MYSTERIOUS WOMEN
70166 >
PARIS _ ROMA
JEWELLERY ACCESSORIES FASHION SHOWS
www.collezioni.info
€40,00 (I) - € 62,00 (D/B/E/F/P) - € 67,00 (A/NL) - Chf. 85,00 (CH) - SEM. Settembre 2017 - ISSN 2282-2666 - Prima immissione: 28 agosto 2017
10
COLLEZIONI HAUTE COUTURE FASHION EXHIBITIONS
www.collezioni.info
The Legend Continues A major exhibition in Paris celebrates 70 years of Maison Dior. A celebrare i settant’anni della Maison Dior, a Parigi, una grande mostra. Did the shy, placid young man, who arrived in Paris from the provinces, think that one day he would be one of the most important fashion creators? Maybe yes. Maybe not. But, as it is, sometimes destiny can be surprising. Christian Dior started late in fashion: his first real job as dress designer was at Piguet when he already was over thirty years old, when he sketched clothes with his signature light, gentle stroke. During the war he worked at Lelong and then at Balmain. Finally Paris offered him the magic opportunity, the one all creatives, but not only, dream of and wait for years, often in vain: meeting a major financier. Marcel Boussac, a textile entrepreneur, believed in Dior and invested in him heavily. One of the most incredible days, at least for fashion people, was February 12th 1947. Christian presented with a bang his first collection. Success, or rather triumph, was instant. The war with its melancholy and contingent constraints became a memory even if the wounds were still open. From Dior’s pencil appeared a flower-woman wearing a corolla skirt made of fifteen meters of cloth and a jacket that rounded the hips and nipped the waist. Voilà: here comes the “tailleur Bar”, the most famous and celebrated among all suits. A standing ovation. The rediscovery of femininity. The farewell to austerity. The New Look. A flash of lightning for all women. Americans are thrilled. Christian is on the cover of Time magazine, scissors in hand, holding the magic weapon of a great couturier. Ten sensational years of honours, of perfumes, like Diorissimo with its splendid name, of the A-line, the H-line, the Y-line and many more, of satin shoes with discreetly high heels, of evening dresses for big soirees, structured as never before to create a new concept of the female body. Ten amazing years and then in Montecatini in Italy Christian passed away because of a heart attack. He became a legend. But the Dior myth continued thanks to an always flawless series of creative directors, all very different from each other in terms of previous experiences and education but all in awe of such great heritage. From a very young Yves Saint Laurent to Marc Bohan. From Gianfranco Ferrè with his imperious splendour to the crazy flair of John Galliano. From the dream of a potential modernity of Raf Simons to the only woman protagonist of this incredible adventure, Maria Grazia Chiuri whose work must have indeed pleased Bernard Arnaud since he recently acquired the entirety of the Maison Dior shares. It is an evolution, a constant change along the way, going back and then restarting, picking up again the lilies of the valley in the garden in Granville, lengthening the skirts, re-inventing the corset, always remembering that nipped-waist Bar jacket, iconic for fashion people and for everyone else as well, changing constantly but always remaining faithful to the collective idea we all have of this great powerful luxury brand. And also staging the aptly named major exhibition ‘Christian Dior, le couturier du rêve’, curated by Les Arts Décoratifs of Paris and sponsored by Swarovski. Because we all know life is a dream. And that some lives are bigger than others. At Les Arts Décoratifs at 107 rue de Rivoli 75001 in Paris from July 5th 2017 to January 7th 2018.
