entender que el transporte y la movilidad tienen una importante interacción con la calidad de vida, la salud humana, la seguridad y el medio ambiente. Para muchas personas mayores, el poder mantener sus estilos de vida independiente y tomar decisiones sobre sus rutinas diarias representan el núcleo de la calidad de sus vidas. Al mismo tiempo, los automóviles son una de las primeras causas del calentamiento global, de la contaminación del aire y el agua afectando el medio ambiente y nuestra salud. La solución para hacer frente a estos dos problemas importantes es lograr una movilidad óptima con el énfasis en el transporte público
-Invito a todas las empresas en nuestra ciudad a poner en práctica con sus empleados los programas de uso compartido de automóviles para reducir así, su huella de carbono y poner en práctica su responsabilidad ambiental. -Los estudiantes universitarios: South Florida Commuter Services (SFCS) ayuda a los estudiantes y al personal a encontrar alternativas de transporte. Visita: http://www.1800234ride.com/ - Gane $ 150.00 por mes por persona por el uso compartido del automóvil en la 386 / 826. http://www.1800234ride.com/ Mediante el uso de transporte público, se puede ahorrar más de $ 8.000 y reducir las emisiones de carbono en 4.800 libras de CO2 al año. Además, al compartir un paseo con nuestros individuos más vulnerables en Weston, “Nuestros Ancianos” es una de las acciones más nobles que un individuo pueden hacer. Por lo tanto, conectémonos y compartamos un viaje. Políticos, residentes, estudiantes, empresarios, organizaciones…¿Estamos listos para movernos por el camino verde?
│ www.ciudadweston.com │ November 18th, 2013 – December 13th, 2013
19
By Massimo Massaro Massimo@umafi.com
YOU HAVE THE MORTGAGE LICENSE AND WE HAVE THE BORROWERS If you are willing to make business, we have the clients (Bilingual is a must)
WE ARE DIRECT LENDERS We are looking for dynamic, highly motivated mortgage professionals to join UNIVERSAL MORTGAGE & FINANCE, INC. We provide efficiency with our in house underwriting, processing, quality control and funding teams to ensure that your loans close in weeks not months. We are currently seeking a hard-working, dedicated, currently producing Retail Loan Officer to join our innovative and passionate team.
*FHA*203K*CONVENTIONAL*FOREIGN NATIONAL LOANS* SI UD. TIENE UNA LICENCIA DE CREDITOS HIPOTECARIOS NOSOTROS TENEMOS A LOS CLIENTES
Si desea incrementar sus Ingresos nosotros le ofrecemos Clientes (Debe ser Bilingüe)
SOMOS PRESTAMISTAS DIRECTOS Se buscan profesionales en créditos hipotecarios dinámicos y altamente motivados para formar parte de UNIVERSAL MORTGAGE & FINANCE, INC. Brindamos eficiencia a través de nuestros equipos de financiación, procesamiento y control de calidad para asegurar que sus préstamos cierren en semanas y no en meses. Actualmente requerimos de personas trabajadoras, dedicadas y que se encuentren laborando como Oficiales de Prestamos para unirse a nuestro innovador y apasionado equipo en donde con la ayuda de nuestros clientes podrá incrementar sus Ingresos..
Contact: Massimo Massaro - Branch Manager NMLS # 59311 License Number FLORIDA State # LO11572 Direct (954) 862 1483, Cell ( 954) 2148536 massimo@umafi.com mmassarolending@gmail.com www.umafi.com/massimo
20
November 18th, 2013 – December 13th, 2013 │ www.ciudadweston.com │
│ www.ciudadweston.com │ November 18th, 2013 – December 13th, 2013
21
22
November 18th, 2013 – December 13th, 2013 │ www.ciudadweston.com │
│ www.ciudadweston.com │ November 18th, 2013 – December 13th, 2013
23
24
November 18th, 2013 – December 13th, 2013 │ www.ciudadweston.com │
│ www.ciudadweston.com │ November 18th, 2013 – December 13th, 2013
25
26
November 18th, 2013 – December 13th, 2013 │ www.ciudadweston.com │
│ www.ciudadweston.com │ November 18th, 2013 – December 13th, 2013
27
28
November 18th, 2013 – December 13th, 2013 │ www.ciudadweston.com │
│ www.ciudadweston.com │ November 18th, 2013 – December 13th, 2013
29
Tecnología del futuro hoy By Evelyn Alcala-Salswach Evelyn@ciudadweston.com
Technology Of The Future Today
Intelligent houses. What you must know
Luis Puche CEO Master Audio Cameras
Making your life simple. Integrating all electronic equipment in one single system allows you to control your house with the touch of a button. You can program your system to your own wishes and style of life from a voice command or a single button so you can rest with no worries about the
Casas inteligentes. Lo que usted debe saber
Constantemente estamos recibiendo información de la nueva tecnología disponible para la seguridad y confort de nuestro hogar en esta era electrónica; nos sorprende y a veces nos confunde.
We are constantly receiving information about the new technology available for our homes in this era of electronics. It surprises us and confuses us at times. To help you understand this technology, we interviewed Luis Puche, CEO Master Audio Cameras Corp, a leading edge company with 10 years in South Florida in the design of” intelligent houses”, tell us about 5 benefits of the automated system or so-called domotica for our homes: Securing your home. This is our main concern. Having our homes or business safe from robbery or dangerous situations for our families and belongings. The system is totally integrated with security cameras, alarms, fire and flood sensors, electronic locks and access control. It can be monitored from anywhere from your cell phone or Ipad. Having fun on your own. We all know how good it is to watch videos at any time and place we please and to listen to different kinds of music in any room. We all do it. To be able to enjoy a movie, a concert or a sporting event in the quite of a space specifically designed to that end. Save money, save energy. Thinking green is very convenient. The automated system allows the integration of lights and air conditioning to be adjusted at will saving you time and money. The curtains and electronic panels can also be adjusted through the use of sensors that can either dim or increase the setting, letting you control the temperature of any area of the house. Energy efficiency guaranteed.
Lifestyle Intelligent home
lights, the alarm, the doors and curtains. It makes your life simple and gives you peace of mind. For those who love an Impeccable design. No more wires in plain sight, no more electronic gadgets scattered around the house, no more remote controls units on the table! Forget all that and enjoy the functionality of your system without the evidence of wires or connections that interfere with the décor of any given space.
Así nos ocurrió cuando entrevistamos a Luis Puche, CEO de Master Audio Cameras Corp en Weston, FL , compañía líder por más de 10 años en el Sur de la Florida en el diseño de casas inteligentes. Mientras conocíamos la amplia gama de equipos electrónicos de control instalados en una casa modelo, Puche nos explico cuales son los cinco
“Our commitment to the design of “the intelligent house” or business shop goes beyond a professional consultation and excellent installation techniques and integration. For us at MASTERS AUDIO CAMERA CORP, the continuing service is pivotal to the technical support we offer our clients and is a seal of quality that becomes our objective. We surpass the client’s expectations making the experience easy and enjoyable”, Luis Puche said. For more information, please visit us at www.masteraudiocameras.com
November 18th, 2013 – December 13th, 2013 │ www.ciudadweston.com │
Asegurando su Hogar. Nuestra principal preocupación, es tener nuestro hogar o empresa segura, a salvo de robos y situaciones que pongan en peligro nuestra familia y nuestros bienes; estos sistemas tienen una total integración con las cámaras de seguridad, alarmas, sensores de incendio o inundación, cerraduras electrónicas y controles de acceso; además de integrarse, se pueden monitorear desde cualquier lugar donde se encuentre con su celular o Ipad. Divertirse a su manera. Sabemos lo que nos gusta, ver videos en cualquier lugar y a la hora que se nos ocurra; escuchar música en todas las habitaciones y no la misma música, porque cada uno tiene sus gustos! Disfrutar una película, un concierto o un evento deportivo en la tranquilidad de un espacio adecuado exclusivamente para ese fin. Ahorrando dinero, porque se ahorra energía. Debemos pensar en ser eficientes (verde), es muy conveniente. Este sistema de automatización permite integrar las luces y el aire acondicionado al Sistema y al ajustarlos convenientemente le ahorran tiempo y dinero. Igualmente las cortinas y paneles o rolos eléctricos por medio del uso de sensores pueden bajar o subir automáticamente, de acuerdo a la intensidad solar, ayudando a controlar la temperatura de cualquier área; ofreciendo eficiencia energética garantizada. Simplifique su vida. Al integrar todos sus equipos electrónicos en un solo sistema usted maneja toda su casa con un solo control. Además, puede programar su casa de acuerdo a su estilo de vida. Con solo un comando de voz o un botón puede irse a descansar sin preocuparse de apagar las luces, poner la alarma, cerrar las puertas y cortinas; simplifica su vida y le da tranquilidad. Para los que aman un Diseño Impecable. No más cables a la vista, aparatos electrónicos regados por toda la casa, múltiples controles sobre las mesas. Olvídese de todo eso y disfrute la funcionalidad de su sistema, sin la evidencia de cables ni conexiones que perturban la decoración de cualquier espacio. “Nuestro compromiso en el diseño de una casa inteligente o local comercial va mas allá de una consulta profesional y una excelente instalación e integración. Para nosotros el servicio posterior es un factor muy importante, el soporte y la guía que les ofrecemos a nuestros clientes es nuestro sello de calidad. Nuestro objetivo es superar las expectativas de nuestros clientes y hacer mas fácil y agradable su experiencia con la Domotica en su hogar,” termino diciendo Luis Puche. Para mayor información visite www.masteraudiocameras.com
Intelligent Home System
30
beneficios principales que ofrece un Sistema de Automatización o Domotica instalado en el hogar:
English SECURITY
Español SEGURIDAD
A Message from Sheriff Scott Israel
Holiday Safety Reminders from BSO
Consejos de Seguridad para las Celebraciones de Fin de Año Con el acercamiento de la temporada de fin de año muchos residentes del condado se reunirán con familiares y amigos para celebrar. Si va a viajar fuera de la ciudad o va a tener fiestas en casa, la Oficina del Sheriff de Broward quiere que tome las precauciones debidas. He aquí una lista para ayudarlo a proteger su hogar y su familia. Protección de su hogar – Si planea irse de viaje, inscríbase en el programa gratuito BSO Home Watch. (visite http:// www.sheriff.org/Homewatch para obtener el formulario de inscripción o póngase en contacto con su oficina de BSO local). Instale buenas cerraduras en todas las puertas y ventanas.Deje las persianas como lo haría normalmente si estuviera en casa.Utilice temporizadores automáticos para activar las luces en la noche e instale un sistema de seguridad.Pause la repartición de su periódico y correo, y nunca oculte su llave de repuesto afuera de su casa.
