CMYK №1 2011

Page 1

№ 01 (86) февраль 2011 распространяется бесплатно

рекламно-информационное издание

В РИТМЕ ЦВЕТА


2

сибирский полиграфический вестник

ДЕЙСТВИЕ ЛЬГОТНОЙ СТАВКИ ПРОДЛЕНО Как известно, комиссия Таможенного союза приняла решение о снижении импортных пошлин на мелованную бумагу весной прошлого года. Ставка была сокращена с 15% до 5% на временной основе — на ближайшие девять месяцев, как раз до текущего февраля. Теперь же, как сообщает портал Rbc.ru, на недавнем заседании комиссии Таможенного союза было решено продлить льготную ставку еще на 12 месяцев. На протяжении 2010 года мелованная бумага несколько раз дорожала, и хотя снижение пошлины позволило более-менее компенсировать рост цен, издатели и полиграфисты летом были серьезно озабочены тем, как его притормозить и избежать кризиса в отрасли. Сниженная ставка по-прежнему не устраивает представителей российской целлюлозно-бумажной промышленности, которые пытались остановить процесс введения льготы еще в конце 2009 года. Их доводы остаются неизменными: местное производство «меловки» страдает из-за льгот импортерам. По данным Rbc, в марте нынешнего года предполагается завершить строительство первого в России производственного комплекса по выпуску легкомелованной бумаги на ЦБК «Кама» в Пермском крае и начать в полной мере осваивать его мощности. Производство, установка оборудования для которого началось еще в июле 2009 года, оценивается более чем в 5,5 миллиарда рублей, а мощность его составит 86 тысяч тонн в год. Ожидается, что «LWC-Kama» позволит на четверть обеспечить потребность российской полиграфии в легкомелованной бумаге. УВЕРЕННОСТЬ В РЕЗУЛЬТАТЕ Компания «НИССА ЦЕНТРУМ» Новосибирск завершила поставку и ввод в эксплуатацию устройства СtР Kodak Trendsetter 400 в «Сахалинской Областной Типографии» (Южно-Сахалинск). СtР-технология не является новой для типографии — при-

обретенный Kodak стал вторым выводным устройством этой марки в парке допечатного оборудования. Комментируя приобретение, директор типографии Виктор Шляхов отметил: «На CtP-оборудовании Kodak мы работаем с 2007 года. Приобретая первый аппарат, мы сразу планировали покупку второго:

№ 01 (86) февраль 2011

основное наше направление — газеты, издания должны выходить по графику. С переходом на цифровую технологию изготовления форм мы существенно оптимизировали производственные процессы — и старая аналоговая технология стала фактически неуместной. Наша островная изолированность приучила рассчитывать прежде всего на свои силы, но кризис внес свои коррективы и сроки покупки были сдвинуты. За годы эксплуатации мы не имели каких-либо проблем с оборудованием Kodak — надежность приобретенного комплекса выше всяких похвал, сервис «НИССА» работает четко и грамотно, телефонные кон-

сультации позволяют решить все текущие вопросы. Так что, когда экономическая ситуация позволила вернуться к ранее намеченному, сомнений не возникло — берем второй СtР Kodak Trendsetter. Отдельно хочется сказать про расходные материалы: «всеядность» СtР подтверждена на практике — попробовав все, что хотели попробовать, мы не столкнулись с какими-либо ограничениями, отлично прошли и тесты беспроцессорных форм. В общем, допечать — это та отправная точка, с которой определяется конечный результат работы типографии, а с Kodak мы уверены в результате».


№ 01 (86) февраль 2011

сибирский полиграфический вестник

СИТУАЦИЯ ИЗМЕНИТСЯ Компания «НИССА ЦЕНТРУМ» Новосибирск осуществила поставку и ввод в эксплуатацию новой фальцевально-склеивающей линии SBL TS-550Wn в типографии «Лотус» (Новокузнецк). TS-550Wn — очередная разработка известного тайваньского производителя, продолжившая развитие популярной модели TS-450NHW на три точки склейки. Линия предназначена для работы с коробками от 55х60мм до 550х380мм, оснащена секцией предварительной фальцовки. Надежность, долговечность, высокая скорость работы и простота в обслуживании, уникальные технические характеристики и приемлемая цена — залог особой популярности оборудования SBL в России. Как отмечает руководство типографии, установкой фальцевально-склеивающий линии SBL предприятие завершило первый этап модернизации, целью которого являлось открытие современного производства по изготовлению кроя коробки на юге Кузбасса. До сих пор потребители коробки были вынуждены заказывать продукцию за пределами Кемеровской области — такая ситуация не могла продолжаться вечно. При выборе оборудования и поставщика большое значение имели опыт поставок и мнение пользователей. Поставка и монтаж оборудования прошли в запланированные сроки. В настоящее время предприятием ведется активная работа по привлечению заказчиков, первые результаты не оставляют у руководства типографии сомнений в правильности принятого решения. POLAR В «ПОЛИСЕ» Специалистами РЦ «Гейдельберг-СНГ» Новосибирск инсталлирована резальная машина Polar 80SE в типографии «Полис» (Красноярск). «Полис» — универсальная типография, выпускающая разнообразные виды полиграфической продукции. Резальная машина Polar 80SE была приобретена предприятием в дополнение к существующему оборудованию.

«Наша прежняя машина устарела и морально, и физически, — говорит директор типографии Людмила Лебедева. — Она уже не справлялась с существующим объемом заказов. Приобретение Polar 80SE стало для нас первым опытом сотрудничества с компанией «Гейдельберг-СНГ». Сейчас мы думаем о дальнейшем расширении технологического парка. Необходимость в этом чувствуется».

«СИБИРСКИЙ УСПЕХ»: НОВОЕ ПАРТНЕРСТВО Очередной этап в развитии партнерских отношений ЗАО «Сибирский успех» ознаменован подписанием договора о сотрудничестве с компанией «МТинвест», представляющей на современном полиграфическом рынке полный спектр послепечатного оборудования от ведущих европейских производителей. Встреча руководителей двух организаций состоялась 1 декабря 2010 года в Омске. В ходе ее Михаил Моисеевич Таугер и Анатолий Алексеевич Сибирцев обсудили перспективы взаимовыгодного сотрудничества, успешно достигнув взаимного понимания по всем вопросам, связанным с представлением интересов «МТинвест» в Сибирском и Дальневосточном регионах, и приняв решение о том, что обе компании приложат все возможные усилия к их наиболее полной реализации. Выбор представителя в лице ЗАО «Сибирский успех» очевиден и, несомненно, удачен — компания с развитой сетью филиалов имеет серьезный опыт работы в сфере расходных материалов и оборудования для полиграфии не только в Сибири, но и в других регионах. Помимо этого, после вынужденного перерыва организация возобновила внешнеэкономическую деятельность, осуществляя ввоз импортной продукции непосредственно от производителя, что дает неоспоримое преимущество в удержании своих позиций на современном рынке. Учитывая опыт компании наряду с заинтересованностью в обеспечении как нынешних, так и потенциальных партнеров оборудованием высочайшего класса, есть все основания полагать, что в скором будущем появятся и первые результаты сотрудничества с «МТинвест». ЗАО «Сибирский успех»: 630009, Новосибирск, ул. Добролюбова, 16. Тел/факс (383) 266-52-98