A celebrare i settant’anni della Maison Dior, a Parigi, una grande mostra. Quel ragazzo un po’ timido, dall’aria paciosa, venuto dalla provincia, poteva immaginare che un giorno sarebbe entrato nel gotha dei grandi miti della moda? Forse sì. Forse no. Così è stato, a volte il destino sorprende. Christian Dior inizia tardi ad inserirsi nell’ambiente della moda, il primo lavoro stabile l’ha da Piguet quando ha già superato la trentina, è figurinista. Disegna abiti con un tratto leggero e gentile. Durante la guerra sarà da Lelong e poi da Balmain e infine Parigi gli offrirà il momento magico. Quello che tutti i creativi e non, sognano e aspettano, spesso invano, per anni: l’incontro con un finanziatore importante. Marcel Boussac, imprenditore tessile, crede in lui e investe, e molto. Il giorno, un incredibile giorno, per la moda almeno, è il 12 febbraio del 1947: Christian presenta, e alla grande, la sua prima collezione. Il successo, anzi il trionfo, è decretato. La guerra con le sue malinconie e le ristrettezze contingenti è un ricordo, ma la ferita è ancora aperta. E nasce dalla matita di Dior una donna-fiore, che indossa una gonna a corolla, quindici metri di stoffa per confezionarla, e la giacchina che arrotonda i fianchi e strizza la vita, in una parola, voilà, il “tailleur Bar”, il più celebre e celebrato fra i completi. Standing ovation. La femminilità ritrovata. Addio all’austerità. Ecco il New Look. Un colpo di fulmine per tutte le donne, il mercato americano ne è entusiasta. Copertina del Time per Christian, forbici in mano, la sua arma di grande couturier. Sono dieci anni di clamori e di onori, di profumi, come Diorissimo, un nome splendido, di linee ad A, a H, a Y e così via, di scarpette in satin dal tacco, non certo dodici, di abiti da sera per le grandi feste del tempo, strutturati come non mai, a creare corpi nuovi. Dieci anni e poi a Montecatini Christian si spegne per un infarto. Entra nella leggenda, il mito continua nonostante l’alternarsi di creatori, i più diversi per storia e per cultura. Tutti intimiditi di fronte a tanta fama. Dal giovanissimo Yves Saint Laurent a Marc Bohan, mai una sbavatura, da Gianfranco Ferré, imperioso per il suo fasto, all’estro folle di Galliano, da Raf Simons, un sogno di possibile modernità, sino a Maria Grazia Chiuri, unica donna protagonista di questa avventura, il cui lavoro deve essere piaciuto molto a Bernard Arnaud, che ha acquisito la totalità delle azioni del brand. Ed è proprio l’evolversi, il cambiare rotta, il ritornare per poi ripartire, cogliere i mughetti nel giardino di Granville, allungare le gonne, inventare l’essenza del corsetto e mai dimenticare quella giacchina avvitata, che appartiene al popolo della moda, e certo non solo: il cambiare e rimanere fedeli all’idea collettiva che abbiamo di questo grande e potente marchio del lusso, a proporre una grande mostra ben intitolata “Christian Dior, le couturier du rêve’” curata da Les Arts Décoratifs di Parigi e sponsorizzata da Swarovski. Perché lo sappiamo tutti: la vita è un sogno. E certe vite lo sono di più di altre. Les Arts Décoratifs, 107 rue de Rivoli 75001, Parigi, dal 5 luglio 2017 al 7 gennaio 2018. Sonia Perfetti
Christian Dior, robe Opéra bouffe, Haute couture automne-hiver 1956, ligne Aimant. Robe du soir en faille de soie d’Abraham. Paris, Dior Héritage © Photo Les Arts Décoratifs / Nicholas Alan Cope. www.lesartsdecoratifs.fr
Maison Dior
Christian Dior, robe Junon, Haute couture automne-hiver 1949, ligne Milieu du siècle. Robe du soir en tulle brodé de paillettes par Rébé. Paris, Dior Héritage © Photo Les Arts Décoratifs / Nicholas Alan Cope.
11
92
COLLEZIONI HAUTE COUTURE a/w 2017-18
www.collezioni.info
the show can start... @dany_atrache
@tonywardcouture
@georgeschakraofficial
@guopeiofficial
Hairstyle, make-up, jewelry... The success of a fashion show is about details. Capelli, trucco, gioielli... La riuscita di una sfilata si gioca sui particolari.
we#love#instagram
@collezionifashion
@zuhairmuradofficial
The garment is not just a garment, it’s a gorgeous second skin. Here is the moment, almost solemn, when this model puts on her dress by @zuhairmuradofficial. L’abito non è solo un abito, è una magnifica seconda pelle. Ecco il momento, quasi solenne, in cui questa modella indossa il suo capo firmato @zuhairmuradofficial.
93
94
COLLEZIONI HAUTE COUTURE a/w 2017-18
www.collezioni.info
@collezionifashion
@giambattistavalliparis
A picture that shows the accuracy needed to prepare a fashion show. Because nothing, not even the slightest crease, must be left to chance. @giambattistavalliparis Uno scatto che mostra la precisione con cui si prepara una sfilata. PerchĂŠ nulla, nemmeno la piega piĂš piccola, deve essere lasciato al caso. @giambattistavalliparis
we#love#instagram
the show can start... @dior
@ranizakhem
@giambattistavalliparis
#Laskaris
From the designer to the models, and then hair stylists, assistants and make-up artists... The teamwork behind the scenes. Dallo stilista alle modelle, passando per assistenti, hair stylist, make-up artist... Il lavoro di squadra nel dietro le quinte.
