the where to go and what to do guide la guía que te dice qué hacer y a dónde ir
December 2010 - January 2011 | Diciembre 2010 - Enero 2011 >> www.vamosmallorca365.com
Cupcake Corner w w w . c u p c a k e c o r n e r. e s
Karaoke & Micah P. Hinson & Jazztic & Moscow Ballet & New Orleans Gospel & El Casta & Circ Bover & Mr. Nice Es Llanto & Illamor & Bella y Bestia & Trencanous & Glen Miller Orchestra & Andrzej Jagodzinski & Maldita Nerea
2
3 9
Cupcake Corner
dissabtes no festius de 8 a 14 h Plaça del Bisbe Berenguer de Palou (dels patins)
has a delicious variety of traditional holiday baked goods this season. Christmas themed cupcakes, decorated sugar cookies, pies, cakes and gingerbread houses make great gifts. Come by for a visit and taste the holiday spirit!
ofrece una gran variedad de productos tradicionales horneados y deliciosos para esta temporada. Cupcakes decorados con motivos navideños, galletas decoradas con azúcar glaseado, tartas, pasteles y casitas de jengibre serán el perfecto regalo de navidad. Ven a visitarnos y saborea el espíritu navideño!
638 482 768 A v e n i d a A r g e n t i n a , 14 w w w. c u p c a k e c o r n e r. e s
4
Happy Holidays! Wishing you a wonderful holiday season & 2011.
Felices fiestas!
Os deseamos unas fiestas maravillosas y 2011.
Directors: Shari Slagel & Razmi Patel Editor & Design: Shari Slagel Editor Assitant & Sales: Rocío Graves Vamos is a registered publication (M27029840), published by Conectado. All rights reserved and all contents are copyrighted and may not be reproduced without consent. Vamos es una publicación registrada (M27029840) por Conectado. Reservados todos lo derechos de reproducción - no podrán ser reproducidos sin autorización del editor.
365 La Reserva
Jazztic
Puig de Galatzó Entrance only (Solo Entrada) Adults (Adultos) _ 12.50€ | Vamos 8€ Children (Niños) _ 6.25€ | Vamos 4€ www.lareservamallorca.com
Auditori d´Alcúdia 11.12 20€
Sala Assaig
Jazz Voyeur Festival
Gremi Porgadors 16, Polígono Son Castelló - Conciertos 180 5€ | Vamos 2€ + free drink (bebida gratis)
15.12: Andrezej Jagodzinski 20.12: Spirit of New Orleans Gospel Choir Special invitatons with Vamos Invitaciones especiales con Vamos
Son Amar
Circ Bover
Carretera Sóller, km 10,800 Drink (Copa) _ 40€ Gold Menu (Menú) _ 60€ 2 x 1 TICKETS VIP Menu (Menú) _ 90€ www.sonamar.com
Parc de la Mar Adults (Adultos) _14€ | Vamos 10€ Children (Niños) _ 12€ | Vamos 8€
Mr. Nice! 05.12 20€
T. 971 458 083 M. 691 027 014 info@vamos-mallorca.com Soler 21A. Palma
5
6
Son Amar Dinner Show
Ecological Market _ Mercado Ecológico
December & January (Diciembre y Enero)
Every Saturday (Cada Sábado) @ 8.00-14.00
> Year after year Son Amar presents us with an exciting new dinner show. A perfect blend of colour, song, music, dance, acrobatics, magic, illusion, an amazing array of beautiful costumes, laser lights and some of the greatest artists in Europe – which together create one of the most magical nights that you will experience in your lifetime! Banded with their chart buster hits guaranteed to lift the atmosphere of the evening. Come to Son Amar and experience the most amazing and memorable evening. Choose your special night and make your reservation.
> This Market enables a space for farmers, consumers and entities related with ecological agriculture in Mallorca to get together. The direct contact between the farmer and the consumer eliminates the middleman making prices fair for all! In addition to finding local and seasonal ecological products, you’ll enjoy live music, food-tasting, workshops and many other activities. Don’t miss out on this gathering every Saturday in the Plaza de los Patines in Palma!
> Año tras año, tenemos el placer de presentar un nuevo espectáculo. Colores, música, bailes, magia, acrobacia, ilusión… Una combinación perfecta de vestuario, luces, efectos especiales y grandes artistas que harán de tu noche una experiencia inolvidable! En definitiva “Una obra de arte llena de vida”, sin duda Son Amar ofrece el mejor espectáculo de variedades. Disfruta de una noche especial en compañía de tu familia y amigos. Escoge tu noche especial y no te olvides de reservar.
> Este mercado supone un espacio para el encuentro entre payeses, consumidores y entidades relacionadas con la agricultura ecológica de Mallorca. Con el contacto directo entre el payés que cultiva la tierra y el consumidor, se han eliminado los intermediarios y, como consecuencia, el precio de los productos es más justo para todos! Además de productos agrarios ecológicos locales y de temporada, encontrarás música, degustaciones, talleres y muchas otras actividades. No te pierdas este encuentro cada sábado en la Plaza de los Patines de Palma!
Son Amar
Plaza de Los Patines
Carretera Sóller, km 10,800 www.sonamar.com Drink (Copa) _ 40€ | Gold Menu (Menú) _ 60€ | VIP Menu (Menú) _ 90€ Vamos Special - 2 x 1! (Vamos Especial 2 x 1!)
Mercat.ecologic.palma@gmail.com
www.vamosmallorca365.com
7
Club Sibarita
Mr. Nice
3 December (Diciembre) @ 21.30
5 December (Diciembre) @ 21.00
> With four earlier recordings to back them up, this Majorcan five-piece, who sing in Spanish, present ‘En el patio’, an album with eleven vigorous tracks. The band’s sound, which is both very personal and brimming with personality, fuses with the addictively husky voice of Llorenç Palou. Thanks to their energetic and dynamic pop, all the members of Club Sibarita (Mateu on drums, Jordi and Toni on guitars and Gabriel Campllonch on keyboards) make their latest offering, ‘En el patio’, an album brimming over with quality not only in the sound but in the songwriting. Don’t miss this concert where you’ll also be able to get a copy of ‘En el patio’, the new album from Club Sibarita. > Con cuatro trabajos previos a sus espaldas, este quinteto mallorquín que canta letras en castellano, nos ofrece “En el patio”, un álbum con once temas enérgicos. Un sonido particular y con personalidad se fusiona con la voz rasgada y adictiva de Llorenç Palou. Su pop enérgico y vitalista permite que todos los integrantes de Club Sibarita (Mateu a la batería, Jordi y Toni en las guitarras y Gabriel Campllonch a los teclados) hagan de su último trabajo, “En el patio”, un álbum lleno de calidad en los sonidos y composiciones a partes iguales. No te pierdas este concierto donde también podrás adquirir “En el patio”, nuevo álbum de Club Sibarita.
