Ciudad Weston Newspaper Edition #81

Page 1

The only English/Spanish source of Community News in West Broward Vol VI Edition #81 January 29th thru February 27th, 2015

FREE


2

January 29th, 2015 - February 27th, 2015 │ www.ciudadweston.com │


Director & Editorial Evelyn Alcala Salswach evelyn@ciudadweston.com ---------------------------Writers Angel M. Gómez, Elaine Simmons, Jorge Zambrano, José E. Lorenzo, María M. Hernández, Katherine Andarcia, Nathaly Salas Guaithero, Otto Jiménez, Tulio Rodriguez, Stephen Pollinger, Sandra Rizzi Squilacci ---------------------------Journalists Tanya Abad tanyapress@ciudadweston.com ---------------------------Translation Carolina Mendez (954) 918-3870 digitalcarolina@gmail.com ---------------------------Sales Representatives Julia Guerrero (954) 394-1811 Ray Ramos (954) 588-9743 ---------------------------Design & Production Katiuska Paredes MRZ Productions ---------------------------Photographers Lorena Paredes Ana Lucia Perez AP Photography ---------------------------Web Master & SEO Keep Web Corp. ---------------------------Ciudad Weston Newspaper 1820 N. Corporate Lakes Blvd, Suite 206, Weston, FL 33326 Phone: (954) 385-6808 Fax: (954) 217-8719 Info@ciudadweston.com www.ciudadweston.com Directly mailed by The United States Postal Office South Florida, FL Permit Nbr. 1284

Editorial

by Evelyn Alcala

Valentine’s Day is now globalized El día de los enamorados se globaliza gracias a la Internet thanks to the Cyberspace Thanks to the influence of the new technologies, love is also a matter of cyberspace. I dedicate this Valentine’s Day editorial to the Internet’s websites, Apps, Digital Press Releases, LinkedIn, Facebook, Twitter, Instagram, Tinder and other sites like eHarmony, ChristianMingle, Match.com, and Zoosk, among others that specialize in internet dating. I read an article at the Competitive Intelligence Unit that 1 out of 3 couples were married in 2013 after they met online. Surprising, isn’t it? We cannot forget the progress that Smartphones represent. They have Apps that opt to love geographically located by using the GPS indicating an area around us that shows possible partners that match with us or that could be a match with what we are looking for. The most amusing is that the Apps Instagram and Tinder that only show us a picture and we must only a click a small heart symbol to “like” him or her. In Tinker, when we select “like” a chat immediately pops up and we can write to the person that we like. If there is no “like”, nothing happens and no one is hurt. Many of these pictures come from the Facebook of that person. It’s not easy to find your soul mate! ... There would be little information or the opportunity to meet before the final meeting. The online dating sites, which have made great fortunes like Match. com, which invoiced $704.9 million during the first quarter of 2014 with subscriptions from $15 to $35 per month, reported that 50% of their visits were from Smartphones, from which 4.8 million photos were uploaded in 2014. The number of online sites is endless. OurTime. com, SingleParentMeet.com and PlentyOfFish.com are designed for professionals, religious or older persons. The most important decisions that are key for our lives, like where to study, where to live, type of work, are taken with thoughtful analysis and case. But if we look at the most important decision of our lives such as the partner that will accompany us for the rest of our lives, until recently, was picked up at random, with very few options.

Gracias a la influencia de las nuevas tecnologías, el amor ahora también es cosa de cibernautas. Dedico esta editorial del Dia de San Valentín a los tantos sitios de internet, aplicaciones, notas de prensa digital, Linkedin, Facebook, Twitter e Instagram,Tinder y otras paginas especializadas como eHarmony, ChristianMingle, Match.com, Zoosk, entre otras que se dedican a hacer citas por internet. En un artículo de la Unidad de Inteligencia Competitiva leí que una de cada 3 parejas se habían casado en el 2013, después que se conocieron en línea. Sorprendente no? No podemos olvidarnos del avance que representan los teléfonos inteligentes o Smartphones, que contienen aplicaciones que apuestan al amor localizado geográficamente, utilizando el GPS con un área indicada alrededor de nosotros, que nos muestra a las posibles parejas que coinciden con nosotros, o que podrían hacer el “match” que estamos buscando. Lo más divertido es la aplicación llamada Instagram y el Tinder, que nos muestra solamente fotos y debemos darle “like” a un pequeñito símbolo de corazón. En esta última, al decir que nos gusta, se abre inmediatamente un chat que permite escribirle a la persona que le gusto. Si no hay un “like”, no ocurre nada y nadie queda herido. Muchas de estas fotos son alimentadas del facebook de la persona, nada mas fácil para encontrar a tu media naranja!...aunque no habría mucha información ni oportunidad de conocerla antes del encuentro final. Las páginas de citas en línea, que han hecho grandes fortunas como Match.com, la cual facturó el primer trimestre de 2014, $ 704.9 millones, con suscripciones de$ 15 a $ 35 por mes, registró que el 50% de sus visitas fueron desde teléfonos inteligentes, de donde subieron 4.8 millones de fotos en el 2014. La oferta de sitios en línea, es interminable. También se conoce OurTime, SingleParentMeet y PlentyOfFish, diseñada para profesionales, religiosos o de la tercera edad. Las decisiones claves de nuestra vida: qué estudiar, dónde vivir, qué trabajo tendremos, las tomamos cuidadosamente, luego de informarnos y evaluar muchas posibilidades. Pero la más importante de todas, el amor de nuestra

©Ciudad Weston Newspaper is a monthly Bilingual Advertising & Community newspaper with FREE distribution by direct mail to households in Weston and to commercial locations throughout zip codes 33331, 33332, 33326 and 33327. All content are protected and may not be reproduced partial or completely without written approval. Opinions expressed by the writers are their own and do not necessarily reflect the opinions of the publisher. Ciudad Weston Corp, reserves the right to edit and or reject any editorial or advertising content, as well as it is not responsible for errors in advertising content beyond the cost of the space or for the validity of claims made by the advertisers.

PLEASE VISIT

www.CiudadWeston.com FOR UPDATED NEWS ciudadweston.newspaper @ciudadwestonnew youtube.com/ westoncomunidad

Today, we can find our partner in a more rational way by selecting from a vast universe the attributes that we look for in the other person. According to the statistics, for couples that meet each other in person it takes 42 months to get married, while for those who meet online it takes only 18 months. Is Cupid finally improving the target?

issuu.com/ciudadweston instagram.com/ ciudadwestonnewspaper

3

vida, hasta hace poco lo elegíamos dependiendo totalmente del azar, entre muy pocas opciones. Hoy podemos buscar nuestra pareja de manera mucho más racional: seleccionando entre un amplio universo los atributos que buscamos en la otra persona. Según la estadística mencionada, las parejas que se conocen personalmente tardan en promedio 42 meses en casarse, mientras que las que se conocen online demoran 18 meses. ¿Cupido está por fin mejorando la puntería?

· Your only source of community news in English and Spanish ·

January 29th, 2015 - February 27th, 2015 │ www.ciudadweston.com │


English NEWS

Miss Universe in Doral, for all the Good Reasons

by Dominique Barba Ciudad Doral Newspaper Leaving aside all the controversy, and trying to be always objective, we would like to share the positive aspect of Miss Universe at Doral. We can now say that is a majestic event, which has been very successful. Behind every detail, there is huge work and commitment including that of business owners and residents who decided to support the Miss Universe project. As it is well known, the semifinals and the coronation ceremony will take place in the auditorium of Florida International University, FIU Arena, close to Doral. The tickets for the final were sold in less than 24 hours and most of Doral’s hotels are at full capacity. Several local restaurants saw an opportunity to promote their excellent business and offered their premises to the contestants, chaperones and security personnel. For several nights Doral residents could see the arrival of the candidates to restaurants like: Basilico, Il Forno Trattoria Di Campo, Layali Miami, Harvest Delights, Sergios, Divieto, among others and they could take photos, talk, and above all share a unique experience The malls are filled with tourists and international television is capturing the most beautiful corners of the city, as they are following their representatives with great devotion. After the City Council voted “NO “ to make any addition to the $ 2.5 million agreed with the Miss Universe Organization, the participation of entrepreneurs and business owners of Doral has been vital to push through a quality event. According to Susan Montoya, Doral Pro Health, their participation was a decision taken by their president, Dr. Alberto Pierini, primarily motivated by his love and commitment to the city. This nonprofit organization saw in this event the possibility of giving the Doral residents a great time, full of glamor and culture. Learning about the candidates, their customs and their ideas was something Doral ProHealth wanted to share and they did so through the event “” Miss Universe Parade and Cultural Festival, in which no public funds were used. Doral Pro Health in union with Pierini Esthetic Surgery and the City of Doral organized and funded the event through input from several companies responsible of executing each project stage. Calendar of Events The festivities that last for about a month, were officially launched on Friday, January 9th with “Miss Universe Welcome Event and Reception” The event took place at Downtown Doral Park January 10-Chinese Laundry Meet and Greet With All Miss Universe Contestants. A shoes fashion show in Macy’s at Aventura MallSalsa Lesson With All Contestants / Doral Great event held at Solara Garden at Doral. Professionals Salsa dancers were teaching the techniques to the contestants. January 11-Pop Art Experience with Romero Britto A very large group of candidates visited the

4

Paulina Vega, from Colombia , is the Miss Universe 2015 workshop of the most emblematic painter of Miami, where they received basic art lessons. Miss Universe Celebration of Nations / Doral After a great brunch served by Aromas del Peru, the 88 participants started a parade, led by Mayor Luigi Boria and Council members and followed by sponsors, musical and cultural groups, etc. Then, TV anchors Mariana Rodríguez and Erick Cuesta presented the candidates to the public, in a kind of fashion show. A food festival was the delight of visitors, highlighting: Aromas del Peru, Venezuela Sabor, Quianlong (Chinese food), Divieto (American Italian food) Urban Desert (Colombia) Yogourt4you, Don Pan, etc. Both, organization and production of the event, were headed by Angelica Pierini (Pierini Esthetic Surgery), Susan Montoya (Doral Pro Health) and employees of the Municipality (under the leadership of Mr. Edward Rojas.)

from their countries. Eastern silks, handicrafts of South America, exotic objects from Africa, European interesting souvenirs, worldwide jewelry, filled the lounge with prices ranging from $ 80 to several thousand. The queens became big sellers, explaining the benefits of objects and answering all questions. Members of Best Buddies, as the beloved Ricky Dager, were the

Jones performed to the 88 contestants. Five-semi finalists were eliminated: Italy, France, Brazil, India and Indonesia. Miss Nigeria, Queen Celestine Osen was selected Miss Congeniality, Miss Puerto Rico Gabriel

January 12-OPTX Eyewear Golf Putting Contest / Doral Several candidates were invited to take golf lessons held by expert instructors. -Food For The Poor A group of candidates were invited to visit the facilities of the largest charitable organization in the United States that serves poor countries of the Caribbean and Latin America. January 13-Zumba Fitness Class / Doral. Heidy Torres and Armando Salceso led the class with hip-hop, merengue, and reggaeton dance hall music.-Badia Spices Contestant Cook Off! / FIU North Miami Beach The culinary talents of some candidates were shown in the cooking contest organized by the Department of Hospitality of the Florida International University, located in North Miami Beach. January 14-Yamamay Runway Swimsuit Show. Wonderful showcase of the candidates wearing swimsuits at the National Trump Doral Pool National Gift Auction / Intercontinental Hotel / Doral Event in which, all proceeds benefit Best Buddies. This international nonprofit organization is made up of volunteers who create opportunities for people with intellectual and developmental disabilities (IDD). In the event, which consisted of a silent auction, each Miss offered typical objects

January 29th, 2015 - February 27th, 2015 │ www.ciudadweston.com │

Miss Universo heroes of the night. January 15-Stop Hunger Now. A group of candidates came together to prepare food packages to send to people in need. This charitable organization serves 65 countries around the world. The event was held in Doral January 17- Image Skincare HQ VIP Visit . A VIP cocktail reception with the contestants was offered at IMAGE Skincare, the official skincare sponsor of MISS UNIVERSE®, headquarters. January 21 - The 63rd Annual MISS UNIVERSE® Preliminary Show and National Costume Show. The 88 contestants competed for a spot in the Top 15 and the winners were: Colombia, Italy, India, France, USA, Indonesia , Venezuela, Spain, Philippines, Argentina, Jamaica, Ukraine, Brazil, Netherlands, Australia Five National Costumes classified to the final: Argentina Canada Germany India Indonesia January 25 - The 63rd Annual MISS UNIVERSE® Pageant Red Carpet. Price Royce and Nick

Berrios was selected Miss Photography. Five finalist were selected: Paulina Vega (Colombia), Nia Sanchez (USA) Kaci Fennell (Jamaica) Diana Harkusha (Ukraine) and Yasmin Verheijen (Netherlands). Gavin De Graw performed. Individual questions to everyone placed by the jury were asked. Then, a final question from Facebook was asked to all: “What is the greatest contribution of your country to the world”? . In the same order they answered: Perseverance, help, music, support and tolerance. The results were: Miss Universe: Paulina Vega / Colombia , 1st Finalist: Nia Sanchez /USA , 2nd Finalist: Diana Harkusha /Ukraine , 3rd Finalist: Yasmin Verheijen /Netherlands , 4th Finalist Kaci Fennel /Jamaica This newspaper has been an effective spokesperson to the voices of protest against this event and it continues to respect the position of all. However we need to admit the positives and joy/life the event has brought. The great influx of visitors to the city is a plus, as well as the exposure of the city and its businesses. After festivities, we will analyze the economic impact of the event, but for now, all their residents must support Doral, for all the good reasons!!! For Advertising Please Call (954) 385-6808


