Ciudad weston newspaper edition #77

Page 1

The only English/Spanish source of Community News in West Broward Vol VI Edition #77 September 4th thru October 3rd, 2014

FREE


2

September 4th, 2014 – October 3rd, 2014 │ www.ciudadweston.com │


Director & Editorial Evelyn Alcala Salswach evelyn@ciudadweston.com ---------------------------Writers Angel M. Gómez, Elaine Simmons, Jorge Zambrano, José E. Lorenzo, María M. Hernández, Katherine Andarcia, Nathaly Salas Guaithero, Otto Jiménez, Tulio Rodriguez, Stephen Pollinger, Sandra Rizzi Squilacci ---------------------------Journalists Tanya Abad tanyapress@ciudadweston.com ---------------------------Translation Raul Alberto Ramos Carolina Mendez ---------------------------Sales Representatives Julia Guerrero (954) 394 1811 Ray Ramos (954) 588 9743 ---------------------------Design & Production Katiuska Paredes MRZ Productions ---------------------------Photographers Lorena Paredes Ana Lucia Perez AP Photography ---------------------------Web Master & SEO Keep Web Corp. ---------------------------Ciudad Weston Newspaper 1820 N. Corporate Lakes Blvd, Suite 206, Weston, FL 33326 Phone: 954-385-6808 Fax: 954-2178719 Info@ciudadweston.com www.ciudadweston.com Directly mailed by The United States Postal Office South Florida, FL Permit Nbr. 1284 ©Ciudad Weston Newspaper is a monthly Bilingual Advertising & Community newspaper with FREE distribution by direct mail to households in Weston and to commercial locations throughout zip codes 33331, 33332, 33326 and 33327. All content are protected and may not be reproduced partial or completely without written approval. Opinions expressed by the writers are their own and do not necessarily reflect the opinions of the publisher. Ciudad Weston Corp, reserves the right to edit and or reject any editorial or advertising content, as well as it is not responsible for errors in advertising content beyond the cost of the space or for the validity of claims made by the advertisers.

PLEASE VISIT

www.CiudadWeston.com FOR UPDATED NEWS ciudadweston.newspaper @ciudadwestonnew youtube.com/ westoncomunidad issuu.com/ciudadweston instagram.com/ ciudadwestonnewspaper

3

Editorial The two faces of our

by Evelyn Alcala

Las dos caras de la

Hispanic Heritage in the USA

Herencia Hispana en USA

When our former President Ronald Reagan, set the celebration of the Hispanic Heritage Month, he referred to the number of the independence dates celebrated by several Latin-American countries. Also, the arrival of Columbus to America, that all we all know, took place on October 12th. Without going deep in this article, since our journalist Tanya Abad, covered it in pages 4 and 5, I would like to refer to an aspect of analysis and reflection that we sometimes don’t want to face.

Cuando nuestro Presidente Ronald Reagan, estableció la celebración del mes de la Herencia Hispana, se refería a la cantidad de eventos que coincidían con las fechas de independencia de varios países latinoamericanos. También, por la llegada de Cristóbal Colon a América, que como todos sabemos, fue el 12 de octubre. Sin profundizar mucho en este articulo que ya Tanya Abad, nuestra periodista, extendió en las páginas 4 y 5, me quiero referir a un aspecto más profundo de análisis, y que algunos a veces nos hacemos los locos.

I don’t doubt that President Reagan had the best intention to highlight the Celebration of the Hispanic presence in the United States. It is also known as Diversity. This is the keyword to identify this country as a tolerant country and let’s say, as a country advanced one. Nevertheless, the Hispanic Heritage brought good and bad effects to the American Society. From the positive point of view, the mixture of cultures makes us more tolerant, open minded and more educated in this country. The Hispanic influence, is in all stages of the American life. It can be seen in our bilingual language, in arts, dance, music and gastronomy. We cannot deny that Hispanic work together with business owners to offer multiple and different services. We notice the presence behind each one of these businesses by the different flavors, it has increased the offer of foreign restaurants and touristic cities in the United States are making them more attractive. In addition to that, children in some schools enjoyed the “ latinized” food, that was not easily available in the past. An example of that are the “fajitas”, “empanadas” and “pan de bono” among others, that now are part of the regular menu in some American schools. On the other hand the Hispanic Heritage is presence in many development processes in this country. There is no doubt that great Hispanic Personalities have created new developments by scientific discoveries, production methods and technological design. There is a very long list to show how the Hispanic Heritage have contributed to make this country a world power.

No dudo que la intención del Presidente Reagan haya sido la mejor intención de marcar una pauta en cuanto a la celebración de la presencia Hispana en los Estados Unidos. Esto se reconoce también como Diversidad. Esta es una palabra clave para identificar a este país como un país tolerante y digamos que, avanzado culturalmente. Sin embargo, la Herencia Hispana ha traído efectos buenos y malos en la sociedad americana. Desde el punto de vista positivo, la mezcla de razas nos hace tolerantes, con mente abierta y más cultos en este país. La influencia hispana recorre todas las facetas de la vida americana, se puede ver en nuestro lenguaje bilingüe, en las obras de arte, el baile, la música y la gastronomía. No podemos negar que los hispanos acompañan a muchos dueños de negocios para ofrecer servicios variados y diferentes. Su presencia detrás de cada uno de estos negocios se deja notar por la diversidad de sabores, esto ha aumentado la oferta de los restaurantes en las ciudades turísticas en los Estados Unidos haciéndolas más atractivas. Además, los niños de algunas escuelas disfrutan de las comidas “latinizadas”, que antes no podían disfrutar con la misma facilidad. Un ejemplo de ellos, son las fajitas, empanadas y pan de bono, que ya en varias escuelas americanas se sirve como parte del menú. Por otra parte, la Herencia Hispana está presente en muchos procesos de desarrollo que ha tenido el país hasta hoy. No hay duda que grandes personalidades hispanas han trazado nuevas vías de desarrollo, en descubrimientos científicos, métodos de producción y diseños tecnológicos. Hay una lista muy grande para demostrar como la herencia hispana, ha contribuido a hacer de este país una potencia mundial.

On the other hand, we can say that the Hispanic Heritage has had a negative impact in the American culture, or better said, in the American System. We did not learn from our ancestors the same tools that have structured the life style as in most of the Americans. Hispanics are very passionate, intense and committed to everything we do. But it is very difficult for us to plan ahead and control our life. These causes certain inconveniences in the daily life as Hispanic and Immigrants.

Por otra parte, podemos añadir que también la Herencia Hispana, ha tenido un efecto negativo en la cultura americana, o digamos mejor, en el sistema americano. Y es que no aprendimos de nuestros ancestros las mismas herramientas de vida que han estructurado el sistema de vida como el de la mayoría de los americanos. Como los hispanos somos muy apasionados, intensos, y devotos de lo que hacemos, nos cuesta un poco seguir una planificación, previsión y control de nuestras vidas. Esto ocasiona ciertos choques en la convivencia diaria como hispanos y como inmigrantes.

We must think that the Hispanic Heritage is celebrated with pride, due the contributions given by the Hispanics to this country and let’s not forget that these contributions must be positive, consistent and in harmony with the system where we have chosen to live. Join me to honor the celebration of our HIspanic Heritage, by being good citizens living under the regulations enforced by the law to guarantee a high quality of life for our families, our co-workers and neighbors. At the same time, let’s show our passion and joy for everything we do!

Debemos pensar que la Herencia Hispana se celebra con orgullo, dada las contribuciones que han dado los hispanos a este país, pero no olvidemos que las contribuciones deben ser positivas, consistentes y en armonía con el sistema donde hemos escogido vivir. Acompáñenme a hacerle honor a la celebración de la Herencia Hispana, siendo buenos ciudadanos conviviendo bajo las normas que nos impone la ley, para garantizar una alta calidad de vida a nuestras familias, nuestros compañeros de trabajo y a nuestros vecinos, a la vez que mostremos nuestra pasion y alegria con todas las cosas que hacemos.

· Your only source of community news in English and Spanish ·

September 4th, 2014 – October 3rd, 2014 │ www.ciudadweston.com │


English NEWS

by Tanya Abad tanyapress@ciudadweston.com Diversity is important and is rich in culture; as well as important to acknowledge that we as Latinos belongs to that great diversity of cultures and history that imply the creative mixture that enrich and travel with us wherever we go. The culture diversity is the power of the development and benefits us in many ways. When I studied history at school I doubted I wonder What to we celebrate on Columbus Day or the National Hispanic Month? Basically the history teaches us that our Indians were discovered by Spaniards that they taken as slave, betrayed and their treasures were robed. From that moment occurred a culture transition that it has evolved throughout the years until today. We must preserve our history which is the reason for celebration.

Resemblance Of Our Hispanic Heritage was in 1980 in “Buenos Días Isabel”. She is currently devoted to theater with shows in the cities of Miami and Doral. “Columbus Day marked a historical event signed by the strength, betrayal, and injustice, by its cruelty. Along the years, Hispanic Heritage is celebrated differently. To me, it is the possibility to extend our help and complicity to all our known brothers that share with us the same destiny. It is a time for reflection for those who seem not

One of the interesting thing of being in this country of great opportunities is that here in the USA every year between September 15 and October 15 the National Hispanic Month celebrates the ancestors who came from Spain, Mexico, the Caribbean, Central and South America and their contributions to the American citizens.

to say is that I will always thank this great country for giving me the opportunity to work to reach my goals. We usually call it the land of the opportunities. I think that we must look for them by ourselves. As everything in life, if we don’t struggle and make an effort to reach our objective and goals, then we will never accomplish them. I can only speak of my experience and thankfulness that at the beginning of my career receive from the institution MLIML Mujeres Latinas. It gave me the opportunity

her work internationally in Latin America and Europe. She lives in Weston, Florida. Her studio is located at the Lauderhill Arts Center. “It is important to acknowledge our roots and to share it to our children so that they know the value of diversity. Diversity enriches the elected country. The migrant arrives and must learn and accept the new culture. That mak es us better. That is why we celebrate the Hispanic Heritage How do we share it? We do it through our food and culture, love the family unity, and above all, being responsible to our work. When we work, we show ourselves. We show the meaning of our contributions as migrants

In the United States, this celebration started in 1968 as the Hispanic Heritage Week during the presidency of Lyndon Johnson. In 1988, President Ronald Reagan extended it to a 30 day period that begins on September15th and ends on October 15, every year. September 15 marks the independence anniversary of some Latin American countries: Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, and Nicaragua. In addition to that, Mexico and Chile celebrate their independence on September 16 and September 18, respectively. And, Columbus Day, which is on October 12, is also within this 30-day period. For Latin Americans, our Hispanic Heritage is not only a reason for celebration; it is a reason to be an example and a great contribution to our society. To be a Latin American is not only the reason to be proud of, it should also be a time of reflection, a time to remember the sacrifice of our ancestors. Let’s celebrate it with our families and enjoy the traditional foods of each country. We invited some of our remarkable members of our community (where are many that we cannot include this time) to give us their opinion on the Hispanic Month. We thank them for their time. Flor Núñez: She is a famous Venezuelan actress with an extensive career in her country and very well known in the world. She began her career in Venevision, a Venezuelan TV channel. She starred many soap operas, like “María Fernanda,” “La Mujer Sin Rostro,” and “María De Los Angeles.” Her first main role

4

Flor Nuñez to remember and forget that we are all one in this new land in search of a future, and also a friendly hand that brings us together and makes us more generous towards our fellows. That is the celebration that I think of: to combine intentions, to expand the culture as a means to fight against our enemies: indifference, despair, isolation, as many of us are the result of migration.” Carmen Sasieta: An Artist, born in Peru who currently lives in Weston, Florida. Since her youth, she succeeded for her skills in drawing and painting. She received several awards and recognitions in these areas. “In this Hispanic Month the first thing I have

September 4th, 2014 – October 3rd, 2014 │ www.ciudadweston.com │

to participate for the first time in their art exhibitions that they organized. It is 13 years since that. I am very satisfied and proud of my achievements. I have participated in many national and international exhibitions. I currently have art galleries representing me in Europe and Asia. For me, dreams come true!!! Liliana Gerardi: She was born in Mendoza, Argentina. She received a B.A. in Beaux Arts at the Cuyo National University, specialized in engraving. Since 1990, Gerardi exhibits

Carmen Sasieta to the cultural and economic enrichment of the country.” Let’s celebrate with our families, enjoy the traditional foods, and participate in the community events throughout this month. It will be very interesting. It is the time to make the difference! For Advertising Please Call (954) 385-6808


Español NOTICIAS

Semblanzas de Nuestra Herencia Hispana La diversidad es importante y es rica en cultura; así como es importante reconocer que como latinos pertenecemos a esa gran diversidad de culturas e historias que implican una mezcla creativa de nuestras costumbres que nos enriquecen y que emigran con nosotros a dondequiera que vamos. La diversidad cultural es una fuerza motriz del desarrollo y es beneficiadora en muchos aspectos. Cuando estudie en la escuela sobre historia, me empezó una duda y me preguntaba:

National Hispanic Month celebrando los antepasados ​​que vinieron de España, México, el Caribe y América Central y del Sur y las contribuciones de los mismos a los ciudadanos estadounidenses. Esta celebración en Estados Unidos empezó en 1968 como la Semana de la Herencia Hispana durante la presidencia de Lyndon Johnson y fue ampliado por el presidente Ronald Reagan en 1988 para cubrir un período de 30 días que comienza el 15 de septiembre y finalizará el 15 de octubre.

agradecimiento que al inicio de mi carrera artística me dio la institución Mujeres Latinas MLIML , al darme la oportunidad de participar por primera vez con mis obras en la exhibición de arte que ellos organizaban . Hace ya 13 años de esto y estoy muy satisfecha y orgullosa de los logros obtenidos hasta el momento, he participado en muchas exhibiciones de arte a nivel nacional e internacional y actualmente tengo galerías de arte que me representan en Europa y Asia. Para mí es un sueño hecho realidad!!!

une, un mismo destino. Es un momento de reflexión, para quienes , parecen no tener memoria y olvidar que estamos todos integrados a esta nueva tierra en busca de un futuro, pero también de una mano amiga, que nos acerque y nos haga más solidarios y generosos con nuestro prójimo. Esa es la celebración que tengo en mente...aunar voluntades, expandir la cultura, como medio de luchar contra nuestro peores enemigos; la indolencia, la desesperanza, el aislamiento; y siendo muchos de nosotros, producto de la emigración”.