As the holiday season approaches, many Broward County residents will be gathering with family and friends to celebrate. Whether you are traveling out of town or hosting festivities at home, the Broward Sheriff’s Office wants you to be safe. Here is a security checklist to help protect your home and family. Protecting Your Home – Sign up for BSO’s free Home Watch program before you leave town (visit www.sheriff.org/ homewatch to download the registration form or contact your local district office). Install good locks on all doors and windows. Leave your window blinds as you normally would if you were home.Use timers to operate lights at night and install a home security alarm system.Stop newspaper and mail deliveries, and never hide a spare key outside.Have someone mow your lawn if you’ll be away more than a few weeks.Turn down your home phone ringer so no one outside can hear repeated rings, and never leave a greeting on your answering machine or cell phone stating you are out of town. Do not post holiday travel plans on social networking sites.Invite a neighbor to park their car in your driveway or have a friend occasionally move yours if it is parked at your home. Traveling – Arrive early at the airport to allow enough time for checking in, security screenings and reaching your gate.Always confirm your vehicle is in proper working order prior to departing on a long road trip.
Get proper rest to avoid driver fatigue. Only stop at well-lit rest areas and lock your doors when you exit the vehicle. Do not exceed posted speed limits and buckle up – it’s the law! Entertaining Safely – Encourage guests to use a designated driver if they will be drinking.When cooking, always use proper protective equipment, such as oven mitts, and never leave towels or food wrappers next to the stove.Never deep fry a turkey indoors; keep a safe distance from your home and other combustible materials.Do not use lighted candles near trees, draperies or flammable items.Turn off all cooking appliances and blow out all candles.
Pídale a alguien que le recorte la grama si va a estar de viaje más de unas pocas semanas.Baje el volumen del timbre del teléfono para que nadie fuera de la casa pueda oírlo timbrar y nunca indique que está fuera de la ciudad en el mensaje del contestador automático de su casa o de su teléfono celular.No publique los planes de su viaje de vacaciones en las redes sociales.Pídale a un vecino que estacione su coche en su estacionamiento o pídale a un amigo que de vez en cuando mueva el suyo para aparentar que usted está en casa. Si va de viaje – Llegue temprano al aeropuerto para permitir suficiente
tiempo para registrarse, pasar por el control de seguridad y llegar a su puerta. Asegúrese que su vehículo este en buenas condiciones antes de empezar un largo viaje por carretera.No emprenda camino fatigado. Únicamente pare en áreas de descanso que estén bien iluminadas y cierre las puertas cuando salga del vehículo.No exceda el límite de velocidad y use el cinturón de seguridad - es la ley! Entretenga de forma segura –Anime a sus invitados a utilizar un conductor designado si van a beber. Al cocinar, use siempre el equipo protector adecuado, como guantes de cocina, y nunca deje toallas o paquetes de comida al lado de la estufa.Si va a freír un pavo, nunca lo haga dentro de la casa. Manténgase a una distancia segura de su hogar y lejos de materiales combustibles. No encienda sus velas cerca de árboles, cortinas u objetos inflamables.Apague todos los aparatos de cocina y apague todas las velas. Los hombres y mujeres de la Oficina del Sheriff de Broward están comprometidos en mantener nuestras comunidades seguras. Ayúdenos tomando las medidas de seguridad necesarias para garantizar su bienestar y la protección de su hogar. Al celebrar con sus seres queridos en esta temporada, les recuerdo dar gracias a todos los que sirven en las fuerzas armadas. Les deseo unas fiestas seguras y agradables!
The men and women of the Broward Sheriff’s Office are dedicated to keeping our communities safe. Help us by taking these important safety precautions to ensure the safety of you and your home. As you celebrate with your loved ones this season, remind you to give thanks for all those who serve in the armed forces. I wish you a safe and enjoyable holiday season! │ www.ciudadweston.com │ November 18th, 2013 – December 13th, 2013
31
English LIFE AND STYLE
Español VIDA Y ESTILO
To make the time together pleasant Elaine M. Simmons info@exclusivecorporateimage.com
Thanksgiving Etiquette
Thanksgiving usually marks the beginning of the holiday season and it’s a time that families get together to reminisce. This can be a very pleasant time IF both host and guest mind their manners. Here are a few etiquette tips that will help to make the time together pleasant: For hosts: Be honest. When a guest asks what they should bring, tell them. Be ready to receive guests. Don’t let them see you sweating in the kitchen. Don’t make them feel compelled to help out with the dinner -- they came to eat, not prepare. Try not to give a detailed account of the dinner’s preparation (e.g., “I made the stuffing at midnight! I got up at the crack of dawn to boil the sweet potatoes”). Be on time. If you’ve asked guests to come at 5 p.m., don’t make them wait until 7 p.m. to eat. Let guests eat in peace. Do not keep asking them if they need anything. Be gracious when your cooking is complimented. No one will know you left out an ingredient unless you tell them. If you discover that someone is a vegan, don’t make a big deal out of it. They’ll know to skip what they can’t eat.
being a bad girl as you butter your second roll. If you have a lonely friend with no place to go, don’t invite them along hoping that your host will understand. Your friend will only feel lonelier when there’s no seat for him/her at the table. Within 48 hours after Thanksgiving say thank you to your hosts. Be a savvy guest and make your host feel special too and you’ll be invited back next Thanksgiving.
When it’s time to clear the table, try not to enlist the help of every guest at the table. And don’t disappear into the kitchen to wash the dishes. This looks like you’re trying to get a leg up on things. If you have a small kitchen, loading the dishwasher is okay but don’t run it. Toast your guests, thanking them for being a part of the day. Try not to yawn in front of your company. This may look like you’re bored or sleepy. For guests: Don’t be late. There is no excuse. Don’t go casual. Dress up in respect for your hosts and the holiday. Even if your hosts said they don’t need anything, take a bottle of something or a small gift. If you’ve offered to bring a dessert, bring dessert, not a platter of deviled eggs as a surprise. Offer to help, but don’t barge into the kitchen and start doing things. Don’t just grab a seat at the table; your host may have a seating plan. Before the meal, wash your hands without making a general announcement. If you have dietary restrictions, let your host know in advance. Don’t talk about your diet and how you’re
32
November 18th, 2013 – December 13th, 2013 │ www.ciudadweston.com │
Consejos para Planificar el dia de Acción de Gracias ¿Quieres ser el anfitrión o invitado perfecto en estas vacaciones? Siga estos consejos sobre la etiqueta y entretenimiento, para que se asegure que sus compañeros estén agradecidos de su cena. Si usted es el anfitrión... 1. Ofrezca una tradicional fiesta de Acción de Gracias, y sea creativo con las guarniciones en la cena. 2. Cada vez que alguien se ofrezca a ayudar o llevar un plato, por ejemplo, diga “Sí, gracias!” 3. Use pan ahuecado como contenedores para servir queso fundido, salsas, aceitunas, patatas y b o c a d i l l o s pequeños. . 4. Una vez que esté instalada y arreglada la mesa central y todo este en su lugar, siente en cada silla a sus invitados para asegurarse de que cada uno se sienta cómodo. 5. Incluya a l i m e n t o s p r e f e r i d o s para los niños, especialmente aquellos que
puedan comer perfectamente con los dedos. 6. Proporcione al menos un plato bajo en calorías y una opción vegetariana. Pero tambien, sirva un postre pecaminoso!. 7. Deje completamente recogida la mesa de todos los platos anteriores antes de servir el postre. 8. Llene el fregadero con agua y jabón para los cubiertos y platos pequeños para que puedan limpiarse mientras disfruta con los invitados que están terminando de comer. 9. Haga que los invitados le ayuden a limpiar y facilite las cosas para ayudarle a reciclar. Deje unos contenedores en la cocina marcados con la etiqueta “de cristal”, “latas” y “basura”. 10. Mantenga algunas sodas a mano, para limpiar manchas o puntos de vino grasa en el mantel o la ropa. Si usted es el invitado... 1. No llegue antes de la hora que el anfitrión le haya indicado, ni más tarde después de la hora indicada. 2. Trate de permanecer aproximadamente una hora después de la cena, a menos que tenga planes de viajar o los niños estén muy somnolientos que le exigen irse más temprano. 3. Lleve un regalo al visitar y escriba una nota de agradecimiento después al anfitrión. 4. Ofrezca ayudar a servir la cena y a limpiar después. 5. Notifíquele al anfitrión de alguna restricción dietética especial - si usted debe tener una comida vegetariana, para diabéticos o alérgicos. Usted puede decirle al anfitrión cómo preparar un plato que se puede comer, o mejor aún, le ofrece llevar un plato que usted mismo sabe que puede comer. 6. Si va a una cena de contribución de Acción de Gracias, lleve un plato de servir además de su contribución. Recuerde, los mejores platos de contribución son aquellos que necesitan un mínimo de preparación en la cocina del anfitrión, se pueda servir a temperatura ambiente y que sólo necesiten un tenedor para comer. No olvide dar las gracias por tener buenos amigos, una linda familia y sobretodo Salud!
