Ciudad Weston Newspaper Edition #76

Page 1

The only English/Spanish source of Community News in West Broward Vol VI Edition #76 August 1st thru September 1st, 2014

FREE


2

August 1st, 2014 – September 1st, 2014 │ www.ciudadweston.com │


Director & Editorial Evelyn Alcala Salswach evelyn@ciudadweston.com ---------------------------Writers Angel M. Gómez, Elaine Simmons, Jorge Zambrano, José E. Lorenzo, María M. Hernández, Katherine Andarcia, Nathaly Salas Guaithero, Otto Jiménez, Tulio Rodriguez, Stephen Pollinger, Sandra Rizzi Squilacci ---------------------------Journalists Tanya Abad tanyapress@ciudadweston.com ---------------------------Translation Raul Alberto Ramos Carolina Mendez ---------------------------Sales Representatives Julia Guerrero (954) 394 1811 Ray Ramos (954) 588 9743 ---------------------------Design & Production Katiuska Paredes MRZ Productions ---------------------------Photographers Lorena Paredes Ana Lucia Perez AP Photography ---------------------------Web Master & SEO Keep Web Corp. ---------------------------Ciudad Weston Newspaper 1820 N. Corporate Lakes Blvd, Suite 206, Weston, FL 33326 Phone: 954-385-6808 Fax: 954-2178719 Info@ciudadweston.com www.ciudadweston.com Directly mailed by The United States Postal Office South Florida, FL Permit Nbr. 1284 ©Ciudad Weston Newspaper is a monthly Bilingual Advertising & Community newspaper with FREE distribution by direct mail to households in Weston and to commercial locations throughout zip codes 33331, 33332, 33326 and 33327. All content are protected and may not be reproduced partial or completely without written approval. Opinions expressed by the writers are their own and do not necessarily reflect the opinions of the publisher. Ciudad Weston Corp, reserves the right to edit and or reject any editorial or advertising content, as well as it is not responsible for errors in advertising content beyond the cost of the space or for the validity of claims made by the advertisers.

Editorial

by Evelyn Alcala

Dear readers,

Queridos lectores,

Back to school is close by ... and mixed feelings arise ... and we think, “how short it was!” Stressing moments come again for shopping for school uniforms, supplies and attending the open house. It is important to meet the new kid’s teachers to access to useful information on the internet through links to give the best support to your children and their school needs.

Se acerca el regreso a clases,.. sentimientos encontrados aparecen...y pensamos: “Qué corto fue este tiempo de vacaciones!!”, otra vez el estrés de las compras de los uniformes, útiles escolares y asistir al open house. Es importante conocer a sus nuevos profesores, tener la información útil de acceso a través de los links para apoyar mejor a su niño en sus necesidades escolares.

This also implies an emotional stress to our children because of the encounter with new teachers and classmates, created by unexpected and new situations. This creates a buzz in the children that we need to observe, and to make them feel confident. It would help our children to involve them in the purchase and selection of their books, backpack, lunch box, and supplies and to everything related to the back school first days. Point out the importance of what it means to attend a new school, a new stage in their life, we need to make this experience fun and easy for them. Try to talk to your children before the classes start, about their new routines, such as: the new class schedule , time to go to bed and time to get up every morning, the time you have to leave your home to get to school early, how they will organize the hours for homework and to go out to play. So in this way, ask them if they have any questions about how to make it better every day. Try to answer in an easy and comprehensive way to all their questions. As parents we should not neglect the nutrition of our children, as this will help them for their development. Make a list of the healthy foods you need to prepare for the weekly meals. There are many ideas of what to do and how to keep a balance between healthy diet and extracurricular activities. Try to set some time apart with your children after the school time. Listen to them and take this opportunity to help them overcome their daily concerns and new school projects. And please remind ... that tough love is what make your child grow happy and successful!

Este retorno implica también para los niños y niñas tensiones emocionales relacionadas con el hecho de entrar a un nuevo colegio o a un nuevo salón, con profesores y quizás compañeros distintos. Esto crea una gran expectativa en los niños que debemos observar, para brindarles confianza. Sería de gran ayuda que sus niños participen en la compra de los libros y útiles y en todo lo relacionado con la llegada de las clases. Hágale notar la importancia de lo que significa un nuevo año escolar, una nueva etapa en su vida, que debemos hacérsela ver de una forma amena y divertida. Previamente hable con sus hijos de como serán las nuevas rutinas, como son: el nuevo horario para ir a la cama y para levantarse, a qué hora tendrán que salir al colegio para llegar temprano, como se van a organizar las horas para hacer las tareas y salir a jugar. Así de esta forma, pregúntele a ellos si tienen preguntas acerca de cómo será la nueva rutina de su nuevo año escolar. Trate de contestarle de una manera fácil y comprensiva. Como padres no debemos descuidar la alimentación de nuestros hijos, ya que de ello depende su rendimiento escolar. Haga una lista de las cosas que alimentos le beneficiarían y cuáles no. Hay muchas ideas de qué hacer y cómo mantenerlos en forma con una alimentación balanceada y actividades extra-escolares. Espero que todos ustedes hayan tenido unas excelentes vacaciones, aunque no hayan realizado algún viaje de placer, pero que hayan tenido el tiempo suficiente para compartir como familia. Y no olvide... que el amor con firmeza, es lo que hará crecer más feliz y exitoso a su hijo!

PLEASE VISIT

www.CiudadWeston.com FOR UPDATED NEWS ciudadweston.newspaper @ciudadwestonnew youtube.com/ westoncomunidad issuu.com/ciudadweston instagram.com/ ciudadwestonnewspaper

3

· Your only source of community news in English and Spanish ·

August 1st, 2014 – September 1st, 2014 │ www.ciudadweston.com │


English NEWS

What we should know about the

by Tanya Abad tanyapress@ciudadweston.com

A few days ago I had the experience of listening to a conversation while I was having lunch with some colleagues at a restaurant close by in the city of Weston. The topic of conversation at the table next to mine called my attention. They had contradictory opinions between Labor Certificate and Work Visas. I realized that there was a need for information. Many people do not know the benefits that this country can offer them. These benefits may be used for their personal cases. Since some time ago I worked as immigration paralegal, I felt the need to inform our people about the options that may benefit them.

Labor Certification - PERM Certification and the term PERM, and made emphasis on the following: “Labor Certification or the Perm Program, is not only for an employee abroad, the employee may also be in the United States, or in any country of the world. The term Perm of the Labor Certification appeared approximately 4 years ago to expedite the program and to have it done electronically. That is why it is called the Program Electronic Review Management. This program has more than

no one talks to me about Perm.” It is a Labor Certification. This program was already done with the Perm Program. It is the same program. In the past, the case could not be registered electronically. Now it can. Now it is more expeditious because it can be done electronically. Perm is the capability to electronically send the Labor Certification application.”

the residency. This is one of the programs that successfully leads to the residency. There is no Premium Processing Fee in the Labor Certification. If there is a lawyer who says that there is any professing fee that is not true. There is no Premium Fee for Labor

There are many ways for a foreigner to obtain a permanent residency in the USA. Of course, we are talking about labor petitions, not family related. One of the best ways to obtain the permanent residency is the firm job offer that cannot be performed by a legal US citizen. This is referred as a Labor Certification. This way you can obtain the permanent residency or the “Green Card” as it is known in English. An American sponsor can help a foreigner obtain the permanent residency status by a Labor Certification, which is the official way by means of a firm job offer. It will show two factors: 1) That there is a valid job, and 2) That there are not US workers available and qualified for such position. This petition demands the employer to recruit for this position. It is important to know that not only the Immigration Department can decide on this type of application but that there are also other entities involved in this process like the United States Department of Labor, USDOL. The Labor Certification Petition is entirely done through the U.S. Department of Labor (DOL), independently from the Immigration and Naturalization Service. Once the Labor Certification has been approved by the DOL, and then it is brought before the Immigration Service in order to obtain a permanent residency. There are many professional foreign professionals in the USA washing dishes or cleaning homes. Most of them do not know this important information or were not properly guided; or they are part of the large number of illegal immigrants in this country. To better understand this topic, we talked to Mr. Raúl Sebazco, who has ample experience in Labor Certification – Perm. We asked him to clarify certain doubts about this topic. Mr. Raúl Sebazco is not an Immigration Lawyer in the State of Florida; instead he specializes in Labor Certification. He had the opportunity to be an officer of this program in Tallahassee during 6 years as a Labor Employment and Training Specialist for Labor Certification and as an advisor to Florida lawyers in this program. Mr. Sebazco talked to us about Labor

4

60 years in operation in the USA and it can adjust the status in the USA through a job offer. The employee makes a job offer. It is not a contract, and he does not have to sign an affidavit in favor of the family or the individual. It is very convenient for the employer to do this employment offer.” In relation to the recent comments about a modification to the PERM, Mr. Sebazco confirmed that “There has not been any modification, the only modification done was the Perm. This program is relatively unknown even though I have spoken about in the radio and other media since many years ago. Many people come to my office and tell me “they advertise this and that but

August 1st, 2014 – September 1st, 2014 │ www.ciudadweston.com │

Certification,” concluded Mr. Sebazco. “I have thousands of individuals with their US residencies. The guarantor of the permanent residency is the U.S. Department of Immigration. None of my clients has been denied a permanent residency. But it could be denied to someone anytime. There could be people who may have committed a crime or the employer information may not be correct and those could be the type of cases that have been rejected.” “One of the success factors to obtain a residency after a Labor Certification is that, after showing that a person will not take the job away from someone else, and that the sponsoring company is financially solvent, and if this person is in the United States, it is a fact that this person will receive

If you want to immigrate to the USA, or if you are in the USA already and at the same time, you are under any other type of work petition, please consider that there might be secure options for you to obtain the permanent residency in this country without falling into an illegality. It is better if you are a professional, but if you are a maid or perhaps a concierge, you can also benefit from the Labor Certification. For this petition, you must have a solvent sponsor in the USA, and a job offer with its description, among other requisites. To professionally succeed in this country, you must prepare yourself. Study English and look for good advisors! For Advertising Please Call (954) 385-6808


Español NOTICIAS

Lo que debemos saber sobre

Certificado Laboral - PERM Hace unos días atrás tuve la experiencia de escuchar una conversación, mientras almorzaba con unos colegas de trabajo en un restaurante en la ciudad de Weston. Me llamo la atención el tema de la conversación que se daba en la mesa próxima a la mía. Ellos tenían opiniones contrarias sobre lo que es un Certificado Laboral y Visas de Trabajo. Pude notar que había una necesidad de información. Muchos desconocen sobre ciertos beneficios que este país puede otorgarle; los mismos podrían ser usados para sus casos personales. Sentí un deber de informar a nuestra gente sobre opciones que podrían beneficiarlo; ya que hace un tiempo atrás trabaje como paralegal de inmigración.

sobre esta información importante, o no fueron guiados adecuadamente; o son parte del gran numero de los indocumentados en este país. Para comprender mejor sobre el tema hablamos con el Señor Raül Sebazco, quien tiene una amplia experiencia en Certificación Laboral - Perm y a quien le pedimos que nos

no es solamente para un empleado en el extranjero, también puede estar aquí dentro de los Estados Unidos, o en cualquier país del mundo. El termino Perm de la Certificación Laboral aparece aproximadamente hace unos 4 años para hacer que el programa se haga más expedito y sea hecho electrónico por eso se llama Programa de Administración de Revisión Electrónica. (Program Electronic Review Management), este programa tiene más de 60 años en funcionamiento en los Estados Unidos y se puede hacer un ajuste

podía registrar el caso electrónicamente y ahora sí, Ahora está más expedito porque se puede hacer electrónicamente. Perm es poder enviar la aplicación del Certificado Laboral electrónicamente.” “Yo tengo miles de personas con residencias en los Estados Unidos. El que garantiza la residencia permanente es el Departamento de Inmigración de los Estados Unidos. A ninguno de mis clientes les han negado la residencia permanente. Pero si podría negársele alguna vez a alguien, hay personas que puedan haber cometido algún delito o la información que el empleador está dando no es la correcta y podría ser un caso de ese tipo los que han sido negados.” “Uno de los factores de éxito para obtener la residencia después de una Certificación Laboral es que, después de que se demuestre que una persona no le quito el trabajo a nadie, y la compañía patrocinadora es financiera solvente, y si esta persona está en Estados Unidos es un hecho que le van a dar la residencia. Este es uno de los programas

