Conrad Style 57

Page 1

A Ñ O 1 5 / Nº 5 7

CONRAD STYLE / OTOÑO 2013

URUGUAY - BRASIL - ARGENTINA - CHILE - PARAGUAY L A R E V I S TA E X C L U S I VA D E C O N R A D P U N TA D E L E S T E R E S O RT & C A S I N O

Tapa_conlomo.indd 1

3/19/13 10:36 AM


Luis Vitton-Conrad57.indd 58

18/03/13 11:37


Luis Vitton-Conrad57.indd 59

18/03/13 11:37


Aerolineas-Conrad57.indd 58

15/03/13 18:38


Editorial

Estimados amigos:

Estimados amigos:

Como hace ya 15 años, una nueva y movida temporada de verano

Como já acontece há 15 anos, uma nova e agitada temporada

pasó por Conrad Punta del Este, colmándonos de diversión y

de verão passou pelo Conrad Punta del Este, enchendo tudo de

adrenalina. Y como siempre, dimos lo mejor de cada uno para

diversão e adrenalina. E como sempre, demos o melhor de cada

brindarles el mayor confort y servicio, y para que nuestros huéspedes

um de nós para oferecer o melhor conforto e serviço, e para que

disfruten al máximo de su estadía. Como parte de la celebración,

nossos hóspedes aproveitarem ao máximo sua estadia. Como parte

propusimos increíbles promociones, como Conrad Grand Prix, en

da comemoração, realizamos promoções incríveis, como a Conrad

la que sorteamos 15 automóviles Chevrolet y 213.500 dólares en

Grand Prix, na qual sorteamos 15 automóveis Chevrolet e 213.500

premios para jugar en el Casino.

dólares em prêmios para jogar no Casino.

Ahora que el torbellino del verano terminó, una nueva estación llega

Agora que o turbilhão do verão terminou, uma nova estação chega

para aportar un encanto distinto a la ciudad. El clima otoñal es ideal

para dar um encanto diferente à cidade. O clima de outono é ideal

para disfrutar de tranquilos paseos por las calles de Punta del Este,

para aproveitar os passeios tranquilos pelas ruas de Punta del Este,

navegar en la Mansa o jugar un partido de golf. Y, por supuesto,

navegar por la Mansa ou jogar uma partida de golfe. E, logicamente,

Conrad Punta del Este tiene las mejores propuestas. Vuelven los martes

o Conrad Punta del Este tem as melhores propostas. Voltam as

y jueves de poker, la transmisión de los encuentros deportivos en el

terças e quintas-feiras de pôquer, os eventos esportivos no Sports

Sports Bar y los grandes torneos de ruleta y slots para clientes Gold,

Bar e os grandes torneios de roleta e slots para clientes Gold,

Diamond, Platinum y Seven Stars. Los amantes del poker tendrán,

Diamond, Platinum e Seven Stars. Os fãs do pôquer também terão

además, la oportunidad de participar del Conrad Poker Tour, que se

a oportunidade de participar do Conrad Poker Tour, que acontecerá

desarrollará a lo largo del año convocando a los mejores jugadores de

ao longo do ano todo e convocará os melhores jogadores da região

la región que buscarán su lugar en la gran final millonaria de diciembre.

à procura de uma vaga na grande final milionária de dezembro. E,

Y, como es costumbre, Conrad seguirá siendo sede de espectáculos

como é costume, o Conrad continuará sendo a sede de espetáculos

de renombre internacional. En abril, por ejemplo, The Orchestra –el

de renome internacional. Em abril, por exemplo, The Orchestra

renovado grupo conformado por ex integrantes de Electric Light

–o renovado grupo formado por ex-integrantes da Electric Light

Orchestra Part II– se presentará en el ballroom Punta del Este con un

Orchestra Part II– se apresentará no ballroom Punta del Este, com

espectáculo musical sin igual en el rock clásico.

um espetáculo musical imperdível de rock clássico.

¡Los esperamos para disfrutar juntos!

Nós os estamos esperando para nos divertirmos juntos!

Jorge Serna Vicepresidente y Gerente General de Conrad Punta del Este

Editorial.indd 70

20/03/13 15:05


Tommy-Conrad57.indd 58

15/03/13 18:29


Tommy-Conrad57.indd 59

15/03/13 18:29


PremiumOutlet-Conrad57.indd 58

18/03/13 11:43


PremiumOutlet-Conrad57.indd 59

18/03/13 11:43


SUMARIO

A Ñ O 1 5 / Nº 5 7

Staff

OTOÑO

Encuentros literarios 36

CONRAD STYLE / OTOÑO 2013

Agenda 12

CONSEJO EDITORIAL CONRAD PUNTA DEL ESTE RESORT & CASINO: Jorge Serna - vicepresidente y gerente general. Silvina Luna - directora de Marketing. URUGUAY - BRASIL - ARGENTINA - CHILE - PARAGUAY L A R E V I S TA E X C L U S I VA D E C O N R A D P U N TA D E L E S T E R E S O RT & C A S I N O

Encontros literários Tapa_conlomo.indd 1

Diva, de festejo 14 Diva, em festa

Gallery Casino 40

Celebrities & Glam 16

Verano de fiesta 46

Tendencias 18 Boda de ensueño 26 Casamento dos sonhos

Ángeles y estrellas 28 Anjos e estrelas

La gran promo del verano 34

18/03/13 17:12

Festejando o verão

¿Por qué entrenar? 50 Por que treinar?

Nuestra tapa / Nossa Capa Modelos: (de izquierda a derecha) Marylia Bernardt, Natacha Eguía y Lorena Romaso Fotógrafo: Fernando Gutiérrez Vestuario: Mario Aguirregaray

Batidos, no revueltos 56 Batidos, não mexidos

Savoir Faire 58

A grande promoção do verão

En el aire / 52

Experiencias de lujo / 42

No ar

Experiências luxuosas

DIRECTOR: Carlos A. Manzi. PRODUCCIÓN EDITORIAL: Manzi División Publishing. E-mail: conradstyle@manzipublicidad.com PUBLICIDAD: Manzi División Publishing. E-mail: ventas@manzipublicidad.com REPRESENTANTES DE PUBLICIDAD: Uruguay: Ruben Rótulo. Tel.: +598 9449-1432. E-mail: rubenrotulo2@gmail.com Brasil: Olivier Capoulade. Tel.: +55 (11) 36-37-94-98. E-mail: ocapoulade@altinamedia.com Chile: Juan Ignacio Maturana Miquel. Tel.: (562) 24-94-769 E-mail: jimat@manquehue.net France: IMM Inflight Media Marketing, Christelle Feghali. Tel.: 33 1 42 97 95 05. Italy: IMM Italy, Lucia Colucci. Tel.: (3902) 3653-4433. E-mail: lucia.colucci@fastwebnet.it Germany: MP International Media Service, Matt Kober. E-mail: mkober@mp–ims.de Great Britain: SPAFAX Group, Niall Mc Bain. Tel./Fax: (44-20) 79062001. Japan: I.A.C. Japan Inc., Kazuo Akiyama. Tel.: (81-3) 32635877. Fax: (81-3) 32635865. Korea: JES Media International, Young–Seoh Chinn. Tel.: (822) 481-3411/3. Fax: (822) 481-3414. Hong Kong: MCIM Limited, Monica Woo. Tel.: (852) 2516-1000. USA: Charney Palacios & Co. Grace Palacios. Tel.: 1-786-388-6360. COLABORARON EN ESTA EDICIÓN: Profesor Matías Núñez, Fernando Gutiérrez y el Ministerio de Turismo y Deporte del Uruguay. ASESORES LEGALES: Estudio Anderson & Asociados, Dr. Diego María Anderson. IMPRESIÓN: Mundial S.A. Cortejarena 1862, C. A. de Buenos Aires, Argentina. El contenido de los avisos publicitarios y de las notas no es responsabilidad del editor sino de las empresas y/o firmantes. La Editorial se reserva el derecho de publicación de las solicitudes de publicidad. La reproducción total o parcial de cualquiera de los artículos, secciones o material gráfico de esta revista no está permitida. Registro de la Propiedad Intelectual en trámite. CONRAD STYLE ©: Año XV – Nº 57 www.conrad.com.uy Publicación trimestral.

Panorámicas inolvidables / 20 Paisagens inesquecíveis

Es una realización de:

www.manzipublicidad.com facebook.com/ManziPublicidad

Reciba las últimas novedades de Conrad y envíenos sus comentarios y sugerencias online a través de Twitter y Facebook. / Receba as últimas novidades do Conrad e mande seus comentários e sugestões on-line por meio do Twitter e do Facebook. Síganos en Siga-nos em @conradpde Hágase fan en Torne-se fã em facebook.com/conradpde

Vedia 1971 (C1429EJE), Buenos Aires, Argentina. Tel.: (54-11) 4703-0080. E-mail: info@manzipublicidad.com Integrante de la Asociación Argentina de Editores de Revistas y de la Cámara de Industria y Comercio Uruguay-Brasil. Nuestras publicaciones: Alta, la revista de Aerolíneas Argentinas y Austral, Sojourn Latin American, Verano Magazine Punta del Este, Audi Magazine Argentina, Arcos Dorados Review, Una Vida Mejor, Diario Vía Aérea y NotiChicos. Hecho en Argentina. Exportador: Manzi Publicidad S.A.

Sumario57.indd 1

4/11/13 5:17 PM


Club fortuna-Conrad57.indd 58

15/03/13 18:18


NOVEDADES DE OTOÑO NOVIDADES DE OUTONO

Martes y jueves de Poker A las 23 en el Poker Room. Buy in: U$S 150 – Re buy (ilimitado los primeros 60´): U$S 150. NUEVO: Ciegas cada 20’. Todos los martes premio adicional: inscripción free para el torneo de fin de semana inmediato.