3


4

сибирский полиграфический вестник

KONICA MINOLTA В МАГАДАНЕ Специалистами сервисного центра ГК «Терра Принт» в типографии «Северо-Восточная полиграфия» (Магадан) была инсталлирована цифровая печатная машина Konica Minolta bizhub PRO 1051. «На рынке полиграфии мы работаем уже очень давно, — рассказывает директор типографии Василий Занорин. — И в самом Магадане, и в области очень хорошо знают нашу типографию, а большинство клиентов работают с нами на постоянной основе. Для выполнения малотиражных заказов мы решили взять еще одну цифровую печатную машину в дополнение к Konica Minolta 6501, поставленной ГК «Терра Принт» весной 2010 года. В своем выборе мы остановились на скоростной системе монохромной печати Konica Minolta bizhub PRO 1051, поскольку она по скорости и качеству печати полностью соответствует нашим задачам. Я очень доволен сотрудничеством с группой «Терра Принт», поскольку и первая поставка, и работы по текущим проектам идут очень успешно: и оборудование, и сервис нас полностью устраивают. Уверен, что поставленное оборудование позволит нам еще больше укрепиться на рынке цифровой полиграфии Магадана». ТО, ЧТО НУЖНО Компания Xerox объявила об инсталляции Xerox Color 1000 на Урале. Новейшая полноцветная печатная машина появилась у крупнейшего участника цифрового полиграфического рынка региона — типографии «Дамми» (Курган). Xerox Color 1000 сочетает в себе последние технологические разработки и многолетний опыт компании Xerox в сфере цветной печати. Одним из ключевых преимуществ этого решения является возможность изготавливать разнообразную красочную продукцию с эффектом лакирования: машина оборудована дополнительной секцией для прозрачного тонера с функцией сплошного или выборочного покрытия. Типография «Дамми», специализирующаяся на цифровой и офсетной печати, широкоформатной печати материалов для наружной и интерьерной рекламы, сувенирной продукции, выбрала машину Xerox Color 1000 для дальнейшего развития своего бизнеса. С помощью Xerox Color 1000 предприятие планирует выйти на новый технологический уровень за счет по-

вышения качества печати и производства продукции с эффектом лакировки. «Печатная машина Xerox Color 1000 — это действительно то, что нам нужно, — говорит генеральный директор ООО «Дамми» Игорь Клепинин. — С помощью этого оборудования мы расширим ассортимент предлагаемой продукции и увеличим прибыль» . НОВИНКА В АССОРТИМЕНТЕ «ЯМ ИНТЕРНЕШНЛ» В конце 2010 года ассортимент оборудования, поставляемого компанией «ЯМ Интернешнл», пополнился устройством для очистки печатных форм флексографской и высокой печати после процесса печати. Многим отечественным типографиям флексографской и высокой печати известны проблемы, связанные с повторным использованием печатных форм, особенно из-за повреждения растровых, текстовых и плашечных элементов печатной формы при ручной очистке от остатков краски. Это приводит к необходимости повторного изготовления печатных форм, что, в свою очередь, увеличивает себестоимость выпускаемой печатной продукции и негативно сказывается на эффективности предприятия в целом. Выходом из этой ситуации является автоматизация процесса очистки форм после печати, что обеспечивает их бережную, аккуратную и стабильную очистку от остатков засохшей в процессе печати краски без повреждения печатающих элементов. Печатной форме возвращается ее прежняя эластичность. Предлагаемые чистящие устройства позволяют охватить все форматы форм, используемые в флексографской и высокой печати: 45/66/86/96/120 см. Сами устройства компактны и не требуют особых условий для их установки. Немаловажно и то, что для их работы не требуются какие-то особые растворители, подходят обычные средства для соответствующих типов используемых печатных красок.

№ 01 (86) февраль 2011

Специалисты компании «ЯМ Интернешнл» готовы предоставить всю необходимую информацию и проконсультировать как по процессу очистки печатных форм, так и по всей технологии флексографской и высокой печати. ТЕПЕРЬ — ЭКСКЛЮЗИВНО! С 1 января 2011 года интересы итальянской фирмы «Смайт» («Smyth s.r.l.») на территории стран СНГ эксклюзивно представляет компания «МТинвест». Обе фирмы уже имели опыт совместной работы, только ранее это осуществлялось не напрямую, а через компанию «G.F.S. Ltd.». Компания «Смайт» является известным производителем ниткошвейных машин «Фреччия» и другого отделочного оборудования. Первый ниткошвейный автомат под маркой Smyth был создан и запатентован в 1871 году. На протяжении долгого времени оборудование этой компании с успехом эксплуатируется во многих типографиях на территории бывшего Советского Союза. В России только за последние несколько лет ниткошвейные машины этой марки были установлены в таких крупнейших полиграфических предприятиях, как «Дальпресс» (Владивосток), «Нижполиграф» (Нижний Новгород), «Ульяновский дом печати», «Тульская типография» и т.д. Производителем первой в России линии, состоящей из листоподборочной машины и ниткошвейного автомата, является также фирма «Смайт» (эта линия несколько лет с успехом эксплуатируется в типографии издательства «Проф-Пресс», Ростов-на- Дону). Компании «Смайт» и «МТинвест» выражают надежду на долгое и плодотворное сотрудничество на благо российской полиграфии. А первым шагом в этом направлении станет создание в ближайшее время в Москве склада запасных частей и демонстрационного зала, в котором можно будет не только ознакомиться с оборудованием, но и пройти курс обучения по его эксплуатации. ИТОГИ КОНКУРСА «ПРИНТМАСТЕР-2010» Сразу после завершения новогодних каникул в Екатеринбурге выбирали и награждали победителей конкурса «ПринтМастер-2010», организаторами которого выступили компания «Гейдельберг-СНГ» и Союз работодателей полиграфической промышленности Свердловской области. В конкурсе приняли участие более 60 предприятий Свердловской, Челябинской, Тюменской, Пермской областей и Башкортостана.

13 января на приеме у губернатора Свердловской области Александра Мишарина состоялось вручение дипломов победителям конкурса. 14 января торжества продолжились на ставшем уже традиционным Полиграфическом балу, где нашли своих обладателей награды в номинациях «Золотая печать», «Общественное признание» и «Золотая литера». В состав жюри вошли профессионалы, имеющие многолетний опыт работы в отрасли. Критериями оценки работ в номинации «Золотая печать» стали современные нормы и стандарты в области исполнения полиграфической продукции. Призерами в номинации «Золотая печать стали»: 1-е место — ИПП «Уральский Рабочий» (Екатеринбург), 2-е место — типография «Астер» (Пермь), 3-е место — ИПК «Лазурь» (Реж). Победители получили специальные призы от компании «Гейдельберг» — комплекты программного обеспечения Prinect, разработанного для интеграции и оптимизации рабочих потоков в типографиях. Призеров номинации «Общественное признание» определяли гости мероприятия — каждый из присутствующих мог отдать свой голос за понравившуюся работу. Призы от компании «Гейдельберг-СНГ» — сертификаты на расходные материалы Saphira — получили победители в этой номинации в группе «Имиджевая продукция»: 1-место — ИПК «Лазурь» (Реж), 2-е место — компания «Малахит» (Екатеринбург), 3-е место — типография «Солярис» (Екатеринбург). Наталья Нагибина, руководитель филиала «Гейдельберг-СНГ Екатеринбург»: «Мы выступили в качестве организаторов, потому что поддерживаем основные идеи мероприятия — повышение качественного уровня рынка полиграфической продукции, продвижение современных технологий и оборудования в Уральском регионе. Подобные акции также способствует повышению авторитета полиграфической отрасли в целом, выявлению реального потенциала полиграфических предприятий. Мы рады возможности поощрить наиболее интересные решения для создания сложных полиграфических работ».


№ 01 (86) февраль 2011

сибирский полиграфический вестник

5

ИТОГИ И ПЕРСПЕКТИВЫ Не отходя от традиции, в первом номере наступившего года мы говорим о результатах минувшего и ожиданиях от текущего календарных периодов с исполнительным директором ОАО «Советская Сибирь» Вячеславом Корягиным.

