Vamos June 2009

Page 1

365

the where to go and what to do guide la guía que te dice qué hacer y dónde ir

June 2009 | Junio 2009 >> www.vamosmallorca365.com

Angell 3.06-12.07 Parc de la Mar

> Buena Vista Social Club > Jolie Holland > Ballet “Fuenteovejuna” > Opera “Faust” > Festival de Deià > Mishima + Sterlin > Cine - Festival del Mar > Come Fly with Me > Agustín El Casta > Superyacht Cup



Vamos Ticket Sales Venta de entradas

Artist Feature

Band Feature

El Artista

What’s On Qué pasa…

El grupo

Events Calendar

Where to Go

Calendario de Eventos

6

A dónde ir...

19 4 16 24

See pages 4 & 5 for special discounted tickets exclusively with Vamos!

El verano finalmente ya está aquí con sus resplandecientes días. Tiempo del año en donde uno se siente estimulado y con humor para cenas relajadas, sentir la música al aire libre y noches de largas fiestas. Una vez más, junio nos brinda una diversa mezcla de eventos para tener a todo el mundo contento y entretenido! Ríete de ti mismo con el comediante mallorquín, Agustín “El Casta” en el Auditori d’Alcúdia. Siéntete inspirado por el mágico ballet a cargo de la Compañía de Antonio Gadés. La obra maestra “Faust” os conmoverá. El talento de Cirque Bouffon permanecerá siempre en la memoria. Relájate con la fabulosa música de Jolie Holland bajo las estrellas del Patio de la Misericordia. Comprueba con más detalle todos estos acontecimientos... Mira las páginas 4 & 5 para tickets con descuento especial exclusivamente de Vamos!

>> June 2009 | Junio 2009 >> Year IV >> 10.000 copies Soler 21A // 07013 Palma // 971 458 083 // info@vamos-mallorca.com // www.vamosmallorca365.com Directors: Shari Slagel & Razmi Patel Editor: Shari Slagel Editor Assitant: Alejandra Castejón Design: Silvia Pascual Sales: Ilona Schuffels & Valerie Estragnat Vamos is a registered publication (M27029840), published by Conectado. All rights reserved and all contents are copyrighted and may not be reproduced without consent. The views and opinions expressed by contributors to Vamos may not represent the views of the Publisher. Vamos es una publicación registrada (M27029840) por Conectado. Reservados todos lo derechos de reproducción - no podrán ser reproducidos sin autorización del editor. Los criterios y opiniones redactados por colaboradores de Vamos no se identifican necesariamente con las opiniones del editor.

Be Green - Recycle | Se consciente - Recicla

Summer is finally here with its bright sunny days and clear blue evenings. The time of year when you can´t help but be energized and in the mood for long relaxing dinners, music under the stars and late night parties. Once again June brings a diverse mix of events to keep everyone happy and entertained! Laugh yourself silly with Mallorcan comedian Agustín “El Casta” at the Auditori d’Alcudia. Be inspired by the magical ballet by the Antonio Gades Company. Be moved by the operatic masterpiece “Faust”. Be memorized by the talent of Cirque Bouffon. Chill to the fabulous music of Jolie Holland under the stars of the Patio de la Misericordia. See inside for details of these events, and so much more…

27


DISCOUNTED / DESCUENTOS CONTACT VAMOS TODAY TO RESERVE YOUR SPECIAL DISCOUNTED TICKETS! _ CONTACTA CON VAMOS Y RESERVA TUS TICKETS DE DESCUENTO!

Soler 21A | Santa Catalina | Palma | 971 458 083 | 691 027 014 | info@vamos-mallorca.com | www.vamosmallorca365.com

Es Fogueró

Autopista Palma - Santanyí | Salida 10 SHOW ONLY (SÓLO SHOW) Adults (Adultos): 35€ | Vamos 25€ Children (Niños): 10€ | Vamos 7€ DINNER & SHOW (CENA & SHOW) Adults (Adultos): 52€ | Vamos 40€ Children (Niños): 16€ | Vamos 10€

Assaig

Gremi Porgadors, 16 | Polígono Son Castelló CONCIERTOS 180 5€ | Vamos 4€ + Free Drink (Bebida gratis)

Sa Botiga de Buffons

Valldargent, 29

DINNER & SHOW (CENA & SHOW) 29.50€ | Vamos 24€

Cooltra - The Scooter Company Excursión “Mallorca Delight” 25€ | Vamos 20€ Excursión “Mallorca Holidays” 30€ | Vamos 25€ Scooter Rental (Alquiler) 30,16€ | Vamos 25€

Garsa, 1 bajos


Auditori d’Alcúdia

Pl. de la Porta Mallorca, 3 13 June (Junio) @ 22.00: Dúo Victor de la Rosa y Óscar Caravaca 6€ | Vamos 5€ 21 June (Junio) @ 20.00: Agustín El Casta 22€ | Vamos 20€

Cirque Bouffon

Parc de la Mar

3 - 28 June (Junio) Adults (Adultos): 19€ | Vamos 15€ Children (Niños): 12€ | Vamos 8€

Guitarras del Mundo

Sala Assaig 11 July (Julio)@ 21.30: León Gieco 20€ | Vamos 15€

Buena Vista Social Club

Gran Casino Mallorca

11 June (Junio) 23€ & 60€ | Vamos 18€ & 55€

Come Fly with Me!

Gran Casino Mallorca Every Tuesday & Thursday (Cada martes y jueves) @ 21.15 55€ | Vamos 45€


Come Fly with Me!

Cirque Bouffon “Angell”

Every Tuesday & Thursday | Cada martes y jueves @ 21.15

3 June - 12 July | 3 Junio - 12 Julio

> “Broadway comes to Mallorca” with a new stage spectacular promising a night to remember. Combining the legendary music of Frank Sinatra and other greats with the visual spectacle of Cirque du Soliel, creating an unforgettable mix of swing music, world class acrobatics and dancing. The audience will be instantly transported to the world of 1959 New York City – a time of style, cool and sophistication. Chris Mann, one of the world´s leading Sinatra impersonators, takes the lead role of ´Ol Blue Eyes” himself, providing a musical narrative to the show, which consists of an international cast featuring some of the world´s greatest acrobats and dancers. > “Broadway llega a Mallorca” con una espectacular y nueva prometedora noche para recordar. La combinación de la música del legendario Frank Sinatra y otros grandes con el espectáculo visual del Cirque du Soliel, la creación de una inolvidable mezcla de música swing, acrobacia de clase mundial y de baile. El público será transportado al instante a la ciudad de Nueva York de 1959 – un estilo de época, fresco y sofisticado. Chris Mann, uno de los líderes mundiales e imitadores de Sinatra, con el papel principal de “Blue Eyes”, demuestra una narrativa musical para el espectáculo, cuyo reparto internacional ofrece algunos de los más grandes acróbatas y bailarines del mundo.

> The Cirque Bouffon kicks off the tour of their new production “Angell” with its premiere in Palma, set in a unique and intimate “theatre” in the Parc de la Mar. The performance, under the direction of its founder Frederic “Boul” Zipperlin, former member of the Cirque du Soleil, together with 12 amazing artists and musicians is sure to bring you something new, unpredictable and fascinating. A special work of art and authentic beauty, fused with elements of the circus, quirky humor, music, theatre, and dance. “Angell” plays with the parallel world and how we may need an angel both in heaven and in hell. A blending of a wonderful new artists, fantastic costumes and inspiring music…where you can´t help but get lost in a dream! > El Cirque Bouffon inicia la gira de su nueva producción “Angell” con su estreno en Palma, en el único e íntimo “teatro” del Parc de la Mar. El espectáculo, bajo la dirección de su fundador, Frederic “Boul” Zipperlin, antiguo miembro del Cirque du Soleil, junto a 12 artistas y músicos increíbles, nos traen un novedoso y fascinante evento. Una obra de arte con auténtica belleza, fusionada con elementos de circo, peculiar humor, música, teatro y danza. “Angel” juega con el mundo paralelo, mientras al mismo tiempo nos hace sentir la necesidad de tener a un ángel tanto en el cielo como en el infierno. Una mezcla de maravillosos artistas, fantástica indumentaria y música inspirante...donde uno no podrá evitar perderse en un sueño!

Gran Casino Mallorca

Parc de la Mar

Urb. Sol de Mallorca, Magaluf 971 130 411 www.comeflywithme.com 45€ · 55€ · 99€ Vamos Special Price for 55€ tickets: 45€! Precio Especial de Vamos para tickets de 55€: 45€!

www.cirque-bouffon.com 19€ adults (adultos); 12€ children <14 years (niños <14 años) Wed-Fri (mié-vie) @ 20.30 Sat (sáb) @ 18.00 & 21.00 Sun (dom) @ 18.00 Vamos Special Price (Precio Especial): 15€ & 8€!

www.vamosmallorca365.com


photo_Albert Bravo

Festival del Mar

Visionaries _ Visionaris ’09

4 - 13 June | 4 - 13 Junio

4,11 & 19 June | 4,11 & 19 Junio @ 21.30

> The Mallorca International Gay and Lesbian Film Festival offers a new way of enjoying the Art of Cinema while illustrating the reality of gays and lesbians in society. Through genres such as comedy, drama, and suspense, the films look at, contemplate and confront each one of us with life challenges, illnesses, feelings and emotions. A unique way of promoting respect toward diversity in society.

