The only English/Spanish source of Community News in West Broward Vol VIII Edition #92 April 22nd, 2016
FREE
LOCAL POSTAL CUSTOMER ******ECRWSS****** PRSRT STD ECRWSS U.S. POSTAGE PERMIT No. 1284 MIAMI, FL
2
Ciudad Weston Newspaper │ April 2016 │ www.ciudadweston.com │
Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
www.ciudadweston.com │ April 2016 | Ciudad Weston Newspaper
3
Director & Editorial Evelyn Alcala Salswach evelyn@ciudadweston.com ---------------------------Writers Angel M. Gómez, Elaine Simmons, David Durham, Jorge Zambrano, María M. Hernández, Katherine Andarcia, Nathaly Salas Guaithero, Tulio Rodriguez, Stephen Pollinger, Sandra Rizzi Squilacci ---------------------------Journalists Tanya Abad Dominique Barba ---------------------------Translation Carolina Mendez digitalcarolina@gmail.com ---------------------------Sales Representatives Ray Ramos (954) 588-9743 Ricardo Bermudez (305) 776-6812 Nelly Vasquez (954) 295-8703 Geraldine Vera (954) 296-6163 ---------------------------Design & Production Katiuska Paredes MRZ Productions ---------------------------Photographers Rafael Montilla AP Photography ---------------------------Web Master & SEO SEO Latino, Keep Web Corp. ---------------------------Ciudad Weston Newspaper 1820 N. Corporate Lakes Blvd, Suite 206, Weston, FL 33326 Phone: (954) 317-17-55 Fax: (954) 217-8719 Info@ciudadweston.com www.ciudadweston.com Directly mailed by The United States Postal Office Miami, FL Permit Nbr. 1284 Miami Herald Production. Doral, FL ©Ciudad Weston Newspaper is a monthly Bilingual Advertising & Community newspaper with FREE distribution by direct mail to households in Weston and to commercial locations throughout zip codes 33331, 33332, 33326 and 33327. All content are protected and may not be reproduced partial or completely without written approval. Opinions expressed by the writers are their own and do not necessarily reflect the opinions of the publisher. Ciudad Weston Corp, reserves the right to edit and or reject any editorial or advertising content, as well as it is not responsible for errors in advertising content beyond the cost of the space or for the validity of claims made by the advertisers.
Editorial
HAPPY 8 ANNIVERSARY CIUDAD WESTON NEWSPAPER! th
W
hen we started our Newspaper in July 2007, the news those days focused on Rumania and Bulgaria joining the European Union. Back then, Weston was a very particular city. Its residents formed a strong bond in spite the fact that they came from different professional backgrounds such as Medicine, Law and Education and were either Americans or foreigners. But they decided to move in to a city surrounded by lakes and swamps and focused on creating what is today our privileged city of Weston in Florida. But aside our good fortunes, there was always a need to fill and that is when we came in. The Ciudad Weston Newspaper understood that need. A gap between different cultures which we have been able to narrow over the years. The city did not have a Bi-lingual Newspaper (English/Spanish) that would address both cultures in their own language. Hence, we became the preferred source of news for our community. We are the voice of this city in this magical place in South Florida. We have been blessed by the support from our readers and sponsors and especially by our wonderful team of workers who have become a close knit family in charge of this noble chore of bringing you monthly information in a simple and interesting way. They have settled, studied and become part of Weston. After 8 years in circulation, we have made a small difference in this community by providing information about our political representatives. Delivering their messages as is the case of our Mayor’s monthly message, Daniel J. Stermer. We have published a series of reports and interviews concerning the changes in immigration law in favor of DACA and other laws that were approved later. The continuing promotion we do about our city to bolster the Real State property has increased the standards and brought a measure of stability in the market. We have been implemental in the education of parents about child pornography after some events that took place and affected almost 40% of the student population here. We also ran a few articles on something that touches families very close as is traffic of minors and the decision to approve the use of Medical Marihuana. Our piece on control of the traffic lights sparked the removal of those in the city. We joined forces with the Bureau of Sensus and helped educate Latin and other foreign groups that filling out and turning in the forms did not affect the immigration status. These and many other things have been our contribution to the Hispanic and American communities and even though, it has not been easy, we have accomplished what we set out to do. Help the community grow as such. because as President Obama said when he was running “Yes we can” . We can say “Yes we could”.
Angel Gomez, Fabio Andrade and Evelyn Alcala. CWN Anniversary. April 2009.
4
by Evelyn Alcala
We are the sponsors of the Emerald Heart Award handed out at the Signature Grand ballroom in Davie every year and which rests on the desks of many who have made a difference for this community. Some names come to mind: The mother of Weston, Renee Smoley, Commisioners Mercedes Henricksson, Angel Gomez, Debbie Wasserman-Schultz, Josie Bacallao, President of Huf, Joy Rodenberg: Arts and council of Weston. Fabio Andrade from ACC, Kamala Anandam from AAUW, Writer and economic advisor Tulio Rodriguez, the president of the chamber of Global commerce, Al Otero, Jack Miller, President of the chamber of commerce of Weston; Francisco Borrero, President of the Venezuelan chamber of commerce; the Director of exterior relations of NOVA Southeastern University, Anthony Di Napoli, Betty Silva, pioneer and collaborator of Mujeres Latinas. Our reporters and staff, Julia Guerrero, Ray Ramos, Doris Muscarella, Tanya Abad, Nathaly Salas Guaitero and Cindy Rodriguez, among others that helped us achieve our goals. We have sponsored important events for nonprofit organizations like the American Association of University of Women, Weston Philharmonic Society, Meet the Candidates, Women Business Club, Mujeres Latinas, Relay for Life, Americas Community Center; League of Women Voters of Florida, Hispanic Unity of Florida, American Developing Smiles, Centro de Diagnostico de Salud Infantil (Children Diagnostic Health Center), la Clinica Luz del Mundo, Hispanic Women of Distinction, Global Chamber of Commerce, Biz to Biz Networking, Hispanic Heritage Month, Voto Hispano and others. We embraced our diversity in Weston as we do for politicians that represent us like Marco Rubio or commissioner Ileana Ross-Lehtinen; Nan Rich, candidate to the state of Florida and the recent interview we did on the representative of the Democratic Party Debbie Wasserman-Schultz. Likewise, we have made aware the Latin community who are the leaders who represent them and who have accompanied us since the beginning like Mayor Eric Hersh, the commissioners Toby Feuer, Angel Gomez, Mercedes Henriksson, Jim Norton , Thomas Kallman, and the community leader Oscar Ganem, among others. At Ciudad Weston Newspaper we are very proud for the years of work and the positive impact we have made in this community. We hope to continue doing it with your help and that of our sponsors and our staff. Special thanks to all business owners who entrusted us their brand name to bring their message to this diverse community of 65.000 inhabitants and two languages. We will continue our hard work and put out the best quality Newspaper alongside our new digital platforms for your enjoyment. Thanks all for reading us!
Evelyn Alcala, Mayor of the City of Weston, Eric Hersh and Leonardo Urosa posing with the Proclamation of the City. May 2010.
· Your only source of community news in English and Spanish · Ciudad Weston Newspaper │ April 2016 │ www.ciudadweston.com │
Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
FELIZ 8 ANIVERSARIO CIUDAD WESTON NEWSPAPER! C vo
uando nació nuestro periódico, en Julio de 2007, las noticias de esos días eran sobre la unión de los países Rumania y Bulgaria a la Unión Europea. La ciudad de Weston era una ciudad muy particular, ya que sus primeros residentes crearon un fuerte sentido de pertenencia, originado por la motivación que como profesionales de desarrollo urbano, médicos, abogados y educadores, Americanos y extranjeros, los trajo a vivir en esta ciudad, rodeada de ciénagas y pantanos, enfocados a crear lo que es hoy la privilegiada ciudad de Weston en Florida. Pero a pesar de todas las bondades que la ciudad ofrecía, había una “necesidad que llenar”, y nuestro periódico descubrió cuál era esa necesidad: un entendimiento armonioso entre las distintas culturas. La ciudad no contaba con un periódico bilingüe, en español e inglés, que escribiera para todas las culturas, y en su idioma. En base a ese objetivo, nuestro periódico Ciudad Weston Newspaper, se convirtió en el periódico preferido de la ciudad de
Weston. Es la voz de muchas culturas compartiendo mes a mes, este mágico espacio del Sur de Florida. Hemos sido bendecidos con el apoyo de nuestros consecuentes anunciantes y lectores, pero más que nada con nuestro maravilloso equipo de trabajo y apoyo de la familia que han formado parte de esta noble tarea, de llevarles información mensual de una forma amena e interesante. Ellos todos han crecido, estudiado y vivido aquí en Weston. Después de 8 años, hemos influenciado de alguna forma a la comunidad de Weston, con información sobre nuestros representantes políticos locales, estatales y nacionales, muchos residiendo aun en Weston. Transmitimos el mensaje mensual de los Alcaldes, siendo uno de los más influyentes nuestro alcalde actual, Daniel J Stermer. Hemos publicado una serie de reportes y entrevistas sobre cambios en las leyes
CWN Team: Kathy Paredes, Julia Guerrero, Ray Ramos, Evelyn Alcala, Daniela Urosa, Tanya Abad and Jorge Zambrano. April 2013.
de inmigración, apoyando la ley del DACA y otras que fueron aprobadas posteriormente. La promoción continua que hacemos de la Ciudad en materia de Bienes Raíces, fortalece los estándares de vida, el mercado inmobiliario y promueve el incremento de propietarios. Hablamos de la educación para padres en materia de pornografía juvenil, luego de algunos eventos ocurridos en una de las escuelas más importantes de la ciudad que impactó a casi el 40% de la población estudiantil. Tuvimos reportajes sobre casos que conciernen a las familias, como el tráfico de menores y la decisión sobre la aprobación del uso de la marihuana medicinal en el Sur de la Florida. El cuestionamiento sobre el uso de las cámaras de control en los semáforos en Weston contribuyó a la posterior eliminación de las mismas en la ciudad. Trabajamos en conjunto con el Bureau del Censo 2010, para educar y convencer al Latino o extranjero, de llenar las planillas y devolverlas, porque allí no estaría revelado su estatus migratorio. Estas y muchas otras cosas han representado nuestro aporte a la comunidad, en español y en inglés. No ha sido nada fácil, pero creemos estar haciendo un buen trabajo. Como dijo Obama en su primera campaña, “Si Podemos”, y nosotros ”Lo hicimos”. Somos fundadores del Premio Corazones de Esmeralda (Emerald Heart Award) celebrado en el Signature Grand en Davie, todos los años y que hoy hacen memoria en cada uno de los escritorios de quienes han hecho una diferencia en esta comunidad y en nuestro periódico: como la Madre de Weston Renee Smoley; los Comisionados Mercedes Henriksson, Angel Gomez, Debbie Wasserman-Schultz; Linda Gomez de Mujeres Latinas; Josie Bacallao, Presidenta de HUF; Joy Rodenberg, Arts Council of Weston; Fabio Andrade de ACC; Kamala Anandam de AAUW; el economista y columnista Tulio Rodriguez: el Presidente de la Cámara de Comercio Global, Al Otero: Jack Miller, Presidente de la Cámara de Comercio de Weston; Francisco Borrero, Presidente de la Cámara Colombo Venezolana; el Director de Asuntos Externos de la NOVA Southeastern University, Anthony Di Napoli: Betty Silva, pionera y colaboradora de Mujeres Latinas. Nuestros periodistas y staff, Julia Guerrero, Ray Ramos, Doris Muscarella, Tanya Abad, Nathaly
ESPAÑOL Salas Guaitero y Cindy Rodriguez, entre otras grandes figuras que son parte de nuestro éxito. Hemos patrocinado importantes eventos para organizaciones sin fines de lucro, como los de American Associaton of University of Women, Weston Philharmonic Society, Meet the Candidates, Women Business Club, Mujeres Latinas; Relay for Life, Americas Community Center; League of Women Voters of Florida, Hispanic Unity of Florida, American Developing Smiles, Centro de Diagnóstico de Salud Infantil (Children Diagnostic Health Center), la Clínica Luz del Mundo, Hispanic Women of Distinction, Global Chamber of Commerce, Biz to Biz Networking, Hispanic Heritage Month events, Voto Hispano, son algunas de ellas. Nosotros abrazamos nuestra diversidad en Weston. Así como la diversidad que también podemos ver en nuestros políticos representantes del estado y de la ciudad en la que vivimos. Desde un representante y candidato latino como Marco Rubio, o la Comisionada Latina Ileana Ross-Lehtinen; Nan Rich, como candidata a la Gobernación de Florida, hasta la reciente entrevista a la muy querida por Weston y Representante y Jefe del Partido Demócrata en Washington, Debbie Wasserman-Schultz. Así mismo, hemos dado a conocer a la comunidad Latina quiénes son nuestros lideres políticos locales, que nos han acompañado desde nuestros primeros días, como los Alcaldes Eric Hersh, los comisionados Toby Feuer, Angel Gomez, Mercedes Henriksson, Jim Norton, Thomas Kallman, el líder comunitario Oscar Ganem, entre otros. Nosotros en Ciudad Weston Newspaper, estamos muy orgullosos de todos los años cumplidos hasta ahora y el impacto positivo que hemos producido. Esperamos poder continuar haciéndolo con la ayuda de ustedes, nuestros anunciantes, y nuestro staff. Gracias especiales a todos los dueños de los negocios que han confiado su marca a Ciudad Weston Newspaper, para ayudarlos a llevar su mensaje a esa comunidad tan diversa de 65,000 habitantes, en dos idiomas, y a través de nuestra edición mensual impresa, acompañada ahora por nuestras plataformas digitales, todas las semanas.
