Magic Haiti - 16th edition

Page 1

DECEMBER 2012

FLEXIBLE INSPIRATION THAT’S ANYTHING BUT TYPICAL

NORA MARCELIN HAITI IS :

MIKABEN UNDER THE VERDANT CANOPY AT

VILLA CREOLE HIDDEN PARADISE

JARDIN D’EDEN



Editor’s Note Dear Readers,

Well once again for those of use lucky enough to have young ones in our lives, we get the live and relive the miracles of Christmas as they recount the tête-a-tête they’ve had with the mysterious old man at a mall, school, or even by mail. Some stories are more touching than others yet it’s through their excitement and their loyal trust that this very special man, Kris Kringle, can make miracles happen. Somehow, no matter your age, it is really contagious and you too believe. Though the miracles you wish for may be quite different than theirs, you still hope and wish for that miracle. Christmas Dinner will go without a hitch this year, everyone will get along. The lovely family down the street will welcome home a healthy dad. The churchgoers are truly in the holiday spirit and open their hearts to the meaning of the birth of Christ. But most of all this year, I wish for peace, I wish for understanding, I wish for patience, and the unity that our forefathers believed in becomes our reality. I wish you a very Merry Christmas, a Happy Hanukkah and a Happy Kwanzaa and hope that you usher in the New Year in true Haitian style. You are lucky to be in our enchanted island during the holiday season, as we tend not to get so caught up on gifts but rather on sharing and being with family. Nightlife during this period is paramount. Revelers take full advantage and enjoy. It is also a time where many when Haitians returns to their home towns and the provinces just as the capital are in full party swing. I wish you a wonderful stay on this tropical isle, many of you may become enamored with its people and its beauty and Haiti might emerge as one of your favorite destinations. In this season of hope and joy, I lift my glass of Prestige to you and let us welcome 2013 full of energy, dynamism, passion, and the determination to truly make a difference. Let the magical warmth of our people guide, as you meander throughout the island!

Roxane Kerby


MAGIC HAITI

DECEMBER 2012

Why Haiti?

Spotlight

6

The Fabulous Fibers of Sisalco

36

The Irish Embassy Haiti’s First Irish Pub

42

Overflowing Holiday Spirit

28

Why Haiti? Maria Gonzalez Hasboun: When Love Unites the Borders & Passion Drives Them

9

LET’S TALK - ANN PALE

40

Fab Finds

Fab 5

Executive Editor Roxane Kerby 509 3492 2289 roxanekerby@magichaiti.com Copy Editor Angela Galbreath

When Love Unites the Borders & Passion Drives Them

28

10

Artmosphere Rony Midi, Master of the Masquerade

16 22

Escapade Jardin d’Eden: Hidden Paradise Under the Verdant Canopy at Villa Creole

Lamanjay

14 Les Trois Tables, Intimate & Exotic Seaside Dining 34 Kokoye Bar & Grill: An Authentic Taste of Haiti 24 20

Haiti by Design

Contributors Maureen Boyer Farah Doura Rachele Viard Kristine Belizaire Christina Jean-Louis Kohl Threlkeld Ronide Pierre Louis Maya Berrouet Graphic Designers Clarens Courtois Rody Victor Senior Photographer Frederick Alexis Photographer Ludmillo D. Pierre Printed in Haiti by L’ IMPRIMEUR SA Publisher Le Nouvelliste +509 2816-0224 / 2941-4646 publicite@lenouvelliste.com

Advertising

Cover Photo by Frederick Alexis

Flexible Inspiration that’s Anything But Typical

facebook.com/magichaiti

Heartbeat

www.magichaiti.com

Haiti is Mikaben

product of


Hot Dates

J A0N 13 2

19 - 26

in Port-au-Prince

Imaginations Will Run Wild at By Angela Galbreath

J

azz music requires the listener to disconnect. It’s one of those art forms that requires that the brain un-focus in order to really focus. Nothing is spelled out and much is unplanned. But the International Jazz Festival of Portau-Prince, is an event that’s anything but improvised. Beginning in 2007, the celebration has been steadily building a reputation for world class entertainment. The renowned Brandford Marsalis is headlining this year. With his alto sax in tow, the native of New Orleans is coming to Haiti in 2013 to play two performances. Marsalis says, “With instrumental music, imaginations run wild. The stories that the music tells are personal to the listener.” Creative power will run wild with Marsalis first in Jacmel on the 18th of January, and then again the following night underneath the hope-filled stars at the Parc de la Canne à Sucre in Tabarre accompanied by Vanessa

Jacquemin (Haiti) and Molly Johnson (Canada). Listening to the wishes of fans, event organizers orchestrated the preliminary jam night for lovers of music outside of the capital. Hugue Leroy (Haiti) and Timo Vollbrecht (Germany) will also grace the stage in Jacmel before heating things up with the rest of the invitees in Port-au-Prince later on. With two events most nights, there’s going to be extemporized vibrations infusing the charming commotion of the capital from all angles. They’ll even being doing their thing in Port-au-Prince’s massive public park right in the middle of downtown. Sound waves will soar through the open space and bounce all around. Bélo (Haiti), Ilan Bar-Lavi (Mexico), and the Sagare Trio (Chili) will be grooving bodies at this free concert on Friday, January 25th. From Saturday the 19th to the last week in January that’s when it’s all going down, all over

the city. Artists from 12 countries playing and singing their hearts out the only way they know how: with everything they’ve got. This

is a must, bring your children. For the full line-up visit fondationhaitijazz.org.

DECEMBER 2012 MAGIC HAITI 3


Dear Readers,

Mrs. Stephanie Balmir Villedrouin Minister of Tourism

This past year has been a labor intensive year for the Ministry of Tourisme that I have the honor to lead with a good track record. The upcoming year offers us once again an opportunity to reiterate wishes to the Haitian people in general, and operators in the tourism sector in particular. It is also the occasion to objectively take stock of our situation and for each of us to decide how we can contribute to further boost the Haitian tourism sector which is thriving these days. Significant progress has been made during this year. Various touristic sites have been rehabilitated or are under development, cooperation agreements have been signed with other countries that will provide us technical support in our various projects. There is no shadow of a doubt that the Haitian tourism market is working towards great progress. We can if we want, for we have the chance to live in one of the most beautiful corners of the world. Tourism remains one of our best assets since it constitutes today an important lever, even essential to building a sustainable economy. Let us concentrate and deploy a synergy around all of our strengths and values. We Haitians are an intelligent people, inheritors of a glorious past. Despite our problems, we are unique and proud. Our deeds still echo throughout the world. Our mission at the Ministry of Tourism is to showcase this heritage. May the New Year be the year we join forces to restore Haiti as the Tourism place of choice. Let’s make 2013 the year we will experience success not only in tourism but in all areas. Let us work for the solidarity, prosperity and stability of Haiti. These are the wishes that I have for my country during the end of the year. Merry Christmas 2012 and a Happy New Year in 2013! And most of all…Live the experience in 2013! AYITI…You have to be here!

4 MAGIC HAITI DECEMBER 2012

Chers Amies, Chers Amis, L’année qui s’en va aura été une année de dur labeur pour l’équipe du Ministère du Tourisme que j’ai l’honneur de diriger, avec un bilan satisfaisant. L’année qui arrive nous offre encore l’opportunité de réitérer des vœux au peuple haïtien en général et aux opérateurs du secteur touristique en particulier. C’est l’occasion aussi de faire un bilan lucide sur notre situation et de décider, chacun de nous, comment nous pouvons contribuer à dynamiser davantage le secteur touristique haïtien qui est en pleine ébullition ces derniers temps. Des avancées significatives ont été réalisées au cours de cette année. Divers sites touristiques ont été aménagés ou sont en cours d’aménagement; des accords de coopération ont été signés avec d’autres pays qui nous fourniront une assistance technique dans le cadre de nos différents projets. Il ne fait pas l’ombre d’un doute que le tourisme haïtien marche vers de très grands progrès. Nous le pouvons si nous le voulons, car nous avons la chance d’habiter encore l’un des plus beaux coins de la terre. Le tourisme reste l’un de nos meilleurs atouts vu qu’il constitue aujourd’hui un levier important, voire incontournable pour bâtir une économie durable. Conjuguons tous nos efforts et déployons une synergie autour de nos vraies forces et valeurs. Nous Haïtiens, sommes un peuple intelligent, héritiers d’un glorieux passé. En dépit de nos déboires, nous restons uniques et fiers. Nos exploits retentissent encore jusqu’aux bornes de la planète. Notre mission au Ministère du Tourisme, c’est de mettre en valeur cet héritage. Puisse la nouvelle année être l’année ou nous mettrons en commun nos forces pour redonner au Tourisme sa place de choix en Haïti. Faisons de 2013 l’année ou nous connaîtrons des réussites non seulement dans le domaine touristique mais dans tous les domaines. Travaillons solidairement pour la prospérité et la stabilité en Haïti. Voilà les vœux que je formule pour mon pays en cette fin d’année. Joyeux Noël 2012 et BONNE ANNÉE 2013! Et surtout…Vivez l’expérience en 2013 ! AYITI…Se La Pou w La !!!


