Conrad Style 50

Page 1

A ñ O 1 3 / Nº 5 0

CONRAD STYLE / INVIERNO 2011

Galería Hotel Conrad, Local 8, Rambla Williman Parada 4, Playa Mansa, Punta del Este

Tapa y Contra Conrad 50.indd 1

URUGUAY - BRASIL - ARGENTINA - CHILE - PARAGUAY L A R E V I S TA E X C L U S I VA D E C O N R A D P U N TA D E L E S T E R E S O RT & C A S I N O

Stephany Ortega-TAPA OK.indd 1

6/30/11 6/30/11 2:20 3:28 PM PM


C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Más de 1.000.000 de lectores a su disposición. Líder en Custom Publishing Vedia 1971, (C1429EJE) Buenos Aires, Argentina. Tel./fax: (54-11) 4703-0080 (líneas rotativas). e-mail: ventas@manzipublicidad.com

www.manzipublicidad.com

Retiraciones Conrad 50.indd 1

AdManziTapas-Conrad50.indd 1

6/30/11 3:29 2:51PM PM 6/30/11


Louis Vuiton DoblPag-Conr50.indd 2

6/30/11 3:18 PM


Richard Cleyderman-Conr50.indd 1

7/4/11 3:39 PM


Editorial inviErno

Estimados amigos: ¡Es hora de darle la bienvenida a la temporada invernal! Y qué mejor que recibirla en Conrad, un universo que late calurosamente durante todo el año, al compás de la alegría y la diversión. Estamos muy contentos por haber compartido con ustedes un otoño repleto de eventos memorables. Y los grandes espectáculos continúan, porque el centro de entretenimientos más importante de Sudamérica seguirá sorprendiéndolos con las visitas de importantes estrellas internacionales. El 8 de julio se presentará Frank Sinatra Jr. con un repertorio de inolvidables éxitos. Y el 2 de septiembre recibiremos a Ricky Martin, una de las figuras máximas de la canción latina, que nos deleitará con una increíble puesta en escena. Y hay más sorpresas. Porque hemos iniciado un ambicioso proyecto de remodelación de nuestras habitaciones y suites para sumar aún más confort al resort, con una inversión cercana al millón de dólares. Además, con sus puertas abiertas las 24 horas para garantizar la diversión, el Casino seguirá tentándolos con propuestas y premios fabulosos. Cenas temáticas, promociones como Promo Super Bonus y torneos como el Texas Poker, los Crazy Roulette, y Black and White estarán en el calendario de los próximos meses, así como el apasionante Poker Tour 2011, el torneo más importante de la región. Pero Conrad es una experiencia para todos los sentidos. Y por eso continúan las delicias de la cocina internacional en St. Tropez, con la nueva carta de invierno, y las Wine Dinners, con las mejores bodegas de la región y las atractivas opciones de Las Brisas y Los Veleros. ¡Disfruten su estadía!

Estimados amigos: É hora de dar as boas-vindas à temporada de inverno! E não há nada melhor do que recebê-la no Conrad, um universo que emana calor durante todo o ano, no compasso da alegria e da diversão. Estamos muito contentes em ter compartilhado com vocês um outono repleto de eventos inesquecíveis. E os grandes espetáculos não param, porque o maior centro de entretenimento da América do Sul continua surpreendendo com as visitas de grandes estrelas internacionais. Dia 8 de julho Frank Sinatra Jr. se apresentará com um repertório de grandes sucessos. E em 2 de setembro receberemos Ricky Martin, uma das maiores celebridades da música latina, que nos extasiará com um show incrível. E tem mais surpresas, porque iniciamos um projeto ambicioso de renovação dos nossos apartamentos e suítes para somar ainda mais conforto ao resort, envolvendo U$S 1.000.000 em investimento. Além disso, com suas portas abertas 24 horas por dia para garantir a diversão, o cassino continuará tentando vocês com propostas e prêmios fabulosos. Neste inverno, os jantares temáticos, as promoções como a Promo Super Bonus e os torneios como Free de Slots, Texas Poker, Crazy Roulette, e Black and White estarão na ordem do dia, assim como o apaixonante Poker Tour 2011, o campeonato mais importante da região. Mas o Conrad é uma experiência para todos os sentidos. E por isso também continuam as delícias da cozinha internacional no St. Tropez, como os saborosos Wine Dinners, e as interessantes opções do Las Brisas e Los Veleros. Aproveitem a estadia!

Jorge Serna vicepresidente y Gerente General de Conrad Punta del Este resort & Casino 5

Editorial 50.indd 5

7/1/11 3:45 PM


CARTA DEL EDITOR 50 EDICIONES

Jorge Serna, Silvina Luna y Carlos Manzi muestran la primera edición de Conrad Style. / Jorge Serna, Silvina Luna e Carlos Manzi mostram a primeira edição de Conrad Style.

Estimados lectores: Los números redondos suelen estar cargados de una mística y un sentido particular. Son contundentes, confirmatorios, nos invitan a hacer un balance y a mirar el camino recorrido, vislumbrando el futuro con una sonrisa. Estoy muy feliz de compartir con ustedes la edición número 50 de Conrad Style, revista que producimos en la División Publishing de Manzi Publicidad para brindarles la información más completa del fascinante mundo de Conrad Punta del Este Resort & Casino, desde su apertura. Para mí, es un premio en sí mismo el hecho de poder brindar por este logro, que me llena de satisfacción y gratitud. Porque, hace trece años, confiaron en la trayectoria de nuestro grupo editorial y nos eligieron para llevar adelante este desafiante proyecto. Tenemos razones de sobra para alegrarnos, pero la principal es que nuestro esfuerzo cotidiano contribuye a difundir el impulso que da Conrad a Punta del Este como destino estrella del turismo del Uruguay, no sólo en la temporada de verano sino durante todo el año. “Conrad siempre elige a los mejores y apuesta al éxito”nos dijo Jorge Serna cuando preguntamos ansiosos su opinión sobre el primer número de Conrad Style. Al día de hoy, ese elogio que valora nuestra tarea profesional nos enorgullece y nos motiva a seguir creciendo junto a Conrad, firmes en nuestro objetivo: brindarles un producto de alta calidad editorial, en línea con la excelencia del centro de entretenimientos más importante de Sudamérica.

Estimados leitores: Os números redondos costumam estar carregados de um misticismo e de um significado únicos. São contundentes, confirmatórios, nos convidam a fazer um balanço e a rever o caminho percorrido, vislumbrando o futuro com um sorriso nos lábios. Estou muito feliz em compartilhar com vocês a edição número 50 da Conrad Style, revista que produzimos na Divisão Publishing da Manzi Publicidad para proporcionar informações completas do mundo fascinante do Conrad Punta del Este Resort & Casino, desde sua abertura. Para mim, é um prêmio em si poder brindar por este fato, que me enche de satisfação e gratidão. Porque, há 13 anos, o Conrad Punta del Este confiou em nosso grupo editorial e nos escolheu para assumir este projeto desafiador. Temos razões de sobra para nos alegrar, mas a principal é a de que nosso esforço cotidiano contribui para difundir o impulso dado pelo Conrad a Punta del Este, como destino-estrela, ao turismo no Uruguai, não apenas na temporada de verão, mas em todas as épocas do ano. “O Conrad sempre escolhe os melhores e aposta no sucesso”, disse-nos Jorge Serna quando perguntamos ansiosos sua opinião sobre o primeiro número da Conrad Style. Hoje, esse elogio que valoriza nossa tarefa profissional nos orgulha e nos motiva a continuar crescendo junto com o Conrad, firmes no nosso objetivo de oferecer um produto de alta qualidade editorial, em linha com a excelência do maior centro de entretenimento da América do Sul.

Carlos A. Manzi Presidente de Manzi Publicidad

6

Editorial Carlos OK.indd 6

7/4/11 12:20 PM


www.christ.eu

Be Natural... Use leather

New Christ-Shop

Buenos Aires · Arenales 1199 Tel: 4816-6558

CHRIST.-SHOP Santiago de Chile · Alonso de Cordova 3086 Vitacura Tels.: 2630339 - 8938335 CHRIST-SHOP Montevideo · Divina Comedia 1622 esq. Cambará Tel.: 2600-8709 CHRIST-SHOP Punta del Este · Los Muergos (27) y Calle 20 Tel.: 4244-8538 CHRIST-Corner Curitiba · JabitoQ · Al. Augusto Stellfeld 1991 Tel.: 3336-0041 CHRIST-Corner México DF · Pieles Hanson, Palacio de Hierro Tel.: 5280-4224

Christ -PL15.indd 1

05/05/2011 09:18:54 a.m.


Tommy DoblPag-Conr48.indd 1

30/03/2011 02:27:52 p.m.


Tommy DoblPag-Conr48.indd 2

30/03/2011 02:28:02 p.m.


Omega DoblPag-Conr50.indd 1

14/06/2011 01:00:11 p.m.


Omega DoblPag-Conr50.indd 2

14/06/2011 01:00:12 p.m.


wsw DoblPag-Conr50.indd 1

28/06/2011 04:53:38 p.m.


wsw DoblPag-Conr50.indd 2

28/06/2011 04:53:39 p.m.


SUMARIO

Staff

INVIERNO

CONSEJO EDITORIAL CONRAD PUNTA DEL ESTE RESORT & CASINO: Jorge Serna - vicepresidente y gerente General. Silvina Luna - directora de Marketing. DIRECTOR: Carlos A. Manzi.

Nuestra tapa / Nossa Capa Stephany Ortega Foto Daniel Ayala Estilismo Ana Paula Rondan Make Up Leonel Aita Musi Pelo Leo Méndez para Cromo

Estilo de vida Celebrities & Glam 20 Tendencias 22 Poder mineral 26

PRODUCCIÓN EDITORIAL: Manzi División Publishing. E-mail: conradstyle@manzipublicidad.com PUBLICIDAD: Manzi División Publishing. E-mail: ventas@manzipublicidad.com REPRESENTANTES DE PUBLICIDAD: Uruguay: Rúben Rótulo. Tel.: +598 (42) 577281 int. 125. E-mail: ventasuruguay@manzipublicidad.com Brasil: Ronilton Camara. Tel.: +55 (11) 2283-2445. E-mail: rcamara@originaldobrasil.com.br Chile: Juan Ignacio Maturana Miquel. Tel.: (562) 24-94-769 - Cel.: 941-92-293 E-mail: jimat@manquehue.net France: IMM Inflight Media Marketing, Christelle Feghali. Tel.: 33 1 42 97 95 05. Italy: IMM Italy, Lucia Colucci. Tel.: (3902) 3653-4433. E-mail: lucia.colucci@fastwebnet.it Germany: MP International Media Service, Matt Kober. E-mail: mkober@mp–ims.de Great Britain: SPAFAX Group, Niall Mc Bain. Tel./Fax: (44-20) 79062001. Japan: I.A.C. Japan Inc., Kazuo Akiyama. Tel.: (81-3) 32635877. Fax: (81-3) 32635865. Korea: JES Media International, Young–Seoh Chinn. Tel.: (822) 481-3411/3. Fax: (822) 481-3414. Hong Kong: MCIM Limited, Monica Woo. Tel.: (852) 2516-1000. USA: Charney Palacios & Co. Grace Palacios. Tel.: 1-786-388-6360.

