S//S 2019 PREVIEW A//W 2019
86 THE CHAOS THEORY
294002 771124 9
ISSN 1124-2949
90086
JANUARY 2017
DATA DI PRIMA IMMISSIONE NEL MERCATO: 7 GENNAIO 2019
€ 32,00 (I) € 47,00 (B-D) € 45,00 (E) € 51,00 (F-P) € 55,00 (A) € 57,00 (NL) £ 43,00 (UK) Chf 70,00 (CH) Issn 1124-2949 SEM JAN 2019
A PANORAMA OF ALL S/S 2019 TRENDS A PREVIEW OF A/W 2019 THE OLD AND THE NEW RETRO DENIM ECO-GREEN SPORTY INTERVIEWS, EDITORIALS, SPECIAL FEATURES ALL THE BEST BRANDS IN THE WORLD OVER 50 PAGES OF SEASONAL MUST HAVE ITEMS
www.collezioni.info
FOCUS ON
URBAN INSPIRATION
A METROPOLITAN RAINBOW
by Maria Casalenuovo
by Maria Casalenuovo
FAKOSHIMA: THE REINTERPRETATION OF CLASSIC STYLES INSPIRED BY AN URBAN PARK FAKOSHIMA: IL CLASSICO RIMODELLATO SU ISPIRAZIONE DI UN PARCO URBANO
OPTIMISTS WEARS YEZAEL L’OTTIMISMO SI VESTE YEZAEL
The HIGH LINE collection is a tribute to the High Line Park in New York, the once abandoned elevated railway line of the West Side Line that has been transformed into Manhattan linear roof garden. The designer Konstantin Shiliayev reinterprets four classic frames, namely cat’s eye, aviator, square and round, with clipon solar lenses. The colour palette recalls the black cast iron structures, the grey cement, the sheer effects of glass, the yellow lights and red, the favorite colour by the brand’s official photographer Turkina Faso.
La collezione HIGH LINE è un omaggio all’High Line Park a New York, linea ferroviaria sopraelevata della West Side Line un tempo abbandonata e ora trasformata nel giardino pensile di Manhattan. Il designer Konstantin Shiliayev reinterpreta quattro montature classiche - cat’s eye, aviator, squadrata e rotonda - con lenti solari clip-on e colori che richiamano il nero della ghisa, il grigio del cemento, la trasparenza dei vetri, il giallo dei lampioni e il rosso, colore preferito di Turkina Faso, fotografo ufficiale del brand.
The new collection by Yezael is an “optimistic transposition of Street Culture”, a whirlwind of extreme colours, iridescent and sheer effects for “boys who want to paint the world with colour“. Founded in 2015 by Angelo Cruciani, the eccentric Italian brand suggests for S/S 2019 maxi transparent overalls over ultra-colourful suits, bejewelled sweatshirts, psychedelic suits, tribal prints in fluorescent colours and games of volume. Yezael is more daring than ever with slogans like FREE THINKER and CONTEMPORARY PIG, that reveal the truth behind Instagram filters and Photoshop tweaks.
www.fakoshimaeyewear.com
WWW.COLLEZIONI.INFO 18
La nuova collezione di Yezael è una “trasposizione ottimista della Street Culture”, un turbinio di colori estremi, iridescenze e trasparenze per “ragazzi che vogliono colorare il mondo”. L’eccentrico brand italiano, fondato nel 2015 da Angelo Cruciani, propone per la p/e 2019 maxi tute trasparenti sopra abiti ultra colorati, completi psichedelici, felpe gioiello, stampe tribali in tinte fluo e giochi di volumi. Yezael si presenta più audace che mai con scritte come FREE THINKER e CONTEMPORARY PIG, che rivelano la verità dietro i filtri di Instagram e i ritocchi di Photoshop. www.yezael.com
WORK HARD PLAY HARD
10 YEARS OF
15–17 JANUARY 2019 ARENA BERLIN WWW.SEEKEXHIBITIONS.COM
REGISTER NOW
FOCUS ON
ZERO IMPACT by Alberto Caselli Manzini
TRANSPARENCY AND SUSTAINABILITY ARE THE THEMES OF THE NEW ERREÀ SPORT CAMPAIGN TRASPARENZA E SOSTENIBILITÀ SONO I TEMI DELLA NUOVA CAMPAGNA ERREÀ SPORT
The theme of sustainability tied to the
extends it to all the values t hat sports are
di comunicazione che Erreà ha introdotto
clothing sector is becoming one of the most
capable of conveying. “We support clean
per presentare la certificazione Oeko-Tex®
heart-felt requests made by new global
sports, even on our skin”, is an effective
Standard 100, un attestato che pone limiti
consumers. A dutiful commitment, given
message that underlines how sports and
rigorosi sulla presenza di sostanze nocive,
the high level of pollution that clothing
health and well-being are complementary
garantendo la massima sicurezza dei prodotti
and textile production chains generate.
