FIE Escrime # 60

Page 1

Fédération internationale d’escrime • International Fencing Federation • Federación internacional de esgrima

09.2007 • N° 60



4 6

Publication officielle de la FIE, Fédération Internationale d’Escrime

Ba Abdoul Wahab Barka (SEN), MH Max W.F. Geuter (GER), MH Gonzalez Ferrer Rafaela (CUB), MH Husain Ali Youssef (KUW) Victor Sanchez Naranjo (ESP) Wang Wei (CHN) Membre consultatif R. Boitelle (FRA), prés. d’honneur, MH Présidents de confédérations Celso Dayrit (PHI), asiatique J. Castro Rea (MEX), panaméricaine A. Usmanov (RUS), européenne A. Lamari (ALG), africaine H. Smith (AUS), océanique Directrice administrative et financière N. Rodriguez M.-H. (FRA) Directeur technique international I . Pop (ROM) Attachée de direction, competition manager J. Ao (CHN), Paris Attachée de presse M. Richel (FRA) Chargée de communication, assistante de direction V. Resche (FRA), Paris Secrétariat Lausanne S. Simon-Vermot (SUI), comptable C. Sanchez (MEX), assistante de direction N. Mills (GBR), traductrice en anglais J. Sieber (SUI) Editée par la FIE Revue trimestrielle No 60, septembre 2007 Directeur de la publication René Roch Coordination-Rédaction J.-M. Safra avec la collaboration de V. Resche et M. Richel FIE officiel N. Rodriguez M.-H. Traducteurs Imprimerie Fournié Conception graphique Imprimerie Fournié Z.I. Ribaute 31130 Balma Photographies Serge Timacheff, Xavier Marest et Ao Jie Création artistique : Clément Safra Impression Imprimerie Fournié Z.I. Ribaute - 31130 Balma

Sommaire/Contents/Sumario

Siège social FIE Maison du Sport International Avenue de Rhodanie 54 CH-1007 Lausanne Tél. : +41 (0) 21 320 31 15 Fax : +41 (0) 21 320 31 16 E-mail : info@fie.ch Internet : http://www.fie.ch Le Comité Exécutif de la FIE Président de la FIE : René Roch (FRA), MH Secrétaire général : Emmanuel Katsiadakis (GRE), MH Secrétaire-trésorier : Peter Jacobs (GBR), MH Vice-présidents : Ana Pascu (ROM), MH Al-Thani Saoud Bin Abdulrahman (QAT) Arthur Cramer (BRA), MH

12

L’Editorial du Président René Roch President René Roch’s editorial El editorial del Presidente René Roch

Sur notre photo avec René Roch, lors de l’inauguration, en février, du nouveau siège de la FIE à Lausanne, le président du CIO, Jacques Rogge, s’est longuement exprimé sur l’importance prépondérante de l’éthique dans le sport moderne. In our photo with René Roch, during the inauguration of the FIE’s new head office in Lausanne in February, the IOC’s president Jacques Rogge discussed at length the great importance of ethics in modern sport. En nuestra foto con René Roch, durante la inauguración, en febrero, de la nueva sede de la FIE en Lausana, el presidente del CIO, Jacques Rogge, habló durante mucho tiempo de la importancia preponderante de la ética en el deporte moderno. Les arbitres plébiscitent l’arbitrage-vidéo Referees are overwhelmingly in favour of video refereeing Los árbitros plebiscitan el arbitraje video

23

La chronique de Ioan Pop, directeur technique de la FIE A letter from Ioan Pop, the FIE’s technical director La crónica de Ioan Pop, director técnico de la FIE

27

En Océanie, l’escrime prend de l’ampleur en Australie et en Nouvelle-Zélande Oceania: fencing is growing in Australia and New Zealand En Oceanía, la esgrima gana amplitud en Australia y en Nueva Zelanda

30

Le développement de l’escrime africaine se poursuit Fencing continues to develop in Africa La esgrima africana sigue desarrollándose

38

Le Brésil a accueilli les Jeux Panaméricains Brazil hosted the Pan-American Games Brasil acogió los Juegos Panamericanos ESCRIME INTERNATIONALE • 3


Edito

Universalité oblige !

L

RENÉ ROCH Président de la FIE n President of the FIE n Presidente de la FIE n

4 • ESCRIME INTERNATIONALE

es mois de juillet et août ont vu se dérouler de nombreux événements sportifs. Notre sport a été présent sur tous les continents et a tenu sa place dans le concert mondial. Il semble que le calendrier mondial devrait faire l’objet de plus d’attention de la part des hautes autorités sportives. Nous avons, pour la première fois, attribué aux compétitions continentales des points pour le classement international et donc pour la qualification olympique. Cette initiative a eu un réel succès et la FIE a dû s’impliquer plus amplement dans toutes les compétitions régionales. Il est bien évident que cela pose de nombreux problèmes et qu’il y aura lieu de remettre de l’ordre dans l’attribution des compétitions régionales ainsi que dans les dates auxquelles doivent se dérouler ces compétitions. Le marathon de l’été a commencé à la fin du mois de juin avec les Championnats d’Europe qui ont eu lieu simultanément avec la 119e session du CIO. Il est très difficile d’assister à deux manifestations à la fois et il a fallu choisir pour ce qui concerne l’emploi du temps du Président. Etre au Congrès du CIO était indispensable car des rendez-vous étaient pris par toutes les fédérations internationales pour discuter des futurs Jeux Olympiques de la Jeunesse. Les Championnats d’Europe ont eu, pour la première fois, une grande importance du fait de la qualification olympique et tous les pays ont enfin envoyé leurs meilleurs tireurs. C’est précisément le but que nous recherchions et, de ce point de vue, nous sommes très satisfaits. En effet, l’organisation de nos amis belges était excellente et nous essaierons d’oublier rapidement l’insuffisance de certains délégués régionaux. Après les championnats d’Europe se déroulaient les Jeux Africains. Notre sport figurait pour la première fois au programme de ces Jeux et nous avons porté tous nos efforts sur cette manifestation afin d’assurer la pérennité de notre présence. Je tiens à remercier tous ceux qui ont œuvré pour ces Jeux africains, que ce soit Monsieur Abderrahmane LAMARI, Président de la Confédération Africaine d’Escrime ou bien encore la Présidente de la Fédération Algérienne d’Escrime, Madame Ferial Nadira SALHI. Au moment où commençaient les Jeux Africains débutaient également les Jeux Panaméricains. Les installations réalisées à Rio donnaient un avant goût des installations olympiques puisque les mêmes plans ont été utilisés. Remercions le Président du Comité Organisateur de ces Jeux, Monsieur Carlos NUZMAN, pour l’aide exceptionnelle qu’il a apporté à notre sport et rendons justice à Monsieur Arthur CRAMER qui s’est investi pleinement dans l’organisation de ces Jeux. Mais nous n’en avions pas fini avec les compétitions internationales car deux semaines après Rio débutaient les Championnats Asiatiques qui, à l’image des championnats d’Europe, étaient qualificatifs pour les Jeux Olympiques. Ces Championnats ont été exceptionnels quant à la qualité des armes pratiquées et nous devons reconnaître que l’organisation était en tout point conforme aux souhaits de la FIE. Entre Rio et Nantong j’ai, par ailleurs, assisté aux Jeux Universitaires où l’escrime a toujours eu une place exceptionnelle. Bangkok et l’Association Thaïlandaise d’Escrime ont montré que notre sport est toujours parfaitement bien traité en Asie. Félicitations au Général Chaisit SHINAWATARA, Président de l’Association Thaïlandaise d’Escrime. Enfin, il y a eu les Championnats Panaméricains d’Escrime et l’organisation canadienne n’a pas été en reste par rapport aux autres continents… Ce rapide tour du monde que nous venons de faire montre à quel point l’escrime est présente universellement. C’est l’un des buts que nous nous étions fixés. Ce succès mondial de notre discipline avec une représentation exceptionnelle de toutes les fédérations doit nous inciter à poursuivre notre travail d’organisation. Notre sport doit montrer le même visage, quel que soit le lieu où se déroule une compétition. Nous devons nous attacher à montrer la même rigueur que ce soit pour l’organisation proprement dite ou pour l’arbitrage et la discipline. Il n’y a pas de grandes ou de petites compétitions internationales. Il n’y a pas un arbitrage pour les uns et un autre pour les autres. La vidéo-arbitrage est un grand pas vers l’équité, vers la justice que tout un chacun peut espérer. Il nous appartient de maintenir le cap. L’indépendance des dirigeants de notre sport est garante de l’Ethique qui lui sied. Universalité et indépendance sont indissociables. L’indépendance des arbitres et des dirigeants permet à tous d’accéder à l’excellence. Il n’est pas question de transiger car nous travaillons pour l’escrime mondiale et ce n’est qu’à cette condition que nous conserverons notre place dans le concert olympique. RENÉ ROCH


Edito

The demands of universality

T

here were many sporting events during July and August. Our sport was present in all continents and held its own in these world events. It seems that the world sporting schedule should be examined more closely by the higher sporting authorities. For the first time, we have decided to allocate points to continental competitions for international rankings, and therefore Olympic qualification. This initiative was a real success and the FIE had to get more involved in all regional competitions. Obviously, this poses a number of problems and the allocation of regional competitions as well as the dates of these competitions will have to be reviewed. The summer marathon started at the end of June with the European Championships, which were held at the same time as the 119th IOC session. It is tremendously difficult to attend two events at the same time and the President had to make choices. Being present at the IOC Congress was a necessity, as all the international federations were gathered there to discuss the future Youth Olympic Games. For the first time, the European Championships were also extremely important because of Olympic qualification and all the countries therefore sent their best fencers. This is precisely what we had in mind and, in this respect, we are very satisfied. In addition, the organisation of our Belgian friends was excellent and we will quickly try to forget the shortfalls of certain regional delegates. After the European Championships came the African Games. Our sport was represented in the programme of these Games for the first time and we focused our efforts on this event in order to guarantee a sustained presence. I wish to thank all those who contributed to these African Games, notably Mr Abderrahmane LAMARI, President of the African Fencing Confederation and the President of the Algerian Fencing Federation, Mrs Ferial Nadira SALHI. Just as the African Games were kicking off, the Pan-American Games were also starting. The venues set up in Rio were a foretaste of the Olympic facilities, as the same plans were used. We must thank the President of the Organising Committee, Mr Carlos NUZMAN, for the exceptional help he gave our sport and acknowledge Mr Arthur CRAMER who was thoroughly committed to organising these Games. However, this was not the end of international competitions, as the Asian Championships began two weeks after Rio and, like the European Championships, were important for Olympic qualification. These Championships were exceptional with regard to the quality in all weapons and we should recognise that the organisation was completely compliant with the FIE’s requests. Between Rio and Nantong, I also attended the University Games, where fencing has always had a special place. Bangkok and the Fencing Association of Thailand demonstrated that our sport is always very well treated in Asia. I wish to congratulate General Chaisit SHINAWATARA, President of the Fencing Association of Thailand. Finally, we had the Pan-American Fencing Championships and the Canadian organisation lived up to that of the other continents… This rapid round the world tour attests to the universal presence of fencing. This is one of the objectives we had set. The worldwide success of our sport, exceptionally represented by all federations must encourage us to continue our organisation work. Our sport must look the same regardless, of the location of the competition. We must strive to demonstrate the same competence whether in the organisation itself or in refereeing and discipline. There is no major or minor international competition. There is not one type of refereeing for one and another for the others. Video-refereeing is a major step towards the fairness and justice which everyone wishes for. We must stay on the right course. The independence of the leaders of our sport guarantees its Ethics. Universality and independence are inextricably linked. The independence of the referees and federation leaders is the way to excellence. No compromise can be tolerated because we are working for world fencing and this is the only way we will retain our place in the Olympic movement.

Edito

¡La universalidad lo exige!

D

urante los meses de julio y agosto numerosos eventos deportivos han tenido lugar. Nuestro deporte estuvo presente en todos los continentes y tuvo su puesto en el concierto mundial. Parece que el calendario mundial debería ser objeto de mayor atención por parte de las altas autoridades deportivas. Por primera vez, hemos otorgado a las competiciones continentales puntos para la clasificación internacional y por lo tanto para la calificación olímpica. Esta iniciativa tuvo un verdadero éxito y la FIE tuvo que implicarse más en todas las competiciones regionales. Es evidente que eso plantea varios problemas y que habrá que poner orden en la atribución de las competicionesregionales, así como en las fechas en las cuales estas competiciones deben tener lugar. El maratón de verano empezó a finales del mes de junio con los Campeonatos de Europa que tuvieron lugar simultáneamente con la 119ª sesión del COI. Es muy difícil asistir a dos manifestaciones al mismo tiempo y hubo que elegir respecto a la agenda del Presidente. Asistir al Congreso del COI era imprescindible porque todas las federaciones internacionales se habían cita para hablar de los futuros Juegos Olímpicos de la Juventud. Por primera vez, los Campeonatos de Europa han tenido gran importancia debido a la calificación olímpica y todos los países por fin enviaron a sus mejores tiradores. Es precisamente el objetivo que buscamos y, desde este punto de vista, estamos muy satisfechos. En efecto, la organización de nuestros amigos belgas fue excelente e intentaremos olvidar rápidamente la insuficiencia de algunos delegados regionales. Después de los campeonatos de Europa tuvieron lugar los Juegos Africanos. Por primera vez, nuestro deporte formaba parte del programa de estos Juegos y hemos dedicado nuestros esfuerzos a este evento para asegurar la perennidad de nuestra presencia. Quiero dar las gracias a todos los que laboraron por estos juegos africanos como el Señor Abderrahmane LAMARI, Presidente de la Confederación Africana de Esgrima y la Presidenta de la Federación Argelina de Esgrima, la señora Ferial Nadira SALHI. Al mismo tiempo empezaron los Juegos Africanos y también los Juegos Panamericanos. Las instalaciones utilizadas en Río dieron una primera muestra de las instalaciones olímpicas, ya que los mismos planos han sido utilizados. Damos las gracias al Presidente del Comité Organizador de estos Juegos, el Señor Carlos NUZMAN, por la ayuda excepcional que dio a nuestro deporte y hacemos justicia al Señor Arthur CRAMER que se dedicó totalmente a la organización de estos Juegos. Pero el tema de las competiciones internacionales no se acabó, ya que dos semanas después de Río empezaban los Campeonatos Asiáticos que, como los campeonatos de Europa, eran calificativos para los Juegos Olímpicos. Estos Campeonatos han sido excepcionales en cuanto a la calidad de las armas practicadas y debemos reconocer que la organización estaba conforme en cuanto a todos los deseos de la FIE. Además, entre Río y Nantong asistí a los Juegos Universitarios en los cuales la esgrima siempre ha tenido un puesto excepcional. Bangkok y la Asociación Tailandesa de Esgrima mostraron que nuestro deporte siempre es perfectamente bien tratado en Asia. Felicidades al General Chaisit SHINAWATARA, Presidente de la Asociación Tailandesa de Esgrima. Por fin, los Campeonatos Panamericanos de Esgrima tuvieron lugar y la organización canadiense no se quedó atrás respecto a los otros continentes. Esta rápida vuelta al mundo que acabamos de dar, muestra hasta que punto la esgrima está presente universalmente. Es un de los objetivos que nos habíamos fijado. Este éxito mundial de nuestra disciplina con una representación excepcional de todas las federaciones debe incitarnos a continuar nuestro trabajo de organización. Nuestro deporte debe mostrar la misma cara cualquiera que sea el sitio en donde tiene lugar una competición. Debemos dedicarnos a mostrar el mismo rigor ya sea para la organización propiamente dicha o el arbitraje y la disciplina. No hay grandes o pequeñas competiciones internacionales. No hay un arbitraje para unos y otro para los demás. El video arbitraje es un gran paso hacia la igualdad, hacia la justicia que cada uno puede esperar. Nos corresponde mantener el rumbo. La independencia de los dirigentes de nuestro deporte es garante de la Ética que le conviene. Universalidad e independencia son indisociables. La independencia de los árbitros y de los dirigentes permite a todos acceder a la excelencia. No es cuestión de transigir porque trabajamos por la esgrima mundial y sólo es en esta condición que conservaremos nuestro lugar en el concierto olímpico. RENÉ ROCH

RENÉ ROCH

ESCRIME INTERNATIONALE • 5


ENTRETIEN AVEC LE PRÉSIDENT DU COMITÉ INTERNATIONAL OLYMPIQUE

• INTERVIEW WITH THE PRESIDENT OF TH

« LA BEAUTÉ DU SPORT N’EST PAS UNE UTOPIE »

Président du CIO

Jacques

A

Rogge

vec tous les problèmes liés à l’excès d’argent et au dopage, le sport n’est-il pas en train de perdre l’essentiel de sa crédibilité ? Jacques Rogge : Le sport n’est pas parfait. Le sport a un devoir éthique mais il n’a pas vocation à être parfait. Si vous regardez un tout petit peu la société, le sport est un aspect important de la vie et de la société. Nous sommes véritablement un grand mouvement social. Il y a sur ce globe, à peu près, huit cents millions de pratiquants du sport. La moitié fait du sport récréatif. L’autre moitié fait du sport de compétition. Alors, il ne faut pas espérer avoir 800 millions de saints. Et si vous regardez les autres grands groupes de la société, que ce soit le monde politique, que ce soient les églises, que ce soit le monde économique, que ce soit même le monde scientifique, vous verrez qu’ils ont des cas de fraudes, des cas d’imperfections. L’homme est faillible. Nous ne pouvons donc pas espérer être plus saints que nous ne pouvons l’être. Mais nous avons absolument l’obligation, non pas de résultats mais de moyens. Nous devons mettre tout en œuvre de façon à être les meilleurs possibles. Je compare toujours cela à mon métier de chirurgien et de médecin. Le médecin ne doit pas avoir l’illusion qu’il peut tout guérir. Ce n’est pas possible. Mais le médecin a pour obligation de tout mettre en œuvre pour aider son patient. C’est la même chose dans la vie sociale. C’est pour cela que nous avons mis en place une commission d’éthique avec des gens prestigieux. Ces personnalités éminentes réalisent un travail extraordinaire. Nous avons notamment pris

6 • ESCRIME INTERNATIONALE

toute une série de mesures afin d’éviter que ne se renouvellent des dérives comme celles que le CIO a connues. Concrètement, quel est le pouvoir de ce Comité d’éthique ? Il a le pouvoir d’exclure des membres. Mais il a également un poids sur tous ceux qui sont associés au mouvement olympique. Les dirigeants sportifs, les Fédérations internationales, tous ceux qui participent aux Jeux Olympiques. Le CIO a-t-il un rôle politique ? Non. Ce n’est pas politique. Bien au-delà des Jeux de Pékin, nous nous battons pour l’environnement. Le réchauffement de la planète d’après ce que j’ai lu date de 1990. Le CIO a créé sa commission de l’environnement dès 1994 à l’occasion du Congrès du CIO de Paris où nous avions invité le commandant Cousteau. Il a fait un discours extraordinaire et il nous a dit : sauvez la planète. Nous avons compris qu’il faut que le sport contribue, modestement, à l’environnement. C’est pour cela que les Nations-Unies nous ont décerné un prix. Nous nous battons pour la promotion de la femme, afin qu’elle joue un rôle positif dans le sport non seulement comme athlètes mais également comme dirigeants. Nous atteindrons probablement la parité au cours de la décennie Nous nous battons pour la solidarité en redistribuant 94 % de nos revenus aux pays en voie de développement. Le CIO a une responsabilité sociale.


E INTERNATIONAL OLYMPIC COMMITTEE

• ENTREVISTA CON EL PRESIDENTE DEL COMITÉ OLÍMPICO INTERNACIONAL

Ce sont les valeurs humanistes modernes ? Bien sûr, le sport ne peut pas être isolé. Il est l’émanation de la société. Il en subit les aspects négatifs. En fait, le dopage est au sport ce que la criminalité est à la société. Mais le sport a des responsabilités sur un développement harmonieux de la société : environnement, aide aux défavorisés. Nous travaillons aussi à la prévention du Sida au travers des athlètes ressortissants des pays les plus touchés. Nous avons fait en sorte que les séropositifs ne soient plus marginalisés dans le sport et il y a beaucoup d’autres exemples. En utilisant l’aura du sport, nous organisons des séminaires, nous publions des opuscules, des dvd, etc. L’olympisme, c’est beaucoup plus qu’une compétition. L’olympisme, c’est aussi faire en sorte que l’individu puisse se développer de façon harmonieuse. La beauté du sport n’est pas une utopie. Beaucoup craignent cependant que les prochaines compétitions olympiques ne soient contrariées par la pollution qui sévit en Chine. Etes-vous inquiet ? Il y a encore une fois une garantie de moyens et pas une garantie de résultat. Nous constatons, depuis cinq ans, une énorme amélioration de la situation. C’est vrai que la pollution est visible dans l’air, probablement moins à la période où auront lieu les Jeux, car c’est la meilleure période. Les Chinois ont déplacé toute une série d’usines très polluantes dans d’autres régions du pays. Ils en ont fermé d’autres, notamment certaines centrales thermiques au charbon. Ils vont imposer des jours de circulation pairs et impairs pour les voitures. Ils sont en train de faire un très grand plan de dépollution de l’eau. Ils font véritablement tout ce qu’ils peuvent mais, encore une fois, nous ne leur demandons pas la perfection, mais au moins un élan a été donné. Je crois que c’est cela qui est important. Et c’est une obligation morale du CIO que de faire en sorte que le cadre de vie dans lequel vont vivre ces gens soit le meilleur possible. Est-il possible, selon vous, que le sport gagne sa grande bataille contre le dopage qui fait qu’aujourd’hui le public doute de l’honnêteté de la plupart des performances ? Je suis tout à fait d’accord. Mais est-ce que la prostitution ne décrédibilise pas la société ? Mais est-ce que l’inégalité économique ne décrédibilise pas la société ? Et c’est pour cela que sur le plan des valeurs ma priorité a toujours été la lutte contre le dopage. J’ai dit : le CIO aura zéro tolérance contre le dopage. J’ai lancé le concept mais est-ce que cela veut dire qu’il n’y aura plus de cas de dopage aux Jeux Olympiques ? Probablement pas. On a longtemps dit que les tricheurs avaient toujours une longueur d’avance sur les contrôleurs dans la lutte anti-dopage. Pensez-vous que ce retard soit en train de se combler ? Cette tendance est inversée. Je ne dis pas que nous sommes à jour, pour tous les produits. Il se peut que de nouvelles molécules sortent et nous aurions alors besoin d’un peu de temps pour les détecter. Mais, après la guerre, le dopage, c’était les amphétamines. Très rapidement, elles ont été décelées. Et puis, au début des années 1980, c’était l’explosion de la testostérone et des anabolisants. Il nous a fallu cinq ou six ans pour que nos contrôles soient efficaces. Au début des années 1990, ça a été l’apparition de l’EPO. Il nous a fallu attendre dix ans pour trouver le test. Il y a eu des variantes synthétiques de l’EPO, là on a trouvé très facilement. Aujourd’hui, ce que nous ne pouvons pas encore faire, c’est trouver un test pour l’autotransfusion. Et c’est là que nous lançons un appel aux gouvernements. L’affaire Puerto – relative au cyclisme – est une affaire exemplaire qui n’a pu être connue qu’avec la collaboration de la police et de la justice. Dans mon pays, la Belgique, il y a eu la même chose avec des écoutes téléphoniques et la justice a pu bien travailler. Alors, je dis oui, nous avons fait des progrès même si je dois rester très prudent dans la mesure où de nouveaux produits peuvent apparaître. Sans compter que le dopage génétique viendra tôt ou tard. Mais si vous regardez que, dans certains sports, il y a des records qui datent de plus de quinze ans, on peut se poser des questions. L’entraînement ne diminue pas. Les techniques ne diminuent pas. La race humaine ne dégénère pas. Pourquoi ces records n’ont-ils pas été battus ? Parce que, maintenant, la plupart n’ose plus prendre certains produits.

Pourquoi cette intransigeance pour le sport, alors que la société est en overdose de médicaments ? Le sport est basé sur une compétition, sur une hiérarchie codifiée. Tout l’aspect moral d’une compétition disparaît si vous enlevez le principe de la « méritocratie ». Car la valeur sociale d’une compétition et d’une hiérarchie, c’est qu’elle a valeur d’exemple. Si vous pouvez dire aux jeunes, tel champion a réussi parce qu’il s’est entraîné durement, parce qu’il a respecté les règles, la société en retirera des bénéfices. Regardez des grands hommes comme Mandela, des grands scientifiques, des grands artistes, ils ont valeur d’exemple pour la société. Mais si, bien sûr, la hiérarchie est minée par la drogue, vous enlevez cette valeur morale. En outre, si on ne lutte pas contre le dopage, que vont faire les mères qui envoient les enfants dans les clubs ? Elles vont les en empêcher si elles ne savent pas que le pouvoir sportif va tout faire pour empêcher le dopage. Si on abandonne, si on dit on légalise le dopage, à ce moment-là, on en viendra à des espèces de Jeux du cirque. N’est-il pas paradoxal que ce soient les sports les moins médiatiques, et peut-être, du même coup, les moins exposés au dopage qui paraissent les plus menacés de disparaître du programme olympique ? Nous avons jugulé l’inflation des Jeux en faisant en sorte que nous puissions contrôler leur taille et leur complexité. C’est pour cela que l’on s’est arrêté sur 28 sports, 1 500 athlètes et 300 épreuves et il ne faut pas aller au-delà. Sinon, ce serait trop cher et trop difficile à organiser. Mais ce n’est pas parce qu’un sport est moins médiatique qu’il est menacé de disparaître, pas du tout. Il n’y a pas de raison de penser cela. Le programme olympique doit être une combinaison harmonieuse. Entre, d’une part, les grands sports médiatiques parce qu’ils sont universels à l’image du football et de l’athlétisme qui sont là pour assurer le succès et l’audience. Et, d’autre part, toute une série de sports moins médiatiques et moins universels mais qui ont tous leur valeur. Prenez le cas du badminton qui est extrêmement populaire, c’est presque une religion dans le sud-est asiatique, il a sa place aux Jeux, il n’y a pas de doute. Prenez un sport comme la lutte qui est un sport ancestral, il a sa place aux Jeux même si ce ne sera jamais un grand sport médiatique. L’escrime aussi, bien entendu. Pour autant que toutes ces Fédérations internationales fassent les efforts constants nécessaires pour bien développer leur sport en le rendant moderne et en faisant en sorte que le public puisse s’y retrouver. En résumé, il faut un équilibre entre présence et audience. La présence doit donner une valeur ajoutée et la valeur ajoutée peut avoir des connotations historiques. Ce n’est pas l’audimat qui doit décider du programme des Jeux. Dans ce contexte, à quoi répond votre décision d’organiser, dès 2010, des Jeux Olympiques pour les jeunes ? Le projet que nous avons lancé est différent des J.O. actuels. Aujourd’hui, il existe de nombreuses compétitions pour les jeunes. Nous voulons faire des Jeux pour les jeunes qui sont, bien sûr, basés sur la compétition mais nous serons tout à fait novateurs en faisant en sorte que les règlements soient adaptés à la protection totale de la santé morale et physique des jeunes. Nous avons reçu l’accord des Fédérations internationales pour que tout soit adapté et pour innover. Il y aura, par exemple, des relais mixtes. Et ensuite nous voulons que ces Jeux aient également cet aspect éducatif. Nous allons multiplier les rencontres, les séminaires, qui seront basés, pour beaucoup, sur la prévention du dopage, en disant à ces jeunes de 15 à 18 ans qu’il y a moyen de faire un sport propre, sans dopage. Il y aura également toute une série de cours sur l’hygiène de vie, notamment sur le plan diététique, pour lutter contre l’obésité qui est devenue l’un des grands problèmes de la société. Et il y a aura toute une partie sur les valeurs, le respect d’autrui, la lutte contre le racisme latent, etc. Ce programme sera mené en amont des épreuves et il servira à préparer un avenir meilleur. n Recueilli par JEAN-MARIE SAFRA

ESCRIME INTERNATIONALE • 7


INTERVIEW WITH THE PRESIDENT OF THE INTERNATIONAL OLYMPIC COMMITTEE

• ENTREVISTA CON EL PRESIDENTE

“AUDIENCE RATINGS SHOULD NOT DICTATE THE PROGRAMME OF THE GAMES”

Jacques President of the IOC

Rogge

I

vIn light of all the problems related to excessive money and illegal drug use, isn’t sport losing a lot of its credibility? Jacques Rogge: Sport is not perfect. Sport has an ethical duty but is not designed to be perfect. If you examine society, even briefly, you realise that sport is a significant aspect of life and society. We are truly a great social movement. There are approximately eight hundred million sportspeople on this planet. Half of them play recreational sports, the other half competitive sports. Therefore, you cannot have 800 million saints. Furthermore, if you look at society’s other major groups, whether political, religious, economic or scientific entities, you will see that they too have cases of fraud and imperfections. Man is fallible, so we cannot hope to be more saintly than we can be. However, we have an absolute obligation to the means, not the results. We must do our utmost to be the best we can. I am always comparing this to my job as a surgeon and doctor. Doctors must not entertain the illusion that they can cure everything. This is impossible. But doctors have the duty to make every effort to help their patients. The same applies to social life, which is why we have set up an ethics committee with prestigious people. These prominent characters are doing a fantastic job. We have notably taken a series of measures to avoid new scandals such as those recently affecting the IOC. In concrete terms, what are the powers of this ethics Committee? It has the power to exclude members, and also affects everyone associated with the Olympic movement: sport managers, international Federations, all those participating in the Olympic Games. Has the IOC got a political role? - No. It is not political. Far beyond the Beijing Games, we are fighting for the environment. Global warming, from what I have read, dates back to 1990. The IOC set up its environmental committee in 1994 during the IOC’s Paris congress, attended by Captain Cousteau. He made an extraordinary address and told us to save the planet. We are aware of the fact that sport must contribute, however modestly, to the environment. This is why the United Nations have awarded us with a prize. We are fight-

8 • ESCRIME INTERNATIONALE

ing for women’s promotion so that they can play a positive part in sport, not only as athletes but also as leaders. We will probably reach parity in this decade. We are fighting for solidarity by redistributing 94% of our income to developing countries. The IOC has a social responsibility. Are these modern humanistic values? - Of course, sport cannot be isolated. It is the reflection of society. It suffers from the negative aspects. In fact, illegal drug use is to sport what criminality is to society. Nonetheless, sport has


DEL COMITÉ OLÍMPICO INTERNACIONAL

•ENTRETIEN AVEC LE PRÉSIDENT DU COMITÉ INTERNATIONAL OLYMPIQUE

responsibilities with regard to the harmonious development of society: the environment, helping the underprivileged etc. We are also working on AIDS prevention via athletes from the most affected countries; we have made sure that HIV-positive people are not discriminated against in sport, among many other things. By using the aura of sport, we organise seminars, publish booklets, DVDs etc. The Olympic spirit is much more than just competition; it is also about promoting the harmonious development of the individual. The beauty of sport can be a reality. Many people fear that the upcoming Olympic competitions will be hindered by pollution, which is rife in China. Are you worried about this? - Once again, we can guarantee the means but not the results. We have observed, in the last five years, a significant improvement in the situation. It is true that pollution is visible in the air, although it will be less so at the time of the Games, because this is the best time of the year. The Chinese have relocated a great number of highly polluting plants to other regions of the country. They have shut down others, in particular coal-operated thermal plants. They will regulate car traffic based on odd and even days. They are in the process of creating a major water treatment plan. They are doing all they can but, once again, we are not asking for perfection; it seems however that a new impetus has been created. I believe this is the important fact, and it is the IOC’s moral obligation to make sure that the environment in which these people are going to live is the best possible. Do you think it is possible for sport to win its major battle against illegal drug use, which is making the public doubt the validity of most achievements? I completely agree, but does prostitution not discredit society? Does economic inequality not discredit society? This is why, from an ethical point of view, the fight against illegal drug use has always been my priority. I have stated before: the IOC will have zero tolerance for illegal drug use. I launched the concept, but does that mean that there will be no case of illegal drug use at the Olympic Games? Probably not. Cheats have always had a head start on the people leading the fight against illegal drug use. Do you think that they will catch up? - This trend has now been reversed. I am not saying that we are up to date with regard to all products. It is possible that new molecules are developed and we would need some time to detect them. However, after the war, illegal drug use mostly related to amphetamines, which were quickly detected. Then the early 1980s saw a boom in the use of testosterone and anabolic steroids, which were also detected very quickly. It took five to six years for our controls to become efficient. The early 1990s marked the emergence of EPO. We needed about ten years to find a test. There were synthetic variations of EPO, which were detected very easily. What we cannot yet do is find a test capable of detecting auto-transfusion, which is why we are appealing to the governments. The Puerto case – relative to cycling – is an exemplary case, which only came to light with the help of the police and justice system. In my country, Belgium, a similar thing happened with phone taps and justice was served. Therefore, I can confirm that we have made good progress even though I remain cautious because new products may emerge, without considering that genetic doping will eventually become reality. However, one wonders about certain sports in which records have been unbroken for over fifteen years. Athletes do not train less. Their technique is not getting worse. The human race is not degenerating. So why have these records not been broken? Because now, most athletes no longer dare take certain drugs. Why are we so uncompromising with sport, while society itself is overdosing on prescription drugs? - Sport is based on competition, a strictly codified hierarchy. The

entire moral aspect of a competition disappears if you eliminate the merit-based principle, because the social value of a competition, of a hierarchy is its exemplary value. If you are able to tell young people that a champion has succeeded by training hard and complying with the rules, society will benefit from this. Take for example great men like Mandela, great scientists or great artists: they are role models for society. However, if the hierarchy is undermined by illegal drugs, you eliminate this moral value. In addition, if we do not fight against illegal drug use, what do you think the mothers who send their kids to the clubs will do? They will stop them from going if they know that sporting authorities are not doing their utmost to prevent illegal drug use. If we give up, if we decide to legalise doping, we will give birth to a new type of Circus Games. Is it not a bit paradoxical that the least mediafriendly sports and possibly, by the same token, least exposed to illegal drug use, are the most likely to be removed from the Olympic programme? - We have managed to curb the Games’ inflation by making sure that we could control their size and complexity. This is why we agreed on 28 sports, 1,500 athletes and 300 competitions and these figures should not be exceeded, otherwise they would be too expensive and difficult to organise. However, because a sport is less media-friendly does not mean it is likely to disappear, far from it. There is no reason to think this. The Olympic programme must be a harmonious combination between, on the one hand, major sports benefiting from vast media exposure because they are universal, such as football and athletics, guaranteeing success and audience ratings and, on the other, a range of less media-friendly and universal sports but with their own merits. Take badminton, for example, which is extremely popular in South East Asia, where it is almost a religion. This sport deserves to be in the Olympic Games, beyond a doubt. Take a sport like wrestling, which is an ancient sport: it deserves to have a place in the Olympic Games even though it will never be a major sport in the eyes of the media. The same applies to fencing, of course, as long as all these international Federations make the constant efforts required to properly develop their sports by modernising them and making sure the public understands them. To sum up, there must be a balance between presence and audience. Presence must provide added value and added value can have historical connotations. Audience ratings should not dictate the programme of the Games. In this context, what motivated your decision to organise, from 2010, Olympic Games for young people? - The project we have launched is different from the existing Olympic Games. There are already numerous competitions designed for young people, but we want to create Games for young people which will of course be based on competition, but which will innovate by making sure that the rules are adapted to the total protection of the moral and physical integrity of young people. We have obtained the agreement of the international Federations for these adaptations and innovations. There will be, for example, mixed relay races. We also want these Games to have an educational aspect. We will organise many meetings or seminars, most of them based on preventing the use of illegal drugs. The message we wish to convey to these 15 to 18 year-olds is that it is possible to be involved in clean, drug-free sports. There will also be a range of classes on healthy lifestyle, notably dietary aspects, to fight against obesity which has become one of the major social issues. Finally, we will focus on values, respecting others, the fight against latent racism etc. This programme will be conducted before the competitions and will serve to prepare for a better future. n Interviewed by JEAN-MARIE SAFRA

ESCRIME INTERNATIONALE • 9


ENTREVISTA CON EL PRESIDENTE DEL COMITÉ OLÍMPICO INTERNACIONAL

• ENTRETIEN AVEC LE PRÉSIDENT DU CO

« EL DEPORTE TIENE OBLIGACIONES MORALES »

Rogge Presidente del COI

Jacques

¿

Con todos los problemas relacionados con el exceso de dinero y el dopaje, el deporte no está perdiendo lo esencial de su credibilidad? Jacques Rogge: El deporte no es perfecto. El deporte tiene un deber ético pero no tiene vocación para ser perfecto. Si mira un poco la sociedad, el deporte es un aspecto importante de la vida y de la sociedad. Somos verdaderamente un gran movimiento social. Hay en esta tierra, cerca de ochocientos millones de personas que practican deporte. La mitad practica un deporte recreativo. Los demás practican un deporte de competición. Entonces, no hay que esperar tener 800 millones de santos. Y si mira los otros grandes grupos de la sociedad, ya sea el mundo político, las iglesias, el mundo económico, o incluso el mundo científico, verá que tienen casos de fraudes, casos de imperfecciones. En cierto modo, el hombre es falible. Entonces no podemos esperar ser más santos de lo que podemos ser. Pero tenemos absolutamente una obligación, no de resultados sino de medios. Debemos poner todo en obra para ser lo mejor posible. Siempre comparo esto con mi trabajo de cirujano y de médico. El médico no debe tener la ilusión de que puede curarlo todo. No es posible. Pero el médico tiene como obligación poner todo en obra para ayudar a su paciente. Es lo mismo en la vida social. Por eso, hemos establecido una Comisión de ética con gente prestigiosa. Estas eminencias realizan un trabajo ejemplar. Hemos tomado en particular una serie de medidas para evitar que se repitan problemas como los que el COI experimentó.