Roxana Castillo and Evelyn Alcala for Mujer Latina USA. March 2016.
CWN 6th Anniversary. May 2014.
Venezuelan Business Club Recognition. February 2015. Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
Daniela Urosa and Nicolas Felizola at Trends Beauty Center Anniversary. May 2014.
Luis Alcala y Evelyn Alcala en TV de Venezuela “Cara a Cara” con Nathaly Salas Guaitero. Enero 2014.
www.ciudadweston.com │ April 2016 | Ciudad Weston Newspaper
5
ENGLISH POLITICS
By: Tanya Abad, tanyapress@ciudadweston.com Photo Credit: Reuters
A
s many of us know, Debbie Wasserman-Schultz is a resident of our community and she is the U.S. Representative for Florida’s 23rd Congressional District, a member of the Democratic Party and the Chair of the Democratic National Committee. Debbie, who is a cancer survivor, says she is always interested in the need of women, their children and the community. Reasons why we wanted to know her opinion about those topics on which our community is looking for answers. Ciudad Weston Newspaper (CWN): Whoever gets the nomination, we believe that is going to be a very tight race. How do you think the minority vote will affect the final count? Debbie Wasserman-Schultz (DWS): I agree with you that we presume this will be a very close election and because of that and how messy and vitriolic the rhetoric has been especially on the Republican side, the minority communities will make a significant difference in the outcome of this election because when you have a candidate like Donald Trump saying that Mexicans are rapists and drug dealers, and also doubling down and suggesting that we should deport 11 million undocumented workers, who are mostly people came to this country to better themselves, and to patrol neighborhoods of predominantly Muslims families. This shows you how deeply held those feelings really are in our country and that the Republicans have absolutely no interest in helping minorities. CWN: If Donald Trump wins the nomination, He may plan to dump a lot of dirt on Mrs. Clinton when the race is on. What will the strategy be for the Democrats given the fact that Mr. Trump has a lot of skeletons in his closet? DWS: I have to speak more generally because we still don’t know who the candidate will be for the Republicans. So we don’t know what direction we will take at this point. We will certainly be focused on making sure that the prosperity we have been able to accomplish in the past 8 years under the leadership of Mr. Obama, continues. When we took over the economy, we were losing 800 thousand jobs a month under the Bush administration. Now, thanks to President Obama and the policies
6
INTERVIEW WITH DEBBIE WASSERMAN-SCHULTZ of Democrats when we have been able to achieve 73 straight months of sustained growth in the private sector. The longest it has been in American history. We have taken the deficit that we inherited from Mr. Bush and reduced it by nearly ¾. We passed the affordable care act which prior to it be becoming law, you had close to 37 million people without health insurance and now you have an additional 20 million that do. So we will talk about the contrast between both parties’ nominees and our desire to continue to build on our success in helping people reach the middle class. Also how the Republican want to roll back the clock to when we were going through a horrific economic crisis and their policies focusing on helping only wealthy Americans.
take your retirement money and invest it in the stock market to take care of yourself but that leaves you with choices that you may not know anything about. The purpose of social Security is that you don’t fall through the crack and find yourself destitute. CWN: Trump has helped widen the gap between the haves and the have-nots. What will Democrats do to narrow down that gap? DWS: That is a very good question. Trump and all the Republicans believe in the theory of trickledown economics which is a theory discredited even by the author himself David Stockton. The theory suggests that if we
take care of the people at the top, if we cut taxes for the wealthy, if we make sure they are doing really well, then the investments that they make in the economy and the jobs that will create, will make everything grow and it will have a trickledown effect on the rest of us. When you look at the Republican presidencies you see this happening but not working but when you look at the Democratic presidencies you see resurgence in the economy. Look at the Clinton Administration and now the Obama administration more recently. What we believe is that we implement policies that help people reach the middle class which is the cornerstone of our economy.
CWN: Trump has based his campaign on criticizing and creating fear among voters. Do you think that is an ethical thing to do? DWS: No. I think it is an outrageous abhorrent thing to do. I think that he has capitalized and prayed on people’s fears. I think he is a bigot and a misogynist. I think he has done everything he can to take us back to policies like we had during the McCarthy years. Due to the major demographic changes we have gone through in the last few years in this country, we will be a majority/minority nation and there are a large number of people who do not like that. Donald Trump has tapped into those people’s fears because he comes from the extreme right wing part of the Republican Party, as does Ted Cruz. They believe that we should cut taxes to wealthy Americans and enforce anti immigrant laws. They don’t believe in Education or Social Security, they would end it and change it and privatize it. So you would have to fend for yourself. This will make things for voters making a choice because there is not a lot of overlap on what both parties are proposing. CWN: I have not heard any candidates discussing baby-boomers reaching retirement, do you know if any program is being set up to protect this group? DWS: We don’t need to do anything new. We simply need to protect Social Security so that when people reach a certain age and are no longer earning an income, they have a safety net through which they are not going to fall. Republicans are suggesting that you
Ciudad Weston Newspaper │ April 2016 │ www.ciudadweston.com │
Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
ESPAÑOL
POLITICA
ENTREVISTA CON DEBBIE WASSERMAN-SCHULTZ C
omo muchos de nosotros sabemos, Debbie Wasserman-Schultz es residente de nuestra comunidad y es la Representante en EE.UU. del Distrito 23avo del Congreso de la Florida, es miembro del Partido Demócrata y es Presidenta del Comité Nacional Demócrata. Debbie, que es sobreviviente de cáncer, dice que siempre está interesada en la necesidad de las mujeres, sus hijos y la comunidad. Razones por las que quisimos saber su opinión en temas sobre los que nuestra comunidad busca respuestas. Ciudad Weston Newspaper (CWN): Para el que sea que obtenga la nominación, creemos que va a ser una carrera muy apretada. ¿Cómo cree que el voto minoritario afectará el recuento final? Debbie Wasserman-Schultz (DWS): Estoy de acuerdo en que será una elección muy estrecha y además, la retórica en el lado republicano ha sido muy desordenada y vitriólica. Las comunidades minoritarias harán una diferencia significativa en el resultado de esta elección, porque cuando usted tiene un candidato como Donald Trump, que dice que los mexicanos son violadores y traficantes de drogas, y sugiriendo que deberíamos deportar a 11 millones de trabajadores indocumentados - que son en su mayoría personas que vinieron a este país para mejorar su situación y para patrullar los barrios de familias predominantemente musulmanas- esto muestra cuán profundamente ese sentimiento hace mella en nuestro país y que los republicanos no tienen absolutamente ningún interés en ayudar a las minorías.
bajo la administración Bush. Ahora, gracias al presidente Obama y las políticas de los Demócratas, hemos sido capaces de lograr 73 meses consecutivos de crecimiento sostenido en el sector privado. El más largo que ha habido en la historia de América. Hemos tomado el déficit que heredamos de Bush y lo redujimos en casi ¾. Hemos pasado la Ley de Cuidado asequible, que antes de que se convirtiera en ley, tenía cerca de 37 millones de personas sin seguro de salud y ahora tiene un adicional de 20 millones que lo tienen. Así que vamos a hablar sobre el contraste entre los candidatos de ambas partes y nuestro deseo de continuar construyendo nuestro éxito, en ayudar a las personas a alcanzar la “clase media”. Los Republicanos quieren hacer retroceder el reloj, a cuando estábamos pasando por una crisis económica horrible y sus políticas se centraban en ayudar a los estadounidenses ricos solamente.
todo lo posible para llevarnos de vuelta a la política que tuvimos durante los años de McCarthy. Debido a los grandes cambios demográficos que hemos vivido en los últimos años en este país, vamos a ser una nación de minorías/mayorías y hay un gran número de personas a las que no les gusta eso. Donald Trump ha insistido en los temores de esa gente porque viene de la parte extrema derecha del Partido Republicano, al igual que Ted Cruz. Creen que hay que reducir los impuestos a los estadounidenses ricos y hacer cumplir las leyes anti-inmigrantes. Ellos no creen en la educación o en la Seguridad Social, por lo que terminarían cambiándola y privatizándola. Por lo que usted tendría que valerse por sí mismo. Esto afectará las razones por las que los votantes hacen una elección, porque evidentemente no hay mucho en lo que ambos partidos estén coincidiendo.
CWN: Trump ha basado su campaña en criticar y crear miedo entre los votantes. ¿Cree que este método es ético? DWS: No, yo creo que es una cosa aberrante y atroz. Creo que ha capitalizado y orado por los temores de la gente. Creo que es un intolerante y un misógino. Creo que ha hecho
CWN: No hemos oído a ningún candidato hablar sobre los “baby-boomers” que llegan a la jubilación, ¿Hay algún programa que este siendo creado para proteger a este grupo? DWS: No se necesita hacer nada nuevo. Simplemente tenemos que proteger la Seguridad Social, para que cuando las
personas lleguen a cierta edad y ya no puedan obtener un ingreso, tengan una red de seguridad que realmente los proteja. Los Republicanos están sugiriendo que usted tome el dinero de su jubilación y lo invierta en el mercado de valores, para que usted “se cuide por sí mismo”, pero esto abre la posibilidad de que usted no tenga ni idea de cómo hacerlo. El propósito de la Seguridad Social es que usted no entre en riesgo de caer en la miseria. CWN: Trump ha contribuido a ampliar la brecha entre los que tienen y los que no tienen. ¿Qué harían los Demócratas para reducir esa brecha? DWS: Esa es una muy buena pregunta. Trump y todos los Republicanos creen en la teoría de la economía gota a gota, que es una teoría desacreditada incluso por el propio autor David Stockton. La teoría sugiere que si nos ocupamos de la gente en la parte superior, si cortamos los impuestos para los ricos, si nos aseguramos de que les vaya muy bien, a continuación, las inversiones que se hagan en la economía y los empleos que se generen, harán que todo crezca y tendrán un efecto de goteo en el resto de nosotros. Cuando nos fijamos en las presidencias republicanas, este fenómeno no les funcionó. Pero si nos fijamos en las presidencias demócratas, se ve el resurgimiento de la economía. Mira la Administración Clinton y ahora el gobierno de Obama, más recientemente. Lo que creemos es que ponemos en práctica políticas que ayudan a las personas a alcanzar la “clase media”, que es la piedra angular de nuestra economía.
CWN: Si Donald Trump gana la candidatura, podría comenzar una campaña muy sucia contra la Señora Clinton. ¿Cuál sería la estrategia de los Demócratas, considerando el hecho de que el Sr. Trump tiene un montón de “esqueletos guardados en su armario”? DWS: Tengo que hablar en términos generales, ya que todavía no se sabe quién es el candidato para los Republicanos. Así que no sabemos qué dirección vamos a tomar en este punto. Sin duda, enfocados en asegurar que la prosperidad que hemos sido capaces de lograr en los últimos 8 años bajo la dirección del Sr. Obama, continúe. Cuando nos hicimos cargo de la economía, estábamos perdiendo 800 mil empleos al mes Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
www.ciudadweston.com │ April 2016 | Ciudad Weston Newspaper
7
English OPINION
By Ray Ramos rayramos45@hotmail.com
My last breath…. I
will never forget a scene from the Star Trek saga where Kahn, a very bad guy, hailed the enterprise ship one last time to tell them he was planning to detonate a nuclear device that would kill everything in miles around including him of course. He opened up the channel and said … “I spit my last breath of hate on thee…”. Then his vessel exploded in a million pieces lighting up the universe. Fortunately , the good guys escaped and the movie ended on a good note.
for Castro to bring in misery and pain to the beautiful people of Cuba. Now that he knows he is about to depart this world ( which he was bent on destroying all his life), he wants to leave as his legacy a seed of hate in the younger generations. Another man at another time did something similar sending young teenagers to fight and be killed for a despicable leader and a loosing cause. I would like to imagine what our small South America continent would have become had Castro not erupted in the scene years ago. The advances in human rights, social reforms, political benefits and overall psychological benefits would have been enormous. We probably would be closer to that utopian idea of becoming part of the first world. What , with all of our natural resources and all the human potential we have in our countries, there is no telling where we could have ended up. Then again, reality is what it is and bad evil men populate the planet and maybe with as much right as the righteous ones. It just seems unfair that they take such center stage and for so long. Anyway to balance things out, we must be grateful that we had men like de la Torre, Betancourt, Galan and many others. The silver lining is that Mr. Castro’s end is near and I, as many others can not wait for that to happen.