> John Mckenna, Donald Nice, Mr. Nice, Dennis Howard Marks…also known as “The most sophisticated drug baron of all times”. A man of many talents, who is always busy creating…and always fascinating! Be captivated by his humour, charm, intelligence and his incredible stories. Apart from the show, Skunks will be introducing his new line of pure ingredient fragrances for men and women. Buy his books, CDs and DVDs and have them personally signed. After the show, the evening continues with a fantastic 2nd Anniversary celebration for Skunks Smart and Grow Shops. > John Mckenna, Donald Nice, Mr.Nice, Dennis Howard Marks... también conocido como “El magnate de la droga más sofisticado de todos los tiempos”. Un hombre de muchos talentos que siempre está ocupado creando y es siempre fascinante! Esta noche serás captivo de su sentido del humor, su encanto, inteligencia y sus historias increíbles. Aparte del show, Skunks presentará la nueva línea de fragancias de Howard Marks para hombre y mujer fabricadas a partir de ingredientes puros. Esta ocasión también te ofrece la posibilidad de adquirir sus libros, cd’s y dvd’s, que firmará en persona! Después del show, la noche continúa con una fantástica celebración del 2º aniversario de Skunks Smart & Grow Shops.
Teatro de Lloseta
Restaurante S´escorxador
www.fonart.com
3 € (entrada + cd = 10€)
Talk in English ony! (solamente en inglés)
Tickets limited (entradas limitadas): Vamos & Skunks Smart & Grow shops: San Magin 54, Palma, 971 28 13 28 & C. Cabana 71, Pont D´Inca, 971 60 86 86 20€ - includes drink & after party (incluye bebida y fiesta post-evento)
Qué pasa ... Diciembre & Enero
WHAT’S ON ... December & January
8
Maldita Nerea
12 Tenors
5 December (Diciembre) @ 21.00
7-8 December (Diciembre) @ 20.30
> The Spanish rock group from Murcia, led by Jorge Ruiz, will come to Mallorca to present their latest album “Es un Secreto?” A compilation of songs that travel through the highlights of the Spanish pop scene over the last 10 years since the band first formed. They have made the leap in recent years from playing small venues to venues such as the Palacio de Deportes in Madrid. Thousands of fans have made Maldita Nerea a phenomenon through word of mouth and the power of social media (more than 4 million viewers and tens of thousands of friends on facebook and MySpace). Perseverance, faith and a desire to improve has been the key to their success. > La banda de rock Maldita Nerea, liderada por Jorge Ruiz llega a Mallorca desde Murcia para presentar su último álbum “Es un Secreto?”. Un recopilatorio de todas esas canciones que les han llevado a la cumbre del pop español 10 años después de formarse como banda. Han pasado de tocar en locales pequeños a colgar carteles de entradas agotadas en el Palacio de Deportes de Madrid. Miles de personas han hecho de Maldita Nerea todo un fenómeno. Con el boca a boca y su liderazgo absoluto en todas las redes sociales (cuentan con más de 4 millones de visitas en Youtube y decenas de miles de amigos en Facebook y Myspace). La perseverancia, la fe y el deseo de mejor han sido las piezas clave de su éxito!
> A crossing of musical genres that combine elements of opera, operetta and pop music. Timeless classic charm of 12 tenors singing together combined with modern influences makes for an exceptional evening. The voices of the 12 Tenors embody so many instruments, rhythms and facets that they can replace an entire orchestra. They all have the same goal of putting an end to the stereotype that tenors only sing Opera – clearly demonstrating it with a spectacular program they shows that arias are not only appropriate to their voices but also to modern international music.
Palma Arena Grup Trui 971 605 506
> Una mezcla de géneros musicales que combina elementos de ópera, operetta y música pop. Los 12 Tenores cantarán música clásica con un toque moderno que seguro harán de tu noche una experiencia inolvidable. Las voces de los 12 Tenores personifican muchos instrumentos, ritmos y facetas siendo capaces de reemplazar una orquesta completa! Su objetivo es librarse de la idea que los tenores tan solo cantan ópera – y lo demuestran con su espectacular repertorio que corrobora que la Zarzuela no es solo apropiada para sus voces, también lo es para la música moderna. Auditorium de Palma
20€
www.vamosmallorca365.com WHAT’S ON ... August
Paseo Marítimo, 18
971 734 735
www.servicaixa.com
45€
9
Jazztic
Jazz Voyeur Festival 2010
11 December (Diciembre) @ 21.00
15 & 20 December (Diciembre) @ 21.00
> A music spectacular that presents Jazz music and dance in all its variations – old school, modern, funk, afro, hip hop, break dance and acrobatics – making a personal tribute to all the choreographers that have made the modern dance their means of expression. The theatrical approach, lighting and setting, and the linear use of colour pay tribute to the atmosphere of the first jazz clubs in the United Sates. The production of this innovative repertoire includes such varied items as a Chopin prelude and the famous “Musicology” by Prince. Since their inception in 2007, the dance group has been met with sell out performances. > Un espectáculo musical, presentando música jazz y danza en todas sus variantes - la vieja escuela, moderna, funk, afro, hip hop, break dance y acrobacias – haciendo un homenaje personal a todos los coreógrafos que han hecho de la danza moderna un medio de expresión. El enfoque escenográfico, su iluminación y ambientación, y el uso lineal de coloridos pretende rendir homenaje al ambiente de los primeros clubes de jazz surgidos en Estados Unidos. La producción de este innovador repertorio incluye temas variados tales como un preludio de Chopin y el famoso “Musicology”, de Prince. Desde su creación en 2007, el grupo de danza ha sido todo un éxito taquillero.