Liliana Gerardi: Nació en Mendoza, Argentina. Obtuvo una licenciatura en Bellas Artes por la Universidad Nacional de Cuyo, con mención en Grabado. Gerardi Desde 1990 expone en su país e internacionalmente, reside en Weston, FL Actualmente tiene su estudio en Lauderhill Arts Center; y participa en exposiciones en toda América Latina y Europa.

Carmen Sasieta: Artista autodidacta, nació en Perú y actualmente reside en Weston, Florida. Desde muy temprana edad se destacó por tener gran facilidad para el dibujo y la pintura, obteniendo varios premios y reconocimientos en estas áreas.

inmigrante que llega y debe aprender y aceptar una nueva cultura, esto nos hace mejores. Por eso celebramos la Herencia Hispana

“Es importante reconocer nuestras raíces, y transmitírselas a nuestros hijos para que sepan del valor de la diversidad. La diversidad enriquece al país elegido y al

El día de 15 de septiembre es importante porque es el aniversario de la independencia de los países de América Latina Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua. Además, México y Chile celebran su independencia el 16 de septiembre y September18, respectivamente. También, Día de la Raza o Día de la Raza, que es el 12 de octubre cae dentro de este período de 30 días. Nuestra herencia hispana no solo es un motivo para que los latinos celebremos sino para empezar a ser personas de ejemplo y de gran aporte a nuestra sociedad. No solo por ser latinos debemos estar orgullos, pero es también debería ser un tiempo de reflexión y recordación del sacrificio de nuestros antepasados. Celebrémoslo en familia disfrutando de las comidas típicas de su país. Invitamos a ciudadanas destacadas de nuestra comunidad ( donde hay muchos, y no podemos incluirlos en este momento) para que nos den su opinión sobre lo que sienten y piensan sobre el Mes de la Hispanidad, a las cuales les agradecemos por su tiempo.

Liliana Gerardi ¿Que estamos celebrando cuando decimos el “Día de la Raza o el Mes de la Hispanidad”? ¿Qué estamos celebrando? Básicamente la historia nos enseña que nuestros indios fueron colonizados por los Españoles; los cuales los esclavizados, los engañaron y les robaron sus tesoros. A partir de ese momento ocurrió una transición cultural que ha evolucionado a lo largo de los años hasta nuestros días. Debemos conservar nuestra historia es ya un motivo de celebración. Una de las cosas interesante de estar en el país de las grandes oportunidades es que aquí en los Estados Unidos cada año entre el 15 de Septiembre hasta el 15 de Octubre, se observa el Mes de la Hispanidad o el Para Publicidad Llamenos (954) 385-6808

Flor Núñez: Es una famosa actriz venezolana con una amplia carrera en su país y reconocida mundialmente. Comenzó su carrera en Venevisión, protagonizó muchas telenovelas como “María Fernanda”, “La Mujer Sin Rostro”, y “María De Los ángeles”, siendo su primer papel protagónico en el año 1980 con “Buenos Días Isabel”. Actualmente está dedicada al teatro; obras que está presentando en la ciudad de Miami y El Doral. “El día de la mezcla de razas, es un hecho histórico signado por la fuerza, el engaño y la injusticia, por su barbarie. Con el correr de los años se sigue celebrando la hispanidad, que es otra cosa; es para mí poder tender puentes de ayuda y complicidad, para todos los hermanos conocidos a quienes nos

“En este mes de la hispanidad lo primero que tengo que comentar es que yo viviré siempre agradecida a este gran país por darme los medios, la paz y la oportunidad de trabajar para lograr mis anhelos. Solemos llamarle el país de las oportunidades, pero yo pienso que estas tenemos que buscarlas nosotros. Como todo en la vida si no luchamos y no nos esforzamos por lograr nuestras metas y objetivos, nunca los vamos a lograr.

¿Cómo lo transmitimos? Lo hacemos a través de nuestras comidas y costumbres, amor a la unión familiar y sobre todo ejerciendo responsabilidad en nuestro quehacer laboral. Cuando trabajamos nos mostramos y significamos el aporte que hace el inmigrante para el crecimiento cultural y económico del país.” Celebrémoslo en familia disfrutando de las comidas típicas de su país, participe de eventos en su comunidad en este mes, vera que será muy interesante. Es momento de Hacer la diferencia!

Solo puedo hablar de mi experiencia y │ www.ciudadweston.com │ September 4th, 2014 – October 3rd, 2014

5


English NEWS

Español NOTICIAS only 20,831 Hispanics registered as Independents. Due to the differences in cultural, political and social beliefs, it is very difficult to know how Hispanics are going to sway. The Hispanic vote is one of the few votes that campaigns will need to fight for.

by Evelyn Perez-Verdia Founder and CEO of Transnational Relations And Political Pasion

The Largest Minority Voting Bloc in Florida The most recent voter registration numbers as of July 28, 2014 show that there are 1,705,985 Hispanics registered to vote in Florida in the upcoming elections. 14% of the 11, 807,507 Florida registered voters are Hispanic, making us the largest minority voting bloc in Florida. We surpassed the African American vote in Florida by 100,000. However, our numbers are possibly higher due to the fact that the voter registration applications did not start including the term Hispanic until after 1995 on the voting registration application. In addition, to this day, it is optional to place if you are Hispanic or not. The five largest counties with registered Hispanics are: 710,446 in Miami Dade County 190,322 in Broward County 153,387 in Orange County 113,380 in Hillsborough County 81,641 in Palm Beach County This makes South Florida the most populous area of Hispanic voters in Florida with approximately 1 million Hispanics registered to vote. In addition, we see why the Hispanic vote is the swing vote for the upcoming 2014 elections. 466,778 Hispanics are Republicans, 652,784 are Democrats and 558,707 have No Political Affiliation. There are

6

You may ask; why such a large amount of No Political Affiliation? My theory? When I was spokeswoman at the Supervisor of Elections office in Broward County, the Voter Education and Outreach team would go to the Naturalization ceremonies to register new citizens. Many new citizens did not know what it meant to be a Republican or Democrat, so they opted to place No Party Affiliation when they registered. We live in a society where many Hispanics do not understand the beliefs of the two strongest parties that exist in the United States. Another theory is that those Hispanics, who do understand the political parties, are tired of promises, pandering and punishment and have changed their affiliation from a specific party to focusing on what a person has to give as a candidate. Hispanics, even when they are associated with a certain party, vote for the person and not the party. Although many may not understand what their political views are, they do get brownie points for being charismatic, Hispanic and for being verbal in regards to the issues that matter to Hispanics. Others just want a candidate that stands up for his or her beliefs. Now, that you have the numbers, there should be no excuse for us Hispanics to not get involved in upcoming elections. There is no excuse for any of us, regardless of ethnicity not to get involved. The August Primary Election is Tuesday, August 26 and the General Election is Tuesday, November 4. If you are registered to vote, you should have received a voter registration card which tells you who your elected officials are. If you are a citizen and you are not registered to vote, it is too late to vote for the August 26 Primary. However you still have until Monday, October 6 to register for the upcoming November election. Here is a page where you can find your Supervisor of Elections office and register to vote or ask for a new voter information card if you cannot find yours: http://election.dos.state. fl.us/soe/supervisor_elections.asp If you live in Broward County, contact: www. browardsoe.org or call 954-357-7050, and if you live in Miami-Dade, contact :www. miamidade.gov/election or call 305-4998683

September 4th, 2014 – October 3rd, 2014 │ www.ciudadweston.com │

El Voto Hispano: La Minoría más Grande de votantes en la Florida El más reciente número de inscripción para votar del 28 de Julio, 2014 muestra que hay 1,705,985 Hispanos registrados para votar en Florida en las elecciones que se aproximan. 14% de los 11,807,507 votantes registrados en la Florida son Hispanos, estableciéndonos en la minoría más grande de votantes en la Florida. Sobrepasamos al voto Afro Americano aquí en la Florida por 100,000. No obstante, nuestros números son posiblemente más altos debido a que las aplicaciones para inscribirse para votar no empezaron a incluir el término Hispano hasta después del año 1995. Hasta el día de hoy, colocar si eres Hispano o no, es opcional. Los cinco condados más grandes con Hispanos inscritos para votar son: 710,446 en el Condado de Miami-Dade 190,322 en el Condado de Broward 153,387 en el Condado de Orange 113,380 en el Condado de Hillsborough 81,641 en el Condado de Palm Beach Esto hace que el Sur de la Florida sea el área más poblada con votantes Hispanos inscritos para votar con aproximadamente 1 millón de Hispanos inscritos. En adición, vemos por qué el voto Hispano es el voto que puede cambiar una elección, y en consecuencia, el destino político de un estado. Para conocer un poco sobre la participación partidista dentro del universo de votantes hispanos, tenemos que 466,788 Hispanos son Republicanos, 652,784 son Demócratas y 558,707 no tienen afiliación política. Solo hay 20,832 Hispanos inscritos como Independientes. Debido a las diferencias culturales, políticas

y sociales, es muy difícil saber sobre cómo los Hispanos irán a votar en una elección. El voto Hispano es uno de los pocos votos donde las campañas van a necesitar pelear para conseguirlo. Tal vez se preguntará, por qué hay un gran número de votantes Hispanos que no tienen una afiliación política? Mi teoría? Cuando yo era la vocera para la Supervisora de Elecciones del Condado de Broward (como el centro electoral regional de nuestros países), el departamento de educación al votante de la oficina, iba a las ceremonias de juramentación de ciudadanía, a inscribir a los nuevos ciudadanos. Muchos de los nuevos ciudadanos no sabían cuál era el significado de ser Republicano o Demócrata, entonces escogían colocar No Afiliación Política cuando se inscribían. Nosotros vivimos en una sociedad donde muchos Hispanos no entienden las ideologías de los dos partidos más fuertes que existen en los Estados Unidos. Otra teoría es que los Hispanos que sí entienden a estos partidos políticos, están cansados de las promesas, de ser utilizados y de ser castigados y han cambiado su afiliación de un partido específico, para enfocarse en lo que una persona puede dar como candidato. Los Hispanos, en su mayoría, hasta cuando están asociados con un cierto partido, votan por la persona y no por el partido. Aunque muchos tal vez no entiendan cuales son los puntos de vista del candidato, se puede ganar unos puntos con solo ser carismático, Hispano y expresarse a favor de los asuntos que les importan a los Hispanos. Otros, solo quieren un candidato que se mantenga firme en sus creencias. Ahora que ya tiene las estadísticas, no debería haber ninguna excusa para que nosotros como Hispanos no nos involucremos en las elecciones que se aproximan. No hay ninguna excusa para ninguno de nosotros para que no nos involucremos, sea cual sea nuestra nacionalidad. Las Elecciones Primarias fueron el martes 26, y las Elecciones Generales para Presidente, serán el martes, 4 de noviembre. Si usted ya está inscrito para votar, usted debió haber recibido una tarjeta de votación que te dice quiénes son tus oficiales electos. Si usted es ciudadano y no está inscrito para votar, ya es muy tarde para votar en la elección primaria de agosto. No obstante, usted todavía tiene hasta el lunes, 6 de octubre para inscribirse para votar para las elecciones en noviembre. Aquí está la página donde puede encontrar su supervisor de elecciones e inscribirse para votar o puede pedir una nueva tarjeta con su información de votación si no ha encontrado la suya: http://election.dos. state.fl.us/soe/supervisor_elections.asp. Si vive en el Condado de Broward: www. browardsoe.org o llame al 954-357-7050, y si vive en Miami-Dade:www.miamidade.gov/ election o llame al 305-499-8683. Se habla español.


│ www.ciudadweston.com │ September 4th, 2014 – October 3rd, 2014

7


8

September 4th, 2014 – October 3rd, 2014 │ www.ciudadweston.com │


│ www.ciudadweston.com │ September 4th, 2014 – October 3rd, 2014

9


10

September 4th, 2014 – October 3rd, 2014 │ www.ciudadweston.com │


English NEWS

What a Professor Tells Us A week ago I had the opportunity to attend the 2014-2015 Falcon Cove Middle School’s Open House. When I came out, it was inevitable to go back to the past when I was 12 of 13 years old and the impact that the words from a professor had in my life. I immediately remembered one of the best roles of the great actor, who is no longer with us, Robin Williams, and his famous phrase as Professor John Keating: “Oh Captain, My Captain” and all that this professor wanted to instill in the heart of the young students. Free thought, the capacity to express the natural talents and the purpose of our lives beyond the profession or activities that we carry out in our lives.

Español NOTICIAS can personally share, that which is not said but perceived with the presence, sight, gestures and with that which is in the soul. As members of the Weston community, we must feel very lucky that our children attend Falcon Cove. As parents we have heard that when our children enter Middle School we no longer have access to the school, or that children change, or that we lose them. I think that we can start to change that perception. These men and women who spend every day with our children have their own story, their own children and they have a vocation of service that our children need. What a professor tells us can impact our life forever. I wish that every professor who reads this article would be conscious of the beautiful and highly responsible task that they have with the young students. That every parent that reads these lines would know that their children are in good hands and that by working together their training will be complete and successful.

Lo que nos dice un Profesor Hace una semana tuve la oportunidad de asistir al Open House del año escolar de Falcon Cove Middle School y al salir de allí fue inevitable volver al pasado, a cuando yo misma tenía 12 o 13 años de edad, y al impacto que tuvo en mi vida lo que nos dice un Profesor. Recordé instantáneamente una de las mejores papeles de ese gran actor Robin Willians que ya no está con nosotros y su frase célebre como el Profesor John

Fue para mí muy grato observar la forma en que cada uno de los profesores les daba la bienvenida a los nuevos estudiantes. Me encontré muy complacida con cada uno de ellos, con sus enfoques y planteamientos diversos pero “todos” transmitieron lo que significaba para ellos formar parte de la escuela. Algunos de esos profesores llevan en sus aulas más de 12 anos y están motivados, con un sentido de pertenencia y trabajo en equipo que los llena de orgullo y que además fue contagioso para los padres. Conocimos a 6 de los Profesores de 8 grado, mientras unos informaban sobre el contenido del Programa, y otros mostraron videos con presentaciones, era la variedad en sus personalidades y formas de expresión lo que despertaba mi curiosidad. Si yo tuviera hoy 12 o 13 años no pudiera ver lo que ya adulta estoy viendo pero si podría sentirlo, así como lo sienten nuestros hijos. Pienso que eso es maravilloso porque le permite a nuestros hijos formarse recibiendo no solo el contenido académico de excelente calidad que ofrecen los profesores del Falcon Cove sino lo que les pueden transmitir a nivel personal, lo que no se dice pero se percibe con la presencia, la mirada, los gestos y con lo que está en el alma.