> “Visionaries” is a cycle of projections, workshops and concerts organized by a collective of photographers living at Mallorca called “samakineta”, in collaboration with the Pilar and Joan Miró Foundation. For 2009 they have invited a score of photographers from around the world (Chile, USA, Mexico, France, Argentina, Germany and Spain), in order to show the plurality and creativity of current photography. During these nights, you can enjoy projections in the gardens of the Miró Foundation accompanied by concerts of Tina Manresa Quartet (fado), Havanna Concert Trio (afrocuban) and Wakoul Diop (Senegal). > “Visionaris” es un ciclo de proyecciones, talleres y conciertos que organiza el colectivo de fotógrafos residentes en Mallorca “samakineta” en colaboración con la Fundación Pilar y Joan Miró. Para 2009 se ha invitado a casi una veintena de fotógrafos de todo el mundo (Chile, USA, México, Francia, Argentina, Alemania y España), para que muestren la pluralidad y creatividad de la fotografía actual. Durante estas noches se podrá disfrutar de las proyecciones en los jardines de la misma Fundación Miró, y se acompañarán de los conciertos de Tina Manresa Quartet (fado), Havanna Concert Trio (afrocubana) y Wakoul Diop (Senegal).

> El Festival Internacional de Cine Gay y Lésbico de Mallorca ofrece una nueva manera de disfrutar del Arte del Cine mientras se da a mostrar a toda la sociedad la realidad vivida entre gays y lesbianas en la sociedad. A través de géneros como la comedia, el drama y el suspense, las películas están enfocadas en contemplar distintas maneras de afrontar el desafío de la vida, la enfermedad, los sentimientos y las emociones. Una manera única de fomentar el respeto hacia la diversidad afectiva de la sociedad.

Teatre Municipal

Fundació Pilar i Joan Miró a Mallorca

Paseo de Mallorca, 9 www.festivaldelmar.com 5€ advance (anticipada); 6€ door (taquilla)

Joan de Saridakis, 29 971 701 420 www.samakineta.com

Free (Gratis)

Qué pasa ... Junio

WHAT’S ON ... June


XXXI Deià International Music Festival Festival Internacional de Música de Deià

“Made in Spain”

Every Thursday | Cada jueves @ 21.00

Every Satuday | Cada sábado @ 21.30

> The festival has been dedicated to bringing magnificent classical music to Mallorca since 1987, with the quality and quantity of guest artists growing each year since. Almost every artist from the Balearics has had the opportunity to perform as part of the festival, in addition to countless foreign talent. The venues of Son Marroig Palace and the Deià Church offer an idyllic setting – not only are the venues warm and intimate, but the surrounding and views are nothing short of breathtaking. Performances are held each Thursday in June (see calendar) and continue through September. > El festival ha estado dedicado a traer magnífica música clásica a Mallorca desde el año 1987, y desde entonces con la calidad y variedad de artistas invitados que cada año se superan a sí mismos. Casi todos los artistas de las Baleares han tenido la oportunidad de formar parte del festival, además de innumerables talentos extranjeros. El Palacio de Son Marroig de Deià y la Iglesia ofrecen un entorno idílico, no sólo por ser lugares cálidos e íntimos, sino también por las impresionantes vistas. Las actuaciones se celebrarán cada jueves de junio (ver en el calendario) y continuarán hasta septiembre.

> Es Fogueró, one of the most famous halls of the island presents “Made in Spain” – an authentic and professional show bursting with magnificent colour, exceptional dance and surprising acrobatics. The dance performances cover a wide range of styles – from classic to the most pure Spanish flamenco. Among the dancers is the outstanding dancer Victor Muro and the exceptional acrobat Kristina Kireeva, who was a winner of an European gold medal. The show will invite you to learn and enjoy the essence of the Spanish culture.

Son Marroig

Es Fogueró

Ctra MA-10 Km 65.8 20€

678 989 536

www.dimf.com

www.vamosmallorca365.com

> Es Fogueró, una de las salas más emblemáticas de la isla presenta - “Made in Spain” – un auténtico y profesional espectáculo que muestra un rebosante y magnifico color, excepcional baile y acrobacias sorprendentes. Las actuaciones de los bailarines abarcan toda una serie de estilos, desde el clásico español hasta el más puro flamenco. Entre ellos figurará el destacado bailarín Victor Muro y la excepcional acróbata Kristina Kireeva, quien fue ganadora de una medalla de oro europea. El show os invitará a conocer y a disfrutar la esencia de la cultura española.

Autopista Palma – Santanyí salida 10 971 265 260 Dinner–Show @ 20.00 - 23.45 _ Dinner (Cena) 20.30 _ Show 21.10 Vamos Special Price (Precio Especial): see (ver) pg. 4-5


Miguel Gavilán _ Pura Magia

Classical Music Concerts - Balearic Youth Orchestra Conciertos de Música Clásica - La Jove Orquestra Balear

Every Sunday in June | Cada domingo de junio @ 22.30

10 June | 10 Junio @ 21.00

> Fantasies, impossible dreams, inexplicable experiences, questions without answers. Magic is all of this…and much more! We are speechless, thoughtful and impressed when we see something, at only a few meters, which we cannot explain. The award winning Miguel Gavilán, who was champion of Spain in 2007, will delight, dazzle and mystify you with his ingenious wizardry. A show for the whole family that you don’t want to miss!

> The Balearic Youth Orchestra, under the direction of the prestigious director Philippe Bender, will perform a very special concert at Riskal on June 10th. The orchestra consists of a group of incredibly talented young musicians sponsored by IBATUR (Instituto Balear de Turismo) and INESTUR (Instituto de Estrategia Turística). Make an evening of it with a relaxing dinner at one of Riskal´s restaurants either before or after enjoying the performance. Be sure to book ahead, as a full house is anticipated for the special evening!

> Fantasías, sueños imposibles, experiencias inexplicables, preguntas sin respuestas. La magia es todo esto... y mucho más! Nos quedamos boquiabiertos, pensativos e impactados cuando vemos algo a tan solo unos metros, que no nos podemos explicar. El premiado ganador Miguel Gavilán, fue el campeón de España 2007, y ahora nos deleitará, deslumbrará y desconcertará con su auténtico genio de mago. Un espectáculo para toda la familia que no se puede perder!

> La Jove Orquestra Balear, bajo la dirección del prestigioso director Philippe Bender, realizará un concierto muy especial en Riskal el 10 de junio. La orquestra consta de un grupo de jóvenes músicos increíblemente talentosos patrocinados por IBATUR (Instituto Balear de Turismo) e INESTUR (Instituto de Estrategia Turística). Pase una tarde y una cena relajada en uno de los restaurantes de Riskal sea antes o después del agradable concierto. ¡Asegúrese de reservar con antelación su mesa, ya que está previsto que asistan un elevado número de personas a esta tarde tan especial!

Sa Botiga de Buffons

Riskal

Valldargent, 29 660 419 673 www.sabotigabuffons.com Dinner (Cena) & Show 29.50€ Vamos Special Price (Precio Especial): 24€!

Son Serra Parera, 3

971 717 455

www.riskal.es

rrpp@riskal.es

Qué pasa ... Junio

WHAT’S ON ... June


10

“Waiting for Waits” Jolie Holland

Pasión Buena Vista

11 June | 11 Junio @ 21.00

11 June | 11 Junio @ 22.00

> The American singer who fearlessly blends the musical traditions she grew up with in the South – folk, country blues, texmex and roots rock – joins this year´s Waiting for Waits festival. Fitting, as her labelmate Tom Waits has been an outspoken fan of Holland´s – also previously nominating her for the US “Shortlist Music Prize”. Her 4th album, released in October 2008, “The Living and the Dead” is described as a “work between worlds, of moving on and finding something new, of missed chances, and promises on distant horizons.” > La cantante Americana quien sin miedo supo mezclar tradiciones musicales con las que creció en el sur – folk, country blues, tex-mex y raíces rockeras – se une este año al Festival Waiting for Waits. Actualmente, comparte el sello discográfico con su amigo Tom Waits, quien al mismo tiempo es un fan de Holland – también previamente nominada por la estadounidense “Shortlist Music Prize”. Su 4º álbum, lanzado en octubre del 2008, “The Living of the Dead” es descrito como un “trabajo entre mundos, de seguir hacia delante y encontrar algo nuevo, de oportunidades perdidas, y promesas en horizontes distantes.”