Español Noticias

Miss Universo en Doral, por todas las buenas razones

“ Paulina Vega de Colombia es la nueva Miss Universo 2015” Dejando de lado toda la controversia y tratando de ser siempre objetivos , queremos compartir con nuestros lectores el aspecto positivo de este evento . Por que ha sido un evento majestuoso, porque ha tenido mucho éxito y porque detrás de cada detalle, hay un enorme trabajo y compromiso de dueños de negocios y residentes que decidieron apoyar el Miss Universo en la ciudad. Como bien se sabe , las semifinales y la ceremonia de coronación se van a llevar a cabo en el auditorio de Florida International University , FUI Arena , una locación algo pequeña pero muy próxima al Doral, lo que ha permitido que se beneficien sus hoteles y negocios relacionados . Las entradas a la final se vendieron en menos de 24 horas y la mayoría de los hoteles del Doral se vieron en situación de capacidad ocupada al 100% con reservas efectuadas desde Octubre 2014 . Varios restaurantes locales vieron la oportunidad de promocionar sus excelentes negocios y ofrecieron sus locales a las concursantes, chaperonas y personal de seguridad . Durante varias noches los residentes del Doral pudieron ver llegar a las candidatas a Basilico, Il Forno , Trattoria Di Campo, Layali Miami, Harvest Delights , Sergios, Divieto , entre otros y se pudieron tomar fotos, conversar , y sobre todo compartir una experiencia única en la vida . Los centros comerciales se llenaron de turistas y la televisión internacional estuvo captando los ángulos más hermosos de la ciudad , ya que siguen a sus representantes con mucha devoción. La prensa recibió muchas facilidades , aunque las medidas de seguridad fueron extremas. Había que cumplir con un registro y verificación , para poder recibir credenciales. Además , había que hacer reservación en cada uno de los eventos . Y hay que admitir, los locales tuvieron mucho apoyo de la policía del Doral, la cual esta haciendo un trabajo impecable .El compromiso era sin embargo hacer la correcta difusión del Doral como ciudad anfitriona, la cual está ganando un lugar en la historia pese a que hace poco, era prácticamente desconocida fuera de Miami. Según Alfredo Cedeño , de Divieto, una vez tomada la decisión de ser anfitrión de Miss Universo era imperativo hacer las cosas bien , dejando un poco el drama y pensando en cómo beneficiar a la comunidad entera del Doral . Rodrigo González , de Basilico Ristorante , valora la importancia de tener a visitantes tan distinguidos en la ciudad y por eso puso su negocio a la disposición de la organización. “ Las mujeres más bellas del mundo, van a los mejores lugares del mundo, en la mejor ciudad del mundo “ , eso es una realidad nos dice muy orgulloso. Fred Mejía, de Sergio’s , compartía ese pensamiento y nos reitera que los beneficios de haber recibido a las reinas se verán muy pronto , ya que la promoción de la ciudad al mundo ha sido muy efectiva. Luego que el Consejo de la ciudad votara no hacer ningún desembolso adicional a los $2.5 millones acordados con la Organización Miss Universo, la participación de los empresarios y dueños de negocios del Doral ha sido vital para sacar adelante un evento de calidad . Según Susan Montoya ,miembro del directorio de Doral Pro Health, la participación de la organización en el evento de Miss Universo fue una decisión propia de su presidente , Dr. Alberto Pierini , motivada principalmente por su gran amor y compromiso Para Publicidad Llamenos (954) 385-6808

con la ciudad. Esta organización sin fines de lucro que provee a la ciudad de jornadas gratuitas de salud , vio en este evento la posibilidad de darle a los habitantes del Doral una emoción especial , llena de glamour y también de cultura . Conocer de cerca de las candidatas, sus costumbres y sus ideas era algo que Doral ProHealth quería compartir y así lo hizo a través del evento ““Miss Universe Parade and Cultural Festival, en el cual no se usaron fondos públicos . Doral Pro Health en unión con Pierini Esthetic Surgery y la Alcaldía del Doral , organizó y financió el evento a través del aporte de varias empresas encargadas de ejecutar cada etapa del proyecto. Calendario de Eventos Según el parte de prensa entregado por la organización, las candidatas tuvieron que participar diariamente en distintos eventos, la gran mayoría en el Doral. A partir del 19 de enero, las concursantes se trasladaron a Crowne Plaza Miami International Airport . La semana previa al certamen estuvo más orientada a continuos ensayos y entrevistas personales con al prensa, dado que las candidatas tiene que estar listas para la gran final.. Un nuevo deporte en al ciudad fue el adivinar … donde estarán las “Misses” , esto nos dice que el glamour y la fiesta llegaron a Doral , para la alegría de muchos . Las festividades que duraron casi un mes , se iniciaron oficialmente el viernes 9 de enero con “ Miss Universe Welcome Event and Reception” en donde se presentaron por primera vez a las candidatas del certamen. El evento tuvo lugar en Donwtown Doral Park Enero 10 - Chinese Laundry Meet and Greet with all Miss Universe Contestants . .Evento organizado de 2 a 4 PM en Aventura Mall, en el cual las reinas modelaron la colección primavera 2015 de la firma Chinese Laundry . Salsa Lesson with all Contestants/Doral - Maravilloso evento organizado en Solare Garden/Doral , en donde las participantes aprendieron a bailar salsa de manos de los mejores artistas de Miami. Evento mágico , de mucho ritmo y color , pasarela y ambiente . Enero 11 - Pop Art Experience with ROMERO BRITTO. Un grupo muy nutrido de candidatas visitó el domingo muy temprano, el taller del pintor más emblemático de Miami , en donde se implantaron lecciones básicas de arte. Las candidatas pudieron hacer sus propias obras , bajo la dirección del artista Britto. Miss Universe Celebration of Nations/Doral Desde as 11.30 AM , con un brunch especial y alfombra rosa para los auspiciadores, luego se procedió al desfile en carrosas de las 88 participantes , encabezado por el Alcalde Luigi Boria y miembros del Consejo Edil , y seguidos por dignatarios de la ciudad ,patrocinadores , grupos musicales y culturales, celebridades del mundo artístico, la majestuosa banda del colegio Ronald Reagan DSH, etc. A continuación , Mariana Rodríguez de Telemundo y Erick Cuesta de CNN en Español presentaron a las candidatas en una tarima especialmente acondicionada para pasarela .Diviana cantó y deleitó a los asistentes con su gran estilo y

se dieron increíbles presentaciones de danzas típicas de diversos países. Paralelamente , un gran festival gastronómico hacía las delicias de los visitantes , destacándose : Aromas del Perú, Sabor Venezolano, Quianlong (comida china) , Divieto(comida ítalo americana ) Urban Desert (Colombia) Yogourt4you, Don Pan, etc. Tanto organización como la producción del evento corrió por cuenta de Angélica Pierini (Pierini Esthetic Surgery), Susan Montoya (Doral Pro Health) y empleados de la Alcaldía encabezados por el administrador de la ciudad , Sr. Edward Rojas. Los patrocinadores, a quienes debemos agradecer el esfuerzo fueron : Flamingo Beauty Supply, Eternal , Yogurt 4 You, Prestige, Smile Studio Dr. Raúl Gonzales, Teresa Bello Burgos , Caribbean Radiation Oncology Center, Luxchila, English Spot, Armandeus, Helios, Party 4 You . Enero 12 - OPTX Eyewear Golf Putting Contest/ Doral . Horas después de la inauguración de un Nuevo campo de golf en Trump National Doral , varias candidatas fueron invitadas a tomar lecciones de golf en manos de expertos instructores. Destacó Miss Canadá, quien admitió ser asidua jugadora de golf Food For The Poor - Paralelamente , otro grupo de reinas lideradas por Gabriela Isler (actual Miss Universo) fue invitada a visitar las instalaciones de la organización caritativa mas grande de Estados Unidos y que sirve a países pobres del Caribe y América Latina . Asistieron al evento las reinas de Dominican Republic, El Salvador, Guatemala, Guyana, Haití, Honduras, Jamaica, México, Nicaragua, Panamá, St. Lucia y Trinidad/Tobago Enero 13 - Zumba Fitness Class/Doral . Quizás el momento mas caliente del certamen tuvo lugar en la mañana de martes , cuando las candidatas sudaron por mas de dos horas al ritmo de Zumba . Heidy Torres y Armando Salcedo dirigieron la clase con música hip hop, merengue, dance hall y reggaetón, en movimientos que quemaban la grasa a 1000 calorías/hora . Badia Spices Contestant Cook Off!/FIU North Miami Beach - Los talentos culinarios de algunas candidatas fueron demostrados en el concurso de cocina organizado por el departamento de Hotelería de la Universidad Internacional de la Florida , con sede en North Miami Beach. Aunque no fue la ganadora, a decir de muchos destacó Miss Perú , Jimena Espinosa, con el plato típico “ Lomo Saltado” , el cual solo se puede realizar flambeado y con ciertos ingredientes del lugar que Badia ofrece . Enero 14 - Yamamay Swimsuit Runway Show - Quizás fue el evento más buscado por la prensa y quizás el que mas seguridad tuvo , el desfile de trajes de baño en Trump National / Doral . Las candidatas recibían un diseño que podían lucir según sus propios requerimientos. Las altas sandalias eran las mismas para todas .Algunas tapaban un poco la cintura con pareos, otras usaban una sola pieza, la música era muy contagiante y el evento se dio sin jueces, solo como un entrenamiento para la gran final. Destacaron las latinas por su lindo bronceado y delicadeza al caminar , aunque muchas europeas dieron la nota especial. Miss México se quejó de haber recibido un traje entero, cuando lo que quería era mostrar

su trabajo en el gimnasio, Miss España por su lado se mostró feliz con un modelo similar . Estos trajes, no son los asignados para la gran final National Gift Auction/intercontinental Hotel /Doral . Nadie puede dudar que no existe evento o actividad mas hermosa , que las que tienen por finalidad el beneficiar a los mas necesitados . Nubielena Medina , nos indicó que todo lo recaudado durante el evento del Hotel Intercontinental del Doral va ser entregado en su totalidad a Best Buddies . Esta organización internacional sin fines de lucro se compone de voluntarios que crean oportunidades para las personas con discapacidades intelectuales y de desarrollo (IDD). Un voluntario es asignado un compañero con una discapacidad y se vuelve su amigo y mentor. En evento consistió en una subasta silenciosa en la que cada reina ofrecía objetos típicos de cada país. Sedas de Oriente, artesanías de Sud América, exóticos objetos de África, interesantes recuerdos de Europa, joyas de todo el mundo y piezas nunca vistas , llenaron el salón del hotel con precios que variaban desde $80 hasta varios miles . Las reinas se convirtieron en grandes vendedoras , explicando las bondades de los objetos y respondiendo todas las preguntas . Miembros de Best Buddies , como el muy querido Ricky Dager, fueron los héroes de la noche . Enero 15 - Stop Hunger Now. Un grupo de candidatas se unieron para preparar paquetes de comida para enviar a gente necesitada . Esta organización caritativa sirve a 65 países al rededor del mundo . El evento se llevó a cabo en Doral Enero 17 - Image Skincare HQ VIP Visit . Una recepción y coctel VIP con todas las concursantes fue ofrecido en IMAGE Skincare, auspiciador official de MISS UNIVERSE®. Enero 21 - The 63rd Annual MISS UNIVERSE® Show Preliminar y Desfile de Trajes Típicos Se eligieron 15 de las 88 candidatas en las semifinales y fueron :Colombia, Italy, India, France, USA Indonesia, Venezuela, Spain, Philippines, Argentina, Jamaica , Ukraine , Brazil , Netherlands, Australia. Cinco trajes típicos resultaron finalistas : Argentina, Canadá, Alemania, India e Indonesia Enero 25 - The 63rd Annual MISS UNIVERSE® Pageant Red Carpet, donde Price Royce y Nick Jones les cantaron a las 88 candidatas . Italy, France, Brazil, India e Indonesia fueron eliminadas Miss Nigeria, Queen Celestine Osen fue seleccionada Miss simpatía y Miss Puerto Rico Gabriel Berrios fue escogida como Miss Fotogénica . El traje típico ganador fue Indonesia. Una nueva eliminación deja fuera a las favoritas Venezuela , Argentina, Philippines, España y Australia , quedando como grandes finalistas : Paulina Vega (Colombia), Nia Sánchez (USA) Kaci Fennell (Jamaica) Diana Harkusha (Ukraine) y Yasmin Verheijen (Netherlands). Gavin De Graw se lució en el acto final. Preguntas individuales de los jueces fueron presentadas a las 5 finalistas . Luego una pregunta final , tomada del Facebook , se les leyó a cada una “ Cual es el mas gran aporte de su país al mundo?: en el mismo orden contestaron Perseverancia , ayuda, música, soporte y tolerancia . Los resultados finalmente fueron: Miss Universo: Paulina Vega / Colombia , 1st Finalista: Nia Sánchez /USA , 2nd Finalista: Diana Harkusha /Ukraine , 3rd Finalista: Yasmin Verheijen /Netherlands , 4th Finalista Kaci Fennel /Jamaica. Este medio ha sido un vocero efectivo de las voces de protesta y los reclamos que ha recibido este evento y sigue respetando la posición de todos , sin embargo seria mezquino y poco profesional no admitir la existencia de una gran corriente de positivismo y alegría que ha invadido Doral . La gran afluencia de visitantes a la ciudad es un punto positivo , así como también la exposición de la ciudad y sus negocios . Pasadas las festividades se podrá analizar el impacto económico del evento , pero por ahora , sus habitantes deben seguir apoyando a Doral , por todas las buenas razones!!!

│ www.ciudadweston.com │ January 29th, 2015 - February 27th, 2015

5


2da finalista Diana Harkusha (Ukraine)

3ra finalista Netherlands - Yasmin Verheijen

1ra finalista Nia Sanchez USA

MIss Venezuela

6

4ta Finalista Kaci Fennell (Jamaica)

January 29th, 2015 - February 27th, 2015 │ www.ciudadweston.com │


│ www.ciudadweston.com │ January 29th, 2015 - February 27th, 2015

7


8

January 29th, 2015 - February 27th, 2015 │ www.ciudadweston.com │


│ www.ciudadweston.com │ January 29th, 2015 - February 27th, 2015

9


10

January 29th, 2015 - February 27th, 2015 │ www.ciudadweston.com │


English News

Español Noticias

4.5 Million Young Adults Now Have Access to

Medical Attention

Access to medical attention for young adults has always been a concern within the health system. Very few were able to obtain a health insurance coverage, representing an increasingly alarming figure that raised the Nation to design a Medical Care program that would include more flexible conditions. In 2009, the US Department of Health’s figures showed that more than 1,500,000 young adults did not have health insurance. It represented more than twice the rate of the Americans, in general. Thanks to the Affordable Care Act that offers plans that allow parents to provide insurance coverage to their children under 26 years old, there has been a positive progress in the health coverage for young adults. It has also shown a direct impact in the improvement of life and financial security, thus generating long term benefits for our economy.

population in its totality, in accordance with the registered statistics of the US Department of Health and Human Services. The Affordable Care Act has greatly expanded insurance options available to young adults. Since September 2010, the law allowed young people to stay in the health insurance plan of their parents until 26 years old. After the change, the rate of uninsured among young adults aged 19-25 (the age group affected by the expansion) fell sharply, even though the rate of uninsured non-elderly adults and others remained basically flat. Several economic factors show that having health insurance improves access to health care, financial security and health. In particular, the expansion reduces the likelihood that young people have delayed or had not received health care because of its cost in the past 12 months. A finding illustrates the strong reduction of this measure when comparing young adults from 19-25 years old with older adults. Research has concluded that this expansion increased the capacity of young adults to receive hospital and mental health care, while possibly reducing the use of emergency services. Likewise, an increase in the proportion of young adults with excellent mental and physical health was also detected, while it will reduce the exposure of these young people to direct spending from their own budgets.

The government’s goal to lower the rate of uninsured people in the country began to show its results by the end of 2014 with it registered a reduction of more than 40% of the rate by reaching an approximate 4,500,000 additional young adults with health coverage. This has contributed to registering the lowest rate in the history of uninsured people in the Nation. Despite the efforts made so far, there still remain one in five young adults without insurance coverage, even though most of them are eligible to receive financial assistance to obtain coverage through the health markets or Medicaid. This call is for all of you who are still uninsured. You can visit HealthCare.gov or call 1-800318-2596 before February 15, 2015. Before the Affordable Care Act, young adults faced particular challenges to obtain a health insurance. The employer can insure citizens able to work. Nevertheless, it does not occur in the majority of the cases because they work on a freelance basis or part-time. Some other young adults between 19 and 26 years old are still studying full time at colleges or in areas where there are no possibilities of a health insurance, or there are older citizens with more probabilities to be insured. Historically, young adults were less prone than children and the elderly to have a right to any insurance coverage through the public programs like Medicare y Medicaid. From 2009, 32.7% of young adults between 19 and 25 years old had no insurance, more than twice of the uninsured 15.4% of the

Before the Act, young adults depended on the jobs that offered them health insurance for themselves and their family. It limited their decision to select a job that would really fit their professional career and their life plans. This is a phenomenon known as “job lock” and has serious consequences for workers, particularly for the young ones in their career and financial security.