It was very pleasant for me to observe the way in which each one of the professors welcomed the new students. I was pleased with each one of them, with their point of view and with the various approaches and how they all shared what it meant to them to be part of the school. Some of these professors had been in their classrooms for more than 12 years. They are motivated with a sense of belonging and teamwork that makes them feel very proud. It was very contagious for the parents. We met 6 of the 8th grade professors. While some of them informed us about the program content, others showed videos with presentations, it was the variety of their personalities and their way to express themselves that awakened my curiosity. If I was 12 or 13 years old today, I could not see it the way I do today as an adult, but I could feel it, the way children do. I think it was wonderful because it allows our children to develop themselves by receiving not only the excellent quality academic program offered by the professors of Falcon Cove but what they

by Katherine Andarcia kathy23@almanovanow.com

Como Comunidad de Weston debemos sentirnos afortunados que nuestros hijos vayan al Falcon Cove, como padres si hemos escuchado que cuando los niños entran al Middle School ya no tenemos acceso a la Escuela, o los niños cambian, o los perdemos creo que podemos comenzar a cambiar esa percepción, estos hombres y mujeres que comparten día a día con nuestros hijos tienen su propia historia, tienen sus propios hijos y tienen esa vocación de entrega y servicio que nuestros hijos necesitan. Lo que nos dice un Profesor puede marcar nuestra vida para siempre, desearía que cada profesor que leyera este artículo tomara consciencia de esa hermosa pero gran responsabilidad que tienen con los jóvenes, que cada padre que leyera estas líneas supiera que sus hijos están en buenas manos y que trabajando en conjunto la formación será integral y exitosa!

To close this article, I will use the phrase from the Dead Poets Society film that remains engraved in my thoughts: “Carpe Diem.” Take advantage of the opportunity. That this school year be full of opportunities, creativity, and inspiration for our students. “In love, forever”.

Keating: Oh Captain, my Captain! Y todo lo que aquel profesor deseaba sembrar en el corazón de los jóvenes. El libre pensamiento, la capacidad de expresar los talentos naturales y el propósito en nuestra vida, más allá de la profesión o actividad que desempeñemos en la vida.

Para despedirme voy a utilizar esa frase de la Película La Sociedad de los Poetas Muertos que quedo grabada en mente : CARPE DIEM”, aprovecha la oportunidad! Que este sea un año escolar lleno de oportunidades, de creatividad y de inspiración para nuestros estudiantes! “En amor siempre”

│ www.ciudadweston.com │ September 4th, 2014 – October 3rd, 2014

11


English NEWS

S.A.L.A.D.

by Tanya Abad tanyapress@ciudadweston.com

Recently, the Spanish American League Against Discrimination, SALAD, reached its 40th anniversary. SALAD is a Non Profit Organization established in 1974 by a group of American citizens with Hispanic roots to talk about discrimination against Hispanics and other minority groups in South Florida. SALAD has worked extensively against discriminatory laws to allow their progress in gubernatorial, judicial, and entrepreneurial sectors, as well as the civilian participation in the community in South Florida. We interviewed SALAD’s President, Mr. Marcos Regalado.

An NGO that serves our people information to the public in a language other than English. All published information, handouts and all information had to be in English. There was a very serious immigration of Cubans and Central Americans in the 80s. They arrived to Miami without speaking English. Therefore, they had trouble trying to communicate and to obtain benefits offered

CWN: Who would qualify for this assistance in the project or foreclosure or mortgage? MR: There are two basic qualifications to receive this help: 1) The house must be the principal home of the person. 2) The annual income of the person or of the family must not exceed US$65,000.

CWN: Mr. Marcos Regalado, as President of this organization, can you explain us the meaning of SALAD? ¿What was the main objective and the need to create this organization? MR: SALAD is an organization that was established by Hispanic professionals from South Florida who thought that there was little Hispanic representation in the gubernatorial, judicial, and in all areas of society. They started this organization to support the elected officers to have more Hispanic representation in the governments, the fire and police departments, etc. It was basically to promote Hispanics in South Florida. One of its founders, Doctor Eduardo Padrón is not the President of the Miami Dade College, as well as Doctor Eduardo Soto. It was about representing all Hispanics and Non Hispanics groups here in South Florida. We also have Afro-American Groups. In the 70s and 80s there was a migration of Hispanics, Cubans, Central Americans, and also South Americans, and there was not even one Hispanic in the Administration, the Police or in the Fire Department at that time. We wanted to represent not only Central America and South America, but also the Caribbean to count with their experience and to discuss the most important topics for the community. SALAD sponsored the mayor and the beach’s commissioners. It was successful. We had the first Hispanic administrator of the city of Miami Beach and he was supported by SALAD. Dr. Garcia Pedrosa is currently a community lawyer. At that time, SALAD supported this effort and changed the concept of the police in the city of Miami and in the Miami-Dade County. They started to recruit more Hispanics and Afro-Americans for the police corps to make it more representative for the community. CWN: Mr. Regalado, Could you talk to us about the “English Only” Ordinance? MR: In the 70s and 80s, an ordinance was passed in the Miami-Dade County prohibiting the county’s government from using any language other than English to promote the services of what we called English Only that basically stated that if you worked for the county’s government you could not provide

12

part of this money to certain community groups like SALAD, Legal Aid, Cuban American Bar Association, and other in the State of Florida to offer this service for free. We count with experts like Lawyer Lorenzo Cobiella who offers Counseling, Refinancing, Modifications, Short Sale and Foreclosure.

by the government. This ordinance was valid for approximately 10 years. SALAD, together with other groups worked hard so that this ordinance was finally rejected at the beginning of the 1990s. CWN: Mr. Regalado, explain us about the pro-bono program to help people that have problems with their mortgages. MR: Yes, that is a grant that was received by the State government. Since year 2010, SALAD has received state funds as a ProBono program to assist people who have trouble with the execution of their mortgages, with the foreclosures. This program is the result of certain agreements that were made at a national level with the Attorney General of the United States, also with our Attorney General in almost all States, and also with five big national banks that were not probably using the correct procedure for foreclosure. There was a settlement whereby these banks paid, I would say, a fine to solve the loss and part of that money went to several States. Florida was one of the States that suffered the most regarding foreclosures. The funds went to the “Attorney General” of the Attorney General Office. They have given

September 4th, 2014 – October 3rd, 2014 │ www.ciudadweston.com │

CWN: What are the benefits when seeking for help at SALAD or in which areas can the person receive assistance? MR: There are three benefits related to this: 1) Foreclosure is a direct help from some lawyers that offer representation to the people who qualify for this service. 2) In relation to immigration we are directly helping the Hispanic community by promoting the government to direct its attention towards a decision or fair laws. 3) We have always been strong against discrimination to groups and in general. I am volunteer in SALAD but my career in the government was as a Director of the Human Rights Committee. I have seen cases of discrimination on a daily basis. It was there where I first learnt about SALADD “SALAD has concentrated on the discrimination against Hispanics. It is illegal to prohibit a worker from speaking in Spanish at work. You cannot prohibit someone to speak its language. It is only acceptable if there are security reasons. You cannot prohibit an employee during its lunch hour or during his leisure time to speak Spanish or to speak Creole, etc. The worst is that such problem is still present in some companies here.” “SALAD is also involved in VOTING. We have been very active by informing people about the importance to become citizens and to then register to vote.” “SALAD also concentrates in another important topic like immigration. We believe that there should be a fair solution to this

topic. We also believe that it is important to count with the civic participation of those who are already here. We cant them to involve themselves, but also to speak English and to participate as much as they can in order to have a more effusive.” CWN: Has there been any recent change within the organization? Can you talk to us about it? MR: There has been a change in the Board of Directors. We have some 25 members in the Board of Directors. We try to be very effusive and diverse as possible between men and women. People who bring their experiences to the table, and to discuss those topics based on the experience and point of view of each one. To obtain a perspective of the countries in Central and South America. In Miami and Broward there is a mix of all the people from these countries. CWN: Is SALAD of a political nature? MR: SALAD is an institution and it does not depend on any of the individuals that are currently belong to SALAD. It is an institution. I think that it is respected for what it has achieved during the years. We are apolitical. We have Republicans, Democrats, and independents. Those are topics that are not discussed in SALAD’s decision. The topics under discussion are those affecting the community. CWN: Where are you located? MR: SALAD is located at 8105 NW 155th Street, Miami Lakes, FL 33016. CWN: Are there plans to open any other branch in any other city or county in Florida? MR: We hope to have a physical presence in the county of Broward soon. It is a very important county with many Hispanics. We have even spoken with people in the area of Orland and Tampa who are also interested in SALAD’s presence there are in the center of Florida. We would like to hear the residents of Broward. “SALAD is located in Miami-Dade. It can also accept cases from Broward and Palm Beach County. There are other groups in Florida that concentrate on other areas. SALAD basically covers the counties of Dade, Broward, and Palm Beach. You can contact our telephone number 786-452-0704 and talk to the appropriate person to know if you qualify. There are events throughout the year and its members are kept informed. If you need information or if you want to become a member, please visit their website http:// www.saladonline.net For Advertising Please Call (954) 385-6808


Español NOTICIAS

S.A.L.A.D.

Una Organización al Servicio de Nuestra Gente Recientemente la organización SALAD (Spanish American League Against Discrimination por sus siglas en inglés) cumplió 40 años desde sus inicios. SALAD es una organización sin fines de lucro fundada en 1974 por un grupo de ciudadanos estadounidenses de origen hispano para abordar la cuestión de la discriminación contra los hispanos y otros grupos minoritarios en el sur de Florida. SALAD ha trabajado incansablemente en contra de leyes discriminatorias para dar paso a el progreso de los mismos en los sectores gubernamental, judicial, empresarial y la participación cívica en la comunidad del Sur de la Florida. El Sr. Marcos Regalado, presidente de la organización nos explicó a fondo sobre la misma. CWN: Sr. Marcos Regalado como presidente de la organización, nos podría hablar sobre lo que SALAD significa? ¿Cuál fue el objetivo principal y la necesidad de crear la organización? MR: SALAD es una organización que fue fundada por unos profesionales hispanos del sur de la Florida que pensaban que había muy poca representación de los hispanos en el área gubernamental, judicial y de todos los aspectos de la sociedad. Comenzaron esta organización para respaldar a los que estaban de oficiales electos para que hubiera más representación hispana de lo que es los gobiernos, los bomberos, los policías, etc. Básicamente promover a los hispanos en el sur de la florida. Uno de sus fundadores Doctor Eduardo Padrón es ahora presidente del Miami Dade College, así como el doctor Eduardo Soto. Se trataba de tener representación de todos los grupos hispanos y no hispanos aquí en el sur de la florida pero tenemos también inclusive como también de grupos afro-americanos. En los años 70s y 80 venia ya una inmigración de hispanos, cubanos, centroamericanos, y también suramericanos al sur de la Florida y realmente no había un hispano en la administración, en la policía, o en los bomberos en ese momento. Queríamos representar no solo centro y sur América sino también el Caribe para tener las experiencia de estas personas y discutir cuales son los temas más importante de la comunidad. SALAD patrocino al alcalde y a los comisionados de la playa y fue exitoso ya que tuvimos el primer administrador hispano de la ciudad de Miami Beach y fue apoyado por SALAD el doctor García Pedrosa quien es un abogado de la comunidad actualmente. En esa época SALAD respaldo este esfuerzo y fue cambiando el concepto de lo que es la policía en la ciudad de Miami y en el condado de Miami-Dade y comenzaron a reclutar más Para Publicidad Llamenos (954) 385-6808

hispanos y negros en el cuerpo de la policía para que más o menos sea representativo para la comunidad. CWN: Sr. Regalado nos podría hablar acerca de una ordenanza “English Only”. MR: Entre los años 70 y 80 en el condado Miami-Dade pasaron una ordenanza prohibiendo al gobierno del condado que

utilizaran un idioma que no sea el inglés para promover los servicios es lo que le llamamos el English Only que básicamente lo que decía es que si tu trabajas para el gobierno del condado tu no le puedes dar información al público en un idioma que no sea el inglés, como los folletos y toda la información tenía que ser inglés. Pero había una inmigración bastante seria de cubanos y centroamericanos en esa época de los años 80 y esas personas llegaban a Miami sin saber hablar inglés. De manera que ellos tenían problema en tratarse de comunicar y para poder obtener los servicios que da el gobierno. Esa ordenanza estuvo más o menos 10años, pero Salad junto con otros grupos trabajaron fuertemente para a principios de los años 90 y esa ordenanza fue finalmente rechazada. CWN: Sr. Regalado, explíquenos acerca del programa de pro-bono para ayudar a las personas que tienen problemas con sus hipotecas. MR: Si es una ayuda (“Grant”) que se recibió del gobierno estatal. Desde el año 2010 SALAD ha recibido fondos estatales como un programa pro-bono para ayudar a personas que tienen problemas en la ejecución de hipotecas lo que se llama “foreclosure” este programa vino a cabo a través de ciertos acuerdos que se hicieron a nivel nacional con

el procurador General de los Estados Unidos, también con nuestro procurados General y en casi todos los Estados y con cinco bancos nacionales grandes que posiblemente no estaban usando un procedimiento no muy legal para el foreclosure. Hubo un acuerdo (“settlement “) donde estos bancos pagaron yo diría una multa para solucionar la pérdida y parte de ese dinero fueron a varios Estados. La Florida siendo uno de los Estados más impactados en el tema del Foreclosure entonces los Fondos fueron a lo que es el “Attorney General” de lo que es la Procuraduría del Estado. Ellos han dado parte de este dinero a ciertos grupos comunitarios como SALAD, Legal Aid, Cuban American Bar Association y a otros en el Estado de la Florida para que ofrezcan este servicio gratis. Contamos con expertos como el abogado Lorenzo Cobiella quien ofrece Consejería, Refinanciamiento, Modificaciones, Venta Corta (Short Sale), o Ejecución Hipotecaria (Foreclosure). CWN: Quienes calificarían para esta ayuda en el proyecto de foreclosure o hipoteca? MR: La calificación para recibir esta ayuda básicamente son dos: 1) Que la casa sea la casa principal de la persona. 2) El ingreso anual de la persona o de la familia tiene que ser a cierto nivel, aproximadamente el de ambos o de la familia no debía exceder de $65,000 anuales. CWN: ¿Cuáles son los beneficios al buscar ayuda en SALAD o en qué áreas las personas pueden recibir ayuda? MR: De lo que hemos hablado anteriormente son tres cosas: 1) El foreclosure es una ayuda directa de algunos abogados que ofrecen representación a las personas que califiquen para este servicio. 2) En el tema de la inmigración estamos ayudando directamente a la comunidad hispana promoviendo que el gobierno se mueva hacia una decisión o hacia leyes que sean justas. 3) Siempre hemos abogado sobre el tema de la discriminación a grupos y en general. Soy Voluntario en SALAD pero mi carrera dentro del gobierno fue como Director en la Comisión de los Derechos Humanos he visto casos de discriminación diariamente y fue allí como conocí de SALAD “Una de las cosas que SALAD se ha dedicado es a la discriminación contra hispanos y si en el trabajo que le prohíben hablar el idioma (Español) eso es ilegal. Porque usted no le