The Panorama

atBoutiliers

W

hy not grab a jacket and head to the newly refurbished observatory in Boutiliers for the afternoon? Overlooking Port-au-Prince from the vantage point of 951 meters of altitude, it’s an ideal place to relax in the fresh air and get your bearings within the city. The observatory was constructed in 1981, but suffered from neglect over the subsequent decades. The Ministry of Tourism inaugurated the updated site on September 27, 2012 in celebration of the International Day of Tourism. Thanks to the changes, attractive landscaping, modern restroom facilities, and a full service Bistro are ready to welcome visitors who have arrived by car or by foot. The Bistro offers everything from hot, hearty fare such as griot and tassot, sandwiches, pate and potage. Choose a table and take your time. If you’ve visited in the past, it’s worth another trip to see how The Ministry of Tourism has transformed the lookout spot into an attractive destination. Gazing out from the deck

is as good as studying satellite imagery. The capital sprawls out in all directions. Focus your eyes for long distance and see what you can identify. You’ll look down on planes making their approach over the bay and landing at the Touissant L’Ouverture airport. While their signal towers rise up hundreds of feet behind the observatory, you’ll see the high-rises belonging to Digicel and Natcom sticking out among the other businesses downtown. Off in the distance, Route Nationale 1 winds towards the beaches of the Côte des Arcadins. There’s opportunity to explore here too. The area around the observatory, the town of Boutiliers itself, is traced with many footpaths and gravel roads prime for mountain biking or hiking. One path follows the ridgeline revealing expansive views at every turn. Boutiliers has for years housed a rich arts and crafts market. Now, it is even better. The stalls of each artisan have been renovated. There is a wider range of paintings, metal art, wood sculptures, and jewelry to be perused and the merchants

By Angela Galbreath Photos courtesy of Ministry of tourism

are friendly and professional. Boutiliers is a two hour hike from the neighborhoods of Pacot and Debussy, or about a 30 minute drive from the center of Port-au-Prince up Route de

Kenscoff. The winding road that leads you there offers a satisfying reward when you reach the top. Check out this freshly renovated facility for an afternoon getaway anytime of the year.

DECEMBER 2012 MAGIC HAITI 5


Spotlight

The Fabulous

Fibers of Sisalco By Maureen Boyer

Photos by Frederick Alexis

T

he sword-like leaves of the sisal plant are robust enough to defend against hungry herbivores. About one thousand years ago, humans discovered that the fibers inside the leaves of this agave are strong and versatile enough to fabricate a plethora of useful products. This fiber can be made into ropes, twines, cloths, sacks, mattresses and can also be used for biofuel. It’s a multi-purpose practical, natural fiber whose culture is entwined in Haiti’s vast history. So why isn’t the production of sisal currently more common in Haiti? One company is dedicated to the promotion of and advocacy for the growth and use of sisal and that company is Sisalco. Traditionally, sisal was widely used in Haiti to create cloth and rope, a culture inherited from the first inhabitants of the island of Haiti before Christopher Columbus. Sisal fibers

Pierre-Yves Gardère

6 MAGIC HAITI DECEMBER 2012


were even used in the construction of one of our most important national heritage sites. La Citadelle, beginning in 1805. For decades, sisal was a major trade item, especially in the 1940’s when the U.S. navy used sisal ropes as moorings for their ships during World War II. The Dauphin Plantation preceded Sisalco as Haiti’s largest exporter of sisal. During the 1940’s, 50’s, and 60’s, Dauphin operated of one of the largest sisal plantations in the world. In the 1970’s several of the sisal companies in Haiti merged with Dauphin and imported machines to process the raw material in country. This is how Sisalco emerged and as a result, twines, ropes, cloths, and handbags could be made locally on a larger scale. The original Sisalco functioned until 1998 when it was bought by an American company; that company closed in 2004 and it remained closed for the following five years. The current owner of Sisalco, Pierre-

Yves Gardère, bought the company in 2009. Along with Randall Toussaint and Gilbert Hippolyte as Vice Presidents, Mr. Gardère restarted the functions of Sisalco in February of 2011. “We decided to revive the company because we believe that sisal is one of the most important trade products in Haiti and to inform the new generation of Haitians about the importance of sisal in Haiti and in the world,” explains Gardère “At their peak, Dauphin Plantation represented 25% of Haiti’s export revenues. The sisal trade can potentially be very valuable to Haiti.” Sisalco is involved in every step in making the sisal a finished product and they are currently the only entity left in Haiti processing sisal. They buy sisal from farmers mostly located in the southeast of Haiti. The farmers extricate the raw fibers from the leaves which the company then purchases. Sisalco promotes the growth of sisal in these small communities that had ceased planting sisal for a long time. They are in the process of creating centers equipped with machines to extract the fibers from the plants to enhance the process. Once the fibers reach the Sisalco plant, which employs more than 50 individuals, they are passed through a quality control devise, and then cleaned. Sisalco currently prepares about two tons of fibers a day. They utilize two specialized machines capable of manufacturing ropes of different sizes, twines, and cloths. They have engineers with expertise in sisal who oversee every step of the process to ensure that they turn out the best quality

#1 in OFF-ROAD

26, Route de l’Aéroport 2514-1800 / 2250-1800 / 2813-1800

polarishaiti@rhtplaza.com

DECEMBER 2012 MAGIC HAITI 7


product. The company currently exports rolls of the raw fibers, ropes, and twines to Columbia, the Dominican Republic and the United States. They also deal locally with mattress companies who use the fiber for stuffing and different handbag and design companies. Although Haiti doesn’t export as much sisal as it used to, it is still within the top seven exporters in the world. Brazil is currently the top exporter in the region. The owners of Sisalco hope to one day produce at least 10% of the amount that Brazil produces. Sisalco is an impassioned advocate of sisal as a major trade item in Haiti. The Sisalco representative, Francoise Toussaint, conducts expos and fairs to edu-

8 MAGIC HAITI DECEMBER 2012

cate the public on what sisal is and the potential of sisal as a natural biodegradable fiber. She seeks funding for the rural centers that would enable the small scale sisal growers to extract the fibers more efficiently. With a company as efficient and pragmatic as Sisalco, it is guaranteed that the use and exportation of sisal will boom in the next few years. Fertilizers are not needed to grow the plant and very few pesticides are employed for the plants to flourish. Sisal is an ideal fiber, versatile and environmentally sustainable. Sisalco took a risk in reviving a dying industry in the country, but this risk is quickly paying off. For more information about Sisalco, visit www.sisalcosa.com. Or all at: 31705602.


Let’s Talk!

By Christina Jean-Louis

Ann Pale!

Illustration by Teddy Kesser Mombrun

The streets are adorned with shimmering lights, fanals, and smiling faces; Yes, it is that time of year. The holiday season is in full swing and we are filled with cheer. In Haiti, Christmas is the time when families stay up all night cooking, eating, laughing, going to concerts, and visiting neighbors. We invite you to join us for a Christmas you’ll not soon forget!

Èske w ap fete Nwèl ane sa a? : Will you celebrate Christmas this year? Me wi! : Yes, of course Kote ou prale? :Where are you going? Mwen pwal nan un bal: I am going to a party with live band Mwen vle al nan yon fete. : I want go to a party Kile ou ap retounen? : When will you be back? Mwen pa konnen. : I do not know. M’ap soti a onz è. I‘m leaving at 11o’clock. Handy Holiday terms:

Kado : gift Fanal : Holiday gingerbread house lantern made of cardboard BonAne : Happy New Year Kremas : Creamy coconut liquor abundant throughout the holiday season Zetren : An annual offering given to youth from their elders around new years day Bal : Festive party Reveyon : Christmas eve party usually lasting all night long Jwèt : Toys

Papa Nwèl : Santa Claus Here at Magic Haiti, we encourage you to make the most of this holiday season. Savor new treats, and enjoy the magical ambience which permeates our country. And remember : Tanbou prete pa janm fe bon dans (A borrowed drum never makes for good dancing) We encourage you throughout your stay to be engaged; let Haiti become part of you. Don’t let others dictate your experience, seize it for what it is, what it can be. We welcome you as a part of our family and invite you to relax, and enjoy your stay. DECEMBER 2012 MAGIC HAITI 9


Artmosphere

Rony Midi

Master of the Masquerade Kristine Belizaire Photos by Frederick Alexis and Shirley Bruno

T

he city of Jacmel is the hub for Haiti’s most talented artists. It is a magical place that is filled with artisans who earn their livelihood through their craft. A place that embodies Haiti’s traditions and culture. One of these traditions is Kanaval, a celebration of the country’s customs and beauty displayed through dancers in bright, colorful costumes and of course, the incredibly unique and elaborate papier-mâché masks. These masks originated in Jacmel, and are mainly seen during Kanaval, although they also make an appearance on November 1st for the Day of the Dead. One of the faces behind the masquerade is Rony Midi, who has spent the last twelve years perfecting the

art of papier-mâché. Midi apprenticed in Jacmel under the tutelage of his godfather Etzer Lindor. It was Lindor who encouraged him to pursue a career in the arts. “In 2004, Lindor turned the store over to me,” he reminisces. Since Lindor’s studio never had an official name, Midi decided to name it, Création Rony des Arts. When he is not out show-

“Though it took some nudging from my godfather, I can honestly say that I am happy with the road that I have taken,” 10 MAGIC HAITI DECEMBER 2012


casing his many items at fairs such as Artisanat en Fête, Haiti’s largest artisanal fair, he is hard at work in his studio. “It is my sanctuary, a place where all my creative juices flow,” he reveals. Creativity is vital in the papier-mâché mask market. While Kanaval is their day to shine, artists must produce items year round. Midi wins prizes almost every year from the Ministry of Tourism for his innovative, over-the-top, larger-than-life masks,, although he is most well-known for his lightweight masks worn by the many performers at Haiti’s cultural celebrations. His most sought-after creations are the fantasy masks, which

are one of a kind and cannot be replicated, even by the artist himself. For inspiration, he sometimes looks at a picture of someone, and then distorts the image in his mind while keeping a sense of familiarity in the face. The process of making his masks can be tedious, but he assures me that it is well worth the effort. He begins by sketching a design, or using one that has been requested by a customer. He then sculpts the mold for his mask with clay. After it dries, he applies layers of papier-mâché. The last step is painting and polishing it to make it shiny and smooth to the touch. It can take many hours to complete each mask.