10 • ESCRIME INTERNATIONALE

Concretamente, ¿Cuál es el poder de este Comité de Ética? - Tiene el poder de excluir miembros. Pero también tiene poder sobre todos los que están asociados al movimiento olímpico. Los dirigentes deportivos, las Federaciones Internacionales, todos los que participan en los Juegos Olímpicos. ¿El COI tiene un papel político? - No. No es político. Más allá de los Juegos de Pekín, luchamos por el medio ambiente. El tema del calentamiento del planeta según lo que leí empezó en 1990. El COI creó su Comisión del medio ambiente en 1994 durante el Congreso del COI en París en donde invitamos al comandante Cousteau. Hizo un discurso extraordinario y nos dijo: salven al planeta. Hemos entendido que el deporte tiene que contribuir, modestamente, con el medio ambiente. Es por eso que las Naciones Unidas nos otorgaron un premio. Luchamos por la promoción de la mujer, para que puedan desempeñar un papel positivo en el deporte no sólo como atletas sino también como dirigentes. Alcanzaremos probablemente la paridad durante esta década. Luchamos por la solidaridad distribuyendo el 94% de nuestros ingresos a los países en vía de desarrollo. El COI tiene una responsabilidad social. ¿Son los valores humanistas modernos? - Por supuesto, el deporte no puede estar aislado. Es la emanación de la sociedad. Sufre sus aspectos negativos. En realidad, el dopaje en


MITÉ INTERNATIONAL OLYMPIQUE

• INTERVIEW WITH THE PRESIDENT OF THE INTERNATIONAL OLYMPIC COMMITTEE

el deporte corresponde a la criminalidad en la sociedad. Pero el deporte tiene responsabilidades en un desarrollo armonioso de la sociedad: medio ambiente, ayuda a los necesitados. También trabajamos en la prevención del Sida a través de los atletas procedentes de los países más afectados. Procuramos que los seropositivos ya no sean marginados en el deporte y hay muchos más ejemplos. Utilizando el aura del deporte, organizamos seminarios, enviamos publicaciones, dvd, etc. El olimpismo, es mucho más que una competición. El olimpismo, es también procurar que el individuo pueda desarrollarse de manera armoniosa. La belleza del deporte no es una utopía. ¿Mucha gente teme sin embargo que las próximas competiciones olímpicas estén contrariadas por la contaminación que reina en China. ¿Está preocupado? - Hay otra vez una garantía de medios y no una garantía de resultados. Constatamos, desde hace cinco años, una enorme mejora de la situación. Es verdad que la contaminación es visible en el aire, probablemente menos en el periodo en el cual tendrán lugar los Juegos, porque es el mejor periodo. Los chinos han desplazado toda une serie de fábricas muy contaminantes a otras regiones del país. Han cerrado otras, en particular unas centrales térmicas de carbón. Van a imponer días de tráfico pares e impares para los coches. Están desarrollando un gran plan de descontaminación del agua. Hacen realmente todo lo posible pero, otra vez, no les pedimos la perfección, pero al menos se ha dado un impulso. Pienso que eso es lo importante. Y es una obligación moral del COI procurar que el marco de vida en el cual va a vivir esta gente sea lo mejor posible. ¿Es posible, según usted, que el deporte gane su gran batalla contra el dopaje que hace que hoy el público dude de la honradez de la mayoría de los resultados? - Estoy completamente de acuerdo. ¿Pero acaso la prostitución no desacredita la sociedad? ¿Pero acaso la inigualdad económica no desacredita la sociedad? Y es por eso que al nivel de los valores mi prioridad siempre fue la lucha contra el dopaje. He dicho : el COI tendrá cero tolerancia contra el dopaje. Lancé el concepto pero ¿quiere eso decir que no habrá más casos de dopaje en los Juegos Olímpicos? Probablemente no. ¿Desde hace mucho tiempo se ha dicho que los tramposos estaban siempre más adelantados que los controladores en la lucha antidopaje. ¿Piensa que este retraso se está reduciendo? - Esta tendencia se invierte. No digo que estamos al día. Puede que nuevas moléculas salgan y entonces necesitaríamos más tiempo para detectarlas. Pero, después de la guerra, el dopaje, eran las anfetaminas. Muy rápidamente, fueron detectadas. Y luego, al principio de los años 80, fue la explosión de la testosterona y de los anabolizantes. Necesitamos cinco o seis años para que nuestros controles fueran eficaces. Al principio de los años 90, apareció la EPO. Tuvimos que esperar diez años para descubrir la prueba. Hubo variantes sintéticas de la EPO, este punto lo descubrimos muy fácilmente. Hoy, lo que todavía no podemos hacer, es descubrir una prueba para la autotransfusión. Y es sobre este tema que llamamos la atención de los gobiernos. El caso Puerto – relativo al ciclismo – es un caso ejemplar que sólo se descubrió con la colaboración de la policía y de la justicia. En mi país, Bélgica, pasó lo mismo con intercepciones telefónicas y la justicia pudo trabajar. Entonces, digo que si, hemos progresado incluso si debo ser muy prudente en la medida en que nuevos productos pueden aparecer. Sin contar que el dopaje genético aparecerá tarde o temprano. Pero si mira que, en ciertos deportes, hay récords que tienen más de quince años, podemos hacernos preguntas. El entrenamiento no disminuye. Las técnicas no disminuyen. La raza humana no degenera. ¿Por qué estos récords no han sido batidos? Porque, ahora, la mayoría no se atreve a tomar ciertos productos.

¿Por qué esta intransigencia para el deporte, mientras que la sociedad hace una sobredosis de medicamentos? - El deporte está basado en una competición, en una jerarquía codificada. Todo el aspecto moral de una competición desaparece si se quita el principio de la “meritocracia”. Porque el valor social de una competición y de una jerarquía, es que tiene valor de ejemplo. Si puede decir a los jóvenes que tal campeón triunfó porque se entrenó duramente, porque respetó las reglas, la sociedad sacará beneficios. Mire a esos grandes hombres como Mandela, grandes científicos, grandes artistas, tienen valor de ejemplo para la sociedad. Pero si, por supuesto, la jerarquía está destruida por la droga, quita este valor moral. Además, si no luchamos contra el dopaje, ¿qué van a hacer las madres que envían a los niños a los clubes? Se lo van a impedir si no saben que el poder deportivo va a hacer todo lo posible para impedir el dopaje. Si abandonamos, si decimos que legalizamos el dopaje, en ese momento, acabaremos con unos Juegos de circo. ¿No es un poco paradójico que sean los deportes los menos mediáticos, y quizás los menos expuestos al dopaje, que aparecen como los más amenazados de desaparecer del programa olímpico? - Hemos yugulado la inflación de los Juegos procurando que podamos controlar su tamaño y su complejidad. Por eso nos hemos parado a 28 deportes, 1500 atletas y 300 pruebas y no hay que ir más allá. Si no, sería demasiado caro y difícil de organizar. Pero no es porque un deporte es menos mediático que está amenazado de desaparecer, en absoluto. No hay razones para pensar eso. El programa olímpico debe ser una combinación armoniosa. Por una parte, con los grandes deportes mediáticos porque son universales, como el fútbol y el atletismo que están ahí para asegurar el éxito y la audiencia. Y, por otra parte, toda una serie de deportes menos mediáticos y menos universales, pero que tienen todos su valor. Tome el caso del badminton que es extremadamente popular, es casi una religión en Asia del Sureste, tiene su lugar en los Juegos, no hay duda alguna. Tome un deporte coma la lucha que es un deporte ancestral, tiene su lugar en los Juegos incluso si nunca será un gran deporte mediático. La esgrima también por supuesto. Siempre y cuando todas estas Federaciones internacionales hagan los esfuerzos constantes necesarios para desarrollar bien su deporte haciéndolo moderno y procurando que el público pueda entenderlo. En resumen, hace falta un equilibrio entre presencia y audiencia. Le presencia debe dar un valor añadido y el valor añadido puede tener connotaciones históricas. No es el nivel de audiencia el que debe decidir del programa de los Juegos. ¿En este contexto, ¿a que responde su decisión de organizar, a partir del 2010, Juegos Olímpicos para los jóvenes? - El proyecto que hemos lanzado es diferente de los JJ.OO. actuales. Hoy, existen numerosas competiciones para los jóvenes. Queremos hacer Juegos para los jóvenes que están basados por supuesto en la competición, pero seremos completamente innovadores procurando que los reglamentos estén adaptados a la protección total de la salud moral y física de los jóvenes. Hemos recibido el acuerdo de las Federaciones Internacionales para que todo sea adaptado y para innovar. Habrá, por ejemplo, relevos mixtos. Y luego queremos que estos Juegos tengan también este aspecto educativo. Vamos a multiplicar los encuentros, los seminarios, que se basarán, en gran parte, en la prevención del dopaje, diciendo a estos jóvenes de 15 a 18 años que hay manera de practicar un deporte limpio, sin dopaje. También habrá toda una serie de cursos sobre la higiene de vida, en particular a nivel dietético, para luchar contra la obesidad que es uno de los problemas más importantes de la sociedad. Y habrá toda una parte tratando de los valores, el respeto de los demás, la lucha contra el racismo latente, etc. Este programa será llevado a cabo antes de las pruebas y servirá para preparar un futuro mejor. n Recogido por JEAN-MARIE SAFRA

ESCRIME INTERNATIONALE • 11


L’ESCRIME A LA POINTE DE LA MODERNITE

• FENCING ON THE

L’arbitrage-vidéo FAIT

L’UNANIMITE L’UNANIMITÉ

s’agissait d’un nouveau pas en avant pour encore améliorer l’arbitrage et éliminer toute subjectivité au

Un an. Un an déjà.

moment de valider, ou non, une touche. Toutefois, en choisissant de rendre le système obligatoire aux der-

Un an seulement que

niers championnats du monde, à l’automne 2006, à

l’arbitrage vidéo a donné une dimension

ont fait franchir à leur sport une étape décisive sur la

supplémentaire à l’escrime mondiale. Souvenezvous. Il y avait eu, bien sûr, de très nombreux essais et ils avaient convaincu les dirigeants de la FIE qu’il

voie de la modernité. Car l’arbitrage assisté par la vidéo

12 • ESCRIME INTERNATIONALE

Turin, le Président René Roch et son Comité exécutif,

a aussitôt convaincu de ses bienfaits le monde de l’escrime, emportant même l’adhésion de tous ceux,


CUTTING EDGE OF MODERNITY

• LA ESGRIMA MÁS MODERNA

tireurs, entraîneurs, dirigeants, qui avaient pu se mon-

fliger des sanctions disciplinaires, continuent de nous

trer réticents. Au cours de la saison 2006-2007 qui va

appartenir », conviennent-ils. « Je pense que ma res-

déboucher sur les championnats du monde de Saint-

ponsabilité en est accrue, note même Tamer El Araby.

Petersbourg, l’arbitrage-vidéo s’est encore affiné. Les

Le système m’incite à augmenter mon niveau de

tireurs, les dirigeants, les spectateurs ont gagné en séré-

concentration tout au long du combat pour être cer-

nité. Les arbitres, eux-mêmes, s’y sont adaptés, s’y sont

tain que toutes les décisions que je rends sont absolu-

habitués. Après plusieurs mois de recul, plusieurs d’en-

ment correctes. La vidéo n’est qu’un outil de

tre eux témoignent de leur expérience, pour le maga-

vérification ». Voilà, en effet, un constat inattendu :

zine Escrime Internationale. C’est, d’abord, l’arbitre

l’arbitrage assisté oblige les arbitres à être encore plus

des Philippines Michèle Reyes. Elle reconnaît avoir été

pertinents afin que les tireurs n’aient pas recours au

un peu intimidée, au début. « Mon principal souci,

moniteur. Plus sereins, voilà, au moins leur nouvel état

raconte-t-elle, était que j’oubliais que j’avais la possibi-

d’esprit. « Maintenant, approuve le Brésilien Régis

lité de consulter la vidéo ». Elle l’explique par la rapi-

Trois de Avila, dans le doute, nous pouvons vérifier

dité à laquelle, auparavant, un arbitre était astreint

l’action et prendre notre décision avec plus de certi-

pour rendre sa décision. « Plus vous attendiez, souli-

tude. Nous y gagnons en tranquillité ». Ce calme nou-

gne-t-elle, plus votre jugement pouvait être affecté par

veau, l’Italien Marco Siesto l’apprécie, lui aussi. Il ne

ce qui se passait autour de vous. La réaction d’un escri-

faut pas davantage pousser Peter Roth pour qu’il recon-

meur ou le discours de certaines personnes derrière

naisse également que « les décisions sont plus transpa-

vous. Et plus vous réalisiez que vous avez été influen-

rentes » « et qu’il en résulte une plus grand équité dans

cée par des facteurs autres que votre propre jugement ».

notre sport ». Tamer El Araby le confirme : « Cela faci-

Certes, Michelle Reyes n’est pas la seule à avoir dû sur-

lite considérablement ma tâche d’arbitre puisque je

monter cette petite difficulté. Ainsi, son collègue égyp-

sais que j’ai la possibilité de vérifier ma décision ». Au

tien Tamer El Araby relève : « Au début, je n’avais pas le

bout du compte, l’arbitre égyptien y puise, lui aussi,

réflexe de regarder le moniteur, cela ne faisait pas

une sérénité nouvelle. « Je suis plus confiant, confie-t-

encore partie des habitudes concernant l’arbitrage ». Il

il, que le match se soldera en faveur de l’athlète qui le

relativise toutefois en précisant : « Ceci dit, après la

mérite vraiment ». On en arrive effectivement là, à l’es-

première compétition, on intègre très vite le petit

sentiel. « Les arbitres ont vite compris que le système

écran comme un élément faisant partie de l’arbitrage ».

était exclusivement destiné à les aider dans leur travail

Peter Roth reconnaît, lui aussi, qu’au départ, il a été un peu stressé : «Je prenais ma décision trop rapidement, concède l’arbitre allemand. J’oubliais que j’avais la possibilité de revoir l’action ». Autre crainte : que la décision rendue se révèle incorrecte en regardant la vidéo. De fait, il était à redouter que cela nuise à l’autorité de l’arbitre. Cette appréhension a été vite balayée. Tous avouent qu’ en définitive, ils se sentent plutôt rassurés de pouvoir discuter avec le délégué à l’arbitrage lorsqu’une décision est contestée. D’autant qu’il n’y a pas de conflit de pouvoir : « à la fin, la responsabilité de la décision et/ou d’inESCRIME INTERNATIONALE • 13

Ü


L’ESCRIME A LA POINTE DE LA MODERNITE

• FENCING ON THE

plus difficile à un escrimeur d’invoquer l’incompétence ou le manque d’impartialité de l’arbitre. » L’arbitre coréen Kim Chang Gon remarque, de son côté, que l’instauration de l’arbitrage-vidéo rend l’escrime beaucoup plus crédible sur le plan de son développement dans un monde moderne et qu’elle permet à un public qui n’a pas toujours assimilé toutes les règles de pouvoir suivre les combats. Soit, mais redonnons la parole à Michelle Reyes : « Je pense, en outre, que l’arbitrage-vidéo montrera à tous que l’escrime n’est pas un sport “figé” et que, même aujourd’hui, elle continue de se développer en utilisant les nouvelles technologies qui s’offrent à elle, à l’image du tennis qui a aussi adopté l’arbitrage-vidéo pour les décisions concernant les lignes. Cela prouve aussi que les dirigeants de l’escrime sont concernés par leurs athlètes et leur confort et qu’ils ne cherchent pas seulement à faire la preuve de l’infaillibilité de leurs officiels ». Serge Plasterie y voit un double avantage. Non seulement, « les tireurs et les entraîneurs, même ceux réputés "grandes gueules", se sont calmés ». Mais, de surcroît, « la vidéo leur a montré que, le plus souvent, leurs réclamations n’étaient pas fondées ». Cette assistance à l’arbitrage aurait donc plusieurs vertus : des décisions plus sereines, plus objectives, en un mot plus justes ; et un rôle éducatif aussi bien pour les tireurs, pour leurs dirigeants et leurs entraîneurs que, pour le public. Chacun devant désormais se rendre à cette évidence : ses favoris n’ont pas toujours raison. D’où éga-

Ü », indique le Français Serge Plasterie. En d’autres ter-

lement un changement d’attitude des tireurs envers les arbitres. Fini les contestations à tort et à travers. Fini

mes, l’arbitrage leur est facilité mais ils ne perdent rien

notamment les protestations qui, au fond, ne servaient

de leur autorité. « Si la vidéo peut m’empêcher de com-

qu’à gagner le temps nécessaire pour retrouver ses

mettre une erreur, c’est une bonne chose », insiste l’ar-

esprits et reprendre le contrôle du match. « Ils ont bien

bitre Norvégien Bjorn Faye. Le tireur qui, sans cela,

réfléchi au moment où ils peuvent utiliser leur droit à

risquait d’être lésé ne peut qu’être d’accord. Un plus

l’appel à la vidéo », analyse Tamer El Araby. Lequel

grand climat de confiance réciproque est-il, pour

note encore : « Cela a poussé les athlètes à perfection-

autant, en train de s’installer ? « Oui, apprécie Régis

ner leurs actions de manière à ce qu’elles soient plus

Trois de Avila. Tout le monde perçoit mieux que les

claires lors du ralenti. Ils essaient également de com-

arbitres essayent toujours d’être les plus corrects possi-

mettre moins d’erreurs comme de couvrir une surface

bles ». Michelle Reyes abonde dans le même sens : «

valable car ils savent que cela se repèrera à la vidéo ».

Avec l’arbitrage vidéo, la décision finale est une sorte

L’arbitre roumain Marius Florea renchérit : « Oui, les

de décision prise « à la majorité », une décision concer-

tireurs font davantage attention à l’escrime qu’ils prati-

tée plutôt que prise par une seule personne. Il est alors

quent et à mieux respecter les règles ». Bref, l’arbitrage-

14 • ESCRIME INTERNATIONALE


CUTTING EDGE OF MODERNITY

• LA ESGRIMA MÁS MODERNA

vidéo contribue à rendre, à l’escrime, son esprit et sa

pourrait être un peu plus grand », souhaite Bjorn Faye.

raison d’être technique et tactique. Ce qui constitue un

« La consultation des images par les arbitres était trop

apport considérable. Du reste, le témoignage de Régis

inégale, affirme le directeur technique international,

Trois de Avila élargit encore le jeu en apportant un

Ioan Pop. Certains des arbitres y avaient trop rarement

autre éclairage. En tant que maître d’armes, il consi-

recours alors que d’autres respectaient à la lettre notre

dère, lui aussi, que l’escrime mondiale entre ainsi dans

recommandation car nous avons toujours dit qu'il est

une nouvelle ère. Pour sa part, Serge Plasterie assume,

plus facile de prendre tout de suite la bonne décision

avec sportivité, qu’il figurait parmi ceux qui étaient

que de changer après consultation avec le délégué ».

sceptiques, voire très sceptiques, lorsqu’il a vu apparaî-

Qui plus est, cette utilisation aléatoire de la vidéo a

tre la vidéo ». Il a changé

généré des conséquences

d'avis. Aujourd’hui, il ne

paradoxales : les arbitres qui

tarit pas d’éloges. Il se dit

respectaient la consigne qui

fier que l’escrime ait pris de

leur

vitesse

autres

étaient souvent considérés

sports, notoirement plus

comme des incompétents

médiatiques, en adoptant ce

simplement parce qu'ils pre-

nouveau système. « Au nom

naient soin de consulter

de tous les arbitres, je tiens à

régulièrement l'écran. Du

remercier le président René

coup, les responsables de la

Roch et Arthur Cramer. Sans

FIE ont pris deux décisions

eux, je pense, sincèrement,

majeures. Premièrement,

que nous aurions attendu

aux armes conventionnel-

longtemps avant d’amélio-

les, lorsque deux lampes

rer ainsi notre arbitrage ».

sont allumées, les arbitres

Tamer Al Araby est tout

sont obligés de revoir l'ac-

aussi enthousiaste : « L’arbi-

tion avant de donner leur

trage-vidéo est le plus beau

décision. Deuxièmement,

cadeau que la FIE ait jamais

sur le moniteur, la répéti-

fait au corps arbitral interna-

tion de l'action à la vitesse

tional », va-t-il jusqu’à assu-

réelle précède le ralenti.

rer. Cela va mener à une

Pourquoi? « La perception

augmentation incroyable du

des actions de temps (arrêt,

nombre de tireurs sur tous

contre-attaque) est diffé-

les continents et, en consé-

rente au ralenti, explique

quence, générer un dévelop-

Ioan Pop. En revanche, les

pement

défauts d'exécution comme

plusieurs

encore

plus

avait

été

donnée

important de l’escrime à l’échelle internationale ».

l'attaque bras raccourci peuvent n'être visibles qu'au

Restait à encore améliorer le système. « Il faudrait isoler

ralenti, Et comme cela, la réalité sera constatée de

complètement le délégué qui se trouve en face du

manière uniforme, et les fautes volontaires effectuées à

moniteur et inclure le son dans la vidéo afin de pou-

la limite du règlement ne seront plus réalisables car

voir entendre s'il y a parade ou pas », recommande

elles ne pourront plus passer inaperçues ». n

Serge Plasterie. « Il faudrait effectuer des recherches avec de nouvelles technologies comme le Bluetooth », estime Régis Trois de Avila. « Peut-être que le moniteur

JEAN-MARIE SAFRA (avec la collaboration de VIRGINIE RESCHE) ESCRIME INTERNATIONALE • 15


FENCING ON THE CUTTING EDGE OF MODERNITY

LA ESGRIMA

Video refereeing UNANIMOUSLY

ACCLAIMED

One year. One year already. Only

one year since video refereeing gave world fencing a new dimension. Remember? There had been, of course, numerous trials, which had convinced the directors of the FIE that this was a step forward in improving refereeing and eliminating any subjectivity when it comes to whether or not to

16 • ESCRIME INTERNATIONALE

validate a touch. However, by deciding to put an end to all the procrastination and choosing to make this system compulsory at the latest world championships, held in Turin at the autumn of 2006, President René Roch and his Executive Committee modernised and pushed their sport forward, as video-assisted refereeing immediately convinced the fencing world of the benefits involved, even those – fencers, coaches, managers – who had previously proven reluctant. Throughout the 2006-2007 season, which will culminate in the Saint Petersburg world championships, video refereeing was further refined. Fencers, managers and spectators


MÁS MODERNA

• L’ESCRIME A LA POINTE DE LA MODERNITE

have all benefited in terms of peace of mind. The referees themselves have adapted and got used to the system. After several months’ practice, several of them are ready to share their experience with the Escrime Internationale magazine. Thus, Filipino referee Michèle Reyes admits she was a little intimidated at first: “My main concern, she says, was that I kept forgetting I had the possibility of consulting the video”, due to the fact that referees used to decide very quickly. “The longer you waited, she points out, the more your judgment could be affected by what’s happening around you, the reaction of a fencer or the discussions of people behind you, and the more you realised that you had been influenced by factors other than your own judgement”. Michelle Reyes was certainly not the only one who had to overcome this minor difficulty. Her Egyptian colleague, Tamer El Araby, confirms: “At first, I did not have the instinctive reaction to watch the screen, this was not part of refereeing habits”, putting this in perspective by adding: “Having said that, after the first competition, the screen quickly becomes an integral part of the refereeing process”. Peter Roth also admits that he was initially a bit tense: “I would make my decision too quickly, recognises the German referee. I kept forgetting that I had the option of watching the action again”. Another concern was that the decision made could turn out to be wrong after video inspection, thereby proving detrimental to the referee’s authority. This fear was quickly allayed. They all confess that, in the end, they feel rather reassured that they can consult with the refereeing delegate when a decision is challenged, all the more so as there is no power struggle: “when all is said and done, the responsibility of the decision and/or penalties still lies with us”, they state. “I think that my responsibility has increased”, observes Tamer El Araby. The system encourages me to increase my level of concentration throughout the bout to be certain that all the decisions I make are absolutely correct. The video is only used for verification purposes”. This certainly is an unexpected assessment: assisted refereeing obliges the referees to be even more attentive so that fencers do not need to resort to the screen. More serene is the term that best defines their new state of mind. “Now, confirms Brazil’s Régis Trois de Avila, when in doubt, we can check the action and make our ruling with increased certainty and greater peace of mind”. This newly gained serenity is also appreciated by Italy’s Marco Siesto. Similarly, Peter Roth readily volunteers that “decisions are clearer, resulting in greater fairness in our sport”. Tamer El Araby confirms this: “This considerably facilitates my job as a referee because I know I have the

possibility of verifying that my decision is correct”. In the end, the Egyptian referee also gains new serenity from this. “I am more confident, he confesses, that the match will be won by the more deserving athlete”. This is indeed the crucial point. “The referees have quickly come to realise that the system was only designed to help them do their job”, points out France’s Serge Plasterie. In other words, refereeing is facilitated but the referees have not lost their authority by any means. “If the video can prevent me from making a mistake, it is a good thing”, stresses Norwegian referee Bjorn Faye. The fencer who would otherwise be wronged can only agree with this. But will this necessarily lead to greater mutual trust? “Yes, considers Régis Trois de Avila. Everyone has become more aware of the fact that referees are always trying to be as fair as possible”. Michelle Reyes wholeheartedly agrees: “With video refereeing, the final decision is a sort of “majority” vote, a concerted ruling rather than a decision made by one person only, which is why it is more difficult for a fencer to accuse the referee of incompetence or bias”. Korean referee Kim Chang Gon points out that, by instituting video refereeing, fencing has become far more credible from the point of view of its development within a modern world, and enables people who were not always able to understand all the rules to follow the bouts. All right, but let’s go back to Michelle Reyes: “I also think that video refereeing will demonstrate that fencing is not a sport set in its ways and that, even today, it continues to develop by using new technologies available, just like tennis which also adopted video refereeing for line calls. This also proves that people in charge of fencing are concerned with their athletes and athletes’ comfort and that they are not simply trying to promote their own infallibility”. Serge Plasterie sees a dual advantage: not only have “fencers and coaches, including those with a “big mouth” reputation, calmed down”, but also “the video has shown them that, most of the time, their challenges were unfounded”. This refereeing assistance therefore seems to have several benefits: more serene and objective, in other words fairer, decisions; an educational role as much for fencers, managers and coaches as the public. Everybody must now realise that their favourites are not always right. This also results in changing fencers’ attitude towards the referees: no more wild challenges. More specifically, this has put an end to the protests which were only designed to gain time to regroup and regain control over the match. “They have given a lot of thought to how to use their right to appeal for the video” analyses Tamer El Araby, adding that “This has encouraged the athESCRIME INTERNATIONALE • 17

Ü


FENCING ON THE CUTTING EDGE OF MODERNITY

Ü letes to perfect their actions so that they are easier to deci-

pher in slow motion. They are also trying to make fewer mistakes, such as covering a valid surface area because they know this will show on the video”. Romanian referee Marius Florea adds: “Yes, fencers pay more attention to their technique as well as the rules”. In short, video refereeing contributes to restoring fencing’s spirit as well as the technical and tactical raison d’être, which is a considerable contribution. Besides, Régis Trois de Avila’s believes this system further improves the game by providing a new focus. As a fencing master, he too considers that world fencing is entering a new era. Serge Plasterie reminisces with great sportsmanship that he was one of the sceptical ones, very sceptical, when video refereeing first appeared. He changed his mind. Today, he could not be more enthusiastic. He claims to be proud of the fact that fencing has overtaken other sports, far more media friendly, by adopting this system. “On behalf of all referees, I wish to thank President René Roch and Arthur Cramer, without whom I sincerely think that we would have waited a long time to improve refereeing”. Tamer Al Araby is just as full of praise: “Video refereeing is the greatest gift from the FIE to the international refereeing body”, he assures. “This is bound to result in an incredible increase in the number of fencers in all continents and, consequently, result in the further development of fencing on an international scale”. All that remained was to try and improve the system. “The delegate located in front of the screen should be completely isolated and the sound should be included in the video in order to hear whether or not there is a parry”,

18 • ESCRIME INTERNATIONALE

LA ESGRIMA

recommends Serge Plasterie. “New technologies such as Bluetooth should be looked into”, believes Régis Trois de Avila. “Perhaps the screen could be a little bigger”, offers Bjorn Faye. “The referees’ viewing of the images varied too dramatically, believes the international technical director, Ioan Pop. Some referees rarely resorted to them, while others were taking our recommendation literally, as we have always maintained that it is easier to make the right decision immediately rather than change it after consulting with the delegate”. In addition, this unpredictable use of the video generated paradoxical consequences: the referees who complied with the instructions were often considered incompetent simply because they were careful enough to regularly take a look at the screen. Consequently, the FIE made two major decisions. First of all, in conventional weapons, when two lights are on, referees must take another look at the action before making their decision. Secondly, on the screen, the action is replayed first at actual speed before the slow motion replay. Why? “The way fencing actions (stop hit, counterattack) are perceived is different in slow motion, explains Ioan Pop. Conversely, execution faults such as the attack with a bent arm can only be seen in slow motion. Therefore, the reality will be visible in a uniform manner and fencers will no longer be able to make intentional faults infringing on the rules because they will no longer go unnoticed”. n JEAN-MARIE SAFRA (in collaboration with VIRGINIE RESCHE)


MÁS MODERNA

• L’ESCRIME A LA POINTE DE LA MODERNITE

El Video-arbitraje TIENE

LA APROBACIÓN DE TODOS

Un año. Un año ya

Hace sólo un año que el arbitraje video dio una dimensión adicional a la esgrima mundial. Recuerde. Por supuesto hubo varios ensayos y convencieron a los dirigentes de la FIE de que se trataba de un nuevo paso adelante para mejorar aún más el arbitraje y eliminar cualquier subjetividad en el momento de validar, o no, un tocado. Sin embargo, eligiendo hacer obligatorio el sistema en los últimos campeonatos, en el otoño 2006, en Torino, el Presidente René Roch y su Comité ejecutivo, han hecho que su deporte atraviese una etapa decisiva en el camino de la modernidad. Porque el arbitraje asistido por video enseguida ha convencido con sus beneficios al mundo de la esgrima, ganando incluso la aceptación de

todos los tiradores, entrenadores, dirigentes que habían podido mostrarse reticentes. Durante la temporada 20062007 que acabará con los Campeonatos del mundo de San Petersburgo, el video arbitraje se ha afinado aún más. Los tiradores, los dirigentes y los espectadores han ganado serenidad. Incluso los árbitros, se han adaptado, se han acostumbrado. Después de varios meses de reflexión, muchos de ellos dan testimonio de su experiencia, para la revista Escrime Internationale. Primero es el árbitro de Filipinas, Michèle Reyes. Reconoce haber estado un poco intimidada, al principio. “Mi principal preocupación, dice, era olvidar que tenía la posibilidad de consultar el video”. Lo explica por la rapidez con la cual, antes, un árbitro tenía que dar su decisión. “Cuanto más uno esperaba, subraya, más su juicio podía ser afectado por lo que pasaba alrededor. La reacción de un esgrimista o el discurso de ciertas personas detrás de usted. Y más de uno se dará cuenta que

ESCRIME INTERNATIONALE • 19

Ü


LA ESGRIMA MÁS MODERNA

Ü había sido influido por otros factores que su propio juicio”.