4.5 Millones de Adultos Jóvenes Ahora tienen Acceso

a la Atención

Médica

El acceso a la Atención Medica para los adultos jóvenes siempre fue un tema preocupante dentro del sistema de salud. Muy pocos podían obtener una cobertura de seguro de salud, representando cada vez más una cifra alarmante que provoco que la nación diseñara un programa de Atención Medica, que los abarcara a todos ofreciendo condiciones más flexibles. Para recordar un poco las cifras del Departamento de Salud, en el 2009 más de 1.500.000 jóvenes adultos entre 19 a 25 años no tenían un seguro de salud, siendo esto más del doble de la tasa para los estadounidenses en general. Gracias a la Ley de Cuidado para la Salud Asequible, la cual ofrece planes que les permite a los padres darles cobertura de seguro de salud a sus hijos hasta los 26 años, se ha notado un progreso positivo en la cobertura de salud para los jóvenes adultos, así como un impacto directo en la mejora de la calidad de vida y seguridad financiera, generando a largo plazo beneficios para nuestra economía.. El objetivo del gobierno de bajar las tasa de No Asegurados en el país, se comienza a sentir a finales del 2014, cuando se ha registrado una reducción de más del 40 por ciento de esta tasa, alcanzando una cantidad aproximada de 4.500.000 de jóvenes adultos adicionales, con cobertura de salud. Esto ha contribuido a registrar la tasa mas baja en la historia de de personas No Aseguradas en la nación. A pesar de los esfuerzos que se han realizado hasta hora, aun continúan sin seguro uno de cada cinco jóvenes, siendo muchos de ellos elegibles para recibir asistencia financiera para lograr obtener cobertura a través de los mercados de seguro de salud o Medicaid. Por eso el llamado es a todos los que aun no se han asegurado, pueden hacerlo antes del 15 de Febrero de 2015, visitando la página HealthCare.gov o llamando al 1-800-318-2596. Antes de la Ley de Asistencia Médica

By Evelyn Alcala-Salswach Evelyn@ciudadweston.com Asequible, los adultos jóvenes enfrentaban desafíos particulares para obtener un seguro de salud. Los ciudadanos con edad para trabajar, pueden ser asegurados por el empleador. Sin embargo, esto no ocurre en la mayoría de los casos, porque son a destajo o tiempo parcial. Otros jóvenes, entre los 19 a 26 todavía están estudiando a tiempo completo en las escuelas o en áreas donde no existen posibilidades de ofrecer seguros de salud. , o simplemente hay personas mayores que ellos con mayores probabilidades de que sean asegurados. Históricamente, los adultos jóvenes también fueron mucho menos propensos que los niños y las personas mayores, para tener derecho a la cobertura a través de programas públicos como Medicare y Medicaid. A partir de 2009, el 32,7 por ciento de los adultos jóvenes de 19 a 25 no tenían seguro, más del doble de la tasa de no asegurados 15.4 por ciento de la población en su conjunto, según estadísticas registradas por el Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos La Ley de Asistencia de Atención Medica Asequible ha ampliado en gran medida las opciones de seguros disponibles para los adultos jóvenes. A partir de finales de septiembre de 2010, la ley permitía a los jóvenes a permanecer en el plan de seguro de salud de sus padres hasta cumplir los 26 años. Después del cambio, la tasa de personas sin seguro médico entre los adultos jóvenes de 19 a 25 - el grupo de edad afectado por la expansión, cayó fuertemente , aun cuando la tasa de no asegurados entre otros adultos no ancianos se mantuvo básicamente plana. Varios factores económicos demuestran que tener seguro de salud mejora el acceso a la atención sanitaria, la seguridad financiera y la salud. En particular, la expansión reduce la probabilidad de que los jóvenes hubieran retrasado o no hubiesen percibido cuidado de salud, debido al costo en los últimos 12 meses. Un hallazgo ilustra la fuerte reducción de esta medida de 19-25 años de relacionarlos con los adultos un poco mayores. Investigaciones han llegado a la conclusión de que la expansión aumentó la capacidad de los adultos jóvenes para obtener atención hospitalaria y de salud mental, mientras que, posiblemente reduciendo la utilización del servicio de urgencias. Asimismo, se han detectado un incremento de la proporción de de adultos jóvenes con una excelente salud mental y física, al tiempo que reducirá la exposición de estos jóvenes al gasto directo de su bolsillo. Antes de la Ley, los adultos jóvenes dependían de los trabajos que les ofreciera un seguro de salud para el y su familia, limitándole la toma de decisión de seleccionar un trabajo que mejor se ajustara a su carrera profesional. Y planes de vida. Esto es un fenómeno conocido como “bloqueo de trabajo”, y trae consecuencias graves para los trabajadores, particularmente jóvenes, en su trayectoria profesional y seguridad financiera.

│ www.ciudadweston.com │ January 29th, 2015 - February 27th, 2015

11


English News

Español Noticias

By Evelyn Alcala-Salswach Evelyn@ciudadweston.com

Protecting Consumer Privacy on HealthCare.gov According to what Kevin Counihan, Director & Marketplace Chief Executive Officer (CEO), said on January 24, 2015,about the Health Care Program, they have been prepared to serve consumers for 2015 Open Enrollment, and that they are focused on what they could do to improve the consumer experience. This has included making it easier for consumers to get covered, increasing the speed and stability of HealthCare.gov, and making the site more secure. To do this, they had to listened to consumers, to stakeholders, and to experts from the public and private sectors. They have learned about best practices, the improvements that were needed to make the user experience smoother, and what more they could do to protect consumers’ privacy. And they committed to making improvements along the way. Based on this learning, they use some third party tools to do important things, like to get visibility into when consumers are having difficulty, or understand when website traffic is building during busy periods. They are also educating those who are uninsured about the importance of health coverage, the role of the Marketplace, and the financial assistance available to Marketplace consumers. “One of the most cost-effective and best ways to reach the uninsured is through digital media and aadvertising. To do this well, we have contracts with companies that help us to connect interested consumers to HealthCare.gov and continuously measure and improve site performance and our outreach efforts”, Counihan said. Earlier this week, questions were raised about their relationship with these companies, their privacy policies, and the technical way they were constructing their web page addresses, or URLs. “We take these questions seriously, and immediately launched a review of our privacy policies, contracts for third-party tools and URL construction. We are looking at whether there are additional

12

steps we should take to improve our efforts. While this process is ongoing, we have taken action that we believe helps further increase consumer privacy”, the said. For one specific tool, Window Shopping, they took an additional step to better protect consumers’ information by adding a layer of encryption that reduces the information available to the third party tools they use from our URLs. The Window Shopping tool is an online calculator which allows a consumer to get an estimate of the cost of a policy by entering a zip code, income, age, and checking a box if you’re a smoker, parent or pregnant. It does not require the consumer to log in, enter their name or fill out an application for coverage. Previously, when a consumer got his or her results, it created a URL that included the data entered in the calculator. This URL is now encrypted and helps prevent third parties from viewing the data the consumer entered. While they have taken steps to improve HealthCare.gov, they know building and maintaining a website is an evolving process. “ That’s what we’ve done by

La protección de la privacidad del consumidor en HealthCare.gov De acuerdo a las declaraciones del 24 de enero de 2015, de Kevin Counihan, Director y Consejero Delegado (CEO) del Mercado de Seguros, sobre el Programa de Cuidado de la Salud, han preparado información para servir mejor al consumidor en la inscripción abierta en 2015, centrados en todo lo que pudieron hacer para mejorar la experiencia del consumidor. Esto ha incluido hacerle más fácil a los consumidores conseguir su cobertura, aumentar la velocidad y la estabilidad de la

dificultad, o entender cuando el trafico de la pagina está aumentando durante los periodos más ocupados. También están educando a los que no tienen seguro médico sobre la importancia de la cobertura de salud, el papel del mercado, y la ayuda financiera disponible para los consumidores del mercado. “Uno de las formas mejores y más efectivas, para llegar a las personas sin seguro es a través de los medios digitales y la publicidad. Para hacer esto bien, hemos contratado empresas que nos ayudan a conectar a los consumidores interesados a la pagina HealthCare.gov y continuamente medir y mejorar el rendimiento del sitio y el resultado de nuestros esfuerzos “, dijo Counihan. A principios de esta semana, se plantearon preguntas acerca de su relación con estas empresas, sus políticas de privacidad, y la forma técnica como estaban construyendo las direcciones de las páginas web, o URL. “Nos tomamos estas preguntas en serio, e inmediatamente se inició una revisión de nuestras políticas de privacidad, los contratos de herramientas de terceros y la construcción de la dirección URL. Estamos estudiando si hay pasos adicionales que debemos tomar para mejorar nuestros esfuerzos. Si bien este proceso está en curso, hemos tomado medidas que creemos que ayudan a aumentar aún más la privacidad del consumidor “, afirmo. Una herramienta específica, el sistema de ventanas para comprar en Windows, tuvieron que dar un paso adicional para proteger mejor la información de los consumidores, mediante la adición de un encriptado que reduce la exposición de información utilizada a través de las herramientas de terceros, que utilizan desde nuestros URLs. La herramienta de la ventana de Compras es una calculadora en línea, que permite a un usuario obtener una estimación del costo de una póliza, mediante la introducción de un código postal, ingresos, edad, y marcar en una casilla si eres un fumador, padre o embarazada. No requiere que el consumidor inicie una sesión para que escriba su nombre o llenar una solicitud para la cobertura. Anteriormente, cuando un consumidor tenía sus resultados, creaba una dirección URL que incluía los datos introducidos en la calculadora. Esta URL ahora está encriptada y ayuda a evitar que terceros puedan ver los datos que el consumidor introdujo en la base de datos requerida.

reviewing the tools on HealthCare.gov and by adding a layer of encryption to the URL on the Window Shopping tool. And that’s why we will continue this review and take any concerns raised about privacy seriously and will work to address them head on”, Counihan concluded. Since Open Enrollment began on November 15, nearly 7.5 million consumers selected a plan or were automatically re-enrolled through the HealthCare.gov platform, which includes the Federally Facilitated Marketplace (FFM), State Partnership Marketplaces and supported State-Based Marketplaces.

January 29th, 2015 - February 27th, 2015 │ www.ciudadweston.com │

pagina HealthCare.gov, haciendo el sitio más seguro. Para ello, tuvieron que escuchar a los consumidores, a las partes interesadas, y expertos de los sectores público y privado. Ellos han aprendido acerca de las mejores prácticas, las mejoras que se necesitaban para hacer que la experiencia del usuario sea más suave, y lo más que se podía hacer para proteger la privacidad de los consumidores. Esto los comprometió a realizar mejoras en el camino. Sobre la base de este aprendizaje, utilizaron algunas herramientas de terceros para hacer cosas importantes, como conseguir visibilidad cuando los consumidores están teniendo

Si bien se han tomado medidas para mejorar la pagina HealthCare.gov, saben que construir y mantener un sitio web es un proceso evolutivo. “Eso es lo que hemos hecho mediante la revisión de las herramientas en HealthCare. gov para añadir una capa de cifrado para encriptar la dirección URL, en la herramienta de apertura de ventanas para comprar en el sistema. Y por eso vamos a seguir con esta revisión, y tomar en cuenta seriamente las preocupaciones planteadas para garantizar la privacidad y trabajaremos para hacerle frente como una prioridad “, Counihan concluyó. Desde que se abrio el Registro Abierto en Noviembre15, casi 7.5 millones de consumidores seleccionaron un Plan o fueron automaticamente re-ingresados a la plataforma de Healthcare.gov, la cual incluye paginas de oferta de Seguros , o Mercado de Seguros facilitadas a nivel federal, asociaciones de Mercado de Seguros con el estado y Mercados de Seguro del estado.


English News

FDA approves first-of-kind device to treat obesity The U.S. Food and Drug Administration today approved the Maestro Rechargeable System for certain obese adults, the first weight loss treatment device that targets the nerve pathway between the brain and the stomach that controls feelings of hunger and fullness. The Maestro Rechargeable System, the first FDA-approved obesity device since 2007, is approved to treat patients aged 18 and older who have not been able to lose weight with a weight loss program, and who have a body mass index of 35 to 45 with at least one other obesity-related condition, such as type 2 diabetes. BMI, which measures body fat based on an individual’s weight and height, is used to define the obesity categories. According to the Centers for Disease Control and Prevention, more than one-third of all U.S. adults are obese, and people with obesity are at increased risk of heart disease, stroke, type 2 diabetes and certain kinds of cancer. “Obesity and its related medical conditions are major public health problems,” said William Maisel, M.D., M.P.H., deputy director for science and chief scientist in the FDA’s Center for Devices and Radiological Health. “Medical devices can help physicians and patients to develop comprehensive obesity treatment plans.” The Maestro Rechargeable System consists of a rechargeable electrical pulse generator, wire leads and electrodes implanted surgically into the abdomen. It works by sending intermittent electrical pulses to the trunks in the abdominal vagus nerve, which is involved in regulating stomach emptying and signaling to the brain that the stomach feels empty or full. Although it is known that the electric stimulation blocks nerve activity between the brain and the stomach, the specific mechanisms for weight loss due to use of the device are unknown.External controllers allow the patient to charge the device and allow health care professionals to adjust the device’s settings in order to provide optimal therapy with minimal side effects. The safety and effectiveness of the Maestro Rechargeable System were evaluated in a clinical trial that included 233 patients with a BMI of 35 or greater.

Español Noticias The weight loss and adverse events of 157 patients who received the active Maestro device (the experimental group) were compared to 76 patients in the control group who received a Maestro electrical pulse generator that was not activated. The study found that after 12 months, the experimental group lost 8.5 percent more of its excess weight than the control group. About half (52.5 percent) of the patients in the experimental group lost at least 20 percent of their excess weight, and 38.3 percent of patients in the experimental group lost at least 25 percent of their excess weight. The clinical study did not meet its original endpoint, which was that the experimental group lose at least 10 percent more excess weight than the control group. However, an FDA Advisory Committee (the Gastroenterology and Urology Devices Panel) found the 18-month data supportive of sustained weight loss, and agreed that the benefits of the device outweighed the risks for use in patients who met the criteria in the device’s proposed indication.

In considering the benefits and risks of the device in its review of the Maestro Rechargeable System, the FDA considered the clinical study and the Panel’s recommendations. Additionally, the Agency looked at an FDA-sponsored survey relating to patient preferences of obesity devices that showed a group of patients would accept risks associated with this surgically implanted device for the amounts of weight loss expected to be provided by the device. As part of the approval, the manufacturer must conduct a five year post approval study that will follow at least 100 patients and collect additional safety and effectiveness data including weight loss, adverse events, surgical revisions and explants and changes in obesity-related conditions. Serious adverse events reported in the clinical study included nausea, pain at the neuroregulator site, vomiting, as well as surgical complications. Other adverse events included pain, heartburn, problems swallowing, belching, mild nausea and chest pain. The Maestro Rechargeable System is manufactured by EnteroMedics of St. Paul, Minnesota. The FDA, an agency within the U.S. Department of Health and Human Services, protects the public health by assuring the safety, effectiveness, and security of human and veterinary drugs, vaccines and other biological products for human use, and medical devices.