> The album released in 1997 by Cuban bandleader and musician Juan de Marcos González and American guitarist Ry Cooder, together with the collaboration of 18 other musicians, started a craze in the western world for Cuban music, receiving rave reviews and praise from several music writers and publications. All who heard it not only fell in love with its irresistible magic, but were inspired to recommend the album to everyone they knew. The elegantly sculptured tunes and warm acoustic rhythms have transcended musical borders and fads. The Buena Vista Social Club, together with the Tropicana dancers, will perform a special concert for one night only in Mallorca. > El álbum publicado en 1997 por el músico cubano y líder de la banda Juan de Marcos González y el guitarrista americano Ry Cooder, junto con la colaboración de otros 18 músicos, quienes irrumpieron en el mundo occidental con la música cubana, recibiendo cientos de críticas y elogios. Todos los que les oyeron no sólo se enamoraron de su irresistible magia, sino que se inspiraron en recomendar el disco a todos los conocidos. Las elegantemente esculpidas melodías y cálidos ritmos acústicos han trascendido las fronteras musicales y tendencias. Buena Vista Social Club junto con la Danza Tropicana crearán la magia para una noche única en Mallorca.

Patio de la Misericordia

Gran Casino Mallorca

waitingforwaits@yahoo.es

8€

www.vamosmallorca365.com

Urb. Sol de Mallorca, Magaluf 971 130 000 23€ & 60€ Vamos Special Price (Precio Especial): 18€ & 55€!


11

photo_Juan Gavilán

Mishima + Sterlin

Ballet “Fuenteovejuna” _ Compañía Antonio Gades

12 June | 12 Junio @ 21.30

13 June | 13 Junio @ 21.00

> Romantic and nostalgic, also strangly optimistic, the fourth album of Mishima, “Set Tota La Vida” (Sinnamon Records, 07), makes us once again enter the heart and mind of David Carabén, a complete composer and romantic antihero of personal voice and precise pen. All this wrapped in melodies with crecendos of guitars, pianos and drums (acoustic). Mishima will also be accompanied by the well known band Sterlin.

> The Antonio Gades Company, under the artistic direction of Stella Arauzo, brings us the magnificent work of the choreographer, keeping intact the original spirit in which it was created. Gades, considered one of the great figures in Spanish dancing, believed Flamenco Andaluz was the most authentic form of expression. In the formation of his own company he proceeded to choreograph classical, flamenco and operatic pieces in both Spain and Italy. His final production, “Fuenteovejuna” is based on the play by Lope de Vega, set in the 15th century, revolving around the collective struggle and solidarity of the people against their tyrant ruler. > La Compañía de Antonio Gades, bajo la dirección artística de Stella Arauzo, nos trae el magnífico trabajo del coreógrafo, manteniendo intacto el espíritu original en la que se ha creado. Gades, considerado uno de las grandes figuras del baile español, considera que el flamenco andaluz ha sido la más auténtica forma de expresión. En la formación de su propia compañía procedió a la coreografía clásica, flamenco y piezas de ópera tanto en España como en Italia. Su última producción, “Fuenteovejuna” se basa en la obra de Lope de Vega, ubicada en el siglo XV, girando en torno a la lucha colectiva y la solidaridad de la gente en contra de su tirano gobernante.

> Romántico y nostálgico, también extrañamente optimista, el cuarto álbum de Mishima, “Set Tota La Vida” (Sinnamon Records, 07), nos adentra una vez más en el corazón y la cabeza de David Carabén, compositor cabal, antihéroe romántico de voz personal y pluma precisa. Todo ello envuelto en melodías con crescendos de guitarras, pianos y baterías (acústico). Mishima estarán muy bien acompañados por la reconocida banda Sterlin.

Auditórium de Palma

Teatre Lloseta Camino Des Puig 12€

971 514 452

www.fonart.com

Paseo Marítimo, 18 30€ & 45€

971 734 735

Qué pasa ... Junio

WHAT’S ON ... June


12

Agustín “El Casta”

Magical San Juan Night _ Noche Magica de San Juan

21 June | 21 June @ 20.00

23 June | 23 Junio

> The start of the career of “El Casta” was coincidental back in 1992, when he took the stage for the first time at a hotel in Ciudad Jardín. His first career was as an official in the tax department, and it was only chance and a series of circumstances that led him to walk up onto a stage in the first place. Now, 17 years later, after numerous successes, the Mallorcan comedian Agustín “El Casta”, presents his latest show “Xoriços” (“Thieves”), where he amuses us with anecdotes about thieves, about their different methods of stealing and the discretion and elegance they once had in comparison to today´s shameless techniques. > El comienzo de la carrera de “El Casta” se inició por casualidad en el año 1992, en un hotel de Ciudad Jardín en Palma de Mallorca. Quiso la casualidad de que el que hasta entonces era funcionario de la agencia tributaria (hacienda), se viera envuelto en una serie de circunstancias que le llevaron a subirse a un escenario. 17 años después y tras numerosos éxitos, Agustín “El Casta”, nos presenta su espectáculo “Xoriços”, en el que nos habla de las diferentes formas de robar que tienen los ladrones, de la discreción que tenían antes, y de que ahora son muy descarados.

> San Juan is the celebration of the summer solstice. In Mallorca, San Joan has become an important celebration where the sky is a lit with fireworks and music and parties last throughout the night. It is tradition to light bonfires on the evening, named “Nit de Foc” (“Night of Fire”) – with the belief is that if the previous year holds bad memories, the bonfires of San Juan will bring a chance to begin again. By burning something associated with the memory, it will be removed from your life, giving you a fresh start for the coming year. If the moon is full on the night of San Juan, the night is magical. > San Juan es la celebración del solsticio de verano. En Mallorca, San Juan se ha convertido en una importante celebración donde el cielo se ilumina de fuegos artificiales mientras la música y fiestas duran toda la noche. Es tradición que en esta noche también llamada “Nit de Foc” o “Noche de Fuego”, se enciendan hogueras con la creencia de que si durante el año pasado hubieron malos recuerdos, las hogueras de San Juan le darán la oportunidad de volver a empezar. Por el simple hecho de quemar un símbolo que represente el recuerdo este será eliminado de su vida, dándole así un nuevo por venir. La tradición dice que si brilla la luna llena en la mágica noche de San Juan, ésta será mágica.

Auditori d’Alcúdia Pl. de la Porta de Mallorca, 3 971 897 185 Door (Puerta) 22€ Vamos Special Price (Precio Especial): 20€!

www.vamosmallorca365.com


13

“Faust” _ Charles Gounod

“My Life in The Kinks” _ “Mi vida en los Kinks”

26 & 28 June | 26 & 28 Junio

27 June | 27 Junio @ 21.30

> The 23rd Opera Season of the Teatre Principal opens with a performance of Charles Gounod´s “Faust”. The opera originally debuted in 1859 at the Théâtre Lyrique and achieved great success and demand virtually from the start. The opera has been one of the frequently performed operas and a staple of international repertory for many decades, after being translated into more than 25 different languages. The last time it was represented at the Teatre Principal in Palma was in 1993 during the 6th opera season.

> The Kinks have been cited as being one of the most important and influential rock bands of all time. Their name originally came from their “kinky” dress of leather capes and boots on stage. Rocker/writer Carlos Garrido pays tribute to The Kinks´ Ray Davies in a show where he interjects anecdotes and amusing stories alongside the music, creating an authentic picture of his generation. A generation that discovered rock & roll – the Beatles, the Animals, the Rolling Stones, the Kinks – and along with it, the inevitable rebellious clashes with the “older” generation.

> Este año, la 23ª Temporada de Ópera del Teatro Principal dará comienzo con una actuación de Charles Gounod, “Fausto”. La ópera se estrenó originalmente en 1859 en el Théâtre Lyrique, y consiguió lograr prácticamente desde el principio un gran éxito y demanda. Ha sido una de las óperas realizadas con más frecuencia y un elemento básico del repertorio internacional durante muchos decenios, después de haber sido traducida a más de 25 idiomas diferentes. La última vez que estuvo representada en el Teatre Principal de Palma fue en 1993 durante la 6ª Temporada de Ópera.