Cierto es, Michelle Reyes no es la única que tuvo que superar esta pequeña dificultad. Así, su colega egipcio Tamer El Araby añade: “Al principio, no tenía el reflejo de mirar el monitor, no formaba parte todavía de mis costumbres relativas al arbitraje”. Sin embargo relativiza precisando: “Pero, después de la primera competición, se integra muy rápidamente la pequeña pantalla como un elemento que forma parte del arbitraje”. Peter Roth reconoce, el también, que al principio, estaba un poco estresado: “Tomaba mi decisión demasiado rápido, reconoce el árbitro alemán. Olvidaba que tenía la posibilidad de ver de nuevo la acción”. Otra preocupación: Que la decisión tomada se revele incorrecta al mirar el video. De hecho, era de temer que eso perjudicara a la autoridad del árbitro. Esta aprehensión ha sido desechada rápidamente. Todos confiesan que, en definitiva, se sienten más tranquilizados de poder hablar con el delegado al arbitraje cuando se reclama una decisión. No hay conflicto de poder: “al final, la responsabilidad de la decisión y/o de infligir sanciones disciplinarias, siguen perteneciéndonos”, añaden. Pienso que mi responsabilidad crece, nota incluso Tamar El Araby. El sistema me incita a aumentar mi nivel de concentración a lo largo del combate para estar seguro de que todas las decisiones que tomo son absolutamente correctas. El video sólo es una herramienta de verificación”. He aquí, en efecto, una constatación inesperada: el arbitraje asistido obliga a los árbitros a ser aún más pertinentes para que los tiradores no tengan que recurrir al monitor. Más serenos, ese es al menos su nuevo estado de ánimo. “Ahora, dice el brasileño Régis Trois de Avila, cuando dudamos, podemos comprobar la acción y tomar nuestra decisión con más certeza. Ganamos tranquilidad.” Esta nueva calma, el Italiano marco Siesto la aprecia mucho, el también. No hay mucho que insistir para que Peter Roth reconozca también que las “decisiones son más transparentes y el resultado es una mayor equidad en nuestro deporte”. Tamar El Araby lo confirma: “Eso facilita considerablemente mi tarea de árbitro ya que sé que tengo la posibilidad de corroborar mi decisión”. Al fin y al cabo, el árbitro egipcio gana, el también, una nueva serenidad. “Confío más, dice, en que el encuentro terminará a favor del atleta que lo merece realmente”. Aquí estamos efectivamente en lo esencial. “Los árbitros han entendido rápidamente que el sistema estaba exclusivamente hecho para ayudarles en su tarea”, indica el francés Serge Plasterie. Dicho de otra manera, se les facilita el arbitraje pero no pierden nada de su autoridad. “Si el video puede impedirme hacer un error, es algo bueno, insiste el árbitro noruego Bjorn Faye.”. El tirador que, sin eso, podía ser perjudicado sólo puede estar

20 • ESCRIME INTERNATIONALE

CLASSEMENTS A LAFIE POINTE LA • L’ESCRIME • FIEDERANK

de acuerdo. ¿Se está instalando por consiguiente un mayor clima de confianza recíproco? "Si, contesta Régis Trois de Avila. Toda la gente percibe mejor que los árbitros siempre tratan de ser lo más correctos posibles. Michelle Reyes abunda en el mismo sentido: “Con el video arbitraje, la decisión final es un tipo de decisión tomada “por mayoría”, una decisión concertada más que tomada por una sola persona. Entonces es más difícil para un esgrimista invocar la incompetencia o la falta de imparcialidad del árbitro.” El árbitro coreano Kim Chang Gon nota, por su parte, que la instauración del arbitraje-video hace la esgrima más creíble al nivel de su desarrollo en el mundo moderno y que permite a un público que todavía no ha asimilado todas las reglas poder seguir los encuentros. Entendido, pero concedamos de nuevo la palabra a Michelle Reyes: “Además, pienso que el arbitraje video mostrará a todos que la esgrima no es un deporte “fijado” y que, incluso hoy, sigue desarrollándose utilizando las nuevas tecnologías que se ofrecen a ella, como el tenis que adoptó también el arbitraje video para las decisiones relativas a las líneas. Eso demuestra también que los dirigentes de la esgrima están implicados con sus atletas y su bienestar y que no sólo buscan demostrar la prueba de la infalibilidad de sus oficiales”. Serge Plasterie ve en esto una doble ventaja. No sólo, “los tiradores y los entrenadores, incluso los famosos “habladores”, se han calmado”. Sino que, además, “el video más seguido les mostró que sus reclamaciones no estaban fundadas”. Esta asistencia al arbitraje tendría entonces varias virtudes: decisiones más serenas, más objetivas, en una palabra más justas; y un papel educativo tanto para los tiradores, sus dirigentes y sus entrenadores, como para el público. Cada uno teniendo ahora que admitir las cosas como son: sus favoritos no siempre tienen razón. De aquí también un cambio de actitud de los tiradores hacia los árbitros. Se acabaron las reclamaciones a diestra y siniestra. Se acabaron también las protestas que, en el fondo, sólo servían para ganar el tiempo necesario para recuperar el sentido y retomar el control del encuentro. “Han pensado bien en el momento en el que pueden utilizar su derecho a recurrir al video” analiza Tamer El Araby. Nota también: “Eso ha incitado a los atletas a perfeccionar sus acciones de manera a que sean más claras en las imágenes de cámara lenta. También intentan cometer menos errores como la de cubrir una superficie válida porque saben que eso se notará en el video. El árbitro rumano Marius Florea añade: “Si, los tiradores tienen más cuidado con la esgrima que practican y con respetar mejor las reglas”. En resumen, el arbitraje video contribuye a devolver, a la esgrima, su espíritu y su razón de ser técnica y tác-


KINGS MODERNITE • CLASIFICACIONES • FENCING ONFIETHE CUTTING EDGE OF MODERNITY

tica. Lo que constituye una aportación considerable. Además, el testimonio de Régis Trois de Avila amplia más el juego dando otra aclaración. En calidad de maestro de armas, considera, el también, que la esgrima mundial entra así en una nueva era. Por su parte, Serge Plasterie recuerda con sencillez que formaba parte de los que eran escépticos, incluso muy escépticos, cuando vio aparecer el video”. Hoy, empieza disculpándose. Dice que está orgulloso de que la esgrima haya ganado ante varios otros deportes, obviamente más mediáticos, adoptando este nuevo sistema. “En nombre de todos los árbitros, quiero dar las gracias al Presidente René Roch y a Arthur Cramer. Sin ellos, pienso sinceramente, que habríamos esperado mucho tiempo antes de mejorar así nuestro arbitraje”. Tamer Al Araby se muestra también entusiasta: “El arbitraje video es el regalo más bello que la FIE ha hecho a los árbitros internacionales”, asegura. Eso llevará a un aumento increíble del número de tiradores en todos los continentes y, por consiguiente, generará un desarrollo aún más importante de la esgrima a nivel internacional”. Queda todavía por mejorar el sistema. “Habría que aislar totalmente al delegado que está en frente del monitor e incluir el sonido en el video para poder oír si hay parada o no.”, recomienda Serge Plasterie. “Habría que hacer investigaciones con nuevas tecnologías como el Bluetooth”, estima Régis Trois de Avila. “Tal vez el monitor podría ser un poco más grande”, desea Bjorn Faye. “La consulta de las

imágenes por los árbitros es demasiada desigual, afirma el Director técnico internacional, Ioan Pop. Algunos de los árbitros recurrieron a este sistema pocas veces, mientras otros respetaban al pie de la letra nuestra recomendación, porque siempre hemos dicho que es más fácil tomar en seguida la buena decisión que cambiar después de una consulta con el delegado”. Además, esta utilización aleatoria del video ha generado consecuencias paradójicas: los árbitros que respetaban la consigna que se les dio, eran a menudo considerados como incompetentes simplemente porque trataban de consultar la pantalla continuamente. Por esto, los responsables de la FIE tomaron dos decisiones importantes. Primero, en las armas convencionales, cuando dos luces se encienden, los árbitros tienen que ver de nuevo la acción antes de dar su decisión. Segundo, en el monitor, la repetición de la acción en velocidad real precede las imágenes en cámara lenta. ¿Por qué? “La percepción de las acciones de tiempo (parada, contra ataque) es diferente en cámara lenta, explica Ioan Pop. Por lo tanto, los defectos de ejecución como el ataque brazo encogido sólo pueden ser visibles en cámara lenta. Y así la realidad se constatará de manera uniforme y los errores voluntarios efectuados al límite del reglamento no se realizarán más porque no podrán pasar desapercibidos”. n JEAN-MARIE SAFRA (con la colaboración de VIRGINIE RESCHE)

ESCRIME INTERNATIONALE • 21


22 • ESCRIME INTERNATIONALE


OFFICIEL FIE • OFFICIAL FIE COMMUNICATION • COMUNICACIÓN OFICIAL DE LA FIE

Voilà pourquoi l’escrime est mondiale La chronique de Ioan Pop Directeur technique de la FIE. Les efforts de la FIE en faveur du développement de l’escrime dans le monde sont régulièrement couronnés de succès. Notre sport est aujourd’hui de plus en plus pratiqué. 124 Fédérations nationales sont affiliées à la FIE tandis que de nombreux autres pays nous font part de leur intérêt et sont prêts à nous rejoindre. Chacun de ces nouveaux dirigeants doit être convaincu que nous sommes déterminés à l’aider afin de mettre au point les structures qui lui seront nécessaires et à lui apporter l’appui technique dont il a besoin. Les observateurs nous font régulièrement l’honneur de placer l’escrime parmi les sports qui ont le plus évolué depuis une dizaine d’années. Les anciens se souviennent de ce que nous étions encore dans les années 1980. L’escrime était un très beau sport mais manquait de rigueur dans son organisation et vivait sur son passé. Il n’y avait pas d’horaires. Les tireurs pouvaient être appelés à tout instant ou attendre de longs moments avant de disputer leurs matches. Les salles avaient davantage l’allure d’un marché de province que d’une salle de spectacle sportif. Les tireurs ne se saluaient plus et ne serraient pas la main des arbitres à la fin de leur combat. Il y avait du laisser-aller dans les tenues. Certains escrimeurs avaient, sur la piste, un comportement indigne, voire déplacé. Les accompagnateurs pouvaient apostropher les arbitres à leur guise. La FIE a mis fin à ces grossièretés qui nuisaient à l’image de l’escrime et en faisaient un sport ordinaire. A été créé un espace uniforme représentant le terrain d’escrime. La présence de tableaux électroniques indiquant les noms des tireurs ainsi que l’évolution du tableau d’élimination directe avec la transmission des résultats en temps réel est devenue obligatoire pour les compétitions les plus importantes. Suite, toujours, à l’insistance du Président René Roch, les Grands Prix de la saison 2007 ont tous été retransmis en direct sur internet. L’escrime sans fil a fait son apparition, puis s’est développée. Au sabre, le masque transparent est maintenant plébiscité, à tel point qu’on n’imagine pas un retour en arrière dans ce domaine. Le fleuret, qui avait fini par être détourné de sa vocation première, a retrouvé sa raison d’être avec de vraies phrases d’armes, à tel point aussi que toutes les réticences sont désormais levées. Les arbitres ne disposaient pas de ce langage des gestes plus éloquents que de longs discours (dans un français parfois approximatif) pour attribuer une touche à un tel ou un tel. En outre, non seulement l’arbitrage-vidéo n’existait pas mais personne ne l’envisageait. Ni pour l’escrime, ni pour aucun autre sport d’ailleurs. C’est sûrement l’une des plus grandes fiertés que nous devons avoir d’être parmi les précurseurs dans ce domaine. Autrement dit, d’avoir été innovants dans la conception de l’escrime moderne et vigilants afin que notre sport ne s’en trouve pas dénaturé. L’escrime stagnait également dans sa diversité. L’épée féminine et le sabre féminin sont venus compléter le programme, permettant d’arriver à la parité hommes/femmes qui est une vertu que les plus grands organismes internationaux revendiquent ou cherchent à atteindre. Dans le même temps, il était fondamental que ces progrès ne concernent pas que les escrimeurs qui ont eu la chance de naître dans les pays où ce sport était très pratiqué. Il faut se souvenir, à cet égard, qu’il y a encore peu de temps, sur les podiums de la planète escrime ne montaient, sauf très rares exceptions, que les représentants de six ou sept nations : France, Italie, URSS, Allemagne, Hongrie,

Pologne, Roumanie… De nos jours, à chaque championnat du monde cadets, juniors ou seniors, un nouveau record de participation est établi et plus du double de pays gagnent une ou plusieurs médailles. Encore n’est-ce que la face émergeante de l’escrime, celle qu’on n’examine qu’une ou deux fois par an, lors des plus grands rendez-vous mondiaux. Pour se faire une idée plus complète des progrès réalisés par des nations qui, il y a seulement quelques années, étaient encore pratiquement inexistantes dans notre sport, il faut se référer aux palmarès des championnats continentaux. Ceux qui ont eu lieu cet été livrent, à cet égard, de précieux enseignements et encouragent la FIE à poursuivre et à continuer à intensifier ses aides financières que ce soit en matériel, en assistance technique avec l’envoi de très nombreux maîtres d’armes à travers le monde, ou en fréquentes invitations à ses stages de perfectionnement ou de remise à niveau. Nous en voulons notamment pour preuve la réussite de la Tunisie qui, avant sa participation globale exceptionnelle aux Jeux Africains d’Alger, avait obtenu une belle médaille, grâce à Azza Besbes, aux Championnats du Monde des cadets à Belek. Aux mêmes Jeux Africains, les médailles d’argent du sabreur sénégalais Keita Mamadou et des sabreuses par équipes montrent un progrès étonnant dans un laps de temps très court. Les succès des épéistes du Kazakhstan, conquérants aux championnats d’Asie cadets et juniors, du fleurettiste japonais Ryo Miyake, vainqueur dans les deux catégories d’âge, et de l’épéiste féminine de Taipei Hsu Jo-Ting qui a accompli le même exploit, des Coréens Bo Hyun Moon au sabre cadets ou Jung An Sung au sabre juniors sont dans le même registre. Nous en voulons aussi pour preuve les résultats des Jeux Panaméricains, où en marge des succès des représentants des USA, il faut applaudir la médaille de bronze à l’épée féminine de la Colombienne Angela Espinoza, les médailles d’or de l’épéiste du Vénézuela Ruben Limardo et de sa compatriote fleurettiste Mariana Gonzales, celle de la Cubaine Mailyn Gonzales au sabre féminin et celle du Canadien Philippe Beaudry au sabre masculin. Puisque j’en suis à évoquer les résultats prometteurs des Jeux Panaméricains de Rio de Janeiro, je voudrais souligner, pour l’exemple, que, durant la période 2002-2007, de très nombreux pays d’Amérique, comme par ailleurs de tous les autres continents, ont continué à obtenir une précieuse aide technique et d’aide en matériel de la part de la FIE. Et ceci explique aussi cela. Saint-Dominique, l’Equateur, le Guatemala, le Pérou, le Paraguay ont ainsi bénéficié de l’assistance des maîtres d’armes cubains et ont été soutenus de manière encore accrue par la FIE pendant des périodes qui ont souvent dépassé une année. La Colombie, le Costa-Rica, El Salvador, Panama, la Bolivie, le Vénézuela, l’Argentine, et le Brésil, le Chili, l’Uruguay ont également bénéficié de l’aide en matériel de la FIE. Les mêmes pays ainsi que d’autres, à l’image du Honduras, ont été très souvent invités dans les différents stages (Fontainebleau, stage de préparation avant les Championnats) de la FIE. On ne peut que se réjouir que, grâce à cette politique de modernisation et de développement, l’escrime soit véritablement devenue un sport universel, et donc en réelle conformité avec l’esprit olympique. n I.P.

ESCRIME INTERNATIONALE • 23


OFFICIEL FIE • OFFICIAL FIE COMMUNICAT

Here is why fencing is global A letter from Ioan POP International Technical Director The FIE’s efforts to promote fencing throughout the world yield regular results. Our sport is now more and more popular. 124 national Federations are affiliated with the FIE, while many other countries have expressed their interest and are ready to join. We must convince each of these new authorities that we are determined to help them put in place the structures they will need and provide them with the technical support they require. External observers regularly place fencing among the sports which have most evolved in the last ten years. We can remember what it was like in the 1980s. Fencing was a beautiful sport but was lacking in organisational rigour and living in the past. There was no schedule. Fencers could be called at any time or wait a long time before playing their matches. Fencing venues looked more like a provincial market place than a sporting venue. Fencers no longer saluted each other or shook the referee’s hand at the end of their matches. There was a lax approach to the dress code. Some fencers adopted disgraceful or improper behaviour on the piste. The accompanying crowd was free to heckle the referees as they saw fit. The FIE put an end to these bad practices which were detrimental to fencing’s image and turning it into an ordinary sport. A uniform area was created, representing the fencing terrain. The presence of electronic scoreboards indicating the fencers’ names as well as the progress of the knock-out rounds, with the real-time monitoring of the results, has become compulsory in all major competitions. After the insistence once again of President René Roch, Grands Prix of the 2007 season have all been broadcast live on the Internet. Wireless fencing emerged and developed. In sabre, the transparent mask is now the norm, so much so that a return to the old ways is now unthinkable. Foil, which had strayed from its initial purpose, recovered its vocation with genuine fencing phrases, so much so that it managed to overcome any reticence. Referees were unable to use body language, often more eloquent than words (especially when these words are uttered in broken French) to award a touch to a fencer. Furthermore, not only did video refereeing not exist, but nobody was even envisaging it for fencing or any other sport. It is a source of great pride to be among the pioneers in this domain, in other words to be innovative in the way we perceive modern fencing and vigilant so that our sport does not change too radically. Fencing was also stagnating in terms of diversity. Women’s épée and sabre completed the programme, thereby permitting male/female parity, which is a virtue all major international bodies claim or strive to achieve. At the same time, it was essential that this progress did not limit itself just to the fencers who were lucky enough to come from the countries where the sport is most popular. We should remember that, not so long ago, six or seven nations reigned supreme on all the podiums of the fencing world, with very few exceptions: France, Italy, the USSR, Germany, Hungary, Poland, Romania… Nowadays, at each cadet, junior or senior world championships, new records are broken in terms of participa-

24 • ESCRIME INTERNATIONALE

tion and over twice as many countries win one or several medals. And this is only the emerging side of fencing, that which is only apparent once or twice a year, during the major world events. For a more accurate idea of the progress made by nations which, only a few years back, were practically non existent in our sport, one should refer to continental championship tables. Continental events which were organised this summer highlighted very interesting facts and encourage the FIE to continue and intensify its financial aid, whether in the form of equipment, technical assistance with the dispatch of numerous fencing masters throughout the world or frequent invitations to improvement or refresher training camps. Tunisia’s success is a perfect example of this, as before this country’s exceptional overall participation in the Algiers African Games, Azza Besbes had obtained a great medal in the cadet World Championships in Belek. At these African Games, the silver medals obtained by Senegalese sabre fencer Keita Mamadou and the women’s sabre team reflect surprising progress in a very short period. The success of Kazakhstan’s épée fencers, reigning in the cadet and junior Asian championships, combined with that of Japanese foil fencer Ryo Miyake, who won the title in both age categories, or that of Taipei’s épée fencer Hsu Jo-Ting who managed the same feat, of Korea’s Bo Hyun Moon in cadet sabre or Jung An Sung in junior sabre are all part of the same process. This is also reflected in the results of the Pan-American Games where, alongside the success of the USA’s representatives, the bronze medal won in women’s épée by Colombia’s Angela Espinoza, the gold medals won by Venezuelan épée fencer Ruben Limardo and his compatriot Mariana Gonzales in foil, that of Cuba’s Mailyn Gonzales in women’s sabre and that of Canada’s Philippe Beaudry in men’s sabre should be duly praised. While on the subject of the promising results of the Pan-American Games held in Rio de Janeiro, I would like to emphasise, for example, that during the 2002-2007 period, numerous American countries, as well as countries from all the other continents, continued to benefit from precious technical aid and equipment given by the FIE. This explains the foregoing. The Dominican Republic, Ecuador, Guatemala, Peru and Paraguay have benefited from the assistance of Cuban fencing masters and increasing support from the FIE for periods sometimes exceeding one year. Colombia, Costa-Rica, El Salvador, Panama, Bolivia, Venezuela, Argentina, Brazil, Chile and Uruguay have also benefited from the FIE’s help in the form of equipment. These countries, as well as others such as Honduras, have often been invited to various FIE training camps (Fontainebleau, preparation training session before the Championships). We can only take comfort in the fact that, thanks to this modernisation and development policy, fencing has truly become a universal sport and therefore totally in line with the Olympic spirit. n I.P.


ION • COMUNICACIÓN OFICIAL DE LA FIE

He aquí porque la esgrima es mundial La crónica de Ioan POP Director Técnico Internacional Los esfuerzos de la FIE en favor del desarrollo de la esgrima en el mundo tienen éxito continuamente. Actualmente nuestro deporte se practica cada vez más. 124 Federaciones nacionales están afiliadas a la FIE mientras varios otros países nos muestran su interés y están listos para reunirse con nosotros. Cada uno de estos nuevos dirigentes debe estar convencido de que estamos determinados a ayudarle para instaurar las estructuras que le serán necesarias y a darle el apoyo técnico que necesita. Los observadores nos honran regularmente colocando la esgrima entre los deportes que más han evolucionado en los últimos diez años. Los veteranos se acuerdan de lo que éramos en los ochenta. La esgrima era un deporte muy bello pero faltaba rigor en su organización y vivía de su pasado. No había horarios. Los tiradores podían ser llamados en cualquier momento o esperar durante mucho tiempo antes de disputar sus partidos. Las salas se parecían más a un mercado de provincia que a una sala de espectáculo deportivo. Los tiradores ya no se saludaban y no estrechaban la mano de los árbitros al final de sus combates. Había descuido en los uniformes. Ciertos esgrimistas tenían, en la pista, un comportamiento indigno, hasta inadecuado. Los acompañadores podían increpar a los árbitros a su gusto. La FIE ha puesto fin a esas groserías que perjudicaban la imagen de la esgrima y la transformaban en un deporte ordinario. Se creó un espacio uniforme representando el terreno de la esgrima. La presencia de marcadores electrónicos indicando los nombres de los tiradores, así como la evolución del marcador de eliminación directa con la transmisión de los resultados en tiempo real se volvió obligatoria para las competiciones más importantes. A raíz, como siempre, de la insistencia del Presidente René Roch, los Grandes premios de la temporada 2007, han sido todos retransmitidos en directo por Internet. La esgrima inalámbrica apareció, y luego se desarrolló. En el sable, la careta transparente es ahora plebiscitada, hasta tal punto que no se imagina una regresión en este campo. El florete, que había acabado por ser alejado de su vocación primera, encontró de nuevo su razón de ser con verdaderas frases de armas, hasta tal punto también que ahora todas las reticencias han desaparecido. Los árbitros no disponían de este lenguaje de gestos más elocuentes que largos discursos (en un francés a veces aproximativo) para atribuir un tocado a tal o tal tirador. Además, no sólo el arbitraje video no existía, sino que nadie lo planeaba. Ni para la esgrima ni para otros deportes además. Es seguramente uno de los orgullos más grandes que debemos tener: estar entre los precursores en este campo. Dicho de otra manera, haber sido innovadores en la concepción de la esgrima moderna y haber sido vigilantes para que nuestro deporte no fuera desnaturado. Le esgrima se estancaba también en su diversidad. La espada femenina y el sable femenino han venido a completar el programa, permitiendo alcanzar la paridad hombres/mujeres, que es una virtud que las grandes organizaciones internacionales reivindican o intentan alcanzar. Al mismo tiempo, fue fundamental que estos progresos no concernieran solamente a los esgrimistas que tuvieron la suerte de nacer en los países en los cuales este deporte se practicaba mucho. Hay que recordar, por este motivo, que hace poco tiempo, a los podios del planeta esgrima sólo subían, excepto escasas excepciones, los representantes de seis o siete naciones: Francia, Italia,

Rusia, Alemania, Hungría, Polonia, Rumania… Hoy en día, en cada campeonato del mundo cadete, junior o senior, se establece un nuevo récord de participación y más del doble de los países obtienen una o varias medallas. Y eso no es más que la cara emergente de la esgrima, la que sólo se examina una o dos veces al año, durante las citas mundiales más importantes. Para hacerse una idea más completa de los progresos realizados por las naciones que, hace sólo unos años, casi no existían en nuestro deporte, hay que referirse a los palmares de los campeonatos continentales. Los que tuvieron lugar este verano dan, en este aspecto, valiosas informaciones y estimulan a la FIE a continuar y a seguir intensificando sus ayudas financieras, ya sea en material, en asistencia técnica con el envío de numerosos maestros de armas alrededor del mundo, o con las frecuentes invitaciones a cursos de perfeccionamiento o de actualización. Prueba de ello es el éxito de Túnez que, antes de su participación global excepcional en los Juegos Africanos de Argel, había obtenido una bella medalla, gracias a Azza Besbes, en los Campeonatos del Mundo de los cadetes de Belek. En los mismos Juegos Africanos, las medallas de plata del sablista senegalés de Keita Mamadou y de las sablistas por equipos muestran un progreso excepcional en muy poco tiempo. Los éxitos de los espadistas de Kazajstán, conquistadores en los campeonatos de Asia cadete y junior, del floretista japonés Ryo Miyake, vencedor en las dos categorías de edad, y de la espadista femenina de Taipei Hsu Jo-Ting que hizo la misma proeza, de los coreanos Bo Hyun Moon en el sable cadete o Jung An Sung en el sable junior son del mismo tipo. Prueba de ello también son los resultados de los Juegos Panamericanos, donde al margen de los éxitos de los representantes de Estados Unidos, hay que aplaudir la medalla de bronce en la espada femenina de la colombiana Angela Espinoza, las medallas de oro del espadista de Venezuela Ruben Limardo y de su compatriota floretista Mariana Gonzales, la de la cubana Mailyn Gonzales en el sable femenino y la del canadiense Philippe Beaudry en el sable masculino. Ya que estoy evocando los resultados prometedores de los Juegos Panamericanos de Río de Janeiro, quisiera subrayar, para dar un ejemplo, que durante el periodo 2002-2007, muchos países de América, como además de todos los continentes, han seguido obteniendo una valiosa ayuda técnica y ayuda en material de parte de la FIE. Y esto va de par. República Dominicana, Ecuador, Guatemala, Perú y Paraguay han beneficiado así de la asistencia de los maestros de armas cubanos y apoyados de manera creciente por la FIE durante periodos que a menudo superaron un año. Colombia, CostaRica, El Salvador, Panamá, Bolivia, Venezuela, Argentina, Brasil, Chile y Uruguay también han beneficiado de la ayuda en materiales de la FIE. Los mismos países, así como otros a imagen de Honduras, han sido invitados muy a menudo a diferentes cursos (Fontainebleau, curso de preparación antes de los Campeonatos) de la FIE. No podemos sino alegrarnos de que, gracias a esta política de modernización y de desarrollo, la esgrima se haya transformado verdaderamente en un deporte universal, y por consiguiente realmente en adecuación con el espíritu olímpico. n I.P.

ESCRIME INTERNATIONALE • 25


26 • ESCRIME INTERNATIONALE


L’ESCRIME EST MONDIALE

« En

Océanie, l’escrime rencontre un intérêt

grandissant »

Un entretien avec la Présidente de la Confédération d’Escrime d’Océanie, Mme Helen Smith

E

tes-vous confiante pour le développement de l’escrime en Océanie ?

Oui, je suis persuadée que l’escrime peut se développer encore plus en Océanie. Contrairement à l’Europe, l’escrime, chez nous, n’est pas issue d’une longue tradition. Il faut rappeler que les premiers clubs sont apparus principalement après la seconde guerre mondiale (fin des années 1940 / début des années 1950) avec l’afflux d’immigrants Européens. Au cours des soixante dernières années, notre sport a progressé lentement mais de façon continue. L’Australie, qui ne compte que 20 millions d’habitants, dispose, certes, de moins de 1 000 escrimeurs de compétition. Cependant, cette année, la Fédération d’escrime a enregistré 15 000 autres pratiquants dans les écoles, à l’université ou, en initiation, dans les clubs et les stages au cours des vacances scolaires. En outre, depuis ces dernières années, la Confédération d’Escrime d’Océanie (OFC) est devenue plus active et a contribué à l’éveil de l’intérêt pour l’escrime dans la région. Avec l’aide de la FIE et du mouvement Olympique mais aussi du fait du développement de l’information, il y a fort à parier que la popularité et le nombre de pratiquants de notre sport sont amenés à encore grandir. Il y a manifestement un intérêt croissant pour l’escrime. Et nous formons beaucoup d’espoirs en nos jeunes.

Comment l’escrime est-elle structurée sur votre continent ? La Confédération d’Escrime d’Océanie (OFC) est aujourd’hui composée de seulement deux pays membres (l’Australie et la Nouvelle Zélande), plus un membre associé (la Nouvelle Calédonie) qui est un territoire français d’outre-mer. L’OFC est désormais membre des Fédérations des Sports Olympiques d’Océanie (OSFO) et aide les nations de la zone qui manifestent leur intérêt à créer une fédération nationale d’escrime et à devenir membre de la FIE et de l’OFC. Il y a actuellement trois îles qui ont exprimé leur intérêt à développer l’escrime. Une fois que la Fédération est créée, l’OFC peut alors les aider en leur transmettant un savoir-faire en terme d’apprentissage ainsi que du matériel avec le support financier et technique de la FIE et des Comités Olympiques Nationaux de l’Océanie (ONOC). Concrètement, comment se matérialise le travail de la Confédération d’Escrime d’Océanie ? Les pays les plus dynamiques sont l’Australie et la NouvelleZélande mais la Nouvelle Calédonie est en passe de devenir un acteur régulier dans la vie de l’OFC. En avril, la Ligue d’Escrime de Nouvelle-Calédonie a organisé les Championnats Cadets de l’Océanie. C’était la première fois qu’une compétition officielle de l’OFC avait lieu en Nouvelle-Calédonie. De

surcroît, l’OFC organise des championnats de zone pour les cadets, les juniors, les seniors ainsi que les vétérans. Chacune de ces compétitions se déroule tous les deux ans. Deux championnats sont organisés chaque année par les différents pays membres. Melbourne en Australie accueille l’Académie des Masters d’escrime d’Océanie (OFMA) qui bénéficie du soutien de la FIE et qui est responsable du développement des maîtres d’armes en Océanie. Chaque année, l’OFMA organise plusieurs séminaires pour les Maîtres d’Armes et, tous les deux ans, elle reçoit des fonds de la part de la Solidarité Olympique qui lui servent à organiser un séminaire pour maîtres d’armes de haut niveau d’Océanie et de l’Asie du Sud-Est. Au cours de ces vingt dernières années, l’Australie a organisé presque tous les ans deux Coupes du Monde et de façon plus occasionnelle des Grands Prix. L’Australie ainsi que la Nouvelle-Zélande ont qualifié des athlètes par le classement pour les Jeux Olympiques d’Athènes. Ce fut une belle satisfaction car ce n’était pas chose facile pour les champions de petites nations d'escrime situées à l’autre bout du globe de rivaliser avec les meilleurs athlètes mondiaux. Quelles ont été les figures les plus marquantes de l’escrime en Océanie ? Les escrimeurs les plus connus de l’histoire de la zone ont été l'Australien John Fethers, finaliste au fleuret des Championnats du Monde de 1955 mais aussi, un autre Australien, Greg Benko, finaliste des Jeux Olympiques de Montréal au fleuret toujours et Martin Brill de NouvelleZélande, finaliste à l’épée des jeux Olympiques de Séoul. Actuellement les figures les plus marquantes de l’escrime en Océanie sont principalement des épéistes à l’image de Jess Beer de Nouvelle-Zélande et Evelyn Halls et Seamus Robinson d’Australie. Les retombées des Jeux Olympiques de Sydney ontelles été vraiment positives pour l’escrime ? Oui, les Jeux Olympiques de Sydney ont eu un effet réellement positif sur l’escrime dans notre zone. Après les J.O., nous avons enregistré une augmentation massive du nombre de personnes voulant s’essayer à l’escrime. Bien que ces personnes ne soient pas toutes de sérieux compétiteurs, leur participation a renforcé la connaissance et la popularité du sport ainsi que son impact culturel. Quelle arme (épée, fleuret ou sabre) est-elle la plus pratiquée ? Le fleuret reste l’arme la plus utilisée pour l’initiation à notre sport. Mais comme un peu partout dans le monde de l’escrime, l’épée est devenue l’arme la plus populaire aussi bien pour les hommes que pour les femmes et le sabre féminin voit sa popularité ainsi que le nombre de ses adeptes augmenter régulièrement. n

ESCRIME INTERNATIONALE • 27


FENCING IS A GLOBAL SPORT

« In

Oceania, there is a growing

interest in fencing »

Interview with the President of the Oceania Fencing Confederation, Mrs Helen Smith

A

re you confident about the development of fencing in Oceania? Yes, I am convinced that fencing can develop even more in Oceania. Unlike Europe, there is no great fencing tradition here. Let me remind you that the first clubs mainly emerged after the Second World War (late 1940s / early 1950s) with the influx of European immigrants. In the last sixty years, our sport has progressed slowly but steadily. Although Australia, which only has a population of 20 million, has less than 1,000 competing athletes, the Australian Fencing Federation has enrolled a further 15,000 players this year in schools, universities or clubs and training camps during school holidays. Furthermore, in the last few years, the Oceania Fencing Confederation (OFC) has become more active and contributed to rising interest in fencing in the region. With the help of the FIE and Olympic movement, and thanks to the development of information technology, the odds are that the popularity of our sport and the number of players will further increase. There is an obvious growing interest in fencing and we place high hopes in our young fencers.

How is fencing structured in your continent? The Oceania Fencing Confederation (OFC) currently comprises only two member countries (Australia and New Zealand) plus an associated member (New Caledonia) which is a French Overseas Territory. The OFC is now part of the Olympic Sports Federation of Oceania (OSFO) and assists the nations of the region who wish to create a national fencing federation or become members of the FIE and OFC. Three islands have already expressed an interest in developing fencing. Once the Federation is created, the OFC can help them by passing on teaching expertise as well as equipment, with the financial and technical support of the FIE and Oceania National Olympic Committees (ONOC). How is the work of the Oceania Fencing Confederation carried out in practical terms? The most dynamic countries are Australia and New Zealand, although New Caledonia is becoming a regular player in the OFC. In April, the New Caledonian Fencing League organised the Oceania Cadet Championships. This was be the first time that an official FIE competition was held in New Caledonia. Moreover, the OFC is organising local championships

28 • ESCRIME INTERNATIONALE

for cadets, juniors, seniors and veterans. Each of these competitions is held every other year. Two championships are organised each year by the different member countries. Melbourne, in Australia, hosts the Oceanic Fencing Masters Academy (OFMA), which benefits from the support of the FIE and is responsible for the promotion of fencing masters in Oceania. Every year, the OFMA organises several seminars for Fencing Masters and receives a grant every two years from the Olympic Solidarity, used to organise a seminar for high level fencing masters from Oceania and South East Asia. In the past twenty years, Australia has organised two World Cup events almost every year and, less frequently, Grand Prix competitions. Both Australia and New Zealand have had athletes qualify for the Athens Olympic Games by virtue of their rankings. This is a source of great satisfaction as it was not easy for champions from such small fencing nations located on the other side of the globe to compete with the best international fencers.