La FDA aprueba el primer dispositivo en su tipo para la obesidad La Administración de Alimentos y Medicamentos de los Estados Unidos (FDA, por sus siglas en inglés) aprobó hoy el Sistema Recargable Maestro para tratar a ciertos adultos con obesidad, el primer dispositivo para adelgazar que ataca la vía nerviosa que corre entre el cerebro y el estómago, y que controla la sensación de hambre y saciedad. El Sistema Recargable Maestro, el primer dispositivo que la FDA aprueba para tratar la obesidad desde el 2007, está aprobado para el tratamiento de pacientes mayores de 18 años de edad que no han podido bajar de peso siguiendo un programa para adelgazar y que tienen un índice de masa corporal (IMC) de entre 35 y 45, con por lo menos otro padecimiento relacionado con la obesidad, tal como diabetes tipo 2. El IMC, que mide la grasa corporal en función del peso y la estatura de una persona, se usa para definir las categorías de obesidad. Según los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC, por sus siglas en inglés), más de una tercera parte de los adultos en los Estados Unidos son obesos, y las personas con obesidad tienen un riesgo mayor de padecer cardiopatías, derrames cerebrales, diabetes tipo 2 y ciertos tipos de cáncer. “La obesidad y sus afecciones médicas relacionadas son problemas de salud pública importantes”, advirtió el Dr. William Maisel, M.D., M.P.H., subdirector de Ciencias y científico al mando del Centro de Dispositivos y Salud Radiológica de la FDA. “Los dispositivos médicos pueden ayudar a los médicos y a los pacientes a preparar planes de tratamiento integrales para la obesidad”. El Sistema Recargable Maestro consiste en un generador de pulsos eléctricos recargable, terminales eléctricas y electrodos implantados quirúrgicamente en el abdomen, y funciona enviando impulsos eléctricos intermitentes a los troncos del nervio abdominal vago, el cual tiene qué ver con la regulación del vaciado del estómago y el envío de señales al cerebro para indicar que el estómago se siente lleno o vacío. Aunque es sabido que la estimulación eléctrica corta la actividad nerviosa entre el cerebro y el estómago, los mecanismos específicos para bajar de peso con el uso del dispositivo se desconocen. Controles externos le permiten al paciente cargar el dispositivo, y a los profesionales de la salud, ajustar su configuración para proporcionar una terapia óptima, con un mínimo de efectos secundarios. La seguridad y eficacia del Sistema Recargable Maestro se evaluó en un ensayo clínico en el que participaron 233 pacientes con un IMC de

Edited By Evelyn Alcala-Salswach Evelyn@ciudadweston.com

35 o más. La pérdida de peso y los efectos adversos de 157 pacientes en los que se usó el dispositivo Maestro activo (el grupo experimental) se compararon con los de los 76 pacientes del grupo de control en los que se usó un generador de impulsos eléctricos Maestro sin activar. El estudio comprobó que, después de 12 meses, el grupo experimental perdió 8.5 por ciento más de su exceso de peso que el grupo de control. Cerca de la mitad (52.5%) de los pacientes del grupo experimental perdió por lo menos 20 por ciento de su exceso de peso, y 38.3 por ciento perdió por lo menos 25 por ciento. El estudio clínico no alcanzó su criterio de valoración original, que era que el grupo experimental perdiera por lo menos 10 por ciento más de su exceso de peso que el grupo de control. Sin embargo, una Comisión Consultiva de la FDA (el Cuadro de Expertos en Dispositivos Gastroenterológicos y Urológicos) determinó que los 18 meses de datos apoyaban una pérdida de peso continua y acordó que los beneficios del dispositivo superaban los riesgos para su uso en los pacientes que cumplían con los criterios de indicación propuestos para el dispositivo. Al sopesar los beneficios y los riesgos del dispositivo en su evaluación del Sistema Recargable Maestro, la FDA tomó en consideración tanto el estudio clínico como las recomendaciones de la comisión. Además, la dependencia atendió a una encuesta de su propio patrocinio en relación con las preferencias de los pacientes en cuanto a los dispositivos para tratar la obesidad, la cual indicaba que un grupo de pacientes aceptaría los riesgos relacionados con este dispositivo implantado quirúrgicamente para la tasa de pérdida de peso esperada con este dispositivo. Tras la aprobación, el fabricante tiene que llevar a cabo un estudio a cinco años que dará seguimiento a por lo menos 100 pacientes y recabará datos adicionales sobre la seguridad y eficacia del dispositivo, incluyendo el peso perdido, los efectos adversos, las rectificaciones quirúrgicas y los explantes, así como los cambios observados en los padecimientos relacionados con la obesidad. Los efectos adversos graves de los que se informó durante el estudio clínico incluyeron: náuseas, dolor en el lugar donde está ubicado el neuroregulador,vómito,asícomocomplicaciones quirúrgicas. Otros efectos adversos fueron: dolor, acidez estomacal, problemas para tragar, eructos, náuseas leves y dolor de pecho. El Sistema Recargable Maestro es fabricado por EnteroMedics, de Saint Paul, Minnesota. La FDA, una agencia del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos, protege la salud pública asegurando la integridad, eficacia y seguridad de los medicamentos humanos y veterinarios, vacunas y otros productos biológicos para uso humano y dispositivos médicos.

│ www.ciudadweston.com │ January 29th, 2015 - February 27th, 2015

13


English News

Noticias rate or cut the amount of years on your mortgage, both of which could help you save huge. Why Do The Banks Hate Such A Great Program?

Traslated by Evelyn Alcala-Salswach Evelyn@ciudadweston.com Article published by www.lowermybills.com

Banks Don’t Want You Knowing This Dirty Little Refinance Secret

There are two main reasons. The first is that this program allows you to switch lenders. If you find your bank has been ripping your off with a really high rate, HARP can help you switch to a new lender. Secondly, banks love having you pay ridiculously high mortgage rates. If you stay at your current rate and don’t refinance into today’s historically low rates, banks will make way more money off you. That’s why Obama is urging homeowners to refinance and take advantage of this incredible program. Finding a lender that can get you these ridiculously low rates There are hundreds of lenders out there. It’s a daunting task to try and determine who is giving you the best rate. That’s where services like that offered by Lower My Bills can help. You fill out one ridiculously

Lo que los Bancos no quieren que Usted Sepa Un secreto para refinanciar Los propietarios de viviendas que visitan la pagina www.lowermybills.com pueden sorprenderse por las tasas de interés escandalosamente bajas y que aún están disponibles a través de su red de prestamistas, y que podrían también sorprenderse por la

Homeowners who go to Lower My Bills official site may be surprised by the shockingly low interest rates that are still available through their network of lenders and they may be surprised by the rate they could qualify for thanks to this refinance secret.

This program expires in 2015 but homeowners who take advantage before then are able to generate savings for the whole life of their mortgage. If paying off your home in half the time, saving money on your monthly mortgage payments, or even getting some cash out would be helpful, you should take advantage of this program now.

A Bailout For The Middle Class The Home Affordable Refinance Program was built to help homeowners who owe less than $625,000 on their homes. The President wants banks to lower your

14

Millones de propietarios aún podrían ahorrar enormes si se aprovecharan de HARP, pero, estos propietarios, o bien no saben que existe el programa o piensan que no hay forma en que realmente podría ser tan grande como parece ser. HARP es genial. Es como un plan de rescate para la clase media, y, este programa puede ayudarle a refinanciar su hipoteca y es totalmente gratis. No hay absolutamente ningún costo para aplicar ante nuestras instituciónes financieras para ver si usted califica. Vea a nuestras instituciónes financieras para saber si califica. Un rescate para la clase media El Programa de Refinanciamiento Home Affordable, HARP, fue construido para ayudar a los propietarios que deben menos de $ 625.000 en sus hogares. El Presidente quiere que los bancos reduzcan su tasa o corten la cantidad de años en su hipoteca, los cuales podrían ayudarles a ahorrar enormemente. ¿Por qué los bancos odian tan grandioso Programa?

What’s The Secret? This secret is the government program called the Home Affordable Refinance Plan (HARP). It’s been around for years and is one of the least known, easiest ways to reduce your mortgage payment. This once in a lifetime program could help millions save huge. Responsible homeowners who knew about this refinance secret and took advantage have been able to reduce their payments by as much as $3,000/year.

Millions of homeowners could still save huge if they took advantage of HARP, but, these homeowners either don’t know the program exists or they think there’s no way it could really be as great as it seems to be. HARP is that great though. It’s like a bailout for the middle class, and, this program that can help you refinance is totally free. There’s absolutely no cost to be matched to our lenders to see if you qualify. See from our lenders if you qualify.

aprovecharon antes, son capaces de generar ahorros de hipoteca de por vida. Si pagar su casa en la mitad del tiempo, ahorrar dinero en sus pagos mensuales de la hipoteca, o incluso conseguir un poco de dinero en efectivo le sería de gran ayuda, usted debe tomar ventaja de este programa ahora.

velocidad en la que podrían optar a ellas, gracias a este secreto de refinanciamiento.

easy form and they’ll search their massive network of lenders to find the ones that are the best match for you. Most of the lenders on Lower My Bills network support HARP, so you’ll probably get matched to a lender who can help you take advantage of the program. The service is completely free and filling out the form only takes about three minutes. You have nothing to lose but your high interest rate.

January 29th, 2015 - February 27th, 2015 │ www.ciudadweston.com │

¿Cuál es el secreto? Este secreto es el programa de gobierno llamado como Plan Asequible de Refinanciamiento (HARP, por sus siglas en ingles). Ha estado por ahí durante años y es una de las menos formas conocidas, y las más fáciles de reducir su pago de hipoteca. Esta vez en un programa de por vida podría ayudar a millones a ahorrar cantidades enormes. Propietarios responsables que sabían de este secreto de refinanciamiento y aprovecharon el programa, han sido capaces de reducir sus pagos hasta en $ 3,000 / año. Este programa expira en el 2015, pero los propietarios de viviendas que se

Hay dos razones principales. La primera es que este programa le permite cambiar de institución financiera. Si encuentra que su banco ha estado arruinándolo con una tasa muy alta, HARP puede ayudarle a cambiar a una nueva institución financiera. En segundo lugar, los bancos les encanta tenerlo a usted pagando ridículamente altas tasas hipotecarias. Si se queda en su ritmo actual crediticio y no se refinancia a tasas históricamente bajas como las de hoy, los bancos van a hacer mucho más dinero a costa suya. Es por eso que Obama está instando a los propietarios de viviendas a refinanciar y aprovecharse de este increíble programa. Encuentre una institución financiera, que pueda conseguirle estas tasas ridículamente bajas. Hay cientos de nuestras instituciones financieras a la disposicion. Es una tarea de enormes proporciones tratar de determinar quién le está dando la mejor tarifa. Ahí es donde los servicios como LowerMyBills pueden ayudar. Usted llena una forma ridículamente fácil y van a buscar en una enorme red de prestamistas para encontrar los que sean la mejor opción para usted. La mayoría de las instituciones financieras en LowerMyBills tienen una red de apoyo HARP, por lo que probablemente obtendrá un soporte de esas instituciones financieras que puede ayudarle a tomar ventaja del programa. El servicio es completamente gratuito y llenar el formulario sólo tarda unos tres minutos. No tiene nada que perder, sino esa tasa alta de interés que paga hoy. For Advertising Please Call (954) 385-6808


Español Noticias

News

Community Emergency Response Team Equipo de 100 CERT Trained Respuesta a volunteers Emergencias de la Comunidad llega a 100 CERT voluntarios entrenados by Ciudad Weston news@ciudadweston.com

Weston’s Community Emergency Response Team has reached to 100 volunteers residents trained to provide help to the community when a disaster strikes the city of Weston.

CERT classes is an eight-week sessions taught by the Broward Sheriff’s Office Division of Fire Rescue. This program educates people about disaster preparedness for hazards that may impact their area and trains them in basic disaster response skills, such as fire safety, light search and rescue, team organization, psychology and disaster medical operations, , including CPR certification. As always, there is no cost to The Weston CERT team has more than 75 active members and 25 in the current class.

El Equipo de Respuesta a Emergencias de la Comunidad de Weston, CERT, por su siglas en ingles, ha llegado a 100 voluntarios residentes entrenados para proporcionar ayuda a la comunidad cuando llegue a ocurrir

un desastre golpea a la ciudad de Weston. Mary Hernandez and Alexandra Rodriguez, Weston residents for more than 5 years, went through CERT training, on April 2014, and they remain active in the program. Now Maria’s niece, Andrea is participating on the CERT class this month. The CERT basic training class conquered the second half of their Disaster Medical Operations module. Even if they are not going to use it for anything, it created and awareness of their surroundings and what to look for during a disaster or even in their own home. For more information on how to become a Weston CERT member, call Fire Station 81 at (954) 389-2015 or email Harris_ Bouchillon@Sheriff.Org Para Publicidad Llamenos (954) 385-6808

La preparacion CERT son sesiones de 8 semanas, impartidas por la División de la Oficina del Sheriff de Broward del Cuerpo de Bomberos. Este programa educa a la gente acerca de la preparación para desastres y para los peligros que puedan afectar a su área y los capacita en habilidades básicas de respuesta a desastres, como la seguridad contra incendios, búsqueda y rescate, organización de equipos, la psicología y las operaciones médicas en desastres, incluyendo la certificación de CPR ( para pacientes con cardiopatias). Como siempre, no hay costo alguno. Actualmente el equipo Weston CERT cuenta con más de 75 miembros activos y 25 haciendo el entrenamiento en la la clase actual.

Alexandra Rodriguez y María Hernández, residentes de Weston desde más de 5 años, , cumplieron con la capacitación CERT, en abril de 2014, y se mantienen activas en el programa. Ahora la sobrina de Maria, Andrea está participando en la clase CERT de este mes, la cual ya ha cumplido la segunda mitad del segundo modulo de Operaciones de Atencion Medica en Desastres. Ella piensa que aunque no vaya a usarlo para nada, le ha creado conciencia y mayor conocimiento de su entorno, y lo sabe lo que debe atender durante un desastre, incluso en su propia casa. Para obtener más información sobre cómo convertirse en un miembro de Weston CERT, llame a la Estación de Bomberos 81 al (954) 389-2015 o por correo electrónico Harris_ Bouchillon@Sheriff.Org

Photo: Andrea Rodriguez at CERT basic training class.

│ www.ciudadweston.com │ January 29th, 2015 - February 27th, 2015

15


English environment

Español Medio Ambiente

By Maria M Hernandez LEED AP

THE INVISIBLE KILLER, ARE YOU SAFE? January is the month of resolutions, when people resolve to become better, but also is the National Radon Action Month: Federal Action Plan that aims to reach out to millions of homes, schools and daycare facilities to educate and save lives. As a Green building professional and Indoor airPLUS verifier, I invite you to add a New Year resolution to your list by testing your home for Radon, to ensure the safety and health of your loves ones. WHAT IS RADON? Radon is a potential health hazard, cancercausing, radioactive gas. You can’t see it, smell it or taste it; it is an invisible killer that could be present in your home. This radioactive gas comes from the natural breakdown of uranium in soil, rock and water and gets into the air you breathe. It typically moves up through the ground to the air above and into your home through cracks and other holes in the foundation and also through the water supply.

