the where to go and what to do guide la guía que te dice qué hacer y a dónde ir
August 2010 | Agosto 2010 >> www.vamosmallorca365.com
Once in a lifetime... Una vez en la vida...
eLTON jOHN
&
ANDREA BOCELLI 04.09 _ Ono Estadi
www.servicaixa.com
Festival Pollença & Marlango & Festival Deià & Mallorca Surf Action ´10 & Sa Pobla Jazz & Cinema a la Fresca Alcúdia Jazz & Carl Cox & Lucía Lacarra Ballet & Firewater & Sôber & Farruquito Esencial & Serenates d´Estiu
971 458 083 info@conectado.biz www.conectado.biz Soler 21A. 07013 . Palma
Design. IT. Translation. Marketing. Print. Dise帽o. Inform谩tica. Marketing. Traducci贸n. Impresi贸n
4
Come Fly with Me!
Made in Spain
Every Tue, Thu & Sat (Cada Mar, Jue & Sáb) @ 22.00
Every Wed, Thu & Sat (Cada Mie, Jue & Sáb) @ 21.30
> “Broadway comes to Mallorca” with a new stage spectacular promising a night to remember. Combining the legendary music of Frank Sinatra and other greats with the visual spectacle of Cirque du Soliel, creating an unforgettable mix of swing music, world class acrobatics and dancing. The audience will be instantly transported to the world of 1959 New York City – a time of style, cool and sophistication. Chris Mann, one of the world´s leading Sinatra impersonators, takes the lead role of ´Ol Blue Eyes” himself, providing a musical narrative to the show, which consists of an international cast featuring some of the world´s greatest acrobats and dancers. > “Broadway llega a Mallorca” con una espectacular y nueva prometedora noche para recordar. La combinación de la música del legendario Frank Sinatra y otros grandes con el espectáculo visual del Cirque du Soliel, la creación de una inolvidable mezcla de música swing, acrobacia de clase mundial y de baile. El público será transportado al instante a la ciudad de Nueva York de 1959 – un estilo de época, fresco y sofisticado. Chris Mann, uno de los líderes mundiales e imitadores de Sinatra, con el papel principal de “Blue Eyes”, demuestra una narrativa musical para el espectáculo, cuyo reparto internacional ofrece algunos de los más grandes acróbatas y bailarines del mundo.
> Es Fogueró, one of the most famous halls of the island presents “Made in Spain” – an authentic and professional show bursting with magnificent colour, exceptional dance and surprising acrobatics. The dance performances cover a wide range of styles – from classic to the most pure Spanish flamenco. Among the dancers is the outstanding dancer Victor Muro and the exceptional acrobat Kristina Kireeva, who was a winner of an European gold medal. The show will invite you to learn and enjoy the essence of the Spanish culture.
Gran Casino Mallorca
Es Fogueró
Urb. Sol de Mallorca, Magaluf 971 130 411 www.comeflywithme.com 45€ · 55€ · 99€ Doors open at 21.30 (Puertas abiertas a las 21.30) Vamos Special Price (Precio Especial) 55€ tickets – 45€!
Autopista Palma – Santanyí salida 10 Adults (Adultos) _ 39€ | Vamos 25€ Children (Niños) _ 14€ | Vamos 7€
www.vamosmallorca365.com
> Es Fogueró, una de las salas más emblemáticas de la isla presenta - “Made in Spain” – un auténtico y profesional espectáculo que muestra un rebosante y magnifico color, excepcional baile y acrobacias sorprendentes. Las actuaciones de los bailarines abarcan toda una serie de estilos, desde el clásico español hasta el más puro flamenco. Entre ellos figurará el destacado bailarín Victor Muro y la excepcional acróbata Kristina Kireeva, quien fue ganadora de una medalla de oro europea. El show os invitará a conocer y a disfrutar la esencia de la cultura española.
www.esfoguero.com
5
Medieval Show
Son Amar Dinner Show
Every Saturday (Cada Sábado) @ 21.30
Every Tue, Thu, Sat (Cada Mar, Jue y Sáb) @ 21.30
> Step back in time with epic battles, jousting tournaments, royal feasts, knights and romance. Inside the stone walls, medieval Spain comes to life as King Sancho invites six knights from nearby kingdoms, donning authentic armor, to his royal court to compete in the battle games. Enjoy a hearty 3-course medieval fashion banquet as you and your fellow nobleman and commoners join together to cheer on your knight with cries of encouragement, as he battles for the right to choose his beloved Queen.
> Son Amar presents a unique dinner show of light, sound, music and dance. Your journey begins with a flash back to the Beatles era with “Lucy in the Sky with Diamonds” before moving into the jungle with a dreamlike version of “The Lion King”. Your experience continues with varied performances including an amazing equestrian exhibition, a mind-boggling magic show, a colourful venetian carnival ball, breathtaking acrobats, as well as stunning and varied dances – sensual Bollywood, traditional and contemporary Spanish, modern and Celtic. As the night comes to a close you are invited to dance along to the much loved songs of Motown. > Son Amar nos presenta una única cena-espectáculo de luces, sonido, música y baile. Su viaje dará comienzo con un flash back de la era de los Beatles con “Lucy in the Sky with Diamonds” antes de moveros por la jungla con una versión preciosa de “El Rey León”. Su experiencia continuará con diversas actuaciones incluyendo una increíble exhibición ecuestre, un alucinante espectáculo de magia, un colorido baile de carnaval veneciano, acróbatas espectaculares, así como el aturdimiento y danzas variadas – Bollywood sensual, tradicional y contemporáneo español, moderno y celta. A medida que la noche llega a su fin, se te invita a bailar las canciones de un queridísimo Motown.
> De un paso atrás en el tiempo con batallas épicas, justando torneos, banquetes reales, caballeros y romance. Dentro de las paredes de piedra, la España medieval cobra vida, así como el Rey Sancho invita a seis caballeros de reinos cercanos a combatir en los juegos de batalla luciendo una auténtica armadura de la corte real. Disfrute de un banquete medieval de 3 platos mientras comparte mesa junto a un público de nobles y plebeyos gritando y animando a su caballero favorito, quien lucha por el derecho de escoger a su Reina querida.
Medieval Show Mallorca
Son Amar
Carretera Sóller, km 10,800 www.medievalshow.com Adults (Adultos) _ 45€ | Vamos 38€ Children (Niños) _ 22.50€ | Vamos 19€
Carretera Sóller, km 10,800 www.sonamar.com Drink (Copa) _ 40€ | Vamos 30€ Gold Menu (Menú) _ 60€ | Vamos 50€ VIP Menu (Menú) _ 90€ | Vamos 80€
Qué pasa ... Agosto
WHAT’S ON ... August
6
49è F E S T I V A L d e P O L L E N Ç A Juliol - Agost 2010
Dimecres, 11 d’agost a les 22 h.
ORQUESTRA DE CAMBRA DE BERLÍN Concert d’Obertura 49 Festival de Pollença Carl Cox & Friends Ara Malikian Ensemble Dissabte, 14 d’agost a les 22 h. 4, 7, 11, 14, 18, 21, 25 & 28 August (Agosto) 6 August (Agosto) @ 22.00-07.00 “Música Zíngara” María José MONTIEL - Mezzosoprano 10 de juliol a les 22 h. Miquel ESTELRICH - Piano >Dissabte, The Pollença Music Festival continues in August, bringing you > One of the world´s top DJs returns to Mallorca for ´La Nit de L´Auba´. Carlos NÚÑEZ Dimecres, 18 d’agost a les 22 h. array of diverse and spectacular performances. Over the years the progressive music pioneer has excelled in all areas “Alborada do Brasil” TRIO PARNASSUS > El Festival de Música de Pollença continúa en Agosto, trayéndole of the music industry – from producer, artist, remixer and radio DJ to Dissabte, 3 de juliol a les 22 h.
Diumenge, 18 de juliol a les 22 h.