95
86
COLLEZIONI HAUTE COUTURE FASHION EXHIBITIONS
1
www.collezioni.info
2
Capriccio e Ragione: European Elegance in the Eighteenth Century An exhibition traces back the “fashions” of the 18th century at the Museo del Tessuto in Prato, Italy. Al museo del Tessuto di Prato una mostra che ripercorre il XVIII secolo e le sue “mode”. ‘Whimsy and Reason. Elegance in Eighteenth-Century Europe’ exibition - from May 14th 2017 to April 29th 2018 - creates a fascinating dialogue among fabrics and women’s and men’s clothing as well with porcelains, furnishings, paintings, engravings. Thanks to one hundred objects on display, it construes an original path through the eighteenth century, a historical period historically, culturally, behaviourally so rich and complex about which we know paradoxically little. The exhibition highlights the interaction among Chinese porcelains, textiles with oriental inspired motifs, late seventeenth century books that testify how subjects, scenes, brand new chromatic palettes created in the Western world a profound transformation of taste, which was started and carried forward by the most important European, primarily French, manufactures. When it comes to textiles, the first part of the eighteenth century witnessed the juxtaposition of natural subjects with an exotic repertoire that gave origin to brand new styles. Fashion too spoke French with gorgeous men’s and women’s garments while accessories like shoes, gloves, buttons, fans, were and still are a testimony to the luxury and elegance of court life. The change in taste caused by the archaeological expeditions of the time is also noticeable. The etchings by Giovanni Battista Piranesi (1720-1778) dialogue with cameos buttons produced by the English company Wedgwood and with a beautifully embroidered men’s vest from the 1770’s decorated with motifs inspired by antiquity. The women’s fashion of the time also reflects this change in taste. The outfits show how clothing in its different shapes and forms faithfully followed the cultural and social developments, moving away from the exclusive pomp of imperial and royal courts to the increase of the bourgeois entrepreneurial dimension in every day life.
Dal 14 maggio 2017 al 29 aprile 2018 al Museo del Tessuto di Prato ha luogo la mostra “Il Capriccio e la Ragione. Eleganze del Settecento Europeo”. La mostra fa dialogare i tessuti con capi d’abbigliamento femminile e maschile, porcellane, oggetti d’arredo, dipinti e incisioni costruendo, attraverso un centinaio di oggetti, un percorso inedito attraverso il XVIII secolo, così ricco e complesso, sia storicamente che culturalmente che nelle abitudini. È un periodo storico che, paradossalmente, conosciamo poco e nella mostra si vedono interagire porcellane di manifattura cinese, tessuti con motivi decorativi di ispirazione orientale e volumi di fine Seicento che testimoniano come i soggetti, le scene, l’inedita palette cromatica generano in Occidente una profonda trasformazione del gusto, che ricade sulle produzioni delle maggiori manifatture europee, in primis quella francese. Nel caso dei tessuti, nella prima parte del Settecento si accostano soggetti della natura al repertorio esotico, dando vita a stili nuovi; anche la moda parla francese con splendidi abiti maschili e femminili nonché accessori di moda come scarpe, guanti, bottoni, ventagli, testimonianza del lusso e dell’eleganza della vita di corte. Si nota il cambiamento di gusto che risente delle nuove campagne archeologiche, i disegni Piranesi dialogano con i bottoni cammeo prodotti dalla manifattura inglese Wedgwood e con i ricami di uno splendido gilet maschile degli anni settanta del Settecento con decori ispirati all’antichità. Anche la moda femminile del tempo riflette questo cambiamento di gusto: gli abiti in mostra documentano come l’abbigliamento, con le sue forme, segua fedelmente lo sviluppo culturale e sociale del tempo con il passaggio dai fasti esclusivi delle corti alla rivincita della dimensione imprenditoriale borghese del quotidiano. Maurizio Francesconi
1. Tessuto composizione floreale. Francia sec. XVII, lampasso liseré lanciato in seta, broccato argento filato e ritorto. Como, Museo Studio del Tessuto, Fondazione Ratti. 2. Corpetto femminile, Italia sec. XVIII, Gros de Tour liseré, broccato in seta. Firenze, Museo Stibbert.
www.fondazioneratti.org - www.museodeltessuto.it - www.museostibbert.it
76
COLLEZIONI HAUTE COUTURE
www.collezioni.info
Ă la Mode Marni Rounded up like a treasure chest. Arrotondata come uno scrigno.
Christian Roth, Goa Postmodern. Postmoderni.
Design Mood Blumarine Squared with bow. Squadrata con fiocco.