Teatre Principal De la Riera 2ª 971 219 696 26 @ 21.00 & 28 @ 19.00

> The Kinks se han citado como uno de las más importantes e influyentes bandas de rock de todos los tiempos. Su nombre originalmente procede de su “perversa” vestimenta con capas y botas de cuero sobre el escenario. Carlos Garrido, rockero y escritor, rinde homenaje a Ray Davies de The Kinks en un espectáculo donde interactúa con historias divertidas y anecdóticas acompañado por la música y creando la auténtica imagen de su generación. Una generación que descubrió el rock & roll – The Beatles, The Animals, The Rolling Stones, The Kinks – y junto a ella, los inevitables enfrentamientos entre estos rebeldes con generaciones anteriores. Teatre Principal

20€-50€

C/ de la Riera 2ª

971 219 696

6€

Qué pasa ... Junio

WHAT’S ON ... June


14

Kira Ball “Into the White” Until 20 June | Hasta 20 junio > “Into the White” is an installation with a hypnotizing beauty and the result of admirable technical perfection. The installation is composed of over five hundred ceramic pieces suspended over delicate steel rods, forming a flowing landscape that subtly oscillates with every gust of wind producing bursting shadows across the floor and walls, creating a fantastic show of ephemeral compositions. > “Into the White” es de una belleza hipnótica y una admirable perfección técnica. Formada por más de quinientas piezas de cerámica, la instalación produce un paisaje ondeante suspendido sobre delicadas varas de acero que oscilan suavemente con cada soplo de aire, proyectando ráfagas de sombras y creando un hechizante espectáculo de composiciones efímeras. La Caja Blanca

Verí, 9

971 722 364

Kees Breedijk “Aguas de Palma” Until 27 June | Hasta 27 junio > The reflections of “Aguas de Palma” will submerge you into a world where art and poetry mingle in a meditative dance between reality and fantasy in the heart of Palma´s old town after the rains. The photographic work of the Dutchman, Kees Breedijk, will give you a lot to talk about… > Los reflejos de “Aguas de Palma” os sumergirá dentro de un mundo donde el arte y la poesía se mezclan en un baile meditativo -entre realidad y fantasía- en el corazón del casco antiguo después de las lluvias. La obra fotográfica del holandés Kees Breedijk dará mucho que hablar… Galería Mare Arte

Concepción, 14

971 726 746

“Myth of Childhood” _ “Mito de la niñez” Until 26 July | Hasta 26 julio > A collective of 15 international artists exploring ways in which childhood is percieved and represented in contemporary art through various mediums such as paint, installation, sculpture, video and photography. > Una collectiva de 15 artistas internacionales que exploran las formas en que la infancia es percibida y representada por el arte contemporáneo a través de varios medios como la pintura, instalación, escultura, video y fotografía. CCA Kunsthalle

www.vamosmallorca365.com

Estanyera 2,

Andratx

971 137 770


15

Montserrat Soto “Shades” _ “Sombras” 18 June – 31 July | 18 junio – 31 julio > “Shades” is an exhibition which reflects the outskirts of some cities. The photographs that are presented mark an identity of the places resulting from the immigration they shelter, creating, as a product of this blend, a new cultural identity. > “Sombras” es una exposición que refleja la periferia de algunas ciudades. Las fotografías que se presentan marcan la identidad que en estos lugares van dejando los diferentes tipos de inmigración que albergan, creando, como producto de esta mezcla, una nueva identidad cultural. Galería Horrach Moyà

Catalunya, 4

971 731 240

Anthony Caro “The Kenwood Series” Until 15 August | Hasta 15 Agosto > A presentation of sculptures created between 2003-04, using a combination of steal and ceramics, where Caro partially abandons linear uniformilty in his style and focuses on representation of elemnts closer to reality – returning to the expressiveness and humanism that marked the start of his career. > Una presentación de esculturas realizadas entre 2003-04, mediante la combinación de acero y cerámica, en la que Caro, abandona parcialmente la línea estilística frecuente en su producción y se centra en la representación de elementos más cercanos a la realidad, retomando así la expresividad y el humanismo que caracterizó los inicios de su trayectoria artística. Galería Altair

Sant Jaume, 15

971 716 282

Charles Chaplin 11 June – 20 September | 11 junio – 20 septiembre > With photographs, extracts of movies, magazines and objects, the exhibition offers a fascinating journey through the life and work of Charles Chaplin – with chapters on the creation and evolution of his character, the Chaplin filmmaker, the magnitude of his fame, the commitment and social critique of his movies, and the arrival of sound cinema. > Con fotografías, extractos de películas, revistas y objetos, la exposición ofrece un recorrido fascinante por la vida y obra de Charles Chaplin – con capítulos que tratan de la creación y evolución de su personaje, el Chaplin cineasta, la magnitud de su fama, el compromiso y crítica social de sus películas, y la llegada del cine sonoro. Caixa Forum Palma

Plaza Weyler, 3

971 178 500

Camino del Arte

ART WALK


16

SECUENCIAS 01

Natxo Bassols “Sequences” Project director & cameraman And now, that everything is manufactured in series, how would > When working with photography and video, between still image-

we know if “another self” or “another you” are occupying a space

ry and moving images, suddenly, without expecting it or looking

somewhere else?

for it, you are crossing the boundaries between them. You create

After working for twelve years with moving images (video and

works that mix the concepts of space and time, where the illusory

film) Naxto decided to experiment with photography – a tool that

effects begin an anonymous game of sequences – a dance of masks

allows him to speak without the need for large productions or

and nameless faces that cross each other without really seeing

too many teams to develop the projects, resulting in a creative

each other. A city where we are nobody, where if we disappear or

process that is much faster, dynamic and spontaneous. And, most

are doubled, nobody knows. Who would miss our absence in the

important, providing him complete control from beginning to end.

city, where the whole world and life itself is quickly passing by?

He says, “The good and bad, begins and ends with me.”

www.vamosmallorca365.com

NATXO BASSOLS


17

SECUENCIAS 02

www.natxobassols.com Natxo Bassols “Secuencias” Director de proyectos y camarógrafo Y ahora que todo se fabrica en serie ¿Cómo podríamos saber si > Cuando se trabaja entre la fotografía y el video, entre la imagen

“otro yo” u “otro tu” ocupan un espacio en otro lugar?

fija y la imagen en movimiento, de repente, sin esperarlo ni bus-

Después de trabajar durante doce años con imagen en movi-

carlo, te encuentras atravesando los límites entre ambos. Creas

miento (vídeo y cine) decide experimentar con la fotografía. Una

obras en las que se mezclan conceptos de espacio y tiempo, donde

herramienta que le permite expresarse sin necesidad de grandes

los efectos ilusorios comienzan un juego de secuencias, un baile de

producciones ni demasiados equipos técnicos para desarrollar sus

máscaras y rostro anónimos que se cruzan sin mirarse por la ciu-

proyectos. De esa manera, afirma que el proceso creativo es mucho

dad. Una ciudad donde no somos nadie, donde si desaparecemos o

más rápido, dinámico, espontáneo. Y además, y muy importante,

nos duplicamos, nadie lo siente. ¿Quién nos echaría a faltar en las

tiener el control absoluto desde el principio hasta el fin. Él mismo

metrópolis donde todo el mundo y la vida misma están de paso?

afirma: “lo bueno y lo malo, empieza y termina en mi”.

El Artista

ARTIST FEATURE


18

Company Identity // Websites // Translations // Print Identidad de Empresa // P谩ginas web // Traducciones // Impresi贸n Soler 21A. 07013. Palma | 971 458 083 | info@conectado.biz | www.conectado.biz


19 the where to go and what to do guide la guía que te dice qué hacer y dónde ir

BROADWAY COMES TO MALLORCA

BROADWAY LLEGA A MALLORCA TM

www.comeflywithme.com

proud sponsors of the Vamos Calendar

June 09 | Junio 09 >> www.vamosmallorca365.com Culture&Cultura

R

1 Mon & Lun Ladies Night Every Monday (Cada Lunes) Exit Rock Bar, San Magín, 60 971 726 266 _ Free (Gratis) Cooking Class @ 20.00 Vietnam Dave Harkness _ Fosh Food Blanquerna, 6 _ 971 290 108 _ 45€ www.foshfood.com

Food&Comida

R

1-7 Mon-Sun & Lun-Dom Book Fair (Feria del Libro) @ 10.00-14.00 & 16.30-21.00

Paseo del Borne _ 971 771 302

R

2 Tue & Mar Spiritual Enlightenment (Iluminación Espiritual) All cocktails 5.50€ _ mixed drinks & mixed sounds (Todos los cócteles 5.50€ _ combinados y sonidos mezclados) Every Tuesday & Wednesday (Cada martes y miércoles) Cubitos _ Fábrica, 13

R

R

R

Tickets: 971 130 411

Repeat same day & time each week | Repetición mismo día y hora cada semana

Music&Música

Buy&Comprar

Beer Night (Noche de cerveza) @ 21.00 Special on Imported Beer _ Every Tuesday (Especialidad cervezas importación_ Martes) Exit Rock Bar _ San Magín, 60 _ 971 726 266 Luis Fonsi Concert (Concierto) @ 22.00 Auditórium de Palma Paseo Marítimo, 18 _ 971 734 735 36€ & 39€ Cooking Class @ 20.00 Food & Wine Pairing (La unión del vino y la comida) Adam Perkal _ Fosh Food Blanquerna, 6 _ 971 290 108 _ 45€ www.foshfood.com 3 Wed & Mié Happy Day @ until (hasta) 00.00 Every Wednesday (Cada Miércoles) Exit Rock Bar _ San Magín, 60 _ 971 726 266 Free (Gratis) Ariel Yuryevic Tango @ 20.00-22.00 Every Wednesday (Cada Miércoles) Jazz Voyeur Club _ Apuntadores, 5 871 964 854 _ 617 007 481