themes that work together and also shows
in qualsiasi condizione d’impiego. L’azienda,
The culture of social responsibility and the
how this company from Parma is capable
prima in Europa del settore teamwear ad
promotion of sustainable development are
of combining technological research
aver tagliato questo traguardo già nel 2007,
at the center of a contemporary debate,
with serious business ethics. The honesty
è tenuta a sottoporre regolarmente i tessuti a
prompting an increasing number of
of sacrifice, the competitive spirit, the
diversi test: la ricerca di coloranti cancerogeni e
companies to adopt production systems that
“cleanliness” and importance of performance
allergeni, il rilascio di formaldeide e di metalli
respect the environment and the health of
are the immediate concepts expressed by the
pesanti estraibili, la verifica della solidità
their consumers. When the spotlight is then
new main visual: a sports shirt, so non-toxic
del colore, solo per citarne alcuni. I tessuti
focused on technical sportswear, the need
and healthy that it becomes a second skin
Erreà impiegati sono, dunque, conformi alle
to innovate by creating high-performing
on the body of every athlete, ensuring “zero
restrizioni che il Regolamento Europeo impone
materials with a low environmental impact
impact” results in terms of sustainability and
in materia.“Skin”, termine esplicito e dal forte
becomes essential. Attention and respect for
transparency in the choice of raw materials.
impatto, è il nome scelto per questa nuova
personal well-being are the very essence of
Because nothing, according to Erreà, must
campagna di comunicazione, mentre il claim si
sports, and this is the starting point for the
pollute the truest soul of sports.
avvale di un linguaggio semplice, autorevole e
new communication campaign that Erreà
sorprendente che rafforza il concetto e lo estende
has introduced to present its Oeko-Tex®
Il tema della sostenibilità legato al settore
a tutti quei valori che lo sport è in grado di
Standard 100 certification, a certification that
dell’abbigliamento viene affermandosi come
veicolare. “Siamo per lo sport pulito, anche sulla
sets strict limits to the presence of harmful
una delle istanze più sentite da parte dei nuovi
pelle”, un messaggio efficace che sottolinea come
substances, guaranteeing maximum product
consumatori globali. Un impegno doveroso,
sport e salute siano due temi complementari
safety in all conditions of use. The company,
dato l’elevato indice di attività inquinanti nella
destinati a correre insieme, e come l’azienda
which is leader in Europe for the teamwear
filiera produttiva dei capi di abbigliamento
parmense sappia coniugare la ricerca
sector, already crossed this milestone in
e del tessile in generale. La cultura della
tecnologica con una seria etica d’impresa.
2007 and must regularly submit its fabrics
responsabilità sociale, la promozione dello
L’onestà del sudore, l’agonismo, la “pulizia” e
for testing, which includes: detection of
sviluppo sostenibile, sono al centro del
l’importanza della performance sono i concetti
carcinogenic dyes and allergens, release of
dibattito contemporaneo, spingendo sempre
immediati espressi dal nuovo key visual: una
formaldehyde and extractable heavy metals,
più aziende ad adottare sistemi di produzione
maglia sportiva, talmente atossica e salutare da
verification of colour fastness, just to name a
rispettosi dell’ambiente e della salute dei
diventare una seconda pelle sul corpo di ogni
few. All the fabrics employed by Erreà comply
consumatori. Quando poi si puntano i riflettori
atleta, garantendo un risultato a “impatto zero”
with the restrictions that the European
sullo sportswear di tipo tecnico, l’esigenza di
in termini di sostenibilità e trasparenza nella
Regulation imposes. “Skin”, an explicit term
innovare creando materiali performanti a basso
scelta delle materie prime. Perché nulla, secondo
with a strong impact, is the name chosen for
impatto ambientale diventa imprescindibile.