I hope this will be the scenario for Cuba when Fidel Castro finally dies. And die he must. In his last speech, he pretty much said the same thing as Khan. It was as though he wanted to fire up the world just as he tried, back in the 60’s during the missile crisis. It seems that nothing that’s come out of this man has contributed to enhance the human experience or foster feelings of love and care for humans and now that he is at the end of his time ( many can’t wait ), he spits his last breath of hate on us. The few and fledgling agreements achieved by his younger brother with President Obama in the last months take a step back and go into omission. The hopes harbored in millions of hearts a cross the island for an economic opening and a better future are shattered along the expectation Cubans here in USA had of returning to the long lost home. It is as though 50 years was not enough
8
Ciudad Weston Newspaper │ April 2016 │ www.ciudadweston.com │
Mi último aliento…. N
unca olvidare le escena de la saga Star Trek donde un hombre malo llamado Kahn, llamó al Enterprise una última vez, para decirles que estaba detonando una bomba nuclear que mataría todo a su alrededor incluyéndolo a el, claro. El abrió el canal y dijo “…. Yo exhalo mi último aliento de odio sobre ti……” Entonces su nave explotó en mil pedazos alumbrando el universo. Afortunadamente, los Buenos escaparon y la película tuvo un final feliz. Yo espero que este sea el escenario para cuando Fidel Castro finalmente muera. Y el tiene que morirse algún día. En su último discurso, el dijo casi lo mismo que Kahn. Como que su intención es prender el mundo en fuego tal y
Español OPINION como lo intento en los años 60 con la crisis de los misiles. Parece que nada de lo que hace este señor ha contribuido a mejorar la raza humana o crear sentimientos de amor y cariño por otros y ahora que está al final de su vida ( muchos no pueden esperar) el exhala su último aliento de odio sobre nosotros. Los pocos y dudosos acuerdos logrados por su hermano y el Presidente Obama en los últimos meses, toman un paso atrás o desaparecen. Las esperanzas guardadas en millones de corazones en toda la isla por una apertura económica y un mejor futuro están perdidas, al igual que las expectativas de miles de Cubanos residentes en USA que querían regresar a su antiguo hogar. Es como si 50 anos no fueron suficientes para Castro, para traer miseria y dolor a la bella gente de Cuba. Y ahora que sabe que dejara este mundo ( el cual siempre estuvo ocupado en destruir) el quiere dejar como su legado una semilla de odio en las generaciones venideras. Otro hombre en otro tiempo hizo algo similar enviando adolescentes a combatir y morir por un líder despreciable o por una causa perdida. Quisiera imaginar que nuestro pequeño continente Sur Americano se hubiera convertido, si Castro no irrumpiera en la escena años atrás. Los avances en derechos humanos, reformas sociales, beneficios políticos y sobretodo psicológicos hubiesen sido enormes. Probablemente estaríamos mas cerca de esa utópica idea de convertirnos en parte del primer mundo. Con todos los recursos naturales que tenemos y el potencial humano existente en nuestros países, no hay manera de saber a dónde hubiéramos llegado. Pero la realidad es lo que es y hombres malos y diabólicos existen en el planeta, quizá con los mismos derechos que los correctos. Es solo que parece injusto que tomen posiciones tan predominantes y por un tiempo tan largo. De cualquier manera y para balancear las cosas, debemos estar agradecidos por tener otros hombres como De la Torre, Betancourt, Galán y muchos otros. La luz al final del túnel es que Castro pronto llegará a su final y yo, como muchos otros, quiero que pase ya de una vez..
Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
www.ciudadweston.com │ April 2016 | Ciudad Weston Newspaper
9
English NEWS By Daniel J. Stermer, Mayor, City of Weston Photo Credit: Weston City Hall, betacalco.com
A Message from the
Mayor of Weston
C
hallenges are what make life interesting. If you are up for a challenge, join me at the Mayors’ Chess Challenge on May 7th at the Weston Community Center between 10:00AM and 12:00 noon. All ages and skill levels are welcome – just show up and join a game. Our event concludes this year’s ten city series hosted by community leaders throughout Broward County. We look forward to a great turnout at this unique event, where you can join the Weston City Commission and even Weston’s Police Chief in a game. The introduction of chess at a young age helps children form critical thinking skills that can assist them academically and in other avenues in life. I have no doubt many of our rivals will likely be no taller than 4’ high.
Español NOTICIAS spent enjoying the pool or ocean. Right here in Weston, the Weston YMCA, the Weston Tennis Center and numerous other facilities offer a variety of summer programming. If you’re headed out of town, we suggest the BSO HomeWatch Program. BSO will send personnel to check on your residence daily. Download the HomeWatch form on the city website. Another tip: don’t advertise you are out of town on social media. Unfortunately, it’s not only your friends who might be watching. An important reminder for all: never leave children unsupervised in or around a body of water. Designate a nondrinking adult to watch children at parties, large gathering or on a water-related outing. Drownings are 100% preventable. Lastly, come join the parade! An annual favorite, the Weston July 4th Hometown Parade planning is underway. Be a participant or watch along the parade route – both are free and so much fun! Visit our website for details or call the Weston Community Center at 954-389-4321. Until next time…
Another challenge, particularly in south Florida, is protection from fraud. On May 11th (English language) and May 12th (Spanish language), the City of Weston is pleased to host two Operation S.A.F.E., Be Scam Smart workshops presented by the Florida Department of Financial Services. Operation S.A.F.E., Stop Adult Financial Exploitation, workshops are designed for seniors, their family and caregivers to inform, empower and protect the elderly from financial scams and fraud, but this presentation is excellent for all adults. Learn how to spot fraudulent behavior, fight identity theft and hear about common scams targeting seniors. Both workshops will be held at 10:00AM in the Bonaventure Town Center. Visit WestonFL.org for informational flyers in both English and Spanish. Fraud and identity theft are certainly one of life’s challenges we can live without! As students wrap up another school year, we congratulate those graduating and wish everyone a safe and enjoyable summer. The challenge this time of year is how to keep children and teens entertained during the summer break. Many pass the time in summer camps, or with vacations and time
10
Ciudad Weston Newspaper │ April 2016 │ www.ciudadweston.com │
Un Mensaje del
Alcalde de Weston L
os retos son los que hacen la vida interesante. Si usted está listo para un desafío, venga conmigo al Mayor’s Chess Challenge el 7 de Mayo en el Weston Community Center de 10 a.m.-12:00 m. Todas las edades y niveles de habilidad son bienvenidos – solo necesita venir ese día y unirse a una partida. Este evento concluye la serie de diez ciudades en un año, organizado por líderes de la comunidad en el Condado de Broward. Esperamos una gran participación en este evento único, donde puede unirse a una partida con los Comisionados de la Ciudad y hasta con el Jefe de Policía de Weston. La introducción del ajedrez a una edad temprana ayuda a los niños a formar habilidades de pensamiento crítico que les pueden ayudar académicamente y en otros caminos de la vida. No tengo ninguna duda de que muchos de nuestros rivales probablemente serán no más altos que 4’ de altura. Otro desafío, particularmente en el sur de Florida, es la protección contra el fraude. El 11 de Mayo (Inglés) y el 12 de Mayo (Español), la Ciudad de Weston tendrá el placer de acoger dos talleres de
Operation S.A.F.E., Be Scam Smart (Sea inteligente ante la Estafa), presentados por el Departamento de Servicios Financieros de la Florida. Operation S.A.F.E., Stop Adult Financial Exploitation (Detener la explotación financiera en Adultos), está diseñado para personas mayores, sus familias y cuidadores para informar, capacitar y proteger a los ancianos de fraudes financieros y estafas, pero esta presentación es excelente para todos los adultos. Aprenda a detectar un comportamiento fraudulento, combatir el robo de identidad y escuche acerca de las estafas comunes dirigidas a las personas mayores. Ambos talleres se llevarán a cabo a las 10:00 AM en el Bonaventure Town Center. Visite WestonFL.org para folletos informativos, en Inglés y Español. Fraude y robo de identidad son sin duda uno de los desafíos de la vida! Así como los estudiantes ya se despiden de otro año escolar, felicitamos a los que se gradúan y deseamos a todos un verano seguro y agradable. El reto en esta época del año es mantener entretenidos a los niños y adolescentes durante las vacaciones. Muchos pasan el tiempo en los campamentos de verano o disfrutando de la piscina o el mar. Aquí mismo en Weston, el YMCA, el Centro de Tenis y otras muchas instalaciones ofrecen una variedad de programación de verano. Si se dirige fuera de la ciudad, le sugerimos el Programa HomeWatch BSO. El BSO enviará personal para verificar su residencia diariamente. Descargue el formulario HomeWatch en el sitio web de la Ciudad de Weston. Otro consejo: no anuncie que está fuera de la ciudad en sus redes sociales. Por desgracia, no sólo sus amigos le pueden estar observando. Un recordatorio importante para todos: Nunca deje a los niños sin vigilancia en o alrededor de un cuerpo de agua. Designe a un adulto, que no ingiera alcohol, para observar a los niños en fiestas, reuniones grandes o en una excursión relacionada con el agua. Los ahogamientos son 100% prevenibles. Por último, venga y únase al desfile! Un favorito anual, la planificación del Desfile del 4 º de Julio en Weston ya está en marcha. Sea un participante o un observador a lo largo de la ruta del desfile - ambos son gratis y muy divertidos! Visite nuestro sitio web para obtener más información o llame al Weston Community Center al 954-389-4321. Hasta la próxima …
Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
www.ciudadweston.com │ April 2016 | Ciudad Weston Newspaper
11
ENGLISH
ANIMAL HEALTH
By Miguel E. Cordova, DVM Photo Credit: Reuters
Ear Infections in Dogs and Cats A
ny pet can develop an ear infection; underlying allergies or other illnesses are often the cause. Bacterial infection generally occurs secondary to the inflammation and unhealthy environment in the ear. A typical course of antibiotics can be as brief as 5 to 7 days, or as long as several months. It is best to give all medications as directed for the full course of treatment, even if the ears look better right away. What Is an Ear Infection? The medical term for an ear infection is otitis. Ear infections generally begin as inflammation of the skin inside the outer ear canal (the tube-shaped part of the ear
12
visible under the ear flap). Once inflammation is present, discharge, redness, and other characteristics of an ear infection become established. Inflammation of the canal leads to the overgrowth of normal bacteria and yeast that live in the ear; other “opportunistic” bacteria can also take advantage of the inflammation and unhealthy environment inside the ear to establish infection. The overgrowth of these organisms causes more inflammation and other unhealthy changes inside the ear. In some cases, ear infections that start in the outer ear canal can progress to involve the middle ear and inner ear. Deep infections can lead to deafness and other complications. What Causes Ear Infections? Any pet can develop otitis regardless of ear shape, exposure to water (swimming), or the amount of hair inside the ear canal. Ear infections in dogs and cats are most often the result of an underlying problem. Many conditions can predispose a pet to developing an ear infection, including the following: • Allergies (food allergy or inhalant allergy) • Ear mites • Polyps or other growths in the ear canal • Systemic illnesses such as thyroid disease and adrenal gland disease (in dogs) • Foreign material in the ears, including dirt, sand, or plant material Ear infections are painful. Some pets with this condition may even try to bite people who try to touch their ears or head (including their owners). The clinical signs of otitis
Ciudad Weston Newspaper │ April 2016 │ www.ciudadweston.com │
can vary depending on the severity of the inflammation, but can include the following: • Shaking the head or rubbing the head and ears on the floor or on furniture • Scratching the ears • Discharge from the ears (can sometimes have a very bad odor) • Redness of the ear canal and ear flap; the ears may also feel warm when touched Some pets with severe otitis may cry or groan as they rub and scratch their ears. Some pets scratch so severely that their nails create wounds on the skin around their face, neck, and ears. If the otitis is severe or chronic, the outer ear canal can begin to thicken and become deformed. This thickening can make the ear opening very narrow, so cleaning the ears becomes more difficult. Ulcerations on the inside of the ear canal can also result from infection and trauma. Why Are Antibiotics Necessary to Treat Ear Infections? Once the inflammation associated with an ear infection is established, bacteria (and yeast) can create secondary infections. These infections can be relatively straightforward to diagnose and treat with antibiotics or antifungal medications. Still, the underlying reason for the inflammation must be addressed, or the secondary infections are likely to recur. Diagnosing the underlying cause can be challenging and may require additional testing. During a physical examination, your veterinarian may use a cotton swab to
collect some debris from your pet’s ear. This material can be placed on a slide and examined under a microscope to determine if the infection is due to yeast, bacteria, or mites. Your veterinarian may also recommend bacterial culture and sensitivity testing of the debris found inside your pet’s ear. This information can help determine the best medications to treat the infection. Your veterinarian will also likely clean your pet’s ears to remove as much debris as possible before treatment begins. Cleaning begins creating a healthier environment inside the ear—an environment that will not continue to support bacterial overgrowth. How Can Future Ear Infections Be Prevented? Once an infection has resolved, regular cleaning helps prevent recurrence by promoting a healthy environment inside the outer ear canal. Never insert a cotton swab into your pet’s ear canal; these swabs can rupture the eardrum, which could lead to additional complications. If you are uncomfortable cleaning your pet’s ears, ask your veterinary team to review ear cleaning procedures with you. Underlying conditions, such as allergies, should also be addressed to help prevent recurrence of ear infections. Returning for regular check-ups with your veterinarian is also an important way to track your pet’s progress and catch ear infections early before they have a chance to get firmly reestablished.
Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
www.ciudadweston.com │ April 2016 | Ciudad Weston Newspaper
13
Español SALUD Por CWN Sala de Prensa Fotos: Michael Dalder & Shannon Stapleton/ Reuters
¿Haciendo milagros o haciendo familias?