Leisure&Ocio

Projecte Mut Concert @ 21.00 Ibizian Folk Band (Banda de folk ibicenca) Teatre Principal _ De la Riera, 2ª 971 219 696 _ Free (Gratis) 3-4 Wed-Thu & Mié-Jue 11th Mediterranean Poetry Festival @ 21.00 (XI Festival de Poesía Mediterránea) 14 Poets in different languages from different continents (14 Poetas con distintas lenguas de diferentes continentes) Teatre Principal _ C/ de la Riera 2ª 971 219 696 _ Free (Gratis) 3-14 Wed-Sun & Mié-Dom Spring Fiestas (Fiestas de Primavera) Courtyard concerts Old Town Palma (Conciertos en patios del Casco Antiguo) 971 225 993 3-28 Wed-Sun & Mié-Dom Cirque Bouffon “Angell” Wed-Fri (Mié-Vie) @ 20.30 Sat (Sáb) @ 18.00 & 21.00 Sun (Dom) @18.00


19€ adults (adultos) _ 12€ children <14 years (niños <14 años) _ Vamos Price 15€ & 8€! Parc de la Mar _ www.cirque-bouffon.com

R

R

R

Concert “G in the Key of E” @ 20.30 Joan Bibiloni Concert (Concierto) Teatre Principal _ De la Riera 2ª 971 219 696 _ 14€ Afterwork @ 19.00 Celebrate the weekend with the “After Work” of Marchica at Country Club Santa Ponça. Free canapé, disc jockey and a great variety of cocktails (daiquiris, mojitos, gin-tonic...) in our terrace. (Celebra el final de la semana con el “After Work” de Marchica en Country Club Santa Ponça. Montaditos gratis, disc jockey y una gran variedad de cóteles -daiquiris, mojitos, gin-tonic...- en nuestra terraza) Country Club Santa Ponça Avenida del Golf, 35 _ 971 693 634 The New Groove @ 23.00 Hotel Saratoga _ Blue Jazz Club Paseo Mallorca, 6 _ 971 727 240 Mestizo @ 22.00 Funky, latin jazz, flamenco Jazz Voyeur Club Apuntadores, 5 _ 971 720 780

4 Thu & Jue Jam Session @ 21.00 Every Thursday (Cada Jueves) Exit Rock Bar _ San Magín, 60 _ 971 726 266 Free (Gratis) Martini Tasting Night (Noche Martini) Contemporary cocktails fulled with funky music (Cócteles contemporáneos cargados de música funky) _ Every Thursday (Jueves) Cubitos _ Fábrica, 13 After Work Jam´s Club @ 19.30-21.30 Every Thursday (Cada Jueves) Jazz Voyeur Club _ Apuntadores, 5 871 964 854 _ 617 007 481 Festival de Música de Deià @ 20.30 Edith Barlow & Carl Ponten Son Marroig (Ctra MA-10 Km 65.8) 678 989 536 _ 20€ Art-Jam Session @ 21.00 Music & artists painting live (Música y artistas pintando en directo) Exit Rock Bar _ San Magín,60 _ 971 726 266

5-6 Fri-Sat & Vie-Sáb “Elements” Show @ 20.30 Fusion of modern dance portraying the 4 elements: water, air, land & fire (Fusión de danza moderna donde se representa a los 4 elementos: agua, aire, tierra y fuego) Auditori Sa Màniga _ Son Galta, 4 Cala Millor _ 971 587 373 _ 3€

4-13 Thu-Sat & Jue-Sáb “Festival de Mar” International Gay & Lesbian Film Festival (Festival Internacional de Cine Gay y Lésbico) _ Teatro Municipal _ Pso Mallorca, 9 www.festivaldelmar.com

R

R

5 Fri & Vie Classic Sounds & Cocktails (Cócteles) For an uplifting funky soulful weekend (Para despertar el espíritu funky del fin de semana) _ Every Friday & Saturday (Cada Viernes y Sábado) _ Cubitos _ Fábrica, 13 Friday Nite Live @ 21.00 Live music & DJ _ (Música en directo DJ) Every Friday (Cada Viernes)_ 971 676 456 Mood Beach & Restaurant Ctra. Palma – Andratx Km. 11 _ Calvià Raibel & Company @ 23.30 Factoria de Sò _ Santa María Exhibit Opening @ 20.00 Inauguración Expo Juan Manuel Brazam _ Galería Atalaya Riskal _ Son Serra Parera, 3 _ 971 253 102 Live Recordings WE R COMIN´ @ 21.00 (Grabación en directo) _ Exit Rock Bar San Magín, 60 _ 971 726 266 _Free (Gratis)

R

R

6 Sat & Sáb Saturday Night Sound Session @ 22.00 Disco & party to your favourite tracks (Disco & party con tus temas preferidos) Every Saturday (Cada Sábado) Mood Beach Dinner – Show @ 20.00-23.45 20.30: Dinner (Cena) _ 21.10: Show Every Saturday (Cada Sábado) Es Fogueró _ Aut. Palma – Santanyí sal. 10 www.esfoguero.com Puss in Boots @ 18.00 (La gata con botas) Musical Play (Actuación Musical) Auditori d’Alcúdia. Pl. de la Porta Mallorca,3 971 897 185 _ 7€ Live Recordings DEZANATTA @ 21.00 (Grabación en Directo) _ Exit Rock Bar San Magín 60 _ 971 726 266 _ Free (Gratis)

Djembe Session @ 21.00 Café 180 _ Sala Assaig _ Gremi Porgadors 16, Pol. Son Castelló _ 971 431 344 _ 5€ Vamos Price 4€ + Free Drink! (Bebida Gratis) Mireia Quartet Band @ 22.30 Funky _ Nixe Club. Valldemossa _ CC Costa Nord _ 971 612 425 _ Free (Gratis) “The Future Deceased” @ 21.30 (Futuros difuntos) Teatre Principal _ de la Riera 2ª 971 219 696 10€ _ 12€ _ 14€ _ 18€ 6 & 13 Sat & Sáb 10th Spring Music Festival Campanet @ 21.00 (X Primavera Musical a Campanet) Chamber Music (Música de cámara) Parish Church _ Campanet 6 & 13 & 19 & 20 Sat & Sáb “Desconcerto” de Triole Clown Sa Botiga de Buffons _ Valldargent, 29 660419673 _ www.sabotigadebuffons.com 29.50€ _ Vamos Price 24€

R

R

R

7 Sun & Dom Happy Hangover!!! Feliz Resaca!!! Every Sunday (Cada Domingo) Exit Rock Bar _ San Magín, 60 971 726 266 _ Free (Gratis) Cubitos Chill Bloody Mary´s &Belini´s - all set to a Sunday soundtrack _ (todo listo para una banda sonora de domingo) Every Sunday (Cada Domingo) Cubitos _ Fábrica, 13 “Pura Magia” _ Miguel Gavilán Every Sunday (Cada Domingo)_ 29.50€ Sa Botiga de Buffons _ Valldargent, 29 660 419 673 _ www.sabotigadebuffons.com El Canto del Loco Concert @ 21.00 Son Moix _ www.servicaixa.com _ 33€ 8 Mon & Lun Cooking Class @ 20.00 White Asparagus & wild spring mushrooms (Espárragos blancos y setas de primavera) Andreas Aberg _ Fosh Food Blanquerna, 6 _ 971 290 108 _ 45€ www.foshfood.com 9 Cooking Class @ 20.00 Morrocan (Cocina Marroquí)

Tue & Mar


Kevin Becker _ Fosh Food Blanquerna, 6 _ 971 290 108 _ 45€ www.foshfood.com

Sala 180. Sala Assaig _ Gremi Porgadors 16 Pol. Son Castelló _ 971 431 344 _ 5€ Vamos Price 4€ + Free Drink! (Bebida Gratis)

9 & 30 Tue & Mar “TAITA” Contemporary Flamenco Dance (Danza de flamenco contemporánea) Sa Botiga de Buffons _ Valldargent, 29 660419673 _ www.sabotigadebuffons.com 29.50€ _ Vamos Price 24€

12-14 Fri-Sun & Vie-Dom 2nd Pianino Classical Music Series @ 21.00 (II Ciclo de Música Clásica Pianino) Chopin Museum _ Cartuja de Valldemossa 971 612 091 _ 15€