Son muchos los caminos para los extranjeros que busquen ser residentes permanentes en los Estados Unidos; por supuesto estamos hablando de peticiones por trabajo y no familiares. Una de las mejores vías para obtener la residencia permanente está dada por las ofertas firmes de trabajo que no pueden ser desempeñadas por un trabajador legal norteamericano. Esto es lo que se llama el trámite de Certificación Laboral y de esta forma usted obtendrá la residencia permanente o el “green card” como se lo conoce en ingles. Un patrono norteamericano puede ayudar a un extranjero a obtener la condición legal de residente permanente mediante una solicitud de Certificación Laboral que es la forma oficial en que se manifiesta mediante una oferta firme de trabajo hecha por ese patrocinador; la misma que va a demostrar dos factores importantes como: 1) Que existe un trabajo válido, y 2) Que no hay trabajadores norteamericanos dispuestos y calificados que estén disponibles para ocupar el puesto. Esta solicitud exige que el empleador realice labor de reclutamiento para el puesto. Es importante saber que no solo el Departamento de Inmigración tiene decisión sobre este tipo de aplicación sino también otras entidades están involucradas como el Departamento de Trabajo de los Estados Unidos (United States Department of Labor, USDOL por sus siglas en ingles). La solicitud de Certificación Laboral se maneja enteramente a través del Departamento de Trabajo (DOL) de los Estados Unidos, independientemente del Servicio de Inmigración y Naturalización. Una vez que la Certificación Laboral ha sido aprobada por el DOL es entonces presentada al Servicio de Inmigración para obtener la residencia permanente. Hay muchos profesionales de nuestra gente en los EEUU lavando platos y limpiando casas; muchos de ellos es porque desconocieron Para Publicidad Llamenos (954) 385-6808

aclare ciertas dudas sobre el tema. El Sr. Raül Sebazco no es un abogado de inmigración en el Estado de la Florida pero es un especialista de Certificación Laboral y quien tuvo la oportunidad de ser funcionario de este programa en Tallahassee por 6 años como Labor Employment and Training Specialist para Certificación Laboral y como asesor de los abogados en la Florida de este programa. El Señor Sebazco nos habló sobre lo que es la Certificación Laboral y el termino PERM, quien nos enfatizó lo siguiente: “La Certificación laboral o Programa Perm,

de status dentro de los Estados Unidos a través de una oferta de empleo. El empleador lo que hace es una oferta de empleo, no es un contrato, ni tampoco tiene que firmar una afidávit a favor de la familia o de la persona. Es muy cómodo a través de la vista del empleador hacer esta oferta de empleo.” Acerca de lo que recientemente se escuchó de que se le había hecho una modificación al PERM, Mr. Sebazco nos confirmó “No ha habido ninguna modificación, la única modificación que se hizo fue Perm, lo que sucede es que este programa no lo conoce nadie a pesar de que yo he hablado en un Programa de Radio y medios de difusión desde hace años. Mucha gente viene aquí a mi oficina y me dicen ‘me ponen el aviso de esto y lo otro, pero nadie me habla sobre Perm”. Es una certificación laboral. Este programa ya fue hecho con el programa Perm. Es el mismo programa, antes no se

que lleva con éxito a obtener la residencia. No hay (Premium Processing Fee) valor por tramite acelerado en el Labor Certificación; si hay algún abogado que dice eso, no es cierto, eso no existe” Finalizó el Sr. Sebazco. Si usted tiene deseos de emigrar a los Estados Unidos, o tal vez ya está dentro del país y al mismo tiempo esta haciendo otro tipo de petición de trabajo tenga en cuenta de que pueden haber opciones seguras de llevarlo a la residencia permanente en este país y no caer en la ilegalidad. Es mejor si usted es profesional; pero si usted es una empleada domestica, o tal vez un conserje también puede hacer una Certificación Laboral. Para esta solicitud usted tendrá que tener como base un patrocinador en Estados Unidos que tenga liquidez; una oferta de trabajo con la descripción del mismo, entre otros requisitos. Para triunfar en la vida profesional en este pais usted tiene que prepararse, por eso Estudie Ingles y busque buenos asesores!

│ www.ciudadweston.com │ August 1st, 2014 – September 1st, 2014

5


English NEWS

Español NOTICIAS

Bso Weston Asks Online Sellers To Meet Potential Buyers - At the Police Station When selling items online, keep in mind that not all buyers are legitimate. Whenever possible, consider meeting strangers in a safe place. Starting immediately, BSO’s Weston district office’s parking lot will serve as a safe haven for the City’s online buyers and sellers to meet. Weston’s Police Chief, Kevin Butler, said the City has experienced at least one case where a person was ripped off by a buyer when trying to sell something off Craigslist. The potential buyer met up with the seller and then snatched the item for sale from their hands and ran, police said. Chief Butler said the premise is to conduct

business in a relatively safe environment which would deter both sellers from ripping off potential customers and potential customers stealing from the sellers. The Police Department exchange is a growing trend nationwide. Anyone who may have been a victim of an online sales scam may call Broward Crime Stoppers at 954-493-TIPS or visit www. browardcrimestoppers.org. Weston Police Services Building is located at 17300 Royal Palm Boulevard. The parking lot is accessible 24 hours a day.

Damage Assessment Program Programa de Evaluación from Broward County de Daños al Hogar de Hurricane Preparedness Preparación para Huracanes A continuing Series del Condado de Broward Don’t let a slow hurricane season fool you! Artículo en serie. Emergency officials are warning residents to stay prepared for before, during, and after a natural disaster such as a tornado, flooding or hurricane. The new and improved Home Damage Assessment tool is designed to help first responders know where the hardest hit areas of the County are and who needs the most help. If disaster strikes, residents are urged to wait until after the emergency passes, and once it’s safe to go outside, to perform an assessment of their home and report any damaged property to the County. The Home D a m a g e Assessment tool is very EASY to use. All Broward County residents are encouraged to go online now to bookmark the new tool created for easy reporting following disasters. Home damage can also be reported by calling Broward County Call Center at 311 or 954-831-4000. Filing a report does not constitute a request for individual assistance, nor does it replace the normal grid-by-grid damage assessments performed by the County. The Home Damage Assessment tool can be found at http://gis. broward.org/ReportHomeDamage.

6

No deje que una temporada lenta de huracanes le engañe! Los funcionarios de emergencia son residentes de alerta que están preparados para antes, durante y después de un desastre natural tal como un tornado, inundación o huracán. La herramienta nueva y mejorada de evaluación está diseñada para ayudar a los funcionarios de respuesta inmediata a saber donde están las áreas de mayor impacto del Condado y quien necesita más ayuda. En un momento de desastre, se insta a los ciudadanos a esperar hasta que la emergencia haya pasado y una vez que sea seguro salir afuera para realizar una evaluación de su casa y reportar cualquier propiedad dañada al Condado. La herramienta de Evaluación de Daños al Hogar es muy fácil de usar. Todos los residentes del Condado de Broward están invitados a conectarse online y marcar la nueva herramienta creada para el fácil reporte después de los desastres. Los daños a la propiedad también pueden ser reportados llamando al Centro de Llamadas del Condado de Broward al 311 o 954-831-4000. Llenar un reporte no constituye una solicitud de asistencia personal, ni reemplaza las evaluaciones de daño cuadrícula a cuadrícula realizadas por el Condado. La herramienta de Evaluación de Daños del Hogar puede obtenerse en http://gis.broward.org/ReportHomeDamage.

August 1st, 2014 – September 1st, 2014 │ www.ciudadweston.com │

Bso Weston solicita a los vendedores online que se encuentren con los compradores potenciales en la estación de policía. Al vender artículos online, tenga en mente que no todos los compradores son legítimos. Cuando sea posible considere reunirse con los extraños en un lugar seguro. A partir de este momento, el estacionamiento de la oficina distrital del BSO

en Weston servirá como el lugar seguro para que se encuentren los compradores y vendedores online de la ciudad. El Jefe de Policía de Weston, Kevin Butler, dijo que la ciudad ha experimentado al menos un caso donde una persona fue robada por un comprador cuando intentó vender algo a través de Craigslist. El comprador potencial se reunió con el vendedor y luego le arrancó la cámara de sus manos y corrió, refirió la policía. El Jefe Butler dijo que el sitio es para llevar a cabo negocios en un ambiente seguro que evitará que tanto compradores como vendedores sean robados por clientes potenciales y que los clientes potenciales sean robados por los vendedores. El intercambio del Departamento de Policía es una tendencia creciente en toda la nación. Cualquier persona que haya sido víctima de un engaño de ventas online puede llamar a Broward Crime Stoppers al 954-493TIPS o visitar www.browardcrimestoppers. org. El Edificio de Servicio de la Policía de Weston está ubicado en el 17300 Royal Palm Boulevard. El estacionamiento está disponible 24 horas al día.

EMS GO PACKET INITIATIVE BSO Weston Fire Rescue

PAQUETE EMS en la Estación de Bomberos de Weston

The EMS Go Packet is being offered for free to residents. It is designed to contain all of your important medical information and legal documents to place in an accessible spot such as bedroom or inside of front door so that EMS and hospital personnel can be immediately aware of your medical conditions and adhere to your rights as a patient. Call FireStation No. 81 at 954-389-2015.

El EMS Go Packet está siendo ofrecido gratuitamente a los residentes. Está diseñado para contener toda su información médica importante y los documentos legales en un punto inaccesible o dentro de la puerta principal para que el personal del hospital o del EMS puedan tener conocimiento inmediatamente de sus condiciones médicas y adherirse a sus derechos como pacientes. Llame a la Estación de Bomberos No. 81 al 954-389-2015.

CPR Safe Community Initiative BSO Weston Fire Rescue

Iniciativa CPR Comunidad Segura en la Estación de Bomberos de Weston

This program offers FREE CPR classes to residents, organizations and businesses and their employees. Convenient weeknight and weekend CPR classes are offered as well as training right at your own location at a time convenient for you (min. 8 persons). Call 954389-2015 today.

Este programa ofrece clases de CPR gratuitas para los residentes, organizaciones y negocios y sus empleados. Se ofrecen clases nocturnas durante las semanas y sabatinas de CPR así como entrenamiento directo en su dirección al momento que sea conveniente para usted (min. 8 personas). Llame hoy a 954-389-2015.


│ www.ciudadweston.com │ August 1st, 2014 – September 1st, 2014

7


8

August 1st, 2014 – September 1st, 2014 │ www.ciudadweston.com │


│ www.ciudadweston.com │ August 1st, 2014 – September 1st, 2014

9


10

August 1st, 2014 – September 1st, 2014 │ www.ciudadweston.com │


English NEWS

How to avoid Tax surprises It is very important for you to know the laws, rights and/or privileges that you can enjoy. If your legal status is foreigner and you sell a property with a value under US$300,000.00 then you are exempt from the 10% withholding on the sales Price when closing the transaction, as long as the buyer uses such property as a permanent residence (minimum six months per year during the first 24 months) and also signs the corresponding affidavit: FIRTPA (Foreign Investment in Real Property Tax Act, Section 1445 of the Internal Revenue Service IRS).

Español NOTICIAS (IRS) the withheld amount within the time set forth in the Code, per Section 1445 and will send a copy of the completed form and of the payment receipt to the seller as evidence for its records. Before selling or buying real estate, it is very important to obtain the advise from a professional (Realtor) specialized in the area where the property is located, or to consult with a Real Estate lawyer or with a tax representative to guaranty a good service. There is a debt responsibility that is not protected by the Title Insurance. That is the reason why the buyer must know the laws set by the IRS, the entity in charge of collecting taxes on the profits earned in any purchase and sale transaction pursuant to the Code, Section 1445 states the following: Every person without a permanent residence permit in the USA with a Social Security number, who sells a Real Estate property, shall be subject to the withholding of 10% on the selling price at the time of the

Como Evitar Sorpresas de Impuestos Es de suma importancia para usted conocer las leyes, derechos y/o privilegios de los cuales puede disfrutar. Si su estado legal es considerado extranjero y vende una propiedad por valor inferior a $300,000.00 dólares está exento de la retención del 10% sobre el precio de venta al cerrar la transacción, siempre y cuando el comprador haga uso de dicha propiedad como residencia permanente (mínimo seis meses

When the buyer does not sign such affidavit and/or the Price of such property is higher than US$$300,000.00, the seller is subject to the withholding of the 10% on the selling Price at the time of the title transfer (public document), such amount may be withheld by the buyer, by the title company or by the lawyer in charge of the closing of such transaction. The Seller and the Buyer must have a number of Social Security or Tax Identification Number (if they don’t have it, they must request it), in the meantime, the withheld amount of 10% will be deposited in an account guaranteed by the title company or the lawyer in charge of such transaction until the time in which the Internal Revenue Service (IRS) determines its distribution in accordance with the established law, in this case, the seller is responsible for the necessary expenses until the termination of this process. The buyer, lawyer or title company shall deliver to the Internal Revenue Service

title transference to pay the corresponding taxes. Once such taxes have been paid, the remaining amount will be reimbursed. Who is the person responsibly for withholding the 10% on the selling price? The Buyer. Section 1445 of the IRS states that if the seller is a “foreigner” as such is defined by FIRPTA (Foreign Investment in Real Estate Property Tax Act) it is required that the buyer withholds the 10% on the selling price at the time of the title transference and to send the money to the IRS to pay for the corresponding taxes, except in the event that any exemption applies. I thank my readers because of your questions regarding topics of interest for the community this column has become a reference guide. My main purpose is to keep you updated and to answer all your questions. For more information you can contact my direct line (786) 427-6577, e-mail lourdes@lourdesseda.com, or visit my Web Site www.LourdesSeda. com or visit me in my office in Doral.

por año durante los primeros 24 meses) y además firme el afidávit correspondiente llamado FIRTPA (Foreign Investment in Real Property Tax Act, Seccion 1445 del Departamento de Renta Interna IRS). Cuando el comprador no firma dicho afidávit y/o el precio de venta de la propiedad es superior a $300,000.00 dólares, el vendedor está sujeto a la retención del 10% sobre el precio de venta en el momento de la transferencia de título (escritura pública), dicha cantidad puede ser retenida por el comprador, la compañía de título o abogado que realice el cierre de dicha transacción. Vendedor y comprador deben tener un número de seguro social o identificación fiscal (de no tenerlo deben solicitarlo), mientras tanto el 10% de retención será depositado en una cuenta asegurada por la compañía de título o abogado encargado del cierre de dicha transacción hasta que el Departamento de Renta Interna (IRS) determine su distribución de acuerdo con la ley establecida, en este caso el vendedor es responsable de los gastos necesarios hasta terminado el proceso.