English
Español
FOOD
COMIDA
For this coming Thanksgiving, I recommend a delicious recipe that my grandmother left behind in her notes on how to prepare a 20 to 25 pound turkey. Today, I would like to share with you this preparation:
GRANDMA’S TURKEY RECETA DE LA ABUELA PARA SU PAVO RECIPE DE ACCIÓN DE GRACIAS Para este día de Acción de Gracias tan especial, cuando debemos dar lo mejor de nosotros, les recomiendo una receta deliciosa que dejó la abuela entre sus notas para preparar un Pavo, de unas 20 a 25 Lbs. 2 Barras de mantequilla sin sal 3 cucharadas de sal Perejil Ajo Vino blanco seco 1 taza de brandy 3 hojas de laurel 1 cucharada de canela 2cucharada de mejorana 1 cucharada de tomillo 1 jeringa de cocina y una brocha. Tomas dos barras de mantequilla y las mezclas con una cucharadita de sal, perejil y ajo. En una licuadora mezcla 2 Tazas de Vino Blanco Seco, una taza de Brandy, 3 hojas de laurel, 2 cucharadas de sal, 1 cucharadita
2 Bars of unsalted Butter 1 spoonful of salt Parsley Garlic Dry White Wine 1 cup of Brandy 3 laurel leaves 2 spoonfuls of salt 1 spoonful of cinnamon 2 spoonfuls of marjoram 1 spoonful of thyme
1 kitchen syringe You take two bars of butter and mix it with one spoonful of salt, parsley and garlic. You put it in the blender with two cups
By Chef Enrique Story enriquestory@gmail.com de Pimienta, 2 cucharaditas de Mejorana y una cucharadita de Tomillo. Usando tu mano toma porciones de la mezcla de mantequilla y frótala entre la piel y la carne del pavo en el área de las pechugas y posteriormente
sobre la piel de todo el Pavo. Con una inyectadora para cocina, inyecta la mezcla de la licuadora en las pechugas y muslos del Pavo. Cualquier remanente de esta mezcla líquida rocíalo dentro del Pavo. Hornéalo por tres horas cubierto a 350 grados Farenheit. Puedes acompañar este delicioso Pavo con un arroz con Almendras y Perejil; Ensalada Verde con Cramberries y queso Feta y un delicioso pureé de Batatas. Buen Provecho y Feliz Día de Acción de Gracias!!
of dry white wine and one cup of brandy, 3 laurel leaves, 2 spoonfuls of salt, one spoonful of cinnamon, 2 spoonfuls of marjoram and one spoonful of thyme. Take the mix of butter and salt, rub it on the skin of the turkey , breast and all over. With a kitchen syringe, inject the mix in the breast and thighs of the turkey. Anything left, spray it in the insides. Put it in the oven for three hours at 350 degrees
Fahrenheit. You can serve it with some rice and almonds and parsley; green salad with Cranberries and Feta cheese accompanied by delicious sweet potatoes Bon Appetite and Happy Thanksgiving !! │ www.ciudadweston.com │ November 18th, 2013 – December 13th, 2013
33
English healthy
Español SALUDABLE
by Nathaly Salas-Guaithero “La gurú hispana de la vida sana” hc@iFoodandHappiness.com
Now that the holidays are here!
HOW TO AVOID FOOD POISONING? Although you may not believe it, food poisoning is more frequent during the festivities than anybody may realize. We are unaware what we put in our mouths when we go to parties and gatherings with friends. Going out to restaurants becomes a daily habit and we treat ourselves to new things that may not be as healthy as many restaurants would have us believe. If at any time you have suffered from food poisoning, you know how unpleasant it can be, even for a healthy person. It can lead to serious illness even death. The majority of the public thinks that food poisoning comes from restaurants, cafeterias and fast food establishments; But I must tell you that we run the same risk of becoming ill from food prepared at our homes. So here are a few tips to make the festivities something unforgettable in a positive way. Wash your hands - it sounds trite.., I know; but you must wash your hands very well with hot water and soap and dry them out before you touch the food you are cooking especially raw food such as meat, fish, eggs and herbs. Also, you must be becareful after you touch the waste basket, go to the bathroom, blow your nose or play with animals, including your own pet. Clean your boards and countertops thoroughly - This must be done before and after you cook any type of food. Above all, after you have prepared any kind of raw meat such as poultry, raw eggs, fish, fruits and herbs. It is unnecessary to use
34
desinfectants. Soap and hot water will do. Wash all kitchen cloths - Wash all kitchen cloths regularly and put them out to dry before you use them again. Wet and dirty kitchen cloths are a favorite place for bacteria to multiply. Use different cutting boards - Use different cutting boards for raw meats from food that is ready to eat. Raw meats may have harmful bacteria that multiply rapidly as is the case with kitchen countertops, cutting boards and knives. Keep all raw foods separate - It is particularly important to keep any type of raw meat far from other foods, especially food that is uncooked like salads, fruits and bread. Since this type of food is not cooked, any bacteria that comes into contact with it, will not be killed. And one more thing, when you freeze your meat, always do it in the lower shelf of the freezer where it can not
touch or drip over anything else. Cook your food very well - Cook your food well and check it is not red or pinkish inside. Make sure your poultry, Pork, Hamburgers, Hot dogs and Kebabs are hot and well cooked. Be carefull not to eat outdated food - Do not eat food that has expired. The expiration date is there after scientific tests have been run to show the rate at which bacteria can develope.
November 18th, 2013 – December 13th, 2013 │ www.ciudadweston.com │
¡Ahora que llegaron las fiestas!