DECEMBER 2012 MAGIC HAITI 11


In addition to his stunning masks, Midi also uses hardboard to make affordable items that can be used in the home. These handcrafted pieces include placemats, trays, and coasters that are refined enough to be used at any gathering. From indigo blues to earthy browns to zebra prints, there will surely be a set that catches your eye. “Though it took some nudging from my godfather, I can honestly say that I am happy with the road that I have taken,” he says. “Day in and day out, I get to create art that will always be appreciated in my country.” For more information, contact Rony Midi at 37618800

12 MAGIC HAITI DECEMBER 2012



Lamanjay

Les Trois Tables Intimate & Exotic Seaside Dining

By Rachele Viard

Photos by Jeff Kerzner

L

es Trois Tables means ‘the three tables’ and yes you may be shocked to find that Les Trois Tables is literally comprised of just three tables. Along the coast of Port Salut and Rouche á Batou you will find this charming gourmet restaurant with a beautiful view and incredible dishes that will have you singing its praises days after your dining experience, and what an experience it will be! I had the wonderful opportunity to sit down with good company, and get to know the owner while dining and taking in the ambiance and casual relaxed vibe. The Switzerland native having made, his first trip to Haiti in the 1980’s for a vacation he enjoyed his stay so much that he made a choice then and there to find a way return to the country he grew fond of. And come back he did, years later, on a more permanent basis to retire and live a calmer and slower pace lifestyle. He found the perfect spot along the route most tourists travel when headed south. And to top it off, it had an amazing vantage point of the calm and inviting Caribbean Sea. It is in this tropical oasis that he created Les Trois Tables. A quaint peaceful dining atmosphere where one can indulge in 14 MAGIC HAITI DECEMBER 2012

savory gourmet dishes all the while surrounded by natural beauty. The hand crafted wooden tables and chairs adorned with the brightly colored linens are the perfect complement for the outdoor setting. Most all of the ingredients, produce, meat, and seafood served at the establishment are all readily available in the area, and that local flavor comes through in every bite! This resteraunter though not formally trained has a clear vision to offer colorful yet simple and great tasting meals showcasing Haiti’s abundance of organic veggies, spices and fruits. The restaurant has no set menu as since the types of seafood, fish and meats available vary from week to week which was interesting onto itself as it leaves the returning guest always speculating


about his next meal. Throughout our conversation, it’s clear that to him quality is far more important than quantity, perhaps the reason for just the three tables. His vision is all about satisfying that one customer to the best of his ability and keeping them coming back time and time again, leaving the more grand scale and extravagant plans to others. He more or less lets his food; the service and atmosphere speak for itself, and this approach does attract those looking for a unique culinary experience. The whole grilled lobster, the Tazard fish in a grena-

dia (grenadine) sauce and the pork roast with new potatoes in an orange glaze are just a few of the dishes my colleagues and I were treated to. I for one can say that months later, I am still dreaming of the feast and am looking for any reason, excuse and anything in between to return to this spot. Les Trois Table is a true treasure where great food and an exotic setting are in perfect harmony.

We are also available online

www.magichaiti.com DECEMBER 2012 MAGIC HAITI 15


Escapade

Jardin d’Eden Hidden Paradise By Maureen Boyer | Photos by: Ludmillo Pierre

I

n the municipality of Torbeck, located right outside of the city of Les Cayes, there exists a small botanical garden called Jardin d’Eden. This garden is one 16 MAGIC HAITI DECEMBER 2012

of those intriguing places where nature’s beauty combines with man’s ingenuity. Stocked with a menagerie of plants and trees, bordered by a river on one side, the

sea on the other, and populated by a wide variety of surprising inhabitants - this garden bears a fitting name. With nothing but flora and fauna in sight, Jardin d’Eden is a prepos-


sessing, peaceful, and zen escape. A barely noticeable sign at the entrance of an unassuming rural road indicates the direction to take to reach the Jardin d’Eden.

After passing by charming countryside habitations and prolific farms with lazily grazing livestock, one finds the Jardin at the end of the road. Josene Bonannée, better known

as Bibi, awaits, and is ready to open the gates and receive visitors. He’s the Gatekeeper, the Master Gardener, and the Guide. He knows the history, practical uses, and growth cycle for each living thing at Jardin d’Eden. And yet, the humility with which Bibi speaks when imparting his knowledge defies his young age. The plot of land came under his charge before he could grow a mustache and for the past eight years it has been his virtual home. He remembers the land even before the idea of a botanical garden was conceived. “This area was a wild area before, and then in May of 1998 the owner decided to start transferring plants from his home garden to the Jardin. The original idea was not to have a botanical garden, but as the plants grew and flowered and multiplied, a botanical garden it became.” recounts the soft-spoken Bibi. Once inside the garden, the welcoming party consists of immaculately manicured hedges and a vast, evenly trimmed carpet of green grass. Almond, orange, acacia, rubber, and palm trees decorate the green space as well as an astonishing variety of local and international plants. Each specimen is labeled with the Kreyòl name, the Latin name, and the known uses or benefits. Most of the plants in the garden produce edible fruit and many are medicinal. Bibi and the land’s other stewards thoughtfully consider the placement of each plant. The trees are situated in a manner to shield them from the salty breeze coming off the ocean which damages the leaves and buds of deciduous trees. From the size of the flowers and fruits, one might assume that synthetic fertilizers are at work, but the only supplement used at Torbeck’s Jardin d’Eden is all natural organic compost. Every miraculous wonder is the result of good soil combined with tender loving care. Family reunions, school field trips, as well as weddings take place DECEMBER 2012 MAGIC HAITI 17


at Jardin d’Eden. For this reason, activities for groups are available. Paddle boats, kayaks, and row boats (equipped with indi-

vidual life jackets) await eager pilots thirsty to explore the river. And indeed, the river is a fantastic place to explore, as

the Jardin is located directly after a confluence and from the Jardin, the view of river flowing into the sea is breathtaking. The river’s currents are so calm that the body of water is covered in lily pads. If land distractions are preferred, pack a basket and roll out a blanket for a relaxing picnic or take a ride around the garden on horseback. A grassy area next to a pond provides an inspiring spot to roll out a spread. Or, sit on the bank with a fishing rod and see if you get a bite. The little pond is chocked full of mapatcho, or tilapia in English. But it is another member of the kingdom animalia who steals the show on the garden grounds. The filly, Tallie, is the main attraction even if climbing on her back is not your cup of tea. Bibi exercises Tallie every day by letting her gallop over the lawn and through the

groves. Seeing this effervescent spirit of a brown animal jump and buck and toss her mane completes the jubilant experience of visiting Jardin d’Eden. Within the garden, all visitors should feel free to explore all of the micro and macro pleasures which the property offers while at the same time being sure to abide by the few guidelines posted to ensure that guests can enjoy the natural setting for years to come. The picturesque Jardin D’Eden is a perfect place to rest, recreate, and relax in the area of Torbeck. Jardin d’Eden is fertile ground for families looking for calm location to meet, couples looking for a romantic space, and students looking to learn about botany. On vacation in Les Cayes or Camp Perrin or on the way to the beaches of Port Salut? Jardin D’Eden should be a must-stop.

facebook.com/magichaiti



HAITI IS “Not from the Sky but from the Ground, from the core of Haiti’s earth; that is where the inspiration came from, for my songAyiti se.”

Mikaben

T

Heartbeat 20 MAGIC HAITI DECEMBER 2012

he towering figure of Haitian artist, Mikaben greeted me at his abode. Then we walked towards his homestudio so that we could talk about his favorite topic: Music. I was blown away by his vast repertoire which spans many musical genres including rap, pop, ballads, and konpa and is written in English, French and Kreyol. To name a few of his hits: Ou Pati (1999), Si’m te gen zèl (2002) and I’m loving my life (2008). However, the one song that stands out the most to me is his most recent: Ayiti se.


I asked Mika, as he is popularly known, to explain to me the story behind this poignant song. The quotes below are his response. “A good friend of mine from Martinique, named Fabrice Théodose, was actually the one who launched the idea of this song. He is an important figure in radio back in Martinique, but he is also a longtime friend that witnessed the progression of my music. During a recent stay in Haiti, he suggested that I write a song about Haiti. That was definitely a lightbulb moment. It triggered the title: Ayiti se (Haiti is), as I found myself trying to describe my country, as I feel and see it. Believe it or not, I wrote the entire song within two hours, it was like the lyrics were just waiting to pour out of me. Sometimes I feel as though I should not take credit for the song, because I really wrote it verbatim, as I heard it dictated to me from the voice of the earth. And it was such an extended monologue that there are in fact many, many verses, but I had to shorten it to make it fit into seven minutes and still convey the message of what Haiti is to me. I later wanted to add a beat, but nothing worked. The words were uncooperative. They just had to stand out. So it’s a ballad. And this ballad marks a turning point in my career.” From earlier conversations with the musician, I recall him always emphasizing how much he wants to make a difference for his country through his music. He began to accomplish that goal over a six month period after the devastating earthquake in 2010 with an organization he founded called Fondation Ti Souf. The purpose of Ti Souf was to alleviate suffering souls all over the country by stopping at each city and playing a little bit of music, mostly for crowds of children. Now, in 2012, he’s has a new project. He’s hoping to use his song, Ayiti se, as

Here is a selection of lyrics as translated by Mikaben:

I come to drop my little heart in your hands Darling Haiti, because I worship you Nothing will ever make me leave you Mwen vin depoze ti Kè mwen nan men w Ayiti cheri pou jan m adore w “The chorus (cited above) speaks of my obvious surrender and dedication to my darling country. However, my favorite verse has to be the second one.” Haiti is: the children who dream of a beautiful future The waters of a canal unaware of where they will land Haiti is: on its streets you know the real reality It is one that’s sad but, luckily, that’s not the only note we sing Se dlo rigòl la kap desann pa konn kote l pral ateri Ayiti se sou beton an pou konn la vrai reyalite Se youn ki tris men grasadye se pa li sèlman n ka chante

a catalyst for a movement. “This song is a poem put to melody. It describes tastes and feelings in a way that only locals can truly ingest. The metaphors go deep within our core and sometimes bring tears because the visuals can get overwhelming. Translating the lyrics was nearly impossible, but don’t worry. I did my best to share its meaning with the Magic Haiti readers.” “To me, these are the punch lines of this song. The imagery is vivid. It recognizes that many of the beliefs are true; Haiti has had its share of ‘bad luck’. But it also takes the time to remind you that there are still so many great things to look forward to.” And these “great things” Mika speaks of are the main focus of the Ayiti Se movement he’s developing. The new entity this time, is Kon’beat Productions. The company’s first project with the Ayiti Se theme is a documentary featuring Mikaben himself, visiting numerous corners of the country, highlighting its wonderful people and its natural sites- essentially promoting the rare and beautiful aspects of Haiti. The goal is to diffuse this message to as many Haitians as possible here and abroad, and to foreigners as well, in order to showcase areas in the country worth visiting and investing in. “I toured in Haiti, post-earthquake in 2010. The goal was to lighten the hearts of children with my music, but, surprisingly, I was the one comforted by the joy and the faith that was surrounded me constantly. It became clear to me then that something about this place is nothing short of amazing. It only takes for us to be conscientious of the environment we live in and protect it. It only takes for us to put Haiti on the map in a positive light. It only takes that we promote it as a beautiful Haiti, because truly, Haiti is: a Magic Haiti.” Check out the brand new Ayiti Se video on Youtube and vimeo.