By Lourdes Seda Lourdes@lourdesseda.com El comprador, abogado o la compañía de título hará entrega al Departamento de Renta Interna (IRS) la cantidad retenida en el tiempo establecido por el código según la sección 1445 y enviara copia del formulario completado y recibo de pago al vendedor como prueba para sus registros. Es de suma importancia cuando compra o vende una propiedad de Bienes Raíces, asesorarse antes con un profesional (REALTOR) que se especialice en la comunidad donde esté ubicada la misma, y/o consultar un abogado especializado en Bienes Raíces o el representante de impuestos sobre la propiedad para tener la garantía de un buen servicio. EXISTE UNA RESPONSABILIDAD DE DEUDA QUE NO ESTA PROTEGIDA POR EL Seguro de Titulo y es aquí donde el comprador debe conocer las leyes establecidas por el IRS (Servicio de Renta Interna) entidad encargada de cobrar impuestos sobre las ganancias obtenidas en cualquier transacción de compra-venta en Bienes Raíces según el código de la Sección 1445 que explica lo siguiente: Toda persona sin permiso de residencia permanente en U.S.A. con número de Seguro Social, que venda una propiedad de Bienes Raíces está sujeto a la retención del 10% sobre el precio de venta en el momento de la transferencia de título para cancelar sus impuestos correspondientes y una vez cancelados dichos impuestos se le reembolsara la cantidad restante. ¿QUIEN ES LA PERSONA RESPONSABLE DE RETENER EL 10% SOBRE EL PRECIO DE VENTA? EL COMPRADOR La Sección 1445 del Código de Renta Interna dice que si el vendedor es “persona extranjera” según lo define FIRPTA (Acta de Impuestos para Inversión Extranjera en Bienes Raíces) se requiere que el comprador retenga el 10% sobre el precio de venta en el momento de transferencia de título y envíe ese dinero al IRS para hacer pago de los impuestos correspondientes, excepto en el caso que alguna exención aplique. Doy las gracias a ustedes mis lectores por hacer de esta columna una guía de referencia con sus preguntas referentes a temas que le preocupan a nuestra comunidad, mi mayor objetivo es mantenerlos actualizados y contestar todas sus preguntas. Para más información puede llamar a mi línea directa (786) 427-6577, e-mail lourdes@ lourdesseda.com, contactarme en la página www.LourdesSeda.com o visitar mi oficina en Doral.

│ www.ciudadweston.com │ August 1st, 2014 – September 1st, 2014

11


English NEWS

Español NOTICIAS

by Ciudad Weston news@ciudadweston.com Photos by: Soflascene & YAM Photography

Venezuelan Business Club Announces their new Board 2014-2016 Last June 11, the Venezuelan Business Club announced the new Members of the Board of Directors for the period 2014-2016, on board of the luxurious Sea Fair Yacht, with the landscape of the Bay, well selected music, well known artists on the exhibition and a group of guests that exceeded the capacity of the room. The VBC supports the community with strong emphasis in the business world, providing multiple opportunities at several events as the meeting point for the active members of each headquarters.

honorem work for the well being of all. The Board of Directors has four Permanent Directors: President-Founder Miguel Villarroel, 1st Vice-Presidente Founder Daniel Naim, 2nd Vice-President Marielena Pereira-Job and Secretary Nelson Ramirez. The Directors: Gustavo Garagorry and Javier Tome, together with Orlilia Luzon, Angelica Pierini, and Francisco Chacon, are the team committed to continue with the VBC’s vision, to associate Venezuelans and Hispanics among themselves to strengthen the business links in any city or country where they are, such as the VBC Spain and VBC Panama. The music of Edwin Sax & Shey Shey created the perfect environment with their saxophone and its Caribbean voice for the exclusive guests at the event. Siman Orchestra Foundation entertained the attendants with their unforgettable interpretation of masterpieces executed by its children and young musicians. Special thanks to Yuruany Munoz, Tata Fernandez, Yosh Manrique, Seo Latino and NexusDigiprint for their contribution. VBC invited you to its monthly breakfasts on the last Thursdays of every month. www.venbc.org

Venezuelan Business Club VBC Presenta su nueva Junta 2014-2016 El Venezuelan Business Club anuncio a los Miembros de la Junta Directiva 2014-2016 el pasado 11 de Junio en el majestuoso Sea Fair Yatch, con la Bahía de fondo , exquisita

selección musical, reconocidos artistas plásticos en exhibición y rodeado de un nutrido grupo de invitados, que sobrepaso la capacidad del espacio. El VBC realiza una labor honoraria de apoyo a la comunidad enfocada en el mundo de los negocios, brindando múltiples oportunidades en variados eventos, sirviendo como punto de encuentro de los miembros activos de cada sede. El Alcalde de North Miami Beach George Vallejo se dirigió a los presentes reconociendo la gran labor realizada por VBC desde el 2003. Miguel Villarroel, Presidente-Fundador, ratifico la importancia de contar con profesionales de diversas areas comprometidos, ad honorem, a llevar adelante una trabajo diario, constante y eficaz hacia el logro del bienestar comun. La Junta Directiva cuenta con cuatro Directores Permanentes: Presidente-Fundador Miguel Villarroel, 1er Vice Presidente Fundador Daniel Naim, 2do Vice Presidente Marielena Pereira-Job y Secretario Nelson Ramirez. Los Directores Gustavo Garagorry y Javier Tome, junto a Orlilia Luzon, Angelica Pierini y Francisco Chacón, forman el equipo que se

The Mayor of North Miami Beach, George Vallejo addressed the audience acknowledging the great work they have made for the business people, since 2003. VBC’s President and Founder Miguel Villarroel ratified the importance of counting on professional in different areas committed to providing a daily, constant and efficient, and ad

Photo by: Soflascene compromete a seguir la visión del VBC, asociar a los venezolanos e hispanos entre si para fortalecer los vinculos de negocios en cualquier ciudad o pais donde se encuentren, como VBC España, VBC Panama y futuras sedes.

Photo by: Soflascene

12

Photo by: YAM Photography

August 1st, 2014 – September 1st, 2014 │ www.ciudadweston.com │

La musica de Edwin Sax & Shey Shey crearon el ambiente perfecto con el melodioso saxofon y su voz caribeña femenina, invitados exclusivos del evento. Siman Orchestra Foundation emociono a los asistentes con la interpretación de piezas inolvidables por sus ninos y jóvenes músicos. Agradecimiento especial a Yuruany Muñoz, Tata Fernández, Yosh Manrique, Seo Latino y Nexus-Digiprint por su contribución. Les esperamos en los desayunos mensuales del ultimo jueves. www.venbc.org


English NEWS

2014 Distinguished Hispanic Women

The silent auction will receive funds for the Luz del Mundo Hospital, a free medical center run by volunteers that was established in 1989 by the deceased Medical Doctor Erwin Vasquez. Once again, in his honor, this year, Mercedes Benz of Fort Lauderdale will present the Third Dr. Erwin M. Vasquez Annual Scholarship for a Latin Woman. The contribution of this modest and passionate Medical Doctor who came from Venezuela to the United States at the beginning of the 1970s and who devoted his time, resources, and money to help anyone who needed him, will continue to be a powerful legacy for this hospital.

The group of Latin women that is changing the face of the American culture

What these women have in common and that constitutes an essential part in the decision making process, is their American entrepreneurial spirit together with their values and traditions. They represent a variety of creative disciplines that are changing the face of the American culture. This year, more than fifty nominees were received for this award.

There is nothing more exciting than spending the afternoon in Southern Florida honoring 12 Hispanic women who have contributed with the local communities, and delivering a special award, the 2014 Pioneer Latino Woman Award. The Distinguished Hispanic Women fundraising lunch, that will take place on August 15 at Signature Grand in Davie,

More than 30 co-sponsors and partners of the Media and businesses are anxious to benefit from the unique, bilingual and bicultural dynamics that this event will offer. The former recipients of this event will receive the winners of 2014 and will welcome them at an event that will take place this summer at Signature Grand. This year, the meeting titled TWO CULTURES, will provide

Florida, will be an event full of philanthropists, business leaders, elected officers, and other members of the high society that will attend to honor Latin professionals that are strengthening the social network of this country and getting into the leadership project for an even more diverse United States. Presented by Bank of America together with Latina Style Magazine, and co-sponsored by the Baptist Health South Florida, the recipients of this award will walk through the 120 feet runway and the guests will learn about the success and communitarian activities of all the women. The refreshments will start with a courtesy Mojito, excellent Latin entertainment, a silent auction, a raffle, and a business exposition presented by the radio station WFTL Radio 850 AM, that will broadcast live from the event, interviewing all guests at the throughout the day. There will be a Fashion Show on the runway presented by the students of Fashion at the Art Institute of Fort Lauderdale and TV fashion super stars.

a way to share this unique award and to maintain all ladies together in a social and entrepreneurial development environment. Pioneer Latin Woman Of Year 2014, Helen Aguirre Ferré – An awarded bilingual journalist that moves among several media platforms for news broadcast, press analysis, and audiovisual media since more than two decades ago. Presenter of a daily political debate show at Univision radio, Political Analyst at Univision Network, English Moderator for Public Affairs at WPBT2, and Editor of the Opinion Page at the newspaper Diario Las Américas. Helen is also the first lady to preside the Board of Trustees of the Miami Dade College and serves in the Board of Directors of the Board of Directors of the Association of Governing Boards of Universities and Colleges in the U.S. Helen joins the former Pioneer Latin Women: Columba Bush, Ileana Ros Lehtinen, Maria San Juan, Caridad Asensio, Joyce Kaufman, Nelly Rubio, Aida Levitan, and Maria Elena Torano.

Mujeres Hispanas Distinguidas del 2014 El mosaico de latinas que cambia el semblante de la cultura norteamericana

Español NOTICIAS

by Ciudad Weston news@ciudadweston.com

Lo que estas mujeres tienen en común, y constituye una parte fundamental en el proceso de decisión, es su espíritu emprendedor norteamericano entrelazado con sus valores y costumbres. Representan una diversidad de disciplinas creativas que están cambiando el semblante de la cultura estadounidense. Este año se recibieron más de cincuenta nominaciones para el galardón. Más de 30 patrocinadores y socios de los medios de comunicación y empresariales están ansiosos por beneficiarse de la dinámica única, bilingüe y bicultural que ofrece este evento. Las galardonadas anteriores recibirán a las ganadoras del 2014 y les darán la bienvenida en una recepción que se celebrará este verano en el Signature Grand. La reunión de este año, denominada DOS CULTURAS, es una forma de compartir este premio único y mantener a todas las damas unidas en un entorno social y de desarrollo empresarial.

No hay nada más emocionante que pasar una tarde en el Sur de la Florida honrando a doce latinas que han contribuido a las comunidades locales y entregando un galardón especial, Latina Pionera del 2014. Se espera que el almuerzo benéfico Mujeres Hispanas Distinguidas, que tendrá lugar el 15 de agosto en el Signature Grand de Davie, Florida, sea otro lleno de filántropos, líderes empresariales, funcionarios electos y otros miembros de la alta sociedad que asisten para rendir tributo a profesionales latinas que están fortaleciendo el tejido social de este país y adentrándose en el proyecto de liderazgo para unos Estados Unidos cada vez más diversos.