El Dr. Roberto Infante habla sobre su especialidad:
FERTILIDAD
14
F
ue a mediados de la década de 1950 cuando Robert G. Edwards, un joven estudiante de post-graduado preguntó si podría “arrancar el óvulo desde el ovario [de la mujer] y fertilizarlo en el laboratorio”, escribió mas tarde en su libro, A Matter of Life. Más importante aún, pensó, si el embrión resultante de esta fertilización se podía transferir al vientre de la mujer. Casi 25 años después, el 25 de Julio de 1978, el sueño de Edwards se hizo realidad cuando junto con Patrick Steptoe lograron que naciera Louise Brown, el primer ser nacido de la Fertilización In Vitro. En Marzo de 1978 el New York Post publicó en su primera página el nacimiento del primer ser humano nacido mediante clonación. La noticia ciertamente despertó el debate mundial sobre la ética de la clonación y otras técnicas de reproducción asistida. Desde entonces, más de 4 millones de bebés han sido concebidos de esta manera. Cada año, sólo en los Estados Unidos, cerca de 50.000 bebés nacen gracias a ART. Eso es alrededor de 1 por ciento de todos los nacidos vivos, y los números van en aumento. Roberto Infante confiesa que siendo muy joven, leyó el resumen del libro In His Image: The Cloning of a Man de David Rorvick
Ciudad Weston Newspaper │ April 2016 │ www.ciudadweston.com │
J.B, Lippincott Company, lo cual le abrió inmediatamente una inagotable fuente de preguntas, que aun después de casi 40 años no han podido responderse y su búsqueda lo ha llevado a ejercer con vocación y humildad la profesión de ayudar al milagro de la vida. Roberto Infante culminó sus estudios de medicina en la Universidad Central de Venezuela en 1984. Siendo estudiante, consiguió su primer trabajo con animales de laboratorio con la finalidad de entrenarse en el uso de las suturas y los instrumentos a través de un microscopio. Gracias a los grandes maestros de la ginecología de Venezuela y otros países, logró ingresar al prestigioso Hospital Antoine Beclere en Paris, uno de los primeros centros de fertilidad en el mundo, dirigido por los pioneros de la Fertilización In Vitro René Frydman y Jaques Testart. Debido a que el deseo de tener hijos biológicos puede ser fuerte e imperioso, los efectos de la infertilidad pueden ser devastadores para las personas que no pueden concebir. La infertilidad o su tratamiento pueden causar estrés psicológico, ansiedad y depresión. El tratamiento de la infertilidad puede ser un procedimiento médico invasivo y puede causar malestar o, en algunos casos, estar asociado con problemas de salud para
las mujeres, los hombres y los niños que son producto del tratamiento. En la opinión de Roberto Infante, director de “ConsultaVitalUSA…un enlace de salud en el sur de la Florida”, corporación especializada en la atención de pacientes internacionales, cada caso es un reto. Los tratamientos de fertilidad son complejos y aunque muchas veces son exitosos, en ocasiones hay pacientes que tienen bajas posibilidades de embarazo. Pero cuando el embarazo se logra, él acompaña a la pareja durante los nueve meses y los guía hasta el momento del nacimiento. Expresa que aun después de tantos años no puede evitar emocionarse en el momento de cargar a “sus bebes”. ConsultaVitalUSA es uno de los emprendimientos del Dr. Infante, quien la describió en una entrevista para el Miami Diario como “una empresa de servicios y asesoría, que busca poner en contacto todo este talento médico, de trato personal y cálido, con otros hispanos que requieren tratamientos médicos en Estados Unidos. En el área del turismo médico, le ofrece al paciente el médico que requiere atendiendo a su historial clínico, así como también los servicios de recibimiento en el aeropuerto, traslado, alojamiento y hasta guía de la ciudad”.
Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
English IMMIGRATION
Legal Forgiveness for Undocumented Immigrants
T
he “punishment law” that is under the immigration reform law of 1996, penalizes immigrants who have overstayed their visas for over six months in the United States. If they stayed six months but less than a year, they must leave the country and will not be allowed back in for three years. If they stayed for one year or more, then they will not be able to return for 10 years. This is how it was, and the person needed to petition for a return and the condition was that he was forced to go back to his home country and wait there for the local immigration office to process the petition which sometimes was denied. Meanwhile, the petitioner was
separated from his family which remained in USA and if he was denied, then the situation got complicated because he could not return and live here legally. But not long ago, there came out another law that forgives the overstay violations of undocumented persons. What is that about? This law was implemented in January 2nd of 2013 and it states that those who have overshot their stay in USA can live here and change their status to legal. This significant change since its implementation is that petitioners can apply for their new status from here. In other words, they do not have to go back to their home countries. So the waiting time is spent here in USA with his family by his side. So, when the embassy informs him of the approval of his status, he then travels to his country for a short period of time for the interview and to pick up his new visa. If his petition is denied, while he is here, he does not need to return to his country and wait for a different solution. For more information, please call (954) 862-3632 for a consultation or visit www. aponteimmigration.com. The office of Aponte Immigration is located near Weston at 12401 Orange Dr. Suite #129, Davie FL 33330.
Español INMIGRACION
Ley de Perdón Para Indocumentados L
a “ley del castigo”, que existe bajo la reforma migratoria de 1996, penaliza a los inmigrantes que se han quedado indocumentados en Estados Unidos por un período de seis meses o más. Si se quedaron sin papeles seis meses, pero menos de un año, tendrán que salir del país y no podrán regresar hasta después de tres años. Si se quedaron sin papeles un año o más, entonces el castigo es de 10 años sin poder regresar. La ley que existía hasta la nueva ley de perdón provisional sí permitía buscar ese perdón, pero era necesario que la persona beneficiaria de la petición tuviera que regresar a su país natal y esperar allí por mucho tiempo, a veces años, para que la oficina consular americana decidiera la petición de perdón, que a veces no se concedía. Mientras tanto, ese peticionario estaba separado de sus familiares inmediatos que
By Milton Aponte, Immigration Attorney
se quedaban atrás acá en los EE.UU. Y si le negaban el perdón, entonces se le complicaba la situación, pues no podían regresar legalmente a sus casas con sus familiares inmediatos que dejaron atrás en los EE.UU. Pero desde hace poco existe otra ley que perdona esas violaciones de aquellos que se han quedado aquí indocumentados. ¿En qué consiste? Esta ley publicada el 2 de Enero de 2013 permite que personas que hayan estado aquí en los EE.UU sin documentación que los autorice a residir en el país, puedan con el perdón subsanar esa violación de la ley y entonces puedan seguir viviendo aquí bajo un status legal. El cambio significativo es que desde la vigencia de esta nueva ley del perdón provisional, los beneficiarios hacen la petición del perdón desde aquí, desde los EE.UU. Esto es, no tienen que viajar a sus países como antes se hacía para radicar su perdón en el consulado o en la embajada americana. Por lo tanto, el tiempo de espera en que se decida ese perdón, el peticionario lo pasa aquí en los EE.UU, con sus familiares, sin estar separado de ellos por mucho tiempo. Entonces, cuando el consulado le avisa que ya le aprobaron el perdón, es que viaja a su país por un periodo corto de tiempo para la entrevista consular y buscar su visa de inmigrante. Si le niegan el perdón estando acá en los EE.UU, no tiene el problema de quedarse varado allá en su país de origen. Para más información, no deje de visitar el sitio web www.Aponteimmigration.com o llamar para una consulta telefónica al (954)8623632. Las oficinas de Aponte Immigration se encuentran muy cerca de Weston en 12401 Orange Dr. Suite #129, Davie FL 33330.
Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
www.ciudadweston.com │ April 2016 | Ciudad Weston Newspaper
15
16
Ciudad Weston Newspaper │ April 2016 │ www.ciudadweston.com │
Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
www.ciudadweston.com │ April 2016 | Ciudad Weston Newspaper
17
English FINANCIAL PLANNING
Por David Durham, MSFS PAC, djdurham5@yahoo.com www.durhamloyal.com Foto: buymbp.com
ASSET PROTECTION Your key to peace of mind today and stress-free living tomorrow during your “SUNSET YEARS”
C
ONGRATULATIONS to those who have worked hard and saved money so that they can enjoy their success and also prepare for retirement. THE GOAL of the wise is to enjoy their achieved lifestyle level throughout retirement in spite of all the bumps, bruises and storms that could hurt them—emotionally and financially. You are ready for today, but are you ready for tomorrow? KNOWLEDGE IS POWER! Since retirement might be new to you, perhaps you’ve never come to grips with the risks that could jeopardize your financial standing. While these risks can hardly be eliminated, they can certainly be identified and then managed to the point where you can sleep at night as long as you live. 5 MAIN RISKS: HEALTH I have often said that during our working career we spend our health to build our wealth, whereas during retirement we spend our wealth to protect our health. Just to give you an idea, the average cost of a long-term illness not covered
18
by Medicare for a married, retired couple ranges from $250,000 to $500,000. No one should have to bear such an expense alone. FINANCIAL SERVICES Commonly charged high fees and commissions coupled with the “roller coaster ride” of stock and bond markets can have a severe impact on your investable assets, especially when considering that during retirement you are no longer accumulating and adding to your portfolio but now withdrawing funds periodically for retirement income. Is your portfolio overly exposed to high costs and “roller coaster” volatility? TAXES There’s that dirty word again. Many folks put tax planning on automatic pilot during retirement, yet you would be surprised at what a difference just a few safe and simple changes can save you. UNINTENDED HEIRS Predators to your estate can include undeserving loved ones and creditors from a lawsuit. In my 40 years of practice I have seen a large number of mature adults who either have no Will or have not updated their Will to reflect who they currently feel in their hearts should receive their legacy. Protecting against unintended heirs is one of the easiest and cost-efficient measures you can take. PROCRASTINATION The threat of these 5 risks just won’t go away, because we avoid taking action. Let me rescue you. Most people wait until it’s too late simply because of fear or for lack of knowledge. THE GOOD NEWS—SOLUTIONS The ever so prevalent graying of America has caused the financial services industry to forge tried and proven solutions to these 5 risks. CONTACT the offices of David Durham MSFS CAP, a 40-year veteran in Retirement Planning, to schedule a Free, No-Obligation visit. You’ve had physicals for your health; now have one for your wealth and wellbeing. Peter Drucker, a world-renowned management consultant, once said, “Unless commitment is made, there are only promises and hopes, but no plans.”
Ciudad Weston Newspaper │ April 2016 │ www.ciudadweston.com │
Español PLANIFICACION FINANCIERA
PROTECCIÓN DE ACTIVOS
un impacto severo en sus activos de inversión, sobre todo si se considera que durante la jubilación ya no está acumulando y añadiendo a su cartera, sino que comienza la retirada de fondos periódicamente por su jubilación. ¿Está su cartera expuesta a los altos costos y la volatilidad tipo “montaña rusa”?
La clave para tener paz mental y una vida libre de estrés durante sus “Años Dorados”
F
ELICITACIONES a los que han trabajado duro y ahorrado dinero para que puedan disfrutar de su éxito y también prepararse para la jubilación. EL OBJETIVO de los sabios es disfrutar de calidad de vida a lo largo de su jubilación, a pesar de todos los golpes, moretones y las tormentas que les podrían perjudicar, emocional y económicamente. Ya está listo para hoy, pero ¿está listo para mañana? ¡EL CONOCIMIENTO ES PODER! Debido a que el “retiro” podría ser una novedad para usted, tal vez nunca ha llegado a analizar los riesgos que podrían poner en peligro su situación financiera. Si bien estos riesgos difícilmente pueden ser eliminados, pueden ser identificados y llevados al punto en el que usted logre dormir tranquilo toda la noche. Siempre y cuando usted viva. 5 PRINCIPALES RIESGOS: SALUD A menudo he dicho que durante nuestra vida laboral gastamos nuestra salud para construir nuestra riqueza, mientras que durante el retiro gastamos nuestra riqueza para proteger nuestra salud. Sólo para dar una idea, el costo promedio de una enfermedad a largo plazo, no cubierto por Medicare para una pareja casada y retirada, oscila entre $ 250.000 a $ 500.000. Nadie debería tener que soportar este gasto, sin ayuda. SERVICIOS FINANCIEROS Comúnmente cargados con altas tarifas y comisiones, junto con el efecto “montaña rusa”, los mercados de acciones y bonos pueden tener
IMPUESTOS Aparece esa palabra de nuevo. Muchas personas ponen su planificación fiscal en piloto automático durante el retiro, sin embargo, usted se sorprenderá de la diferencia que solo unos pocos cambios simples y seguros le puede ahorrar. HEREDEROS INTENCIONALES Los depredadores de su patrimonio pueden afectar a sus seres queridos, que no lo merecen, y acreedores de una demanda. En mis 40 años de práctica he visto un gran número de adultos maduros que, o bien no tienen testamento o no han actualizado su testamento para reflejar lo que actualmente sienten en sus corazones, respecto a la herencia de su legado. La protección contra los herederos no deseados es una de las medidas más fáciles y rentables que puede tomar. POSPONER La amenaza de estos 5 riesgos simplemente no va a desaparecer, porque evitemos tomar medidas. Deja que te rescate. La mayoría de las personas esperan hasta que es demasiado tarde, simplemente por miedo o por falta de conocimiento. La buena noticia-SOLUCIONES El encanecimiento siempre tan prevalente en América ha causado que la industria de servicios financieros forje soluciones probadas a estos riesgos 5. Contacte a la oficina de David Durham FS PAC, un veterano de 40 años en la planificación de la jubilación, para programar visita gratis y sin compromiso. Usted ya ha tenido exámenes físicos para su salud; ahora tendrá uno para su riqueza y bienestar. Peter Drucker, un consultor de gestión de renombre mundial, dijo una vez: “Si no se hace el compromiso, sólo hay promesas y esperanzas, pero no hay planes”.
Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
www.ciudadweston.com │ April 2016 | Ciudad Weston Newspaper
19
ENGLISH EVENT
Miami International University MIU of Art & Design
different skin textures blended with metals and dashing colors.
Designers of the Future
We would have liked very much to name all the brilliant designers who showcased their magnificent work of art but due to space constrictions, we will only be able to mention one for each area. Sarah Ashley Ordones from Fine Arts; Diana Colunge from Textile Design; Michelle Bank from Media Technologies; Oswaldo Rodriguez from Graphic Design, and Michael Reyes from Photography.
Celebrating
Por Evelyn Alcala-Salswach Evelyn@ciudadweston.com
T
his past month of March the school of Art & Design of the Miami International University showcased the 2016 Annual Portfolio of its students at the Double Tree at Hilton Hotel, in Biscayne Blvd. More than 50 students who have completed programs in Interior Design, Graphic Design, Media and Fashion & Accessories design had the opportunity to show their creations along with their techniques, work methods and use of resources all the while graciously surprising business people, Fashion Store owners and the public in general present at the event.