Gourmet Agenda Gourmet 58 Savoir Faire 64

Entretenimientos Agenda de Entretenimientos 30 Belleza de mujer 38 Beleza de mulher

Negocios Conrad Business News 68 Poker y negocios 70

Casino Agenda de Casino 44 Gallery Casino 46

Poquer e neg— cios

Agenda de Negocios 74

COLABORARON EN ESTA EDICIÓN: Carlos Cámara, Eduardo Font de Bon, Fernando Gutiérrez y Ministerio de Turismo y Deporte del Uruguay. ASESORES LEGALES: Estudio Anderson & Asociados, Dr. Diego María Anderson. VERSIÓN EN PORTUGUÉS: Renata Mesquita.

Apuesta ganadora 50

FOTOCROMÍA: D.T.P. Conexión Gráfica S.R.L.

Aposta ganhadora

© Dmitriy Shironosov | Dreamstime.com

Salud, dinero y amor 60

© Sony Music Uruguay

IMPRESIÓN: Artes Gráficas Graficor S.R.L. Elc ontenidodel osa visos publicitarios y de las notasnoes r esponsabilidad del editor sino de las empresasy/ ofir mantes. La Editorial se reserva el derechodepu blicación de las solicitudes de publicidad.Lar eproducción total o parcial de cualquieradel osar tículos, secciones o material gráficodees tar evista no está permitida. Registro de la Propiedad Intelectual en trámite. CONRAD STYLE ©: Año XIII – Nº 50 www.conrad.com.uy Publicacióntri mestral. Es una realización de:

www.manzipublicidad.com

Saœ de, dinheiro e amor

Integrante de la Asociación Argentina de Editores de Revistas y de la Cámara de Industria y Comercio Uruguay-Brasil.

Reciba las últimas novedades de Conrad y envíenos sus comentarios y sugerencias online a través de Twitter y Facebook. / Receba as últimas novidades do Conrad e mande seus comentários e sugestões on-line por meio do Twitter e do Facebook. Síganos en Siga-nos em @conradpde

Sumario50.indd 1

Hágase fan de Torne-se fã do Conrad Resort & Casino

Ricky Martin 32

Vedia1971 (C1429EJE), Buenos Aires, Argentina. Tel.: (54-11) 4703-0080. E-mail: info@manzipublicidad.com Nuestras publicaciones: Aerolíneas Argentinas Magazine, Sojourn Latin American, Verano Magazine Punta del Este, Audi Magazine Latin América, Piegari Magazine, Diario Vía Aérea y NotiChicos.

7/1/11 3:37 PM


Breguet-Conr50.indd 1

7/4/11 3:20 PM


Estilo Conrad El número 50 tiene un poder mágico. Según la kabbalah posee la capacidad natural de encantar al prójimo con sus magnéticas palabras. Y así lo hace Conrad Style, la revista exclusiva para los huéspedes, jugadores VIP y clientes corporativos de Conrad Punta del Este Resort & Casino, que luego de 13 años de su primera publicación festeja junto a ustedes sus 50 ediciones. Siempre presente como aliada del encanto y la diversión, Conrad Style acompaña paso a paso la constante renovación de propuestas de entretenimiento y placer que Conrad Punta del Este les ofrece durante todo el año. Y, además, esta revista es la vidriera de importantes anunciantes y de una gran variedad de contenidos de estilos de vida, entretenimientos, casino, gourmet y negocios, pensados para sorprender a los lectores en cada edición. Sus 50 tapas, con reconocidas modelos como Ana Beatriz Barros, Pampita Ardohain o Nicole Neumann; y artistas consagradas como Shakira, Lola Ponce o Paulina Rubio, entre muchas otras, son una pequeña muestra de este largo camino recorrido junto a Conrad y el fiel reflejo de su inigualable estilo.

O número 50 tem um poder mágico. Segundo a kabbalah possui a capacidade natural de encantar o próximo com suas sedutoras palavras. A Conrad Style é assim. Após 13 anos de sua primeira publicação, a revista exclusiva para os hóspedes, jogadores VIP e clientes corporativos do Conrad Punta del Este Resort & Casino comemora junto com vocês sua 50ª edição. Sempre presente como aliada do charme e da diversão, a Conrad Style acompanha passo a passo a constante renovação de propostas de entretenimento e prazer que o Conrad Punta del Este oferece durante o ano inteiro. E, além disso, é a maior vitrine de grandes anunciantes e de uma grande variedade de conteúdos de estilos de vida, entretenimentos, cassino, gourmet e negócios, pensados para surpreender os leitores a cada publicação. Suas 50 capas, com modelos famosas, como Ana Beatriz Barros, Pampita Ardohain ou Nicole Neumann, e artistas consagradas como Shakira, Lola Ponce ou Paulina Rubio, entre muitas outras, são uma pequena amostra deste longo caminho percorrido junto com o Conrad e fiel reflexo do seu inigualável estilo.

16

50 Ediciones.indd 16

7/1/11 11:00 AM


TapaConrad34FINAL lomo5dtp.qxd

4/7/07

7:17 AM

Page 1

CONRAD STYLE / INVIERNO 2007

CONRAD STYLE / OTOÑO 2008

tapa_contra_CONRAD37.indd 1

3/26/08 6:23:33 AM

TapaConrad39 29 09 indd 1

tapa_contra_Conrad 39-4mm.indd 1

9/29/08 8:02:41 8:12:26 PM

CONRAD STYLE / INVIERNO 2008

tapa_contra_Conrad 38-4mm.indd 1

7/14/08 9:17:35 PM

AÑO11/Nº41

U R U G UAY - B R A S I L - A R G E N T I N A - C H I L E - PA R A G UAY L A R E V I STA E XC L U S I VA D E CO N R A D P U N TA D E L E ST E R E S O RT & C A S I N O

Tapa41 (2)-OK.indd 1

3/27/09 7:18:29 PM

Año 12/Nº46

TapaConrad32FINAL lomo6.qxd

19/12/06

5:53 PM

Page 1

U R U G UAY - B R A S I L - A R G E N T I N A - C H I L E - PA R A G UAY L A R E V I STA E XC L U S I VA D E Co N R A D P U N TA D E L E ST E R E S o RT & C A S I N o

Tapa46-Pamela.indd 1

7/29/10 10:41:20 AM

AÑO 8 / Nº 32

CONRAD STYLE / VERANO 2007

URUGUAY - BRASIL - ARGENTINA - CHILE - PARAGUAY LA REVISTA EXCLUSIVA DE CONRAD PUNTA DEL ESTE RESORT & CASINO

Año 12/Nº48

U R U G UAY - B R A S I L - A R G E N T I N A - C H I L E - PA R A G UAY L A R E V I STA E XC L U S I VA D E Co N R A D P U N TA D E L E ST E R E S o RT & C A S I N o

Tapa48 Bocetos.indd 1

50 Ediciones.indd 17

12/15/10 1:06:01 PM

7/1/11 11:01 AM


estilo de vida Caratula Estilo de vida50-OK.indd 18

6/30/11 5:31 PM


© Terraxplorer | iStokcphoto.com

Meca indiscutida del relax y del buen vivir, Conrad Punta del Este Resort & Casino cautiva a sus huéspedes con sus variadas propuestas. Bienvenidos a este espléndido universo que se disfruta con los cinco sentidos durante todo el año.

Caratula Estilo de vida50-OK.indd 19

Meca inquestionável da descontração e do viver bem, o Conrad Punta del Este Resort & Casino cativa seus hóspedes com uma variedade de propostas. Sejam bem-vindos a este universo esplêndido, que se aproveita com os cinco sentidos durante o ano inteiro.

7/4/11 3:50 PM


2

1

(1) Jorge Serna, vicepresidente y gerente General de Conrad, y José Carreras. (2) Daniela Cardone. (3) Betty Szafir y Cássia Saad. (4) Carlos Páez Vilaró y Annette Deussen. (5) Carlos Manzi y Caterina Hagopian. (6) Katja Thomsen y Santiago Scavuzzo. (7) Roberto Giordano. (8) Iraní Varella, presidente de Petrobras Uruguay, y José Gabrielli, presidente de Petrobras. (9) Leonel Delménico y Claudia Fernández. (10) María Fernández, gerente de RR.PP., y Maria Cândida. (11) Laura Wie y familia. (12) Osmar Bornez y Valeria Lynch. (13) Catalina Ferrand y Federico Buysan. (14) Christian Castro. (15) Kenny Rogers y Edgar Feredejian, director del

3

4

Hotel de Conrad. (16) Caio Fischer. (17) Cléo Pires. (18) Mariana Arias y Roberto Gálvez. (19) Lorena, Paulina, Diego y Santiago Pérez. (20) Andrea Bisso junto a sus hijos. (21) Celia Sofóvich, Silvina Luna, directora de Marketing de Conrad, Susana Giménez y Mercedes Sarrabayrouse. (22) Ángel Cabrera. (23) Pilar Corazzo, Laura Avalo y Alejandra Forlán. (24) Ludovica Squirru. (25) Mariana Leão. (26) Soledad Cabris, Edinson y Bautista Cavani. 5

6

7

9

10

11

8

12 11

20

02-Celebrities&Glam50.indd 20

7/1/11 5:01 PM


15 13

14

18 16 17

21

19

20

23

22

25

24 26

21

02-Celebrities&Glam50.indd 21

7/1/11 5:01 PM


CS TENDENCIAS

SPEEDY BANDOULIERE

Ícono de la emblemática firma Louis Vuitton desde 1930, la cartera

Ícone da emblemática marca Louis Vuitton desde 1930, a bolsa

Speedy es, sin dudas, un clásico de culto. Desde sus comienzos,

Speedy é, sem dúvida, um clássico de culto. Desde seu lançamento,

la Speedy fue sinónimo de la cultura urbana: espaciosa e ideal

a Speedy foi sinônimo da cultura urbana: espaçosa e ideal para a

para la organización de la mujer, pero a la vez sobria y sofisticada.

organização da mulher, mas ao mesmo tempo, sóbria e sofisticada.

Definitivamente, representa el incomparable savoir-faire de la firma que

Definitivamente, representa o incomparável savoir-faire da

se vislumbra en sus nobles materiales como el lienzo revestido, el cuero,

firma que se vislumbra nos seus materiais nobres como o tecido

las asas de torón y los detalles perfectos como el pequeño candado

revestido, o couro, as alças Toron e os detalhes perfeitos como o

dorado. El mismo espíritu, adaptado a las formas contemporáneas,

pequeno cadeado dourado. O mesmo espírito, adaptado às formas

inspira el último y esperado lanzamiento de su alter ego: la Speedy

contemporâneas, inspira a última e aguardada versão do seu alter

Bandoulière. Confeccionada en lienzo Monogram, conjuga el estilo de

ego: a Speedy Bandoulière. Confeccionada em tecido Monogram,

Louis Vuitton y la funcionalidad. Cuenta, por primera vez, con un bretel

conjuga o estilo da Louis Vuitton com a funcionalidade. O modelo

ajustable y desmontable en cuero natural que se adapta perfectamente

conta, pela primeira vez, com uma alça regulável e desmontável de

a las demandas de la vida moderna. La Speedy Bandoulière puede

couro natural que se adapta perfeitamente às demandas da vida

utilizarse colgada de manera casual a través del cuerpo, colocada por

moderna. A Speedy Bandoulière pode ser utilizada de maneira casual,

sobre el hombro o también puede transportarse en la mano o en el

cruzada, colocada sobre um ombro, ou ainda pode ser transportada

brazo. Cuatro tamaños y una gama de posibilidades que renuevan el

na mão ou no braço. Quatro tamanhos e uma gama de possibilidades

encanto atemporal de un símbolo de la elegancia.

que renovam o charme atemporal de um símbolo da elegância.