— Вячеслав Александрович, чем ознаменовался 2010 год для полиграфического рынка региона в целом и для вашего предприятия в частности? — В 2010 году наступила некая стабилизация с точки зрения динамики падения и роста. Если сравнивать год с 2009-ым, то падение на рынке печати периодических изданий в целом прекратилось, но это не означает, что оно прекратилось в некоторых специальных сегментах. Издания сегмента В2В продолжили свое падение; издания, ориентированные на розничного покупателя, продолжили свой рост; издания каких-то промежуточных форматов, общественно-политические, дотационные пребывали в том же состоянии, что и годом ранее. Насколько мне известно, ни одна из программ дотаций бюджетных средств по СМИ в 2010 году свернута не была, поэтому здесь особой «рваной»

динамики не было ни в ту, ни в другую сторону. Если говорить конкретно об экономических показателях «Советской Сибири», то предприятие в 2010 году сработало с прибылью — в отличие от 2009 года, который оно закончило с небольшим, но убытком. Прибыль по итогам 2010 года будет превышать 30 млн рублей. Но эта прибыль, как ни печально, сформирована не от собственно полиграфических процессов, а от процессов, сопутствующих полиграфии: доходы давали реализация сырья в цене полиграфических изделий, реализация избыточных площадей (в виде арендных поступлений), а также предвыборная кампания, которая прошла в 2010 году (это, конечно, тоже полиграфия, но на нее как на постоянный источник дохода рассчитывать смысла нет, поэтому я ее отношу к каким-то разовым, акцидентным доходам). Вот три источника, три составные части прибыли

компании в 2010 году. Выручка составила порядка миллиарда рублей без НДС, и с этой точки зрения предприятие как «упало» во второй половине 2009 года процентов на 35-38, так оно в этом состоянии и пребывает. Какие-то клиенты просто прекратили свое существование и уже не вернулись на рынок, какие-то — перешли в интернет, кто-то ушел в другие типографии, кто-то пришел к нам... То есть процесс «дележки» рынка продолжался и в 2010 году, и фактическое положение дел в экономике, о котором говорит статистика, показывает, что нам удалось стабилизировать показатели предприятия, не допустив дальнейшего ухудшения. Если говорить об изменениях в сегментах рынка, то рост продолжала показывать упаковка. Она в 2010 году дала нам порядка 15% увеличения объемов по сравнению с 2009 годом (а 2009-й дал 21% по отношению к 2008 году), то есть здесь продолжается хороший стабильный рост. Когда мы начинали процесс производства упаковки из сплошного картона и микрогофрокартона, в общем объеме выручки предприятия это составляло меньше 5-7 процентов; сегодня можно говорить о том, что этот показатель уже больше 15%. Соответственно, в этом направлении логично будет выбрать и точки роста для дальнейшего развития предприятия. Мы говорили уже год назад о том, что рассматривается возможность инвестирования средств в производство гибкой упаковки. Процесс изучения данного сегмента продолжается, и на сегодняшний день он находится в стадии проработки вопроса по подготовке помещения. Тут не все так просто, поскольку оборудование, которое мы планируем приобретать — это оборудование тяжелое, это широкая флекса, и подготовка помещения — достаточно сложный вопрос, потому что невозможно просто взять и разместить в одном из помещений «Советской Сибири» оборудование, по весу сопоставимое с большими газетными машинами. Так что в отношении сроков

реализации этого проекта могу сказать, что с финансовой точки зрения мы готовы его запускать хоть сейчас, а вот с проектно-технической — еще находимся на этапе решения вопросов, связанных с помещением. Процесс выбора оборудования также на сегодняшний день продолжается, рассматриваем разные варианты. Что же касается развития традиционных видов производства, то, скорее всего, по газетному, по журнальному производству будут выполняться точечные инвестиции, инвестиции небольшого объема, которые позволят увеличивать производительность и минимизировать долю фонда оплаты труда на единицу производимой продукции. Какими конкретно будут эти инвестиции — сейчас говорить рано. Это — о «Советской Сибири». Если же говорить об оценке рыночной ситуации в целом, то здесь продолжается период дележа все уменьшающейся и уменьшающейся «шагреневой кожи» рынка. С точки зрения валового объема не происходит увеличения потребления газетной бумаги. Можно говорить о том, что рост или падение объемов производства в тех или иных полиграфических предприятиях — это перераспределение существующей на сегодня де-факто загрузки. Процесс ухода с рынка каких-то игроков, который прогнозировался пару лет назад, идет, и мы все его наблюдаем. Яркие примеры: минувшим летом состоялась сделка по реализации полиграфического комплекса ГИПП «Алтай», в августе была запущена процедура банкротства в крупнейшем омском полиграфическом предприятии... В непростом положении находятся другие предприятия, находящиеся в государственной собственности. Нет у меня данных и о какой-то сверхприбыльной или супердинамичной ситуации в большинстве частных типографий, то есть не известны мне предприятия, которые были бы способны при нынешнем уровне ценообразования бурно развиваться, реализовывать какие-то инвест-проекты в том традици-


6

сибирский полиграфический вестник

онном сегменте, в котором они работают. Более того, всем известно, что и на рынке частных полиграфических предприятий наблюдаются эти же самые процессы ухода игроков. Примеры тому есть в Алтайском крае, в Кемеровской, в Иркутской областях... Кто выживет? Тот, у кого запас прочности выше, у кого умение считать деньги, умение управлять своими издержками стоят на первом месте. Здесь каких-то уникальных, специальных рекомендаций никто не даст, они для всех, они универсальны. Что касается нашего предприятия, то мы, менеджеры, работающие здесь 10 лет, стараемся управлять издержками. При падении объемов производства стремимся параллельно уменьшать объемы издержек, что для нас весьма сложно, поскольку мы не можем сокращать имеющиеся производственные мощности в зависимости от рыночной ситуации. А ведь еще есть и помещение, и ресурсы, и содержание всех этих ресурсов для нас, безусловно, сложнее, чем для менее крупной, может быть, типографии. С другой стороны, у нас и инерционный запас прочности повыше, нежели у тех типографий, которые работают, что называется, с колес. И я думаю, что, если предприятие сумеет диверсифицироваться в течение ближайших двух-трех лет и занять перспективные с позиции точек роста направления в полиграфии (а это и упаковка, и, возможно, цифровая печать), то, полагаю, перспективы будут неплохими. Важно не растерять существующий инвестиционный ресурс, не проесть его и не распылить. Что же касается коллег, то каждый из них сегодня сталкивается с одними и теми же проблемами, в том числе, с проблемой ликвидности... Кому-то на сегодняшний день в полиграфии уже становится скучно, а кто-то предан делу настолько, что ему и прибыль не нужна — он готов заниматься этим до тех пор, пока хватает на текущее проживание. — В конце минувшего года отраслевое сообщество активно обсуждало перспективы полиграфии с точки зрения конкуренции между печатными и электронными СМИ. Что Вы думаете по этому поводу? — Я тут тоже ничего нового не скажу. На мой взгляд, как минимум в десяти-пятнадцатилетней перспективе по-прежне-

му будет оставаться «место под солнцем» для изданий шаговой доступности (я взял на себя смелость применить к печатным изданиям термин «шаговая доступность», которым сейчас часто характеризуют магазины). Это издания, которые содержат уникальную информацию для людей, проживающих в конкретном анклаве. Если говорить сегодня о конкуренции между интернетом и печатными СМИ, то надо понимать, что сеть — как глобальная информационная паутина — не всегда дает детализацию — это первое. Второе — сеть управляет твоей мотивацией при поиске, то есть поисковик определяет, что ты будешь там смотреть, что ты получишь на выходе. С этой точки зрения печатный носитель, который дает тебе уникальную информацию по событиям шаговой доступности — условно говоря, газета нашего квартала, нашего микрорайона, нашего района города — имеет преимущество. У этих распространяющихся бесплатно изданий, как ни парадоксально, сегодня тиражи не падают — они растут, и объемы их растут. В качестве примера могу привести газету «Бумеранг», которая за второе полугодие 2010 года вдвое — вдвое! — увеличила тираж и распространяется сегодня в Академгородке и Бердске тиражом в 67 тысяч экземпляров, что равно суммарному количеству квартир в этих территориальных образованиях. То есть каждая квартира получает по экземпляру очередного номера этой газеты. Это же говорит о чем-то? А ведь, помимо того, в Академгородке существует и другая бесплатная газета — «Навигатор», с таким же тиражом и ориентированная на ту же аудиторию. И они живут, они находят для себя нишу, реклама туда идет — вот парадокс. Как эти газеты выбить интернетом с рынка — я пока не вижу, даже при том, что районы распространения этих конкретных газет достаточно продвинуты с точки зрения сетевого пользования. Сколько времени отведено историей на жизнь вот таким изданиям? Скорее всего, должно просто уйти в небытие то поколение, которое привыкло пользоваться бумагой как носителем информации — а ему еще лет 10-20 отведено, наверное... Вот тогда, вероятно, и произойдет полная замена печатных СМИ электронными. Это — что касается газет.