When asked about the unusual blend of a bird and architecture, she answered - “My pieces are made with a unique inspiration as is that imposing building and the Holy Spirit, which represents peace, while extolling the beauty of women looking to make a difference in her elegant and progressive way of dressing. I was inspired by the magic in the name, its dignified and commanding figure opposed to the flight of a pigeon”, concluded Daniela.
Valentina Ayala, also showed her beautiful collection of handbags, shoes and belts where she mixed vintage and modern styles made of unique type of cloth and leather which turned each one into an original piece. Likewise, her portfolio proved Valentina’s creative skills. From a colorful shoe line, versatile and comfortable for today’s woman and to an eccentric collection of clothing pieces that challenge those who look for one-of-a-kind design.
Miami International University MIU of Art & Design is directed by mentors, expert leaders and professors. They are professionals with out of school experience who can teach students how and what they must learn. Thus guaranteeing the relevance of the education, current and challenging. Unfortunately, we could not interview any of the Academic Directors or Program Coordinators because they were busy with the Expo at the time.
Another designer who caught the attention was Pilar Tarrau, who is already known as a Fashion stylist from “Hola Magazine”, where she is the Fashion and Style editorial advisor. Her collection focused on handmade purses and accessories of exclusive and daring models, representing a wild world through the use of
All participants showed preparedness and a high level of quality, work ethics and professionalism which ultimately guarantees their success in the very competitive and demanding Advertising, Art and Fashion markets. Congratulations to all!
Designer Daniela Urosa, grabbed the attention with her elegant personality who presented an impressive portfolio and display of unique designed accessories made out of Silver, Copper and Bronze and that she named “Espiritu Santo”. This collection was made of a stylish bracelet with matching necklaces and earrings that subtly emulated the wingspread of a pigeon in descent. She explained to us that the name “Espiritu Santo” came from a combined inspiration of the majestic architecture of a particular building on Brickell Avenue that bears the name.
20
Ciudad Weston Newspaper │ April 2016 │ www.ciudadweston.com │
Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
English EVENT
2016 AUTO SHOW
Cars for a Cause W
e are pleased to announce that Weston Town Center and Rick Case Automotive Group have teamed up to hold the event “Cars for a Cause” next Sunday May 22nd from 11am to 4pm. The event will be held at Weston Town Center to benefit the “Boys and Girls Clubs of Broward County.” This organization was founded in Connecticut in 1860, to provide a positive alternative for children. Through the years, this club has become a national movement, reaching more than four million members, mostly children which make it one of the largest youth agencies in the United States. The Broward chapter was founded in 1965 and has grown significantly. At present, it has 12 facilities with 12,642 members, being the 5th largest club in the nation.
Español EVENTO “Cars for a Cause” features the displays of Rick Case newest cars and motorcycles, all in one place! This auto show will also include the private classic car collection of Mr. Rick Case. This will be a spectacular Family Day, for sure. Filled with many activities for children and adults: music, contests, bounce houses, mini-soccer, zumba, massages and more...!
2016 AUTO SHOW
Carros por una Causa
By: Tanya Abad tanyapress@ciudadweston.com
This gets more interesting because if you want to win $500, you will have the opportunity to take $500 off of the purchase price at any of the participating Rick Case Dealers.
os es grato anunciar a toda la comunidad que el Weston Town Center y Rick Case Automotive Group se han unido para llevar a cabo el evento “Cars for a Cause” (Carros por una Causa), el próximo Domingo 22 de Mayo de 11am a 4pm.
N
través de los años, este Club se ha convertido en un movimiento nacional, alcanzando más de cuatro millones de miembros, niños y niñas, haciéndola una de las más grandes agencias juveniles de los Estados Unidos. El capítulo de Broward fue fundado en 1965 y ha crecido significativamente. En la actualidad, cuenta con 12 instalaciones con 12,642 miembros, siendo el 5to Club más grande de la nación.
We invite the community of Weston and around to share in this great event for a noble cause. “Cars for a Cause” is part of the program of events and recreational activities organized by the Town Center and designed to cheer up our City!
El evento se celebrará en el Weston Town Center a beneficio de “Boys and Girls Clubs of Broward County”. Esta organización fue fundada en Connecticut en el año 1860, para brindar una alternativa positiva a los niños. A
“Cars for a Cause” incluye la exhibición de los últimos modelos de autos y motos de Rick Case, todos en un solo lugar! Además, se presentara la colección privada de autos clásicos del Sr. Rick Case. Este promete ser un Día Familiar espectacular, lleno de muchas actividades para niños y adultos: música, concursos, bounce houses, mini-futbol, zumba, masajes y más...! Pero además, queridos lectores, esto se pone más interesante: ¿quieren ganarse $500? Durante el evento tendrá la oportunidad de participar, de forma gratuita, por un premio de $500 para la compra de cualquier vehículo en una agencia Rick Case. Invitamos a toda la comunidad de Weston y sus alrededores a ser partícipes de este gran evento con una noble causa. “Cars for a Cause” forma parte del programa de eventos y actividades recreativas organizadas por el Town Center para llenar de vida a nuestra Ciudad!
Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
www.ciudadweston.com │ April 2016 | Ciudad Weston Newspaper
21
ENGLISH
INTERVIEW
By: Tanya Abad tanyapress@ciudadweston.com Photo Credit: Gabriel Carjava, Christopher Esqueda
T
he Colombian actress Catherine Siachoque is recognized as “the sexy villian of the Hispanic television”. She started her career in 1995 in soap operas such as “Sobrevivir”, “La sombra del deseo”, “Hechizo”, “Las Juanas”, ”Tan cerca y tan lejos”, “Sin senos no hay paraíso”, “La casa de al lado”, “Pecados ajenos, “Tierra de Pasiones”, “Dónde está Elisa”, just to mention some on her best work which earned her the respect of the public.
Catherine Siachoque
The Sexy Villain of the Hispanic Television What some don’t know about Catherine is that she has won some awards and acknowledgments. Among which we should mention. The Audience Awards as the Hispanic artist most popular in the United States. In 2011, she received the award “Tu Mundo” as best supporting actress in “Dónde está Elisa”. She is the wife of the popular Colombian actor Miguel Varoni (Pedrito el Escamoso).
Catherine accepted to be interviewed during the taping of her new production in Colombia. Ciudad Weston Newspaper CWN: Catherine, Are there any plans to play a role in which you are the “good” woman? CS: Yes!, I am an actress and I enjoy playing any kind of role. As a matter of fact, I am just starting a new Project where I am a “good person”. CWN: Is Catherine a bad person in real life? CS: No!!! (laughing) on the contrary, maybe that is why I enjoy playing the bad woman because they are so different from me. It is as though I am playing (laughs) CWN: Is there anyone in your family who calls you by your real name “Maria Alexandra”? CS: Yes!, My older brother, and that is the only time that when they call out that name, I turn around! (laughing) CWN: We know that you have had a long career. Has it been hard getting here? CS: I believe that it is hard for all of us to reach our goals but that makes you appreciate more what you have. So that when you look back and see where you are you feel proud of your achievements. I have to admit that I have been very fortunate and that God has given me a helping hand by putting me in the right place at the right time with the right Project. Some call it luck, I call it God!
to Miguel Varoni for 18 years. How is your relationship with him? CS: Yes, this year we will be coming up to our 20th anniversary!. Just yesterday we said that we were perfect for one another and that we could not imagine living life with anyone else. Life is very short to spend it with somebody who does not make you happy. It is also great to work in the same line of work because we support each other and we manage the schedules and the scenes, etc. CWN: Are there any plans to increase the family? CS: Not for now. We have three dogs and we are very happy! (laughing). Two german sheppards. One is seven years and the other is just one and a half and a little one adopted about three years ago...so we pamper the old one and we educate the baby we have! (laughing) CWN: Is there any Project you can tell us about? CS: I am in Colombia now taping a Project for Telemundo which I can’t really talk about but I can tell you that it is a super production, a super story and that I am very happy with the script, the cast and the production company. I trust in God that it will be a great hit!
CWN: Many of your fans love you not only because of your acting but also because of how you look. Can you share the secrets of how you keep so sexy and beautiful? CS: Oh!...Thank you! I think there are no secrets. A good diet is basic to looking good. I am a vegetarian by birth. I have never had red meat and it has been ten years since I ate any animal. Oh and of course, changing shampoo frequently and hair treatments. I always have three shampoos in my bathroom and I feel great about my hair. CWN: We know that you have been married
22
Ciudad Weston Newspaper │ April 2016 │ www.ciudadweston.com │
Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
ESPAÑOL
ENTREVISTA
Catherine Siachoque
La Sexy Villana de la Televisión Latina L
a actriz colombiana Catherine Siachoque es reconocida como “la villana más sexy de la televisión”. Comenzó su carrera en 1995 en telenovelas como “Sobrevivir”, “La Sombra del Deseo”, “Hechizo”, “Las Juanas”, “Tan Cerca y Tan Lejos”, “Amantes del Desierto”, “Te Voy a Enseñar a Amar”, “Sin senos no hay Paraíso”, “La Casa de al lado”, “Pecados Ajenos”, “Tierra de Pasiones”, “Donde esta Elisa”, por nombrar algunas de sus excelentes interpretaciones con las cuales se ha ganado el respeto del público.
Lo que algunos no conocen de Catherine, es que ha sido galardonada con Premio Audiencia como la artista hispana más popular en USA y en el 2011 recibió el Premio Tu Mundo por Mejor Actriz con rol Antagónico en “Dónde Está Elisa”. Además, es la esposa del reconocido actor colombiano Miguel Varoni (Pedrito El Escamoso). Catherine nos concedió este espacio en medio de la grabación de su nueva producción en Colombia.
Ciudad Weston Newspaper (CWN): Catherine, ¿tienes planes de interpretar en algún momento a la ‘buena’ de la telenovela? Catherine Siachoque (CS): Sí, yo soy actriz y me gusta interpretar cualquier tipo de personajes, de hecho estoy arrancando un proyecto donde soy la buena de la historia!!! CWN: ¿Es Catherine en la vida real la chica mala? CS: Nooo!! Todo lo contrario tal vez por eso me divierte tanto interpretar “malas” porque son tan distintas a mí que es como estar jugando!!! (risas) CWN: ¿Hay alguien de tu familia que te llame por tu verdadero nombre, “Maria Alexandra”? CS: Si! mi hermano mayor (risas), es además la única vez que cuando dicen “María” o “María Alexandra “ volteo a mirar! (risas).
CWN: Sabemos que tienes una larga trayectoria en tu carrera, la actuación, ¿a Catherine le ha costado mucho llegar hasta dónde está? CS: Creo que a todos en algún momento nos ha costado mucho lograr cosas, pero eso también hace que valores más cada logro y que cuando mires hacia atrás y veas a dónde has llegado te sientas mas orgullosa del camino que has recorrido. Pero no puedo desconocer que he sido muy afortunada y que mi Dios siempre me ha puesto en el lugar indicado, en el momento indicado y en el proyecto indicado...Algunos lo llaman suerte, yo lo llamo Dios!
CWN: Muchos de tus fans te admiran no solo por tus actuaciones, también por como luces, ¿nos podrías compartir dos secretos para mantenerte sexy y bella? CS: Uyy...gracias! Pienso que no hay secretos. Una buena alimentación es básica para verse bien, yo soy vegetariana casi de nacimiento, jamás he comido carne roja, y hace casi 10 años no como ningún producto animal. Y otro... mmm cambiar de shampoo frecuentemente y de tratamientos para el pelo, siempre tengo tres a la vez en mi baño, siento que le funciona muy bien al pelo. CWN: Sabemos que llevas más de 18 años de casada junto a Miguel Varoni, ¿Cómo describes tu relación con él?
Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
CS: Si! de hecho este año cumplimos 20 años!. Precisamente ayer hablábamos que sentimos que somos perfectos el uno para el otro, que no nos imaginamos compartiendo la vida con otras personas. La vida es muy corta como para desperdiciarla con alguien con quien no te sientas pleno y feliz. Y no hay nada difícil. Es muy bueno trabajar en lo mismo porque nos apoyamos y entendemos los horarios, las escenas, etc. CWN: ¿Hay planes de que la familia crezca? CS: Por ahora tenemos 3 perros y estamos felices! (risas). Dos pastores alemanes, uno de siete y el otro de año y medio; una chiquita adoptada hace mas de 3 años. Así que entre consentir a la viejita y educar al bebé por ahora tenemos! (risas). CWN: ¿Existe algún proyecto del cual podrías platicarnos? CS: Mira estoy en Colombia en este momento grabando un proyecto, por supuesto para Telemundo, del cual no tengo permitido hablar, pero te puedo decir que es una súper producción, una súper historia, que estoy feliz con los libretos, el elenco y la compañía productora. Pienso en nombre de Dios que será un gran éxito!
www.ciudadweston.com │ April 2016 | Ciudad Weston Newspaper
23
Español BIENESTAR
By Anabella Aguilar, Founder of “I Believe In You, The Power to Empower” www.facebook.com/IBelieveInYou.world
“I Believe in You”
Decide, Cambia, Prueba y Crece ¿De qué depende que tomes una decisión en tu vida? ¿Qué es aquello que te mueve a cambiar? ¿Cómo te sientes cuando pruebas algo nuevo? ¿Te has dado cuenta cada cuánto experimentas un crecimiento personal importante?