Dissabte, 21 d’agost a les 22 h. una selección de diversas y espectaculares actuaciones.
launching his own record label and management company. A perfect gentleman and savvy business man, he is considered the perfect DJ dipDimecres, de) 25 d’agost a les 22 h. Capella de Camera (04.08): Works by (Piezas Mozart, C.P.E., Bach lomat. In addition to gracing the covers of key music mags, he has also 4 d’agost a les 22 h. QUARTET &Dimecres, Mendelssohn. Mischa Maisky & LilyLEIPZIG Maisky (07.08): Cello virtuoso been awarded with the title “Best DJ of the Year” on several occasions. CAPELLA DA CAMARA Mischa accompanied by his daughter on piano. Virtuoso MisCox is joined by Groove Armada on the “Revolution Stage”, with space Dissabte, 28 d’agost a les 22chelista h. Dissabte, 7 d’agost a les 22 h. de Clausura cha acompañado por su hija al piano. Concert Orquestra de Cambra de Berlín DJs, Cristian Varela, Radio Slave…on the 2nd stage ”The Space Arena”. MischaWorks MAISKY - Violoncel SWINGLE (11.08): by (Piezas de) Haydn THE & Mozart. Mará SINGERS José Montiel > Uno de los mejores DJs mundiales vuelve a Mallorca para ´La Nit Lily MAISKY - Piano “Ferris Wheels” & Miguel Estelrich (14.08): Mezzo-soprano Montiel accompanied by de L´Auba´. Con el transcurso de los años el pionero musical ha propianist Estelrich. por el pianista gresado y se ha superado en todas las áreas de la industria musical C L A U S T R E Mezzo-soprano d e S A N T Montiel, D O M Iacompañada N G O Estelrich. Parnassus The – desde productor, artista, re-mixer y DJ en la radio hasta el lanzaInformació Trio i reserves: T: 971 53(18.08): 40 11 - F: 971 53 31 11trio comprised of pianist FieC/ Guillem Cifre de Colonya, s/n. demann Rieger, vionist Wolf-Dieter Streicher & cellist Michael Gross. miento de su propia marca de discos y la dirección de su propia comMembre de 07460 Pollença (Mallorca) l’Associació Europea Trío compuesto por elwww.festivalpollenca.com pianista Fiedemann Rieger, el violinista Wolf-Dieter de Festivals pañía. Todo un gentil e inteligente hombre de negocios, considerado Streicher & el chelista Michael Gross. Joaquín Achúcarro (21.08): Spanel perfecto DJ diplomático. Además de aparecer en portadas de reish classical pianist. Pianista clásico español. Leipzig Quartet (25.08): vistas musicales Carl ha sido galardonado con el título de ”Mejor DJ Ajuntament de Pollença Works by (Piezas de) Beethoven, Janacek & Schumann. The Swingle del Año” en varias ocasiones. Junto a Cox, estarán; Groove Armada PATRONAT Singers (28.08): Capella vocal group. Grupo de voces a capella. FESTIVAL POLLENÇA en el escenario “Revolution Stage”, junto a los DJs Cristian Varela, Radio Slave… en el 2º escenario, “The Space Arena”. amos 2010.indd 1 22/6/10 09:01:24
Chucho VALDÉS & The Afrocuban Messengers
Joaquín ACHÚCARRO - Piano -
Departament de Cultura
DEL
DE
Claustro de Santo Domingo
Departament de Cultura
C. Guillem Cifre de Colonya www.festivalpollenca.com Departament de Cultura 5€ discount with Vamos (5€ descuento con Vamos) Direcció Insular de Cultura i Patrimoni CENTRE CULTURAL DE LA MISERICÒRDIA
Departament de Cultura
www.vamosmallorca365.com
Recinto Deportivo Can Picafort 971 53 4011
Advance (anticipada) 25€+ gastos & 35€ door (en puerta) Tickets Palma: Discos Oh! & Discos Gong
7
IV Ecological Night Fair _ Feria Ecológica Nocturna
Sonopalma 2010
7 August (Agosto) @ 19.00
Until (Hasta) 23 August (Agosto)
> The Feria Ecológica Nocturna (Ecological Night Fair) will take place during the Fiestas of the Mare de Deu (God’s Mother) in August. The Association for Ecological Production of Mallorca (APAEMA), together with the Santa Margalida’s city council, are organizing this event which has gradually evolved into a day marked on the summer festival calendar of Mallorca. This Fair is one of the few fairs where all products are 100% of ecological origin. You can also enjoy good music in a great atmosphere nearby the beach. The bands playing will be: Men, and Rec.on. Russian House.
> The music contest Sonapalma 2010 is open for registration until the 23 of August. Valuable prizes will be awarded in three categories with the final being held at this year´s Record Fair on the 8th 9th and 10th of October.
> La Feria Ecológica Nocturna será dentro de las Fiestas de la Mare de Déu de Agosto. La Asociación de la Producción Agrária Ecològica de Mallorca (APAEMA), junto con el Ayuntamiento de Santa Margalida organizan este acontecimiento que poco a poco se ha ido convirtiendo en una fecha marcada en el calendario de fiestas de verano en Mallorca. Esta Feria, es una de las pocas ferias en que todos los productos son en su 100% de orígen ecológico. También se podrá disfrutar de buena música y buen ambiente junto a la playa. Las bandas en tocar serán Men, Casa Rusa y Rec.on.
> Las inscripciones para el concurso musical Sonopalma 2010 serán válidas hasta el 23 de agosto. Valiosos premios se otorgarán en tres categorías y la final se celebrará en La Feria del Disco de este año durante los días 8, 9 y 10 de octubre.
POP-ROCK (Rock, Rockabilly, Rhythm & Blues, Indie Pop, Ska, Reggae, Folk Rock, Garage, Psychedelic ....) METAL, HARDCORE (Hard Rock, Heavy, Thrash, Punk, Industrial, Grind, Death, Hardcore, Nu Metal .....) NOVES TREND (Electrònica, House, Hip Hop, Drum’n’Bass, Electro-Pop, Trip Hop, Breakbeat ....)
Plaza Cervantes de Can Picafort Fiestas de la Mare De Deu
www.apaema.es
Centro de Información Palma Jove, Av. Portugal 1, 971 725 501 www.palmajove.cat
Qué pasa ... Agosto
WHAT’S ON ... August
8
Firewater
Sôber
14 August (Agosto) 22.30
19 August (Agosto) @ 23.00
> Todd A fell in love with the happy/sad conflict in Eastern European melodies. Firewater is the result of his desire to combine the mystery and melodrama of these sounds with the energy of his first love, punk rock. His first album of this unique and interesting fusion was met by both excited and confused critics and fans. Now 13 years and 6 albums later, he continues to bring us his unique flavour of music, inspired by the stories, people and music of the places he has visited on his travels. He is constantly challenging himself and his fans by musically reinventing the band. A steady stream of talent has flowed through over the years with the one constant – singer, songwriter, and bassist, Tom A. > Todd A se enamoró del conflicto entre felicidad y tristeza que transmiten las melodías de Europa del Este. Firewater es el resultado de su deseo por combinar el misterio y el melodrama de estos sonidos con la energía de su primer amor, el punk rock. Su primer álbum de ésta interesante fusión conllevó a ambos críticos y fans a sentir excitación y confusión al mismo tiempo. Ahora 13 años y 6 álbumes más tarde, continúa brindándonos un estilo musical único, inspirado en las historias, personas y música que ha vivido en sus viajes. Se encuentra en constante desafío consigo mismo y con sus fans, reinventando musicalmente la banda. Un flujo constante de talento junto al fiel cantante, compositor y bajista, Tom A.
> The Spanish alternative rock/metal band Sôber recently reunited after a 5 year split. The group includes founding members Carlos Escobedo (vocals & base) and Antonio Bernardini (guitar), with recent arrival Manu Reyes (drums) and Jorge Escobedo (guitar). Since their original formation in ´94, the group has released 6 studio albums and established a solid and devoted fan base. They have recently played with Motörhead and Metallica at Madrid´s June festival “Rock in Rio 2010”. They plan to return to the studio late this year to work on their next album, due out mid-2011.