Todos los eventos deportivos, de domingos a jueves a las 20 en Los Veleros.

Los Veleros DJ en vivo a partir de las 22. Viernes y sábados por la noche shows de bandas en vivo. Té buffet todos los días de 17 a 20, U$S 20 por persona. Buffet de tapas de domingo a jueves desde las 20, U$S 21 por persona.

St. Tropez Menú degustación. U$S 95 por persona, incluye copa de vino de bodega Altos del Plata.

De lunes a viernes a las 18 y 19 en Los Veleros Lobby Lounge.

Las Brisas Buffet de pescados y mariscos, sábados de 13 a 17 (hasta mayo), U$S 55. Sunday champagne brunch, domingo de 13 a 17, U$S 55. Sugerencia del chef, U$S 46. Estación de sushi a la vista, todos los días desde las 20. Puchero, con buffet de postres y sangría, sábados de 13 a 17 desde mayo.

ABRIL ABRIL

Con un pozo de U$S 10.000 en Power Play o Power Cupon, todos los miércoles a las 21. Exclusivo para socios Club Conrad, Club Fortuna y Seven Stars con 5.000 puntos durante el mes anterior o el viaje.

9 al 12

13

Conferencia de Petróleo y Gas ARPEL 2013 “Transformación sostenible con liderazgo responsable”

ZODIAC TOUR SAGITARIUS Torneo abierto de slots. Pozo estimado de U$S 80.000 CASH (228 inscriptos). Inscripción: U$S 300. Sorteo de U$S 5.000 en Power Play.

14 al 16, 21 al 23 y 28 al 30

14 al 16, 21 al 23 y 28 al 30 Doble Fortuna. ¡Puntos dobles! Exclusivo para clientes Diamond.

19 The Orchestra en concierto A las 22 en el salón Ballroom Punta del Este.

Triple Fortuna. ¡Puntos triples! Exclusivo para clientes Seven Stars.

19 y 20

26

Informes: 4247-2500, clubconrad@clubconrad.com.uy

Wine dinner en St. Tropez con vinos de la bodega española Anima Negra. A las 21, U$S 95 por persona.

MAYO MAIO

25 al 1º XXXI Reunión Anual de Dermatólogos Latinoamericanos RADLA 2013 Informes: (+598) 2902-0793 y congresos.eventos@jetmar.com.uy

12

004_Agenda 57.indd 12

10/04/13 14:14


AGENDA

2, 9 y 16

11 ZODIAC TOUR LEO Torneo Abierto de Slots con cena. Pozo estimado de U$S 50.000 CASH (240 inscriptos), participación por 2.000 puntos generados del 15/04 al 11/05. Sorteo de U$S 5.000 en Power Play.

3y4

Promo Conrad Power Bonus Cobro de bonus en base a los puntos obtenidos el mes anterior. Exclusivo para clientes Platinum y Gold.

Exclusivo clientes Platinum U$S 10.000 en Power Play para socios con 1500 puntos en el mes anterior. A las 21, máximo 36 participantes por fecha.

17 y 18

22 y 29

25

Informes: 4247-2500, clubconrad@clubconrad.com.uy

Exclusivo clientes GOLD. U$S10.000* en Power Play para socios con 2000 puntos en el mes anterior. A las 21, máximo 48 participantes por fecha. * U$S 20.000 con Semana da Sorte

Torneo Club Fortuna “Fuego” Exclusivo para clientes Diamond y Seven Stars. Informes: (+598) 4247-2297, clubfortuna@conrad.com.uy

26 al 30

31 y 1º

Informes: 4247-2500, clubconrad@clubconrad.com.uy

JUNIO JUNHO

5

Informes: 4247-2500, clubconrad@clubconrad.com.uy

Promo Conrad Power Bonus Cobro de bonus en base a los puntos obtenidos el mes anterior. Exclusivo para clientes Platinum y Gold.

Exclusivo clientes GOLD U$S 10.000 en Power Play para socios con 2000 puntos en el mes anterior. A las 21, máximo 36 participantes por fecha.

5 al 7

8

13 y 27

16 al 20

FIEXPO Latinoamérica 2013. Feria Internacional del Mercado de Reuniones, Exposiciones, Incentivos y Eventos de América Latina. Informes: info@fiexpo-latam. com y www.fiexpo-latam.com

ZODIAC TOUR CANCRO Torneo abierto de slots. Pozo estimado de U$S 80.000 CASH (228 participantes). Inscripción: U$S 300. Sorteo de U$S 5.000 en Power Play.

Exclusivo clientes Platinum U$S 10.000 en Power Play para socios con 1500 puntos en el mes anterior. A las 21, máximo 36 participantes por fecha.

19

21 y 22

29

Informes: 4247-2500, clubconrad@clubconrad.com.uy

Conrad Grand Prix Cada 50 puntos se genera un cupón y se sortea un lugar en la Rueda para ganar un Chevrolet. Máximo 30 participantes.

Exclusivo clientes GOLD U$S 10.000* en Power Play para socios con 2000 puntos en el mes anterior. A las 21, máximo 48 participantes por fecha. * U$S 20.000 con Semana da Sorte

Encontrá más información sobre actividades en www.conrad.com.uy

004_Agenda 57.indd 13

13

10/04/13 14:15


Fotos: Conrad Punta del Este

Diva, de festejo Diva, em festa Susana Giménez eligió la suite más lujosa de Conrad

Susana Giménez escolheu a suíte mais luxuosa do

Punta del Este Resort & Casino para festejar su

Conrad Punta del Este Resort & Casino para comemorar

cumpleaños acompañada por 12 de sus mejores amigos.

seu aniversário junto com seus 12 melhores amigos.

Enmarcada por una magnífica vista de la isla Gorriti, la

Emoldurada por uma magnífica vista da Ilha Gorritti,

celebración incluyó un exquisito menú italiano elaborado

a festa incluiu um delicioso cardápio italiano elaborado

especialmente por la chef Magalí O’Neil, del restaurante

especialmente pela chef Magalí O’Neil do restaurante

St. Tropez, que comenzó con un antipasto italiano,

St. Tropez, começando com um antipasto italiano,

ñoquis de papa y de berenjena con distintas salsas como

nhoques de batata e berinjela com diversos molhos como

plato principal, y frutas de estación con almíbar de

prato principal, frutas da estação com calda de maracujá

maracuyá y helado de mango de postre, todo

e sorvete de manga de sobremesa, tudo acompanhado

acompañado por excelentes vinos.

de excelentes vinhos.

Centro de todo festejo, “Su” pidió al pastry chef

Centro das atenções de toda a festa, “Su” pediu ao

Nicolás Zunino una torta de chocolate belga, que fue

pastry chef Nicolás Zunino um bolo de chocolate

elaborada con cacao de Nueva Guinea y decorada con las

belga, que foi elaborado com cacau da Nova Guiné e

letras “S” y “G” en chocolate blanco con unos toques de

decorado com as letras “S” e “G” em chocolate branco

plateado y dibujos en animal print hechos con chocolate

com uns toques prateados e desenhos de animal print

con leche. Y al momento de soplar las velitas, Conrad

feitos com chocolate ao leite. E na hora de apagar as

sorprendió a la diva con una serenata de mariachis, que

velinhas, o Conrad surpreendeu a diva com uma serenata

irrumpieron en la suite entonando el “Feliz cumpleaños”

de mariachis, que entraram na suíte cantando “Feliz

y que siguieron con otros clásicos como “Las mañanitas”,

aniversário” seguido de outros clássicos como

“Cielito lindo” y “Adelita”. •

“Las mañanitas”, “Cielito lindo” e “Adelita”. •

Los regalos / Os presentes

Pequeña escultura de la reina Un cuadro, del arquitecto Un saco y una manta, de Isabel II, de Daniel Mañas. Pequena escultura da rainha Elizabeth II, de Daniel Mañas.

Javier Gentile.

Teté Coustarot.

Um quadro, do arquiteto Um casaco e uma manta, Javier Gentile.

de Teté Coustarot.

Un juego de tazas, de su

Un libro de decoración,

amiga Celia Sofovich.

de Sofía Neiman.

Um jogo de xícaras, de

Um livro de decoração,

sua amiga Celia Sofovich.

de Sofía Neimann.

14

03_Susana Gimenez.indd 14

20/03/13 14:35


El festejo / O show

Detalles glam / Detalhes de glamour Su lució un elegante vestido negro con estampado de colibríes del diseñador Roberto Cavali y unas sandalias al tono con piedras incrustadas de Giuseppe Zanotti, pero su clutch bag fucsia con moño de Givenchy fue el detalle que deslumbró. La suite estuvo decorada especialmente con dos majestuosos arreglos florales y en la mesa rectangular del comedor los platos lucían la frase “¡Feliz cumple, Susana!”, sobre una gelatina transparente salpicada con flores y semillas. “Su” usou um elegante vestido preto, com estampa de beija-flores, do estilista Roberto Cavali, e umas sandálias no mesmo tom, com pedras incrustadas, de Giuseppe Zanotti, mas sua cluch bag pink com laço da Givenchy foi o detalhe que deslumbrou. A suíte foi decorada especialmente para a festa, com dois maravilhosos arranjos florais e, na mesa retangular da sala de jantar, os pratos continham a frase “Feliz aniversário, Susana!”, sobre uma gelatina transparente salpicada de flores e sementes.

