Riserva Naturale Berignone Castello dei Vescovi
Montegemoli è caratterizzato dalla struttura emergente del castello con la sua torre rotonda e con le sue forme rinascimentali. Pomarance conserva importanti vestigia del suo antico passato come la Porta Orciolina e la Porta di Casole della cinta muraria trecentesca, la chiesa di S. Giovanni con dipinti del Roncalli, del Cercignani e dell’ Ademollo, il Palazzo Pretorio nonché i Palazzi Ricci, Bicocchi, Bardini e De Larderel. Montecastelli è caratterizzato da una massiccia torre a base quadrata di epoca medievale e dalla chiesa romanica di SS. Filippo e Giacomo (sec. XIII) a tre navate densa di pilastri con capitelli figurati. Nelle vicinanze del cimitero, si trova la Buca delle Fate; un ipogeo etrusco del sec. VI a.C. A S.Dalmazio sono interessanti i resti di mura medievali con due porte che racchiudono l’abitato dalla forma pressoché circolare e la chiesa di forme romaniche che conserva un tabernacolo in terracotta della bottega di Luca della Robbia. Nelle vicinanze i resti dell’imponente Rocca Sillana. Anche Montecerboli ha la struttura circolare di un antico castello con borgo medievale. Castelnuovo Val di Cecina è circondato da un paesaggio boschivo e conserva la sua forma urbana “a
Larderello - Museo della Geotermia
Anche Ponteginori, costruito nel 1919 dalla Società Solvay, costituisce in Val di Cecina un esempio unico di villaggio industriale tipico delle aree minerarie del nord Europa. Infine Libbiano, Micciano, Lustignano e La Leccia edificati su poggi attestano ancora nella forma urbana l’antica origine castellana. Il centro più vicino alla costa tirrenica è Monteverdi Marittimo, il cui territorio è ammantato da una fitta copertura boschiva, (con la riserva naturale di Caselli), da cui emergono il capoluogo ed il borgo di Canneto, che conservano ancora la fisionomia dell’insediamento medievale, nonché i ruderi dell’Abbazia di San Pietro in Palazzuolo, che trasse origine dal monastero fondato nel 754 dal nobile Walfredo. Castelnuovo Val di Cecina
The Upper Cecina Valley is made up of the districts of Castelnuovo Val di Cecina, Montecatini Val di Cecina, Pomarance, Monteverdi Marittimo and Volterra. The area is bordered to the west by the Cornia Valley and the lower Cecina Valley, to the north by the Era Va lley, to the east by the Upper Elsa Valley and to the south by the Colline Metallifere. The area is rich in history and boasts a unique artistic and archaeological heritage. Together with the landscape, this area of Tuscany has inspired many writers, poets and painters such as Rosa, Stendhal, Lawrence, Dennis, Corot, D’Annunzio, Cassola and Dante Alighieri. Volterra has most of the works of art from the Etruscan, Roman, Medieval and Renaissance periods. The city is the cultural centre of the beautiful Upper Cecina Valley,dom1nating an area of varied landscapes. The forests of Berignone-Tatti and Monterufoli are some of the wooded areas which form the landscape, often characterised by Mediterranean shrub land, the dramatic landslides of the Balze and rolling hills.
Das obere Cecina-Tal umfasst folgende Kleinstädte: Castelnuovo Val di Cecina, Montecatini Val di Cecina, Pomarance, Monteverdi Marittimo und Volterra. Das Tal grenzt im Westen an das Cornia-Tal und an das untere Cecina-Tal, im Norden an das Era-Tal, im Osten an das obere Elsa-Tal und im Süden an die Colline Metallifere. Durch die zahlreichen historischen, künstlerischen, archäologischen und landschaftlichen Schätze wird das Tal zu einem einmaligen Gebiet in der Toskana. Es inspirierte Schriftsteller, Dichter, und Maler, z.B. Rosa, Stendal, Lawrence, Dennis, Corot, D’Annunzio, Cassola und Dante Alighieri. Tatsächlich sind jahrtausendealte Funde aus der Zeit der Etrusker, Römer, des Mittelalters und der Renaissance über das ganze Gebiet verteilt und vorwiegend in Volterra aufbewahrt; eine Stadt reich an Kunstwerken und kulturelles Zentrum für das ganze Tal.
Montecatini Val di Cecina
Montecatini Val di Cecina is on the eastern slopes of Poggio La Croce. The ancient Monteleone is dominated by a tower at the foot of which a typical medieval town is situated. The main religious and political buildings can be identified in the Palazzo Pretorio with its elegant porch and in the 14th century church of S. Biagio. There is also a fascinating Mining Museum. Montegemoli is characterised by the emerging structure of the castle with its round tower and its renaissance forms. Pomarance conserves important vestiges of its ancient past like the Porta Orciolina and the Porta di Casole of the14th century town walls, the church of S. Giovanni containing paintings by Roncalli, Cergignani and Ademollo and the palaces of Ricci, Bicocchi, Bardini, De Larderel and Pretorio.
San Dalmazio - Rocca Sillana
Montecastelli is characterised by a massive Medieval tower with a square base and the Romanesque church of Saints Filippo and Giacomo (13th century). The church has three naves with many carved capitals with figurative details. Near the cemetery is the Buca delle Fate, an Etruscan tomb from the 6th century B.C. S. Dalmazio is interesting far the remains of the Medieval walls which with two gateways define the circular form of the village. The Romanesque church houses a terracotta tabernacle by the workshop of Luca della Robbia. Nearby are the dramatic ruins of the castle of Rocca Sillana. Montecerboli also has the circular form of an ancient castle with a Medieval village. Castelnuovo Val di Cecina is surrounded by extensive woodlands. The town preserves its original medieval urban form built around a rocky outcrop. Sasso Pisano is built around its ancient centre dominated by the castle on the highest level of the
San Dalmazio - Pieve di S. Giovanni
village. From here it is possible to see the scattered fumaroles and geothermal gases that are clearly visible following a nature trail. Serrazzano is interesting far its urban centre with its Medieval walls and two gateways. Noteworthy are the Gothic vaults inside the church of S. Donato and the pretty Romanesque church of S. Antonio. Sassa is characterised by a tower and the church. of S. Martino. The village offers magnificent views inland towards Volterra and Querceto. The village of Querceto is built around a residential castle, situated on a rocky outcrop. Inside the village the beautiful chapel of S. Giovanni is worth a visit. The village is set amongst beautiful woodlands of pine and oak. The art of working alabaster forms one of the principal economic activities of the Cecina Valley. Salt is also extracted at Saline di Volterra. The heat from natural hot water springs is used to produce electrical energy in the power plants of Larderello, a typical industrial village with a church designed by Michelucci and the interesting museum of the geothermic industry.
Volterra - Piazza dei Priori
Ponteginori, built in 1919 by the Società Solvay, is a unique example in the Cecina Valley of a model Northern European style mining village. Libbiano, Micciano, Lustignano and La Leccia are built at the top of hills suggesting their ancient defensive origins. Amidst the dense woodland territory of Monteverdi Marittimo, close to the Tyrrhenian coast, lies the natural reserve of Caselli, the charming, well-preserved Medieval village of Canneto land the ruins of the Abbey of San Pietro in Palazzuolo, once the monastery founded in 754 by Walfredo.
Monteverdi Marittimo
Fiume Cecina - Masso delle Fanciulle
Das Cecina-Tal bietet eine vielfältige Landschaft: es erstreckt sich von den Colline Metallifere bis zu den bewaldeten Gebieten von Berignone-Tatti und Monterufoli; von der mediterranen Macchia bis zu der typisch volterranischen Landschaft, mit seinen teils steil abfallenden teils sanften Hügeln. Auf dem Osthang des Poggio La Croce erhebt sich Montecatini Val di Cecina, das frühere Monteleone. Es wird beherrscht von einem Turm, an dessen Fuß sich der Ort mit den typischen Merkmalen einer mittelalterlichen Stadt erstreckt: der Palazzo Pretorio mit seinem eleganten Arkadengang und die Kirche San Biagio (14.Jh.) - die Sitz der politischen und religiösen Repräsentanten war. Hier befindet sich auch ein interessantes Bergwerksmuseum. Montegemoli ist bemerkenswert mit seinem herausragenden Schloss und seinem runden Turm, die im Renaissancestil erbaut wurden.
Dorfes, das sich um ein altes Schloss gebildet hat. Castelnuovo Val di Cecina ist von einer bewaldeten Landschaft umgeben. An dem „traubenförmigen“ Bau des Ortes kann man deutlich die unterschiedlichen Phasen seiner Ausdehnung erkennen. Am höchsten Punkt von Sasso Pisano, dem alten Stadtkern, befindet sich das Schloss, um das sich das Dorf angesiedelt hat. Schon ganz in der Nähe des Dorfes kann man einige Fumarolen und schwefelige Ausdünstungen beobachten, die immer deutlicher werden, wenn man dem gekennzeichneten Weg folgt.
Riserva Naturale di Monterufoli - Caselli
Serrazzano hat ein bemerkenswertes Stadtbild. Aus dem Mittelalter sind noch zwei Tore der Ringmauer, Reste der Fundamente einer älteren Mauer, die Kirche San Donato mit seinen interessanten gotischen Gewölben und die schöne romanische Kirche San Antonio erhalten. Charakteristisch für den Ort Sassa sind der quadratische Turm und die Kirche San Martino. Rechts von Serrazzano, auf einem Felssporn, erhebt sich Querceto mit seinen Gebäuden, die eine schlossartige Burg bilden, und die wunderschönen Kirche San Giovanni beherbergt. Außer seinen künstlerischen und geschichtlichen Zeugnissen bietet das Cecina-Tal eine Vielfalt an eigenen Produkten. Aus Alabaster werden feine Gegenstände in Handarbeit gefertigt. Im Industriegebiet von Saline di Volterra wird Salz abgebaut. Die Wärme der boraxhaltigen „Soffioni“ wird in den thermoelektrischen Kraftwerken von Larderello in Strom verwandelt. Dieser Ort ist ein typisches Industriezentrum mit einer Kirche von Michelucci und einem interessanten Geothermischen Museum. Ponteginori, 1919 von der chemischen Fabrik Solvay gegründet, zeigt im Cecina-Tal ein einzigartiges Beispiel eines industriellen Ortes, der normalerweise typisch für nordeuropäische Erzgebiete ist. Schließlich gibt es noch Libbiano, Micciano, Lustignano und La Leccia, die alle auf Hügeln gebaut wurden, und auf mittelalterliche Burgen zurück gehen.
Pomarance
In Pomarance findet man wichtige Spuren seiner Vergangenheit, wie die Porta Orciolina, die Porta di Casole und die Stadtmauer aus dem 14.Jh. Ferner die Kirche San Giovanni mit Gemälden von Roncalli, Cercignani und Ademollo; den Palazzo Pretorio und di Palazzi Ricci, Bicocchi, Bardini und De Larderel. Montecastelli besitzt einen massiven, quadratischen Turm aus dem Mittelalter und die romanische dreischiffige Kirche SS. Filippo und Giacomo (XIII. Jh.), reich an Säulen mit ausgearbeiteten Kapitellen. In der Nähe des Friedhofs trifft man auf ein etruskisches Grab (VI. Jh. v.Chr.), genannt Buca delle Fate. In San Dalmazio sind die Reste der mittelalterlichen Mauer mit seinen zwei Toren sehenswert. Sie umschließt den fast runden Ort und die Kirche mit romanischen Elementen, die auch einen Terracottatabernakel aus der Schule von Luca della Robbia beherbergt. In der Nähe befindet sich die eindrucksvolle Rocca Sillana. Auch Montecerboli hat die runde Form eines mittelalterlichen
Castelnuovo V.C. - Ponti medievali
Monteverdi Marittimo ist der dem thyrrenischen Meer nächstgelegenste Ort. Zusammen mit dem Naturgebiet Caselli, der antiken Siedlung Canneto, die wie Monteverdi Marittimo selbst, ihr mittelalterliches Stadtbild erhalten konnte, und den Ruinen der San Pietro in Palazzuolo Abtei, die auf ihre Gründung durch Walfredo den Edlen im Jahre 754 zurückgeht, befindet sich Monteverdi Marittimo inmitten eines dicht-bewachsenen Waldgebietes.
LA HAUTE VALLÉE DE CECINA La haute vallée de Cecina est formée par les territoires des communes de Castelnuovo Val di Cecina, Montecatini Val di Cecina, Pomarance, Monteverdi Marittimo et Volterra et est délimitée à l’ouest par la Val di Cornia et par la basse Val di Cecina, au nord par la Val d’Era, à l’est par la haute Val d’Elsa et au sud par les Colline Metallifere. Elle jouit d’un riche patrimoine historique, artistique, archéologique ainsi que d’un paysage ravissant. En Toscane, elle constitue presque une rareté qui a d’ailleur inspiré nombre d’écrivains, poètes et peintres tels que Rosa, Stendhal, Lawrence, Dennis, Corot, D’Annunzio, Cassola et Dante Alighieri. Outre les témoignages milléna ires des civilisations étrusque, romaine, médiévale et renaissante qui sont parsemés sur son territoire et se concentrent pour la plupart à Volterra, ville d’art et centre culturel de la vallée, la haute vallée de Cecina offre une riche variété de paysages: des collines métallifères aux surfaces boisées telles que les forets de Berignone-Tatti et Monterufoli, de la garrigue au paysage des collines de Volterra avec leurs calancos, escarpements et coteaux aux pentes douces.
Montecatini V.C. Museo delle Miniere
Montecatini Val di Cecina, l’ancien Monteleone, surgit sur le coté orientai du Poggio La Croce et est dominé par une tour au pied de laquelle s’étendent les habitations.11 s’agit d’un centre typiquement médiéval qui a été bâti autour des éléments représentant les pouvoirs politique et religieux, à savoir le Palais Prétorial aux arcades élégantes et l’église de San Biagio du XIV siècle. Il y a aussi un important Musée des Mines. Montegemoli est caractérisé par la structure du château avec sa tour ronde et ses formes renaissantes. Pomarance maintient d’importants vestiges de son ancien passé: la Porta Orcolina et La Porta a Casole faisant partie des remparts du XIV siècle, l’église de San Giovanni avec les tableaux de Roncalli, Cercignani et d’ Ademollo, le Palais Prétorial et les palais Ricci, Bicocchi, Bardini et de Larderel. Montecastelli est caractérisé par la grande tour quadrangulaire d’époque médiévale et par l’église romane à trois nefs de San Filippo et San Giacomo (XIII siècle) dont les nombreux piliers présentent de beaux chapiteaux décorés. A proximité du cimetière se trouve la Buca delle Fate, un hypogée étrusque du VI siècle av. J.-C.
Querceto
Volterra - Le Balze
A San Dalmazio l’on peut visiter les restes de l’enceinte médiévale du village aux formes presque circulaires, les deux portes, et l’église romane où se trouve un tabernacle en terre cuite de l’atelier de Luca della Robbia. Dans les environs il est possible de voir les ruines de la Rocca Sillana.
Itinerari in Toscana
Siena
Sasso Pisano
Montecerboli avec son bourg médiéval présente la structure circulaire des anciens châteaux. A Castelnuovo Val di Cecina, joli village entouré de chataigners, il est intéressant de visiter le typique bourg médiéval dont on peut distinguer les différentes étapes d’expansion. Sasso Pisano est structuré autour de l’ancien château qui se trouve dans l’endroit le plus élevé du village. Tout de suite à la sortie du village il est possible d’observer des fumerolles et des sources de gaz sulfureux éparpillées sur le terrain mais faciles à trouver car bien indiquées par l’itinéraire fléché. A Serrazzano, village très intéressant du point de vue de l’agglomération urbaine, l’on peut visiter les deux portes de période médiévale ainsi que l’église romane de Sant’ Antonio et l’église de San Donato avec des voutes gothiques. Sassa est caractérisé par une tour quadrangulaire et par l’église de San Martino. Le bourg de Querceto avec sa ravissante église, la Pieve de San Giovanni, surgit sur un éperon rocheux dominé par l’ancienne villa-château.
Montecastelli Pisano
Aux témoignages historico artistiques, la haute vallée de Cecina ajoute la richesse de ses produits: l’albâtre, avec son superbe artisanat artistique, le sel gemme, extrait à Saline de Volterra e la vapeur des «soffioni». La vapeur est exploitée dans les centrales géotermoélectriques de Larderello, un petit centre industriel dont la belle église a été projetée par Michelucci et où l’on peut visiter l’intéressant Musée de la Géothermie. Ponteginori, édifié en 1919 par la société Solvay sur le modèle des villages houillers du nord Europe, constitue un rare exemple de village industriel. Enfin Libbiano, Micciano, Lustignano et La Leccia, en position dominante sur la campagne et les bois des environs, conservent une architecture qui renvoie à leur origine médiévale d’ancien châteaux. Le village de Monteverdi Marittimo, qui ressort avec le bourg de Canneto sur une vaste étendue de bois épais, est l’endroit le plus proche de la cote Tyrrhénienne. Aux alentours des deux villages qui conservent encore leur physionomie médiévale se trouvent la réserve naturelle de Caselli et les ruines de l’Abbaye de San Pietro in Palazzuolo dont les origines remontent à un ancien monastère fondé en 754 par le noble Walfredo.
Firenze
Itineraries in Tuscany Reiserouten durch die Toskana Itinéraires en Toscane
Grazie alla sua collocazione nel centro della Toscana, la Val di Cecina offre la possibilità di effettuare escursioni giornaliere alla scoperta di importanti città d’arte e di territori di rara bellezza. Qui evidenziamo alcune proposte che potranno essere utili agli ospiti per programmare il loro soggiorno. Accanto a queste una serie di suggestivi itinerari interni: le balze e i calanchi, le ville e le pievi, i borghi e castelli, i soffioni, le miniere.
As the Cecina Valley lies in the centre of Tuscany, it is easy to take a day trip to visit places of interest or to explore the countryside. Here are some suggestions that may help you in your choice. There are also some panoramic itineraries: the ravines and gullies, villas, churches, villages, castles, the fumaroles and the mines.
S. Gimignano Costa tirrenica
Emozioni Toscane
Una torre a pianta quadrata e la chiesa di S. Martino caratterizzano l’abitato della Sassa, mentre alla destra, su uno sperone roccioso sorge Querceto, interessante per l’insieme delle costruzioni che compongono la villa castello e dalla stupenda pieve di S. Giovanni. Alle testimonianze storico-artistiche la Val di Cecina unisce la ricchezza dei suoi prodotti endogeni. L’alabastro, con cui si realizzano prodotti di raffinato artigianato, il salgemma, estratto nelle industrie di Saline di Volterra, e il calore dei soffioni boraciferi che viene sfruttato nelle centrali termoelettriche di Larderello, tipico centro industriale, con la chiesa progettata da Michelucci e con un interessante Museo della Geotermia.
DAS OBERE CECINA-TAL
Agenzia viaggi e tour operator Travel Agency and Tour Operator Reisebüro und - veranstalter
Monteverdi Marittimo
THE UPPER CECINA VALLEY
emozionitoscane@volterratur.it tel & fax +39 0588 86099 Via Franceschini 34 56048 Volterra (Pisa) · Italy
L’Alta Val di Cecina, costituita dai territori comunali di Castelnuovo Val di Cecina, Montecatini Val di Cecina, Pomarance, Monteverdi Marittimo e Volterra, è delimitata ad ovest dalla Val di Cornia e dalla bassa Val di Cecina, a nord dalla Val d’Era, a est dall’alta Val d’Elsa e a sud dalle Colline Metallifere. Essa possiede un ricco patrimonio di beni storici, artistici, archeologici e paesaggistici quasi da costituire un “unicum” in Toscana tanto da ispirare scrittori, poeti e pittori quali Rosa, Stendhal, Lawrence, Dennis, Corot, D’Annunzio, Cassola e Dante Alighieri. Infatti, oltre alle testimonianze millenarie delle civiltà etrusca, romana, medievale e rinascimentale disseminate sul territorio e custodite in prevalenza a Volterra, città d’arte e centro culturale dell’intera vallata, la Val di Cecina evidenzia una ricca varietà di paesaggi, che vanno dalle colline metallifere alle aree boschive come le foreste di Berignone-Tatti e Monterufoli, dalla macchia mediterranea, al paesaggio delle “colline volterrane” costituito da calanchi, balze e poggi dal dolce declivio. Sul pendio orientale del Poggio La Croce sorge Montecatini Val di Cecina, l’antico Monteleone, dominato da una torre, ai cui piedi si stende l’abitato con i caratteri tipici del centro medievale costruito intorno agli elementi rappresentativi del potere politico e religioso che si identificano nel palazzo pretorio con un elegante portico e nella trecentesca chiesa di S. Biagio. Da non perdere l’interessante Museo delle Miniere.
grappolo” dove si possono distinguere le diverse fasi di espansione. Sasso Pisano si struttura intorno al suo nucleo più antico, il castello, posto nel punto più elevato del luogo. Già in prossimità del borgo è possibile osservare putizze e fumarole sparse che si fanno più evidenti seguendo un apposito “percorso segnalato”. Serrazzano, interessante dal punto di vista urbanistico, conserva del periodo medievale due porte della cinta muraria e tracce del basamento murario a scarpa, nonché la chiesa di S. Donato che presenta all’interno interessanti volte gotiche e la graziosa chiesa romanica di S. Antonio.
© 2016 Consorzio Turistico Volterra Valdicecina
L’ALTA VAL DI CECINA
Vinci
Pisa
Das Cecinatal ist dank seiner zentralen Lage ein idealer Ausgangspunkt für Tagestouren zu den wichtigsten Kunststädten und Landschaften von seltener Schönheit. Nachfolgend einige Vorschläge, die unseren Gästen helfen sollen ihren Aufenthalt zu planen. Außerdem auch ein paar Ausflüge in die unmittelbare Umgebung: in das Cecinatal mit seinen “Balze” und Schluchten, den Villen und Kirchen, den “Borghi” und Burgen, den “Soffioni” und den Bergwerksmuseen.
Massa Marittima
Firenze Volterra-Firenze-Volterra (km 140) Siena Volterra-Colle Val d’ElsaMonteriggioni-SienaVolterra (km110)
Il Chianti Volterra-PoggibonsiCastellina in ChiantiRadda in Chianti-Greve in Chianti-Volterra (km 140) S. Gimignano Volterra-S. GimignanoCertaldo-Volterra (km 80)
Pisa Volterra-PeccioliMassa Marittima Capannoli-Ponsacco-Pisa- Volterra-PomaranceVolterra (km 130) Larderello-Castelnuovo V.C.-Massa MarittimaLucca Volterra Volterra-Pontedera-Lucca- (km 140) Volterra (km160)
Grâce à sa position centrale, la Val di Cecina offre la possibilité de faire des excursions d’une journée à la découverte des villes d’art et des territoires parmi les plus importants et les plus beaux de la Toscane, en plus d’itinéraires moins connus mais pas moins suggestifs, tels que les «Balze» (falaises) et les calanques, les villas et les églises de campagne, les bourgs et les châteaux, les soufflards et les mines. Dans cette page, vous trouverez de nombreux conseils pour organiser votre séjour.
Populonia Volterra-BolgheriCastagneto CarducciGolfo di BarattiPopulonia-Volterra (km 130) Isola d’Elba Volterra-CecinaPiombino-Isola d’ElbaVolterra (km 180) Vinci Volterra - Gambassi Castelfiorentino - Ponte a Elsa - Vinci - Volterra (km. 120)
Val di Cecina The Cecina Valley Das Cecina Tal La vallée du Cecina
Riserva Naturale Berignone Castello dei Vescovi
Montegemoli è caratterizzato dalla struttura emergente del castello con la sua torre rotonda e con le sue forme rinascimentali. Pomarance conserva importanti vestigia del suo antico passato come la Porta Orciolina e la Porta di Casole della cinta muraria trecentesca, la chiesa di S. Giovanni con dipinti del Roncalli, del Cercignani e dell’ Ademollo, il Palazzo Pretorio nonché i Palazzi Ricci, Bicocchi, Bardini e De Larderel. Montecastelli è caratterizzato da una massiccia torre a base quadrata di epoca medievale e dalla chiesa romanica di SS. Filippo e Giacomo (sec. XIII) a tre navate densa di pilastri con capitelli figurati. Nelle vicinanze del cimitero, si trova la Buca delle Fate; un ipogeo etrusco del sec. VI a.C. A S.Dalmazio sono interessanti i resti di mura medievali con due porte che racchiudono l’abitato dalla forma pressoché circolare e la chiesa di forme romaniche che conserva un tabernacolo in terracotta della bottega di Luca della Robbia. Nelle vicinanze i resti dell’imponente Rocca Sillana. Anche Montecerboli ha la struttura circolare di un antico castello con borgo medievale. Castelnuovo Val di Cecina è circondato da un paesaggio boschivo e conserva la sua forma urbana “a
Larderello - Museo della Geotermia
Anche Ponteginori, costruito nel 1919 dalla Società Solvay, costituisce in Val di Cecina un esempio unico di villaggio industriale tipico delle aree minerarie del nord Europa. Infine Libbiano, Micciano, Lustignano e La Leccia edificati su poggi attestano ancora nella forma urbana l’antica origine castellana. Il centro più vicino alla costa tirrenica è Monteverdi Marittimo, il cui territorio è ammantato da una fitta copertura boschiva, (con la riserva naturale di Caselli), da cui emergono il capoluogo ed il borgo di Canneto, che conservano ancora la fisionomia dell’insediamento medievale, nonché i ruderi dell’Abbazia di San Pietro in Palazzuolo, che trasse origine dal monastero fondato nel 754 dal nobile Walfredo. Castelnuovo Val di Cecina
The Upper Cecina Valley is made up of the districts of Castelnuovo Val di Cecina, Montecatini Val di Cecina, Pomarance, Monteverdi Marittimo and Volterra. The area is bordered to the west by the Cornia Valley and the lower Cecina Valley, to the north by the Era Va lley, to the east by the Upper Elsa Valley and to the south by the Colline Metallifere. The area is rich in history and boasts a unique artistic and archaeological heritage. Together with the landscape, this area of Tuscany has inspired many writers, poets and painters such as Rosa, Stendhal, Lawrence, Dennis, Corot, D’Annunzio, Cassola and Dante Alighieri. Volterra has most of the works of art from the Etruscan, Roman, Medieval and Renaissance periods. The city is the cultural centre of the beautiful Upper Cecina Valley,dom1nating an area of varied landscapes. The forests of Berignone-Tatti and Monterufoli are some of the wooded areas which form the landscape, often characterised by Mediterranean shrub land, the dramatic landslides of the Balze and rolling hills.
Das obere Cecina-Tal umfasst folgende Kleinstädte: Castelnuovo Val di Cecina, Montecatini Val di Cecina, Pomarance, Monteverdi Marittimo und Volterra. Das Tal grenzt im Westen an das Cornia-Tal und an das untere Cecina-Tal, im Norden an das Era-Tal, im Osten an das obere Elsa-Tal und im Süden an die Colline Metallifere. Durch die zahlreichen historischen, künstlerischen, archäologischen und landschaftlichen Schätze wird das Tal zu einem einmaligen Gebiet in der Toskana. Es inspirierte Schriftsteller, Dichter, und Maler, z.B. Rosa, Stendal, Lawrence, Dennis, Corot, D’Annunzio, Cassola und Dante Alighieri. Tatsächlich sind jahrtausendealte Funde aus der Zeit der Etrusker, Römer, des Mittelalters und der Renaissance über das ganze Gebiet verteilt und vorwiegend in Volterra aufbewahrt; eine Stadt reich an Kunstwerken und kulturelles Zentrum für das ganze Tal.
Montecatini Val di Cecina
Montecatini Val di Cecina is on the eastern slopes of Poggio La Croce. The ancient Monteleone is dominated by a tower at the foot of which a typical medieval town is situated. The main religious and political buildings can be identified in the Palazzo Pretorio with its elegant porch and in the 14th century church of S. Biagio. There is also a fascinating Mining Museum. Montegemoli is characterised by the emerging structure of the castle with its round tower and its renaissance forms. Pomarance conserves important vestiges of its ancient past like the Porta Orciolina and the Porta di Casole of the14th century town walls, the church of S. Giovanni containing paintings by Roncalli, Cergignani and Ademollo and the palaces of Ricci, Bicocchi, Bardini, De Larderel and Pretorio.
San Dalmazio - Rocca Sillana
Montecastelli is characterised by a massive Medieval tower with a square base and the Romanesque church of Saints Filippo and Giacomo (13th century). The church has three naves with many carved capitals with figurative details. Near the cemetery is the Buca delle Fate, an Etruscan tomb from the 6th century B.C. S. Dalmazio is interesting far the remains of the Medieval walls which with two gateways define the circular form of the village. The Romanesque church houses a terracotta tabernacle by the workshop of Luca della Robbia. Nearby are the dramatic ruins of the castle of Rocca Sillana. Montecerboli also has the circular form of an ancient castle with a Medieval village. Castelnuovo Val di Cecina is surrounded by extensive woodlands. The town preserves its original medieval urban form built around a rocky outcrop. Sasso Pisano is built around its ancient centre dominated by the castle on the highest level of the
San Dalmazio - Pieve di S. Giovanni
village. From here it is possible to see the scattered fumaroles and geothermal gases that are clearly visible following a nature trail. Serrazzano is interesting far its urban centre with its Medieval walls and two gateways. Noteworthy are the Gothic vaults inside the church of S. Donato and the pretty Romanesque church of S. Antonio. Sassa is characterised by a tower and the church. of S. Martino. The village offers magnificent views inland towards Volterra and Querceto. The village of Querceto is built around a residential castle, situated on a rocky outcrop. Inside the village the beautiful chapel of S. Giovanni is worth a visit. The village is set amongst beautiful woodlands of pine and oak. The art of working alabaster forms one of the principal economic activities of the Cecina Valley. Salt is also extracted at Saline di Volterra. The heat from natural hot water springs is used to produce electrical energy in the power plants of Larderello, a typical industrial village with a church designed by Michelucci and the interesting museum of the geothermic industry.