Latina Pionera del año 2014, es Helen Aguirre Ferré – Periodista premiada bilingüe que se mueve por varias plataformas de los medios de comunicación para dar las noticias y realizar análisis en prensa y en los medios de comunicación audiovisuales desde hace más de dos décadas. Presenta un programa diario de debate político en radio Univisión, es analista política en Univisión Network, moderadora en inglés para asuntos públicos en WPBT2 y editora de la Página de Opinión del periódico Diario Las Américas. Helen es también la primera dama en presidir la Junta de Fiduciarios del Miami Dade College (Board of Trustees of Miami Dade College) y sirve en la Junta de Directores de la Asociación de Juntas de Gobierno de Universidades y Colleges en los Estados Unidos (Board of Directors of the Association of Governing Boards of Universities and Colleges in the U.S.).

Presentado por el Bank of America en colaboración con Latina Style Magazine, y copatrocinado por el Baptist Health South Florida, las galardonadas desfilarán por la pasarela de 120 pies y los invitados escucharán sobre los éxitos y el activismo comunitario de todas las damas. El aperitivo comenzará con un mojito de cortesía, excelente entretenimiento latino, una subasta silenciosa y rifas, y una exposición de negocios presentada por la emisora WFTL Radio 850 AM, que emitirá la programación en vivo desde el lugar del evento y hará entrevistas a los asistentes durante todo el día. Está planeado un desfile de modas de pasarela con los estudiantes de moda del Art Institute de Fort Lauderdale y superestrellas de moda de la televisión.

Mujeres Hispanas Distinguidas 2014: María Mercedes Becerra – Presidenta, Fundación Entre Nosotras – Miami, Florida. . Diana Brooks – Socio Gerente, VSBrooks Advertising – Coral Gables, Florida.. Ana M. Cedeno – Presidenta, Big Brothers Big Sisters – Fort Lauderdale, Florida.. Doctora Lourdes Martínez COWGILL, PhD. – Sr. Dir. of College Counseling, International College Counselors – Fort Lauderdale, Florida.. Gloria M. Garcés – Co-propietaria, Eventers LLC& Directora de Comunidad y Asuntos Públicos MIRA TV.. María Hernández – Directora de Innovación-Latinoamérica IBM Corp. – Boca Ratón, Florida.. Doctora Anele Ramia Manfredini – Médico, Women’s Health, Holy Cross Hospital – Fort Lauderdale, Florida.. Ana Murillo – Deputy Sergeant, Broward Sheriff’s Office – Sunrise, Florida.. Sandra Muvdi – Presidenta, fundadora de Jessica June Children’s Cancer Foundation – Fort Lauderdale, Florida.. Doctora Ana María Puga – Directora médica, Comprehensive Family AIDS Program, Broward Health Children’s Diagnostic Center – Fort Lauderdale, Florida.. Mónica Rabassa – Vicepresidenta de Marketing, Comunicaciones Corporativas y Asuntos Públicos, Univisión Radio – Miami, Florida.. Rev. Dr. Elizabeth D. Rios – Pastora Ejecutiva - Save the Nations Church & Fundadora de Center for Emerging Female Leadership/Latinas of Legacy – Miramar, Florida.

La subasta silenciosa recaudará fondos para la Clínica la Luz del Mundo, un centro médico de voluntarios gratuito, fundado en 1989 por el difunto Dr. Erwin Vásquez. Una vez más en su honor, se entregará este año la Tercera Beca Anual Dr. Erwin M. Vásquez para una Latina, presentada por Mercedes Benz of Fort Lauderdale. La contribución de este modesto y apasionado médico que vino a los Estados Unidos procedente de Venezuela a principios de 1970 y dedicó su tiempo, recursos y dinero para ayudar a cualquiera que lo necesitara continuará siendo un poderoso legado en la Clínica.

Helen se une a Latinas Pioneras anteriores: Columba Bush, Ileana Ros Lehtinen, María San Juan, Caridad Asensio, Joyce Kaufman, Nelly Rubio, Aida Levitan y María Elena Torano

│ www.ciudadweston.com │ August 1st, 2014 – September 1st, 2014

13


English ECONOMY

14

August 1st, 2014 – September 1st, 2014 │ www.ciudadweston.com │

For Advertising Please Call (954) 385-6808


Español ECONOMIA

Para Publicidad Llamenos (954) 385-6808

│ www.ciudadweston.com │ August 1st, 2014 – September 1st, 2014

15


English ENVIRONMENT

Español MEDIO AMBIENTE everything can be achieve.

By Maria M Hernandez LEED AP

THE TIPPING POINT:

A CHALLENGE, A HOPE

On July 17, 2014, the American Meteorological Society released a report compiled by 425 scientists from 57 countries around the world providing a detailed update on global climate indicators, notable weather events, and other data collected by environmental monitoring stations. The NOAA Administrator Kathryn Sullivan, Ph.D. said: “These findings reinforce what scientists for decades have observed: that our planet is becoming a warmer place. This report provides the foundational information we need to develop tools and services for communities, business, and nations to prepare for, and build resilience to, the impacts of climate change.” This report highlights to the climbing of major greenhouse gas concentrations, including carbon dioxide (CO2), methane and nitrous oxide, reaching historic values. According to the Scripps Institution of Oceanography and the NOAA, the atmospheric CO2 for June 2014 levels were 401.30 ppm over the upper safety levels of 350 CO2 for humans. Tipping points have already been reached, make no mistake, without a global action; the future of our planet is in peril. Establishing life on mars, maybe the answer? The next giant leap for mankind is establishing a settlement on Mars – by 2023. Inspired by the US and Japan constitution, a group of around 30 philosophers, scientists, anthropologists, lawyers and space enthusiasts are working creating a government that doesn’t yet exist drafting the Bill of Right for Mars. Then, I ask myself: Why, don’t we have a Bill of Right on Earth for a safe planet? Why don’t we challenge ourselves for the biggest leap on humanity lowering our Greenhouse emissions to the safest levels? We have the technology, we are brave enough to explore the solar system and develop a human voyage into the universe that will inspire generations to believe that anything is possible and that

16

So, why don’t we focus on planet Earth and save it from destruction? Back to planet earth: zero, the answer Higher levels of Co2 concentration cause great harm to humankind and the planet as a whole. In order to reverse the rising levels of greenhouse gases concentrations, all of the 7 billion humans on earth must adopt a plan and strategies that lower our greenhouse emissions to the atmosphere. Scientists tell us that global emissions need to be cut as low as ZERO to go back to the safe side of 350 levels. ZERO energy homes and Green buildings shall be enforce in the new building codes worldwide, ZERO waste and pollution shall be the main goal on the political agendas. ZERO burning of fossil fuel shall be the goal of the future and the support for renewable energies the mandate. Zero emissions shall be the force that will unleash the human ingenuity worldwide reinventing and rewiring our global economy on a sustainable and safe platform. A Higher Call For Humankind The ecological discussion is not just political and scientific hot topic but also it is based on the theological morality and the right thing to do: humankind’s duty to the environment. Faith based congregations are stepping up as leaders of their communities with a holistic and green awakening message calling their followers to safeguard God’s creation as our responsibility following the Bible scriptures. Richard Cizik, president of the New Evangelical Partnership for the Common Good, has called for people of faith to search their scriptures and find out what God wants for the planet and for the people on it. Rev. Mitch Hescox president of the Evangelical Environmental Network said: “Climate Change represents the greatest threat to life and the greatest opportunity for hope of our generation and the generations yet to come.” The Vatican held a summit that welcomed experts from different fields to advise the Catholic Church on climate change issues. Pope Francis called the exploitation and destruction of nature a “sin,” telling his flock to see the Creation not as “property, which we can rule over at will,” but as a gift. He called on humanity to be “not Masters of Creation” but to become “Custodians of Creation” issuing a dire warning about the potentially catastrophic effects of global climate change. Understanding the urgency we are facing, the USGBC has created a volunteer program to reach out to faith based organizations on helping them raised awareness and tackling sustainability questions. As a person of faith and LEED AP, I support their vision, as a messenger and green building professional I am willing to help faith congregations to transform their buildings in more efficient ones, building communities through ministry, engagement and education.

August 1st, 2014 – September 1st, 2014 │ www.ciudadweston.com │

Punto de Inflexion:

Un Desafio, una Esperanza El día 17 de julio de 2014, la Sociedad Meteorológica Americana publicó un informe elaborado por 425 científicos de 57 países alrededor del mundo, explicando de manera actualizada y detallada los indicadores globales del clima, los fenómenos extremos meteorológicos, y otros datos importantes recogidos por las estaciones de monitoreo ambiental. La Doctora Kathryn Sullivan, administradora de la NOAA , dijo: “Estos resultados refuerzan lo que los científicos durante décadas han observado: que nuestro planeta se está convirtiendo en un lugar más cálido. Este informe proporciona la información fundamental para poder desarrollar las herramientas y servicios necesarios para que las comunidades, las empresas y las naciones puedan prepararse y aumentar su resiliencia a los impactos del cambio climático. “ En este informe se destaca él gran aumento en las concentraciones de gases de efecto invernadero, incluyendo el dióxido de carbono (CO2), el metano y el óxido nitroso, llegando a alcanzar valores históricos. De acuerdo a el Instituto Scripps de Oceanografía y la NOAA, los niveles de CO2 para junio de este año llegaron a 401,30 ppm, muy por encima a los niveles de 350 CO2 aceptables para los seres humanos. Ya hemos alcanzado un punto de inflexión ecológica, no nos engañemos, sin una acción global; el futuro de nuestro planeta está en peligro. ¿Establecer vida en Marte, quizás la respuesta? Ya se está hablando sobre el siguiente salto de la humanidad, para el año 2023 se busca establecer vida en Marte. Un grupo de alrededor de 30 filósofos, científicos, antropólogos, abogados y entusiastas del espacio, inspirados en la constitución de los EE.UU. y Japón, están trabajando en la creación de un gobierno que aún no existe, redactando el Proyecto de Leyes de Derecho del Planeta Marte. Entonces, me pregunto: ¿Por qué, no tenemos leyes en la Tierra que nos den el derecho de vivir en un planeta saludable? ¿Por qué no nos desafiamos a nosotros mismos a dar el salto más importante para la humanidad reduciendo nuestras emisiones de efecto invernadero a los niveles más seguros? Tenemos la tecnología, somos lo suficientemente valientes como para explorar el sistema solar y emprender un viaje por el universo que inspirará a las generaciones a creer que todo es posible y que todo se puede lograr. Por lo tanto, ¿por qué no centramos nuestra atención en el planeta Tierra para salvarla de la destrucción?

Regresando al planeta tierra: cero, la respuesta Las concentraciones altas de CO2 causan un gran daño a la humanidad y el planeta en su conjunto. Si tenemos como finalidad revertir los crecientes niveles de concentraciones de gases de efecto invernadero, todos nosotros, los 7 mil millones de seres humanos en la tierra debemos adoptar un plan común y estrategias que reduzcan nuestras emisiones de gases de efecto a la atmósfera. Los científicos nos advierten que las emisiones globales deben ser reducidas tan bajo como se pueda a cero para volver los niveles seguros de 350ppm. Las edificaciones CERO energía y ecológicas deberían ser obligatorias en los nuevos códigos de construcción en todo el mundo, CERO residuos y contaminación deben ser el objetivo principal de las agendas políticas. CERO quema de combustibles fósiles debería ser el objetivo del futuro y el apoyo a las energías renovables, el mandato. Cero emisiones serán la fuerza que va a desatar el ingenio humano en todo el mundo reinventando y re- conectando nuestra economía global en una plataforma segura y sostenible. Una intervención superior por la humanidad La discusión ecológica ya no es sólo un tema candente en el sector político y científico, sino también en el área teológica y moral de lo que es correcto hacer: el deber de la humanidad con el medio ambiente. Las congregaciones de fe se están manifestando como líderes de sus comunidades con un mensaje global y un despertar ecológico llamando a sus seguidores a proteger la creación de Dios como nuestra responsabilidad siguiendo las escrituras de la Biblia. Richard Cizik, presidente de la Asociación Nueva Evangélica para el Bien Común, ha hecho un llamamiento para que la gente de fe busque en las escrituras y descubra lo que Dios quiere para el planeta y sus habitantes. El Rev. Mitch Hescox de la Red Evangélica Ambiental, dijo: “El cambio climático representa la mayor amenaza a la vida y la mayor oportunidad para la esperanza de nuestra generación y las generaciones por venir.” El Vaticano celebró una cumbre que dio la bienvenida a los expertos de diferentes campos para asesorar a la Iglesia católica sobre las cuestiones del cambio climático. El Papa Francisco llamó la explotación y la destrucción de la naturaleza un “pecado”, le dijo a sus seguidores: ver la creación de Dios, no como “propiedad, que podemos gobernar sobre a voluntad”, sino como un “regalo”. Hizo un llamado a la humanidad a ser “no señores de la Creación”, sino llegar a ser “guardianes de la creación”, así como también advirtió, sobre los efectos potencialmente catastróficos del cambio climático global. Comprendiendo la urgencia a la que nos enfrentamos, el USGBC ha creado un programa de voluntariado para llegar a organizaciones de fe a ayudarlos a crear conciencia y abordar preguntas de sostenibilidad. Como persona de fe y LEED AP, apoyo esta visión como mensajero y profesional de la construcción verde ayudando a las congregaciones religiosas en la transformación de sus edificios por más eficientes y para crear comunidades a través del ministerio, el compromiso y la educación.