¿Cómo evitar intoxicaciones alimentarias? Aunque creas que no es algo común, las intoxicaciones por alimentos en estos días festivos son más frecuentes de lo que cualquier persona pudiera pensar. Y es que descuidamos lo que nos llevamos a la boca mientras acudimos a fiestas y reuniones de amigos. También las salidas a comer en restaurantes se hacen casi una costumbre diaria, probamos sabores y combinaciones no conocidas y; por el alto volumen de comensales, m u c h o s restaurantes descuidan las normas de higiene. Si alguna vez has sufrido de una intoxicación alimentaria, sabrás entonces lo desagradable que llega a ser, incluso para una persona relativamente saludable. A veces, la intoxicación alimentaria puede causar enfermedades graves e incluso la muerte. La mayoría de las personas asume que el envenenamiento por comida viene siempre de restaurantes, cafeterías y establecimientos de comida rápida; pero debo decirte que existen las mismas probabilidades de enfermarnos por el consumo de alimentos preparados en casa. Es así, que te doy sencillos tips para hacer de estas fiestas algo inolvidables y de
una manera positiva. “Lávate las manos”. Suena trillado, lo sé; pero debes lavarte bien las manos con agua caliente y jabón y secarlas antes de tocar los alimentos que vayas a preparar; sobre todo después de manipular alimentos crudos como carne, pescado, huevos y hortalizas. También debes tener el cuidado de hacerlo después de tocar la cesta de basura, ir al baño, sonarte la nariz o tocar animales; eso incluye tus mascotas. “Limpia bien las tablas y mesas de trabajo”. Esto debe hacerse antes y después de preparar cualquier alimento; sobre todo después que hayas colocado carne cruda, incluyendo aves de corral, huevos crudos, pescado, frutas, hierbas y tubérculos. No es necesario utilizar sustancias antibacterianas con un rociador. Con agua caliente y jabón estará bien. “Lava los paños que uses en la cocina”. Lava los trapos y paños de cocina regularmente y deja que se sequen antes de usarlos de nuevo. Los trapos sucios y/o húmedos son el lugar predilecto por las bacterias para reproducirse. “Usa diferentes tablas de cortar”. Usa tablas de cortar distintas para los alimentos crudos y para los productos que están listos para comer. Los alimentos crudos pueden contener bacterias dañinas que se propagan muy fácilmente en todo lo que tocan, como ocurre con otros alimentos, encimeras de la cocina, tablas de cortar y cuchillos. “Mantén la carne cruda separada”. Es especialmente importante mantener la carne cruda lejos de otros alimentos, sobre todo aquellos que se consumen crudos como ensaladas, frutas y panes. Como estos estos alimentos no se cocinan antes de comerlos; cualquier bacteria que entre en contacto con ellos, no será asesinada. Y otra cosa, siempre almacena la carne en el estante inferior del congelador donde no pueda tocar otros alimentos o gotear sobre ellos. “Cocina muy bien los alimentos”. Cocina bien los alimentos y comprueba que no estén rojos o rosados por dentro. Asegúrate de que las aves de corral, las carnes de cerdo, hamburguesas, salchichas y kebabs se deben cocinar hasta que estén bien calientes y cocidos. “Cuídate de no comer alimentos vencidos”. No comas alimentos que hayan pasado su fecha de caducidad. Esta fecha se coloca después de someter los productos empaquetados a pruebas científicas que muestran la rapidez con que los insectos dañinos se pueden desarrollar.
English NEWS
Helpful Hints When Holiday Shopping The holiday shopping spree is in full gear and everywhere you look—from the TV to your computer—retailers are trying their best to compete for your hardearned dollar. “Merchants can be aggressive when it comes to advertising. Ultimately, each consumer must educate themselves and research products and prices, before they buy,” said Joel Metter, of the Broward County Permitting, Licensing and Consumer Protection Division. “Now is definitely the time to work smart, not hard, when shopping for those holiday gifts.” Follow these helpful tips: 1. Shop around and don’t fall victim to sales hype. A “sale” price isn’t always the best price. Be sure to compare the exact same product, including the make, model, and other identifying information. If you are purchasing a big ticket item such as a big-screen TV, compare any delivery costs or installation fees that may need to be considered in order to get the product functioning in your home.
JAZZ FRAMING HAS BEEN MOVED Fine Art Gallery and Creative Framing Center Fine Art Gallery and Creative Framing Center Home of the Cool Jazz Cat JAZZ FRAMING HAS MOVED!!!
Español NOTICIAS 2. Can you get it on time? This is particularly important for internet sales. Merchants are required to ship an order within the time stated. If there is no shipping date listed, the law requires that the merchant ship the order within 30 days, otherwise you must be notified so that you have the opportunity to cancel your order for a complete refund. 3. Returns and refunds can be tricky. Make sure that you are clear about the merchant’s refund/return policy. According to Florida law, a seller who does not offer a cash or credit refund, must post a sign at the point of sale, such as the check-out register, stating their policy. Stores that offer cash/credit refunds do not have to post a sign, but must print the policy on the sales receipt. In all cases, ask if you are unsure about a store’s policy. For online sales, be sure to review the return policy before you buy. 4. Keep a paper trail. Keep all receipts, packaging, warranty information and advertisements. If you bought online, print all
of the information regarding your order and keep the catalog or a copy of the webpage. File all of your documents in a safe place so you can easily access them if necessary. Most important, be patient. Sometimes the best deals are after holiday clearances. If the purchase can wait, simply wrap a picture of the gift in a card or stocking and then take advantage of the post-holiday sales. In the long run it might save you a lot of money and stress!
Jazz Framing has moved to a new location at 1322 SW 160th Ave. in Weston. Jazz Framing has been serving the community of Weston for over 30 years and will continue helping its customers from its new location located just a mile away from the old one. With custom framing and excellent service, we are proud to be part of this community and to provide our customers with the best restoration and repair service available. We work on artwork, posters, diplomas, mirrors, sports jerseys and much more. Same day picture framing available.
Algunos Datos para las Compras Decembrinas Las compras de vacaciones están en plena marcha y dondequiera que se mire - de la TV a la computadora los minoristas están haciendo su mejor esfuerzo para competir por su dinero duramente ganado. “ Los comerciantes pueden ser agresivos cuando se trata de publicidad . En última instancia, cada consumidor debe educarse a sí mismos en la investigación de los precios de los productos, antes de comprar “ , dijo Joel Metter, de permisologia del condado de Broward , de la División de Protección al Consumidor y Licencias . “Ahora es definitivamente el momento de trabajar de manera inteligente, no duro, al hacer compras para los regalos de navidad. “ Siga estos consejos útiles: 1 . Camine alrededor de las tiendas y no sea víctima de LETREROS de rebajas . Un precio de “rebaja “ no es siempre el mejor precio. Asegúrese de comparar el mismo producto, incluyendo la marca , el modelo y otra información de identificación . Si usted está comprando un artículo de factura grande como un televisor de pantalla grande , compare los costos de entrega o costos de instalación que debe ser necesario tenerlos en cuenta para conseguir el funcionamiento del equipo en su hogar. 2 . Puede tenerlo a tiempo? Esto es
JAZZ FRAMING
by Ciudad Weston news@ciudadweston.com particularmente importante para las ventas por Internet . Los comerciantes están obligados a enviar un pedido dentro del tiempo indicado. Si no hay fecha de envío enumerado , la ley exige que el comerciante despache la orden en el plazo de 30 días, de lo contrario debe ser notificado para que tenga la oportunidad de cancelar su pedido para un reembolso completo . 3 . Devoluciones y reembolsos puede ser algo complicado. Asegúrese que usted está claro sobre la política de devolución o reembolso del comerciante . De acuerdo con la ley de Florida , un vendedor que no ofrece un reembolso en efectivo o crédito , debe colocar una señal en el punto de venta, tales como su política en el registro de salida. Las tiendas que ofrecen dinero en efectivo / reembolsos de crédito no tienen que enviar una señal, pero deben imprimir la póliza en el recibo de compra. En todos los casos, pregunte si no está seguro acerca de la política de la tienda. Para ventas en línea, asegúrese de revisar la política de devolución antes de comprar. 4 . Mantenga una evidencia en papel . Guarde todos los recibos , embalajes , información de garantía y publicidad. Si usted compró en línea, imprimir toda la información sobre su pedido y mantener el catálogo o una copia de la página web. Presente todos los documentos en un lugar seguro para que pueda acceder fácilmente a ellos si es necesario. Lo más importante es ser paciente. A veces, las mejores ofertas son después de las ofertas de vacaciones. Si la compra se puede esperar, simplemente envuelva una foto del regalo en una tarjeta o de la media de navidad y luego tome ventaja de las ventas después de las fiestas!! . A la larga, puede que esto le ahorre mucho dinero ¡
mercado de Weston. Trabajamos en artes, carteles, diplomas, espejos decorados, pintura en tela y mucho más. Entregamos los cuadros montados el mismo día. Visítelos y no se arrepentirá. Se habla español.