Volterra - Piazza dei Priori
Ponteginori, built in 1919 by the Società Solvay, is a unique example in the Cecina Valley of a model Northern European style mining village. Libbiano, Micciano, Lustignano and La Leccia are built at the top of hills suggesting their ancient defensive origins. Amidst the dense woodland territory of Monteverdi Marittimo, close to the Tyrrhenian coast, lies the natural reserve of Caselli, the charming, well-preserved Medieval village of Canneto land the ruins of the Abbey of San Pietro in Palazzuolo, once the monastery founded in 754 by Walfredo.
Monteverdi Marittimo
Fiume Cecina - Masso delle Fanciulle
Das Cecina-Tal bietet eine vielfältige Landschaft: es erstreckt sich von den Colline Metallifere bis zu den bewaldeten Gebieten von Berignone-Tatti und Monterufoli; von der mediterranen Macchia bis zu der typisch volterranischen Landschaft, mit seinen teils steil abfallenden teils sanften Hügeln. Auf dem Osthang des Poggio La Croce erhebt sich Montecatini Val di Cecina, das frühere Monteleone. Es wird beherrscht von einem Turm, an dessen Fuß sich der Ort mit den typischen Merkmalen einer mittelalterlichen Stadt erstreckt: der Palazzo Pretorio mit seinem eleganten Arkadengang und die Kirche San Biagio (14.Jh.) - die Sitz der politischen und religiösen Repräsentanten war. Hier befindet sich auch ein interessantes Bergwerksmuseum. Montegemoli ist bemerkenswert mit seinem herausragenden Schloss und seinem runden Turm, die im Renaissancestil erbaut wurden.
Dorfes, das sich um ein altes Schloss gebildet hat. Castelnuovo Val di Cecina ist von einer bewaldeten Landschaft umgeben. An dem „traubenförmigen“ Bau des Ortes kann man deutlich die unterschiedlichen Phasen seiner Ausdehnung erkennen. Am höchsten Punkt von Sasso Pisano, dem alten Stadtkern, befindet sich das Schloss, um das sich das Dorf angesiedelt hat. Schon ganz in der Nähe des Dorfes kann man einige Fumarolen und schwefelige Ausdünstungen beobachten, die immer deutlicher werden, wenn man dem gekennzeichneten Weg folgt.
Riserva Naturale di Monterufoli - Caselli
Serrazzano hat ein bemerkenswertes Stadtbild. Aus dem Mittelalter sind noch zwei Tore der Ringmauer, Reste der Fundamente einer älteren Mauer, die Kirche San Donato mit seinen interessanten gotischen Gewölben und die schöne romanische Kirche San Antonio erhalten. Charakteristisch für den Ort Sassa sind der quadratische Turm und die Kirche San Martino. Rechts von Serrazzano, auf einem Felssporn, erhebt sich Querceto mit seinen Gebäuden, die eine schlossartige Burg bilden, und die wunderschönen Kirche San Giovanni beherbergt. Außer seinen künstlerischen und geschichtlichen Zeugnissen bietet das Cecina-Tal eine Vielfalt an eigenen Produkten. Aus Alabaster werden feine Gegenstände in Handarbeit gefertigt. Im Industriegebiet von Saline di Volterra wird Salz abgebaut. Die Wärme der boraxhaltigen „Soffioni“ wird in den thermoelektrischen Kraftwerken von Larderello in Strom verwandelt. Dieser Ort ist ein typisches Industriezentrum mit einer Kirche von Michelucci und einem interessanten Geothermischen Museum. Ponteginori, 1919 von der chemischen Fabrik Solvay gegründet, zeigt im Cecina-Tal ein einzigartiges Beispiel eines industriellen Ortes, der normalerweise typisch für nordeuropäische Erzgebiete ist. Schließlich gibt es noch Libbiano, Micciano, Lustignano und La Leccia, die alle auf Hügeln gebaut wurden, und auf mittelalterliche Burgen zurück gehen.
Pomarance
In Pomarance findet man wichtige Spuren seiner Vergangenheit, wie die Porta Orciolina, die Porta di Casole und die Stadtmauer aus dem 14.Jh. Ferner die Kirche San Giovanni mit Gemälden von Roncalli, Cercignani und Ademollo; den Palazzo Pretorio und di Palazzi Ricci, Bicocchi, Bardini und De Larderel. Montecastelli besitzt einen massiven, quadratischen Turm aus dem Mittelalter und die romanische dreischiffige Kirche SS. Filippo und Giacomo (XIII. Jh.), reich an Säulen mit ausgearbeiteten Kapitellen. In der Nähe des Friedhofs trifft man auf ein etruskisches Grab (VI. Jh. v.Chr.), genannt Buca delle Fate. In San Dalmazio sind die Reste der mittelalterlichen Mauer mit seinen zwei Toren sehenswert. Sie umschließt den fast runden Ort und die Kirche mit romanischen Elementen, die auch einen Terracottatabernakel aus der Schule von Luca della Robbia beherbergt. In der Nähe befindet sich die eindrucksvolle Rocca Sillana. Auch Montecerboli hat die runde Form eines mittelalterlichen
Castelnuovo V.C. - Ponti medievali
Monteverdi Marittimo ist der dem thyrrenischen Meer nächstgelegenste Ort. Zusammen mit dem Naturgebiet Caselli, der antiken Siedlung Canneto, die wie Monteverdi Marittimo selbst, ihr mittelalterliches Stadtbild erhalten konnte, und den Ruinen der San Pietro in Palazzuolo Abtei, die auf ihre Gründung durch Walfredo den Edlen im Jahre 754 zurückgeht, befindet sich Monteverdi Marittimo inmitten eines dicht-bewachsenen Waldgebietes.
LA HAUTE VALLÉE DE CECINA La haute vallée de Cecina est formée par les territoires des communes de Castelnuovo Val di Cecina, Montecatini Val di Cecina, Pomarance, Monteverdi Marittimo et Volterra et est délimitée à l’ouest par la Val di Cornia et par la basse Val di Cecina, au nord par la Val d’Era, à l’est par la haute Val d’Elsa et au sud par les Colline Metallifere. Elle jouit d’un riche patrimoine historique, artistique, archéologique ainsi que d’un paysage ravissant. En Toscane, elle constitue presque une rareté qui a d’ailleur inspiré nombre d’écrivains, poètes et peintres tels que Rosa, Stendhal, Lawrence, Dennis, Corot, D’Annunzio, Cassola et Dante Alighieri. Outre les témoignages milléna ires des civilisations étrusque, romaine, médiévale et renaissante qui sont parsemés sur son territoire et se concentrent pour la plupart à Volterra, ville d’art et centre culturel de la vallée, la haute vallée de Cecina offre une riche variété de paysages: des collines métallifères aux surfaces boisées telles que les forets de Berignone-Tatti et Monterufoli, de la garrigue au paysage des collines de Volterra avec leurs calancos, escarpements et coteaux aux pentes douces.
Montecatini V.C. Museo delle Miniere
Montecatini Val di Cecina, l’ancien Monteleone, surgit sur le coté orientai du Poggio La Croce et est dominé par une tour au pied de laquelle s’étendent les habitations.11 s’agit d’un centre typiquement médiéval qui a été bâti autour des éléments représentant les pouvoirs politique et religieux, à savoir le Palais Prétorial aux arcades élégantes et l’église de San Biagio du XIV siècle. Il y a aussi un important Musée des Mines. Montegemoli est caractérisé par la structure du château avec sa tour ronde et ses formes renaissantes. Pomarance maintient d’importants vestiges de son ancien passé: la Porta Orcolina et La Porta a Casole faisant partie des remparts du XIV siècle, l’église de San Giovanni avec les tableaux de Roncalli, Cercignani et d’ Ademollo, le Palais Prétorial et les palais Ricci, Bicocchi, Bardini et de Larderel. Montecastelli est caractérisé par la grande tour quadrangulaire d’époque médiévale et par l’église romane à trois nefs de San Filippo et San Giacomo (XIII siècle) dont les nombreux piliers présentent de beaux chapiteaux décorés. A proximité du cimetière se trouve la Buca delle Fate, un hypogée étrusque du VI siècle av. J.-C.
Querceto
Volterra - Le Balze
A San Dalmazio l’on peut visiter les restes de l’enceinte médiévale du village aux formes presque circulaires, les deux portes, et l’église romane où se trouve un tabernacle en terre cuite de l’atelier de Luca della Robbia. Dans les environs il est possible de voir les ruines de la Rocca Sillana.
Itinerari in Toscana
Siena
Sasso Pisano
Montecerboli avec son bourg médiéval présente la structure circulaire des anciens châteaux. A Castelnuovo Val di Cecina, joli village entouré de chataigners, il est intéressant de visiter le typique bourg médiéval dont on peut distinguer les différentes étapes d’expansion. Sasso Pisano est structuré autour de l’ancien château qui se trouve dans l’endroit le plus élevé du village. Tout de suite à la sortie du village il est possible d’observer des fumerolles et des sources de gaz sulfureux éparpillées sur le terrain mais faciles à trouver car bien indiquées par l’itinéraire fléché. A Serrazzano, village très intéressant du point de vue de l’agglomération urbaine, l’on peut visiter les deux portes de période médiévale ainsi que l’église romane de Sant’ Antonio et l’église de San Donato avec des voutes gothiques. Sassa est caractérisé par une tour quadrangulaire et par l’église de San Martino. Le bourg de Querceto avec sa ravissante église, la Pieve de San Giovanni, surgit sur un éperon rocheux dominé par l’ancienne villa-château.
Montecastelli Pisano
Aux témoignages historico artistiques, la haute vallée de Cecina ajoute la richesse de ses produits: l’albâtre, avec son superbe artisanat artistique, le sel gemme, extrait à Saline de Volterra e la vapeur des «soffioni». La vapeur est exploitée dans les centrales géotermoélectriques de Larderello, un petit centre industriel dont la belle église a été projetée par Michelucci et où l’on peut visiter l’intéressant Musée de la Géothermie. Ponteginori, édifié en 1919 par la société Solvay sur le modèle des villages houillers du nord Europe, constitue un rare exemple de village industriel. Enfin Libbiano, Micciano, Lustignano et La Leccia, en position dominante sur la campagne et les bois des environs, conservent une architecture qui renvoie à leur origine médiévale d’ancien châteaux. Le village de Monteverdi Marittimo, qui ressort avec le bourg de Canneto sur une vaste étendue de bois épais, est l’endroit le plus proche de la cote Tyrrhénienne. Aux alentours des deux villages qui conservent encore leur physionomie médiévale se trouvent la réserve naturelle de Caselli et les ruines de l’Abbaye de San Pietro in Palazzuolo dont les origines remontent à un ancien monastère fondé en 754 par le noble Walfredo.
Firenze
Itineraries in Tuscany Reiserouten durch die Toskana Itinéraires en Toscane
Grazie alla sua collocazione nel centro della Toscana, la Val di Cecina offre la possibilità di effettuare escursioni giornaliere alla scoperta di importanti città d’arte e di territori di rara bellezza. Qui evidenziamo alcune proposte che potranno essere utili agli ospiti per programmare il loro soggiorno. Accanto a queste una serie di suggestivi itinerari interni: le balze e i calanchi, le ville e le pievi, i borghi e castelli, i soffioni, le miniere.
As the Cecina Valley lies in the centre of Tuscany, it is easy to take a day trip to visit places of interest or to explore the countryside. Here are some suggestions that may help you in your choice. There are also some panoramic itineraries: the ravines and gullies, villas, churches, villages, castles, the fumaroles and the mines.
S. Gimignano Costa tirrenica
Emozioni Toscane
Una torre a pianta quadrata e la chiesa di S. Martino caratterizzano l’abitato della Sassa, mentre alla destra, su uno sperone roccioso sorge Querceto, interessante per l’insieme delle costruzioni che compongono la villa castello e dalla stupenda pieve di S. Giovanni. Alle testimonianze storico-artistiche la Val di Cecina unisce la ricchezza dei suoi prodotti endogeni. L’alabastro, con cui si realizzano prodotti di raffinato artigianato, il salgemma, estratto nelle industrie di Saline di Volterra, e il calore dei soffioni boraciferi che viene sfruttato nelle centrali termoelettriche di Larderello, tipico centro industriale, con la chiesa progettata da Michelucci e con un interessante Museo della Geotermia.
DAS OBERE CECINA-TAL
Agenzia viaggi e tour operator Travel Agency and Tour Operator Reisebüro und - veranstalter
Monteverdi Marittimo
THE UPPER CECINA VALLEY
emozionitoscane@volterratur.it tel & fax +39 0588 86099 Via Franceschini 34 56048 Volterra (Pisa) · Italy
L’Alta Val di Cecina, costituita dai territori comunali di Castelnuovo Val di Cecina, Montecatini Val di Cecina, Pomarance, Monteverdi Marittimo e Volterra, è delimitata ad ovest dalla Val di Cornia e dalla bassa Val di Cecina, a nord dalla Val d’Era, a est dall’alta Val d’Elsa e a sud dalle Colline Metallifere. Essa possiede un ricco patrimonio di beni storici, artistici, archeologici e paesaggistici quasi da costituire un “unicum” in Toscana tanto da ispirare scrittori, poeti e pittori quali Rosa, Stendhal, Lawrence, Dennis, Corot, D’Annunzio, Cassola e Dante Alighieri. Infatti, oltre alle testimonianze millenarie delle civiltà etrusca, romana, medievale e rinascimentale disseminate sul territorio e custodite in prevalenza a Volterra, città d’arte e centro culturale dell’intera vallata, la Val di Cecina evidenzia una ricca varietà di paesaggi, che vanno dalle colline metallifere alle aree boschive come le foreste di Berignone-Tatti e Monterufoli, dalla macchia mediterranea, al paesaggio delle “colline volterrane” costituito da calanchi, balze e poggi dal dolce declivio. Sul pendio orientale del Poggio La Croce sorge Montecatini Val di Cecina, l’antico Monteleone, dominato da una torre, ai cui piedi si stende l’abitato con i caratteri tipici del centro medievale costruito intorno agli elementi rappresentativi del potere politico e religioso che si identificano nel palazzo pretorio con un elegante portico e nella trecentesca chiesa di S. Biagio. Da non perdere l’interessante Museo delle Miniere.
grappolo” dove si possono distinguere le diverse fasi di espansione. Sasso Pisano si struttura intorno al suo nucleo più antico, il castello, posto nel punto più elevato del luogo. Già in prossimità del borgo è possibile osservare putizze e fumarole sparse che si fanno più evidenti seguendo un apposito “percorso segnalato”. Serrazzano, interessante dal punto di vista urbanistico, conserva del periodo medievale due porte della cinta muraria e tracce del basamento murario a scarpa, nonché la chiesa di S. Donato che presenta all’interno interessanti volte gotiche e la graziosa chiesa romanica di S. Antonio.
© 2016 Consorzio Turistico Volterra Valdicecina
L’ALTA VAL DI CECINA
Vinci
Pisa
Das Cecinatal ist dank seiner zentralen Lage ein idealer Ausgangspunkt für Tagestouren zu den wichtigsten Kunststädten und Landschaften von seltener Schönheit. Nachfolgend einige Vorschläge, die unseren Gästen helfen sollen ihren Aufenthalt zu planen. Außerdem auch ein paar Ausflüge in die unmittelbare Umgebung: in das Cecinatal mit seinen “Balze” und Schluchten, den Villen und Kirchen, den “Borghi” und Burgen, den “Soffioni” und den Bergwerksmuseen.
Massa Marittima
Firenze Volterra-Firenze-Volterra (km 140) Siena Volterra-Colle Val d’ElsaMonteriggioni-SienaVolterra (km110)
Il Chianti Volterra-PoggibonsiCastellina in ChiantiRadda in Chianti-Greve in Chianti-Volterra (km 140) S. Gimignano Volterra-S. GimignanoCertaldo-Volterra (km 80)
Pisa Volterra-PeccioliMassa Marittima Capannoli-Ponsacco-Pisa- Volterra-PomaranceVolterra (km 130) Larderello-Castelnuovo V.C.-Massa MarittimaLucca Volterra Volterra-Pontedera-Lucca- (km 140) Volterra (km160)
Grâce à sa position centrale, la Val di Cecina offre la possibilité de faire des excursions d’une journée à la découverte des villes d’art et des territoires parmi les plus importants et les plus beaux de la Toscane, en plus d’itinéraires moins connus mais pas moins suggestifs, tels que les «Balze» (falaises) et les calanques, les villas et les églises de campagne, les bourgs et les châteaux, les soufflards et les mines. Dans cette page, vous trouverez de nombreux conseils pour organiser votre séjour.
Populonia Volterra-BolgheriCastagneto CarducciGolfo di BarattiPopulonia-Volterra (km 130) Isola d’Elba Volterra-CecinaPiombino-Isola d’ElbaVolterra (km 180) Vinci Volterra - Gambassi Castelfiorentino - Ponte a Elsa - Vinci - Volterra (km. 120)
Val di Cecina The Cecina Valley Das Cecina Tal La vallée du Cecina
Riserva Naturale Berignone Castello dei Vescovi
Montegemoli è caratterizzato dalla struttura emergente del castello con la sua torre rotonda e con le sue forme rinascimentali. Pomarance conserva importanti vestigia del suo antico passato come la Porta Orciolina e la Porta di Casole della cinta muraria trecentesca, la chiesa di S. Giovanni con dipinti del Roncalli, del Cercignani e dell’ Ademollo, il Palazzo Pretorio nonché i Palazzi Ricci, Bicocchi, Bardini e De Larderel. Montecastelli è caratterizzato da una massiccia torre a base quadrata di epoca medievale e dalla chiesa romanica di SS. Filippo e Giacomo (sec. XIII) a tre navate densa di pilastri con capitelli figurati. Nelle vicinanze del cimitero, si trova la Buca delle Fate; un ipogeo etrusco del sec. VI a.C. A S.Dalmazio sono interessanti i resti di mura medievali con due porte che racchiudono l’abitato dalla forma pressoché circolare e la chiesa di forme romaniche che conserva un tabernacolo in terracotta della bottega di Luca della Robbia. Nelle vicinanze i resti dell’imponente Rocca Sillana. Anche Montecerboli ha la struttura circolare di un antico castello con borgo medievale. Castelnuovo Val di Cecina è circondato da un paesaggio boschivo e conserva la sua forma urbana “a
Larderello - Museo della Geotermia
Anche Ponteginori, costruito nel 1919 dalla Società Solvay, costituisce in Val di Cecina un esempio unico di villaggio industriale tipico delle aree minerarie del nord Europa. Infine Libbiano, Micciano, Lustignano e La Leccia edificati su poggi attestano ancora nella forma urbana l’antica origine castellana. Il centro più vicino alla costa tirrenica è Monteverdi Marittimo, il cui territorio è ammantato da una fitta copertura boschiva, (con la riserva naturale di Caselli), da cui emergono il capoluogo ed il borgo di Canneto, che conservano ancora la fisionomia dell’insediamento medievale, nonché i ruderi dell’Abbazia di San Pietro in Palazzuolo, che trasse origine dal monastero fondato nel 754 dal nobile Walfredo. Castelnuovo Val di Cecina
The Upper Cecina Valley is made up of the districts of Castelnuovo Val di Cecina, Montecatini Val di Cecina, Pomarance, Monteverdi Marittimo and Volterra. The area is bordered to the west by the Cornia Valley and the lower Cecina Valley, to the north by the Era Va lley, to the east by the Upper Elsa Valley and to the south by the Colline Metallifere. The area is rich in history and boasts a unique artistic and archaeological heritage. Together with the landscape, this area of Tuscany has inspired many writers, poets and painters such as Rosa, Stendhal, Lawrence, Dennis, Corot, D’Annunzio, Cassola and Dante Alighieri. Volterra has most of the works of art from the Etruscan, Roman, Medieval and Renaissance periods. The city is the cultural centre of the beautiful Upper Cecina Valley,dom1nating an area of varied landscapes. The forests of Berignone-Tatti and Monterufoli are some of the wooded areas which form the landscape, often characterised by Mediterranean shrub land, the dramatic landslides of the Balze and rolling hills.
Das obere Cecina-Tal umfasst folgende Kleinstädte: Castelnuovo Val di Cecina, Montecatini Val di Cecina, Pomarance, Monteverdi Marittimo und Volterra. Das Tal grenzt im Westen an das Cornia-Tal und an das untere Cecina-Tal, im Norden an das Era-Tal, im Osten an das obere Elsa-Tal und im Süden an die Colline Metallifere. Durch die zahlreichen historischen, künstlerischen, archäologischen und landschaftlichen Schätze wird das Tal zu einem einmaligen Gebiet in der Toskana. Es inspirierte Schriftsteller, Dichter, und Maler, z.B. Rosa, Stendal, Lawrence, Dennis, Corot, D’Annunzio, Cassola und Dante Alighieri. Tatsächlich sind jahrtausendealte Funde aus der Zeit der Etrusker, Römer, des Mittelalters und der Renaissance über das ganze Gebiet verteilt und vorwiegend in Volterra aufbewahrt; eine Stadt reich an Kunstwerken und kulturelles Zentrum für das ganze Tal.
Montecatini Val di Cecina
Montecatini Val di Cecina is on the eastern slopes of Poggio La Croce. The ancient Monteleone is dominated by a tower at the foot of which a typical medieval town is situated. The main religious and political buildings can be identified in the Palazzo Pretorio with its elegant porch and in the 14th century church of S. Biagio. There is also a fascinating Mining Museum. Montegemoli is characterised by the emerging structure of the castle with its round tower and its renaissance forms. Pomarance conserves important vestiges of its ancient past like the Porta Orciolina and the Porta di Casole of the14th century town walls, the church of S. Giovanni containing paintings by Roncalli, Cergignani and Ademollo and the palaces of Ricci, Bicocchi, Bardini, De Larderel and Pretorio.
San Dalmazio - Rocca Sillana
Montecastelli is characterised by a massive Medieval tower with a square base and the Romanesque church of Saints Filippo and Giacomo (13th century). The church has three naves with many carved capitals with figurative details. Near the cemetery is the Buca delle Fate, an Etruscan tomb from the 6th century B.C. S. Dalmazio is interesting far the remains of the Medieval walls which with two gateways define the circular form of the village. The Romanesque church houses a terracotta tabernacle by the workshop of Luca della Robbia. Nearby are the dramatic ruins of the castle of Rocca Sillana. Montecerboli also has the circular form of an ancient castle with a Medieval village. Castelnuovo Val di Cecina is surrounded by extensive woodlands. The town preserves its original medieval urban form built around a rocky outcrop. Sasso Pisano is built around its ancient centre dominated by the castle on the highest level of the
San Dalmazio - Pieve di S. Giovanni
village. From here it is possible to see the scattered fumaroles and geothermal gases that are clearly visible following a nature trail. Serrazzano is interesting far its urban centre with its Medieval walls and two gateways. Noteworthy are the Gothic vaults inside the church of S. Donato and the pretty Romanesque church of S. Antonio. Sassa is characterised by a tower and the church. of S. Martino. The village offers magnificent views inland towards Volterra and Querceto. The village of Querceto is built around a residential castle, situated on a rocky outcrop. Inside the village the beautiful chapel of S. Giovanni is worth a visit. The village is set amongst beautiful woodlands of pine and oak. The art of working alabaster forms one of the principal economic activities of the Cecina Valley. Salt is also extracted at Saline di Volterra. The heat from natural hot water springs is used to produce electrical energy in the power plants of Larderello, a typical industrial village with a church designed by Michelucci and the interesting museum of the geothermic industry.
Volterra - Piazza dei Priori
Ponteginori, built in 1919 by the Società Solvay, is a unique example in the Cecina Valley of a model Northern European style mining village. Libbiano, Micciano, Lustignano and La Leccia are built at the top of hills suggesting their ancient defensive origins. Amidst the dense woodland territory of Monteverdi Marittimo, close to the Tyrrhenian coast, lies the natural reserve of Caselli, the charming, well-preserved Medieval village of Canneto land the ruins of the Abbey of San Pietro in Palazzuolo, once the monastery founded in 754 by Walfredo.
Monteverdi Marittimo
Fiume Cecina - Masso delle Fanciulle
Das Cecina-Tal bietet eine vielfältige Landschaft: es erstreckt sich von den Colline Metallifere bis zu den bewaldeten Gebieten von Berignone-Tatti und Monterufoli; von der mediterranen Macchia bis zu der typisch volterranischen Landschaft, mit seinen teils steil abfallenden teils sanften Hügeln. Auf dem Osthang des Poggio La Croce erhebt sich Montecatini Val di Cecina, das frühere Monteleone. Es wird beherrscht von einem Turm, an dessen Fuß sich der Ort mit den typischen Merkmalen einer mittelalterlichen Stadt erstreckt: der Palazzo Pretorio mit seinem eleganten Arkadengang und die Kirche San Biagio (14.Jh.) - die Sitz der politischen und religiösen Repräsentanten war. Hier befindet sich auch ein interessantes Bergwerksmuseum. Montegemoli ist bemerkenswert mit seinem herausragenden Schloss und seinem runden Turm, die im Renaissancestil erbaut wurden.
Dorfes, das sich um ein altes Schloss gebildet hat. Castelnuovo Val di Cecina ist von einer bewaldeten Landschaft umgeben. An dem „traubenförmigen“ Bau des Ortes kann man deutlich die unterschiedlichen Phasen seiner Ausdehnung erkennen. Am höchsten Punkt von Sasso Pisano, dem alten Stadtkern, befindet sich das Schloss, um das sich das Dorf angesiedelt hat. Schon ganz in der Nähe des Dorfes kann man einige Fumarolen und schwefelige Ausdünstungen beobachten, die immer deutlicher werden, wenn man dem gekennzeichneten Weg folgt.
Riserva Naturale di Monterufoli - Caselli
Serrazzano hat ein bemerkenswertes Stadtbild. Aus dem Mittelalter sind noch zwei Tore der Ringmauer, Reste der Fundamente einer älteren Mauer, die Kirche San Donato mit seinen interessanten gotischen Gewölben und die schöne romanische Kirche San Antonio erhalten. Charakteristisch für den Ort Sassa sind der quadratische Turm und die Kirche San Martino. Rechts von Serrazzano, auf einem Felssporn, erhebt sich Querceto mit seinen Gebäuden, die eine schlossartige Burg bilden, und die wunderschönen Kirche San Giovanni beherbergt. Außer seinen künstlerischen und geschichtlichen Zeugnissen bietet das Cecina-Tal eine Vielfalt an eigenen Produkten. Aus Alabaster werden feine Gegenstände in Handarbeit gefertigt. Im Industriegebiet von Saline di Volterra wird Salz abgebaut. Die Wärme der boraxhaltigen „Soffioni“ wird in den thermoelektrischen Kraftwerken von Larderello in Strom verwandelt. Dieser Ort ist ein typisches Industriezentrum mit einer Kirche von Michelucci und einem interessanten Geothermischen Museum. Ponteginori, 1919 von der chemischen Fabrik Solvay gegründet, zeigt im Cecina-Tal ein einzigartiges Beispiel eines industriellen Ortes, der normalerweise typisch für nordeuropäische Erzgebiete ist. Schließlich gibt es noch Libbiano, Micciano, Lustignano und La Leccia, die alle auf Hügeln gebaut wurden, und auf mittelalterliche Burgen zurück gehen.
Pomarance
In Pomarance findet man wichtige Spuren seiner Vergangenheit, wie die Porta Orciolina, die Porta di Casole und die Stadtmauer aus dem 14.Jh. Ferner die Kirche San Giovanni mit Gemälden von Roncalli, Cercignani und Ademollo; den Palazzo Pretorio und di Palazzi Ricci, Bicocchi, Bardini und De Larderel. Montecastelli besitzt einen massiven, quadratischen Turm aus dem Mittelalter und die romanische dreischiffige Kirche SS. Filippo und Giacomo (XIII. Jh.), reich an Säulen mit ausgearbeiteten Kapitellen. In der Nähe des Friedhofs trifft man auf ein etruskisches Grab (VI. Jh. v.Chr.), genannt Buca delle Fate. In San Dalmazio sind die Reste der mittelalterlichen Mauer mit seinen zwei Toren sehenswert. Sie umschließt den fast runden Ort und die Kirche mit romanischen Elementen, die auch einen Terracottatabernakel aus der Schule von Luca della Robbia beherbergt. In der Nähe befindet sich die eindrucksvolle Rocca Sillana. Auch Montecerboli hat die runde Form eines mittelalterlichen
Castelnuovo V.C. - Ponti medievali
Monteverdi Marittimo ist der dem thyrrenischen Meer nächstgelegenste Ort. Zusammen mit dem Naturgebiet Caselli, der antiken Siedlung Canneto, die wie Monteverdi Marittimo selbst, ihr mittelalterliches Stadtbild erhalten konnte, und den Ruinen der San Pietro in Palazzuolo Abtei, die auf ihre Gründung durch Walfredo den Edlen im Jahre 754 zurückgeht, befindet sich Monteverdi Marittimo inmitten eines dicht-bewachsenen Waldgebietes.