Erreà, deve inquinare l’anima più vera dello
this new communication campaign. The claim
L’attenzione e il rispetto per la salute sono
sport.
uses a simple, authoritative, and surprising
l’essenza stessa dello sport, e da questa
language that reinforces the concept and
convinzione prende il via la nuova campagna WWW.COLLEZIONI.INFO 30
www.errea.com
WWW.COLLEZIONI.INFO 31
STYLE
INK ME
by Peppe Orrù
MUSTS
THE NOVEL APPROACH BY TATTOOSWEATERS L’INNOVATIVO MODUS OPERANDI DI TATTOOSWEATERS
Take an acclaimed tattoo artist and transfer his or her unique artwork on a range of basic items for both men and women. This is exactly how the emerging new label TATTOOSWEATERS operates. Founded by the costume designer and stylist Anna Osmekhina, the brand considers “clothing as the second skin and tattoos as the only true way to decorate it”. Hence, the collaboration with different talented tattoo artists and the manufacturing in Kiev in Ukraine of collections made of Japanese, Italian and Polish fabrics and materials into essential wardrobe items, including sweatshirts in the label signature colours beige and black, on which the artwork is silk screened by hand. Seleziona un tatuatore e trasferisci il suo lavoro su una gamma di capi basici per uomo e donna: questo è il modus operandi della label emergente TATTOOSWEATERS. Fondata dalla costumista e stylist Anna Osmekhina, il brand considera “l’abbigliamento come una seconda pelle e i tatuaggi come l’unico vero modo per decorarlo”. Alla collaborazione con diversi tatuatori di talento segue la produzione a Kiev in Ucraina di collezioni realizzate con tessuti giapponesi, italiani e polacchi, costruite su elementi essenziali del guardaroba come le caratteristiche felpe nei colori beige e nero, su cui le distintive grafiche sono serigrafate a mano. www.tattoosweaters.com
WWW.COLLEZIONI.INFO 36
STYLE MUSTS
THE GREAT OUTDOORS FUNCTION MEETS FASHION IN THE OUTERWEAR COLLECTIONS BY JAPANESE LABEL AND WANDER IL CONNUBIO FRA FUNZIONALITÀ E MODA DELLA LABEL GIAPPONESE AND WANDER
Lightweight waterproof and windproof garments with superior thermal insulation and quick drying performance, perfect for enjoying the beauty and challenges of the great outdoors. Inspired by discovering new fabrics and materials and experimenting with new sewing and manufacturing techniques, Keita Ikeuchi and Mihoko Mori launched the brand during the course of the Spring/Summer 2011 season after having worked at Issey Miyake and as freelancers. Their label aims to share their passion for hiking and for the great outdoors in a sort of sublimation among fashion, function and performance outerwear. Capi outerwear leggeri, impermeabili e anti-vento con isolamento termico di livello qualitativo superiore e prestazioni di asciugatura estremamente rapida, perfetti per godersi la bellezza, ma anche le difficoltà e le sfide, dei grandi spazi aperti. Ispirati dalla continua ricerca di tessuti e materiali, e dalla sperimentazione di nuove tecniche di produzione, Keita Ikeuchi e Mihoko Mori hanno debuttato con and wander nel corso della primavera/ estate 2011 dopo aver lavorato per Issey Miyake e come freelance. L’obiettivo primario della label è condividere la passione per l’escursionismo in una sorta di sublimazione tra moda, funzionalità e outerwear altamente performativo. www.andwander.com
WWW.COLLEZIONI.INFO 41
GO GREEN
IT IS NOT JUST A QUESTION OF F-ABRIC by Maria Casalenuovo
FREITAG: NO WASTE AS WE AIM FOR THE FUTURE FREITAG: NESSUNO SPRECO MENTRE PUNTIAMO AL FUTURO
A fair textile product, with no waste of resources and use of chemical substances, reduced travel distances, but above all totally biodegradable. It is impossible? Freitag has an answer: F-ABRIC. The 100% biodegradable fabric, made of different percentages of Modal, liberian textile fibres, flax and hemp, was born out of the above-mentioned pre-requisites. It is certified OEKO-TEX® level 1 standard for the low use of chemical substances and the entire production is carried out within a distance of 2500 km from Zurich where Freitag is headquartered. The eponymous collection unfolds in a game of soft comfortable lines in