10 Wed & Mié 11th Anniversary Party Garito @ 23.00 Rainer Trüby _ Garito Café Dàrsena de Can Barbarà _ 971 736 912 Balearic Youth Orchestra @ 21.00 (Jove Orquestra Balear) Riskal _ Son Serra Parera, 3 _ 971 717 455 10-17 Wed & Mié 13th International Jazz Festival (XIII Festival Internacional de Jazz) Cala d´Or _ 971 657 463 11 Thu & Jue Festival de Música de Deià @ 20.30 Rosa Mateu & Anna Ferrer Son Marroig _Ctra MA-10 Km 65.8 678 989 536 _ 20€ Buena Vista Social Club Gran Casino Mallorca _ Urb. Sol de Mallorca, Magaluf _ 23€ & 60€ Special Vamos Price (Precio Especial de Vamos): 18€ & 55€ Las Noches de Paramount Comedy @ 22.00 Auditórium de Palma Paseo Marítimo, 18 _ 971 734 735 _ 20€ Jolie Holland Concert (Concierto) @ 21.00 Patio de la Misericordia waitingforwaits@yahoo.es _ 8€ 12 Fri & Vie Misty Mountain @ 23.30 Factoria de Sò _ Santa María Big Yuyu @ 22.00 “Hot blues nites…” _ 971 720 780 Jazz Voyeur Club _ Apuntadores, 5 Mishima + Sterlin @ 21.30 Acoustic (acústico) _ Teatre Lloseta Camino Des Puig _ 971 514 452 www.fonart.com _ 12€ Mucho Mejor @ 21.00 Rebeldes + Cool Dadies @ 23.00

13 Sat & Sáb 1st Anniversary Party! @ 21.00 (1ª Fiesta de Aniversario) Free beer 20-22h. & shots all night long! Exit Rock Bar _ San Magín,60 _ 971 726 266 Live Recordings MATAPATAS @ 21.00 (Grabación en Directo)_ Free (Gratis) Exit Rock Bar _ San Magín,60 _ 971 726 266 Ballet Season @ 21.00 (Temporada de Ballet) “Fuenteovejuna” _ Compañía Antonio Gades Auditórium de Palma - Pso. Marítimo, 18 971 734 735 _ 30€ & 45€ “Sueños de Íbero” @ 22.00 Spanish music & dance show (Música española & baile) Auditori d’Alcúdia Pl. de la Porta Mallorca 3 971 897 185 _ 6€ Jepe _ Johnwaynes @ 00.00 Garito Café Dàrsena de Can Barbarà _ 971 736 912 Es Reboster @ 21.00 Sala 180. Sala Assaig _ Gremi Porgadors, 16 Pol. Son Castelló _ 971 431 344 5€ - Vamos Price 4€ + Free Drink! (Bebida Gratis) Ale Burgos Quartet @ 23.00 Hotel Saratoga _ Blue Jazz Club Paseo Mallorca, 6 _ 971 727 240 13-14 Sat-Sun & Sáb-Dom “Reflexus” 13 @ 21.30 & 14 @ 19.00 Interactive audiovisuals, Word & gestural performance (Audiovisual interactivo, palabra e interpretación gestual) Teatre Principal _ De la Riera, 2ª 971 219 696 _ 12€ 14 Sun & Dom Manel @ 21.30 Teatre Lloseta _ Camino Des Puig 971 514 452 _ www.fonart.com _ 12€

Fiesta Corpus Christa Palma @ 17.15 Music @ 18.00 Mass in Cathedral (Ceremonia en la Catedral) @ 19.00 Procession (Procesión) 971 723 130 Horacio Larroca @ 22.00 Percussion afro-latin (Percusión afrolatina) _ 971 720 780 Jazz Voyeur Club _ Apuntadores, 5 15 Mon & Lun Cooking Class @ 20.00 Modern Spanish Cuisine (Cocina moderna española) _ www.foshfood.com Robert Bragagnolo _ Fosh Food Blanquerna, 6 _ 971 290 108 _ 45€ 16 Tue & Mar Cooking Class @ 20.00 Italian (Italiano) _ www.foshfood.com Andreas Aberg _ Fosh Food Blanquerna, 6 _ 971 290 108 _ 45€ 18 Thu & Jue “Negret de Guinea” @ 20.30 Zarzuela _ Auditori Sa Màniga _ 2€ Son Galta, 4 _ Cala Millor _ 971 587 373 Festival de Música de Deià @ 20.30 Bertrand Giraud _ Son Marroig (Ctra MA-10 Km 65.8) _ 678 989 536 _ 20€ Ladies Day Royal Ascot (Almuerzo) @ 13:00-16:00 _ 28€ _ 971 693 634 The restaurant from El Portón de Country Club has dedicated a day to the mmost important horse race of the world. Enjoy the excitement of the competition and do not forget your picture hat. (El restaurante El Portón de Country Club dedica una jornada a la carrera de caballos más importante del mundo. Disfruta de la emoción de la competición y no olvides tu pamela) Country Club Sta. Ponça _ Avda. del Golf, 35 19 Fri & Vie Live Recordings THE OTHERS @ 21.00 (Grabación en Directo) _ Exit Rock Bar San Magín,60 _ 971 726 266 _ Free (Gratis) Hip Jam @ 21.00 Café 180. Sala Assaig _ Gremi Porgadors 16 Pol. Son Castelló _ 971 431 344 _ 5€ Vamos Price 4€ + Free Drink! (Bebida Gratis)


Wonderbrass @ 23.00 Hotel Saratoga _ Blue Jazz Club Pso. Mallorca, 6 _ 971 727 240 20 Sat & Sáb Live Recordings ROOTSKALITY @ 21.00 (Grabación en Directo) _ Exit Rock Bar San Magín 60 _ 971 726 266 _ Free (Gratis) “Othello” (Otelo) @ 20.30 Shakespeare _ CC Sa Congregació _ Rosari 25 _ Sa Pobla _ 971 544 111 _ Free (Gratis) 21 Sun & Dom Agustín El Casta (Comedian) @ 20.00 “Thieves” (Xoriços) _ Auditori d’Alcudia Pl. de la Porta Mallorca, 3 _ 971 897 185 22€ Black Jack @ 21.00 Café 180. Sala Assaig _ Gremi Porgadors, 16 Pol. Son Castelló _ 971 431 344 _ 5€ Vamos Price 4€ + Free Drink! (Bebida Gratis) TUI Concert (Concierto) @ 19.00 CC Sa Congregació _ Rosari, 25 _ Sa Pobla 971 544 111 _ 8€ 22 Mon & Lun Cooking Class @ 20.00 Japanese Cuisine (Japón) Kevin Becker _ Fosh Food Blanquerna, 6 _ 971 290 108 _ 45€ www.foshfood.com 23 Tue & Mar San Juan Night (Noche) Celebration of the Summer Solstice Concerts, dance of the devils “correfocs” (Conciertos, baile de los demonios “correfocs”) Noche de San Juan @ 21.00 Night of witches, night of San Juan. We invite you to pass a magic party in which fire & mysticism will not be absent. At 00:00h we will reveal the real ritual of the shortest night of the year. (Noche de brujas, noche de San Juan. Te invitamos a pasar una velada mágica en la que no faltará ni el fuego ni el misticismo. A las 00:00h te desvelaremos el verdadero ritual de la noche más corta del año). Country Club Santa Ponça Avda del Golf, 35 _ 971 693 634 Cooking Class @ 20.00 Thai Cooking (Tailandesa) www.foshfood.com Andreas Aberg _ Fosh Food Blanquerna, 6 _ 971 290 108 _ 45€

24-27 Wed-Sat & Mié-Sáb Superyacht Cup Muelle Viejo _ www.thesuperyachtcup.com 971 402 553 25 Thu & Jue Festival de Música de Deià @ 21.00 Ensemble ‘La Cuarentena´ _ Son Marroig Ctra MA-10 Km 65.8 _ 678 989 536 _ 20€ 26 Fri & Vie Ensemble ‘La Cuarentena’ @ 21.00 Palau March _ 971 711 122 _ Free with reservation (Gratis con reserva previa) The Fire + No Children + Mainline10 @ 23.00 Sala 180. Sala Assaig _ Gremi Porgadors, 16 Pol. Son Castelló _ 971 431 344 _ 5€ Vamos Price 4€ + Free Drink! (Bebida Gratis) Live Recordings THE PRUSSIANS @ 21.00 (Grabación en Directo) _ Exit Rock Bar San Magín, 60 _ 971 726 266 _ Free (Gratis) Fiesta Flower Power @ 21.00 We recover for you the spirit of the 60s and 70s. Jimi Hendrix, Janis Joplin and other hippie icons will sound in the environment whereas the flowers and the stands of the market will surround our garden. Come dress-up for the occasion. (Recuperamos para ti el espíritu de los 60s y 70s. Jimi Hendrix, Janis Joplin y otro iconos hippies sonarán en el ambiente mientras que las flores y los puestos de mercadillo tomarán nuestro jardín. Ven disfrazado para la ocasión). Country Club Santa Ponça _ Avda. del Golf, 35 _ 971 693 634 26 & 28 Fri-Sun & Vie-Dom “Faust” Charles Gounod 26 @ 21h & 28 @ 19h 23rd Opera Season (XXIII Temporada de Ópera). Teatre Principal _ De la Riera, 2ª 971 219 696 _ 20€-50€ 27 Sat & Sáb Martin Iveson _ At Jazz @ 00.00 Garito Café _ Dàrsena de Can Barbarà 971 736 912 Live Recordings BEAT FROG @ 21.00 (Grabación en Directo) _ Exit Rock Bar San Magín 60 _ 971 726 266 _ Free (Gratis) Ensemble ‘La Cuarentena´ @ 21.00 CCA Andratx _ Estanyera, 2 _ Andratx 971 137 770 _ 15€ Motown Party (Fiesta Motown) Cubitos _ Fábrica, 13