There are two kits available: short (2 to 90 days) and long-term (more than 90 days) available through the mail and in hardware stores. EPA recommends taking the short test first, if your result is 4 pCi/L or higher, takes the long-term test or a second short-term test. You can also hire a trained contractor to do the testing for you. THE LEVELS Picocuries per liter (pCi/L) is a unit for measuring radioactive concentrations. The average indoor radon level is estimated to be about 1.3 pCi/L, and about 0.4 pCi/L of radon is normally found in the outside air. If the result you got on the test is 4pCi/L or higher, you have to fix the home. Levels less than 4 pCi/L still pose a risk, and in many cases, may be reduced to 2 pCi/L or below. FIX AND SAVE LIFE Radon mitigation requires technical knowledge and special skills to achieve the maximum indoor air quality and performance. Selecting the best approach depends on the design of your home and other factors. In South Florida, most of radon mitigation is performed by a fixed rate of mechanical ventilation. Some of this mitigation doesn’t address problems associated with high indoor humidity, mold, or health consequences. I highly recommend hiring a qualified Green building contractor to help you pick the right treatment method based on building science and moisture management technology. SELLING OR BUYING YOUR HOME? If you are selling a home that already has a radon reduction system installed, make sure, you inform your potential buyers about the system’s operation and maintenance. If you are buying and existing house, remember to request the radon test and if you are looking to build or buy a new house, I highly recommend buying a house approved with radon- resistant features or certified under the programs: LEED, FGBC, ENERGY STAR, and Indoor airPLUS. For more information, visit: www.epa.gov/radon or you can send me an email to: floridaleedap@gmail.com HAPPY AND HEALTHY NEW YEAR!

RADON HEALTH RISK Radon gas decays into radioactive particles that can get trapped in your lungs when you breathe. As they break down further, these particles release small bursts of energy. This can damage lung tissue and lead to lung cancer over the course of your lifetime. According to the Environmental Protection Agency, radon is the number one cause of lung cancer among non-smokers. Overall, radon is the second leading cause of lung cancer, responsible for about 21,000 deaths every year. RESOLVE TO TEST Data collected by the EPA indicates that 1 in 5 Florida residences have elevated radon levels. The only way to know the levels in your home is by testing. This process is easy, inexpensive and should only take a few minutes and you can do it yourself. The EPA recommends all homeowners test their residences for radon gas concentrations.

16

January 29th, 2015 - February 27th, 2015 │ www.ciudadweston.com │

EL ASESINO INVISIBLE, ¿ESTÁS PROTEGIDO? Enero es el mes de las nuevas resoluciones, cuando la gente se propone a ser mejor, pero también es el Mes Nacional de Acción contra el Radón: el cual es una acción Federal que tiene como objetivo llegar a millones de hogares, escuelas y guarderías para educar y salvar vidas. Como profesional de la construcción ecológica y verificadora del programa airPLUS, los invito a agregar una nueva resolución a su lista de resoluciones este nuevo año: haga la prueba de Radón en su hogar para que garantice la seguridad y la salud de sus seres más queridos. ¿QUE ES EL RADON? El radón es un potencial peligro para la salud, es un gas radioactivo que causa cáncer. Usted no lo puede ver, oler o saborear; es un asesino invisible que podría estar presente en su hogar. Este gas radiactivo proviene de la descomposición natural del uranio en el suelo, roca y agua y se mete en el aire que respira. Por lo general se mueve hacia arriba a través del suelo al aire y entra en su casa a través de grietas y otros agujeros en los cimientos y también a través del suministro de agua.

RIESGO DEL RADÓN A LA SALUD El gas radón se desintegra en partículas radiactivas que pueden quedar atrapadas en sus pulmones cuando respiras. En la medida en que se van descomponiendo, liberan pequeñas ráfagas de Energía. Esto puede dañar el tejido pulmonar y provocar cáncer de pulmón en el transcurso de su vida. Según la Agencia de Protección Ambiental, el radón es la causa número uno de cáncer de pulmón entre los no fumadores. En general (fumadores y no fumadores), el radón es la segunda causa principal de cáncer de pulmón, responsable de 21.000 muertes cada año. DECIDETE A INSPECCIONAR Los datos recogidos por la EPA indican que 1 de cada 5 residencias de la Florida tienen niveles elevados de radón. La única manera de conocer los niveles en su casa es por medio de pruebas. Este proceso es fácil, barato y sólo toma unos minutos y lo puede hacerlo usted mismo. La EPA recomienda a todos los propietarios de viviendas que inspeccionen sus residencias para las concentraciones de gas radón. Hay dos kits disponibles: corto (de 2 a 90 días) y de prolongado plazo (más de 90 días) disponibles a través del correo y en las ferreterías. EPA recomienda tomar la prueba corta primero, si su resultado es 4 pCi / L o más, toma la prueba de prolongado plazo o una segunda prueba a corto plazo. También puede contratar a un contratista capacitado para hacer la prueba para REPARA Y SALVA VIDAS Para mitigar el radón se requiere conocimientos técnicos y habilidades especiales que permitan lograr una calidad del aire interior y un máximo rendimiento. Para seleccionar la mejor medida de reducción va a depender del diseño de su casa y otros factores. En el sur de la Florida, la mayoría de la mitigación de radón es realizada por medio de la instalación de un sistema de ventilación forzada, o extracción mecánica. Muchas de estas mitigaciones, no enfatizan en otros problemas relacionados con la alta humedad en el interior, el moho y sus consecuencias para la salud. Por esta razón, le recomiendo la contratación de un profesional con experiencia en construcción ecológica que le ayude a escoger el método de tratamiento más adecuado basado en la ciencia de la construcción y en las tecnología de control de la humedad. QUIERE VENDER O COMPRAR SU CASA? Si usted está vendiendo una casa que ya tiene instalado un sistema de reducción de radón, asegúrese de informar a sus compradores potenciales acerca de la operación y mantenimiento del sistema. Si usted está comprando una casa ya existente, recuerde solicitar la prueba de radón y si está buscando construir o comprar una nueva casa, le recomiendo comprar una casa aprobada con las características resistentes al radón- o certificado bajo los programas: LEED, FGBC, ENERGÍA STAR e Indoor airPLUS. Para obtener más información, visite: www.epa.gov/radon o me puede enviar un correo electrónico a: floridaleedap@gmail. com, FELIZ Y SALUDABLE AÑO NUEVO!


│ www.ciudadweston.com │ January 29th, 2015 - February 27th, 2015

17


18

January 29th, 2015 - February 27th, 2015 │ www.ciudadweston.com │


The LEGENDARY CONNIE FRANCIS

Weston Philharmonic Society presents

CONNIE FRANCIS TO APPEAR AT CABARET

will appear and Venezuela’s own SERGIO & GIULIO SALANI will perform at Weston Philharmonic Society Cabaret, Sunday, February 8, 2015 at 2 pm at the beautiful Weston Hills Country Club.

Tickets prices are $40.00 for members, and $50.00 for nonmembers and $65.00 for VIP seating and are available at Stonegate Bank (formerly Community Bank of Broward) located at 1504 Weston Road (near Kinko’s) and the Weston Community Center (only $50.00 tickets available here), 20200 Saddle Club Road in Weston Regional Park. Tickets sales are going quickly!! │ www.ciudadweston.com │ January 29th, 2015 - February 27th, 2015

19


20

January 29th, 2015 - February 27th, 2015 │ www.ciudadweston.com │


English News

MundoFOX8 News Anchors and Correspondents

MundoFox8 News is one of the most reliable news channels aimed to the South Florida Hispanic community that, at the same time, tries to reach its audience with breaking news, interviews, analysis, and commentaries for its channel MundoFox8. It has experienced professionals within the journalism arena, such as Ricardo Brown, who was one of the first Hispanic journalists working in the English speaking American television channel. Freddy Wiles is the Deputy Director of the newscast Mundo FOX 8 local television in Miami. Alfredo Finalé Gómez has 24 years of experience in developing and issuing weather forecasts. Gisselle Lopez graduated in Communications and Public Relations from the University of Central Florida. Her passion is television journalism. Ronald Acha, a Peruvian who studied journalism in Los Angeles, California. Sabina Covo has been an anchor, correspondent and reporter for Telemundo, Cadena Ser, La W and Caracol, Mega TV, Austrian National Television, Prisa, and ADN Chile, among other media. The newly arrived to the house are Alejandra Gutiérrez y Jorge Carlos Díaz, sport anchors. Andrea Linares is the news anchor, as its image. She started her career as a reporter in WLTV Univision 23 and also contributed as a weather forecast anchor for “Noticias 23 Al Amanecer”. Recently, Andrea became a mother for the first time; reason for which she took a break. We loved to know a little more about her. We thank her for sharing her time with us to answer our questions. CWN: Andrea, how do you remember your first days at Univision 23? AL: I find it unbelievable but true that it was seven years ago when I began my journalistic career at Univision 23. It was a time of much growth for me, both professionally and personally. I was only 21 years old at that time. I had the pleasure of working with excellent colleagues who trusted me and helped me grow as a journalist. In a short time, I accomplished working in various special researches, two of which were nominated for the Emmy Awards. CWN: Throughout your journalistic career, what event or fact do you remember as something that had a great impact in your life? AL: In January 2014, I received and invitation from the White House to cover the ceremony where the Miami Heat, the

Español Noticias NBA champions were honored. It was a very fast trip, but I enjoyed it a lot. Although I had visited the capital, it was my first visit to the White House. The visit was especially meaningful because I love my job and I love this country where I was born. I hope that life gives me the opportunity to return someday to interview a president. CWN: Now that you are a mother, how do you plan to return professionally in your role as wife and as mother combined with your job? AL: I look forward to return to Mundo Fox 8 after the end of my maternity leave, though I must confess that, at the same time, it will be a drastic change now that I am mother. Leaving my small baby girl at home will not be very easy. In these months, I have learned a lot and I appreciate even more what my mother has done for me. Being a mother is not easy. It is a full time job. Camila, my daughter, requires attention every moment of the day; however, my husband and I know

how important and healthy is to disconnect ourselves from home stress, and dinning out or enjoying a good movie. Finding a healthy balance between work and personal life is a big challenge, but with the help of God and of my loved ones I will live a healthy and happy life as wife, mother, and a professional. CWN: How do you see Andrea Linares in 10 years? AL: In 10 years many things can happen in one´s life. I do not know what God’s plans for me are. I would love to have my own news program, either in an American or Hispanic channel. Moreover, I hope to continue being an excellent wife and an exemplary mother.

Noticiero MundoFOX8

Presentadores y Corresponsales El noticiero MundoFox8 es uno de los más confiables que está dirigido a la comunidad de habla hispana del sur de la Florida, el mismo que trata de llegar con las noticias de último momento, entrevistas, análisis y comentarios por su canal MundoFox8.

Cuenta con profesionales de mucha experiencia dentro del marco periodístico, como Ricardo Brown quien fue uno de los primeros periodistas hispanos en trabajar en la televisión de habla inglesa de Estados Unidos. Freddy Wiles es el Sub Director del noticiero Mundo FOX 8 de la televisión local en Miami. Alfredo Finalé Gómez, cuenta con una experiencia de 24 años en la elaboración y emisión de pronósticos del tiempo. Gisselle López se graduó de Comunicaciones y Relaciones Públicas de la Universidad Central de la Florida. Su pasión es el periodismo televisivo. Ronald Acha, peruano, estudió periodismo en Los Ángeles, California. Sabina Covo ha sido presentadora, corresponsal y reportera para Telemundo, Cadena Ser, La W y Caracol, Mega TV, La televisión Nacional de Austria, Prisa y ADN Chile, entre otros medios de comunicación. Los nuevos en la casa Alejandra Gutiérrez y Jorge Carlos Díaz, presentador de deportes. Andrea Linares es el anchor del noticiero, como la imagen del mismo, ella inicio su carrera como reportera en WLTV Univision 23 y también contribuyo como presentadora del tiempo para “Noticias 23 Al Amanecer”. Andrea recientemente

by Tanya Abad tanyapress@ciudadweston.com fue mama por primera vez, razón por la cual tomo un descanso de las cámaras, y a quien nos encantó poder conocer un poquito más a fondo, y a quien agradecemos por su tiempo al contestar nuestras preguntas. CWN: Andrea, ¿cómo recuerdas tus inicios para la cadena Univisión 23? AL: Se más hace increíble pero cierto pensar que fue hace 7 años cuando inició mi carrera periodística en Univisión 23. Fue una época de mucho crecimiento tanto en el ámbito profesional como personal. Con apenas 21 años de edad en aquel entonces, tuve la dicha de trabajar con excelentes colegas que pusieron su confianza en mi y me ayudaron a crecer como periodista. En corto tiempo, logre trabajar en varias investigaciones especiales, dos de las cuales fueron nominadas a los premios Emmy. CWN: A través de tu trayectoria periodística, ¿qué evento o hecho recuerdas como algo que impacto tu vida? AL: En enero de 2014, recibí una invitación de la Casa Blanca para cubrir la ceremonia en la que se le rindió homenaje al Miami HEAT por ser campeones de la NBA. Fue un viaje relámpago pero el cual disfruté bastante. A pesar de que ya había visitado la capital del país, fue mi primera vez realizando un recorrido de la Casa Blanca. La visita tuvo un significado muy especial porque amo mi trabajo y amo este país donde nací, y espero que la vida me de la oportunidad de regresar algún día para entrevistar a un presidente. CWN: Ahora que eres madre, ¿cómo piensas reintegrarte profesionalmente en tu rol de esposa y madre combinando con tu trabajo? AL: Tengo mucha ilusión de poder regresar a MundoFOX 8 luego de que termine mi licencia de maternidad, pero confieso que al mismo tiempo será un cambio radical ahora que soy madre. Dejar a mi pequeña niña en casa no será nada fácil. En estos meses, he aprendido muchísimo y valoro aún más todo lo que ha hecho mi madre por mí. Ser madre no es fácil. Es un trabajo de tiempo completo “full time.” Mi hija, Camila, requiere atención cada instante del día, sin embargo, mi marido y yo sabemos lo importante y saludable que es desconectarnos del estrés en la casa y salir a cenar o disfrutar de una buena película. Encontrar un equilibrio saludable entre el trabajo y la vida personal es un gran reto, pero se, que con la ayuda de Dios y mis seres queridos podré vivir una vida sana y feliz como esposa, madre y profesional. CWN: ¿Cómo se ve Andrea Linares en 10 años? AL: En 10 años, pueden pasar muchísimas cosas en la vida de uno. No sé cuáles serán los planes de Dios para mí, pero me encantaría tener mi propio programa de noticias, sea en un canal americano o hispano. Por otra parte, espero seguir siendo una excelente esposa y una madre ejemplar.

│ www.ciudadweston.com │ January 29th, 2015 - February 27th, 2015

21


English NEWS

Español NOTICIAS of the NAHJ and Senior Director, Multicultural Content at ESPN.