puede prohibir a una persona que hable su idioma; solo si hay razones de seguridad es aceptable. No se le puede prohibir al empleado en su hora de lunch o en su tiempo libre que hable el español, o que hable creole, etc. Lo peor es que aún existe ese problema en algunas compañías de aquí.” “SALAD también está envuelto en los temas de la VOTACION, hemos sido muy activos en informarles al público de la importancia de hacerse ciudadano y después registrarse para votar” “SALAD se enfoca en otros de sus temas importante como la inmigración; creemos que debe haber y buscar una solución justa a este tema. Pero también creemos que es muy importante la participación cívica de las personas que ya están aquí y queremos que se involucre pero por supuesto que hablen inglés también y que participen en lo que puedan. Para tener una comunidad más efusiva” CWN: ¿Ha habido algún cambio recientemente dentro de la organización del cual nos podría decir algo? MR: Lo que se ha cambiado es la composición de los miembros de la Junta Directiva. Tenemos como 25 miembros de la Junta Directiva y tratamos de ser lo más efusivos y diversos posible entre hombres y mujeres, gente que traigan sus experiencias a la mesa y discutir esos temas desde el punto de vista de la experiencia de cada uno; y obtener una perspectiva de lo que son los países de centro y Suramérica. En Miami y Broward existe una mezcla de todas las personas que vienen de estos países. CWN: ¿SALAD tiene algún entorno político? MR: SALAD es una institución y no depende de ninguna de las personas que estén SALAD en estos momentos. Es una institución que creo es respetada por lo que ha hecho durante años. Somos apolíticos. Tenemos Republicanos, Demócratas, Independientes son temas que no se discuten en las decisiones de SALAD. Los temas que se discuten son los temas que afectan a la comunidad. CWN: Donde esta ubicados? MR: SALAD está en el 8105 NW 155th Street, Miami Lakes, FL 33016. CWN: Hay planes de abrir alguna otra sucursal en otra ciudad o condado de Florida? MR: Esperamos muy pronto tener una presencia física en lo que es el condado de Broward porque es un condado muy importante con muchos hispanos. Inclusive hemos hablado con personas del área de Orlando y Tampa también están interesados en que SALAD llegue aquí y allá y que tenga una presencia física de lo que es el centro de la Florida. Nos encantaría escuchar a los residentes de Broward. “SALAD esta en Miami-Dade pero también pueden tomar casos del condado de Broward y Palm Bach, hay otros grupos en la Florida que se dedican a otras aéreas. Pero SALAD es básicamente los condados de Dade, Broward y Palm Beach. Pueden llamar a nuestro teléfono 786-452-0704 y hablar con la persona indicada para saber si califican. Hay eventos durante el año y los miembros se mantienen informados. Si tiene dudas o desea ser miembros puede visitar la página web http://www.saladonline.net

│ www.ciudadweston.com │ September 4th, 2014 – October 3rd, 2014

13


English ECONOMY

14

September 4th, 2014 – October 3rd, 2014 │ www.ciudadweston.com │

For Advertising Please Call (954) 385-6808


Español ECONOMIA

Para Publicidad Llamenos (954) 385-6808

│ www.ciudadweston.com │ September 4th, 2014 – October 3rd, 2014

15


English ENVIRONMENT

Español MEDIO AMBIENTE insulation. These layers are extremely difficult to separate and are nearly impossible to recycle.

By Maria M Hernandez LEED AP

BE WASTE FREE THIS SCHOOL YEAR Another school year has begun and a lot of shopping marks one of the biggest spending periods of the year. The National Retail Federation estimated that families spend around $670 on average during the back-to-school season, up 5% over last year, on supplies, clothes, furniture and electronics. Most parents say at least half of their back-to-school purchases are influenced by their children. This back to school shopping spree is a great moment to teach your kids resourcefulness, waste reduction and the 3R= RECYCLE, REUSE, REDUCE. Turn this year into a thoughtful discussion, teaching them the most important formula in life: LESS WASTE = BETTER ENVIRONMENT Waste comes in all shapes, forms and colors. Americans’ waste grew faster than its population over the past few decades generating about 4.5 pounds of household trash per capita per day. Our high-consumption way of life produces a disproportionately large amount of waste and uses excessive amounts of natural resources. To produce less waste or to become ZERO waste society, we must adopt changes that adjust our behavior. The impact is not only to the environment, but also to people and animals, locally and across the world. Here are some negative impacts: • The typical American school kid generates 67 pounds of discarded lunch waste per school year. • In 2011, we land filled more than 36 million tons of food waste. • It is estimated that 17 trees are cut down for every ton of non recycled paper • Paper makes up nearly 30 % of all wastes Americans throw away each year, more than any other material. • Americans discard 2.5 million plastic bottles EVERY HOUR • Bottled water produces up to 1.5 million tons of plastic waste per year. • The convenient Juice box are a disaster for the environment, have multilayer packaging made of waxed paper, plastic barriers and metal

16

EDUCATION START AT HOME We can be smart shoppers and be part of the solution with respect and reverence for all the world has to offer. As parent we have the responsibility to educate our children about the consequences of our over consumption and waste and how the negative impact affect our planet, animals and the way we live. By choosing to reduce our waste we are being part of the changes that will make their world a better place. Here are some examples: • The energy saved by recycling one plastic bottle will power a computer for 25 minutes Recycling one aluminum beverage can saves enough energy to run a computer for three hours • By recycling one ton of paper, we save enough energy to heat an average home for six months. • By reducing waste we are reducing methane emissions from landfills lowering our carbon footprint.

THINK SMART, BUY SMART Before buying new school year supplies, sort through your old materials. Many of last year’s supplies can be reused or recycled. Purchase recycled content or environmentally preferable products, such as pencils made from old blue jeans or from recycle wood or plastic bottles; binders made from old shipping boxes. Many types of recycled paper products contain a % of Post-Consumer Waste (PCW) and bleached without chlorine. You can also reuse items like refillable pens with not toxic ink. If you bring your lunch to school, package it in reusable containers instead of disposable ones, and carry them in a reusable plastic or cloth bag, or lunch box. Bring drinks in a thermos or water bottle instead of disposable bottles or cartons. Also, you can reduce your footprint by saving energy buying energy efficient computers and plugging electronics in energy – saving power strip. If you are buying new electronics, consider donating or E- cycle your old ones. Pass it on! Share the “buy smart” message with your family, friends and schoolmates. GREEN APPLE DAY OF SERVICE: JOIN THE MOVEMENT As a LEED AP and USGBC member, I support the program Green Apple Day of Service and I invite all the schools in Broward to participate. The Green Apple Day of Service is a global movement to put all children in schools where they have clean and healthy air to breathe, where energy and resources are conserved, and where they can be inspired to dream of a brighter future. This will take place on Saturday, Sept. 27, 2014, and will gives parents, teachers, students, companies and local organizations the opportunity to transform all schools into healthy, safe and productive learning environments through local service projects. If you want me to lead an Environmental project in your school, send me an email: floridaleedap@gmail.com.

September 4th, 2014 – October 3rd, 2014 │ www.ciudadweston.com │

AÑO ESCOLAR SIN RESIDUOS Un nuevo año escolar ha comenzado y un alto índice de compras marca uno de los periodos de mayor gasto del año. La Federación Nacional de Ventas al detal, estima que las familias gastan un promedio de $ 670 en compras de útiles escolares, ropa, muebles, y electrónicos, durante esta temporada, aumentando este año un 5% más en relación al año anterior. La mayoría de los padres dicen que al menos la mitad de sus compras para el nuevo año escolar, han sido influenciadas por sus hijos. Este periodo de compras es un gran momento para enseñarles a ser más creativos en la reducción de residuos y enfatizar en el concepto de las 3R = RECICLAR, REUTILIZAR, REDUCIR. Convierte este año escolar de compras en un momento significativo, enseñándoles la fórmula más importante en la vida: MENOS RESIDUOS = MEJOR AMBIENTE Los residuos vienen en todas las formas, tamaños y colores. En las últimas décadas el residuo de los estadounidenses ha crecido más rápidamente que su población, generando alrededor de 4,5 libras de basura al día proveniente de cada uno de los hogares. Nuestro alto nivel de consumo produce una cantidad desproporcionada de residuos y utiliza una cantidad excesiva de recursos naturales. Para producir menos residuos o para convertirnos en una sociedad CERO residuos, debemos adoptar cambios en nuestros comportamientos y costumbres. Recordemos que el impacto negativo de los residuos no es sólo en el medio ambiente, sino también en las personas y animales, a nivel local y en todo el mundo. Éstos son algunos de los impactos: • Un niño de la escuela americana genera por año escolar, 67 libras de residuos de almuerzo. • En el 2011, se botaron más de 36 millones de toneladas de residuos de alimentos. • Se estima que se tienen que cortar 17 árboles por cada tonelada de papel que no es reciclado. • El papel constituye casi el 30% de todos los desechos botados por los estadounidenses cada año, más que cualquier otro material. • Los estadounidenses desechan 2,5 millones de botellas de plástico cada hora • El agua embotellada produce hasta 1,5 millones de toneladas de residuos plásticos por año. • Los empaques convenientes de jugo para las loncheras son un desastre para el medio ambiente, estos son envasados con capas múltiples de papel encerado, plástico y aislamiento de metal. Estas capas son muy difíciles de separar y son casi imposibles de reciclar.

LA EDUCACION COMIENZA EN EL HOGAR Podemos ser compradores inteligentes y al mismo tiempo ser parte de la solución mostrando respeto y reverencia a todo lo que el planeta nos puede ofrecer. Tenemos la responsabilidad como padres de educar a nuestros hijos sobre las consecuencias de un desmedido consumo y sobre los impactos negativos que producen los residuos. Al optar por reducir los desechos, estamos siendo parte de los cambios que harán de este mundo un lugar mejor. He aquí algunos ejemplos: • La energía que ahorramos al reciclar una botella de plástico nos permite usar una computadora durante 25 minutos • La energía que ahorramos al reciclar una lata de aluminio ahorra suficiente energía para hacer funcionar una computadora durante tres horas • Al reciclar una tonelada de papel, se ahorra suficiente energía para calentar una casa promedio durante seis meses. • Mediante la reducción de los residuos estamos reduciendo las emisiones de metano de los botaderos, reduciendo así, nuestra huella de carbono. PIENSA INTELIGENTE, COMPRA INTELIGENTE Antes de comprar nuevos suministros para el año escolar, busca en todos los artículos del año pasado, muchos de estos, podrás reutilizar o reciclar. Compra los nuevos artículos con contenido reciclado o productos ecológicos como lápices hechos con pantalones de blue jeans, o de botellas de plástico reciclados; compra carpetas hechas de cajas de envío de correo. Existen muchos tipos de productos de papel reciclado que contienen un % de residuos post-consumo (PCW) y son blanqueados sin cloro. También puedes reutilizar artículos como bolígrafos recargables con tinta no tóxica. Si llevas tu almuerzo a la escuela, empaquétalos en recipientes reutilizables en lugar de los desechables, y llévalos en una lonchera de plástico o bolsa de tela. Lleva las bebidas en un termo o botella de agua en lugar de botellas desechables o envases de cartón. También, puedes reducir tu huella de carbono ahorrando energía al comprar computadoras eficientes y conectando los electrónicos en un conector de energía eficiente. Si vas comprar un nuevo electrónico, considera donar o E-cycle los que ya no usas. Pásalo! Comparta el mensaje de “compra inteligente” con tu familia, amigos y compañeros de escuela. GREEN APPLE DAY OF SERVICE: UNETE AL MOVIMIENTO Como LEED AP y miembro del USGBC, apoyo el programa de GREEN APPLE DAY OF SERVICE, e invito a todos los colegios de Broward a participar. El Green apple day of service es un movimiento global que tiene como objetivo poner a todos los niños en escuelas más saludables con un aire más limpio para respirar, donde también se conserven la energía y los recursos, y en donde puedan ser inspirados a soñar con un futuro mejor. Este movimiento tendrá lugar el día Sábado, 27 de septiembre 2014, y permitirá a los padres, maestros, estudiantes, empresas y organizaciones participar en proyectos de servicio locales en la transformación de sus escuelas en ambientes más saludables, seguros y productivos. Si necesitas ayuda o información sobre este programa, envíeme un correo electrónico a: floridaleedap@gmail. com.