│ www.ciudadweston.com │ August 1st, 2014 – September 1st, 2014

17


18

August 1st, 2014 – September 1st, 2014 │ www.ciudadweston.com │


│ www.ciudadweston.com │ August 1st, 2014 – September 1st, 2014

19


20

August 1st, 2014 – September 1st, 2014 │ www.ciudadweston.com │


English NEWS

Laurie RichLevinson for the re-election Laurie Rich Levinson is our Broward County School Board Member for District 6. She represents the city of Weston, and was elected in 2010. With a business background and Economics degree, she is committed to continuing to cut operational costs and redirect savings back to the classroom. Broward County students have more hands-on learning and interactive programs than ever - from robotics, digital personalized learning, and computer coding, to music, the arts, debate, and chess. Ms. Levinson is proud to be a 2013 Ciudad Weston Emerald Heart award winner. She is passionate about providing opportunities for Hispanic students. Laurie worked in collaboration with Mujeres Latinas and the American Association of University Women to establish a mentoring program for atrisk Hispanic middle school girls. The commitment of Mujeres Latinas women

Español NOTICIAS to this program is phenomenal, and makes a positive difference in the lives of these young ladies. Ms. Levinson has also worked to expand the Spanish dual language program in Weston schools to Eagle Point, Indian Trace, and Manatee Bay elementary. Laurie Rich Levinson is running for reelection to the School Board. The election is August 26th from 7:00 A.M. – 7:00 P.M., and individuals vote at the location listed on their voter ID card. There is also early voting at Weston Library from August 15th – August 24th from 11:00 A.M. – 7:00 P.M.

Laurie RichLevinson, opta por la re-elección Laurie Rich Levinson es nuestra Representante de la Junta Escolar del Condado de Broward por el Distrito 6. Ella representa a la Ciudad de Weston y fue electa en el año 2010. Con experiencia en el área de negocios y con un título en Economía, ella está comprometida a continuar recortando los costos operacionales y redirigir el ahorro de vuelta al colegio. Los estudiantes del Condado de Broward tienen más experiencia práctica y programas interactivos que nunca, desde la robótica, aprendizaje digital personalizado y el código computarizado hasta música, artes, debates y ajedrez. La Sra. Levinson está orgullosa de ser la ganadora del Corazón Esmeralda de la Ciudad de Weston

By Evelyn Alcala-Salswach Evelyn@ciudadweston.com

2013. Ella siente pasión al suministrar oportunidades para los estudiantes hispanos. Laurie trabajó en colaboración con Mujeres Latinas y la Asociación Americana para Mujeres Universitarias para establecer un programa de mentores para niñas hispanas de educación secundaria en condición de riesgo. El compromiso de Mujeres Latinas con este programa es fenomenal y logra una diferencia positive en la vida de estas jovencitas. La Sra. Levinson también trabajó para ampliar el programa dual de idioma español en las escuelas de Weston a Eagle Point, Indian Trace y Manatee Bay elementary. Laurie Rich Levinson está compitiendo para la reelección a la Junta Escolar. La elección es el 26 de agosto de 7:00 A.M. a 7:00 P.M. Las personas votan en el lugar que aparece en su tarjeta de identificación de votante. También hay una votación anticipada en la Biblioteca de Weston del 15 al 24 de agosto de 11:00 A.M. a 7:00 P.M.

│ www.ciudadweston.com │ August 1st, 2014 – September 1st, 2014

21


English NEWS

Español NOTICIAS

Submitted by the AIC edited By Evelyn Alcala-Salswach Evelyn@ciudadweston.com

The U.S. must not lower the bar on Protecting Children fleeing Violence Washington D.C. - The humanitarian challenge posed by the arrival of thousands of unaccompanied children and young families at our southern border has once again ignited passions over the role immigration plays in our country. Rather than respond to the arrival of children and young families as refugees fleeing violence and crime, and appropriately fund our ability to prioritize the health and well-being of these individuals, Washington has yet again become mired in anti-immigration rhetoric. As the Senate and House take up supplemental funding bills, this debate is likely to involve numerous attacks on existing protections for children, including rolling back the Trafficking Victims Protection Reauthorization Act (TVPRA), accelerating court proceedings to limit the due process available to children, and other measures that will in essence blame the children for needing protection. During the course of this debate, it bears constant repeating that neither the TVPRA nor providing access to immigration court proceedings is the problem. Some have argued that existing measures designed to screen Central American children to determine whether they might be eligible for asylum, protection as trafficking victims, or some other form of relief is hindering the rapid removal of children, and without speedy removal there is no deterrent effect. Others have argued that the court process itself is too slow or that providing counsel to children is too burdensome. All of these arguments ignore the fundamental fact that the TVPRA is not a barrier to efficiently and effectively deciding the cases of unaccompanied children. Responsibility for the delays under the current system lies squarely at the feet of those who have consistently refused to provide resources to the adjudicators and judges that are a critical part of our immigration system in general, and this process in particular. Abandoning the protections of the TVPRA would not only be a travesty of justice, but

22

would be a victory for those anti-immigrant members of Congress who have consistently expanded immigration enforcement without addressing the equally important issue of providing fair and timely hearings for all. This is particularly important in situations where the life of a child is endangered, and where an accelerated process reduces the chances that those in need of protection will be identified. In fact, the current screening process for identifying Mexican children who are victims of trafficking (which is far more limited than the process for Central American children) has been found by the UNHCR to utterly fail as a vehicle for identifying children at risk. Success is achievable without undermining legal protections. Providing additional resources to the immigration courts is a first step, but far more can and should be done. Improving access to counsel, including making counsel available to all children, ensures protections and actually leads to a more efficient adjudication process. In those cases where children choose to return to their countries or are ordered removed, the U.S. must comply with its international obligations and follow its moral compass to ensure that returns are conducted with appropriate attention to the best interests and needs of the child. We can make use of international monitoring and protection standards for ensuring safe repatriation of children and

support programs that help the countries of origin reduce the violence, crime, and poverty that is driving children from their homes. In other words, thoughtful, holistic approaches will, in the long run, produce better results for all. Simply pouring more money into border protection or downgrading “inconvenient” laws sounds tough, but is ultimately the weakest response of all. The United States Congress must ensure that its legacy is the improvement of our immigration court and adjudication processes and not the demise of humanitarian protections put in place to protect children fleeing violence.

August 1st, 2014 – September 1st, 2014 │ www.ciudadweston.com │

Los EE.UU no debe bajar la guardia en la protección de los niños que huyen de la violencia Washington DC - El reto humanitario que supone la llegada de miles de niños solos y familias jóvenes pasiones a nuestra frontera sur, ha encendido pasiones una vez más sobre el rol que juega la inmigración en nuestro país. En lugar de responder a la llegada de los niños y las familias jóvenes en calidad de refugiados que huyen de la violencia y el crimen, y financiar adecuadamente nuestra capacidad de dar prioridad a la salud y al bienestar de

estas personas, Washington tiene una vez una retórica anti-inmigración. A medida que el Senado y la Cámara ocupan las facturas de financiación suplementaria, este debate es probable que participe en numerosos ataques contra las protecciones existentes para los niños, incluido el material de segunda vuelta de discusión de la Ley de Reautorización de Protección sobre las Víctimas del Tráfico (TVPRA), la aceleración de los procedimientos judiciales para limitar el debido proceso a disposición de los niños, y otras medidas que, en esencia, culpan a los niños por necesitar protección. Durante el curso de este debate, se ha repetido constantemente que ni la TVPRA ni

el proporcionar acceso a los procedimientos judiciales de inmigración, es el problema. Algunos han argumentado que las medidas existentes destinadas a evaluar a los niños de América Central, para determinar si podrían ser elegibles para el asilo, la protección como víctimas de la trata, o alguna otra forma de resolución está dificultando la rápida eliminación de los niños, y sin la eliminación rápida no hay ningún efecto disuasivo . Otros han argumentado que el proceso judicial en sí es demasiado lento o que la prestación de asesoramiento a los niños es una carga demasiado pesada. Todos estos argumentos ignoran el hecho fundamental de que la TVPRA no es una barrera para decidir con eficiencia y eficacia los casos de niños no acompañados. La responsabilidad por las demoras en el marco del sistema actual recae en los pies de los que han negado sistemáticamente a proporcionar recursos a los árbitros y jueces que son una parte crítica de nuestro sistema de inmigración en general, y este proceso en particular. El abandono de las protecciones de la TVPRA no sólo sería una parodia de la justicia, pero sería una victoria para los miembros anti-inmigrantes del Congreso que han ampliado constantemente la ley de inmigración sin abordar la cuestión igualmente importante de proveer audiencias justas y oportunas para todos. Esto es especialmente importante en situaciones donde está en peligro la vida de un niño, y donde un acelerado proceso reduce las posibilidades de que las personas necesitadas de protección está identificada. De hecho, el proceso de selección actual para identificar a los niños mexicanos que son víctimas de la trata (que es mucho más limitado que el proceso para los niños de América Central) se ha encontrado por el ACNUR a fallar por completo como un vehículo para identificar a los niños en situación de riesgo. El éxito es alcanzable sin socavar las protecciones legales. Proporcionar recursos adicionales a los tribunales de inmigración es un primer paso, pero ahora se puede y se debe hacer. Mejorar el acceso a un abogado, incluyendo la realización de un abogado a disposición de todos los niños, asegura protecciones y de hecho conduce a un proceso de adjudicación más eficiente. En aquellos casos en que los niños decidan regresar a sus países o se ordenara la expulsión, los EE.UU. deben cumplir con sus obligaciones internacionales y seguir su compás moral para garantizar que el retorno se realiza con la debida atención a los intereses y necesidades del niño. Podemos hacer uso de las normas internacionales de vigilancia y protección para garantizar la repatriación segura de niños y programas de apoyo que ayudan a los países de origen a reducir la violencia, la delincuencia y la pobreza que impulsa a los niños de sus hogares. En otras palabras, los enfoques holísticos reflexivos serán, a la larga, producir mejores resultados para todos. Simplemente, verter más dinero en la protección de fronteras o degradar leyes “inconvenientes” suena duro, pero es en última instancia, la respuesta más débil de todos. El Congreso de Estados Unidos debe garantizar que su legado es la mejora de nuestros procesos de la corte de inmigración y de adjudicación y no de la desaparición de la protección humanitaria puesto en marcha para proteger a los niños que huyen de la violencia.


English NEWS

A Donor for Robert Richards When I heard about Robert Richards, I committed myself to make his story known. Richards suffers from renal insufficiency since he was a 6-month baby when he had Hemolytic-uremic syndrome. Even though he overcame it, there were permanent damages to his kidneys. Robert Richards, or “Robbie” as he is friendly called, is part of our community.

Español NOTICIAS Robbie but they have not been approved because of incompatibility. Paula, his wife, and their family invite our entire community of Weston to inform about Robbie’s case and to make us all aware about the need for live and cadaveric donors. It is important to note that many people are afraid of this type of donation, and the main reason is the lack of knowledge about it. In fact, statistics show that kidney live donors live more than the average population. It is important to emphasize that there are no medical costs for the donor. Information for donors: Any person can be considered a kidney live donor. The selection and evaluation is very strict to guarantee that the donor does not run any long-term risk. That is why certain medical conditions disqualify a candidate: diabetes, high blood pressure, chronic diseases, cancer, cardiac problems, or any other disease. The donor must be over

Un Donante para Robert Richards Cuando escuche acerca de Robert Richards, me comprometí a que su historia sea escuchada. Richards quien sufre una insuficiencia renal debido a que siendo un bebe de aproximadamente 6 meses de edad

se enfermó del Síndrome Urémico Hemolítico. Aunque superó la enfermedad, la misma le dejó daños permanentes en sus riñones.