Calle 29 entre 20 y 18, Punta del Este. Tel.: (+598) 4244-6819 Av. Alvear 1901, Buenos Aires. Tel.: (+5411) 4802-0809 www.louisvuitton.com 22

Louis Vuiton-GUIAok.indd 22

7/4/11 5:14 PM


Caracoles -Conr50.indd 1

24/06/2011 11:55:00 a.m.


CUENCA

CASSONI

Cuenca presenta en Punta del

Con la experiencia de tres generaciones dedicadas a diseñar y

Este la nueva colección de Paul

fabricar muebles exclusivos para cada ambiente y cada cliente,

& Shark con su exclusiva línea

Cassoni le ofrece todo lo que necesita para su proyecto.

Kipawa de camperas, sweaters,

Sus inspiradas creaciones se complementan con mobiliarios,

camisas y accesorios. Admire

accesorios y artefactos de iluminación cuidadosamente

esta reconocida marca de

seleccionados e importados de Italia.

indumentaria “Made in Italy” con su estilo único, que combina

Com a experiência de três gerações dedicadas a projetar e

elegancia, confort y materiales

fabricar móveis exclusivos para cada ambiente e cada cliente,

de elevada performance.

a Cassoni oferece tudo o que você precisa para concretizar o seu projeto. Suas criações inspiradas se complementam com

A Cuenca apresenta em Punta

mobiliários, acessórios e artigos de iluminação cuidadosamente

del Este a nova coleção de Paul

selecionados e importados da Itália.

& Shark com sua exclusiva linha Kipawa de casacos, blusas, camisas e acessórios. Admire esta reconhecida marca de roupas “Made in Italy” de estilo único, que combina elegância, Calle 29 y 20. Tel.: 4244-1315 Calle 31, Edificio Torre Gattas. Tel.: 4244-4463 cuentex@adinet.com.uy

conforto e materiais de alta

Av. Italia y Pedragosa Sierra, Parada 5 del Design District. Tel./Fax: (+598) 4248-8632 / 4248-3845 www.cassoni.com cassoni@cassoni.com

performance.

CS TENDENCIAS

LADIES FIRST

La clave de la elegancia para las mujeres que quieren distinguirse, estar a la vanguardia y seguir las últimas tendencias de la moda está en Ladies First. En esta temporada, la boutique ofrece una colección de prendas premium elaboradas con la máxima calidad de siempre y la exclusiva fibra de alpaca. O segredo da elegância para as mulheres que querem se destacar, ser vanguardistas e seguir as últimas tendências da moda está na Ladies First. Nesta temporada, a boutique oferece uma coleção de peças premium elaboradas com a qualidade superior de sempre e a exclusiva fibra de alpaca.

NOVO TURISMO Mostrar Punta del Este es el arte que destaca a Novo Turismo, empresa de traslados privados, grupales e individuales. Además, ofrece una exclusiva gama de paseos para conocer y admirar los hermosos paisajes del Uruguay. Los más destacados son el city tour clásico, “Una noche de tango”, “Bodegas de mi país” y “Tour gourmet”, entre otros. Mostrar Punta del Este é a arte que confere destaque à Novo Turismo. A empresa de traslados privados, grupais e individuais oferece uma gama exclusiva de passeios que permitem conhecer e admirar as paisagens maravilhosas do Uruguai. Os tours mais procurados são: city tour clásico, “Noche de Tango”, “Bodegas de mi país” e “Tour Gourmet”, entre outros.

Calle 18 esquina 27. www.ladiesfirst.co info@ladiesfirst.co

Blvd. Artigas entre Charrúa y Av. Chiverta. Tel: (+598 ) 4249-6554 www.novoturismo.com

24

TEndencias 50.indd 24

7/4/11 5:16 PM


Biosthetics -Conr50.indd 1

29/06/2011 11:22:11 a.m.


Poder mineral La energía de las piedras preciosas es un tesoro para la piel que aporta nutrición, vitalidad y juventud, además de propiciar bienestar y armonía para el cuerpo y la mente. Por eso, este invierno Conrad Spa sorprende con un nuevo y exclusivo servicio que combina el poder de los minerales con el de los oligoelementos: el tratamiento corporal remineralizante anti edad. A través de un masaje bioenergético con gemas preciosas aplicadas sobre cada centro de energía del cuerpo (chakra), esta terapia ofrece una máxima sensación de placer, devolviendo a cada célula de la piel su luz natural. ¿El secreto? La línea de lithocosméticos de Germaine de Capuccini, cuyos productos concentran la esencia de los más preciados minerales y oligoelementos de la naturaleza. Así, magnesio, hierro, zinc, cobre y sílice ejercen una poderosa acción para prevenir y reparar las causas profundas del envejecimiento como estrés, radicales libres y rayos UV. Mientras que las piedras hacen lo suyo. El diamante, por ejemplo, potencia las defensas inmunológicas; la amatista mejora la textura de la piel; el zafiro alivia la piel irritada; y el rubí estimula la microcirculación sanguínea. Beneficios anti estrés y un encuentro con el equilibrio interior para serenarse física y mentalmente. Una experiencia única para los sentidos.

A energia das pedras preciosas é um tesouro para a pele, conferindo a ela nutrição, vitalidade e juventude, além de propiciar bem-estar e harmonia para o corpo e a mente. Por isso, neste inverno, o Conrad Spa surpreende com um novo e exclusivo serviço que combina o poder dos minerais com o dos oligoelementos: o tratamento corporal remineralizante anti-idade. Por meio de uma massagem bioenergética com pedras preciosas aplicadas sobre cada centro de energia do corpo (chakras), esta terapia oferece uma sensação suprema de prazer, devolvendo a cada célula da pele sua luz natural. Qual é o segredo? A linha de litho cosméticos da Germaine de Capuccini, cujos produtos concentram a essência dos minerais e oligoelementos mais preciosos da natureza. Assim, magnésio, ferro, zinco, cobre e silício exercem uma poderosa ação para prevenir e reparar as causas profundas do envelhecimento como estresse, radicais livres e raios UV. Enquanto isso, as pedras fazem cada uma seu papel. O diamante, por exemplo, reforça as defesas imunológicas; a ametista melhora a textura da pele; a safira alivia a pele irritada, e o rubi estimula a microcirculação sanguínea. Benefícios antiestresse e um encontro com o equilíbrio interior que garante serenidade física e mental. Uma experiência única para os sentidos.

26

Spa50.indd 26

6/29/11 1:01 PM


Hamilton -Conr50.indd 1

28/06/2011 02:50:52 p.m.


entretenimiento Caratula Entretenimiento50-OK.indd 28

6/30/11 5:34 PM


© Konstantin Yuganov | Dreamstime.com

Las figuras más relevantes de la escena del espectáculo y de la cultura mundial eligen Conrad Punta del Este Resort & Casino, un escenario privilegiado para descubrir un maravilloso mundo de diversión, repleto de asombro y emoción.

Caratula Entretenimiento50-OK.indd 29

As maiores celebridades do espetáculo e da cultura mundial escolhem o Conrad Punta del Este Resort & Casino, um cenário privilegiado para descobrir um maravilhoso mundo de diversão, cheio de assombro e emoção.

7/4/11 3:48 PM


AgendA de enTreTenimienTos JULIO

AGOSTO

SEPTIEMBRE

noche imperdible. El viernes 8, Frank Sinatra Jr. presentará el magnífico espectáculo Sinatra Sings Sinatra, con la dirección musical de Terry Woodson. El hijo del reconocido cantante deslumbrará con lo mejor de su música en el Salón Punta del Este. Juegue en nuestro casino y obtenga entradas para el exclusivo show.

gala musical. El Showroom Copacabana será el escenario del Ciclo 2011 del Centro Cultural de Música. El viernes 13 a las 19:30, la Christophorus Symphonie Orchester deslumbrará con la dirección de Patrick Strub y la participación de la reconocida violinista Kathrin ten Hagen. Una oportunidad para no perderse.

Cita exclusiva. El viernes 2, desde las 22, el Salón Punta del Este se rendirá a los pies de Ricky Martin, uno de los cantantes latinos más importantes de los últimos tiempos. En un show sólo para invitados, el artista puertorriqueño interpretará sus temas más recordados y los nuevos éxitos.

Para los más chicos. El fantástico mundo de Piti, una comedia musical basada en el programa de TV Piti te cuenta se presentará el domingo 10 a las 14:30 en el Showroom Copacabana. Venta de entradas en boletería de Conrad Cinema. Tel.: (+598) 4249-1111.

Fiesta Hot. El 20 de agosto se realizará la fiesta que le sube la temperatura al invierno. A las 22, en el Ballroom Punta del Este del Conrad. Sólo para invitados y clientes VIP de Casino.

Copa América en pantalla gigante. Disfrute los encuentros del torneo más esperado de la región en la sala de Conrad Cine. Una hora antes de cada partido, Conrad ofrecerá un servicio de tapas y refrescos. Viernes 1°: ArgentinaBolivia, 21:45; viernes 8: Uruguay-Chile, 19:15; sábado 9: Brasil-Paraguay, a las 16. En el Showroom Copacabana, U$S 25 por persona.

24 de agosto en Conrad. El miércoles 24, el Salón Punta del Este se vestirá de fiesta para revivir los mejores éxitos de la música disco de los 70’, 80’ y 90’, con decoración temática en una noche para el recuerdo. La cita es a las 21:30.

el mejor cine. De jueves a domingos, el Showroom Copacabana invita a disfrutar de lo más destacado del séptimo arte. La cartelera y los horarios se exhiben todas las semanas en www.conrad.com.uy; en las páginas de Facebook: Conrad Punta del Este y Conrad Resort & Casino; y a través de Twitter en @conradpde

Historias y secretos. La crítica de arte Emma Sanguinetti presenta Vidas y secretos de mujeres artistas, un encuentro en el que relatará el costado más singular y menos divulgado de las protagonistas del arte. Sábado 23, a las 18, en el salón Río de Janeiro. Entrada libre y gratuita.

más información sobre actividades / www.conrad.com.uy 30

AG Entretenim50.indd 30

7/1/11 11:52 AM


Stieglitz -Conr50.indd 1

28/06/2011 05:17:12 p.m.


Texto: Jimena Díaz Pérez Fotos: © 2011 Sony Music Uruguay

Ricky Martin El gran protagonista / O grande protagonista

En cada país que visita causa sensación. Quizá sea por su simpatía, su carisma o por su cálido acento puertorriqueño. Lo cierto es que Enrique Martín Morales, mundialmente conocido como Ricky Martin, además de ser un seductor nato, es una auténtica figura de la canción latina. Dueño de una extensa carrera, su talento comenzó a vislumbrarse en los actos escolares, donde el pequeño Enrique ya hacía gala de una gracia natural, que pronto lo llevaría a participar en diversas publicidades televisivas. Pero el reconocimiento y la fama llegarían a mediados de la década del 80, como integrante del exitoso grupo infantil Menudo. Con sólo 12 años y una rutina que incluía grabaciones, ensayos y giras, Ricky emprendió el camino que lo convertiría en uno de los cantantes más importantes de los últimos tiempos. Una estrella latina que lleva más de 60 millones de discos vendidos a nivel mundial, y múltiples reconocimientos, entre los que se destacan el galardón Personalidad del Año 2006, otorgado por la Academia de Ciencias de las Grabaciones, y cinco premios Grammy Latino. Artista polifacético La carrera de Ricky Martin estuvo basada en el interés de desarrollar al máximo los diferentes aspectos de su profesión. Después de dar sus primeros pasos en la actuación, que estuvieron marcados por el musical Mamá ama el rock, y la popular telenovela Alcanzar una estrella II, decidió lanzarse como cantante solista.