│ www.ciudadweston.com │ September 4th, 2014 – October 3rd, 2014

17


18

September 4th, 2014 – October 3rd, 2014 │ www.ciudadweston.com │


│ www.ciudadweston.com │ September 4th, 2014 – October 3rd, 2014

19


20

September 4th, 2014 – October 3rd, 2014 │ www.ciudadweston.com │


English NEWS

Hispanic Women in Distinction, at the forefront of our culture 2014 Distinguished Hispanic Women in its annual fundraising lunch raised $22,000.00 for the Light of the World Clinic We are pleased to announce that US$22,000 were raised at the 13th annual event. This year, the event benefitted the organization Light of the World Clinic. This event was held last August 15, 2014 at the elegant and prestigious The Signature Grand locate in the city of Davie. More than 800 people attended this event. A special thank you to Myriam Masihy for her annual support as the Master of Ceremony. She is a research journalist for Telemundo 51 / NBC 6 South Florida. She is the winner of many awards and 6 Emmy Awards. The event was presented by Bank of America and more than 30 sponsors and some entities from our community, like Latina Style Magazine, Baptist Health South Florida, and the media, among others. Elaine Micel Vásquez who is one of the organizers of this prestigious lunch was radiant and happy after receiving the proceeds from this great effort. Many distinguished members of the Broward and Dade Counties attended this event, together with entrepreneurial leaders, elected officers and philanthropists, etc. The receiving entity Light of the World Clinic is a clinic that provides services to children and their family who generally

Español NOTICIAS lacks the necessary resources and therefore, do not have medical insurance. The hospital was established in 1989 by the deceased Dr. Erwin M. Vásquez and other community leaders to provide free basic medical attention and preventive medical services to the disadvantaged residents of Broward County. This year Hispanic Women in Distinction awarded 13 distinguished Hispanic ladies who serve local communities with whom we had the opportunity to share and to know about them, as they walked through the runway. These talented Latin professionals have contributed to our community by strengthening it in a positive way. These ladies represent a cultural diversity that is creatively transforming our image within the North American culture. During the event, a fashion show took place on the runway with the fashion students of the Art Institute of Fort Lauderdale. It was spectacular with varied styles and the unparalleled Bridal collection. The silent auction raised the funds for the clinic. At

Mujeres Hispanas Distinguidas a la vanguardia de nuestra cultura

Mujeres Hispanas Distinguidas del 2014 en su almuerzo benéfico anual recaudó $22,000.00 para la Clínica Luz Del Mundo Nos complace anunciar que se recaudaron $22,000 dólares en el 13avo. evento anual de Hispanic Women in Distinction. Este año

by Tanya Abad tanyapress@ciudadweston.com

como Latina Style Magazine, Baptist Health South Florida, y medios de comunicación, entre otros. Elaine Micel Vásquez quien es una de las organizadoras de este prestigioso almuerzo, lució radiante y feliz por obtener el fruto de este gran esfuerzo. Evento al que asistieron personalidades distinguidas de los condados Broward y Dade, así como líderes empresariales, funcionarios electos, filántropos, etc. La entidad beneficiada Light of the World Clinic es una clínica que da servicios a niños y sus familias que son por lo general de escasos recursos y por consiguiente no tienen seguro medico. La clínica fue fundada en 1989 por el fallecido Dr. Erwin M. Vásquez y otros líderes de la comunidad para proporcionar atención médica básica gratuita y servicios médicos preventivos a los residentes desfavorecidos del Condado de Broward. Este año la organización Hispanic Women in Distinción premió a 13 destacadas latinas que están al servicio de comunidades locales. Con quienes tuvimos la oportunidad de compartir y conocer sobre ellas, mientras desfilaban por la pasarela. Estas talentosas profesionales latinas han contribuido a nuestra comunidad fortaleciendo la misma de una forma positiva. Lo que estas damas representan es una diversidad cultural que está transformando creativamente nuestra imagen dentro de la cultura norteamericana.

the same time, for the 3rd time in a row, the Annual Scholarship Dr. Erwin M. Vásquez was delivered to a Latin woman. Mercedes Benz of Fort Lauderdale presented it. It was an amazing and entertaining afternoon, starting by a refreshing appetizer that was welcomed by all. We enjoyed the excellent company among friends and media, the elegant decoration of the location and of the delicious lunch prepared by the great kitchen of The Signature Grand. We hope that next year is as successful as this one, or even better. We congratulate the group of awarded Latin ladies as well as the organizers of this event.

lo hicieron a beneficio de la organización La Clínica de Luz del Mundo / Light of the World Clinic. Esta gran celebración tuvo lugar el pasado 15 de Agosto en el elegante y prestigioso The Signature Grand localizado en la ciudad de Davie. Al evento asistieron más de 800 personas. Un agradecimiento especial por el apoyo en el que cada año se cuenta como “La maestra de ceremonia” a Myriam Masihy, quien es una periodista de investigación para Telemundo 51 / NBC 6 South Florida, ella es ganadora de numerosos reconocimientos y 6 premios Emmy. El evento fue presentado por Bank of América y auspiciado por más de 30 patrocinadores y varias entidades de nuestra comunidad

Durante el evento se realizó un desfile de modas de pasarela con las estudiantes de moda del Art Institute de Fort Lauderdale, el cual estuvo sensacional con estilos variados, destacando también la colección de novias. La subasta silenciosa la cual recaudó los fondos para la centro médico antes mencionado. Al mismo tiempo por tercera vez consecutiva se entregó La Beca Anual Dr. Erwin M. Vásquez para una latina que fue presentada por Mercedes Benz of Fort Lauderdale. Fue una tarde emocionante y muy divertida comenzando con un refrescante aperitivo, el cual fue muy bien recibido por los asistentes. Disfrutamos de la excelente compañía entre amigos y personalidades del medio y de la elegante decoración de la sala, así como de un delicioso almuerzo preparado por la gran cocina del The Signature Grand. Esperamos que el próximo sea tan exitoso o mejor que el de este año. De parte de nuestra sala de redacción felicitamos a todo el grupo de prestigiosas latinas galardonas así como a los organizadores del mismo.

│ www.ciudadweston.com │ September 4th, 2014 – October 3rd, 2014

21


English NEWS

Español NOTICIAS the School Director Frank Zagari and ViceRector Pete Muniz, as well as the students who participate in the program.

by Tanya Abad tanyapress@ciudadweston.com

Back to School with the Mentors of Latin Women Last August 19 the group of girls mentored by the volunteers from Latin Women went back to school for the 2014-2015 academic year at Indian Ridge Middle School in Davie, Florida. This event had a large participation from the Broward Sheriff Office that gently donated backpacks and school items. In this event, Colonel Alvin Pollock, Lieutenant Rafael Lopez, Deputy Kelly Loor, and Stephen Greenberger from the Broward Sheriff Office delivered the backpacks. The Members of the Broward County School Board also attended this event, Ms. Laurie Rich Levinson from the 6th District whose support has been instrumental for the mentor’s program at Indian Ridge Middle School through Latin Women MLIML. At the same time, Latin Women invited Big Brothers Big Sisters from Broward County to participate in this event. They are the new partners of Latin Women in its mentorship efforts at Indian Ridge. Representing BBBS of Broward, its president Ana Cedeño and Anne Gardner. Volunteer Mentors and Members of the Latin Women Board were also present, Elsy Clavel, Tanya Abad, Nelly Vasquez, Sandra Ponce Novella, Pamela Serrano,

22

Ana Valladares, President of MLIML Latin Women Promoting Latin Women thanked the Members of the Broward Sheriff Office and to Lieutenant Lopez for their efforts to obtain the backpacks and all attendees. “We are extending the program with new volunteers. With this new association with BBBS Big Brothers Big Sisters we are creating a more enriching program. This organization is nationally known as one of the main mentorship organizations in the USA. It has been serving in Broward since 1973. This would provide training, support and opportunities of enrichment to the Mentors of Latin Women and, moreover, how to become more efficient mentors, and to provide added services supporting for students and their families,” said Ana Valladares. Ana Valladares also told us that it is an excellent alliance for this mentorships program in Indian Ridge Middle School since it is a unique program in Broward County. We have excellent partners in the community, and this new strategic alliance with Big Brothers Big Sisters

Las Mentoras de Mujeres Latinas y el Regreso a Clases El pasado 19 de Agosto se dio inicio a las actividades de regreso a clase para el grupo de niñas asesoradas por las mentoras voluntarias de Mujeres Latinas, labor que se realiza en Indian Ridge Middle School, en Davie, Florida. Evento que dió lugar a la gran participación de la oficina del Broward Sheriff quienes generosamente donaron las mochilas y útiles escolares. Para este acto hicieron entrega de las mochilas el Coronel Alvin Pollock, el Teniente Rafael López, la Diputada Kelly Loor, y Stephen Greenberger de la Oficina de Sheriff de Broward.

BBBS will enrich the program and will allow our Mentors to produce the expected results and that are aligned with the objectives of the school system and of our county to support this population. The girls of this program as well as all attendants enjoyed the event. If you are interested on how to participate in this program as a Mentor, visit the website http://www.mujereslatinasbroward.org/, contact 954-389-1944 or visit our Fan Page in Facebook: Mujeres Latinas Impulsando Mujeres Latinas.

September 4th, 2014 – October 3rd, 2014 │ www.ciudadweston.com │

También asistieron miembros de la Junta Escolar del Condado de Broward, la señora Laurie Rich Levinson del Distrito 6 quien ha sido fundamental en apoyar el programa de mentoras en Indian Ridge Middle School a través de Mujeres Latinas MLIML.

Al mismo tiempo a la entrega de mochilas, Mujeres Latinas invitó a participar de este momento a Big Brothers Big Sister del condado de Broward quienes son los nuevos socios de Mujeres Latinas en sus esfuerzos de mentoría en Indian Ridge. Representando BBBS de Broward la presidenta Ana Cedeño y Anne Gardner. También estuvieron presentes los mentores voluntarios y miembros de la Junta de Mujeres Latinas Elsy Clavel, Tanya Abad, Nelly Vásquez, Sandra Ponce Novella, Pamela Serrano, el Director de la Escuela Frank Zagari y Vicerrector Pete Muniz, así como las estudiantes que participan en el programa. Ana Valladares, Presidenta de MLIML Mujeres Latinas Impulsando Mujeres Latinas agradeció a los miembros de la Oficina del Sheriff de Broward y al Teniente López por sus esfuerzos en la obtención de las mochilas, y a todos los presentes. “Estamos ampliando el programa con nuevos voluntarios y con esta nueva asociación con BBBS Big Brothers Big Sisters creando un programa más enriquecido. Esta organización es reconocida a nivel nacional, como una de las principales organizaciones de mentoría en los Estados Unidos y que desde 1973 sirve en Broward. Esto permitiría disponer de formación, apoyo y oportunidades de enriquecimiento a las mentoras de Mujeres Latinas y sobretodo ayudarles a ser unas mentoras más eficaces y proporcionar servicios, añadido de soporte para los estudiantes y sus familias.” Afirmó Ana Valladares. Ana Valladares, también nos comentó que es una excelente alianza para este programa de mentores en Indian Ridge Middle School, ya que es un programa único en el condado de Broward, tenemos excelentes socios en la comunidad y esta nueva alianza estratégica con Big Brothers Big Sisters BBBS enriquece el programa y permitirá que nuestras mentoras puedan producir los resultados deseados y que están alineados con los objetivos del sistema escolar de nuestro condado para abordar esta población. Las niñas de este programa disfrutaron mucho y todos los que asistieron. Si usted está interesado acerca de cómo participar siendo mentora de este programa, comuníquese con la página web http://www. mujereslatinasbroward.org/ por favor llame al 954-389-1944 o visítenos en nuestra fan page de Facebook: Mujeres Latinas Impulsando Mujeres Latinas.


English REAL ESTATE

Professional Consultant Luckily, our profession is recovering the respect that it deserves. During years the image of a real estate agent was distorted due to the lack of ethics from some socalled “professionals.” It is well known that frequently we make the big mistake to judge the reputation of a business by simply looking into the attitude of a person with whom we had the bad luck of a negative experience and that takes away opportunities from us. It is the same in our industry. Preconceived ideas based on groundless comments are depriving many people from having the professional opinion of a Real Estate professional (Realtor), just by paying attention and believing them. The best option is to count with the services of a specialized professional in the area that we need. In real estate, vendors consider that contracting the services of an agent is unnecessary “expense.” Think about the serious consequences of hiring the services of a medical doctor when you are sick, an architect to design a property and an engineer to build it, or a lawyer to defend your case. Buyers think that they pay a commission (this only occurs in isolated cases) and therefore they try to negotiate directly with the seller. The result would be similar to having two children trying to pilot an airplane. If they ever manage to take off, they will crash somewhere. With the best intention to inform you correctly, here is show you the services that we offer to our clients: The Seller: 1. Receives information on the last properties sold that compare to its own. 2. Based on the received information, knows the correct price to compete in the market. 3. Receives professional guidance to prepare its property to make it more attractive for the buyer. 4. The MLS (Multiple Listing Service) offers more exposure for the property in more than 9 websites in over 13 languages. 5. It avoids risks to open the door to unknown people to show your property. 6. The potential buyer is qualified before showing the property. 7. All of the above increases the security and guaranty of success in the best terms. The Buyer: 1. Receives guidance and necessary advise before starting the search. 2. Receives and selects from the comfort of its home, the properties that it likes based on the requested

Español BIENES RAICES characteristics. 3. Visits the properties that it likes from the comfort of its home without wasting its valuable time. 4. Before making an offer, receives information on its current value based on the last comparable sales. 5. After the negotiation of the contract, receives support and assistance during the financing. 6. Receives assistance during the inspection of the property before committing to purchase the property, and during the inspection of the property again 24 hours before the closing of the transaction. 7. All of the above guaranty the success of the purchase. The Landlord: 1. Receives information about the available properties for rent that compare to its property. 2. Based on the received information, knows the correct price to compete in the rent market. 3. Receives professional guidance to prepare its property to make it more attractive for the future tenant. 4. The MLS (Multiple Listing System) offers more exposure for the property in more than 9 websites in over 13 languages. 5. Avoids the risk of vandalism showing its property with the safety of an electronic lock. 6. The potential tenant will be qualified and its credentials will be checked before showing the unit. 7. All of the above increases the security and guaranties the success of the rent. The Tenant: 1. Receives the necessary orientation and guidance before starting the search. 2. Receives and selects from the comfort of its home, the properties that it likes based on the requested characteristics. 3. Visits only the properties that it likes from the comfort of its home without wasting its valuable time. 4. Before making an offer for the property, receives information about the area, schools, parks, etc. 5. After the negotiation of the contract, receives support and guidance during the approval process in the community. 6. Receives assistance for the inspection of the property when receiving the keys. 7. All of the above facilitates a relaxed transaction. Dear reader, it is said that information gives power. From now on you have the knowledge and reference point to select the best option when you decide to make a transaction of real estate. Once again, I thank Ciudad Weston Newspaper for this opportunity to reach you through these lines. I congratulate all the people who write and participate in this noble media because with its effort and outstanding direction of Evelyn Alcala they are reaching great goals.