He lives in Weston since 2009. Robbie is 40 years old, married to Paula Richards, and father of two: Sophie (7), and Tommy (9). Robbie is known as a lovely father who enjoys playing with his children in the swimming pool, basketball, or at the park. Robbie plays soccer 3 times a week at the Weston league. His favorite family activities are riding his bike, travel, and to visit new places, learning about new cultures and meeting their people. Robbie has been aware of his disease since he was a little child. He has cared for his kidneys by dieting and maintaining a healthy life. Right now, his kidney function is 7%. That calls for an immediate need of a kidney transplant. Robbie is in the list of cadaveric kidney transplant with a 5 to 7 years waiting period. His current condition would not resist such a long waiting period. Several family members have offered to donate their kidneys for

21 years old and under 65. Candidates with different blood type may help thanks to an exchange program. Robbie’s blood type is Group B or O, any factor. The time is short and the hope to find a donor is unattainable. Robbie wants to continue sharing his life with his family. We trust in your generosity and in the altruism of those of you who are willing to save a life. For more information on how to collaborate with this cause, please contact our newspaper’s office in person or through our e-mail: tanyapress@ ciudadweston.com, paulalede@yahoo. com You can also support Robbie by sharing this information with your friends and acquaintances through our Facebook Page: https://www.facebook.com/ findakidneyforrobbie or https://www. facebook.com/ciudadwestonewspaper

Robert Richards a quien todos lo llaman cariñosamente “Robbie” es parte de nuestra comunidad y vive en Weston desde el año 2009. Tiene 40 años, está casado con Paula Richards y tienen dos hijos, Sophie de 7 y Tommy de 9. A Robbie se lo conoce como un padre amoroso que disfruta jugando con sus hijos en la piscina, al basquetbol o en el parque. Robbie juega soccer 3 veces a la semana en la liga de Weston. Las actividades favoritas en familia son salir a pasear en bicicleta, viajar y conocer nuevos lugares, culturas y personas. Desde que Robbie era tan solo un niño ha sido consciente de su enfermedad y ha intentado cuidar de sus riñones haciendo dietas y llevando una vida saludable, pero actualmente su función renal es de 7%. Lo que hace la necesidad urgente de un trasplante de riñón, si bien él está en lista de receptores de riñón cadavérico la espera promedio es de 5 a 7 años. Lamentablemente su situación no le permite dicha espera. Varios familiares han ofrecido donar su riñón pero por distintas condiciones médicas los mismos no han sido aprobados Su esposa Paula y toda su familia hacen

by Tanya Abad tanyapress@ciudadweston.com un llamado a la comunidad tanto para informar como para crear conciencia sobre la enfermedad y resaltar la necesidad de donación tanto de donantes vivos como de donantes cadavéricos. Cabe indicar que muchos tienen miedo a la donación pero es principalmente por el desconocimiento del tema. De hecho, las estadísticas muestran que los donantes vivos de riñón viven más años que el promedio de la población. Es importante destacar que no hay costos médicos para el donante.

Información sobre donantes: Cualquier persona puede ser considerada como donante de riñón. Sin embargo, la selección y evaluación es muy estricta para asegurarse de que el donante no corra absolutamente ningún riesgo a largo plazo. Por esta razón, ciertas condiciones médicas descalifican a un candidato en las siguientes situaciones: diabetes, presión alta, enfermedades crónicas, cáncer, problemas cardiacos, o cualquier otra enfermedad. El donante debe ser mayor de 21 años y menor de 65. Candidatos con distinto grupo sanguíneo también pueden ayudar gracias a la existencia de un programa de intercambio. El tipo de sangre de Robbie es del grupo B ó O, cualquier factor. El tiempo es más corto y las esperanzas de encontrar un donante son inalcanzables. Robbie quiere seguir compartiendo días en familia. Confiamos en la generosidad y altruismo de personas que estén dispuestas a ayudar a salvar una vida. Para mayor información en como colaborar con esta causa, por favor comunicarse con nuestra oficina del periódico, o por correo electrónico a tanyapress@ciudadweston.com, paulalede@ yahoo.com Pueden apoyarnos difundiendo información entre amigos y conocidos a través de nuestra página de Facebook: https://www. facebook.com/findakidneyforrobbie ó https:// www.facebook.com/ciudadwestonewspaper

│ www.ciudadweston.com │ August 1st, 2014 – September 1st, 2014

23


English NEWS

Español NOTICIAS

by Tanya Abad tanyapress@ciudadweston.com

Broward 100 Centennial celebration of Community Art Broward county is the second most populous in Florida, and it was created in 1915 and named for Napoleon Bonaparte Broward who was a Florida Governor from 1905 to 1909. Soon Broward County will commemorate its centennial with innovative art projects that will appeal to visitors and residents of Broward together using our arts, sports, recreation, natural attractions, and the incredible diversity of creatively overcoming links and build their communities. This is a project for one year starting celebrating with the community from October 2014. Broward 100 Mural Project is commissioning multiple professional artists and artist teams to design and implement nine or more murals that bridge, bond and build communities. One mural project will be implemented in each of nine (9) County Commission Districts. Murals are applied to walls owned by a city. The goal of the Broward 100 Mural Project is to create murals that are located in all sectors of the community, that are a tribute to Broward County and for the visual arts to be recognized as essential to a strong community. Inside Out: Show the Faces of Broward is

24

a global art project that gives communities all over the world a platform to express themselves through black and white photographs. Captures a collective message, which are printed on posters, pasted on public spaces and archived online, this global platform allows people to tell their untold stories and transform messages of personal identity into works of public art. What is Calendar 100? is a yearlong listing of centennial-specific events starting October 1, 2014 through October 31, 2015. Events can be submitted by arts and cultural organizations, County agencies, municipalities, parks and recreation groups, and community business partners in Broward County. Events can include -but are not limited to – festivals, lectures, literary events, film festivals, culinary arts, concerts, theater shows, art exhibitions, and any events connected to the Broward 100 theme. Sanctioned events will be included on Broward 100’s website, promoted via weekly e-newsletters, social media and on Artscalendar.com, Broward County’s complete guide to the arts. Participating groups who get their events sanctioned will garner historical recognition as the County turns 100 in October 2015.

Broward 100 Calendario Centenario, Celebrando el Arte Comunitario El condado de Broward es el segundo más populoso en Florida, y fue creado en 1915 por Napoleón Bonaparte Broward, quien fuera gobernador de la Florida durante 1905 y 1909. Próximamente el condado de Broward conmemorará su centenario con interesantes proyectos y arte innovador que atraerá a los visitantes y residentes de Broward, juntos usando nuestras artes, deportes, lugares de recreación, atracciones naturales, y la increíble diversidad increíble de supera

paredes propiedad de una ciudad. El objetivo del Proyecto de Broward 100 Mural es crear murales que se encuentran en todos los sectores de la comunidad, que son un homenaje al condado de Broward y de las artes visuales para ser reconocidos como esenciales para una comunidad fuerte. De Adentro hacia Afuera: Es mostrar los Rostros de Broward es un proyecto de arte global en el que da a las comunidades en todo el mundo una plataforma para expresarse a través de fotografías en blanco y negro. Capta un mensaje colectivo, que se imprimen en los carteles, pegados en los espacios públicos y archivados en línea, esta plataforma global permite a la gente a contar sus historias no contadas y transformar mensajes de la identidad personal en obras de arte público. ¿Qué es Calendario 100? Esta sería una lista anual sobre acontecimientos específicos de la celebración del centenario comenzando a partir del 1ro. De octubre del 2014 al 31 de octubre del 2015. Los eventos que van a participar pueden ser presentados por organizaciones artísticas, culturales, agencias del condado, municipios, parques y grupos de recreación. Socios empresariales de la comunidad en el Condado de Broward. Los eventos pueden incluir (pero no se limitan a) festivales, conferencias, eventos literarios, festivales de cine, artes culinarios, conciertos, obras de teatro, exposiciones de arte y eventos relacionados con el tema de Broward 100. Los eventos autorizados serán incluidos en la página web de Broward 100, promovida a través de boletines electrónicos semanales, los medios sociales y en la guía más completa del condado de Broward. Los grupos participantes que tienen sus eventos permitidos van a obtener el reconocimiento histórico cuando el condado cumple 100 años en octubre del 2015.

Should you want to participate as an sponsor, and become a part of Broward 100, you may apply to this program and fulfill certain requirements.

creativamente vínculos y al construir sus comunidades. Este es un proyecto de un año de duración que empezará celebrando con la comunidad a partir de octubre del 2014.

The celebration is steeped in historical perspective and more importantly, it looks to the future.

Broward 100 Proyecto Mural está encargando varios artistas profesionales y equipos de artistas para diseñar e implementar nueve o más murales que sea el puente de enlace y construir comunidades. Un proyecto del mural se llevará a cabo en cada uno de los nueve (9) distritos de la Comisión del Condado. Murales serán aplicados a las

For more information about Broward 100, visit broward100.org or email Broward100@ broward.org.

August 1st, 2014 – September 1st, 2014 │ www.ciudadweston.com │

Usted también puede patrocinar y ser parte de este evento tan importante para el condado de Broward y si está interesado en contribuir con este proyecto tiene que registrarse y observar los requisitos para los que estén interesados en participar. La celebración está llena de perspectiva histórica y lo que es más importante, se mira hacia el futuro. Para obtener más información acerca de Broward 100, visite broward100. org o correo electrónico Broward100@ broward.org.


English HEALTH & BEAUTY

Español SALUD Y BELLEZA

by Otto Jimenez Founder of Top Body Sculpting Rejuvenation Center otto@topbodysculpting.com

Benefits of Liposculpture

Beneficios de la Lipoescultura

Liposculpture vs. Liposuction

Lipoescultura vs. Liposucción

Liposculpture is perhaps one of the cosmetic procedures, along with breast augmentation and buttock augmentation, more popular in the United States. However, many people confuse liposculpture with liposuction, it is at this point that I want to devote today capsule aesthetics. The benefits provided by the liposculpture procedure well exceed those provided by the old technique of liposuction. Tumescent liposuction, basically consists in introducing a saline solution with a local anesthetic that helps the body fat to have a smooth consistency easy to manipulate. Thus, the specialist can more easily remove fat in the desired area while molding the remaining fat in the body to achieve a more harmonious figure, it is almost like molding clay.

cannula with which fat is removed have less than 1/8 inch size, which does not need stitches for his diminutive size and rapid recovery to the point of seeming simply insect bites. After the full recovery is hard to find any trace of a liposculpture procedure.

La lipoescultura es quizá uno de los procedimiento estéticos junto al aumento de senos y el aumento de glúteos mas popular en los estados unidos. Sin embargo muchas personas confunden la lipoescultura con la liposucción, es en este punto al que quiero dedicar la

Las incisiones necesarias para introducir las cánulas con las cuales se remueve la grasa tienen un tamaño menor a 1/8 de pulgada, las cuales no necesitan sutura por su diminuto tamaño y su rápida recuperación, al punto de parecer simplemente picadas de insecto. Al terminar la recuperación por completo prácticamente no quedan rastro alguno de que alguna vez se practico una lipoescultura.

VERY SAFE

QUICK RECOVERY Thanks to the local anesthesia, and because the effect achieved by saline solution, recovery is very quick. The average person return to work on the third day of their procedure compared with liposuction that takes between 7 and 14 days of recovery. Only a slight discomfort after the procedure, some patients compare it to the feeling of doing 1000 crunches, which usually disappears within a few days.

MINIMUM TRACES The incision required for inserting the

Gracias a contar con anestesia local, y debido al efecto logrado por la solución salina la recuperación resulta muy rápida. El promedio de las personas regresan al trabajo al tercer día de su procedimiento en comparación con la liposucción que toma entre 7 y 14 días de recuperación. Solo se presenta una ligera incomodidad después del procedimiento, algunos pacientes lo comparan con la sensación de hacer 1000 abdominales, que regularmente desaparece a los pocos días.

MINIMOS RASTROS

What are the benefits of liposuction:

The first and most important is its safety, being a procedure that uses local anesthesia is considered 1000 times safer than traditional liposuction that requires general anesthesia, which increases the risk significantly.

RECUPERACION RAPIDA

LOWER COST By having local anesthesia, and for being a much simpler procedure than a traditional liposuction, costs are dramatically reduced. This makes liposuction a very convenient alternative to consider when you want to shape your figure.

FAT TRANSFER Similarly, the process of mixing the fat with the saline solution allows the specialist to transfer fat easily and molding the transferred area at will. The results are EXTRAORDINARY! As I always say, consult your trusted specialist, clarify your doubts and make the decision to change your appearance and quality of life. You will not regret. I’ll see you in the next capsule.

capsula estética de hoy. Los beneficios que proporciona el procedimiento de lipoescultura exceden notoriamente los proporcionados por la antigua técnica de liposuccion. La lipoescultura tumescente, básicamente consiste en introducir una solución salina con anestesia local que ayuda a la grasa corporal a tener una consistencia suave y fácil de manipular. De esta manera el especialista puede remover mas fácilmente la grasa del área deseada y al mismo tiempo moldear la grasa que queda en el cuerpo para conseguir una figura mas armoniosa, es prácticamente como moldear arcilla. Que beneficios tiene la lipoescultura:

MUY SEGURO El primero y más importante es su seguridad, por ser un procedimiento que usa anestesia local se considera 1000 veces más seguro que la liposucción tradicional, que requiere anestesia general, lo que aumenta el riesgo notoriamente.