L
a mayoría de los seres humanos somos muy inteligentes, sabemos lo que queremos en nuestra vida y hacia donde queremos ir, pero con frecuencia no lo hacemos. Quizás porque no sabemos por donde comenzar, o porque el miedo a lo desconocido nos congela y no somos capaces de dar un paso adelante. O tal vez, porque empezamos a encontrar una excusa tras otra para justificar porque no hemos hecho lo que se supone debemos hacer. No te sientas mal, no eres el único! Si conoces a alguna persona que nunca haya experimentado esta situación o que nunca haya sentido temor hacia lo desconocido, dile que lo quiero conocer. En otros artículos hemos comentado acerca del miedo vs. la fe y que debe existir la misma cantidad de fe que anule el miedo que estamos sintiendo. De esta manera, nos concentraremos en la fe por lo que queremos lograr y dejaremos el miedo a un lado (porque no quiere decir que va a desaparecer), ignorándolo en el fondo de nuestra cabeza. Hoy vamos a concentrarnos
24
en qué es lo que pasa después. Una vez ignorado el miedo, debemos concentrarnos en el primer paso, tomar nuestra DECISION. No cambiamos un hábito en 3 días, 3 meses ni en 21 días como hemos escuchado, cambiamos un hábito inmediatamente cuando lo “decidimos”. Hoy, dejo de fumar! Hoy, me cuidare a mi mismo! Hoy, comenzare la rutina, la dieta, los ejercicios, el proyecto que tanto tiempo he querido comenzar y me mantendré firme. Simplemente porque hoy lo decidí y porque el compromiso es conmigo mismo y lo voy a honrar pase lo que pase. El secreto esta en tener claro que es lo que te mueve a CAMBIAR. Cuales es tu “¿Por Qué?”, que es lo que realmente te motiva a tomar la decisión de cambiar algo en tu vida y a PROBAR algo totalmente nuevo. Son tus hijos, tu pareja, tus metas a largo plazo, tu familia, tu salud. ¿Que es eso que te motiva a enfrentar el miedo que da salir de tu zona de comodidad y probar algo que nunca habías experimentado en tu vida?. Te has detenido a pensar cual de todas tus metas has dejado a un lado, solo porque te aterra salir de tu rutina, o porque no sabes por donde empezar, o por que tienes alguna distracción (tv, amigos, fiestas, etc) y en ello te justificas diciendo: “Si, yo se que es importante, pero lo hago mañana”. Y llega el mañana y el otro mañana y nunca lo comienzas. El problema es que si pretendes seguir haciendo lo mismo de la misma manera y esperar resultados diferentes, estas frente al concepto de insanidad, según Einstein. Te invito a que evalúes y auto reconozcas que sientes internamente cuando decides emprender un nuevo proyecto o tomar una decisión para cambiar algo. Miedo? Emoción? Ansiedad? Ganas de seguir investigando y aprendiendo? Son positivas o negativas las respuestas que te da tu ser interior cuando cambias y decides probar? Muchos estudios indican que la única manera de crecer es experimentando. Date la oportunidad de crecer!! Toma hoy tu decisión de decidir, cambiar, probar y por lo tanto crecer. Crecer personalmente no solo te prepara como mejor ser humano, sino te entrena para ser un mejor padre, madre, hijo, amigo y profesional. El primer paso es siempre el mas difícil, no tiene que ser enorme, puede ser un paso pequeñito, pero tienes que darlo. Decide, cambia, prueba y crece!
By Luis F. Rivera MD, Guruji, www.yogadevanandmiami.org
Beneficios de la Meditación a nivel Físico y Psicológico
L
a meditación es la práctica más sutil de la Filosofía Yoga. Si queremos quitar la violencia del ser humano, entonces debemos quitar primero la frustración, y para ello necesitamos desarrollar el potencial latente. Al meditar se obtienen muchos beneficios, de forma automática y si la persona hace ejercicios de respiración, gimnasia u otra cosa, es un buen complemento. Beneficios del Mantra Yoga Meditación ● Conocimiento de Dios. ● Elimina los problemas psicosomáticos. ● Crecimiento del estado de estabilidad y ● bienestar. ● Obtención de paz y tranquilidad verdadera. ● Desaparición de la tensión nerviosa y los problemas sentimentales.
● Tolerancia y comprensión de los demás, y de sí mismo. ● Aumento de la seguridad y confianza personal. ● Desarrollo de todos los niveles de conciencia individual. ● Eliminación de los estados depresivos. ● Mejoría de la memoria y la concentración. ● Purificación del sistema nervioso al resolver problemas como drogas, tabaco y alcohol. La Yoga es una filosofía milenaria que tiene entre 3 y 4 mil años, no como la filosofía occidental que tiene apenas 300 o 400 años. La filosofía Yoga es profunda y universal, su enseñanza es teórica y práctica con el objetivo de ayudar a cada individuo a tener una vida mejor. En occidente, y en otras partes del mundo se piensa que lo único que tiene importancia es luchar por la materialidad de la vida cotidiana. Todo tiene su valor, pero cuando la gente dedica más tiempo a la materia y menos a la espiritualidad, que es la realidad, generalmente sólo hay tristeza. Lo que la Filosofía Yoga ofrece al ser humano, ni los médicos ni los psiquiatras ni los psicoanalistas pueden ofrecerlo. Tan pronto el individuo se da cuenta de que hay una técnica como el MYM e inicia su práctica, descansa mejor, mejora su salud y recibe una cantidad de beneficios. Al comenzar la práctica de la Filosofía Yoga, en una lapso de 2 o 3 días se comienza a sentir los beneficios: mucha paz y armonía, y cuando se hace la práctica con constancia, esos beneficios aumentan hasta que las personas alcanzan niveles de pureza física y mental.
Y como siempre me despido con mis mantras favoritos: “Yo Amo Mi Vida” y “Yo Creo en Ti”.
Ciudad Weston Newspaper │ April 2016 │ www.ciudadweston.com │
Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
English MARKETING ONLINE
Li-Fi:
This technology could replace Wi-Fi
W
ith the advent of WI-FI, connecting to the internet became easier than through the use of cable. However, innovation continues. We could be on the verge of something even faster. A new innovation has arrived in this field, the Li-Fi. Li-Fi is the term used to tag wireless communications systems that are fast and low cost. The optic equivalent of Wi-Fi. This technology uses intermittent light through which the information travels and according to the world economic Forum (WEF) the speed reached is 1 GB per second. 100 times the traditional speed of free Wi-Fi. “Scientists have reached speeds in the lab of about 224 GB per second . That is the equivalent of about 18 movies in a blink of an eye” says the WEF in its blog. This technology could help solve one of the most recurrent problems with Wi-Fi: The frequency of the wave gets overwhelmed the more connections are added to the system. The same as radio waves, the visible beam of light is part of the electromagnetic spectrum. The difference is that visible light has a
spectrum of 10.000 times bigger than radio waves. This means that Li-Fi has an enormous potential. Instead of transmitting information through dataflow, the visible light makes it possible to send the information using thousands of light beams simultaneously. Li-Fi could send information more quickly which is of much importance due to the fact that it is estimated the world will be exchanging information at a rate of 35 trillion bytes a month by 2019 What is the use of Li-Fi capabilities?. Well, mainly to send data at a high speed, as fast as it takes to light up a room. Li-Fi has many advantages. To begin with, it doesn’t clog the part of the spectrum used by Wi-Fi in its many versions since it uses visible light beam. The information is sent by the spillover of light of LED’s which allows for creating a wider spread thus increasing the coverage or creating a thin light beam that can service small regions and send out information in a more directional way. This allows for improved control of who you reach every moment and shorter networks with more secure lines. It can also be used to send large amounts of data of multimedia content. For example, we can send a video from a mobile unit to the TV set quickly or copy it to a hard disc simply by pointing the phone to the set of the device for a few seconds just like with the remote control which by the way is a variant of the Li-Fi using infrared light. However, not everything is advantages. The main inconvenience of this technology is its small reach which is at this time just a few meters (typically 10) and the service is interrupted when blocked by any object. It is enough to place your hand in the beam of light for the transmission to stop.
Español MERCADEO EN LINEA
Li-Fi:
La Tecnología que podría reemplazar al Wi-Fi
C
on la conexión vía Wi-Fi navegar por internet fue aún mucho más fácil que a través de cables, pero la innovación continúa. Podríamos estar ante una modalidad de internet aún más rápida. Llega una nueva innovación en este terreno, el Li-Fi, es el término usado para etiquetar a los sistemas de comunicaciones inalámbricas rápidos y de bajo coste, el equivalente óptico al Wi-Fi. Esta tecnología utiliza una luz intermitente a través de la cual viajan los datos, y según un documento del Foro Económico Mundial (WEF, por sus siglas en inglés), se pueden alcanzar velocidades de 1 GB por segundo, 100 veces la velocidad de la tradicional conexión WiFi gratuita. “Los científicos han logrado velocidades en el laboratorio de hasta 224 GB por segundo. Eso es el equivalente a la descarga de 18 películas en un abrir y cerrar de ojos”, señala el WEF en su blog. Esta tecnología podría ayudar a resolver uno de los problemas más recurrentes del Wi-Fi: la saturación de la frecuencia de onda a medida que aumenta el número de conexiones. “Al igual que las ondas de radio, la luz visible es parte del espectro electromagnético. La diferencia es que la luz viable tiene un espectro 10,000 veces más grande que las ondas de radio. Esto significa que el Li-Fi tiene el potencial de enorme capacidad. En lugar de transmitir información a través de un flujo de datos, la luz visible haría posible la transmisión de la misma información utilizando miles de flujos de datos simultáneamente”. El Li-Fi podría ayudar a transportar más
Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
By Nelly Vasquez, Marketing Consultant, www.keepweb.com Source Olagente blog. Photo Credit: Reuters
rápidamente la información, un tema de suma importancia, pues se estima que el mundo estará intercambiando aproximadamente 35 trillones de bytes de información cada mes en 2019. ¿Para qué se pueden usar estas comunicaciones Li-Fi? Pues principalmente para transmitir datos de alta velocidad al mismo tiempo que se ilumina una habitación. Li-Fi tiene numerosas ventajas. Para empezar, no satura la parte del espectro usado actualmente por otros sistemas como Wi-Fi en sus diferentes versiones, ya que usa luz visible. La información llega por el haz de luz de los LEDs, con lo que podemos o bien crear un haz disperso que proporcione una cobertura amplia o bien un haz muy fino que ilumine pequeñas regiones y transmita datos de forma más direccional. Esto permite un mayor control sobre a quién están llegando los datos en cada momento y permite redes de corto alcance más seguras. También se puede usar para transmitir grandes volúmenes de datos entre equipos o a dispositivos multimedia. Por ejemplo, podemos enviar un vídeo del móvil a un televisor de forma rápida o copiarlo a un disco duro de red sólo con apuntar teléfono a la tele o al disco duro durante unos segundos, como ahora hacemos con el mando a distancia para cambiar de canal (que por cierto también usa una variante de “Li-Fi” basada en infrarrojos). Sin embargo, no todo son ventajas. El principal inconveniente de la tecnología es su reducido alcance, que de momento se sitúa en unos pocos metros (típicamente unos 10) y que la cobertura se corta cuando un objeto se interpone en el haz de luz. Basta con pasar la mano por el haz de luz o mover el terminal fuera de él para que la transmisión se corte.
www.ciudadweston.com │ April 2016 | Ciudad Weston Newspaper
25
26
Ciudad Weston Newspaper │ April 2016 │ www.ciudadweston.com │
Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
www.ciudadweston.com │ April 2016 | Ciudad Weston Newspaper
27
ENGLISH
INTERVIEW
Amaury Gutierrez By Tanya Abad, tanyapress@ciudadpress.com Photo Credit: AP/ Radio Formula
A
maury Gutierrez is a Cuban singer and composer, winner of a Latin Grammy as best album. Amaury has been interested in music since he was in elementary school. He left his native Cuba in 1993, when he was on tour in Central America and decided to settle down in Mexico to start a career as a solo artist. Amaury leaves his heart in every arrangement and turns it into a song. He is simply put, a romantic at heart whose passion and perseverance in his own life have given him a successful career. Ciudad Weston Newspaper (CWN): When you won the Latin Grammy, how did you feel? Was it all that you had dreamed about? Amaury Gutierrez (AG): It was one of the things I wanted. It is very nice to win the Grammy because it is an acknowledgement from your colleagues. I think that an artist becomes a musician when he has that special relation with his public and his colleagues. Then, the public becomes the measure of the success you have achieved in your career and
Passion and Romanticism your life. Your relationship with your peers can be an award such as the Grammy. The highest award you can get. I was nominated and I won it in 2012. I can only tell you that it is an indescribable feeling. CWN: Amaury, We know that you started with a tropical sound, salsa and Cuban music and you are known as a singer-composer. Do you lean towards any particular genre? AG: In 1993 when I left Cuba for Mexico, I was forced to go with a band that played Salsa but I am not a “Salsero”. I have played that kind of music before because I am a musician. What I am is a composer but the circumstances forced my hand. What I have done is to write and give music to my writings. CWN: Your new production “Entre Cuerdas”. What does it mean to you? AG: It is a debt with myself and for my followers. It is as I told you before, I am a composer and I carry my guitar everywhere. My house is filled with guitars. That is
what I wanted to do as risky as it seemed, I wanted to do it. So I went ahead and did it. I recorded an album that way. CWN: Who was one of your favorite singers that may have inspired in you this love for music? AG: I was inspired by many people like Jose Antonio Mendez whom I watched on TV singing with his guitar. He was a virtuoso. I liked him very much and I was impressed with what he did. He lived in Mexico and they loved him very much there. He died there in 1988. I wanted to follow in his footsteps. He was one of my idols. Then, there is the Orchestra of Arangon Miguel Matamoros who was a composer and one of the best Cuban musicians of all time. Cayetano Badosa has inspired me too as has American Music. Cuba is the most proAmerican country because we spend our life listening to American music. CWN: Many of your songs have been interpreted by artists such as Luis Fonsi,
Paloma San Basilio, David Bisbal and Gilberto Santa Rosa among others. What inspires Amaury Gutierrez to create music? AG: Love above all. My songs are very romantic songs. There are some songs in which I speak of freedom but most of them are about romantic relationships. It is a dream come true that other artists interpret my songs and I have realized that dream many times and I am thankful to God for that and many other things. CWN: When composing your music, what worries you more. The sound or the lyrics? AG: The music is the most important thing. I am part of the most popular music in Cuba, Trova, which is linked to poetry. I have many friends who are poets and that is an inspiration. CWN: What do you think about the new relations with USA…. Do you think it will have a positive or negative effect with the arts and the music? AG: When I lived in Cuba, I dreamed with the United Sates which is something that happens to everybody. Once I left there and traveled the world, is when I realized what Cuba is like and that is why, I am a staunch defender of the commercial embargo. I thought a hard stand could break the dictatorship (laughs). Nowadays they broke Venezuela so they turn their sight on the Americans. CWN: Amaury, you wear your hair long. Is it significant? AG: The main significance is freedom. I could not wear my hair like that in Cuba because I was a music teacher there and I was not allowed to have it this long, so I got creative and would turn a pony tail. When I moved to Mexico, I told myself “I am going to let it grow long” and then reporters would ask me why I wore it like that. I replied “it is a promise I made. I am not cutting it until communism leave Cuba”. We finished the interview laughing it up and talking about his hair reaching the floor if he were to keep his promise. Amaury is sure he will have long hair for a long time!