Porto Cristo
Cultura Club
+ Orxata Sound System - Valencia Paseo de la Sirena Free (Gratis)
Paseo Marítimo 28 Advance (Anticipada) _ 18€ | Vamos 15€ Door (en Puerta) _ 21€
www.vamosmallorca365.com
> Sober, una banda española de rock metalero alternativo, se ha vuelto a juntar recientemente tras una larga separación de 5 años. El grupo cuenta con los miembros fundadores; Carlos Escobedo (vocalista y bajo) y Antonio Bernardini (guitarra), junto a la llegada de Manu Reyes (batería) y Jorge Escobedo (guitarra). Desde su formación original en el ‘94, el grupo ha lanzado seis álbumes de estudio y establecido una sólida base de seguidores devotos. Recientemente han tocado con Motörhead y Metallica en el festival “Rock in Rio 2010” y planean regresar al estudio a finales de este año para trabajar en su próximo álbum, que saldrá a mediados de 2011.
9
Mallorca Surf Action ´10
Festival Alcúdia Jazz
21-22 August (Agosto) @ 09.00-23.00
27 Aug (Ago) + 4, 11, 18, 24 Sep (Sep) @ 22.00
> For the 6th consecutive year Playa de Palma is in the spotlight with the international event showcasing urban and nautical extreme sports (Windsurf, kitesurf, Wakeboard, Skate, BMX, Inline, Snake). Bringing together some of the top world sporting figures, the event is key in promoting tourism and the practice of outdoor sports. 2010 hosts an explosive and extensive program of activities, international competitions, sporting exhibitions, workshops, music concerts, DJs, urban activities, dance, simulators, raffles and more…with more than 40,000 people expected and over 200 participants. > En su 6º año consecutivo, la Playa de Palma se convertirá en un foco de interés con la internacional exhibición de deportes de alto riesgo tanto náuticos como urbanos (Windsurf, kitesurf, Wakeboard, Skate, BMX, Inline, Snake). Reuniendo algunas de las principales figuras deportivas del mundo, el evento será la clave para estimular al turismo y a la práctica de deportes al aire libre. Se espera que 2010 acoja un explosivo y extenso programa de actividades, competiciones internacionales, exhibiciones deportivas, talleres, conciertos de música, djs, actividades urbanas, danza, simuladores, sorteos y mucho más… se esperan a más de 40,000 personas y alrededor de 200 participantes.
> The 10th edition of the festival returns showcasing a range of different jazz styles from renowned national and international artists. The Richard Vinton Trio (27.08 – free with invitation) will commence the festival with his elegant jazz piano. Five in Orbit (04.09 – 12€) will take us on a journey around the universes of the different members of the group. Next up is the elegant, calming and traditional sounds of the Xavier Dotras Trio (11.09 -12€). Sumrra (18.09 – 12€) will captivate the audience with their improvisation. And finally, Dexter Calling (24.09 – 20€) will close this year´s festival with their homage to Dexter Gordon. > La 10ª edición del festival vuelve mostrándonos una gama de diferentes estilos de jazz con diversos artistas de renombre a nivel nacional e internacional. Dará comienzo con The Richard Vinton Trio (27.08 – gratis con invitación) y su elegante jazz de piano. Five in Orbit (04.09 – 12€) nos hará viajar a través de los universos de los distintos miembros del grupo. El siguiente será los elegantes, relajantes y tradicionales sonidos de Xavier Dotras Trio (11.09 -12€). Sumrra (18.09 – 12€) cautivará a la audiencia con su improvisación. Y finalmente, Dexter Calling (24.09 – 20€) tocará en la noche de clausura del festival haciendo homenaje a Dexter Gordon.
Playa de Palma
Auditori d´Alcúdia
www.mallorcasurfaction.net
Pl. de la Porta Mallorca 3 www.auditorialcudia.net Tickets on sale at Vamos! (Tickets a la venta con Vamos) Calle Soler 21A, Palma, 971 458 083
Qué pasa ... Agosto
WHAT’S ON ... August
10
Lucia Lacarra Ballet _ Gala de Estrellas
Elton John + Andrea Bocelli
28 August (Agosto) @ 22.00
4 September (Septiembre) @ 19.30
> Soloist of the Munich Opera Ballet & 2005 National Dance Prize, Lucia Lacarra is considered one of the leading figures of classical ballet. At 14 she came to Madrid to join the prestigious school of Victor Ullate and began to emerge as a future promising dancer, realized today. The National Ballet of Roland Petit, where you can interpret the entire repertoire of this leading creator, the San Francisco Ballet and the Munich Opera Ballet, where she appeared as soloist since joining in 2002, form the career of this dancer who was awarded the National Dance Award in the category of interpretation in 2005. > La solista del Ballet clásico de Ópera de Munich y ganadora del Premio de Baile Nacional en 2005, Lucia Lacarra es considerada una de las figuras principales del ballet clásico. A los 14 años fue a Madrid para unirse a la prestigiosa escuela de Victor Ullatey comenzó a emerger como una futura y prometedora bailarina, hoy en dia consagrada. El Ballet clásico Nacional de Roland Petit, donde uno puede interpretar el repertorio entero de este creador principal, el Ballet clásico de San Francisco y el Ballet clásico de Ópera de Munich, en todos ellos donde Lacarra apareció como solista desde su participación en 2002, así se forma la carrera de esta bailarina quien obtuvo el Premio de Baile Nacional en la categoría de interpretación en 2005.
> For many of us, this show will be a “once in a lifetime”. Elton John´s career has span 4 decades, selling more than 250 million records, making him one of the most successful musicians of all time. His flamboyant fashion sense, unique melodic gift and amazing on stage showmanship will create an evening of magic and unforgettable memories. For this special performance, Elton has teamed with the Italian pop tenor, Andrea Bocelli, a major superstar in his own right. Bocelli has sold over 70 million copies worldwide of his 15 albums and 8 complete operas, creating the biggest selling solo artist in the history of classical music. > Para muchos de nosotros, esta actuación será “una vez en la vida”. La carrera de Elton John se expande a 4 décadas vendiendo 250 millones de discos, convirtiéndose en uno de los mejores músicos de todos los tiempos. Su flamante sentido de la moda, melódico regalo excepcional e increíble talento para organizar grandes espectáculos nos ofrecerá una noche de magia e inolvidables recuerdos. Para esta actuación especial, Elton se ha unido al tenor italiano, Andrea Bocelli, una superestrella en toda regla. Bocelli ha vendido alrededor de 70 millones de copias de sus 15 álbumes y 8 óperas completas por todo el mundo, creando el mayor número de ventas como artista en solitario en la historia de la música clásica. Ono Estadi
Auditórium de Palma Paseo Marítimo, 18 971 734 735 www.temporadadeballet.es
35€ & 50€
www.vamosmallorca365.com
63-169€ Tickets on sale at Vamos! (Tickets a la venta con Vamos) Calle Soler 21A, Palma, 971 458 083
11
VI Festival Flamenco Mallorca “Farruquito Esencial”
7º Jazz Voyeur Festival 2010
9 September (Septiembre) @ 21.30
Oct, Nov & Dec (...Oct, Nov & Dec)
> Farruquito debuted on broadway at just 5 years old, sharing the stage with legendary figures of the genre and since then has taken his art across the globe. With the show “Esencial” Farruquito returns to the stage harmonizing the pure expression of flamenco dance. He is accompanied by a cast of eight musicians, as he interprets the most significant styles of flamenco, recounting the origins and history of the genre – Seguiriyas, Alegrias, Tangos and Soleás, in an exciting and dramatic format. He revolutionizes the classics and reinvents purity; he is the pure essence of flamenco: race, soul, strength, emotion and magic. > Farruquito debutó en Broadway con tan sólo 5 años, compartiendo escenario con figuras legendarias del género y desde entonces ha llevado su arte por todo el mundo. Con el espectáculo “Esencial”, Farruquito vuelve a los escenarios con la armonización de la expresión pura del baile flamenco. Acompañado por un elenco de ocho músicos, Farruquito interpretará los estilos más importantes del flamenco, relatando los orígenes y la historia del género - Seguiriyas, Alegrías, Tangos y soleás, en un interesante y dramático formato. Revolucionando los clásicos y reinventando la pureza: él mismo es la pura esencia del flamenco: raza, alma, fuerza, emoción y magia.