Asesoría Profesional Afortunadamente nuestra profesión está recuperando el respeto que merece. Durante años la imagen de un agente de bienes raíces se fue desvirtuando debido a la falta de ética por parte de algunos “llamados profesionales”. De todos es sabido que a menudo cometemos el grave de error de juzgar la reputación de un negocio, simplemente basándonos en la actitud de una persona, con quien tuvimos la mala suerte de una experiencia negativa y eso nos roba oportunidades. En nuestra industria sucede igual, las ideas pre-concebidas basadas en comentarios sin fundamento están privando a muchas personas de tener la asesoría de un profesional en Bienes Raíces (Realtor) por prestar atención y creer en opiniones ajenas. La mejor opción para todos es recurrir a los servicios de un profesional especializado en la necesidad que tenemos según la circunstancia. En bienes raíces los vendedores consideran que es un “gasto” además innecesario contratar los servicios de un agente. Imagínese las fatales consecuencias para alguien que considere un gasto innecesario contratar los servicios de un médico cuando está enfermo, un arquitecto para diseñar una propiedad y un ingeniero para construirla o un abogado para defender su causa. Los compradores piensan que ellos pagan comisión (esto solo sucede en casos aislados) y por esa razón tratan de negociar directamente con el vendedor, el resultado será algo así como si dos niños trataran de pilotar un avión, pues en el mejor de los casos si logran despegar terminaran estrellados en algún lugar. Con la mejor intención de informarles correctamente, aquí les detallo los servicios que nosotros ofrecemos a nuestros clientes: El Vendedor: 1.- Obtiene información de las últimas propiedades vendidas comparables a la suya. 2.- Basado en la información recibida conoce el precio de venta correcto para competir en el mercado 3.- Recibe orientación profesional para preparar su propiedad haciéndola atractiva para el comprador 4.- El MLS (Sistema Múltiple de Listado) le ofrece la mayor exposición de la propiedad con exposición en mas de 9 websites en más de 13 idiomas 5.- Evita el riesgo de abrir su puerta a desconocidos para mostrar la propiedad 6.- El posible comprador será calificado antes de mostrarle la propiedad 7.- Todo lo anteriormente descrito aumenta la seguridad y garantiza el éxito de la venta en los mejores términos El Comprador: 1.- Recibe la orientación y asesoría necesaria antes de comenzar la búsqueda 2.- Recibe y elige en la comodidad de su hogar las propiedades de su agrado según las características solicitadas 3.- Visita las propiedades de su agrado seleccionadas en la comodidad de su hogar evitando la pérdida de su valioso

By Lourdes Seda Lourdes@lourdesseda.com tiempo 4.- Antes de ofertar en una propiedad obtiene información de su valor actual basado en las últimas ventas comparables 5.- Después de negociado el contrato tiene apoyo y asistencia durante el proceso de financiamiento 6.Recibe asistencia en la inspección de la propiedad antes de comprometerse en la compra, 24 horas antes del cierre de la transacción vuelve a inspeccionarla 7.- Todo lo anteriormente descrito garantiza el éxito de la compra El Arrendador: 1.- Obtiene información de las propiedades disponibles para renta comparables a la suya 2.- Basado en la información recibida obtiene el precio correcto para competir en el mercado de renta 3.- Recibe orientación profesional para preparar su propiedad haciéndola atractiva para el futuro inquilino 4.- El MLS (Sistema Múltiple de Listado) le ofrece la mayor exposición de la propiedad con exposición en mas de 9 websites en más de 13 idiomas 5.Evita el riesgo de vandalismo mostrando la propiedad con la seguridad de un candado electrónico 6.- El posible inquilino será calificado antes de mostrarle la propiedad y se chequearan sus credenciales 7.- Todo lo anteriormente descrito aumenta la seguridad y garantiza el éxito de la renta El Arrendatario: 1.- Recibe la orientación y asesoría necesaria antes de comenzar la búsqueda 2.- Recibe y elige en la comodidad de su hogar las propiedades de su agrado según las características solicitadas 3.- Visita solamente las propiedades de su agrado seleccionadas en la comodidad de su hogar evitando la pérdida de su valioso tiempo 4.- Antes de ofertar en una propiedad recibe información del área, escuelas, parques, etc., etc. 5.- Después de negociado el contrato tiene apoyo y asistencia durante el proceso de aprobación en la comunidad 6.- Recibe asistencia en la inspección de la propiedad al momento de recibir las llaves 7.- Todo lo anteriormente descrito facilita una transacción relajada Dicen que la información da poder, a partir de hoy usted estimado lector tiene conocimiento y puntos de referencia para elegir la mejor opción a la hora de realizar una transacción de bienes raíces. Una vez más agradezco a Ciudad Weston Newspaper, por la oportunidad que me brinda permitiéndome llegar a sus hogares a través de estas líneas, felicito a todas las personas que colaboramos y participamos en la realización de este noble medio, pues con su gran esfuerzo y la magistral dirección de Evelyn Alcala, se están logrando grandes objetivos.

│ www.ciudadweston.com │ September 4th, 2014 – October 3rd, 2014

23


English

Español

NEWS

NOTICIAS Pinterest, the well known social media that allows users to share images and to sort them by theme just announced in its official blog that they are testing a new app that will allow users that use their mobile app to receive News updates. by Nelly Vasquez

Pinterest is testing a section that shows what other users

They have added a new section called “News”. These updates will appear in users’ notifications tab, and will give information on new likes as well as pins, brands, boards you follow and additionally information about friends on Facebook. The social media has, of course, stressed that secret pins will not appear in this section and will continue to be private. This service is, in other words, a similar option to Instagram’s “New Activity” Pinterest will be testing ‘News’ for the next few weeks and at this time, they will be open for all types of feedback from users. Feedback can be offered through a Google survey. If it gets a positive response, it is expected that Pinterest will extend this new characteristic to all users of their app. The announcement of this ‘News’ section follows a recent announcement of ‘Conversations’, a new messaging tool that enables users to exchange private messages with fellow inner via its website or its iOS or Android apps.

Pinterest está probando una sección que mostrará lo que hacen otros usuarios Pinterest, la conocida red social que permite a los usuarios compartir todo tipo de imágenes, además de ordenarlas en diferentes tableros de acuerdo a su temática, acaba de anunciar en su blog oficial que actualmente se encuentran probando una nueva característica de su aplicación para los usuarios de iOS. Lo que han hecho ha sido añadir una nueva sección a la aplicación, que recibe el nombre de “news” Dentro de esta nueva sección los usuarios podremos ver de un rápido vistazo las novedades de las

24

September 4th, 2014 – October 3rd, 2014 │ www.ciudadweston.com │

personas a las que seguimos, incluyendo información sobre los pines, tableros, y marcas a las que siguen, además de nuestros amigos de Facebook. La red social ha querido aclarar que, por supuesto, los pines secretos no aparecerán en esta sección teniendo

en cuenta su privacidad. Se trata, por decirlo de alguna forma, de una opción similar a la sección de ‘Nueva actividad’ que podemos ver en Instagram. Pinterest estará probando ‘News’ durante las próximas semanas, por lo que la compañía está abierta a todo tipo de feedback que los usuarios de la aplicación pueden ofrecer a través de un formulario de google. De recibir una buena acogida, no sería de extrañar que la red social extienda esta nueva característica al resto de usuarios de la aplicación.


English ADVERTORIAL

“The Kitchen” That place of the house where most meetings begin and end For many of us, the kitchen is more than a place to cook food. Each morning our daily routine begins here with the aroma of the freshly brewed coffee that gives us the energy to start a new day. Where the multicolored cereal bowls cheer up our sleepy mornings of our children before they go to school. Today, the kitchen and the pleasure to cook, help control stress, promote creativity, and to nourish the interpersonal relations, with the couple and friends. Based on comments from real estate agents with ample experience and well-known in South Florida, a renovated or remodeled kitchen increases the commercial value of your home. If you are considering this option, whether for your main home or your investment, here are some useful tips: 1. Look for inspiration. Today, Internet provides us with infinite access to images of different types of kitchen that vary in size, style and models. Take your time to imagine and to visualize your ideal kitchen. 2. Determine your budget. If money does not set a limit, you can plan a total remodeling. If you have a limited budget, the cladding or replacement of the cabinet doors can give a new “look” to your current kitchen. 3. Plan the working areas. Every kitchen should have three main areas: a) Cooking area: There should be sufficient space on both sides of the cooktop, especially between the cooktop and the sink. Likewise, it should have an area to organize and to have quick access to kitchen utensils and condiments when cooking. b) Washing area: Depending on size and shape of your kitchen, the sink and the automatic dishwasher should be located between the fridge and the cooktop.

Español PUBLICIDAD There should also be an area to drain, dry and keep dishes and silverware. It should have the trash bin under the sink for a quick and easy access. c) Storage area: This area, which includes tall cabinets, supplies, fridge and freezer, should have enough shelves and drawers to keep utensils and items that are not frequently used, as well as the supermarket purchases. 4. Social area: Not all kitchens have enough space for a social area. If your new kitchen has sufficient space, an isle is the solution. A central isle with additional cabinets and a sink becomes an extension of your area to cook, wash or store your items. It also offers more space for quick food, daily tasks so you can become a better host for your parties. 5. Measure. To guarantee that the new design of your kitchen perfectly adapts to the designated area, the most important is to know the exact dimensions of that area. You should know the location of the electricity points, water and drain lines. Also verify the condition of your walls, and timber or stud

“LA COCINA” Ese lugar de la casa donde comienzan y terminan casi todas las reuniones Para muchos de nosotros, la cocina es más que un lugar para preparar comidas. Cada mañana nuestra rutina diaria comienza aquí con el aroma de café recién colado que nos regala la energía para arrancar un nuevo día y donde los platos de cereal multicolor le alegran las mañanas adormitadas a nuestros hijos para ir al colegio. Hoy en día, la cocina y el placer de cocinar ayudan a controlar el estrés, fomentar la creatividad y alimentar las relaciones interpersonales de pareja, en familia y con amigos. Basado en los comentarios de corredores de bienes raíces con vasta experiencia y renombre en el sur de la florida, una cocina renovada o

that will be support points or anchoring points for your wall cabinets. It is also essential to know the dimensions of the sink, fridge, freezer, microwave, cooktop, oven, wine fridge, etc. 6. Complement with accessories: After your kitchen is ready, optimize your area and functionality by acquiring accessories like, drawer dividers, wall hanging organizers, turntable, etc. In spite that this entire process seems easy and fast, it may become a headache. Don’t worry. You can select the experience that a designer or a professional installer can offer you. It saves time and gives you mental peace and tranquility. For more information, contact Qbicular, LLC, designers and installers of kitchen, closets, and bathrooms, specialized in IKEA® products, through e-mail: Luis G. Castillo luis@qbicular.com and Manuel Rodriguez manuel@qbicular. com

remodelada, incrementa el valor comercial de su vivienda. Si usted está considerando esta opción, bien sea para su vivienda principal o vivienda de inversión, a continuación le damos algunos consejos útiles: 1. Busque inspiración. Hoy en día, el internet nos ofrece un acceso infinito a imágenes de diferentes tipos de cocina, variando en tamaños, estilos y modelos. Tómese el tiempo de imaginar y visualizar su cocina ideal. 2. Determine su presupuesto. Si el dinero no es una limitante, usted puede apuntar a una remodelación total, pero si posee un presupuesto limitado, un revestimiento o reemplazo de las puertas de los gabinetes puede darle un nuevo “look” a su cocina actual. 3. Planifique las zonas de trabajo. Toda cocina

by Luis Gerardo Castillo & Manuel Rodriguez www.qbicular.com

debería contar con tres zonas fundamentales: a) Zona para cocinar: Aquí debe tener suficiente espacio a ambos lados de las hornillas (cooktop), especialmente entre el cooktop y el fregadero. Asimismo debe contar con un área para organizar y tener acceso rápido a todos aquellos utensilios, y condimentos necesarios al momento de preparar comidas. b) Zona de lavado: Dependiendo de la forma y tamaño de su cocina, el fregadero y lava platos automático debería estar generalmente entre la nevera y el cooktop. Asimismo debe tener un espacio para escurrir, secar y guardar platos y cubiertos. De igual manera debería colocar el envase de la basura debajo del fregadero para tener un acceso fácil y rápido. c) Zona de almacenaje: En esta área, la cual incluye gabinetes altos, despensa, nevera y congelador, debe tener suficientes estantes y gavetas donde pueda guardar aquellos artículos o utensilios de uso no frecuente así como las compras del supermercado. 4. Área social: No todas las cocinas cuentan con el espacio suficiente para un área social. Ahora bien, si su nueva cocina tiene suficiente espacio, una isla es la solución. Una isla central con gabinetes adicionales y hasta un fregadero, se convierte en una extensión de su área para cocinar, lavar y/o almacenar. Asimismo, le ofrece más sillas para comidas rápidas, hacer tareas cotidianas y convertirse en un mejor anfitrión en sus fiestas. 5. Tome las medidas. Para asegurar que el nuevo diseño de su cocina se adapta perfectamente al espacio designado, lo más importante es conocer las dimensiones exactas de esa área. Asimismo, debe conocer con certeza la ubicación de los puntos de electricidad, líneas de agua y desagüe. De igual manera debe verificar la condición de sus paredes y las maderas o “studs” que serán los puntos de soporte o anclaje de sus gabinetes de pared. Por otro lado, es fundamental conocer con exactitud las dimensiones del fregadero, nevera, congelador, microondas, cooktop, horno, nevera para vinos, etc. 6. Complemente con accesorios. Luego que su cocina esta lista, optimice su espacio y funcionalidad adquiriendo accesorios tales como separadores para gavetas, organizadores colgantes de pared, bandejas giratorias, etc. A pesar de que este proceso parece sencillo y rápido, puede llegar a convertirse en un dolor de cabeza, pero no se preocupe; usted puede optar por la experiencia que puede ofrecerle un diseñador y/o instalador profesional, lo cual le ahorra tiempo y le dará mucha tranquilidad y paz mental. Para mayor información, puede comunicarse vía email con Qbicular, LLC; diseñadores e instaladores de cocinas, closets y baños especializados en productos Ikea® a las siguientes direcciones: Luis G Castillo: luis@qbicular.com + Manuel Rodríguez: manuel@qbicular.com

│ www.ciudadweston.com │ September 4th, 2014 – October 3rd, 2014

25


English NEWS

Español NOTICIAS

Edited by Tanya Abad tanyapress@ciudadweston.com Courtesy: Easyroommate, Maya Harruna

Flatsharing:

The preferred choice of college students According to the latest figures form flatsharing website Easyroommate.com flatsharing is now the preserve of mature students, with the average age of people actively searching for accommodation standing at over 25, as they explained:

increase, however with the extortionate cost of postgraduate study more and more individuals are being forced to live in shared apartments, to ensure that they can afford to study. The majority of people surveyed stated that the main reason they were attending college was to further their career, whilst a small section of respondents stated that they were attending for the ‘college experience’ or because their family expected it of them. One respondent commented that his current career choice was “slow due to the bad economy” and as a result he was having to attend college. Overall students had a variety of reasons for choosing to flatshare, however when asked the response that appeared most frequently was that it was a cheaper alternative to living in college dorms, that they are able to live with people of a similar age to them and that living in a shared apartment provides them with more space and privacy. It is evident that post grad students are not interested in the stereotypical ‘college’ experience as a significant number of survey responses highlighted that flat shares were quieter and more conducive to study. Despite the majority of students registered on the site not being in their first year, the 2nd, 3rd and 4th year and postgraduate students invited to the survey do not think that flatsharing is something reserved only for people in their academic year. 73%

aquellos con un presupuesto ajustado.