ahora en Nueva Dirección! La tienda especializada en Montura y Venta de cuadros Jazz Framing, ahora tiene nueva locación en 1322 SW 160th Ave in Weston. Jazz Framing ha estado sirviendo al a comunidad de Weston Los últimos 30 años y continuara ayudando a sus clientes desde su nueva locación a solo una milla de distancia de su antigua dirección. Con un excelente servicio y monturas a su gusto, estamos orgullosos de ser parte de esta comunidad para prestarle los mejores servicios de restauración y servicios disponibles en el │ www.ciudadweston.com │ November 18th, 2013 – December 13th, 2013
35
By Evelyn Alcala-Salswach Evelyn@ciudadweston.com
At Trends Beauty Center
Successful event of Moroccanoil from Spain At a glamorous event taking place at TRENDS BEAUTY CENTER located on Glades Cr.,Weston, our Editor Evelyn Alcala-Salswach shared with the owner, Nancy Rodriguez a demonstration by specialists from Spain on the famous European products Moroccanoil. During the demonstration, all the stylists, beauticians, pedicurists and manicurists learned the new coloring techniques, hair care and other beauty treatments for face, hands and feet. In a question and answer setting, they all discovered the surprising benefits of these products.Trends Beauty Center always concerned about offering the best service to its clients, makes sure the personnel is well trained and up to par in terms of chemical process, applied methodology and options for hair care and body treatments. That is why Moroccanoil and its team of experts selected Trends Beauty Center to share in the new techniques that have greatly improved the results in terms of quality for its clientele. Some stylists were able to talk to our editor about their careers and extensive experience over the years. Such was the case of Tony Rubertelli who tells us that his first 10 years in the business were spent as owner and stylist in Italy, where he had the pleasure to work with very important and world renowned people the likes of Cristina Onassis and Margaret Thatcher. He continued on in beauty salons in Venezuela where he serviced the Caracas jet set and Beauty queens like Barbara Palacios
Mariangela, cosmetologa
36
sus clientes, se asegura que su personal este bien capacitado y actualizado en lo que a procesos químicos, métodos de aplicación y opciones de cuidado del cabello y cuerpo se refiere. Por eso, Moroccanoil ha seleccionado a Trends Beauty Center para traer a su equipo de expertos y mostrar las nuevas técnicas que han logrado mejorar cada vez más la calidad de los resultados en su clientela. and Astrid Carolina Herrera. He arrived in Weston, Florida in 2009 and now he is part of Trends where he continues to offer his wonderful work to a large number of clients. In a similar situation is GuissepeTramonte, a.k.a. Pino. A Venezuelan-Italian with more than 40 years of experience in the beauty business and owner of very famous salons that have catered to political personalities,business people and beauty pageants. He arrived at Trends to make a difference and he shows it in his discrete and amiable demeanor alongside his experts and wonderful hands that turn styling into an art form of impeccable and glorious results. In the cosmetology area, we find Mariangela Alvarez, a Venezuelan born specialist in skin treatment who specializes in facial. She enjoys acne treatments which she assumes as a challenge. She was a dentist before she became a cosmetologist and that accounts for herself discipline and dedication to the acne treatments she offers her clients. Alicia Henao, a sweet and friendly woman from Colombia who welcomes us and tells us her story about her experience in cosmetology and style. She knows a lot about coloring and blow dry. She
En Trends Beauty Center
Evento exitoso de Moroccanoil de España En ocasión del glamoroso evento realizado en Trends Beauty Center, ubicado al final de Glades Circle, en Weston, nuestra Editora, Evelyn Alcala-Salswach, compartió con Nancy Rodríguez, propietaria del negocio, la demostración que hicieran especialistas venidos de España, de los afamados productos europeos Moroccanoil. Durante la demostración, todos los estilistas, esteticistas, pedicuristas y manicuristas, aprendieron las nuevas técnicas de color y
Moroccanoil experts from Spain
is passionate about hair cuts, coloring and treatments. At Trends you will find a friendly atmosphere, excellent customer service and a staff that will pamper you from head to toe. If you wish to make a reservation, you may call 954-217-7399.
Pino Tramonte, stylist
November 18th, 2013 – December 13th, 2013 │ www.ciudadweston.com │
protección para el cabello y otros tratamientos de belleza para cutis, manos y pies. Durante una sesión de preguntas y repuestas se conocieron los sorprendentes beneficios de estos productos.Trends Beauty Center, preocupado por ofrecer el mejor servicio a
Tony Rubertelli stylyst
Algunos estilistas pudieron conversar con nuestra editora, sobre su trayectoria y enriquecedora experiencia a través de los años. Es el caso de Tony Rubertelli, nos cuenta que sus primeros 10 años fueron como propietario y estilista en Italia, donde tuvo el placer de atender a grandes figuras mundiales, como Cristina Onassis y Margaret Tatcher. Pero en Venezuela siguió su trayectoria estelar con sus peluquerías dedicadas a atender al jet set Caraqueño, como a las Reinas de Belleza, entre ellas Bárbara Palacios, y Astrid Carolina Herrera. En el 2009 llego a Weston, Florida; y ahora lo tenemos en aquí en Trends, para seguir ofreciendo su mágico trabajo a una larga lista de clientes. Igualmente Giuseppe Tramonte, alias Pino, de origen ítalo venezolano con más de 40 años en el mundo de la belleza y también propietario de uno de los más afamados salones de belleza para atender a personalidades políticas, empresarios, y concursos de belleza que requerían servicio de alta exigencia y calidad. Pino, ha llegado a Trends para marcar la diferencia, donde combina su trato respetuoso y discreto, con sus expertas y maravillosas manos que convierten el estilismo en un arte impecable. En las salas de cosmetología, encontramos a Mariangela Alvarez, también venezolana y especialista en tratamientos de la piel, especialmente faciales. Le fascina hacer los tratamientos de acné, para ella esto es como un reto, ya que antes de ser cosmetóloga, es Odontólogo lo que la hace auto-exigente y dedicada a los procesos del tratamiento del acné aplicados a sus clientes. Alicia Henao, una colombiana dulce y amable quien nos recibe para contarnos sobre su experiencia en cosmetología y estilismo. Sabe mucho sobre aplicación de color y secados. Le apasiona todo lo que tenga que ver con el cabello, como peinados, cortes y color. En Trends usted podrá encontrar un trato amable, la satisfacción de un buen servicio y el personal que los sabrá consentir de los pies a la cabeza. Si desea hacer una reservación puede llamar al 954 217-7399.
Alicia Henao, stylist
English INFOMERCIAL
Welcome to “Your Garage Organizer Inc.”
Español INFOMERCIAL
Su Organizador de Garage rápida y oportuna. Incluso pueden instalar uno de sus cuatro tipos de sistema de elevación de coches especialmente diseñado para aquellos clientes que tienen algunos juguetes caros para conducir y no había espacio para guardarlos o los entusiastas del coche antiguo . Usted puede comunicarse con su Organizador de Garage hoy, para darle algunos consejos gratis.
They specialize on individual Custom Garage Makeovers, inspired by our Client’s Needs and Lifestyle. They strive to deliver at our stunning customized designs beyond anything that you saw or imagined until now. Whether it’s a Functional Garage Storage need, a Play or Study Room for the Kids, a Workshop, or Man’s Cave! They can deliver it all in a prompt and timely manner. We can even install our one of kind four Post Car Lift System designed especially for those clientele that have a few expensive toys to drive and no space to store them as well the antique car enthusiast. You may contact Your Garage Organizer today, for some complementary advice. “Our business philosophy is that Your Garage Should be an Extension of Your Home and we are a complete one stop company for all your specific Organization Storage Needs, where we can provide you an individual Custom Garage Makeover, Inspired by Your Lifestyle.
Our Garage Makeover Will Exceed Your Expectation”. Please feel free to call upon us for a presentation of our unique Garage Solutions Products and services. For more information you may call 954-8740798 or visit www.yourgarageorganizer.com
SALON WESTON
One more time Citibank comes closer to the community
This time Citibank held a gathering at Country Isles Branch for a group of realtors , all clients of the Bank who enjoyed themselves at the event . Organized by Bank Manager, Javier Mondragon and attended by Marta Arango, a Weston Realtor. Another professional realtor who was there was Carlos Simon who came in all the
way from Brickell .Citibank introduced the products and excellent services it offers to its clients and prospects. A mortgage specialist, Juan Campos and Javier Mondragon were in charge of the speech. “Our meetings are educating our clients, because we update the information about our products and programs regarding to mortgages and help them become proprietors of a home. We also help national and international investors access information about loans”, said Mondragon.
Es una compañía que se especializan en la remodelación de su garage , inspirados en las necesidades del cliente y el estilo de vida. Ellos se esfuerzan por ofrecer sus impresionantes diseños personalizados más allá de lo que ha visto o imaginado hasta ahora. Si se trata de una necesidad de almacenamiento de garaje funcional , una obra de teatro o sala de estudio para los niños , un taller, o una cueva para el hombre ! Pueden entregar todo de una manera
Una vez más el Citibank estrecha sus lazos con la comunidad En esta oportunidad lo hicieron en el Citibank Country Isles, donde un grupo de Realtors clientes del banco disfrutaron de un networking organizado por su Gerente Javier Mondragón, con la asistencia de Marta Arango, Realtor en Weston. Con la presencia de profesionales en Real Estate, como la de Carlos Simon quien nos visitó desde Brickell y Marta Arango de
“ Nuestra filosofía es que su garaje debe ser una extensión de su hogar y somos una compañía completa para todas sus necesidades de almacenamiento específicas de organización , donde le podemos ofrecer un cambio de imagen a su Garaje personalizado individual, inspirado en su estilo de vida . Nuestro cambio de imagen Garaje superará sus expectativas “, dicen los representantes de Garage Organizer. No dude en llamarlos para una presentación de sus exclusivos Productos y servicios de Soluciones de garaje. Puede llamar hoy al Teléfono: 954-874-0798. O visitelos en www. your garage organizer.com
SALON WESTON
by Ciudad Weston news@ciudadweston.com Weston, entre otros, el Citibank presento los productos que ofrecen a sus clientes y prospectos, a través de su excelente servicio. Juan Campos, especialista en Mortgages, junto con el gerente de la Sucursal, Javier Mondragón, estuvieron a cargo de la charla. “Nuestras charlas son educativas porque actualizamos la información sobre nuestros productos en relación a hipotecas, refinanciación y otros programas para ayudar a hacerlos propietarios de sus vivienda, así como a inversionistas Nacionales e Internacionales que puedan acceder a préstamos hipotecarios”, explicó Mondragón.