> Jazz Voyeur joins in on the bicentennial celebrations of Chopin with a small tribute in the form of contemporary jazz by composer-arranger Andrzej Jagodzinski (15.12), regarded as one of the best pianists in the Polish jazz scene, as he presents some of his magnificent musical interpretations of Chopin. And finally, in perfect timing with the holiday season, The Spirit of New Orleans Gospel Choir (20.12). An assembly of members from many of the world class gospel group that have toured internationally and sang alongside a number of top artists. Their repertoire includes some amazing gospel greats such as Amazing Grace, Oh Happy Day & Stand by Me. > Jazz Voyeur se une a la celebración bicentenario de Chopin con un pequeño tributo en la forma de jazz contemporáneo por el compositor y arreglador Andrzej Jagodzinski (15.12), visto como uno de los mejores pianistas polacos en la escena del jazz, presentará una de sus magníficas interpretaciones de Chopin. Y, finalmente, a compás con las vacaciones navideñas, The Spirit of New Orleans Gospel Choir (20.12) llega a Mallorca. Un conjunto formado por miembros de prestigiosos grupos de góspel reconocidos internacionalmente. Su repertorio incluye grandes canciones del góspel como ‘Amazing Grace’, ‘Oh Happy Day’ y ‘Stand by Me’.
Auditori d’Alcúdia
Teatro Principal
Plaza de la Porta de Mallorca, 3 971 897 185 www.auditorialcudia.net 20€ - Reserve with Vamos! (Reserva con Vamos!)
Riera, 2
971 219 696
www.jazzvoyeur.com
20€, 25€ & 30€
Qué pasa ... Diciembre & Enero
WHAT’S ON ... December & January
10
Fairy Tales _ Cuentos infantiles
Micah P. Hinson
December - January (Diciembre - Enero)
19 December (Diciembre) @ 22.00
> Just in time for the holiday season, Mallorca So, under the direction of Rafael Brunet, presents three much loved classic fairy tales, each with a twist from the original, that the entire family can enjoy. Three Little Pigs are banished from the Land of Tales until they can create their own story. But what story can they create when humans want beautiful princesses and brave princes? Bella is promised to the Beast to save the life of her father. Can the beast soften her heart to him? Follow Alice through the magical world of wonderland discovering rabbits wearing white gloves and oh so much more...!
> The charismatic Micah P. Hinson arrives in December presenting songs from his latest album, “Micah P. Hinson and The Pioneers Saboteurs”, released in 2010. With heavy use of strings, it is considered his most ambitious to date. This time he is accompanied by Tachenko, the indie group from Zaragoza. Just 6 years since his debut album, Hinson has become a respected singer-songwriter with his folk/country style and rich, gravelly, baritone voice – continually widening the gap from the once small town skater boy with the turbulent past.
> Estas navidades Mallorca So, bajo la dirección de Rafael Brunet, nos presenta tres clásicos de los cuentos infantiles, cada uno ligeramente distinto a la versión original, para el disfrute de toda la familia. Los tres cerditos serán desterrados de La Tierra de los Cuentos hasta que consigan crear su propia historia. Pero qué historia van a contar si nosotros los humanos preferimos bellas princesas y príncipes valientes? Bella se va a casar con la Bestia para salvar la vida de su padre. Podrá la Bestia ablandar el corazón de Bella? Sigue a Alicia a través del mágico mundo del País de las Maravillas donde descubrirás conejos llevando guantes blancos y mucho más…!
> El carismático Micah P.HInson llega a Mallorca en diciembre presentando canciones de su último álbum “Micah P.Hinson and The Pioneers Saboteurs” que salió en 2010. Este trabajo ha sido considerado el más ambicioso hasta la fecha debido al gran protagonismo de los instrumentos de cuerda. En esta ocasión le acompaña Tachenko, la banda indie de Zaragoza. 6 años después de sacar su primer álbum, Hinson se ha convertido en un cantautor muy respetado. Su estilo folk/country y su voz bronca y barítona – continuamente alejándole de aquél niño de pueblo con un turbio pasado que una vez fue.
Teatro Principal Beauty & The Beast _ Bella y La Bestia: 18, 28, 30.12 & 26-30.01 3 Little Pigs _ Los 3 Cerditos : 27, 28.12 & 03, 09, 10.01 Alice in Wonderland _ Alicia en el País de las Maravillas: 26, 27, 30.12 & 02, 04, 08, 09.01 www.mallorcaso.com
www.vamosmallorca365.com WHAT’S ON ... August
Riera, 2
971 219 696 www.fonart.com
20€
11
The Glenn Miller Orchestra
Circ Bover “Maresia”
22 December (Diciembre) @ 22.00
23 December (Diciembre) - 23 January (Enero) @ 19.00
> Glenn Miller was one of several band leaders who helped create the Big Band sound of the 1930´s & 40´s. His orchestra formed in 1937 and was one of America’s most popular dance bands of the swing era, playing hits like Tuxedo Junction, In the Mood and his signature piece Moonlight Serenade. When Miller joined the war, his plane disappeared on a flight over the English Channel in 1944 and no trace was ever found. The present Glenn Miller Orchestra formed in 1956 and has toured consistently since, playing an average of 300 live dates a year all around the world. Currently trombonist Larry O´Brien leads the touring band. > Glenn Miller fue uno de varios líderes de la banda que ayudó a crear el sonido de Big Band de la década de 1930 y 40’s. Su orquesta se formó en 1937 y fue una de las bandas de baile más populares de Estados Unidos en la era del swing, interpretando éxitos como Tuxedo Junction, In the Mood y obra maestra Moonlight Serenade. En 1944, cuando Miller se unió a la guerra, su avión desapareció sobrevolando el Canal Inglés y no se encontró rastro. La actual Glenn Miller Orchestra se formó en 1956, y desde entonces, ha estado de gira constantemente, con un promedio de 300 actuaciones al año en todo el mundo - siendo actualmente, el trombonista Larry O’Brien, quien dirige la banda durante la gira.