15

03_Susana Gimenez.indd 15

20/03/13 14:35


1

6

2

3

7

4

5

8

9

Celebrities&Glam

10

13

Celebrities & Glam-57.indd 70

11

14

12

15

16

04/04/13 16:37


17

18

21

19

22

20

23

24

25

1. Valeria Lynch y Silvina Luna. 2. Juan Darthés. 3. Beth Szafir y Barbara Kirchner. 4. Osvaldo Gross y Maru Botana. 5. Susana Rinaldi. 6. Débora Bello. 7. Adriana Barrientos. 8. Ricky Sarkany, Graciela Papini y sus hijas. 9. Alejandra Maglietti. 10. Viviana Zocco, Daniel y Camila Hadad. 11. Alejandro Gravier, Valeria Mazza, Carlos Manzi y Caterina Hagopian. 12. Gabriel Rolón. 13. Gustavo López y Laura Subise. 14. Constanza Feraud y Gabriel Corrado con el chef Sebastián Rivas. 15. Juliana López May. 16. Diego Forlán y Paz Cardoso. 17. Neymar. 18. María Fernández y Alejandra Forlán. 19. María Susini. 20. Mauro y Patricia Naves con Adriana Colin y Juan Alba. 21. Sebastián Agost Carreño y María Inés Machiñena. 22. Maximiliano Guerra. 23. Nicole Neumann y su hija. 24. Martín Bossi. 25. Soledad Solaro. 26. Matías Camisani y Dolores Barreiro con sus hijos Milo, Salvador y Suria. 27. Nacho Cardozo. 28. Carla Francovigh, Guillermo Coria y el pequeño Thiago. 29. Adriane Galisteu. 30. Vinícius Félix de Miranda. 31. Norma Aleandro y Sergio Puglia. 32. Jesica Cirio. 33. Patricio Tapia y Álvaro Elola. 34. Karina Jelinek.

26

30

Celebrities & Glam-57.indd 71

27

31

28

32

29

33

34

04/04/13 16:37


CS TENDENCIAS

LOUIS VUITTON Noé perdura en el tiempo Desde 1854, cuando se abrió la primera tienda en París, la marca francesa es sinónimo de lujo y calidad. Sus carteras, sin ir más lejos, tienen una larga tradición de elegancia y encanto, ya que son elegidas por celebridades y entusiastas de la moda en todo el mundo. La nueva Noé BB es un innovadora réplica diminuta de la clásica Noé, la segunda cartera femenina más antigua de Louis Vuitton. Irresistible, como la original, la Noé BB incluye una correa al hombro extra larga que permite usarla cruzada, generando un estilo más casual. La historia de esta cartera se remonta a 1932, cuando un productor de champagne le pidió a Gaston-Louis Vuitton un medio elegante para transportar sus valiosas cosechas. Vuitton creó un diseño con forma de cubo, simple y atemporal, donde se podían almacenar cuatro botellas de manera vertical y una quinta botella boca abajo, con un cordel flexible de cuero, y se dice que la nombró en alusión al héroe bíblico. Fabricada con cuero natural y de color dorado pálido, como el champagne, con el tiempo fue variando y tomó distintas formas. Sin duda, la más famosa es la de 1960, con la emblemática lona de monograma de Louis Vuitton. Con su aire joven y despojado, este modelo se convirtió en un ícono de las mujeres que experimentaron las nuevas ráfagas de libertad con sus faldas y cabellos cortos. Noé perdura no tempo Desde 1854, quando foi aberta a primeira loja em Paris, a marca francesa tornou-se sinônimo de luxo e qualidade. Suas bolsas, sem ir mais longe, têm uma longa tradição de elegância e encanto, já que são escolhidas por celebridades e entusiastas da moda em todo o mundo. A nova Noé BB é uma inovadora réplica diminuta da clássica Noé, a segunda bolsa feminina mais antiga de a Louis Vuitton. Irresistível, como a original, a Noé BB inclui uma alça extragrande no ombro que permite ser usada cruzada, dando-lhe um toque mais casual. A história desta bolsa remonta a 1932, quando um produtor de champagne pediu a Gaston-Louis Vuitton uma forma elegante para transportar seus valiosos cultivos. Vuitton criou um desenho com forma de cubo, simples e atemporal, no qual era possível armazenar quatro garrafas na posição vertical e uma quinta garrafa de boca para baixo, com uma tira flexível de couro, e dizem que foi chamada assim em referência ao herói bíblico. Fabricada em couro natural e em dourado pálido, como o champagne, com o tempo foi variando e adquiriu diversas formas. Sem dúvida, a mais famosa é a de 1960 com a simbólica lona de monograma da Louis Vuitton. www.louisvuitton.com Calle 29, Las Gaviotas, entre calles 18 y 20 Tel.: (+598) 4244-6819/21

Com seu ar jovem e despojado, este modelo se tornou um ícone das mulheres que experimentaram os novos ares de liberdade com suas saias e cabelos curtos.

18

Tendencias.indd 18

18/03/13 16:29


Club House-Conr49.indd -Ver2013.indd Club House 1 1

17:26 06/04/2011 27/11/12 04:35:08 p.m.


PanorĂĄmicas inolvidables Paisagens inesquecĂ­veis

20

002_Miradores.indd 20

18/03/13 15:51


Fernando Gutiérrez

Más que una mirada / Mais que um olhar Dueña de playas únicas por su belleza agreste, Punta del Este ofrece a lo largo de su sinuosa costa numerosos puntos que hacen del avistaje una experiencia soñada. Puestas de sol que tiñen todo de naranja, siluetas de pesqueros sobre el horizonte y el arrullo de las olas conforman sólo alguna de estas postales. Dona de praias únicas por sua beleza agreste, Punta del Este oferece, ao longo de sua sinuosa costa, numerosos pontos que fazem dessa vista uma experiência de sonhos. Pores-do-sol que deixam tudo laranja, silhuetas de barquinhos pesqueiros no horizonte e o barulho

CienpiesDiseño / Shutterstock.com

das ondas, são só alguns desses cartões postais.

21

002_Miradores.indd 21

18/03/13 15:51


Fernando Gutiérrez Fernando Gutiérrez

En todas las direcciones / Em todos os sentidos Dentro de lo que se conoce como la ruta panorámica, la rocosa península de Punta Ballena ofrece una vista privilegiada de la bahía de Maldonado y las playas de Solanas. Así es como también desde las distintas terrazas de la zona, o del mismo Arboretum Lussich, puede verse hasta la vecina costa de Piriápolis. Por su parte, Casapueblo cuenta con una vista privilegiada que ha inspirado numerosas obras de su creador, Carlos Páez Vilaró. Dentro do que se conhece como rota panorâmica, a península rochosa de Punta Ballena oferece uma vista privilegiada da baía de Maldonado e das praias de Solanas. Também dos diversos terraços da região, e o do próprio Arboretum Lussich, é possível ver até a costa de Piriápolis. Por outro lado, Casapueblo conta com uma vista privilegiada, que já inspirou numerosas obras de seu criador, Carlos Páez Vilaró.

22

002_Miradores.indd 22

11/04/13 15:57


Š Manzi Steve Faber / Shutterstock.com

23

002_Miradores.indd 23

18/03/13 15:53


Fernando Gutiérrez

De cara a la Mansa, el Conrad Resort & Casino ofrece una espectacular vista de las playas, la isla Gorriti y el puerto, más hacia la Península. Además de las lanchas y los barcos pesqueros que circulan por Punta del Este, lujosos cruceros amarran en el muelle de la Parada 3 cada temporada. La refrescante brisa del mar es el complemento perfecto al encanto de este paisaje natural que nos invita al esparcimiento y la reflexión.

Cienpies Design / Shutterstock.com

Desde lo alto / Do alto

De frente para a Mansa, o Conrad Resort & Casino oferece uma vista espetacular das praias, da ilha Gorriti e do porto, em direção à Península. Além das lanchas e dos barcos pesqueiros que circulam por Punta del Este, luxuosos cruzeiros ficam ancorados no cais da Parada 3 em cada temporada. A refrescante brisa do mar é o complemento perfeito para o encanto desta paisagem natural que nos convida ao lazer e à reflexão.

002_Miradores.indd 24

18/03/13 15:54


58

Tempo Antigo-Conrad57.indd 58

3/12/13 12:56 PM


Fotos: Luis Carlos Hunter

Boda de ensueño Casamento dos sonhos El inolvidable festejo de la boda de Carolina Serna y Francisco

A inesquecível festa de casamento de Carolina Serna e Francisco

Sanabria, luego de una emotiva ceremonia, fue tal como la

Sanabria, depois de uma emocionante cerimônia, foi exatamente

habían planeado: los radiantes salones de Conrad se encontraban

como tinham planejado: os radiantes salões do Conrad estavam

engalanados con 50.000 rosas en distintas gamas de blanco, traídas

decorados com 50.000 rosas em diversos tons de branco, trazidas do

de Ecuador, y elegantes candelabros de un metro de alto con velas

Equador, e elegantes candelabros de um metro de altura, com velas

blancas, una decoración ideada por el brasilero José Antonio Castro

brancas, uma decoração idealizada pelo brasileiro José Antonio Castro

Bernardes. La torta, idéntica a la de la boda del príncipe Guillermo,

Bernardes. O bolo, idêntico ao do casamento do Príncipe William, os

y los shows de Palito Ortega y el baile con el grupo de cumbia La

shows de Palito Ortega e o baile com o grupo de cumbia La Revancha

Revancha fueron algunas de las sorpresas destacadas para los más de

foram algumas surpresas que chamaram a atenção dos mais de dois

dos mil invitados. Acompañando a su hija en uno de los momentos

mil convidados. Acompanhando sua filha em um dos momentos mais

más especiales de su vida, Shirley y Jorge Serna despidieron a los recién

especiais de sua vida, Shirley e Jorge Serna despediram dos recém-

casados entre lágrimas mientras ellos emprendían una luna de miel de

casados entre lágrimas, enquanto eles começavam sua lua de mel de

lujo a las islas Maldivas, Dubai, Nueva York y Miami.

luxo rumo às ilhas Maldivas, Dubai, Nova York e Miami.