LA HAUTE VALLÉE DE CECINA La haute vallée de Cecina est formée par les territoires des communes de Castelnuovo Val di Cecina, Montecatini Val di Cecina, Pomarance, Monteverdi Marittimo et Volterra et est délimitée à l’ouest par la Val di Cornia et par la basse Val di Cecina, au nord par la Val d’Era, à l’est par la haute Val d’Elsa et au sud par les Colline Metallifere. Elle jouit d’un riche patrimoine historique, artistique, archéologique ainsi que d’un paysage ravissant. En Toscane, elle constitue presque une rareté qui a d’ailleur inspiré nombre d’écrivains, poètes et peintres tels que Rosa, Stendhal, Lawrence, Dennis, Corot, D’Annunzio, Cassola et Dante Alighieri. Outre les témoignages milléna ires des civilisations étrusque, romaine, médiévale et renaissante qui sont parsemés sur son territoire et se concentrent pour la plupart à Volterra, ville d’art et centre culturel de la vallée, la haute vallée de Cecina offre une riche variété de paysages: des collines métallifères aux surfaces boisées telles que les forets de Berignone-Tatti et Monterufoli, de la garrigue au paysage des collines de Volterra avec leurs calancos, escarpements et coteaux aux pentes douces.
Montecatini V.C. Museo delle Miniere
Montecatini Val di Cecina, l’ancien Monteleone, surgit sur le coté orientai du Poggio La Croce et est dominé par une tour au pied de laquelle s’étendent les habitations.11 s’agit d’un centre typiquement médiéval qui a été bâti autour des éléments représentant les pouvoirs politique et religieux, à savoir le Palais Prétorial aux arcades élégantes et l’église de San Biagio du XIV siècle. Il y a aussi un important Musée des Mines. Montegemoli est caractérisé par la structure du château avec sa tour ronde et ses formes renaissantes. Pomarance maintient d’importants vestiges de son ancien passé: la Porta Orcolina et La Porta a Casole faisant partie des remparts du XIV siècle, l’église de San Giovanni avec les tableaux de Roncalli, Cercignani et d’ Ademollo, le Palais Prétorial et les palais Ricci, Bicocchi, Bardini et de Larderel. Montecastelli est caractérisé par la grande tour quadrangulaire d’époque médiévale et par l’église romane à trois nefs de San Filippo et San Giacomo (XIII siècle) dont les nombreux piliers présentent de beaux chapiteaux décorés. A proximité du cimetière se trouve la Buca delle Fate, un hypogée étrusque du VI siècle av. J.-C.
Querceto
Volterra - Le Balze
A San Dalmazio l’on peut visiter les restes de l’enceinte médiévale du village aux formes presque circulaires, les deux portes, et l’église romane où se trouve un tabernacle en terre cuite de l’atelier de Luca della Robbia. Dans les environs il est possible de voir les ruines de la Rocca Sillana.
Itinerari in Toscana
Siena
Sasso Pisano
Montecerboli avec son bourg médiéval présente la structure circulaire des anciens châteaux. A Castelnuovo Val di Cecina, joli village entouré de chataigners, il est intéressant de visiter le typique bourg médiéval dont on peut distinguer les différentes étapes d’expansion. Sasso Pisano est structuré autour de l’ancien château qui se trouve dans l’endroit le plus élevé du village. Tout de suite à la sortie du village il est possible d’observer des fumerolles et des sources de gaz sulfureux éparpillées sur le terrain mais faciles à trouver car bien indiquées par l’itinéraire fléché. A Serrazzano, village très intéressant du point de vue de l’agglomération urbaine, l’on peut visiter les deux portes de période médiévale ainsi que l’église romane de Sant’ Antonio et l’église de San Donato avec des voutes gothiques. Sassa est caractérisé par une tour quadrangulaire et par l’église de San Martino. Le bourg de Querceto avec sa ravissante église, la Pieve de San Giovanni, surgit sur un éperon rocheux dominé par l’ancienne villa-château.
Montecastelli Pisano
Aux témoignages historico artistiques, la haute vallée de Cecina ajoute la richesse de ses produits: l’albâtre, avec son superbe artisanat artistique, le sel gemme, extrait à Saline de Volterra e la vapeur des «soffioni». La vapeur est exploitée dans les centrales géotermoélectriques de Larderello, un petit centre industriel dont la belle église a été projetée par Michelucci et où l’on peut visiter l’intéressant Musée de la Géothermie. Ponteginori, édifié en 1919 par la société Solvay sur le modèle des villages houillers du nord Europe, constitue un rare exemple de village industriel. Enfin Libbiano, Micciano, Lustignano et La Leccia, en position dominante sur la campagne et les bois des environs, conservent une architecture qui renvoie à leur origine médiévale d’ancien châteaux. Le village de Monteverdi Marittimo, qui ressort avec le bourg de Canneto sur une vaste étendue de bois épais, est l’endroit le plus proche de la cote Tyrrhénienne. Aux alentours des deux villages qui conservent encore leur physionomie médiévale se trouvent la réserve naturelle de Caselli et les ruines de l’Abbaye de San Pietro in Palazzuolo dont les origines remontent à un ancien monastère fondé en 754 par le noble Walfredo.
Firenze
Itineraries in Tuscany Reiserouten durch die Toskana Itinéraires en Toscane
Grazie alla sua collocazione nel centro della Toscana, la Val di Cecina offre la possibilità di effettuare escursioni giornaliere alla scoperta di importanti città d’arte e di territori di rara bellezza. Qui evidenziamo alcune proposte che potranno essere utili agli ospiti per programmare il loro soggiorno. Accanto a queste una serie di suggestivi itinerari interni: le balze e i calanchi, le ville e le pievi, i borghi e castelli, i soffioni, le miniere.
As the Cecina Valley lies in the centre of Tuscany, it is easy to take a day trip to visit places of interest or to explore the countryside. Here are some suggestions that may help you in your choice. There are also some panoramic itineraries: the ravines and gullies, villas, churches, villages, castles, the fumaroles and the mines.
S. Gimignano Costa tirrenica
Emozioni Toscane
Una torre a pianta quadrata e la chiesa di S. Martino caratterizzano l’abitato della Sassa, mentre alla destra, su uno sperone roccioso sorge Querceto, interessante per l’insieme delle costruzioni che compongono la villa castello e dalla stupenda pieve di S. Giovanni. Alle testimonianze storico-artistiche la Val di Cecina unisce la ricchezza dei suoi prodotti endogeni. L’alabastro, con cui si realizzano prodotti di raffinato artigianato, il salgemma, estratto nelle industrie di Saline di Volterra, e il calore dei soffioni boraciferi che viene sfruttato nelle centrali termoelettriche di Larderello, tipico centro industriale, con la chiesa progettata da Michelucci e con un interessante Museo della Geotermia.
DAS OBERE CECINA-TAL
Agenzia viaggi e tour operator Travel Agency and Tour Operator Reisebüro und - veranstalter
Monteverdi Marittimo
THE UPPER CECINA VALLEY
emozionitoscane@volterratur.it tel & fax +39 0588 86099 Via Franceschini 34 56048 Volterra (Pisa) · Italy
L’Alta Val di Cecina, costituita dai territori comunali di Castelnuovo Val di Cecina, Montecatini Val di Cecina, Pomarance, Monteverdi Marittimo e Volterra, è delimitata ad ovest dalla Val di Cornia e dalla bassa Val di Cecina, a nord dalla Val d’Era, a est dall’alta Val d’Elsa e a sud dalle Colline Metallifere. Essa possiede un ricco patrimonio di beni storici, artistici, archeologici e paesaggistici quasi da costituire un “unicum” in Toscana tanto da ispirare scrittori, poeti e pittori quali Rosa, Stendhal, Lawrence, Dennis, Corot, D’Annunzio, Cassola e Dante Alighieri. Infatti, oltre alle testimonianze millenarie delle civiltà etrusca, romana, medievale e rinascimentale disseminate sul territorio e custodite in prevalenza a Volterra, città d’arte e centro culturale dell’intera vallata, la Val di Cecina evidenzia una ricca varietà di paesaggi, che vanno dalle colline metallifere alle aree boschive come le foreste di Berignone-Tatti e Monterufoli, dalla macchia mediterranea, al paesaggio delle “colline volterrane” costituito da calanchi, balze e poggi dal dolce declivio. Sul pendio orientale del Poggio La Croce sorge Montecatini Val di Cecina, l’antico Monteleone, dominato da una torre, ai cui piedi si stende l’abitato con i caratteri tipici del centro medievale costruito intorno agli elementi rappresentativi del potere politico e religioso che si identificano nel palazzo pretorio con un elegante portico e nella trecentesca chiesa di S. Biagio. Da non perdere l’interessante Museo delle Miniere.
grappolo” dove si possono distinguere le diverse fasi di espansione. Sasso Pisano si struttura intorno al suo nucleo più antico, il castello, posto nel punto più elevato del luogo. Già in prossimità del borgo è possibile osservare putizze e fumarole sparse che si fanno più evidenti seguendo un apposito “percorso segnalato”. Serrazzano, interessante dal punto di vista urbanistico, conserva del periodo medievale due porte della cinta muraria e tracce del basamento murario a scarpa, nonché la chiesa di S. Donato che presenta all’interno interessanti volte gotiche e la graziosa chiesa romanica di S. Antonio.
© 2016 Consorzio Turistico Volterra Valdicecina
L’ALTA VAL DI CECINA
Vinci
Pisa
Das Cecinatal ist dank seiner zentralen Lage ein idealer Ausgangspunkt für Tagestouren zu den wichtigsten Kunststädten und Landschaften von seltener Schönheit. Nachfolgend einige Vorschläge, die unseren Gästen helfen sollen ihren Aufenthalt zu planen. Außerdem auch ein paar Ausflüge in die unmittelbare Umgebung: in das Cecinatal mit seinen “Balze” und Schluchten, den Villen und Kirchen, den “Borghi” und Burgen, den “Soffioni” und den Bergwerksmuseen.
Massa Marittima
Firenze Volterra-Firenze-Volterra (km 140) Siena Volterra-Colle Val d’ElsaMonteriggioni-SienaVolterra (km110)
Il Chianti Volterra-PoggibonsiCastellina in ChiantiRadda in Chianti-Greve in Chianti-Volterra (km 140) S. Gimignano Volterra-S. GimignanoCertaldo-Volterra (km 80)
Pisa Volterra-PeccioliMassa Marittima Capannoli-Ponsacco-Pisa- Volterra-PomaranceVolterra (km 130) Larderello-Castelnuovo V.C.-Massa MarittimaLucca Volterra Volterra-Pontedera-Lucca- (km 140) Volterra (km160)
Grâce à sa position centrale, la Val di Cecina offre la possibilité de faire des excursions d’une journée à la découverte des villes d’art et des territoires parmi les plus importants et les plus beaux de la Toscane, en plus d’itinéraires moins connus mais pas moins suggestifs, tels que les «Balze» (falaises) et les calanques, les villas et les églises de campagne, les bourgs et les châteaux, les soufflards et les mines. Dans cette page, vous trouverez de nombreux conseils pour organiser votre séjour.
Populonia Volterra-BolgheriCastagneto CarducciGolfo di BarattiPopulonia-Volterra (km 130) Isola d’Elba Volterra-CecinaPiombino-Isola d’ElbaVolterra (km 180) Vinci Volterra - Gambassi Castelfiorentino - Ponte a Elsa - Vinci - Volterra (km. 120)
Val di Cecina The Cecina Valley Das Cecina Tal La vallée du Cecina
Riserva Naturale Berignone Castello dei Vescovi
Montegemoli è caratterizzato dalla struttura emergente del castello con la sua torre rotonda e con le sue forme rinascimentali. Pomarance conserva importanti vestigia del suo antico passato come la Porta Orciolina e la Porta di Casole della cinta muraria trecentesca, la chiesa di S. Giovanni con dipinti del Roncalli, del Cercignani e dell’ Ademollo, il Palazzo Pretorio nonché i Palazzi Ricci, Bicocchi, Bardini e De Larderel. Montecastelli è caratterizzato da una massiccia torre a base quadrata di epoca medievale e dalla chiesa romanica di SS. Filippo e Giacomo (sec. XIII) a tre navate densa di pilastri con capitelli figurati. Nelle vicinanze del cimitero, si trova la Buca delle Fate; un ipogeo etrusco del sec. VI a.C. A S.Dalmazio sono interessanti i resti di mura medievali con due porte che racchiudono l’abitato dalla forma pressoché circolare e la chiesa di forme romaniche che conserva un tabernacolo in terracotta della bottega di Luca della Robbia. Nelle vicinanze i resti dell’imponente Rocca Sillana. Anche Montecerboli ha la struttura circolare di un antico castello con borgo medievale. Castelnuovo Val di Cecina è circondato da un paesaggio boschivo e conserva la sua forma urbana “a
Larderello - Museo della Geotermia
Anche Ponteginori, costruito nel 1919 dalla Società Solvay, costituisce in Val di Cecina un esempio unico di villaggio industriale tipico delle aree minerarie del nord Europa. Infine Libbiano, Micciano, Lustignano e La Leccia edificati su poggi attestano ancora nella forma urbana l’antica origine castellana. Il centro più vicino alla costa tirrenica è Monteverdi Marittimo, il cui territorio è ammantato da una fitta copertura boschiva, (con la riserva naturale di Caselli), da cui emergono il capoluogo ed il borgo di Canneto, che conservano ancora la fisionomia dell’insediamento medievale, nonché i ruderi dell’Abbazia di San Pietro in Palazzuolo, che trasse origine dal monastero fondato nel 754 dal nobile Walfredo. Castelnuovo Val di Cecina
The Upper Cecina Valley is made up of the districts of Castelnuovo Val di Cecina, Montecatini Val di Cecina, Pomarance, Monteverdi Marittimo and Volterra. The area is bordered to the west by the Cornia Valley and the lower Cecina Valley, to the north by the Era Va lley, to the east by the Upper Elsa Valley and to the south by the Colline Metallifere. The area is rich in history and boasts a unique artistic and archaeological heritage. Together with the landscape, this area of Tuscany has inspired many writers, poets and painters such as Rosa, Stendhal, Lawrence, Dennis, Corot, D’Annunzio, Cassola and Dante Alighieri. Volterra has most of the works of art from the Etruscan, Roman, Medieval and Renaissance periods. The city is the cultural centre of the beautiful Upper Cecina Valley,dom1nating an area of varied landscapes. The forests of Berignone-Tatti and Monterufoli are some of the wooded areas which form the landscape, often characterised by Mediterranean shrub land, the dramatic landslides of the Balze and rolling hills.
Das obere Cecina-Tal umfasst folgende Kleinstädte: Castelnuovo Val di Cecina, Montecatini Val di Cecina, Pomarance, Monteverdi Marittimo und Volterra. Das Tal grenzt im Westen an das Cornia-Tal und an das untere Cecina-Tal, im Norden an das Era-Tal, im Osten an das obere Elsa-Tal und im Süden an die Colline Metallifere. Durch die zahlreichen historischen, künstlerischen, archäologischen und landschaftlichen Schätze wird das Tal zu einem einmaligen Gebiet in der Toskana. Es inspirierte Schriftsteller, Dichter, und Maler, z.B. Rosa, Stendal, Lawrence, Dennis, Corot, D’Annunzio, Cassola und Dante Alighieri. Tatsächlich sind jahrtausendealte Funde aus der Zeit der Etrusker, Römer, des Mittelalters und der Renaissance über das ganze Gebiet verteilt und vorwiegend in Volterra aufbewahrt; eine Stadt reich an Kunstwerken und kulturelles Zentrum für das ganze Tal.
Montecatini Val di Cecina
Montecatini Val di Cecina is on the eastern slopes of Poggio La Croce. The ancient Monteleone is dominated by a tower at the foot of which a typical medieval town is situated. The main religious and political buildings can be identified in the Palazzo Pretorio with its elegant porch and in the 14th century church of S. Biagio. There is also a fascinating Mining Museum. Montegemoli is characterised by the emerging structure of the castle with its round tower and its renaissance forms. Pomarance conserves important vestiges of its ancient past like the Porta Orciolina and the Porta di Casole of the14th century town walls, the church of S. Giovanni containing paintings by Roncalli, Cergignani and Ademollo and the palaces of Ricci, Bicocchi, Bardini, De Larderel and Pretorio.
San Dalmazio - Rocca Sillana
Montecastelli is characterised by a massive Medieval tower with a square base and the Romanesque church of Saints Filippo and Giacomo (13th century). The church has three naves with many carved capitals with figurative details. Near the cemetery is the Buca delle Fate, an Etruscan tomb from the 6th century B.C. S. Dalmazio is interesting far the remains of the Medieval walls which with two gateways define the circular form of the village. The Romanesque church houses a terracotta tabernacle by the workshop of Luca della Robbia. Nearby are the dramatic ruins of the castle of Rocca Sillana. Montecerboli also has the circular form of an ancient castle with a Medieval village. Castelnuovo Val di Cecina is surrounded by extensive woodlands. The town preserves its original medieval urban form built around a rocky outcrop. Sasso Pisano is built around its ancient centre dominated by the castle on the highest level of the
San Dalmazio - Pieve di S. Giovanni
village. From here it is possible to see the scattered fumaroles and geothermal gases that are clearly visible following a nature trail. Serrazzano is interesting far its urban centre with its Medieval walls and two gateways. Noteworthy are the Gothic vaults inside the church of S. Donato and the pretty Romanesque church of S. Antonio. Sassa is characterised by a tower and the church. of S. Martino. The village offers magnificent views inland towards Volterra and Querceto. The village of Querceto is built around a residential castle, situated on a rocky outcrop. Inside the village the beautiful chapel of S. Giovanni is worth a visit. The village is set amongst beautiful woodlands of pine and oak. The art of working alabaster forms one of the principal economic activities of the Cecina Valley. Salt is also extracted at Saline di Volterra. The heat from natural hot water springs is used to produce electrical energy in the power plants of Larderello, a typical industrial village with a church designed by Michelucci and the interesting museum of the geothermic industry.
Volterra - Piazza dei Priori
Ponteginori, built in 1919 by the Società Solvay, is a unique example in the Cecina Valley of a model Northern European style mining village. Libbiano, Micciano, Lustignano and La Leccia are built at the top of hills suggesting their ancient defensive origins. Amidst the dense woodland territory of Monteverdi Marittimo, close to the Tyrrhenian coast, lies the natural reserve of Caselli, the charming, well-preserved Medieval village of Canneto land the ruins of the Abbey of San Pietro in Palazzuolo, once the monastery founded in 754 by Walfredo.
Monteverdi Marittimo
Fiume Cecina - Masso delle Fanciulle
Das Cecina-Tal bietet eine vielfältige Landschaft: es erstreckt sich von den Colline Metallifere bis zu den bewaldeten Gebieten von Berignone-Tatti und Monterufoli; von der mediterranen Macchia bis zu der typisch volterranischen Landschaft, mit seinen teils steil abfallenden teils sanften Hügeln. Auf dem Osthang des Poggio La Croce erhebt sich Montecatini Val di Cecina, das frühere Monteleone. Es wird beherrscht von einem Turm, an dessen Fuß sich der Ort mit den typischen Merkmalen einer mittelalterlichen Stadt erstreckt: der Palazzo Pretorio mit seinem eleganten Arkadengang und die Kirche San Biagio (14.Jh.) - die Sitz der politischen und religiösen Repräsentanten war. Hier befindet sich auch ein interessantes Bergwerksmuseum. Montegemoli ist bemerkenswert mit seinem herausragenden Schloss und seinem runden Turm, die im Renaissancestil erbaut wurden.
Dorfes, das sich um ein altes Schloss gebildet hat. Castelnuovo Val di Cecina ist von einer bewaldeten Landschaft umgeben. An dem „traubenförmigen“ Bau des Ortes kann man deutlich die unterschiedlichen Phasen seiner Ausdehnung erkennen. Am höchsten Punkt von Sasso Pisano, dem alten Stadtkern, befindet sich das Schloss, um das sich das Dorf angesiedelt hat. Schon ganz in der Nähe des Dorfes kann man einige Fumarolen und schwefelige Ausdünstungen beobachten, die immer deutlicher werden, wenn man dem gekennzeichneten Weg folgt.
Riserva Naturale di Monterufoli - Caselli
Serrazzano hat ein bemerkenswertes Stadtbild. Aus dem Mittelalter sind noch zwei Tore der Ringmauer, Reste der Fundamente einer älteren Mauer, die Kirche San Donato mit seinen interessanten gotischen Gewölben und die schöne romanische Kirche San Antonio erhalten. Charakteristisch für den Ort Sassa sind der quadratische Turm und die Kirche San Martino. Rechts von Serrazzano, auf einem Felssporn, erhebt sich Querceto mit seinen Gebäuden, die eine schlossartige Burg bilden, und die wunderschönen Kirche San Giovanni beherbergt. Außer seinen künstlerischen und geschichtlichen Zeugnissen bietet das Cecina-Tal eine Vielfalt an eigenen Produkten. Aus Alabaster werden feine Gegenstände in Handarbeit gefertigt. Im Industriegebiet von Saline di Volterra wird Salz abgebaut. Die Wärme der boraxhaltigen „Soffioni“ wird in den thermoelektrischen Kraftwerken von Larderello in Strom verwandelt. Dieser Ort ist ein typisches Industriezentrum mit einer Kirche von Michelucci und einem interessanten Geothermischen Museum. Ponteginori, 1919 von der chemischen Fabrik Solvay gegründet, zeigt im Cecina-Tal ein einzigartiges Beispiel eines industriellen Ortes, der normalerweise typisch für nordeuropäische Erzgebiete ist. Schließlich gibt es noch Libbiano, Micciano, Lustignano und La Leccia, die alle auf Hügeln gebaut wurden, und auf mittelalterliche Burgen zurück gehen.
Pomarance
In Pomarance findet man wichtige Spuren seiner Vergangenheit, wie die Porta Orciolina, die Porta di Casole und die Stadtmauer aus dem 14.Jh. Ferner die Kirche San Giovanni mit Gemälden von Roncalli, Cercignani und Ademollo; den Palazzo Pretorio und di Palazzi Ricci, Bicocchi, Bardini und De Larderel. Montecastelli besitzt einen massiven, quadratischen Turm aus dem Mittelalter und die romanische dreischiffige Kirche SS. Filippo und Giacomo (XIII. Jh.), reich an Säulen mit ausgearbeiteten Kapitellen. In der Nähe des Friedhofs trifft man auf ein etruskisches Grab (VI. Jh. v.Chr.), genannt Buca delle Fate. In San Dalmazio sind die Reste der mittelalterlichen Mauer mit seinen zwei Toren sehenswert. Sie umschließt den fast runden Ort und die Kirche mit romanischen Elementen, die auch einen Terracottatabernakel aus der Schule von Luca della Robbia beherbergt. In der Nähe befindet sich die eindrucksvolle Rocca Sillana. Auch Montecerboli hat die runde Form eines mittelalterlichen
Castelnuovo V.C. - Ponti medievali
Monteverdi Marittimo ist der dem thyrrenischen Meer nächstgelegenste Ort. Zusammen mit dem Naturgebiet Caselli, der antiken Siedlung Canneto, die wie Monteverdi Marittimo selbst, ihr mittelalterliches Stadtbild erhalten konnte, und den Ruinen der San Pietro in Palazzuolo Abtei, die auf ihre Gründung durch Walfredo den Edlen im Jahre 754 zurückgeht, befindet sich Monteverdi Marittimo inmitten eines dicht-bewachsenen Waldgebietes.
LA HAUTE VALLÉE DE CECINA La haute vallée de Cecina est formée par les territoires des communes de Castelnuovo Val di Cecina, Montecatini Val di Cecina, Pomarance, Monteverdi Marittimo et Volterra et est délimitée à l’ouest par la Val di Cornia et par la basse Val di Cecina, au nord par la Val d’Era, à l’est par la haute Val d’Elsa et au sud par les Colline Metallifere. Elle jouit d’un riche patrimoine historique, artistique, archéologique ainsi que d’un paysage ravissant. En Toscane, elle constitue presque une rareté qui a d’ailleur inspiré nombre d’écrivains, poètes et peintres tels que Rosa, Stendhal, Lawrence, Dennis, Corot, D’Annunzio, Cassola et Dante Alighieri. Outre les témoignages milléna ires des civilisations étrusque, romaine, médiévale et renaissante qui sont parsemés sur son territoire et se concentrent pour la plupart à Volterra, ville d’art et centre culturel de la vallée, la haute vallée de Cecina offre une riche variété de paysages: des collines métallifères aux surfaces boisées telles que les forets de Berignone-Tatti et Monterufoli, de la garrigue au paysage des collines de Volterra avec leurs calancos, escarpements et coteaux aux pentes douces.
Montecatini V.C. Museo delle Miniere
Montecatini Val di Cecina, l’ancien Monteleone, surgit sur le coté orientai du Poggio La Croce et est dominé par une tour au pied de laquelle s’étendent les habitations.11 s’agit d’un centre typiquement médiéval qui a été bâti autour des éléments représentant les pouvoirs politique et religieux, à savoir le Palais Prétorial aux arcades élégantes et l’église de San Biagio du XIV siècle. Il y a aussi un important Musée des Mines. Montegemoli est caractérisé par la structure du château avec sa tour ronde et ses formes renaissantes. Pomarance maintient d’importants vestiges de son ancien passé: la Porta Orcolina et La Porta a Casole faisant partie des remparts du XIV siècle, l’église de San Giovanni avec les tableaux de Roncalli, Cercignani et d’ Ademollo, le Palais Prétorial et les palais Ricci, Bicocchi, Bardini et de Larderel. Montecastelli est caractérisé par la grande tour quadrangulaire d’époque médiévale et par l’église romane à trois nefs de San Filippo et San Giacomo (XIII siècle) dont les nombreux piliers présentent de beaux chapiteaux décorés. A proximité du cimetière se trouve la Buca delle Fate, un hypogée étrusque du VI siècle av. J.-C.
Querceto
Volterra - Le Balze
A San Dalmazio l’on peut visiter les restes de l’enceinte médiévale du village aux formes presque circulaires, les deux portes, et l’église romane où se trouve un tabernacle en terre cuite de l’atelier de Luca della Robbia. Dans les environs il est possible de voir les ruines de la Rocca Sillana.
Itinerari in Toscana
Siena
Sasso Pisano
Montecerboli avec son bourg médiéval présente la structure circulaire des anciens châteaux. A Castelnuovo Val di Cecina, joli village entouré de chataigners, il est intéressant de visiter le typique bourg médiéval dont on peut distinguer les différentes étapes d’expansion. Sasso Pisano est structuré autour de l’ancien château qui se trouve dans l’endroit le plus élevé du village. Tout de suite à la sortie du village il est possible d’observer des fumerolles et des sources de gaz sulfureux éparpillées sur le terrain mais faciles à trouver car bien indiquées par l’itinéraire fléché. A Serrazzano, village très intéressant du point de vue de l’agglomération urbaine, l’on peut visiter les deux portes de période médiévale ainsi que l’église romane de Sant’ Antonio et l’église de San Donato avec des voutes gothiques. Sassa est caractérisé par une tour quadrangulaire et par l’église de San Martino. Le bourg de Querceto avec sa ravissante église, la Pieve de San Giovanni, surgit sur un éperon rocheux dominé par l’ancienne villa-château.
Montecastelli Pisano
Aux témoignages historico artistiques, la haute vallée de Cecina ajoute la richesse de ses produits: l’albâtre, avec son superbe artisanat artistique, le sel gemme, extrait à Saline de Volterra e la vapeur des «soffioni». La vapeur est exploitée dans les centrales géotermoélectriques de Larderello, un petit centre industriel dont la belle église a été projetée par Michelucci et où l’on peut visiter l’intéressant Musée de la Géothermie. Ponteginori, édifié en 1919 par la société Solvay sur le modèle des villages houillers du nord Europe, constitue un rare exemple de village industriel. Enfin Libbiano, Micciano, Lustignano et La Leccia, en position dominante sur la campagne et les bois des environs, conservent une architecture qui renvoie à leur origine médiévale d’ancien châteaux. Le village de Monteverdi Marittimo, qui ressort avec le bourg de Canneto sur une vaste étendue de bois épais, est l’endroit le plus proche de la cote Tyrrhénienne. Aux alentours des deux villages qui conservent encore leur physionomie médiévale se trouvent la réserve naturelle de Caselli et les ruines de l’Abbaye de San Pietro in Palazzuolo dont les origines remontent à un ancien monastère fondé en 754 par le noble Walfredo.
Firenze
Itineraries in Tuscany Reiserouten durch die Toskana Itinéraires en Toscane
Grazie alla sua collocazione nel centro della Toscana, la Val di Cecina offre la possibilità di effettuare escursioni giornaliere alla scoperta di importanti città d’arte e di territori di rara bellezza. Qui evidenziamo alcune proposte che potranno essere utili agli ospiti per programmare il loro soggiorno. Accanto a queste una serie di suggestivi itinerari interni: le balze e i calanchi, le ville e le pievi, i borghi e castelli, i soffioni, le miniere.
As the Cecina Valley lies in the centre of Tuscany, it is easy to take a day trip to visit places of interest or to explore the countryside. Here are some suggestions that may help you in your choice. There are also some panoramic itineraries: the ravines and gullies, villas, churches, villages, castles, the fumaroles and the mines.