DECEMBER 2012 MAGIC HAITI 21


Escapade

T

By Angela Galbreath | Photos by Frederick Alexis

he dense tropical forest produces cool air and oxygen twenty-four hours a day at the Villa Creole. It infuses the environment to create an atmosphere within which to relax and conduct business. And hospitality comes naturally to the staff. They tirelessly support guests with the ease born of

years spent working together on the same team. The hotel, with its unfaltering roots, continues to grow and flourish just like the century-old mapou tree presiding over the grounds. Sitting at the bar, I am greeted by Lovely who approaches and asks what I’ll be having. She informs me that the limeade is freshly squeezed

22 MAGIC HAITI DECEMBER 2012

and so I order a glass. “Perfect,” she smiles and returns quickly toting the refreshment. “Anything else for you right now?” I know the menu by heart and although the creations of the open air kitchen are fantastic, I tell Lovely, “No thanks I’m just going to breathe in my surroundings.” “Perfect,” she smiles again as she strides away.

A rich art collection splashes color on the walls and reflects in mirrors and in the still water of the pool. It was the original owner of the hotel, Mrs. Lina Weiner Assad, who amassed the pieces and bequeathed them along with the establishment to her children and grandchildren. She also passed onto her descendants a love for supporting local artists and the


fer,” Alicia Bigio states matterof-factly. Melissa and Alicia recently oversaw a renovation of the hotel. Although Villa Creole was not spared during the 2012 earthquake, they never stopped receiving guests even as repairs and updates were being made.

art of hospitality. Alicia Bigio lives abroad and travels back and forth to Haiti every month to collaboratively manage Villa Creole with her niece, Melissa Padberg. Alicia called Lina Assad, Aunt, while Melissa knew her as Grandmother. Both women grew up on the grounds of Villa Creole experiencing the rich forested area hugging the property as their backyard.

“Many of our current employees, including our wonderful manager, Frantz Rimpel, were hired during my parents’ time. They remember to this day the unique hospitality product my parents aspired to offer. Top notch service, peaceful atmosphere, garden like setting, local decor, impeccably clean, and comfortable accommodations. To this day, this is exactly what we of-

Melissa remembers that when Bill and Hillary Clinton honeymooned at Villa Creole in 1975, the computer reservation system and electronic keys were not yet in use. It’s no longer the wall of key-cubbies and massive check-in desk which dominate the lobby. The area now functions as a salon where users can work using wireless high speed internet while relaxing on locally made lounge chairs. The styl-

ized mural reminiscent of a field of wildflowers was painted by a local painter and the stunning purple orchids which stand out against the lively green mural were grown nearby. Just to the right of the entry, a multilingual staff takes reservations by phone and email, welcomes guests, and responds courteously and dis-

creetly to their requests. They check in customers to apartments, luxury suites, double rooms and singles. Frantz Rimpel, Villa Creole’s longtime Operations Manager informs, “Our goal is for guests to feel more than at home. They check in and feel integrated into an environment completely tailored to their needs.” He goes onto describe how he feels after decades of receiving guests at the hotel, “I feel as a tourist in my own country which still fascinates me. I take pride in seeing how people come to work here in Haiti only to discover the paradise which they had been searching for elsewhere.” For more information visit www. villacreole.com or call 2941-1570/2941-1050 or email at info@villacreole.com. Villa Creole is located in Pétion-Ville.

DECEMBER 2012 MAGIC HAITI 23


Haiti by Design

By Angela Galbreath

R

Photos by Ludmillo Pierre ustik, yet refined. Local, yet worldly. Functional, yet artistic. Durable, yet adaptable. This is Tipik, a new line of furniture inspired by locally growing wild vines and realized by the dynamic Nora Marcelin. “Whatever I find in the moment, I use,” shares the designer. “If I don’t come across the material to recreate one of my pieces, the design evolves.” Nora’s fluid attitude permeates her work. She was always intrigued by twisty turny vines that wound themselves so effortlessly around other sturdier plant species. She’s drawn to their flexibility and ingenuity. It was her existing affinity for the creepers that made them a natural choice for

“No two items are alike. The designs must adapt to fit perfectly in each room,”

24 MAGIC HAITI DECEMBER 2012


building material when Nora recently decided to start a furniture business. The only obstacle, most are too malleable to stand on their own. Of course this didn’t stop Nora who found that just as the vines naturally do themselves, she could wrap

them around wood and metal to give them form. The result is functional art. “This was my dream and it’s coming true,” explains Nora who first started experimenting with vines four years ago. The creative entrepreneur has fashioned tables, chairs, ottomans, beds, lamps, bar stools,

and decorations. She sees a vision in her mind and then goes to work creating it. Her favorite piece? The only dining room chair that is gothic and woodsy at the same time, with two sturdy vines reaching well over a foot above the chair back. And she will build the other seven chairs to complete the set. Imagine eight of those in the right room. How striking!

DECEMBER 2012 MAGIC HAITI 25


They say that the average professional today will embark on no less than seven different careers. Nora herself is working on at least her fourth. She studied business management in college and then went on to work for a multinational petroleum company for eight years. She left that position to start a petroleum distribution company with her husband. As that took off, Nora started another business, this time as an event planner (she is the mastermind behind Moka Event Planning). With the other two endeavors flourishing, Tipik represents just the latest of Nora’s successful ventures. She participated in the nations’ largest art fair in October and immediately

26 MAGIC HAITI DECEMBER 2012


after began arranging a permanent showroom. The vines, once varnished, are completely weatherproof, so Tipik features a whole series of items especially for outdoor living. Several lamps seem to grow right out of the ceiling. The indoor showroom reveals a dining set, bar, and a bedroom suite. Tipik makes everything from the big pieces down to the smallest of details. When visitors come into the space, they start to get an idea for the Tipik lifestyle: authentic, simple, and beautiful. If a guest sees a piece that they like, they can order it from Nora who must then come see the space where the customer envisions the piece. “No two items are alike. The designs must adapt to fit

perfectly in each room,” she asserts. And it goes without saying, that Mrs. Marcelin has already has another project in the works. Her plans? To create another line of furniture

that is more accessible to the population at large. What she’s making now are luxury items she recognizes. Her latest dream though is to conceive a line of locally fabricated attractive home fur-

nishings that is affordable. To contact Nora Marcelin of Tipik, call 3701-1412 or 3701-3069. Her showroom is located in Pétion-Ville next to Bel-Auto before St. Therese.

DECEMBER 2012 MAGIC HAITI 27


Why Haiti

28 MAGIC HAITI DECEMBER 2012


Maria Gonzalez Hasboun When

Love Unites the Borders & Passion Drives Them

By Rachele Viard Photos by Frederick Alexis

O

h how we love to hear, read and see movies about, and perhaps best of all experience it oneself - LOVE. All love stories have similar ingredients, you meet someone, special sparks fly or a ‘best friend’ suddenly becomes ‘the one’. Then there is

a first date and sometimes after a short courtship, knots are tied and other times there is long winding road which ultimately leads to a wedding ceremony or a long cohabitative life. However, for the young Maria Gonzalez a native of the Dominican Republic, Haiti’s

neighbor on the island of Hispaniola did not intended to meet the man she would fall in love with or marry in Haiti the way she did. Like most young women, she thought that her prince charming would sweep her off her feet at a chance encounter.