a colour palette of tones of blue, green, brown and white. Known for its messenger bags made of recycled truck tarpaulins, the Swiss brand has created a new complete full circle from production to break down. Un prodotto tessile equo, senza sprechi di risorse e impiego di sostanze chimiche, ridotte distanze di viaggio, ma soprattutto totalmente biodegradabile: richiesta impossibile? La risposta di Freitag è F-ABRIC. Il tessuto biodegradabile al 100%, composto in percentuali differenti da Modal e fibre tessili liberiane, lino e canapa, è WWW.COLLEZIONI.INFO 46
nato da questi pre-requisiti ed è certificato al livello OEKO-TEX® standard 1 per il basso uso di sostanze chimiche. L’intera produzione è realizzata entro una distanza di 2500 km da Zurigo, sede di Freitag, e la collezione omonima si dispiega in un gioco di linee morbide e comode, in una tavolozza di blu, bianco, verde, marrone. Il brand svizzero, noto per le sue messenger bags ricavate dal recupero dei teloni dei camion, porta il concetto di riciclo a chiusura completa, da produzione a decomposizione. www.freitag.ch
GO GREEN
A MADE IN FINLAND SUCCESSFUL QUALITY STORY by Maria Casalenuovo
R-COLLECTION: THE REVIVAL OF THE CLASSIC R-COLLECTION: IL CLASSICO RITORNA
Evergreen forests. A thousand and one lakes. The midnight sun. “Simple, fresh and honest” is the motto of R-Collection, a Finnish family-run brand that has always subscribed to the concept of a sporty relaxed lifestyle, creating classic, sustainable, timeless, high quality pieces for a “eco-sustainable fashion that comes from the heart”. The Spring/Summer 2019 collection focuses in particular on functionality, durability and the use of first-rate materials. To celebrate its 40th anniversary, the brand reissued some signature pieces, in particular the Anorak jacket, a unique piece with a clean silhouette typical of Nordic design, in
new earthy colours as well as ginger, lavender and grey. Tra foreste sempreverdi, nella terra dei mille laghi e del sole di mezzanotte. “Semplice, fresco e onesto” è il motto di R-Collection, il brand finlandese a conduzione familiare che propone da sempre uno stile di vita rilassato e sportivo creando capi classici, d’alta qualità e senza tempo per “una moda sostenibile che viene dal cuore”. Un’atmosfera di placida tranquillità infusa di un sentimento di comunione con la natura caratterizza la nuova collezione dell’etichetta. Per celebrare i WWW.COLLEZIONI.INFO 47
40 anni di attività, il brand ripropone i suoi pezzi iconici in nuovi colori legati alla terra: zenzero, lavanda e grigio. Con la collezione primavera/ estate 2019 il marchio si concentra nuovamente su funzionalità, durabilità e utilizzo di materiali di prim’ordine: da segnalare la giacca Anorak, pezzo unico dalle linee pulite tipiche del design nordico.
www.r-collection.com
IN CONVERSATION WITH
EMBRACE THE BEAUTIFUL CHAOS by Peppe Orrù
DANILO VENTURI, THE DIRECTOR OF POLIMODA, ILLUSTRATES THE PHILOSOPHY OF THE MOST IMPORTANT FASHION SCHOOL IN ITALY DANILO VENTURI, DIRETTORE DI POLIMODA, ILLUSTRA LA FILOSOFIA EDUCATIVA DELLA PIÙ IMPORTANTE SCUOLA DI MODA IN ITALIA
Studying to work in fashion means
The third direction consists in the creation of a
nuova università. Così sono nati i Double Master,
understanding human beings and human society,
“Polimoda style” through words, images, videos,
percorsi biennali per specializzare, ibridare o
and have at least one technical specialisation in
numerous events such as the fashion show at
amplificare la propria formazione. Siamo molto
the sector. Fashion is a complete discipline that
Pitti, the lectures, the talks around the world, the
attenti a come si muove il mondo e a tenere i nostri
trains the student as a person first, secondly as a
interviews/documentaries with iconic figures of
programmi al passo con il cambiamento.
professional.
the contemporary world. Our events have had
La seconda chiave di sviluppo è il rapporto con
At Polimoda we have developed this philosophy
guests such as Marco Bizzarri, Renzo Rosso,
l’industria. Abbiamo fatto entrare i grandi gruppi
in three different directions. The first derives
David Fischer, Guram Gvasalia and Marina
come LVMH, Kering e Richemont, così come
from a deep reading and understanding of the
Abramović.