Glas Italia Fragments Screen, Nendo design. Fragments Screen, design Nendo.
Gucci A soothing great classic. Un grande cassico, tranquillizzante.
Stuart Weitzman Absolutely white, ankle boot. Lo stivaletto è assolutamente bianco.
Charlotte Olympia Linear, but dangerous. Lineare, ma pericolosa.
14
COLLEZIONI HAUTE COUTURE FLYING CLOUD
www.collezioni.info
Nel blu dipinto di blu Sailing the sea, following the trails of the Flying Cloud, chasing Chanel and her passions. Andare per mare, seguendo le tracce del Flying Cloud, inseguendo Chanel e i suoi amori. “Il est admis que la vérité d’un homme c’est d’abord ce qu’il cache” - A man’s first truth is what he hides - wrote André Malraux in his “Antimemoires”. There has never been a more suitable phrase chosen to open a work on Gabrielle Chanel. Edmonde Charles-Roux, author of “L’irregulière”, knew her well. Having become a legend, Coco continues to be a source of extraordinary inspiration for the Maison. Thus, a great love re-emerges or, at least, how much of this we are allowed to discover. Hugh Richard Arthur Grosvenor, 2nd Duke of Westminster, a.k.a. Benny or Bendor, the richest man in England, became Chanel’s lover in 1924. Coco, who would be a mademoiselle forever, was just over forty at the time. The encounter took place on the Cote d’Azur, where Benny had anchored one of his yachts: the Flying Cloud, seventy meters, four masts, and forty crewmen. On the stern, great worldly
parties were held, which bored the Duke, who was curious instead of meeting the couturière whom everyone was speaking of. It was on this luxurious boat that Coco and Benny embraced for the first time. Lost in love amidst the blue of the sea, they loved cruises in solitude or in the company of just a few choice friends. “I loved him, or thought I loved him, which is the same thing”, Coco used to say with her usual disenchantment. So, it is to the sea and to their story, born on the Flying Cloud and which will last for many years, that the Maison has dedicated its new High Jewelery collection. Nautical knots, compasses, anchors, and floats for the Cruise Spirit line, a triumph of exquisite stones that recall the shimmering of the sea, while the Summer Wardrobe is a plethora of stripes, buttons, and golden chevrons. The whole collection was created within the atelier in Place Vendôme.
“Il est admis que la vérité d’un homme c’est d’abord ce qu’il cache.” scriveva André Malraux nel suo Antimémoires. Mai frase più adatta è stata scelta per aprire un’opera su Gabrielle Chanel. Edmonde Charles-Roux, autrice de “L’irregulière”, la conosceva bene. Entrata nella leggenda a passo veloce, Coco continua ad essere, per la Maison, fonte di straordinarie ispirazioni. Ed è un grande amore a riemergere o almeno quanto di questo ci sia concesso conoscere. Benny o Bendor, al secolo Hugh Richard Arthur Grosvenor secondo duca di Westminster, l’uomo più ricco di Inghilterra, diventa, nel 1924, il suo amante. Allora Coco, che sarà mademoiselle per sempre, aveva appena superato i quarant’anni. L’incontro avviene in Costa Azzura dove Benny ha attraccato uno dei suoi yacht: il Flying Cloud, settanta metri, 4 alberi e quaranta uomini di equipaggio. Sul ponte di poppa feste del gran mondo che annoiano
il Duca curioso invece di conoscere la couturière, di cui si parla tanto. Ed è in questa lussuosa imbarcazione che Coco e Benny si abbracciano per la prima volta. Romanticamente perduti nel blu del mare, ameranno le crociere in solitudine o in compagnia di pochi scelti amici. “Lo amavo o credevo di amarlo, che poi è la stessa cosa,” diceva Coco con il suo consueto disincanto. Ed è proprio al mare e alla loro storia, che durerà per lunghi anni, nata sul Flying Cloud, che la Maison ha dedicato la nuova collezione di Alta Gioiellieria. E sono nodi marinari, bussole, ancore, salvagenti per la sezione Cruise Spirit, un trionfo di pietre importanti che riprendono i luccichii del mare, mentre in Summer Wardrobe ecco le righe, bottoni e galloni dorati. Tutta la collezione è nata all’interno dell’atelier in Place Vendôme. S.P.
www.chanel.com
CHANEL FINE JEWELRY
Turquoise Waters Ring in 18K white gold set with a cushion-cut blue sapphire of 12,39 carats, 2 oval-cut blue sapphires and 122 brilliant-cut diamonds. Anello in oro bianco 18K con uno zaffiro blu taglio cuscino di 12,39 carati, 2 zaffiri blu taglio ovale e 122 diamanti taglio a brillante.