S. Gimignano Costa tirrenica
Emozioni Toscane
Una torre a pianta quadrata e la chiesa di S. Martino caratterizzano l’abitato della Sassa, mentre alla destra, su uno sperone roccioso sorge Querceto, interessante per l’insieme delle costruzioni che compongono la villa castello e dalla stupenda pieve di S. Giovanni. Alle testimonianze storico-artistiche la Val di Cecina unisce la ricchezza dei suoi prodotti endogeni. L’alabastro, con cui si realizzano prodotti di raffinato artigianato, il salgemma, estratto nelle industrie di Saline di Volterra, e il calore dei soffioni boraciferi che viene sfruttato nelle centrali termoelettriche di Larderello, tipico centro industriale, con la chiesa progettata da Michelucci e con un interessante Museo della Geotermia.
DAS OBERE CECINA-TAL
Agenzia viaggi e tour operator Travel Agency and Tour Operator Reisebüro und - veranstalter
Monteverdi Marittimo
THE UPPER CECINA VALLEY
emozionitoscane@volterratur.it tel & fax +39 0588 86099 Via Franceschini 34 56048 Volterra (Pisa) · Italy
L’Alta Val di Cecina, costituita dai territori comunali di Castelnuovo Val di Cecina, Montecatini Val di Cecina, Pomarance, Monteverdi Marittimo e Volterra, è delimitata ad ovest dalla Val di Cornia e dalla bassa Val di Cecina, a nord dalla Val d’Era, a est dall’alta Val d’Elsa e a sud dalle Colline Metallifere. Essa possiede un ricco patrimonio di beni storici, artistici, archeologici e paesaggistici quasi da costituire un “unicum” in Toscana tanto da ispirare scrittori, poeti e pittori quali Rosa, Stendhal, Lawrence, Dennis, Corot, D’Annunzio, Cassola e Dante Alighieri. Infatti, oltre alle testimonianze millenarie delle civiltà etrusca, romana, medievale e rinascimentale disseminate sul territorio e custodite in prevalenza a Volterra, città d’arte e centro culturale dell’intera vallata, la Val di Cecina evidenzia una ricca varietà di paesaggi, che vanno dalle colline metallifere alle aree boschive come le foreste di Berignone-Tatti e Monterufoli, dalla macchia mediterranea, al paesaggio delle “colline volterrane” costituito da calanchi, balze e poggi dal dolce declivio. Sul pendio orientale del Poggio La Croce sorge Montecatini Val di Cecina, l’antico Monteleone, dominato da una torre, ai cui piedi si stende l’abitato con i caratteri tipici del centro medievale costruito intorno agli elementi rappresentativi del potere politico e religioso che si identificano nel palazzo pretorio con un elegante portico e nella trecentesca chiesa di S. Biagio. Da non perdere l’interessante Museo delle Miniere.
grappolo” dove si possono distinguere le diverse fasi di espansione. Sasso Pisano si struttura intorno al suo nucleo più antico, il castello, posto nel punto più elevato del luogo. Già in prossimità del borgo è possibile osservare putizze e fumarole sparse che si fanno più evidenti seguendo un apposito “percorso segnalato”. Serrazzano, interessante dal punto di vista urbanistico, conserva del periodo medievale due porte della cinta muraria e tracce del basamento murario a scarpa, nonché la chiesa di S. Donato che presenta all’interno interessanti volte gotiche e la graziosa chiesa romanica di S. Antonio.
© 2016 Consorzio Turistico Volterra Valdicecina
L’ALTA VAL DI CECINA
Vinci
Pisa
Das Cecinatal ist dank seiner zentralen Lage ein idealer Ausgangspunkt für Tagestouren zu den wichtigsten Kunststädten und Landschaften von seltener Schönheit. Nachfolgend einige Vorschläge, die unseren Gästen helfen sollen ihren Aufenthalt zu planen. Außerdem auch ein paar Ausflüge in die unmittelbare Umgebung: in das Cecinatal mit seinen “Balze” und Schluchten, den Villen und Kirchen, den “Borghi” und Burgen, den “Soffioni” und den Bergwerksmuseen.
Massa Marittima
Firenze Volterra-Firenze-Volterra (km 140) Siena Volterra-Colle Val d’ElsaMonteriggioni-SienaVolterra (km110)
Il Chianti Volterra-PoggibonsiCastellina in ChiantiRadda in Chianti-Greve in Chianti-Volterra (km 140) S. Gimignano Volterra-S. GimignanoCertaldo-Volterra (km 80)
Pisa Volterra-PeccioliMassa Marittima Capannoli-Ponsacco-Pisa- Volterra-PomaranceVolterra (km 130) Larderello-Castelnuovo V.C.-Massa MarittimaLucca Volterra Volterra-Pontedera-Lucca- (km 140) Volterra (km160)
Grâce à sa position centrale, la Val di Cecina offre la possibilité de faire des excursions d’une journée à la découverte des villes d’art et des territoires parmi les plus importants et les plus beaux de la Toscane, en plus d’itinéraires moins connus mais pas moins suggestifs, tels que les «Balze» (falaises) et les calanques, les villas et les églises de campagne, les bourgs et les châteaux, les soufflards et les mines. Dans cette page, vous trouverez de nombreux conseils pour organiser votre séjour.
Populonia Volterra-BolgheriCastagneto CarducciGolfo di BarattiPopulonia-Volterra (km 130) Isola d’Elba Volterra-CecinaPiombino-Isola d’ElbaVolterra (km 180) Vinci Volterra - Gambassi Castelfiorentino - Ponte a Elsa - Vinci - Volterra (km. 120)
Val di Cecina The Cecina Valley Das Cecina Tal La vallée du Cecina
Riserva Naturale Berignone Castello dei Vescovi
Montegemoli è caratterizzato dalla struttura emergente del castello con la sua torre rotonda e con le sue forme rinascimentali. Pomarance conserva importanti vestigia del suo antico passato come la Porta Orciolina e la Porta di Casole della cinta muraria trecentesca, la chiesa di S. Giovanni con dipinti del Roncalli, del Cercignani e dell’ Ademollo, il Palazzo Pretorio nonché i Palazzi Ricci, Bicocchi, Bardini e De Larderel. Montecastelli è caratterizzato da una massiccia torre a base quadrata di epoca medievale e dalla chiesa romanica di SS. Filippo e Giacomo (sec. XIII) a tre navate densa di pilastri con capitelli figurati. Nelle vicinanze del cimitero, si trova la Buca delle Fate; un ipogeo etrusco del sec. VI a.C. A S.Dalmazio sono interessanti i resti di mura medievali con due porte che racchiudono l’abitato dalla forma pressoché circolare e la chiesa di forme romaniche che conserva un tabernacolo in terracotta della bottega di Luca della Robbia. Nelle vicinanze i resti dell’imponente Rocca Sillana. Anche Montecerboli ha la struttura circolare di un antico castello con borgo medievale. Castelnuovo Val di Cecina è circondato da un paesaggio boschivo e conserva la sua forma urbana “a
Larderello - Museo della Geotermia
Anche Ponteginori, costruito nel 1919 dalla Società Solvay, costituisce in Val di Cecina un esempio unico di villaggio industriale tipico delle aree minerarie del nord Europa. Infine Libbiano, Micciano, Lustignano e La Leccia edificati su poggi attestano ancora nella forma urbana l’antica origine castellana. Il centro più vicino alla costa tirrenica è Monteverdi Marittimo, il cui territorio è ammantato da una fitta copertura boschiva, (con la riserva naturale di Caselli), da cui emergono il capoluogo ed il borgo di Canneto, che conservano ancora la fisionomia dell’insediamento medievale, nonché i ruderi dell’Abbazia di San Pietro in Palazzuolo, che trasse origine dal monastero fondato nel 754 dal nobile Walfredo. Castelnuovo Val di Cecina
The Upper Cecina Valley is made up of the districts of Castelnuovo Val di Cecina, Montecatini Val di Cecina, Pomarance, Monteverdi Marittimo and Volterra. The area is bordered to the west by the Cornia Valley and the lower Cecina Valley, to the north by the Era Va lley, to the east by the Upper Elsa Valley and to the south by the Colline Metallifere. The area is rich in history and boasts a unique artistic and archaeological heritage. Together with the landscape, this area of Tuscany has inspired many writers, poets and painters such as Rosa, Stendhal, Lawrence, Dennis, Corot, D’Annunzio, Cassola and Dante Alighieri. Volterra has most of the works of art from the Etruscan, Roman, Medieval and Renaissance periods. The city is the cultural centre of the beautiful Upper Cecina Valley,dom1nating an area of varied landscapes. The forests of Berignone-Tatti and Monterufoli are some of the wooded areas which form the landscape, often characterised by Mediterranean shrub land, the dramatic landslides of the Balze and rolling hills.
Das obere Cecina-Tal umfasst folgende Kleinstädte: Castelnuovo Val di Cecina, Montecatini Val di Cecina, Pomarance, Monteverdi Marittimo und Volterra. Das Tal grenzt im Westen an das Cornia-Tal und an das untere Cecina-Tal, im Norden an das Era-Tal, im Osten an das obere Elsa-Tal und im Süden an die Colline Metallifere. Durch die zahlreichen historischen, künstlerischen, archäologischen und landschaftlichen Schätze wird das Tal zu einem einmaligen Gebiet in der Toskana. Es inspirierte Schriftsteller, Dichter, und Maler, z.B. Rosa, Stendal, Lawrence, Dennis, Corot, D’Annunzio, Cassola und Dante Alighieri. Tatsächlich sind jahrtausendealte Funde aus der Zeit der Etrusker, Römer, des Mittelalters und der Renaissance über das ganze Gebiet verteilt und vorwiegend in Volterra aufbewahrt; eine Stadt reich an Kunstwerken und kulturelles Zentrum für das ganze Tal.
Montecatini Val di Cecina
Montecatini Val di Cecina is on the eastern slopes of Poggio La Croce. The ancient Monteleone is dominated by a tower at the foot of which a typical medieval town is situated. The main religious and political buildings can be identified in the Palazzo Pretorio with its elegant porch and in the 14th century church of S. Biagio. There is also a fascinating Mining Museum. Montegemoli is characterised by the emerging structure of the castle with its round tower and its renaissance forms. Pomarance conserves important vestiges of its ancient past like the Porta Orciolina and the Porta di Casole of the14th century town walls, the church of S. Giovanni containing paintings by Roncalli, Cergignani and Ademollo and the palaces of Ricci, Bicocchi, Bardini, De Larderel and Pretorio.
San Dalmazio - Rocca Sillana
Montecastelli is characterised by a massive Medieval tower with a square base and the Romanesque church of Saints Filippo and Giacomo (13th century). The church has three naves with many carved capitals with figurative details. Near the cemetery is the Buca delle Fate, an Etruscan tomb from the 6th century B.C. S. Dalmazio is interesting far the remains of the Medieval walls which with two gateways define the circular form of the village. The Romanesque church houses a terracotta tabernacle by the workshop of Luca della Robbia. Nearby are the dramatic ruins of the castle of Rocca Sillana. Montecerboli also has the circular form of an ancient castle with a Medieval village. Castelnuovo Val di Cecina is surrounded by extensive woodlands. The town preserves its original medieval urban form built around a rocky outcrop. Sasso Pisano is built around its ancient centre dominated by the castle on the highest level of the
San Dalmazio - Pieve di S. Giovanni
village. From here it is possible to see the scattered fumaroles and geothermal gases that are clearly visible following a nature trail. Serrazzano is interesting far its urban centre with its Medieval walls and two gateways. Noteworthy are the Gothic vaults inside the church of S. Donato and the pretty Romanesque church of S. Antonio. Sassa is characterised by a tower and the church. of S. Martino. The village offers magnificent views inland towards Volterra and Querceto. The village of Querceto is built around a residential castle, situated on a rocky outcrop. Inside the village the beautiful chapel of S. Giovanni is worth a visit. The village is set amongst beautiful woodlands of pine and oak. The art of working alabaster forms one of the principal economic activities of the Cecina Valley. Salt is also extracted at Saline di Volterra. The heat from natural hot water springs is used to produce electrical energy in the power plants of Larderello, a typical industrial village with a church designed by Michelucci and the interesting museum of the geothermic industry.
Volterra - Piazza dei Priori
Ponteginori, built in 1919 by the Società Solvay, is a unique example in the Cecina Valley of a model Northern European style mining village. Libbiano, Micciano, Lustignano and La Leccia are built at the top of hills suggesting their ancient defensive origins. Amidst the dense woodland territory of Monteverdi Marittimo, close to the Tyrrhenian coast, lies the natural reserve of Caselli, the charming, well-preserved Medieval village of Canneto land the ruins of the Abbey of San Pietro in Palazzuolo, once the monastery founded in 754 by Walfredo.
Monteverdi Marittimo
Fiume Cecina - Masso delle Fanciulle
Das Cecina-Tal bietet eine vielfältige Landschaft: es erstreckt sich von den Colline Metallifere bis zu den bewaldeten Gebieten von Berignone-Tatti und Monterufoli; von der mediterranen Macchia bis zu der typisch volterranischen Landschaft, mit seinen teils steil abfallenden teils sanften Hügeln. Auf dem Osthang des Poggio La Croce erhebt sich Montecatini Val di Cecina, das frühere Monteleone. Es wird beherrscht von einem Turm, an dessen Fuß sich der Ort mit den typischen Merkmalen einer mittelalterlichen Stadt erstreckt: der Palazzo Pretorio mit seinem eleganten Arkadengang und die Kirche San Biagio (14.Jh.) - die Sitz der politischen und religiösen Repräsentanten war. Hier befindet sich auch ein interessantes Bergwerksmuseum. Montegemoli ist bemerkenswert mit seinem herausragenden Schloss und seinem runden Turm, die im Renaissancestil erbaut wurden.
Dorfes, das sich um ein altes Schloss gebildet hat. Castelnuovo Val di Cecina ist von einer bewaldeten Landschaft umgeben. An dem „traubenförmigen“ Bau des Ortes kann man deutlich die unterschiedlichen Phasen seiner Ausdehnung erkennen. Am höchsten Punkt von Sasso Pisano, dem alten Stadtkern, befindet sich das Schloss, um das sich das Dorf angesiedelt hat. Schon ganz in der Nähe des Dorfes kann man einige Fumarolen und schwefelige Ausdünstungen beobachten, die immer deutlicher werden, wenn man dem gekennzeichneten Weg folgt.
Riserva Naturale di Monterufoli - Caselli
Serrazzano hat ein bemerkenswertes Stadtbild. Aus dem Mittelalter sind noch zwei Tore der Ringmauer, Reste der Fundamente einer älteren Mauer, die Kirche San Donato mit seinen interessanten gotischen Gewölben und die schöne romanische Kirche San Antonio erhalten. Charakteristisch für den Ort Sassa sind der quadratische Turm und die Kirche San Martino. Rechts von Serrazzano, auf einem Felssporn, erhebt sich Querceto mit seinen Gebäuden, die eine schlossartige Burg bilden, und die wunderschönen Kirche San Giovanni beherbergt. Außer seinen künstlerischen und geschichtlichen Zeugnissen bietet das Cecina-Tal eine Vielfalt an eigenen Produkten. Aus Alabaster werden feine Gegenstände in Handarbeit gefertigt. Im Industriegebiet von Saline di Volterra wird Salz abgebaut. Die Wärme der boraxhaltigen „Soffioni“ wird in den thermoelektrischen Kraftwerken von Larderello in Strom verwandelt. Dieser Ort ist ein typisches Industriezentrum mit einer Kirche von Michelucci und einem interessanten Geothermischen Museum. Ponteginori, 1919 von der chemischen Fabrik Solvay gegründet, zeigt im Cecina-Tal ein einzigartiges Beispiel eines industriellen Ortes, der normalerweise typisch für nordeuropäische Erzgebiete ist. Schließlich gibt es noch Libbiano, Micciano, Lustignano und La Leccia, die alle auf Hügeln gebaut wurden, und auf mittelalterliche Burgen zurück gehen.
Pomarance
In Pomarance findet man wichtige Spuren seiner Vergangenheit, wie die Porta Orciolina, die Porta di Casole und die Stadtmauer aus dem 14.Jh. Ferner die Kirche San Giovanni mit Gemälden von Roncalli, Cercignani und Ademollo; den Palazzo Pretorio und di Palazzi Ricci, Bicocchi, Bardini und De Larderel. Montecastelli besitzt einen massiven, quadratischen Turm aus dem Mittelalter und die romanische dreischiffige Kirche SS. Filippo und Giacomo (XIII. Jh.), reich an Säulen mit ausgearbeiteten Kapitellen. In der Nähe des Friedhofs trifft man auf ein etruskisches Grab (VI. Jh. v.Chr.), genannt Buca delle Fate. In San Dalmazio sind die Reste der mittelalterlichen Mauer mit seinen zwei Toren sehenswert. Sie umschließt den fast runden Ort und die Kirche mit romanischen Elementen, die auch einen Terracottatabernakel aus der Schule von Luca della Robbia beherbergt. In der Nähe befindet sich die eindrucksvolle Rocca Sillana. Auch Montecerboli hat die runde Form eines mittelalterlichen
Castelnuovo V.C. - Ponti medievali
Monteverdi Marittimo ist der dem thyrrenischen Meer nächstgelegenste Ort. Zusammen mit dem Naturgebiet Caselli, der antiken Siedlung Canneto, die wie Monteverdi Marittimo selbst, ihr mittelalterliches Stadtbild erhalten konnte, und den Ruinen der San Pietro in Palazzuolo Abtei, die auf ihre Gründung durch Walfredo den Edlen im Jahre 754 zurückgeht, befindet sich Monteverdi Marittimo inmitten eines dicht-bewachsenen Waldgebietes.
LA HAUTE VALLÉE DE CECINA La haute vallée de Cecina est formée par les territoires des communes de Castelnuovo Val di Cecina, Montecatini Val di Cecina, Pomarance, Monteverdi Marittimo et Volterra et est délimitée à l’ouest par la Val di Cornia et par la basse Val di Cecina, au nord par la Val d’Era, à l’est par la haute Val d’Elsa et au sud par les Colline Metallifere. Elle jouit d’un riche patrimoine historique, artistique, archéologique ainsi que d’un paysage ravissant. En Toscane, elle constitue presque une rareté qui a d’ailleur inspiré nombre d’écrivains, poètes et peintres tels que Rosa, Stendhal, Lawrence, Dennis, Corot, D’Annunzio, Cassola et Dante Alighieri. Outre les témoignages milléna ires des civilisations étrusque, romaine, médiévale et renaissante qui sont parsemés sur son territoire et se concentrent pour la plupart à Volterra, ville d’art et centre culturel de la vallée, la haute vallée de Cecina offre une riche variété de paysages: des collines métallifères aux surfaces boisées telles que les forets de Berignone-Tatti et Monterufoli, de la garrigue au paysage des collines de Volterra avec leurs calancos, escarpements et coteaux aux pentes douces.
Montecatini V.C. Museo delle Miniere
Montecatini Val di Cecina, l’ancien Monteleone, surgit sur le coté orientai du Poggio La Croce et est dominé par une tour au pied de laquelle s’étendent les habitations.11 s’agit d’un centre typiquement médiéval qui a été bâti autour des éléments représentant les pouvoirs politique et religieux, à savoir le Palais Prétorial aux arcades élégantes et l’église de San Biagio du XIV siècle. Il y a aussi un important Musée des Mines. Montegemoli est caractérisé par la structure du château avec sa tour ronde et ses formes renaissantes. Pomarance maintient d’importants vestiges de son ancien passé: la Porta Orcolina et La Porta a Casole faisant partie des remparts du XIV siècle, l’église de San Giovanni avec les tableaux de Roncalli, Cercignani et d’ Ademollo, le Palais Prétorial et les palais Ricci, Bicocchi, Bardini et de Larderel. Montecastelli est caractérisé par la grande tour quadrangulaire d’époque médiévale et par l’église romane à trois nefs de San Filippo et San Giacomo (XIII siècle) dont les nombreux piliers présentent de beaux chapiteaux décorés. A proximité du cimetière se trouve la Buca delle Fate, un hypogée étrusque du VI siècle av. J.-C.
Querceto
Volterra - Le Balze
A San Dalmazio l’on peut visiter les restes de l’enceinte médiévale du village aux formes presque circulaires, les deux portes, et l’église romane où se trouve un tabernacle en terre cuite de l’atelier de Luca della Robbia. Dans les environs il est possible de voir les ruines de la Rocca Sillana.
Itinerari in Toscana
Siena
Sasso Pisano
Montecerboli avec son bourg médiéval présente la structure circulaire des anciens châteaux. A Castelnuovo Val di Cecina, joli village entouré de chataigners, il est intéressant de visiter le typique bourg médiéval dont on peut distinguer les différentes étapes d’expansion. Sasso Pisano est structuré autour de l’ancien château qui se trouve dans l’endroit le plus élevé du village. Tout de suite à la sortie du village il est possible d’observer des fumerolles et des sources de gaz sulfureux éparpillées sur le terrain mais faciles à trouver car bien indiquées par l’itinéraire fléché. A Serrazzano, village très intéressant du point de vue de l’agglomération urbaine, l’on peut visiter les deux portes de période médiévale ainsi que l’église romane de Sant’ Antonio et l’église de San Donato avec des voutes gothiques. Sassa est caractérisé par une tour quadrangulaire et par l’église de San Martino. Le bourg de Querceto avec sa ravissante église, la Pieve de San Giovanni, surgit sur un éperon rocheux dominé par l’ancienne villa-château.
Montecastelli Pisano
Aux témoignages historico artistiques, la haute vallée de Cecina ajoute la richesse de ses produits: l’albâtre, avec son superbe artisanat artistique, le sel gemme, extrait à Saline de Volterra e la vapeur des «soffioni». La vapeur est exploitée dans les centrales géotermoélectriques de Larderello, un petit centre industriel dont la belle église a été projetée par Michelucci et où l’on peut visiter l’intéressant Musée de la Géothermie. Ponteginori, édifié en 1919 par la société Solvay sur le modèle des villages houillers du nord Europe, constitue un rare exemple de village industriel. Enfin Libbiano, Micciano, Lustignano et La Leccia, en position dominante sur la campagne et les bois des environs, conservent une architecture qui renvoie à leur origine médiévale d’ancien châteaux. Le village de Monteverdi Marittimo, qui ressort avec le bourg de Canneto sur une vaste étendue de bois épais, est l’endroit le plus proche de la cote Tyrrhénienne. Aux alentours des deux villages qui conservent encore leur physionomie médiévale se trouvent la réserve naturelle de Caselli et les ruines de l’Abbaye de San Pietro in Palazzuolo dont les origines remontent à un ancien monastère fondé en 754 par le noble Walfredo.
Firenze
Itineraries in Tuscany Reiserouten durch die Toskana Itinéraires en Toscane
Grazie alla sua collocazione nel centro della Toscana, la Val di Cecina offre la possibilità di effettuare escursioni giornaliere alla scoperta di importanti città d’arte e di territori di rara bellezza. Qui evidenziamo alcune proposte che potranno essere utili agli ospiti per programmare il loro soggiorno. Accanto a queste una serie di suggestivi itinerari interni: le balze e i calanchi, le ville e le pievi, i borghi e castelli, i soffioni, le miniere.
As the Cecina Valley lies in the centre of Tuscany, it is easy to take a day trip to visit places of interest or to explore the countryside. Here are some suggestions that may help you in your choice. There are also some panoramic itineraries: the ravines and gullies, villas, churches, villages, castles, the fumaroles and the mines.
S. Gimignano Costa tirrenica
Emozioni Toscane
Una torre a pianta quadrata e la chiesa di S. Martino caratterizzano l’abitato della Sassa, mentre alla destra, su uno sperone roccioso sorge Querceto, interessante per l’insieme delle costruzioni che compongono la villa castello e dalla stupenda pieve di S. Giovanni. Alle testimonianze storico-artistiche la Val di Cecina unisce la ricchezza dei suoi prodotti endogeni. L’alabastro, con cui si realizzano prodotti di raffinato artigianato, il salgemma, estratto nelle industrie di Saline di Volterra, e il calore dei soffioni boraciferi che viene sfruttato nelle centrali termoelettriche di Larderello, tipico centro industriale, con la chiesa progettata da Michelucci e con un interessante Museo della Geotermia.
DAS OBERE CECINA-TAL
Agenzia viaggi e tour operator Travel Agency and Tour Operator Reisebüro und - veranstalter
Monteverdi Marittimo
THE UPPER CECINA VALLEY
emozionitoscane@volterratur.it tel & fax +39 0588 86099 Via Franceschini 34 56048 Volterra (Pisa) · Italy
L’Alta Val di Cecina, costituita dai territori comunali di Castelnuovo Val di Cecina, Montecatini Val di Cecina, Pomarance, Monteverdi Marittimo e Volterra, è delimitata ad ovest dalla Val di Cornia e dalla bassa Val di Cecina, a nord dalla Val d’Era, a est dall’alta Val d’Elsa e a sud dalle Colline Metallifere. Essa possiede un ricco patrimonio di beni storici, artistici, archeologici e paesaggistici quasi da costituire un “unicum” in Toscana tanto da ispirare scrittori, poeti e pittori quali Rosa, Stendhal, Lawrence, Dennis, Corot, D’Annunzio, Cassola e Dante Alighieri. Infatti, oltre alle testimonianze millenarie delle civiltà etrusca, romana, medievale e rinascimentale disseminate sul territorio e custodite in prevalenza a Volterra, città d’arte e centro culturale dell’intera vallata, la Val di Cecina evidenzia una ricca varietà di paesaggi, che vanno dalle colline metallifere alle aree boschive come le foreste di Berignone-Tatti e Monterufoli, dalla macchia mediterranea, al paesaggio delle “colline volterrane” costituito da calanchi, balze e poggi dal dolce declivio. Sul pendio orientale del Poggio La Croce sorge Montecatini Val di Cecina, l’antico Monteleone, dominato da una torre, ai cui piedi si stende l’abitato con i caratteri tipici del centro medievale costruito intorno agli elementi rappresentativi del potere politico e religioso che si identificano nel palazzo pretorio con un elegante portico e nella trecentesca chiesa di S. Biagio. Da non perdere l’interessante Museo delle Miniere.
grappolo” dove si possono distinguere le diverse fasi di espansione. Sasso Pisano si struttura intorno al suo nucleo più antico, il castello, posto nel punto più elevato del luogo. Già in prossimità del borgo è possibile osservare putizze e fumarole sparse che si fanno più evidenti seguendo un apposito “percorso segnalato”. Serrazzano, interessante dal punto di vista urbanistico, conserva del periodo medievale due porte della cinta muraria e tracce del basamento murario a scarpa, nonché la chiesa di S. Donato che presenta all’interno interessanti volte gotiche e la graziosa chiesa romanica di S. Antonio.
© 2016 Consorzio Turistico Volterra Valdicecina
L’ALTA VAL DI CECINA
Vinci
Pisa
Das Cecinatal ist dank seiner zentralen Lage ein idealer Ausgangspunkt für Tagestouren zu den wichtigsten Kunststädten und Landschaften von seltener Schönheit. Nachfolgend einige Vorschläge, die unseren Gästen helfen sollen ihren Aufenthalt zu planen. Außerdem auch ein paar Ausflüge in die unmittelbare Umgebung: in das Cecinatal mit seinen “Balze” und Schluchten, den Villen und Kirchen, den “Borghi” und Burgen, den “Soffioni” und den Bergwerksmuseen.
Massa Marittima
Firenze Volterra-Firenze-Volterra (km 140) Siena Volterra-Colle Val d’ElsaMonteriggioni-SienaVolterra (km110)
Il Chianti Volterra-PoggibonsiCastellina in ChiantiRadda in Chianti-Greve in Chianti-Volterra (km 140) S. Gimignano Volterra-S. GimignanoCertaldo-Volterra (km 80)
Pisa Volterra-PeccioliMassa Marittima Capannoli-Ponsacco-Pisa- Volterra-PomaranceVolterra (km 130) Larderello-Castelnuovo V.C.-Massa MarittimaLucca Volterra Volterra-Pontedera-Lucca- (km 140) Volterra (km160)
Grâce à sa position centrale, la Val di Cecina offre la possibilité de faire des excursions d’une journée à la découverte des villes d’art et des territoires parmi les plus importants et les plus beaux de la Toscane, en plus d’itinéraires moins connus mais pas moins suggestifs, tels que les «Balze» (falaises) et les calanques, les villas et les églises de campagne, les bourgs et les châteaux, les soufflards et les mines. Dans cette page, vous trouverez de nombreux conseils pour organiser votre séjour.