Gala Premiere “Come Fly with Me” @ 22h Broadway Comes to Mallorca (Broadway Llega a Mallorca) Gran Casino Mallorca _ Magaluf _ 971 130 411 45€ _ 55€ & 99€ www.comeflywithme.com Serenata Berlin @ 21.00 Sa Taronja _ CC Andtratx _ 971 136 368 “My Life in the Kinks” @ 21.30 (Mi vida en los Kinks) Carlos Garrido tribute to (homenaje a) The Kinks´ Ray Davies Teatre Principal _ De la Riera, 2ª 971 219 696 _ 6€ 28-29 Sun-Mon & Dom-Lun “Dido & Eneas” @ 21.00 Baroque Music (Música barroca) Casal Solleric _ Paseo del Borne, 27 971 728 428 _ 25€ 29 Mon & Lun “Song of Love and War” @ 19.00 (Canción de amor y de Guerra) Dramatised concert - Zarzuela (Concierto escenificado – Zarzuela) Teatre Principal _ De la Riera, 2ª 971 219 696 _ 10€ _ 12€ & 15€ Fiesta San Pere Patron Saint of Fishermen boat processions Palma & Alcúdia (Santo Patrón Pescador, procesiones de barcos en Palma y Alcúdia) Cooking Class @ 20.00 Barbados _ www.foshfood.com Dave Harkness _ Fosh Food _ Blanquerna, 6 971 290 108 _ 45€ 30 Tue & Mar Cooking Class @ 20.00 Summer Food _ Andreas Aberg _ Fosh Food Blanquerna, 6 _ 971 290 108 _ 45€ www.foshfood.com Ricardo Antonio @ 22.00 Flamenco Fussion (Fusión) Jazz Voyeur Club Apuntadores, 5 _ 971 720 780


Music

Exhibitions & more ... Café Música

Ex posici

ones

www.exitrockbar.com EXIT ROCK BAR Sant Magí 60 / T. 971 287 721 Daily (Cada Día): 9.00-02.30

Live Music & Beyond

Jazz Voyeur Club Tue-Thu & Sun (Mar-Jue & Dom): 20.00-01.00 Fri-Sat (Vie-Sab): 20.00-03.00 / www.jazzvoyeur.com

EGO Afterwork Cafe and Bar Pou 12 - Santa Catalina / T. 971 739 833 Daily (Cada Día): 18.00-02.00 / www.egopalma.com

www.vamosmallorca365.com

Cockta ils Coffee

Exhibit (Expo) Juan Manuel Brazam 5.06 – 2.08 5 @ 20h. Opening - Inauguración Spanish abstract painter (pintor español abstracto) Galería Atalaya: Mon-Sat (Lu-Sa): 10-14 & 17-20; Sun (Do): 10-14 971 253 102 _ atalaya@riskal.es Classical Music (Música Clásica) 10.06 @ 21.00 Classical Music Concerts - Balearic Youth Orchestra (Conciertos de Música Clásica - La Joven Orquesta Balear) 971 717 455 _ rrpp@riskal.es Outdoor Music (Música a la fresca) Es Palmeral del Riskal Weekends in June @ 20.00 (Todos los fines de semana de Junio) Live music (música en vivo), chill-out, jazz-fusion… 971 717 455 _ rrpp@riskal.es DJ´s –Miami Jazz Cafe Fri-Sat (Vie-Sab) @ 23.00 The best music (La mejor música) chill-out & deep house 971 253 965 _ miami@riskal.es Elegant Nights (Noches Elegantes) Jartan´s Nightclub Fri-Sat (Vie-Sab) @ 24.00 DJs Toni Craig & Fernando Deluxe 971 253 965 _ miami@riskal.es Book Fair (Feria del Libro) until (hasta) 07.06 Riskal Llibres presents a selection of books at the fair on Paseo del Borne (Presentará una selección de libros en la feria en el Paseo del Borne) 971 253 931 _ riskal-llibres@riskal.es Popular Mallorcan Culture (Cultura Popular Mallorquina) 7.06 Martorell y de Mateu Matas “Xurí” presents (presentan) “Xeremiers y Glossadors” 971 717 455 _ rrpp@riskal.es

Son Serra Parera, 3 _ Palma


24

Satore

Satore

> From a young age he knew of his desire to pursue electronic

> Desde muy joven ya tenía muy claro su deseo por la música

music. It was his great friend and producer Dani Ocean who led

electrónica, siendo así su gran amigo y productor Dani Ocean,

him to investigate his origins – those from Chicago, Detroit…

quien le indujo a indagar en sus orígenes - pertenecientes a

Now, Satore, originally from Madrid, centers his productions on

Chicago, Detroit... Ahora, este madrileño centra sus producciones

deep and dub sounds. He belongs to the German label “Ornithopter

en sonidos deep y dub. Perteneciente al sello alemán “Ornithopter

Records” – a platform for artists and listeners of the electronic

Records” -una plataforma para artistas y oyentes del llamado

genre known as “deep”, which includes dub-tech, detroit techno,

género electrónico “deep”- incluye: dub-tech, detroit techno, deep

deep house and ambient. Very soon several tracks will come to

house y ambient. Muy pronto saldrán a la luz varios tracks en

light on different Berlin based labels. On the other hand, he is

diferentes sellos afincados en Berlín. Por otra parte, está creando

also creating a downtempo compilation with different musicians,

una compilación downtempo con diferentes músicos, variando

ranging from 80 to 100 bpm, with jazz and soul influences. Today,

de 80 a 100bpm, con influencias jazz y soul. Actualmente, junto

together with his friend and partner Mark, they run Soulbahn, a

a su amigo y socio Mark Os, dirigen Soulbahn, un club donde

club where they experiment with audio-visual projects, offer live

experimentan con proyectos audiovisuales, ofrecen conciertos

concerts and offer a forum for young artists to exhibit their work.

en directo y donde jóvenes artistas de vanguardia exponen

His goal: to continue to use his maximum energy and creativity

sus obras. Su objetivo: seguir utilizando al máximo su energía

in the development of future projects. Through some songs, such

y creatividad para el desarrollo de futuros proyectos. Algunos

as “silence” and “rock” you can clearly see the influence of the

de sus temas titulados “silencio” y “rocas” pueden, claramente

islands’ landscape and calmness – rhythms he has transported to

verse influenciados por el paisaje y la calma isleña. Ritmos que

the magical world of electronics.

nos transportarán al mágico mundo de la electrónica. www.myspace.com/sathks

www.vamosmallorca365.com

SATORE


25

El músico

MUSICIAN Feature


26


27

D贸nde ir ... Junio

WHERE TO GO ... June


28

>> Sushi by the sea – with stunning views of the Mediterranean. A lively, spacious and tranquil space offering a wide selection of exquisite, healthy and reasonably priced dishes. >> Sushi a la orilla del mar - con impresionantes vistas al Mediterráneo. Un animado, amplio y tranquilo espacio que ofrece una gran selección de exquisitos y sanos platos a precios razonables.

SHOGUN PORTITXOL Paseo Portixol 5, Portixol / T. 971 242 431


29

>> Stunning décor, an intimate setting, and a delicious traditional Indian cuisine tasting menu create a unique and personal dining experience.

>> A chilled oasis where your senses will be tantalised with the incredible smells and tastes of the best cut meats as they cook over their open flamed grill.

>> Sorprendente decoración y un lugar íntimo donde el tradicional menú creativo de cocina india crea una sabrosa, única y personal experiencia gastronómica.

>> Un oasis bello y tranquilo que sabrá tentarte con olores y sabores de las mejores piezas de carne al grill. www.cafefusionmallorca.com

Baisakhi Paseo Marítimo, 8 - Palma / T. 971 736 806 Closed Mondays (Cerrado Lunes)

CAFÉ FUSION Trafalgar, 33 - Ciudad Jardin / T. 971 266 659 Closed February for vacation / Febrero cerrado por vacaciones


30

>> Offering a more casual, stripped down and pocket friendly version of Marc Fosh’s extraordinary Mediterranean Cuisine. Housed in the stylish Refectori of the 17th century Hotel Convent de la Missió with a modern interior of black & white, pale wood floors, and a cascading wall of water. >> Una versión más relajada, familiar y económica de la maravillosa cocina mediterránea de Marc Fosh. Ubicado en el estiloso Refectori del siglo 17 del Hotel Convent de la Missió con un interior blanco y negro, suelos de madera y cascada de agua.