By Evelyn Alcala-Salswach Evelyn@ciudadweston.com

Award-Winning Journalists Star Showcase of Hispanicize

“This special showcase addresses the most pressing topics, trends and trainings Latino journalists need to succeed in today’s quickly changing digital and multicultural world,” said Balta. “We’re confident the sessions we’ve created for journalists will engage and empower them in a very meaningful way.” Building on a legacy of speakers that in the past has included Soledad O’Brien, Maria Elena Salinas and Cuban blogger Yoani Sanchez, among others, this year’s 2015 Hispanic Journalists Showcase will also feature current NAHJ President Mekahlo Medina as well as several past winners of the Pulitzer Prize. Medina will be at Hispanicize 2015 to formally present the results of the 2nd annual State of Hispanic Journalists Survey, a national research project that NAHJ conducted together with California State University, Fullerton, Hispanicize Wire and Florida International University. Hispanicize 2015, the annual Latino trends event, will take place March 16-20 in downtown Miami’s InterContinental Hotel; register here: www. eventbrite.com

Conferencia de Hispanicize

2015

Algunos de los más conocidos y galardonados periodistas latinos de la nación, así como los presidentes actuales y anteriores de la Asociación Nacional de Periodistas Hispanos (NAHJ) son algunos de los ponentes que encabezará la Conferencia bilingüe de Periodistas Hispanos , Hispanicize 2015. La Conferencia de Periodistas Hispanos de Hispanicize 2015, consiste en una

segundo Campamento de Entrenamiento anual de Emprendimiento de Medios para hispanos Periodistas. Este año la Conferencia, esta liderada por Hugo Balta, el ex presidente inmediato de la NAHJ y Director Senior de Contenido Multicultural en ESPN. “Esta muestra especial aborda los temas más urgentes, las tendencias y los entrenamientos a periodistas latinos que necesitan para tener éxito para cambiar rápidamente al mundo digital y multicultural de hoy”, dijo Balta. “Tenemos confianza en las sesiones que hemos creado para que los periodistas puedan adquirir autonomía en ellos de una manera muy significativa.” Sobre la base de un legado de conferencistas que han dejado en el pasado Soledad O’Brien, María Elena Salinas y la bloguera cubana Yoani Sánchez, entre otros, este año La Conferencia de Periodistas Hispanos 2015 , también contará con el actual presidente de la NAHJ Mekahlo Medina, así como varios ganadores anteriores de el Premio Pulitzer.

2015

Some of the nation’s best known, award-winning Latino journalists as well as the current and former presidents of the National Association of Hispanic Journalists (NAHJ) are among the speakers that will headline the bilingual Hispanic Journalists Showcase of Hispanicize 2015. The Hispanic Journalists Showcase of Hispanicize 2015 consists of a multi-faceted, multi-day platform that includes in-depth social media training for reporters, a day devoted to exploring issues that impact Latinos in media and the second annual Media Entrepreneurship Boot Camp for Hispanic Journalists. This year’s Hispanic Journalists Showcase is being curated by chair Hugo Balta, immediate past president

plataforma de múltiples facetas, de varios días que incluye capacitación a fondode los medios de comunicación social para los periodistas, un día dedicado a la exploración de cuestiones que afectan a los latinos en los medios de comunicación y el

22

January 29th, 2015 - February 27th, 2015 │ www.ciudadweston.com │

Medina estará en Hispanicize 2015 para presentar formalmente los resultados del segundo Periodo Anual de la encuesta de Periodistas Hispanos del estado, un proyecto nacional de investigación que llevó a cabo la NAHJ junto con la Universidad Estatal de California, Fullerton, Hispanicize y la Universidad Internacional de la Florida. Hispanicize 2015, el evento anual de tendencias latinas, se llevará a cabo en Marzo 16 al 20, en el Centro de Convenciones del Miami InterContinental Hotel; pueden registrarse aquí: www. eventbrite.com


English News

FREE CONCERT IN THE PARK LET IT BE – THE BEATLES TRIBUTE Saturday, March 7, 2015 7:00PM10:00PM

Español Noticias Don’t miss joining your friends and family for a night of great music under the stars! LET IT BE – The Beatles Tribute is the nationally touring Beatles Tribute experience. Audiences will enjoy a spectacular theatrical concert experience with a mesmerizing live re-creation of the Beatles music you love to hear. Relive the Beatles’ meteoric rise from their humble beginnings in Liverpool’s Cavern Club, through the heights of Beatlemania, to their later studio masterpieces with live performances of early tracks. Experience this multimedia spectacle which takes you back to the magical sixties when all you needed was love and a little help from your friends! Perfect for families, the concert is set in a comfortable and safe environment. Come early to get good seating and bring your own lawn chairs or blankets. The Event Stage is close to the park’s largest playground which is a plus for those with smaller children. Food concessions will be available and while people are welcome to bring in their own food or beverages, alcohol is not permitted. The concert is held at Event Stage next to the Weston Community Center, inside of the Weston Regional Park. For more information, please call 954-389-4321 or visit www. westonfl.org. You may also visit www.letitbetribute.com for additional information on the band.

Concierto Gratuito En El Parque Let it be Homenaje a Los Beatles Sábado, 07 de marzo 2015 19:00-22:00

by Alejandro Ciffoni

No te pierdas este maravilloso evento, trae a tus amigos y familiares para una noche de buena música bajo las estrellas! con el tema LET IT BE - en Homenaje a Los Beatles Homenaje, es el nombre de la gira nacional que ofrece la experiencia de la banda en Homenaje a los Beatles . El público podrá disfrutar de esta experiencia en un concierto teatral espectacular, con una recreación en vivo fascinante de la música de los Beatles que te gusta escuchar. El concierto revive el ascenso meteórico de los Beatles desde sus humildes comienzos en Cavern Club de Liverpool, a través de la Beatlemanía, a sus obras maestras posteriores realizadas en el estudio con actuaciones en pistas previas. La experiencia de este espectáculo multimedia que te llevara de vuelta a los mágicos años sesenta cuando lo único que se necesitaba era amor y un poco de ayuda de sus amigos! Ideal para familias, el concierto se encuentra en un ambiente cómodo y seguro. Venga temprano para conseguir un buen espacio y traer sus propias sillas, mantas y refrigerios. La tarima del concierto estará cerca de las cancha más grande de futbol del Parque Regional YMCA de Weston, lo que es una ventaja para aquellos con niños pequeños. Las ventas de comida estarán disponibles , pero tambien las personas son bienvenidas a traer sus propios alimentos o bebidas, NO SE PERMITE EL ALCOHOL.

El concierto se llevará a cabo en la tarima al lado del Centro Comunitario de Weston, dentro del Parque Regional YMCA de Weston. Para obtener más información, por favor llame al 954-389-4321 o visite www. westonfl.org. También puede visitar www. letitbetribute.com para obtener información adicional sobre la banda.

│ www.ciudadweston.com │ January 29th, 2015 - February 27th, 2015

23


English

Español

News

Noticias complicated, and tax filers often seek help from commercial tax preparers who charge high fees that ultimately reduce the value of any refund the worker is eligible to receive. According to national estimates, 20 to 25 percent of eligible workers do not claim their EITC benefits, equaling millions of dollars that are not being distributed to working families who earn tax credits.

Edited by Evelyn Alcala-Salswach Evelyn@ciudadweston.com

UNITED WAY OF BROWARD COUNTY GIVES FAMILIES A HELPING HAND DURING TAX SEASON United Way of Broward County, in collaboration with community partners, is offering an Earned Income Tax Credit (EITC) program, providing free tax assistance to low-income families in the community who earn a household income of less than $53,000. In addition, United Way of Broward County’s Mobile Resource Center, along with Hispanic Unity’s Volunteer Income Tax Assistance (VITA) workers, is touring the County through April 15th in order to reach residents who do not have the ability or means to access accountants or financial advisors. The program ensures more Broward County residents have the opportunity to file for Earned Income Tax Credits (EITC) and that they can receive the funds they desperately need. “Broward County residents need to be informed of what tax credits are available, how they can qualify, and where to file” said Kathleen Cannon, President & CEO of United Way of Broward County. “The funds from these credits continue to improve the lives of many Broward County residents and help make a positive effect building our economy” The Earned Income Tax Credit (EITC) and the Child Tax Credit (CTC) programs provide federal tax benefits for low and moderate-income workers. The EITC benefit can be worth up to $6,242 for families who worked in 2014. Workers raising children who earned less than a household income of about $53,000 in 2014 may be eligible for the EITC. In order to claim the credits, eligible workers must file a tax return. Preparing

24

a

tax

return

can

be

Community partners in this collaborative effort include: United Way of Broward County, Children’s Services Council of Broward County, Hispanic Unity of Florida, Urban League of Broward County, Wells Fargo, JM Family Enterprises, Inc., Consolidated Credit Counseling Services, Inc., 2-1-1 Broward, Internal Revenue Service, Broward County and HandsOn Broward

United Way de Broward te ayuda con tus Declaraciones al IRS

EITC puede ser de un valor de hasta $ 6.242 para las familias que trabajaron en 2014. Los trabajadores que están criando niños que ganaban menos de un ingreso familiar de alrededor de $ 53,000 en 2014, pueden ser elegibles para el EITC. Con el fin de reclamar los créditos, los trabajadores elegibles deben presentar una declaración de impuestos. La preparación de una declaración de impuestos puede ser complicada, y los declarantes de impuestos a menudo buscan ayuda de preparadores de impuestos comerciales que cobran altas tarifas que en última instancia es lo que reducen del valor de las devoluciones del trabajador elegible para recibirlas. Según estimaciones nacionales, del 20 al 25 por ciento de los trabajadores elegibles no reclaman sus beneficios del EITC, lo que equivale a millones de dólares que no están siendo distribuidos a las familias trabajadoras que ganan créditos fiscales. Los socios comunitarios unidos a este esfuerzo son: United Way del condado de Broward, Consejo de Servicios de Niños del Condado de Broward, Hispanic Unity of Florida, Liga Urbana del Condado de Broward, Wells Fargo, JM Family Enterprises, Inc., Consolidated Credit Counseling Services, Inc., 2-1-1 Broward, Servicio de Impuestos Internos, el condado de Broward y HandsOn Broward

For the Mobile Resource Center schedule, please visit UnitedWayBroward.org/eitc or contact Natalie Beasley at (954) 4533765 or nbeasley@unitedwaybroward. org. Please visit www.irs.gov to view a complete list of EITC income limits, maximum credit amounts, and tax law updates. About United Way of Broward County United Way of Broward County is a volunteer driven, community-based, nonprofit organization servicing Broward County for more than 75 years. United Way of Broward County mission is to focus and unite the entire community to create significant lasting change in the impact areas of Education, Income and Health, the building blocks for a better life, which positively impacts people’s lives. United Way of Broward County is the catalyst for change and convener of partnerships that unite the hearts, minds, and resources within the Broward community. For more information, visit www.UnitedWayBroward.org. About the Mobile Resource Center United Way of Broward County’s Mobile Resource Center is part of the Center for Working Families, a collaborative effort among United Way of Broward County, Hispanic Unity of Florida, Urban League of Broward County, and the Children’s Services Council of Broward County. The Center for Working Families will assist members of the community who need individualized emergency and economic development services so that they can achieve and maintain economic stability.

January 29th, 2015 - February 27th, 2015 │ www.ciudadweston.com │

United Way del Condado de Broward, en colaboración con socios de la comunidad, ofrece un programa de Crédito Tributario por Ingreso del Trabajo (EITC, por sus siglas en ingles), y la prestación de asistencia libre de impuestos para familias de bajos ingresos en la comunidad que ganan un ingreso familiar de menos de $ 53.000. Además, United Way tiene el Centro de Recursos Móviles, junto con Asistencia Voluntaria al Contribuyente de Hispanic Unity (VITA) a los trabajadores. que estará de gira por el municipio, hasta el 15 de abril con el fin de llegarle a los residentes que no tienen la capacidad ni los medios para acceder a los contadores. El programa asegura a más residentes del Condado de Broward, la oportunidad de presentar su declaración de Ingreso Salarial, obtener los Créditos Fiscales (EITC) y recibir los fondos que necesitan desesperadamente. “Los residentes del condado de Broward necesitan estar informados sobre los creditos fiscales que estan disponibles, cómo se puede calificar, y dónde presentarlos”, dijo Kathleen Cannon, presidente y CEO de United Way del Condado de Broward. “Los fondos de estos créditos siguen mejorando las vidas de muchos residentes del Condado de Broward y ayudan a crear un efecto positivo en la construcción de nuestra economía” El Crédito Tributario por Ingreso Salarial (EITC) y los programas de crédito fiscal por hijo (CTC), proporcionan beneficios fiscales federales para los trabajadores de bajos y moderados ingresos. El beneficio

Para información sobre el horario del Centro de Recursos Moviles, visite UnitedWayBroward.org/eitc o póngase en contacto con Natalie Beasley al (954) 453-3765 o nbeasley@unitedwaybroward. org. Por favor, visite www.irs.gov para ver una lista completa de los límites del EITC ingresos, montos máximos de crédito, y actualizaciones de la ley de impuestos. Acerca de United Way del Condado de Broward United Way del Condado de Broward es una organización voluntaria impulsada, basado en la comunidad, sin fines de lucro el mantenimiento del condado de Broward durante más de 75 años. United Way del Condado de Broward misión es centrarse y unir a toda la comunidad para crear un cambio significativo duradero en las áreas de impacto de Educación, Vida y Salud, los bloques de construcción para una vida mejor, lo que impacta positivamente la vida de las personas. United Way del Condado de Broward es el catalizador para el cambio y convocante de las asociaciones que unen los corazones, las mentes y los recursos dentro de la comunidad de Broward. Para obtener más información, visite www. UnitedWayBroward.org. Acerca del Centro de Recursos Móviles United Way del Centro de Recursos móvil del condado de Broward es parte del Centro para Familias Trabajadoras, un esfuerzo de colaboración entre United Way del Condado de Broward, Hispanic Unity of Florida, Liga Urbana del Condado de Broward, y Consejo de Servicios de Niños del Condado de Broward. El Centro para el Trabajo familias asistirán miembros de la comunidad que necesitan de emergencia individualizada y servicios de desarrollo económico para que puedan lograr y mantener la estabilidad económica.