Populonia Volterra-BolgheriCastagneto CarducciGolfo di BarattiPopulonia-Volterra (km 130) Isola d’Elba Volterra-CecinaPiombino-Isola d’ElbaVolterra (km 180) Vinci Volterra - Gambassi Castelfiorentino - Ponte a Elsa - Vinci - Volterra (km. 120)
Val di Cecina The Cecina Valley Das Cecina Tal La vallée du Cecina
Riserva Naturale Berignone Castello dei Vescovi
Montegemoli è caratterizzato dalla struttura emergente del castello con la sua torre rotonda e con le sue forme rinascimentali. Pomarance conserva importanti vestigia del suo antico passato come la Porta Orciolina e la Porta di Casole della cinta muraria trecentesca, la chiesa di S. Giovanni con dipinti del Roncalli, del Cercignani e dell’ Ademollo, il Palazzo Pretorio nonché i Palazzi Ricci, Bicocchi, Bardini e De Larderel. Montecastelli è caratterizzato da una massiccia torre a base quadrata di epoca medievale e dalla chiesa romanica di SS. Filippo e Giacomo (sec. XIII) a tre navate densa di pilastri con capitelli figurati. Nelle vicinanze del cimitero, si trova la Buca delle Fate; un ipogeo etrusco del sec. VI a.C. A S.Dalmazio sono interessanti i resti di mura medievali con due porte che racchiudono l’abitato dalla forma pressoché circolare e la chiesa di forme romaniche che conserva un tabernacolo in terracotta della bottega di Luca della Robbia. Nelle vicinanze i resti dell’imponente Rocca Sillana. Anche Montecerboli ha la struttura circolare di un antico castello con borgo medievale. Castelnuovo Val di Cecina è circondato da un paesaggio boschivo e conserva la sua forma urbana “a
Larderello - Museo della Geotermia
Anche Ponteginori, costruito nel 1919 dalla Società Solvay, costituisce in Val di Cecina un esempio unico di villaggio industriale tipico delle aree minerarie del nord Europa. Infine Libbiano, Micciano, Lustignano e La Leccia edificati su poggi attestano ancora nella forma urbana l’antica origine castellana. Il centro più vicino alla costa tirrenica è Monteverdi Marittimo, il cui territorio è ammantato da una fitta copertura boschiva, (con la riserva naturale di Caselli), da cui emergono il capoluogo ed il borgo di Canneto, che conservano ancora la fisionomia dell’insediamento medievale, nonché i ruderi dell’Abbazia di San Pietro in Palazzuolo, che trasse origine dal monastero fondato nel 754 dal nobile Walfredo. Castelnuovo Val di Cecina
The Upper Cecina Valley is made up of the districts of Castelnuovo Val di Cecina, Montecatini Val di Cecina, Pomarance, Monteverdi Marittimo and Volterra. The area is bordered to the west by the Cornia Valley and the lower Cecina Valley, to the north by the Era Va lley, to the east by the Upper Elsa Valley and to the south by the Colline Metallifere. The area is rich in history and boasts a unique artistic and archaeological heritage. Together with the landscape, this area of Tuscany has inspired many writers, poets and painters such as Rosa, Stendhal, Lawrence, Dennis, Corot, D’Annunzio, Cassola and Dante Alighieri. Volterra has most of the works of art from the Etruscan, Roman, Medieval and Renaissance periods. The city is the cultural centre of the beautiful Upper Cecina Valley,dom1nating an area of varied landscapes. The forests of Berignone-Tatti and Monterufoli are some of the wooded areas which form the landscape, often characterised by Mediterranean shrub land, the dramatic landslides of the Balze and rolling hills.
Das obere Cecina-Tal umfasst folgende Kleinstädte: Castelnuovo Val di Cecina, Montecatini Val di Cecina, Pomarance, Monteverdi Marittimo und Volterra. Das Tal grenzt im Westen an das Cornia-Tal und an das untere Cecina-Tal, im Norden an das Era-Tal, im Osten an das obere Elsa-Tal und im Süden an die Colline Metallifere. Durch die zahlreichen historischen, künstlerischen, archäologischen und landschaftlichen Schätze wird das Tal zu einem einmaligen Gebiet in der Toskana. Es inspirierte Schriftsteller, Dichter, und Maler, z.B. Rosa, Stendal, Lawrence, Dennis, Corot, D’Annunzio, Cassola und Dante Alighieri. Tatsächlich sind jahrtausendealte Funde aus der Zeit der Etrusker, Römer, des Mittelalters und der Renaissance über das ganze Gebiet verteilt und vorwiegend in Volterra aufbewahrt; eine Stadt reich an Kunstwerken und kulturelles Zentrum für das ganze Tal.
Montecatini Val di Cecina
Montecatini Val di Cecina is on the eastern slopes of Poggio La Croce. The ancient Monteleone is dominated by a tower at the foot of which a typical medieval town is situated. The main religious and political buildings can be identified in the Palazzo Pretorio with its elegant porch and in the 14th century church of S. Biagio. There is also a fascinating Mining Museum. Montegemoli is characterised by the emerging structure of the castle with its round tower and its renaissance forms. Pomarance conserves important vestiges of its ancient past like the Porta Orciolina and the Porta di Casole of the14th century town walls, the church of S. Giovanni containing paintings by Roncalli, Cergignani and Ademollo and the palaces of Ricci, Bicocchi, Bardini, De Larderel and Pretorio.
San Dalmazio - Rocca Sillana
Montecastelli is characterised by a massive Medieval tower with a square base and the Romanesque church of Saints Filippo and Giacomo (13th century). The church has three naves with many carved capitals with figurative details. Near the cemetery is the Buca delle Fate, an Etruscan tomb from the 6th century B.C. S. Dalmazio is interesting far the remains of the Medieval walls which with two gateways define the circular form of the village. The Romanesque church houses a terracotta tabernacle by the workshop of Luca della Robbia. Nearby are the dramatic ruins of the castle of Rocca Sillana. Montecerboli also has the circular form of an ancient castle with a Medieval village. Castelnuovo Val di Cecina is surrounded by extensive woodlands. The town preserves its original medieval urban form built around a rocky outcrop. Sasso Pisano is built around its ancient centre dominated by the castle on the highest level of the
San Dalmazio - Pieve di S. Giovanni
village. From here it is possible to see the scattered fumaroles and geothermal gases that are clearly visible following a nature trail. Serrazzano is interesting far its urban centre with its Medieval walls and two gateways. Noteworthy are the Gothic vaults inside the church of S. Donato and the pretty Romanesque church of S. Antonio. Sassa is characterised by a tower and the church. of S. Martino. The village offers magnificent views inland towards Volterra and Querceto. The village of Querceto is built around a residential castle, situated on a rocky outcrop. Inside the village the beautiful chapel of S. Giovanni is worth a visit. The village is set amongst beautiful woodlands of pine and oak. The art of working alabaster forms one of the principal economic activities of the Cecina Valley. Salt is also extracted at Saline di Volterra. The heat from natural hot water springs is used to produce electrical energy in the power plants of Larderello, a typical industrial village with a church designed by Michelucci and the interesting museum of the geothermic industry.
Volterra - Piazza dei Priori
Ponteginori, built in 1919 by the Società Solvay, is a unique example in the Cecina Valley of a model Northern European style mining village. Libbiano, Micciano, Lustignano and La Leccia are built at the top of hills suggesting their ancient defensive origins. Amidst the dense woodland territory of Monteverdi Marittimo, close to the Tyrrhenian coast, lies the natural reserve of Caselli, the charming, well-preserved Medieval village of Canneto land the ruins of the Abbey of San Pietro in Palazzuolo, once the monastery founded in 754 by Walfredo.
Monteverdi Marittimo
Fiume Cecina - Masso delle Fanciulle
Das Cecina-Tal bietet eine vielfältige Landschaft: es erstreckt sich von den Colline Metallifere bis zu den bewaldeten Gebieten von Berignone-Tatti und Monterufoli; von der mediterranen Macchia bis zu der typisch volterranischen Landschaft, mit seinen teils steil abfallenden teils sanften Hügeln. Auf dem Osthang des Poggio La Croce erhebt sich Montecatini Val di Cecina, das frühere Monteleone. Es wird beherrscht von einem Turm, an dessen Fuß sich der Ort mit den typischen Merkmalen einer mittelalterlichen Stadt erstreckt: der Palazzo Pretorio mit seinem eleganten Arkadengang und die Kirche San Biagio (14.Jh.) - die Sitz der politischen und religiösen Repräsentanten war. Hier befindet sich auch ein interessantes Bergwerksmuseum. Montegemoli ist bemerkenswert mit seinem herausragenden Schloss und seinem runden Turm, die im Renaissancestil erbaut wurden.
Dorfes, das sich um ein altes Schloss gebildet hat. Castelnuovo Val di Cecina ist von einer bewaldeten Landschaft umgeben. An dem „traubenförmigen“ Bau des Ortes kann man deutlich die unterschiedlichen Phasen seiner Ausdehnung erkennen. Am höchsten Punkt von Sasso Pisano, dem alten Stadtkern, befindet sich das Schloss, um das sich das Dorf angesiedelt hat. Schon ganz in der Nähe des Dorfes kann man einige Fumarolen und schwefelige Ausdünstungen beobachten, die immer deutlicher werden, wenn man dem gekennzeichneten Weg folgt.
Riserva Naturale di Monterufoli - Caselli
Serrazzano hat ein bemerkenswertes Stadtbild. Aus dem Mittelalter sind noch zwei Tore der Ringmauer, Reste der Fundamente einer älteren Mauer, die Kirche San Donato mit seinen interessanten gotischen Gewölben und die schöne romanische Kirche San Antonio erhalten. Charakteristisch für den Ort Sassa sind der quadratische Turm und die Kirche San Martino. Rechts von Serrazzano, auf einem Felssporn, erhebt sich Querceto mit seinen Gebäuden, die eine schlossartige Burg bilden, und die wunderschönen Kirche San Giovanni beherbergt. Außer seinen künstlerischen und geschichtlichen Zeugnissen bietet das Cecina-Tal eine Vielfalt an eigenen Produkten. Aus Alabaster werden feine Gegenstände in Handarbeit gefertigt. Im Industriegebiet von Saline di Volterra wird Salz abgebaut. Die Wärme der boraxhaltigen „Soffioni“ wird in den thermoelektrischen Kraftwerken von Larderello in Strom verwandelt. Dieser Ort ist ein typisches Industriezentrum mit einer Kirche von Michelucci und einem interessanten Geothermischen Museum. Ponteginori, 1919 von der chemischen Fabrik Solvay gegründet, zeigt im Cecina-Tal ein einzigartiges Beispiel eines industriellen Ortes, der normalerweise typisch für nordeuropäische Erzgebiete ist. Schließlich gibt es noch Libbiano, Micciano, Lustignano und La Leccia, die alle auf Hügeln gebaut wurden, und auf mittelalterliche Burgen zurück gehen.
Pomarance
In Pomarance findet man wichtige Spuren seiner Vergangenheit, wie die Porta Orciolina, die Porta di Casole und die Stadtmauer aus dem 14.Jh. Ferner die Kirche San Giovanni mit Gemälden von Roncalli, Cercignani und Ademollo; den Palazzo Pretorio und di Palazzi Ricci, Bicocchi, Bardini und De Larderel. Montecastelli besitzt einen massiven, quadratischen Turm aus dem Mittelalter und die romanische dreischiffige Kirche SS. Filippo und Giacomo (XIII. Jh.), reich an Säulen mit ausgearbeiteten Kapitellen. In der Nähe des Friedhofs trifft man auf ein etruskisches Grab (VI. Jh. v.Chr.), genannt Buca delle Fate. In San Dalmazio sind die Reste der mittelalterlichen Mauer mit seinen zwei Toren sehenswert. Sie umschließt den fast runden Ort und die Kirche mit romanischen Elementen, die auch einen Terracottatabernakel aus der Schule von Luca della Robbia beherbergt. In der Nähe befindet sich die eindrucksvolle Rocca Sillana. Auch Montecerboli hat die runde Form eines mittelalterlichen
Castelnuovo V.C. - Ponti medievali
Monteverdi Marittimo ist der dem thyrrenischen Meer nächstgelegenste Ort. Zusammen mit dem Naturgebiet Caselli, der antiken Siedlung Canneto, die wie Monteverdi Marittimo selbst, ihr mittelalterliches Stadtbild erhalten konnte, und den Ruinen der San Pietro in Palazzuolo Abtei, die auf ihre Gründung durch Walfredo den Edlen im Jahre 754 zurückgeht, befindet sich Monteverdi Marittimo inmitten eines dicht-bewachsenen Waldgebietes.
LA HAUTE VALLÉE DE CECINA La haute vallée de Cecina est formée par les territoires des communes de Castelnuovo Val di Cecina, Montecatini Val di Cecina, Pomarance, Monteverdi Marittimo et Volterra et est délimitée à l’ouest par la Val di Cornia et par la basse Val di Cecina, au nord par la Val d’Era, à l’est par la haute Val d’Elsa et au sud par les Colline Metallifere. Elle jouit d’un riche patrimoine historique, artistique, archéologique ainsi que d’un paysage ravissant. En Toscane, elle constitue presque une rareté qui a d’ailleur inspiré nombre d’écrivains, poètes et peintres tels que Rosa, Stendhal, Lawrence, Dennis, Corot, D’Annunzio, Cassola et Dante Alighieri. Outre les témoignages milléna ires des civilisations étrusque, romaine, médiévale et renaissante qui sont parsemés sur son territoire et se concentrent pour la plupart à Volterra, ville d’art et centre culturel de la vallée, la haute vallée de Cecina offre une riche variété de paysages: des collines métallifères aux surfaces boisées telles que les forets de Berignone-Tatti et Monterufoli, de la garrigue au paysage des collines de Volterra avec leurs calancos, escarpements et coteaux aux pentes douces.
Montecatini V.C. Museo delle Miniere
Montecatini Val di Cecina, l’ancien Monteleone, surgit sur le coté orientai du Poggio La Croce et est dominé par une tour au pied de laquelle s’étendent les habitations.11 s’agit d’un centre typiquement médiéval qui a été bâti autour des éléments représentant les pouvoirs politique et religieux, à savoir le Palais Prétorial aux arcades élégantes et l’église de San Biagio du XIV siècle. Il y a aussi un important Musée des Mines. Montegemoli est caractérisé par la structure du château avec sa tour ronde et ses formes renaissantes. Pomarance maintient d’importants vestiges de son ancien passé: la Porta Orcolina et La Porta a Casole faisant partie des remparts du XIV siècle, l’église de San Giovanni avec les tableaux de Roncalli, Cercignani et d’ Ademollo, le Palais Prétorial et les palais Ricci, Bicocchi, Bardini et de Larderel. Montecastelli est caractérisé par la grande tour quadrangulaire d’époque médiévale et par l’église romane à trois nefs de San Filippo et San Giacomo (XIII siècle) dont les nombreux piliers présentent de beaux chapiteaux décorés. A proximité du cimetière se trouve la Buca delle Fate, un hypogée étrusque du VI siècle av. J.-C.
Querceto
Volterra - Le Balze
A San Dalmazio l’on peut visiter les restes de l’enceinte médiévale du village aux formes presque circulaires, les deux portes, et l’église romane où se trouve un tabernacle en terre cuite de l’atelier de Luca della Robbia. Dans les environs il est possible de voir les ruines de la Rocca Sillana.
Itinerari in Toscana
Siena
Sasso Pisano
Montecerboli avec son bourg médiéval présente la structure circulaire des anciens châteaux. A Castelnuovo Val di Cecina, joli village entouré de chataigners, il est intéressant de visiter le typique bourg médiéval dont on peut distinguer les différentes étapes d’expansion. Sasso Pisano est structuré autour de l’ancien château qui se trouve dans l’endroit le plus élevé du village. Tout de suite à la sortie du village il est possible d’observer des fumerolles et des sources de gaz sulfureux éparpillées sur le terrain mais faciles à trouver car bien indiquées par l’itinéraire fléché. A Serrazzano, village très intéressant du point de vue de l’agglomération urbaine, l’on peut visiter les deux portes de période médiévale ainsi que l’église romane de Sant’ Antonio et l’église de San Donato avec des voutes gothiques. Sassa est caractérisé par une tour quadrangulaire et par l’église de San Martino. Le bourg de Querceto avec sa ravissante église, la Pieve de San Giovanni, surgit sur un éperon rocheux dominé par l’ancienne villa-château.
Montecastelli Pisano
Aux témoignages historico artistiques, la haute vallée de Cecina ajoute la richesse de ses produits: l’albâtre, avec son superbe artisanat artistique, le sel gemme, extrait à Saline de Volterra e la vapeur des «soffioni». La vapeur est exploitée dans les centrales géotermoélectriques de Larderello, un petit centre industriel dont la belle église a été projetée par Michelucci et où l’on peut visiter l’intéressant Musée de la Géothermie. Ponteginori, édifié en 1919 par la société Solvay sur le modèle des villages houillers du nord Europe, constitue un rare exemple de village industriel. Enfin Libbiano, Micciano, Lustignano et La Leccia, en position dominante sur la campagne et les bois des environs, conservent une architecture qui renvoie à leur origine médiévale d’ancien châteaux. Le village de Monteverdi Marittimo, qui ressort avec le bourg de Canneto sur une vaste étendue de bois épais, est l’endroit le plus proche de la cote Tyrrhénienne. Aux alentours des deux villages qui conservent encore leur physionomie médiévale se trouvent la réserve naturelle de Caselli et les ruines de l’Abbaye de San Pietro in Palazzuolo dont les origines remontent à un ancien monastère fondé en 754 par le noble Walfredo.
Firenze
Itineraries in Tuscany Reiserouten durch die Toskana Itinéraires en Toscane
Grazie alla sua collocazione nel centro della Toscana, la Val di Cecina offre la possibilità di effettuare escursioni giornaliere alla scoperta di importanti città d’arte e di territori di rara bellezza. Qui evidenziamo alcune proposte che potranno essere utili agli ospiti per programmare il loro soggiorno. Accanto a queste una serie di suggestivi itinerari interni: le balze e i calanchi, le ville e le pievi, i borghi e castelli, i soffioni, le miniere.
As the Cecina Valley lies in the centre of Tuscany, it is easy to take a day trip to visit places of interest or to explore the countryside. Here are some suggestions that may help you in your choice. There are also some panoramic itineraries: the ravines and gullies, villas, churches, villages, castles, the fumaroles and the mines.
S. Gimignano Costa tirrenica
Emozioni Toscane
Una torre a pianta quadrata e la chiesa di S. Martino caratterizzano l’abitato della Sassa, mentre alla destra, su uno sperone roccioso sorge Querceto, interessante per l’insieme delle costruzioni che compongono la villa castello e dalla stupenda pieve di S. Giovanni. Alle testimonianze storico-artistiche la Val di Cecina unisce la ricchezza dei suoi prodotti endogeni. L’alabastro, con cui si realizzano prodotti di raffinato artigianato, il salgemma, estratto nelle industrie di Saline di Volterra, e il calore dei soffioni boraciferi che viene sfruttato nelle centrali termoelettriche di Larderello, tipico centro industriale, con la chiesa progettata da Michelucci e con un interessante Museo della Geotermia.
DAS OBERE CECINA-TAL
Agenzia viaggi e tour operator Travel Agency and Tour Operator Reisebüro und - veranstalter
Monteverdi Marittimo
THE UPPER CECINA VALLEY
emozionitoscane@volterratur.it tel & fax +39 0588 86099 Via Franceschini 34 56048 Volterra (Pisa) · Italy
L’Alta Val di Cecina, costituita dai territori comunali di Castelnuovo Val di Cecina, Montecatini Val di Cecina, Pomarance, Monteverdi Marittimo e Volterra, è delimitata ad ovest dalla Val di Cornia e dalla bassa Val di Cecina, a nord dalla Val d’Era, a est dall’alta Val d’Elsa e a sud dalle Colline Metallifere. Essa possiede un ricco patrimonio di beni storici, artistici, archeologici e paesaggistici quasi da costituire un “unicum” in Toscana tanto da ispirare scrittori, poeti e pittori quali Rosa, Stendhal, Lawrence, Dennis, Corot, D’Annunzio, Cassola e Dante Alighieri. Infatti, oltre alle testimonianze millenarie delle civiltà etrusca, romana, medievale e rinascimentale disseminate sul territorio e custodite in prevalenza a Volterra, città d’arte e centro culturale dell’intera vallata, la Val di Cecina evidenzia una ricca varietà di paesaggi, che vanno dalle colline metallifere alle aree boschive come le foreste di Berignone-Tatti e Monterufoli, dalla macchia mediterranea, al paesaggio delle “colline volterrane” costituito da calanchi, balze e poggi dal dolce declivio. Sul pendio orientale del Poggio La Croce sorge Montecatini Val di Cecina, l’antico Monteleone, dominato da una torre, ai cui piedi si stende l’abitato con i caratteri tipici del centro medievale costruito intorno agli elementi rappresentativi del potere politico e religioso che si identificano nel palazzo pretorio con un elegante portico e nella trecentesca chiesa di S. Biagio. Da non perdere l’interessante Museo delle Miniere.
grappolo” dove si possono distinguere le diverse fasi di espansione. Sasso Pisano si struttura intorno al suo nucleo più antico, il castello, posto nel punto più elevato del luogo. Già in prossimità del borgo è possibile osservare putizze e fumarole sparse che si fanno più evidenti seguendo un apposito “percorso segnalato”. Serrazzano, interessante dal punto di vista urbanistico, conserva del periodo medievale due porte della cinta muraria e tracce del basamento murario a scarpa, nonché la chiesa di S. Donato che presenta all’interno interessanti volte gotiche e la graziosa chiesa romanica di S. Antonio.
© 2016 Consorzio Turistico Volterra Valdicecina
L’ALTA VAL DI CECINA
Vinci
Pisa
Das Cecinatal ist dank seiner zentralen Lage ein idealer Ausgangspunkt für Tagestouren zu den wichtigsten Kunststädten und Landschaften von seltener Schönheit. Nachfolgend einige Vorschläge, die unseren Gästen helfen sollen ihren Aufenthalt zu planen. Außerdem auch ein paar Ausflüge in die unmittelbare Umgebung: in das Cecinatal mit seinen “Balze” und Schluchten, den Villen und Kirchen, den “Borghi” und Burgen, den “Soffioni” und den Bergwerksmuseen.
Massa Marittima
Firenze Volterra-Firenze-Volterra (km 140) Siena Volterra-Colle Val d’ElsaMonteriggioni-SienaVolterra (km110)
Il Chianti Volterra-PoggibonsiCastellina in ChiantiRadda in Chianti-Greve in Chianti-Volterra (km 140) S. Gimignano Volterra-S. GimignanoCertaldo-Volterra (km 80)
Pisa Volterra-PeccioliMassa Marittima Capannoli-Ponsacco-Pisa- Volterra-PomaranceVolterra (km 130) Larderello-Castelnuovo V.C.-Massa MarittimaLucca Volterra Volterra-Pontedera-Lucca- (km 140) Volterra (km160)
Grâce à sa position centrale, la Val di Cecina offre la possibilité de faire des excursions d’une journée à la découverte des villes d’art et des territoires parmi les plus importants et les plus beaux de la Toscane, en plus d’itinéraires moins connus mais pas moins suggestifs, tels que les «Balze» (falaises) et les calanques, les villas et les églises de campagne, les bourgs et les châteaux, les soufflards et les mines. Dans cette page, vous trouverez de nombreux conseils pour organiser votre séjour.
Populonia Volterra-BolgheriCastagneto CarducciGolfo di BarattiPopulonia-Volterra (km 130) Isola d’Elba Volterra-CecinaPiombino-Isola d’ElbaVolterra (km 180) Vinci Volterra - Gambassi Castelfiorentino - Ponte a Elsa - Vinci - Volterra (km. 120)
Val di Cecina The Cecina Valley Das Cecina Tal La vallée du Cecina
S
388
7
7
e
3 329
M. CECI 303
O M. CORONA TO 553
156 P. TA GLIA TI
rn
434
3
1P. 7.
Massa Marittima 20 35 Follonica Grosseto 60 3. 2
Frassine
BOCCHIN O 305
P
R
O
1. 1. 5
5
2
5. 6
RITROVOLI 1014
Traval e
E
808 P. MUTTI
LE CORNA TE 106 0
515
5
CORNA TE
4
Toscana 3. 8 FOSINI
4
Lame
Gerfalco 774
764
539
G
Boschetti
9
168
P.
4. 5
F.
10
NAT. PROV .
I
D
M. S. CROCE
R
Prategiano
4
se as
3. 5
M
SASSETTA
330
398
4
N
7. 5
2
Fosini
639
2
MARITTIMO
T.
Le Fo rnaci
RIS.
500
2. 5 SS 1 Aurelia 20 Lago Boracifero 35 Venturina Suvereto 60MONTERO TONDO
248 P. S. MAR TIN O
C. Pratella di Sopra
2. 5
1. 5
522
Sasso Pisano
5. 5
S. Maria
C
o
7.
T.
310 mare/beach 25 25 SS 1 Aurelia
rn ia
Vecchienne
ra
MACCHIA LUPAIA 203
Brancosi
3
Lagoni Rossi
P. LE CERRETE 291
ia
194
5. 5
P. CAP ANNE 392
Co
5
S. Quirico
3. 5
6. 2
3. 5
Lagoni del Sasso
2
347 P. BADIA
F.
AUZZO 753
2
rz te
.4
10
Lustignano
AIA DEI DIAVOLI I 875
Leccia
O
SP a v S on
Scuola
e 6. 5
E
T P.
O
DI MONTIERI
Il Poggi o
V
.
R ito rto Vascugnano
Fontalcinaldo
11 .8
a ol
410
364
CASTAGNETO CARDUCCI
42
5. 9
P.
A
Le Ville
4. 3
3
2
LE GRAND TOUR Nous vous proposons de suivre Le grand tour du Val de Cecina, un parcours avec départ et arrivée à Volterra, parcours dédié à ceux qui désirent découvrir les localités les plus suggestives de notre terre.
421 P. AL CERRO
MONTEVERDI MARITTIMO
379
.3
7
GRAN TOUR Die Gran Tour durch das Obere Cecina-Tal, die in Volterra beginnt und auch hier endet, ist für diejenigen gedacht, die unsere außergewöhnliche Gegend erkunden möchten.
T
Nicchio
P. VACCHERECCIA 454
Anqua
576
7. 5
GRAN TOUR Proponiamo di seguito il Gran Tour della Val di Cecina, un percorso con partenza e arrivo a Volterra, dedicato a coloro che desiderano scoprire le località più suggestive della nostra terra.
M. DI CANNETO 555
Cannet o
.S
Caccia al Piano
GRAND TOUR We recommend the Grand Tour of the Cecina Valley, a route that begins and ends in Volterra, dedicated to those who want to discover the most suggestive corners of our land.
295
Solaio
CASTELNUOVO DI VAL DI CECINA
3
Poggiola
R
CAP 56040 Comune/Town Hall 0565 785111 0565 785132 Uff. Turistico/Tourist info
Saline di Volterra
O
Monteverdi Marittimo
Mandrie
646 M. S.LUCIA Antichi ponti
M . VA D O LA LEPRE 807
2.
CAP 56041 Uff. Tur./Tourist info 0588 20775-87257 0588 86099 Prenotazioni /Booking Comune/Town Hall 0588 23511
3
Castelnuovo Val di Cecina
Pomarance
10
CAP 56045 Uff. Tur./Tourist info 0588 62089-87257 0588 86099 Prenotazioni /Booking Comune/Town Hall 0588 62306-62311 Comunità Montana 0588 62003
Serrazzano
475
Castiglioncello
Larderello
Bagno al Morbo
548
S. Lorenzo a Montalbano
N
San Dalmazio
5. 1
2
2
13.
393
4. 5
1.
3
2
deviazione/detour > Rocca Sillana
C. Castiglioni
Fattoria di Caselli
P. AL BASTIONE
692 P. CASA LA SERRA
P. DEI LECCIONI
Casina
E
Castelluccio
Larderello 525
8
Buca delle Fate
3
Montecastelli Pisano
371
Villa di Monterufoli
509 P. DI CARNOVALE
P. DI ACQUAFERRATA 314
511 P. ALLE RAZZINE
Castelnuovo Val di Cecina
437
2
Pomarance
C. Malentrata
La Pompa
P. 317 AL LISPO
Sasso Pisano
Montecerboli
RISERVA NATURALE REGIONALE FORESTA DI MONTERUFOLI-CASELLI
551 P. CARBONARE
Bolgher i
S. Dalmazio
2
deviazione/detour> Lagoni Sasso
526
C. Basilico
230
n
Leccia CAP 56040 Uff. Tur./Tourist info 0588 87257 0588 86099 Prenotazioni /Booking 0588 31611 Comune/Town Hall
P. GABBRA 558
S. Ippolito
I
Serrazzano
M. ALTO 501
6
C. Bellaria
494
Pa vo
619 P. AL PR UNO
Montecastelli Pisano
Bulera
4
Campo di Sasso
Croce Bulera
S.Michele
3. 5
Sassa 366
Canneto
S. Maria
67
S t e rz a
Monteverdi Marittimo
369 AL F ANG O
P.
Libbiano
479
9
ro
2
S
C MA
San Giuseppe
so
C. Poggetti
P. teRitorto
4.
Il Pavolone
SASSO PISANO Museo il Canapaio Via dei Lagoni tel. 0588 20775 Area Archeologica il Bagno Archeological Area Archäologische Zone Aire Archéologique Podere Il Bagno tel. 0588 20775
Teatro Romano The Roman Theatre Römisches Theater Le Théâtre Romain tel. 0588 87580
Palazzo dei Priori The Priori Palace Der Palast Priori Le Palais des Priori Piazza dei Priori - tel. 0588 87580
Acropoli The Acropolis Die Akropolis L’Acropole Via di Castello - tel. 0588 87580
Rocca Sillana Pomarance - San Dalmazio Strada comunale di Lanciaia tel. 0588 62381
Geotermia
Ce c i
Cerbaiola
Rocca Sillana
502
6. 2 Gabella
F
. Monteguidi Colle V. Elsa 15 Siena 35 421 Firenze 55
Lanciaia
5 5.
deviazione/detour > Monterufoli-Caselli
D.
IA CH
Pian dei Casinieri
a
BIBBONA
4
te S e lla
T.
355
n
La Sassa
de G ra n
MA
GO
NA
in a
La Lama
5
Micciano
4
C. Faltona
370
473
M. ANEO 525
T.