Ferragamo e Valentino, direttamente nei corsi: gli
contemporary. In a world marked by the fall of
We are the first fashion school in Italy and among
studenti fanno progetti con le aziende e abbiamo
ideologies, by the Internet, by globalisation,
the top ten in the world, with 2,300 students
un network di 2000 aziende per gli stage. Tutto ciò
opposites become complementary. On the one
from 70 different countries. A truly creative
dà un enorme vantaggio ai nostri diplomati con un
hand, jobs are increasingly more specialised,
environment but with a real grip on reality. We
placement del 91% poco dopo gli studi. Abbiamo
on the other increasingly more hybrid.
have just acquired a fantastic former industrial
la fashion library più grande d’Europa, ma anche
Therefore we combine Art Direction and Design
site: firmly rooted in Florence, therefore, we
laboratori per creare capi e accessori da cima a
Management modules to the classic Fashion
will continue to grow as a worldwide cultural
fondo. La teoria è importante, ma nella moda la
Design and Fashion Business ones. Education
operator. As there is no distance between image
pratica lo è di più.
has now become a commodity: today we study
and imaginary, values a nd codes are mixed,
La terza direzione consiste nella creazione di uno
continuously, even as adults, therefore we
so we prefer to embrace this Beautiful Chaos,
“stile Polimoda” attraverso parole, immagini,
launched short courses. On the other hand,
rather than closing ourselves in being a simple
video, numerosi eventi dalla sfilata a Pitti alle
Master courses are the new university. Thus, we
education institution.
guest lecture, dai talk in giro per il mondo alle
created the Double Masters, biennial journeys
interviste/documentario ai personaggi iconici del
to specialise, to hybridise, to amplify one’s own
Studiare per lavorare nella moda significa capire
contemporaneo. Ai nostri eventi hanno partecipato
education and training. We are very aware of how
l’essere umano, la società e avere almeno una
personaggi del calibro di Marco Bizzarri, Renzo
the world is changing and keep our programs in
specializzazione tecnica nel settore. La moda è una
Rosso, David Fischer, Guram Gvasalia e Marina
step with those changes.
disciplina completa che forma lo studente come
Abramović.
The second key is the relationship with the
persona prima ancora che come professionista.
Siamo la prima scuola di moda in Italia e tra le
industry. We brought in large groups such
A Polimoda abbiamo sviluppato questa filosofia in
prime dieci al mondo, con 2300 studenti da 70
as LVMH, Kering, Richemont, as well as
tre direzioni. La prima deriva da una lettura pro-
nazioni, un ambiente creativo ma con grossa presa
Ferragamo and Valentino, directly into the
fonda del contemporaneo. In un mondo segnato da
sul reale. Abbiamo appena acquisito una fantastica
courses: the students do projects and internships
caduta delle ideologie, internet e globalizzazione,
sede di recupero industriale: con radici bel salde
with a network of 2,000 companies. This
gli opposti diventano complementari. Da una parte
a Firenze quindi, continueremo a crescere come
gives our graduates a huge advantage with a
i mestieri sono sempre più specializzati, dall’al-
operatore culturale a livello mondiale. Non c’è più
91% placement shortly after the end of their
tra sempre più ibridi. Perciò abbiamo affiancato
distanza tra immagine e immaginario, valori e
studies. We have the largest fashion library in
moduli di Art Direction e Design Management ai
codici si mescolano, così preferiamo abbracciare
Europe, but also workshops to create garments
classici Fashion Design e Fashion Business. L’istru-
questo Beautiful Chaos, piuttosto che chiuderci
and accessories from top to bottom. Theory
zione è diventata una commodity. Oggi si studia di
nell’essere un’istituzione.
is important, but in fashion, practice is more
continuo, anche da adulti, quindi abbiamo lanciato
important.