Blurred Lines Earrings in 18K white gold set with 2 emerald-cut diamonds for a total weight of 3,13 carats, 34 blue sapphires, 16 Japanese cultured pearls and 56 brilliant-cut diamonds. Orecchini in oro bianco 18K con 2 diamati taglio a smeraldo per un peso totale di 3,13 carati, 34 zaffiri blu, 16 perle coltivate giapponesi e 56 diamanti taglio a brillante.
1
2
3 Sapphire Stripes Bracelet in 18K white gold set with an oval-cut blue sapphire of 4,11 carats, 22 marquise-cut blue sapphires, 6 roundcut diamonds and 765 brilliant-cut diamonds. Braccialetto in oro bianco 18K con uno zaffiro blu di 4,11 carati taglio ovale, 22 zaffiri blu taglio marquise, 6 diamanti taglio rotondo e 765 diamanti taglio a brillante.
Azurean Braid
4
Earrings in 18K white gold set with 2 cushion-cut blue sapphires for a total weight of 13,67 carats and 176 brilliant-cut diamonds. Orecchini in oro bianco18K con 2 zaffiri blu taglio cuscino per un peso totale di 13,67 carati e 176 diamanti taglio a brillante.
1 Gabrielle Chanel on the deck of the Flying Cloud (c. 1926). ©Private Collection - 2 Mademoiselle Chanel at her house “La Pausa” in the French riviera with her dog Gigot (1930). ©All Rights Reserved - 3 Fitting of the central diamond on the Endless Knot earrings. CHANEL Fine Jewelry - 4 At work in the Chanel workshop, 18 Place Vendôme, Paris. CHANEL Fine Jewelry. 1 Gabrielle Chanel sul ponte del Flying Cloud (c.1926) ©Private Collection - 2 Mademoiselle Chanel con il cane Gigot nella sua tenuta “La Pausa” in Costa Azzurra ©All Rights Reserved 3 Inserimento del diamante centrale sugli orecchini Endless Knot. CHANEL Fine Jewelry - 4 Al lavoro nell’atelier di Chanel, al numero 18 di Place Vendôme, Parigi. CHANEL Fine Jewelry.
15
290 COLLEZIONI HAUTE COUTURE a/w 2017-18
ph. SGP
Giorgio Armani Privé
www.collezioni.info
paris_Giorgio Armani Privé
291
Giorgio Armani Privé Bolder than usual graphics for a collection focused on deep tones of black intermittently brightened up by injections of ruby red, lavender, fuchsia, soft pink, deep lilac, sapphire and a hot shade of pink. I absolutely love look 48: a simple yet divine below the knee black dress with a mesmerising embroidered see-through front and sleeves which in my opinion perfectly embodies the spirit of a collection aptly named ‘Mystery’. As usual Giorgio Armani excels. Grafiche più audaci del solito per una collezione focalizzata su toni profondi di nero ma rivitalizzata da iniezioni di rosso rubino, rosa, lavanda, fucsia, lilla, zaffiro e una calda tonalità di rosa. A mio parere il look 48, un semplice ma assolutamente divino abitino nero sotto il ginocchio con un pannello frontale e maniche semitrasparenti e ricamate, incarna alla perfezione lo spirito di una collezione chiamata “Mystery”. Come al solito, Giorgio Armani raggiunge l’eccellenza.
ph. Thibault Desplats
276 COLLEZIONI HAUTE COUTURE a/w 2017-18
Schiaparelli Paris ph. Marion Leflour
www.collezioni.info
paris_SCHIAPARELLI
Schiaparelli Paris Modern lightness, interpreted with extreme elegance. Absolutely contemporary, where the present is perfectly harmonised an balanced with the tradition of the Maison. The result is a gentle silhouette, extremely attentive to detail, in love with a certain aesthetic that takes away from any possible excess. Th eatery of a certain type of Haute Couture is not to show off to much its most deluxe feature that is created in the atelier, stitch by stitch, draping by draping, to create simply beautiful dresses that infuse grace and style. With Bertrand Guyon at the creative helm.
Moderne leggerezze, interpretate con estrema eleganza. Contemporaneità assoluta, dove il presente si armonizza con la tradizione della Maison, in un gioco di perfetti equilibri. Ne scaturisce una figura gentile, attentissima ai dettagli, innamorata di un certa estetica che prende le distanze da ogni possibile eccesso. La maestria di certa Haute Couture è il non mostrare il suo lato importante, lussuoso, che nasce tutto in atelier, punto per punto, drappeggio su drappeggio, per creare semplicemente abiti belli, che infondono grazia e stile. Alla direzione artistica: Bertrand Guyon. S.P.