> Circ Bover launches a ground-breaking new show: MARESIA. In this occasion they have worked with new stage languages, which turn it into a fresh, innovative and very very funny show. MARESIA tells the story of a man who has given up on life. During his pilgrimage he will bump into peculiar and eccentric characters that will turn the poor man’s life upside down: with their help he will get to know the clown he carries inside. A wordless show that encompasses modern circus with live music.
Auditorium de Palma
Parc de La Mar
Paseo Marítimo, 18
971 734 735
www.servicaixa.com
37€
> El Circ Bover nos presenta MARESIA un nuevo espectáculo que rompe con la dinámica habitual que esta compañía nos tiene acostumbrados, trabajando nuevos lenguajes escénicos, que lo convierte en un espectáculo fresco, innovador y sumamente divertido. MARESIA cuenta cómo un hombre rendido ante la vida, de repente, empieza a tropezarse durante su peregrinaje, con peculiares y estrafalarios personajes que le harán ver la vida de otra manera. Junto a ellos conocerá al payaso que lleva dentro, empezando así una nueva vida. Un espectáculo sin palabras que entremezcla el circo moderno con la música en directo.
Every Friday, Saturday & Sunday (Cada Viernes, Sábado y Domingo) 627 016 796 www.circbover.com Adults (Adultos): 14€ - Vamos 10€! _ Children (Niños): 12€ - Vamos 8€!
Qué pasa ... Diciembre & Enero
WHAT’S ON ... December & January
12
Karaoke
Trencanous
25-30 December (Diciembre)
1-4 January (Enero) @ 18.00
> Karaoke is a comedy with unhappy characters filled with humour and irony. Four losers come together in a local neighbourhood karaoke bar. A heartbreak, a divorce, a physical trauma and a professional trauma mark the lives of the two men and two women, making them incapable of having a successful relationship. They live by inertia, since nothing seems to move their numb hearts. Well, not nothing, they each have a song, a song that makes them remember and relive the only happy moments of their lives. Karaoke is the lifeline they cling onto so they do not drown in the passage of time. > Karaoke es una comedia de personajes infelices llenos de humor e ironía. Cuatro perdedores comparten destino y canciones en un karaoke de barrio. Un desamor, un divorcio, una tara física y un trauma profesional marcan las inútiles vidas de dos hombres y dos mujeres incapaces de llevar a buen puerto sus relaciones. Viven por inercia, ya que nada parece mover sus corazones adormecidos... Bueno, nada no: cada uno de ellos posee una canción, un tema que les hace recordar y revivir los únicos momentos felices de sus vidas. El karaoke es una tabla de salvación a la que se aferran antes de dejarse ahogar por el paso del tiempo.
> The story begins with a party on Christmas Eve at the home of Clara’s parents. Drosselmeyer, a guest at the party brings gifts for his niece. Among these, a soldier-shaped nutcracker. Clara’s brother, Fritz, wants to steal the toy & breaks it. Drosselmeyer fixes it and the party continues. After, the guests leave and everyone goes to sleep. Clara sleeps with the nutcracker in her hands and begins to dream... A 2 act ballet production inspired by ‘The nutcracker‘. Staged by Marius Petipa, music by Tchaikovsky and the original choreography by Petipa, adapted by Gavin De Paor for Pasodos Dance Company. > La historia comienza con una fiesta el día antes de Navidad en casa de los padres de Clara. Drosselmeyer es uno de los invitados a la fiesta y lleva regalos para su sobrina. Entre estos, destaca un cascanueces con forma de soldado. El hermano de Clara, Fritz, le quiere robar ese juguete y lo acaba rompiendo. Drosselmeyer lo arregla y la fiesta continúa. Después, los invitados se marchan y todos se retiran a dormir. Clara se va a dormir con el cascanueces entre sus manos y empieza a soñar... Ballet en dos actos basado en el cuento “El cascanueces y el rey de los ratones”. Puesta en escena por Marius Petipa, la música compuesta en 1890 por Tchaikovsky y la coreografía original de Petipa, adaptada por Gavin De Paor para la Compañía de Danza Pasodos.
Auditorium de Palma
Teatro Principal
Paseo Marítimo, 18 971 734 735 www.servicaixa.com 25 @ 19.00 & 22.00; 26 @ 19.00; 27-30 @ 21.00
28€
www.vamosmallorca365.com www.vamosmallorca365.com WHAT’S ON ... August
22 & 23.12: Trui Teatre, Colegio La Salle; 26.12: Auditori Peguera 2-4.01: Teatro Principal, Palma; 06.01: Arta www.pasodos.com
13
Moscow Ballet _ Ballet Moscú
Illamor: El Musical (Basat en cançons d’en Tomeu Penya)
3-4 January (Enero)
19-23 January (Enero)
> The Moscow Ballet returns to Palma this holiday season with two great ballet classics. Founded in 1989 by Russian choreographer and dancer Timur Fayziev, the ballet consists of some of the most leading dancers and choreographers of Russian ballet such as Bolshoi and Stanislavsky. Swan Lake (03.01) is undoubtedly one of the most representative ballets of dance history and one of the most appreciated ballets of all time. The Nutcracker (04.01) has become a Christmas tradition throughout the world and along with Sleeping Beauty and Swan Lake is one of Tchaikovsky´s most famous ballets. > El Ballet de Moscú regresa de nuevo al Auditorium de Palma con dos grandes propuestas del ballet clásico. Fundado en 1989 por el coreógrafo y bailarín ruso Timur Fayziev. El “Ballet de Moscú” está formado por algunos de los más destacados bailarines y coreógrafos de los ballets rusos, como el Bolshoi o el Stanislavsky. El Lago De Los Cisnes (03.01) es, sin duda alguna, uno de los ballets más representados en la historia de la danza. Es el ballet más apreciado de todos los tiempos. (04.01) El Cascanueces, convertido en una tradición navideña en todo el mundo, es también, junto con La Bella Durmiente y El Lago de los Cisnes, el ballet más célebre de Tchaikovsky.