In June 1999, Maria along with some friends traveled across the border to tour Haiti, curious to see what it was like. During this trip she and her companions were able to take in all of Haiti’s natural beauty and really enjoy their vacation. Ahhh yes! Haiti, a per-

DECEMBER 2012 MAGIC HAITI 29


fect magical setting for a love story, no? Meanwhile Maria develops a true connection to Haiti’s charm and all the positive things it had to offer. Is it kismit? It all begins at the El Rancho the Hotel where Maria was staying. One day she goes to the spa to enjoy the sauna and while detoxifying in the sauna, Mrs. Nadia Hasboun approaches her thinking that she is a Handal (member of a local family). When Mrs. Hasboun discovers that she is from the DR, unattached, visiting and liking Haiti, she tells Maria that she would like for her to meet her son, Wissam. The next day she speaks to Wissam on the phone and returns home to Santo Domingo. Is Kismit working or not? Well in November accompanied by his mother, Wissam sojourns to the Capital across the border to meet and get to know the ‘lovely Maria’ his mother had spoken of. Need-

30 MAGIC HAITI DECEMBER 2012

less to say that they have a wonderful time, they venture out in the evenings, take strolls in the afternoons, enjoyed the beach, visit key monuments, and Maria and Wissam take the first step in the story of LOVE –they hold hands, even though they are chaperoned. Maria spends the Christmas Holidays in Haiti. And between trips, they speak on the phone and write each other love letters. She returns in February and the wedding date is set and on August 26, 2000 the bells of Santisema Trinidad chimed as Maria and Wissam say their I do’s. Twas Kismit! And now almost twelve years later with 2 sons and a daughter aged 10, 8 and 6 and roots planted here she and her family now run a successful beauty salon, Milano, which opened in 2009. Fashionistas be aware that Milano is a stateof-the-art studio which offers all types of services from chic haircuts, the latest types of hair extensions, waxing, massage, and of course manicure and pedicure. And you do know that for these lovebirds, Milano would not be complete without a barber shop, where her man’s as well as other men’s needs are catered to. They run Milano with the same passion and zest that united them. Still Kismit. Undoubtedly, she has become attached to the country she now calls home developing a taste for Haitian culture. Among her favorite Haitian dishes are fried plantains, du riz djon djon and lambi. She also shares that she really has come to love Haitian music and that Carimi, JPerry, and Alan Cave are among her


favorites. Picking up the language was also something that was very important to Maria. She wanted to be able to communicate in Kreyòl in order to facilitate her integration in the Haitian lifestyle and if you have the chance to speak with her you’ll see that li kon Kreyòl and she understands a bit of French. It’s clear that romance is the key factor as to why Maria is still here today, but just as evident is her love for Haiti. From the sandy beaches to the mountains of Keskoff and kind and warm people, it was love on that first trip despite all the hardships the country faces or negivate stereotypes she heard that tugged at her heart and of course Kismit. She strongly believes that tourists should give Haiti a try,

as she did and enjoy all the little edens’ of our lovely welcoming island. So much for a simple introduction and hitting it off well, relocation to a new country a lot has changed for Maria Hasboun in the past few years. Though if you ask her she has no regrets, she feels very much at home here and has great hopes for the country. Taking a chance on love, making plans to move away from everything you know and learning to live and love your new home, its quiet the adventure! Though when you feel the way she does about the place your moving to, I suppose it is not that scary a thought. There are definite parallels between the Dominican and Haitian way of life, and its only a seven hour drive back home

for the Dominican Republic native you still have to ask yourself why Haiti? Why not Haiti,was the better question for her, and with a happy family and thriving businesses now even more so

for Maria because in its own way Haiti is a land of opportunity. Milano is located at Complex Belvedere in Petion-Villle You can call 2 946-6665

Choix, Conseils, Services, Ceramex c’est la bonne adresse.

PÉTION-VILLE 14, rue Rigaud AÉROPORT Route des Nimes ROUTE DE FRÈRES Building Quincaillerie Totale

ADVANCE

CROIX-DES-BOUQUETS Route de Santo

Tél. : 509-2510-7095 / USA: 305 517 5451 email: info@ceramex.net

www.ceramex.net DECEMBER 2012 MAGIC HAITI 31


MONDAY SANKOFA

Lunch & Breakfast Specials Delivery Available

Open Daily for Breakfast and Lunch 43 Rue Rebecca 2 940-6262

THURSDAY CHICKEN FIESTA Chicken Wings Your Way Finger Licking Chinese Food as Well Delivery Available

Open Daily for Lunch & Dinner 124 Rue Panamericaine 3 813-9866 Jlaborde25@yahoo.com

MONDAY

NANA’Z SANDWICH SHACK Lunch Special

Special Hamburger & Milkshake 11:00 a.m. – 7:00 p.m.

Open Daily for Lunch 77 Rue Gregoire Petion-Ville Haiti (509) 39 92 22 22 / (509) 39 92 21 21

TUESDAY

GARDEN STUDIO Kareoke Night Thursday

Unplugged

Beginning at 9:00 p.m.

Open Tuesday to Sunday for Lunch & Dinner 101 Rue Gregoire 3 499-0452

SATURDAY THE KLEREN BAR First shot on the house

Open Saturdays & Sundays Noon to Midnight

SATURDAY LE P’TIT CREUX

Kenscoff 87, Rt de Kenscoff 36 96 21 14/37 67 63 67

Local Buffet & Live Music

Noon – 4:00 p.m.

Open Daily for Breakfast & Lunch 57, Rue Rebecca, PV 2942 3892 / 2942 3893

SUNDAY CAFÉ DE L’EUROPE Brunch

11:00 a.m. – 3:00 p.m. Saturday Live Sax Player Friday Tapas Night with Troubadour 17. Rue Mangonès. Berthé. PV 3 406 8525 / 3 464 0468



Lamanjay

Kokoye Bar & Grill

An Authentic Taste of Haiti By Kristine Belizaire |Photos by Ludmillo Pierre

I

f you’ve been to Haiti before and enjoyed fresh fish from the grill, fried plantains and a cold Prestige beer on the beach – or stopped at a restaurant for a plate of griyo and a rum punch – then you’ll already know what the laid-back side of Haitian dining is all about and I’m sure you won’t need a second invitation to visit Kokoye Bar-Grill, a Caribbean restaurant in Delmas 31. If this is your first visit, then this restaurant is the perfect place to experience the unique flavors and relaxed, friendly ambience of Haiti. “My husband and I wanted to create a restaurant that would encompass what it feels like to be in Haiti,” recounts Nanda Batroni, who

opened the restaurant with her husband Randy Batroni in December 2011. Delmas 31 is a very diverse area, home to various businesses and private residents. With this in mind, Mr. Batroni designed a menu that would attract local and international customers. And once you have

34 MAGIC HAITI DECEMBER 2012


tasted the impeccably prepared Haitian food, you’ll know that you are eating authentic Haitian cuisine. “We saw a need for a restaurant with a comfortable ambiance in the area, and it has worked out very well,” Nanda remarks. Originally from Guyana, Nanda has lived in Haiti for over a decade and was excited to partake in a business venture which would enable

both herself and her husband to highlight some of the endearing aspects of the country that she has come to love. And this is exactly what they have done through the tropical decor and island like ambiance of their family-run restaurant. The relaxed environment of dining alfresco or dining in the air-conditioned indoor space painted in bright colors including mango yellow and brick red, they both provide the quintessential tropical atmosphere. Open for lunch and dinner, the restaurant offers an assortment of fresh grilled seafood such as lobster, fish and conch served with rice and beans, the perfect accompaniment to any meal. No Haitian restaurant is complete without local favorites such as griyo (fried chunks of pork) and tasso cabrit (fried goat). If you are not sure of what to order, the

friendly and helpful staff is ready to explain the dishes on menu and offer suggestions.

the outside and tender on the inside and coated with just the right amount of sauce and their

One of the most popular items is the chicken wings. After taking a bite of their spicy barbeque wings, I can definitely see why. Each morsel is crispy on

signature coconut honey wings are ‘a must’. For those of you who enjoy spicy food, try the Pico de Gallo wings, which are dipped in a very hot sauce. A cool refreshing glass of fresh squeezed juice or an icy local beer is a great way to temper the heat. On Fridays, the restaurant hosts Kokoye Night, a talent show where locals come and showcase their singing talents. The restaurant plans to have Jazz nights on Saturdays, to provide customers with a fun atmosphere during the weekend. Growing up in Haiti, I can admit that there are some times

(very few!) when I crave something other than Haitian food. At Kokoye, there is a tasty selection of burgers, sandwiches and pizzas that are as satisfying as the Haitian cuisine that the restaurant offers. In addition to the restaurant, they also have guest houses that are available for rent. The Batronis hope to expand their restaurant and guest homes to accommodate the growing needs of the area. “We want people to see the restaurant as a family oriented place to bring children,” says Mrs. Batroni, “Family. That is what it’s really about.” Kokoye Bar-Grill is a great place for any dining occasion. Whether stopping for a taste of their daily lunch specials, sitting on a stool with a drink after a long day of sightseeing, or catching up with friends and family, this restaurant is sure to welcome you with open arms. Kokoye Bar-Grill is located at Delmas 31 #1 | Call 3771-7000.

DECEMBER 2012 MAGIC HAITI 35


Spotlight

The

Irish Embassy By Maureen Boyer | Photos by Frederick Alexis

T

he first ever of its kind in Haiti, The Irish Embassy is a legit Irish Pub. (Complete with those delectable Irish accents!) Located in the new shopping complex The Irish Village in Pétion-Ville, The Irish Embassy is the new spot to gulp Guinness and other Irish beers on tap, eat a typical Irish meal, and enjoy a comfortable atmosphere. One fine evening at the pub, Magic Haiti had the chance to enjoy a beverage with Noel Linehan, The Irish Embassy’s General Manager. The owners of the Irish Village complex Conchur De Barra

36 MAGIC HAITI DECEMBER 2012


and Enda O Coineen, having lived in Haiti for several years, thought that the Haitian nightlife scene needed an Irish pub. They had worked with Noel previously, so the two Irishmen called on their friend and countryman to manage not just the pub but the whole

complex, Noel informs. Just a year after the idea was conceived, The Irish Pub opened its doors. Soon to follow will be businesses in the rest of the complex including 10 stores, a conference room, an underground parking lot, and a Jamaican restaurant.