> Now in its 7th year, you can once again expect a strong line up for this year´s Jazz Voyeur Festival. > Ahora en el 7º año, podrás imaginarte, una vez más, el increíble cartel de Jazz Voyeur Festival. Campbell Brothers (13.10): African American gospel music with electric steel guitar and vocals. Música gospel afro-americana con guitarras de pedal y voces. Horacio “El Negro” Hernandez & Italuba (17.10): Renowned Cuban drummer and percussionist. Reconocido batería y percusionista cubano. Christian Scott (09.11): New Orleans award nominated trumpeter. Premiado trompetista de Nueva Orleans. Bad Plus (10.11): Minneapolis avante garde jazz trio. Vanguardista trío de jazz de Minneapolis. Tom Harrell (18.11): Post-bop jazz trumpeter and composer. Trompetista y compositor de post-bop jazz. Andrzej Jagodzinski (15.12): Poland’s acclaimed jazz pianist. Aclamado pianista de jazz polaco. Spirit of New Orleans Gospel Choir (20.12): An assembly of members of many world class gospel groups. Una asamblea de diversos miembros del mundo gospel.
Auditoriun de Palma
Teatro Principal & Conservatori de Palma
www.auditoriumpalma.es 40€ & 50€ Paseo Marítimo, 18 Tickets on sale at Vamos! (Tickets a la venta con Vamos) Calle Soler 21A, Palma, 971 458 083
www.jazzvoyeur.com
Qué pasa ... Agosto
WHAT’S ON ... Agosto
12
Nikki Jones “Different Sames” > Until 12 August _ Hasta 12 Agosto > One of Mallorca´s newest artists, Nikki Jones, will exhibit her 2 nd collection in Mallorca. A new, fresh and fun collection reflecting Jones’ style and ability to play with colour and texture, taking into account the strong force colour plays in the Mediterranean. She states “I like to mix all those elements into my paintings to make them dynamic and easy to the eyes, so that they easily fit in any type of home.” > Nikki Jones, una de las nuevas artistas revelación de Mallorca, expondrá su 2ª obra en la isla. Una actual, fresca y divertida colección refleja el estilo y habilidad que Jones posee para jugar con el color y textura, tomando siempre en cuenta la fuerza del color del Mediterráneo. La artista afirma; “Me gusta mezclar todos aquellos elementos en mis pinturas para hacer que sean dinámicas y buenas para la vista, para que así puedan encajar en cualquier hogar”. Café Sa Fonda, Deià C/ Arxiduc Lluis Salvador, 5
Helena Falk “Cafés Around the World” > Until 12 August _ Hasta 12 Agosto > Over the years Helena has worked with textiles and as an art director and illustrator. However, she has always devoted much of her time to her painting. In the last few years her paintings have been inspired by her travels and café visits around the world. The themes of her paintings evoke the aroma of cafe con leche, retsina, ouzo, chocolate, café créme and mint tea... > Durante el año Helena ha trabajado con textiles y como directora de arte e ilustradora. Sin embargo, ella siempre dedicaba la mayor parte de su tiempo a la pintura. A lo largo de estos últimos años, sus pinturas han sido inspiradas por sus viajes y visitas realizadas en cafés del mundo entero. Los temas de sus pinturas evocan el aroma del café con leche, retsina, el ouzo, el chocolate, café créme y el té de menta... Rialto Living
C/ Sant Feliu, 3C
971 713 331
Adriana Duque “Infantes” > Until 18 August _ Hasta 18 Agosto > The silence in painting, the light in cinema, the immediateness of theatre and the superficiality of advertisement images can be perceived through these images; they are fictitious performances staged for the camera and subsequently constructed in the computer that result in a claustrophobic world of illusion and wonderment.
> El silencio de la pintura, la luz en el cine, la inmediatez del teatro y la superficialidad de imágenes publicitarias pueden percibirse a través de estas imágenes; son ficticias actuaciones por etapas para la cámara, y posteriormente trabajadas en el ordenador, resultando ser un mundo claustrofóbico de ilusión y asombro. Horrach Moya C/ Catalunya, 4 971 731 240
www.vamosmallorca365.com
13 near
Adolf Gil “Fus” > Until 01 September _ Hasta 01 Septiembre > The exhibition displays on large paper and fabrics the travels of the artist over the last few years through Tokyo, Cuba and Goa. The key theme of the work is a play with simplicity (only one colour) while diluting light in the work. > La exposición reúne, en grande lienzos y tejidos, los viajes del artista durante los últimos años, pasando por Tokio, Cuba y Goa. El tema clave de esta obra en concreto, es el juego con la simplicidad monocromática, mientras que la luz se diluye en el trabajo.
Can Gelabert a Binissalem
C/ de la Portella, s/n
656 425 743
Imi Knoebel “Constel•lació” > Until 30 September _ Hasta 30 Septiembre > Knoebel is one of the leading representatives of contemporary sculpture and painting. He continually redefines the boundaries between painting and sculpture, transforming the traditional relationship between form and colour, breaking and joining in countless variations. His work, always current, is rediscovering a generation of young artists and representatives of pop minimalism. > Knoebel es uno de los principales representantes de la escultura y la pintura contemporánea. Continuamente redefine los límites entre ambas disciplinas, transformando la relación tradicional entre forma y color, desaciendo y uniendo en innumerables variaciones. Su obra, siempre actual, vuelve a descubrir a una generación de jóvenes artistas y representantes del minimalismo pop. Galería Kewenig
C/ Sant Feliu, s/n
971 716 134
“Third Thoughts” (Terceros Pensamientos) > Until 24 October _ Hasta 24 Octubre > What is the third thought? A descent into utter confusion? The exhibition “Third Thoughts” includes works that use writing & language in ways that go beyond the univocal & the ambiguous to broach this third state of thought. Among the artists included will be Mel Bochner, Luca Buvoli, Tony Cragg, Tsibi Geva, Monique Prieto, Kirstine Roepstorff, Suzanne McClelland, Jack Pierson, Allen Ruppersberg & Nedko Solakov. > ¿Qué es el tercer pensamiento? ¿Una caída a la confusión total? La exposición “Terceros Pensamientos” incluye trabajos que utilizan la escritura y el lenguaje de modo que va más allá de lo unívoco y de la incertidumbre de abordar este tercer estado del pensamiento. Algunos de los artistas participantes serán Mel Bochner, Luca Buvoli, Tony Cragg, Tsibi Geva, Monique Prieto, Kirstine Roepstorff, Suzanne McClelland, Jack Pierson, Allen Ruppersberg, y Nedko Solakov. CCA Andratx Estanyera, 2 971 137 770