> The Auditorium de Palma will be hosting the opening of this great musical. The first show of this characteristic produced in Mallorca, offering live music and more than 20 actors, singers and dancers on stage, and a soundtrack based on the music of Majorcan songwriter Tomeu Penya. The screenplay, written by Monste Camañer and Tomeu Oliver, sails along Tomeu Penya’s songs, exploring a story that will entertain you but also invite you to reflect…a story that will ensure you have fun and at the same time move you...a story where Mallorca is the real protagonist. > El Auditorium de Palma acoge el estreno de este gran musical. Un espectáculo de gran formato, el primero de estas características hecho en Mallorca, con música en directo y más de 20 actores-cantantes-bailarines en escena. Además, cuenta con una partitura de lujo: la música de Tomeu Penya. Con libreto de Montse Camañes y Tomeu Oliver, ILLAMOR navega entre los temas de siempre del artista mallorquín, explicando una historia que pretende entretener, pero también hacer reflexionar; que quiere divertir, pero también emocionar; una historia en la que Mallorca es la auténtica protagonista.
Auditorium de Palma
Auditorium de Palma
Paseo Marítimo, 18
971 734 735
www.servicaixa.com
39€
Paseo Marítimo, 18 971 734 735 19-22 @ 22.00 & 23 @ 17.30
www.servicaixa.com
35€ & 45€
Qué pasa ... Diciembre & Enero
WHAT’S ON ... December & January WHAT’S ON ... Agosto
14
Amadeo Orellana “The New Testament” > 09.12 - 08.01 > Amadeo Orellana presents his new work ‘The New Testament’ at Bar Rita on Thursday, December 9th. Images of the New Testament mixed with Bollywood themed images, creating various collages that portray the past and the future, the darkness and the light. > Nueva obra del artista Amadeo Orellana que presenta en el Bar Rita el Jueves 9 de Diciembre. Imágenes del Nuevo Testamento mezcladas con imágenes de Bollywood formando collages que representan el pasado con el futuro y lo oscuro con la luz.
Bar Rita
Plaza Llorenç Bisbal, 13 (corner - esquina Carrer Socors)
Pep Bonet “Centreamèrica: una realitat de duresa, treball i esperança” > Until (Hasta) 09.01 > Photographic exhibition and documentary organised by Fundació Palma Espai d’Art and the NGO Treball Solidari. The exhibition will be showing Pep Bonet’s photography and the testimony of those who benefit from the cooperation projects developed in Nicaragua, Guatemala, Honduras and El Salvador, which are captured in the documentary directed by Nuria Abad and produced by Miguel Eek. > Exposición fotográfica y documental organizado por la Fundació Palma Espai d’Art i la ONG Treball Solidari. La exposición está ilustrada con la fotografía de Pep Bonet y los testimonios de los beneficiarios de los proyectos de cooperación desarrollados en Nicaragua, Guatemala, Honduras y el Salvador, que recoge el documental dirigido por Nuria Abad y realizado por Miguel Eek. Ses Voltes
Parc de la Mar
Bibiana Lattuca “Partes” > 03.12 - 15.01 > In her first photography exhibition, Bibiana Lattuca (Rosario, 1981) proposes a new point of view. The empty object, in this case architectural objects, movement and life. In her photography there is no apparent history, visually what is ‘there’ will remain ‘there’. And they will become, once again, only parts.
> En esta primera muestra de la fotógrafa argentina Bibiana Lattuca (Rosario, 1981) propone un nuevo punto de vista. El objeto vacío, en este caso objetos arquitectónicos, y el movimiento, la vida. En su fotografía no hay una historia aparente, visualmente lo que está allí, quedará allí. Y serán una vez más sólo partes. Bonito Fábrica C/ Jardin Botánico, 4
www.vamosmallorca365.com
15 near
J.H. Lartigue “A Floating World” _ “Un mundo flotante” > Until (Hasta) 23.01 > Jacques Henri Lartigue (Curbevole, France) has been one of the visual icons of the 20th century. Lartigue captured life around him, the exaltation of happiness and the joy of being alive. He did so with aesthetic ideas which encouraged the renewal of photographic language. This exhibition includes approximately 230 pieces representing different stages and themes throughout the life and career of Lartigue. > Jacques Henri Lartigue (Curbevole, Francia) ha sido uno de los referentes visuales del siglo XX. Lartigue capturó la vida a su alrededor, la exaltación de la felicidad y la alegría de vivir y lo hizo con unas ideas estéticas que proponían la renovación del lenguaje fotográfico. Esta exposición recoge cerca de 230 piezas representativas de las distintas etapas y temáticas que abordó a lo largo de su vida, todas ellas procedentes de la Donation Jacques Henri Lartigue de París. Caixaforum Plaza Weyler, 3 971 178 500
Joaquim Chancho “Al llindar de la geometría” > 16.12 - 27.03 > ‘Al llindar de la geometría’ presents a retrospective revision of Joaquim Chancho’s (Ruidoms, Tarragona, 1943) career, which includes some of his work from the sixties together with some more recent pieces of art, always in the path of abstraction. > ‘Al llindar de la geometria’ propone una revisión retrospectiva a la trayectoria de Joaquim Chancho (Ruidoms, Tarragona, 1943) que incluye obras realizadas a finales de los sesenta hasta piezas mucho más recientes, siempre en el ámbito de la abstracción.