Montecatini Val di Cecina
La Cappella
deviazione/detour> Querceto
Querceto
Ginepraia
382 M. POZZACCHERA
Ponteginori
.8
2
1
3. 5
POMARANCE
3
25
C. San Donato
10
GABBRI 116 Ricrio
CASALE MARITTIMO
L'Agresto
6
P.
Montecatini Val di Cecina CAP 56048 Uff. Turistico/Tourist info 0588 87257 0588 86099 Prenotazioni /Booking Comune/Town Hall 0588 86050
ssa T ro
ec
Museo della Civiltà Contadina The Museum of Farming Culture Das Museum Der bäuerlichen Kultur Le Musée de la Culture Paysanne Via Borgo, 15 tel. 0588 20775
Monumenti Monuments 265
P o s s e ra
5
6
Volterra
Ortini
5. 5
Gran Tour
220
La Schezza
M. SOLDANO 556
Leccioli
F C
Macie Serra
8
2.
4
METAT O 547
Castello dei Vescovi
T.
Cinquantina
GUARDIST ALLO
P.
212
6
294
Caprareccia
Ponsano
Il Capannone
6
Castelli e Borghi/Castles and Villages
Pod. Il Pino
T.
M. BONO 61
5. 5 Dispensa di Tatti
RIS. NAT. REG. FORESTA DI BERIGNONE
11. 3
Cerreto
Montegemoli
Ponteginori
Fatagliano
Molino di Rufione
30
4
43 9
T.
La Rocca/The Stronghold
a
8
242
I due Castelli/Two Castles
in
Moie Vecchie
sci
8
68
e
c
T.
351
C. Gattera
Fo
9
4. 3
Ville e Pievi/Villas and Chapels MONTESCUD AIO
1. 5
Volterra
6. 2
2
C
F.
Casino di Terra
Balze e Calanchi/Cliffs and Gullies
1. 5
118
2
5. 5
ACI SOCCORSO STRADALE BREAKDOWN SERVICE 803116
72
1
115
5. 4
Gello
Poppiano
Saline di Volterra
245
3
113 112
Buriano
A12 25 mare/beach 20 Casaglia Livorno 45 .2 7Cecina 15 Grosseto 95
Itinerari turistici Tourist routes
Casa Bicocchi e Mostra Guerrieri e Artigiani House of Bicocchi and the exhibition about warriors and craftsman Bicocchi-Haus und die Krieger- und Handwerkerausstellung La Maison Bicocchi et l’Exposition des Guerriers et des artisans. Via Roncalli, 14 - tel. 0588 62381
Luppiano
Le Colombaie
Mazzolla
Museo della Geotermia The Geothermic Museum Das Geothermische Museum Le Musée de la Géothermie Piazza Leopolda tel. 0588 67724
POMARANCE
D
Info
Ariano
1
Gran Tour
Farmacia / Pharmacy
182
La Chiostra
25
10
Campiano
3
Montemiccioli
Spicchiaiola
Torricella
43
P. I FEUDI 305
Roncolla
467
.6
263
L o p p ia
Distanze
Ambulatorio / Medical Centre
Camporomano
C. Le Piane
Terrenzano
M . TERZI
1. 5
68
S. Anastasio
LARDERELLO
Museo Etrusco Guarnacci Guarnacci Etruscan Museum Etruskisches Museum Guarnacci Musée Etrusque Guarnacci Via Don Minzoni, 15 - tel. 0588 86347
Ecomuseo dell’Alabastro The Alabaster Ecomuseum Alabastermuseum L’Ecomusée de l’Albâtre Via dei Sarti, 1 - tel. 0588 87580
7
T.
Posta / Post Office
416
La Pergola
Confini comune
Colombaia
MONTECATINI VAL DI CECINA
11
Caporciano
S. Paolo
M. VOLTRAIO 458 Palagione
2
6
Doccino
VOLTERRA
La Bacchettona
LA CROCE 591
Grignano
2. 5
P. BIANCO 520
Aree Urbanizzate
Banca / Bank
EMERGENZA SANITARIA FIRST AID
M. BONO 483 P.
Ferrovie
Ufficio turistico / Tourist informations
VIGILI DEL FUOCO FIRE BRIGADE
Miemo
F.
A1 San Gimignano 13 Colle V. Elsa 15 Siena 35 Firenze 55
Pignano
Palagio dell'Era
531
7. 5
Altre Strade
Comune / Town Hall
POLIZIA / POLICE CARABINIERI
655 P. DI MELA
4. 5
Strade Provinciali
Sentieri
S. Giusto
Viva
Era
425
352 POGGI BIANCHI
Collelungo La Veduta
Soffione / Fumaroles
Punto panoramico / Panorama
Montebradoni
Agnano
3 4.
Strade Statali/Regionali
Bosco/wood
Ulignano
VOLTERRA
Pinacoteca e Museo Civico Art Gallery And Civic Museum Pinakothek und Städtisches Museum MONTECATINI VAL DI CECINA Pinacothèque et Musée Municipal Museo delle Miniere Via dei Sarti, 1 - tel. 0588 87580 Mine Museum Minenmuseum Museo Diocesano d’Arte Sacra Le Musée des Mines Museum of Sacred Art Palazzo Pretorio - tel. 0588 31026 Museum für Sakrale Kunst Musée de l’Art Sacré Via Roma, 13 - tel. 0588 86290 MONTECASTELLI PISANO
S. Donato
La Madonnina
Sensano M. NERO RIS. NAT. REG. 508 MONTENERO
Montaperti
Fo s
St
e
La Nera
6
Rocca di Pietracassia P. ALLE P ANCOLE 573
C.Culivari 603
S. Ottaviano
S. Cipriano
T.
Miniera / Mines
r
za
Fognano
Aeroporto 55 Pisa 55 Pontedera 30 Lucca 75 1
Rocca 313 di Pietracassia
532
CASTEVECCHI O
5
Stazione / Train Station
Orciatic o 8. 5
DELLE CA TASTE 450
4
Chiesa / Church
P.
P.
P. DEL TORRINO 218
DEL COMUN E
V
Villa
328 DI COZZONA
Corbano
Musei Museums Museum Museé
o
624
412
5
Castello / Castle
4
an
RIS. NAT.
P.
P. CORNOCCHIO
Cozzano
ir 39 d
163 LA MONT ACCIN A A12 55
AGNOLO
1. 5
.5
Supermercato / Supermarket
Molino d’Era
Era
17
Borgo medievale / Mediaeval town
S. Giovanni
Spedaletto
8. 5
Distributore / Petrol Pump
Mirandola
9. 2
Area archeologica / Archeological Area
208
2. 5
P. CASTELLAR O 317
Libbiano
O
I Gulfi 5. 5
Area Picnic / Picnic Area
Suciano
T.
466
Bagni di Mommallia
Vicarello
4. 5
Museo / Museum
116 205
6. 7
C. del Pozzo
a r z LAJATICO
te
.5
10
www.museivaldicecina.it
Strada
6. 5
4
LE GROTTE 175
S. Donnino
Malarampa
B o r ro d i Fu g 4 n
2. 5
Camporbiano
R
P.
2. 5
280
F.
Legenda
Rattaione Ragone
1. 5
L'Aiola
Villamagna
8
CHIANNI
2
Pieve di Céllole
Montignoso
4. 3
5
5 2.
6. 5
284
5.
Larignano
Il Castagno
Pieve
4
7.
Il Carmine
Palagi o
Poggiacuto
La Sterz a
Pancol e
4. 5
P.
Bosco Tondo
4
5 3.
174 GINESTRA
Torri
2. 5
188 M. CUCCHERI
Croce del Magno
Rivalto
Cedri
Montelopio
P
Val di Cecina
Fabbric a
M . TONACO 180
5. 5
5
1051
Geothermal Energy
A Sud di Pomarance, a partire da Larderello, si entra nella cosiddetta “Valle del Diavolo”, una zona interessata da fenomeni di origine vulcanica caratterizzati da fuoriuscite di vapore endogeno dal terreno. Oggi la vallata è caratterizzata dalle imponenti torri di refrigerazione delle centrali elettriche e dalla scintillante ragnatela di condutture argentate che per centinaia di chilometri si stende su colline e vallate. Le località sicuramente più interessanti di questa zona sono Larderello, con il suo museo della geotermia e le sue centrali geotermoelettriche, i Lagoni del Sasso, dove sono visibili fumarole (fuoriuscite di vapore spontaneo), putizze (pozze di fango bollente) e fonti di acqua termale odoranti di zolfo, nonché la zona archeologica “Il Bagno”, un antico complesso sacro termale di origini etrusche dedicato a divinità salutari.
To the south of Pomarance, starting from the town of Larderello, lies the area called “Devil’s Valley” (or Valle del Diavolo), an area that is distinguished by geothermic phenomena of volcanic origin such as the release of endogenic steam from the ground. Today the valley is characterised by the imposing cooling towers of the power plants and by the glistening, silver web of pipes that cross the hills and valleys for as far as the eye can see. The most interesting sites in the area are undoubtedly the town of Larderello, with its Museum of Geothermal Energy and geothermal energy plants, the Sasso Lakes (or Lagoni del Sasso) where visitors can see fumaroles (or fumarole, where steam is spontaneously emitted from the ground), mud pots (or putizze, boiling mud deposits) and hydrothermal springs with their sulphuric odour, as well as the archeological area Il Bagno, an ancient sacredthermal complex, with etruscan origins, dedicated to deities of health and well-being.
Geothermie
La Géothermie
Südlich von Pomarance, von Larderello kommend, betritt man das so genannte “Tal des Teufels”, ein Gebiet, das durch die Austretungen von endogenem Dampf vulkanischen Ursprungs, gekennzeichnet ist. Heute ist das Tal durch die beeindruckenden Kühltürme der dortigen Elektrizitätszentrale und deren kilometerlangem Röhrensystem, das sich wie eine silberne Spinnwebe über die Landschaft legt, charakterisiert. Die Sehenswürdigkeiten dieses Gebietes sind zweifellos Larerello mit seinem Museum der Geothermie und den geothermisch-elektrischen Zentralen, die Seen von Sasso (mit sichtbaren Dampfaustretungen), Pfützen mit heißem Schlamm und nach Schwefel riechende Thermalwasserquellen. Schließlich die archäologische Zone “Il Bagno”, ein heiliges antikes Thermalbad aus der Etruskerzeit, das den Göttern der Gesundheit gewidmet war.
Au sud de Pomarance, à partir de Larderello commence la «Vallée du Diable», une région ainsi nommée en raison des phénomènes d’origine volcanique qui se manifestent sous forme de jets de vapeurs sortant du sol. Aujourd’hui la vallée se caractérise par ses imposantes tours de refroidissement au coeur des centrales électriques et de la toile d’araignée scintillante dessinée par les conduites de gaz, argentées, qui s’étendent sur des centaines de kilomètres de colline en vallée. Lardarello est certainement une des localités les plus intéressante de cette zone, avec son musée de la géothermie et ses centrales géothermoélectriques, ainsi que les Lagoni del Sasso, où jaillissent de nombreuses fumerolles (jets de vapeur spontanés), des exhalaisons sulfureuses (flaques de boue en ébullition) et des sources d’eau thermale sulfureuse, sans oublier la zone archéologique «Il Bagno», une ancienne aire Thermale-sacrèe, d’origie ètrusque, dèdièe aux divinités salutaires.
Escursioni
Ausflüge
Tra le varie realtà territoriali della Toscana, la Val di Cecina presenta uno straordinario intreccio di percorsi in grado di soddisfare ogni tipo di visitatore. Per meglio apprezzare le bellezze naturali della nostra zona consigliamo la carta escursionistica Alta Val di Cecina carta escursionistica e turistica, edita dalla Comunità Montana, che è così strutturata: Grande Anello Itinerario ciclabile, suddiviso in 8 tappe, su viabilità secondaria per lunghi tratti sterrata. Parte da Volterra e si sviluppa toccando tutti i comuni della Val di Cecina e le sue riserve naturali. Traversa Percorso ciclabile che collega Volterra alla costa su viabilità secondaria. Anelli ecursionistici Si tratta di 23 itinerari ad anello, consigliati per chi ama la bicicletta (13), l’equitazione (14) o il trekking (17), su viabilità secondaria.
Neben vielen anderen Möglichkeiten der Freizeitgestaltung in der Toskana, bietet sich besonders das Obere Cecinatal für Ausflüge jeder Art an. Um einen Überblick der Naturschönheiten unserer Zone zu bekommen empfehlen wir die Wanderkarte des Oberen Cecina-Tales, herausgegeben von: „Comunità Montana“, die sich wie folgt gliedert: Großer Rundweg Mit dem Fahrrad befahrbare Route, in 8 Etappen aufgeteilt, keine Hauptverkehrsstraßen ,sondern zum großen Teil Wege ohne Belag. In Volterra beginnend führt sie durch alle Gemeinden des Oberen Cecina-Tales und seine Naturschutzgebiete. Überfahrt (Traversa) Mit dem Fahrrad befahrbare Route, die Volterra mit der Küste verbindet, keine Hauptverkehrsstraßen. Kleine Rundwege Es handelt sich um 23 Rundwege, fuer Fahrradfahrer (13), Reiter (14) oder Wanderer(15), keine Hauptverkehrsstraßen.
Day-trips
Excursions
In the vast and diverse Tuscan landscape, the Cecina Valley offers an extraordinary variety of trails that can satisfy all visitors. To better appreciate the natural beauty of the area we recommend referencing the hiking map Alta Val di Cecina Carta Escursionistica e Turistica, edited by the Comunità Montana, which presents the following possibilities: Big Loop (Grande Anello) A bicycle trail, divided in 8 sections, on secondary and dirt roads. It starts from Volterra and leads through the towns, villages and nature reserves of the Cecina Valley. Crossroads (Traversa) A bicycle trail that connects Volterra to the coast on secondary roads. Day-trip loops (Anelli escursionistici) There are 23 different loops to follow on a bicycle (13), on horseback (14) or by foot (17), all on secondary roads and trails.
Le territoire de la Vallée du Cecina, parmi la grande variété des paysages de la Toscane, nous offre d’extraordinaires possibilités de parcours capables de satisfaire tout visiteur quel qu’il soit. Afin de mieux vous faire apprécier les beautés naturelles de notre région nous vous conseillons d’utiliser le recueil d’excursions « Alta Val di Cecina carta escursionistica e turistica » édité par la Comunità Montana, qui se présente ainsi: Le grand anneau. C’est un itinéraire de pistes cyclables, divisé en 8 étapes sur réseau de routes secondaires et sur de longues parties de chemins de terre. Il part de Volterra et s’organise autour des communes du Val de Cecina et de leurs réserves naturelles. Le chemin de traverse. Piste cyclable qui relie Volterra à la cote par le réseau de routes secondaires. Excursions en anneaux. Il s’agit de 23 itinéraires en anneaux conseillés aux amateurs de bicyclettes (13), d’équitation (14) ou de trekking (17) sur réseau de routes secondaires.
Riserve Naturali Naturschutzgebiete Il territorio dell’Alta Val di Cecina ospita tre importanti aree protette. Si tratta delle Riserve Naturali della Foresta di Berignone, della Foresta di MonterufoliCaselli e di Montenero, che si estendono per una superficie complessiva di circa 7.100 ettari interessando i comuni di Pomarance, Monteverdi Marittimo, Montecatini Val di Cecina e Volterra. Per maggiori informazioni, consultare la cartina Le Riserve Naturali dell’Alta Val di Cecina.
Das Territorium des Oberen CecinaTales hat drei wichtige Naturschutzgebiete. Es handelt sich um die Waldgebiete “Berignone”, “Monterufoli- Caselli” und “Montenero”, die sich über 7.100 Hektar ausbreiten und zu den Gemeinden Pomarance, Monteverdi Marittimo, Montecatini Val di Cecina und Volterra gehören. Für weitere Informationen bitte die Karte Naturschutzgebiete des Oberen Cecina-Tales, herausgegeben von der “Comunità Montana”, zur Hilfe nehmen.
Nature Reserves
Réserves Naturelles
The Upper Cecina Valley has three important protected areas: the Nature Reserves of the Berignone, Monterufoli-Caselli and Montenero Forests. These Nature Reserves together total about 7,100 hectares and lie within the territories of the towns of Pomarance, Monteverdi Marittimo, Montecatini Val di Cecina and Volterra. For more information consult the map Le Riserve Naturali dell’alta Val di Cecina, edited by the Comunità Montana.
Le territoire de la Haute Vallée du Cecina abrite trois importantes zones protégées. Il s’agit de la Réserve naturelle de la forêt de Berignone, de la forêt de Monterufoli-Caselli et de Montenero, qui s’étendent sur une superficie d’à peu près 7100 hectares. Elles touchent les communes de Pomarance, de Monteverdi Marittimo, de Montecatini Val di Cecina et de Volterra. Pour de plus amples informations, consulter la carte «Le riserve naturali dell’Alta Val di Cecina», éditée par la Comunità Montana.
Alta Val di Cecina Progetto grafico Massimo Gentili Fotografie Mauro Barsacchi, Damiano Dainelli, Massimo Gentili, Paolo Paterni Stampa Bandecchi&Vivaldi
Non si assumono responsabilità per eventuali omissioni o inesattezze. Suggerimenti o correzioni saranno attuati nelle prossime edizioni.
© 2016 Consorzio Turistico Volterra Valdicecina Valdera srl Vietata la riproduzione anche parziale
4
LE GROTTE 175
S
388
r
Rocca di Pietracassia P. ALLE P ANCOLE 573
S. Giusto
416
VOLTERRA
Colombaia
Camporomano
La Pergola
M . TERZI
La Chiostra
10
7
M. CORONA TO 553
10
M. CECI 303
rn
3
1P. 7.
Frassine
P
O
1.
Pa vo
n
1. 5
5
8
2
5. 6
RITROVOLI 1014
Traval e
E
808 P. MUTTI
LE CORNA TE 106 0
Toscana 3. 8 FOSINI
Gerfalco
V
764
.
Il Poggi o
Vascugnano
434
G
I
D
so
R ito rto C. Poggetti
Lame
774
539
Boschetti
515
4
5
CORNA TE
M. S. CROCE
R
Prategiano
4
4. 5
9
R
Fosini
9
MARITTIMO
F.
BOCCHIN O 305
NAT. PROV .
1
ra se as
398
168
AUZZO 753
2
P.
Massa Marittima 20 35 Follonica Grosseto 60 3. 2
2. 5 SS 1 Aurelia 20 Lago Boracifero 35 Venturina Suvereto 60MONTERO TONDO
3. 5
M 156 P. TA GLIA TI
P.
2
3. 5
ia
O
SASSETTA
330
7. 5
248 P. S. MAR TIN O
4
N
C
RIS. 639
2 Vecchienne
o
7.
500
Lagoni Rossi
P. LE CERRETE 291
T.
Le Fo rnaci
C. Pratella di Sopra
2. 5
1. 5
522
Sasso Pisano
5. 5
S. Maria
rn ia
Lagoni del Sasso
Solaio
T.
310 mare/beach 25 25 SS 1 Aurelia
AIA DEI DIAVOLI I 875
2
MACCHIA LUPAIA 203
Brancosi
3
Co
5
S. Quirico
P. CAP ANNE 392
194
2
347 P. BADIA
5. 5
.4
10
CASTAGNETO CARDUCCI
10
e
2
3
364
3. 5
3
576
13.
.S
329
410
Lustignano
S. Lorenzo a Montalbano
Anqua
Antichi ponti
CASTELNUOVO DI VAL DI CECINA
Leccia
F.
646 M. S.LUCIA
7. 5
MONTEVERDI MARITTIMO
42
5. 9
379
Casina
A
4. 3
.3
Fo s
a ol
rz
te
Cannet o
2
M . VA D O LA LEPRE 807
P. VACCHERECCIA 454
437
8
Buca delle Fate
N
M. DI CANNETO 555
692 P. CASA LA SERRA
Bagno al Morbo
3
LE GRAND TOUR Nous vous proposons de suivre Le grand tour du Val de Cecina, un parcours avec départ et arrivée à Volterra, parcours dédié à ceux qui désirent découvrir les localités les plus suggestives de notre terre.
421 P. AL CERRO
Le Ville
6. 2
5. 1
548
7
GRAN TOUR Die Gran Tour durch das Obere Cecina-Tal, die in Volterra beginnt und auch hier endet, ist für diejenigen gedacht, die unsere außergewöhnliche Gegend erkunden möchten.
2
2.
GRAND TOUR We recommend the Grand Tour of the Cecina Valley, a route that begins and ends in Volterra, dedicated to those who want to discover the most suggestive corners of our land.
295
T
Nicchio
R
CAP 56040 Comune/Town Hall 0565 785111 0565 785132 Uff. Turistico/Tourist info
Caccia al Piano
O
Monteverdi Marittimo
Poggiola
GRAN TOUR Proponiamo di seguito il Gran Tour della Val di Cecina, un percorso con partenza e arrivo a Volterra, dedicato a coloro che desiderano scoprire le località più suggestive della nostra terra.
4. 5
1.
3
Serrazzano
Mandrie
Saline di Volterra
525
3
CAP 56041 Uff. Tur./Tourist info 0588 20775-87257 0588 86099 Prenotazioni /Booking Comune/Town Hall 0588 23511
Pomarance
Larderello
475
10
Castelnuovo Val di Cecina
C. Castiglioni
Castiglioncello
Larderello
371
2
393
San Dalmazio
CAP 56045 Uff. Tur./Tourist info 0588 62089-87257 0588 86099 Prenotazioni /Booking Comune/Town Hall 0588 62306-62311 Comunità Montana 0588 62003
6
1
deviazione/detour > Rocca Sillana
Montecerboli
P. DEI LECCIONI
Fattoria di Caselli
P. AL BASTIONE
C. Basilico
230
E
Castelluccio
494
S. Dalmazio
Villa di Monterufoli
509 P. DI CARNOVALE
P. DI ACQUAFERRATA 314
511 P. ALLE RAZZINE
Castelnuovo Val di Cecina
526
C. Bellaria
3
Montecastelli Pisano
C. Malentrata
La Pompa
P. 317 AL LISPO
Sasso Pisano
S. Ippolito
RISERVA NATURALE REGIONALE FORESTA DI MONTERUFOLI-CASELLI
551 P. CARBONARE
Bolgher i
3. 5
2
Pomarance
P. GABBRA 558
2
deviazione/detour> Lagoni Sasso
M. ALTO 501
6
Montecastelli Pisano
Bulera
I
Leccia
Croce Bulera
S.Michele
T.
619 P. AL PR UNO
Serrazzano CAP 56040 Uff. Tur./Tourist info 0588 87257 0588 86099 Prenotazioni /Booking 0588 31611 Comune/Town Hall
S. Maria
S
Campo di Sasso
Libbiano
479
O
SP a v S on
Scuola
4.
e 6. 5
E
T P.
O
DI MONTIERI
Fontalcinaldo
P. teRitorto
Il Pavolone
1051
SASSO PISANO Museo il Canapaio Via dei Lagoni tel. 0588 20775 Area Archeologica il Bagno Archeological Area Archäologische Zone Aire Archéologique Podere Il Bagno tel. 0588 20775
Teatro Romano The Roman Theatre Römisches Theater Le Théâtre Romain tel. 0588 87580
Palazzo dei Priori The Priori Palace Der Palast Priori Le Palais des Priori Piazza dei Priori - tel. 0588 87580
Acropoli The Acropolis Die Akropolis L’Acropole Via di Castello - tel. 0588 87580
Rocca Sillana Pomarance - San Dalmazio Strada comunale di Lanciaia tel. 0588 62381
Geotermia
Ce c i
Cerbaiola
4
366
Canneto
2
Sassa
F
. Monteguidi Colle V. Elsa 15 Siena 35 421 Firenze 55
Lanciaia
67
S t e rz a
Monteverdi Marittimo
369 AL F ANG O
P.
Pian dei Casinieri
a
ro
4
C. San Donato
te S e lla
T.
355
Museo della Civiltà Contadina The Museum of Farming Culture Das Museum Der bäuerlichen Kultur Le Musée de la Culture Paysanne Via Borgo, 15 tel. 0588 20775
Monumenti Monuments
n
C MA
6. 2 Gabella
in a
La Lama
5 5.
deviazione/detour > Monterufoli-Caselli
D.
IA CH
ec
Rocca Sillana
San Giuseppe
502
M. SOLDANO 556
265
P o s s e ra
BIBBONA
5. 5
La Sassa
de G ra n
MA
GO
NA
T.
Montecatini Val di Cecina
La Cappella
deviazione/detour> Querceto
POMARANCE
3
.8
5
Micciano
4
C. Faltona
382 M. POZZACCHERA
25
370
473
M. ANEO 525
Ginepraia
Montecatini Val di Cecina Ponteginori
Querceto
6
3. 5
L'Agresto
6
P.
CASALE MARITTIMO
METAT O 547
Leccioli
F C
Ortini
ssa T ro
220
La Schezza
GABBRI 116 Ricrio
P.
Il Capannone
Macie Serra
8
Gran Tour
5
Caprareccia
Ponsano
Castello dei Vescovi
T.
Cinquantina
Pod. Il Pino
212
4
5. 5 Dispensa di Tatti
RIS. NAT. REG. FORESTA DI BERIGNONE
11. 3
sci
11 .8
M. BONO 61
GUARDIST ALLO 2.
Fatagliano
Cerreto
Montegemoli
Ponteginori
6
294
43 9
T.
Castelli e Borghi/Castles and Villages
a
Molino di Rufione
30
4
La Rocca/The Stronghold
Moie Vecchie
8
242
in
351
C. Gattera
9
68
e
c
T.
43
Ville e Pievi/Villas and Chapels MONTESCUD AIO
C
F.
6. 2
2
I due Castelli/Two Castles
5. 4
2
Casino di Terra
Balze e Calanchi/Cliffs and Gullies
Volterra
CAP 56048 Uff. Turistico/Tourist info 0588 87257 0588 86099 Prenotazioni /Booking Comune/Town Hall 0588 86050
Gello
Poppiano
Saline di Volterra 72
4. 3
Itinerari turistici Tourist routes
1. 5
Volterra
Casa Bicocchi e Mostra Guerrieri e Artigiani House of Bicocchi and the exhibition about warriors and craftsman Bicocchi-Haus und die Krieger- und Handwerkerausstellung La Maison Bicocchi et l’Exposition des Guerriers et des artisans. Via Roncalli, 14 - tel. 0588 62381
Luppiano
Le Colombaie
Fo
Museo della Geotermia The Geothermic Museum Das Geothermische Museum Le Musée de la Géothermie Piazza Leopolda tel. 0588 67724
POMARANCE
7
A12 25 mare/beach 20 Casaglia Livorno 45 .2 7Cecina 15 Grosseto 95
1. 5
118
245
5. 5
ACI SOCCORSO STRADALE BREAKDOWN SERVICE 803116
182
Buriano
1
115
Ariano
Mazzolla
3
113 112
25
3
Montemiccioli
Spicchiaiola
Torricella
Campiano
.6
LARDERELLO
Museo Etrusco Guarnacci Guarnacci Etruscan Museum Etruskisches Museum Guarnacci Musée Etrusque Guarnacci Via Don Minzoni, 15 - tel. 0588 86347
Ecomuseo dell’Alabastro The Alabaster Ecomuseum Alabastermuseum L’Ecomusée de l’Albâtre Via dei Sarti, 1 - tel. 0588 87580
D
Info
L o p p ia
P. I FEUDI 305
Gran Tour
Farmacia / Pharmacy
Roncolla
467
1. 5
68
S. Anastasio
263
C. Le Piane
Terrenzano
Distanze
Ambulatorio / Medical Centre
Grignano
M. VOLTRAIO 458 Palagione
T.
Confini comune
Posta / Post Office
F.
A1 San Gimignano 13 Colle V. Elsa 15 Siena 35 Firenze 55
Pignano
Palagio dell'Era
2
MONTECATINI VAL DI CECINA
Viva
Era
2. 5
Caporciano
S. Paolo
531
La Bacchettona
LA CROCE 591
6
Doccino
Aree Urbanizzate
Banca / Bank
EMERGENZA SANITARIA FIRST AID
P. BIANCO 520
Ferrovie
Ufficio turistico / Tourist informations
VIGILI DEL FUOCO FIRE BRIGADE
P.
Sentieri
Comune / Town Hall
Collelungo
M. BONO 483
Altre Strade
Punto panoramico / Panorama
POLIZIA / POLICE CARABINIERI
Miemo
425
352 POGGI BIANCHI
VOLTERRA
Pinacoteca e Museo Civico Art Gallery And Civic Museum Pinakothek und Städtisches Museum MONTECATINI VAL DI CECINA Pinacothèque et Musée Municipal Museo delle Miniere Via dei Sarti, 1 - tel. 0588 87580 Mine Museum Minenmuseum Museo Diocesano d’Arte Sacra Le Musée des Mines Museum of Sacred Art Palazzo Pretorio - tel. 0588 31026 Museum für Sakrale Kunst Musée de l’Art Sacré Via Roma, 13 - tel. 0588 86290 MONTECASTELLI PISANO
S. Donato
La Madonnina
Sensano M. NERO RIS. NAT. REG. 508 MONTENERO
Montaperti
7
Strade Provinciali
La Nera
Montebradoni
Agnano
7. 5
655 P. DI MELA
C.Culivari 603
Ulignano
La Veduta
Soffione / Fumaroles
CASTEVECCHI O
S. Ottaviano
3 4.
Strade Statali/Regionali
Bosco/wood
6
4. 5
Miniera / Mines
P. DEL TORRINO 218
S. Cipriano
T.