Maridaje perfecto

Jantar perfeito

Al caer la noche, el festejo se hizo presente en una cena de gala que

A comemoração iniciou-se ao cair da noite, com um jantar de gala

colmó el centro de convenciones de Conrad. Los invitados, entre los

que encheu o centro de convenções do Conrad. Os convidados,

que se encontraban reconocidos políticos uruguayos como los ex

entre os quais estavam reconhecidos políticos uruguaios como os

presidentes Jorge Batlle y Luis Alberto Lacalle, además de centenares

ex-presidentes Jorge Batlle e Luis Alberto Lacalle, além de centenas

de celebridades, pudieron degustar un exquisito menú de platos como

de celebridades, puderam degustar um delicioso menu de pratos

tagliatelle con langosta y camarones, lomo Wellington con papas

como tagliatelli com lagosta e camarões, filé-mignon Wellington com

gratinadas y salmón con salsa de azafrán. La música, a cargo de la

batatas gratinadas e salmão com molho de açafrão. A música, tocada

orquesta de Raúl Medina, fue el acompañamiento perfecto para esta

pela orquestra de Raúl Medina, foi o acompanhamento perfeito para

celebración, que nadie dudó en llamar “la fiesta del año”. •

esta celebração, que ninguém duvidou em chamar “a festa do ano”. •

26

003_Boda Serna-Sanabria.indd 26

05/04/13 12:56


27

003_Boda Serna-Sanabria.indd 27

05/04/13 12:56


28

05_Conrad Angels.indd 28

18/03/13 14:51


Martテュn Gutiテゥrrez

テ]geles y estrellas

Anjos e estrelas 29

05_Conrad Angels.indd 29

18/03/13 14:52


Martín Gutiérrez

Ricky Sarkany y Zaira Nara fueron los conductores del certamen, que contó con 18 finalistas de Uruguay, Argentina y Brasil. Ricky Sarkany e Zaira Nara foram os apresentadores do concurso que contou com 18 finalistas do Uruguai, da Argentina e do Brasil. Brillo, carisma, belleza y color fueron las notas dominantes de la

Brilho, carisma, beleza e cor foram as notas que predominaram na

mágica noche en la que Conrad Punta del Este Resort & Casino

mágica noite de inauguração da temporada 2013 do Conrad Punta

inauguró la temporada 2013. ¡Y qué mejor que una gran fiesta para

del Este Resort & Casino. E nada melhor que uma grande festa para

descubrir a las nuevas Conrad Angels! Tres beldades que animaron

ficarmos conhecendo as novas Conrad Angels! Três beldades que

las espectaculares promociones del casino y representaron al resort

animaram as espetaculares promoções do cassino e representaram o

en los desfiles de moda, fiestas y eventos más exclusivos del verano.

resort nos desfiles de moda, festas e eventos mais exclusivos do verão.

Más de 1.500 invitados cumplieron con el dress code: lucir alguna

Mais de 1500 convidados cumpriram com o dress code: usar uma

prenda o detalle en flúo, característica que combinó a la perfección

peça de roupa ou acessório fluorescente, detalhe que combinou

con la moderna decoración del Salón Punta del Este, que incluyó

perfeitamente com a moderna decoração do Salão Punta del Este,

barras de tragos de led y livings blancos que contrastaban con

que incluiu balcão de bar iluminado com led e salas brancas que

el magnífico fondo del escenario, inspirado en la obra del artista

contrastavam com o magnífico fundo do palco, inspirado na obra do

holandés Piet Mondrian.

artista holandês Piet Mondrian.

Después de degustar las delicias gastronómicas preparadas para

Depois de degustar as delícias gastronômicas preparadas para a

la ocasión, como shots de centolla y estaciones de wok con pastas,

ocasião, como shots de caranguejo e woks com massas, verduras

verduras y mariscos, los invitados disfrutaron de las melodiosas

e mariscos, os convidados puderam apreciar melodiosas vozes

voces de los ganadores del concurso “Conrad busca a su estrella”.

dos vencedores do concurso “Conrad procura sua estrela”. E

Y como broche de oro, se realizó la esperada elección de las Conrad

como fechamento de ouro, aconteceu a esperada escolha das

Angels. En esta edición, Ricky Sarkany y Zaira Nara fueron los

Conrad Angels. Nesta edição, Ricky Sarkany e Zaira Nara foram

conductores del certamen, que contó con 18 finalistas de Uruguay,

os apresentadores do concurso que contou com 18 finalistas do

Argentina y Brasil, y con un jurado integrado por Amanda Françozo,

Uruguai, da Argentina e do Brasil, e com um júri formado por Amanda

Gabriel Corrado, Teté Coustarot, Jorge Serna, Silvina Luna y Carlos

Françozo, Gabriel Corrado, Teté Coustarot, Jorge Serna, Silvina Luna

30

05_Conrad Angels.indd 30

18/03/13 14:52


Martín Gutiérrez

31

05_Conrad Angels.indd 31

18/03/13 14:52


e Carlos Di Domenico, para tomar a difícil decisão. Depois de avaliar

una de las sensuales participantes, el veredicto final coronó a Lorena

cada uma das sensuais participantes, o veredito final coroou Lorena

Romaso, Natacha Eguía y Marylia Bernardt como los ángeles del

Romaso, Natacha Eguía e Marylia Bernardt como os anjos do centro

centro de entretenimientos más importante de Sudamérica.

de entretenimento mais importante da América Latina.

“Me siento feliz por representar a mi país y por llenar de orgullo a

“Estou muito feliz em representar o meu país e por encher de orgulho

quienes siempre confiaron en mí”, expresó Marylia, una belleza

quem sempre confiou em mim”, expressou Marylia, uma beleza

brasileña a quien le interesa el área de comunicación y que sueña

brasileira que se interessa pela área de comunicação e que sonha

con desarrollarse profesionalmente como conductora de televisión.

em ser apresentadora de televisão. Natacha é argentina e estuda

Natacha es argentina y estudia economía desde hace tres años. “Mis

economia há três anos, “minhas próximas metas são terminar a

próximas metas son terminar la facultad y seguir creciendo como

faculdade e continuar crescendo como modelo. O que mais gosto

modelo. Lo que más disfruto es conocer gente nueva y hacer notas

é de conhecer gente nova e participar de matérias com as outras

con las demás ganadoras. ¡Nos tratan como reinas!”, confió. Por

vencedoras. Somos tratadas como rainhas!”, confessou. Já Lorena,

su parte, nacida en el departamento uruguayo de San José, Lorena

nascida em San José no Uruguai, destacou-se em diversos concursos

se destacó en numerosos certámenes como Miss Colonia y Miss

como Miss Colonia e Miss Turismo. Mas, além de continuar com

Turismo. Pero además de continuar con su exitosa carrera de modelo,

sua bem-sucedida carreira de modelo, sonha em lançar sua própria

sueña con lanzar su propia marca de ropa.

marca de roupa.

Si bien dura sólo un verano, reinar en Punta del Este tiene un

Embora dure só um verão, reinar em Punta del Este tem um significado

significado especial para ellas. “Sus paisajes ofrecen vistas increíbles

especial para elas. “Suas paisagens oferecem vistas incríveis nas

donde las sensaciones y sentimientos afloran”, sintetizan las tres

quais as sensações e os sentimentos afloram”, sintetizam as três

embajadoras de la diversión y la simpatía. •

embaixadoras da diversão e da simpatia. •

Revista Gente

Di Domenico, para tomar la difícil decisión. Luego de evaluar a cada

05_Conrad Angels.indd 32

18/03/13 14:52


Cafe Cabrales Pag-Conr55.indd 1

26/09/12 17:21


En el verano, Conrad Punta del Este Resort & Casino

No verão, o Conrad Punta del Este Resort & Casino

invitó a todos sus visitantes a participar de la

convidou todos os seus visitantes para participar da

espectacular promoción Conrad Chevrolet Grand Prix,

sensacioal promoção Conrad Chevrolet Grand Prix,

que consistió en el sorteo de 15 automóviles (modelos

que consistiu no sorteio de 15 automóveis (modelos

Spin, Sonic sedán y Sonic Hatch) en el marco de los

Spin, Sonic sedan e Sonic Hatch) em comemoração aos

festejos por los 15 años del complejo. Por tercer año

15 anos do complexo. Pelo terceiro ano consecutivo,

consecutivo, los poseedores de la Conrad Rewards Card

os possuidores do Conrad Rewards Card acumularam

acumularon puntos jugando en mesas y slots, ampliando

pontos jogando em mesas e slots, ampliando suas

su chance de ganar. Los afortunados argentinos,

chances de ganhar. Os argentinos, brasileiros e

brasileños y uruguayos fueron agasajados con un cóctel

uruguaios de sorte foram recebidos com um coquetel

en The Bar, animado por las hermosas Conrad Angels.

no The Bar, animado pelas lindas Conrad Angels. A

También, la promoción Grand Prix Bonus entregó

promoção Grand Prix Bônus também entregou 213.500

213.500 dólares en fichas no negociables. Una gran

dólares em fichas não negociáveis. Uma grande

celebración de Conrad. •

comemoração do Conrad. • 1

1. Conrad Angels: Natacha Eguía, Marylia Bernardt y Lorena Romanso. 2. Silvina Luna y Pablo Ramos. 3. Héctor Amor. 4. Néstor Masero y Miguel Mora. 5. Sylvio y Vera Tabares. 6. Yanela Barceló. 7. Jorge Tahan. 8. Mariana Gianelli. 9. Carmen Achy y Santiago Regules. 10. Ricardo Oviedo con Sheila Caraballo y Pucciano. 11. Jorge Tahan. 12. Susana Centurión. 13. María Gracia Navarro y Carina Melo.