dei corsi brevi. D’altra parte, oggi il master è la WWW.COLLEZIONI.INFO 50
www.polimoda.com
WWW.COLLEZIONI.INFO 51
CLASHING PRINTS On left, styling by Rebecca Nanni Costa, Beatrice Guidi, Beatrice Franchini On right, styling by Miriam Melillo, Martina Brighente, Daria M. Astorri
WWW.COLLEZIONI.INFO 55
SMALL IS BEAUTIFUL
Antique fabric, print on viscose poplin, Fondo Renzo Brandone, Fondazione Fashion Research Italy
Botto Giuseppe
WWW.COLLEZIONI.INFO 56
Styling by Giulia Calzoni, Carlotta Tibaldi, Eleonora Vecchio
WWW.COLLEZIONI.INFO 58
CONTEMPORARY TROMPE L’OEIL
Tempera on cardboard, 1993, Fondo Renzo Brandone, Fondazione Fashion Research Italy
Miroglio
WWW.COLLEZIONI.INFO 59
HIGH VISUAL IMPACT
Delius
Tempera and airbrush on cardboard, 1990, Fondo Renzo Brandone, Fondazione Fashion Research Italy
WWW.COLLEZIONI.INFO 62
On left, styling by Lughi Giacomo, Papa Elves, Egbutu Christopher On right, styling by Ang Yixin, Tognetto Eva, Maria Costanza D’Aloisi
WWW.COLLEZIONI.INFO 63
TECHNO FOLKLORE
Avia
African pillow, water-based colour on cotton canvas, Fondo Renzo Brandone, Fondazione Fashion Research Italy
WWW.COLLEZIONI.INFO 68
Styling by Sofia Lugli, Camilla Verga, Maria Chiara Lucertini
WWW.COLLEZIONI.INFO 69
SPORT&STREET
COSMIC COLLECTIVE IMAGINATION by Sara Baroni
LEVI’S® VINTAGE CLOTHING: KALEIDOSCOPIC MEMORIES OF A RACE TOWARDS SPACE LEVI’S® VINTAGE CLOTHING: CALEIDOSCOPICI RICORDI DI UNA CORSA ALLO SPAZIO
WWW.COLLEZIONI.INFO 70
SPORT&STREET
WOULD YOU COMEFORBREAKFAST? by Sara Baroni
THE AWAKENING OF FASHION IN AN IDENTITARY AND VARIEGATED COLLECTIVE DIARY IL RISVEGLIO DELLA MODA IN UN DIARIO CORALE IDENTITARIO E VARIEGATO
WWW.COLLEZIONI.INFO 82
WWW.COLLEZIONI.INFO 98
COAT AND JEANS JACKOB BUCZYŃSKI, BOOTS FEDERICO PROTTO
WWW.COLLEZIONI.INFO 109
A (SUIT)ABLE REFLECTION PH. SYLVAIN HOMO AT WWW.SYLVAIN-HOMO.COM STYLIST LAURA WALTERS AT WWW.LAURA-WALTERS.COM HAIR EMIL ZED AT STELLA CREATIVE ARTISTS HAIR ASSISTANT SHANICE NOELS RETOUCHING LOUIS ASSENAT MODELS GEORGE JONES AT WHILHELMINA & KIT WARRINGTON AT PREMIER MODEL MANAGEMENT
WWW.COLLEZIONI.INFO 111
SHIRT MATTHEW MILLER
WWW.COLLEZIONI.INFO 123
BUYER’S
GUIDE by Alberto Caselli Manzini
Catwalk ph. Viero-Zanoni, ph. Andrea Cresci
BUYER’S GUIDE WWW.COLLEZIONI.INFO 124
GUCCI
BUYER’S GUIDE WWW.COLLEZIONI.INFO 125
BALMAIN
BUYER’S GUIDE WWW.COLLEZIONI.INFO 146
OISÍN HUNT
AVANT-GARDE KNITWEAR
BUYER’S GUIDE WWW.COLLEZIONI.INFO 155
STREET CATWALKS by Sara Baroni, ph. Viero-Zanoni, Ugo Camera
WWW.COLLEZIONI.INFO 174
CHRISTOPHER RAEBURN
WWW.COLLEZIONI.INFO 175
FYODOR GOLAN
WWW.COLLEZIONI.INFO 183
MARCELO BURLON COUNTY OF MILAN
WWW.COLLEZIONI.INFO 193
UNDERCOVER
WWW.COLLEZIONI.INFO 203