Camino del Arte
ART WALK
14
ww
w
sf .e
o g u ero
.c om
ENTERTAINMENT DANCING THEATRE SOBER MUSIC ART
the BEST flamenco show in Mallorca el MEJOR espectáculo de flamenco de Mallorca
Autopista Palma-Santanyí, salida 10 Carretera S’Aranjassa-Manacor km. 10.800 T. 971 265 260 _ F. 971 265 268
15
BROADWAY COMES TO MALLORCA
THE ULTIMATE DINNER SHOW
BROADWAY LLEGA A MALLORCA
LO ÚLTIMO EN CENA ESPECTÁCULO
www.comeflywithme.com
Tickets: 971 130 411 Festival Chopin 2010 @ 22.00
01.08: Orquestra Simfònica de Balears + Iván Martín + Antoni Wit 08.08: Elisso Virsaladze 15.08: Alain Planès 22.08: Wojciech Switala 29.08: Rafal Blechacz
Plaza de la Cartuja, Valldemossa 971 612 351 18€ & 25€ SES VOLTES @ 22.00 12.08: 13.08: 19.08: 20.08: 26.08: 27.08:
El Gran Amant + El Petit de Cal Eril Kontra-Band + Es Reboster Trotsky Experience + Marcos Collado Pelucón Flowers La Pegatina Free (Gratis) Perikas Soul Band
www.piratesadventure.com
Serenates d´Estiu 03.08: Michaela Ursuleasa, piano songs (obras) Chopin; 30€ 10.08: Ara Malokian, tales of Armenia (cuentos de Armenia); 30€ 16.08: Members of the NY Philharmonic (Miembros de la filarmónica de NY) songs (obras) Mozart & Brahms; 30€ 17.08: Leonidas Kavakos, violin & Enrico Pace, piano songs (obras) Beethoven, Schubert, Schumann & Dvorak; 30€
Castell de Bellver http://asociaciones.jmspain.org/palma/
XXXII Festival Internacional de Música de Deià @ 21.00 05.08: Fahmi Alqhai (viola de Gaba) & Javier Núñez (clavicembalo 19.08: Esther Park (piano) 26.08: Suzanne Bradbury (piano)
Son Marroig, Deià Crta. MA-10 KM 65.8 678 989 536 www.dimf.com 20€
16
Muchachito + Delinqüentes + Tomasito
Serenates d´Estiu @ 22.00
CCA ANDRATX
06.08 @ 22.00 Parc de N’Hereveta Porreres www.servicaixa.com 27€
06.08 @ 21.00 Sandra Iriarte & “El Cuarto Menguante” A night of tango, folklore & song (una noche de Tango, Folklore y Canción) 12€
Joaquín Sabina 10.08 @ 22.00 Palma Arena C. Uruguay s/n www.servicaixa.com 43-103€
20.08 @ 21.00 Esther Park - Piano Works of (obras de) Dutilleux, Barber Chopin 12€ 27.08 @ 21.00 “Ayres” Taylan Arikan, Anatolia Julio Azcano, Argentina 12€
Miguel Bosé 26.08 @ 22.00 Parc Municipal Sa Torre Felanitx www.servicaixa.com 35€
C/ Estanyera 2, Andratx 971 137 770
Castell de Bellver @ 22.00 Tickets Advance (Anticipada): 971 713 369 07.08: Marlango 20€
14.08: Recital de Opera Elda Laro (pianista) Justine Viani (soprano) Stephen Mullan (tenor) 15€
21.08: Jorge Drexler 20€
28.08: Joan Manual Oliver + Jaume Sisa 15€
Advance (Anticipada) Tickets: 971 713 369 _ Info: 971 225 900
17
A walk in the clouds... Un paseo por las nubes...
Imagine a once in a lifetime chance to see the island in slow motion from a bird´s eye. Enjoy a smooth journey through the skies of Mallorca in one of the last romantic transports. Whether a flight by the Tramuntana, the city or during a full moon, we guarantee the experience wil remain etched in your memory forever. A gift that is never forgotten! Imagínese una vez en la vida la posibilidad de ver la isla a cámara lenta con la perspectiva de los pájaros. Disfrute de un suave viaje por los cielos de Mallorca en el último medio romántico que nos queda para hacerlo. Ya sea un vuelo por La Tramuntana, la ciudad o durante la luna l ena….garantizamos que la experiencia les quedará grabada para siempre. ¡Un regalo que no se olvida nunca!
971 59.69.69 info@mallorcaballoons.com
18 Circlo de Cine VOSE Cinema a la Fresca 22.00
05.08: “Gigante” VO - Castellano 12.08: “La Cuestión Humana” VOSE - French (Francés) 19.08: “Quinceañera” VOSE - Castellano & English
01.08: “2012” Castellano
03.08: “An Education” 04.08: “Ex-Posados” 01.08: “El Secreto de Sus Ojos”
Casal Solleric @ 22.00 Paseo del Borne 27 Free (Gratis)
Castellano
11.08: “Daybreakers”
Castellano
15.08: “Planet 51” Catalán
17.08:“TheBoat that Rocked” VOSE 18.08: “El Hombre Lobo” Castellano
21.08: “The Road” Castellano
22.08: “EL Móns de Coraline” Catalán
24.08: “Shutter Island” Castellano
25.08: “Resacón en Las Vegas” Castellano
28.08: “El Escritor” Castellano
29.08: “Avatar” Castellano
Parc de La Mar
16-22.08: XXVI Almirante Conde de Barcelona Trophy
02.09: “Los Limoneros” VOSE - French (Francés)
Castellano
14.08: “Green Zone”
1-7.08: Copa del Rey
26.08: “La Zona” VO - Castellano
Castellano
Castellano
Sailing... Navagación...
Thin Ice @ 20.30 Documentary of the month (Documental del mes) Teatro Municipal Paseo Mallorca 9 VO - English & Ladakhi subtitle (subtitulado) Catalán Free (Gratis)
Fairs _ Ferias 01.08: 07.08: 13.08: 14.08: 14.08: 21.08: 21.08: 22.08: 27.08: 27.08:
Feria Ran de Mar (El Molinar) Ecological Night Fair _ Feria Ecològica Nocturna (Ca’n Picafort) Night Fair _ Feria Nocturna (Maria de la Salut) Night Fair _ Feria Nocturna (Sant Llorenç) Night Fair _ Feria Nocturna (Son Macià - Manacor) Night Fair _ Feria Nocturna (s’Illot - Manacor) Night Market _ Mercat Nocturna (Consell) Feria de Sant Agustí (Felanitx) Night Fair _ Feria Nocturna (Maria de la Salut) Night Fair _ Feria Nocturna (Cala Mendia - Manacor)
Mallorca Jazz Sa Pobla 04.08: Mccoy Tyner Trio 09.08: Kyle Eastwood Band 17.08: Jvera Quartet Plaza Mayor, Sa Pobla @ 22.00 Free (Gratis)
Real Club Naútico 971 726 1984 www.realclubnauti
Hop On Hop Off
16 Bus Stops (16 Paradas) Ticket Valid (Válido) 24 h. 1 day (1 día) Adult (Adultos) 15.00€ Child 8-16 (Niños) 6.50€ 2 day (1 días) Adult (Adultos) 16.25€ Child 8-16 (Niños) 8.13€
www.city-sightseeing.com _ 902 10 10 81
20
365 La Reserva Puig de Galatzó Entrance only (Solo Entrada) Adults (Adultos) _ 12.50€ | Vamos 8€ Children (Niños) _ 6.25€ | Vamos 4€
Mallorca Balloons Carretera Palma-Manacor, km 44,4 30 min Adults (Adultos) 130€ | Vamos 115€
Children 4-11 (Niños) 60€ | Vamos 45€ 60 min: Adults (Adultos) 150€ | Vamos 135€ Children 4-11 (Niños) _ 90€ | Vamos 75€
www.lareservamallorca.com
www.mallorcaballoons.com
Sala Assaig
Come Fly with Me!