English News

Español Noticias

Nursing a career with a present and a future Many people go through life without discovering their true vocation, many even choose a job that pays the bills without thinking about what is their mission on this land, why they came, or at least, what they like. But others have their purpose in life very clear and go for it without difficulty, and that, than a virtue, is a privilege.

is the largest minority in number and keeps growing. The offer is attractive if you think that according to the specialty, field, experience and working method, a nurse can earn from 80,000 to 150,000 dollars a year. However, at present, according to the National Association of Hispanic Nurses, NAHN, the number of Hispanics who decide to pursue nursing is minimal, and the numbers have not changed in the last 10 years. Surely ignorance about the profession and its possibilities has prevented many people to choose a full potential career. First you have to know that nursing is a science related to the care to be provided to sick or healthy people of all ages. It involves the promotion of health, preventive

Enfermería una carrera con presente y futuro Muchas personas pasan por la vida sin descubrir cuál es su verdadera vocación, muchas incluso, escogen cualquier trabajo que pague sus cuentas, sin pensar en cuál es su misión en esta tierra, a que vinieron o, al menos, que les gusta. Pero otros tienen su propósito de vida muy claro y se encaminan en él sin dificultad, eso, más que una virtud, es un privilegio. Anabel Castro Thompson una hispana que se dedica a la enfermería o lo que aquí llamamos nurse practitioner, en el área del cuidado paliativo y que tiene algo para decirle a aquellos que están tratando de determinar qué hacer con su vida, sobre el campo de la enfermería: “hay muchos diferentes lugares donde uno puede trabajar; en una clínica, en una escuela, en un centro comunitario, y uno siempre puede avanzar, puedes cambiar de especialidad lo más que quieras”. Anabel recuerda, además, que la necesidad de enfermeros -y enfermeras- biculturales y bilingües, es cada vez más amplia, en un

Anabel Castro Thompson a Hispanic woman devoted to nursing, or what we call here, a Nurse Practitioner, in the area of palliative care, has something to communicate to those who are trying to determine what to do with their lives in the area of nursing: “There are different places where you can work: a clinic, a school, a community center... You can always advance. You can change your specialty as many times as you want.” Anabel further points out that the need of bicultural and bilingual nurses is increasing in a country where the Hispanic community

by Luisa Fernanda Montero Red Hispana Sin embargo, actualmente, de acuerdo con la Asociación Nacional de Enfermeros Hispanos, NAHN, la cantidad de hispanos que decide dedicarse a la enfermería es mínima, y los números no han cambiado en los últimos 10 años. Con seguridad la ignorancia sobre lo que realmente es la profesión y las posibilidades que ofrece han impedido que muchos se decidan por una carrera plena de posibilidades. Porque para empezar, hay que saber que la enfermería es una ciencia relacionada con los cuidados que se deben prestar a las personas enfermas o sanas de todas las edades y que involucra la promoción de la salud, la medicina preventiva y los cuidados de discapacitados, ancianos o de aquellos que transitan el final de su camino. La enfermería está relacionada con todos los campos de la medicina y tiene una amplia oferta de especializaciones y lo cierto es que también tiene una alta oferta laboral, dada la escasez de enfermeros que viene presentándose en este país.

medicine and care for the disabled, the elderly and terminal patients. Nursing is related to all fields of medicine and has a wide range of specializations, and the truth is that it also has a high labor offer, given the shortage of nurses in this country. NAHN is there to support Hispanics who want to pursue a career in nursing. It is an entity that provides loans and scholarships for those who are interested. For further information visit http://www. CarrerasEnEnfermeria.org You can also be a successful nurse.

país en el que la comunidad hispana es la minoría más importante en número y continúa creciendo. La oferta es atractiva si se piensa que según Anabel, de acuerdo a la especialidad, el campo, la experiencia y la modalidad de trabajo, un enfermero puede ganar de 80 a 150 mil dólares al año.

La NAHN está ahí para apoyar a los hispanos que quieran seguir una carrera en enfermería y es una de las entidades que ofrece préstamos y becas para los interesados. Para ampliar esta información visite http://www.CarrerasEnEnfermeria.org Usted también puede ser un enfermero -o enfermera- exitoso.

│ www.ciudadweston.com │ January 29th, 2015 - February 27th, 2015

25


English

Español

NEWS

Noticias

by Tanya Abad tanyapress@ciudadweston.com

MISS UNIVERSE 2015 63th Edition of Miss Universe As it was informed earlier, on January 25th, the Colombian Paulina Vega Dieppa was crowned as the new Miss Universe and she gave her country its second crown. The second place was for Nia Sánchez, the US representative and a Mexican descent. Since Luz Marina Zuluaga was crowned Miss Universe in 1958, Colombia only had runners up until it finally reached its triumphant moment after 56 years. The Miss Universe Organization MUO worked hard during the days of the contest, but those were also hectic days for the press and their leaders. The media were in all previous events, however, it did not have access to the night of the election held on the premises of the FIU Miami; because MUO has the exclusive rights to inform the world about the new sovereign. It should be noted that the press was very well received with a delicious dinner at the premises of Trump National Doral while waiting for the announcement of the new winner. Paulina Vega Dieppa A 22-year-old model and student of Business Administration competed against other women from 87 countries. Although people say that many sculpted bodies at the competition were virtually made by scalpel, there are some who say that the body of the Colombian was recognized as the body “10.” This is not easily achieved. Behind this type of body there are years of fitness and moreover, healthy eating. The Fitness Entrepreneur Juan Cubaque made it known through the media and assured that he knew her since she started as a professional model. Additionally, he said that she was very disciplined also had healthy eating habits. After the election, a press conference with the new Miss Universe, accompanied by Donald Trump, was scheduled at the Trump National Doral Hotel. The press waited anxiously. Paulina Vega finally arrived accompanied by Trump. This is what she answered when she was asked about her reply to the jury, and that if she had other chance, would she change her answers: “I would not change my answer. That is what I felt in that moment and I stand strong with my answer”

26

The most difficult questions? Many experts indicated that almost none of the five finalists for the Miss Universe pageant answered the question successfully, but what surprised many were the responses of the new sovereign Vega, on the night of her coronation when she was teased and criticized in social networks such as Facebook, Twitter and Instagram. Let us remember the moment. When asked about what women can learn from men, Paulina answered: “Mmm... I think that women...it is a very difficult question. I think that are still men who believe in equality and that is something women should learn from men”. And in the second question regarding the Colombian contributions to the world, she expressed: “It has been an example to follow. We are persevering people. Despite all obstacles, we continue fighting for what we want to achieve. After years of difficulty we are achieving to lead different scenarios worldwide.” But answering well a question in just 30 seconds could have not been an easy task. Undoubtedly all set their eyes on the new Miss Universe, but also on Miss Jamaica who said that her countries’ contribution was the music of Bob Marley. Is Jamaica just that? And what Miss United States answered: “We have a wonderful influence in the world and we can always help other countries”. Pure nerves? Or, would it have been deliberately answered? On the other hand we know that judges play an important role in this contest to choose the most beautiful woman, and without mentioning names, these figures should be related to the area of beauty. Since this year we did not see published ratings of the finalist candidates. In addition, it was said that Trump had published in his social networks that Miss Colombia was one of his favorite candidates. Would it help the

MISS UNIVERSO 2015 La Edición No. 63 de Miss Universo Como se dio a conocer anteriormente, el pasado domingo 25 de enero, la colombiana Paulina Vega Dieppa se consagró como la nueva Miss Universo y le dio a su país su segunda corona; y en segundo lugar quedo la representante de Estados Unidos, Nia Sánchez, de ascendencia mexicana.

January 29th, 2015 - February 27th, 2015 │ www.ciudadweston.com │

¿Las preguntas fueron difíciles? Muchos expertos indicaron que casi ninguna de las 5 finalistas para el certamen de Miss Universo lo hizo satisfactoriamente; pero lo que sorprendió a muchos fueron las respuestas de la nueva soberana Paulina Vega, en la noche de su coronación, siendo objeto de burlas y críticas en las redes sociales, como Facebook, twitter e Instagram. Hagamos un recuento de ese momento. Sobre la Pregunta de lo que las mujeres podrían aprender de los hombres, Paulina contestó: “Mmm... pienso que las mujeres... es una pregunta muy difícil. Pienso que

Desde que Luz Marina Zuluaga fue coronada Miss Universo en 1958, Colombia solo había quedado como finalistas hasta que finalmente le llegó su momento triunfal después de 56 años. La organización de Miss Universo MUO (por sus siglas en inglés) trabajó arduamente durante los días que duró el evento, pero también fueron unos días muy agitados para la prensa como para sus dirigentes. Aunque los medios de comunicación estuvieron en todos los eventos previos, no obstante no tuvo acceso a la noche de la elección que se realizó en las instalaciones del FIU Miami; ya que MUO tiene la exclusividad de dar a conocer al mundo sobre la nueva soberana. Cabe indicar que la prensa fue muy bien atendida con una deliciosa cena en las instalaciones del Trump National Doral mientras se esperaba por el anuncio de la nueva ganadora. Paulina Vega Dieppa. Modelo de 22 años y estudiante de negocios compitió con otras hermosas mujeres de 87 países. A pesar de que muchos digan que muchos cuerpos esculturales de la competencia son prácticamente de bisturí hay algunos que aseguran de que el cuerpo de la colombiana fue reconocido como el cuerpo “10”, y esto no es algo que se logra en un abrir y cerrar de ojos, detrás de esto hay años de gimnasio y sobre todo alimentación saludable; así lo hizo saber a través de medios de comunicación el empresario de fitness Juan Cubaque quien aseguro además de haberla conocido desde que ella se inició como modelo profesional, además dijo, que ella fue muy disciplinada teniendo también un hábito alimenticio saludable.

judges to take the decisión? We do not doubt the beauty and charm of Paulina Vega and we hope she plays an excellent role this year.

cuando se le preguntó por su respuesta que ella había dado al jurado y que si ella tuviera otra oportunidad cambiaría su respuesta: “No cambiaría mi respuesta. Eso fue lo que sentí en ese momento y sigo fuerte con mi respuesta”

Después de la elección se tuvo programado la rueda de prensa de la nueva Miss Universo en compañía de Donald Trump, en el Trump National Doral hotel, fueron momentos en que la prensa esperó con ansiedad, finalmente Paulina Vega llegó en compañía de Trump, y esto fue lo que ella contestó

todavía existen hombres que creen en la igualdad y eso es lo que las mujeres deberían aprender de los hombres”. Y en la segunda pregunta sobre los aportes de Colombia al mundo, ella dijo: “Ha sido un ejemplo a seguir. Somos gente perseverante. A pesar de cualquier obstáculo, seguimos luchando por lo que queremos lograr. Después de años de dificultad estamos logrando liderar diferentes escenarios a nivel mundial” Pero como contestar bien en solo 30 segundos, podría ser una tarea no muy fácil; sin lugar a dudas todos pusieron su mirada en la nueva Miss Universo, pero también Miss Jamaica dijo acerca de la contribución de su país era la música de Bob Marley; y es que Jamaica es solo eso? Y lo que contestó Miss Estados Unidos “tenemos una maravillosa influencia en el mundo y siempre podemos ayudar a otros países”. ¿Puros nervios? o ¿Sera que ahora se podrá contestar deliberadamente? Por otro lado sabemos que los jueces cumplen un papel importante en este certamen para elegir a la mujer más bella, y sin mencionar nombres, estas personalidades debían estar relacionadas en el área de la belleza; ya que este año no vimos publicadas las calificaciones de las candidatas finalistas. Además se dijo que Trump había publicado en sus redes sociales que una de sus favoritas era Miss Colombia, esto habría ayudado en tomar la decisión a los jueces? No dudamos de la belleza y simpatía de Paulina Vega y esperamos que desempeñe un excelente papel durante este año.


│ www.ciudadweston.com │ January 29th, 2015 - February 27th, 2015

27


28

January 29th, 2015 - February 27th, 2015 │ www.ciudadweston.com │


│ www.ciudadweston.com │ January 29th, 2015 - February 27th, 2015

29


30

January 29th, 2015 - February 27th, 2015 │ www.ciudadweston.com │


English News

ES HORA DE COMPRAR SU CASA PROPIA

Con un crecimiento laborar y económico sostenido en los próximos tres años, la Florida estaría generando aproximadamente un tercio de un millón de nuevos empleos por año, permitiendo a la Florida continuar fortaleciendo su sistema económico. EEUU tuvo un buen año, gracias a esa recuperación del mercado laboral, el buen desempeño accionario y un descenso en el precio del petróleo que hizo bajar la gasolina a niveles históricos,. Esto ha resultado en una diferencia que Estados Unidos logro frente a la mayor parte del mundo, permaneciendo aislado de los problemas financieros que surgieron en muchos países, desde Europa y Latinoamérica hasta China, Japón y Rusia. Mientras tanto, la economía estadounidense demostró capacidad para recuperarse y volver a ser próspera.

Español Noticias Yo opino, que como la economía se ha fortalecido, las tasas de interés comenzaran a subir, aproximadamente a partir de Junio de este año. La Reserva Federal, o FED por sus siglas en ingles, concluyó un programa para estimular el crecimiento económico, mediante la compra de miles de millones de bonos del Tesoro e hipotecarios cada mes, y anuncio que a futuro las tasas se incrementarán. Esto indica que los próximos años serán brillantes para el sector de bienes raíces, aqui en la Florida, con la transformación inmobiliaria que ha tenido y tendrá a futuro. Como consecuencia, esto ha ido generando un mayor atractivo a compradores que vienen del Norte del País , Europa y Latinoamérica en busca de propiedades residenciales. Estos compradores están dispuestos a pagar precios mayores, pues estas propiedades cuentan con un interesante menú de oferta

de servicios de atracciones, entretenimiento y vida al aire libre que caracteriza al estado de Florida. Además, los inversionistas ven a Florida como un estado con seguridad jurídica y financiera que protege sus inversiones de capital, en una región que crece y fortalece cada vez más su infraestructura, en medio de una comunidad cada vez más internacionalizad. Son estos algunos elementos que continuaran dando fuerza al mercado de bienes raíces, convirtiéndonos en una zona cada vez más demandada. Por esta razón, los residentes de la Florida somos los primeros que deberíamos formar parte de los propietarios de inmuebles en este maravilloso estado, pues vemos el próximo año con un nivel de ventas récord, tanto para condominios como para casas de familia,

by por Massimo Massaro de Universal Mortgage & Finance, Inc.

En el Sur de la Florida incrementará la demanda de las casas, el inventario seguirá reduciéndose, y las oportunidades de comprar casas a los precios de hoy en día se nos pueden ir reduciendo. Siendo ahora un buen momento, ya que con los precios aun asequibles y las bajas tarifas de financiamiento más bajas de los últimos 50 años, ganaríamos mas en la relación costo-beneficio de nuestra inversion. Hoy por hoy, con tasas hipotecarias tan bajas, pagar una renta no lo podemos considerar por sus altos costos, si comparamos los intereses que pagamos por una vivienda que compramos hoy, con lo que pagaríamos de alquiler por ella, sería más alto. No se nieguen la oportunidad de aplicar a un prestamos hipotecario y aprovechar nuestros programas de financiamiento , con los cuales les podemos facilitar créditos que piden desde el 3.5% de cuota inicial , y que ofrecen una mayor flexibilidad en la evaluación del crédito. No hay motivo para no Aplicar, Un crédito para vivienda es la forma más efectiva y cómoda de cumplir con el sueño de tener su casa propia y recuerde que la única forma de saber si Califican es, Aplicando! Nuestros asesores de Crédito están pendiente de sus llamadas. Comuníquese con nosotros al 954- 214-8536 o visítenos en 12401 Orange Dr, Suite 220, Davie FL 33330.

│ www.ciudadweston.com │ January 29th, 2015 - February 27th, 2015

31


English

Español

healthy

SALUDABLE

by Nathaly Salas-Guaithero “La gurú hispana de la vida sana” hc@iFoodandHappiness.com

Continue with your goal: Exercise! 2015 the year to get fit!