Em cada país que visita, ele causa sensação. Talvez seja por causa da sua simpatia, do seu carisma ou do seu encantador sotaque porto-riquenho. Mas não há dúvidas de que Enrique Martín Morales, mundialmente conhecido como Ricky Martin, além de ser um sedutor nato, é uma autêntica celebridade da música latina. Dono de uma extensa trajetória profissional, seu talento começou a se vislumbrar nas atividades escolares em que o pequeno Enrique já demonstrava ter um charme natural, que logo lhe abriria espaço para participar de diversas propagandas para a televisão. Mas o reconhecimento e a fama chegariam na metade da década de 1980, como integrante do famoso grupo infantil Menudo. Com apenas 12 anos e uma rotina que incluía gravações, ensaios e turnês, Ricky iniciou o caminho que o transformaria em um dos maiores cantores dos últimos tempos. Uma estrela latina que já vendeu mais de 60 milhões de discos no mundo todo, e recebeu diversos prêmios, entre os quais se destacam o título de Personalidade do Ano 2006, outorgado pela Academia de Ciencias de las Grabaciones e cinco Grammys Latinos. Artista polivalente A carreira de Ricky Martin sempre esteve calcada no interesse em desenvolver ao máximo os diferentes aspectos da sua profissão. Depois de dar seus primeiros passos como ator, marcados pelo musical Mamá ama el rock, e pela novela Alcanzar una estrella II, ele decidiu

32

Ricky Martin.indd 32

7/1/11 2:30 PM


Ricky Martin.indd 33

7/1/11 2:30 PM


Con “La Copa de la vida”, tema del Mundial de Fútbol de Francia 98, logró posicionarse como número uno en los rankings de más de 60 países.

Com “La Copa de la vida”, tema musical da Copa do Mundo França 98, alcançou o primeiro lugar nos rankings de mais de 60 países.

Su primer álbum, Ricky Martin (1991), que incluía inolvidables temas como “El amor de mi vida” y “Fuego contra fuego”, fue la piedra fundamental de una extensa trayectoria que le depararía innumerables satisfacciones, como la posibilidad de cantar en Broadway, en el famoso musical Los Miserables. Canciones como “María”, “Te extraño, te olvido, te amo” y “Fuego de noche, nieve de día”, le permitieron acercarse al mercado internacional. Pero fue con “La Copa de la vida”, tema del Mundial de Fútbol de Francia 98, con el que logró posicionarse como número uno en los rankings de más de 60 países. También expandió fronteras cuando, al año siguiente, conquistó al público anglosajón con un impresionante show en la ceremonia de los premios Grammy, una emisión que fue vista por millones de espectadores de todo el mundo. Ése fue el puntapié para editar su primer disco en inglés, con el que realizó 250 conciertos en 35 países. Como expresó el diario The New York Times: “Ricky no cruzó hacia el mercado anglo, sino más bien fue el público el que se dio cuenta de que se estaba perdiendo a un artista con una trayectoria muy original”.

se lançar como cantor solista. Seu primeiro álbum, Ricky Martin (1991) – que incluiu inesquecíveis músicas como “El amor de mi vida” e “Fuego contra fuego” – foi a pedra fundamental de uma extensa trajetória que traria muitas satisfações, como a possibilidade de cantar na Broadway, no famoso musical Les Miserables. Músicas como “María”, “Te extraño, te olvido”, te amo e “Fuego de noche, nieve de día”, permitiram ao cantor ir ganhando espaço no mercado internacional. Mas foi com “La Copa de la vida”, tema musical da Copa do Mundo França 98, que ele alcançou o primeiro lugar nos rankings de mais de 60 países. E continuou expandindo fronteiras quando, no ano seguinte à Copa, conquistou o público anglo-saxão com um show impressionante na cerimônia do Grammy, uma transmissão vista por milhões de telespectadores do mundo inteiro. Esse foi o pontapé inicial para gravar seu primeiro disco em inglês, com o qual realizou 250 shows em 35 países. Como expressou o jornal The New York Times: “Não foi Ricky Martin que entrou no mercado musical em inglês, mas sim o público anglo-saxão que percebeu que estava perdendo um artista com uma trajetória muito original”.

34

Ricky Martin.indd 34

7/1/11 2:30 PM


Alexander -Conr50.indd 1

28/06/2011 04:37:32 p.m.


Conrad Punta del Este

Ricky Martin anunció su tercera visita a Conrad Punta del Este Resort & Casino en septiembre, con espectáculo exclusivo para clientes VIP e invitados.

En su mejor momento Paralelamente a su realización profesional, el cantante fue nombrado Embajador de Buena Voluntad de UNICEF y, en 2002, creó la Ricky Martin Fundation (RMF), dedicada a brindarles bienestar a los niños en diferentes áreas como educación, salud y justicia social. Podría afirmarse que el presente lo encuentra en su mejor momento. Después de declarar su homosexualidad a través de Twitter, y de convertirse en el flamante padre de Matteo y Valentino, su actividad musical no le da respiro, mientras que su primer libro, Yo, se vende como pan caliente en España, Latinoamérica y Estados Unidos. Recientemente, en el marco de la gira promocional de su nuevo álbum, Música + Alma + Sexo, visitó la Argentina, donde recibió el Disco de Oro por superar las 20.000 copias vendidas a sólo una semana del lanzamiento. Y anunció su tercera visita a Conrad Punta del Este Resort & Casino en septiembre, con espectáculo exclusivo para clientes VIP e invitados. Una oportunidad insuperable para ver el despliegue en escena de tanto encanto.

Seu melhor momento Paralelamente aos seus feitos profissionais, o cantor foi nomeado Embaixador da Boa Vontade pela UNICEF e, em 2002, criou a Ricky Martin Fundation (RMF), dedicada a levar bem-estar às crianças em diferentes áreas como educação, saúde e justiça social. Pode-se dizer que atualmente Ricky está no seu melhor momento. Depois de declarar sua homossexualidade por meio do Twitter, e de se tornar pai de Matteo e Valentino, sua atividade musical está em ebulição, e seu livro, Yo, vende como água na Espanha, América Latina e Estados Unidos. Recentemente, durante a turnê de divulgação do seu novo álbum, Música + Alma + Sexo, ele visitou a Argentina, onde recebeu um Disco de Ouro por superar 20.000 cópias vendidas em apenas uma semana após o lançamento. E anunciou sua terceira visita ao Conrad Punta del Este Resort & Casino para setembro, quando dará um espetáculo exclusivo para clientes VIPs e convidados. Uma oportunidade imperdível para ver de perto todo o charme e talento do cantor.

Ricky Martin anunciou sua terceira visita ao Conrad Punta del Este Resort & Casino para setembro, quando dará um espetáculo exclusivo para clientes VIPs e convidados.

36

Ricky Martin.indd 36

7/1/11 2:30 PM


Fifth ave -Conr49.indd 1

30/03/2011 02:41:44 p.m.


Belleza de mujer Beleza de mulher Como imperio del glamour, Conrad Punta del Este Resort & Casino dio marco al certámen de belleza más importante de Uruguay: la elección de Miss Universo Uruguay y de Miss Mundo Uruguay, ambos de relevancia internacional. El 27 de mayo, el Ballroom Punta del Este se preparó para presentar a las concursantes que llegaron a la etapa final de esta carrera hacia los cetros consagratorio. Actitud y porte fueron algunos de los ítems que debieron demostrar las 15 finalistas, quienes se lucieron desfilando en traje de baño y en imponentes vestidos de gala. El jurado, integrado por Antonio Vergara Olmos, empresario y dueño de la franquicia de “Miss Universo Uruguay”; Carlos Scheck (h), director del diario El País; Sergio Puglia, conductor de radio y TV; Raúl Almandós, productor general de “Miss Universo Uruguay”, y María Fernández, gerente de Relaciones Públicas de Conrad Punta del Este, fue el responsable de la difícil decisión. Las ganadoras fueron Fernanda Semino, seleccionada como Miss Universo Uruguay, que representará al país el 12 de septiembre en San Pablo, Brasil; y Belén Sogliano, elegida Miss Mundo Uruguay, que hará lo suyo en Londres, Inglaterra, en noviembre.

Como império do glamour, o Conrad Punta del Este Resort & Casino sediou duas a mais importante competição de beleza do Uruguai: as escolhas da Miss Universo Uruguai e da Miss Mundo Uruguai, ambas de relevância internacional. Dia 27 de maio, o Ballroom Punta del Este se preparou para apresentar as candidatas que chegaram à etapa final desta disputa pelas coroas. Atitude e porte foram alguns dos quesitos fundamentais para definir as 15 finalistas, que desfilaram em traje de banho e em imponentes vestidos de gala. O jurado responsável por essa difícil decisão era formado por Antonio Vergara Olmos, empresário e dono da franquia do “Miss Universo Uruguai”; Carlos Scheck (h), diretor do jornal El País; Sergio Puglia, apresentador de programas na rádio e na TV; Raúl Almandós, produtor geral do “Miss Universo Uruguai”, e María Fernández, gerente de Relações Públicas do Conrad Punta del Este. As vencedoras foram Fernanda Semino, selecionada como Miss Universo Uruguai, será representante do país o dia 12 de setembro em São Paulo; e Belén Sogliano, eleita Miss Mundo Uruguai, que irá para Londres, Inglaterra, em novembro.

38

04-Miss Universo y Miss Mundo.indd 38

6/30/11 5:55 PM


Mieres -Conr50.indd 1

28/06/2011 04:42:53 p.m.


casino Caratula Casino50-OK.indd 40

6/30/11 5:33 PM


Conrad Punta del Este

Diversión las 24 horas y atractivos premios son la clave del Casino de Conrad Punta del Este. En otoño, como en cada temporada, sorprende con sus increíbles torneos y promociones, agasajando a sus clientes VIP con imperdibles beneficios.

Caratula Casino50-OK.indd 41

Diversão 24 horas por dia e prêmios tentadores são o segredo do Cassino do Conrad Punta del Este. No outono, assim como em todas as temporadas, ele surpreende com seus incríveis torneios e promoções, recebendo seus clientes VIP com benefícios imperdíveis.

7/4/11 3:34 PM


Carmen Steffens-Conr50.indd 1

7/4/11 3:10 PM


Š Lilina Castellanos Calzado Carmen Steffens

Finas prendas de Alpaca, una fibra de lujo, en un lugar exclusivo. Casa Central:

Sucursal:

Locales de Carmen Steffens:

Calle 18 esq. 27

Punta Shopping, 3er nivel.

Montevideo: Ellauri 367bis Punta del Este: Calle 20 y 31

+598 4244 0967

www.ladiesfirst.co Ladieforst -Conr50.indd 1

28/06/2011 05:30:08 p.m.


AGENDA DE CASINO

23 de julio / 23 de julho

18 de julio “Brasil” / 29 de agosto “África” / 26 de septiembre “China” Torneo gratuito de slots con U$S 10.000 en premios y un exquisito buffet en The Bar. Exclusivo para clientes Gold & Platinum con más de 1.000 puntos acumulados en 2011 y pasajeros Semana de la Suerte.

18 de julho “Brasil” / 29 de agosto “África” / 26 de setembro “China” Torneio gratuito de slots com U$S 10.000 em prêmios e um delicioso buffet no The Bar. Exclusivo para clientes Gold e Platinum com mais de 1.000 pontos acumulados em 2011 e passageiros da Semana da Sorte.