Simply Fosh Refectori del Hotel Convent de la Missió Missió 7A / T. 971 227 347 / www.simplyfosh.com

>> Warm and friendly Italian restaurant offering varied and diverse food from different regions of Italy. >> Cálido y agradable restaurante italiano ofrece platos variados de distintas regiones de Italia.

ILL GRILLO Avda. Gabriel Roca, 13 - Pto Andratx / T. 971 238 764 Daily (Cada dia): 13-15 & 19-23


31

>> 100% natural fruit pulp for fresh juices, shakes and smoothies. Let your taste buds tingle, and choose from 11 tropical flavours and a selection of fresh salads and bagels. >> Pulpa de fruta, 100% natural para zumos, batidos y smoothies. Haz vibrar tus papilas gustativas y elige cualquiera de sus 11 sabores tropicales, ensaladas frescas y bagels.

AÇAI CAFÉ BAR Paseo Marítimo, 16 - Palma / T. 871 953 782 Tue-Sun (Mar-Dom): from (desde) 8:30 Mon Closed (Lun Cerrado)

>> Original Lebanese cuisine with an extensive menu of both vegetarian and meat delicacies served amongst a comfortable Middle Eastern décor. >> Cocina original libanesa con un amplio y delicioso menú tanto vegetariano como de carne, servido ante una confortable decoración del Oriente Medio.

ROTANA Joan Massanet i Moragues, 4 - Palma / T. 971 293 845 Closed Sundays (Cerrado los Domingos)

>> Amazing location and ambience. European dishes with a touch of Asia. 3-course executive lunch Mon – Sat 18€. Blue Bar Lounge: Mondays all drinks 3€, see our web for all daily offers. >> Lugar y atmosfera excepcional. Platos europeos con un toque asiático. 3 platos menú ejecutivo lun a sab 18€. Blue Bar Lounge: Lunes todas las copas a 3€, visita nuestra web para todas las ofertas diarias.

Mood Beach Portals – Bar, Lounge & Restaurant Portals (Next to / al lado de Marineland) T. 971 676 456 / www.moodbeach.com


32

>> Offering a wide variety of pizza and pasta dishes in a lively and warm atmosphere. Fabulous for lunch or a long relaxing evening out with family and friends.

>> In the most charismatic area of Palma, next to the sea, a magnificent sport center with the latest technology facilities and a wide range of services and activities for the whole family.

>> Ofrece una amplia variedad de pizzas y platos de pasta en una armoniosa y cálida atmósfera. Fabuloso para comidas o largas y relajadas tardes junto a familiares y amigos.

>> En la zona más carismática de Palma, justo al lado del mar, dispones de unas magníficas instalaciones deportivas con la última tecnología y un amplio abanico de servicios y actividades para toda la familia.

OSTERIA DO SANDRO Isaac Peral, 47 - Pto. Andratx / T. 971 671 038 Daily (Cada dia): 13-15 & 19-23

DUET SPORTS Cuba, 7 - Portitxol / T. 971 270 210 portitxol@duetsports.com - www.duetsports.com


33

>> A picturesque nature reserve at the foot of the Galatzo mountain offering scenic walking trails, refreshing waterfalls, diverse vegetation, wildlife, bbq picnics, adventure parks & more! >> Una pintoresca reserve natural a los pies de la montaña de Galatzo. Ofrece maravillosos senderos para caminar, refrescantes cascadas, vegetación diversa, fauna silvestre, picnics con barbacoa, parques de aventura y mucho más!

>> Escape to the peaceful and natural surroundings of Es Ratxo Hotel & Spa.

LA RESERVA www.lareservaaventur.com / T. 971 616 622

ES RATXO www.esratxohotel.com / T. 971 147 132

>> Escape al pacífico y de entorno natural Hotel & Spa, Es Ratxo.


34

>> Tranquility Spa and Aqua Spa are two unique relaxing spaces located at Country Club Santa Ponça, the most exclusive sports club on the island. Tranquility Spa offers a wide range of facial and body treatments, exotic techniques, massage ... Aqua Spa is an oasis of peace where the water is the main protagonist. Semi-olympic heated pool, foot baths, cold water well, shower sensations... >> Tranquility Spa y Aqua Spa son dos espacios únicos de relax ubicados en Country Club Santa Ponça, el Club deportivo más exclusivo de la isla. Tranquility Spa ofrece una amplia gama de tratamientos faciales y corporales, técnicas exóticas, masajes… Aqua Spa constituye un oasis de paz donde el agua es el principal protagonista. Piscina semiolímpica climatizada, pediluvio, pozo de agua fría, duchas de sensaciones…

COUNTRY CLUB SANTA PONÇA Avenida del Golf, 35. Santa Ponça. Calvià T. 971 693 634


35

>> “Urban jewellery with a touch of crazy”. A charming boutique offering unique and trendy artist designs using various materials.

>> Transports & Deliveries, moving house, removals, storage, assemble & dismantile furniture.

>> “Joyería urbana con un toque alocado”. Una encantadora boutique que ofrece únicos diseños de artistas modernos empleando diversos materiales.

>> Transportes & Mudanzas, repartos, montajes & desmontaje de muebles, cambios de casa y negocios, embalaje.

LOCURA Sant Bartomeu, 3A (esq.Jaume II) / T. 971 722 133 Mon-Fri (Lun-Vie): 10-13.30 & 17-20. Sat (Sab): 10-20

TRANSPORTS FERRIOL +34 609 376 275 info@transportsferriol.com / www.transportsferriol.com


36

>> Cooltra is the leader in the Spanish scooter world, with services ranging from scooter rental, to guided tours and events on scooter, to sales of new scooters and scooter repair shops. >> Cooltra es la empresa líder en España en el mundo de los Scooters, con una amplia gama de servicios: alquiler de scooters, tours guiados y otros eventos en scooter, venta de scooters nuevos y talleres de reparación de scooters.

COOLTRA Garsa 1 bajos / T. 971 745 055

>> Quibia 2008, the first white wine elaborated with Callet. >> Quíbia 2008, el primer vino blanco elaborado con Callet.

ÀNIMA NEGRA T. 971 403 868 www.animanegra.com

>> Cubitos cocktail bar and lounge, set in the heart of Santa Catalina, is setting the standard for cocktails in Mallorca. Relax on the sunny patio or in the warm interior...afterwork, early evenings or late night parties. >> Cubitos cocktail bar lounge, ubicado en el corazón de Santa Catalina, refleja el buen nivel de cockteles en Mallorca. Relájese en el soleado patio o en su cálido interior...despues del trabajo, por la tarde o en largas noches de fiesta.

CUBITOS Fabrica, 13 - Santa Catalina www.cubitospalma.com


37

Autopista Palma-Santanyí, salida 10 Carretera S’Aranjassa-Manacor km. 10.800 T. 971 265 260 _ F. 971 265 268 www.esfoguero.com


38

SUEÑOS DE ÍBERO 13 June (Junio) @ 22.00 _ 6€ Dúo Víctor de la Rosa y Óscar Caravaca (Clarinete y piano)

AGUSTIN EL CASTA 21 June (Junio) @ 20.00 _ 22€

Pl. de la Porta Mallorca, 3 _ T. 971 897 185


39

DIRECCIÓ ARTÍSTICA

Alfredo Oyagüez Patrick Meadows

XXXI DEIÀ INTERNATIONAL MUSIC FESTIVAL FESTIVAL INTERNACIONAL DE MÚSICA DE DEIÀ 26.06 @ 21 PALAU MARCH ENSEMBLE “LA CUARENTENA” Sergio Bustos, voz (Argentina) Leo Juanes, guitarra y voz (Argentina) Alfredo Oyaguez Montero, piano Música Andina, Latinoamericana y Tangos 971 711 122 _ Free entrance 27.06 @ 21 CENTRE CULTURAL DE ANDRATX ENSEMBLE “LA CUARENTENA” Sergio Bustos, voz (Argentina) Leo Juanes, guitarra y voz (Argentina) Alfredo Oyaguez Montero, piano Música Andina, Latinoamericana y Tangos 971 137 770 _ 20€ _ www.ccandratx.com 4.06 @ 20.30 DEIÀ Edith Barlow, mezzosoprano (Australia) Carl Ponten, piano (Suecia) Obras de Rossini, Haendel, Gounod y Liszt 11.06 @ 20.30 DEIÀ Rosa Mateu, soprano Anna Ferrer, piano ”La Canción Española” Canciones de Albeniz, Granados, Guridi y Monsalvatge 18.06 @ 20.30 DEIÀ Bertrand Giraud, piano (Francia) Obras de Liszt y Brahms 25.06 @ 20.30 DEIÀ Ensemble “La Cuarentena” Sergio Bustos, voz (Argentina) Leo Juanes, guitarra y voz (Argentina) Alfredo Oyagüez Montero, piano Música Andina, Latinoamericana y Tangos Son Marroig, Miramar. Deià (Mallorca) _ 678 989 536 _ 20€ www.dimf.com



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.