MAS ECONOMICO Al contar con anestesia local, y por ser un procedimiento mucho mas simple que una liposucción tradicional, los costos se reducen notoriamente. Esto hace a la lipoescultura una alternativa muy conveniente a considerar cuando se desea moldear la figura.

TRANSFERECIA DE GRASA De igual manera, este procedimiento de mezclar la grasa con la solución salina permite realizar las transferencias de grasa con mayor facilidad y moldear el área transferida a voluntad. Los resultados son EXTRAORDINARIOS! Como siempre les digo, consulte con su especialista de confianza, aclare sus dudas y tome la decisión de cambiar su apariencia y su calidad de vida. No se arrepentirá. Hasta la próxima capsula.

│ www.ciudadweston.com │ August 1st, 2014 – September 1st, 2014

25


English HEALTH

Español SALUD

by Nathaly Salas-Guaithero hc@iFoodandHappiness.com

Four Healthy Foods for Your

Children’s Lunch Box Vacations are over and children go back to school. With them, our concern on how to prepare a healthy lunch box to guaranty their good nutrition while they study and have fun comes back.

To prepare a healthy lunch box, the first thing that you should consider is to understand that your children go to school to learn and to play with friends, so they must be alert as well as they must have the energy to move around and exercise. I suggest you these food items: Oatmeal and Whole Grains: Numerous studies show that a well-nourished brain is important to think, act, and learn. Children with malnutrition show low performance of cognitive tasks. Therefore, it is very important for your children to eat well. Prefer complex carbs like oatmeal and whole grains instead of the popular sugar cereals for breakfast. Whole grains help them maintain concentration and attention during the school day. For breakfast, toss away all commercial cereals that call the children’s attention with their nice illustrations of their favorite cartoon characters. Prefer a product that even though it is not so attractive on the package, I assure you that it is full of flavor and nutrients inside. These are some of the brands that you can try: “Back to Nature”, “Rudy’s” or “Ezequiel.”

26

Beans: Scientific researches show that a slight deficiency of iron may affect children’s learning, memory, and the attention. Luckily, taking those iron levels to normal will also restore the cognitive function. Beans are an excellent vegetarian source of iron. If your children do not like beans so much, try this simple spread. In a bowl, mix ¼ cup of refried beans, 1 spoon of sauce, 1 ½ small spoon of freshly cut cilantro and 1 cut spring onion. Serve it with blue corn organic tortilla. Dairy: During childhood, the body needs to build strong bones, a process that lasts till adolescence. Nevertheless, most children do not get their recommended daily dose of calcium or Vitamin D. In fact, researches show that children who drink less milk or dairy (but not in excess) are likely drink sodas and artificially sugared drinks. If your children do not like to drink milk and dairy, you can add other sources of calcium such as green veggies or sesame seeds. Moreover, remember not to exaggerate the consumption of dairies, since they are full of fat. Watermelon: Watermelon has 92 percent

of water and it is a great resource to maintain your children hydrated. Hydration maintains their memory acute, their spirit stable, and their motivation intact. When your children are well hydrated, they can think easily. Researches presume that not having enough water in the body can lead to the reduction of the oxygen flow to the brain or temporarily shrink the neurons. To give you an idea, the daily children’s daily water requirements based on their age are: Children from 1 to 3 years old need around 5 ½ cups of water. Children from 4 to 8 years old need a little over 7 cups of water. Children from 9 to 13 years old need a little over 10 cups of water. Girls from 9 to 13 years old need around 9 cups of water. Boys from 14 to 18 years old need a little less than 14 cups of water. Other foods rich in water and that may help your children have the necessary amount of liquid are cucumber, strawberries, blueberries, melon, and pineapple.

August 1st, 2014 – September 1st, 2014 │ www.ciudadweston.com │

Cuatro alimentos saludables

para empacar en la lonchera de tus hijos Terminan las vacaciones y los niños vuelven a la escuela. Con ellos, también vuelve nuestra preocupación sobre cómo hacer una lonchera saludable para asegurarnos de que nuestros hijos estén bien alimentados mientras estudian y se divierten. Lo primero que debes tomar en cuenta a la hora de hacer una lonchera saludable es entender que tu hijo va a la escuela a aprender, por lo que debe mantenerse alerta, y a jugar con sus amigos, por lo que debe tener energía para moverse y hacer ejercicio físico.

suerte, al llevar los niveles de hierro a la normalidad también se restaurará la función cognitiva. Los frijoles son una excelente fuente vegetariana de hierro. Si los frijoles no son muy queridos por tus hijos, prueba esta sencilla pasta para untar. En un tazón, mezcla ¼ taza de frijoles refritos, 1 cucharada de salsa, 1 ½ cucharaditas de cilantro fresco picado y 1 cebollino picado. Sirve con tortillas orgánicas de maíz azul. Lácteos: Durante la infancia, el cuerpo usa el calcio para construir huesos fuertes, un proceso que se completa a finales de la adolescencia. Sin embargo, la mayoría de los niños no consiguen obtener su dosis diaria recomendada de calcio o vitamina D. De hecho, las investigaciones demuestran que los niños que beben un poco de leche o productos lácteos (pero NO en exceso) son menos propensos a tomar refrescos y bebidas azucaradas artificiales. Si a tu hijo no le gusta mucho la leche y productos lácteos; puedes agregar otras fuentes de calcio como son los vegetales verdes y semillas de ajonjolí. Y sobre todo, recuerda no abusar de los lácteos, pues también están cargados de grasa.

He aquí algunas sugerencias: Avena y granos enteros: Numerosos estudios muestran que un cerebro bien alimentado es importante para pensar, actuar y aprender. Y los niños que están desnutridos presentan un bajo rendimiento en tareas

Sandía: La sandía está compuesta de un 92 por ciento agua y es una gran manera de ayudar a tu hijo a mantenerse hidratado. Mantener a los niños hidratados es muy esencial, ya que mantiene su memoria aguda, su estado de ánimo estable y su motivación intacta. Cuando tu niño está bien hidratado, puede pensar más fácilmente. Los investigadores presumen que el no tener

cognitivas. Así que es muy importante que tu hijo se alimente bien con carbohidratos complejos como la avena y los granos enteros; en lugar de los populares cereales azucarados para el desayuno. Los cereales enteros los ayudan a mantener la concentración y la atención durante toda la jornada escolar. Desecha todos los cereales para desayuno comerciales que llaman mucho la atención de tus hijos por tener simpáticos dibujos de sus animados favoritos. Prefiere aquellos que, si bien no resultan tan atractivos por fuera, te aseguro que están llenos de sabor y nutrición por dentro. Algunas marcas que puedes intentar son “Back to Nature”, “Rudy’s” o “Ezequiel”.

suficiente agua en el cuerpo podría reducir el flujo de oxígeno que va al cerebro o hacer que las neuronas se encojan temporalmente. Para que tengas una idea, las necesidades infantiles diarias de agua según el rango de edad son: De 1 a 3 años, los niños necesitan alrededor de 5 ½ tazas. De 4 a 8 años, necesitan un poco más de 7 tazas. De 9 a 13 años, necesitan un poco más de 10 tazas. Las niñas de 9 a 13 años necesitan cerca de 9 tazas. Los niños de 14 a 18 necesitan apenas por debajo de 14 tazas.

Frijoles: Investigaciones científicas demuestran que incluso una ligera deficiencia de hierro puede afectar el aprendizaje, la memoria y la atención en los niños. Por

Otros alimentos ricos en agua y que pueden ayudar a que tu hijo consuma la cantidad de líquido que necesita son los pepinos, las fresas, las moras, los melones y la piña.


│ www.ciudadweston.com │ August 1st, 2014 – September 1st, 2014

27


28

August 1st, 2014 – September 1st, 2014 │ www.ciudadweston.com │


│ www.ciudadweston.com │ August 1st, 2014 – September 1st, 2014

29


We, at CIUDAD WESTON NEWSPAPER take pride on being the only community Newspaper for the city of Weston since 2008. Consequently, and always following the lines of community service, we have decided to offer our readers this new section entitled:

THE CIUDAD WESTON NEWSPAPER ‘S CLIENT OF THE MONTH

The Crexent™ Business Center in Davie is located in the heart of one of the fastest growing residential areas in Broward County, making it the right choice for those who want a professional working environment in a spectacular Class “A” office complex and have the convenience of being close to home. Its style gives you the warm feeling of being up North, but it is located in the heart of South Florida. It consists of two modern two-story main buildings, surrounded by eight spectacular one story buildings, for a total of 116,000 square feet of Class “A” office space. This professional park offers over 200 office suites including retail space, with various sizes of offices to choose from to fit any of your business needs. This location offers high visibility, is convenient to four major highways (I595, I-75, Sawgrass Expressway and the Florida Turnpike), and is only minutes from the Fort Lauderdale/Hollywood International Airport. Features • Receptionist Services • Fully Furnished Offices • Prestigious Business Addresses • High Speed T-1 Internet Access

The Crexent™ Business Centers Corporate Headquarters 12401 Orange Dr., Suite 100 Davie, FL 33330 877-886-1400

30

August 1st, 2014 – September 1st, 2014 │ www.ciudadweston.com │

• Telephone Packages • Copier, Fax and Postage • Meeting Rooms and Day Offices.


English NEWS

Why are Social Networks Essential for your Business? Developing the online presence of a brand can be a very productive strategy for small as well as large enterprises.

The Social Lights® shows that 82% if the small and mid-size companies that are active in Social Networks have been able to increase the database or potential customers. It also shows that 90% of these companies recognize it as an effective tool to improve the brand recognition of a product. It can be very profitable for these companies to achieve engagement in Social Networks. 86% of the active users of

Español NOTICIAS Twitter ascertain that they purchase regularly products from small and midsize companies that they follow here. These are some of the reasons why marketing using Social Networks, for small and mid-size companies, are not an option anymore, but a decisive part of the media mix. It is known that 90% of salespeople use Social Networks for commercial purposes, and 70% of them back up Facebook as a good source and 43% back up Twitter. Another relevant aspect is to create trust in the brand. This is directly related to the ability to act in a timely manner and with valuable content in the Channels 2.0 showing in this form real interest for the client and his/her needs. Customers (42%) expect to receive answers to their inquires trough Social Networks within one hour. Establishing this bidirectional relationship between the brand and the customer creates an atmosphere

¿Por qué las redes sociales son esenciales para su negocio? Desarrollar la presencia online de una marca es una estrategia que puede resultar muy efectiva, tanto para pequeñas como grandes empresas The Social Lights muestran que el 82% de las pequeñas y medianas empresas han sido capaces de aumentar su cartera de clientes potenciales gracias a su actividad en las Redes Sociales. Por su parte, el 90% reconoce su efectividad como herramienta para mejorar la notoriedad de la marca. Conseguir engagement a través de las redes sociales puede resultar muy rentable para estas

by Nelly Vasquez empresas. El 86% de los usuarios activos en Twitter afirma que compra con regularidad productos de aquellos pymes a las que sigue en este medio. Por ello las redes sociales ya no son una opción dentro del marketing de las pequeñas y Medianas empresas son una pieza decisiva ya que el 90% de los vendedores utilizan las redes sociales con fines comerciales, el 70% defiende Facebook si se trata de conseguir clientes y el 43% a Twitter. Otro aspecto relevante para generar confianza por parte de la marca es la capacidad para actuar en tiempo y forma en los canales 2.0; mostrando así un interés real en el cliente, y sus necesidades. De la adecuada reacción por parte de los usuarios, dependerá el que la marca sea capaz de ganarse la confianza de su público objetivo, Pasos previos a figurar entre las recomendaciones de los clientes, e incluso como marca seleccionada en las decisiones de compra. Gracias a esta relación de confianza y comunicación bidireccional establecida entre marca y cliente, las marcas se beneficiarán de un feedback constante, que les ayudará a mejorar su servicio, orientar su producto y diseñar estrategias dirigidas a mantener el interés de su público objetivo, y retenerlo a su lado.

of trust and communication. The brand will benefit from constant feedback that will allow it to improve service, guide product development and design strategies focused on maintaining the interest and keeping the loyalty of its objective audience or market niche.