Flatsharing: Compartiendo residencia universitaria

Alquiler-Compartido o Piso-Compartido es ahora del dominio exclusivo de los estudiantes adultos, en la edad media de 25 o más, si buscan activamente un alojamiento. De acuerdo con las últimas formas de compartir alquiler las cifras son altas; el sitio en la web es Easyroommate. com, como nos explican: - Actualmente la mayoría de los estudiantes que comparten alquiler son estudiantes de postgrado - Los estudiantes de piso compartido podría ahorrar hasta $ 500 al mes - Alquiler-Compartido se considera más barato que vivir en un dormitorio

- The majority of students currently flatsharing are postgraduate students - Students who flatshare could save up to $500 a month - Flatsharing is considered cheaper than living in a dormitory Maya Harruna, spokesperson for Easyroommate.com comments: “Starting college is an extremely daunting experience for the majority of people going for the first time, however for those who decided to embark on post graduate study it can be equally as intimidating. We all know how expensive attending college is, so having to do it twice is an added financial burden, so it’s no surprise to see that mature students are choosing to go down the flatsharing route”. Since the beginning of the year, the total number of individuals searching for shared accommodation has risen by an impressive 64% with students accounting for the majority of the growth. Between January 2014 and July 2014, the number of students looking for accommodation nearly doubled, showing that flatsharing is still seen as the most affordable accommodation option available to those on a tight budget. A recent poll conducted by Easyroommate found that two-fifths of the students registered on the site are Masters and PHD students, closely followed by 1st year university students, who account for 20% of the websites student users. Due to the continued economic instability the number of people choosing to retrain and find a new career is on the

26

Una encuesta reciente realizada por Easyroommate encontró que dos quintas partes de los alumnos registrados en la página web, son estudiantes de maestría y doctorado; seguidos de cerca por los estudiantes universitarios del primer año, y que representan el 20% de los estudiantes usuarios de la web. Se ha determinado que debido a la continua inestabilidad económica muchas personas deciden volver a entrar y encontrar una nueva carrera; sin embargo para los estudios de post grao mas y mas personas se ven obligadas a vivir en pisos compartidos piso compartido para asegurarse de que se pueden dar el lujo de estudiar. La mayoría de las personas encuestadas dijo que la razón principal que asistían a la universidad fue a continuar con su carrera, mientras que una pequeña parte de los encuestados afirmaron que eso era lo que sus familias deseaban de ellos o por tener la “experiencia en la universidad”. Uno de los encuestados comentó que su elección de carrera actual era “lento debido a la mala economía” y como resultado él tuvo que asistir a la universidad. Los estudiantes en general tuvieron una variedad de razones para escoger “piso y/o alquiler-compartido”, sin embargo cuando se le preguntó que la respuesta que apareció con mayor frecuencia fue que era una alternativa más barata el vivir en dormitorios de la universidad, que son capaces de vivir con personas de una edad similar a ellos;. Vivir en un piso compartido les proporciona más espacio y privacidad. Es evidente que los estudiantes de post grado no están interesados en la experiencia “estereotipada universidad’ como un número significativo de respuestas de la encuesta se destacó que compartir pisos era más tranquilo y más propicio para el estudio. A pesar de la mayoría de los estudiantes registrados en el sitio no está en su primer año, el segundo, tercero y cuarto año y los estudiantes de postgrado invitados a la encuesta no creo que comparten alquiler, es algo reservado sólo para las personas en su año académico. El 73% de los encuestados declaró que el intercambio de alojamiento no debe ser visto como algo que estudiantes universitarios están exentos.

of the respondents stated that sharing accommodation should not be seen as something that college freshmen are exempt from. According to a recent report published in the Wall Street Journal , rents across the US rose to $1,083 an increase of 0.8%. In comparison, flatsharing rents which have also risen are significantly, are still cheaper than renting a whole apartment. The average flatsharing rent currently stands at $585, a massive saving of nearly $500. Maya Harruna states, “it’s easy to see why students and in particular post grad students are choosing to flatshare. They already experience all that student life has to offer, and are studying again as a way to further their careers. As such they need to be as financially savvy as possible, spending an additional $12,000 a year is not feasible for most people, and so flatsharing becomes the most cost effective alternative”.

September 4th, 2014 – October 3rd, 2014 │ www.ciudadweston.com │

Maya Harruna, portavoz de Easyroommate. com: “A partir de que las experiencias en las universidades son muy desalentadora para la mayoría de la gente que va por primera vez; sin embargo, y podrían ser igual de intimidantes para aquellos que deciden retomar los estudios de postgrado. Aunque todos sabemos lo caro que es ir a la universidad; por lo que tener que hacerlo dos veces es una carga financiera adicional. No es ninguna sorpresa ver que los estudiantes mayores que están optando ir por el camino alquiler-compartido o flatsharing”. A comienzo del año, el número total de personas en busca de alojamiento compartido se ha incrementado en un 64% que representa un crecimiento en la mayor parte por los estudiantes. Entre enero del 2014 y julio del 2014, el número de estudiantes que buscan un alojamiento casi se duplicó, demostrando que AlquilerCompartido/flatsharing sigue siendo visto como el más asequible y disponible para

De acuerdo con un reciente informe publicado en el Wall Street Journal, los alquileres en los EE.UU. ascendieron a $ 1.083 un incremento del 0,8%. En comparación, los alquileres compartidos que también se han levantado significativamente, pero siguen siendo más barato que alquilar un apartamento entero. La renta media alquilercompartido (flatsharing) se sitúa actualmente en $ 585, un ahorro masivo de cerca de $ 500. Maya Harruna afirma, “es fácil ver por qué los estudiantes y en particular a los estudiantes de post grado están eligiendo piso-compartido. Ellos ya experimentar todo lo que la vida de estudiante puede ofrecer, y están estudiando de nuevo como una forma de avanzar en sus carreras. Como tales, deben ser lo más financieramente inteligente posible, el gasto de un adicional de $ 12,000 al año no es viable para la mayoría de la gente, de manera que compartir alquilercompartido o piso-compartido se convierte en la alternativa más rentable”.


│ www.ciudadweston.com │ September 4th, 2014 – October 3rd, 2014

27


28

September 4th, 2014 – October 3rd, 2014 │ www.ciudadweston.com │


│ www.ciudadweston.com │ September 4th, 2014 – October 3rd, 2014

29


English NEWS

“Monastery”

Carolina Mendez’s photographer “Monastery,” from Carolina Mendez’s photography collection Hispanic Heritage in South Florida will receive the Broward Art Guild’s Judge’s Recognition at the Photo Exhibit CLICK on Saturday, September 6th, 2014, 6:00 pm, at 3280 NE 32nd Street, Fort Lauderdale, Fl 33308. The collection Hispanic Heritage in South Florida is composed of photographs taken in Miami, Coral Gables, and Weston, among others. In September 2013, Carolina Mendez had a 21 image onemonth solo exhibition at the Weston Public Library. In 2013 participated in Art Serve Photography Exhibition. In November 2013

she obtained a Judge’s Recognition for her Dog Portrait Lucie, and in December 2013 she was designated Artist of the Month of the Broward Art Guild. Carolina Mendez began her photography career at 16 years old as a Medical and Scientific Photographer at a Venezuelan public university hospital. In 1988 she presented 5 A/V programs for the Chemistry Lab as her University Special Project. In 2013 INSIGHT, She took photography lessons with Ramon Arispe, Roberto Mata, Cristina MatosAlbers, Leo Alvarez, Ricardo Peña. Attended the Scott Kelby Photoshop World Show in

Museum of Art of Fort Lauderdale. We congratulate Carolina for her well deserved recognition, and we are so proud to have her being part of our team at Ciudad Weston Newspaper. Carolina Mendez’s photography is available in MIAMI: White’s Art Gallery. PROVIDENCIALES: Anna’s Art Gallery. CARACAS: Casa Azul, Santa Fe Mall. Online: Fine Art America: http://fineartamerica. com/profiles/carolina-mendez.html Facebook: https://www.facebook.com/ CarolinaMendezPhotography

Las Vegas. Coordinated the Scott Kelby PhotoWalks in Las Mercedes and Chacao, Caracas. She has coordinated Photo Safari in Grand Turk, Miami, and Caracas. Her photography research includes taking pictures with a vast array of Canon cameras and with her handmade Pinhole camera using an empty can. An avid research of creative ways to print her photographs, she has printed on Paper, Canvas, Metal, Chine-Collé, Collage, and Etching, a printmaking technique that she practiced under the guidance of Amber Quimby at the

30

September 4th, 2014 – October 3rd, 2014 │ www.ciudadweston.com │

For Advertising Please Call (954) 385-6808


English NEWS

A Message from the Mayor I have to say that time is really moving along this year. Students are already in school and enjoying the quality educational environments that the many schools in Weston offer, both public and private. Sports and activities are in full swing; soon, student council officers will be sworn in, and as a Commission we look forward to the elementary students who are selected twice monthly to lead the Pledge of Allegiance at our Commission meetings.

Español NOTICIAS present a significant event series, which includes free monthly Movies in the Park, puppet and magic shows, theater for children, symphony and other concerts, a foreign film series, Winter Safety Expo, annual Bike event, Celebrate the Arts, Egg Hunt, and more! Get ready for some dryer weather and lots of fun community activities. Residents will receive a mailed brochure; can visit our website, or my suggestion: sign up to receive our weekly online newsletter, Newsday Tuesday, emailed to you each week with details on events and much more. Register under E-Notifications on the Weston website homepage. Lastly, my congratulations to Commissioner Toby Feuer and Commission Jim Norton who were automatically re-elected after being unopposed at the end of the candidate qualifying period. Weston voters will still have proposed City Charter

Mensaje del Alcalde de Weston Tengo que decir que en este año el tiempo está pasando de prisa; y los estudiantes ya están en la escuela y se disponen a disfrutar de los entornos educativos de calidad que ofrecen las escuelas en Weston, tanto públicas como privadas. Deportes y actividades están en plena marcha. Pronto, dirigentes del consejo estudiantil serán juramentados, y como parte de la Comisión

At the two City Commission meetings in September, on the 15th and 29th, the proposed budgets for FY2015 will be considered and voted upon. The meetings are at 7PM at Weston City Hall. The budgets have been prepared and are available on the City website at www. westonfl.org. The document contains three budgets: one for the City of Weston, one for the Indian Trace Development District, and one for the Bonaventure Development District. Several Commission workshops were held prior to the development of the proposed budget document. After four years of holding the City ad valorem tax rate at 2.0000, this year it is proposed to be increased to 2.3900. The rate increase was necessitated by a number of factors which included state legislative actions which diminished revenues to municipalities, and expenditures which increased greater than revenue growth. Weston’s largest expense increase, as in most cities, is for police and emergency medical services. To maintain our current service levels, which we feel is necessary for health, safety and quality of life, the proposed budget calls for the increase of .3900 mills. Residents will see no cuts to services and will enjoy the same quality of life that you have come to expect from a premiere city. It is projected that we will be able to maintain that same rate for the next three fiscal years. A popular part of those services is our Parks & Recreation Department. Beginning in October, they, with the assistance of the Weston Arts Council and other departments and organizations,

Amendments to vote on in the upcoming November 4th election. There will be seven ballot questions: 1) Delete Obsolete Language, 2) Holding Special Elections, 3) City Commission Procedures Relating to Quorum and Voting, 4) Initiative and Referendum, 5) Criteria for, and Limitations on, City Charitable Contributions, 6) Charter Review Board Members, and 7) Limitation on Economic Development Incentives. We encourage voters to take advantage of Early Voting or Absentee Ballot options. You will find information on this, and the ballot questions, in upcoming Newsday Tuesday editions. Until next time…

de la Ciudad, los estudiantes de primaria que son seleccionados dos veces al mes nos esperan para dirigir el juramento a la bandera en nuestras reuniones de la Comisión. En las dos reuniones de la Comisión de la ciudad del 15 y 29 de Septiembre; los proyectos de presupuesto para el año fiscal 2015 serán considerados y sometidos a votación. Las reuniones son a las 7pm en Weston City Hall. Los presupuestos se han elaborado y están disponibles en el sitio web de la Ciudad en www.westonfl.org. El documento contiene tres presupuestos: uno para la Ciudad de Weston; el segundo para el Distrito de Desarrollo de Indian Trace; y el tercero para el Distrito de Desarrollo de Bonaventure. Varios talleres de la Comisión se celebraron antes de la elaboración del documento del presupuesto propuesto. Después de cuatro años de sostener la Ciudad la tasa del impuesto Ad Valorem en 2.0000; este año se propone aumentar a 2.3900. El aumento de la tarifa se hacía

by Daniel J. Stermer, Mayor, City of Weston

necesaria por una serie de factores que incluyó acciones estatales legislativas que disminuyeron los ingresos a los municipios, y los gastos que aumentaron mayor que el crecimiento de ingresos. Weston incremento el mayor de los gastos, como en la mayoría de las ciudades, que es el de la policía y los servicios médicos de emergencia. Para mantener nuestros niveles de servicio actuales; que a nuestro juicio es necesario para la salud, la seguridad y la calidad de vida, el proyecto de presupuesto requiere el incremento de 0,3900 millones. Los residentes no verán recortes a los servicios y podrán disfrutar de la misma calidad de vida que usted ha llegado a esperar de una ciudad de primera. Se proyecta que vamos a ser capaces de mantener el mismo ritmo durante los próximos tres años fiscales. Una parte popular de estos servicios es nuestro Departamento de Parques y Recreación. A partir de Octubre, con la ayuda del Consejo de Artes de Weston y otros departamentos y organizaciones presentarán una serie de eventos significativos, que incluye, películas gratis mensuales en el Parque, marionetas y espectáculos de magia, teatro para niños, sinfonía y otros conciertos, una serie de películas extranjeras, Winter Safety Expo, evento anual de bici, Celebrando las Artes, Cacería del Huevo de Pascua, y más! Prepárate para un poco de clima más seco y muchas actividades de diversión para la comunidad!. Los residentes recibirán un folleto enviado por correo; puede visitar nuestro sitio web, o mi sugerencia: inscríbase para recibir nuestro boletín semanal “Newsday” los martes, enviado por correo electrónico a usted cada semana con detalles sobre eventos y mucho más. Regístrese en E-Notificaciones en la página web página Weston. Por último, mis felicitaciones a la Comisionados Toby Feuer y Jim Norton que fueron automáticamente re-electos sin oposición, después de estar en la final del período de calificación de candidatos. Votantes de Weston aun podrán votar a la propuesta de las Enmiendas al Charter City en las próxima elecciones del 4 de noviembre. Habrá siete preguntas en la boleta: 1) Eliminar el Idioma, obsoleto 2) La realización de elecciones especiales, 3) Procedimientos de la Comisión de la Ciudad, quórum y votación, 4) Iniciativa y Referéndum, 5) Criterios y Limitaciones para contribuciones caritativas a la Ciudad , 6 ) Revisión de la Carta de Miembros de la Junta, y 7) Limitación de Incentivos para el Desarrollo Económico. Animamos a los votantes para tomar ventaja de la Votación Anticipada o las opciones del voto ausente. Va a encontrar más información sobre esto, y las preguntas del referéndum, en ediciones próximas de nuestro “Newsday”. Hasta la próxima!