27 de julio / 27 de julho 10 de agosto / 10 de agosto 14 de septiembre / 14 de setembro Torneo gratuito de ruleta con U$S 10.000 en premios y un exquisito buffet. Exclusivo para clientes Gold y Platinum con más de 1.000 puntos acumulados en 2011 y pasajeros Crazy Roulette. Torneio gratuito de roleta com U$S 10.000 em prêmios e um delicioso buffet. Exclusivo para clientes Gold e Platinum com mais de 1.000 pontos acumulados em 2011 e passageiros Crazy Roulette.

Torneo abierto de poker con un pozo estimado en U$S 26.000 en premios, sobre la base de 110 inscriptos. Exclusivo para clientes Gold, Platinum y Diamond, con una inscripción de U$S 100 (con reenganche). Torneio aberto de pôquer com um estimado de U$S 26.000 em prêmios, com base em 110 inscritos. Exclusivo para clientes Gold, Platinum e Diamond. Inscrição de U$S 100 (com repescagem).

Noche de las luces Noite das luces 6 de agosto / 6 de agosto Con un pozo estimado de U$S 70.000, en base a 220 inscriptos, y un auto 0 km como primer premio. Además, todos los participantes podrán disfrutar de una Cena Show. Com um estimado de U$S 70.000 com base em 220 inscrições, em um carro 0 km com primer prêmio. Além disso, todos os participantes poderão aproveitar um jantar com Cena Show.

Torneo de Slots Black and White Torneio de Slots Black and White 24 de septiembre / 24 de setembro Torneo free de slots con un pozo de U$S 40.000, exclusivo para clientes Diamond y Platinum, quienes podrán disfrutar de un riquísimo buffet.

Torneio gratuito de slots, com un estimado de U$S 40.000 em prêmios exclusivo para clientes Diamond e Platinum, que poderão aproveitar um delicioso buffet.

27 de agosto 27 de agosto Una promoción exclusiva para clientes Platinum, con dos noches de hospedaje y U$S 300 en Power Play o fichas no negociables. Uma promoção exclusiva para clientes Platinum, com dos noites de hospedajem e U$S 300 em Power Play o fichas no negociávels.

Nuevas máquinas / Novas máquinas Desde mayo, los amantes de las slots disfrutan de una nueva versión de juego en máquinas de video, adaptables a torneos de 3 a 15 líneas, que ofrecen bonos y juegos extras. La combinación perfecta de tecnología y diversión está en Conrad.

44

AG Casino50.indd 44

Desde maio, os amantes das slots aproveitam uma nova versão de jogo em máquinas de vídeo, adaptáveis a torneios de 3 a 15 linhas, que oferecem bônus e jogos extras. A combinaçãno perfeita entre tecnologia e diversãno esta no Conrad.

Más información / Mais informações: (+598) 4247-2460 - casinomarketing@conrad.com.uy

7/1/11 12:08 PM


EXCLUSIVO ¡Continúa el calendario de los torneos de poker más premiados de la región! Los próximos encuentros permitirán palpitar lo que será la Gran Final Millonaria, que el pasado año entregó U$S 2.000.000 en premios. El Salón Montecarlo será el escenario de un Torneo Abierto para clientes Gold, Platinum y Diamond, que tendrá un costo de inscripción de U$S 1.000, y en el que Conrad aportará U$S 100.000 al pozo. Informes: (+598) 4247-2500 – clubconrad@conrad.com.uy

O calendário dos torneios de pôquer mais premiados da região continua! Os próximos encontros permitirão sentir o que será a Grande Final Milionária, que no último ano entregou U$S 2.000.000 em prêmios. O Salão Montecarlo será o cenário de um Torneio Aberto para clientes Gold, Platinum e Diamond, que terá um valor de inscrição de U$S 1.000, e que contará com o aporte de U$S 100.000 do Conrad. Informações: (+598) 4247-2500 – clubconrad@conrad.com.uy

Julio

Agosto

Septiembre

viernes 8 y sábado 9 viernes 29 y sábado 30 sexta 8 e sábado 9 sexta 29 e sábado 30

viernes 19 y sábado 20 sexta 19 e sábado 20

viernes 2 y sábado 3 viernes 16 y sábado 17 sexta 2 e sábado 3 sexta 16 e sábado 17

EXCLUSIVO

Torneo VIP de Slots Torneio VIP de Slots Para disfrutar de la previa de los cuartos de final de la Copa América 2011, el sábado 16 de julio en la sala de Club Fortuna, de 12 a 16, se realizará el Torneo VIP de Slots. Sin costo de inscripción, el Torneo ofrece un tentador pozo de U$S 80.000, acumulable y progresivo sobre la base de la cantidad de concursantes. Para participar sólo debe generar 1.000 puntos en la sala Club Fortuna entre las 0 hora del martes 12 de julio y las 11 del sábado 16 de julio. Aproveitando as vésperas das quartas de final da Copa América 2011, no sábado 16 de julho, na sala do Club Fortuna, de 12 a 16 horas, será realizado o Torneio VIP de Slots. Sem custo de inscrição, o Torneio oferece um prêmio tentador de U$S 80.000, acumulável e progressivo com base na quantidade de participantes. Para jogar, você só precisa gerar 1.000 pontos na sala Club Fortuna entre a 0 hora da terça 12 de julho e as 11 horas do sábado 16 de julho.

Conrad Rewards Elija una o más promociones exclusivas para socios Diamond CF, con un montón de premios Power Play, Power Coupon y Cash. Escolha uma ou mais promoções exclusivas para sócios Diamond CF, e concorra a um montão de prêmios Power Play, Power Coupon e Cash.

LLega una nueva Promo Chega uma nova promoção Todos los lunes y martes, desde julio y hasta octubre, los socios Diamond que jueguen en la Sala VIP de Club Fortuna duplican sus puntos, y los Seven Stars, los triplican. Todas as segundas e terças-feiras, de julho a outubro, os sócios Diamond que jogarem na Sala VIP o Clube Fortuna duplicarão seus pontos, e os Seven Stars os treplicarão.

Informes / Informações: (+598) 4247-2297 - clubfortuna@conrad.com.uy

AG Casino50.indd 45

45

7/1/11 12:09 PM


GALLERY CASINO

2

1

5

4 3

6

7

9 8

1- Carlos Mangold, Miguel y Mary Benítez, y Edgar Feredjian. 2- Daniel, Violeta y Alejandra, junto a José Carreras. 3- Kenny Rogers junto a Mario Masciotro y Patricia. 4- Blanca junto al staff de Club Fortuna. 5- Marta y Liliana, en el show de Kenny Rogers. 6- Staff del Casino junto a Césare Cingia. 7- Jorge y Johana con José Carreras. 8- Participantes de Crazy Roulette. 9- ¡Hernán Hecker y su nice shot!

46

03-Gallery Casino50.indd 46

6/29/11 12:03 PM


11

10

12

14

13

15

16 17

10- Mariano Uskaer, ganador del Torneo Clásicos 70. 11- José Luis Civit y Ana Nilda Jarque. 12- Carlos Valente Junior junto a Lourdes Edith Pereira, Guillermo Annan, Verónica Correa, Lindinalva Goncalves y María Cristina Migues Pais. 13- Participantes del Torneo de Golf Mayo 2011. 14- Cristiane Ferreira, Selene Mariela Castro, Ivonne Correa, Julio César da Cruz y Víctor De León. 15- Darío Perchik junto al staff de Club Conrad. 16- Ana Dobry, Cristina Blanco y Patricia Martins en el Torneo Suiza junto a staff de Casino. 17- Liliana Mikolaychuk, ganadora de Crazy Roulette. 47

03-Gallery Casino50.indd 47

6/29/11 12:03 PM


Conrad Paquetes-DoblPag-Conr50.indd 1

7/1/11 2:50 PM


Conrad Paquetes-DoblPag-Conr50.indd 2

7/1/11 2:50 PM


Texto: Lorenza Buonadupla Fotos: Conrad Punta del Este

Apuesta ganadora Aposta ganhadora 50

01-Casino-OK.indd 50

7/1/11 11:23 AM


Š Evan Spiler | Dreamstime.com 01-Casino-OK.indd 51

7/1/11 11:24 AM


Conrad Punta del Este

Es pionero en ofrecer emoción en todo momento, ya que está abierto las 24 horas, siempre listo para satisfacer las expectativas de sus visitantes.

La tentación de probar suerte y entregarse a la diversión es inevitable. Más aún, en el Casino de Conrad Punta del Este, un universo de entretenimiento donde los increíbles premios y las propuestas temáticas más originales superan la imaginación de sus exigentes visitantes. Enmarcado por una ciudad fascinante y cosmopolita, hizo historia desde el día en el que abrió sus puertas, en 1997. Es que, además de ser el primer y único centro de entretenimientos de Sudamérica estilo Las Vegas, este suntuoso casino de 3.400 m² cuenta con el importante respaldo de Caesars Entertainment. Además, es pionero en ofrecer emoción en todo momento, ya que está abierto las 24 horas, listo para satisfacer las múltiples expectativas de quienes lo visitan. Una arquitectura imponente cobija un imperio de diversión, placer y adrenalina que se despliega en nada menos que 72 mesas de juego. La Sala Principal ofrece 37 mesas:18 ruletas, 8 Black Jack, 2 Midi Baccarat, 2 Siete y medio, 4 Oasis Poker, 2 Let it ride y una mesa de Craps. Además, el Poker Room cuenta con 11 mesas en las que los jugadores miden su talento y los caprichos del azar.

A vontade de tentar a sorte e de se entregar à diversão é inevitável. Ainda mais no Casino de Conrad Punta del Este, um universo de entretenimento onde prêmios incríveis e propostas temáticas originais superam a imaginação dos seus exigentes visitantes. Localizado em uma cidade fascinante e cosmopolita, o cassino faz história desde o dia em que abriu suas portas, em 1997. Isso porque, além de ser o primeiro e único centro de entretenimentos da América do Sul no estilo de Las Vegas, este suntuoso cassino de 3.400 m² conta com o importante respaldo do Caesars Entertainment. E também é pioneiro em oferecer emoção a qualquer hora, pois está aberto 24 horas por dia, pronto para satisfazer as diversas expectativas de quem o visita. Uma arquitetura imponente abriga um império de diversão, prazer e adrenalina vividos em nada menos do que 72 mesas de jogo. A Sala Principal oferece 37 mesas: 18 roletas, 8 Black Jack, 2 Midi Baccarat, 2 Sete e meio, 4 Oasis Poker, 2 Let it ride e uma mesa de Craps. E ainda, o Poker Room conta com 11 mesas nas quais os jogadores medem seu talento e os desígnios da sorte.

É pioneiro em oferecer emoção a qualquer hora, pois está aberto 24 horas por dia, pronto para satisfazer as diversas expectativas dos seus visitantes.

52

01-Casino-OK.indd 52

7/1/11 11:24 AM


Club House -Conr49.indd 1

06/04/2011 04:35:08 p.m.


Enmarcado por una ciudad fascinante y cosmopolita, el Casino hizo historia desde el día en el que abrió sus puertas, en 1997.