№ 01 (86) февраль 2011

Что же касается журналов — тема тактильности, запахов, гаджетов, вкладок и вклеек, безусловно, имеет определенное право на жизнь, но я бы среди тех мнений, которые вы опубликовали в предыдущем номере, все-таки сделал акцент на элементе защиты, которую дает печатный носитель. Вот с этой точки зрения книжный либо журнальный носитель для уникальной информации дает определенные преимущественные шансы перед сетевым носителем, так что журналам побольше времени, пожалуй, отведено. — Возвращаясь к теме газет: в упомянутой Вами публикации говорилось также и о невысоком уровне интернетизации нашей страны, что является сдерживающим фактором для усиления конкуренции между печатными и сетевыми носителями информации... — Это вообще отдельный разговор. Давайте посмотрим, что из себя представляет информационное пространство, например, в районах Новосибирской области. Территория области достаточно велика, наиболее удаленные районы находятся на расстоянии пятисот километров от мегаполиса, а некоторые поселения имеют численность населения в 12-15 тысяч человек — это уже не деревенька, это уже более-менее крупный населенный пункт. И что мы там видим: с одной стороны, федеральная пресса в большинство этих мест просто не попадает, областная пресса попадает только за счет дотаций, да и то это касается, в основном, только официального печатного органа. С другой стороны, интернетизация всех этих районов еще очень далека от совершенства — на то есть и техническая, и ментальная причины. В результате там единственным источником информации являются местные, районные газеты. Я могу сказать, что тиражи некоторых районных изданий равны количеству работоспособного населения: если взять общую численность проживающих на территории населенного пункта людей и вычесть из него количество детей и пенсионеров, то получится, что газету, издаваемую тиражом, скажем, в пять тысяч экземпляров, получает каждый житель, находящийся в здравом уме и трудоспособном возрасте. Альтернативы там нет. Плюс — возвращаясь к тому, с чего начали — это издания ша-

говой доступности, и уникальная для жителя, скажем, райцентра Черепаново информация, собранная местными журналистами и содержащаяся в данном издании, в сети может вообще отсутствовать, потому что ее некому там размещать... Полиграфические мощности в районах — это отдельный вопрос. Областная власть еще два года назад ушла из полиграфии, реализовав на торгах практически все районные типографии — их не так много и было, семь или восемь, а живенькими из них оставались три или четыре. Вот эти три или четыре так и остались типографиями, а остальные были закрыты новыми собственниками. И их загрузка была перераспределена: кто-то из газет пришел печататься к нам, кто-то — в бердскую типографию, кто-то пришел в оставшиеся районные типографии. Но ни одна газет не была закрыта из-за того, что закрылись типографии! Издания печатаются там, где им удобно. Если на расстоянии в пятьсот километров от Новосибирска посередине есть какая-нибудь типография — то они печатаются в ней, если такой типографии нет — значит, они печатаются в Новосибирске. И я бы хотел подчеркнуть — ни одно из изданий не заметило потери нескольких «бойцов полиграфического фронта», ни одно не прекратило свой выпуск! Начнется ли там обновление полиграфических мощностей? Надо понимать, что в районную полиграфию никакой инвестор средства вкладывать не станет до тех пор, пока там не увидится какая-то окупаемость — а как же она увидится, если в районе существует одно издание? Ради него типографию строить никто, понятно, не станет. А рекламного рынка там почти нет, издания живут за счет реализации в розницу и за счет каких-то субвенций... ну, некие поступления от рекламы там есть, но это мизер, конечно. Реформация всего, что касается районной печати, безусловно, должна быть. Будем надеяться, что с приходом в областное правительство новых людей появятся какие-то новые веяния, будут поставлены какие-то новые задачи... Во всяком случае, губернатор на ежегодной встрече, посвященной Дню российской печати, недвусмысленно дал понять, что реформы здесь будут и ожидать их стоит в течение ближайших двух лет. Так что будем смотреть, как это отразится на рынке печатных СМИ.


№ 01 (86) февраль 2011

сибирский полиграфический вестник

7

«СПОРТКАР» ТРАФАРЕТНОЙ ПЕЧАТИ: ЦИЛИНДР, АВТОМАТ, ПРЯМОЙ СЕРВОПРИВОД Трафаретная печать не только наполнила нашу жизнь яркими и эффектными цветами, но и сделала возможным развитие современной электроники и появление многих привычных для нас технических устройств, например, плоских телевизоров или мобильных телефонов. Теперь электроника помогает современной трафаретной технологии сделать значительный шаг вперед в своем развитии. В этой статье речь пойдет о стоп-цилиндровой технологии Sakurai для трафаретной печати.

Филипп ШИПКОВ, руководитель направления департамента оборудования для отделки и упаковки «Нисса Центрум» Раньше трафаретную печать называли шелкографией. Это название она получила в то время, когда трафаретные сетки изготавливали из натурального

шелка. Само слово «шелкография» возникло из сочетания латинского «seri» (шелк) и греческого «graphien» (писать или рисовать). Считается, что этот способ печати был впервые использован в древнем Китае более двух тысяч лет назад. Тогда в качестве сетки использовались человеческие волосы, натянутые и закрепленные на деревянных рамах, поверх которых приклеивали листья с вырезанными в них изображениями. Позже этот способ был значительно усовершенствован в древней Японии, где впервые для изготовления качественных трафаретных сеток применили нитки из плетеного шелка, а для

изготовления трафарета стали использовать специальное лаковое покрытие. Несмотря на то, что в наши дни шелк давно уступил место высокопрочному полиэстровому волокну, а трафаретная печать стала одной из самых современных областей полиграфии, Япония остается одним из лидеров в индустрии трафаретной печати. Например, японская компания Sakurai — крупнейший мировой производитель цилиндровых трафаретных машин; свою первую модель компания выпустила в 1964 г., и с тех пор по всему миру установлено уже более 3000 трафаретных машин Sakurai.

ПРЕИМУЩЕСТВА Преимущества применения автоматических цилиндровых трафаретных машин позволили значительно расширить области использования трафаретной технологии и сделали ее незаменимой при выпуске самого широкого спектра печатной, рекламной и промышленной (технической) продукции. Как следует из названия, эти машины оснащены печатным цилиндром. Использование в конструкции машины цилиндра, а не плоского стола позволяет обеспечить самое высокое качество и скорость работы в трафаретной печати. Одной из самых популярных в мире авто-


8

сибирский полиграфический вестник

Sakurai Maestro SD — первая в мире стоп-цилиндровая машина с сервоприводом матических цилиндровых машин стала Sakurai Maestro. Отличительная особенность машины — стоп-цилиндровая система привода, благодаря которой Maestro обеспечивает возможность не только высокого качества и скорости работы, но также и очень высокую точность печати. Высокая точность печати и стабильное совмещение красок машин Sakurai — это, прежде всего, результат точного равнения листа. В стоп-цилиндровых машинах равнение листа выполняется напрямую по упорам печатного цилиндра. Прямое равнение листа возможно благодаря тому, что печатный цилиндр вращается только во время печати и остается неподвижным во время равнения листа. Поэтому любые нежелательные изменения, возникающие в работе машин, не влияют на точность равнения листа. Даже при самых сложных и тяжелых условиях работы стоп-цилиндровые машины обеспечивают высокую точность и качество печати. РАЗРАБОТКИ Главным условием для точной печати является возможность обеспечить высокую плавность работы без люфтов и зазоров в передачах машин даже при максимальной скорости. Для выполнения этого условия в современной технике все больше начинают применяться сервоприводы. Традиционно в цилиндровых трафаретных машинах для обеспечения высокой точности используются механические передачи, например, шестерни, кулачки и валы. Механические передачи обладают рядом неоспоримых преимуществ, но в тоже время накладывают и определенные