St
e
za
Fognano
Aeroporto 55 Pisa 55 Pontedera 30 Lucca 75 1
Rocca 313 di Pietracassia
532
Corbano
DEL COMUN E
5
Stazione / Train Station
Orciatic o 8. 5
DELLE CA TASTE 450
Musei Museums Museum Museé
o
624
412
11
P.
P.
P.
P. CORNOCCHIO
Cozzano
4
4
Chiesa / Church
328 DI COZZONA
an
V
Villa
ir 39 d
163 LA MONT ACCIN A A12 55
AGNOLO
1. 5
Molino d’Era
5
Castello / Castle
Era
.5
Supermercato / Supermarket
Mirandola
17
Borgo medievale / Mediaeval town
208
Spedaletto
8. 5
Distributore / Petrol Pump
S. Giovanni
P. CASTELLAR O 317
Libbiano
www.museivaldicecina.it
Strada
RIS. NAT.
9. 2
Area archeologica / Archeological Area
2. 5
466
Bagni di Mommallia
O
I Gulfi 5. 5
Area Picnic / Picnic Area
Suciano
T.
B o r ro d i Fu g 4 n
Vicarello
4. 5
Museo / Museum
116 205
6. 7
C. del Pozzo
a r z LAJATICO
te
.5
10
S. Donnino
Malarampa
2. 5
Camporbiano
R
P.
2. 5
280
F.
Legenda
Rattaione Ragone
1. 5
L'Aiola
Villamagna
8
CHIANNI
2
Pieve di Céllole
Montignoso
4. 3
5
4
6. 5
284
7.
Larignano
Il Castagno
Pieve
5 2.
5.
Il Carmine
Palagi o
Poggiacuto
6. 5
La Sterz a
Pancol e
4. 5
P.
Bosco Tondo
4
5 3.
174 GINESTRA
Torri
2. 5
188 M. CUCCHERI
Croce del Magno
Rivalto
Cedri
Montelopio
P
Val di Cecina
Fabbric a
M . TONACO 180
5. 5
5
4
Geothermal Energy
A Sud di Pomarance, a partire da Larderello, si entra nella cosiddetta “Valle del Diavolo”, una zona interessata da fenomeni di origine vulcanica caratterizzati da fuoriuscite di vapore endogeno dal terreno. Oggi la vallata è caratterizzata dalle imponenti torri di refrigerazione delle centrali elettriche e dalla scintillante ragnatela di condutture argentate che per centinaia di chilometri si stende su colline e vallate. Le località sicuramente più interessanti di questa zona sono Larderello, con il suo museo della geotermia e le sue centrali geotermoelettriche, i Lagoni del Sasso, dove sono visibili fumarole (fuoriuscite di vapore spontaneo), putizze (pozze di fango bollente) e fonti di acqua termale odoranti di zolfo, nonché la zona archeologica “Il Bagno”, un antico complesso sacro termale di origini etrusche dedicato a divinità salutari.
To the south of Pomarance, starting from the town of Larderello, lies the area called “Devil’s Valley” (or Valle del Diavolo), an area that is distinguished by geothermic phenomena of volcanic origin such as the release of endogenic steam from the ground. Today the valley is characterised by the imposing cooling towers of the power plants and by the glistening, silver web of pipes that cross the hills and valleys for as far as the eye can see. The most interesting sites in the area are undoubtedly the town of Larderello, with its Museum of Geothermal Energy and geothermal energy plants, the Sasso Lakes (or Lagoni del Sasso) where visitors can see fumaroles (or fumarole, where steam is spontaneously emitted from the ground), mud pots (or putizze, boiling mud deposits) and hydrothermal springs with their sulphuric odour, as well as the archeological area Il Bagno, an ancient sacredthermal complex, with etruscan origins, dedicated to deities of health and well-being.
Geothermie
La Géothermie
Südlich von Pomarance, von Larderello kommend, betritt man das so genannte “Tal des Teufels”, ein Gebiet, das durch die Austretungen von endogenem Dampf vulkanischen Ursprungs, gekennzeichnet ist. Heute ist das Tal durch die beeindruckenden Kühltürme der dortigen Elektrizitätszentrale und deren kilometerlangem Röhrensystem, das sich wie eine silberne Spinnwebe über die Landschaft legt, charakterisiert. Die Sehenswürdigkeiten dieses Gebietes sind zweifellos Larerello mit seinem Museum der Geothermie und den geothermisch-elektrischen Zentralen, die Seen von Sasso (mit sichtbaren Dampfaustretungen), Pfützen mit heißem Schlamm und nach Schwefel riechende Thermalwasserquellen. Schließlich die archäologische Zone “Il Bagno”, ein heiliges antikes Thermalbad aus der Etruskerzeit, das den Göttern der Gesundheit gewidmet war.
Au sud de Pomarance, à partir de Larderello commence la «Vallée du Diable», une région ainsi nommée en raison des phénomènes d’origine volcanique qui se manifestent sous forme de jets de vapeurs sortant du sol. Aujourd’hui la vallée se caractérise par ses imposantes tours de refroidissement au coeur des centrales électriques et de la toile d’araignée scintillante dessinée par les conduites de gaz, argentées, qui s’étendent sur des centaines de kilomètres de colline en vallée. Lardarello est certainement une des localités les plus intéressante de cette zone, avec son musée de la géothermie et ses centrales géothermoélectriques, ainsi que les Lagoni del Sasso, où jaillissent de nombreuses fumerolles (jets de vapeur spontanés), des exhalaisons sulfureuses (flaques de boue en ébullition) et des sources d’eau thermale sulfureuse, sans oublier la zone archéologique «Il Bagno», une ancienne aire Thermale-sacrèe, d’origie ètrusque, dèdièe aux divinités salutaires.
Escursioni
Ausflüge
Tra le varie realtà territoriali della Toscana, la Val di Cecina presenta uno straordinario intreccio di percorsi in grado di soddisfare ogni tipo di visitatore. Per meglio apprezzare le bellezze naturali della nostra zona consigliamo la carta escursionistica Alta Val di Cecina carta escursionistica e turistica, edita dalla Comunità Montana, che è così strutturata: Grande Anello Itinerario ciclabile, suddiviso in 8 tappe, su viabilità secondaria per lunghi tratti sterrata. Parte da Volterra e si sviluppa toccando tutti i comuni della Val di Cecina e le sue riserve naturali. Traversa Percorso ciclabile che collega Volterra alla costa su viabilità secondaria. Anelli ecursionistici Si tratta di 23 itinerari ad anello, consigliati per chi ama la bicicletta (13), l’equitazione (14) o il trekking (17), su viabilità secondaria.
Neben vielen anderen Möglichkeiten der Freizeitgestaltung in der Toskana, bietet sich besonders das Obere Cecinatal für Ausflüge jeder Art an. Um einen Überblick der Naturschönheiten unserer Zone zu bekommen empfehlen wir die Wanderkarte des Oberen Cecina-Tales, herausgegeben von: „Comunità Montana“, die sich wie folgt gliedert: Großer Rundweg Mit dem Fahrrad befahrbare Route, in 8 Etappen aufgeteilt, keine Hauptverkehrsstraßen ,sondern zum großen Teil Wege ohne Belag. In Volterra beginnend führt sie durch alle Gemeinden des Oberen Cecina-Tales und seine Naturschutzgebiete. Überfahrt (Traversa) Mit dem Fahrrad befahrbare Route, die Volterra mit der Küste verbindet, keine Hauptverkehrsstraßen. Kleine Rundwege Es handelt sich um 23 Rundwege, fuer Fahrradfahrer (13), Reiter (14) oder Wanderer(15), keine Hauptverkehrsstraßen.
Day-trips
Excursions
In the vast and diverse Tuscan landscape, the Cecina Valley offers an extraordinary variety of trails that can satisfy all visitors. To better appreciate the natural beauty of the area we recommend referencing the hiking map Alta Val di Cecina Carta Escursionistica e Turistica, edited by the Comunità Montana, which presents the following possibilities: Big Loop (Grande Anello) A bicycle trail, divided in 8 sections, on secondary and dirt roads. It starts from Volterra and leads through the towns, villages and nature reserves of the Cecina Valley. Crossroads (Traversa) A bicycle trail that connects Volterra to the coast on secondary roads. Day-trip loops (Anelli escursionistici) There are 23 different loops to follow on a bicycle (13), on horseback (14) or by foot (17), all on secondary roads and trails.
Le territoire de la Vallée du Cecina, parmi la grande variété des paysages de la Toscane, nous offre d’extraordinaires possibilités de parcours capables de satisfaire tout visiteur quel qu’il soit. Afin de mieux vous faire apprécier les beautés naturelles de notre région nous vous conseillons d’utiliser le recueil d’excursions « Alta Val di Cecina carta escursionistica e turistica » édité par la Comunità Montana, qui se présente ainsi: Le grand anneau. C’est un itinéraire de pistes cyclables, divisé en 8 étapes sur réseau de routes secondaires et sur de longues parties de chemins de terre. Il part de Volterra et s’organise autour des communes du Val de Cecina et de leurs réserves naturelles. Le chemin de traverse. Piste cyclable qui relie Volterra à la cote par le réseau de routes secondaires. Excursions en anneaux. Il s’agit de 23 itinéraires en anneaux conseillés aux amateurs de bicyclettes (13), d’équitation (14) ou de trekking (17) sur réseau de routes secondaires.
Riserve Naturali Naturschutzgebiete Il territorio dell’Alta Val di Cecina ospita tre importanti aree protette. Si tratta delle Riserve Naturali della Foresta di Berignone, della Foresta di MonterufoliCaselli e di Montenero, che si estendono per una superficie complessiva di circa 7.100 ettari interessando i comuni di Pomarance, Monteverdi Marittimo, Montecatini Val di Cecina e Volterra. Per maggiori informazioni, consultare la cartina Le Riserve Naturali dell’Alta Val di Cecina.
Das Territorium des Oberen CecinaTales hat drei wichtige Naturschutzgebiete. Es handelt sich um die Waldgebiete “Berignone”, “Monterufoli- Caselli” und “Montenero”, die sich über 7.100 Hektar ausbreiten und zu den Gemeinden Pomarance, Monteverdi Marittimo, Montecatini Val di Cecina und Volterra gehören. Für weitere Informationen bitte die Karte Naturschutzgebiete des Oberen Cecina-Tales, herausgegeben von der “Comunità Montana”, zur Hilfe nehmen.
Nature Reserves
Réserves Naturelles
The Upper Cecina Valley has three important protected areas: the Nature Reserves of the Berignone, Monterufoli-Caselli and Montenero Forests. These Nature Reserves together total about 7,100 hectares and lie within the territories of the towns of Pomarance, Monteverdi Marittimo, Montecatini Val di Cecina and Volterra. For more information consult the map Le Riserve Naturali dell’alta Val di Cecina, edited by the Comunità Montana.
Le territoire de la Haute Vallée du Cecina abrite trois importantes zones protégées. Il s’agit de la Réserve naturelle de la forêt de Berignone, de la forêt de Monterufoli-Caselli et de Montenero, qui s’étendent sur une superficie d’à peu près 7100 hectares. Elles touchent les communes de Pomarance, de Monteverdi Marittimo, de Montecatini Val di Cecina et de Volterra. Pour de plus amples informations, consulter la carte «Le riserve naturali dell’Alta Val di Cecina», éditée par la Comunità Montana.
Alta Val di Cecina Progetto grafico Massimo Gentili Fotografie Mauro Barsacchi, Damiano Dainelli, Massimo Gentili, Paolo Paterni Stampa Bandecchi&Vivaldi
Non si assumono responsabilità per eventuali omissioni o inesattezze. Suggerimenti o correzioni saranno attuati nelle prossime edizioni.
© 2016 Consorzio Turistico Volterra Valdicecina Valdera srl Vietata la riproduzione anche parziale
4
LE GROTTE 175
S
388
r
Rocca di Pietracassia P. ALLE P ANCOLE 573
S. Giusto
416
VOLTERRA
Colombaia
Camporomano
La Pergola
M . TERZI
La Chiostra
10
7
M. CORONA TO 553
10
M. CECI 303
rn
3
1P. 7.
Frassine
P
O
1.
Pa vo
n
1. 5
5
8
2
5. 6
RITROVOLI 1014
Traval e
E
808 P. MUTTI
LE CORNA TE 106 0
Toscana 3. 8 FOSINI
Gerfalco
V
764
.
Il Poggi o
Vascugnano
434
G
I
D
so
R ito rto C. Poggetti
Lame
774
539
Boschetti
515
4
5
CORNA TE
M. S. CROCE
R
Prategiano
4
4. 5
9
R
Fosini
9
MARITTIMO
F.
BOCCHIN O 305
NAT. PROV .
1
ra se as
398
168
AUZZO 753
2
P.
Massa Marittima 20 35 Follonica Grosseto 60 3. 2
2. 5 SS 1 Aurelia 20 Lago Boracifero 35 Venturina Suvereto 60MONTERO TONDO
3. 5
M 156 P. TA GLIA TI
P.
2
3. 5
ia
O
SASSETTA
330
7. 5
248 P. S. MAR TIN O
4
N
C
RIS. 639
2 Vecchienne
o
7.
500
Lagoni Rossi
P. LE CERRETE 291
T.
Le Fo rnaci
C. Pratella di Sopra
2. 5
1. 5
522
Sasso Pisano
5. 5
S. Maria
rn ia
Lagoni del Sasso
Solaio
T.
310 mare/beach 25 25 SS 1 Aurelia
AIA DEI DIAVOLI I 875
2
MACCHIA LUPAIA 203
Brancosi
3
Co
5
S. Quirico
P. CAP ANNE 392
194
2
347 P. BADIA
5. 5
.4
10
CASTAGNETO CARDUCCI
10
e
2
3
364
3. 5
3
576
13.
.S
329
410
Lustignano
S. Lorenzo a Montalbano
Anqua
Antichi ponti
CASTELNUOVO DI VAL DI CECINA
Leccia
F.
646 M. S.LUCIA
7. 5
MONTEVERDI MARITTIMO
42
5. 9
379
Casina
A
4. 3
.3
Fo s
a ol
rz
te
Cannet o
2
M . VA D O LA LEPRE 807
P. VACCHERECCIA 454
437
8
Buca delle Fate
N
M. DI CANNETO 555
692 P. CASA LA SERRA
Bagno al Morbo
3
LE GRAND TOUR Nous vous proposons de suivre Le grand tour du Val de Cecina, un parcours avec départ et arrivée à Volterra, parcours dédié à ceux qui désirent découvrir les localités les plus suggestives de notre terre.
421 P. AL CERRO
Le Ville
6. 2
5. 1
548
7
GRAN TOUR Die Gran Tour durch das Obere Cecina-Tal, die in Volterra beginnt und auch hier endet, ist für diejenigen gedacht, die unsere außergewöhnliche Gegend erkunden möchten.
2
2.
GRAND TOUR We recommend the Grand Tour of the Cecina Valley, a route that begins and ends in Volterra, dedicated to those who want to discover the most suggestive corners of our land.
295
T
Nicchio
R
CAP 56040 Comune/Town Hall 0565 785111 0565 785132 Uff. Turistico/Tourist info
Caccia al Piano
O
Monteverdi Marittimo
Poggiola
GRAN TOUR Proponiamo di seguito il Gran Tour della Val di Cecina, un percorso con partenza e arrivo a Volterra, dedicato a coloro che desiderano scoprire le località più suggestive della nostra terra.
4. 5
1.
3
Serrazzano
Mandrie
Saline di Volterra
525
3
CAP 56041 Uff. Tur./Tourist info 0588 20775-87257 0588 86099 Prenotazioni /Booking Comune/Town Hall 0588 23511
Pomarance
Larderello
475
10
Castelnuovo Val di Cecina
C. Castiglioni
Castiglioncello
Larderello
371
2
393
San Dalmazio
CAP 56045 Uff. Tur./Tourist info 0588 62089-87257 0588 86099 Prenotazioni /Booking Comune/Town Hall 0588 62306-62311 Comunità Montana 0588 62003
6
1
deviazione/detour > Rocca Sillana
Montecerboli
P. DEI LECCIONI
Fattoria di Caselli
P. AL BASTIONE
C. Basilico
230
E
Castelluccio
494
S. Dalmazio
Villa di Monterufoli
509 P. DI CARNOVALE
P. DI ACQUAFERRATA 314
511 P. ALLE RAZZINE
Castelnuovo Val di Cecina
526
C. Bellaria
3
Montecastelli Pisano
C. Malentrata
La Pompa
P. 317 AL LISPO
Sasso Pisano
S. Ippolito
RISERVA NATURALE REGIONALE FORESTA DI MONTERUFOLI-CASELLI
551 P. CARBONARE
Bolgher i
3. 5
2
Pomarance
P. GABBRA 558
2
deviazione/detour> Lagoni Sasso
M. ALTO 501
6
Montecastelli Pisano
Bulera
I
Leccia
Croce Bulera
S.Michele
T.
619 P. AL PR UNO
Serrazzano CAP 56040 Uff. Tur./Tourist info 0588 87257 0588 86099 Prenotazioni /Booking 0588 31611 Comune/Town Hall
S. Maria
S
Campo di Sasso
Libbiano
479
O
SP a v S on
Scuola
4.
e 6. 5
E
T P.
O
DI MONTIERI
Fontalcinaldo
P. teRitorto
Il Pavolone
1051
SASSO PISANO Museo il Canapaio Via dei Lagoni tel. 0588 20775 Area Archeologica il Bagno Archeological Area Archäologische Zone Aire Archéologique Podere Il Bagno tel. 0588 20775
Teatro Romano The Roman Theatre Römisches Theater Le Théâtre Romain tel. 0588 87580
Palazzo dei Priori The Priori Palace Der Palast Priori Le Palais des Priori Piazza dei Priori - tel. 0588 87580
Acropoli The Acropolis Die Akropolis L’Acropole Via di Castello - tel. 0588 87580
Rocca Sillana Pomarance - San Dalmazio Strada comunale di Lanciaia tel. 0588 62381
Geotermia
Ce c i
Cerbaiola
4
366
Canneto
2
Sassa
F
. Monteguidi Colle V. Elsa 15 Siena 35 421 Firenze 55
Lanciaia
67
S t e rz a
Monteverdi Marittimo
369 AL F ANG O
P.
Pian dei Casinieri
a
ro
4
C. San Donato
te S e lla
T.
355
Museo della Civiltà Contadina The Museum of Farming Culture Das Museum Der bäuerlichen Kultur Le Musée de la Culture Paysanne Via Borgo, 15 tel. 0588 20775
Monumenti Monuments
n
C MA
6. 2 Gabella
in a
La Lama
5 5.
deviazione/detour > Monterufoli-Caselli
D.
IA CH
ec
Rocca Sillana
San Giuseppe
502
M. SOLDANO 556
265
P o s s e ra
BIBBONA
5. 5
La Sassa
de G ra n
MA
GO
NA
T.
Montecatini Val di Cecina
La Cappella
deviazione/detour> Querceto
POMARANCE
3
.8
5
Micciano
4
C. Faltona
382 M. POZZACCHERA
25
370
473
M. ANEO 525
Ginepraia
Montecatini Val di Cecina Ponteginori
Querceto
6
3. 5
L'Agresto
6
P.
CASALE MARITTIMO
METAT O 547
Leccioli
F C
Ortini
ssa T ro
220
La Schezza
GABBRI 116 Ricrio
P.
Il Capannone
Macie Serra
8
Gran Tour
5
Caprareccia
Ponsano
Castello dei Vescovi
T.
Cinquantina
Pod. Il Pino
212
4
5. 5 Dispensa di Tatti
RIS. NAT. REG. FORESTA DI BERIGNONE
11. 3
sci
11 .8
M. BONO 61
GUARDIST ALLO 2.
Fatagliano
Cerreto
Montegemoli
Ponteginori
6
294
43 9
T.
Castelli e Borghi/Castles and Villages
a
Molino di Rufione
30
4
La Rocca/The Stronghold
Moie Vecchie
8
242
in
351
C. Gattera
9
68
e
c
T.
43
Ville e Pievi/Villas and Chapels MONTESCUD AIO
C
F.
6. 2
2
I due Castelli/Two Castles
5. 4
2
Casino di Terra
Balze e Calanchi/Cliffs and Gullies
Volterra
CAP 56048 Uff. Turistico/Tourist info 0588 87257 0588 86099 Prenotazioni /Booking Comune/Town Hall 0588 86050
Gello
Poppiano
Saline di Volterra 72
4. 3
Itinerari turistici Tourist routes
1. 5
Volterra
Casa Bicocchi e Mostra Guerrieri e Artigiani House of Bicocchi and the exhibition about warriors and craftsman Bicocchi-Haus und die Krieger- und Handwerkerausstellung La Maison Bicocchi et l’Exposition des Guerriers et des artisans. Via Roncalli, 14 - tel. 0588 62381
Luppiano
Le Colombaie
Fo
Museo della Geotermia The Geothermic Museum Das Geothermische Museum Le Musée de la Géothermie Piazza Leopolda tel. 0588 67724
POMARANCE
7
A12 25 mare/beach 20 Casaglia Livorno 45 .2 7Cecina 15 Grosseto 95
1. 5
118
245
5. 5
ACI SOCCORSO STRADALE BREAKDOWN SERVICE 803116
182
Buriano
1
115
Ariano
Mazzolla
3
113 112
25
3
Montemiccioli
Spicchiaiola
Torricella
Campiano
.6
LARDERELLO
Museo Etrusco Guarnacci Guarnacci Etruscan Museum Etruskisches Museum Guarnacci Musée Etrusque Guarnacci Via Don Minzoni, 15 - tel. 0588 86347
Ecomuseo dell’Alabastro The Alabaster Ecomuseum Alabastermuseum L’Ecomusée de l’Albâtre Via dei Sarti, 1 - tel. 0588 87580
D
Info
L o p p ia
P. I FEUDI 305
Gran Tour
Farmacia / Pharmacy
Roncolla
467
1. 5
68
S. Anastasio
263
C. Le Piane
Terrenzano
Distanze
Ambulatorio / Medical Centre
Grignano
M. VOLTRAIO 458 Palagione
T.
Confini comune
Posta / Post Office
F.
A1 San Gimignano 13 Colle V. Elsa 15 Siena 35 Firenze 55
Pignano
Palagio dell'Era
2
MONTECATINI VAL DI CECINA
Viva
Era
2. 5
Caporciano
S. Paolo
531
La Bacchettona
LA CROCE 591
6
Doccino
Aree Urbanizzate
Banca / Bank
EMERGENZA SANITARIA FIRST AID
P. BIANCO 520
Ferrovie
Ufficio turistico / Tourist informations
VIGILI DEL FUOCO FIRE BRIGADE
P.
Sentieri
Comune / Town Hall
Collelungo
M. BONO 483
Altre Strade
Punto panoramico / Panorama
POLIZIA / POLICE CARABINIERI
Miemo
425
352 POGGI BIANCHI
VOLTERRA
Pinacoteca e Museo Civico Art Gallery And Civic Museum Pinakothek und Städtisches Museum MONTECATINI VAL DI CECINA Pinacothèque et Musée Municipal Museo delle Miniere Via dei Sarti, 1 - tel. 0588 87580 Mine Museum Minenmuseum Museo Diocesano d’Arte Sacra Le Musée des Mines Museum of Sacred Art Palazzo Pretorio - tel. 0588 31026 Museum für Sakrale Kunst Musée de l’Art Sacré Via Roma, 13 - tel. 0588 86290 MONTECASTELLI PISANO
S. Donato
La Madonnina
Sensano M. NERO RIS. NAT. REG. 508 MONTENERO
Montaperti
7
Strade Provinciali
La Nera
Montebradoni
Agnano
7. 5
655 P. DI MELA
C.Culivari 603
Ulignano
La Veduta
Soffione / Fumaroles
CASTEVECCHI O
S. Ottaviano
3 4.
Strade Statali/Regionali
Bosco/wood
6
4. 5
Miniera / Mines
P. DEL TORRINO 218
S. Cipriano
T.
St
e
za
Fognano
Aeroporto 55 Pisa 55 Pontedera 30 Lucca 75 1
Rocca 313 di Pietracassia
532
Corbano
DEL COMUN E
5
Stazione / Train Station
Orciatic o 8. 5
DELLE CA TASTE 450
Musei Museums Museum Museé
o
624
412
11
P.
P.
P.
P. CORNOCCHIO
Cozzano
4
4
Chiesa / Church
328 DI COZZONA
an
V
Villa
ir 39 d
163 LA MONT ACCIN A A12 55
AGNOLO
1. 5
Molino d’Era
5
Castello / Castle
Era
.5
Supermercato / Supermarket
Mirandola
17
Borgo medievale / Mediaeval town
208
Spedaletto
8. 5
Distributore / Petrol Pump
S. Giovanni
P. CASTELLAR O 317
Libbiano
www.museivaldicecina.it
Strada
RIS. NAT.
9. 2
Area archeologica / Archeological Area
2. 5
466
Bagni di Mommallia
O
I Gulfi 5. 5
Area Picnic / Picnic Area
Suciano
T.
B o r ro d i Fu g 4 n
Vicarello
4. 5
Museo / Museum
116 205
6. 7
C. del Pozzo
a r z LAJATICO
te
.5
10
S. Donnino
Malarampa
2. 5
Camporbiano
R
P.
2. 5
280
F.
Legenda
Rattaione Ragone
1. 5
L'Aiola
Villamagna
8
CHIANNI
2
Pieve di Céllole
Montignoso
4. 3
5
4
6. 5
284
7.
Larignano
Il Castagno
Pieve
5 2.
5.
Il Carmine
Palagi o
Poggiacuto
6. 5
La Sterz a
Pancol e
4. 5
P.
Bosco Tondo
4
5 3.
174 GINESTRA
Torri
2. 5
188 M. CUCCHERI
Croce del Magno
Rivalto
Cedri
Montelopio
P
Val di Cecina
Fabbric a
M . TONACO 180
5. 5
5
4
Geothermal Energy
A Sud di Pomarance, a partire da Larderello, si entra nella cosiddetta “Valle del Diavolo”, una zona interessata da fenomeni di origine vulcanica caratterizzati da fuoriuscite di vapore endogeno dal terreno. Oggi la vallata è caratterizzata dalle imponenti torri di refrigerazione delle centrali elettriche e dalla scintillante ragnatela di condutture argentate che per centinaia di chilometri si stende su colline e vallate. Le località sicuramente più interessanti di questa zona sono Larderello, con il suo museo della geotermia e le sue centrali geotermoelettriche, i Lagoni del Sasso, dove sono visibili fumarole (fuoriuscite di vapore spontaneo), putizze (pozze di fango bollente) e fonti di acqua termale odoranti di zolfo, nonché la zona archeologica “Il Bagno”, un antico complesso sacro termale di origini etrusche dedicato a divinità salutari.
To the south of Pomarance, starting from the town of Larderello, lies the area called “Devil’s Valley” (or Valle del Diavolo), an area that is distinguished by geothermic phenomena of volcanic origin such as the release of endogenic steam from the ground. Today the valley is characterised by the imposing cooling towers of the power plants and by the glistening, silver web of pipes that cross the hills and valleys for as far as the eye can see. The most interesting sites in the area are undoubtedly the town of Larderello, with its Museum of Geothermal Energy and geothermal energy plants, the Sasso Lakes (or Lagoni del Sasso) where visitors can see fumaroles (or fumarole, where steam is spontaneously emitted from the ground), mud pots (or putizze, boiling mud deposits) and hydrothermal springs with their sulphuric odour, as well as the archeological area Il Bagno, an ancient sacredthermal complex, with etruscan origins, dedicated to deities of health and well-being.
Geothermie
La Géothermie
Südlich von Pomarance, von Larderello kommend, betritt man das so genannte “Tal des Teufels”, ein Gebiet, das durch die Austretungen von endogenem Dampf vulkanischen Ursprungs, gekennzeichnet ist. Heute ist das Tal durch die beeindruckenden Kühltürme der dortigen Elektrizitätszentrale und deren kilometerlangem Röhrensystem, das sich wie eine silberne Spinnwebe über die Landschaft legt, charakterisiert. Die Sehenswürdigkeiten dieses Gebietes sind zweifellos Larerello mit seinem Museum der Geothermie und den geothermisch-elektrischen Zentralen, die Seen von Sasso (mit sichtbaren Dampfaustretungen), Pfützen mit heißem Schlamm und nach Schwefel riechende Thermalwasserquellen. Schließlich die archäologische Zone “Il Bagno”, ein heiliges antikes Thermalbad aus der Etruskerzeit, das den Göttern der Gesundheit gewidmet war.
Au sud de Pomarance, à partir de Larderello commence la «Vallée du Diable», une région ainsi nommée en raison des phénomènes d’origine volcanique qui se manifestent sous forme de jets de vapeurs sortant du sol. Aujourd’hui la vallée se caractérise par ses imposantes tours de refroidissement au coeur des centrales électriques et de la toile d’araignée scintillante dessinée par les conduites de gaz, argentées, qui s’étendent sur des centaines de kilomètres de colline en vallée. Lardarello est certainement une des localités les plus intéressante de cette zone, avec son musée de la géothermie et ses centrales géothermoélectriques, ainsi que les Lagoni del Sasso, où jaillissent de nombreuses fumerolles (jets de vapeur spontanés), des exhalaisons sulfureuses (flaques de boue en ébullition) et des sources d’eau thermale sulfureuse, sans oublier la zone archéologique «Il Bagno», une ancienne aire Thermale-sacrèe, d’origie ètrusque, dèdièe aux divinités salutaires.