28
Ciudad Weston Newspaper │ April 2016 │ www.ciudadweston.com │
Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
ESPAÑOL
ENTREVISTA
Amaury Gutiérrez
que desapareció en el 88; yo quería seguir sus pasos, ese era uno de mis ídolos. También está la Orquesta de Aragón Miguel Matamoros quien era un gran trovador, además uno de los más grandes músicos que ha dado Cuba. Cayetano Badosa también me ha ayudado, así como la música americana. Cuba es el país más pro-yanqui y pro-americanos porque nos pasamos la vida escuchando música americana.
Pasión y Romanticismo A
maury Gutiérrez es un cantante y compositor cubano, ganador del Grammy Latino como Mejor Álbum Cantautor. Amaury despierta ese interés por la música desde que estaba en el colegio. En 1993 sale de Cuba, mientras él hacia un recorrido por América Central y decide establecerse en México para empezar como solista. Amaury pone el corazón en cada letra que compone, para convertirla en melodía. Simplemente es un romántico de corazón a quien la pasión y la perseverancia no le han faltado en la vida para lograr el triunfo en su carrera profesional.
disco de esa forma. CWN: ¿Quién fue uno de tus cantantes favoritos que inspiró en ti el amor a la música? AG: A mi me inspiró mucha gente, como José
Ciudad Weston Newspaper (CWN): Cuando ganaste el Grammy Latino, ¿cómo te sentiste, era lo que siempre habías soñado? Amaury Gutiérrez (AG): Es una de las cosas que yo deseaba. Es muy lindo recibir un Grammy porque es un reconocimiento de tus colegas. Yo creo que un artista es músico cuando tiene esa relación especial con su público y sus colegas. Entonces el término de público es la convocatoria que puedas tener a través de tu carrera, de tu vida. La relación con tus colegas puede ser un premio como en este caso, el Premio Grammy es lo máximo que un artista pueda recibir. Fui nominado y me lo gané en el 2012. Solo puedo decir que es indescriptible lo que se siente en un momento como este. CWN: Amaury, sabemos que empezaste con estilos tropicales, salsa y sones cubanos, pero se te conoce como canta-autor, ¿tienes algún genero en especial? AG: En 1993 cuando me fui de Cuba para México, me tuve que ir con una orquesta de de salsa, pero no soy salsero, lo he hecho en unas ocasiones porque soy músico. Lo que soy es un Trovador, así que en esa ocasión fueron circunstancias. Lo que he hecho es escribir a través de mis canciones. CWN: Tu nueva producción “Entre Cuerdas” ¿qué significa para ti? AG: Es una deuda conmigo mismo y para mis seguidores. Porque como te dije en mi respuesta anterior, lo que soy es un trovador, y cargo mi guitarra en todas partes; tengo la casa llena de guitarras. Eso es lo que quise hacer, por muy arriesgado que parezca, yo quería hacerlo. Entonces me di ese gusto de poder grabar un Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
Antonio Mendez, a quien yo lo veía cantando en la televisión con su guitarra, de la forma en que lo hacía. Era un maestro. Me gustaba mucho y me impresionaba lo que hacía, él vivió en México y allá le quieren mucho, después
CWN: Muchas de sus canciones han sido interpretadas por artistas como Luis Fonsi, Paloma San Basilio, David Bisbal y Gilberto Santa Rosa, entre otros. ¿Qué inspira a Amaury Gutiérrez a crear música? AG: El amor sobre todo, mis canciones son muy románticas. Hay canciones que hablo de libertad, aunque la mayoría de mis canciones hablo de relaciones románticas. Es un sueño hecho realidad de que mis canciones las canten otros artistas y ese sueño lo he cumplido con creces, y le doy gracias a Dios por tantas otras cosas. CWN: Al crear sus composiciones, en qué se preocupa más Amaury, ¿en el sonido o en la letra? AG: La melodía es lo más importante. Vengo de la música popular en Cuba, La Trova, la misma ha tenido relación con la poesía, tengo muchos poetas que son amigos míos, y esto es lo que me inspira. CWN: ¿Qué opina Amaury sobre la apertura de las relaciones con la Isla...Crees que afecta positiva o negativamente al arte y a la música? AG: Cuando yo viví en Cuba yo soñaba con los Estados Unidos, y creo que a casi todo el mundo le pasa. Después de que dejo Cuba y conozco el mundo, es entonces que vi a Cuba como lo que realmente es, por eso soy defensor del embargo comercial, pensaba que a través de la mano dura podía quebrar esa dictadura! (risas). En estos momentos ellos quebraron a Venezuela, entonces ahora ya se voltearon hacia los americanos. CWN: Amaury, tu cabello es largo, ¿tiene algún significado? AG: El primer significado es Libertad, yo en Cuba nunca pude traerlo largo porque yo era maestro de música y no me dejaban traer el cabello largo y entonces inventaba, me hacía moñitos, pero largo no me lo dejaban traer, entonces desde que me fui a México me dije “voy a tener el cabello largo” y por otro lado los periodistas me preguntaban ¿por qué tienes el pelo tan largo?, yo decía “bueno, es una promesa que tengo, hasta que se caiga el comunismo en Cuba no me lo voy a cortar. Entre muchas risas, finalizamos la entrevista comentando que el cabello le llegaría hasta el piso por esa promesa. Amaury está seguro de que tendrá su cabello largo para rato!
www.ciudadweston.com │ April 2016 | Ciudad Weston Newspaper
29
ENGLISH
COMMUNITY By Victoria Bonner Edited by Press Room
W
eston’s unique cultural diversity was celebrated by more than 2,000 visitors at Gator Run Elementary school’s 2nd Annual Multi-Cultural Festival. Visitors learned about heritage, culture and food from 25 display booths from students home countries. Children were given passports to receive stamps from each country they visited and they had a scavenger hunt for their trip around the world. Many students enjoyed dressing in traditional dress from their home countries. Participating countries included: Argentina, Brazil, Canada, Colombia, Cuba, China, Ecuador, England, France, Germany, Greece, Guatemala, Honduras, Ireland, Israel, Italy, Japan, Lithuania, Nicaragua, Panama, Puerto Rico, South Africa, Spain, Syria, Venezuela.
30
Gator Run Multi-Cultural Festival Guests enjoyed an International showcase of dancing and singing. From Brazilian Capoeira, Venezuelan folk dancing, Irish and Greek Dancing, songs from Israel and music from Ecuador and Colombia. Guests had a great time taking pictures with the Statue of Liberty, under famous Greek Columns or with England’s Royal Family. Sam Wilson on the England stand said “This event was a fine example of creativity and imagination”. Principle Keith Peters said “I am in awe at the power of the diversity of our
Ciudad Weston Newspaper │ April 2016 │ www.ciudadweston.com │
school. Our 2nd Annual Multicultural Festival was bigger and better than the first. I am so proud to be a part of Gator Run”.
helping to showcase all of the diversity in our area. A great time was had by all!”
One parent, Monica Tapia-Mularski, said “This is my first year at Gator Run (as a kindergarten mom) and my first Multicultural Festival experience. I have to say that it was a beautiful night! As a woman who is half Colombian, half Chilean - born in the United States - married to a man who is Irish and Polish … I appreciate that the PTA put on such an awesome event
The event was organized by the Gator Run PTA. President Jessica Sullivan said:”The Festival was an amazing success because of the passion and pride our families brought to the event. The amount of time and effort that went into creating these booths to make them fun and educational was so impressive”.
Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
www.ciudadweston.com │ April 2016 | Ciudad Weston Newspaper
31
ENGLISH ART
White’s Art Gallery presents
By Jennire Blanco Photo Credit: Fabian Soto Rued
T
he Venezuelan Painter Armando Villalon surprises us with a new plastic venue over his never ending Venezuelan sceneries. The Avila Mountain, Turbio Valley, the Marinas and the tundra continue to be the leitmotiv of his work, but this time the theme of his paintings stretches from the earth to the sky. Firmamentos is a reflection that the renown painter does over his own work. For a long time his restlessness took him to scrounge the inner parts of the soil of his paintings, almost as an exercise in introspection, uncovering in the process different layers of soil in his texture and shapes, words of a plastic language filled with gestures, free and limitless.
FIRMAMENTOS by Armando Villalon of the material, the form and the integration of new colors in his palette. Same as his subtle strokes on the canvas. The touch of a brush or the thickness of the acrylic paint, makes a whirlwind where the “clouds hit the ground and turn into sand. It seems that all the colors of the earth are a gift from the sky when it touches its surface like the fog, hazy sky and heavy rain… Those colors turn into
another scene, a scene of clouds of colors that just settled into the earth. They rise as a new mountain creating new visible coordinates”.
outside of it. In the perception of the spectator who struggles between raising his eyes or fixing them on the ground.
Certainly the challenge is dual. The gravitational pull is appreciated in Firmamentos of the Maestro Armando Villalon but the telluric movement does not only exist inside the work of art but mainly
We invite you to test it. Visit us at White’s Art Gallery, open from Tuesday to Saturday 12.30pm a 6pm and located at Bird Road Art District, local 7428 SW 42St. Miami, Fl 33155.
“There is in the sceneries of Armando Villalon a call to fix our attention on what lies underneath the soil. Tears, those openings or cracks, those ravines and headlands and walls that populate his paintings as layers of skin, a morphological body struggling to show us a part of his self. A part of him that is also expressed in his Firmamentos. In those infinite skies that open up avoiding time. The rigor of the plastic world, of the recurrent study is reflected in the magnificent control
32
Ciudad Weston Newspaper │ April 2016 │ www.ciudadweston.com │
Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
ESPAÑOL
ARTE
White’s Art Gallery presents
FIRMAMENTOS by Armando Villalon E
l maestro venezolano Armando Villalón, nos sorprende con una nueva indagación plástica sobre sus inmensurables paisajes venezolanos. El Ávila, el Valle del Turbio, las marinas y las sabanas siguen siendo el Leitmotiv de sus obras, pero esta vez la acción de sus trazos se eleva de la tierra al cielo.
La rigurosidad del oficio plástico, del estudio cotidiano del artista, se aprecia en el dominio magistral de los materiales, la composición y la incorporación de nuevos colores a su paleta; así como en sutiles gestos sobre el lienzo: el rasguño de una pincelada o el empaste de acrílico que forma un torbellino donde “las nubes golpean el suelo y se convierten en arena,
parece que todos los colores de la tierra, se los regala el cielo cuando toca su superficie al hacerse neblina, cielo nublado, chaparrón.…Esos colores se tornan en otro paisaje, un paisaje de colores de nubes que acaban de posarse en la tierra. Se elevan como una nueva montaña, creando nuevas coordenadas de visibilidad” .
Ciertamente el desafío ahora es dual. La tensión gravitacional se aprecia en los Firmamentos del maestro Armando Villalón, pero el movimiento telúrico no es sólo dentro de la obra, sino principalmente fuera de ella, en la percepción del espectador que se debate entre alzar la mirada o fijarla a la tierra. Lo invitamos a hacer la prueba. Visítenos en White’s Art Gallery, abierto de martes a sábado 12.30pm a 6pm, ubicado en el Bird Road Art District, local 7428 SW 42St , Miami, Fl 33155.
Firmamentos es una reflexión que el laureado paisajista hace sobre la base de su propia obra. Durante mucho tiempo su inquietud lo ha llevado a escudriñar las entrañas del suelo en sus pinturas, casi como un ejercicio de introspección, encontrando en las capas de la tierra, en sus texturas y formas, los vocablos de un lenguaje plástico más gestual, libre e ilimitado. “Hay en el paisaje de Armando Villalón un llamado a fijar nuestra atención en lo que hay bajo tierra. Los desgarros, esas aberturas o grietas, esas barrancas, farallones y muros que pueblan sus paisajes son como pliegues de una piel, trozos casi morfológicos de un cuerpo que pugna por mostrarnos una parte de su ser” , parte de él que ahora también se expresa en sus Firmamentos, en esos cielos infinitos que se abren paso eludiendo al tiempo.
Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
www.ciudadweston.com │ April 2016 | Ciudad Weston Newspaper
33
English ENTERTAINMENT
Español ENTRETENIMIENTO
by Jorge Zambrano International Animation Film Society Member jorge@mrzproductions.com
CAPTAIN AMERICA: CIVIL WAR
CAPITAN AMÉRICA: GUERRA CIVIL
Rated PG-13 / runtime: 147 min Marvel’s Captain America: Civil War finds Steve Rogers leading the newly formed team of Avengers in their continued efforts to safeguard humanity. But after another incident involving the Avengers results in collateral damage, political pressure mounts to install a system of accountability, headed by a governing body to oversee and direct the team. The new status quo fractures the Avengers, resulting in two camps—one led by Steve Rogers and his desire for the Avengers to remain free to defend humanity without government interference, and the other following Tony Stark’s surprising decision to support government oversight and accountability.