Casal Solleric
Paseo del Borne, 27
971 722 092
Gemma Leys > Dutch artist Gemma Leys has been living in Mallorca since 1986. She focuses on the use of egg tempera, used by the old Dutch masters like Rembrandt and Vermeer. Her work has gradually become more abstract and her colours taking on an extraordinary transparency. In most of her paintings you can see symbols and images that will surprise the viewer. In other paintings she has used calligraphy to inscribe poems of Pablo Neruda. > Gemma Leys es una artista holandesa que vive en España desde el año 1986. Se centra especialmente en el uso de témpera con huevo, usado por los antiguos Maestros holandeses como Rembrandt y Vermeer. Su trabajo se hizo paulatinamente más abstracto y sus colores llegaron a tener una extraordinaria transparencia. En la mayoría de sus telas pueden observarse símbolos e imágenes que sorprenden al espectador. En otros cuadros utiliza la caligrafía para inscribir poemas de Pablo Neruda. Casa de Arte C/ Mayoral, 3 Santanyi 689 073 451
Camino del Arte
ART WALK
16
GALERIA 14
Galería 14 was founded in May, 2010 as a new independent space dedicated to contemporary art. The peculiarity of the concept lies in the commitment to combine samples of contemporary artists in its various manifestations, with tribal ethnic art pieces, masks and sculptures from different regions of the vast African continent. Thus, the Gallery 14 defines its main task in the representation and promotion of both emerging and established artists as well as the dissemination of traditional African art, seeking a reapprochement between this culture and the viewer. The dialogue between space and the work often invites visitors to reflect on the diverse artistic proposals. La Galería 14 nace en mayo de 2010 como un nuevo espacio independiente dedicado al arte contemporáneo. La peculiaridad de su concepto reside en la apuesta por combinar muestras de artistas contemporáneos, en sus diversas manifestaciones, con piezas de arte étnico tribal, máscaras y esculturas procedentes de distintas regiones del extenso continente africano. De esta manera, la Galeria 14 define su principal labor en la representación y promoción de artistas tanto emergentes como consagrados así como en la difusión del arte tradicional africano, pretendiendo un acercamiento entre esta cultura y el espectador. El diálogo entre espacio y obra a menudo invitan al visitante a la reflexión sobre las diversas propuestas artísticas.
EXPO
Joan Costa, Pep Coll & Fernando Fabré Inauguración 02.12 @ 20.00 These three artists come together in this exhibition that includes sculpture and painting. Using abstraction as the artistic language. Estos tres artistas se unen en esta muestra que incluye escultura y pintura. La abstracción como lenguaje artístico.
17
18
I d e a s para R e g a l o s Gift I d e a s Add a bit of romance and adventure to your love life this holiday season by visiting the erotic lifestyle boutique Lust for playful and sexy ideas to spice it up! Añade un poco de romanticismo y aventura a tu vida amorosa estas navidades visitando la boutique erótica Lust donde encontrarás ideas sensuales y divertidas para añadir un toque de emoción!
10
Give the gift of beauty to yourself or someone you love this Christmas from Icali... Esta Navidad regala belleza a tus seres queridos en la tienda Icali...
icalibellesaisalut@yahoo.es
What woman doesn’t love jewellery? Surprise someone special, whether it be a sister, mother, daughter, wife or friend…Locura Cortidiana’s gorgeous shop has something beautiful and fun for everyone… A qué mujer no le encantan las joyas? Sorprende a alguien especial, ya sea una hermana, madre, hija, mujer o amiga… La preciosa tienda de Locura Cotidiana ofrece algo bonito y divertido para todas!
y with a touch eller of w cr je az n ba
do
Jo
ye
y
U r
19
r Ăa
lo urb ea a n a c on u n t o q u
ca
Erotic Lifestyle Boutique Caputxines, 5D T. 971 711 365 info: www.lustuniverse.es online shop: www.lustuniverse.com
c. Tous i Maroto. 5, local 18 971 722 133
20
CLEARANCE SALE LIQUIDACIÓN TOTAL
40% COUNTDOWN until • SPRINT FINAL hasta 23.12.
-10%=50%
Everyone knows that shoes make the outfit. Dress it up or down this holiday season with the perfect pair of shoes from Top As…saving up to 50%! Todos sabemos que unos zapatos bonitos pueden transformar tu conjunto de cada día en un look muy estiloso! Consigue unos zapatos elegantes o algo más casual en Top As donde encontrarás descuentos de hasta un 50%!
The holidays are ALL about the little people! Keep your children entertained for hours with toys that are not only unique, but stimulate learning and creativity from Juega y Educa!
Design by www.inside-group.com
Y cómo no, los niños son los verdaderos protagonistas de las navidades! Estimula la creatividad y la educación de los más pequeños con la única selección de juguetes que te ofrece Juega y Educa!
Shoes & Accessoires since 1982
OUTLET STORE: SANTA PONSA C./ Mar Mediterrano, 71 Poligono Son Bugadelles
SHOPS: PAGUERA Avda. Paguera, 20, Edif. Capri PUERTO PORTALS Local N° 73
TEL. +34 639 755 913 • www.top-as.info • top-as@hotmail.de
Tienda de juguetes Originales, divertidos y educativos. C/ Jesús 13
21
Entertain the whole family this holiday by stopping by Puzzles! Also a unique gift idea for that one person on your list that is a bit mystifying to buy for… En Puzzles pasarás un rato divertido y entretenido con toda la familia estas navidades! También encontrarás regalos muy originales y especiales para aquella persona en tu lista a la que no sabes qué regalar…
Pamper yourself or someone you love with a treatment in the luxurious Spa at Country Club Santa Ponça… Mima a tus seres queridos o a ti mismo/a con un lujoso tratamiento en el Spa de Country Club Santa Ponça…
Special Offers & Gift Vouchers full body exfoliation & spray tan 35€ Elemis facial & full body massage 99€ 25% off all Elemis products pool, sauna ... 15€ (with treatment) & more...
Find the perfect complement to your holiday outfit from the beautiful accessories at Antigua. Or select a unique design to match that unique person in your life…
Atelier de moda y accesorios… Plaza de la Artesania C/ Desamparados, 7 696 712 079 www.antiguadisseny.com
Encuentra el complemento perfecto para tu look navideño entre los preciosos accesorios que ofrece Antigua. O escoge un diseño único para aquella persona especial…
22
! Highlights Destaca! Welcome to www.showroomstreet.com, the only site in the Baleares designed to show the latest in fashion and design on the Islands! At a click, an entire online showcase that allows you to “go shopping” 24 hours a day, discovering the latest trends and much more. Don’t miss our ‘FASHION ROUTES” with interesting and beautiful shops, or the practical “PRODUCTS” section where, with our application, you can ‘create your wardrobe’ and elaborate outfits before going shopping. Join our online community and enjoy the many benefits of this new city that is growing every day. Happy Shopping!