ограничения на развитие трафаретных машин. Одной из последних разработок японских инженеров стала Sakurai Maestro SD — первая в мире стоп-цилиндровая машина с прямым сервоприводом, позволяющая значительно расширить возможности трафаретной печати. Перемещение трафаретной формы, цилиндра и ракельного моста в Maestro SD выполняется независимыми сервоприводами без использования механических передач. Прямой привод элементов печатной машины серводвигателями исключает выборку зазоров и износ, характерные для механических систем, обеспечивает исключительно высокую точность печати и повышенную плавность работы. Отсутствие механических передач также уменьшает и количество деталей, необходимых для конструкции машины, повышает надежность работы и намного упрощает ее техническое обслуживание. Благодаря технологии прямого сервопривода стало возможным регулировать длину хода печатного ракеля. Теперь оператор машины может установить длину хода в зависимости от необходимого формата печати. Регулирование длины печати позволяет снизить расход краски и лака, а также затраты на смывку трафаретных форм в сравнении с типовыми машинами. Сервопривод позволяет работать и с трафаретными рамами различных размеров, что невозможно для типовых цилиндровых машин. Это помогает значительно сократить затраты на изготовление форм. Новая технология обеспечивает высокую точность и при помощи системы корректировки

№ 01 (86) февраль 2011

Печатный цилиндр трафаретной машины Sakurai длины оттиска. В трафаретной печати возможно небольшое удлинение оттиска относительно оригинального изображения из-за растяжения сетки или изменения толщины листа. Для компенсации этого удлинения оператору нужно только задать параметры корректировки на пульте управления машины. Затем компенсация происходит автоматически, изменением положения трафаретной формы относительно печатного цилиндра. Это гарантирует стабильно высокую точность совмещения при многокрасочной печати или при печати на материалах различной толщины. Сервоприводы также позволяют Sakurai Maestro SD выполнять печать с постоянной скоростью и постоянным давлением ракеля. От начала и до конца оттиска, от первого до последнего листа тиража скорость и давление остаются неизменными, обеспечивая высокую равномерность и стабильность в передаче краски. В традиционных цилиндровых машинах с механическим приводом скорость печати всегда равна скорости орошения (нанесения) краской или лаком поверхности трафаретной формы. В зависимости от условий выполняемой работы эта особенность механического привода может потребовать от оператора достижения трудного компромисса между качеством и производительностью печати. Сервопривод полностью снимает это ограничение. На Maestro SD оператор может раздельно регулировать как скорость печати, так и скорость орошения, достигая при этом высоких результатов производительности и качества. Кроме того, в трафаретной технологии требуется наличие

технологического зазора — определенного расстояния между сеткой и листом, необходимого для их разделения во время печати. Это может приводить к растяжению трафаретной сетки. Цилиндровые машины работают при минимальном технологическом зазоре благодаря отделению листа от сетки при вращении цилиндра. Величина зазора составляет всего 1/3 от того, что могут гарантировать другие типы машин. Однако полностью исключить зазор в традиционных цилиндровых машинах нельзя — необходимо свободное пространство для открытия захватов печатного цилиндра при фиксации листа. В стоп-цилиндровых машинах Sakurai Maestro SD трафаретная форма поднимается над захватами при равнении и фиксации листа, а во время печати опускается на цилиндр, полностью исключая наличие технологического зазора и растяжение сетки. Это обеспечивает очень высокую точность соответствия оттиска и оригинала изображения, даже при печати самых тонких и сложных элементов. С другой стороны, отсутствие растяжения значительно снижает нагрузки на сетку и продлевает срок ее службы. Другая неотъемлемая черта новых стоп-цилиндровых машин Sakurai — ракельный мост с автоматической установкой и цифровым контролем давления. Такая система гарантирует точную и равномерную передачу краски и автоматически компенсирует любые изменения, возникающие в процессе печати. Так особенности технологии прямого сервопривода открывают новый уровень точности, качества, экономичности и простоты работы в трафаретной печати.


№ 01 (86) февраль 2011

сибирский полиграфический вестник

9

ИЗМЕРЯЕМ ЦВЕТ ПРАВИЛЬНО! В декабре 2010 года наша компания совместно с компанией X-Rite провела обучающий семинар по повышению квалификации сотрудников «Хостманн-Штайнберг РУС». Вел семинар Максим Синяк — международный технический эксперт компании X-Rite. Были рассмотрены продукты компании X-Rite, большинством которых оснащены наши станции смешения в Москве, Санкт-Петербурге, Новосибирске и Нижнем Новгороде. К слову, в ближайшее время откроются смесевые станции ООО «Хостманн-Штайнберг РУС» в Самаре и в Тимашевске. Станция смешения в Новосибирске оснащена программами Ink Formulation 5, NetProfiler 2 и Color Quality 5. Неотъемлемой составляющей является спектрофотометр SpectroEye, который имеет большой графический дисплей и интуитивно понятное меню. Прибор оснащен встроенным UV-фильтром. Наличие UV-фильтра дает возможность работать с бумагами повышенной белизны, чаще всего использующихся в цветопробном оборудовании. На станции установлены пробопечатный станок Mix Test

Спектрофотометр SpectroEye для изготовления выкрасов, Collomix — устройство для замеса краски, аналитические весы для подбора цвета и устройство для вакуумного закрывания банок. Всё это позволяет нам изготавливать краску по вееру Pantone. Кроме того, в конце минувшего года мы получили

связующие для изготовления газетных пантонов Coldset, подбор которых может при необходимости осуществляться по вееру «Радуга». Для изготовления пантонов используются концентраты и связующие фирмы Huber (Германия), что позволяет нам изготавливать универсальную краску в зависимости от желания клиента или материала, на котором он будет работать. С помощью добавления различных сиккативов можем изготавливать следующие краски: стойкую к истиранию, стойкую к УФ-лакированию, фолиевую. Подбор цвета может осуществляться как по вееру, так и по образцу заказчика. Во время семинара вместе со специалистами компании X-Rite было подробно рассмотрено необходимое для работы смесевой станции и контроля качества изготавливаемых красок программное обеспечение.

NetProfiler 2 — система дистанционного диагностирования приборов. С целью обеспечения единства измерений спектрофотометров компанией GretagMacbeth разработано программное обеспечение NetProfiler 2. Эта программа выполняет очень важную задачу по согласованию показаний приборов. Например, когда на одном отдельно взятом предприятии используется несколько приборов, эксплуатирующихся в разных условиях и разное количество времени, бывает необходимо обеспечить единство их показаний. С помощью специальной калибровочной шкалы производится сличение показаний приборов и сравнение с их истинными показаниями. Истинные значения стандартных образцов располагаются на сервере компании-производителя оборудования, куда программа NetProfiler получает доступ


10

сибирский полиграфический вестник

через интернет. В дальнейшем, при выполнении измерений, данные корректируются. На практике это позволяет решать одновременно сразу несколько задач: — производить метрологические обеспечение разных приборов, то есть максимально точно согласовывать их измеренные данные; — осуществлять проверку приборов непосредственно на месте, не отправляя их на завод-изготовитель; — оперативно получать данные о погрешности измерений; — обеспечить достоверность измерений в рамках предприятия в соответствии с требованиями ISO Ink Formulation 5 — система расчёта рецептур красок. Программа обеспечивает расчёт рецепта смесевых красок, необходимых для воспроизведения цвета по заданному образцу. IF позволяет рассчитывать рецепты для офсетной, глубокой, флексографской и трафаретной печати, используя как прозрачные, так и кроющие краски. В этой программе реализован новый алгоритм расчёта смесевых красок, открывающий новые возможности применения этой системы: — улучшенная математическая модель взаимодействия краски с бумагой позволяет повысить предсказуемость результата, а кроме того, позволяет использовать сделанный на конкретной основе ассортимент для большого количества бумаг; — программа учитывает процесс впитывания краски бумагой, что необходимо для работы с впитывающими основами (офсетная бумага, картон и т.д.); — система может работать и с прозрачными пленками, и с металлизированными бумагами; — автоматизирован процесс расчёта рецептур; — использование CxF-формата позволяет упростить построение рабочего потока преобразования цвета от исходного образца до печатной продукции. Совместно с системой Ink Formulation поставляется программа COLOR QUALITY 5. Основные преимущества применения программы Ink Formulation — это точное воспроизведение заданного образца, экономия материалов и времени при получении рецепта, использование остатков красок от предыдущих тиражей и пре-