Los fanáticos de los slots también tienen su lugar: 560 máquinas de última generación en las que se pueden ganar pozos progresivos y otros espectaculares premios. En un entorno más exclusivo, Club Fortuna ofrece una espléndida sala VIP de slots con 66 máquinas de variadas denominaciones –de 1, 5, 10 y 25 dólares–. Pero hay más: para aquellos que quieran realizar importantes apuestas en un ambiente selecto signado por un trato diferencial, Club Conrad los invita a una elegante área VIP de 450 m² con 24 mesas, en la que la intimidad y la atención personalizada son rasgos diferenciales. Quienes conocen el Casino de Conrad Punta del Este ya se sienten bendecidos por la diosa Fortuna, porque en este universo de sensaciones el entretenimiento, la calidez del staff y los premios más atractivos se combinan para brindar una experiencia inigualable.

Os fãs das slots também têm seu lugar garantido: 560 máquinas de última geração nas que podem ganhar somas progressivas de dinheiro e outros prêmios espetaculares. Já em um entorno mais exclusivo, o Club Fortuna disponibiliza una esplêndida sala VIP de slots com 66 máquinas que aceitam diferentes valores – de 1, 5, 10 e 25 dólares. E não para por aí: aqueles que desejam fazer grandes apostas em um ambiente seleto, marcado por um tratamento diferenciado, estão convidados para uma elegante área VIP de 450 m² com 24 mesas do Club Conrad, onde o atendimento personalizado é traço característico. Quem conhece o Casino de Conrad Punta del Este já se sente abençoado pela deusa da fortuna, porque, neste universo de sensações, o entretenimento, a simpatia da equipe e os prêmios extasiantes se combinam para proporcionar uma experiência inigualável.

Localizado em uma cidade fascinante e cosmopolita, o Cassino faz história desde o dia em que abriu suas portas, em 1997.

54

01-Casino-OK.indd 54

7/1/11 11:24 AM


Viasono -Conr50.indd 1

28/06/2011 05:04:08 p.m.


gourmet Caratula Gourmet50-ok.indd 56

6/30/11 5:51 PM


Conrad Punta del Este / Mauro Holanda

Cocina internacional a cargo de renombrados chefs, aromas y texturas autóctonas, la mejor pâtisserie y exquisitas cenas y degustaciones de vinos son parte de la propuesta de la alta cocina de Conrad Punta del Este.

Caratula Gourmet50-ok.indd 57

Cozinha internacional sob a batuta de renomados chefs, aromas e texturas autóctones, a melhor pâtisserie e deliciosos jantares e degustações de vinho fazem parte da proposta da alta cozinha do Conrad Punta del Este.

7/4/11 3:51 PM


AGENDA GOURMET ST. TROPEZ Sabores exquisitos. Todos los viernes, sábados y vísperas de feriado de 20 a 2, disfrute de un delicioso menú degustación acompañado por una copa de vino Terrazas, a U$S 90 por persona. Wine Dinners. Durante todo el año, una excelente combinación de sabores y los mejores vinos, a U$S 90 por persona. Viernes 29 de julio a las 21, bodega Tomás Achaval de Argentina. Se requiere reserva al (+598) 4249-1111 y vestimenta formal.

LAS BRISAS Sunday Champagne Brunch. Una propuesta imperdible que incluye salad bar, platos calientes, cortes de parrilla y una copa de champagne de bienvenida. Además, un tentador buffet de postres. Todos los domingos de 13 a 17, U$S 50 por persona. Estación de sushi. ¡La novedad de 2011! De jueves a domingos de 20 a 2 se podrán degustar las piezas más variadas y exquisitas.

Festejo del Día del Padre. El domingo 24 de julio se ofrecerá un Sunday Brunch especial con una botella de vino Laberintos del Sur de obsequio para los padres. Incluye un variado buffet frío y caliente, mesa de postres, estación de helados Freddo y copa de champagne de bienvenida. De 13 a 17, U$S 58 por persona; menores de 12 años, U$S 29. No se toman reservas. Puchero. Con la llegada del frío vuelve uno de los platos más sabrosos de la estación. Esta propuesta también incluye salad bar, buffet de postres criollos y una copa de sangría. Todos los sábados de 13 a 17, a U$S 50 por persona.

LOS VELEROS Desfiles. Cynthia Bosch presenta lo mejor de la moda de Punta del Este, todos los viernes y sábados a las 18 y a las 20.

Sports Bar. Al mejor estilo norteamericano, barmen profesionales preparan tragos para acompañar una gran variedad de tapas y disfrutar de los encuentros de la Copa América y otros torneos de similar relevancia. Música seleccionada por un DJ todos los días desde las 22:30, una banda de música en vivo las noches de los viernes y sábados, y la promo Happy Hour de domingos a jueves, completan la propuesta. Entretenimientos a la hora del té. Un clásico de Punta del Este, con una amplia variedad de delicias para disfrutar todos los días, de 17 a 20, a U$S 30 por persona. De lunes a jueves: Té Bingo y promo 2x1. Noches de música. Desde las 22:30, todos los viernes y sábados se convierten en un extraordinario espectáculo en el que la música en vivo de los mejores DJ es la protagonista. No se toman reservas.

SUPER PROMO Hasta el 31 de agosto, todos los consumos en los restaurantes de Conrad tendrán un 25% de descuento si se abona con las tarjetas Visa y MasterCard del Banco Itaú emitidas en Uruguay. Promoción válida sobre otras promociones.

Más información sobre actividades www.conrad.com.uy 58

AGENDA Gourmet50.indd 58

7/1/11 3:41 PM


Giordano -Conr49.indd 1

11/04/2011 09:32:40 a.m.


Texto: Florencia Angilletta

¿Quién no recuerda un brindis memorable? El propuesto por un jefe o colega inspirado por un negocio exitoso; o por un amigo, exultante tras una noche de suerte en el Casino; o por un amante, que nos hizo conmover hasta las lágrimas mirándonos a los ojos, en el Sunday Champagne Brunch en Las Brisas. Ánimo, humor, amor: no hay celebración que se precie de tal si no incluye el tintinear de las copas. A esta antiquísima costumbre se le atribuyen distintos orígenes. El primero se remonta a tiempos tribales, en los que se ofrecían a los dioses líquidos considerados sagrados, como la sangre. También se cree que se debe a que en la antigüedad, para evitar el envenenamiento a la hora de los banquetes, era el anfitrión el que primero bebía como prueba de confianza y luego todos los comensales chocaban sus copas para salpicar y mezclar las bebidas, como una suerte de gesto amistoso. Se dice también que en 1527, luego de la victoria germana sobre Roma, los soldados celebraron diciéndole al emperador Carlos V bring dir’s, que en alemán significa “yo te lo ofrezco”. Otra pintoresca leyenda cuenta que los romanos aromatizaban el vino con un trozo de pan tostado y que esta tradición es la que originó el término inglés toast cuyo significado es, justamente, brindis. Tiempo de compartir En el siglo XVIII, época de dandys y excéntricos, era usual brindar en honor de una mujer hermosa, que muchas veces ni siquiera se conocía personalmente.

Salud, dinero y amor Saúde, dinheiro e amor

60

Brindis.indd 60

6/29/11 2:56 PM


© Dmitriy Shironosov | Dreamstime.com

Quem não se lembra de um brinde memorável? Aquele, proposto por um chefe ou colega, inspirado por uma negociação bem-sucedida; ou por um amigo feliz após uma noite de sorte no Cassino; ou por um amante, que nos comoveu a ponto de fazer-nos chorar, no Sunday Champagne Brunch em Las Brisas. Diversão, humor, amor: não há comemoração que se preze se não houver o tilintar das taças. Diversas origens são atribuídas a esse costume antigo.

A primeira remonta aos tempos tribais no qual líquidos considerados sagrados, como o sangue, eram oferecidos aos deuses. Também se diz que na antiguidade, para evitar o envenenamento na hora dos banquetes, era o anfitrião quem primeiro bebia, como prova de confiança, e depois todos os comensais batiam suas taças para salpicar e misturar as bebidas, como um tipo de gesto amistoso. Outra possível origem data de 1527. Logo após os germanos terem vencido os romanos, 61

Brindis.indd 61

6/29/11 2:56 PM


Conrad Punta del Este

No hay celebraci— n que se precie de tal que no incluya el ritual del entrelazamiento de las copas.

N‹ o h‡ comemora• ‹ o que se preze se n‹ o houver o ritual de entrela• amento das ta• as. Un siglo después, los brindis era tan populares en el mundo occidental que ningún festejo podía darse por terminado sin esta práctica. Hoy son infaltables las palabras iniciales, que explican el motivo del festejo y los buenos deseos para que, luego, los invitados levanten sus copas en el aire. Y, finalmente, todos beban de su copa, al menos un trago, como una forma de sellar ese momento de felicidad plena. La pregunta del millón es si hay que chocar o no las copas; pues bien, todo depende del grado de formalidad de la reunión y de la cantidad de personas. Los expertos en protocolo aseguran que, en un brindis populoso, sólo hay que chocarlas con los íntimos pero se debe mirar a los demás presentes a los ojos, por cortesía. Salud, cheers, proischt, salute, á ta santé se pronuncian en diversos lugares del mundo para simbolizar este buen augurio compartido. Conrad Style quiere brindar con ustedes porque cumplimos 50 ediciones acompañando la diversión, el glamour y la sofisticación de Conrad Punta del Este Resort & Casino. ¡Salud!

os soldados comemoraram dizendo ao Imperador Carlos V “bring dir’s”, que em alemão significa “eu te ofereço”. Outra lenda pitoresca conta que os romanos aromatizavam o vinho com um pedaço de pão tostado e que esta tradição deu origem ao termo inglês toast cujo significado é, justamente, brinde. Tempo de compartilhar No século XVIII, época de dândis e excêntricos, era comum brindar em honra de uma linda mulher, que muitas vezes nem sequer se conhecia pessoalmente. Um século depois, os brindes se tornaram tão populares no mundo ocidental que nenhuma comemoração podia terminar sem essa prática. Hoje não podem faltar as palavras iniciais, que explicam o motivo da comemoração e os melhores votos para que, depois, os convidados ergam suas taças e, finalmente, todos bebam pelo menos um gole, como uma forma de selar esse momento de felicidade completa. A grande pergunta é se temos que bater ou não as taças. Bem, tudo depende do grau de formalidade da reunião e da quantidade de pessoas. Os especialistas em protocolo garantem que, em um brinde popular, só temos que brindar com as pessoas mais íntimas, mas olhar nos olhos das outras pessoas por cortesia. Saúde, cheers, proischt, salute, á ta santé; são palavras pronunciadas em diversos lugares do mundo para simbolizar este bom presságio. A Conrad Style quer brindar com vocês porque cumprimos 50 edições acompanhando a diversão, o glamour e a sofisticação do Conrad Punta del Este Resort & Casino. Saúde!

62

Brindis.indd 62

8/11/11 4:39 PM


Aerolineas -Conr50.indd 1

17/06/2011 03:08:54 p.m.


Savoir Faire

NONNO ANTONIO

Una fábrica artesanal de Mascarpone, Gorgonzola, Reblochón, Petit suisse, Quesito Fresco de Montaña – su queso propio – Quartirolo Lombardo y Queso de Cabra macerado en aceite de oliva y hierbas. Además, el auténtico tiramisú, bombones y degustaciones con vino.

Uma fábrica artesanal de Mascarpone, Gorgonzola, Reblochon, Petit Suisse, queijinho Fresco da Montanha - seu próprio queijo-, americano, Quartirolo Lombardo e Queijo de Cabra macerado em azeite de oliva e ervas. Além disso, tiramissu e degustações com vinho.