Gremi Porgadors 16, Polígono Son Castelló Conciertos 180 5€ | Vamos 2€ + free drink (bebida gratis)
Gran Casino Mallorca, Magaluf Every Tue, Thu & Sat (Cada Mar, Jue y Sáb) Cat 3 _ 45€ | n/a (no está disponible) Cat 2 _ 55€ | Vamos 45€ Diamond _ 99€ | n/a (no está disponible)
www.comeflywithme.com
Son Amar
Es Foguero “Made in Spain”
Carretera Sóller, km 10,800 Every Tue, Thu Sat + Sun 01, 15 & 29 (Cada Mar, Jue y Sáb + Dom 01, 15 y 29) Drink (Copa) _ 40€ | Vamos 30€ Gold Menu (Menú) _ 60€ | Vamos 50€ VIP Menu (Menú) _ 90€ | Vamos 80€
Autopista Palma - Santanyí | Salida 10 Carretera de S´Aranjassa 10.8 Every Wed, Thu & Sat (Cada Miér, Jue y Sáb) Adults (Adultos) _ 39€ | Vamos 25€ Children (Niños) _ 14€ | Vamos 7€
www.sonamar.com
www.esfoguero.com
Medieval Show
Sôber
Carretera Sóller, km 10,800 Every Saturday (Cada Sábado) Adults (Adultos) _ 45€ | Vamos 38€ Children (Niños) _ 22.50€ | Vamos 19€
Paseo Marítimo 28 21€ | Vamos 15€
www.medievalshow.com
Cultura Club
21
Festival Pollença Claustro de Santo Domingo, Pollença Vamos 5€ discount (descuento)
49è F E S T I V A L d e P O L L E N Ç A Juliol - Agost 2010
www.festivalpollenca.com
Elton John & Andrea Bocelli 04.09 _ Ono Estadi Dissabte, 3 de juliol a les63.21€ 22 h.
Concert d’Obertura74.36€
Ara Malikian Ensemble 96.66€
Dimecres, 11 d’agost a les 22 h.
ORQUESTRA DE CAMBRA DE BERLÍN Dissabte, 14 d’agost a les 22 h.
“Música Zíngara”135.68€
María José MONTIEL - Mezzosoprano Miquel ESTELRICH - Piano -
169.12€ Dissabte, 10 de juliol a les 22 h.
Carlos NÚÑEZ
“Alborada do Brasil” Alcúdia Jazz ´10
Dimecres, 18 d’agost a les 22 h.
TRIO PARNASSUS
Diumenge, 18 de juliol aPl. lesde 22lah.Porta Mallorca 3 Dissabte, 21 d’agost a les 22 h. 04.09: Five in Orbit _ 12€ 11.09: Xavier Dotras Trio _ 12€ 18.09: Sumrrat _ 12€ Dimecres, 25 d’agost a les 22 h. Dimecres, 4 d’agost a les24.09: 22 h. Dexter Calling _ 20€
Chucho VALDÉS & The Afrocuban Messengers
Joaquín ACHÚCARRO - Piano LEIPZIG QUARTET
CAPELLA DA CAMARA
d´Alcúdia Dissabte, 7 d’agost a lesAuditori 22 h.
Dissabte, 28 d’agost a les 22 h.
Concert de Clausura
Mischa MAISKY - Violoncel THE SWINGLE SINGERS Festival Flamenco: Farruquito Lily MAISKY - Piano 09.09 _ Auditorium de Palma“Ferris Wheels” C L A U S T R E
Platea: 50€ Anfiteatro: d e S A40€N
T
D O M I N G O
Informació i reserves: T: 971 53 40 11 - F: 971 53 31 11 C/ Guillem Cifre de Colonya, s/n. 07460 Pollença (Mallorca)
www.festivalpollenca.com
Membre de l’Associació Europea de Festivals
23
Upcoming Performances
presentan a:
Proximas Actauciones 04.09: Elton John 06.09: Pendulum 09.09: VI Flamenco Festival 13.09: Los Nocheros 17.09: Love of Lesbian
ORQUESTA BUENA VISTA SOCIAL CLUB feat. Omara Portuondo SĂĄbado, 27.11 @ 20.30
18-20.09: Cool Days Festival 25.09: MarĂa PagĂŠs Ballet 26.09: El Barrio 01.10: Pimpinela 8-10.10: Feria del Disco 13.10: Campbell Brothers
12
WORLD WIDE EVENTS PRESENTS
WORLD WIDE EVENTS PRESENTS
THE VERY BEST OF BLACK GOSPEL
Lunes, 06.12 @ 20.30 5)&
5&/034
16.10: Eifman Ballet 17.10: Horacio “El Negro� Hernan dez & Italuba 09.11: Christian Scott 10.11: Bad Plus 10-14.11: Disney Live! 18.11: Tom Harrell 20.11: Ballet Opera Dusseldorf 27.11: Buena Vista Social Club 06.12: The Very Best of Black Gospel 09.12: 12 Tenors 10.12: United Gospel
THE TWELVE TENORS World Premiere
Die weltweit erfolgreiche Produktion ist zurĂźck! Martes, 07.12 GRENZEN @ 20.30 MUSIK OHNE (ALTERS-)
AUDITORIUM DE PALMA
902 33 22 11 www.servicaixa.com 971 734 735 www.auditoriumdepalma.es 971 725 941 www.inselradio.com
MehbZ M_Z[ ;l[dji :B =cX> š M_bb[ijh$ * ¸ ," (*'&) A_[b" =[hcWdo š !*/ & *)' ()--,/&
www.starplay.org
15.12: Andrzej Jagodzinski 20.12: Spirit of New Orleans Gospel Choir
24
Where to Go…
Dónde ir..
26 SANTA CATALINA
2
6 7
3 8
9
4
5 1
Gif t s&
27 Funk y Ob ject s
Design. IT. Marketing. Translation. Print. Diseño. Informática. Marketing. Traducción. Impresión.
1. CONECTADO
2. ROCK CITY PIZZA
Soler, 21 | T. 971 458 083 Mon-Fri (Lun-Vie): 09-18
Caro, 24 | T. 971 450 976 | T-F (M-V) 13.30-16 | T-Th (M-J) 20-23 | F-S (V-S) 20-00
3. YOYO urban chic Annibal, 32b | T. 971 453 861 M-F (L-V) 9.30-14 & 17-20, S 10-14
Syrian Lebanese Specialties Especialidades Sirio Libanesas Daily menu Menu del día 8,50€
4. RESTAURANTE LATAKIA
5. Woof!
Sant Magí, 36 | T. 871 942 207 608 054 943 | (Antigua calle Torrente)
Pursiana, 16 | T. 871 932 388 Mon-Fri (Lun-Vie): 9.30--18; Sat (Sáb): 9-14
6. MAMMAMIA Fábrica, 43 18.00...
www.skunksgrowshops.es
7. PELUQUERÍA ANGEL
Fábrica, 31 | T. 971 280 014 email: jimenoangel@hotmail.com
8. DUKE
Soler, 36 | T. 971 071 738 | Mon-Fri (Lun-Vie) 13-15.30 & 20-23; S 20-23.30
9. SKUNKS smart & grow shops
San Magín, 54 | T. 971 28 13 28 T-W (M-M) 18-01; T (J) 18-02 F-S (V-D) 18-03; Mon Closed (Lun Cerrado)
28
Centro Quiropráctico Jake Smith
Lunes / Miércoles: 16.00 - 20.00 Martes / Jueves: 09.00 - 13.00 >> Are you fed up being sick and tired? Tried everything with no results? Call for a free consultation to see if chiropractic can help you. Chiropractic: safe, gentle, proven effective. >> ¿Estás harto de estar mal y cansado? ¿Has probado de todo sin resultados? Llámanos para ver si la quiropráctica te puede ayudar. La consulta es gratuita. Quiropráctica: segura, suave - eficazmente demostrado.
CENTRO QUIROPRÁCTICO _ JAKE SMITH
Av. Argentina, 51 bajos-izq / T. 971 454 760 www.drjakesmith.com / info@drjakesmith.com
>> Our cupcakes and cakes are baked the old fashioned way - fresh and delicious in many luscious flavours. Weddings, birthdays, baptisms, communions... our specialty cakes are made to order. You name it, we will make it happen! >> Nuestras cupcakes y tartas son cocinadas a la manera tradicional – frescas y deliciosas con exquisitos sabores. Bodas, cumpleaños, bautizos, comuniones… nuestras tartas especiales se hacen por encargo. Díganos lo que desean y lo haremos realidad.