Currently the main attraction is the pub. Before even walking in to The Irish Embassy, you feel like you’ve been transported to a European town. With small cafe-style tables and chairs outside, cobblestone pavers, and the wooden facade of the pub itself, the Irish Embassy

makes you feel like you’re walking into a watering hole in Dublin. “We wanted to bring a real pub feel to the place; we want it to have a comfortable and relaxed atmosphere. We also wanted to bring our fantastic beers including Guinness on tap to Haiti,” shares Noel, his voice thick with proud Irish intonations. Once inside the pub, there are booths and tables made of dark wood, as well as the walls and the bar itself. Inside, you’ll find a 150-year old church pew and stained glass - all imported from England. It is apparent that a lot of thought and work went into creating this feeling of being transported. Even seasoned English speakers will focus listening to the friendly Irish wait staff present the drink selection: bottled beers including Prestige, Irish beers and Guinness on tap, Irish ciders, Irish whiskey, as well as all the common spirits. Noel mentions that they plan on having an even wider range of beers eventually, including a “Beer of the Month” on tap. In addition to drinks, The Irish Embassy has a typical Irish menu which includes soups, sandwiches and main dishes like Cottage Pie, Beef and Guinness stew, fish and chips, and curry. “Irish cuisine is a bit like Haitian food, in the sense that it is very hardy; it’s stews, sauces, meats, and potatoes. We offer failsafe comfort foods,” states Noel about the new-toHaiti Irish menu. The two chefs for the pub are both Irish and have worked in some of the best restaurants in Europe. DECEMBER 2012 MAGIC HAITI 37


Although one area of the establishment is all pub, the outside area is all restaurant, with a banquet table for private parties, smaller tables, and a dimly lit mezzanine overlooking the scene. This

area will also be used for concerts, where jazz bands and Haitian bands as well as European ones will be staged. To keep to the ‘Ireland meets Haiti’ theme there is a representation of the Iron Market

38 MAGIC HAITI DECEMBER 2012

of downtown Port-au-Prince right on the wall. (Irish CEO of Digicel, Denis O’Brian, and his wife Catherine, personally financed the refurbishment of the Iron Market.) Although the Irish Village

complex is not yet complete, the Irish Embassy is already popular, “We thought that we were going have a mostly an NGO clientele but we see a lot of Haitians coming in and enjoying the atmosphere. We’re


the novelty that the Haitian Bar scene of Pétion-Ville was craving. I’m not sure about you but The Irish Embassy is already our new favorite hang out spots! Visit the Irish Embassy at 5 Rue Darguin in Pétion-Ville or contact them by phone at 4 779 2731.

offering something new and people just love it,” claims the manager. In the short time that The Irish Embassy has been open, it has been extremely busy, once the complex is finished this new addition to Haiti’s bar scene will be even more so. Relaxed atmosphere, a wide variety of beer, and a new yet familiar cuisine to savor, The Irish Embassy is exactly

DECEMBER 2012 MAGIC HAITI 39


FAB

5

Fab Finds By Farah Doura Photos by Frederick Alexis Shopping at craft fairs anywhere in the world is usually exciting. You never know what awaits, but you always hope to find that one item that is unusual, the one to splurge on. This year at the annual Artisanat en Fête hundreds of artisans showcased their works and five stood out as Fab Finds due to their uniqueness, innovation, and the practicality of the pieces.

40 MAGIC HAITI DECEMBER 2012

Ankle bootie sandals

have been quite the rage for the past couple of years coming in all types of leather treatments to grace the feet of who’s who in the world of fashionistas. Riding on this trend, Atelier Doigts Divins Crochet revamps the look with the upper part of the sandal crocheted on a wooden sole. Tel: 38 37 95 28

Jean Baptiste Jean Joseph

Sandilou

from Isidor Gallery must understand the real concept of practical art when he designed this adjustable pocket belt. Intricately beaded, the piece makes a statement and conveniently added, the pocket packs all necessities to carry through a busy day. Of moderate colors, the belt easily complements any look. Tel: 37 24 56 17 tanisjb@yahoo.fr

Wrap your neck in sheer luxury with these uniquely handpainted scarves by Sandilou. With interesting names like “Let Me Tell You a Secret” or “How to Win my Heart with a Fish” every scarf depicts a mythical story on 28x72 inches of a rayon/ viscose blend. Bring flare to any attire by getting this must-have at www.sandilou.com.

Marlène Cadeau

Ivresse des Tropiques

Usually an item sought after as souvenirs by foreign men and worn here in Haiti by wise men, the Karabela encompasses the spirit of Haiti. Of simple and colorful embroidery, traditional images of tropical trees and people are usually depicted. Offer the little munchkin in your life his own Karabela with four pockets from Marlène Cadeau. Tel: 39 33 51 94

With ingredients like creamed coconut, sweetened milk and rum, Cremas is a local favorite. Let Ivresse des Tropiques add their special touch to the whole mix and it becomes practically impossible to refuse. Concocted in flavors like Chocolate and Rum Raisin you’re sure to say Bottoms Up! Tel: 35 55 15 22 ivressedestropiques@yahho.fr



Spotlight

Overflowing Holiday Spirit O

utside, palm trees wrapped in thousands of tiny twinkling lights sway under the Caribbean moon. Inside, characters in miniature communities shovel snow, huddle around fire places, and bake cookies for Santa. Welcome to the Christmas Village. The creation of Patrick Angus and his family of Christmas fanatics. Every year, the Anguses transform their home into a veritable holiday extravaganza. “Everyone has their own routine all year and it’s possible

to let special seasons pass without notice. The Christmas Village creates a domino effect. People visit and get a small taste of what the holidays are all about: generosity and magic. Sometimes when people are leaving, they say, ‘You know I think I may go home and put up a few decorations’ and that’s just the begin- ning for them,” muses Patrick.

42 MAGIC HAITI DECEMBER 2012

Around the end of October each year, Patrick’s wife Sonia clears out the dining room to leave it as a blank canvas for her husband. “I love his hobby,” she smiles, “I take care of a few logistics for him and then I just get to enjoy.” By a few logistics she means that after she removes the dining room table, she unpacks and lays out 256 miniature houses, more

By Angela Galbreath Photos courtesy of Sonia & Patrick Angus

than 600 figurines, and countless plugs and switches. Each feature is made of porcelain and is stored in its original packaging. They come from three companies: Dicken’s, Department 56, and Lenox. With the elements out in the open, it’s time for Patrick to begin building the village. For starters, there are mountains to construct. He takes pieces of foam and cardboard and wraps them around stands and tables adding color and texture with spray-paint, live moss, and artifi-


a child’s gift which will be wrapped and distributed in a local orphanage. In addition, the family plans to hire a videographer to take footage of the display for distribution in orphanages and possibly broadcasted on public television. The Christmas Village is meant to be a gift to the community. “I send out over one cial snow. Next he nestles the houses within the landscape. Houses from the same period and of the same style are grouped together to form small communities. Never does he commence with a clear vision for what the final display will look like. He simply begins and lets inspiration be his guide. “The people who really enjoy it are the ones who take time to notice the detail,” the architect of the project affirms. In and around every small dwelling the attentive viewer will find impossibly minuscule animated features. There’s a mustached baker pulling hot buns out of an oven. A brewery supplying fermented beverage to inebriated customers. A Ferris wheel endlessly amuses smiling passengers. One year children and adults in turn were fascinated by a remarkable land bridge tall enough for the children to explore underneath. “Every year I add to my collection and every year I do something completely different,” shares Patrick. Christmas 2010 was a particularly spectacular display. Several of the fragile houses were damaged in the earthquake and so Patrick contacted Lenox to inquire about dis-

hundred evites which encourage guests to bring their friends and family,” informs the Mrs. With open hearts, hot chocolate, and baked goodies, the Angus family receives people in their home each Christmas. She continues, “It’s all about sharing. The idea is to have people come, especially children, and experience the Christmas spirit.”

continued items. The company responded generously offering substantial discounts and even sending the Anguses several pieces free of charge. Among the elements added that year was an impressive stone likeness of a church. This piece Patrick dedicated specifically to his best friend who he lost in the disaster. Responding to a suggestion made by author and social activist, Odette Roy Frombrun, this year the festivities will be even more about giving back. Guests will be encouraged to come with

DECEMBER 2012 MAGIC HAITI 43


restaurants 5 Coins

Haitian cuisine 20, Rue Panaméricaine, PV 2511 1044 / 2257 0277

Acajou Restaurant & Bar

Café Com' Ça

Fusion Complexe Promenade. Angle Rues Grégoire et Moïse, PV 2943 2014 / 3444 0607

Haitian/international Cuisine Hôtel Montana Rue Frank Cardozo, Bourdon 2940 0585 / 3880 6610

Café de l'Europe

Anba Tonèl, Bar & Grill

Café Terrasse

Assiette Créole

Celeri Rouge

Haitian Cuisine Angle des Rues Clerveaux et Villate, PV 3403 0822 Haitian Cuisine 6, Rue Ogé, PV 2 940 0041

Babako

Haitian Cuisine 254. avenue John Brown, Lalue 2813 1912

BreakTIme

Haitian Cuisine 38. Rue Darguin, PV 3515 6262 / 3554 0027

French Cuisine 17. Rue Mangonès. Berthé, PV 3 406 8525 / 3 464 0468 / Fusion 81, Rue Grégoire, PV 2 944-1313 88, Rue Panaméricaine, PV 3719 9670 / 3587 9670

Chez Wou

Chinese Cuisine Place Boyer, PV 3777 6625 / 3777 6626

Chicken Fiesta

American and Chinese Cuisine 124. Rue Panaméricaine, PV 2813 9866

Citronelle

Haitian Cuisine Shodecosa, 5, Rue des NÎmes 3558 8387

Domino's Pizza

Fast Food 91, Rue Panaméricaine, PV 2514 7574 / 2813 1446

Emina's Garden

Italian Cuisine 36, Rue Magny, PV 3747 1177 / 2816 2005

Fior Di Latte

Italian Cuisine Choucoune Plaza, Angle des Rues Lamarre et Chavannes, PV 2813 0445

il Vigneto

Italian Cuisine 7, Rue Rigaud, PV 3419 2050 / 3736 5414

HANG Sports Bar & Grill American Cuisine 31, Rue Rigaud, PV +509 2 942 4264

Intrigue

Italian Cuisine Hôtel Ibo Lélé, Montagne Noire, PV 2940 8504

Kay Atizan

Haitian Cuisine 43, Rue Magny, PV 3456 6989 / 3452 1772

L'Olivier

Haitian Cuisine 37, route Montagne Noire 3455 4454 / 3467 0707

La Coquille

Haitian Cuisine 10, Rue Rebecca, PV 2942 5225 / 3466 3908

Angle Rues Faubert & Ogé, 3736 4166

Le Coin des Artistes

Haitian Cuisine 59, Rue Panaméricaine, PV 3747 1163

Le Daily Gourmet Cafe

Buffet Rue Roumain off Tabarre Maison Handal across Parc Canne a Sucre. Email: Ledailycafe@gmail.com 3411 5274