│ www.ciudadweston.com │ November 18th, 2013 – December 13th, 2013
37
INFOMERCIAL
INFOMERCIAL
At SHAOLIN KUNG FU Academy Come to Celebrate Family Fun Day Business Expo 2012
the guests from 12 pm to 1 pm, food trucks, DJ outside, arts and crafts, most medical, media technology, educational banking are inside. The vendors we get are from all areas including medical, technology, art, landscaping, educational, banking, and small independent self starter businesses”, Gloria Vanegas said. For more information about Vendor Tables and Sponsorship opportunity please contact Ms. Vanegas at 954-450-4666 or visit us at website www.theshaolinacademy.com email: academysimu@gmail.com . They are located 20841 Johnson Street 101-102 Pembroke Pines, Fl 33029
Saturday November 23, 2013, 9am – 4 Pm This Family Fun Day and Business Expo was born 4 years ago when the economy was not at its best. Mrs. Gloria Vanegas, Event Director, created this idea to give local businesses an opportunity to showcase their products and services to the members of the Academy. Their main goal was to showcase the businesses that belonged to the families of their Academy as well as the businesses they dealt with on a day to day basis. As they began to promote it they got an overwhelming response from many other local businesses that wanted to participate in all types of industries. Since they got a huge response from vendors they decided to offer more to draw for kids as well as grownups. That is where the Family Fun Day component came into play.
En SHAOLIN KUNG FU Academy Ven a celebrar un Día de Diversión Familiar y Expo 2012 El Sábado 23 de noviembre 2013 , de 9 am - 4 pm . Éste Día de Diversión Familiar
“We wanted to merge the idea of a business expo and a carnival environment where both adults and kids could enjoy the entire day. We have shows, games, prizes, music, face painting, and bounce houses for the kids. While the kids play the adults get to shop and support local businesses all in one place. In a 8,000 sq. a/c the entire event is outside and inside. Activities are most outdoors like Free Zumba class for
Fabio &Yovanny Salon
Para obtener más información acerca de las mesas de expositores y oportunidades de patrocinio por favor comunicarse con la Sra. Vanegas al 954-450-4666 o visite su página web www.theshaolinacademy.com , o enviarle un email a academysimu@gmail. com . Ellos están ubicados en 20841 Johnson Street 101-102 Pembroke Pines, Fl 33029
team stylists with many years of experience, blow dryer, manicure, Highlights, haircuts, and many other services. We strive to make you the happiest customer at Fabio and Yovanny. We are located at 15912 West St Rd 84, Sunrise Fl 33326. For an appointment please call (954) 385-2329. Mon-Fri 9 am to 7 pm.
At Fabio and Yovanny salon, they are committed to quality services. The staff is highly trained and always up to date with the most current training and techniques. Using quality products is a priority that we hold just as high as the integrity of each customer. Every stylist has a variety of information and expertise to make your experience the best ever. Every stylist’s at Fabio and Yovanny salon is dedicated to provide excellent service. We are committed to take pride in creating custom work to suit the individuality of each guest. They are all dedicated to creating a memorable and personalized experience for each customer at Fabio and Yovanny. Find our special services, professional salon product and passionate
38
y Exposición Comercial nació hace 4 años cuando la economía no estaba en su mejor momento. La Sra. Gloria Vanegas , directora del evento , creó esta idea para ofrecer a las empresas locales la oportunidad de mostrar sus productos y servicios a los miembros de la Academia . Su principal objetivo era exponer a las empresas que pertenecían a las familias de la Academia, así como los negocios que atendía día a día . Cuando empezaron a promocionarlo recibieron una respuesta abrumadora por parte de muchas otras empresas locales que querían participar. Desde entonces, decidieron ofrecer más actividades tanto para los niños como a los adultos. Ahí es donde el componente de Diversión Familiar entró en juego. “Queríamos combinar la idea de una exposición comercial y un ambiente de carnaval , donde los adultos y los niños pudieran disfrutar todo el día . Contamos con espectáculos, juegos, premios, música, pintura de caras y casas inflables para los niños. Mientras los niños juegan los adultos compran y apoyan a las empresas locales. En un área de 8000 pies cuadrados, todo el evento se realiza afuera y adentro. Las actividades al aire libre son clases gratis de Zumba de 12pm a 1pm , los camiones de comida y un DJ. Las artesanías, servicios médicos básicos, tecnología de medios de comunicación , banca educativa están dentro . Los vendedores que recibimos son de todas las áreas, incluyendo medicina , tecnología , arte , paisajismo , educación , banca y pequeñas empresas independientes “ , dijo Gloria Vanegas .
November 18th, 2013 – December 13th, 2013 │ www.ciudadweston.com │
Fabio & Yovanny Salon
En el salón de belleza de Fabio y Yovanny , están comprometidos con dar un servicio de calidad . El personal está altamente capacitado y siempre al día con el entrenamiento y las técnicas más actuales. El uso de productos de calidad es una prioridad que tenemos tan alta como la integridad de cada cliente. Cada estilista tiene una variedad de información y experiencia para hacer de su experiencia la mejor de todas. Ellos están dedicados a proporcionarle un servicio excelente. Trabajan con orgullo en la creación de trabajos a la medida para adaptarse a la individualidad de cada uno de sus clientes. Se dedican felizmente a brindarle una experiencia memorable y personalizada a usted. Consulte nuestros servicios especiales, productos de belleza profesionales y un equipo apasionado con muchos años de experiencia en secado del cabello, manicure, cortes, color y muchos otros servicios . Trabajamos fuertemente para hacer que nuestros clientes salgan felices de Fabio and Yovanny Salon. Estamos ubicados en el 15912 West St Rd 84 , Sunrise Fl 33326 . Para hacer una cita llame al (954 ) 385 a 2329 . Lun- Vie de 9am a las 7pm.
Infomercial
Infomercial
MERCANTIL COMMERCEBANK AND THE VENEZUELAN AMERICAN CHAMBER
by Ciudad Weston news@ciudadweston.com
This past month of October, the Branch in Weston of Banco Mercantil Commercebank had a networking event and acknowledged the new members of the Venezuelan American Chamber of Commerce represented by its CEO Luis Ramirez and his team. Among its new members, there were, Carlos Mata, popular Venezuelan actor and owner of GM computer, Luis Ramirez, Juan Calvo, Francisco Roche, Bill Lawler and Robert Lopez . We shared the moment with some of the staff at Banco Mercantil Commercebank such as; Hernan Millan, Jessica Jaar and Javier Garcia. “It was an interesting afternoon for business people who exchanged business cards and met new prospects. Initiatives such as this one are meant to provide support for business organizations while strengthening relationships with our clients”, said Jessica Jaar, VP Sales and Service Manager.Congratulations to the new members!
You Wash they Press!! Press X press … more than Cleaners We are very glad to announce that Pressxpress at Pembroke Pines, is part of the Army campaign “Toys for Tots”. For every new toy that a client brings they will donate $ 2.00 to the campaign in and will give to the client $2.00 off in his order. They have a rewards program, for every 5 orders, customers can win gift cards, movie tickets, discounts for future orders and more. Visit the store to find more details and weekly offers.“What sets us apart from others is the use of organic products (as requested), our finished products are thoroughly inspected for
AZURRI SALON & SPA Grand Opening December 7th, 2013 You are welcome to share that memorable moment. A 20% discount will be offered from 1:00 pm to 4:30 pm in all services that day. The grand opening event will have a DJ with up to date music. There will be surprises for girls under 12 years of age, drinks, Ou ‘deuvres and much more. The professionals at AZURRI SALON & SPA have many years of experience and come from all over the world so you will feel right at home. The owners, Robert and Maria
El pasado mes de Octubre, el Banco Mercantil Commercebank Sucursal Weston, realizo un networking y entrega de reconocimientos a los nuevos miembros de la Venezuelan American Chamber, presidido por Luis Ramirez y todo su equipo. Entre los nuevos miembros estaba Carlos Mata , reconocido actor venezolano, y propietario de GM Computer. Estuvieron presentes Luis Ramirez, Juan Calvo, Francisco Roche, Bill Lawler y Robert Lopez. Por el Banco Mercantil Commercebank, pudimos compartir con parte de su amable staff como Hernan Millan, Jessica Jaar y Javier Garcia. Felicitaciones a los nuevos miembros!
by Tanya Abad tanyapress@ciudadweston.com attain a high quality and a first class customer service. Also, we offer free delivery to homes and offices”, Enrique Gutierrez , Manager of Pembroke Pines said. At Pressxpress their services also include dry cleaning for items such as bedcovers, curtains and much more. They also provide tailoring services, alterations, shoe repair, wedding gown cleaning, leather and suede items. Offers are valid only at the Pembroke Pines store. Pressxpress is located at 14934 Pines Blvd., Pembroke Pines, at the exit of Pines blvd and I-75 West.