│ www.ciudadweston.com │ August 1st, 2014 – September 1st, 2014

31


English NEWS

Español NOTICIAS

by Tanya Abad tanyapress@ciudadweston.com

FASHION SHOW WITH A CAUSE

“Fashion Show With A Cause” took place last July 24 in the city of Fort Lauderdale. FashionOLG is a virtual boutique that offers unique and exclusive handbags and accessories for today’s women. The handbags brand OLGA LUCIA in inspired in the modern woman who is active and does not stop, the woman who thinks that she can achieve her dreams whether small or big, and who feels more valuable than a precious stone. It does not matter if she is a top executive or not, she is worth for who she is. Each woman is unique and exclusive.

The event had the support from several sponsors like Diana Naranjo, composer and singer; Anna Laudun – CEO Laudun TM Cosmetiques; Alexis Mendez – President of Miss Hispanic International USA Org. Nelly Vasquez- CEO Keepweb Marketing Solutions; Maria Isabel, owner Cesar Castro Chef; Ana Conrado, owner of Creaciones Eliana Pastry; Rafael Montilla, CEO of SEO Latino; Felipe Pinzon, VP of Hispanic Unity of Florida. Among the special guests to this event were Denise Isaac, Meteorologist of NBC Telemundo 51; Marie Gil, Director of Minority Business Development Agency- Government Agency; Andrea Mayorca, CEO Klerigi Group; Estefania Martinez, Professional Model; Natasha Jaraba, Beauty Queen of Colombia; and Gloria Arcila, Pianist. A portion of the sale benefits will be for Dress for Success Miami. To know more about FashionOLG visit its website www. olgaluciadesigns.com

DESFILE DE MODA para una Causa

El pasado 24 de Julio, se realizó el “Fashion Show With A Cause” en la ciudad de Ft. Lauderdale. FashionOLG es una boutique virtual que ofrece productos únicos y exclusivos de carteras y accesorios para la mujer de hoy. La marca de carteras: OLGA LUCIA se Inspira en la mujer del mundo de hoy, que es activa y que no se detiene, la que piense que si puede cumplir con cada uno de sus sueños; sea pequeño o grande, que siente que es más valiosa que una piedra preciosa. No importa si es una alta

On this occasion, FashionOLG supported “Dress for Success Miami Org,” an NGO that provides direct services to women by helping them to improve their life quality and to give them an important look for their job interviews. FashionOLG contacted its Coordinator Mayda Rondon and the idea of the fashion show was born. She suggested asking their guests to bring a new or slightly used accessory that would be donated to this organization.

Alexis Nicole Andrade & Abraham Pulido

En esta ocasión FashionOLG apoyó a “Dress for Success Miami Org” una organización sin ánimo de lucro que presta servicios directos a la Mujer y que le ayudan a mejorar su calidad de vida. Le da una imagen de impacto en sus entrevistas de trabajo. Contactamos a su coordinadora Mayda Rondon, con quien surgió la idea de realizar un Fashion Show. Se sugirió pedir a nuestras invitadas traer accessorios nuevos o ligeramente usados los cuales serían donados a esta organización. Se tuvo el apoyo de varios patrocinadores como Diana Naranjo, compositora y cantante; Anna Laudun – CEO Laudun TM Cosmetiques; Alexis Mendez – Presidente de Miss Hispanic International USA Org. Nelly Vasquez- CEO Keepweb Marketing Solutions; Maria Isabel, Dueña (Owner) Cesar Castro Chef; Ana Conrado, dueña de Creaciones Eliana Pastry; Rafael Montilla, CEO de SEO Latino; Felipe Pinzon, VP of Hispanic Unity of Florida. Como invitados especiales se contó con la presencia de Denise Isaac, Meteoróloga de NBC Telemundo 51; Marie Gil, Directora de Minority Business Development AgencyGovernment Agency; Andrea Mayorca, CEO Klerigi Group. Estefania Martinez, Modelo profesional; Natasha jaraba, Reina de Belleza de Colombia; Gloria Arcila, pianista, entre otros. Una porción de lo que se recaude por las ventas se le hará entrega a Dress for Success Miami. Para conocer sobre FashionOLG visite la página web www,olgaluciadesigns.com

Alexis, mostro un elegante diseño tipo español, que lucio en todas sus fotografías haciendo contraste con los bellos colores del jardin. Los invitados disfrutaron de una rica comida y agradable musica. Felicidades a la nueva pareja de esposos!!

El pasado 28 de Junio, tuvo lugar una bellísima celebración intima en ocasión de la boda de Alexis y Abraham. Su orgulloso padre, conocido en nuestra comunidad, Fabio Andrade, quien estuvo muy feliz al lado de su apreciada esposa Lucia, y en compañía de los padres de Abraham, Cesar y Lindi Pulido y familiares y amigos celebraron en los majestuosos jardines de la Villa Woodbine, en la ciudad de Coconut Grove.

32

ejecutiva o no; ella vale por lo que es. Cada mujer es única y exclusiva.

August 1st, 2014 – September 1st, 2014 │ www.ciudadweston.com │

Liliana Abad & Robert Stanisich En una especial velada familiar, rodeados de bellos paisajes en el Parkland Country Club, Lily y Bob, llamados así cariñosamente entre su familia, compartieron este mágico momento lleno de amor entre sus padres Carlos Abad, Electra Abad, la madre de Bob, Aurelee Stanisich, familiares y amigos. Los invitados pudieron compartir una deliciosa cena y champagne que complemento la divertida fiesta, la cual comenzó con una graciosa presentación de los novios , seguido

de la música que no tardo en movilizar al público presente, hasta llenar la pista de baile. Luego de la celebración, los novios viajaron al estado de Montana para disfrutar una interesante Luna de Miel. Felicidades !!


English ENTERTAINMENT

Español ENTRETENIMIENTO

by Jorge Zambrano International Animation Film Society Member jorge@mrzproductions.com

Guardians of the Galaxy

Guardianes de la Galaxia

Clasificada PG-13 / Duración: 121 min Esta película basada en una historieta poco conocida de Marvel, presenta a un elenco super estelar. Zoe Saldana, Chris Pratt, Vin Diesel, Bradley Cooper, Glenn Close, entre otros. La historia cuenta como un elenco de personajes poco probable deben formar equipo para derrotar a una fuerza cósmica de proporciones épicas. Con unos efectos visuales espectaculares, y repleta de accion y diversion, esta cinta promete pasar un buen rato en las salas de cine.

Rated PG-13 / Runtime: 121 min This film based on a little-known Marvel comic, features a super star cast. Zoe Saldana, Chris Pratt, Vin Diesel, Bradley Cooper, Glenn Close, among others. The story tells as a cast of unlikely characters must team up to defeat a cosmic force of epic proportions. With spectacular visual effects. and full of action and fun, this film promises to have a great time at theaters.

Teenage Mutant Ninja Turtles

Las Tortugas Ninjas Clasificada PG-13 / Duración: 101 min El director Jonathan Liebesman es el encargado de revivir la famosa franquicia de las tortugas ninjas. Esta ves, las conocidas tortugas han sido elaboradas de manera digital, dándole un realismo nunca antes visto. La historia es básicamente la misma de siempre. Esta franquicia fue comprada ha finales del año pasado por nikelodeon, quienes decidieron relanzar la marca. Con la participación de la espectacular Megan Fox, y con unos efectos sin paralelo, esta cinta sin duda sera nuevamente el éxito de los mas jóvenes de la casa.

Rated PG-13 / Runtime: 101 min Director Jonathan Liebesman is responsible for reviving the famous franchise of the ninja turtles. This time, the well-known turtles have been developed digitally, giving a realism never seen before. The story is basically the same as always. This franchise was acquired late last year by Nickelodeon, who decided to relaunch the brand. With the participation of the spectacular Megan Fox, and with unparalleled effects, this film will definitely be again the success of the youngest in the house.

The Expendables 3

Los Mercenarios 3

Rated PG-13 / Runtime: unknown It seems that Sylverter Stallone discovered a gold mine. The extraordinary success of The Expendables 1 and 2, in addition to video games, and related products, encouraged him to film this third installment, with the surprising involvement of Antonio Banderas, Harrison Ford, Wesley Snipes, Mel Gibson and Kelsey Grammer. In this episode the mercenaries need to save the President of the United States. Barney (Sylvester Stallone), Christmas (Jason Statham) and the rest of the team face to face with Conrad Stonebanks (Mel Gibson), who years ago co-founded The Expendables with Barney. Stonebanks has set as his mission to end The Expendables, but Barney has other plans. Action Commemorable guaranteed with this film. by Jorge Zambrano

Clasificada PG-13 / Duración: 126 min Parece ser que Sylverter Stallone descubrió una mina de oro. El extraordinario éxito de los expendables 1 y 2, ademas de los video juegos, y productos relacionados, lo animó a filmar esta tercera entrega, que cuenta con la participación sorpresiva de Antonio Banderas, Harrison Ford, Wesley Snipes, Mel Gibson y Kelsey Grammer. En esta entrega los mercenarios necesitan salvar al presidente de los Estados Unidos. Barney (Sylvester Stallone), Christmas (Jason Statham) y el resto del equipo se encuentra cara a cara con Conrad Stonebanks (Mel Gibson), quien hace años co-fundó The Expendables con Barney, ahora se propuso como su misión acabar con The Expendables - pero Barney tiene otros planes. Acción garantizada con esta conmemorable película. Copyright Jorge Zambrano - 2014

│ www.ciudadweston.com │ August 1st, 2014 – September 1st, 2014

33


English

Calendar of

Events

Rock ‘N’ Blues Fest

Presented by Broward Center for the Performing Arts at Broward Center for the Performing Arts August 15, 2014 Giants of rock and blues Johnny Winter Band, Edgar Winter Band, Vanilla Fudge, Peter Rivera (Rare Earth) and Kim Simmonds (Savoy Brown) bring hot fun in the summertime to the Broward Center with the Rock ‘N’ Blues Fest. Joining Johnny for the Rock ‘N’ Blues “ride” will be his younger brother, Edgar Winter, with his monster FM radio hit “Free Ride” and the chart-topping rocker “Frankenstein.” The...

CLEVELAND CLINIC ArtsPark Live! Presented by City of Hollywood at ArtsPark at Young Circle on going . The Sound is Downtown at the ArtsPark Check out some of South Florida’s best bands and musicians at the new ArtsPark Amphitheater every Friday and Saturday night. ArtsPark at Young Circle, Hollywood Boulevard at U.S. 1 . Hollywood, FL 33020

Cleveland Clinic Florida Arts and Medicine Program cordially invites the entire community to attend the following special performances: Every Tuesday 1pm Clinic Lobby Piano Sessions by Roger Lander Every Thursday 1pm Clinic Lobby Suzuki Ensemble by Ira Gutzeit For more information about Arts & Medicine and updates on performances, contact Amy Powers at 954-659-6301 or powersa@ccf. org.

Play Reading: City Reads for CityWrights Presented by City Theatre at Empire Stage . August 18,2014, 7:30 pm - 8:30 pm (Mon)

WESTON CITY COMMISSION WORKSHOP MONDAY, AUGUST 18TH 5:345M-7:00PM

A Workshop Meeting of the Weston City Commission will be held prior to the start of the regular city commission meeting, located in Weston City Hall, 17200 Royal Palm Boulevard, Weston.

City Theatre will host a free play reading at Empire Stage in Ft. Lauderdale, culled from the company’s regional and national play submissions through our City Reads for CityWrights program; The featured play on Monday, August 18, 2014 at Empire Stage: Two Weekends And A Day by Susan Westfall: Over the course of two weekends and a day, change upends lifelong friends confounded by love, loss and the arrival of a new neighbor lady next door. 1140 Flagler Dr. Fort Lauderdale, FL 33304 Amphitheater every Friday and Saturday night. ArtsPark at Young Circle, Hollywood Boulevard at U.S. 1 . Hollywood, FL 33020

The Wiggles LIVE Presented by Coral Springs Center for the Arts at Coral Springs Center for the Arts September 5, 2014 - Sep 5, 2014: 6:30 pm (Fri) Founding member Anthony Field (Blue Wiggle) along withEmma Watkins (Yellow Wiggle), Simon Pryce (Red Wiggle) andLachlan Gillespie (Purple Wiggle) will be joined on stage by the lovable Dorothy the Dinosaur, Captain Feathersword, Wags the Dog andHenry the Octopus for a wiggly good time! The Aussie Fab Fourwill treat South Florida audiences to new music from Apples and Bananas,a collection of classic nursery rhymes such as “This Old Man” and”The Wheels on the Bus,” as well as old favorites including “Hot Potato”,”Rock-A-Bye Your Bear”, “Do The Propeller” and “Get Ready to Wiggle.” 2855 Coral Springs Drive Coral Springs, FL 33065

34

August 1st, 2014 – September 1st, 2014 │ www.ciudadweston.com │

For Advertising Please Call (954) 385-6808


│ www.ciudadweston.com │ August 1st, 2014 – September 1st, 2014

35


36

August 1st, 2014 – September 1st, 2014 │ www.ciudadweston.com │


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.