CUPCAKE CORNER T. 638 482 768 / info@cupcakecorner.es www.cupcakecorner.esas@foshfood.com
>> Tasca de Blanquerna offers the best in regional Spanish cuisine. Enjoy tapas on a relaxed terrace or mouth-watering traditional Spanish dishes accompanied by a great selection of wines, all served with a sprinkle of ¨Fosh¨ magic. >> Disfrute de lo mejor de la cocina española en la esquisita Tasca de Blanquerna. Relájese y disfrute de tapas de temporada en nuestra terraza o si le apetece, opte por nuestra amplia carta acompañada por una gran selección de vinos, siempre con el inconfundible toque de “Fosh”.
Tasca de Blanquerna C/ Blanquerna, 6 / T. 971 290 108 www.foshfood.com / reservas@foshfood.com
29
International Fusion cuisine with poolside seating & a spectacular cocktail Lounge with resident DJ. Specialties: Carpaccio of Vieira, brochette of citronelle and Thai style chicken and tartar. Fusión internacional con mesas situadas alrededor de la alberca y un espectacular salón de cóctel con Dj residente. Especialidades: Carpaccio de Vieira, las brochetas de citronella y pollo estilo thai, y el tártar. >> A pleasure for your senses, dare to enjoy a stunning and panoramic view of the surrounding with chill out music and a extensive suitable menu for all tastes. You’ll be in heaven!
>> The Alhambra Lounge Café, situated in the beautiful New Pueblo Español, is 5 minutes from the centre of Palma, and faithfully reproduces the Patio of the Arrayanes of Granada’s Alhambra.
>> Un placer para tus sentidos, atrévete a disfrutar de unas vistas panorámicas e increíbles ambientadas con música chill out y una extensa carta apta para todos los gustos. Te sentirás en el cielo!!
>> El Alhambra Lounge Café, situado en el marco incomparable del Nuevo Pueblo Español, a 5 min del centro de Palma, reproduce fielmente el Patio de los Arrayanes de la Alhambra de Granada.
RESTAURANT NA C/ Cami Monument de Na Burguesa s/n T. 971 400 901 / www.restaurantenaburguesa.com
Pueblo Español C/ Pueblo Español, 55 / Mon-Sat (Lun-Sab): 20-02 T. 971 737 070 / www.nuevopuebloespanol.com
SAN T MIQ UEL
30
tán ic ì Bo
Jard
Caputxines
e
me u
AT
ar t olo
DIC
me Jau
II
Veri
PL. Cort
Tous i Maroto
qu i
SIN
Qu int
Pu ig
Soled at
Con
PL. MAJOR
s ta d
ia or ct Vi
Pelair es
Con stitu tio
>> Un ambiente de inspiración incluye diseño de interiores, moda, arte, objectos de regalo y un servicio de bar, con la ayuda de unos colaboradores y profesionales comprometidos.
Co lom
Jaum Sant do rfila
Pelaires
s nu Da
D EL B O RN
n Ca
ia cil
ico lau
a nt Sa
Sa nN
Teatre Principal
PL Mercat n Ca
PA SS EI G
do
rs ixe Gu
café with the help of professional, engaged and happy co-workers.
RIALTO LIVING Sant Feliu, 3C / T. 971 713 331 Mon-Sat (Lun-Sáb) 10-20.30
o Can puey
ió cepc Con
ls Po
>> An inspiring environment offering interior design, fashion, art, gifts and a
San tB
Concepció
Bonaire
ra
Posada de la Real
MA
Bonaire
el S e pulc re aria d
L PA
Sta. M
DE
B. de
Misio
CS
l
Serinya
on
PL. REINA
go
Union Br
Pro tec to
io Mis
Elies
en
n
AN
Arm
Ca
Pau
Fe liu
DU
III
PL. REI JOAN Sa n
LS
Bis be
Montcades
ME
Án gle s
r ia lle va Ca
í Mart Sant
JAU
Sant
at
DE
t Pie
LA
na
tas Ma
e Carm
MB
Arag onè s
Crem o
OM S
OM S
PL Hospital
e tg Me Ribe salte s
ns
eric órd ia
RA
A
Mis
SANT MIQUEL
mpi Bisbe Ca
ya Cerdan
PL. ESPANYA
or er Carr
R alau del P
eal
>> “Urban jewellery with a touch of crazy”. A charming bouoffering unique and trendy artist designs using various materials.
PL. tique LLOTJA
>> “Joyería urbana con un toque alocado”. Una encantadora boutique que ofrece únicos diseños de artistas modernos empleando diversos materiales.
Locura C/ Tous i Maroto, nº5 local 18 / T. 971 722 133 PARC DE LA MAR M-F (L-V) 10-13.30 & 17-20; S 10-14 FB: locura cotidiana palma
>> Stop by and discover the new t-shirt collection from CELLOPHANE ATTITUDE,
RVCA swimsuits by the photographer Cobra Snake, oriental kimonos by HAIKU and the new models of the LOMOGRAPHY cameras.
>> Pásate y descubrirás la nueva colección de t-shirts de CELLOPHANE ATTITUDE, así como los bañadores del fotógrafo Cobra Snake para la marca RVCA, los kimonos orientales de HAIKU y los nuevos modelos de las cámaras LOMOGRAPHY.
Piel de Gallina
Calle Brossa, 7 / Mon-Sat (Lun-Sáb) 10.30-20.30 T. 971 079 309 / www.facebook.com/pieldegallina
SAN T MIQ UEL
31
tán ic ì Bo Jard
pció
DE L PA
Serinya
on do
ia cil
n Ca
ico lau
a nt Sa
me Jau
II
Con stitu tio
Tous i Maroto
Soled at
ia or ct Vi
>> Lust is a sensual lifestyle boutique, withPL.art, design furCort toys oriented niture, sensual gifts and high-quality erotic towards women and their lovers. Now in Palma, in the heart r o d a available for private bookings) PL. Antiguo. q(Also of the Casco uist eal Con au R >> LustREINA es una boutique que transmite un sensual estilo de vida l Pal er de Carr mediante el arte, muebles de diseño, regalos sensuales y juguetes eróticos de alta calidad, orientados hacia las mujeres y sus amantes. Ahora en Palma, en el corazón del Casco Antiguo. (También reservas privadas disponibles) Pelair es
SIN
DIC
AT
Qu int
Pu ig
Veri
do rfila
Pelaires
s nu Da
D EL B O RN
n Ca
Sa nN
PL. MAJOR
me u
Br
rs ixe Gu
Teatre Principal
PL Mercat
ar t olo
Union
Co lom
l
o Can puey
go
Caputxines
e Jaum Sant
en
n
PA SS EI G
ls Po
MA
ce Con
CS
Bonaire
DU
Arm
Ca
Fe liu
LS
III
PL. REI JOAN Sa n
Posada de la Real
San tB
Concepció
Bonaire
DE
r ia lle va Ca
Pau
. TJA
Án gle s Bis be
Montcades
ME
Misio
tat
í Mart Sant
JAU
io M is
Elies
LA
Pie
MB
tas Ma
e Carm
RA
ès
a
OM S
OM S
PL Hospital
e tg Me
altes
ns
eric órd ia
Sant
Mis
SANT MIQUEL
mpi Bisbe Ca
ya Cerdan
PL. ESPANYA
LUST www.lustuniverse.com Caputxines, 5D (Plaza Mercat & C. Unión) T. 971 711 365 / T-F (M-V): 10.30-14 & 17-20
>> Swedish, Deep Tissue, Sports, Thai , Reflexology, Hot Stone. Intuitive massage that takes your body to a new dimension. For relaxation or to complement your work out! Call to set up appointment. American trained and certified. >> >> Sueco, para el tejido blando, deportes, thai, reflexología, masaje con piedras calientes. Masaje intuitivo que llevará su cuerpo a una nueva dimensión. Para relajación o para complementar su marcha! Llámenos para concretar una cita. Americana certificada y titulada.