4

004_Promo casino.indd 42

3

2

5

6

20/03/13 14:42


7

8

10

11

004_Promo casino.indd 43

9

12

13

43

20/03/13 14:42


Texto: Roxana Mora Fotos: Conrad Punta del Este

Encuentros literarios Encontros literários

El verano es ideal para descansar y disfrutar los magníficos paisajes

O verão é ideal para descansar e aproveitar as magníficas paisagens

que ofrece Punta del Este. Pero también es perfecto para conocer

que Punta del Este nos oferece. Mas também é perfeito para conhecer

las últimas novedades literarias contadas por sus protagonistas. Una

as últimas novidades literárias contadas pelos seus protagonistas.

vez más, el Conrad Punta del Este Resort & Casino conjugó ambos

Mais uma vez, o Conrad Punta del Este Resort & Casino conjugou

aspectos en un exitoso ciclo de charlas conducido por Teté Coustarot,

ambos aspectos em um ciclo de palestras inéditas, conduzido por Teté

que se llevó a cabo durante las tardes de enero y febrero en el Salón

Coustarot, que aconteceu durante as tardes de janeiro e fevereiro no

Río de Janeiro.

Salão Rio de Janeiro.

“Me encanta porque se convirtieron en un clásico de Punta del Este,

“Adoro, porque se tornaram um clássico de Punta del Este, da

de la temporada y de la agenda cultural. Siempre tuvieron éxito, pero

temporada e da agenda cultural. Sempre fizeram sucesso, mas já estão

ya están muy consolidadas. Durante el año me preguntan en todos

muito consolidadas. Durante o ano me perguntam por elas em todos

lados por ellas, hay un público ávido por conocer a los escritores. Las

os lugares; existe um público ávido por conhecer os escritores. As

charlas tienen dos partes: la primera, donde le hago una entrevista al

palestras têm duas partes: a primeira na qual faço uma entrevista com

autor; y la segunda, donde la gente participa haciendo preguntas y

o autor, e a segunda, na qual as pessoas participam fazendo perguntas

después se acerca para que le firmen un ejemplar. Hay un ida y vuelta

e depois pedem um autógrafo no seu exemplar. Existe um troca muito

muy enriquecedor. Para mí es un placer enorme. Es como un ritual de

enriquecedora. Para mim, é um prazer enorme. É como um ritual de

todos los años”, cuenta Teté.

todos os anos”, conta Teté.

El primer invitado de la temporada fue el ex ministro de Economía

O primeiro convidado da temporada foi o ex-ministro de Economia

argentino Martín Lousteau, quien realizó interesantes comentarios

argentino Martín Lousteau, que fez comentários muito interessantes

sobre Otra vuelta a la economía, libro que escribió junto al periodista

sobre Otra vuelta a la economía, livro que escreveu com o jornalista

Sebastián Campanario. Aproximadamente 550 personas participaron

Sebastián Campanario. Aproximadamente 550 pessoas participaram

de este encuentro, que se extendió durante una hora y media.

desse encontro, que durou uma hora e meia.

Con la misma dinámica, el ciclo de charlas literarias recibió a

Com a mesma dinâmica, o ciclo de palestras literárias recebeu

personalidades destacadas que disertaron sobre sus respectivas obras:

personalidades destacadas, que falaram de suas obras: Federico

Federico Andahazi (El libro de los placeres prohibidos), Gabriela Arias

Andahazi (El libro de los placeres prohibidos), Gabriela Arias Uriburu

Uriburu (Vínculos), Jorge Asís (Tulipanes salvajes en agua de rosas),

(Vínculos), Jorge Asís (Tulipanes salvajes en agua de rosas), Diego

Diego Fischer (A mí me aplauden, la biografía de China Zorrilla), Felipe

Fischer (A mí me aplauden), Felipe Pigna (Evita. Jirones de su

Pigna (Evita. Jirones de su vida), Sebastián Agost Carreño (La cocina

vida), Sebastián Agost Carreño (La cocina de Coco), Gabriel Rolón

de Coco), Gabriel Rolón (Encuentros), Sergio Bergman (Cábala, un

(Encuentros), Sergio Bergman (Cábala, un GPS para el alma) e Juliana

GPS para el alma) y Juliana López May (Gaturriquísimo).

López May (Gaturriquísimo).

36

002_Teté.indd 36

18/03/13 16:41


002_Teté.indd 37

18/03/13 16:41


1

2

“El universo de los escritores es absolutamente rico y fantástico para conocer”. “O universo de escritores é bastante rico e fantástico para conhecer.“

Con su cálido estilo, Teté Coustarot se lució como anfitriona de este

De forma muito acolhedora, Teté Coustarot foi a anfitriã deste ciclo

ciclo que reunió, en total, a más de 3.700 espectadores. Sin dudas,

que reuniu, no total, mais de 3.700 espectadores. Sem dúvida, o

la gran convocatoria y los interesantes diálogos que se generaron se

grande número de participantes e os interessantes diálogos que

convertirán en razones fundamentales para que se realice nuevamente

surgiram serão razões mais que suficientes para que o evento aconteça

el próximo año.

novamente no próximo ano.

¿Cómo nacieron las charlas?

Como surgiu a ideia das palestras?

La idea la tuvimos con Silvina Luna. Yo había participado en

Eu e Silvina Luna tivemos a ideia. Eu tinha participado de algumas

algunas presentaciones de libros en Buenos Aires y me pareció algo

apresentações de livros em Buenos Aires e achei super interessante

sumamente interesante para hacer en un lugar de veraneo, donde

fazer isso em um lugar de lazer, onde as pessoas têm mais tempo,

hay más tiempo y un público intelectual que realmente necesita tener

e que conta com um público intelectual que realmente precisa ter a

la posibilidad de contactarse con sus escritores y conocer a los que

possibilidade de entrar em contato com seus escritores e conhecer

todavía no ha leído.

aqueles que ainda não leram.

¿Hay alguna en particular que recuerdes?

Tem alguma em especial que você se lembre?

Cada charla tiene sus características de acuerdo con el entrevistado.

Cada palestra tem suas características de acordo com o entrevistado.

Los últimos años fueron más políticos, otros hubo más temas

Os últimos anos foram mais políticos, em outros houve mais assuntos

de bienestar y autoayuda. Pero el universo de los escritores es

de bem-estar e autoajuda. Mas o universo dos escritores é rico e

absolutamente rico y fantástico para conocer. La labor del escritor es

fantástico demais para ser conhecido. O trabalho do escritor é solitário,

solitaria, no está en contacto con la gente, pero intelectualmente es

não está em contato com as pessoas, mas intelectualmente é incrível. É

fantástico. Es muy bueno poder compartir ese mundo con la gente.

muito bom poder compartilhar esse mundo com as pessoas.

38

002_Teté.indd 38

18/03/13 16:42


3

5

4

1. Teté Coustarot junto a Gabriela Arias Uriburu. 2. Los espectadores escuchan las palabras del rabino Sergio Bergman. 3. Con Federico Andahazi en la presentación de El libro de los placeres prohibidos. 4. El economista Martín Lousteau presenta Otra vuelta a la economía . 5. Jorge Asís reseña su libro Tulipanes salvajes en agua de rosas. / 1. Teté Coustarot junto com Gabriela Arias Uriburu. 2. Os espectadores escutam as palavras do rabino Sergio Bergman. 3. Com Federico Andahazi na apresentação de El libro de los placeres prohibidos. 4. O economista Martín Lousteau apresenta seu livro Otra vuelta a la economía. 5. Jorge Asís resenha seu livro Tulipanes salvajes en agua de rosas.

¿Cuál es tu relación con Conrad?

Qual é sua relação com o Conrad?

Cuando todavía no se habían inaugurado las habitaciones, yo hacía

Quando os apartamentos ainda não tinham sido inaugurados, eu fazia

un programa de radio para Buenos Aires en el verano desde el hall de

um programa de rádio para Buenos Aires, no verão, no hall do hotel.

hotel. Para mí Conrad es mi casa, y toda la gente es parte de mi familia.

Para mim, o Conrad é a minha casa, e todas as pessoas são parte da

Conrad es todo, en invierno, en verano, en todas las estaciones. Me

minha família. O Conrad para mim é tudo, no inverno, no verão, em

siento realmente bien. He hecho muchas cosas allí profesionalmente,

todas as estações. Eu me sinto muito bem aqui. Profissionalmente fiz

pero también humanamente. •

muitas coisas aqui; e humanamente também. • 39

002_Teté.indd 39

18/03/13 16:42


y r e l l Ga o n i s a C 4

3 1

2

12

11

9

10

19

25 17

26

18

24

40

03 - Gallery Casino Conrad57.indd 40

10/04/13 10:59


5 5

8 7 5

6

16 15

14

13

23

rto 2. Gilbe Serna. e rg Jo íctor, una y ocío, V ilvina L eill. 3. R ietas, S n ’N s O u Curlo y s li o n a L Silvina wart co ef Mag h i, te c n S ez. la la a e it n ernánd lissa M 1. Juan uza co laudia H nda So ng.4. Ju C li re . l d B 6 n ie . e y n o a e Perin lla y D alacian ranco W Antone Laura B talia y F , runo. a y a B N n io e , c ia a ld c ra u o Silvin s y Mati sa. 8. L a ni. 5. H u u la rt ry g e e n P e M o rlo, Darv usana arcía L Umbert a Lo Cu ntini y S artha G in le M . v a z il r, V e S o a , p lin St. Tro Deakin ctor Am 7. Cata sta, Hé arolina smie en o a C . C m n l 0 a u ú 1 C a e . are Daisy ador d Amor, R lez Dem años de ola, gan quín s Gonzá cumple a Olaiz n iv e a P a con Joa 9. Carlo e io rn ley Se Zietoli . Claud ir ia 2 h il S 1 rez . y m a E ra lv Amaro nca Á hie Isd venil y a as y Sop sky y Bla a. 13. Ju s n id o a y Teres n p ñ x o s s e u e L a ra 11. dad K Will Be , con su le . o ts 6 S 1 lo , s . o e s lo nden au. Morinig auto en outrele ndre Gre smelda y Raúl D y Alexa z. 14. E a a e ir ncia lb ír e A re m ix . a R i y Flo ora Te tín. 17 d Piazzard o. 15. N n Valen c e a s s Conra d S a a i L rr b ta . s a u 0 e C fi sero. 2 Ana Arz a spe en i, a M rd rr r . a u z o to It Piaz Clavij y Nés Pérez rnardo a Claudia on Nora os y Be 4. Neus costa y Curlo c A o r L a o 18. Carl a ir m in e s. 2 O v lh il . a S 1 . C 2 9 u a l. i. 1 kys elois rnava 29 Piazzard ria Frac ia. 23. H ta de ca . . 26. Glo su famil n la fies ia Merola e y il , ia n m ls e n e fa y g to o An ria Irig 29. An liesi y su to r. g a u ic b P V o a ia c rí . Ercil rta Es 22. Ma eira. 25 28. Ma lovsky. lo Nogu v e a g P n o A n y imilia 7. Max nieta. 2 22