Who are the major fencing figures in Oceania? The most famous fencers in the history of the region are Australia’s John Fethers, foil finalist in the 1955 World Championships, but also another Australian, Greg Benko, foil finalist in the Montreal Olympic Games and Martin Brill, from New Zealand, épée finalist in the Seoul Olympic Games. Currently, the most famous fencing figures in Oceania are mostly épée fencers such as Jess Beer, from New Zealand, and Evelyn Halls and Seamus Robinson from Australia. Did the Sydney Olympic Games have a positive effect on fencing? Yes, the Sydney Olympic Games had a truly positive impact in our region. After the Games, we recorded a massive increase in the number of persons who wanted to try fencing. Although not all these persons are serious competitors, their participation reinforced the exposure and popularity of the sport as well as its cultural impact. Which weapon (épée, foil or sabre) is most popular? Foil remains the most commonly used weapon for the initiation to our sport but, like everywhere else in the fencing world, épée has become the most popular weapon for both men and women, and the popularity of women’s sabre, as well as the number of participants, is regularly increasing. n


• LA ESGRIMA ES MUNDIAL

« En

Oceanía, la esgrima tiene un un interés

creciente »

Entrevista con la Presidenta de la Confederación de Esgrima de Oceanía, la Sra. Helen Smith

C

onfía en el desarrollo de la esgrima en Oceanía? Si, estoy convencida de que la esgrima puede desarrollarse aún más en Oceanía. Al contrario de Europa, la esgrima en Oceanía no viene de una larga tradición. Hay que recordar que los primeros clubes se han desarrollado principalmente después de la segunda guerra mundial (a finales de los años 40 / a principios de los años 50) con la afluencia de inmigrantes Europeos. Durante los últimos 60 años, nuestro deporte se desarrolló lentamente pero de manera continua. Australia, que sólo cuenta con 20 millones de habitantes, dispone, por cierto, de menos de 1 000 esgrimistas en competición. Sin embargo, este año, la Federación de Esgrima registro 15 000 otros practicantes en las escuelas, en la universidad o en iniciación,en los clubes y los cursos durante las vacaciones escolares. Además, desde estos últimos años, la Confederación de Esgrima de Oceanía (OFC) se volvió más activa y ya ha contribuido a despertar el interés por la esgrima en la región. Con la ayuda de la FIE, y del movimiento Olímpico y también del desarrollo de la información, podemos apostar que la popularidad y el número de practicantes de nuestro deporte van a desarrollarse. Hay manifiestamente un interés creciente por la esgrima. Y confiamos en nuestros jóvenes. ¿Cómo se desarrolla la esgrima en su continente? Hoy la Confederación de Esgrima de Oceanía (OFC) se compone de dos únicos países miembros (Australia y Nueva Zelanda), más un miembro asociado (Nueva Caledonia) que es un territorio francés de Ultramar. La OFC ya es miembro de las Federaciones de los Deportes Olímpicos de Oceanía (OSFO) y ayuda a las naciones de la zona que manifiestan su interés por crearuna federación nacional de esgrima y por ser miembro de la FIE y de la OFC. Actualmente 3 islas han expresado su interés por desarrollar la esgrima. Una vez la Federación creada, entonces la OFC puede ayudarlas transmitiéndoles una técnica de aprendizaje y un material con el apoyo financiero y técnico de la FIE y de los Comités Olímpicos Nacionales de Oceanía (ONOC). ¿Concretamente, cómo se materializa el trabajo de la OFC? Los países más dinámicos son Australia y Nueva Zelanda, pero Nueva Caledonia se está volviendo un actor asiduo en la vida de la OFC. En abril del 2007, la Liga de Esgrima de Nueva Caledonia organizará los Campeonatos Cadetes de Oceanía. Fue la primera vez que una competición oficial de la OFC ha sido organizada en Nueva Caledonia. Además, la OFC organiza

campeonatos de zona para los cadetes, los juniors, los seniors y los veteranos. Cada una de estas competiciones tiene lugar cada dos años. Dos campeonatos son organizados cada año por los diferentes países miembros. Melbourne, en Australia, acoge la Academia de los Masteres de esgrima de Oceanía (OFMA) que beneficia del apoyo de la FIEy que es responsable del desarrollo de los maestros de armas en Oceanía. Cada año, la OFMA organiza varios seminarios para las Maestros de Armas. Cada dos años, recibe fondos de la Solidaridad Olímpica que le sirven para organizar un seminario para maestros de armas de alto nivel, para entrenadores de Oceanía y de Asia del Sur Este. Durante estos últimos veinte años, Australia ha organizado casi cada dos años Copas del Mundo y de manera más ocasional Grandes Premios. Australia así como Nueva Zelanda han calificado atletas para la clasificación de los Juegos Olímpicos de Atenas. Fue una bella satisfacción porque no era cosa fácil para campeones de pequeñas naciones de esgrima situadas al otro lado del planeta rivalizar con los mejores atletas mundiales. ¿Cuáles han sido los esgrimistas más notables en Oceanía? Los esgrimistas más famosos de la historia de la zona han sido el australiano John Fethers, finalista en florete en los Campeonatos del Mundo en 1955 y también, otro australiano, Greg Benko, finalista en los Juegos Olímpicos de Montreal también en florete y Martin Brill de Nueva Zelanda, finalista en espada enlos Juegos Olímpicos de Seúl. Actualmente los esgrimistas más notables en Oceanía son principalmente espadistas como Jess Beer de Nueva Zelanda y Evelyn Halls y Seamus Robinson de Australia. ¿Las consecuencias de los Juegos Olímpicos de Sydney han sido realmente positivas para la esgrima? Sí, los Juegos Olímpicos de Sydney han tenido un efecto realmente positivo en la esgrima en nuestra zona. Después de los Juegos, hemos experimentado un aumento masivo del número de personas que querían probar la esgrima. Aunque estas personas no son competidores asiduos, su participación reforzó el conocimiento y la popularidad del deporte así como su impacto cultural. ¿Qué arma (espada, florete o sable) se practica más? El florete sigue siendo el arma más utilizada para la iniciación a nuestro deporte. Como casi en todo el mundo de la esgrima, la espada se transformó en el arma más popular tanto para los hombres como para las mujeres y el sable femenino experimenta un aumento de popularidad y un número de adeptas cada vez más creciente. n

ESCRIME INTERNATIONALE • 29


L’ESCRIME EST MONDIALE

La FIE poursuit ses actions en faveur

du développement de l’escrime en Afrique.

Développer l’escrime en Afrique, c’est l’un des objectifs de la Fédération Internationale d’Escrime. Et c’est dans le cadre de la formation dispensée à l’EIMA (Ecole Internationale des maîtres d’armes de Dakar) que la FIE organise, régulièrement, des stages de perfectionnement aux trois armes. Au terme d’une formation de deux ans, les anciens élèves de l’Ecole, devenus maîtres d’armes dans leurs pays, sont, en effet, régulièrement invités à revenir à l’école avec certains de leurs meilleurs élèves afin de participer à un stage de remise à niveau. La dernière session en date s’est ainsi tenue du 16 au 24 juin dernier. Trente-six stagiaires parmi lesquels seize maîtres d’Armes et vingt tireurs issus de six pays africains se sont retrouvés, sous la direction de Ioan Pop, directeur technique international de la FIE et d’Octavian Zidaru, directeur technique national de la fédération roumaine. Objectif affiché : faire, ensemble, le point sur les acquis de la formation et de la pratique acquise depuis leur sortie de l’Ecole. Le Mali a ainsi envoyé deux maîtres d’armes et trois tireurs; le Burkina Faso, trois maîtres d’Armes et deux tireurs; le Niger trois maîtres d’armes et trois tireurs ; le Togo un maître d’armes et un tireur ; la Guinée un maître d’armes et un tireur ; et le Sénégal six maîtres d’armes et dix tireurs. Parmi les participants on trouvait, par exemple, Julien Ouedraogo du Burkina Faso, major de la troisième promotion de l’EIMA, qui participa, en qualité de tireur, aux championnats du monde de Turin ou

30 • ESCRIME INTERNATIONALE

encore le Sénégalais Pape Khassoum Touré, major de la première promotion et actuel entraîneur de la sélection nationale au sabre. Financé conjointement par la FIE et la CONFEJES (Confédération des Ministères de la Jeunesse et des Sports ayant le Français en partage), ce stage est le fruit de la convention signée en 2006 par les deux partenaires. La CONFEJES participe activement au développement de l’escrime en Afrique par le biais, notamment, d’allocations de bourses. Elle contribue à la formation des cadres, à la détection des jeunes talents et veille, au suivi des athlètes de haut niveau. Le stage a été dispensé dans les locaux de l’Ecole de Maîtres d’Armes située dans l’enceinte du Stade Léopold Sédar Shenghor, haut lieu du sport sénégalais, là-même où la sélection nationale effectue ses entraînements quotidiens. Depuis la création de l’Ecole, formidable moteur au développement de notre sport sur le continent africain, les succès enregistrés vont croissants. En témoignent les derniers résultats de la délégation sénégalaise forte de cinq sabreurs, trois épéistes et un fleurettiste aux Jeux africains. Les Sénégalais qui se sont ainsi mesurés aux meilleurs tireurs du continent, parmi lesquels les Tunisiens et les Egyptiens, qui conservent l’ascendant, ont remporté, notamment, deux médailles d’argent au sabre masculin en individuel et au sabre féminin par équipes. n MATHILDE RICHEL


• FENCING IS GLOBAL The FIE continues its initiatives to promote

fencing’s development in Africa.

Fencing’s development in Africa is one of the objectives of the International Fencing Federation. Within the framework of the training provided in the EIMA (Dakar’s International school of fencing masters), the FIE regularly organises improvement training camps in all three weapons. At the end of a two-year course, the former students of the school, who have become fencing masters in their countries, are regularly invited to return to the school with some of their best students in order to participate in a refresher training session. The latest session was held from 16 to 24 June. Thirty six participants participants, made up of sixteen fencing Masters and twenty fencers coming from six African countries gathered together under the leadership of Ioan Pop, the FIE’s international technical director and Octavian Zidaru, national technical director of the Romanian Federation. The primary objective was to assess the skills acquired during their curriculum and experience cumulated since they left the school. Mali dispatched two fencing masters and three fencers; Burkina Faso three fencing masters and two fencers; Niger three fencing masters and three fencers; Togo one fencing master and one fencer; Guinea one fencing master and one fencer; and Senegal six fencing masters and ten fencers. Amongst the participants were Julien Ouedraogo from Burkina Faso, who graduated top of the third EIMA class and who participated in the Turin world championships as a fencer, or Senegal’s Pape Khassoum Touré, who graduated top of the first EIMA class and is currently the sabre coach of the national squad. Jointly funded by the FIE and the CONFEJES (Confederation of the Youth and Sports Ministers of French-speaking Countries), this training camp is the result of the agreement signed in 2006 by the two partners. The CONFEJES is actively involved in fencing’s development in Africa, notably via grant allocations. It participates in the training of managers,

contributes to scouting for young talent and monitors high level athletes. The training session was held on the premises of the School of Fencing Masters, located within the grounds of the Léopold Sédar Shenghor stadium, a major centre for Senegalese sport, where the national squad trains on a daily basis. Since the School was created and became a formidable driving force in the development of our sport on the African continent, the results achieved have continued to increase,

as exemplified by the latest results of the Senegalese delegation (made up of five sabre fencers, three épée fencers and one foil fencer) at the African Games. The Senegalese have measured up against the best fencers of the continent, among whom are the Tunisians and Egyptians still a step ahead, and won two silver medals in the individual men’s sabre competition and the women’s sabre team event. n MATHILDE RICHEL

La liste des participants à la session du 16 au 24 juin 2007 L i st o f p ar t i c i p a n t s i n t h e t r a i n i n g s e s s i o n h e l d f r o m 1 6 t o 2 4 J u n e 2 0 0 7 La lista de los participantes en la sesión del 16 al 24 de junio de 2007 MAÎTRES D’ARMES/FENCING MASTERS/MAESTRO DE ARMAS

Sénégal : El Hadj Sidy Gallo Diop; Ridouane Ndiaye, Coumba Ndoffène Ndiaye, Pape Khassoum Touré, Seydou Coly, Amadou Beye, Mame Coura Gueye, Mafirmi Diène Seye. Mali : Adama Konate. Niger : Djibo Hassan Ismaël, Moubarak Imorou Assimi, Ousmane Guindo. Burkina Faso : Vincent Soube, Julien Ouedraogo. Guinée : Mohamed Thiam Kamara. Togo : Victor Lamega. ESCRIMEURS/ FENCERS/ESCRIMISTAS

Sénégal : Thiécoura Ndoye, Maguette Ndiaye, Ndeye Fatou Ndiaye Thiam, Asta Maleye Seck, Arouna Coly, Mouhamadou M. Sall, Ibrahima Keita, Babacar Kaddame. Niger : Imorou Assimi, Djibrilla Issaka Kodou, Abdoul Kabir Abdou. Mali : Demba Fofana, Mohamed Sidiba, Cheikh Omar Sissoko. Togo : Nodjo Dulcie D’Almeida. Guinée : Harouna Touré.

ESCRIME INTERNATIONALE • 31


RESULATS DES JEUX AFRICAINS • AFRICAN GAMES RESULTS • RESULTADOS DE LOS JUEGOS AFRICANOS

LA ESGRIMA ES MUNDIAL

DU 12 AU 17 JUILLET 2007 À ALGER • 12 TO 17 JULY 2007 IN ALGIERS • DEL 12 AL 17 DE JULIO DE 2007 EN ARGEL ME Tunisia

Morocco

DITE

RRANE

AN SEA Suez C.

ed Dr â a Ou

A

l

g

e

r

i

L

a

i

b

y

a

ÉPÉE • EPEE • ESPADA

R

Nile

e

E g y p t

Western Sahara

L. Nasser

d S

M a u r i t a n i a Nile

i

S

u

a l-M

a li

d

Burkina Faso

Er i

Lake Chad

C

h

a

d

N iger

MASCULINE • MEN • MASCULINA

Log ne

B en ue

Ba h

hazal

re

E t h i o p i a

l

Cameroon

a Bomu

m

L. Turkana

Uele

o

Dja

L

Gabon

C ong

A ruwimi

( Z a ï re )

o

K e n y a

Uganda

Congo

S

1. EL SAYED Aya

EGY

1. EL ASHERY Zeyad

2. BEN CHAABANE Imene

TUN

2. NABIL Ahmed

EGY EGY

3. BARLOW Rachel

RSA

3. FERJANI Mohamed Ayoub

TUN

3. NEW Jarrid

RSA

E

E. Guinea

Juba

O uba mgu

T

Bioko (Equat. G.)

G u l f o f G u i n e a

A

A

Central African Republic

Lake Volta

Ivory Coast

N

N i g e r i a

lG

dra sa n

ma

FÉMININE • WOMEN • FEMENINA

Djibouti

L. Tana

N i le

o

Togo

Sa s

Ba nda

Chari

Blue

l.

Benin

a Gulf of Aden

B

Ghana

tr e

a

ire

V ol ta

Ha d ejia

V olta

No

Kom

Liberia

n

i

i

Guinea

Sierra Leone

a

W adi

r

W hi te N ile

B an

e

a

G a mbi a

g

er

Gambia Guinea-Bissau

i

k

l

e

a

N Nig

Baraka

M S énéga l

Senegal

Rwanda L. Victoria

i

r

e

G a lana

A

C

a L uke n i e

Kasa i

Zaïre

Z

L. Mai-Ndombe

Burundi

O

N

Tanzania L. Mweru

Luapula

L. Malawi

ma R u vu

I

Malawi A n g o l a

Comoros Mayotte (Fr.)

N

T Cassai

Mozambique

bw

i

A

Za m be z

e

ng o

i Za mbe z

C

3. BESBES Sarra

Z a m b i a

C ub a

Z i mb

TUN

a

I

O

N a m i b i a po

o

Mol

Li mp

A

D

Buzi

Botswana

E

opo

N

C

Vaal

N

Swaziland

I

je O ra n

Lesotho

South Africa

Cabo of good Hope

FLEURET • FOIL • FLORETE FÉMININ • WOMEN • FEMENINO

La FIE sigue con sus acciones a favor

del desarrollo de la esgrima en África

MASCULIN • MEN • MASCULINO

1. BOU BAKRI Ines

TUN

1. SMANDI Mohamed

TUN

2. BESBES Sara

TUN

2. NAGATY Mostafa

EGY

3. EL GAMMAL Eman

EGY

3. El SAYED Alaa El Din

EGY

3. EL GAMMAL Shaimaa

EGY

3. FERJANI Mohamed Ayoub

TUN

SABRE • SABLE

Desarrollar la esgrima en África, es uno de los objetivos de la Federación Internacional de Esgrima. Y es en el marco de la formación impartida en la EIMA (Escuela Internacional de los Maestros de Armas de Dakar) que la FIE organiza, regularmente, cursos de perfeccionamiento en las tres armas. Después de una formación de dos años, los antiguos alumnos de la Escuela, que son maestros de armas en sus países, son en efecto regularmente invitados a volver a la escuela con algunos de sus mejores alumnos para participar en un curso de actualización. La última sesión tuvo lugar del 16 al 24 de junio pasado. Treinta y seis participantes de los cuales dieciséis maestros de armas y veinte tiradores procedentes de seis países se reunieron, bajo la dirección de Ioan Pop, Director técnico internacional de la FIE y de Octavian Zidaru, Director técnico nacional de la Federación rumana. Objetivo principal : hacer juntos el balance de la experiencia de la formación y de la práctica adquirida desde su salida de la Escuela. Así Malí envió dos maestros de armas y tres tiradores; Burkina Faso tres maestros de armas y dos tiradores; Níger tres maestros de armas y tres tiradores; Togo un maestro de armas y un tirador; Guinea un maestro de armas y un tirador; y Senegal seis maestros de armas y diez tiradores. Entre los participantes se encontraban, por ejemplo, Julien Ouedraogo de Burkina Faso, que salió primero de la tercera promoción de la EIMA, y que participó, en calidad de tirador, en los campeonatos del mundo de Torino o también el senegalés Pape Khassoum Touré, que salió primero de la primera promoción y actual entrenador de la selección nacional en el sable. Financiado conjuntamente por la FIE y la CONFEJES (Confederación de los Ministerios de la Juventud y los Deportes de los Países de Habla Francesa), este curso es el fruto de la convención firmada en el 2006 por ambas partes. La CONFEJES participa activamente en el desarrollo de la esgrima en África en particular mediante asignación de becas. Participa en la formación de los ejecutivos, contribuye a la detección de los jóvenes talentos y vigila el seguimiento de los atletas de alto nivel. El curso fue impartido en los locales de la Escuela de Maestros de Armas ubicada dentro del estadio Léopold Sédar Shenghor, sitio privilegiado del deporte senegalés, donde la selección nacional se entrena diariamente. Desde la creación de la Escuela, formidable motor del desarrollo de nuestro deporte en el continente africano, los éxitos registrados van creciendo. Lo demuestran los últimos resultados de la delegación senegalesa que se compone de cinco sablistas, tres espadistas y un floretista en los Juegos africanos. Los senegaleses que compitieron así con los mejores tiradores del continente, entre los cuales los tunecinos y los egipcios, que conservan el ascendiente, han ganado, en particular, dos medallas de plata en el sable masculino en individual y en el sable femenino por equipos. n MATHILDE RICHEL

FÉMININ • WOMEN • FEMENINO

MASCULIN • MEN • MASCULINO

1. BESBES Hela

TUN

1. REBAI Mohamed

TUN

2. BESBES Sarra

TUN

2. KEITA Mamadou

SEN

3. TOURE Nafi

SEN

3. TAALAT Shady

EGY

3. Yahia Sara

TUN

3. SAMIR Mahmoud

EGY

PAR ÉQUIPES • TEAM COMPETITIONS • POR EQUIPOS ÉPÉE • EPEE • ESPADA FÉMININE • WOMEN • FEMENINA

MASCULINE • MEN • MASCULINA

1. TUNISIE/ TUNISIA/TÚNEZ

1. TUNISIE/ TUNISIA/TÚNEZ

2. EGYPTE/EGYPT/EGIPTO

2. AFRIQUE DU SUD/SOUTH AFRICA/ÁFRICA DEL SUR

3. AFRIQUE DU SUD

3. ALGERIE/ALGERIA/ARGELIA

FLEURET • FOIL • FLORETE FÉMININ • WOMEN • FEMENINO

MASCULIN • MEN • MASCULINO

1. TUNISIE/ TUNISIA/TÚNEZ

1. TUNISIE/ TUNISIA/TÚNEZ

2. EGYPTE/EGYPT/EGIPTO

2. EGYPTE/EGYPT/EGIPTO

3. ALGERIE/ALGERIA/ARGELIA

3. AFRIQUE DU SUD/SOUTH AFRICA/ÁFRICA DEL SUR

SABRE • SABLE FÉMININ • WOMEN • FEMENINO

MASCULIN • MEN • MASCULINO

1. TUNISIE/ TUNISIA/TÚNEZ

1. EGYPTE/EGYPT/EGIPTO

2. SENEGAL

2. TUNISIE/ TUNISIA/TÚNEZ

3. EGYPTE/EGYPT/EGIPTO

3. SENEGAL

LE TABLEAU DES MEDAILLES • MEDALS TABLE • LA TABLA DE LAS MEDALLAS 1. 2. 3. 4. 5.

PAYS/COUNTRY/PAÍS TUNISIE ÉGYPTE SÉNÉGAL RSA ALGÉRIE

32 • ESCRIME INTERNATIONALE

OR/GOLD/ORO 9 3

ARGENT/SILVER/PLATA 4 5 2 1

BRONZE/BRONZE/BRONCE 3 6 2 5 2

TOTAL 16 14 4 6 2



L'ESCRIME EST MONDIALE • FENCING

n Beau doublé russe au sabre féminin avec Ekaterina Fedorkina et Sophia Velikaia aux deux premières places. n Superb Russian double in women’s sabre with Ekaterina Fedorkina and Sophia Velikaia winning the top two medals. n Los dos primeros puestos en sable femenino con Ekaterina Fedorkina y Sophia Velikaia.

13 nations médaillées aux Championnats d'Europe Si l'on excepte les compétions individuelles et par équipes femmes et hommes où elle n'est pas montée sur le podium, la Russie a effectué une impressionnante démonstration de force collective aux championnats d'Europe, à Gand, en Belgique. D'abord, avec un remarquable bilan riche de dix médailles. Ensuite, avec une présence particulièrement remarquée au sabre féminin où Ekaterina Fedorkina et Sophia Velikaãa ont enlevé les deux premières places, au fleuret féminin avec le titre d'Eugvenia Lamonova, et au sabre masculin par équipes où, emmenée par Alexiey Yakimenko, vainqueur individuel, et par l'inamovible Stanislav Pozdniakov, la Russie est montée, sans surprise, sur la plus haute marche du podium européen. La domination individuelle des épéistes français n'était pas davantage inattendue. Laura Flessel-Colovic, d'une part, et Jérôme Jeannet, d'autre part, ont donc remporté l'or, en conjuguant l'art et la manière. Au final, la France, avec trois titres dont celui également au sabre féminin par équipes (victoire en finale sur les Ukrainiennes 45-44), et quatre places en bronze, s'est retrouvée troisième au classement des médailles. Précédée, de peu, par l'Italie : huit médailles dont le sacre de son fleurettiste Andrea Baldini et celui de son équipe féminine d'épée. Avec la Russie, l'Italie et la France dans le trio de tête, la 34 • ESCRIME INTERNATIONALE

hiérarchie a donc été plutôt respectée lors de ce rendez-vous important pour la qualification aux Jeux Olympiques de Pékin. Il faut toutefois noter les progrès manifestés par la Hongrie qui apparaissait, il y a peu, sur une pente inquiétante et qui s'applique à relever la tête pour retrouver le très haut niveau. En témoignent ses victoires à l'épée masculine et au fleuret feminin par équipes. Si l'on ajoute à cela sa médaille d'argent à l'épée féminine par équipes et celle en bronze de sa fleurettiste Orsolya Nagy, on arrive à un total très honorable de quatre médailles, juste devant l'Allemagne championne d'Europe au fleuret masculin et l'Ukraine, trois médailles chacune. Au total, treize nations ont eu droit au podium. Le palmarès étant complété par l'Espagne - avec le titre de son sabreur Jorge Pina vainqueur à la suite de Luigi Tarantino, Mihai Covaliu et Alexey Yakimenko, ce qui classe son hommela Pologne (deuxième à l'épée masculine par équipes), la Suède (médaillée d'argent grâce à sa jeune épéiste Emma Samuelsson, championne du monde juniors, à Belek), la Biélorussie (deuxième au sabre masculin par équipes), l'Estonie, la Roumanie et la Suisse, avec une médaille de bronze chacune. n (Les résultats des championnats d'Europe sont page 37)

J.-M. S.


IS GLOBAL • LA ESGRIMA ES MUNDIAL

13 nations won medals at the European Championships With the exception of individual as well as male and female team competitions, in which it did not appear on the podium, Russia put on an impressive demonstration of collective strength at the European Championships, held in Gand, Belgium. Firstly, with a remarkable total of ten medals; then with a strong showing in women’s sabre, where Ekaterina Fedorkina and Sophia Velikaïa captured the top two places, in the women’s foil competition with Eugvenia Lamonova’s victory and the men’s sabre team competition where, led by Alexiey Yakimenko, winner of the individual competition and the ever-present Stanislav Pozdniakov, Russia, as expected, climbed onto the highest step of the European podium. The individual domination of French épée fencers was as expected. Laura Flessel-Colovic, on the one hand, and Jérôme Jeannet, on the other, both winning the gold, by combining skill and style. In total France, with three titles including that of its women’s sabre team (defeating Ukraine in the final by 45-44), and four bronze medals, ended up third in the medals table. Just ahead of France was Italy, with eight medals, including Andrea Baldini’s title in foil and the title of the women’s épée team. With Russia, Italy and France making up the top trio, the hierarchy was therefore respected during this event, which was very important in the qualification for the Beijing Olympic Games. Hungary’s progress should however be pointed out, as this country appeared to have lately taken a turn for the worse and is now striving to get back to the highest level. Its victories in the team competitions of men’s épée and women’s foil bear witness to this. If we add to this the

silver medal won by its women’s épée team and the bronze medal of foil fencer Orsolya Nagy, the medals reach a respectable total of four, just ahead of Germany, European champion in men’s foil and Ukraine, with three medals each. In total, thirteen nations won medals. The table was completed by Spain – with the sabre title won by Jorge Pina following Luigi Tarantino, Mihai Covaliu and Alexey Yakimenko, which is no mean feat – Poland (second in the men’s épée team competition), Sweden (with Emma Samuelsson, junior world champion in Belek, winning the silver medal in épée), Belarus (second in the men’s sabre team competition), Estonia, Romania and Switzerland, with one bronze medal each. n (the results of the European championships are on page 37)

J.-M. S.

13 naciones con medallas en los Campeonatos de Europa Si dejamos aparte las competiciones individuales y por equipos femeninas y masculinas en las cuales no subió al podio, Rusia realizó una impresionante demostración de fuerza colectiva en los campeonatos de Europa, en Gand, Bélgica. Primero, con un excelente balance contando con diez medallas. Y luego, con una presencia particularmente marcada en el sable femenino en el cual Ekaterina Fedorkina y Sophia Velikaia ganaron las dos primeras posiciones, en el florete femenino con el título de Eugvenia Lamonova y en el sable masculino por equipos en el cual, llevada por Alexiey Yakimenko, vencedor individual, y por el inamovible Stanislav Pozdniakov, Rusia subió, sin sorpresa alguna, al escalón más alto del podio europeo. La dominación individual de los espadistas franceses no fue tampoco inesperada. Laura Flessel-Colovic, por una parte, y Jérôme Jeannet, por otra parte, ganaron así el oro, reuniendo el arte y la manera. Al final, Francia, con tres títulos entre los cuales el del sable femenino por equipos (triunfo en la final frente a Ucrania 45-44), y cuatro medallas de bronce, salió tercero en la clasificación de las medallas. Precedida, de poco, por Italia: ocho medallas incluyendo el triunfo de su floretista Andrea Baldini y el de su equipo femenino de espada. Con Rusia, Italia y Francia en el trío principal, la jerarquía fue más bien respetada durante esta cita importante para la calificación a los Juegos Olímpicos. Sin embargo hay que notar los progresos hechos por Hungría que parecía andar, hace poco, por un

n L’italien Andréa Baldini a pris sa revanche des championnats du monde n Italy’s Andréa Baldini got his revenge following the world championships n El italiano Andréa Baldini tomó la revancha de los campeonatos del mundo

ccamino preocupante y que se esfuerza por levantar cabeza para recuperar un muy alto nivel. Sus triunfos atestiguan de eso en la espada masculina y en el florete femenino por equipos. Si se añade a eso su medalla de plata en la espada femenina por equipos y la de bronce de su floretista Orsolya Nagy, alcanzamos un total muy honorable de cuatro medallas, justo antes de Alemania, campeona de Europa en florete masculino y Ucrania, con tres medallas cada una. En total, trece naciones pudieron acceder al podio. El palmares fue completado por España – con el título de su sablista Jorge Pina vencedor después de Luigi Tarantino, Mihai Covaliu y Alexey Yakimenko, lo que clasifica a su hombre – Polonia (segunda en espada masculina por equipos, Suecia (medalla de plata gracias a su joven espadista, Emma Samuelsson, campeona del mundo junior, en Belek), Bielorrusia (segunda en sable masculino por equipos), Estonia, Rumania, Suiza, con medalla de bronce cada uno. n (Los resultados de los campeonatos de Europa están en la pagina 37)

J.-M. S.

Lire les résultats en page 37 • To see the results on page 37 • Para ver los resultados en la página 37 ESCRIME INTERNATIONALE • 35


HTTP: www.husheng-cn.com E-mail: salesmanager@husheng-cn.com forest-1190@126.com


LES CHAMPIONNATS D’EUROPE • EUROPEAN CHAMPIONSHIPS • LOS CAMPEONATOS DE EUROPA

DU 2 AU 7 JUILLET 2007 À GAND • 2 TO 7 JULY 2007 IN GAND • DEL 2 AL 7 DE JULIO DE 2007 EN GANTE ÉPÉE • EPEE • ESPADA FÉMININE • WOMEN • FEMENINA

FLEURET • FOIL • FLORETE

MASCULINE • MEN • MASCULINA

FÉMININ • WOMEN • FEMENINO

MASCULIN • MEN • MASCULINO

RA

64

1

JEANNET Jerome

FRA

64

1

LAMONOVA Eugyenia

RUS

64

1

BALDINI Andrea

ITA

64

SWE

52

2

TAGLIARIOL Matteo

ITA

52

2

VEZZALI Valentina

ITA

52

2

KLEIBRINK Benjamin

GER

52

EMBRICH Irina

EST

40

3

KAUTER Fabian

SUI

40

3

GRANBASSI Margherita

ITA

40

3

LE PECHOUX Erwan

FRA

40

3

HEIDEMANN Britta

GER

40

3

AVDEEV Anton

RUS

40

3

LELEYKO Olga A.

UKR

40

3

SANZO Salvatore

ITA

40

5

SZASZ Emese

HUN

28

5

BOCZKO Gabor

HUN

28

5

GHITA Cristina

ROU

28

5

CASSARA Andrea

ITA

28

6

LAMON Sophie

SUI

28

6

FRISELL Carl

SWE

28

6

HATUEL Delila

ISR

28

6

DEEV Andrei

RUS

28

7

NISIMA Maureen

FRA

28

7

SUNDMAN Joar

SWE

28

7

GRUCHALA Sylwia

POL

28

7

JOPPICH Peter

GER

28

8

LOGOUNOVA Tatiana

RUS

28

8

IMRE Geza

HUN

28

8

VARGA Gabriella

HUN

28

8

GANEEV Renal

RUS

28

1

FLESSEL-COLOVIC Laura

2

SAMUELSSON Emma

3

SABRE • SABLE FÉMININ • WOMEN • FEMENINO

MASCULIN • MEN • MASCULINO

1

FEDORKINA Ekaterina

RUS

64

1

PINA Jorge

ESP

64

2

VELIKAIA Sophia

RUS

52

2

YAKIMENKO Alexey

RUS

52

3

NAGY Orsolya

HUN

40

3

POZDNIAKOV Stanislav

RUS

40

3

KHOMROVA Olena

UKR

40

3

COVALIU Mihai

ROU

40

5

NETCHAEVA Elena

RUS

28

5

ZALOMIR Gelu Florin

ROU

28

6

PETO Reka

HUN

28

6

MONTANO Aldo

ITA

28

7

MARZOCCA Gioia

ITA

28

7

TARANTINO Luigi

ITA

28

8

SOCHA Aleksandra

POL

28

8

LOPEZ Nicolas

FRA

28

n L’Espagnol Jorge Pina, vainqueur d’un championnat de très grande qualité. n Spanish fencer Jorge Pina, who won a very high quality championship. n El español Jorge Pina, vencedor de un campeonato de muy alta calidad.

PAR ÉQUIPES • TEAM COMPETITIONS • POR EQUIPOS ÉPÉE • EPEE • ESPADA FÉMININE • WOMEN • FEMENINA

FLEURET • FOIL • FLORETE

MASCULINE • MEN • MASCULINA

FÉMININ • WOMEN • FEMENINO

MASCULIN • MEN • MASCULINO

1

ITALIE

64

1

HONGRIE

64

1

HONGRIE

64

1

ALLEMAGNE

64

2

HONGRIE

52

2

POLOGNE

52

2

RUSSIE

52

2

RUSSIE

52

3

FRANCE

40

3

FRANCE

40

3

ITALIE

40

3

ITALIE

40

4

POLOGNE

36

4

ITALIE

36

4

POLOGNE

36

4

FRANCE

36

5

ROUMANIE

32

5

SUISSE

32

5

ALLEMAGNE

32

5

ROUMANIE

32

6

RUSSIE

30

6

BELARUS

30

6

FRANCE

30

6

UKRAINE

30

7

ALLEMAGNE

28

7

ALLEMAGNE

28

7

ROUMANIE

28

7

BELARUS

28

8

UKRAINE

26

8

REPUBLIQUE TCHEQUE

26

8

UKRAINE

26

8

HONGRIE

26

SABRE • SABLE FÉMININ • WOMEN • FEMENINO 1

FRANCE

64

2

UKRAINE

52

3

RUSSIE

40

4

ITALIE

36

5

HONGRIE

32

6

POLOGNE

30

7

GRANDE-BRETAGNE

28

8

ALLEMAGNE

26

MASCULIN • MEN • MASCULINO 1

RUSSIE

64

2

BELARUS

52

3

FRANCE

40

4

UKRAINE

36

5

ITALIE

32

6

HONGRIE

30

7

ALLEMAGNE

28

8

ESPAGNE

26

n L’équipe de France de sabre féminin avec le sourire après son titre par équipe. n The French women’s sabre team all smiles after their team title. n El equipo de Francia de sable femenino con la sonrisa después de su titulo por equipo.