Revolution
Tata Borello
PIEL DE GALLINA
RIALTO LIVING c. San Feliu 3 Palma
EïKi Italy
VEN US
(Choice for Him) Costa d’en Brossa 7 Palma
c. Fábrica 31 Palma 29€ & 35€ Pinko
PINKO
c. San Nicolás 18 Palma
Mozaic
MOZAIC
c. Espartero 6 / Costa d’en Brossa 6 Palma Zenana 17.50€
ZENANA
c. Jaime III, 8 Palma ¡Bienvenidos a www.showroomstreet.com, una plataforma web 2.0 única en Baleares creada para enseñaros el diseño y la moda que se mueve en las Islas! A un clic, todo un escaparate online que os permite “ir de tiendas” las 24 horas del día, descubrir las últimas tendencias y mucho más. No os perdáis nuestras “RUTAS DE MODA” y sus interesantes y magníficas tiendas o la práctica sección “PRODUCTOS” Con nuestra aplicación “Crea tu Armario” podréis elaborar estilismos antes de ir de shopping. Únete a su comunidad virtual y disfruta de las ventajas de esta nueva urbe que crece cada día. ¡Happy Shopping!
23
Balenciaga
Codello
XOL
c. Unió 2a, Palma 230€
SMART GORILLA c. Brossa 20, Palma
Ugg
BARTON'S
Vía Sindicato 30 Palma
Patrizia Pepe
MODUS VIVENDI c. Santo Domingo 13 Palma
Loreak Mendian
PUNTSETANTAVUIT Costa de Sa Pols 4, Palma
Uno de 50
Backstage
UNO de 50
BACKSTAGE
c. Jaime III, 8 Palma
c. Mare de Deu de la Salut 3a, Palma 39€ & 49€
Hello Kitty
FASHION FACTORY (Choice for Kids) Galerías Comerciales de la Plaza Mayor 35 Palma 13.50€
Rosario P.
ROSARIO P.
c. San Jaime 20 Palma Follow us!
The secret words “Showroom Street” will give you many benefits...Find out in
Las palabras secretas “Showroom Street” te van a dar muchas ventajas...Descúbrelo en
w w w . s h o w r o o m s t r e e t . c o m
24
Balu Designs
by Jane Veronis ...
...is a jewellery collection created from semi-precious stones and minerals with 18k gold vermeil and sterling silver accents. Jane believes that jewellery should be a complement to a wardrobe enhancing the total look. Inspired by different colours and unusual stone cuts, she designs in concert with the differences that nature produces in the raw materials she uses. As a result, no two pieces are exactly alike and are limited in quantity. Balu produces two seasonal collections a year with each individual piece coming in a variety of different colour combinations. Jane was born and brought up in New York City. After a career that started in the world of publishing at Conde Nast and creating an early internet company, Jane left corporate America to start a costume jewellery company with sales to over 700 stores including Saks Fifth Avenue, Bloomingdale´s, Neiman Marcus, Harrods, Selfridge’s, Le Bon Marche, and Barneys NY. After marrying a Spaniard, starting a family, and settling in Mallorca, Jane created Balu Designs using more exclusive semi-precious materials and focused on selling through private jewellery parties. The line is currently sold by representatives in the U.S. and Europe and in a few select stores. This type of personalized sales efforts enables Balu Designs to accommodate its clients with colour preference requests and custom sizing options. In fact, working with loyal clients often inspires new pieces for the current Balu collection. “I love working closely with friends and clients who collect my pieces, it’s always a challenging and inspiring experience that pushes me to keep on top of current trends and broaden my efforts to create contemporary classics” explains Jane, “I appreciate collaborative input”. Balu Designs jewellery has been featured in the pages of Elle, Vogue, Vogue Espana, Harper’s Bazaar, People, Tatler, and InStyle magazines to name a few. It has also been featured in various episodes of “Sex and the City”. Here in Mallorca, Balu Designs jewellery is sold exclusively at Rialto Living in Palma de Mallorca. (c. San Feliu 3, 971 713 331)
...es una colección de joyas creada con piedras semipreciosas y minerales con acentos de plata de ley y de plata de ley bañado en oro de 18k. Jane cree que
La línea de Balu tiene representantes en Europa y los
las joyas deberían ser un complemento más de nuestro
EEUU, así como unas pocas tiendas selectas. Este tipo
armario realzando el look completo. Inspirándose en
de venta personalizada permite a Balu Designs com-
los distintos colores y tallados inusuales de las piedras,
placer sus clientes con preferencias de color y opciones
sus diseños armonizan las diferencias que la natu-
de tamaño. De hecho, trabajar con sus clientes leales
raleza crea en las materias primas que utiliza. Como
a menudo inspira nuevas piezas para la última colec-
resultado, no hay dos piezas exactamente iguales y las
ción Balu. “Me encanta trabajar de cerca con amigos
cantidades son limitadas. Balu produce cada año dos
y clientes que coleccionan mis piezas” explica Jane,
colecciones de temporada, presentando cada diseño
“siempre es una experiencia inspiradora, un reto que
en una variedad de combinaciones de colores. Jane
me obliga a estar al tanto de las nuevas tendencias,
Vernois nació y se crió en la ciudad de Nueva York.
de reforzar mis esfuerzos para crear clásicos contem-
Después de empezar una carrera editorial con Conde
poráneos. Aprecio mucho las aportaciones y colabora-
Nast y crear una de las primeras compañías de internet,
ciones”. Las joyas de Balu Designs han sido destacadas
Jane abandonó el mundo de las grandes corporaciones
en las páginas de Elle, Vogue, Vogue España, Harper’s
y fundó una empresa de bisutería, llegando a vender
Bazaar, People, Tatler e InStyle, entre muchas otras.
en hasta 7,000 tiendas, entre ellas Saks Fifth Avenue,
También han sido destacadas en varios episodios de
Bloomingdale´s, Neiman Marcus, Harrods, Selfridge’s,
Sexo en Nueva York. Aquí en Mallorca, las joyas de Balu
Le Bon Marche y Barneys NY.Después de casarse con
Designs se encuentran en exclusiva en Rialto Living en
un español, crear una familia y mudarse a Mallorca,
Palma. (c. San Feliu 3, 971 713 331)
Jane fundó Balu Designs, utilizando materiales semipreciosos más exclusivos y vendiendo por venta directa a través de reuniones privadas.
w w w . b a l u - d e s i g n s . c o m b a l u d e s i g n s @ a o l . c o m
Out & About
Salimos?