Camino Lussich y Paso Marrero, Punta del Este. Tel.: 4224-1664 - www.nonnoantonio.com

G A B B A N A B AY Un lugar joven con la mejor vista del puerto de Punta del Este, cocina de primer nivel, grill, pizza gourmet y variedad de cócteles. Disfrute una noche única con cena show y música. Viernes a domingo.

Um lugar jovem com a melhor vista do porto de Punta del Este, cozinha de primeira classe, grill, pizza gourmet e variedade de cocktails. Desfrute de um jantar singular com show e música. De sexta a domingo.

Rambla Artigas esquina Virazón, Punta del Este. Tel.: 4244-3915 - www.gabbanabay.com

LO DE RUBEN Con una cuidada ambientación rústica, Lo de Ruben despliega todos los sabores de la gastronomía del Río de la Plata. Su verdadera parrilla criolla se conjuga con una amplia variedad de vegetales de su huerta orgánica y una lograda carta de vinos y postres.

Em sua ambientação rústica, Lo de Ruben apresenta todos os sabores da gastronomia do Rio da Prata. Seu verdadeiro churrasco crioulo se combina com uma ampla variedade de vegetais de sua horta orgânica e com uma excelente carta de vinhos e sobremesas.

Santa Teresa 846, Maldonado - Tel.: 4222-3059

SOHO Tan cosmopolita y exclusivo como Punta del Este, Soho es un clásico referente de la movida esteña. Todos los fines de semana, su propuesta gastronómica de cocina internacional y pizzetas se disfruta a la par de sus glamorosas noches de tragos, dance y shows de jazz.

Tão cosmopolita e exclusivo quanto Punta del Este, o Soho é uma referência do agito do leste. Todos os fins de semana, sua proposta gastronômica de cozinha internacional e minipizzas pode ser acompanhada por suas glamourosas noites de drinques, dance e shows de jazz.

Rambla Artigas entre 10 y 12, Puerto de Punta del Este. Tel.: 4244-7315 - www.sohopuntadeleste.com

ART CAFFE Un exquisito Segafredo italiano con deliciosas tortas es la especialidad de Art Caffe. Su propuesta se completa con tragos y paninis, y servicios como Wi-Fi, rincón de juegos para niños, transmisión de eventos deportivos y música en vivo.

Um delicioso Segafredo italiano acomanhado por apetitosos bolos é a especialidade da Art Caffe. Sua proposta se completa com drinques e paninis. Além disso, oferece conexão Wi-Fi, sala de jogos para as crianças, transmissão de eventos esportivos e música ao vivo.

Plaza de espectáculos, tercer nivel de Punta Shopping, Punta del Este. Tel.: 4249-6182

64

Savoir Faire 50.indd 64

6/29/11 11:33 AM


Cabrales-Conr50.indd 1

7/1/11 3:18 PM


negocios

Caratula negocios50-OK.indd 66

7/1/11 12:36 PM


Escolhido pelas empresas para realizar seus workshops e atividades de fidelização, o Conrad Punta del Este Resort & Casino está preparado para resolver completamente todo tipo de eventos corporativos, convenções e reuniões de negócios.

© Michał Nowosielski | Dreamstime.com

Elegido por las empresas para realizar sus workshops y actividades de fidelización, Conrad Punta del Este Resort & Casino está preparado para resolver llave en mano todo tipo de eventos corporativos, convenciones y reuniones de negocios.

Caratula negocios50-OK.indd 67

7/4/11 3:54 PM


CONRAD BUSINESS NEWS Arnaldo Nardone, presidente de ICCA; Liliam Kechichian, subsecretaria de Turismo y Deporte del Uruguay; Soledad Martínez, ejecutiva de Ventas; Roberto Giménez, director de Ventas; Gabriel Guerra, ejecutivo de Cuentas; Álvaro Bertoni, subdirector de Turismo de Maldonado; y Sergio Baritussio, director de FIEXPO. Arnaldo Nardone, presidente do ICCA; Liliam Kechichian, subsecretária de Turismo e Esporte do Uruguai; Soledad Martínez, executiva de Vendas, Roberto Giménez, diretor de Vendas; Gabriel Guerra, executivo de Contas; Alvaro Bertoni, subdiretor de Turismo de Maldonado, e Sergio Baritussio, diretor da FIEXPO.

Nueva edición de FIEXPO Nova edição da FIEXPO El Centro de Convenciones de Conrad Punta del Este Resort & Casino fue el escenario elegido para realizar la 4º edición de FIEXPO Latinoamérica, la Feria del Mercado de Reuniones e Incentivos de América Latina y el Caribe. Entre los numerosos participantes se destacaron los stands de Chile, México, Panamá, Brasil y Uruguay, en su rol de anfitrión. El evento contó con una gran infraestructura y una importante cantidad de hosted buyers pertenecientes a asociaciones profesionales, casas de incentivo y agencias que trabajan con potenciales clientes para viajes de negocios.

O Centro de Convenções do Conrad Punta del Este Resort & Casino foi o cenário escolhido para a 4ª Edição da FIEXPO Latino-Americana, a Feira do Mercado de Reuniões e Incentivos da América Latina e do Caribe, que aconteceu dias 8 e 9 de junho. Entre os diversos participantes, os destaques ficaram por conta dos stands do Chile, México, Panamá, Brasil e Uruguai, no seu papel de anfitrião. O evento contou com uma impressionante infraestrutura e uma grande quantidade de hosted buyers pertencentes a associações profissionais, casas de incentivo e agências que trabalham com potenciais clientes para viagens de negócios.

Alta fidelidad

Alta fidelidade

Conrad Punta del Este Resort & Casino junto a Hilton Worldwide y AV Business & Communication organizaron el desayuno de capacitación “Fábrica de ideas para fidelizar clientes internos y externos” en el Hotel Hilton Buenos Aires, dirigido a empresas interesadas en las últimas tendencias y novedades en actividades de fidelización, viajes motivacionales y de incentivo. En la ocasión, Laura Peña, gerente de Ventas de la oficina de Buenos Aires de Conrad, comunicó las recientes novedades del resort: el cambio de alfombras del Centro de Convenciones, restaurantes y áreas del hotel. O Conrad Punta del Este Resort & Casino, juntamente com o Hilton Worldwide e a AV Business & Communication, organizou o brunch de capacitação “Fábrica de ideias para fidelizar clientes internos e externos”, no Hilton Buenos Aires. O evento foi dirigido a empresas interessadas nas últimas tendências e novidades referentes a iniciativas de fidelização e viagens de incentivo. Aproveitando a ocasião, Laura Peña, gerente de Vendas do escritório de Buenos Aires do Conrad, comunicou a mais recente renovação do resort: a troca dos carpetes do centro de convenções, restaurantes e outras áreas do hotel.

Silvina Trogolo, de Hilton Worldwide; Alejandro Verzoub, de AV Business & Communication; y Laura Peña, gerente de Ventas de Conrad Punta del Este en Buenos Aires. Silvina Trogolo, do Hilton Worldwide; Alejandro Verzoub, presidente da AV Business & Communication e Laura Peña, gerente de Vendas do Conrad Punta del Este Buenos Aires.

68

Business50.indd 68

6/29/11 3:20 PM


1

Exitoso evento

Evento de sucesso Ford Motor Company de Brasil también elige Conrad Punta del Este Resort & Casino para sus eventos corporativos. Del 18 al 20 de abril, la automotriz realizó la Convención de Distribuidores Ford, que convocó a aproximadamente 600 personas. “En este encuentro presentamos tres grandes lanzamientos de Ford y compartimos estrategias para 2011”, expresó Simone Brunozi, coordinadora de Eventos de la empresa, quien destacó el servicio de Conrad como gran diferencial. “Nos encontramos con un equipo comprometido y preparado para sorprender en cada detalle. Estos factores contribuyeron mucho para el éxito de la convención”, aseguró. Además, destacó la exclusividad y proximidad de Punta del Este, así como sus facilidades cambiarias y económicas a la hora de decidir el destino para tan importante evento empresarial.

A Ford Motor Company do Brasil também escolheu o Conrad Punta del Este Resort & Casino para seus eventos corporativos. De 18 a 20 de abril, a automotora realizou a Convenção de Distribuidores Ford, que reuniu aproximadamente 600 pessoas. “Neste encontro apresentamos três grandes lançamentos da Ford e compartilhamos estratégias para 2011”, contou Simone Brunozi, coordenadora de Eventos da empresa, que destacou o serviço do Conrad como um grande diferencial. “Encontramos uma equipe comprometida e preparada para nos surpreender em cada detalhe. Este fator contribuiu em muito para o sucesso da convenção”, garantiu ela. Além disso, enfatizou que a exclusividade da região e a proximidade de Punta del Este com o Brasil, assim como suas facilidades cambiais e econômicas pesaram muito na hora de decidir o destino para este importante evento empresarial.

69

Business50.indd 69

6/29/11 3:20 PM


Texto: Damián Voltes / www.damianvoltes.com

Poker y negocios Pôquer e negócios

Me encanta jugar al poker. Especialmente durante las vacaciones, época en que suelo venir a Conrad Punta del Este a jugar al Texas Hold’em. Lo interesante, además de ser un fascinante juego, es que tiene muchas similitudes con el mundo entrepreneur y de los negocios. Me gustaría compartir con ustedes algunas lecciones de poker que, a mi criterio, son válidas a la hora de emprender.

Eu adoro jogar pôquer. Especialmente nas férias, época em que costumo vir ao Conrad Punta del Este para jogar Texas Hold’em. O interesante é que, além de ser um jogo fascinante, se parece muito com o mundo empresarial e dos negócios. Gostaria de compartilhar com vocês algumas lições do pôquer que, a meu ver, são válidas na hora de empreender.

1. Habilidad mata suerte. Es una de las frases de cabecera del poker. El factor suerte es una variable importante pero, a largo plazo, sin duda son los jugadores/emprendedores habilidosos los que ganan. 2. Recuerde que es un juego a largo plazo. Uno puede ganar o perder en una mano, pero lo que importa es el largo plazo. 3. Apueste todo (all-in). Cuando hay que jugársela, hay que jugársela. Si está trabajando bajo relación de dependencia y le pica el “bichito” emprendedor, hay un momento en el que tiene que apostar todo y hacer un all-in. 4. Sepa cuándo tiene que tirar las cartas. Un buen jugador no entra en todas las manos, sino cuando tiene buenas cartas. Por otro lado, a pesar de tener buenas cartas, no siempre tiene que enamorarse de ellas. Un as y rey (A K) son muy buenos pre-flop, pero luego pueden no servirnos. Lo mismo pasa con las ideas de negocios. Pueden ser muy buenas al principio, pero si despues no funcionan, hay que saber desecharlas. Seth Godin lo dice claramente en su libro The Dip: a veces hay que salirse del bache que no nos lleva a ningún lado. 5. No juegue al poker si no lo entiende. Si desea aprender, primero juegue gratis (tome un empleo) y luego juegue por dinero (lance su propia empresa). Pero atento, que muchas veces no es lo mismo jugar por dinero que hacerlo gratis. A uno le puede temblar el pulso, pero es más divertido.