дельная простота эксплуатации программы. Color Quality 5 — мониторинг качества процесса. Программа Color Quality разработана для решения задач по обеспечению качества воспроизведения цвета. Она позволяет поставщику краски и типографии оперативно решать возникающие вопросы в режиме он-лайн. Работая совместно со спектрофотометрами фирмы GretagMacbeth — Spectrolino, SpectroEye и другими, программа предоставляет пользователю всю необходимую информацию о цветовых характеристиках объекта: — спектральные характеристики; — координаты цвета во всех употребляемых колориметрических системах — XYZ, Lab, LCh и т.д. — расчёт цветовых различий дельта Е, СМС, FMC, E94, E2000; — красящая сила, показатель метамеризма, оптическая плотность. Программа применяется для входного контроля цветовых показателей пигментов краски, мониторинга качества печатной

№ 01 (86) февраль 2011

продукции, выработки рекомендаций по коррекции цвета в печатном процессе, созданию протоколов по стабильности цвета в тираже, формирования базы данных цветовых параметров обработанных заказов. В состав программы Color Quality входит электронная библиотека цветов Pantone, с помощью которой можно всегда соотнести отпечатанный цвет Pantone с соответствующим стандартом. На основе эталона и отпечатанных образцов с помощью программы Color Quality пользователь может быстро получить представления о тенденции цветовых отклонений и о том, насколько отпечатанные образцы удовлетворяют заданным допускам. Графическое измерение данных даёт полное представление об изменениях цветовых параметров по всем атрибутам цвета: светлоте, насыщенности и цветовом тоне. Для удобства обработки цветовых характеристик рецептур, рассчитанных в программе Ink Formulation, в программе Color Quality предусмотрена возможность прямого обмена данными

между этими программами. Для организации рабочего потока с удалёнными пользователями (клиентами), программа Color Quality может сохранять цветовые параметры объектов в формате CxF, который совместим со всеми программными продуктами GretagMacbeth, а также и со спектрофотометром SpectroEye. Pantone+ — новая серия пантонов. В серии + те же 14 базовых цветов, но они дают больше простора для дизайнеров: — 224 новых цвета; — структурирование по хроматической составляющей; — цифровая поддержка; — бумага, одобренная FSC; — одинаковая толщина красочного слоя. CxF — универсальный формат обмена данными. CxF-формат поддерживает все известные цветовые пространства и системы, все геометрии измерений, включает всю информацию о цвете. Поддерживается почти всеми программами X-Rite. Формат позволяет уменьшить затраты производства, ускорить процесс подготовки к изданию. На сегодняшний день клиенты типографий предъявляют очень высокие требования к точности цветопередачи и минимальному цветовому отличию оригинала от тиражного оттиска. Для этого на вооружении изготовителей смесевых печатных красок есть современные инструменты и программное обеспечение, которое постоянно усовершенствует компания X-Rite. Технологи и сотрудники всех смесевых станций, а также клиенты ООО «Хостманн-Штайнберг РУС» отмечают стабильное высокое качество смесевых красок, которое нельзя было бы достичь без высокоточного оборудования и технологий, которые разработали специалисты X-Rite.

Приглашаем типографии Новосибирска и других городов Сибири воспользоваться услугами нашей смесевой станции. Мы с удовольствием проведем для вас экскурсию и покажем все возможности станции смешения ООО «Хостманн-Штайнберг РУС» в Новосибирске.

Инструменты, которые используют не только художники

Денис АНДРОСОВ, старший колорист станции смешения ООО «Хостманн-Штайнберг РУС»


№ 01 (86) февраль 2011

сибирский полиграфический вестник

ПРЕОБРАЗОВАНИЯ ЦВЕТОВЫХ ПРОСТРАНСТВ Когда мы говорим о цветоделении в настольных издательских системах, то подразумеваем отображение одного цветового пространства в другом. То есть стоит задача выяснить, как цвета, описанные координатами одной цветовой модели (для вводного устройства, например, это RGB), будут представлены в координатах цветовой модели выводного устройства (для устройств печати это обычно CMYK). И самое главное, что станет с цветами, которые не могут быть воспроизведены выводным устройством, то есть находятся за зоной выходного цветового охвата. Собственно, это и есть важнейший аспект при управлении процессом цветоделения. Вопрос этот особенно важен при печати, поскольку цветовой охват большинства CMYK-устройств серьезно разнится с цветовым охватом мониторов или сканеров, не говоря уже о разнообразии цветов в природе. В программах цветоделения используются разные методики установления соответствия между цветами, определенными в двух цветовых пространствах. Впрочем, у каждого из устройств в составе издательской системы есть свой ICC-профиль, в деталях описывающий возможности устройства и специфику его цветовой модели. А потому наиболее надежным методом цветоделения представляется математическое преобразование цветовых координат, отталкивающееся от ICC-профилей вводного и выводного устройств. Спецификации ICC предусматривают четыре алгоритма отображения цветовых пространств: по восприятию (Perceptual), по насыщенности (Saturation), по относительным (Relative Colorimetric) и абсолютным (Absolute Colorimetric) колориметрическим данным. Названия этих алгоритмов определены стандартными спецификациями ICC. При работе с некоторыми графическими программами можно натолкнуться на другие обозначения этих же методов. Кроме того, от изготовителей профилей ICC и CMM стандарт не требует реализации непременно всех четырех алгоритмов. Например, многие профили не разделяют абсолютный и относительный колориметрические алгоритмы, вводя вместо них один общий Colorimetric. В некоторых случаях можно встретить несколько вариантов алгоритма Saturation, отличающихся параметрическими настройками. Вместо термина Perceptual в программах часто встречаются более понятные пользователю названия «фотометрический» (Photometric) или «фотографический»

(Photographic). Предлагаемые производителями систем управления цветом (Color Management System, CMS) алгоритмы базируются на их собственных технологиях цветоделения. БАЗОВЫЕ ВОПРОСЫ Вернемся к сути процесса. Существуют всего два способа отображения цветов из большего цветового пространства в меньшем. Это отсечение (Clipping), при котором цвета, находящиеся за пределами цветового охвата, преобразуются в наиболее близкие к ним по тону цветам внутри цветового охвата, а также сжатие (Compression), когда каждый цвет на входе независимо от того, попадает он в цветовой охват выводного устройства или нет, приводится к другому цвету из цветового диапазона выводного устройства (естественно, далеко не случайным образом). Все алгоритмы преобразования цветовых пространств отличаются друг от друга по тому, как они решают три главных вопроса: преобразование охвата цветового пространства, тональная компрессия (приведение динамического диапазона вводного устройства к выводному) и отображение точки белого цвета. Остановимся на этом подробнее. Преобразование охвата цветового пространства (gaumt mapping). Есть возможность сжать всю цветовую гамму вводного устройства путем преобразования каждого из входящих в нее цветов к аналогичному по тону, но менее насыщенному цвету из цветового охвата выводного устройства. В качестве другого варианта преобразования можно оставить цвета без изменения, если они

11


12

сибирский полиграфический вестник

попадают в гамму выводного устройства, а все те, которые выходят за ее пределы, заменить на ближайшие к ним цвета внутри цветового охвата выводного устройства. Надо только помнить, что очень многое тут зависит от того, как трактуется понятие «ближайший». Тональная компрессия (tone compression). Динамический диапазон выводного устройства ограничен, с одной стороны, белизной материала. Эта точка часто обозначается как Dmin, поскольку ее можно замерить с помощью денситометра — темные сорта бумаги, к примеру, имеют более высокую оптическую плотность, чем яркая белая бумага, но в любом случае этот параметр не равен нулю, так как любой материал всегда поглощает часть падающего на него света. На другом конце динамический диапазон ограничен максимальной плотностью пигмента, эта величина обозначается Dmax. Как и с цветовой гаммой, тут можно пойти двумя путями. Сжать динамический диапазон вводного устройства до границ динамического диапазона выводного устройства, пропорционально приводя все тона к новым значениям (более светлым или темным). Однако при этом высока вероятность общего затемнения или осветления изображения в процессе печати. В другом случае можно просто отсечь тона, выходящие за границы динамического диапазона выводного устройства, заменив их соответственно на тона Dmin и Dmax. Отображение точки белого (white point mapping). Каждый сорт бумаги имеет характерный цветовой оттенок. Одна бумага выглядит голубоватой, в то время как другая — желтоватой. Совершенно белая бумага должна выступать идеальным рассеивателем света и правильно отражать лучи любой длины волны. Но в реальности это недостижимо. Поэтому можно пересчитать колориметрические координаты входных цветов, взяв за начало отсчета новую точку белого, соответствующую бумаге. Или можно считать цвета как абсолютные колориметрические координаты, не зависящие от бумаги, и не заниматься их пересчетом. Последнее не всегда представляется возможным и зависит от того, насколько отличается от идеальной бумага, которую вы используете.