Clasificada PG-13 / Duración: 147 min Marvel Capitán América: Guerra Civil encuentra a Steve Rogers liderando el recién formado equipo de Vengadores en sus continuos esfuerzos para salvaguardar la humanidad. Pero después de que otro incidente en el que involucra a los Vengadores terminara con daños colaterales, aumenta la presión política para instalar un sistema de rendición de cuentas, a cargo de un órgano de gobierno para supervisar y dirigir el equipo. El nuevo status quo fractura a los Vengadores, lo que resulta en dos bandos, una liderada por Steve Rogers y su deseo que los Vengadores sigan siendo libres para defender a la humanidad sin interferencia del gobierno, y el otro, después de la sorprendente decisión de Tony Stark, de apoyar la supervisión del gobierno y rendición de cuentas.
THE HUNTSMAN: WINTER’S WAR
EL CAZADOR Y LA REINA DEL HIELO
Rated PG-13 / runtime: 114 min Curiously this movie came after the success of the first one “Snow white and the Huntsman”, but because the bad experience with the actress who played the snow white role during the filming, she wasn’t considered for this sequel so it became a prequel. Long before the evil Queen Ravenna (Theron) was destroy by Snow White’s blade, she watched silently as her sister, Freya (Blunt), suffered a heartbreaking betrayal and fled their kingdom. With Freya’s ability to freeze any enemy, the young ice queen has spent decades in a remote wintry palace raising a legion of deadly huntsmen — including Eric (Hemsworth) and warrior Sara (Chastain) — only to find that her prized two defied her one rule: Forever harden your hearts to love. Now, their amassing army shall prove undefeatable…unless the banished huntsmen who broke their queen’s cardinal rule can fight their way back to one another.
Clasificada PG-13 / Duración: 114 min Curiosamente esta película se produjo después del éxito de la primera “Blanca nieves y el Cazador”, pero debido a la mala experiencia con la actriz que interpretó el papel de Blanca nieves durante el rodaje, no fue considerado para esta secuela, por lo que se convirtió en una precuela . Mucho antes de que la malvada reina Ravenna (Theron) fuera destruida por la espada de Blanca nieves, observó en silencio mientras su hermana, Freya (Blunt), sufrió una traición desgarradora y huyó de su reino. Con la capacidad de Freya para congelar cualquier enemigo, la joven reina de hielo pasó décadas en un remoto palacio invernal donde levantó una legión de cazadores -incluyendo a Eric (Hemsworth) y la guerrera Sara (Chastain) - sólo para descubrir que sus dos más apreciados desobedecieran una de sus reglas: endurezcan para siempre sus corazones al amor. Ahora, su ejército deberá probar que es invencible... a menos que los cazadores desterrados que rompieron la regla cardinal de su reina puedan luchar y encontra su camino de regreso con el otro.
MONEY MONSTER Rated R / runtime: 95 min The famous actress Jodie Foster direct this film, with two phenomenal actors, the Amal Clooney’s husband, George Clooney ;). and Julia Roberts as main charecters. This drama-suspense film will bring all the tension and desperation suffered in the 2008 financial crisis, but in the present. A TV personality’s insider trading tips have made him the money guru of Wall Street. When a viewer, who lost all of his family’s money on a bad tip from Lee, decides to hold Lee hostage on air, ratings soar as the entire country tunes in to this media frenzy to find out just how much a man’s life is worth.
EL MAESTRO DEL DINERO
Clasificada R / Duración: 95 min La famosa actriz Jodie Foster dirige esta película, con dos actores fenomenales, el marido de Amal Clooney, George Clooney ;). y Julia Roberts como personajes principales. Esta película de drama-suspenso traerá toda la tensión y desesperación sufridas en la crisis financiera de 2008, pero en el presente. Una personalidad de televisión que da consejos de inversión le han convertido en el gurú de dinero de Wall Street. Cuando un espectador, que perdió todo el dinero de su familia en un mal consejo de Lee, decide secuestrar a Lee en vivo, la audiencia se dispara, asi como la totalidad del país que se une a este frenesí de los medios para averiguar hasta qué punto vale la vida de un hombre.
by Jorge Zambrano
Copyright 2016 - Jorge Zambrano
34
Ciudad Weston Newspaper │ April 2016 │ www.ciudadweston.com │
Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
www.ciudadweston.com │ April 2016 | Ciudad Weston Newspaper
35
English
Español
Calendar of
Events
Children’s Books of All Kinds, Text Books, SATURDAY NIGHT Hard And Soft Cover PUBLIC VIEWING AT Novels and Dvds! NOW AT WESTON Broward County Library - Weston Branch at FOX 4205 Bonaventure Boulevard, Weston, FL TOWN CENTER: Members and the public are welcome to enjoy 33332. For more information and a complete a Saturday night under the South Florida Stars list of activities offered at the library please PANNA New Latino (Note: Members must display their background visit www.broward.org/library or call 954check badges when attending.)The Fox 357-5420. Food Astronomical Observatory is located inside
NOW AT WESTON TOWN CENTER: PANNA New Latino Food, founded in 2000 on the notion of introducing authentic Latin American cuisine to South Florida. PANNA is known for preparing the best Cheese Stick Tequeños, Ham Bread Cachitos, Empanadas from Argentina, Colombia and Venezuela, Hamburgers and Hot Dogs. PANNA delivers quality food and exceptional customer service. PANNA... A Taste To Remember, The Place You Love!.
of Broward County’s Markham Park. The Observatory is open to the public Saturdays from Sunset until midnight. Bring your Telescope with its accessories and manuals to Fox Astronomical Observatory on Saturday evenings. We’ll teach you to set up and align your telescope and how to find things to look at in the night sky.
MUSIC & DANCING UNDER THE STARS
Bring the family and a blanket to the free outdoor concert series at Young Circle Hollywood’s Arts Park at 7:30 p.m. Enjoy the outdoors, a family flick and the stars as you enjoy a special movie. Young Circle Hollywood, FL 33020. Please call 954-9213500 for more information. FREE. Time:7:30 p.m. every Mon., Tue., Wed.
36
Food Truck Nights. Contact the park of your choice for additional details.
Brian Piccolo Sports Park & Velodrome 9501 Sheridan St., Cooper City 33024. Ph: 954357-5150. BrianPiccoloPark@Broward.org Third Thursday of the Month, 5-9:30 p.m. Plantation Heritage Park 1100 S. Fig Tree Lane, Plantation 33317. Ph: 954-357-5135. HeritagePark@Broward.org Tuesdays, 5:30-9:30 p.m.
Ciudad Weston Newspaper │ April 2016 │ www.ciudadweston.com │
Free Wynwood Life Street Festival
Take in all the art, live music, great food and fashion that is Wynwood at the Wynwood Life Street Festival Fridays. Check out the Back Alley where top street artists paint live daily. Listen to any one of 20 bands at the Live Music Stage.
BARU: The Only Latin Bar in Weston KARAOKE NIGHT 50% OFF All Night Cheer up your Wednesdays at 8 P.M. Drink, Sing and Laugh ! 2210 Weston Rd. Weston, FL 33326
Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
English WELLNESS By Ricardo Gonda
WHY STUDY KABBALAH? Kabbalah is an ancient wisdom that reveals the spiritual laws of life. Literally, the word ‘Kabbalah’ means ‘to receive.’ The wisdom of Kabbalah teaches us how to receive fulfillment in our lives.
W
e are alive. But are we truly living to our maximum potential? To answer this, we must first know what is our true potential and start with asking ourselves what is our life’s purpose. This brings up many questions, such as: ● Why am I here? ● Why was I born in one environment and not another? ● Why am I experiencing problems in my life? ● What is my purpose? ● How do I discover my purpose? The answers exist. Are you ready for them? The majority of us, at any given time in our lives, have had the impression of not being as satisfied as we could be. The paradox is that the more we force ourselves to attain true fulfillment, the more it escapes us. Why study Kabbalah? We all want to be happy. We all want to understand ourselves and each other better, to live a more fulfilling life, to have a richer experience. The truth is, we all want the same things in life. We want... ● To love and be loved ● To enjoy financial security ● Good health ● Our children to be happy and protected And we have questions, many questions. Deep down, we all want to understand the meaning of our lives. The Kabbalah Centre teaches that we all have the power to change our reality; that life is not random and that there is a spiritual system in
Español BIENESTAR place. The Kabbalah Centre provides people with spiritual tools that can help them make decisions that will improve their lives and the world around them. Introductory Course This is a course that reveals the secrets of Kabbalistic teachings that you can master if you are seeking greater fulfillment in your life. Reincarnation Course While traditional psychology says that your behavior and your thoughts are determined by a combination of genetic predisposition and environment in which you grew up, Kabbalah offers a deeper insight into the origins of human behavior. This exciting course takes you back in time to your past lives, where the secrets of your current life are hidden. By understanding the process of reincarnation, you will learn how and why your immortal soul keeps coming back. This course will reveal why you are making the same mistakes over and over again, and why sometimes you attract negative people. You will discover higher planes of existence that affect your life in every moment. Get ready to shift all your notions about what life is about…
¿POR QUÉ ESTUDIAR KABBALAH? La Kabbalah es una sabiduría antigua que revela cómo el universo y la vida funcionan. En un nivel literal, la palabra Kabbalah significa “recibir”. Y nos enseña cómo recibir la plenitud en nuestras vidas.
E
stamos vivos. Pero, ¿estamos realmente viviendo nuestro potencial al máximo? Para responder a esto, primero debemos saber cuál es nuestro verdadero potencial y empezar a preguntarnos cuál es el objetivo de nuestras vidas. Y por lo tanto esto trae muchas preguntas: ●¿Por qué estamos aquí? ●¿Por qué nacimos en cierto entorno y no en otro? ●¿Por qué tenemos problemas en nuestras vidas?
Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
●¿Cuál es nuestro objetivo en la vida? ●¿Cómo lo descubrimos? Las respuestas existen. ¿Estás listo? La mayoría de nosotros, en algún momento de nuestras vidas, hemos tenido la impresión de que no estamos tan satisfechos como lo podríamos estar. Paradójicamente, a menudo, mientras más nos esforzamos por lograr esa plenitud, más se nos escapa. ¿POR QUÉ ESTUDIAR KABBALAH? Todos queremos entendernos mejor, para vivir una vida más satisfactoria, para tener una experiencia más rica de lo que somos y lo que estamos haciendo aquí para contribuir. Todos queremos ser felices, y en verdad, la mayoría de nosotros queremos las mismas cosas de la vida. Queremos ... ● amar y ser amado, ● tener las mejores relaciones, ● disfrutar de seguridad financiera, ● buena salud, ● que nuestros hijos sean felices y vivan seguros, y tenemos preguntas, muchas preguntas. En el fondo, todos queremos entender el significado de nuestras vidas. El Centro de Kabbalah enseña que todos tenemos el poder de cambiar nuestra realidad. Que la vida no es al azar y que hay un sistema espiritual. La base y enseñanza más sólida de la Kabbalah, tal y como se ofrece en el Centro, es proporcionar a las personas las herramientas espirituales que pueden ayudarles a tomar decisiones que mejoren su vida y el mundo alrededor de ellos. CURSO - INTRODUCCION Este es un curso que revela los secretos de las enseñanzas kabbalísticas, reglas de oro que puedes dominar si busca mayor realización en tu vida. CURSO - REENCARNACION Este curso es un remolino mental, así que, prepárate para sacudir todas tus nociones acerca de lo que se trata la vida. Mientras la psicología tradicional afirma que tu comportamiento y tus pensamientos están determinados por una combinación de predisposición genética y de ambiente en el que creciste, la Kabbalah ofrece una visión más profunda de los orígenes del comportamiento humano. Este emocionante curso te lleva atrás en el tiempo hacia tus vidas pasadas, donde los secretos de tu vida actual se ocultan. Al entender el proceso de reencarnación, aprenderás cómo y por qué tu alma inmortal sigue regresando. Este curso revelará el por qué te encuentras cometiendo los mismos errores una y otra vez, y por qué a veces atraes a personas negativas. Descubrirás planos de existencia superiores que afectan tu vida momento a momento. www.ciudadweston.com │ April 2016 | Ciudad Weston Newspaper
37
ENGLISH
EVENTS
E
lisa Perez Rego, better known in music world simply as Elisa Rego, is a singer, songwriter and radio host. She was born in São Paulo, Brazil, and raised in Caracas, Venezuela. Elisa Rego started her career in music as a singer in various nightspots in Caracas. She was the lead singer in the underground rock group ES-3. After the band was disintegrated in 1990, Elisa began concert tours around the country and she also performed at International Musical Shows in Puerto Rico, Bolivia, Panama and Colombia, consolidating her international career. BARU WESTON hosted a Live Concert with Elisa Rego, an amazing experience that needs to be repeated...enjoy the pics!
38
LIVE CONCERT WITH ELISA REGO at Baru Weston
“It was an amazing show by Elisa Rego at Baru Weston last week. We enjoyed it very much. Thank you Elisa and Willy Croes!”-Bea
Ciudad Weston Newspaper │ April 2016 │ www.ciudadweston.com │
Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55
www.ciudadweston.com │ April 2016 | Ciudad Weston Newspaper
39
40
Ciudad Weston Newspaper │ April 2016 │ www.ciudadweston.com │
Para Anunciarse / For Advertising (954) 317-17-55