Le Florville

Haitian Cuisine Kenscoff 3551 3535 / 3449 6161

Le P'tit Creux

Haitian Cuisine 87, Rue Rebecca, PV 2942 3892 / 2942 3893

Le Paris St Tropez

Italian Cuisine 88, route de Kenscoff, Laboule 12 3410 7219

Le Relais de Chateaublond Fusion Par Historique de la Canne a Sucre 3 449-7407 rachelhyppolite@yahoo.com

Le Toit Blanc

Fusion Route du Saut # 22 4408 0824

Le Villate

12 Rue Villate, PV levillate@gmail.com 3400 1212 / 3 402 1212

Les 3 Decks - ATH

La Plantation

Fusion 3 bis, Fermathe 54, 3418 8511 / 3462 6201

La Réserve - ATH

Fast Food 97, Rue Grégoire, PV 3646 1600 / 3646 1601

French Cuisine Rue Borno, Bois Moquette 22941 6334 Fusion 2, Rue Marcel Toureau, Berthé, PV 509.29.40.01.90 , 509.29.46.11.11 info@lareserveht.com

La Souvenance French Cuisine 48, Rue Geffrard, PV 3475 9795

La Table de Cauis

16, Rue Legitime, Champs de Mars 2940 7227

44 MAGIC HAITI DECEMBER 2012

Le Christo Villa Russo

Les Délices Burger

Les Jardins de Gérard 17, Rue Pinchinat, PV 3449 5943

Look-Nun's Thai Restaurant Thai Cuisine 35, Rue Villate, PV 3724 1661

LunchBox

L’Esplanade 2 Rue Darguin, PV lunchboxhaiti@gmail.com 4 412-3138 / 3 781-0012


Magdoos

Mediterranean Cuisine 30, Rue Ogé, PV 3821-2121 / 3733-2525

Mikaz

Fusion 56, Rue Geffrard, PV 2256 2659 / 3727 5951

Mozaik

Fusion 89, Rue Grégoire, PV 3702 3939

Mr. Grill

Steakhouse

39, Rue Rigaud, PV mrgrillsteakhouse@live.com + 509 3114 2524 / 3620 4954

Muncheez

Océane Bar & Grill

Haitian Cuisine 3 bis. Rue Derenoncourt, PV 2940 2449

Papaye

Fusion 48. Rue Métellus, PV 3558 2707 / 3771 3678

Pizza Garden

Italian Cuisine 36, Rue Chavannes, PV 2 813 2100 / 2 813 2200

Presse Café

Haitian Cuisine 28, Rue Rigaud, PV 3701 0092

Quartier Latin

The Bookstore Cafe & Wine Bar Esperanza Building, 87, Rue Grégoire, PV 3774 6729

The Lodge - ATH Fusion

Furcy. après Kenscoff 3458 5968 / 2510 9870

Tiffany Restaurant

Haitian Cuisine Boulevard Harry Truman, Bicentenaire

Toftof Restaurant-Bar

Creole Cuisine 39, Rue Lamarre 2949-3939 / 3612-7268 (cell) toftofrestaurant@gmail.com

Fast Food 2. Rue Rebecca, PV 3713 1393 / 2942 1392

Fusion 10, Rue Goulard Place Boyer, PV 3460 3326 / 3445 3325

Nana’z Sandwich Shack

Rebo Expresso

Creole and bistro cuisine 81 avenue Lamartiniere (Bois-Verna) Facebook.com/ vertgalant.boisverna 4629 8659

Sankofa Salads

View

77 Rue Grégoire Pétion-Ville Haiti 3992 2222 / 3992 2121

O Brasileiro Social Club Fusion 103, Rue Louverture, PV 3813 1050

Fast Food / Coffee 25, Rue Métellus, PV 2949 0505 Fast Food 43, Rue Rebecca, PV 2940 6262

Vert-Galant

Fusion Complexe Le Belvédère. Angle des Rues Chavannes & Clerveaux, PV | 3632 7706

DECEMBER 2012 MAGIC HAITI 45


travel companion

Auberge du Rayon Vert

(Port-Salut) aubergedurayonvert@yahoo.fr www.aubergedurayonvert.com +509 3713-9035 / 3779- 1728

Côte Caraïbe

Côte Atlantique Hostellerie du Roi Christophe-ATH (Cap Haitien) hotroi24@yahoo.com 3 687 8915

Résidence Royale-ATH

(Cap Haitien) golfromes@hotmail.com +509 3602-6676 / 2942- 0540

Hotel Beck

Bel-Air, Cap-Haitien (509) 3770-3659 / 3394-0909

Hôtel Mont Joli-ATH

(Cap Haitien) hotelmontjoli@gmail.com +509 2943-1110 / 2942-6975

Auberge du Picolet-ATH

(Cap Haitien) auberge.picolet@gmail.com + 509 2945- 5595 / 3438-6357

Hôtel Beaux Rivages-ATH (Cap Haitien) beaurivagehotel@yahoo.fr +509 2262-3114 / 3682-5583

Cormier Plage-ATH

cormier@hughes.net +509 3702-0210 / 3804- 6673

Cap Lamandou (Jacmel)

+509 2941-4000 +509 3720-1892 3920-9135 / 3720-1436 caplamandouhotel@yahoo.fr

Hôtel Villa Ban Yen

(Petit-Goâve-Vallue) absept60@yahoo.fr +509 3420-2091 / 3941-2091

Auberge du Mont Saint Jean

(Vallée de Jacmel) aubergesaintjean@yahoo.com +509 3702-0510 3707-0605 / 3401-1789

L’Amitié Guest House :

(Ti Mouillage, Cayes Jacmel) (509) 2942-7156 / 3417-7582

Hotel Florita

(Historic District of Jacmel) +509 3785-5154 / 2274-2015 info@hotelflorita.com www.hotelflorita.com

(Hinche) 3472 -5934 / 3474-1599 3741-8753 lermitagedepandiassou@yahoo. com

(Port-Salut) danscreekhotel@gmail.com www.danscreekhotel.com +509 3614-8143 / 3664- 0404

Relais du Boucanier

(Port-Salut) lerelaisduboucanier@hotmail.com www.leboukanier.com +509 3558- 1806 / 3720-1144 3702- 1066 / 3554-1806

Auberge du canal d’Avezac Levy (Camp Perrin) +509 3739-2800

Le Recul (Camp Perrin)

valnuma@yahoo.fr +509 3454-0027 / 3727-3589

Aldy Hôtel- ATH (Aquin) nancyecomeau@yahoo.fr +509 3458-2566 / 3741-0532 Hotel Kabic Beach Club (Jacmel) www.kabicbeachclub.com/ +509 3780-6850

Port-au-Prince Allamanda

#30 Angle Rue Metellus et Ogé, PV 3 671 5603 / 3 435 5603 info@allamandahaiti.com www.allamandahaiti.com

Coconut Villa-ATH

3, Rue Berthol, Delmas 19 509 3179 3752 International: 954 241 3699 coconutvillahotel@prodigy.net

El Rancho-ATH

5, rue Jose Marti, Avenue des Hôtels, PV 2 944 0707

Habitation Hatt-ATH

Delmas 31, Airport Rd 509 3452 9480 / 2940 0135 International: 954 776-1515 sachasaieh@hotmail.com lamermotel@bellsouth.net

Hôtel Le Jardin-ATH

Cyvadier Plage (Cyvadier- Jacmel)

Ibo Lélé-ATH

(Ile a Vache) abakabay@hotmail.com +509 3721-3691 / 3683- 6253 www.abakabay.com

Port Morgan-ATH

(Ile a Vache) portmorgan@hughes.net, www.port-morgan.com +509 3921-0000 3922-0001 / 3663-5154

Manolo Inn

Hotel Maguana (Hinche) 2277-0528

(Petite Rivière de Nippes) lemanoloinn@mac.com +509 3461-7108 3768-2059 / 3752- 3838 3727- 0201

Wozo Plaza

Hôtel du Village (Port-Salut)

(Mirebalais) 3455-7730/ 2942-1256 wozoplazahotel@yahoo.fr

Dan’s creek

(Marigot- Jacmel) lacollineenchantee@gmail.com +509 3703-0448 / 3701-96 97

Abakabay

Hotel l'Ermitage de Pandiassou-ATH

ouangabay@hotmail.com +509 3756- 5212 3932-5810

La Colline Enchantée

hotelcyvadier@hughes.net +509 3844-8264 3482-2585 / 3844- 8265

Centre

Ouanga Bay

portsaluthotelduvillage@yahoo.fr +509 3713- 9035

46 MAGIC HAITI DECEMBER 2012

9, Imp Hérard, Delmas 75 lejardinauberge@yahoo.fr +509 2813-8008, +509 3486-6966 elsabaussan@yahoo.com, +509 2514- 0166 2940- 8503

Côte des Arcadins Kaliko-ATH

kalikobeachclub@hotmail.com +509 2940 4609 / 4640 2223

Wahoo Bay-ATH

wahoo@dadesky.com +509 3735- 2536/ 3735-2831

Moulin sur Mer-ATH

info@moulinsurmer.com + 509 3701- 1918 2813- 1042 / 3702- 1918

Club Indigo- ATH

contact@clubindigo.net, reservations@clubindigo.net + 509 3651-1000 3650-1000 / 3441-1000