№ 01 (86) февраль 2011

Теперь, разобравшись с основными вопросами и путями их решения, перейдем к рассмотрению особенностей каждого из четырех методов преобразования цветовых пространств применительно к цветоделению, то есть обсудим преобразование пространства RGB вводного устройства к пространству CMYK. ABSOLUTE COLORIMETRIC Этот метод сохраняет колориметрические характеристики цветов (под колориметрическими характеристиками в данном случае понимается положение цвета в цветовом пространстве CIE относительно точки белого, определяемой стандартным источником освещения D50). Не выполняется также компрессия динамического диапазона и цветовой гаммы. Все цвета, выходящие за пределы цветового охвата выводного устройства, отсекаются и заменяются на ближайшие к ним (на максимально колористически близкий результат). Лучше всего этот алгоритм подходит в том случае, когда требуется исключительная точность передачи цвета. Неплохо подходит метод Absolute Colorimetric для изображений с очень узким динамическим диапазоном, в основном ограниченным средними тонами, со слабонасыщенными цветами. Такие изображения иногда получаются при сканировании непрозрачных художественных оригиналов. Но этот метод не лучшим образом подходит для изображений с нормальным или широким динамическим диапазоном, особенно для снятых со слайдов или с акцентом на темные или светлые тона. Все цвета внутри цветового охвата выводного устройства передаются точно, но выходящие за его пределы просто теряются.

Сохраняется колориметрия цветов, где под колориметрией подразумевается положение в пространстве CIE, замеренное относительно точки белого цвета бумаги. То есть при переводе из CIE Lab в CMYK точка белого пространства Lab, соответствующая источнику D50, приводится к точке белого бумаги. Этот метод подразумевает также сжатие динамического диапазона, но сжатие гаммы не выполняется. Все выпадающие из цветового охвата выводного устройства цвета отсекаются, и на их место подставляются ближайшие. Хорошо подходит этот метод и для вывода художественных изображений с нормальным динамическим диапазоном. Но его не рекомендуется использовать при делении изображений, полученных с прозрачных оригиналов, характеризующихся широким динамическим диапазоном или содержащих много теней и светов. Relative Colorimetric — метод общего применения. Он хорошо работает для большинства сюжетов. Попадающие в цветовой охват выводного устройства передаются исключительно точно, а выпадающие из него урезаются. В данном случае ничем принципиально алгоритм gaumt mapping от Absolute Colorimetric не отличается, однако цвета сдвигаются с учетом белизны и оттенка бумаги, это нужно учитывать. PERCEPTUAL (PHOTOMETRIC)

RELATIVE COLORIMETRIC Perceptual Colorimetric

Absolute Colorimetric Relative Colorimetric

При использовании этого метода сохраняются визуальные соотношения между цветами. Производится отображение точки белого, динамический диапазон и цветовая гамма сжимаются. Таким образом, все цвета, полученные с вводного устройства, неминуемо приводятся к своим эквивалентам внутри цветового охвата выводного устройства.

Метод Perceptual лучше всего применять для изображений, которые имеют динамический диапазон существенно больший, чем способно воспроизвести выводное устройство. Отсутствие отсекания выходящих за цветовой охват цветов означает минимальные потери в деталях, как в светах, так и в тенях. Для плашечных цветов этот метод также подходит, но лишь в том случае, когда требуется не точное их воспроизведение, а сохранение соотношения между ними. Этот метод не очень подходит и для бизнес-графики, так как все цвета в результате оказываются менее насыщенными. SATURATION Сохраняется насыщенность цветов, пусть даже ценой нарушения точности передачи их тональных оттенков. В этом случае точка белого отображается с учетом бумаги и сжимается динамический диапазон. Сжатие гаммы не производится, большинство цветов заменяется на им эквивалентные из цветового охвата выводного устройства, а оставшиеся замещаются цветами с аналогичной насыщенностью и наиболее близкими по пространству CIE. Если сравнивать методы Saturation и Relative Colorimetric, то последний преобразует выходящие за цветовой охват цвета в ближайшие в чисто колориметрическом понимании, отдавая предпочтение не насыщенности, а точности передачи цветового оттенка. Метод Saturation применяется в первую очередь для деловой графики (диаграмм, графиков, карт и т.д.), когда важнее сохранить соотношения между насыщенностью цветов, даже если для этого придется немного изменить их оттенки. На географических и морских картах, например, насыщенность используется, чтобы показать уровень глубины или высоты. Точность передачи тонального оттенка при этом не играет роли, гораздо важнее относительный сдвиг в насыщенности при переходе от одного уровня глубины к другому. Иные методы, подразумевающие изменение насыщенности, чтобы точнее передать сам цвет, в данном случае просто неприменимы.

Илья Фисюк, начальник производства, Флексо Центр «Партнер»


№ 01 (86) февраль 2011

сибирский полиграфический вестник

13

ПЕЧАТЬ НА ГОФРОКАРТОНЕ (СПОСОБЫ ИСКЛЮЧЕНИЯ ДЕФЕКТОВ ПРИ ПЕЧАТИ) Целый ряд преимуществ, в первую очередь, экологических, способствует широкому применению водоразбавляемых красок при изготовлении бумажной и картонной упаковки способами глубокой и флексографской печати. Конкурентоспособность водоразбавляемых красок во многом определяется возможностью устранения их основных недостатков, особенно низкой скорости испарения и высокого поверхностного натяжения воды — основного растворителя красок, и целым рядом неоспоримых преимуществ. Применяемые в водоразбавляемых красках синтетические смолы обеспечивают оптимальную комбинацию текучести, быстрого растворения красочной пленки на печатной форме при запуске машины после остановки, быстрого формирования красочной водостойкой пленки на бумажном субстрате. В этой статье обобщаются проблемы, возникающие при печати по гофрокартону, и рекомендации по их устранению на основании опыта наших коллег, использующих краски фирмы «Сан Кемикэл МПК». Условно проблемы изготовления качественной упаковки можно разбить на несколько групп: 1. Материал; 2. Оборудование; 3. Печать; 4. Краска.

МАТЕРИАЛЫ И ОБОРУДОВАНИЕ ПО ИЗГОТОВЛЕНИЮ ГОФРОКАРТОНА Как известно, гофрокартон изготавливается из двух плоских слоев и одного гофрированного, находящегося между плоскими слоями. Прочность гофроящика напрямую зависит от подбора материалов и качества изготовления заготовки. На печати качество изготовления

Рис.1 заготовки проявляется в эффекте «стиральной доски» (рис. 1). Как видно на рисунке, краска не попадает в углубления плоского верхнего слоя гофрозаготовки, что связано с плохим качеством гофрокартона. В принципе такого дефекта можно избежать, используя более мягкие формы и более вязкую краску, пренебрегая качеством печати штрихов и растра. В процессе изготовления гофрокартона возможны случаи неэффективного нанесения клея и коробление гофрозаготовки из-за различной влажности слоев, что приводит к эффекту размытой печати (рис. 2). Данный эффект обычно устраняется увеличением давления формы на подложку. Возможно также повысить вязкость краски для увеличения переноса, что может привести к появлению нежелательного отмарывания краски.