ESCRIME INTERNATIONALE • 37


L’ESCRIME EST MONDIALE

Le Venezuela, les Etats-Unis et Cuba ont dominé les

Jeux Panaméricains. Les XVèmes Jeux Panaméricains, dont la cérémonie d’ouverture s’est tenue le 13 juillet dans le célèbre stade Maracana, ont donné lieu à des compétitions de qualité même si certains des pays participants n’avaient pas envoyé leurs meilleurs représentants. Cela était, sans doute, dû au fait que ce rendez-vous ne compte pas pour le classement FIE. Au total, il y avait donc 148 escrimeurs représentant 16 nations. Le Venezuela a dominé le fleuret féminin individuel et par équipes, Mariana Gonzalez remportant la médaille d´or au fleuret féminin et conduisant son équipe à décrocher la deuxième médaille pour sa délégation. Tandis qu’à l’épée masculine, Ruben Limardo, 25ème au classement mondial, apportait un troisième titre au Vénézuela. De son côté, les USA ont, eux aussi, décroché trois médailles d’or: une au fleuret masculin individuel grâce à Andras Horanyi, une à l´épée féminine par Courtney Hurley et une au sabre masculin par équipes sans, pourtant, ses meilleurs tireurs. Trois titres également pour la délégation cubaine: victorieuse au sabre féminin individuel avec Mailyn Gonzales et par équipes ainsi qu’au sabre féminin par équipes. Enfin, le Canada s’est également distingué avec la médaille d’or de Philippe Beaudry au sabre masculin. Pour leur part, le Brésil, pays organisateur, a remporté trois médailles de bronze et l´Argentine en a gagné deux. Il n’y a pas eu de compétition de fleuret masculin et d’épée féminine par équipes, le programme de ces XVèmes Jeux Panaméricains étant calqué sur celui des Jeux Olympiques de Beijing 2008. Le président de la FIE René Roch a assisté aux compétitions. Il s´est entretenu avec les présidents des fédérations d´escrime du continent américain. Et il a chaudement félicité les organisateurs et Arthur Cramer, vice-président de la FIE et Directeur technique de ces Jeux Panaméricains, pour la qualité des compétitions et les a remerciés pour leur contribution à notre sport. Il est vrai qu’en outre l’installation des pistes était la réplique de celle des Jeux Olympiques de Pékin ce qui a permis de tester ces installations et aussi d’apporter de nouvelles améliorations. Les prochains Jeux Panaméricains auront lieu dans quatre ans à Guadalajara, au Mexique. n AO JIE - Competition Manager

38 • ESCRIME INTERNATIONALE

FENCING IS GLOBAL

Venezuela, the USA and Cuba

dominated the Pan-American Games. The 15th Pan-American Games, with the opening ceremony held on 13 July in the famous Maracana stadium, were quality competitions, even though some of the participating countries had not sent their best representatives, probably due to the fact that this event was not taken into account for the FIE ranking. There were 148 fencers in total, representing 16 nations. Venezuela dominated women’s foil, both in individual and team events, Mariana Gonzalez winning the gold medal in foil and leading her team to the runner-up place, while in men’s épée, Ruben Limardo, with a 25th position in the world ranking, provided his country with a third title. The USA also won three gold medals: one in men’s foil with Andras Horanyi, one in women’s épée with Courtney Hurley and one in the men’s sabre team competition, all without its best fencers. The Cuban delegation also boasted three titles: in the individual women’s sabre competition with Mailyn Gonzales as well as the team competition. Finally, Canada also distinguished itself with Philippe Beaudry’s gold medal in men’s sabre. Brazil, the organising country, won three bronze medals and Argentina two. As the programme of these 15th Pan-American Games was a reflection of that of the 2008 Beijing Olympic Games, no team events for men’s foil or women’s épée were organised. The President of the FIE, René Roch, attended the competitions. He met with the presidents of the fencing federations of the American continent and warmly congratulated the organisers as well as Arthur Cramer, vice-president of the FIE and technical Director of these Pan-American Games for the quality of the competitions and thanked them for their contribution to our sport. It should also be noted that the layout of the pistes was the exact replica of that of the Beijing Olympics, which made it possible to test these facilities and make further improvements. The next Pan-American Games will be held in four years in Guadalajara, Mexico. n AO JIE - Competition Manager


LA ESGRIMA ES MUNDIAL

RESULATS DES JEUX PANAMERICAINS • PAN-AMERICAN GAMES • RESULTADOS DE LOS JUEGOS PANAMERICANOS

SENIORS ÉPÉE • EPEE • ESPADA FÉMININE • WOMEN • FEMENINA

Venezuela, Estados Unidos y Cuba han dominado

los Juegos Panamericanos Los 15° Juegos Panamericanos, cuya ceremonia de apertura tuvo lugar el 13 de julio en el famoso estadio Maracaná, han dado lugar a competiciones de calidad incluso si algunos participantes no habían mandado sus mejores representantes. Sin duda alguna, eso fue debido al hecho de que esta cita no contaba para la clasificación FIE. En total, había 148 esgrimistas representando 16 naciones. Venezuela dominó el florete femenino individual y por equipos, ganando Mariana Gonzalez la medalla de oro en el florete femenino y llevando a su equipo a ganar la segunda medalla para su delegación. Mientras que en la espada masculina, Ruben Limardo, 25 en la clasificación mundial, ganó un tercer título para Venezuela. Por su parte, Estados Unidos, ellos también, ganaron tres medallas de oro : Una en el florete masculino individual gracias a Andras Horanyi, una en la espada femenina con Courtney Hurley y una en el sable masculino por equipos no obstante sin sus mejores tiradores. Tres títulos también para la delegación cubana: Ganadora en el sable femenino individual con Mailyn Gonzales y por equipos así como en el sable femenino por equipos. Por fin, Canadá también se distinguió con la medalla de oro de Philippe Beaudry en el sable masculino. Por su parte, Brasil, país organizador, ganó tres medallas de bronce y Argentina ganó dos. No hubo competición de florete masculino ni de espada femenina por equipos, el programa de estos 15° Juegos Panamericanos es idéntico al de los Juegos Olímpicos de Pekín 2008. El Presidente de la FIE René Roch asistió a las competiciones. Se reunió con los presidentes de las federaciones de esgrima del continente americano. Y dio las gracias a los organizadores y a Arthur Cramer, Vicepresidente de la FIE y Director técnico de estos Juegos Panamericanos, por la calidad de las competiciones y les agradeció por su contribución en nuestro deporte. Además es verdad que la instalación de las pistas era la réplica de la de los Juegos Olímpicos de Pekín lo que permitió probar estas instalaciones y también aportar nuevas mejoras. Los próximos Juegos Panamericanos tendrán lugar dentro de cuatro años en Guadalajara, en México. n AO JIE Competition Manager n Les délégués et les arbitres de la FIE aux Jeux Panaméricains n FIE delegates and referees at the Pan-American Games n Los delegados y los árbitros de la FIE en los Juegos Panamericanos

MASCULINE • MEN • MASCULINA

1. HURLEY Courtney

USA

1 . LIMARDO Ruben

2. HLEPROHON Julie

Canada

2. CARRILLO Andres

3. HESPINOZA Angela

Venezuela Cuba

Colombia

3. FERNANDEZ Silvio

Venezuela

3. HMENEZES Clarisse

Brésil

3. INOSTROZA Paris

Chili

5. HEIMEY Gomez

Cuba

5. MATTERN Cody

USA

6. KELSEY Weston

USA

6. HSCHALM Sherraine

Canada

7. HBRAVO Caterin

Chili

8. HORTIZ Zuleydis

Cuba

7. MADRIGAL Guillermo 8. TIKHOMIROV Igor

Cuba Canada

FLEURET • FOIL • FLORETE FÉMININ • WOMEN • FEMENINO

MASCULIN • MEN • MASCULINO

1. GONZALEZ Mariana

Venezuela

2. THOMPSON Hanna

USA

3. KWAN Monica

Canada

3. COMPAÑI Misleydis

Cuba

5. DAOUST Elise

1. HORANYI Andras

USA

2.

Chili

ALVEAR Felipe

3. RODRIGUEZ Carlos 3. SOUZA João

Venezuela Brésil

Canada

5. SHIMBO Heitor

Brésil

6. CARBONE Alejandra Andrea Argentina

6. WOJCIK Marek

Canada

7. MORMANDI Flavia

Argentina

7. SAUCEDO Felipe

Argentina

8. FUENMAYOR Jhohanna

Venezuela

8. PEÑA GONZALEZ Marcos

Porto Rico

SABRE • SABLE FÉMININ • WOMEN • FEMENINO 1. GONZALEZ Mailyn

MASCULIN • MEN • MASCULINO

Cuba

1. BEAUDRY Philippe

2. JEMAL Alexis

USA

2. WILLIAMS James

3. BARATTA Emma

USA

3. MAYER Nicolas

3. SASSINE Sandra

Canada

5. BENITEZ Alejandra

Venezuela

6. CLOUTIER Julie

Canada

7. BERNINSONE Estefania

Argentina

8. PEREZ MAURICE Maria Belen Argentina

Canada USA Canada

3. AGRESTA Renzo

Brésil

5. DIAZ Daylor

Cuba

6. IGOE Benjamin 7. ACHTEN Alexander 8. MARROQUIN Leonidas

USA Argentina Salvador

PAR ÉQUIPES • TEAM COMPETITIONS • POR EQUIPOS ÉPÉE • EPEE • ESPADA MASCULINE • MEN • MASCULINA 1. CUBA 2. VÉNÉZUELA/VENEZUELA 3. USA 4. CANADA/CANADÁ 5. PORTO RICO/PUERTO RICO 6. CHILI/CHILE 7. ARGENTINE/ARGENTINA 8. BRÉSIL/BRAZIL/BRASIL

FLEURET • FOIL • FLORETE FÉMININ • WOMEN • FEMENINO 1. VÉNÉZUELA 2. CANADA/CANADÁ 3. CUBA 4. BRÉSIL/BRAZIL/BRASIL 5. ARGENTINE/ARGENTINA 6. PORTO RICO/PUERTO RICO 7. MEXIQUE/MEXICO 8. BOLIVIE/BOLIVIA

SABRE • SABLE FÉMININ • WOMEN • FEMENINO

MASCULIN • MEN • MASCULINO

1. CUBA

1. USA

2. USA

2. CANADA/CANADÁ

3. CANADA/CANADÁ

3. ARGENTINE/ARGENTINA

4. VÉNÉZUÉLA

4. CUBA

5. ARGENTINE/ARGENTINA

5. VENEZUELA

6. MEXIQUE/MEXICO

6. MEXIQUE/MEXICO

7. PORTO RICO

7. BRÉSIL/BRAZIL/BRASIL 8. SALVADOR

ESCRIME INTERNATIONALE • 39


RÉSULTATS

• RESULTS • RESULTADOS SENIORS

ÉPÉE FÉMININE • WOMEN’S EPEE • ESPADA FEMENINA Nankin (G.P.) 19-05-07 1 LOGOUNOVA Tatiana

RUS

64

1 RAINERO Elena

2 DEL CARRETTO Bianca

ITA

52

RUS

40

CHN

40

FRA

28

5 LOMAS Megan Elisabeth

3 SHUTOVA Lubov LI Na

5 KIRALY PICOT Hajnalka

ÉPÉE MASCULINE • MEN’S EPEE • ESPADA MASCULINA

Newcastle (Sat) 24-06-07

Montréal (G.P.)

Bogota (C.M.) 16-06-07

ITA

4

1 BOCZKO Gabor

HUN

64

1 BOCZKO Gabor

HUN

32

2 ALBINI Elisa

GBR

3

2 ABAJO Jose Luis

ESP

52

2 MARTINELLI Francesco

ITA

26

3 GAMIR Zahra

ALG

2

3 LIMARDO Ruben

VEN

40

3 ROTA Alfredo

ITA

20

GBR

2

JEANNET Fabrice

FRA

40

VIDEIRA Joaquim

POR

20

GBR

1

5 VIDEIRA Joaquim

POR

28

5 TAGLIARIOL Matteo

ITA

14

THOMSON Kirsty

6 BOKEL Claudia

GER

28

6 LAWRENCE Corinna

GBR

1

6 KAUTER Michael

SUI

28

6 IMRE Geza

HUN

14

7 SHEMYAKINA Yana

UKR

28

7 LAWRENCE Anneka

GBR

1

7 OSHAROV Vitaly

UKR

28

7 WANG Lei

CHN

14

8 DMOWSKA Danuta

POL

28

8 GUZZI Margherita

ITA

1

8 MATTERN Cody

USA

28

8 BERAN Jiri

CZE

14

1 SZASZ Emese

HUN

32

1 KIRALY PICOT Hajnalka

FRA

64

1 ROBEIRI Ulrich

FRA

32

1 BERAN Jiri

CZE

32

2 DUPLITZER Imke

GER

26

2 BOKEL Claudia

GER

52

2 STEFFEN Benjamin

SUI

26

2 LI Guojie

CHN

26

3 LI Na

CHN

20

3 MINCZA-NEBALD Ildiko

HUN

40

3 LINTEAU Thomas

CAN

20

3 MARTINELLI Francesco

ITA

20

GER

20

HUN

40

ITA

20

HAINARD Lois

SUI

20

CAN

14

5 FLESSEL-COLOVIC Laura

FRA

28

5 IMRE Geza

HUN

14

5 KELSEY Weston

USA

14

6 TOL Sonja

NED

14

6 SCHALM Sherraine

CAN

28

6 ROBINSON Seamus

AUS

14

6 INOSTROZA BUDINICH Paris A. CHI

7 ZHONG Weiping

CHN

14

7 DUPLITZER Imke

GER

28

7 CAROZZO Stefano

ITA

14

7 MAZZONE Luigi

ITA

14

8 KIM Mi Jung

KOR

14

8 MARKOVIC Marijana

GER

28

8 MILANOLI Paolo

ITA

14

8 NISHIDA Shogo

JPN

14

1 MOELLHAUSEN Nathalie

ITA

32

2 DEL CARRETTO Bianca

ITA

26

ROU

20

Sydney (C.M) 27-05-07

SOZANSKA Monika

5 SCHALM Sherraine

Montréal (G.P.) 02-06-07

HORMAY Adrienn

Caguas (C.M.) 09-06-07

TAGLIARIOL Matteo

Buenos-Aires (C.M.) 24-06-07

La Havane (C.M) 09-06-07

3 BRANZA Ana

IORDACHIOIU Loredana ROU

5 SZASZ Emese

HUN

20

14

6 FLESSEL-COLOVIC Laura

FRA

14

7 LOGOUNOVA Tatiana

RUS

14

8 GEROUDET Tiffany

SUI

14

n Le podium du sabre féminin à Tianjin. n Women’s sabre podium in Tianjin. n El podio del sable femenino en Tianjin.

n Hajnalka Kiraly-Picot victorieuse à Montréal n Hajnalka Kiraly-Picot winner in Montreal n Hajnalka Kiraly-Picot vencedora en Montreal

40 • ESCRIME INTERNATIONALE

14


RÉSULTATS

• RESULTS • RESULTADOS

FLEURET FÉMININ • WOMEN’S FOIL • FLORETE FEMENINO Tokyo (G.P.) 19-05-07 1 NAM Hyun Hee 2 SALVATORI Ilaria 3 UJLAKI Virginie LEE Hye Sun 5 STAHL Cristina 6 DI FRANCISCA Elisa 7 LIU Yuan 8 ZHANG Lei

La Havane (G.P.) 14-06-07 KOR ITA HUN KOR ROU ITA CHN CHN

64 52 40 40 28 28 28 28

1 MOHAMED Aida 2 VEZZALI Valentina 3 SALVATORI Ilaria GOLUBYTSKYI Caroline 5 DI FRANCISCA Elisa 6 PIGLIAPOCO Claudia 7 LOBYNTSEVA Olga 8 VARGA Gabriella

GER ISR RUS ROU UKR GER ROU RUS

32 26 20 20 14 14 14 14

1 SALVATORI Ilaria 2 NAM Hyun Hee 3 TRILLINI Giovanna GRANBASSI Margherita 5 CROSS Emily 6 SU Wan Wen 7 IKEHATA Kanae 8 HUANG Jialing

GER USA GER VEN ISR USA USA

32 26 20 20 14 14 14

1 ANTIPOVA Olga 2 SIBERT Catriona 3 COLEMAN Monique MULLINS Philippa 5 THOMSON Natasha 6 PONZONI Eleonora 7 TELLER Tarenn 8 HILL Tegan

Le Caire (C.M.) 25-05-07 1 GOLUBYTSKYI Caroline 2 HATUEL Delila 3 RASHIDOVA Julia STAHL Cristina 5 LELEYKO Olga A. 6 WAECHTER Katja 7 TANASE Daniela 8 MYASNIKOVA Tatiana

Tokyo (C.M.) 20-05-07 HUN ITA ITA GER ITA ITA RUS HUN

64 52 40 40 28 28 28 28

1 CHEREMISINOV Alexey 2 COUTANT Sebastien 3 OR Tomer MARCILLOUX Marcel 5 CHIDA Kenta 6 TAHOUN Tamer Mohamed 7 JAULT Jerome 8 SZABADOS Gabor

ITA KOR ITA ITA USA CHN JPN CHN

32 26 20 20 14 14 14 14

1 LE PECHOUX Erwan 2 CASSARA Andrea 3 BALDINI Andrea OR Tomer 5 OTA Yuki 6 CHIDA Kenta 7 CHALIANKOV Aliaksandr 8 SON Young Ki

KAZ GBR NZL GBR GBR GBR GBR GBR

4 3 2 2 1 1 1 1

Las Vegas (C.M.) 23-06-07

Buenos-Aires (C.M) 02-06-07 1 GOLUBYTSKYI Caroline 2 CROSS Emily 3 MUELLER Anja GONZALEZ Mariana 5 HATUEL Delila 6 THOMPSON Hanna 7 ZIMMERMANN Iris

FLEURET MASCULIN • MEN’S FOIL • FLORETE MASCULINO La Havane (G.P.) 11-06-07 RUS FRA ISR FRA JPN EGY FRA HUN

32 26 20 20 14 14 14 14

1 SANZO Salvatore 2 BALDINI Andrea 3 GUYART Brice LE PECHOUX Erwan 5 KLEIBRINK Benjamin 6 VANNI Simone 7 MEINHARDT Gerek 8 MARCILLOUX Marcel

FRA ITA ITA ISR JPN JPN BLR KOR

64 52 40 40 28 28 28 28

1 LE PECHOUX Erwan 2 VANNI Simone 3 CADOT Jeremy SANZO Salvatore 5 LEI Sheng 6 CHEREMISINOV Alexey 7 SIMONCELLI Luca 8 KHOVANSKY Alexey

CHN JPN GER CHN ITA GER ITA FRA

32 26 20 20 14 14 14 14

Le Caire (G.P.) 26-05-07

Newcastle (Sat) 24-06-07

ITA ITA FRA FRA GER ITA USA FRA

64 52 40 40 28 28 28 28

Isla de Maragarita (C.M.) 16-06-07 FRA ITA FRA ITA CHN RUS ITA RUS

32 26 20 20 14 14 14 14

Montréal (C.M.) 01-06-07 1 LEI Sheng 2 OTA Yuki 3 JOPPICH Peter ZHU Jun 5 BALDINI Andrea 6 KLEIBRINK Benjamin 7 BARRERA Stefano 8 CADOT Jeremy

SENIORS SABRE FÉMININ • WOMEN’S SABRE • SABLE FEMENINO COBLENCE (C.M.) 20-05-07 1 NAGY Orsolya 2 LIMBACH Anna 3 KUBISSA Stefanie PELEI Andreea 5 BENITEZ Alejandra 6 HISAGAE Madoka 7 KANEKO Sakura 8 JEMAYEVA Elena

La Havane (C.M.) 17-06-07 HUN GER GER ROU VEN JPN JPN RUS

32 26 20 20 14 14 14 14

1 ZAGUNIS Mariel 2 MARZOCCA Gioia 3 JACOBSON Sada BIANCO Ilaria 5 WARD Rebecca 6 JOZWIAK Bogna 7 BENITEZ Alejandra 8 SOCHA Aleksandra

USA ITA USA ITA USA POL VEN POL

32 26 20 20 14 14 14 14

1 WARD Rebecca 2 TAN Xue 3 MARZOCCA Gioia KIM Keum Hwa 5 ZAGUNIS Mariel 6 JACOBSON Sada 7 VELIKAIA Sophia 8 LEE Shin Mi

CHN HKG GER RUS USA USA FRA ITA

64 52 40 40 28 28 28 28

HanoÏ (G.P.) 26-05-07 1 ZAGUNIS Mariel 2 MARZOCCA Gioia 3 JACOBSON Sada BIANCO Ilaria 5 WARD Rebecca 6 JOZWIAK Bogna 7 BENITEZ Alejandra 8 SOCHA Aleksandra

Varsovie (C.M.) 20-05-07 USA ITA USA ITA USA POL VEN POL

32 26 20 20 14 14 14 14

1 KIM Jung Hwan 2 LIMBACH Nicolas 3 COVALIU Mihai HWANG Byung Yul 5 DUMITRESCU Rares 6 MARTI Jaime 7 KIM Min Su 8 SAMELE Luigi

USA CHN ITA KOR USA USA RUS KOR

64 52 40 40 28 28 28 28

1 SIGURDSSON Ragnar 2 MAHLAMAKI Olli 3 PENTIKAINEN Kimmo ROMAN Mika 5 JORGENSSON Maxim 6 CORTES Alberto 7 STOLT Alexander 8 CLASSON Johan

n S’il n’y avait pas de sabreur américain

1 YAKIMENKO Alexey 2 ANSTETT Vincent 3 LOPEZ Nicolas MONTANO Aldo 5 POZDNIAKOV Stanislav 6 WON Woo Young 7 OH Eun Seok 8 KONIUSZ Marcin

Las Vegas (G.P.) 23-06-07

Reykjavik (Sat) 10-06-07 KOR GER ROU KOR ROU ESP KOR ITA

32 26 20 20 14 14 14 14

ISL FIN FIN FIN RUS MEX SWE SWE

4 3 2 2 1 1 1 1

RUS FRA FRA ITA RUS KOR KOR POL

64 52 40 40 28 28 28 28

1 BONINO Alessio 2 MONCREIFF Harry 3 CORTES Alberto MAGRADZE Kakhaber 5 HONEYBONE James 6 SUDO Mitsuhiro 7 SIGURDSSON Ragnar 8 SALFIELD Jon

ROU RUS BLR ITA RUS FRA ESP GER

64 52 40 40 28 28 28 28

1 WANG Jingzhi 2 MONTANO Aldo 3 PINA Jorge OCCHIUZZI Diego 5 LAPKES Dmitri 6 MARTI Jaime 7 RESHETNIKOV Veniamin 8 CHEN Taotao

Helsinki (Sat) 26-05-07

Tianjin (G.P.) 02-06-07 1 TAN Xue 2 CHOW Tsz Ki 3 BUJDOSO Alexandra FEDORKINA Ekaterina 5 ZAGUNIS Mariel 6 WARD Rebecca 7 TOUYA Anne-Lise 8 LUCCHINO Alessandra

SABRE MASCULIN • MEN’S SABRE • SABLE MASCULINO

1 LIMBACH Nicolas 2 COVALIU Mihai 3 DUMITRESCU Rares NEMCSIK Zsolt 5 BAUER Dennis 6 MONTANO Aldo 7 PASTORE Gianpiero 8 SMART Keeth

GER ROU ROU HUN GER ITA ITA USA

32 26 20 20 14 14 14 14

ITA GBR MEX GEO GBR JPN ISL GBR

4 3 2 2 1 1 1 1

CHN ITA ESP ITA BLR ESP RUS CHN

32 26 20 20 14 14 14 14

Newcastle (Sat) 24-06-07

Padoue (G.P.) 02-06-07 1 COVALIU Mihai 2 POZDNIAKOV Stanislav 3 LAPKES Dmitri MONTANO Aldo 5 YAKIMENKO Alexey 6 LOPEZ Nicolas 7 MARTI Jaime 8 KRAUS Christian

4 3 2 2 1 1 1 1

Isla de Margarita (C.M) 16-06-07

Madrid (G.P.) 26-05-07

sur le podium de Las Vegas, l’ambiamce y était. n Although there was no US sabre fencer on the Las Vegas podium, there was a great atmosphere. n No había sablista americano en el podio de Las Vegas, pero había ambiente.

1 SIGURDSSON Ragnar ISL 2 CORTES Alberto MEX 3 SCHNEIDER Allen USA LUDVIKSSON Saevar Baldur ISL 5 SIGURGEIRSSON Thorarinn ISL 6 KRISTINSSON Andri ISL 7 HUGOSSON Haraldur ISL 8 OAKES Marc AUS