Tortora are originally from Uruguay and feel proud about their achievement. “We offer all services for hair care with organic products and some European. For skin care, we have Mrs. Maria Elena Alfaro, a specialist in the field” Robert said. They opened for the public of Weston this past November 1st. and are very confident that the classy looks and distinguished location will be a complete success. The Spa is elegantly decorated with an European style and a family atmosphere. Overlooking the lake and offering affordable prices. Visit AZURRI on December 7th and feel the taste of the best European style Spa’s, located at 2398 Weston Rd, Waterways Shops II Plaza or make an appointment to (954) 659-7755.
MERCANTIL COMMERCEBANK y VENEZUELAN AMERICAN CHAMBER
Usted lava y ellos planchan! Pressxpress …más que una Lavandería
Nos sentimos muy orgullosos de anunciar que Pressxpress es más que una lavandería!... su contribución a la comunidad comienza por casa, porque por temporada Pressxpress de Pembroke Pines participa en la campaña del Army, Toys For Tots, Y por cada juguete nuevo y sin envolver que un cliente traiga, se donará $2 a la campaña y el cliente recibirá $3 de descuento en su orden. Por otro lado ofrecen un programa de recompensa, por cada cinco ordenes que un cliente complete, podrá recibir desde tarjetas de regalos, entradas al cine, etc., hasta descuentos en futuras órdenes!! Solo en la tienda de Pembroke Pines Además, los servicios también incluyen limpieza de cubrecamas, cortinas y artículos de casas. Asi como
Todos son bienvenidos para compartir un memorable momento. A partir de la 1pm hasta las 4:30pm se ofrecerá el 20% de descuento en todos los servicios. El evento contará con un DJ con ritmos de música del momento, habrá sorpresas para las niñas menores de 12 años, bebidas, bocaditos y mucho más. Los profesionales de Azurri Salon tienen muchos años de experiencia \y son de todas partes del mundo, así que usted se sentirá como en casa. Los dueños Robert y María Tortora, ambos de Uruguay se sienten orgullosos al alcanzar este logro, cuando el pasado 1ro. de Noviembre abrieron las puertas al público de Weston de AZURRI SALON & SPA. “Nosotros ofrecemos todos los servicios para cuidados del cabello, los productos que se usan son
los servicios de sastrería, alteraciones, reparaciones de zapatos, limpieza y preservación de vestidos de novia, artículos de cueros y gamuzas.. “Lo que nos diferencia de otras Lavanderías es que usamos productos orgánicos, (por petición del cliente), nuestros productos terminados son inspeccionados minuciosamente para lograr una mayor calidad y nuestro servicio al cliente es excelente, donde la satisfacción está garantizada. Además, hacemos entrega gratis a domicilio y oficina”, nos dice Franklin Gutiérrez, Gerente de Pembroke Pines. Búsquelos en las redes sociales o visite www. gopressxpress.com y encuentre los descuentos y especiales semanales que ofrecen a sus clientes y público en general. Pressxpress esta localizado en 14934 Pines Blvd., Pembroke Pines, a la salida de la I-75 West.
AZURRI SALON & SPA Gran Apertura el 7 de Diciembre productos orgánicos y otros europeos. Para el cuidado de la piel contamos con la especialista Sra. Maria Elena Alfaro”, dijo el Sr. Roberto. Los Tortora, están muy contentos y confiados que será todo un éxito. El salón es elegante con estilo europeo, ambiente familiar, vista al lago, pero lo más importante es que es accesible a su bolsillo. Visítelos ahora a Azzuri Salon & Spa ubicados en 2398 Weston Road; en la Plaza Water Ways Shops II (conectado a Flanigan’s) o pida una cita al (954) 659-7755.
│ www.ciudadweston.com │ November 18th, 2013 – December 13th, 2013
39
English HEALTH & BEAUTY
Español SALUD Y BELLEZA
by Otto Jimenez Founder of Top Body Sculpting Rejuvenation Center otto@topbodysculpting.com
Intimate lightening
Aclaramiento íntimo
The possibilities currently cosmetic centers can offer to improve the physical appearance does not cease to amaze. As we move forward in time, these new techniques improve the quality of results with minimum risk and in most cases zero risk.
Las posibilidades que actualmente pueden ofrecer los centros estéticos para mejorar la apariencia física no dejan de sorprender. Mientras mas avanzamos en el tiempo, estas nuevas técnicas mejoran en calidad de resultados con un riesgo mínimo y en la mayoría de los casos riesgo cero.
Intimate lightening services have become popular in recent times due to its effective and fast results. Many women are affected by some circumstances which may obscure the pubic region. Natural processes such as pregnancy, birth marks, hormones, aging, habits such as shaving or hair removal with wax and / or chemicals, tight underwear, certain diseases, and even menstruation can cause dark spots on the skin this intimate zone.
an interesting alternative to give a gift or to take advantage of good deals. It’s funny how times have changed and it is now accepted that a son or a husband give away a service of Botox or facial for a woman, without this
Los servicios de aclaramiento íntimo se han popularizado en los últimos tiempos gracias a sus efectivos y rápidos resultados. Muchas mujeres se ven afectadas por algunas circunstancias que pueden oscurecer la región púbica. Procesos
For many women these irregularities in skin coloration, can be very embarrassing especially when more privacy. However, and fortunately, this revolutionary treatment of intimate lightening can improve this problem safely and with remarkable benefits.
Asegúrese que el centro estético donde se realice este tratamiento tenga experiencia y las certificaciones necesarias. A pesar de ser un tratamiento altamente seguro y efectivo, debe ser cuidadoso y realizado por especialistas expertos en piel. Visite centros reconocidos con personal calificado y certificado para estas actividades.
The hyperpigmentation and age spots are very common problems among women, this lightening process not only improves this inconvenience but also increases the volume and strength of the skin in the area, giving the skin more supple and soft. The product used in this treatment contains special components that keep skin hydrated and protected highly resulting in an excellent add-on.
Make sure the center where it is performed cosmetic treatment has the experience and the necessary certifications. Despite being a highly safe and effective treatment, should be careful and performed by trained skin experts. Visit recognized centers with qualified and certified personnel for these activities. Gift Cards I want to comment on this development that occurs at this time of year: some beauty centers are offering GiftCards, as
40
La hiperpigmentación y las manchas de edad son problemas muy comunes entre las mujeres; este proceso de aclaramiento no sólo mejora este inconveniente, sino que además aumenta el volumen y la fuerza de la piel de la zona, dándole más flexibilidad y suavidad. Los componentes especiales que contienen los productos utilizados en este tratamiento, mantienen la piel altamente hidratada y protegida como excelente complemento adicional. Este tratamiento consiste en ocho sesiones, una cada cada dos semanas, e incluye un kit de cuidado para la casa que debe usarse entre sesión y sesión.
Skin specialists have developed this procedure directed to extremely private and sensitive areas that have pigmentation problems to help normalize levels of skin color, decreasing spots and other irregularities.
This treatment consists of eight sessions, one each every two weeks, and includes a care kit to be used between sessions at home.
altamente privadas que presentan problemas de pigmentación para ayudar a normalizar los niveles de coloración de la piel, logrando disminuir manchas y otras irregularidades.
being taken as something inappropriate or profane, on the contrary, is taken very positively by the person receiving the gift. No doubt times have changed for the better. The beauty of these gift cards is that some promote special prices to encourage use, so this practice is seen as a good opportunity for beauty services at a great price. As I always say, take the phone call, ask and consult your trusted specialist, it is more likely that you will get the solution to that problem is concerned both aesthetic and surely will come out, radiant and attractive, you will not be disappointed. i’ll see you in the next capsule.
November 18th, 2013 – December 13th, 2013 │ www.ciudadweston.com │
naturales como los embarazos, marcas de nacimiento, hormonas, envejecimiento, hábitos como el afeitado o la remoción de vellos con cera y/o productos químicos, ropa interior ajustada, algunas enfermedades, e incluso la menstruación pueden causar manchas oscuras en la piel en esta área intima. Para muchas mujeres estas irregularidades en la coloración de la piel, pueden ser muy embarazosas sobre todo en el momento de la intimidad. Sin embargo y afortunadamente, el revolucionario tratamiento de aclaramiento íntimo puede mejorar este inconveniente de manera segura y con asombrosos beneficios. Los especialistas de la piel han desarrollado este procedimiento dirigido a las áreas sensibles y
Tarjetas de regalo de Belleza Quiero comentar al respecto de esta novedad que se presenta en esta época del año: algunos centros estéticos están poniendo a disposición GiftCards o Tarjetas de Regalo que ofrecen una interesante alternativa para regalar o aprovechar buenas ofertas. Es curioso como han cambiado los tiempos y ahora es aceptable que un hijo o un esposo regalen un servicio de Botox o un facial, sin que esto sea tomado como algo inapropiado o irreverente; por el contrario, es tomado muy positivamente por la persona que recibe el regalo. Sin duda alguna los tiempos han cambiado para mejorar. Lo bueno de estas tarjetas de regalo es que algunas promocionan precios especiales para motivar el uso, por lo cual esta practica se perfila como una buena oportunidad para recibir servicios de belleza a un precio muy conveniente. Como siempre le digo, llame, pregunte y consulte con su especialista de confianza; lo más seguro es que va a conseguir la solución a ese problema estético que tanto le preocupa y del que seguramente saldrá radiante y atractiva, no se arrepentirá. Nos vemos en la próxima cápsula
English ENTERTAINMENT
Español ENTRETENIMIENTO
by Jorge Zambrano International Animation Film Society Member jorge@mrzproductions.com
THE HUNGER GAMES: CATCHING FIRE
LOS JUEGOS DEL HAMBRE: EN LLAMAS
Rated PG-13 / Runtime: 143 min Continues the saga of the Hunger Games, this sequel follows exactly after Katniss Everdeen returns home safely after winning the 74th Hunger Game along with her teammate Peeta Mellark. Now they must leave their families again and embark on a journey where they faced many difficulties and in which they will discover as the fire begins to burn rebellion in the districts. The Capitol aware of the danger of a revolt led by Katniss decides to prepare the 75th edition of the Hunger Games, a competition that could change the future of Panem forever. No doubt will be an unprecedented blockbuster.