Рис.2 На качестве печати может также сказаться неверный выбор материалов. Например, невозможно использовать краску для печати по бурому картону при запечатывании мелованного картона на машине без сушки. Краски для бурого картона обычно делают непрозрачными, более «медленными» и менее водостойкими. При запечатывании мелованного картона «неправильной» краской возможно отмарывание краски и проблемы с цветопередачей при нало-

Рис.3 жении цветов. Также возможно, что краска вообще не будет накладываться на данную подложку (рис. 3). Данный дефект может проявиться как на невпитывающей подложке, так и на слишком пористой или неровной. Первое, что необходимо сделать в этом случае — получить консультацию специалистов о краске для данного материала, затем отрегулировать толщину красочного слоя

и, возможно, улучшить смачивание поверхности материала и отрегулировать скорость высыхания краски. ПЕЧАТЬ На качество гофрированной упаковки естественным образом влияет состояние печатного оборудования, состояние дукторного и анилоксового валов, процесс изготовления фотоформ и т.д. а также мастерство печатников и обслуживающего персонала. Основ-

ными дефектами, вызванными оборудованием, являются продольные или поперечные полосы на печати, отмарывание краски при стапелировании, неприводка красок по цветам, пенообразование, разбег печати и появление светлого ореола от печати на плашке. Далее представлены три рисунка с наиболее часто встречающимися дефектами и обсуждаются методы их устранения.


14

сибирский полиграфический вестник

№ 01 (86) февраль 2011

Рис.4

Рис.6 Проблема

Решение

Причина

Двухвалковая система дозирования краски

Уменьшить слой краски на поверхности анилокса: а) увеличить давление дозирующего валика; б) использовать более твердую резину, коронированный дукторный вал; в) поменять на дозирование ракельным ножом; г) поменять рецептуру краски

Изношенные или грязные анилоксы, валики с крупными растровыми ячейками или растр низкой линиатуры

а) заменить или почистить анилоксы; б) использовать другие (более линиатурные) анилоксы; в) изменить вязкость или рецептуру краски

Жесткая печатная форма

Использовать более мягкие формы

Низкая вязкость краски

Увеличить вязкость, добавляя новую краску

Зажиренные печатные формы

Почистить или заменить формы

Рецептура краски

Проконсультироваться у специалистов «Сан Кемикэл»

Рис.5 Проблема

Решение

Испорчена или не отрегулирована система дозирования краски

Проверить и отрегулировать, починить или заменить, если необходимо, компоненты машины

Проблемы поперечной регулировки машины Изменения от светлого к темному по параллели вала

Установить параллельно все анилоксы/дозирующие валики/ножи

Полоски от дукторного валика

Заменить дукторный валик

Полоски от изношенного ножа

Заменить ракельный нож

Полоски от поврежденного ножа (лезвия)

Уменьшить давление ножа или заменить его

Полоски от поврежденного анилокса

Заменить анилокс

Полоски от грязного анилокса

Почистить анилокс

Полоски от низкой текучести краски

Повысить текучесть краски через машину

Проблемы продольной регулировки машины Изменения от светлого до темного цвета в связи с низкой текучестью краски

Повысить текучесть краски через машину

Неплотно прикрепленные монтажные платы или печатные формы

Переустановить печатные или монтажную плату

Неплотное примыкание валиков из-за биений подшипников и направляющих

Проверить и починить пресс, если необходимо

формы

Устранение

Ореолы по всему изображению Чрезмерное давление печатной формы на подложку

Уменьшить область контакта формы с подложкой

Чрезмерное давление анилокса на печатную форму

Уменьшить давление анилокса. Проверить уровень печатной формы и ее установку

Ореолы по краю запечатанной поверхности Чрезмерное давление анилокса на печатную форму

Уменьшить давление анилокса. Проверить уровень формы и ее установку

Вариации толщины формы

Использовать более тонкие материалы для форм

Несоответствие печатной формы цилиндру

Переустановить формы для плотного примыкания к цилиндрам

Ореолы всех типов Неровные, изношенные, загрязненные, плохо подогнанные печатные формы.

Выравнять, почистить или заменить печатные формы (целую установку)

Слишком большая толщина красочного слоя

Уменьшить толщину красочного слоя: а) снижая вязкость краски; б) повышая эффективность системы дозирования; в) уменьшая объем ячеек анилокса

Слишком жесткая печатная форма

Использовать более мягкие печатные формы

Неровное нанесение слоя из-за дефектов машины или неровных пластин

Отрегулировать дозирование краски, контакт формы и анилокса, параллельность валиков, заменить печатные формы

КРАСКА Переходя к проблемам использования красок, хотелось бы обратить особое внимание на их правильное разбавление. Большая часть проблем в использовании красок связана с неправильным разбавлением. Переразбавление красок приводит как к повышенному пенообразованию, так и к потере прочностных свойств и, из-за лучшей впитываемости, к ослаблению цвета. Более густая краска также может давать пену, отмарывать из-за более толстого наносимого слоя. Существенным преимуществом большинства современных красок является то, что они разбавляются водой. Введение в краску только воды сопровождается довольно быстрым снижением вязкости. Лучшие результаты наблюдаются при

разбавлении краски лаком-ослабителем или его смесью с водой. Например, при введении в краски «Сан Кемикэл МПК» 10-15% лака-ослабителя вязкость красок изменяется медленно, не происходит изменения оттенка красочного оттиска, а устойчивость к истиранию и соскабливанию выше, чем при использовании в качестве разбавителя только воды. Если при работе на гофрокартоне (лайнер, облачный) не имеет значения порядок разбавления красок, то появление современных мелованных картонов с мало впитывающей воду поверхностью требует при разбавлении краски обязательно применять лак-ослабитель, так как истиранию и другим воздействиям подвергается красочный слой, оставшийся на поверхности картона (а не слой гофрокартона).

(окончание — в следующем номере) Материал предоставлен ООО «Радуга Сибири» (Новосибирск) — официальным дилером компании «Сан Кемикэл МПК»


№ 01 (86) февраль 2011

сибирский полиграфический вестник

15

CLASSIFIED

УВАЖАЕМЫЕ ДРУЗЬЯ! �������������������������������������� ����������������������������������������� �������������������������� ������������������������������������� ���������������������������������������������������� ���������������������������������� ������������������������� ������������������������ ������������������������������������������������������������� ���������������������������������� ГЕНЕРАЛЬНЫЕ СПОНСОРЫ / ПАРТНЕРЫ:

СПОНСОРЫ / ПАРТНЕРЫ:

ИНФОРМАЦИОННЫЕ СПОНСОРЫ:

ВСЯ ПОЛИГРАФИЧЕСКАЯ МОСКВА

ОРГАНИЗАЦИОННАЯ ПОДДЕРЖКА:

ДОПОЛНИТЕЛЬНУЮ ИНФОРМАЦИЮ МОЖНО ПОЛУЧИТЬ ПО ТЕЛЕФОНУ +7 495 725-60-01 КООРДИНАТОР ГАЛИНА КРИКУН (INFO@METRPOLIGRAFII.COM) ИЛИ НА САЙТЕ WWW.METRPOLIGRAFII.COM

Газета «CMYK Сибирский полиграфический вестник». Зарегистрирована Министерством РФ по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций. Свидетельство о регистрации: ПИ № 77–15590 от 20 мая 2003 г. Учредитель: ООО «Редакционно–издательский дом «Сибирская пресса»

Генеральный директор: Андрей Лагутин Редакция: МСР «Сибирский полиграфический союз» Президент: Вячеслав Корягин Исполнительный директор, главный редактор: Александр Епифанов Редактор: Наталья Шарова Верстка: Павел Майснер

Адрес редакции: 630048, г. Новосибирск, ул. НемировичаДанченко, 104, 12 этаж, оф. 128. Тел/факс: (383) 314-17-32 E–mail: cmyk_sib@mail.ru www.sibprintunion.ru Все рекламируемые товары подлежат обязательной сертификации.

Авторы опубликованных материалов несут ответственность за точность приведенных фактов, цитат, а также за то, чтобы материалы не содержали данных, не подлежащих открытой публикации. Мнение редакции не всегда совпадает с мнением автора. При цитировании или ином использовании материалов, опубликованных в настоящем издании, ссылка на газету обязательна.

Выходит 1 раз в месяц. Тираж 2000 экз. Распространяется бесплатно. Подписано в печать 11.02.2011 г., по графику — 17.00, фактически — 17.00. Заказ № Отпечатано в ООО «Издательский дом «Вояж». Адрес типографии: г. Новосибирск, ул. Немировича–Данченко, 104.


16

сибирский полиграфический вестник

№ 01 (86) февраль 2011


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.