20

21 28

27

41

03 - Gallery Casino Conrad57.indd 41

10/04/13 11:00


Texto: Lucas Le Bretón Fotos: © &BEYOND

Experiencias de lujo Experiências luxuosas África despertó la curiosidad de expedicionarios durante siglos, e incluso hoy continúa siendo el lugar favorito de miles de aventureros; y aunque hay quienes se lanzaron a descubrirla, las profundidades del continente continúan misteriosamente ocultas para muchos. El escritor y periodista Ryszard Kapuscinski, que fue corresponsal allí durante innumerables años, describe en su libro Ébano la belleza de sus imponentes paisajes y la riqueza y complejidad de su cultura y habitantes. Compañías como &Beyond ofrecen viajes lujosos y naturales a lodges y campamentos en áreas lejanas, donde se podrán realizar magníficos safaris. La premisa es proveer experiencias de primera clase sin descuidar el entorno y preservando el medio ambiente. Desde 1990, la compañía protege 366 mil hectáreas en terreno africano, al mismo tiempo que brinda empleo a 400 guías, cuidadores y expertos, que son entrenados en las cuatro escuelas que posee especialmente para capacitarlos. Además de encontrarse con la calidez de los locales, experimentados guías se encargan de introducir a los visitantes en la historia y naturaleza del lugar. Admirar guepardos y cebras en la reserva natural Masái Mara, en el sudoeste de Kenia; el cielo color pastel en el Parque Nacional Serengeti, en Tanzania o en el delta del Okavango,

A África despertou a curiosidade de expedicionários durante séculos, e até hoje continua sendo o lugar favorito de milhares de aventureiros e, embora muitos tenham se lançado a descobrir as profundezas desse continente, ele ainda continua sendo um mistério oculto para muitos. O escritor e jornalista Ryszard Kapuscinski, que foi correspondente ali durante muitos anos, descreve no seu livro Ébano a beleza de suas imponentes paisagens e a riqueza e complexidade de sua cultura e de seus habitantes. Empresas como &Beyond oferecem viagens luxuosas e naturais a lodges e acampamentos em áreas remotas, onde os turistas podem realizar magníficos safaris. A premissa é oferecer experiências de primeira classe sem se descuidar do entorno e preservando o meio ambiente. Desde 1990, e empresa protege 366 mil hectares em terreno africano, ao mesmo tempo em que oferece trabalho a 400 guias, cuidadores e especialistas, que são treinados nas quatro escolas que possui principalmente para capacitá-los. Além dos visitantes se encontrarem com a cordialidade dos locais, guias experientes se encarregam de introduzi-los à história e à natureza do lugar. Admirar leopardos e zebras na reserva natural Masái Mara, 42

Experiencias Naturales.indd 42

20/03/13 14:49


Experiencias Naturales.indd 43

20/03/13 14:49


1

2 1. Estos viajes permiten conocer de cerca animales como la jirafa. 2. y 3. Paisajes increíbles y comidas al aire libre, con todo el lujo. 4. La experiencia incluye apasionantes excursiones marítimas. / 1. Nessas viagens os visitantes podem conhecer perto animais como a girafa. 2. e 3. Paisagens incríveis e refeições ao ar livre, cercadas de luxo. 4. A experiência inclui excursões marítimas apaixonantes.

en Botswuana; realizar exóticas actividades, como nadar con delfines en el océano Índico o desafiar las alturas en un globo aerostático para contemplar búfalos, jirafas, elefantes, leones, hipopótamos, kudús y rinocerontes desde el cielo, son algunas de las propuestas. A bordo de jeeps, por rutas de tierra y ripio que van desapareciendo a medida que la profundidad de la frondosa vegetación africana crece, los aventureros pueden adentrarse en el corazón del continente. Todos los días la aventura comienza temprano. Luego del desayuno se inicia la búsqueda de los animales, que otros guías rastrean y avisan sus ubicaciones por walkie talkie. La experiencia de visitar la sabana es única: invita a perderse en extensos pastizales, terrenos que varían en ondulación y vegetación y hermosos espejos de agua donde manadas de cebras y antílopes sacian su sed o se bañan majestuosos elefantes. Sin duda, toda persona debe conocer África para encontrarse con un costado distinto del mundo. •

no sudoeste do Quênia; o céu de tons pastéis no Parque Nacional Serengeti, na Tanzânia, ou o delta do Okavango, em Botsuana; realizar atividades exóticas, como nadar com golfinhos no oceano Índico ou desafiar as alturas em um balão aerostático para contemplar búfalos, girafas, elefantes, leões, hipopótamos, cudos e rinocerontes são 3

algumas das propostas. A bordo de jipes, por estradas de terra e cascalho que vão desaparecendo à medida que a profundidade da frondosa vegetação africana cresce, os aventureiros podem penetrar no coração do continente. Todos os dias a aventura começa cedo. Depois do café da manhã começa a procura pelos animais, que são rastreados pelos guias que avisam sua localização por walkie talkie. A experiência de visitar a savana é única: convida os visitantes a se perderem nas extensas pastagens, terrenos que variam em ondulação e vegetação e lindos espelhos d’água onde manadas de zebras e antílopes saciam sua sede ou majestosos elefantes tomam banho. Sem dúvida, todas as pessoas que procuram se encontrar com algo totalmente diferente do resto do mundo devem conhecer a África. •

4

Experiencias Naturales.indd 44

20/03/13 14:49


Más de 1.000.000 de lectores a su disposición. Líder en Custom Publishing Vedia 1971, (C1429EJE) Buenos Aires, Argentina. Tel./fax: (54-11) 4703-0080 (líneas rotativas). e-mail: ventas@manzipublicidad.com

www.manzipublicidad.com

AdManziTapas-Conrad57.indd 1

@manzipublicidad

www.issuu.com/manzipublicidad

manzi publicidad

4/5/13 3:07 PM


Verano de fiesta Festejando o verão Celebridades, la mejor música, gastronomía y desfiles de primera

Celebridades, a melhor música, gastronomia e desfiles de primeira linha,

línea forman parte de las noches de fiesta en Conrad cada temporada.

fazem parte das noites do Conrad em cada temporada. Algumas delas

Protagonizan algunas de ellas invitados de lujo como Susana Giménez,

são protagonizadas por convidados de luxo como Susana Giménez, as

las bellísimas Nicole Neumann y las Conrad Angels, reinas de una

belíssimas Nicole Neuman e as Conrad Angels, rainhas de uma passarela

pasarela compartida por diseñadores como Jorge Ibáñez y Ricky

compartilhada por estilistas como Jorge Ibañez e Ricky Sarkany. Às

Sarkany. A tradicionales fiestas como la de carnaval o la de apertura

tradicionais festas como a do Carnaval ou a abertura da temporada –com

de temporada –con más de 1.500 invitados–, se suman eventos como

mais de mil e quinhentos convidados– soman-se eventos como a noite

“Una noche en México”, con mariachis y todo. ¡Un éxito!

mexicana, com mariachis e tudo o mais. Um verdadeiro sucesso!

El equipo ejecutivo de Conrad recibió 2013 con una superfiesta dedicada a México. Fiesta Gente 2013.

Nicole Neumann en la fiesta de

Jorge Serna, Teté Coustarot, Silvina Luna, Gabriel Corrado y

Horacio Correa y Sergio

lanzamiento de la temporada.

Ricky Sarkany en la elección de las Conrad Angels 2013.

Puglia en la fiesta flúo.

004_las Fiestas del verano.indd 16

10/04/13 14:31


Dolores Barreiro, Silvina Luna Pura magia y diversión en la fiesta “Una noche en México”.

y Gabriel Corrado en la fiesta Caroline Bittencourt no

de apertura de Conrad.

quiso perderse la fiesta de apertura 2013.

Carlos Manzi y Caterina Hagopian Jorge Serna y Ricky Sarkany.

en la fiesta de Gente.

Ingrid Grudke y Jorge Ibáñez en Pasarela Punta del Este.

Bien glam, Susana Giménez Graciela Attas y Jorge Zeylicovich.

en el cóctel Tiffany.

Belleza y sensualidad en la elección de las Conrad Angels 2013.

Sole Ainesa, divina,

Rubén y Julieta Rada y Nicolás

Diversión de carnaval para Silvina Luna, Adriane Galisteu, Patricia y

en la fiesta flúo.

Ibarburu en la fiesta de apertura 2013.

Mauro Naves, Juan Pedro Alba y Adriana Colin.

004_las Fiestas del verano.indd 17

10/04/13 14:32


Les Luthiers, en Lutherapia.

Adriana Varela. Martín Bossi, en El impostor apasionado.

Juan Darthés, en Canciones de amor y novelas.

Fabio Alberti, en Peperino superestar. Dady Brieva, en Dadyman.

El rey Simba.

Shows y eventos

Shows e eventos

Señor Tango.