Yolanda Richeson T. 653 220 8401 / yolanda.richeson@yahoo.com
32
>> A picturesque nature reserve at the foot of the Galatzómountain offering scenic walking trails, refreshing waterfalls, diverse vegetation, wildlife, bbq picnics, adventure parks & more! >> Una pintoresca reserve natural a los pies de la montaña de Galatzó. Ofrece maravillosos senderos para caminar, refrescantes cascadas, vegetación diversa, fauna silvestre, picnics con barbacoa, parques de aventura y mucho más!
>> A unique and natural paradise surrounded by spectacular countryside, nestled in the foothills of the Puig de Galatzó. The original 16th century Majorcan manor house has been refurbished maintaining its original character.
LA RESERVA T. 971 616 622 / www.lareservamallorca.com
ES RATXO T. 971 147 132 / www.esratxohotel.com
>> Un único paraíso natural rodeado por el espectacular paisaje a los pies del Puig de Galatzó. La alquería original del siglo XVI ha sido reformada respetando siempre su carácter original.
33
Mapa
34
Clement Kiripuranji is the word used by the Aborigines referring to manual skills – the root for the creations of artist Clement Muñoz. He is a link between two cultures, the Aboriginal and the West, resulting in a work that is a mix of modern and primitive design. Clement has a very personal reading of art, visualizing art and music as a single component. He has a love for curious instruments, the didgeridoo the instrument of his true passion, is one he both creates and decorates. ...The legend of the didgeridoo has it that in the beginning everything was cold and dark, a man was preparing the wood for a fire to protect his family with his and light. He put the wood on the fire when he noticed that the log was empty and a family of termites was gnawing at the soft wood in the center of the log. Not to damage the termites, he took the empty log to his moth and started to blow. The termites were projected toward the sky, forming the stars and illuminating the sky…and the sound of the didgeridoo for the first time blessed Mother Earth, shielding and protecting all the spirits with the vibrant sound for eternity. Clemente is a traditional artist that continues to work with his hands, respecting ancestral techniques and use of natural pigments. His hands and his body serve as tools to create a world reminiscent of ancient cultures – creating a symbolic ritual to Australia that bridges the distance to reach the shores of Mallorca. His paintings are both large and small scale with the use of acrylic. His trademark “calling card” of his ant figurines made from oxidized recycled barbed wire can be seen at countless venues across the island.
akumbaye@gmail.com _ T. 653 163 201
www.vamosmallorca365.com
35
Muñoz
near
Kiripuranji es la palabra utilizada por los aborígenes australianos al referirse a la habilidad manual. Clemente Muñoz es el nexo de unión entre dos culturas; la aborigen y la occidental, por eso la obra se es una mezcla de modernidad y primitivismo estético. El artista tiene una lectura muy personal sobre el arte, visualizando así el arte plástico y la música como un único componente. Siente adoración por los curiosísimos instrumentos musicales, troncos de árboles secos y materiales
near
encontrados al azar. Su pasión instrumental es el didgeridoo, instrumento que él mismo crea y en ocasiones también pinta. ...Cuenta la leyenda, que al principio todo era frío y oscuro, el hombre iba a preparar las maderas para el fuego para atraer la protección del calor y la luz a su familia. Puso la madera en el fuego cuando notó que el leño estaba vacío y una familia de termitas estaba royendo la madera blanda en el centro del leño. Para no dañar a las termitas, llevó el leño vacío a la boca y comenzó a soplar. Las termitas fueron proyectadas formando las estrellas e iluminando el cielo...Y por primera vez el sonido del didgeridoo bendecía a la madre Tierra, protegiéndola y protegiendo a todos los espíritus con este sonido vibrante para la eternidad. Igualmente de curiosa es la técnica ancestral que el artista utiliza, mediante la utilización de pigmentos naturales. Son sus manos y su cuerpo lo que le sirven de herramientas para crear un mundo evocador de culturas milenarias – el ritual simbólico de la lejana creación australiana llega a Mallorca. Con el uso de acrílicos, sus pinturas pueden ser de mayor o menor escala, mientras su marca “tarjeta de visita” y figuras de hormigas - creadas de alambre reciclado y oxidado - pueden verse en innumerables lugares por toda la isla.
El Artista
Artist Feature
36
Stefanía Borrás Born in Palma de Mallorca in 1982, Stefanía Borrás graduated in
Nacida en Palma de Mallorca en 1982, Stefanía Borrás se graduó
fashion design from the ESDI School at Ramon Llull University in
en diseño de moda – ESDI – en la Universidad Ramon Llull de Bar-
Barcelona. She completed her education with courses in fash-
celona. Finalizó sus estudios con cursos en comunicación de moda,
ion communication, psychology and footwear design. She began
psicología y diseño de calzado. Empezó su experiencia laboral en
her professional career working with some of the most prestig-
algunas de las firmas de moda más prestigiosas a nivel interna-
ious international fashion names including Jose Miró, Burberry,
cional, empezando con el diseñador nacional José Miró, seguido por
Marithé + François Girbaud. After being selected for Projecte
Burberry y Marithé + François Girbaud. Antes de ser seleccionada
Bressol, she won the Premi Catalunya de Dissenyadors Emergents
para el Projecte Bressol, ganó el Premi Catalunya de Dissenyadors
(Catalonia Award for Up-and-Coming Designers) in 2007. Since
Emergents en el año 2007. Desde entonces, su atención se ha
then, her focus has moved to the development and expansion of
concentrado en el desarrollo y expansión de su propia firma. Sus
her own brand. Her designs have been described as young and
diseños han sido descritos como jóvenes y frescos, atrayendo la
fresh, bringing nature closer to urban life – very feminine and
naturaleza a la vida urbana – muy femeninos y sofisticados donde
sophisticated garments where comfort and beauty merge as the
el confort y la belleza se fusionan en los principios básicos de su
basic principles of her brand. Her great talent, reflected in each
marca. Su gran talento, plasmado en cada una de sus piezas, ha
and every one of her designs, has been shown in several fashion
sido exhibido y mostrado en numerosos desfiles de moda, inclu-
shows – including five collections under her own brand at the 080
yendo cinco colecciones bajo su propia firma en el 080 Barcelona
Barcelona Fashion Week shows.
Fashion Week.
www.vamosmallorca365.com
www.stefaniaborras.com stefaniaborras@gmail.com Photos: Xim Izquierdo
37 37
El Artista
Artist Feature
38
49è F E S T I V A L d e P O L L E N Ç A Juliol - Agost 2010
Dimecres, 11 d’agost a les 22 h.
ORQUESTRA DE CAMBRA DE BERLÍN
Dissabte, 3 de juliol a les 22 h.
Concert d’Obertura
Ara Malikian Ensemble
Dissabte, 14 d’agost a les 22 h.
“Música Zíngara”
María José MONTIEL - Mezzosoprano Miquel ESTELRICH - Piano -
Dissabte, 10 de juliol a les 22 h.
Carlos NÚÑEZ
Dimecres, 18 d’agost a les 22 h.
“Alborada do Brasil”
TRIO PARNASSUS
Diumenge, 18 de juliol a les 22 h.
Chucho VALDÉS & The Afrocuban Messengers Dimecres, 4 d’agost a les 22 h.
CAPELLA DA CAMARA Dissabte, 7 d’agost a les 22 h.
Mischa MAISKY - Violoncel Lily MAISKY - Piano C L A U S T R E
d e
S A N T
Dissabte, 21 d’agost a les 22 h.
Joaquín ACHÚCARRO - Piano Dimecres, 25 d’agost a les 22 h.
LEIPZIG QUARTET Dissabte, 28 d’agost a les 22 h.
Concert de Clausura
THE SWINGLE SINGERS “Ferris Wheels” D O M I N G O
Informació i reserves: T: 971 53 40 11 - F: 971 53 31 11 C/ Guillem Cifre de Colonya, s/n. - 07460 Pollença (Mallorca) www.festivalpollenca.com
Departament de Cultura
Membre de l’Associació Europea de Festivals
Ajuntament de Pollença
PATRONAT DEL
FESTIVAL DE POLLENÇA
39
fONART