1. A habilidade vence a sorte. Este é um dos lemas do pôquer. O fator sorte é uma variável importante mas, a longo prazo, sem dúvida, os jogadores/ empreendedores habilidosos serão os vencedores. 2. Lembre que é um jogo a longo prazo. Uma pessoa pode ganhar ou perder em uma mão, mas o que importa é o longo prazo. 3. Aposte tudo (all-in). Quando é hora de apostar, é hora de apostar tudo. Se você está trabalhando com carteira assinada e o “bichinho” do empreendedorismo pica você, tem uma hora que é preciso apostar fundo e fazer um all-in. 4. Saiba quando mostrar as cartas. Um bom jogador não entra em todas as mãos, ele entra quando tem cartas boas. Por outro lado, apesar de ter boas cartas, não pode se deixar levar por elas. Um ás e um rei (A K) são ótimos pré-flop, mas pode ser que logo em seguida não nos sirvam mais. Nos negócios acontece a mesma coisa. Algumas ideias podem ser muito boas a princípio, mas se não funcionam, é preciso saber se desfazer delas. Seth Godin disse claramente no seu livro The Dip: às vezes é preciso identificar um beco sem saída, que não nos deixa ir a lugar algum. 5. Não aposte no pôquer se você não entende o jogo. Se você quer aprender, primeiro jogue grátis (seja empregado) e só depois aposte seu dinheiro (invista na sua própria empresa). Mas, atenção, muitas vezes

70

03Poker y Negocios.indd 70

7/1/11 10:17 AM


6. Aprenda de los errores y aciertos. No se olvide de aprender de sus errores, pero también hágalo de sus aciertos, que son más importantes. 7. Fórmese constantemente. Lea libros, blogs, asista a conferencias. Aprenda de los profesionales, rodéese de jugadores talentosos. Eso sí, ¡nada reemplaza el aprendizaje por experiencia propia! 8. Fíjese en qué mesa se sienta. La elección de la mesa, al igual que la evaluación de una oportunidad de mercado, es una de las decisiones más importantes. Puede pasar toda la noche y ganar migajas o bien grandes pozos. Puede ser muy difícil ganar si en la mesa hay muchos contrincantes o competidores (incluso si los hay irracionales o inexpertos). También es posible que no funcione si hay pocos competidores (quizá no haya oportunidad de mercado). 9. No mienta. Los mentirosos quizá roben alguna mano, pero a largo plazo son los que pierden. 10. Cuide su reputación. Es como la imagen de una empresa o el packaging de un producto. Cuide su marca: haga que lo respeten y respete a los demás.

jogar por dinheiro não é igual a jogar sem apostar. Qualquer um pode sentir medo quando a situação envolve apostas reais. Mas assim é mais divertido. 6. Aprenda com os erros e acertos. Não se esqueça de aprender com os seus erros, mas também faça o mesmo com os seus acertos, que são ainda mais importantes. 7. Mantenha-se sempre em formação. Leia livros, blogs, participe de conferências. Aprenda com os profissionais, cerque-se de jogadores talentosos. Isso é fundamental: não substitua o aprendizado pelas experiências próprias! 8. Preste atenção à mesa antes de se sentar. A escolha da mesa, assim como a avaliação de uma oportunidade de mercado, é uma das decisões mais importantes do jogo. Uma noite inteira pode terminar em migalhas ou em grandes potes. Pode ser muito difícil ganhar se a mesa tiver muitos adversários ou competidores (inclusive se forem irracionais ou inexperientes). Também é possível que não renda muito se houver poucos competidores (este pode ser um sinal de que não há oportunidade de mercado). 9. Não minta. Os mentirosos podem roubar uma ou outra mão, mas, a longo prazo, eles costumam perder. 10. Cuide da sua reputação. É como a imagem de uma empresa, ou a embalagem de um produto. Cuide da sua marca: faça-se respeitar e respeite os outros. 71

03Poker y Negocios.indd 71

7/1/11 10:17 AM


El factor suerte es una variable importante pero, a largo plazo, sin duda son los jugadores/ emprendedores habilidosos los que ganan.

11. Diferénciese. Haga lo opuesto de lo que hacen los demás en la mesa. Posiciónese. 12. La esperanza no es un buen plan. Juegue con información y conocimiento. Maneje probabilidades y escenarios. Mida. Tenga un Dashboard. 13. Conozca a su competencia. Estúdiela y analícela, porque su patrón de comportamiento y el manejo de la información son clave. 14. Observe quién lo mira. Esté atento, ya que no sólo lo pueden estar mirando los jugadores de la mesa. 15. Habladores y hacedores. Escuche lo que la gente dice, pero focalícese en lo que hacen. 16. Asegúrese de tener suficiente dinero. No entre con poco dinero. Juegue únicamente lo que pueda perder. 17. Juegue en las grandes ligas. Para ganar un buen pozo hay que jugar en las grandes ligas (mesas con luces grandes). Si no, el pozo es pequeño. 18. Tenga un exit strategy. El buen jugador sabe salir del casino cuando está ganando (o perdiendo). 19. Tenga paciencia. El buen jugador no entra en todas las manos, sino en aquellas en las que tiene mayor probabilidad de ganar. 20. Ahuyente a los potenciales competidores. Si tiene una buena mano pre-flop, fiche y corra a los potenciales competidores. 21. Timing. Mida el timing para entrar. Sepa cuándo hacer check y cuándo apostar. Ni antes ni después. Entre en el momento justo (right mover). 22. No robe las luces. No vale la pena apostar mucho para robarse un pozo pequeño o las luces. Mejor apostar a un pozo más jugoso. 23. Tómese su tiempo para descansar. El cansancio no lo va a llevar a buen puerto. No es cuestión de pasar muchas horas en la mesa, sino de la calidad de las mismas. 24. Sea amable. La comunidad es pequeña. Todos se conocen. Nunca se sabe quién puede estar sentado en su mesa. Sea cordial con el resto de los jugadores. Hágase amigos. 25. Disfrute del juego. Lo mejor es que no lo haga 100% por dinero, sino por disfrute.

11. Diferencie-se. Faça o oposto do que os outros estiverem fazendo. Posicione-se. 12. A esperança não é um bom plano. Jogue com informação e conhecimento. Trabalhe com probabilidades e possíveis cenários. Meça. Mantenha um painel de controle atualizado. 13. Conheça a concorrência. Estude e analise seus concorrentes, porque o padrão de comportamento deles e a forma como eles usam a informação são peças-chaves do jogo. 14. Observe quem observa você. Atenção! Você pode estar sendo observado por jogadores da sua mesa e de outras mesas também. 15. O que se fala e o que se faz. Escute o que as pessoas dizem, mas mantenha o foco no que elas fazem. 16. Assegure-se de ter dinheiro suficiente. Não entre com pouco dinheiro. Jogue somente o que puder perder. 17. Jogue nas grandes ligas. Para ganhar potes maiores é preciso jogar nas grandes ligas (mesas com blinds altos). Caso contrário, o prêmio será pequeno. 18. Tenha uma exit strategy. O bom jogador sabe sair do cassino quando está ganhando (ou perdendo). 19. Tenha paciência. O bom jogador não entra em todas as mãos, mas sim naquelas em que tem maior probabilidade de ganhar. 20. Espante os potenciais competidores. Se você tiver boas cartas pré-flop, ponha suas fichas e espante potenciais competidores. 21. Timing. Saiba a hora de entrar. Saiba quando fazer um check e quando apostar. Nem antes, nem depois. Entre na hora certa (right mover). 22. Não se contente com trocados. Não vale a pena apostar muito para levar os trocados ou os blinds. É melhor apostar em um pote mais suculento. 23. Saiba quando descansar. O cansaço não vai levar você a um bom porto. A questão não é passar muitas horas na mesa, mas sim a qualidade das horas passadas lá. 24. Seja cordial. A comunidade é pequena. Todo mundo se conhece. Nunca se sabe quem vai estar sentado na próxima mesa. Seja cordial com os outros jogadores. Faça amigos. 25. Curta o jogo. O melhor não é jogar 100% por dinheiro, mas sim por prazer.

O fator sorte é uma variável importante mas, a longo prazo, sem dúvida, os jogadores/empreendedores habilidosos serão os vencedores.

72

03Poker y Negocios.indd 72

7/1/11 10:17 AM


Ricciardi-Ver2011.indd 1

10/26/10 10:29:18 AM


AgendA de negocios El mejor destino para su evento

O Melhor destino para seu evento

Con un gran Centro de Convenciones, en el cual se destaca el Ballroom Punta del Este, Conrad Punta del Este es el destino elegido para los eventos más importantes de la región. Informes y asesoramiento en Punta del Este al (+598) 4247-2216 - sales@conrad.com.uy; en Buenos Aires al (+5411) 5775-1900 - conradbue@conrad.com.uy; y en San Pablo al (+5511) 3709-0000 – conradsao@conrad.com.uy

Com um grande centro de convenções, no qual se destaca o Ballroom Punta del Este, o Conrad Punta del Este é o destino escolhido para os eventos mais importantes da região. Informações e assessoramento em Punta del Este: (+598) 4247-2216 - sales@conrad.com.uy; em Buenos Aires: (+5411) 5775-1900 - conradbue@conrad.com.uy; em São Paulo: (+5511) 3709-0000 - conradsao@conrad.com.uy

24 al 27 de septiembre neuroFisiologiA 2011 Organizado por Congresos Elis. Para solicitar información, comuníquese al Tel.: 2706 9629/30; e-mail: lourdes@congresoselis.com.uy, o visite el sitio web: www.neurofisiologia2011.org 29 y 30 de septiembre congreso inTernAcionAl de YogA, YogATerApiA Y AYurvedA. Organizado por la Asociación Uruguaya de Yoga. Informes: www.asociacionuruguayadeyoga.org 8 al 11 de noviembre congreso MundiAl de MedicinA perinATAl 2011 Organizado por Personas. Informes al Tel.: (+598) 2900 5825, interno 101; e-mail: andrea.puppi@personas.com.uy 13 al 15 de noviembre 27° congreso uruguAYo de cArdiologiA Organizado por la Sociedad Uruguaya de Cardiología. Más información en: www.suc.org.uy

24 al 26 de noviembre viii congreso iberoAMericAno FiAvAc, viii congreso nAcionAl de suvepA Y XXi JornAdAs veTerinAriAs de MAldonAdo Organizados por la Sociedad Uruguaya de Veterinarios Especialistas en Pequeños Animales. Informes a www.fiavac2011.org 27 al 29 de noviembre Xii congreso inTernAcionAl de cosTos Y v congreso de lA AsociAcion uruguAYA de cosTos (Aurco): “Tendiendo puenTes inTerdisciplinArios en gesTión de cosTos”. Organizados por la Asociación Uruguaya de Costos. Más información en: www.aurco.org.uy

Más información sobre actividades / Mais informações: www.conrad.com.uy 74

AG Negocios50.indd 74

6/29/11 2:55 PM


C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Más de 1.000.000 de lectores a su disposición. Líder en Custom Publishing Vedia 1971, (C1429EJE) Buenos Aires, Argentina. Tel./fax: (54-11) 4703-0080 (líneas rotativas). e-mail: ventas@manzipublicidad.com

www.manzipublicidad.com

Retiraciones Conrad 50.indd 1

AdManziTapas-Conrad50.indd 1

6/30/11 3:29 2:51PM PM 6/30/11


A ñ O 1 3 / Nº 5 0

CONRAD STYLE / INVIERNO 2011

Galería Hotel Conrad, Local 8, Rambla Williman Parada 4, Playa Mansa, Punta del Este

Tapa y Contra Conrad 50.indd 1

URUGUAY - BRASIL - ARGENTINA - CHILE - PARAGUAY L A R E V I S TA E X C L U S I VA D E C O N R A D P U N TA D E L E S T E R E S O RT & C A S I N O

Stephany Ortega-TAPA OK.indd 1

6/30/11 6/30/11 2:20 3:28 PM PM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.