Una completa agenda de actividades convocó tanto a amantes de

Uma completa agenda de atividades entusiasmou tanto os fãs da música

la música y el teatro como a cientos de interesados en charlas de

e do teatro como centenas de interessados em palestras com especialistas

especialistas en materias como la gastronomía –con el XI Salón Conrad

em matérias como a gastronomia –com o XI Salão Conrad do vinho, por

del vino, por ejemplo– y las relaciones. Estas últimas de la mano de Pilar

exemplo– e os relacionamentos. Essas últimas conduzidas por Pilar Sordo,

Sordo, claro, la reconocida psicóloga chilena. El teatro se hizo presente

claro, a reconhecida psicóloga chilena. O teatro tornou-se presente com

con figuras como Les Luthiers, Norma Aleandro con su Master Class;

figuras como Les Luthiers, Norma Aleandro com sua Master Class; ou El

o El impostor apasionado de Martín Bossi. Y la música y la danza, con

impostor apasionado de Martín Bossi, o música e da dança, com shows

shows de Valeria Lynch y Maximiliano Guerra, entre otros.

de Valeria Lynch e Maximiliano Guerra, entre outros.

Pil 48

004_las Fiestas del verano.indd 48

10/04/13 14:37


Norma Aleandro, Chef Abdala en el festival Árabe.

en Master Class. Valeria Lynch.

Fernando Samartín, en Homenaje a Sandro.

Toc Toc.

Chef Sebastián Rivas,

Maximiliano Guerra, en Carmen.

en el festival italiano.

n.

Chef Coque Ossio,

Osvaldo Gross, Maru Botana y pâtissier

en el festival peruano.

Nicolás Zunino en el restaurante St. Tropez. XI Salón Conrad Internacional del Vino.

Carlos Páez Vilaró y su hija Beba, en el XI Salón Conrad Internacional del Vino.

Iñaki Urlezaga. Pilar Sordo, en No quiero crecer.

Gustav. 49

004_las Fiestas del verano.indd 49

10/04/13 14:38


Texto: Profesor Matías Núñez

¿Por qué entrenar? Conrad Punta del Este

Por que treinar?

La actividad física posee innumerables beneficios, los cuales han sido comprobados a lo largo de su existencia, y logra mantener la amplitud física, la salud y el bienestar. Mejora el rendimiento físico. El ejercicio físico regular nos ofrece importantes beneficios a nivel morfológico, fisiológico y psicológico, aportando una armonía fundamental para nuestra salud. Reduce los niveles de colesterol malo y aumenta el colesterol bueno. Mejora el perfil de los lípidos en sangre, reduciendo los triglicéridos y aumentando el colesterol HDL. Disminuye la presión arterial. Previene y retrasa el desarrollo de la hipertensión arterial, disminuyendo la tensión arterial sedentaria. Disminuye los riesgos de afección de otras patologías cardiovasculares comunes en la sociedad. Limita los niveles de azúcar en sangre. Mejora y regula la glucemia en sangre y disminuye los riesgos de contraer diabetes. Regula nuestro peso corporal. Incrementa la utilización de grasa corporal e incide directamente en el control del peso. Por otro lado, basa su influencia directa en el ritmo del aparato digestivo. Produce un efecto beneficioso en el ánimo de quien se entrena. La actividad física opera cambios en la mente de las personas hacia actitudes más positivas, libera endorfinas –que son secreciones hormonales que disminuyen el dolor físico–, y nos acerca fácilmente a sentimientos de placer. Fortalece nuestro sistema inmunológico y nuestro sistema osteomuscular. Previene las llamadas enfermedades de la civilización (por ejemplo hipertensión, cáncer, diabetes, etc.) y fortalece huesos, cartílagos, ligamentos y tendones, aumentando la calidad de vida funcional. •

IMPORTANTE Es fundamental que la actividad física sea controlada y guiada por un profesional de la materia, con previo consentimiento de un especialista médico. É fundamental que a atividade física seja controlada e guiada por um profissional do ramo, com prévio consentimento de um especialista médico.

50

002_WELLNES-57.indd 50

04/04/13 16:44


Chris Gramly/iStockphoto.com

Energía vital anti-age Energia vital anti-idade La piel se ve sometida diariamente a continuos factores como la polución o el estrés, que pueden llegar a acelerar su proceso natural de envejecimiento provocando pérdida de elasticidad, firmeza e hidratación. El spa de Conrad ofrece un tratamiento especial de luminosidad instantánea mediante la exfoliación con una máscara corporal y facial de vitamina C, con efecto revitalizante, ideal para borrar la fatiga de la piel antes de un evento especial. Propiedades de la vitamina C: - Acción antioxidante: contrarresta los daños producidos por el tabaco, la exposición solar, etc. - Regenerador cutáneo: ayuda a estimular la síntesis del colágeno, retrasando el envejecimiento. - Ilumina y uniformiza: gracias a su acción reguladora en el complejo mecanismo de pigmentación. - Optimiza la hidratación. A pele submete-se diariamente a contínuos fatores como a poluição e o estresse que podem chegar a acelerar seu processo natural de envelhecimento provocando perda de elasticidade, firmeza e hidratação. O spa do Conrad oferece um tratamento especial de luminosidade instantânea por meio de e esfoliação com uma máscara corporal e facial de vitamina C. Propriedades da vitamina C: - Ação antioxidante: Combate os danos produzidos pelo tabaco, a exposição solar, etc. - Regenerador cutâneo: Ajuda a estimular a síntese do colágeno, retardando o envelhecimento. - Ilumina e uniformiza: Graças à sua ação reguladora no complexo mecanismo de pigmentação. - Otimiza a hidratação.

A atividade física possui inumeráveis benefícios, que foram

Limita os níveis de açúcar no sangue. Melhora e regula a glicemia no

comprovados ao longo de sua existência, e consegue manter o vigor

sangue e diminui os riscos de contrair diabetes.

físico, a saúde e o bem-estar.

Regula nosso peso corporal. Incrementa a utilização da gordura

Melhora o rendimento físico. O exercício físico regular nos oferece

corporal e incide diretamente no controle do peso. Por outro lado,

importantes benefícios em nível morfológico, fisiológico e psicológico,

baseia sua influência direta no ritmo do aparelho digestivo.

trazendo uma harmonia fundamental à nossa saúde.

Produz um efeito benéfico no humor de quem treina. A atividade

Reduz os níveis de colesterol ruim e aumenta o colesterol bom.

física opera mudanças na mente das pessoas resultando em atitudes

Melhora o perfil dos lipídios no sangue, reduzindo os triglicérides e

mais positivas, libera endorfinas –secreções hormonais que diminuem

aumentando o colesterol HDL.

a dor física–, e nos traz sentimentos de prazer.

Diminui a pressão arterial. Previne e atrasa o desenvolvimento

Fortalece nosso sistema imunológico e nosso sistema osteomuscular.

da hipertensão arterial, diminuindo a tensão arterial sedentária.

Previne as chamadas doenças da civilização (por exemplo,

Diminui os riscos de contrair outras patologias cardiovasculares

hipertensão, câncer, diabetes, etc.) e fortalece os ossos, cartilagens,

comuns na sociedade.

ligamentos e tendões, aumentando a qualidade de vida funcional. •

51

002_WELLNES-57.indd 51

04/04/13 16:44


Texto: Cristina Tauro

Nathan Meijer

Fotos: Fernando GutiĂŠrrez

En el aire Bochkarev Photography / Shutterstock.com

No ar

52

004_Flair #56.indd 52

3/18/13 4:35 PM


La historia del flairtending se remonta al siglo XIX, cuando Jerry

A história do flairtending remonta ao século XIX, quando Jerry

Thomas, un barman de San Francisco, preparaba el Blue Blazer,

Thomas, um barman de San Francisco, preparava o Blue Blazer,

un cóctel de su creación que incluía whisky, fuego y una particular

um coquetel de sua criação que incluía whisky, fogo e um jeito

manera de ser mezclado. Más tarde, en 1988, la película Cocktail,

diferente de ser preparado. Mais tarde, em 1988, o filme Cocktail,

protagonizada por Tom Cruise, popularizó la disciplina y muchos se

protagonizado por Tom Cruise, popularizou a especialidade, e muitas

animaron a practicarla.

pessoas se interessaram em praticá-la.

¿Qué es el flairtending? Es una modalidad de la coctelería que toma

O que é flairtending? É uma especialidade da coquetelaria que usa

elementos de la coreografía y el malabarismo, y sorprende con rutinas

elementos da coreografia e do malabarismo, e que surpreende a

acrobáticas al mismo tiempo que se sirven tragos y cócteles. Todo

todos com suas acrobacias, enquanto serve drinques e coquetéis. Um

un espectáculo que se puede ver en The Bar de Conrad Punta del

espetáculo que pode ser visto no The Bar do Conrad Punta del Este,

Este en manos de un equipo de destacados bartenders expertos en

realizado por uma equipe de importantes bartenders especialistas em

flair, integrado por Juan Pablo Santiago, campeón mundial de flair

flair, integrada por Juan Pablo Santiago, campeão mundial de flair em

en Singapur 2010 y Beijing 2012; Sebastián Bisignano, campeón

Cingapura 2010 e em Pequim 2012; Sebastián Bisignano, campeão

uruguayo en 2010 y finalista mundial en Polonia 2011; Mathias

uruguaio em 2010 e finalista mundial na Polônia 2011; Mathias

Santurio, campeón panamericano en Tenerife 2011; y Nicolás Álvarez,

Santurio, campeão pan-americano em Tenerife 2011, e Nicolás

campeón del Brasil Open Flair en 2010, todos ellos instructores de la

Álvarez, campeão do Brasil Open Flair em 2010, todos eles instrutores

Asociación Uruguaya de Barmen.

da Associação Uruguaia de Barmen.