27 11
Ahora, en Palma, sushi-online. www.wasabiexpress.es
mĂĄs wasabi en Sta. Catalina, Ciudad JardĂn y la Lonja.
www.wasabirestaurants.es
28 SANTA CATALINA
9 2 11
ARNA U RO
7
4
SSIN
YOL
8
10
12
6
5 1
3
11
9
Cupcake Corner p. 3
10
Icali - p. 18
11
Wasabi - p. 27
12 Rotana - p. 31
29 1
2
Caro, 24 _ 971 450 976
RESTAURANTE LATAKIA
3
Syrian Lebanese Specialties Especialidades Sirio Libanesas
Design. IT. Marketing. Translation. Print. Diseño. Informática. Marketing. Traducción. Impresión. 971 458 083 _ Soler 21A info@conectado.biz www.conectado.biz
Daily menu Menu del día 8,50€ T-F (M-V) 13.30-16 _ T-Th (M-J) 20-23 F-S (V-S) 20-00
4
Sant Magí, 36 _ 871 942 207 _ 608 054 943
5
6
San Magín, 54 971 28 13 28 www.skunksgrowshops.es
Pursiana, 16 871 932 388 Mon-Fri (Lun-Vie): 9.30-18 Sat (Sáb): 9-14
Fábrica, 971 280 014 jimenoangel@hotmail.com
Centro Quiropráctico Jake Smith
7
Soler, 36 _ 971 071 738
T-W (M-M) 18-01; T (J) 18-02 F-S (V-D) 18-03 Mon Closed (Lun Cerrado) 8
971 454 760 Av. Argentina, 51 bajos-izq Palma Lunes / Miércoles: 16.00 - 20.00 Martes / Jueves: 09.00 - 13.00
TICKET SALES // VENTA ENTRADAS
Mon-Fri(Lun-Vie) 13-15.30 & 20-23; S 20-23.30
30
16 Bus Stops _ 16 Paradas
1 day (1 día) Adult (Adultos) 15.00€ Children 8-16 (Niños) 6.50€ 2 day (2 días) Adult (Adultos) 16.25€ Children 8-16 (Niños) 8.13€
www.city-sightseeing.com 902 10 10 81
Enjoy tapas on a relaxed terrace or mouth-watering traditional Spanish dishes accompanied by a great selection of wines, all served with a sprinkle of ¨Fosh¨ magic. Relájese y disfrute de tapas de temporada en nuestra terraza o si le apetece, opte por nuestra amplia carta acompañada por una gran selección de vinos, siempre con el inconfundible toque de “Fosh”. Calle Blanquerna 6 // 971 290 108 // www.foshfood.com
31 12
RESTAURANTE
ROTANA Libanés
Menú de Navidad 27€
6 entrantes: Hommos, Falafel, Moutabal, Tabbouleh Laham Sambousek, y Fatayer
* Postre libanés *y café o té
Rotana Mix - pinchos cordero, pollo y kafta
27€
cena de empresa... menu de noche vieja... y más...
c. San Magín 58 T. 971 286 078 Todos los días 13h-24h (cocina cerrada 15.30-19.30)
32
Restaurante JaponĂŠs
Japanese Restaurant
SAKANA SUSHI
New Opening in Palma Nueva Apertura en Palma
C/ Simo Ballester, 7 (antes Ruis de Alda) Tel. 971 736 724 Palma 12.30-16 & 19.30-23 Home Delivery
Avenida de la Playa, 4 local 2 Tel. 971 681 005 Palmanova 12-16 & 19-23
33
Danish by birth, Niels Jensen moved to Sweden at the age of two. As he grew
Danés de nacimiento, Niels Jensen se trasladó a
up, he explored his first passion in the arts – music. He released his first album
Suecia a los 2 años. A medida que fue hacién-
in 1979 and soon became an icon amongst teens. His sound was unique and
dose mayor exploró su primera pasión entre las
swayed somewhere between avant-garde pop electronica and dark romanticism.
artes – la música. Editó su primer álbum en 1979
He became a household name in Sweden when he acted and performed in the
y pronto se convirtió en un icono entre adoles-
Swedish cult classic “G – som i Gemenskap” as keyboard player / creative front
centes. Su sonido único, que se balanceaba entre
man in the fictive band “Barn”. In the years that followed he released a few more
el pop electrónico vanguardista y romanticismo
albums, wrote songs for several Swedish pop stars, and produced and directed
oscuro, hizo que la música de Niels destacara en-
music videos. He is now active as a painter, working with modern, freeform art.
tre la multitud. Se convirtió en un nombre muy conocido en Suecia cuando actuó en la película
www.vamosmallorca365.com
He moved to Mallorca in 2007,
sueca “G-Som i Gemenskap” como teclista y como
a step toward his growth as
líder creativo de la banda ficticia “Barn”. En los
an artist internationally. Al-
siguientes años Niels editó unos cuantos álbumes
though he continues to be very
más, compuso canciones para varios pop-stars
much connected to the Swed-
suecos y produjo y dirigió videos musicales. Ahora
ish art scene for exhibitions
es pintor, trabajando en el campo del arte con-
and selling of his paintings,
temporáneo de estilo libre. Se trasladó a Mallorca
he has also exhibited in Mal-
en 2007, un paso adelante en su crecimiento in-
lorca, Barcelona and Marbella
ternacionalmente como artista. Aunque continúa
over recent years. Within his
muy en contacto con la escena artística de Suecia
work you catch glimpses of
en cuanto a exposiciones y ventas, en los últimos
human figures, faces and ab-
años también ha expuesto en Mallorca, Barcelona
stract landscapes, conveying
y Marbella. En su trabajo se pueden vislumbrar
an urban vibe. Niels remarks
figuras humanas, rostros y paisajes abstractos,
of the common thread that
transmitiendo una sensación urbana. Neils ob-
runs through all his work “We
serva un hilo conductor entre todas sus obras es
are all open to existence…we
que “todos estamos abiertos a la existencia… lo
do, and then we don’t.”
estamos… y luego ya no”.
35
6 0 8 Call to arrange a visit to his studio.
4 5 7
2 3 3
Llama para concertar una visita a su estudio.
36
37
A u d i t o r i u m de Pa l m a 19-23 E n e r o
38
39