Do not compare yourself with others. You did the resolution to get fit for yourself, so your workouts should be only and exclusively for you. Whenever you can or you discover yourself with the muscled person at the next station, try to ignore your thoughts and remember that everyone has different goals and different ways to achieve them … and that’s okay! You will be tempted to overeat. You will not only be burning more calories, but exercise can also increase the levels of the hunger hormone. Try to keep in your diet a balance of lean protein, healthy fats, whole grains, fresh vegetables and lots of liquids. It is the best way to condition your body for the exercise that you are doing. You may not lose weight in spite of the exercise. If your goal to get fit means to lose weight, keep in mind that not all new athletes loose kilos/pounds since the beginning. On one hand, it is easy to overestimate the number of calories that you burn in a workout and, therefore, may overdo food consumption after finishing your exercise. Another thing to consider is that building muscles as you lose fat can also result in a stalled scale. What I want to point out is that not losing weight does

Continúa en tu meta de ejercitarte 2015 el año para ponerte en forma! Terminaron las fiestas y entre tus propósitos de año nuevo está el de hacer más ejercicios. ¿No es así? ¡Excelente que hayas escogido el 2015 como el año para ponerte en forma! Si bien esto de hacer ejercicios por momentos puede parecer una tarea difícil y solitaria, te invito a que no desistas de tu idea y entiendas que los obstáculos que encontrarás son pequeños y fáciles de vencer si los comparas con los grandiosos resultados que obtendrás. Habrá

We know that one of our resolutions is to lose weight and to exercise more, right? It is excellent that you selected 2015 as the year to get fit! While there are moments when exercising seems like a difficult and lonely task, I invite you to not give up on your idea and to understand that you will find small and easy to beat obstacles along the way compared with the great results you will obtain. There will be days when you feel some aches and pains, but this happens for a good reason: you are working your muscles.

Debes tomar días de descanso. Una de las maneras más rápidas de garantizarte una lesión real es no permitirte días de descanso. Si no le das tiempo a tu cuerpo para recuperarte, no vas a adaptarte con facilidad al estrés de tu entrenamiento. Pero te informo que no te harás más fuerte o más rápido al negarte tiempo para descansar y reponer fuerzas. Mientras más tiempo duren tus entrenamientos, mayor será el riesgo a que te sobreentrenes. Así que cuando estés planeando tus entrenamientos para la semana, deja por lo menos un día o dos para tomártelo con calma. El sueño no es para los débiles. Los músculos no se construyen en el gimnasio. Después de que te relajas, tu cuerpo trabaja en el aumento del flujo sanguíneo hacia los músculos, destilando hormonas de crecimiento y reparación de los tejidos. Si no tienes suficiente sueño de calidad, no esperes ver resultados en tu fortaleza muscular. Por otro lado, un buen régimen de ejercicios, te hará también dormir mejor.

Te sentirás tentado a comer de más. No sólo vas a estar quemando más calorías, sino que el ejercicio también puede aumentar los niveles de la hormona del hambre. Trata de mantener en tu dieta un equilibrio de proteínas magras, grasas saludables, granos enteros, vegetales frescos y una gran cantidad de líquidos. Es la mejor manera de acondicionar tu cuerpo para el ejercicio que estás haciendo.

I tell you some truth that you must take into account on your way to making you stronger and more toned through exercise: You should take days off. One of the quickest ways to guarantee an actual injury is not allowing yourself to take days off. If you do not give your body time to recover, you will not easily adapt to the stress of your training. I inform you that you will not become stronger or faster when you deny time to rest and recover. The longer your workouts, the higher the risk of over training. When you are planning your workouts for the week, leave at least one day or two to take it easy.

32

Te cuento algunas verdades que deberás tomar en cuenta en tu camino de hacerte más fuerte y tonificado a través del ejercicio:

No te compares con otros. No hiciste la resolución de ponerte en forma para cualquier otra persona, mas que para ti mismo, por lo que tus entrenamientos deben ser única y exclusivamente para ti. Cada vez que puedas o que te descubras comparándote con el musculoso de la estación de al lado, trata de ignorar tus pensamientos y recuerda que todo el mundo tiene diferentes objetivos y diferentes maneras de lograrlos… ¡y eso está bien!

Your first steps in the world of fitness will wake up some numb muscles. The good news is that, usually, you can continue exercising in spite of the pain, while doing it, you will become stronger in the process. However, it is very important to listen to your body and to recognize the difference between a pain due to exercise and an injury. If you feel that you have been injured, it is better to seek help from a professional.

The sleep is not for the weak. Muscles are not built in the gym. After you relax, your body works with the increased blood flow to the muscles, distilling growth hormones and tissue repair. If you do not have quality sleep, do not expect to see results in your muscle strength. On the other hand, a good exercise regime will make you sleep better.

de ser así, te harás más fuerte en el proceso. Sin embargo, es muy importante escuchar tu cuerpo y reconocer la delgada línea entre lo que es un dolor por ejercitarte y una lesión. Si sientes que te has lesionado, lo mejor es que busques ayuda de un profesional.

not mean you are not getting the balance that you want, but you could be losing inches/ centimeters without even noticing it.

días en que sientas algunos dolores y molestias, pero eso sucede por una buena razón: estás trabajando los músculos.

My additional advice is for you to look for a fun activity that you really enjoy; so you will maintain for long time and you will be excited each time you do it.

Tus primeros pasos en el mundo del fitness van a despertar algunos músculos adormecidos. La buena noticia es que, por lo general, puedes seguir haciendo ejercicio a pesar del dolor, y

January 29th, 2015 - February 27th, 2015 │ www.ciudadweston.com │

Puede que no bajes de peso a pesar del ejercicio. Si tu objetivo de ponerte en forma significa adelgazar, ten en cuenta que no todos los nuevos deportistas bajan kilos/libras desde el principio. Por un lado, es fácil sobreestimar el número de calorías que quemas en un entrenamiento y, por lo tanto, puede que te excedas en el consumo de alimentos después de salir de tu ejercicio. Otra cosa que debes considerar es que la construcción de músculo, a medida que pierdes grasa, también puede traducirse en una escala estancada. Lo que quiero señalar es que no bajar de peso no significa que tu no estés consiguiendo el ajuste que buscas, sino que podrías estar perdiendo centímetros/pulgadas sin darte cuenta. Mi consejo adicional es que busques una actividad divertida y que realmente disfrutes hacer; así la mantendrás en el tiempo y te emocionarás cada vez que salgas a realizarla.


English ENTERTAINMENT

Español ENTRETENIMIENTO

by Jorge Zambrano International Animation Film Society Member jorge@mrzproductions.com

FIFTY SHADES OF GREY

Cincuenta sombras de Grey

Rated PG / Runtime: 125 min This is one of the most anticipated movies of the year, only the trailer broke records of audiences. The story follows Anastasia “Ana” Steele, a 21 year old college senior who attends Washington State University Vancouver in Washington. In place of her friend Kate, Ana interviews 27-year-old Christian Grey, a successful and wealthy young entrepreneur. From this meeting on, Christian engages with Ana in a new type of relationship. Fifty Shades of Grey has become a global phenomenon and the trilogy has been translated in over 50 languages worldwide since its release. To date, the “Fifty Shades” trilogy has sold over 70 million copies worldwide in e-book and print, making it one of the fastest-selling book series ever.

Clasificada R / Duración: 125 min Esta es una de las películas más esperadas del año, sólo el trailer rompió récords de audiencias. La historia sigue a Anastasia “Ana” Steele, de 21 años en su último año en la Universidad Estatal de Washington Vancouver en Washington. En substitución de su amiga Kate, Ana entrevista a Christian Grey, un joven empresario de 27 años de edad rico y exitoso. A partir de esta reunión, Christian se relaciona con Ana en un nuevo tipo de relación. Cincuenta sombras de Grey se ha convertido en un fenómeno mundial y la trilogía se ha traducido en más de 50 idiomas en todo el mundo desde su lanzamiento. Hasta la fecha, la trilogía “Cincuenta sombras” ha vendido más de 70 millones de copias en todo el mundo en su versión electrónica y de impresión, por lo que es una de la series de libros de más rápida venta en la historia.

Jacuzzi al pasado 2

HOT TUB TIME MACHINE 2

Clasificada R / Duración: 93 min El increíble éxito del primer episodio, motivó a los estudios a producir una secuela del Jacuzzi al pasado. Esta vez la historia cuenta cómo Lou (Rob Corddry) se encuentra en problemas, Nick (Craig Robinson) y Jacob (Clark Duke) encienden la máquina del tiempo jacuzzi en un intento de volver al pasado. Pero sin darse cuenta, viajan a el futuro con Adam Jr. (Adam Scott). Ahora tienen que alterar el futuro con el fin de salvar el pasado ... que en realidad es el presente, en la secuela con el mismo equipo del éxito original de culto.

Rated R / Runtime: 93 min The amazing success of the first episode, motivated the studios to produce a sequel of the Hot Tub Time Machine. This time the story tell how Lou (Rob Corddry) finds himself in trouble, Nick (Craig Robinson) and Jacob (Clark Duke) fire up the hot tub time machine in an attempt to get back to the past. But they inadvertently land in the future with Adam Jr. (Adam Scott). Now they have to alter the future in order to save the past... which is really the present, in the sequel from the same team that brought you the original cult hit.

JUPITER ASCENDING

El destino de Júpiter

Rated PG-13 / Runtime: 127 min Jupiter Jones (Mila Kunis) was born under a night sky, with signs predicting that she was destined for great things. Now grown, Jupiter dreams of the stars but wakes up to the cold reality of a job cleaning toilets and an endless run of bad breaks. Only when Caine (Channing Tatum), a genetically engineered ex-military hunter, arrives on Earth to track her down does Jupiter begin to glimpse the fate that has been waiting for her all along - her genetic signature marks her as next in line for an extraordinary inheritance that could alter the balance of the cosmos.

Clasificada PG-13 / Duración: 127 min Júpiter Jones (Mila Kunis) nació bajo un cielo nocturno, con señales que predicen que estaba destinada para grandes cosas. Ahora como adulta, Júpiter sueña con las estrellas pero se despierta en la fría realidad de un trabajo limpiando baños y una interminable racha de mala suerte. Sólo cuando Caine (Channing Tatum), un ex-militar cazador genéticamente modificado, llega a la Tierra para seguir su rastro. Júpiter comienza a vislumbrar el destino que le ha estado esperando toda su vida - su firma genética la marcan como la próxima en línea para una extraordinaria herencia que podría alterar el equilibrio del cosmos.

by Jorge Zambrano

Copyright Jorge Zambrano - 2014

│ www.ciudadweston.com │ January 29th, 2015 - February 27th, 2015

33


English

Calendar of

Events Cosi Fan Tutte

FREE Moonlight Movies in the Park:

Whale of a Good Time

Free Magic Show with Magician Dave Kaplan

of activities. Compare yourself to the size of a whale, learn about whale’s migration patterns, create your own whale song and participate in other whale-themed interactive activities. $19/adults, $15/children, includes IMAX admission.

and children must be accompanied by an adult. The FREE show is held at the Weston Community Center, located in Weston Regional Park, 20200 Saddle Club Road. For more information, please call 954-389-4321 or stop by the Community Center.

02/14/2015 to 02/16/2015, Time: 12:00 pm - 04:00 pm. Every day at the Museum of Discovery and Science 401 S.W. FEBRUARY 21, 2015 AT 1:30 and 3:00 Second St. Fort Lauderdale, FL 33312 PM Showtimes. February 21st – Cloudy with a Chance of 954-713-0930 Calling all curious children...Don’t miss this family event! COiins, Cards, ropes, scarves Meatballs 2 (7:30pm; and March 14th – Celebrate the opening of the new IMAX & rings...the magic happens right before your Humpback Whale film with a great weekend eyes! Shows are for boys and girls of all ages Dolphin Tale 2 (7:30pm); Bring lawn chairs and blankets to the event stage located in the Weston Regional Park (20200 Saddle Club Road, Weston) to enjoy these full length feature films under the stars. Children under 12 must be accompanied by an adult. For more information, please call 954-389-4321 or visit www.westonfl.org

Feb 14, 7:30 PM at Au-Rene Theater at the Broward Center Ft Lauderdale, FL A comedic romp of an opera! Two military officers decide they will test the faithfulness of their fiance&cute;es by wearing disguises. The battle of the sexes was never this much fun...and all set to Mozart’s masterful music.

English Café

Weston Library - Bonaventure Blvd, Weston, Fl 33331

Free Children’s Shows: Free Puppet Show Presented by Bob Nathanson and His Puppets to Go; March 14th. Free Magic Show with Magician Dave Kaplan; February 21st (1:30pm and 3:00pm show times for all). The shows for children accompanied with adults take place at the Weston Community Center (20200 Saddle Club Road, Weston).

34

English Café Beginner’s MON 10:30–12:30 pm English Café Beginner’s II TUE 10:30 – 12:30 pm English Café Intermediate MON 4 – 6 pm English Café Intermediate II WED 5:30 – 7:30 pm English Café Advanced FRI 10:30–12:30 pm

TANGO Buenos Aires

March 24, 2015, 08:00 PM. Au-Rene Theater at The Broward Center for the Performing Arts

$35 - $75. Tango Buenos Aires, one of Argentina’s greatest cultural treasures, is known throughout the world as the most authentic and uncompromising steward of the Argentine Tango. In Song of Eva Peron, the company performs a dazzling and eloquent work that traces the fabled and tragic life of Argentina’s legendary First Lady.

January 29th, 2015 - February 27th, 2015 │ www.ciudadweston.com │

Spanish Café

Weston Library - Bonaventure Blvd, Weston, Fl 33331 Spanish Café Beginner’s MON 3 - 4 pm Spanish Café Beginner’s SAT 3 - 5 pm Spanish Café Intermediate WED 3 – 4 pm Spanish Advanced FRI 10:30-12:00 pm For Advertising Please Call (954) 385-6808


Patriots players say “thank you, fans” History

Photo Collage for the

There were celebrations as fans of the New England Patriots exulted in their first Super Bowl victory for ten years – despite a whiff of scandal.

As people filled the streets of Boston to celebrate the Super Bowl champs, the players posted messages of thanks on social media. Patriots fans cheer on their champions at Boston Parade - There’s no doubt that the Patriots have been feeling the love this season. First, fans had Gillette Stadium rocking – literally – during the two playoff games in January. Then, Patriots Nation showed up to Boston’s City Hall for the send-off rally as the team left for Arizona. And finally, the amazing support was capped off on Wednesday, when throngs of people filled the snowy streets of the Massachusetts capital to welcome home their Super Bowl champions. As people thanked the team for bringing the Lombardi Trophy back to New England, the players tipped their hats to the fans who came along for the ride this season. Here’s what they had to say.

KC Nash, “ Seahawks didn’t have a “Clue” The Butler did it, in the endzone, with a pick!!”

Mr. Kraft hoisting the 4th Super Bowl trophy during his tenure at the helm. Trish Nizza: “ we had a super bowl party on Sunday and nothing better to end the party with my home team the Patriots to win !!!”

Brian Tyms & Julian Edelman Steve Paulin, “ Brady may have won SB MVP, but Edelman was the SEASON MVP for the Patriots. He was Iron Man.

Malcolm Butler salutes Patriots fans, who chanted his name & “M-V-P” throughout the parade. John B. Meagher, “ Best QB of all time & he’s Not done yet !!! We Love You Tom Brady !”

Susan McKay McClain - “Love Revis and really hope he stays a Patriot. My husbands work was along the parade route and he had his Revis jersey on and Darrelle pointed and waved right at him. It was a fun moment!”

the one & only TB12

A huge “Thank You” to Boston Mayor Marty Walsh, the Boston Police Dept., the Mass. State Police, the Boston DPW & PATRIOTS NATION for an amazing day today! │ www.ciudadweston.com │ January 29th, 2015 - February 27th, 2015

35


36

January 29th, 2015 - February 27th, 2015 │ www.ciudadweston.com │


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.