Las Vegas (C.M.) 24-06-07

ESCRIME INTERNATIONALE • 41


CLASSEMENTS FIE

• FIE RAN

SENIORS ÉPÉE • EPEE • ESPADA FÉMININE • WOMEN • FEMENINA 1 SZASZ Emese

FLEURET • FOIL • FLORETE

MASCULINE • MEN • MASCULINA

FÉMININ • WOMEN • FEMENINO

HUN

258

1 BOCZKO Gabor

HUN

228

FRA

246

2 VIDEIRA Joaquim

POR

214

2 NAM Hyun Hee

3 LI Na

CHN

210

3 BOISSE Eric

FRA

208

4 NAGY Timea

HUN

204

4 TIKHOMIROV Igor

CAN

2 FLESSEL-COLOVIC Laura

5 KIRALY PICOT Hajnalka

1MOHAMED Aida

MASCULIN • MEN • MASCULINO

HUN

268

1 BALDINI Andrea

ITA

270

KOR

266

2 JOPPICH Peter

GER

260

3 GRANBASSI Margherita

ITA

248

3 LE PECHOUX Erwan

FRA

252

176

4 VEZZALI Valentina

ITA

222

4 KLEIBRINK Benjamin

GER

248

ITA

208

5 CASSARA Andrea

ITA

242

ROU

200

6 LEI Sheng

CHN

238 200

FRA

200

5 TAGLIARIOL Matteo

ITA

160

5 SALVATORI Ilaria

6 BRANZA Ana

ROU

176

6 FERNANDEZ Silvio

VEN

158

6 STAHL Cristina

7 SCHALM Sherraine

CAN

154

7 KAUTER Michael

SUI

152

7 TRILLINI Giovanna

ITA

198

7 OTA Yuki

JPN

8 BOKEL Claudia

GER

148

8 VERWIJLEN Bas

NED

150

8 CROSS Emily

USA

188

8 SANZO Salvatore

ITA

192

9 DUPLITZER Imke

GER

134

9 IMRE Geza

HUN

144

9 GOLUBYTSKYI Caroline

GER

184

9 BARRERA Stefano

ITA

174

10 HORMAY Adrienn

HUN

132

10 WANG Lei

CHN

142

10 ROUZAVINA Ianna

RUS

154

10 VANNI Simone

ITA

146

11 ZHANG Li

CHN

126

11 CONFALONIERI Diego

ITA

142

11 DI FRANCISCA Elisa

ITA

148

11 MOCEK Slawomir

ITA

124

12 TOURCHINE Igor

RUS

138

12 KNAPEK Edina

HUN

130

12 OR Tomer

13 LOGOUNOVA Tatiana

RUS

118

13 ROBEIRI Ulrich

FRA

130

13 SCHACHE Anja

GER

114

13 BEAUDAN Nicolas

FRA

118

14 HURLEY Courtney

USA

114

14 MOTYKA Tomasz

POL

130

14 GONZALEZ Mariana

VEN

114

14 ZHANG Liangliang

CHN

116

15 ZHONG Weiping

12 DEL CARRETTO Bianca

POL

144

ISR

120

CHN

114

15 ABAJO Jose Luis

ESP

128

15 JEON Hee Sok

KOR

112

15 ZHU Jun

CHN

108

16 HEIDEMANN Britta

GER

112

16 ROTA Alfredo

ITA

122

16 VARGA Gabriella

HUN

108

16 MCGUIRE Joshua

CAN

106

17 EMBRICH Irina

EST

106

17 KELSEY Weston

USA

108

17 CHANAEVA Aida

RUS

108

17 CHIDA Kenta

JPN

102

18 SHEMYAKINA Yana

UKR

104

18 JEANNET Jerome

FRA

106

18 LAMONOVA Eugyenia

RUS

104

18 ATTELY Loic

FRA

94

ITA

92

19 MIKOLAJCZAK Krzysztof

POL

106

19 UJLAKI Virginie

HUN

102

19 MARCILLOUX Marcel

FRA

92

19 MOELLHAUSEN Nathalie 20 SOZANSKA Monika

GER

92

20 FIEDLER Joerg

GER

104

20 WUILLEME Adeline

FRA

98

20 BEHR Dominik

GER

90

HUN

92

21 JARVE Sven

EST

102

21 HATUEL Delila

ISR

96

21 GUYART Brice

FRA

88

22 SHUTOVA Lubov

RUS

92

22 THOMPSON Soren

USA

100

22 TEO Serena

ITA

88

22 SOUZA Joao Antonio

BRA

80

23 DMOWSKA Danuta

POL

88

23 FISCHER Marcel

SUI

98

23 THOMPSON Hanna

USA

86

23 FUKUDA Yusuke

JPN

78

24 SIVKOVA Anna

RUS

86

24 JEANNET Fabrice

FRA

96

24 GRUCHALA Sylwia

POL

86

24 MENENDEZ Javier

ESP

74

25 TOL Sonja

74

21 MINCZA-NEBALD Ildiko

NED

86

25 LIMARDO Ruben

VEN

96

25 SUGAWARA Chieko

JPN

86

25 CADOT Jeremy

FRA

26 GEROUDET Tiffany

SUI

84

26 GRUMIER Gauthier

FRA

94

26 JUNG Gil Ok

KOR

84

26 GLONEK Radoslaw

POL

74

27 MARKOVIC Marijana

GER

84

27 MILANOLI Paolo

ITA

88

27 LELEYKO Olga A.

UKR

72

27 RAMACCI Marco

ITA

70

28 LEPROHON Julie

CAN

82

28 MARTINELLI Francesco

ITA

80

29 BERAN Jiri

30 STROGANOVA Eugenia

RUS

78

30 CAROZZO Stefano

31 MACESEANU Iuliana

ROU

76

31 CARRILLO AYANA Andres

29 CASCIOLI Cristiana

ITA

86

28 SUAREZ Yulitza

VEN

68

28 DEEV Andrei

RUS

66

CZE

82

29 LOBYNTSEVA Olga

RUS

68

29 SIMONCELLI Luca

ITA

64

ITA

70

30 SEO Mi Jung

KOR

68

30 CHALIANKOV Aliaksandr

BLR

60

CUB

66

31 PIGLIAPOCO Claudia

ITA

64

31 KOENIG Gregory

FRA

60

CHN

64

32 GANEEV Renal

RUS

58

RUS

62

33 WU Hanxiong

CHN

56 54

32 PARTALA Olga

UKR

74

32 JAN Francois

FRA

66

32 SUN Chao

33 ORTIZ FUENTE Zuleidis

CUB

72

33 MATTERN Cody

USA

66

33 KHAKIMOVA Julia

34 TOTH Hajnalka

HUN

66

34 YIN Lianchi

CHN

64

34 BOIKO Svetlana

RUS

62

34 JAULT Jerome

FRA

35 ERMAKOVA Oxana

RUS

64

35 KARUCHENKO Dmitriy

UKR

60

35 KWAN Monica

CAN

62

35 ZAWADA Marcin

POL

54

36 DESCOUTS Audrey

FRA

62

36 AMBROZ Jakub

CZE

60

36 WAECHTER Katja

GER

62

36 TIOMKIN Jonathan

USA

54

37 SHIN A Lam

KOR

58

37 POP Adrian

ROU

60

37 LIU Yuan

CHN

62

37 MEINHARDT Gerek

USA

52

38 IZSO Katalin

HUN

56

38 INOSTROZA BUDINICH Paris A. CHI

56

38 HUANG Jialing

CHN

62

38 MOLTCHAN Youri

RUS

52

39 ROMAGNOLI TAKOUK Diana SUI

56

39 MADRIGAL SARDINAS Guillermo CUB

56

39 LEE Hye Sun

KOR

60

39 KRUSE Richard

GBR

52

40 GRABOWSKA Magdalena

54

40 ZAWROTNIAK Radoslaw

POL

56

40 ZIMMERMANN Iris

USA

60

40 COUTANT Sebastien

FRA

50

RUS

48

POL

41 LAMON Sophie

SUI

50

41 WILLIS Jonathan

GBR

54

41 CERNY Christina

FRA

58

41 CHEREMISINOV Alexey

42 SWITZER Ainsley

CAN

48

42 SAKA Shunsuke

JPN

52

42 REPINA Polina

RUS

56

42 TAHOUN Tamer Mohamed EGY

48

43 BARADJI-DUCHENE Marysa FRA

46

43 ACKERMANN Norman

GER

50

43 ERBA Carolina

ITA

54

43 GOMES Joao

POR

48

44 IORDACHIOIU Loredana

ROU

44

44 OSHAROV Vitaly

UKR

50

44 CIPRIANI Valentina

ITA

54

44 MORENO BRIONES Patricio CHI

46

45 MARTINEZ Maria

VEN

44

45 NYISZTOR Alexandru

ROU

50

45 SEIGNEUR Celine

FRA

54

45 HORANYI Andras

USA

46

46 CYGAN Olga

POL

44

46 SKOROBOGATOV Oleg

RUS

50

46 ANGAD-GAUR Indra

NED

52

46 SON Young Ki

KOR

46

47 LUO Xiaojuan

CHN

44

47 DENIS Mathieu

FRA

48

47 MAITREJEAN Corrine

FRA

52

47 RIGINE Dmitri

RUS

44

48 LAWRENCE Maya

USA

42

48 LI Guojie

CHN

48

48 KRYCZALO Katarzyna

POL

50

48 BISSDORF Ralf

GER

44

49 CYGAN Hanna

POL

42

49 JANVIER Benoit

FRA

48

49 TANASE Daniela

ROU

50

49 JOUBERT Terence

FRA

42

ITA

42

50 SCHMITT Martin

GER

48

50 IKEHATA Kanae

JPN

48

50 PICHON Marc

BEL

42

51 GOMEZ CHIVAS Eimey

CUB

38

51 DONG Guotao

CHN

48

51 SU Wan Wen

CHN

46

51 TEISSEIRE Nicholas

CAN

42

52 BACIOIU Anca

ROU

36

52 NOVOSJOLOV Nikolai

EST

46

52 ZHANG Lei

CHN

44

52 SZABADOS Gabor

HUN

42

53 BURT Lacey

USA

36

53 ZAKHAROV Vitali

BLR

44

53 MOUMAS Melanie

FRA

44

53 HUANG Liangcai

CHN

40

54 HABLUTZEL-BURKI Gianna

SUI

36

54 MATHE Jorg

AUT

44

54 NIKICHINA Viktoria

RUS

42

54 SZUCHNICKI Wojciech

POL

40

55 GALANTINE Vanessa

FRA

34

55 SOLOMON Benjamin

USA

44

55 WILLETTE Doris

USA

42

55 NASSIBOULLINE Rouslan

RUS

40

56 MURONI Marzia

ITA

34

56 XIE Yongjun

CHN

44

56 RIBOT LAUGOY Ariagne

CUB

40

56 BIONDO Tobia

ITA

38

57 KIM Mi Jung

KOR

34

57 FEKETE Attila

HUN

44

57 WOJTKOWIAK Malgorzata

POL

40

57 PITTA Guillaume

FRA

38

58 HURLEY Kelley

USA

34

58 LINTEAU Thomas

CAN

42

58 MAKISHITA Yoko

JPN

40

58 SCHLECHTWEG Christian

GER

38

59 NAEF Simone

SUI

34

59 TIKHOMIROV Alexey

RUS

42

59 SMART Erinn

USA

40

59 POZDNIAKOV Viatcheslav

RUS

38

60 BUBOLEVA Anna

RUS

32

60 SCHMID Sven

GER

40

60 KAWANISHI Maki

JPN

40

60 DUPREE Jedediah

USA

38

61 AZNAVOURIAN Karina

RUS

32

61 STEFFEN Benjamin

SUI

38

61 RYBICKA Anna

POL

38

61 BORST Sebastiaan

NED

38

62 KUUSK Kristina

EST

32

62 MEDVEDEV Vitaliy

UKR

38

62 FUENMAYOR CHOLES Johana beatriz

VEN

38

62 WOJCIK Marek

CAN

36

63 FORTUNATOVA Nadiya

UKR

32

63 ROBINSON Seamus

AUS

38

63 MROCZKIEWICZ Magda

POL

38

63 CHOI Byung Chul

KOR

36

64 HALLS Evelyn

AUS

32

64 LIU Qiang

CHN

38

64 CARBONE Alejandra-A.

ARG

36

64 ICHIKAWA Kyoya

JPN

36

50 BOSCARELLI Francesca

42 • ESCRIME INTERNATIONALE


KINGS

• CLASIFICACIONES FIE SENIORS SABRE • SABLE FÉMININ • WOMEN • FEMENINO

MASCULIN • MEN • MASCULINO

1 WARD Rebecca

USA

370

1 NEMCSIK Zsolt

2 TAN Xue

CHN

364

2 POZDNIAKOV Stanislav

RUS

236

3 ZAGUNIS Mariel

USA

334

3 YAKIMENKO Alexey

RUS

230

4 JACOBSON Sada

USA

274

4 COVALIU Mihai

ROU

226

5 MARZOCCA Gioia

ITA

176

5 LAPKES Dmitri

BLR

192

6 TOUYA Anne-Lise

FRA

160

6 SANSON Boris

FRA

178

7 FEDORKINA Ekaterina

RUS

148

7 LEE Ivan

USA

164

8 VELIKAIA Sophia

RUS

146

8 PILLET Julien

FRA

160

9 PERRUS Leonore

FRA

138

9 MONTANO Aldo

ITA

150

10 NETCHAEVA Elena

RUS

138

10 LIMBACH Nicolas

GER

146

11 JOZWIAK Bogna

POL

136

11 BUIKEVICH Aliaksandr

BLR

140

ITA

122

12 LOPEZ Nicolas

FRA

140

13 BUJDOSO Alexandra

GER

122

13 DUMITRESCU Rares

ROU

136

14 BENITEZ Alejandra

VEN

114

14 LUKASHENKO Vladimir

UKR

134

15 CHOW Tsz Ki

HKG

108

15 WANG Jingzhi

CHN

126

16 KIM Hye Lim

KOR

108

16 FROSSINE Alexei

RUS

124 124

12 BIANCO Ilaria

HUN

240

17 VERGNE Carole

FRA

104

17 ANSTETT Vincent

FRA

18 ARGIOLAS Cecile

FRA

104

18 MARTI Jaime

ESP

122

19 ZHAO Yuanyuan

CHN

104

19 ROGERS Jason

USA

120

20 LUCCHINO Alessandra

ITA

94

20 PINA Jorge

ESP

116

21 SOCHA Aleksandra

POL

92

21 WON Woo Young

KOR

110

22 MARY Solenne

FRA

92

22 BAUER Dennis

GER

108

23 DIATCHENK Ekaterina

RUS

90

23 MOREHOUSE Timothy

USA

106

24 KHARLAN Olga

UKR

86

24 SKRODZKI Adam

POL

98

25 THOMPSON Caitlin

USA

86

25 GORSKI Mateusz

POL

88

26 LEE Shin Mi

KOR

86

26 SMART Keeth

USA

86

27 NAGY Orsolya

HUN

84

27 KIM Jung Hwan

KOR

84

GER

80

28 WILLIAMS James

USA

82

HUN

80

29 PASTORE Gianpiero

ITA

80

30 KHOMROVA Olena

UKR

80

30 TRETIAK Vladislav

UKR

80

31 KIM Keum Hwa

KOR

78

31 KONIUSZ Marcin

POL

74

32 SASSINE Sandra

CAN

72

32 LONTAY Balazs

HUN

70

33 WOZNIAK Dagmara

USA

72

33 KRAUS Christian

GER

70

34 KORMILITSYNA Svetlana

RUS

72

34 ZHONG Man

35 WIECKOWSKA Irena

POL

72

28 KUBISSA Stefanie 29 CSABA Edina

CHN

68

35 RESHETNIKOV Veniamin

RUS

64 60

36 HUANG Haiyang

CHN

68

36 BEAUDRY Philippe

CAN

37 BOND-WILLIAMS Louise

GBR

58

37 OCCHIUZZI Diego

ITA

56

38 ZHU Min

CHN

58

38 BRAVO Carlos

VEN

56

39 PELEI Andreea

ROU

54

39 AGRESTA Renzo Pasquale Zeglio BRA

56

40 NAKAYAMA Seira

JPN

54

40 LENGYEL Balazs

HUN

56

41 KLEMM Sibylle

GER

52

41 DECSI Tamas

HUN

56

42 KANEKO Sakura

JPN

52

42 HUANG Yaojiang

CHN

56 54

43 VECCHI Irene

ITA

48

43 OH Eun Seok

KOR

44 GULOTTA Loreta

ITA

46

44 ZALOMIR Gelu Florin

ROU

54

45 HISAGAE Madoka

JPN

44

45 HWANG Byung Yul

KOR

50

46 KOZLOVA Nina

UKR

44

46 HUEBNER Bjoern

GER

48

47 BARATTA Emma

USA

42

47 DIATCHENKO Alexei

RUS

42

48 KOZACZUK Malgorzata

POL

40

48 ZHOU Hanming

CHN

40

49 GONZALEZ Nulexis

VEN

40

49 GAZIN Fabrice

FRA

40

50 NAKAMURA Haruko

JPN

40

50 BOULOS Michel

CAN

38

51 HUTCHISON Joanna

GBR

38

51 PRYIEMKA Valery

BLR

38

52 NIEVES Yenny

VEN

36

52 KOVALEV Nikolay

RUS

38

53 PUNDYK Galyna

UKR

36

53 APITHY Bolade

FRA

38

54 GUTIERREZ Yerimar

VEN

34

54 CASARES Ignacio

ESP

38

55 FAEZ MIELIN Ana

CUB

32

55 WOOG Alexandre

FRA

36

56 GONZALEZ POZO Maylin

CUB

32

56 JIANG Ke Lu

CHN

36

57 JOUKOVA Margarita

RUS

32

57 BOYKO Dmytro

UKR

36

58 NAVARRO Araceli

ESP

32

58 MAYER Nicolas

CAN

34 34

59 JEMAL Alexis

USA

32

59 TARANTINO Luigi

ITA

60 ZHANG Ying

CHN

32

60 AIBOUCHEV Dmitri

RUS

32

61 LIMBACH Anna

GER

30

61 HAGAMEN Timothy

USA

32

62 VLOKA Caroline

USA

30

62 MEDINA Fernando

ESP

32

63 BERTHIER Anne-laure

FRA

28

63 SHTURBABIN Oleg

UKR

32

CAN

28

64 IGOE Benjamin

USA

30

64 CLOUTIER Julie

n L’épéiste hongrois Gabor Boczko. n Hungarian épée fencer Gabor Bo. n El espadista húngaro Gabor Bo.

n La championne du monde de sabre à Turin, l’américaine Rebecca Ward n The world sabre champion in Turin, US fencer Rebecca Ward n La campeona del mundo de sable en Turín, la americana Rebecca Ward

ESCRIME INTERNATIONALE • 43


RÉSULTATS

• RESULTS • RESULTADOS

SENIORS PAR EQUIPES ÉPÉE FÉMININE • WOMEN’S EPEE • ESPADA FEMENINA Nankin (C.M.) 20-05-07

Montréal (C.M.) 03-06-07

ÉPÉE MASCULINE • MEN’S EPEE • ESPADA MASCULINA Montréal (C.M.) 03-06-07

1 POLOGNE

64

1 CHINE

64

1 ITALIE

64

2 HONGRIE

52

2 FRANCE

52

2 U.S.A.

52

3 ROUMANIE

40

3 ITALIE

40

3 ESPAGNE

40

4 FRANCE

36

4 COREE

36

4 ALLEMAGNE

36

5 CHINE

32

5 ALLEMAGNE

32

5 FRANCE

32

6 ALLEMAGNE

30

6 POLOGNE

30

6 HONGRIE

30

7 RUSSIE

28

7 UKRAINE

28

7 UKRAINE

28

8 CANADA

26

8 JAPON

26

8 VENEZUELA

26

9 UKRAINE

25

9 HONGRIE

25

9 CUBA

25

10 U.S.A.

24

10 CUBA

24

10 ESTONIE

24

11 COREE

23

11 SUISSE

23

11 POLOGNE

23

12 ITALIE

22

12 AUTRICHE

22

12 CANADA

22

13 ESTONIE

21

13 ROUMANIE

21

13 RUSSIE

21

14 SUISSE

20

14 RUSSIE

20

14 REPUBLIQUE TCHEQUE

20

15 AUTRICHE

19

15 U.S.A.

19

15 SUISSE

19

16 JAPON

18

16 CANADA

18

16 KAZAKHSTAN

18

FLEURET FÉMININ • WOMEN’S FOIL • FLORETE FEMENINO Tokyo (C.M.) 20-05-07

La Havane (C.M.) 15-06-07

FLEURET MASCULIN • MEN’S FOIL • FLORETE MASCULINO Le Caire (C.M.) 25-05-07

La Havane (C.M.) 12-06-07

1 ITALIE

64

1 RUSSIE

64

1 JAPON

64

1 ALLEMAGNE

2 HONGRIE

52

2 CHINE

52

2 RUSSIE

52

2 ITALIE

64 52

3 RUSSIE

40

3 ITALIE

40

3 CHINE

40

3 FRANCE

40

4 POLOGNE

36

4 FRANCE

36

4 ITALIE

36

4 JAPON

36

5 ALLEMAGNE

32

5 ALLEMAGNE

32

5 U.S.A.

32

5 RUSSIE

32

6 CHINE

30

6 HONGRIE

30

6 ISRAEL

30

6 CHINE

30

7 U.S.A.

28

7 COREE

28

7 POLOGNE

28

7 POLOGNE

28

8 JAPON

26

8 U.S.A.

26

8 ESPAGNE

26

8 U.S.A.

26

9 COREE

25

9 POLOGNE

25

9 COREE

25

9 CANADA

25

10 ROUMANIE

24

10 ROUMANIE

24

10 GRANDE-BRETAGNE

24

10 AUTRICHE

24

11 FRANCE

23

11 JAPON

23

11 EGYPTE

23

11 ESPAGNE

23

12 CANADA

22

12 AUTRICHE

22

12 UKRAINE

22

12 GRANDE-BRETAGNE

22

13 VENEZUELA

21

13 UKRAINE

21

13 HONGRIE

21

13 VENEZUELA

21

14 GRANDE-BRETAGNE

20

14 CANADA

20

14 AUTRICHE

20

14 CUBA

20

15 SINGAPOUR

19

15 VENEZUELA

19

15 BELARUS

19

16 THAILANDE

18

16 CUBA

18

16 DANEMARK

18

SABRE FÉMININ • WOMEN’S SABRE • SABLE FEMENINO Hanoï (C.M.) 27-05-07 1 FRANCE

64

2 UKRAINE

52

3 U.S.A.

40

4 RUSSIE

36

5 POLOGNE

32

6 HONGRIE

30

7 COREE

28

8 CHINE

26

9 ITALIE

25

8 UKRAINE

26

9 VENEZUELA

25

10 ALLEMAGNE

24

11 GRANDE-BRETAGNE

23

12 AZERBAIDJAN

22

13 JAPON

21

14 CANADA

20

15 ITALIE

19

16 HONG KONG

18

LAS VEGAS (C.M). 24-06-07

SABRE MASCULIN • MEN’S SABRE • SABLE MASCULINO MADRID (C.M.) 27-05-07

Padoue (C.M.) 03-06-07

1 FRANCE

64

1 RUSSIE

64

2 UKRAINE

52

2 BELARUS

52

3 ALLEMAGNE

40

3 ROUMANIE

40

4 ITALIE

36

4 CHINE

36

5 RUSSIE

32

5 ALLEMAGNE

32

6 ESPAGNE

30

6 FRANCE

30

7 ROUMANIE

28

7 ITALIE

28

8 HONGRIE

26

8 POLOGNE

26

9 BELARUS

25

9 UKRAINE

25

10 ALLEMAGNE

24

10 COREE

24

10 U.S.A.

24

11 GRANDE-BRETAGNE

23

1 U.S.A.

64

11 U.S.A.

23

11 HONGRIE

23

12 HONG KONG

22

2 RUSSIE

52

12 VENEZUELA

22

12 COREE

22

13 CANADA

21

3 FRANCE

40

13 POLOGNE

21

13 ESPAGNE

21

14 JAPON

20

4 POLOGNE

36

14 CHINE

20

14 VENEZUELA

20

15 AZERBAIDJAN

19

5 CHINE

32

15 CANADA

19

15 JAPON

19

16 VIETNAM

18

6 UKRAINE

30

16 GRANDE-BRETAGNE

18

16 CANADA

18

7 ITALIE

28

Tianjin (C.M.) 03-06-07 1 CHINE

64

2 RUSSIE

52

3 U.S.A.

40

4 FRANCE

36

5 COREE

32

6 HONGRIE

30

7 POLOGNE

28

44 • ESCRIME INTERNATIONALE

8 CANADA

26

9 JAPON

25

10 COREE

24

11 ALLEMAGNE

23

12 HONGRIE

22

13 GRANDE-BRETAGNE

21

14 ESPAGNE

20

15 HONG KONG

19

16 VENEZUELA

18


CLASSEMENTS FIE KINGS

• FIE RAN-

• CLASIFICACIONES FIE SENIORS PAR EQUIPES ÉPÉESABRE • EPEE• •SABLE ESPADA

FÉMININE • WOMEN • FEMENINO FEMENINA

MASCULINE • MEN • MASCULINO MASCULINA

1 CHINE

352

1 FRANCE

328

2 FRANCE

296

2 HONGRIE

258

3 ROUMANIE

227

3 UKRAINE

254

4 ALLEMAGNE

212

4 ESPAGNE

241

5 HONGRIE

207

5 VENEZUELA

220

6 CANADA

200

6 ITALIE

208

7 UKRAINE

185

7 POLOGNE

208

8 POLOGNE

183

8 U.S.A.

198

178

9 RUSSIE

185

10 ITALIE

9 RUSSIE

168

10 SUISSE

150

11 U.S.A.

149

11 ALLEMAGNE

136

12 ESTONIE

135

12 CUBA

127

13 JAPON

134

13 CANADA

124

14 AUTRICHE

129

14 KAZAKHSTAN

123

15 COREE

109

15 ESTONIE

113

16 CUBA

92

16 COREE

110

FLEURET • FOIL • FLORETE FÉMININ • WOMEN • FEMENINO

MASCULIN • MEN • MASCULINO

1 ITALIE

336

1 FRANCE

2 RUSSIE

316

2 ALLEMAGNE

285

3 POLOGNE

230

3 JAPON

260

4 HONGRIE

226

4 ITALIE

260

5 U.S.A.

210

5 CHINE

230

6 VENEZUELA

199

6 RUSSIE

220

7 COREE

199

7 U.S.A.

210

8 CHINE

188

8 POLOGNE

208

9 ROUMANIE

184

9 CANADA

157

10 FRANCE

184

10 ESPAGNE

154

11 JAPON

177

11 GRANDE-BRETAGNE

146

12 CANADA

161

12 AUTRICHE

132

13 ALLEMAGNE

159

13 HONGRIE

123

14 AUTRICHE

113

14 VENEZUELA

77

15 UKRAINE

109

15 COREE

75

16 BELARUS

67

16 GRANDE-BRETAGNE

67

292

SABRE • SABLE FÉMININ • WOMEN • FEMENINO

MASCULIN • MEN • MASCULINO

1 U.S.A.

364

1 FRANCE

2 FRANCE

298

2 UKRAINE

256 238

3 RUSSIE

276

3 RUSSIE

205

4 CHINE

242

4 BELARUS

204

5 UKRAINE

242

5 ITALIE

192

6 POLOGNE

208

6 ALLEMAGNE

192

7 HONGRIE

180

7 HONGRIE

190

8 CANADA

178

8 U.S.A.

185

9 COREE

162

9 ROUMANIE

166

161

10 CANADA

158

11 ALLEMAGNE

148

11 CHINE

144

12 JAPON

140

12 ESPAGNE

132

13 GRANDE-BRETAGNE

138

13 POLOGNE

127

14 VENEZUELA

121

14 VENEZUELA

118

15 HONG KONG

116

15 COREE

108

16 AZERBAIDJAN

77

16 JAPON

65

10 ITALIE

ESCRIME INTERNATIONALE • 45


Fleurets, épées et sabres

Z.I. Trablaine – F-42500 Le Chambon-Feugerolles Tél. +33 (0)4 77 61 86 24 – Fax. +33 (0)4 77 56 74 82 – Mobile +33 (0)6 09 41 70 90


CLASSEMENTS FIE

• FIE RANKINGS • CLASIFICACIONES FIE JUNIORS FLEURET • FOIL • FLORETE

ÉPÉE • EPEE • ESPADA FÉMININ • WOMEN • FEMENINA

FÉMININ • WOMEN • FEMENINO

MASCULIN • MEN • MASCULINA

MASCULIN • MEN • MASCULINO

1 SAMUELSSON Emma

SWE

224

1 BLASZYCK Alexandre

FRA

150

1 KOROBEINIKOVA Larisa

RUS

162

1 MINUTO Martino

ITA

186

2 BERGDAHL Johanna

SWE

126

2 BESKIN Grigori

ISR

140

2 BINGENHEIMER Sandra

GER

140

2 KHOVANSKY Alexey

RUS

138

3 MURONI Marzia

ITA

108

3 LIMARDO Francisco

VEN

124

3 ERRIGO Arianna

132

4 RIZZI Giulia

ITA

102

4 BACKER Fredrik

NOR

120

4 KREISS Fanny

5 DABROWA Katarzyna

POL

102

5 BUDAI Daniel

HUN

102

6 MOSLER Dominika

POL

96

6 HEINZER Max

SUI

7 NELIP Ewa

POL

90

7 LAMON Sebastien

SUI

8 WESTMAN Nina

SWE

90

8 PRIINITS Sten

EST

9 HENNING Verena

GER

72

9 WICAS Graham

ITA

138

3 JOURNET Benoit

FRA

HUN

114

4 ASPROMONTE Valerio

ITA

120

5 HANZELOVA Gyongyi

SVK

98

5 SARDA Thibault

FRA

114

96

6 VAN ERVEN Saskia

NED

96

6 LOPATENKO Georgiy

UKR

104

96

7 RASHIDOVA Julia

RUS

84

7 MERTINE Julien

FRA

84

92

8 SYNORADZKA Martyna

POL

74

8 ZHEREBCHENKO Dmitry

RUS

78

USA

86

9 MYASNIKOVA Tatiana

RUS

72

9 IM Yong Tae

KOR

78

HUN

72

10 CANAS Kelvin

VEN

84

10 MERKL Roxanne

GER

72

10 MULLER Federico Guillermo ARG

72

11 ZVEREVA Yana

RUS

66

11 SUKHOV Pavel

RUS

70

11 GEURTS Djinn

NED

72

11 SZEKI Bence

70

12 STAHLBERG Sabrina

GER

66

12 SZENYI Peter

HUN

68

12 BAILEY Victoria

FRA

70

12 AKHMATKHUZIN Artur

RUS

66

13 GRIBOVA Valentina

EST

66

13 FERRARIS Luca

ITA

66

13 GROSLAMBERT Julie

BEL

68

13 SAINT BONNET Pierrick

FRA

66

14 MAISONET Olimar

PUR

64

14 KORTYANU Cosmin

ROU

66

14 TAGLIAPIETRA Maddalena

ITA

66

14 BIONDO Tobia

ITA

66

15 MESTRES Julie

FRA

64

15 GASPAR Laszlo Gedeon

ARG

64

15 GARCIA AZUA Barbara

CHI

64

15 BROUSSE Hugo

FRA

60

16 ANTAL Edina

HUN

62

16 BOREYKO Denys

UKR

64

16 PRESCOD Nzingha

USA

62

16 MEINHARDT Gerek

USA

60

17 SHASHARINA Elena

RUS

60

17 BOISSEAU Guillaume

FRA

60

17 BATINI Martina

ITA

60

17 DESMET Ariel

USA

60

18 CID Monica

ESP

60

18 MESSMER Tobias

SUI

60

18 DOIG Maria Luisa

PER

58

18 DOMSITZ Tibor

SVK

54

19 MINTS Yelena

ISR

56

19 JIAO Yunlong

CHN

60

19 GROSLAMBERT Delphine

BEL

58

19 GMEREK Tomasz

POL

54

20 KIRSCHEN Julia

GER

54

20 PEQUITO Filipe

POR

58

20 YAKOVLEVA Diana

RUS

56

20 PERRIER Ghislain

FRA

54

21 MILLER Renata

GER

54

21 TOROPYGIN Serguey

RUS

54

21 HUIN Julie

FRA

56

21 MEGURO Tomoshige

JPN

52

22 EPP Vanessa

GER

54

22 BERTOLAZZI Massimiliano

ITA

54

22 ZSARI Noemi

HUN

54

22 SOUZA Maxime

BRA

52

GER

50

10 IZSO Katalin

HUN

23 DOIG Maria Luisa

PER

52

23 FLORES GONZALEZ Mariano GastonARG

52

23 WILLETTE Doris

USA

52

23 STANEK Thomas

24 TOTH Annamaria

HUN

52

24 TRAGER Matthew

ITA

50

24 SHABAN Iman

EGY

50

24 PIRRAZZO Michele

ITA

48

25 HURLEY Courtney

USA

50

25 CANEVARI Marco

ITA

48

25 HAENLEIN Viola

GER

48

25 MACHER Thomas

AUT

48

26 LAWRENCE Corinna

GBR

48

26 MUNZONE Edoardo

ITA

48

26 NISHIOKA Shiho

JPN

46

26 OSMANSKI Pawel

POL

48

ISR

48

27 CSOBO David

HUN

44

27 BOLIS Marina

ITA

42

27 POGREBNYAK Andriy

UKR

44

27 FERDMAN Alina 28 MARTIN CASTILLO Elena 29 VAGGO Emma

ESP

46

28 SHAFIQ Waheed

GER

44

28 JANG Ye Seul

KOR

42

28 HORVATH Michal

SVK

44

SWE

44

29 TRAN Te-Mao

GER

42

29 MENG Shuang

CHN

42

29 ESCHRICH Phil

GER

44

ISR

44

30 CORDEIRO Joao

POR

42

30 MANSUR Roberta

BRA

40

30 SIMMONS Alexander

CAN

42

31 FIRSOVA Oleksandra

UKR

42

31 HEREY Anatoliy

UKR

42

31 SILVA Paula

CHI

40

31 XAVIER Marcos

BRA

40

32 FIAMINGO Rossella

TUN

38

31 SILVA Ruben

CHI

40

ITA

36

33 SAUCEDO Felipe Guillermo ARG

38

36

34 CHINMAN Nicholas

USA

38

30 SHECHTMAN Iris

ITA

42

32 WATSON Adam

USA

40

32 BOU BAKRI Ines

33 HJORT NIELSEN Anne Katrine DEN

42

33 AQUILINO Tomas

ARG

40

33 DE COSTANZO Valentina

34 BARANIKOVA Dagmar

SVK

42

33 SCHWUCHOW Bernardo

BRA

40

34 LYCZBINSKA Hanna

POL

35 ZADOROZHNA Olha

UKR

40

35 BADOGLU Baris

TUR

38

35 LYCZBINSKA Marta

POL

36

35 PAPEZ Francois

FRA

36

36 LEPE Rudy

CHI

40

36 VELIKANOV Alexander

RUS

36

36 GENEVOIS Berangere

FRA

36

36 GUSTINELLI Johann

GER

34

36 RUBIO ALVAREZ Atziri

MEX

40

37 ROSELLO Pau

ESP

36

37 FODOR Eszter

HUN

34

37 ZOLFAGHARI Vahid

IRI

32

38 DE LEOTARD Marion

FRA

38

38 PETERDI Andras

HUN

34

38 UDREA Maria

ROU

34

38 SITDIKOV Airat

RUS

32

39 CARPEGNA Sara

ITA

38

39 BLINOV Jevgeni

EST

34

39 NIKITINA Evgenia

RUS

32

39 DUBECZ Adam

HUN

32

ITA

36

40 FENWICK Andrew

IRL

34

40 CARACCIOLO Claudia

ITA

32

40 RIBOUD Alexis

FRA

30

SWE

36

41 KAULL James

USA

32

41 ESCUDERO Ines

ESP

30

41 KURYSHKA Andrei

BLR

30

42 ZUIKOVA Julia

EST

36

42 DE METS Bert

BEL

32

42 GAFURZIANOVA Kamilla

RUS

30

42 D’ORAZIO Eugenio

ITA

30

43 GRUMIER Mathilde

FRA

36

43 SKORNEVSKIY Ivan

KAZ

32

43 TROILI Olimpia

ITA

30

43 PRZYBYSLAWSKI Michal

POL

30

40 GUZZI Margherita 41 GARS Sanne

44 MARCO Nuria

ESP

34

44 BOUSTANY Matthieu

FRA

30

44 VOYCHENKO Nadiya

UKR

30

44 WILLETTE David

USA

28

45 MELENDEZ Alexandra

PUR

34

45 SKATULA Daniel

POL

30

45 GUERRA Giulia

ITA

28

45 GAUDREAU-POLLENDER Julien CAN

28

46 FOSSUM Mariella

NOR

34

46 DI NUCCI Gianfilippo

ITA

30

46 PEREZ Priscilla

PUR

28

46 ROCHEL Henrique

BRA

28

47 BRIASCO Brenda

ITA

32

47 GADIEV Ruslan

RUS

30

47 OLIVEIRA Augusta

BRA

28

47 PINERO Victor

PUR

28

BOL

28

CAN

32

48 HILLESTAD Ludvig

NOR

30

48 FIGUEROA GONZALEZ Karla M. PUR

28

48 REJAS DE ACHA Joaquin

49 BUZZI Carolina

ITA

32

49 NYCZ Mateusz

POL

28

49 FLORES Alejandra

CHI

28

49 DIACONU Alexandru Daniel ROU

28

50 MANCINELLI Melinda

ITA

32

50 ALIMZHANOV Enver

KAZ

28

50 ANDREI Andreea

ROU

28

50 JONIAK Jakub

SVK

28

48 GOLDIE Brita

ITA

32

51 CASNY Dietmar

AUT

28

51 MARRUCCI Elena

52 LAZAR Roxana

ROU

32

52 PIZA Joel

PUR

28

52 VARGA Zsofia

53 LAVOIE Gabrielle

CAN

32

53 RAMOS Luis

PUR

28

53 KOZYREVA Viktoria

54 KOCHNEVA Olga

RUS

30

54 GRUNHAUSER Richard

BRA

28

54 CHEN Jinyan

55 PIETRZAK Anna

POL

28

55 NICKEL Klaus

CHI

28

56 LOZANO OLARTE Laskmi natalia COL

28

56 TEIXEIRA Miguel

POR

28

51 DI LORETO Stefania

ITA

26

51 PAGHIEV Boris

MDA

28

HUN

26

52 KARIMI Majid

IRI

26

RUS

24

53 ALI Abdullah

KUW

26

CHN

24

54 PRYMACK Anthony

CAN

26

55 LIDZBARSKA Anna

POL

24

55 COCRIAMONT Benjamin

BEL

26

56 BESBES Sarra

TUN

24

56 BARCZUK Antoni

POL

26 26

57 LOPEZ Yesica

URU

28

57 NEMEC Piotr

POL

28

57 VOLPI Alice

ITA

24

57 FAUSSER Paul

FRA

58 FERRARESI Carolina

BRA

28

58 MILHARADAS Nuno

POR

26

58 ARNAUDOV Theresa

GER

22

58 ZELAZKO Rafal

POL

26

59 PERDIKA Despina

GRE

26

59 LAMBERT Mykael

CAN

26

59 KLAR Carin

SWE

22

59 PARKINS Benjamin

USA

26

60 RUDENKO Inna

UKR

26

60 MUTZE Maximilian

GER

26

60 HORVATH Andrea

HUN

22

60 REMIJN Martin

NED

24

61 JOULKOVA Ekaterina

RUS

26

61 HOLOLEJENKO Aleksei

EST

26

61 SIBERT Catriona

GBR

20

61 LI Hua

CHN

24

62 DOUBOVA Dominika

CZE

26

62 MORGADO Tiago

FRA

24

62 POKORNA Katarina

SVK

20

62 TAO Jiale

CHN

24

63 MARTINSSON Camilla

SWE

24

63 SHIMUK Alexey

KAZ

24

63 PASCUCCI Martina

ITA

20

63 GURINENKO Bogdan

UKR

22

64 VLASOVA Vlada

RUS

24

64 PARISELLA Vincenzo

ITA

24

64 ANUSZEWSKA Justyna

POL

20

64 CINTI Riccardo

ITA

22

ESCRIME INTERNATIONALE • 47


1 KHARLAN Olga

MASCULIN • MEN • MASCULINO

UKR

142

1 BEISHEIM Benedikt

GER

ITA

126

2 BEAUDRY Philippe

CAN

122

3 PETO Reka

HUN

108

3 IACOMETTI Luca

ITA

120

4 MUNTEANU Elena

ROU

96

4 SZILAGYI Aron

HUN

108

5 WARD Rebecca

USA

92

5 O’CONNELL Alexander

GBR

104

6 PUNDYK Galyna

UKR

90

6 WILAIN Pierre-Luc

FRA

98

7 WOZNIAK Dagmara

USA

84

7 BUSTAMANTE Ricardo Alberto ARG

90

8 DIATCHENK Ekaterina

RUS

78

8 MUROLO Massimiliano

ITA

90

2 VECCHI Irene

RUS

68

10 KOZACZUK Malgorzata

9 GAVRILOVA Julia

POL

66

10 PUNDYK Dmytro

9 LAMBOLEY Benoit

11 NAVARRO Araceli

ESP

66

11 PELLEGRINI Alberto

162

FRA

90

UKR

90

ITA

90

Nor.

HELSINKI

Sweden Dk.

12 ERSHOV Sergey

RUS

78

Germ.

13 BUDNA Karolina

POL

62

13 PARK Young Jun

KOR

78

BERLIN

GBR

60

14 SPEAR Jeff

USA

70

60

15 PROSKURA Nikita

RUS

66

16 CIWONIUK Anna

POL

60

16 DOLNICEANU Tiberiu

ROU

62

17 VLOKA Caroline

USA

54

17 YAGODKA Andriy

UKR

60

18 RAMOS Gabriela 19 STAGNI Livia

52

18 DAVIDSON Raskyrie

USA

56

48

19 PEREZ Paulo

BOL

52

48

20 MAHAFFEY Harrison

USA

50

Slovenia

HUN

50

22 HOLLOSI Bence

HUN

50

23 BERDER Cecilia

FRA

44

23 HARTUNG Max

GER

48

24 PASCU Bianca

ROU

44

24 ROMANOVITCH Alexei

BLR

48

25 BESBES Azza

TUN

44

25 KIZILDAG Erdogan

TUR

44

26 BORRMANN Sarah

USA

42

26 PREVENIOS Marinos

GRE

42

27 DANILOVA Veronika

RUS

42

27 MATUSHKIN Matvey

RUS

42

28 LEMBACH Charlotte

FRA

42

28 BOCK Benedikt

GER

42

29 RUIZ Daniela

CHI

40

29 GUZENSKI Tywilliam

BRA

40

30 PALU Flora

FRA

38

29 LORA GRUNWALD Martin EzequielARG

40

31 SCHNEIDER Daria

USA

34

31 STANISLAWSKI Adrian

POL

38

32 ORTIZ Victoria

PUR

34

32 VAN HOLSBEKE Seppe

BEL

36

33 KHOMROVA Olena

UKR

34

33 GARCIA MIGUEL Marco

ESP

32

34 KEMPE Katherine

GBR

32

34 KOLASA Matthew

USA

32

35 MINDA Szilvia

HUN

32

35 MORENO Pablo

ESP

32

36 TAILLANDIER Charleine

FRA

28

36 STANISLAWSKI Albert

POL

32

37 WATOR Marta

POL

28

37 BIELEN Andrew

USA

30

38 ZDROJEWSKA Agnieszka

POL

28

38 OCHOCKI Aleksander

USA

30

39 OSORIO Clarissa

BRA

28

39 NEIGER Antoine

FRA

30

ESP

28

40 REGENT Francois

FRA

30

ARG

28

41 SKLONNYY Mykhailo

UKR

28

42 AGUIRRE CAMINOTTI Agostina Cielo ARG

28

42 FRENKEL Marcel

BRA

28

43 JACOBSON Jackie

USA

26

43 CARABALLO Jimmy

PUR

28

44 ROBERTS Kira

GBR

26

44 VASQUEZ Israel

CHI

28

45 AKSAMIT Monica

USA

26

45 PIRAN Juan Santiago

ARG

28

46 EFREMOVA Ekateryna

UKR

26

46 GAL Lukasz

POL

28

47 KOVALEVA Viktoriya

RUS

26

47 KHAVANDI Soheil

IRI

26

40 VILA Laia 41 MORAN Maria Macarena

48 AIUTO Stephanie

USA

24

48 AYDIN Ali

TUR

26

49 KOZLOVA Nina

UKR

24

49 ZUCK Avery

USA

26

50 JAQUET Clara

FRA

24

50 ANIKIN Ivan

RUS

26

51 SOLTYS Lidia

POL

24

51 LIU Xiao

CHN

24

52 TSCHOMAKOV Margrita

GER

24

52 KALYNSIY Vasyl

UKR

24

CHN

24

53 JUNG An Sung

KOR

24

ITA

24

54 SEDNEV Vasyl

UKR

22

55 MARTIN-PORTUGUES Lucia ESP

24

55 COUTURIER Vincent

CAN

22 22

53 ZHU Min 54 GREGORIO Rossella 56 GUO Fei

CHN

24

56 HUCHWAJDA Martin

GER

57 FAN Yisheng

CHN

24

57 PEREZ GARROTE Raul

ESP

22

58 JUNG Eun Hee

KOR

24

58 ULUZAMBAK Osman

TUR

20

59 BLOCK Reija

GER

22

59 FOSCHINI Gabriele

60 PEREZ Priscilla

PUR

22

60 WYSOCKI Joseph

61 KISELEVA Olga

UKR

20

61 LALLEMENT Thimothee

FRA

20

62 JAMES Alizee

FRA

20

62 MAGRADZE Kakhaber

GEO

20

63 ZHOVNIR Olga

UKR

20

63 ROUSSET Nicolas

FRA

20

64 HASSETT Eileen

USA

20

64 MUDRITSKIY Andrey

RUS

20

ITA

20

USA

20

Lvov

Dnepropetrovsk

Yugoslavia TIRANË

2 8 .09 .2 00 7 Tyrrhenian Sea

Ionian Sea

Messina

Kérkira

Aegean

ATHINAI Sea (Athens)

Batumi

14 h 00

Misrätah

Erzurum

JEREVAN Tabriz

Iran

Diyarbakir

ANKARA

TEHRAN

Séminaire des Arbitres Réunion du Directoire technique Affichage de la composition définitive Syria des poules Cyprus Iraq Lebanon Sabre féminin Individuel Elimination Palestine Adana

Antalya

Alab

NICOSIA

BAYRÜT (Beirut)

Iraklion

Al Mawsil

Gaziantep

Konya

Izmir

Taräbulus

D

BAKU

Azerbaijan Armenia

T u r k e y

BAGHDAD

Hims

DIMASHQ (Damascus)

I T E 'AMMAN R R A N E A N S E A Aviv-Yafo YERUSHALAYIM 08 h 30 Fleuret masculinIsrael Individuel

y

- Elimination Jordan 12 h 30 Sabre féminin Individuel - TED 64 Saudi i a E g y p t Arabia 18 h 30 Sabre féminin Individuel - 1/2 finales, finales Al-Baydä' Banghäzï

b

Tubruq

Al-Iskandarïyah (Alexandria)

Ghazzah (P.) Bür Sa'ïd

AL-QÄHIRAH (Cairo) As-Suways

(Jerusalem)

Ma'än

3 0 .09 .2 00 7

08 h 30 11 h 00 18 h 30

Epée féminine Individuel - Elimination Fleuret masculin Individuel - TED 64 Fleuret masculin Individuel - 1/2 finales, finales

0 1 .10 .2 00 7

08 h 30 11 h 00 18 h 30

Sabre masculin individuel - Elimination Epée Féminine Individuel - TED 64 Epée Féminine Individuel - 1/2 finales, finales

0 2 .10 .2 00 7

08 h 30 11 h 00 18 h 30

Epée Masculine Individuel - Elimination Sabre Masculin Individuel - TED 64 Sabre Masculin Individuel - 1/2 finales, finales

0 3 .10 .2 00 7

08 h 30 11 h 00 18 h 30

Fleuret Féminin Individuel - Elimination Epée Masculine Individuel - TED 64 Epée masculine Individuel - 1/2 finales, finales

0 4 .10 .2 00 7

11 h 00 18 h 30

Fleuret Féminin Individuel - TED 64 Fleuret Féminin Individuel - 1/2 finales, finales

0 5 .10 .2 00 7

08 h 30 09 h 40 17 h 30

Fleuret masculin Equipes Sabre féminin Equipes Finales

0 6 .10 .2 00 7

08 h 30 10 h 00 17 h 30

Epée féminine Equipes Sabre masculin Equipes Finales

0 7 .10 .2 00 7

08 h 30 08 h 30 17 h 30

Epée masculine Equipes Fleuret Féminin Equipes Finales

Cérémonie de Clôture 48 • ESCRIME INTERNATIONALE

S E A Trabzon

Thessaloniki

Greece

2 9 .09 .2 00 7 L

Georgia TBILISI

Sevastopol

B L A C K

Macedonia

Kriti (Crete)

E

SEA Groznyj

Novorossiisk

Istanbul

Patrai

Reggio

CASPIAN

Sea of Azov

SOFIJA (Sofia) Bulgaria

09 h 00 09 h 00 11 h 00

Malta

M

Rostov-na-Donu

Constanta

SKOPJE

Albania

Astrachan'

Varna

ea

Napoli

Sicilia

BUCURESTI (Bucharest)

BEOGRAD (Belgrade)

Kazakhstan

Zaporojie

Odessa

Romania

SARAJEVO

S

U k r a i n e Moldova

Hungary

a

Volgograd

Donetsk

KISIN'OV

Croatia Bosnia-H.