│ www.ciudadweston.com │ September 4th, 2014 – October 3rd, 2014

31


English HEALTH & BEAUTY

Español SALUD Y BELLEZA

by Otto Jimenez Founder of Top Body Sculpting Rejuvenation Center otto@topbodysculpting.com

Reaffirmation Buttocks

Reafirmación de Glúteos

achieve a shapely buttocks

logre unos glúteos bien formados

A prominent and curvilinear derrière has always aroused the admiration of men and women. The natural attraction to the stylized curves has always been present in our culture; is why the buttocks are one of the areas of the body on which most people consult. There are multiple ways to achieve a shapely buttocks and perhaps the art to achieve the quickest and most effective way is the transfer of fat; however, there are other alternatives NONINVASIVE that provide very good results at extremely reasonable prices.

by cellulite: Stimulation of collagen production helps to reverse the effect of orange peel skin caused by cellulite. 5. Outline the body curve: By improving these aspects in the skin it results in a firmer and rounded buttocks, which helps to improve body shape and outline harmoniously.

Un prominente y curvilíneo derrière ha despertado siempre la admiración de hombres y mujeres. La atracción natural hacia las curvas equilibradas y estilizadas ha estado presente desde siempre en nuestra cultura; es por ello que los glúteos son una de las áreas del cuerpo sobre la cual más consultan las personas. Existen múltiples formas de lograr unos

Uno de los efectos logrados al estimular y mejorar el flujo sanguíneo de los tejidos es generar calor localizado causando un efecto repotenciador de la producción de colágeno, lo cual resulta en un aspecto de levantamiento de los glúteos.

Such is the case of reaffirmation buttocks assisted by machines such as suction devices, radiofrequency and passive exercise (electro-stimulation) among others.

Los efectos de la técnica de reafirmación No Invasiva de glúteos se puede resumir en 5 puntos:

These techniques are used to create a suction effect and emptiness in the buttocks, encouraging the relocation of fatty deposits in the area, improve blood flow, stimulate and tone the muscle fibers and improve the effectiveness of the lymphatic system to release toxins, decreasing the orange peel effect. The final effect in firming and toning buttocks is also amplify the results of massage and / or further exercise being performed.

1. Reafirmar los glúteos en pocas sesiones: Los resultados se pueden apreciar en sólo 10 sesiones. 2. Incrementar la flexibilidad de la piel: El efecto sobre la piel creado por las maquinas mejora notablemente la apariencia de la piel y su elasticidad tonificando y reafirmando esta parte del cuerpo. 3. Estimular el sistema linfático: Al estimular el sistema linfático, las impurezas del cuerpo son desechadas de manera natural contribuyendo directamente a una apariencia de la piel más saludable y lozana.

One of the effects achieved by stimulating blood flow and improve tissue causing localized heat is to generate a multiplier effect on the production of collagen, which results in a lifting of the buttocks.

4. Ayudar a mejorar la apariencia causada por la celulitis: La estimulación de producción de colágeno ayuda a revertir el efecto de piel de naranja causado por la celulitis.

The effects of non-invasive technique reaffirmation buttock can be summarized in 5 points: 1. Reaffirm the buttocks in a few sessions: The results can be seen within 10 sessions. 2. Increasing the flexibility of the skin: The effect on the skin created by the machines significantly improves skin appearance and elasticity toning and firming the body. 3. Stimulate the lymphatic system: By stimulating the lymphatic system, the impurities of the body are naturally disposed directly contributing to a healthier appearance and fresh skin. 4. To help improve the appearance caused

32

Estas técnicas se usan para crear un efecto de succión y vacío en los glúteos, estimular la reubicación de los depósitos grasos en el área, mejorar el flujo sanguíneo, estimular y tonificar las fibras musculares y mejorar la efectividad del sistema linfático para liberar toxinas logrando disminuir el efecto de piel de naranja. El efecto final en los glúteos es reafirmante y tonificante, además de amplificar los resultados de los masajes y/o ejercicios que adicionalmente se estén realizando.

The important thing to note is that you should not stay at home, sad and hopeless to change that part of your body with which you are unhappy, since there are multiple ways to improve it, very safely and very reasonably priced. Visit your trusted specialist, ask everything you want to know and take the decision to change your life for the better, you will not regret.

September 4th, 2014 – October 3rd, 2014 │ www.ciudadweston.com │

glúteos bien formados y quizás la técnica para lograrlo de la manera más rápida y efectiva es la transferencia de grasa; sin embargo, existen otras alternativas NO INVASIVAS que proporcionan muy buenos resultados a precios sumamente razonables. Tal es el caso de la reafirmación de glúteos asistida por maquinas tales como aparatos de succión, radiofrecuencia y gimnasia pasiva (electro-estimulación) entre otros.

5. Delinear la curva del cuerpo: Al mejorar todos estos aspectos en la piel se obtiene como resultado unos glúteos más firmes y redondeados, lo cual ayuda a mejorar la silueta corporal y a delinearla de manera armónica. Lo más importante a destacar, es que usted no debe quedarse en casa, triste y sin esperanza de cambiar esa parte de su cuerpo con la cual no está conforme, puesto que existen múltiples alternativas para mejorarla de manera muy segura y a precios muy razonables. Visite a su especialista de confianza, pregunte todo lo que desea saber y tome la decisión de cambiar su vida positivamente, no se arrepentirá.


English

Español

ENTERTAINMENT

ENTRETENIMIENTO

by Jorge Zambrano International Animation Film Society Member jorge@mrzproductions.com

A WALK AMONG THE TOMBSTONES Rated R / Runtime: 113 min A Walk among the Tombstones stars Liam Neeson as Matt Scudder, an ex-NYPD cop who now works as an unlicensed private investigator operating just outside the law. When Scudder reluctantly agrees to help a heroin trafficker (Dan Stevens) hunt down the men who kidnapped and then brutally murdered his wife, the PI learns that this is not the first time these men have committed this sort of twisted crime…nor will it be the last. Blurring the lines between right and wrong, Scudder races to track the deviants through the backstreets of New York City before they kill again. Based on one of 17 Matt Scudder novels written by acclaimed crime novelist Lawrence Block. The Scudder series has been in print for over 40 years and has been translated into over 20 languages

THE MAZE RUNNER Rated PG-13 / Runtime: 113 min Full of suspense and intrigue comes to theaters this magnificent film, running the maze.. When Thomas wakes up trapped in a massive maze with a group of other boys, he has no memory of the outside world other than strange dreams about a mysterious organization known as W.C.K.D. Only by piecing together fragments of his past with clues he discovers in the maze can Thomas hope to uncover his true purpose and a way to escape. Definitely an excellent alternative to have an exciting time.

THE BOXTROLLS Rated PG / Runtime: 97 min This beautiful animated film masterfully blends the technique of stop-motion with computer animation. Based on the famous children’s novel “Here Be Monsters” by Alan Snow this film tells an orphan boy raised by garbage collectors from underground (known as The Boxtrolls) tries to save his friends from an evil exterminator. With films like Coraline and ParaNorman, The Boxtrolls surely will join this list of successes.

CAMINANDO ENTRE TUMBAS Clasificada R / Duración: 113 min Un paseo entre las tumbas esta protagonizada por Liam Neeson como Matt Scudder, un ex-policía de Nueva York que ahora trabaja como investigador privado sin licencia fuera de la ley. Cuando Scudder accede aregañadiente a ayudar a un traficante de heroína (Dan Stevens) a cazar a los hombres que secuestraron y asesinaron brutalmente a su esposa, este investigador se entera de que esta no es la primera vez ni la última que estos hombres han cometido este tipo de delitos. Borrando las líneas entre el bien y el mal, Scudder se apresura a rastrear a los asesinos a través de los callejones de Nueva York antes de que maten de nuevo. Basado en una de las 17 novelas del aclamado novelista de crimen Lawrence Block impresa por más de 40 años y traducido a más de 20 idiomas.

EL CORREDOR DEL LABERINTO Clasificada PG-13 / Duración: 113 min Llena de suspenso e intriga llega a las salas de cine esta magnifica película, el corredor del laberinto. Cuando Thomas se despierta atrapado en un laberinto enorme, con un grupo de otros jóvenes, él no tiene ninguna memoria del mundo exterior que no sean extraños sueños sobre una misteriosa organización conocida como WCKD. Sólo juntando fragmentos de su pasado con pistas que descubre en el laberinto puede Thomas alimentar la esperanza de descubrir su verdadero propósito y una manera de escapar. Sin duda una excelente alternativa para pasar un rato emocionante.

LOS BOXTROLLS

Clasificada PG / Duración: 97 min Esta hermosa película animada mezcla magistralmente la técnica del stop-motion con la animación computarizada. Basado en la famosa novela infantil “Here Be Monsters” de Alan Snow esta película cuenta como un niño huérfano criado por los recolectores de basura subterráneos conocidos como Los Boxtrolls trata de salvar a sus amigos de un malvado exterminador. Con películas como ParaNorman y Coraline, seguramente Los Boxtrolls se unirá a esta lista de éxitos. Copyright Jorge Zambrano - 2014

by Jorge Zambrano

│ www.ciudadweston.com │ September 4th, 2014 – October 3rd, 2014

33


English

Calendar of

Events

Book Discussion of The Paris Architect B y : C h a r l es Belfoure W h e n : Wednesday, September 10, 6:30PM W h e r e : Weston Branch Library B o o k s a vailable at the information desk F o r m o r e information please call 954357-5504 G o t o www.broward.org/library and c l i c k o n Weston Branch Library

Celebrate Orgullo Festival Free Event on the beach When: Oct. 5, 2013 Where: Collins Ave. at 73rd St. Miami Beach, FL 33141. For more information please visit www. celebrateorgullo.com The Celebrate Orgullo Festival is a celebration for National Hispanic Heritage Month as well as the Hispanic LGBT culture in the Miami Beach community. Offering plenty of food, drinks, vendors and entertainment. Workshops and dance contests round out the day of fun. A portion of the proceeds of sales from food and beverages will benefit the LGBT

Cine Argentino: Soñar No Cuesta Nada

34

First show in the new Black Box Theater at Sagemont School! 2585 Glades Circle, Weston When: Fri, Sept 26th at 7pm / Sat, Sept 27th at 2 & 7pm, Cost: $10 – ahead of time or at the door as space available. Contact: Elizabeth Garrard at 954-389-2454 or egarrard@ sagemont.com. The story follows the lives and friendship of three Texas cheerleaders starting from high school in 1963, continuing through college as sorority sisters, and leading up to the dissolution of their friendship in 1974 New York. Years later, at a funeral, they make up and end as they started, three

THE MAGIC OF CIRQUE DU SOLEIL City of Weston and Weston Philharmonic Society Presents Cirque –Like Acrobats perform to the music Of the symphony of the Americas When: November 8th, 2014, at 7:30PM Where: Cypress Bay High School, 18600 Vista Park Blvd., Cost: $20 in advance, $30 at the door, $10 Students. For more information or to purchase tickets please call to the Weston Community Center 954-489-4321Bear”, “Do The Propeller” and “Get Ready to Wiggle.” 2855 Coral Springs Drive Coral Springs, FL 33065

SEA UN BUEN CIUDADANO Y PREPARESE PARA VOTAR !

Sunday 09/07/14, 2:00 PM - 5:00 PM at the NSU Museum of Art Fort Lauderdale, One Las Olas Blvd, Fort Lauderdale

Cost: $20.00, which includes reception, movie screening and raffle ticket. The film focuses on the relationship between a Hispanic male dancer and a woman who uses a wheelchair Come out and enjoy a movie screening of the award winning film, Musical Chairs, directed by Susan Seidelman. Executive producer Janet Carrus and choreographer Edgar Osorio will attend. Sponsored by NSU’s College of Health Care Sciences Scholarship Committee and “Fore Kids of Broward.” For more information, visit http://www.musicalchairsthefilm.com.

VANITIES THE MUSICAL

El 4 De Noviembre , 2014

WESTON ART GUILD First monthly meeting of the season Wednesday, September 29, 7-9pm Free Event Rick case Hyundai upstairs, 3550 Weston Road Meeting includes a demonstration by Angela Padron, who is a professional children’s book illustrator and professor at the Art Institute in Fort Lauderdale Contact: Barbara Burk at 954-382-6397.

September 4th, 2014 – October 3rd, 2014 │ www.ciudadweston.com │

Liga de Mujeres Votantes Votantes te invita Be Election Ready for 2014! Read the 2014 Nonpartisan Florida Election and Voter Guide Brought to you by the League of Women Voters of Florida Available on smartphone and desktop: Abra este link (Disponible en su Teléfono Celular) www.bereadytovote.org

“REJECT VIOLENCE; EMBRACE TOLERANCE Presented by the American Association of University of Women- September 13, 2014 You are invited to attend a meeting on Saturday, September 13, 2014, at 2:00 4:00 PM at the Weston Branch Library, located at 4205 Bonaventure Blvd, Weston 33326. Speakers: Eileen Espinal, MPA, Community Advocate, Southern Poverty Law Center(SPLC): Fighting Hate, Teaching and Seeking Justice. Dr Teri Williams, Program Manager and Prevention Specialist, Diversity, Cultural Out reach and Prevention, Broward County Public Schools. Nina Zak, Nova High School Theater Director for “Weight of Words”: Puts a magnifying glass of bullying and its effects on students. Alan Barnes, Crime Prevention Practitioner, Weston District, Broward Sheriff’s Office. Cyber Crime: Thoughtless Acts and Unexpected Outcomes. The event is open to the public, men & women, at no cost. For more information about this event, email aauwweston@gmail. com or call 954-384-4460

For Advertising Please Call (954) 385-6808


│ www.ciudadweston.com │ September 4th, 2014 – October 3rd, 2014

35


36

September 4th, 2014 – October 3rd, 2014 │ www.ciudadweston.com │


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.