277
156 COLLEZIONI HAUTE COUTURE a/w 2017-18
Chanel Haute Couture
www.collezioni.info
paris_Chanel Haute Couture
Chanel
157
HAUTE COUTURE
Karl Lagerfeld pays homage to the Ville Lumière, to all Parisian women, and all aspiring Parisian women who dream of their magical charm. Tweed boater: a must. Ankle boots and Plexiglass ghost heel, since accessories make the difference. Feather appliqués, a true exercise in style of the Maison’s savoir-faire, create special effects on suits, also in tweed, with new dense autumn colors. Among the guests of excellence: Sofia Coppola, with her impeccable style. Karl Lagerfeld rende omaggio alla Ville Lumière, a tutte le parigine di fatto e a tutte le aspiranti parigine, che sognano la loro allure magique. Paglietta in tweed d’ordinanza, stivaletti alla caviglia, tacco fantasma in plexiglass, perchè gli accessori fanno la differenza. Le applicazioni in piume, un vero e proprio esercizio di stile del savoir-faire della Maison, creano effetti speciali sui tailleur, sempre in tweed, dai nuovi densi colori dell’autunno. Fra le ospiti eccellenti: Sofia Coppola, dallo stile impeccabile. S.P. photos by courtesy of Chanel
140 COLLEZIONI HAUTE COUTURE a/w 2017-18
Georges Chakra
www.collezioni.info
paris_Georges Chakra
Georges Chakra Georges Chakra’s new muse has a soul that is rock. She is mysterious, romantic and, at the same time, dark. A swirling play on transparencies and opacities, draping and lines that dance between long and short, giving dresses an apparent movement, light and continuous. Elements such as corsets and thigh-high boots suggest a more aggressive poise, while lace, embroideries, shimmering velvet, sequins, and feathers alternate rhythmically on trains and necklines. The use of deep shades imparts an almost nightly atmosphere on the catwalk. La nuova musa di Georges Chakra ha un’anima rock. È misteriosa, romantica, e allo stesso momento dark. Un vorticoso gioco di trasparenze e opacità, drappeggi e linee che danzano tra il lungo e il corto, dona agli abiti un’apparenza di movimento, leggero e continuo. Elementi come corsetti e cuissard suggeriscono un portamento più aggressivo, mentre pizzi, ricami, velluti cangianti, paillette e piume si alternano ritmicamente su strascichi e scollature. L’uso di tonalità profonde conferisce alla sfilata un’atmosfera notturna, quasi tenebrosa.
141
114 COLLEZIONI HAUTE COUTURE A/W 2017-18
Ziad Nakad
www.collezioni.info
paRIS_Ziad Nakad
Ziad Nakad A triumph of snow crystals for this new collection inspired by a fairytale winter. Refined transparencies and overlays create effects with a high degree of seduction. Velvets and tulle alternate, and sequins and feathers become important details. An image is drawn of a romantic and, at the same time, sophisticated woman. Tight-fitting bustiers, always precious, skirts that dance to a tune, and sensual slits. The chromatic palette starts from the deepest blue, passing to light shades of pink, while white remains the dearest color of all. Un trionfo di cristalli di neve per questa nuova collezione ispirata ad un inverno da favola. Trasparenze ricercate e sovrapposizioni creano effetti ad alto potere seduttivo. Velluti e tulle si alternano, paillette e piume diventano dettagli importanti per disegnare un’immagine di donna romantica e sofisticata al tempo stesso. Bustini aderenti, sempre preziosi, e gonne danzanti al passo, spacchi sensuali. La palette cromatica parte dal blu piÚ intenso, passando per leggere sfumature di rosa, mentre il bianco rimane il tono del cuore.