Italy

i

Kharkov

Cluj-Napoca

ZAGREB

c

21 GALL Csaba

44

GER

Penza

s Voronej

Slovakia

ti

46

22 LIMBACH Anna

s

Saratov

KIJEV (Kiev) Krakow

BUDAPEST

LJUBLJANA

Tula

Belarus

BRATISLAVA

WIEM (Vienna)

Austria

u

Lodz

Wrochaw

Czech Rep.

PRAHA (Prague)

a

21 MERCADO MENDEZ Melanie PUR

WARSZAWA (Warsaw)

Poznam

Orenburg

Samara

MINSK

Poland

ri

ITA GER

R

Gdansk

Ad

20 BUJDOSO Alexandra

BOL

MOSKVA (Moscow)

Latvia

T Lithuania L B AKaliningrad (Rus.) VILNIUS

Malmö

Ufa Kazan

Nijnij Novgorod

Estonia

RIGA

I

KOBENHAVN (Copenhagen)

64

HUN

Gotland

St-Petersburg

Gulf of Finland

TALLINN

STOCKHOLM

BRA

15 NAGY Petra

Ijevsk

Turku

12 LAKERBAI Karina 14 HENDRA Katie

GEOATLAS® WORLD VECTOR - GRAPHI-OGRE® - France - 1997

Finland

Gulf of Bothnia

OSLO

S E A

SABRE • SABLE

Le programme des Championnats du Monde de Saint-Petersbourg 2007

C

JUNIORS FÉMININ • WOMEN • FEMENINO

• FIE OFFICIAL • FIE OFICIAL

OFFICIEL FIE

CLASSEMENTS FIE • FIE RANKINGS • CLASIFICACIONES FIE


SUR VOS TABLETTES

• DATES FOR YOUR DIARY • EN SU AGENDA

Calendrier 2007-2008

2007-2008 schedule • Calendario 2007-2008 Calendrier seniors ÉPÉE FÉMININE • WOMEN’S EPEE • ESPADA FEMENINA Cat. Ville

Pays

GP EQ A A GP EQ A GP EQ A A A GP EQ A GP EQ A

HUN HUN CZE LUX ITA ITA ESP FRA FRA GER RUS GRE CHN CHN AUS CAN CAN CUB

Budapest Budapest Prague Luxembourg Rome Rome Barcelone Saint-Maur St-Maur Tauberbischofsheim St-Petersbourg Florina Nankin Nankin Sydney Montréal Montréal La Havane

Nom de la compétition Westend Cup Coupe du Monde par équipe Prague d’Or Souvenir J. Nowara Tournoi international Coupe du Monde par équipes Ciudad de Barcelona Challenge international de St-Maur Coupe du Monde par équipes Würth Cup Epée de St-Petersbourg Coupe du Monde Tournoi international Coupe du monde équipe Challenge Australia Epée internationale Coupe du Monde par équipe Coupe du Monde

ÉPÉE MASCULINE • MEN’S EPEE • ESPADA MASCULINA Début/Fin (dd.mm.yy) 18.01.08 / 19.01.08 20.01.08 / 20.01.08 26.01.08 / 27.01.08 02.02.08 / 03.02.08 08.02.08 / 09.02.08 10.02.08 / 10.02.08 16.02.08 / 17.02.08 22.02.08 / 23.02.08 24.02.08 / 24.02.08 01.03.08 / 02.03.08 08.03.08 / 09.03.08 15.03.08 / 16.03.08 16.05.08 / 17.05.08 18.05.08 / 18.05.08 24.05.08 / 25.05.08 30.05.08 / 31.05.08 01.06.08 / 01.06.08 06.06.08 / 07.06.08

Cat. Ville

Pays

A GP EQ GP

Kish Island Doha Doha Koweit City

IRI QAT QAT KUW

EQ GP EQ A A A GP EQ A A A GP EQ A A A

Koweit City Legnano Legnano Lisbonne Tallin Berne Stockholm Stockholm Heidenheim Paris Sydney Montréal Montréal Caguas Bogota Buenos Aires

KUW ITA ITA POR EST SUI SWE SWE GER FRA AUS CAN CAN PUR COL ARG

Nom de la compétition Coupe du Monde Grand Prix du Qatar 2008 Coupe du Monde équipes CM Cheikh Fahed Al-Ahmed Al-Soubah Coupe du Monde par équipes Trophée Carroccio Coupe du Monde par équipes Coupe du Monde Cidade de Lisboa Glaive de Tallin Grand Prix de Berne Challenge Bernadotte Stockholm Coupe du Monde équipes Heidenheimer Pokal Challenge Monal Challenge Australia Epée internationale Coupe du Monde par équipe Copa Mundial de Puerto Rico Coupe du Monde Jockey Club Argentino

Début/Fin (dd.mm.yy) 12.01.08 / 13.01.08 18.01.08 / 19.01.08 20.01.08 / 20.01.08 25.01.08 / 26.01.08 27.01.08 01.02.08 03.02.08 09.02.08 16.02.08 01.03.08 07.03.08 09.03.08 28.03.08 10.05.08 24.05.08 30.05.08 01.06.08 06.06.08 14.06.08 21.06.08

FLEURET FÉMININ • WOMEN’S FOIL • FLORETE FEMENINO

FLEURET MASCULIN • MEN’S FOIL • FLORETE MASCULINO

Cat. Ville

Pays

Cat. Ville

Pays

A A A GP EQ GP EQ A A A GP EQ GP EQ A A GP EQ A

SRB AUT GER POL POL RUS RUS HUN FRA CHN JPN JPN KOR KOR EGY ARG CUB CUB USA

A GP EQ A A A GP EQ A GP EQ A A GP EQ A GP EQ A

DEN FRA FRA ESP ITA GER RUS RUS POR CHN CHN JPN KOR EGY EGY CAN CUB CUB VEN

Belgrade Salzbourg Leipzig Gdansk Gdansk St-Petersbourg St-Petersbourg Budapest Marseille Shanghai Tokyo Tokyo Séoul Séoul Le Caire Buenos Aires La Havane La Havane Las Vegas

Nom de la compétition Star Cup Belgrade Coupe du Monde Cup der Sparkasse Leipzig The Artus Court PKO BP Coupe du Monde par équipes Fleuret de St-Petersbourg Coupe du Monde par équipes Cup Eximbank Challenge Jeanty Coupe du Monde Prince Takamado WC Fencing Team WC SK Trophée Séoul Coupe du Monde équipes World Cup Coupe Buenos Aires Tournoi Nancy Uranga Coupe du Monde par équipes World Cup competition

Début/Fin (dd.mm.yy) 09.02.08 / 10.02.08 16.02.08 / 17.02.08 23.02.08 / 24.02.08 29.02.08 / 01.03.08 02.03.08 / 02.03.08 05.03.08 / 06.03.08 07.03.08 / 07.03.08 15.03.08 / 16.03.08 29.03.08 / 30.03.08 03.05.08 / 04.05.08 09.05.08 / 10.05.08 11.05.08 / 11.05.08 16.05.08 / 17.05.08 18.05.08 / 18.05.08 23.05.08 / 24.05.08 31.05.08 / 01.06.08 11.06.08 / 12.06.08 13.06.08 / 13.06.08 20.06.08 / 21.06.08

SABRE FÉMININ • WOMEN’S SABRE • SABLE FEMENINO Cat. Ville

Pays

A GP EQ A A A GP EQ GP EQ A A A A GP EQ A GP EQ

GBR FRA FRA RUS HUN ESP ITA ITA ALG ALG AUT BEL GER VIE CHN CHN CUB USA USA

Londres Orléans Orléans Moscou Budapest V.Leganés-Madrid Lamezia Terme Lamezia Terme Alger Alger Klagenfurt Gand Koblenz Hanoi Tianjin Tianjin La Havane Las Vegas Las Vegas

Nom de la compétition England Cup Trophée BNP-Paribas Coupe du Monde par équipes Sabre de Moscou Coupe du Monde Coupe du Monde Tournoi international Coupe du Monde par équipes Coupe du Monde Coupe du Monde par équipes Coupe du Monde Challenge Yves Brasseur Candidature A Coupe du Monde Coupe du Monde Coupe du Monde par équipes Coupe du Monde Coupe du Monde Coupe du Monde par équipes

Copenhague Paris Paris La Coruña Venise Bonn St-Petersbourg St-Petersbourg Espinho Shanghai Shanghai Tokyo Séoul Le Caire Le Caire Montréal La Havane La Havane Valencia-Carabobo

Nom de la compétition Copenhagen Cup Challenge International de Paris Challenge Rommel Tournoi Ciudad de A Coruña Coupe Ville de Venise Löwe von Bonn Fleuret de St-Petersbourg Coupe du Monde par équipes Coupe du Monde Cidade de Espinho Coupe du Monde Coupe du Monde équipe Prince Takamado WC SK Trophée Séoul Grand Prix Team World Cup Epée internationale Copa Villa La Habana Coupe du Monde par équipes Copa Batalla de Carabobo

/ / / / / / / / / / / / / / / /

27.01.08 02.02.08 03.02.08 10.02.08 17.02.08 02.03.08 08.03.08 09.03.08 29.03.08 11.05.08 25.05.08 31.05.08 01.06.08 07.06.08 15.06.08 22.06.08

Début/Fin (dd.mm.yy) 05.01.08 / 06.01.08 25.01.08 / 26.01.08 27.01.08 / 27.01.08 02.02.08 / 03.02.08 15.02.08 / 16.02.08 01.03.08 / 02.03.08 07.03.08 / 08.03.08 09.03.08 / 09.03.08 15.03.08 / 16.03.08 02.05.08 / 03.05.08 04.05.08 / 04.05.08 10.05.08 / 11.05.08 17.05.08 / 18.05.08 23.05.08 / 24.05.08 25.05.08 / 25.05.08 29.05.08 / 30.05.08 08.06.08 / 09.06.08 10.06.08 / 10.06.08 13.06.08 / 14.06.08

SABRE MASCULIN • MEN’S SABRE • SABLE MASCULINO Début/Fin (dd.mm.yy) 02.02.08 / 03.02.08 08.02.08 / 09.02.08 10.02.08 / 10.02.08 16.02.08 / 17.02.08 23.02.08 / 24.02.08 01.03.08 / 02.03.08 14.03.08 / 15.03.08 16.03.08 / 16.03.08 20.03.08 / 21.03.08 22.03.08 / 22.03.08 03.05.08 / 04.05.08 10.05.08 / 11.05.08 17.05.08 / 18.05.08 24.05.08 / 25.05.08 30.05.08 / 31.05.08 01.06.08 / 01.06.08 14.06.08 / 15.06.08 20.06.08 / 21.06.08 22.06.08 / 22.06.08

Cat. Ville

Pays

A A GP EQ GP EQ A GP EQ A A EQ A A GP EQ A A GP EQ

IRI TUR GRE GRE HUN HUN RUS BUL BUL TUN ALG ALG THA POL ESP ESP ITA VEN USA USA

Kish Island Istanbul Athènes Athènes Budapest Budapest Moscou Plovdiv Plovdiv Tunis Alger Alger Bangkok Varsovie Madrid Madrid Padoue Valencia-Carabobo Las Vegas Las Vegas

Nom de la compétition Coupe du Monde Coupe du Monde Coupe Akropolis Coupe du Monde par équipes Coupe Gerevich-Kovacs-Karpati Coupe du Monde par équipes Sabre de Moscou Glaive D’Asparoukh Coupe du Monde par équipe Coupe du Monde Coupe du Monde Coupe du Monde par équipes Coupe du Monde Sabre de Wolodyjowski Villa de Madrid Coupe du Monde par équipes Trophée Luxardo Copa Batalla de Carabobo Coupe du Monde Coupe du Monde par équipes

JO = Jeux Olympiques - CHM = Championnat du monde - GP = Grand Prix - A = Coupe du Monde - EQ = Coupe du Monde par équipes - CA = Candidature A - SA = Satellite - CHZ = Championnats de zone - OF = Officielle

Début/Fin (dd.mm.yy) 12.01.08 / 13.01.08 19.01.08 / 20.01.08 01.02.08 / 02.02.08 03.02.08 / 03.02.08 08.02.08 / 09.02.08 10.02.08 / 10.02.08 16.02.08 / 17.02.08 29.02.08 / 01.03.08 02.03.08 / 02.03.08 14.03.08 / 15.03.08 22.03.08 / 23.03.08 24.03.08 / 24.03.08 03.05.08 / 04.05.08 17.05.08 / 18.05.08 23.05.08 / 24.05.08 24.03.08 / 24.03.08 30.05.08 / 31.05.08 13.06.08 / 14.06.08 20.06.08 / 21.06.08 22.06.08 / 22.06.08

ESCRIME INTERNATIONALE • 49


SUR VOS TABLETTES

• DATES FO

Calendrier 2007-2008 • 2007-2008 Tournois satellites Cat.

Ville

Pays

Nom de la compétition

Début/Fin (dd.mm.yy)

SAT/EM

Turku

FIN

Kupittaa tournament

13.10.07 / 13.10.07

SAT/EF

Turku

FIN

Kupittaa tournament

14.10.07 / 14.10.07

SAT/SM

Gand

BEL

Tournoi satellite sabre masculin

20.10.07 / 21.10.07

SAT/FM

Londres

GBR

Leon Paul satellite fleuret masculin

21.10.07 / 21.10.07

SAT/EF

Copenhague

DEN

Tournoi satellite épée féminine

27.10.07 / 28.10.07

SAT/EM

Copenhague

DEN

Tournoi satellite épée masculine

27.10.07 / 28.10.07

SAT/EF

Oslo

NOR

Tournoi satellite épée féminine

10.11.07 / 11.11.07

SAT/EM

Oslo

NOR

Tournoi satellite épée masculine

10.11.07 / 11.11.07

SAT/EF

Arhus

DEN

Tournoi satellite épée féminine

17.11.07 / 18.11.07

SAT/EM

Arhus

DEN

Tournoi satellite épée masculine

17.11.07 / 18.11.07

SAT/FM

Amsterdam

NED

Tournoi satellite fleuret masculin

17.11.07 / 18.11.07

SAT/SM

Amsterdam

NED

Tournoi satellite sabre masculin

17.11.07 / 18.11.07

SAT/EM

Belgrade

SRB

51 Trophy of Belgrade

24.11.07 / 24.11.07

SAT/EF

Belgrade

SRB

51 Trophy of Belgrade

24.11.07 / 24.11.07

SAT/EM

Dublin

IRL

Tournoi satellite

01.12.07 / 01.12.07

SAT/SM

Copenhague

DEN

Tournoi satellite sabre masculin

05.01.08 / 06.01.08

SAT/EM

Stockholm

SWE

SAF Pokalen

09.02.08 / 10.02.08

SAT/EF

Stockholm

SWE

SAF Pokalen

09.02.08 / 10.02.08

SAT/SM

Orebro

SWE

Tournoi satellite sabre masculin

16.02.08 / 17.02.08

SAT/FF

Copenhague

DEN

Tournoi satellite fleuret féminin

29.03.08 / 30.03.08

SAT/FM

Copenhague

DEN

Tournoi satellite fleuret masculin

29.03.08 / 30.03.08

SAT/EM

Bratislava

SVK

Prix de Slovaquie

03.05.08 / 04.05.08

SAT/EM

Istanbul

TUR

Tournoi satellite

10.05.08 / 11.05.08

SAT/EF

Istanbul

TUR

Tournoi satellite

10.05.08 / 11.05.08

SAT/EM

Split

CRO

Tournoi satellite

24.05.08 / 25.05.08

SAT/EF

Split

CRO

Tournoi satellite épée féminine

24.05.08 / 25.05.08

SAT/SF

Helsinki

FIN

Tournoi satellite sabre féminin

24.05.08 / 24.05.08

SAT/SM

Helsinki

FIN

Tournoi satellite sabre masculin

24.05.08 / 24.05.08

SAT/SF

Reykjavik

ISL

Tournoi satellite sabre féminin

07.06.08 / 08.06.08

SAT/SM

Reykjavik

ISL

Tournoi satellite sabre masculin

07.06.08 / 08.06.08

SAT/SF

Newcastle

GBR

Cole Cup

14.06.08 / 15.06.08

SAT/FF

Newcastle

GBR

Cole Cup

14.06.08 / 15.06.08

SAT/EF

Newcastle

GBR

Cole Cup

14.06.08 / 15.06.08

SAT/SM

Newcastle

GBR

Cole Cup

14.06.08 / 15.06.08

SAT/FM

Tabriz

IRI

Sattarkhan Cup

28.06.08 / 29.06.08

CHM

Pékin

CHN

Championnats du Monde FM Equipes

18.04.08 / 18.04.08

CHM

Pékin

CHN

Championnats du Monde EF Equipes

19.04.08 / 19.04.08

CHZ

Kiev

UKR

Championnats d'Europe

04.07.08 / 11.07.08

JO

Pekin

CHN

JO

09.08.08 / 17.08.08

JO = Jeux Olympiques - CHM = Championnat du monde - GP = Grand Prix - A = Coupe du Monde - EQ = Coupe du Monde par équipes - CA = Candidature A - SA = Satellite CHZ = Championnats de zone - OF = Officielle

50 • ESCRIME INTERNATIONALE


R YOUR DIARY

• EN SU AGENDA

schedule • Calendario 2007-2008 Calendrier juniors ÉPÉE FÉMININE • WOMEN’S EPEE • ESPADA FEMENINA Cat. Ville A A A A A A A A A A A A A

Kiev Varsovie Bratislava Ponte de Sor Helsinki Tauberbischofsheim Lignano Sabbiadoro Budapest Dijon Göteborg Mödling Burgos Maalot

Pays UKR POL SVK POR FIN GER ITA HUN FRA SWE AUT ESP ISR

Nom de la compétition Golden Gates Cup Coupe Président de la ville Mémorial de Martinengo Coupe du Monde Ponte de Sor Young Lions World Cup Möbel Schott Dunlopillo Cup Alpe Adria Coupe Heracles Junior Tournoi de la ville de Dijon Vigor Challenge Wappen Von Mödling Ciudad de Burgos Coupe de la Paix

ÉPÉE MASCULINE • MEN’S EPEE • ESPADA MASCULINA Début/Fin (dd.mm.yy) 08.09.07 / 08.09.07 06.10.07 / 06.10.07 14.10.07 / 14.10.07 20.10.07 / 20.10.07 25.11.07 / 25.11.07 01.12.07 / 01.12.07 07.12.07 / 07.12.07 05.01.08 / 05.01.08 13.01.08 / 13.01.08 03.02.08 / 03.02.08 10.02.08 / 10.02.08 23.02.08 / 24.02.08 07.03.08 / 07.03.08

Cat. Ville

Pays

A A

Bratislava Ponte de Sor

SVK POR

A A A A A A

Luxembourg Laupheim Helsinki Lignano Sabbiadoro Budapest Bâle

LUX GER FIN ITA HUN SUI

A A A A A A

Göteborg Le Caire Burgos Yazd Maalot Nîmes

SWE EGY ESP IRI ISR FRA

Nom de la compétition Mémorial de Martinengo Coupe du Monde Ponte de Sor IX Challenge Dr. E. Gretsch Uhlmann Cup Young Lions World Cup Alpe Adria Coupe Heracles Junior Challenge Maître Roger Nigon Vigor Challenge Coupe du Monde Ciudad de Burgos Coupe du Monde Coupe de la Paix Coupe du Monde

Début/Fin (dd.mm.yy) 14.10.07 / 14.10.07 21.10.07 / 21.10.07 11.11.07 18.11.07 24.11.07 08.12.07 06.01.08 26.01.08

FLEURET MASCULIN • MEN’S FOIL • FLORETE MASCULINO

Cat. Ville

Cat. Ville

A A A A A A A A

Bratislava Leszno Lignano Sabbiadoro Bochum Budapest Waldkirch Lyon Zagreb

SVK POL ITA GER HUN GER FRA CRO

Nom de la compétition Memorial de Martinengo Coupe du Monde Alpe Adria Stadtwerke-Pokal Coupe Heracles Junior Tournoi international Coupe du Monde Coupe du Monde

Début/Fin (dd.mm.yy) 13.10.07 / 13.10.07 01.12.07 / 01.12.07 07.12.07 / 07.12.07 15.12.07 / 15.12.07 04.01.08 / 04.01.08 27.01.08 / 27.01.08 03.02.08 / 03.02.08 23.02.08 / 23.02.08

SABRE FÉMININ • WOMEN’S SABRE • SABLE FEMENINO Cat. Ville A A A A A A A A A

Odessa Sosnowiec Dormagen Lignano Sabbiadoro Budapest Goppingen Logrono Dourdan Isla de Margarita

Pays UKR POL GER ITA HUN GER ESP FRA VEN

Nom de la compétition Odessa Cup 2006 Coupe du Monde Preis der Chemiestadt Alpe Adria Coupe Heracles Junior SŸdwestbank-Pokal Coupe du Monde Coupe de la Ville de Dourdan Coupe du Monde

Pays

A A A A A A A A A A A A

Bratislava Londres Luxembourg Madrid Aix-en-Provence Leszno Lignano Sabbiadoro Burgsteinfurt Budapest Mödling Le Caire Viana Do Castelo

SVK GBR LUX ESP FRA POL ITA GER HUN AUT EGY POR

A

Yazd

IRI

11.11.07 18.11.07 24.11.07 08.12.07 06.01.08 26.01.08

02.02.08 / 02.02.08 17.02.08 / 17.02.08 23.02.08 / 24.02.08 01.03.08 / 01.03.08 08.03.08 / 08.03.08 16.03.08 / 16.03.08

FLEURET FÉMININ • WOMEN’S FOIL • FLORETE FEMENINO Pays

/ / / / / /

Nom de la compétition Memorial de Martinengo Eden Cup IX Challenge J.-B. Coulon Torneo Comunidad de Madrid Challenge Licciardi Coupe du Monde Alpe Adria Steinfurter Schloss Coupe Heracles Junior Wappen von Mödling Coupe du Monde Coupe du Monde Viana Do Castelo Coupe du Monde

Début/Fin (dd.mm.yy) 13.10.07 / 13.10.07 20.10.07 / 20.10.07 10.11.07 / 10.11.07 17.11.07 / 17.11.07 25.11.07 / 25.11.07 02.12.07 / 02.12.07 09.12.07 / 09.12.07 16.12.07 / 16.12.07 04.01.08 / 04.01.08 09.02.08 / 09.02.08 16.02.08 / 16.02.08 23.02.08 / 23.02.08 29.02.08 / 29.02.08

SABRE MASCULIN • MEN’S SABRE • SABLE MASCULINO Début/Fin (dd.mm.yy) 01.09.07 / 01.09.07 13.10.07 / 13.10.07 24.11.07 / 24.11.07 08.12.07 / 08.12.07 05.01.08 / 05.01.08 13.01.08 / 13.01.08 26.01.08 / 26.01.08 16.02.08 / 16.02.08 16.03.08 / 16.03.08

Cat. Ville

Pays

A A A A A A A A A A CHZ OF CHM

UKR POL GER ITA HUN GER ESP FRA IRI VEN CZE MAR ITA

Odessa Sosnowiec Dormagen Lignano Sabbiadoro Budapest Göppingen Logrono Dourdan Yazd Isla de Margarita Prague Casablanca Acireale (Catania)

Nom de la Début/Fin compétition (dd.mm.yy) Odessa Cup 2006 02.09.07 / 02.09.07 Coupe du Monde 14.10.07 / 14.10.07 Preis der Chemiestadt 24.11.07 / 24.11.07 Alpe Adria 09.12.07 / 09.12.07 Coupe Heracles Junior 06.01.08 / 06.01.08 Allstar Pokal 12.01.08 / 12.01.08 Ciudad de Logrono 26.01.08 / 26.01.08 Coupe de la Ville de Dourdan 17.02.08 / 17.02.08 Coupe du Monde 02.03.08 / 02.03.08 Coupe du Monde 15.03.08 / 15.03.08 Championnats d’Europe juniors 28.10.07 / 04.11.07 Championnats Méditerranéens 19.01.08 / 20.01.08 Champ du monde juniors-cadets 07.04.08 / 15.04.08

JO = Jeux Olympiques - CHM = Championnat du monde - GP = Grand Prix - A = Coupe du Monde - EQ = Coupe du Monde par équipes - CA = Candidature A - SA = Satellite CHZ = Championnats de zone - OF = Officielle

ESCRIME INTERNATIONALE • 51


OFFICIEL FIE E l e c t io n s : n F éd é r a ti on d ’ E s c r i m e d e S i n g a p o u r : FUn nouveau Comité Exécutif a été élu le 8 juillet 2007. Il se compose comme suit : • Président : LEE Adrian Teck Heng (althvlpn@hotmail.com) • Vice-président : CHIA Daniel Hsiung Wen (Dd.Chia@gmail.com) • Secrétaire Général : NEO Aik Ghee (fs.exco@gmail.com) • Assistant Secrétaire General : FANG Nicholas Kuo Wei (nicholas@sph.com.sg) • Trésorier : TAN Francis Eng Kim (francistan@tmc-sin.com.sg) • Assistant Trésorier : CHEO Mingyou (mingyou@blurbme.com) • Membres : KOH Yeow Chua TAN Benjamin (tanyiheng@gmail.com) WONG James Liang Hun (olympian@singnet.com.sg) YEO Brenda (brenda_yeo@ml.com E l e c t io n s : n Singapore Fencing Federation: A new Executive Committee was elected on 8 July 2007. Its composition is as follows: • President: LEE Adrian Teck Heng (althvlpn@hotmail.com) • Vice-president: CHIA Daniel Hsiung Wen (Dd.Chia@gmail.com) • Secretary General: NEO Aik Ghee (fs.exco@gmail.com) • Deputy Secretary General: FANG Nicholas Kuo Wei (nicholas@sph.com.sg) • Treasurer: TAN Francis Eng Kim (francistan@tmc-sin.com.sg) • Deputy Treasurer: CHEO Mingyou (mingyou@blurbme.com) • Members: KOH Yeow Chua TAN Benjamin (tanyiheng@gmail.com) WONG James Liang Hun (olympian@singnet.com.sg) YEO Brenda (brenda_yeo@ml.com) E l ec c i o n es : n F e d e ra c i ó n d e E s g ri m a d e S i n g a p u r : Un nuevo Comité Ejecutivo fue elegido el 8 de julio del 2007. Se compone de la siguiente manera : • Presidente : LEE Adrian Teck Heng (althvlpn@hotmail.com) • Vicepresidente : CHIA Daniel Hsiung Wen (Dd.Chia@gmail.com) • Secretario General : NEO Aik Ghee (fs.exco@gmail.com) • Secretario General Adjunto : FANG Nicholas Kuo Wei (nicholas@sph.com.sg) • Tesorero : TAN Francis Eng Kim (francistan@tmcsin.com.sg) • Tesorero Adjunto : CHEO Mingyou (mingyou@blurbme.com) • Miembros: KOH Yeow Chua TAN Benjamin (tanyiheng@gmail.com) WONG James Liang Hun (olympian@singnet.com.sg) YEO Brenda (brenda_yeo@ml.com n F é d é r a t i o n d ’ Es c r i m e d ’ I s r a ë l : Election d’un nouveau Président en la personne de Monsieur Witzman HAIM. n I s r a e l i F e n c i n g F ed er a t i o n : Election of a new President: Mr Witzman HAIM. n F e d e ra c i ó n d e E s g ri m a d e I s ra e l : Elección de un nuevo Presidente en la persona del señor Witzman Haim. n C o n f é d é r at i o n P a n a m é ri c ai n e : A l’occasion des XVes Jeux Panaméricains de Rio 2007, et de la réunion du Congrès ordinaire le 17 juillet 2007, un nouveau Bureau Directeur de la Confédération Panaméricaine d’Escrime a été élu et se compose comme suit : • Président : Lic. Jorge CASTRO REA – MX. • Vice-Présidents : Nancy ANDERSON – US. Julio C. GONZÁLEZ – CU.