Escursioni
Ausflüge
Tra le varie realtà territoriali della Toscana, la Val di Cecina presenta uno straordinario intreccio di percorsi in grado di soddisfare ogni tipo di visitatore. Per meglio apprezzare le bellezze naturali della nostra zona consigliamo la carta escursionistica Alta Val di Cecina carta escursionistica e turistica, edita dalla Comunità Montana, che è così strutturata: Grande Anello Itinerario ciclabile, suddiviso in 8 tappe, su viabilità secondaria per lunghi tratti sterrata. Parte da Volterra e si sviluppa toccando tutti i comuni della Val di Cecina e le sue riserve naturali. Traversa Percorso ciclabile che collega Volterra alla costa su viabilità secondaria. Anelli ecursionistici Si tratta di 23 itinerari ad anello, consigliati per chi ama la bicicletta (13), l’equitazione (14) o il trekking (17), su viabilità secondaria.
Neben vielen anderen Möglichkeiten der Freizeitgestaltung in der Toskana, bietet sich besonders das Obere Cecinatal für Ausflüge jeder Art an. Um einen Überblick der Naturschönheiten unserer Zone zu bekommen empfehlen wir die Wanderkarte des Oberen Cecina-Tales, herausgegeben von: „Comunità Montana“, die sich wie folgt gliedert: Großer Rundweg Mit dem Fahrrad befahrbare Route, in 8 Etappen aufgeteilt, keine Hauptverkehrsstraßen ,sondern zum großen Teil Wege ohne Belag. In Volterra beginnend führt sie durch alle Gemeinden des Oberen Cecina-Tales und seine Naturschutzgebiete. Überfahrt (Traversa) Mit dem Fahrrad befahrbare Route, die Volterra mit der Küste verbindet, keine Hauptverkehrsstraßen. Kleine Rundwege Es handelt sich um 23 Rundwege, fuer Fahrradfahrer (13), Reiter (14) oder Wanderer(15), keine Hauptverkehrsstraßen.
Day-trips
Excursions
In the vast and diverse Tuscan landscape, the Cecina Valley offers an extraordinary variety of trails that can satisfy all visitors. To better appreciate the natural beauty of the area we recommend referencing the hiking map Alta Val di Cecina Carta Escursionistica e Turistica, edited by the Comunità Montana, which presents the following possibilities: Big Loop (Grande Anello) A bicycle trail, divided in 8 sections, on secondary and dirt roads. It starts from Volterra and leads through the towns, villages and nature reserves of the Cecina Valley. Crossroads (Traversa) A bicycle trail that connects Volterra to the coast on secondary roads. Day-trip loops (Anelli escursionistici) There are 23 different loops to follow on a bicycle (13), on horseback (14) or by foot (17), all on secondary roads and trails.
Le territoire de la Vallée du Cecina, parmi la grande variété des paysages de la Toscane, nous offre d’extraordinaires possibilités de parcours capables de satisfaire tout visiteur quel qu’il soit. Afin de mieux vous faire apprécier les beautés naturelles de notre région nous vous conseillons d’utiliser le recueil d’excursions « Alta Val di Cecina carta escursionistica e turistica » édité par la Comunità Montana, qui se présente ainsi: Le grand anneau. C’est un itinéraire de pistes cyclables, divisé en 8 étapes sur réseau de routes secondaires et sur de longues parties de chemins de terre. Il part de Volterra et s’organise autour des communes du Val de Cecina et de leurs réserves naturelles. Le chemin de traverse. Piste cyclable qui relie Volterra à la cote par le réseau de routes secondaires. Excursions en anneaux. Il s’agit de 23 itinéraires en anneaux conseillés aux amateurs de bicyclettes (13), d’équitation (14) ou de trekking (17) sur réseau de routes secondaires.
Riserve Naturali Naturschutzgebiete Il territorio dell’Alta Val di Cecina ospita tre importanti aree protette. Si tratta delle Riserve Naturali della Foresta di Berignone, della Foresta di MonterufoliCaselli e di Montenero, che si estendono per una superficie complessiva di circa 7.100 ettari interessando i comuni di Pomarance, Monteverdi Marittimo, Montecatini Val di Cecina e Volterra. Per maggiori informazioni, consultare la cartina Le Riserve Naturali dell’Alta Val di Cecina.
Das Territorium des Oberen CecinaTales hat drei wichtige Naturschutzgebiete. Es handelt sich um die Waldgebiete “Berignone”, “Monterufoli- Caselli” und “Montenero”, die sich über 7.100 Hektar ausbreiten und zu den Gemeinden Pomarance, Monteverdi Marittimo, Montecatini Val di Cecina und Volterra gehören. Für weitere Informationen bitte die Karte Naturschutzgebiete des Oberen Cecina-Tales, herausgegeben von der “Comunità Montana”, zur Hilfe nehmen.
Nature Reserves
Réserves Naturelles
The Upper Cecina Valley has three important protected areas: the Nature Reserves of the Berignone, Monterufoli-Caselli and Montenero Forests. These Nature Reserves together total about 7,100 hectares and lie within the territories of the towns of Pomarance, Monteverdi Marittimo, Montecatini Val di Cecina and Volterra. For more information consult the map Le Riserve Naturali dell’alta Val di Cecina, edited by the Comunità Montana.
Le territoire de la Haute Vallée du Cecina abrite trois importantes zones protégées. Il s’agit de la Réserve naturelle de la forêt de Berignone, de la forêt de Monterufoli-Caselli et de Montenero, qui s’étendent sur une superficie d’à peu près 7100 hectares. Elles touchent les communes de Pomarance, de Monteverdi Marittimo, de Montecatini Val di Cecina et de Volterra. Pour de plus amples informations, consulter la carte «Le riserve naturali dell’Alta Val di Cecina», éditée par la Comunità Montana.
Alta Val di Cecina Progetto grafico Massimo Gentili Fotografie Mauro Barsacchi, Damiano Dainelli, Massimo Gentili, Paolo Paterni Stampa Bandecchi&Vivaldi
Non si assumono responsabilità per eventuali omissioni o inesattezze. Suggerimenti o correzioni saranno attuati nelle prossime edizioni.
© 2016 Consorzio Turistico Volterra Valdicecina Valdera srl Vietata la riproduzione anche parziale
L’ALTA VAL DI CECINA L’Alta Val di Cecina, costituita dai territori comunali di Castelnuovo Val di Cecina, Montecatini Val di Cecina, Pomarance, Monteverdi Marittimo e Volterra, è delimitata ad ovest dalla Val di Cornia e dalla bassa Val di Cecina, a nord dalla Val d’Era, a est dall’alta Val d’Elsa e a sud dalle Colline Metallifere. Essa possiede un ricco patrimonio di beni storici, artistici, archeologici e paesaggistici quasi da costituire un “unicum” in Toscana tanto da ispirare scrittori, poeti e pittori quali Rosa, Stendhal, Lawrence, Dennis, Corot, D’Annunzio, Cassola e Dante Alighieri. Infatti, oltre alle testimonianze millenarie delle civiltà etrusca, romana, medievale e rinascimentale disseminate sul territorio e custodite in prevalenza a Volterra, città d’arte e centro culturale dell’intera vallata, la Val di Cecina evidenzia una ricca varietà di paesaggi, che vanno dalle colline metallifere alle aree boschive come le foreste di Berignone-Tatti e Monterufoli, dalla macchia mediterranea, al paesaggio delle “colline volterrane” costituito da calanchi, balze e poggi dal dolce declivio. Sul pendio orientale del Poggio La Croce sorge Montecatini Val di Cecina, l’antico Monteleone, dominato da una torre, ai cui piedi si stende l’abitato con i caratteri tipici del centro medievale costruito intorno agli elementi rappresentativi del potere politico e religioso che si identificano nel palazzo pretorio con un elegante portico e nella trecentesca chiesa di S. Biagio. Da non perdere l’interessante Museo delle Miniere.
grappolo” dove si possono distinguere le diverse fasi di espansione. Sasso Pisano si struttura intorno al suo nucleo più antico, il castello, posto nel punto più elevato del luogo. Già in prossimità del borgo è possibile osservare putizze e fumarole sparse che si fanno più evidenti seguendo un apposito “percorso segnalato”. Serrazzano, interessante dal punto di vista urbanistico, conserva del periodo medievale due porte della cinta muraria e tracce del basamento murario a scarpa, nonché la chiesa di S. Donato che presenta all’interno interessanti volte gotiche e la graziosa chiesa romanica di S. Antonio.
Monteverdi Marittimo
Una torre a pianta quadrata e la chiesa di S. Martino caratterizzano l’abitato della Sassa, mentre alla destra, su uno sperone roccioso sorge Querceto, interessante per l’insieme delle costruzioni che compongono la villa castello e dalla stupenda pieve di S. Giovanni. Alle testimonianze storico-artistiche la Val di Cecina unisce la ricchezza dei suoi prodotti endogeni. L’alabastro, con cui si realizzano prodotti di raffinato artigianato, il salgemma, estratto nelle industrie di Saline di Volterra, e il calore dei soffioni boraciferi che viene sfruttato nelle centrali termoelettriche di Larderello, tipico centro industriale, con la chiesa progettata da Michelucci e con un interessante Museo della Geotermia.
Riserva Naturale Berignone Castello dei Vescovi
Montegemoli è caratterizzato dalla struttura emergente del castello con la sua torre rotonda e con le sue forme rinascimentali. Pomarance conserva importanti vestigia del suo antico passato come la Porta Orciolina e la Porta di Casole della cinta muraria trecentesca, la chiesa di S. Giovanni con dipinti del Roncalli, del Cercignani e dell’ Ademollo, il Palazzo Pretorio nonché i Palazzi Ricci, Bicocchi, Bardini e De Larderel. Montecastelli è caratterizzato da una massiccia torre a base quadrata di epoca medievale e dalla chiesa romanica di SS. Filippo e Giacomo (sec. XIII) a tre navate densa di pilastri con capitelli figurati. Nelle vicinanze del cimitero, si trova la Buca delle Fate; un ipogeo etrusco del sec. VI a.C. A S.Dalmazio sono interessanti i resti di mura medievali con due porte che racchiudono l’abitato dalla forma pressoché circolare e la chiesa di forme romaniche che conserva un tabernacolo in terracotta della bottega di Luca della Robbia. Nelle vicinanze i resti dell’imponente Rocca Sillana. Anche Montecerboli ha la struttura circolare di un antico castello con borgo medievale. Castelnuovo Val di Cecina è circondato da un paesaggio boschivo e conserva la sua forma urbana “a
Larderello - Museo della Geotermia
Anche Ponteginori, costruito nel 1919 dalla Società Solvay, costituisce in Val di Cecina un esempio unico di villaggio industriale tipico delle aree minerarie del nord Europa. Infine Libbiano, Micciano, Lustignano e La Leccia edificati su poggi attestano ancora nella forma urbana l’antica origine castellana. Il centro più vicino alla costa tirrenica è Monteverdi Marittimo, il cui territorio è ammantato da una fitta copertura boschiva, (con la riserva naturale di Caselli), da cui emergono il capoluogo ed il borgo di Canneto, che conservano ancora la fisionomia dell’insediamento medievale, nonché i ruderi dell’Abbazia di San Pietro in Palazzuolo, che trasse origine dal monastero fondato nel 754 dal nobile Walfredo. Castelnuovo Val di Cecina
THE UPPER CECINA VALLEY The Upper Cecina Valley is made up of the districts of Castelnuovo Val di Cecina, Montecatini Val di Cecina, Pomarance, Monteverdi Marittimo and Volterra. The area is bordered to the west by the Cornia Valley and the lower Cecina Valley, to the north by the Era Va lley, to the east by the Upper Elsa Valley and to the south by the Colline Metallifere. The area is rich in history and boasts a unique artistic and archaeological heritage. Together with the landscape, this area of Tuscany has inspired many writers, poets and painters such as Rosa, Stendhal, Lawrence, Dennis, Corot, D’Annunzio, Cassola and Dante Alighieri. Volterra has most of the works of art from the Etruscan, Roman, Medieval and Renaissance periods. The city is the cultural centre of the beautiful Upper Cecina Valley,dom1nating an area of varied landscapes. The forests of Berignone-Tatti and Monterufoli are some of the wooded areas which form the landscape, often characterised by Mediterranean shrub land, the dramatic landslides of the Balze and rolling hills.
Montecatini Val di Cecina
Montecatini Val di Cecina is on the eastern slopes of Poggio La Croce. The ancient Monteleone is dominated by a tower at the foot of which a typical medieval town is situated. The main religious and political buildings can be identified in the Palazzo Pretorio with its elegant porch and in the 14th century church of S. Biagio. There is also a fascinating Mining Museum. Montegemoli is characterised by the emerging structure of the castle with its round tower and its renaissance forms. Pomarance conserves important vestiges of its ancient past like the Porta Orciolina and the Porta di Casole of the14th century town walls, the church of S. Giovanni containing paintings by Roncalli, Cergignani and Ademollo and the palaces of Ricci, Bicocchi, Bardini, De Larderel and Pretorio.
San Dalmazio - Rocca Sillana
Montecastelli is characterised by a massive Medieval tower with a square base and the Romanesque church of Saints Filippo and Giacomo (13th century). The church has three naves with many carved capitals with figurative details. Near the cemetery is the Buca delle Fate, an Etruscan tomb from the 6th century B.C. S. Dalmazio is interesting far the remains of the Medieval walls which with two gateways define the circular form of the village. The Romanesque church houses a terracotta tabernacle by the workshop of Luca della Robbia. Nearby are the dramatic ruins of the castle of Rocca Sillana. Montecerboli also has the circular form of an ancient castle with a Medieval village. Castelnuovo Val di Cecina is surrounded by extensive woodlands. The town preserves its original medieval urban form built around a rocky outcrop. Sasso Pisano is built around its ancient centre dominated by the castle on the highest level of the
San Dalmazio - Pieve di S. Giovanni
village. From here it is possible to see the scattered fumaroles and geothermal gases that are clearly visible following a nature trail. Serrazzano is interesting far its urban centre with its Medieval walls and two gateways. Noteworthy are the Gothic vaults inside the church of S. Donato and the pretty Romanesque church of S. Antonio. Sassa is characterised by a tower and the church. of S. Martino. The village offers magnificent views inland towards Volterra and Querceto. The village of Querceto is built around a residential castle, situated on a rocky outcrop. Inside the village the beautiful chapel of S. Giovanni is worth a visit. The village is set amongst beautiful woodlands of pine and oak. The art of working alabaster forms one of the principal economic activities of the Cecina Valley. Salt is also extracted at Saline di Volterra. The heat from natural hot water springs is used to produce electrical energy in the power plants of Larderello, a typical industrial village with a church designed by Michelucci and the interesting museum of the geothermic industry.
Volterra - Piazza dei Priori
Ponteginori, built in 1919 by the Società Solvay, is a unique example in the Cecina Valley of a model Northern European style mining village. Libbiano, Micciano, Lustignano and La Leccia are built at the top of hills suggesting their ancient defensive origins. Amidst the dense woodland territory of Monteverdi Marittimo, close to the Tyrrhenian coast, lies the natural reserve of Caselli, the charming, well-preserved Medieval village of Canneto land the ruins of the Abbey of San Pietro in Palazzuolo, once the monastery founded in 754 by Walfredo.
Monteverdi Marittimo
DAS OBERE CECINA-TAL Das obere Cecina-Tal umfasst folgende Kleinstädte: Castelnuovo Val di Cecina, Montecatini Val di Cecina, Pomarance, Monteverdi Marittimo und Volterra. Das Tal grenzt im Westen an das Cornia-Tal und an das untere Cecina-Tal, im Norden an das Era-Tal, im Osten an das obere Elsa-Tal und im Süden an die Colline Metallifere. Durch die zahlreichen historischen, künstlerischen, archäologischen und landschaftlichen Schätze wird das Tal zu einem einmaligen Gebiet in der Toskana. Es inspirierte Schriftsteller, Dichter, und Maler, z.B. Rosa, Stendal, Lawrence, Dennis, Corot, D’Annunzio, Cassola und Dante Alighieri. Tatsächlich sind jahrtausendealte Funde aus der Zeit der Etrusker, Römer, des Mittelalters und der Renaissance über das ganze Gebiet verteilt und vorwiegend in Volterra aufbewahrt; eine Stadt reich an Kunstwerken und kulturelles Zentrum für das ganze Tal.
Fiume Cecina - Masso delle Fanciulle
Das Cecina-Tal bietet eine vielfältige Landschaft: es erstreckt sich von den Colline Metallifere bis zu den bewaldeten Gebieten von Berignone-Tatti und Monterufoli; von der mediterranen Macchia bis zu der typisch volterranischen Landschaft, mit seinen teils steil abfallenden teils sanften Hügeln. Auf dem Osthang des Poggio La Croce erhebt sich Montecatini Val di Cecina, das frühere Monteleone. Es wird beherrscht von einem Turm, an dessen Fuß sich der Ort mit den typischen Merkmalen einer mittelalterlichen Stadt erstreckt: der Palazzo Pretorio mit seinem eleganten Arkadengang und die Kirche San Biagio (14.Jh.) - die Sitz der politischen und religiösen Repräsentanten war. Hier befindet sich auch ein interessantes Bergwerksmuseum. Montegemoli ist bemerkenswert mit seinem herausragenden Schloss und seinem runden Turm, die im Renaissancestil erbaut wurden.
Dorfes, das sich um ein altes Schloss gebildet hat. Castelnuovo Val di Cecina ist von einer bewaldeten Landschaft umgeben. An dem „traubenförmigen“ Bau des Ortes kann man deutlich die unterschiedlichen Phasen seiner Ausdehnung erkennen. Am höchsten Punkt von Sasso Pisano, dem alten Stadtkern, befindet sich das Schloss, um das sich das Dorf angesiedelt hat. Schon ganz in der Nähe des Dorfes kann man einige Fumarolen und schwefelige Ausdünstungen beobachten, die immer deutlicher werden, wenn man dem gekennzeichneten Weg folgt.
Riserva Naturale di Monterufoli - Caselli
Serrazzano hat ein bemerkenswertes Stadtbild. Aus dem Mittelalter sind noch zwei Tore der Ringmauer, Reste der Fundamente einer älteren Mauer, die Kirche San Donato mit seinen interessanten gotischen Gewölben und die schöne romanische Kirche San Antonio erhalten. Charakteristisch für den Ort Sassa sind der quadratische Turm und die Kirche San Martino. Rechts von Serrazzano, auf einem Felssporn, erhebt sich Querceto mit seinen Gebäuden, die eine schlossartige Burg bilden, und die wunderschönen Kirche San Giovanni beherbergt. Außer seinen künstlerischen und geschichtlichen Zeugnissen bietet das Cecina-Tal eine Vielfalt an eigenen Produkten. Aus Alabaster werden feine Gegenstände in Handarbeit gefertigt. Im Industriegebiet von Saline di Volterra wird Salz abgebaut. Die Wärme der boraxhaltigen „Soffioni“ wird in den thermoelektrischen Kraftwerken von Larderello in Strom verwandelt. Dieser Ort ist ein typisches Industriezentrum mit einer Kirche von Michelucci und einem interessanten Geothermischen Museum. Ponteginori, 1919 von der chemischen Fabrik Solvay gegründet, zeigt im Cecina-Tal ein einzigartiges Beispiel eines industriellen Ortes, der normalerweise typisch für nordeuropäische Erzgebiete ist. Schließlich gibt es noch Libbiano, Micciano, Lustignano und La Leccia, die alle auf Hügeln gebaut wurden, und auf mittelalterliche Burgen zurück gehen.
Pomarance
In Pomarance findet man wichtige Spuren seiner Vergangenheit, wie die Porta Orciolina, die Porta di Casole und die Stadtmauer aus dem 14.Jh. Ferner die Kirche San Giovanni mit Gemälden von Roncalli, Cercignani und Ademollo; den Palazzo Pretorio und di Palazzi Ricci, Bicocchi, Bardini und De Larderel. Montecastelli besitzt einen massiven, quadratischen Turm aus dem Mittelalter und die romanische dreischiffige Kirche SS. Filippo und Giacomo (XIII. Jh.), reich an Säulen mit ausgearbeiteten Kapitellen. In der Nähe des Friedhofs trifft man auf ein etruskisches Grab (VI. Jh. v.Chr.), genannt Buca delle Fate. In San Dalmazio sind die Reste der mittelalterlichen Mauer mit seinen zwei Toren sehenswert. Sie umschließt den fast runden Ort und die Kirche mit romanischen Elementen, die auch einen Terracottatabernakel aus der Schule von Luca della Robbia beherbergt. In der Nähe befindet sich die eindrucksvolle Rocca Sillana. Auch Montecerboli hat die runde Form eines mittelalterlichen
Castelnuovo V.C. - Ponti medievali
Monteverdi Marittimo ist der dem thyrrenischen Meer nächstgelegenste Ort. Zusammen mit dem Naturgebiet Caselli, der antiken Siedlung Canneto, die wie Monteverdi Marittimo selbst, ihr mittelalterliches Stadtbild erhalten konnte, und den Ruinen der San Pietro in Palazzuolo Abtei, die auf ihre Gründung durch Walfredo den Edlen im Jahre 754 zurückgeht, befindet sich Monteverdi Marittimo inmitten eines dicht-bewachsenen Waldgebietes.
LA HAUTE VALLÉE DE CECINA La haute vallée de Cecina est formée par les territoires des communes de Castelnuovo Val di Cecina, Montecatini Val di Cecina, Pomarance, Monteverdi Marittimo et Volterra et est délimitée à l’ouest par la Val di Cornia et par la basse Val di Cecina, au nord par la Val d’Era, à l’est par la haute Val d’Elsa et au sud par les Colline Metallifere. Elle jouit d’un riche patrimoine historique, artistique, archéologique ainsi que d’un paysage ravissant. En Toscane, elle constitue presque une rareté qui a d’ailleur inspiré nombre d’écrivains, poètes et peintres tels que Rosa, Stendhal, Lawrence, Dennis, Corot, D’Annunzio, Cassola et Dante Alighieri. Outre les témoignages milléna ires des civilisations étrusque, romaine, médiévale et renaissante qui sont parsemés sur son territoire et se concentrent pour la plupart à Volterra, ville d’art et centre culturel de la vallée, la haute vallée de Cecina offre une riche variété de paysages: des collines métallifères aux surfaces boisées telles que les forets de Berignone-Tatti et Monterufoli, de la garrigue au paysage des collines de Volterra avec leurs calancos, escarpements et coteaux aux pentes douces.
Montecatini V.C. Museo delle Miniere
Montecatini Val di Cecina, l’ancien Monteleone, surgit sur le coté orientai du Poggio La Croce et est dominé par une tour au pied de laquelle s’étendent les habitations.11 s’agit d’un centre typiquement médiéval qui a été bâti autour des éléments représentant les pouvoirs politique et religieux, à savoir le Palais Prétorial aux arcades élégantes et l’église de San Biagio du XIV siècle. Il y a aussi un important Musée des Mines. Montegemoli est caractérisé par la structure du château avec sa tour ronde et ses formes renaissantes. Pomarance maintient d’importants vestiges de son ancien passé: la Porta Orcolina et La Porta a Casole faisant partie des remparts du XIV siècle, l’église de San Giovanni avec les tableaux de Roncalli, Cercignani et d’ Ademollo, le Palais Prétorial et les palais Ricci, Bicocchi, Bardini et de Larderel. Montecastelli est caractérisé par la grande tour quadrangulaire d’époque médiévale et par l’église romane à trois nefs de San Filippo et San Giacomo (XIII siècle) dont les nombreux piliers présentent de beaux chapiteaux décorés. A proximité du cimetière se trouve la Buca delle Fate, un hypogée étrusque du VI siècle av. J.-C.
Querceto
A San Dalmazio l’on peut visiter les restes de l’enceinte médiévale du village aux formes presque circulaires, les deux portes, et l’église romane où se trouve un tabernacle en terre cuite de l’atelier de Luca della Robbia. Dans les environs il est possible de voir les ruines de la Rocca Sillana.
Itinerari in Toscana
Siena
Sasso Pisano
Montecerboli avec son bourg médiéval présente la structure circulaire des anciens châteaux. A Castelnuovo Val di Cecina, joli village entouré de chataigners, il est intéressant de visiter le typique bourg médiéval dont on peut distinguer les différentes étapes d’expansion. Sasso Pisano est structuré autour de l’ancien château qui se trouve dans l’endroit le plus élevé du village. Tout de suite à la sortie du village il est possible d’observer des fumerolles et des sources de gaz sulfureux éparpillées sur le terrain mais faciles à trouver car bien indiquées par l’itinéraire fléché. A Serrazzano, village très intéressant du point de vue de l’agglomération urbaine, l’on peut visiter les deux portes de période médiévale ainsi que l’église romane de Sant’ Antonio et l’église de San Donato avec des voutes gothiques. Sassa est caractérisé par une tour quadrangulaire et par l’église de San Martino. Le bourg de Querceto avec sa ravissante église, la Pieve de San Giovanni, surgit sur un éperon rocheux dominé par l’ancienne villa-château.
Montecastelli Pisano
Aux témoignages historico artistiques, la haute vallée de Cecina ajoute la richesse de ses produits: l’albâtre, avec son superbe artisanat artistique, le sel gemme, extrait à Saline de Volterra e la vapeur des «soffioni». La vapeur est exploitée dans les centrales géotermoélectriques de Larderello, un petit centre industriel dont la belle église a été projetée par Michelucci et où l’on peut visiter l’intéressant Musée de la Géothermie. Ponteginori, édifié en 1919 par la société Solvay sur le modèle des villages houillers du nord Europe, constitue un rare exemple de village industriel. Enfin Libbiano, Micciano, Lustignano et La Leccia, en position dominante sur la campagne et les bois des environs, conservent une architecture qui renvoie à leur origine médiévale d’ancien châteaux. Le village de Monteverdi Marittimo, qui ressort avec le bourg de Canneto sur une vaste étendue de bois épais, est l’endroit le plus proche de la cote Tyrrhénienne. Aux alentours des deux villages qui conservent encore leur physionomie médiévale se trouvent la réserve naturelle de Caselli et les ruines de l’Abbaye de San Pietro in Palazzuolo dont les origines remontent à un ancien monastère fondé en 754 par le noble Walfredo.
Firenze
© 2016 Consorzio Turistico Volterra Valdicecina
Itineraries in Tuscany Reiserouten durch die Toskana Itinéraires en Toscane
Grazie alla sua collocazione nel centro della Toscana, la Val di Cecina offre la possibilità di effettuare escursioni giornaliere alla scoperta di importanti città d’arte e di territori di rara bellezza. Qui evidenziamo alcune proposte che potranno essere utili agli ospiti per programmare il loro soggiorno. Accanto a queste una serie di suggestivi itinerari interni: le balze e i calanchi, le ville e le pievi, i borghi e castelli, i soffioni, le miniere.
As the Cecina Valley lies in the centre of Tuscany, it is easy to take a day trip to visit places of interest or to explore the countryside. Here are some suggestions that may help you in your choice. There are also some panoramic itineraries: the ravines and gullies, villas, churches, villages, castles, the fumaroles and the mines.
S. Gimignano Costa tirrenica
emozionitoscane@volterratur.it tel & fax +39 0588 86099 Via Franceschini 34 56048 Volterra (Pisa) · Italy Agenzia viaggi e tour operator Travel Agency and Tour Operator Reisebüro und - veranstalter
Emozioni Toscane Vinci
Pisa
Das Cecinatal ist dank seiner zentralen Lage ein idealer Ausgangspunkt für Tagestouren zu den wichtigsten Kunststädten und Landschaften von seltener Schönheit. Nachfolgend einige Vorschläge, die unseren Gästen helfen sollen ihren Aufenthalt zu planen. Außerdem auch ein paar Ausflüge in die unmittelbare Umgebung: in das Cecinatal mit seinen “Balze” und Schluchten, den Villen und Kirchen, den “Borghi” und Burgen, den “Soffioni” und den Bergwerksmuseen.
Massa Marittima Il Chianti Volterra-PoggibonsiCastellina in ChiantiFirenze Radda in Chianti-Greve Volterra-Firenze-Volterra in Chianti-Volterra (km (km 140) 140) Siena Volterra-Colle Val d’Elsa- S. Gimignano Volterra-S. GimignanoMonteriggioni-SienaCertaldo-Volterra Volterra (km110) (km 80) Pisa Volterra-PeccioliMassa Marittima Capannoli-Ponsacco-Pisa- Volterra-PomaranceVolterra (km 130) Larderello-Castelnuovo V.C.-Massa MarittimaVolterra (km 140) Lucca Volterra-Pontedera-LuccaVolterra (km160)
Grâce à sa position centrale, la Val di Cecina offre la possibilité de faire des excursions d’une journée à la découverte des villes d’art et des territoires parmi les plus importants et les plus beaux de la Toscane, en plus d’itinéraires moins connus mais pas moins suggestifs, tels que les «Balze» (falaises) et les calanques, les villas et les églises de campagne, les bourgs et les châteaux, les soufflards et les mines. Dans cette page, vous trouverez de nombreux conseils pour organiser votre séjour.
Populonia Volterra-BolgheriCastagneto CarducciGolfo di BarattiPopulonia-Volterra (km 130) Isola d’Elba Volterra-CecinaPiombino-Isola d’ElbaVolterra (km 180)
Val di Cecina The Cecina Valley Das Cecina Tal La vallée du Cecina
Vinci Volterra - Gambassi Castelfiorentino - Ponte a Elsa - Vinci - Volterra (km. 120)
Volterra - Le Balze