Xaragua Hôtel- ATH

lexaraguahotel@yahoo.fr +509 2510-9559 / 3795- 5983

Ideal Villa Hôtel-ATH Delmas 53 # 6 f1berthold@yahoo.com +509-2943-0470

Karibe Hôtel-ATH

info@karibehotel.com 3701-1138 / 3701- 1140 www.karibehotel.com

Kinam Hôtel-ATH

info@hotelkinam.com , reservation@hotelkinam.com +509 2944- 6000 / 2945- 6000 ww.hotelkinam.com

Kingdom Hotel

Tabarre 36 19, Rue Sol Solon 3 455-7822 / 2 943-2385

La Réserve Guest House-ATH

+509 3452-3065 / 3510- 5026


Le Montcel-ATH

(Kenscoff- Belot) montcel@aol.com/ www.montcelhaiti.com +509 3701-4777 3701-1744 / 3702-7202

Le Ritz-ATH

apartement@hotelkinam.com catering@hotelkinam.com +509 2943- 0303

Le Plaza-ATH

info@plazahaiti.com, reservations@plazahaiti.com +509 2814 6000 www.plazahaiti.com

Montana Suite Horizon-ATH Rue F. Cardozo +509 3880 6610

Palms Résidence

palm.events@gmail.com +509 3706-7342 / 3454-0053

Paradis des Receptions & Hotel Frere 29 2 940-6624

Prince Hôtel--ATH

princehotelha@yahoo.com +509 2517- 0597 3791- 1549/ 2944- 0422

Art Galleries Collection Flamboyant Galerie d’Art 9 Rue Darguin¸PV Mimv54@yahoo.com.mx 3 909-9231 / 3 555-9398

Expressions Art Gallery

55, Rue Metellus, PV 2 256-3471 / 3 558-7584 admin@expressionsgaleriedart.com www.expressionsgaleriedart.com

Festival Arts

43, Rue Magny, PV 3 551-7311 / 3 401-3171 festivalhaiti@yahoo.fr

Galerie Marassa-ATH

17, Rue Lamarre, PV 3 558-8484 / 4 739-2923 galeriemarassa@yahoo.com www.galeriemarassa.com

Galerie Monnin-ATH

19, Rue Lamarre, PV 2 257-4430 / 3 680-3240 galeriemonnin@galeriemonnin.com www.galeriemonnin.com

Galerie Nader

50, Rue Grégoire, PV 2 257-0855 / 3 709-0222 galerienader@hotmail.com www.galerienader.com

Servotel

www.servotelhaiti.com info@servotelhaiti.com +509 2812-7500

The Inn at Villa Bambou Port-au-Prince +509 2 813-1724 www.villabambouhaiti.com

The Lodge-ATH Furcy +509 2510 9870 3458 5968

The Palm Inn Hotel Delmas 31 3, Rue Hatte 3 2 513-4810 / 2 519-0700 www.palminnhotel.net

Villa Créole--ATH

villacreol@aol.com +509 2941- 1570 / 2941- 1571 2941- 0965 / 2941- 1040

Villa Ban-Yen

Value (between Grand Goave & Petit Goave) hotelvillabanyen@yahoo.com +509 3420-2091/2941-2091

Visa Lodge-ATH

services@visalodge.com +509 2813- 0777 / 2510- 3424 www.visalodge.com

L’Atelier Boutique Fondation Theard

Fermathe 59 2 513-9874

Les Ateliers Jerôme

68, Angle des Rues Rebecca & Lamarre, PV 2 513-5362 / 3 705-6825 lesateliersjerome@yahoo.fr www.lesateliersjerome.com

Receptive Operators Agence Citadelle American Express Travel - ATH info@agencecitadelle.com +509 2940 5900 / 3445 5900 www.agencecitadelle.com

Go Haiti Tours

info@gohaititours.com +509 2941 0742

Uniglobe - ATH

uniglobe@haine.net +509 2941 0742

Voyages Lumière - ATH voyageslumierehaiti@gmail.com + 509 3607 1321 www.voyageslumiere.com

Voyages Plus Cap-ATH

vpcap1@gmail.com +509 3443 0823 / 2940 0484

DECEMBER 2012 MAGIC HAITI 47


Car Rental Avis

20, Rue Mais Gaté, Route de l’Aéroport + 509 2229 6399/ 2941 5555

Budget Rent-a-Car

Angle Rue Léonard & Route de l’Aéroport + 509 2813 1094 / 3856 4988

Dollar Rent-a-Car

Blvd Toussaint Louverture, Route de l’Aéroport + 509 2813 1800 / 3724 0950

Europcar

13, Blvd Jean-Jacques Dessalines, PAP + 509 2518 5555 / 2518 5556

Hertz

Route de l’Aéroport + 509 3779 0700 / 2816 0700

Secom

564, Route de Delmas + 509 2942 2940 / 2942 2941

Airlines Aerolineas Mas

+ 509 3704 4560 www.aerolineasmas.com

Air Caraïbes - ATH

Air Canada

Air France - ATH

Agence Citadelle – ATH

Capital Coach Lines

American Airlines

Chatelain Tours – ATH

Caribe Tours

Francheco Agence de Voyage – ATH

Terra Bus

+ 509 3115 5000 www.airfrance.ht

info@agencecitadelle.com +509 2940 5900 / 3445-5900

+509 2229 6000 www.aa.com

chatelaintours@hotmail.com +509 3701-4570

Continental Airlines www.continental.com

Copa Air

+509 2940 2326 / 29402327 www.copaair.com

Delta Airlines- ATH

+509 2943 3582/2816 1666

franchecoav@hotmail.com +509 2940 1168 Goeland Voyages – ATH goelandvoyages@yahoo.com +509-2511 3883

info@capitalcoachline.com +509 2 512 5989 / 3 455 1777 caribetours@gmail.com +509 2 257 9379 /3 785 1946 chatour@hotmail.com

Airport Shuttle Service

Airport Express

Insel Air International- ATH

Harmony Tours & Travel Agency – ATH

Mission Aviation Fellowship

Multivision Agence de voyage – ATH

Obonsoins

Napolitano Travel Service

Pharmacie du Boulevard

+ 509 3445 5902

Pharmacies

harmony@harmony-tta.com +509 2813-0533

+509 2813 0403 www.fly-inselair.com +509-3791-9209 www.mafhaiti.org

Multivision.voyage@yahoo.com +509 2941-0110

SALSA d’Haiti

Toussaint Louverture Int’l airport +509-2813-1222

Spirit Airlines

+ 509 2940 4421 / 2940 4422 www.spirit.com

Tortugair

+ 509 2812 8000

Turks & Caicos Airways

+509 2813 1037 www.aircaraibes.com

Transborder Bus Lines

Travel Agencies

+509 2810 5857 www.aircanada.com

www.airturksandcaicos.com

– ATH

napolitanotravel@yahoo.com +509 2940-0750 / 2940-1402

Sans Souci Agence de voyage – ATH mpetoia@gmail.com +509 1813-1564

Uniglobe – ATH

uniglobe@hainet.net +509 3607 1321

107, Rue Louverture, PV + 509 2512 5260 / 3800 3737 1, Angle Blvd. du 15 Octobre & Rue D. Lespinasse, PAP + 509 3459 6553 / 3808 9050

Pharmaximum 12, Rue Ogé, PV + 509 2816 0116

Polyclinique 48

408, Auto Route de Delmas OPEN 24/7 + 509 2942-0068 / 3694-2078

ATH MEMBERS Agence Citadelle Air Caraïbes Air France Air Transat / HAMASERCO S.A. Aldy Hôtel Auberge du Rayon Vert B&B Comfy Inn Ballet Bacoulou d’Haïti Berling S.A. / Rhum Vieux Labbé Blue Mango S.A. Brasserie La Couronne Cap Travel Service CARABIMMO S.A. (Best Western) Ceramex S.A. Châtelain Tours Club Indigo

Coconut Villa Hôtel Coles Distributions S.A. Cormier Plage Culinary by Design Delta Airlines Dynamic Car Rentals S.A. / HERTZ Encocha S.A. Francheco Agence de Voyage Galerie Marassa Galerie Monnin Goeland Agence de Voyage Habitation Hatt Harmony Tours & Travel Agency Hôtel El Rancho Hôtel Ibo Lélé

48 MAGIC HAITI DECEMBER 2012

Hôtel Karibe Hôtel l’Ermitage de Pandiassou Hôtel Le Xaragua Hôtel Villa Créole Idéal Villa Hôtel Imprimerie Henri Deschamps Insel Air IPHASA S.A. Jardin sur mer Kaliko Beach Kinam Hôtel La Réserve Guest House Le Montcel Le Plaza Hôtel Le Relais du Chateaublond Le Ritz

Les 3 Decks Montana Hôtel Mosaïques Gardère Moulin sur mer Multivision Agence de Voyage NABATEC S.A. Napolitano Travel Service Navette S.A. Papaye Restaurant Palm Résidence Parc Historique Canne à Sucre Port Morgan Prince Hôtel Quartier Latin REBO Expresso Rêves et Voyages

Royal Oasis Sans Souci Agence de Voyage Secom S.A. SirepTours Société du Rhum Barbancourt Société Labadie Nord (SOLANO) Sogecarte The Lodge The Petionville Club Uniglobe S.A. UNIPRO Visa Lodge Voyage Plus Cap Voyages Lumière Wahoo Bay Beach


Le Monde by Air France. Avec nos partenaires SkyTeam, nous vous proposons l’un des réseaux les plus vastes au monde, vous permettant de profi ter de plus de 990 destinations.

www.airfrance.ht

FAIRE DU CIEL LE PLUS BEL ENDROIT DE LA TERRE



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.