Rated PG-13 / Runtime: 143 min Continúa la saga de los Juegos del Hambre, esta secuela sigue exactamente después de que Katniss Everdeen vuelve a casa a salvo después de ganar el 74º Juegos del Hambre junto con su compañero Peeta Mellark. Ahora deben dejar nuevamente a sus familias y embarcarse en un viaje donde enfrentaran múltiples dificultades y en el cual descubrirán como el fuego de la rebelión comienza a arder en los distritos. El Capitolio consiente del peligro de una revuelta liderada por Katniss decide preparar la 75 edición de los juegos del hambre, una competencia que podría cambiar el futuro de Panem para siempre. Sin duda alguna será un éxito de taquilla sin precedentes
FROZEN
FROZEN: EL REINO DEL HIELO
Rated PG / Runtime: 108 min Disney brings this beautiful animated film filled with spectacular visual effects and a touching story for the whole family. A prophecy leaves a wonderful kingdom trapped in an eternal winter, so Anna (played by the beautiful actress Kirsten Bell) must team up with Kristoff, a daring mountain man on an exciting journey to find the Snow Queen and end the terrible spell that has frozen the kingdom. In their fantastic journey, they face many dangers, mystical creatures and magical beasts to save their beautiful kingdom from destruction. Good alternative to enjoy in family.
THE LAST DAYS ON MARS Rated PG-13 / Runtime: 112 min The visionary filmmaker Ruairi Robinson, along with an extraordinary special effects team (District 9, X-Men: First Class and Avatar), take us into a terrifying new landscape where scientific discovery of life could be the death of us all. The story tells how on the last day of the first mission to Mars, a member of the crew of the Tantalus Base believes he has made a startling discovery, a fossil evidence of life on Mars. An excellent alternative for those movie lovers of science fiction and suspense. Let’s see how he does in the box office.
Rated PG / Runtime: 108 min Disney nos trae esta hermosa película animada llena de espectaculares efectos visuales y una historia conmovedora para toda la familia. Una profecía deja atrapado a un maravilloso reino en un invierno eterno, por lo que Anna (interpretada por la bella actriz Kirsten Bell) deben formar un equipo con Kristoff, un audaz hombre de las montañas en un emocionante viaje para encontrar a la Reina Nieves y poner fin al terrible hechizo que mantiene congelado al reino. En su fantástico viaje, deben enfrentar mil peligros, criaturas místicas y mágicos seres vivientes para salvar a su hermoso reino de la destrucción. Buena alternativa para disfrutar en familia.
LOS ULTIMOS DIAS EN MARTE Rated PG-13 / Runtime: 112 min El visionario cineasta Ruairi Robinson, junto con un extraordinario equipo de efectos especiales, reconocidos por sus trabajos en District 9, X-Men: First Class y Avatar, nos introducen en un nuevo paisaje aterrador, donde el descubrimiento científico de la vida podría ser la la muerte de todos nosotros. La historia narra como en el último día de la primera misión tripulada a Marte, un miembro de la tripulación de la Base Tantalus cree que ha hecho un descubrimiento sorprendente la evidencia fósil de vida en Marte. Una excelente alternativa para aquellos amantes del cine de ciencia ficción y suspenso. Vamos a ver que tal le va en taquilla.
Copyright Jorge Zambrano - 2013
by Jorge Zambrano
│ www.ciudadweston.com │ November 18th, 2013 – December 13th, 2013
41
English Calendar of Events
Español Calendario de Eventos
Calendar of
Events
by Tanya Abad tanyapress@ciudadweston.com
Run for Tomorrow 2013
MAYFAIR HOTEL KICKS OFF ART BASEL WEEK PRESENTING “MIAMI SAYS ART - 2” Family Theater Series: Dorothy’s Adventures in Oz Wounded Love on the Catwalk fashion show Thurs., Nov 21st, from 6pm to 10pm Tickets $10 At American InterContinental University At 2250 North Commerce Pkwy., Weston. Come to celebrate High Fashion and support Women in Distress is a non-profit organization & enjoy great complimentary food and music.
Saturday, November 30th, at 11am and 1pm Miramar Cultural Center Presents. Follow Dorothy back to the Emerald City where she and her companions stroll once again along a winding road where nothing is as it seems, all the while facing off with the vain but splendid Queen Coo-ee-oh, joining forces with a vagabond princess and meeting a Patchwork Girl and a Rainbow Maiden. Portrayed with music and dance, Call 954.602.4500 to register.
Dec 2 – 8, 10:00am-10pm Free and open to the public Art at The Mayfair Hotel & Spa, 3000 Florida Avenue, Coconut Grove, FL, with Martin Karloff’s New Work Heralding Miami’s Cultural Champions & Time-Capsule Installation and Gustavo Oviedo, from Miami The Mayfair Hotel celebrates its 30th anniversary year boasting unparalleled artistic craftsmanship that makes guests feel like they are immersed within a living work of art.
16th Annual Weston Rotary Sunday, Dec 8, 2013 @ 6:20am at Weston Town Center, 1675 Market Street, Weston, FL 33326 Join this event for the Baptist Health South Florida and Rotary Club of Weston 16th Annual Run For Tomorrow presented by DynaServ, Inc., City of Weston and Weston Town Center in Broward County, FL. Participate in the 5K and Half Marathon, a 1-Mile Family Health Walk/Run (Mayor’s Get Fit Challenge Cup), and the Get Fit Fest health and wellness festival. Registration Closing Date Friday, December 6, 2013 @ 7:00 PM (EST) or visit the website http://www.westonrotary.com/run-fortomorrow
CHINESE Argentina 10th Annual Home for the Holidays
Annual Christmas Tree Lighting at Weston Town Center Friday, November 22, 5:00PM – Free Join Santa and Mrs. Claus and the elves as they watch the Mayor and Commissioners light the tree and enjoy the music and festivities.
42
Weston Menorah Lighting
Sunday, Dec 1st, 2013 at 6:30pm Free At Weston Shopping Center 190 Weston Road, Weston Join the live music, hot latkes, Chanukah and more fun. Family & friendly event. For more information Call (203) 635-4118 or Visit www. schneersoncenter.org
November 18th, 2013 – December 13th, 2013 │ www.ciudadweston.com │
Saturday Dec 7th from 6 to 9pm Cost $ 25 per person, Free for children 12 and under Lighting ceremony of the building starts at 7pm. Ronald McDonald House of Ft. Lauderdale, 15 SE 15th Street, Ft Lauderdale, FL 33316. Home for the Holidays is a special fundraiser that helps support Ronald McDonalds houses in South Florida. Enjoy live Entertainment, kids’ activities, Ronald McDonald show, DJ, Silent Auction and Raffles and culinary delights from local restaurant. For more information and tickets please call to 954-828-1822 or email info@ rmhcsouthflorida.org
TAKE
AWAY
Monday, Dec 9th at Shows at 5pm and 7:15pm at the Weston 8 Cinema Tickets are $7 per film or $30 for series of 5 All Foreign Language films with English subtitles. The coming together in Buenos Aires of a stranded, frightened young Chinese immigrant, Jun, and a solitary, hermit-like Spanish shopkeeper, The dependence of the lost man on the reclusive loner makes this an engrossing film. Tickets at Weston Community Center (checks only), Community Bank of Broward (cash/ checks), and the Friends Book Store (cash/ check) in the Weston Branch Library. For information on single tickets, please call 954-389-4321 or www.westonartscouncil. com
│ www.ciudadweston.com │ November 18th, 2013 – December 13th, 2013
43
44
November 18th, 2013 – December 13th, 2013 │ www.ciudadweston.com │
│ www.ciudadweston.com │ November 18th, 2013 – December 13th, 2013
45
46
November 18th, 2013 – December 13th, 2013 │ www.ciudadweston.com │
│ www.ciudadweston.com │ November 18th, 2013 – December 13th, 2013
47
48
November 18th, 2013 – December 13th, 2013 │ www.ciudadweston.com │