Tiempo de show

Hora do show

Este verano, el flair de The Bar deslumbró con sus botellas y cocteleras

Neste verão, o flair do The Bar deslumbrou com suas garrafas e

fluorescentes, que volaban acompañadas de música y juegos de luces.

coqueteleiras fluorescentes, que voavam acompanhadas de música e

El show comienza cuando la iluminación se apaga y los cuatro

jogos de luzes.

bármanes se suben a la barra de The Bar y empiezan a aplaudir

O show começa quando a iluminação se apaga e os quatro barmen

convocando a los espectadores. La rutina, que incluye increíbles

sobem no balcão do The Bar e começam a aplaudir chamando os

acrobacias, sorprende por su destreza y precisión. Y además de estos

espectadores. O número, que inclui incríveis acrobacias, surpreende

espectáculos programados, los clientes disfrutan de un minishow

por sua destreza e precisão. E, além desses espetáculos programados,

53

004_Flair #56.indd 53

3/18/13 4:35 PM


Malabares y acrobacia son parte del show de flair en The Bar. / Malabarismos e acrobacia fazem parte do show de flair no The Bar.

El flair de The Bar deslumbró con sus botellas y cocteleras fluorescentes, que volaban acompañadas de música y juegos de luces. O flair do The Bar deslumbrou com suas garrafas e coqueteleiras fluorescentes, que voavam acompanhadas de música e jogos de luzes.

personal cada vez que ordenan un trago. “La gente a veces piensa que

os clientes curtem um minishow pessoal cada vez que pedem um

si hacemos flair su bebida va a demorar más, pero no es así, porque

drinque. “As pessoas às vezes acham que se fizermos flair sua bebida

entrenamos para tener velocidad en el servicio. Cuando hacemos el

vai demorar mais, mas não é assim, porque treinamos para adquirir

show somos dinámicos para revolear, igual que para confeccionar un

velocidade. Quando fazemos o show, somos dinâmicos tanto para girar

trago. Nunca perdemos nada de vista y somos muy veloces”, explica

as coqueteleiras, como para preparar um drinque. Nunca perdemos

Juan Pablo Santiago. “La gente se sorprende. Tenemos 14 sabores

nada de vista e somos muito rápidos”, explica Juan Pablo Santiago.

de mojitos y utilizamos la mixología, la última tendencia”, agrega

“As pessoas se surpreendem. Temos 14 sabores de mojitos e utilizamos

Sebastián Bisignano.

a mixologia, a última tendência”, acrescenta Sebastián Bisignano.

Acompañando las modas internacionales, Conrad incluyó al

Acompanhando as tendências internacionais, o Conrad incluiu o

flairtending entre sus atractivas propuestas para la temporada.

flairtending entre suas atraentes propostas para a temporada.

“Hoy considero que trabajamos al mismo nivel que en Las Vegas, pero

“Hoje, considero que trabalhamos no mesmo nível que em Las Vegas,

en nuestro país, cerca de nuestras familias y con playa”, concluye Juan

mas em nosso país, perto de nossas famílias, e na praia”, conclui

Pablo. Un lujo que sólo se puede dar en la ciudad costera más

Juan Pablo. Um luxo que só acontece na cidade costeira mais

exclusiva de América del Sur. •

exclusiva da América do Sul. •

54

004_Flair #56.indd 54

3/18/13 4:35 PM


Casino Marketing-Conrad57.indd 58

15/03/13 18:20


iCoctelera

Mixology Drinkspiration

Batidos, no revueltos Batidos, não mexidos La mejor guía para preparar y conocer más sobre las distintas

O melhor guia para preparar e conhecer mais sobre as diversas técnicas

técnicas y bebidas está al alcance de la mano, literalmente, con estas

e bebidas está ao alcance das nossas mãos, literalmente, com estes

aplicaciones para smartphones y tablets.

aplicativos para smartphones e tablets.

Especialistas absolutos

Especialistas absolutos

Diseñada por Absolut, Drinkspiration está pensada para asesorar

Desenhada por Absolut, Drinkspiration foi pensada para assessorar

a quienes llegan a la hora del cocktail sin saber qué tomar. Las

quem chega na hora do coquetel sem saber o que tomar. As

recomendaciones se ajustan al estado de ánimo y los gustos

recomendações se ajustam ao humor e aos gostos pessoais do

personales del usuario, y proponen más de 500 recetas. Con

usuário, e propõem mais de 500 receitas. Com localização por GPS,

localización por GPS, se conecta con las barras más top de ciudades

se conecta aos bares mais top de cidades como Nova York e Tóquio.

como Nueva York y Tokio. Disponible para iOS y Android.

Disponível para iOS e Android.

Agítese antes de beber

Agite-se antes de beber

Esta aplicación gratuita y de interfaz sencilla simula ser una

Este aplicativo gratuito e de interface simples simula ser uma

coctelera real. Al incorporar distintos ingredientes (licores,

coqueteleira real. Ao incorporar diversos ingredientes (licores,

zumos, almíbares saborizados y hierbas) y agitar el dispositivo,

sucos, xaropes aromatizados e ervas) e agitar o dispositivo, seu

su acelerómetro activa la búsqueda y ofrece como resultado

acelerômetro ativa a procura e oferece uma variedade de receitas.

una variedad de recetas. Su tecnología disponible para sistemas

Sua tecnologia disponível para sistemas operativos iOS permite,

operativos iOS permite, por un extra de 0,99 dólar, customizar

por um extra de 0,99 dólares, customizar a iCoctelera escolhendo

la iCoctelera eligiendo el color y la forma.

a cor e a forma.

Mil y un combinaciones

Mil e uma combinações

Elegida como una de las 50 mejores aplicaciones según la revista

Escolhido como um dos 50 melhores aplicativos segundo a revista

Time, Mixology ofrece una completa guía de recetas. Más de siete

Time, Mixology oferece um guia completo de receitas. Mais de sete

mil cócteles pueden prepararse con esta herramienta pensada para

mil coquetéis podem ser preparados com esta ferramenta pensada

los amantes de los tragos. Otra de sus posibilidades es conectarse

para quem é fã dos drinques. Outra de suas possibilidades é se

a las redes sociales para enviar recomendaciones a los contactos de

conectar às redes sociais para enviar algumas dicas aos contatos

Facebook y Twitter y compartir un brindis virtual.

do Facebook e do Twitter e compartilhar um brinde virtual.

56

004_Cocktail app.indd 56

05/04/13 12:46


C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Conrad Brasil-Conrad57.indd 58

4/4/13 3:21 PM


Savoir Faire ART CAFFE Un exquisito Segafredo italiano con deliciosas tortas es la especialidad de Art Caffe. Su propuesta se completa con tragos y paninis, y servicios como Wi-Fi, rincón de juegos para niños, transmisión de eventos deportivos y música en vivo.

Um delicioso Segafredo italiano acompanhado por apetitosos bolos é a especialidade da Art Caffe. Sua proposta se completa com drinques e paninis. Além disso, oferece conexão Wi-Fi, sala de jogos para as crianças, transmissão de eventos esportivos e música ao vivo.

Plaza de espectáculos, 3º nivel de Punta Shopping. Tel.: (+598) 4249-6182

LEONARDO ETXEA Este encantador restaurante de Punta del Este nos sorprende con 4 nuevos platos de centolla, una verdadera delicia para los amantes de este maravilloso producto , en un ambiente muy cálido donde la comida vasca brilla ¡en todo su esplendor!

Este charmoso restaurante de Punta del Este nos fascina com 4 novos pratos à base de caranguejo, uma verdadeira delícia para os fãs desse produto maravilhoso, em um lugar muito aconchegante onde a comida basca brilha em toda sua glória!

Joaquín Lenzina casi Bvr. Artigas, Parada 2. Tel.: (+598) 4249-3723. E-mail: leoetxea@gmail.com

LO DE RUBEN Con una cuidada ambientación rústica, Lo de Ruben despliega todos los sabores de la gastronomía del Río de la Plata. Su verdadera parrilla criolla se conjuga con una amplia variedad de vegetales de su huerta orgánica y una lograda carta de vinos y postres.

Em sua ambientação rústica, Lo de Ruben apresenta todos os sabores da gastronomia do Rio da Prata. Seu verdadeiro churrasco crioulo se combina com uma ampla variedade de vegetais de sua horta orgânica e com uma excelente carta de vinhos e sobremesas.

Santa Teresa 846, Maldonado. Tel.: (+598) 4222-3059

NONNO ANTONIO En esta fábrica se elaboran quesos en las mismas condiciones que se hacían antiguamente. Aquí se pueden realizar degustaciones de todos los productos acompañados con varietales acordes y en un lugar ambientado con un estilo diferente.

Nesta fábrica são elaborados queijos nas mesmas condições em que eram feitos antigamente. Aqui é possível degustar todos os produtos acompanhados com outras delícias e em um lugar decorado com um estilo diferente.

Camino Lussich y Paso Marrero. Tel.: (+598) 4224-1664 - www.quesosnonnoantonio.com

N A P O L E Ó N R E S TA U R A N T Su privilegiada ubicación frente al puerto y su gran trayectoria hacen de Napoleón uno de los favoritos de Punta del Este. Fiel a su estilo, ofrece una amplia variedad, una excelente parrilla y delicias en pescados y mariscos.

Sua localização privilegiada em frente ao porto e sua grande trajetória fazem do Napoleón um dos favoritos de Punta del Este. Fiel a seu estilo, oferece ampla variedade, um churrasco excelente e delícias com peixes e frutos do mar.

Rambla Artigas entre calle 10 y 12. Tel.: (+598) 4244-4043 - www.napoleon.com.uy

58

Savoir Faire 57_2.indd 58

18/03/13 17:16


RG-MANZI-2011_Maquetaci贸n 1 21/09/11 16:36 P谩gina 1

roberto giordano www.robertogiordano.com

Giordano -Conr51.indd 1 Pag-Conr56.indd 1

22/09/2011 09/10/12 04:00:00 p.m. 11/12/12 15:36 15:20


Conrad.indd 58

3/18/13 6:00 PM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.