115
100 COLLEZIONI HAUTE COUTURE a/w 2017-18
www.collezioni.info
In conversation with Tamara Ralph The talented designer at the creative helm of Ralph & Russo talks passionately about her work and the Autumn/Winter 2017 haute couture collection The sun shines through beautiful curved windows on numerous vases of white orchids precisely placed round the elegant atelier. It reflects its beams on a high baroque large mirror and brightens up bookcases filled with alluring fashion and art and reference volumes. I am sitting with Tamara Ralph at a circular white table at no. 40 Park Street in the heart of Mayfair, one of the most exclusive and elegant areas in London, where the amazing Ralph & Russo boutique and atelier is situated. She has very kindly allowed me to have a conversation about the new collection ahead of the launch during Paris Haute Couture Fashion Week. While Ms Ralph answers my questions with an irresistibly contagious enthusiasm and passion, the mood boards of the collection for the Autumn/Winter 2017 season, filled with sketches and fabric swatches and samples of trims and examples of beading, come alive, as per magic. I am always intrigued by the creative process behind each Ralph & Russo collection. Would you mind sharing how the Autumn/Winter 2017 collection come about? The creative process is never uniform. I am constantly inspired by everything around me, therefore it is often a combination of materials, emotions, art, experiences that comes to play and creates the inspiration of the collection. This season I was fascinated by photography and by its ability to capture the essence of an individual within a single moment. Haute Couture and photography are both so special in this sense. They steered me to work towards producing a collection that represents female identity and female beauty in the modern day, as it had in the past in the images of Richard Avedon, Cecil Beaton and Norman Parkinson. Is there a specific evolution within the Autumn/Winter 2017 collection in terms of silhouette, colour, shapes and volumes, fabrication, decorative details? For fabrication, this season we’ve incorporated a crystal chainmail in an array of metallic shades. It’s beautifully intricate and can only be meshed together by using the smallest hand stitching. Each look is so different and equally encapsulates the spirit of the brand. I am very proud of the entire collection: I really believe that it sits beautifully as a whole body of work. The Collezioni Haute Couture team is always fascinated by the choice of fabrics in your collections: would you mind sharing with us some details about the fabrics and materials for this collection? We work with some of the world’s best fabric suppliers across France,
Italy and Switzerland to source materials that are truly unique and of the utmost quality. This season we have collaborated closely with the Swiss manufacturers Jakob Schlaepfer to develop rose-gold fringing and materials with silver foil finish. What are you most passionate about in your work? Developing new materials and executing craftsmanship at its highest possible standard. When designing, I strive for individuality and excellence and beauty. What’s around the corner for the brand? It is going to be a very big year for our brand as we are about to start a major international roll out of boutiques and to launch the ready-towear collection in October in Paris. How do you think living and working in such a vibrant and cosmopolitan city like London is influencing your work? London is an incredible city because of its international diversity that exudes a phenomenal creative energy. It is difficult, or should we say impossible, not to be influenced by London when it boasts such a wealth of art and by the people who live and work here who are so directional and so forward-thinking. Needless to say, after the wonderful conversation with Ms Ralph, I just could not wait to see what the Autumn/Winter 2017 collection would look like. Showcased on July 6th during the last edition of Paris Haute Couture Fashion Week, the 56 dreamlike looks reflected perfectly what was anticipated during our conversation. I was intrigued by some of the day outfits, especially the first total white ensembles and by the off-the-shoulder skirt suit with side buttons in a wonderful tone of mid grey as well as by a just below the skirt and collarless short jacket ensemble characterised by silver trimmed round appliqués. Eveningwear is where Ralph & Russo really shines. I loved all the semi-transparent looks so beautifully and elaborately decorated. And I kept wondering about the intricacy of details like the dusty pink floral bouquets masterfully applied to the top of a gown, the iridescent long rectangular decorative details, the abundance of feathers, the very long rose gold fringing. Obviously, ‘pièce de résistance’ was the finale: a stunning wedding gown in double duchess and champagne Chantilly lace so intricately hand embroidered with floral motifs in gold, silver, sequins and pearly micro beads that took an astounding 6,000 hours to be completed. Peppe Orrù
www.ralphandrusso.com
paris_Ralph & Russo
101
ÂŽ
sweet dreams editorials_lookbooks_bridal wishes
Sposa
170 COLLEZIONI HAUTE COUTURE
www.collezioni.info
Object of Desire
Icons
Stuart Weitzman. For the new collection, the iconic sandals have chosen unprecedented materials and precious details to accompany brides to their big day, with a touch of glamour. The sensuous “Nudist” is dressed in pearls that stand on its wide heels and vamp straps, to become “Morepearls”, a true accessory of desire. The collection is exclusively sold on the website of the brand, the world’s leading shoe designer, where comfort and fashion meet in perfect harmony.
Stuart Weitzman. Gli iconici sandali scelgono, per la nuova collezione, materiali inediti e dettagli preziosi per accompagnare la sposa al grande giorno, con un tocco di glamour. Il sensuale modello “Nudist”, si veste di perle, che si stagliano sul tacco largo e sui listini per trasformarsi in “Morepearls”, un vero e proprio accessorio del desiderio. La collezione è in vendita in esclusiva sul sito del brand, leader mondiale nel design della calzatura, dove comfort e moda sono in perfetta armonia.
www.stuartweitzman.com
Sposa
218 COLLEZIONI HAUTE COUTURE
Vivienne Westwood Bridal Collection, Made To Order Called “The Bird of Paradise”, this stunning corset dress celebrates femininity. Si chiama “The Bird of Paradise” questo abito dal corsetto mozzafiato, per celebrare la femminilità.