52 • ESCRIME INTERNATIONALE

LE BLOC-

NOTES NOTEPAD EL BLOC DE

NOTAS Omar VERGARA – ARG. Les nouvelles coordonnées de la Confédération Panaméricaine d'Escrime sont : Adresse : Av. Anillo Periferico y Av. del Conscripto Col. Lomas de Sotelo, Deleg. Miguel Hidalgo C.P. 11200; Mexico, D.F. Tel : +52 55 21 22 02 02 Portable : +044 55 22 64 86 85 Fax : + 52 55 55 57 39 76 E-mail : mexuniverso@yahoo.com.mx. n P a n - A m e r i c a n Co n f e d e ra t i o n : During the 15th Pan-American Games held in Rio and the ordinary meeting of the Congress of 17 July 2007, a new Executive Committee of the Pan-American Fencing Confederation was elected as follows: • President: Lic. Jorge CASTRO REA – MX • Vice-Presidents: Nancy ANDERSON – USA Julio C. GONZÁLEZ – CU Omar VERGARA – ARG The new details of the Pan-American Fencing Confederation are: Address: Av. Anillo Periferico y Av. del Conscripto Col. Lomas de Sotelo, Deleg. Miguel Hidalgo C.P. 11200; Mexico, D.F. Tel: +52 55 21 22 02 02 Mobile: +044 55 22 64 86 85 Fax: + 52 55 55 57 39 76 E-mail: mexuniverso@yahoo.com.mx n C o n f e d e r a c i ó n P an a m e r i c a n a : En la ocasión de los 15° Juegos Panamericanos de Río 2007, y de la reunión del Congreso ordinario el 17 de julio del 2007, una nueva Mesa Directiva de la Confederación Panamericana de Esgrima fue elegida y se compone de la siguiente manera : • Presidente : Lic. Jorge CASTRO REA - MEX • Vicepresidentes : Nancy Anderson - USA Julio C. González - CUB Omar Vergara - ARG Los nuevos datos de la Confederación Panamericana de Esgrima son: Dirección: Av. Anillo Periferico y Av. del Conscripto Col. Lomas de Sotelo, Deleg. Miguel Hidalgo C.P. 11200; México, D.F. Telf.: +52 55 21 22 02 02 Celular : +044 55 22 64 86 85 Fax: + 52 55 55 57 39 76 Correo electrónico: mexuniverso@yahoo.com.mx n F éd ér a t i o n S l ov è n e d ’ E s c r i m e : Nouveau bureau Directeur : • Président : Janez ARTIC. • Vice-présidents : Tanja TOMSIC Marjan SALOBIR. • Secrétaire Général : Marko BOBIC. • Directeur Technique : Serhiy SMIRNOVSKYY. Nouvelles coordonnées : Adresse : Kolezijska 25, 1000 Ljubljana, Slovenia. Telephone : + 386 41 364 332 Fax : + 386 1 28 31 300 E-mail : marko.bobic@sabljanje.si n S l ov e n i a n F e n c i n g F e d er a t i o n : New Executive Committee: • President: Janez ARTIC. • Vice-Presidents: Tanja TOMSIC Marjan SALOBIR. • Secretary General: Marko BOBIC. • Technical Director: Serhiy SMIRNOVSKYY. New details: Address: Kolezijska 25, 1000 Ljubljana, Slovenia Telephone: + 386 41 364 332 Fax: + 386 1 28 31 300 E-mail: marko.bobic@sabljanje.si

• FIE O

n F e d e ra c i ó n E s l o v e n a d e E s g ri m a: Nueva Mesa Directiva : • Presidente : Janez ARTIC. • Vicepresidentes : Tanja TOMSIC. Marjan SALOBIR. • Secretario General : Marko BOBIC. • Director Técnico : Serhiy SMIRNOVSKYY. Nuevos datos : Dirección: Kolezijska 25, 1000 Ljubljana, Eslovenia Teléfono: + 386 41 364 332 Fax: + 386 1 28 31 300 Correo electrónico: marko.bobic@sabljanje.si n F éd é r a t i on M o n é g a s q u e d ’ E s c r i m e : Suite à la dernière Assemblée Générale, voici les coordonnées du nouveau Président de cette Fédération: Georges PRAT Fédération Monégasque d'Escrime Stade Louis II 98000 MONACO Téléphone : +377 92 05 40 78 Fax : +377 92 05 40 14 Email : fed.escrime@monaco.mc Site web : http://www.escrimemonaco.com Robert PRAT est toujours Vice-président de la Fédération. n M o n a c o F en c i n g F ed e r a t i on : Following the latest General Meeting, the details of the new President of this Federation are as follows: Georges PRAT Monaco Fencing Federation Stade Louis II 98000 MONACO Telephone: +377 92 05 40 78 Fax: +377 92 05 40 14 Email: fed.escrime@monaco.mc Website: http://www.escrimemonaco.com Robert Prat is still Vice-president of the Federation. n F e d e r a c i ó n M on e g a s c a d e E s g r i m a : Después de la última Asamblea General, estos son los datos del nuevo Presidente de esta Federación: Georges Prat Federación Monegasca de Esgrima Stade Louis II 98000 MONACO Teléfono: +377 92 05 40 78 Fax: +377 92 05 40 14 Correo electrónico: fed.escrime@monaco.mc Sitio Internet: http://www.escrimemonaco.com El señor Robert PRAT sigue siendo el Vicepresidente de la Federación. n F é d é ra t i o n d ’ E s c ri m e d u Co s t a R i c a : Le Président de cette fédération est Luis Alberto CRUZ. n C o s ta R i c a n F en c i n g F e d er a t i on : The President of this federation is Luis Alberto CRUZ. n F e d e r ac i ó n d e E s g r i ma d e C o s t a R i c a: El Presidente de esta federación es Luis Alberto CRUZ. Changements d’adresse : n F é d é r a t i o n M e xi ca i n e d ' E s cr i m e : Adresse : Av. Rio Churubusco Puerta 9 Cd. Deportiva Magdalena Mixhiuca C.P. 08010, Mexica, D.F. Tel : +52 55 58 03 01 92 +52 55 58 03 01 00 ext 192 Portable : 044 55 22 64 86 85 Fax : +52 55 56 50 40 21 E-mail : mexuniverso@yahoo.com.mx Change of address: n M e xi c a n F e n ci n g Fe d e r a t i o n : Address: Av. Rio Churubusco Puerta 9 Cd. Deportiva Magdalena Mixhiuca C.P. 08010, Mexica, D.F. Tel: +52 55 58 03 01 92 +52 55 58 03 01 00 ext 192 Mobile: 044 55 22 64 86 85 Fax: +52 55 56 50 40 21 E-mail: mexuniverso@yahoo.com.mx


FFICIAL

• FIE OFICIAL

C a m b i o s d e d i r ec c i ón : n F e de r a c i ó n M e x i c a na d e E s g r im a Dirección: Av. Rio Churubusco Puerta 9 Cd. Deportiva Magdalena Mixhiuca C.P. 08010, México, D.F. Telf.: +52 55 58 03 01 92 / +52 55 58 03 01 00 ext 192 Celular : 044 55 22 64 86 85 Fax: +52 55 56 50 40 21 Correo electrónico: mexuniverso@yahoo.com.mx n F é d é r at i o n d ’ E s c ri m e d ’I s r ae l : Le nouveau numéro de fax de cette fédération est : + 972-2-6434420. n I s r a e l i F e n c i n g F e d e r a ti o n : The new fax number for this federation is: + 972-2-6434420 n F e d e r a c i ó n d e E s g r i m a d e I s r ae l : El nuevo número de fax de esta federación es : + 972-2-6434420 n C o n f é d é r at i o n A f r i c a i n e d ’E s c ri me . • Président : Abderrahmane LAMARI Fax : +213 21 56 29 30. Portable : +213 70 96 48 03. Téléphone : +213 21 91 24 31. n Abderrahmane LAMARI, President of the African Fencing Confederation: Fax: +213 21 56 29 30. Mobile: +213 70 96 48 03. Telephone: +213 21 91 24 31. n Abderrahmane LAMARI, Presidente de la Confederación Africana de Esgrima: Fax: +213 21 56 29 30. Celular : +213 70 96 48 03. Teléfono: +213 21 91 24 31. n A r b i t r e in t e r n a t i o n a l : Bruno GABY Nouvelle adresse e-mail : bg007only@hotmail.fr n Bruno GABY, international referee: New e-mail address: bg007only@hotmail.fr n Bruno GABY, árbitro internacional: Nueva dirección de correo electrónico: bg007only@hotmail.fr n F é d é r a t i o n d ’ E s c r i m e d u G u a t e ma l a : E-mail du Président : bardalesjc@yahoo.com Site web : www.esgrimaguate.com, Presidente@esgrimaguate.com Portable : + (502) 5308-9124 et + (502) 5308-7241 n G u a t e m a l a n F e n c i n g F e d e r a ti on : President’s e-mail: bardalesjc@yahoo.com Website: www.esgrimaguate.com Presidente@esgrimaguate.com Mobile: + (502) 5308-9124 and + (502) 5308-7241 n F e d e ra c i ó n d e E s g r i m a d e G u a t e m a l a : Correo electrónico del Presidente: bardalesjc@yahoo.com Sitio Internet: www.esgrimaguate.com Presidente@esgrimaguate.com Celular : + (502) 5308-9124 y + (502) 5308-7241 n R E CH ER CH E DE MA Î T R E D’ A R M ES : La Ligue d’Escrime de Bogota (Colombie) recherche 3 entraîneurs: un entraîneur à chaque arme. Le salaire mensuel proposé est approximativement de USD1.500 pour chaque entraîneur. Pour indication, le salaire mensuel minimum en Colombie est de USD 250. Merci de bien vouloir nous adresser votre CV avec les informations suivantes : 1. Date et lieu de naissance. 2. Formation universitaire. 3. Accomplissements sportifs. 4. Expérience professionnelle. 5. Cours de mise à niveau / spécialisation. 6. Recommandation de votre fédération nationale. Envoi par e-mail aux adresses suivantes : ligaesgrimabogota@yahoo.es jennybarrientosr@yahoo.com. n FENCING MASTER WANTED: The Bogotá Fencing League (Colombia) is looking for 3 coaches: one coach in each weapon. The monthly salary offered is approximately USD1,500 for each coach. For information purposes,

LE BLOC-

NOTES NOTEPAD EL BLOC DE

NOTAS the minimum monthly salary in Colombia is USD 250. Please send us your CV along with the following information: 1. Date and place of birth. 2. Academic training. 3. Sporting accomplishments. 4. Professional experience. 5. Refresher / specialisation courses. 6. Recommendation from your national federation. To be sent by e-mail to the following addresses: ligaesgrimabogota@yahoo.es jennybarrientosr@yahoo.com n S E B U SC A M A E S T R O D E A R M A S : La Liga de Esgrima de Bogotá (Colombia) busca 3 entrenadores: un entrenador en cada arma. El salario mensual propuesto es aproximadamente de 1 500 dólares americanos para cada entrenador. Para información, el salario mensual mínimo en Colombia es de 250 dólares americanos. Gracias por enviarnos su CV y las informaciones siguientes: 1. Fecha y lugar de nacimiento. 2. Formación universitaria. 3. Realizaciones deportivas. 4. Experiencia profesional. 5. Curso de nivelación / especialización. 6. Recomendación de su federación nacional. Envío por correo electrónico a las direcciones siguientes: ligaesgrimabogota@yahoo.es jennybarrientosr@yahoo.com n UNIVERSITÉ DE ST-ANDREW D é p a r te m e n t d u S p o r t et d e l ’ E d u c a ti o n Ph y s i q u e e t A s so c i a t i o n S p o r t i v e E nt r a în e ur d’ e s c r m e Salaire : 7 500 £ Le Club d’Escrime de l’Association Sportive recherche un Entraîneur pour 30 semaines durant l’année universitaire 2007/8, de septembre 2007 à avril 2008. L’Entraîneur aura un contrat de travail de 30 heures par semaine à des horaires précis mais il/elle est libre de rechercher un autre emploi en dehors de ces horaires. Le Club d’Escrime fait partie du Performance Sport Programme de l’Université de St Andrews et accueille des tireurs évoluant au niveau national ou s’en approchant. Vous trouverez des informations sur le sport et l’éducation physique à St-Andrews sur le site www.standrews.ac.uk/sport/ Pour plus de précisions sur le poste, veuillez appeler Matt Adcock, Responsable du Développement Sportif pour l’Association Sportive, au 01334 462175. Merci de mentionner la référence : ME302/07 Les dossiers de candidature et autres renseignements peuvent être retirés auprès du service des Ressources Humaines, Université de St-Andrews, College Gate, North Street, St-Andrews, Fife KY16 9AJ, (tél. : 01334 462571, fax : 01334 462570 ou par e-mail Jobline@st-andrews.ac.uk. Vous trouverez l’offre d’emploi et autres renseignements ainsi qu’un dossier de candidature à télécharger sur le site http://www.st-andrews.ac.uk/employment/. L’Université s’engage à respecter l’égalité des chances. n UNIVERSITY OF ST-ANDREW D e p a r t m e n t o f s p o r t a n d e x e r c is e a n d t h e a t h l e t i c unio n F e n c i n g c o ac h Salary: £7,500 The Fencing Club of the Athletic Union requires a Coach for 30 weeks of the academic year 2007/8, commencing in September, 2007 and terminating in

April 2008. The Coach will be contracted to work for 30 hours per week at set times but is free to seek further employment outwith these times. The Fencing Club is part of the Performance Sport Programme at the University of St Andrews with fencers competing at, or close to, national level. Information about sport and exercise at St Andrews can be found at www.st-andrews.ac.uk/sport/ To discuss the post further please telephone Matt Adcock, Athletic Union Sports Development Officer, on 01334 462175. Please quote ref: ME302/07 Application forms and further particulars are available from Human Resources, University of St Andrews, College Gate, North Street, St Andrews, Fife KY16 9AJ, (tel: 01334 462571, by fax 01334 462570 or by e-mail Jobline@st-andrews.ac.uk. The advertisement and further particulars and a downloadable application form can be found at http://www.st-andrews.ac.uk/employment/. The University is committed to equality of opportunity. n UNIVERSITY OF ST-ANDREW D e p a r t m e n t o d e D e p o r t e y E j e r c i c i o y la U n i ó n A tl éti ca El Club de Esgrima de la Union Atlética necesita un Entrenador durante 30 semanas para el año académico 2007/8, de septiembre de 2007 a abril de 2008. El Entrenador tendrá un contrato de 30 horas semanales con horario fijado pero es libre buscar otro empleo fuera de este horario. El Club de Esgrima forma parte del Performance Sport Programme de la Universidad de St Andrews con esgrimistas practicando a, o casi a, nivel nacional. Las informaciones relativas al deporte y al ejercicio en St Andrews están en el sitio www.st-andrews.ac.uk/sport/ Para hablar del puesto, contacte por teléfono a Matt Adcock, Responsable del Desarrollo de Deportes de la Unión Atlética, al 01334 462175. Por favor marque la ref: ME302/07 Las hojas de solicitud y otras modalidades son disponibles en la siguiente dirección, Human Ressources, University of St Andrews, College Gate, North Street, St Andrews, Fife KY16 9AJ, (por telf: 01334 462571, fax 01334 462570 o correo electrónico Jobline@st-andrews.ac.uk. La oferta de empleo y otras modalidades así como una hoja de solicitud se pueden descargar en la siguiente dirección http://www.standrews.ac.uk/employment/. Le Universidad se compromete en la igualdad de oportunidades. n R E C H E RC H E PO S TE D E M AÎ T R E D ' A R M ES : M A I T R E D A R M E S B E 1 F l e u re t / E p é e 10 ans d’enseignement recherche poste de maître d’armes CDI. Salaire 1200 Euros net minimum pour Septembre 2007. France entière ou Etranger : Europe - Amérique du nord - Asie Oceanie (Australie, Nouvelle Zélande...) Anglais parlé. Contact : maitredarmes@akeonet.com n S EE K I N G F EN C I N G M A S T E R PO S I T I O N : F E N C I N G M A S TE R - B E 1 F o i l / E p é e 10 years’ teaching experience seeking permanent fencing master position. Salary 1,200 Euros net minimum available September 2007. France or Abroad: Europe – North America – Asia Oceania (Australia, New Zealand...) English spoken. Contact: maitredarmes@akeonet.com n BÚSQUEDA DE PUESTO DE MAESTRO DE ARMAS : M A E S T R O D E A R MA S BE 1 F l o r e t e / E s p a d a 10 años de enseñanza busca puesto de maestros de armas, contrato indefinido Salario 1200 Euros neto mínimo para septiembre del 2007. Francia entera o extranjero: Europa – América del Norte - Asia Oceanía (Australia, Nueva Zelanda...) Inglés hablado. Contacto: maitredarmes@akeonet.com

ESCRIME INTERNATIONALE • 53



NECROLOGIE

• OBITUARIES • NECROLOGIA

C’est avec une profonde tristesse que la It is with great sadness that the International Es con gran tristeza que la Federación Fédération Internationale d’Escrime a Fencing Federation has learned of the deaths Internacional de Esgrima recibió la noticia del appris les décès de : of: fallecimiento de : Janice Lee Romary (USA), Décédée le 1er juin 2007 à Klamath Falls, Oregon, USA. Cette championne fleurettiste a représenté les États-Unis lors de six Olympiades consécutives de 1948 à 1968. Elle est l'escrimeuse américaine qui possède le plus grand palmarès de son pays: 10 fois championne des États-Unis en 1950, 1951, 1956, 1957, 1960, 1961, 1964, 1966, 1967 et 1968 (manquant l'épreuve de 1959 pour cause de grossesse). La Fédération Internationale d’Escrime présente à la famille de Madame Romary et à l’escrime américaine ses condoléances attristées et l’hommage de sa profonde sympathie en cette douloureuse épreuve. n

J a n i ce L e e R o m a r y ( US A ) on 1st June 2007 in Klamath Falls, Oregon, USA. This foil champion represented the USA in six consecutive Olympic Games from 1948 to 1968. She is the most successful US fencer ever: 10 times US champion in 1950, 1951, 1956, 1957, 1960, 1961, 1964, 1966, 1967 and 1968 (missing the 1959 competition because she was pregnant). The International Fencing Federation wishes to offer its heartfelt condolences and deepest sympathy to Mrs Romary’s family and to the US fencing federation. n P e t e r U lr i c h- P u r ( A U T ) on 12 July 2007, aged 75, after a long illness. Mr Ulrich-Pur had been appointed honorary member of the FIE by the FIE Congress in 1983.He was the President of the Austrian Fencing Federation from 1971 to 1987, and remained its Honorary President. The International Fencing Federation offers its sincere condolences to Mr Ulrich-Pur’s family as well as to the Austrian Fencing Federation. n

Peter Ulrich-Pur (AUT) décédé le 12 juillet 2007, dans sa 76ème année, des suites d’une longue maladie.Monsieur Ulrich-Pur avait été nommé membre d’honneur de la FIE par le Congrès de la FIE en 1983.Il avait été Président de la Fédération Autrichienne d’Escrime de 1971 à 1987, et il en était Président d’Honneur. La Fédération Internationale d’Escrime présente à la famille de M. Ulrich-Pur, ainsi qu’à la Fédération Autrichienne d’Escrime, ses sincères Mir ella Rodriguez Solar (CUB) on 10 July 2007 aged 70. She was the first condoléances. n Cuban fencer to win a gold medal in the 1962 Central American Games in Jamaica and Mirella Rodriguez Solar (CUB) décédée le 10 juillet 2007 à l’âge de 70 ans. in the 1963 Pan-American Games in Brazil. Elle fut la première escrimeuse cubaine She was part of the historic delegation who médaillée d’or aux Jeux Centraméricains de participated in the 1966 Central American la Jamaïque en 1962 ainsi qu’aux Jeux Games in Puerto Rico, where she won 2 Panaméricains du Brésil en 1963. Elle faimedals: a bronze medal in the individual sait partie de la délégation historique qui a event and a gold medal in the team compeparticipé aux Jeux Centraméricains de Porto Rico en 1966. Elle y obtint 2 médail- tition. She was also several times national foil les : une médaille de bronze en individuel champion. Much appreciated by all, she was et une médaille d’or par équipe. Elle fut a female role model for Cuban sport. également plusieurs fois championne de The International Fencing Federation offers fleuret au niveau national. Très appréciée its sincere condolences to Mrs Mirella de tous, le mouvement sportif cubain Rodriguez Solar’s family and to the Cuban conserve le souvenir d’un exemple féminin Fencing Federation. n national. La Fédération Internationale d’Escrime préRaymonde PRAT (MON) sente à la famille de Madame Mirella Rodriguez Solar, ainsi qu’à la Fédération Cubaine Secretary General of the Monaco Fencing Federation from 1986 to 2007 and wife of d’Escrime, ses sincères condoléances. n Fencing Master Robert PRAT. She will be remembered as having put her Raymonde PRAT (MON) Secrétaire Générale de la Fédération Moné- heart and soul into the service of our sport gasque d’Escrime de 1986 à 2007 et épouse and the International Fencing Federation du Maître d' Armes Robert PRAT. wishes to offer Mrs Prat’s family and the La Fédération Internationale d’Escrime gar- Monaco Fencing Federation its heartfelt condera un souvenir reconnaissant d'une per- dolences. n sonnalité qui a mis toutes ses qualités d'esprit et de cœur au service de notre sport et présente à la famille de Madame Prat ainsi qu’à l’escrime monégasque ses condoléances attristées. n

J a n i c e L e e R o m a r y ( U S A) fallecida el 1 de junio del 2007 en Klamath Falls, Oregon, USA. Esta campeona floretista representó USA. en seis Olimpiadas consecutivas de 1948 a 1968. Es la esgrimista americana que posee el mayor palmares de su país: 10 veces campeona de Estados Unidos en 1950, 1951, 1956, 1957, 1960, 1961, 1964, 1966, 1967 y 1968 (fallando la prueba de 1959 por embarazo). La Federación Internacional de Esgrima presenta a la familia de la señora Romary y a la esgrima americana sus condolencias y su más sentido pésame en esta dolorosa prueba. n P e t er U l ri c h - P u r ( A U T ) fallecido el 12 de julio del 2007, a los 76 años, después de una larga enfermedad. El señor Ulrich-Pur fue nombrado miembro de honor de la FIE por el Congreso de la FIE en 1983. Fue Presidente de la Federación Austriaca de Esgrima de 1971 a 1987, y fue Presidente de Honor. La Federación Internacional de Esgrima expresa a la familia del Sr. Ulrich-Pur, y a la Federación Austriaca de Esgrima, sus más sinceras condolencias. n Mi r e l l a R o d r i g u e z S o l a r ( C U B ) fallecida el 10 de julio del 2007 a los 70 años. Fue la primera esgrimista con medalla de oro en los Juegos Centroamericanos de Jamaica en 1962 y en los Juegos Panamericanos de Brasil en 1963. Formaba parte de la delegación histórica que participó en los Juegos Centroamericanos de Puerto Rico en 1966. Obtuvo 2 medallas: una medalla de bronce en individual y una medalla de oro por equipo. También fue varias veces campeona de florete a nivel nacional. Muy apreciada por todos, el movimiento deportivo cubano conserva el recuerdo de un ejemplo femenino nacional. La Federación Internacional de Esgrima expresa a la familia de la Sra. Mirella Rodriguez Solar, y a la Federación Cubana de Esgrima, sus más sinceras condolencias. n Raymonde PRAT (MON) Secretaria General de la Federación Monegasca de Esgrima de 1986 a 2007 y esposa del Maestro de Armas Robert PRAT. La Federación Internacional de Esgrima guardará un recuerdo agradecido de una personalidad que ha puesto todas sus calidades de mente y de corazón al servicio de nuestro deporte y expresa a la familla de la Señora Prat y a la esgrima monegasca sus más sinceras condolencias. n

ESCRIME INTERNATIONALE • 55


LA

BOUTIQUE

THE FIE

SHOP

DE LA FIE l

l

l

l

l

l

l

Drapeau de la FIE 150 x 100 cm. 220 x 80 cm.

CHF 80 F 54 € CHF 90 F 60 €

Foulard en soie, marine, avec reproduction de la lithographie de Darnel en sept couleurs. Art. 198.10 CHF 120 F 81 € Cravate en soie marine avec logos de la FIE en jaune. Art. 278.01 CHF 40 F 27 € Polo piqué, 100% coton, manches courtes, avec logo FIE. Tailles S,M,L, XL. Noir : art. 321.1 Blanc : art. 321.2 CHF 28 F 19 € T-shirt, 100% coton, col V, manches courtes, avec logo FIE. Tailles S, M, L, XL Noir : art. 321.3 Blanc : art. 321.4 CHF 25 F 17 € Pin’s officiel, bleu et or avec logo de la FIE Art. 325.0 CHF 5 F 4 € Frais de port.

CHF 12,50 F 9 €

LA

l

l

l

l

l

l

l

FIE flag 150 x 100 cm. 220 x 80 cm.

DE LA FIE

CHF 80 F 54 € CHF 90 F 60 €

Silk scarf, dark blue, with the reproduction of the lithography of Darnel in 7 colours. Art. 198.10 CHF 120 F 81 € Silk tie with the FIE logos in yellow on dark blue background. Art. 278.01 CHF 40 F 27 € Polo shirt, 100% cotton, short sleeves, with the FIE logo. Sizes S, M, L, XL. Black: art.321.1 CHF 28 F 19 € White art.321.2 T-Shirt, 100% cotton, V neck, short sleeves, with the FIE logo. Sizes S, M, L, XL Black : art.321.3 White : art. 321.4 CHF 25 F 17 € Official Pin’s, blue and gold with the logo of the FIE. Art. 325.0 CHF 5 F 4 € CHF 12,50 F 9 €

Postal charges.

1 an d’abonnement (4 numéros) 1 year subscription (4 issues) 1 año de subscripciòn (4 nùmeros) 2 ans d’abonnement (8 numéros) 2 years subscription (8 issues) 2 años de subscripciòn (8 nùmeros)

TIENDA

40 CHF* 27 70 CHF* 48

l

l

l

l

Bandera de la FIE 150 x 100 cm. 220 x 80 cm.

CHF 80 F 54 € CHF 90 F 60 €

Mascada de seda, azul marino con la reproducción de la litografìa de Darnel en 7 colores. Art. 198.10 CHF 120 F 81 € Corbata de seda, azul marino con logotipos de la FIE amarillos. Art. 278.01 CHF 40 F 27 € Playera polo, 100 % algodón, manga corta con el logotipo de la FIE. Tallas S,M,L, XL. Negra : art. 321.1 Blanca : art. 321.2 CHF 28 F 19 €

l

T-shirt, 100 % algodón, cuello V, manga corta, con el logotipo de la FIE. Tallas S, M, L, XL. Negra : art.321.3 Blanca : art. 321.4 CHF 25 F 17 €

l

l

Pin’s oficial, azul y dorado con el logo de la FIE. Art. 325.0 CHF 5 F 4 € CHF 12,50 F 9 €

Gastos de envìo.

Art.

NB

€*

€*

* Frais de port inclus * Postal charges included * Gastos de envio incluidos Frais de port/Postal charges/Gastos de envio

VALABLE VALID VALIDO

Visa en/in CHF American Express en/in CHF Virement bancaire à : Bank transfer to: Traferencia bancaria a:

Banque Cantonale Vaudoise Place Saint-François 14 CH-1003 Lausanne

Compte : Account: Cuenta :

CHF n° 0919.91.31 € n° 0945.36.93

Chèque bancaire, à l’ordre de la FIE Cheque to the FIE Cheque a nombre de la FIE

Nom Name Appellidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Prénom First name Nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Code postal Rue Post code Street Calle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Còdigo postal . . . . . . . . . . . . . .

Ville City Ciudad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pays Date Country Date Paìs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Signatue Signature Firma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

56 • ESCRIME INTERNATIONALE À retourner à : / To be sent to: / A enviar a :

Fédération internationale d’escrime, Maison du Sport International, avenue de Rhodanie 54, CH-1007 Lausanne


L’ESCRIME EST MONDIALE • FENCING IS GLOBAL • LA ESGRIMA ES MUNDIAL

Au bord des pistes

At the side of the pistes • Al borde de las pistas

ESCRIME INTERNATIONALE • 57


OFFICIEL FIE - L’AGENDA DU PRESIDENT • OFFICIAL FIE COMMUNICATION – PRESIDENT’S DIARY • COMUNICACIÓN OFICIAL DE LA FIE – LA AGENDA DEL PRESIDENTE JUIN • JUNE • JUNIO 8 juin : Paris, France. Le Président René Roch a rencontré Monsieur Jean Réveillon, Secrétaire Général de l’Union Européenne de Radio-Télévision (UER). 8 June: Paris, France. President René Roch met with Mr Jean Réveillon, Secretary General of the European Broadcasting Union (EBU). 8 de junio : París, Francia.

centenaire de la Fédération Danoise d’Escrime. Il a rencontré à cette occasion le Président de la Fédération Danoise d’Escrime, Monsieur Jørgen Kjolle, Monsieur Niels Nygård, Président de l’Association Danoise des Sports et membre du CON, Mme Inge Guilbert, Présidente d’Honneur de la Fédération Danoise d’Escrime, ainsi que le Maire d’Odense, Monsieur Jan Boye, Monsieur Peter Schønning, représentant du Ministre de la Culture danois, Monsieur Brian Mikkelsen, Vice-président de la WADA. 27 and 28 June: Odense, Denmark

El Presidente René Roch se reunió con el señor Jean Réveillon, Secretario General de la Unión Europea de Radio-Televisión (UER). 9 et 10 juin : Lausanne, Suisse Le Président René Roch a assisté à la réunion de la Commission Juridique de la FIE. 9 and 10 June: Lausanne, Switzerland President René Roch attended the meeting of the FIE’s Legal Committee.

President René Roch took part in the celebration of the centenary of the Danish Fencing Federation, where he met with the President of the Danish Fencing Federation, Mr Jørgen KJOLLE, Mr Niels NYGÅRD, President of the Danish Sports Association and member of the NOC, Mrs Inge Guilbert, Honorary President of the Danish Fencing Federation as well as the Mayor of Odense, Mr Jan BOYE, Mr Peter SCHØNNING, representing the Danish Minister of Culture and Mr Brian MIKKELSEN, Vice-president of WADA. Del 27 al 28 de junio : Odense, Dinamarca

Del 9 al 10 de junio : Lausana, Suiza El Presidente René Roch asistió a la reunión de la Comisión Jurídica de la FIE. 15 juin : Paris, France Le Président René Roch a rencontré Monsieur Frédéric Piétruszka, Président de la Fédération Française d’Escrime ainsi que Monsieur Patrick Groc, responsable Marketing et Communication à la FFE.

El Presidente René Roch participó a la celebración del centenario de la Federación Danesa de Esgrima. En esta ocasión se reunió con el Presidente de la Federación Danesa de Esgrima, el señor Jørgen Kjolle, el señor Niels Nygård, Presidente de la Asociación Danesa de Deportes y miembro del CNO, la señora Inge Guilbert, Presidenta de Honor de la Federación Danesa de Esgrima, y con el Alcalde de Odense, el señor Jan BOYE, el señor Peter Schønning, representante del Ministro de Cultura danés, el señor Brian Mikkelsen. Vicepresidente del WADA.

15 June: Paris, France 29 et 30 juin : Gand, Belgique President René Roch met with Mr Frédéric Piétruszka, 3 compétitions Grand Prix and incluses au calendrier doivent Le Président Renéfaire Rochl’objet a assistéd’un à la réunion du Comité President of the French Fencing Federation Mr Patrick de la Confédération d’Escrime ainsi Comité ExécutifMarketing qui se réunira 8 septembre. Il s’agit de Européenne : Groc, theaccord French du Fencing Federation’s and leExécutif qu’à la réunionEde M son SAssemblée Générale Extraordinaire. Communication Manager. Coupe du Monde Bogota COL 15.06.2007 15 de junio : París, Francia. Challenge Jeanty

Marseille

FRA

A con elTianjin CHN El PresidenteCandidature René Roch se reunió señor Frédéric Piétruszka, Presidente de la Federación Francesa de Esgrima y con el señor Patrick Groc, responsable de Marketing y Comunicación de la FFE. 22 juin : Lausanne, Suissec Rencontre avec Monsieur Richard Bunn ancien délégué aux affaires sportives de l’Union Européenne de RadioTélévision (UER). Le Président René Roch ainsi que Monsieur Richard Bunn se sont ensuite rendus à la « Journée Olympique » organisée au Musée Olympique à Ouchy. Le Président René Roch a rencontré, à cette occasion, Monsieur Jacques Rogge, Président du Comité International Olympique. 22 June: Lausanne, Switzerland Meeting with Mr Richard Bunn, formerly in charge of sporting affairs for the European Broadcasting Union (EBU). President René Roch and Mr Richard Bunn subsequently attended the “Olympic Day” organised in the Olympic Museum in Ouchy. President René Roch met with Mr Jacques Rogge, President of the International Olympic Committee. 22 de junio : Lausana, Suiza Reunión con el señor Richard Bunn, ex delegado de los asuntos deportivos de la Unión Europea de Radio-Televisión (UER). Después el Presidente René Roch y el señor Richard Bunn se fueron al “Día Olímpico” organizado en el Museo Olímpico en Ouchy. El Presidente René Roch se reunió, en esta ocasión, con el señor Jacques Rogge, Presidente del Olímpico Internacional. 23 et 24 juin : Lausanne, Suisse Le Président René Roch a assisté à la réunion de la Commission Médicale, la Commission SEMI et de la Commission de Promotion et Publicité de la FIE. 23 and 24 June: Lausanne, Switzerland President René Roch attended the meeting of the FIE’s Medical Committee, SEMI Committee and Promotion and Publicity Committee. Del 23 al 24 de junio : Lausana, Suiza El Presidente René Roch asistió a la reunión de la Comisión Médica, la Comisión SEMI y de la Comisión de Promoción y Publicidad de la FIE. 27 et 28 juin : Odense, Danemark Le Président René Roch a participé à la célébration du

58 • ESCRIME INTERNATIONALE

29 and 30 F June:FGand, 23.03.2007 S Belgium 01.06.2007 S President René SRochF attended the meeting of the Executive Committee of the European Fencing Confederation as well as the Extraordinary General Meeting. Del 29 al 30 de junio : Gante, Bélgica El Presidente René Roch asistió a la reunión del Comité Ejecutivo de la Confederación Europea de Esgrima y a la reunión de su Asamblea General Extraordinaria.

He subsequently attended the annual meeting of the African Fencing Confederation as well as the first competitions of the 2007 African Games. During this event, he met with Mr Mustapha Berraf, President of the Algerian Olympic Committee as well as Miss Ferial Nadira Salhi, President of the Algerian Fencing Federation. Del 9 al 12 de julio : Argel, Argelia El Presidente René Roch asistió a la reunión de la Comisión de arbitraje. Después asistió a la reunión de la Asamblea de la Confederación Africana de Esgrima y a las primeras pruebas de los Juegos Africanos 2007. Durante este acontecimiento se reunió con el señor Mustapha Berraf, Presidente del Comité Olímpico Argelino y con la señorita Ferial Nadira Salhi, presidenta de la Federación Argelina de Esgrima. 13 au 19 juillet : Rio, Brésil Le Président René Roch a assisté aux Jeux Panaméricains de Rio 2007. Il a rencontré Monsieur Carlos Arthur Nuzman, Président du Comité d’Organisation des Jeux Panaméricains de Rio 2007 et Président du Comité Olympique Brésilien. Il a participé au Congrès de la Confédération Panaméricaine ainsi qu’à l’Assemblée annuelle de la Confédération Centraméricaine. 13 to 19 July: Rio, Brazil President René Roch was present at the 2007 Pan-American Games held in Rio. He met with Mr Carlos Arthur Nuzman, President of the 2007 Rio Pan-American Games Organising Committee and President of the Brazilian Olympic Committee. He attended the Congress of the Pan-American Confederation and the annual Meeting of the Central American Confederation. Del 13 al 19 de julio : Río, Brasil El Presidente René Roch asistió a los Juegos Panamericanos de Río 2007. Se reunió con el señor Carlos Arthur Nuzman, Presidente del Comité de Organización de los Juegos Panamericanos de Río 2007 y Presidente del Comité Olímpico Brasileño. Participó al congreso de la Confederación Panamericana y a la Asamblea anual de la Confederación Centroamericana. AOUT • AUGUST • AGOSTO

JUILLET • JULY • JULIO 3 au 8 juillet : Guatemala City, Guatemala 119e

Le Président René Roch a participé à la session du CIO au cours de laquelle les Jeux Olympiques de la Jeunesse ont été abordés. Durant son séjour, il a également rencontré Monsieur Juan Carlos Bardales, Président de la Fédération d’Escrime du Guatemala à l’occasion d’une exhibition sur la vitalité de l’escrime guatémaltèque. (placer la photo envoyée en pièce jointe) 3 to 8 July: Guatemala City, Guatemala President René Roch participated in the 119th session of the IOC during which the Youth Olympic Games were discussed. During his stay, he also met with Mr Juan Carlos Bardales, President of the Guatemalan Fencing Federation at an exhibition on the vitality of Guatemalan fencing. Del 3 al 8 de julio : Guatemala City, Guatemala El Presidente René Roch participó a la 119a sesión del COI durante la cual se trataron los Juegos Olímpicos de la Juventud. Durante su estancia, se reunió también con el señor Juan Carlos Bardales, Presidente de la Federación de Esgrima de Guatemala durante una exhibición sobre la vitalidad de la esgrima guatemalteca. 9 au 12 juillet : Alger, Algérie Le Président René Roch a assisté à la réunion de la Commission d’arbitrage. Il a ensuite participé à la réunion de l’Assemblée de la Confédération Africaine d’Escrime ainsi qu’aux premières épreuves des Jeux Africains 2007. Il a rencontré lors de cet événement Monsieur Mustapha Berraf, Président du Comité Olympique Algérien ainsi que Mademoiselle Ferial Nadira Salhi, présidente de la Fédération Algérienne d’Escrime. 9 to 12 July: Algiers, Algeria President René Roch attended the meeting of the Refereeing Committee.

8 au 14 août : Bangkok, Thailande Le Président René Roch s’est rendu à la 24ème Universiade d’été. Il a rencontré à cette occasion Monsieur George E. Killian, Président de la Fédération Internationale du Sport Universitaire (FISU) ainsi que le Général Chaisit Shinawatra, Président de l’Association thaïlandaise d’Escrime et le Général GEN. Surarit Chandratip, Secrétaire Général. 8 to 14 August: Bangkok, Thailand President René Roch was present at the 24th Summer Universiade, where he met with Mr George E. Killian, President of the International University Sports Federation (FISU) as well as General Chaisit Shinawatra, President of the Fencing Association of Thailand and General GEN. Surarit Chandratip, Secretary General. Del 8 al 14 de agosto : Bangkok, Tailandia El Presidente René Roch fue a la 24a Universiada de verano. En esta ocasión se reunió con el señor George E. Killian, Presidente de la Federación Internacional de Deporte Universitario (FISU) y con el General Chaisit Shinawatra, Presidente de la Asociación Tailandesa de Esgrima y con el General Surarit Chandratip, Secretario General. 19 au 23 août : Nantong, Chine Le Président René Roch s’est rendu aux Championnats Asiatiques. Il a assisté à la réunion du Comité Exécutif de la Confédération Asiatique d’Escrime ainsi qu’à celle de son Congrès. 19 to 23 August: Nantong, China President René Roch went to the Asian Championships. He attended the meeting of the Executive Committee of the Asian Fencing Confederation as well as that of the Congress. Del 19 al 23 de agosto: Nantong, China El Presidente René Roch fue a los Campeonatos Asiáticos. Asistió a la reunión del Comité Ejecutivo de la Confederación Asiática de Esgrima y a su Congreso.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.