COLLEZIONI HAUTE COUTURE Sposa 219
The irreverent
Vivienne Westwood. If she thinks of wedding dresses, she thinks of them in a special way. Very Ironic and smart. Dedicated to special women. Vivienne Westwood se pensa ad abiti da sposa li pensa in modo speciale. E molto. Ironici e intelligenti, sono dedicati a donne speciali. Ph. Maria Ziegelboeck - Courtesy of Vivienne Westwood - In vendita nei negozi di Londra e New York
Sposa
200 COLLEZIONI HAUTE COUTURE
www.collezioni.info
Bridal Wishes
Ladurée The most famous macarons on the planet become a delightful wedding favor, but also a scented candle is a choice. I macarons più celebri del pianeta, diventano una golosa bomboniera, ma la scelta può cadere anche su una candela profumata.
Elisabetta Polignano. Fresh and light. The Vision line is characterized by the most varied solutions, dedicated to a free woman who, most of all, wishes to be herself, even on a special occasion. Georgette, voile, impalpable silk tulle. Macramé, Valencienne, and Rebrodé laces embellish bodices, more structured as they outline gentle necklines. Skirts are full and vaporous, resembling
natural elements, water, and air. The effect communicates great fluidity. Pieces suitable for an en plein air wedding, where dominant colors are all nuances of white, cream, and ivory. Dressing the personalities of every bride with love and care. This is the ideal that has always inspired Elisabetta Polignano’s dresses. Designed and crafted entirely by hand and with 100% Made in Italy fabrics.
Elisabetta Polignano. Freschi e leggeri, i capi della linea Vision si caratterizzano per le soluzioni più diverse, dedicati a una donna libera, che desidera innanzitutto essere se stessa, anche in un’occasione speciale. Georgette, voile, tulle di seta impalpabile. I pizzi macramé, valencienne, rebrodé impreziosiscono i corpini, più strutturati a disegnare dolci scollature. Le gonne, ampie e vaporose, riprendono gli elementi naturali, acqua e aria.
L’ effetto comunica grande fluidità. Sono capi perciò molto adatti ad un matrimonio en plein air. I colori predominanti sono tutte le tonalità di bianco, del crema e le nuance dell’avorio. Vestire con amore e cura la personalità di ogni sposa: è questo l’ideale che da sempre ispira gli abiti di Elisabetta Polignano, ideati, disegnati e realizzati artigianalmente e rigorosamente a mano, interamente e con tessuti 100% Made in Italy.
En plein air
Piaget Paper Flower Watch, limited edition. White gold, 48 baguette-cut diamonds and 280 brilliant-cut diamonds, alligator strap. Orologio Paper Flower, edizione limitata. Oro bianco, 48 diamanti taglio baguette e 280 diamanti taglio brillante, cinturino in alligatore.
Collistar Giardini Italiani, limited Edition. Impalpable powders. Giardini Italiani, Limited Edition, polveri impalpabili.
Jimmy Choo Illicit Flower, Eau de Toilette.
Alberta Ferretti Silk flowers as appliqués. Very trendy. Fiori in seta come applicazioni, molto di tendenza.
Salvatore Ferragamo Necklace with enamelled tulip. Collana con tulipano smaltato.
Dior Muguet nail polish. A very sweet tone. Lo smalto Muguet, un tono dolcissimo.
ELISABETTA POLIGNANO
201
Sposa
194 COLLEZIONI HAUTE COUTURE
Architetta e direttrice creativa del brand Sophie et Voilà , Sofia Arribas, spagnola, ama le linee pure e i materiali che le consentano di esaltarle. La nuova collezione s’ispira al brutalismo, corrente architettonica degli anni Cinquanta, che esprime un sofisticato minimalismo.
ph. Jaione Amantegi Estudio
COLLEZIONI HAUTE COUTURE Sposa 195
Sophie’s choices The Spanish architect and creative director for the Sophie et Voilà brand, Sofia Arribas, loves pure lines and materials that allow her to exalt them. The new collection is inspired by brutalism, an architectural trend from the 1950s, which expresses a sophisticated minimalism.
VENTIDIECIadv.it
www.luisasposa.it