FIE Escrime # 66

Page 1

1


2


l’escrime

06/2009

Nº66

Publication officielle de la FIE, Fédération Internationale d’Escrime Siège social FIE Maison du Sport International Avenue de Rhodanie 54 CH-1007 Lausanne Tél.: +41 21 320 31 15 Fax: +41 21 320 31 16 E-mail: info@fie.ch Internet: www.fie.ch Comité Exécutif de la FIE Président: Alisher Usmanov (RUS) Secrétaire Général: Maxim Paramonov (UKR) Secrétaire Trésorier: Peter Jacobs (GBR), MH Vice-présidents: Ana Pascu (ROU), MH Giorgio Scarso (ITA), MH Wei WANG (CHN), MH Membres Max W. F. Geuter (GER), MH Velichka Hristeva (BUL) Ali Youssef Husain (KUW), MH Emmanuel Katsiadakis (GRE), MH Guk Hyeon KIM (KOR) Frédéric Pietruszka (FRA) Sunil Sabharwal (USA) Ferial Nadira Salhi (ALG) Víctor Sánchez (ESP) Omar Alejandro Vergara (ARG) Présidents des Confédérations Jorge Castro Rea (MEX) Celso L. Dayrit (PHI), MH Mbagnick Ndiaye (SEN) Helen Smith (AUS), MH Jenö Kamuti (HUN) Directrice Générale Nathalie Rodriguez M.-H. (FRA) Directeur Technique International Ioan Pop (FRA) Competition Manager Jie AO (FRA) Presse et Communication Marcos Lorenzo (ESP) Claudia Sánchez (MEX), Assistante de Direction Fabienne Dutoit Thooris (SUI), Responsable comptabilité et RH Natalie Mills (GBR), Traductrice et Coordinatrice antidopage Judith Sieber (SUI), Secrétaire Laura Hirt (SUI), Assistante Cindy Gontran (SUI), Aide comptable Edité par la FIE Revue trimestrielle N˚66, juin 209 Directeur de la publication Alisher Usmanov Rédacteur et Coordinateur Marcos Lorenzo (ESP) Traduction Agencia de Traducción e Interpretación de Madrid (ESP) Conception graphique StoneBundle Genève (SUI)

Sommaire / Contents / Índice

06/2009 #66

DU XXIe SIÈCLE

4 EDITORIAL

7

alisher usmanov, ses 6 premiers mois de présidence alisher usmanov, his first 6 months of presidency alisher usmanov, sus 6 primeros meses de presidencia

14

Chiffres record à Belfast Record numbers in Belfast Cifras récord en Belfast

21 José-Luis Abajo, bronze pour l’histoire José-Luis Abajo, historical bronze medal José-Luis Abajo, bronce para la historia

29 Jeux Olympiques de la Jeunesse 2010 2010 Youth Olympic Games Juegos Olímpicos de la Juventud 2010

33 Paris 2010, Rendez-vous avec l’histoire Paris 2010, A date with history Paris 2010, Cita con la historia

38 Londres 2012 et les deux médailles supplémentaires London 2012 and the two additional medals Londres 2012 y las dos medallas adicionales

42 Festival des Sports d’Arnold Schwarzenegger Arnold Schwarzenegger Sports Festival Festival de los Deportes de Arnold Schwarzenegger

46 Antalya, prêts, allez…

Photographies Serge Timacheff Jochen Färber Imprimerie C.A. Gráfica, S.A. Vigo (ESP)

3


Alisher Usmanov Président de la FIE

Vers la professionnalisation… Chers amis, Je suis heureux de pouvoir adresser le premier éditorial de ma présidence à la famille de l’escrime dans cette publication à laquelle la FIE tient tout particulièrement. Dans ce premier numéro, nous récapitulerons le travail accompli dans les premiers mois de cette année chargée de défis et d’échéances passionnantes. J’ai porté une attention toute particulière au développement de notre sport. Le Plan des Confédérations que j’avais soumis dans mon programme électoral sera opérationnel dès cet été. Le Comité Exécutif de la FIE a également pris une part importante à ce projet, s’étant déjà réuni à deux reprises et avec une nouvelle rencontre prévue à la clôture de ce numéro. La grande échéance étant le Congrès de novembre prochain où beaucoup de propositions seront étudiées. Les Championnats du Monde Juniors & Cadets de Belfast ont été un réel succès et Antalya attend avec impatience les Championnats du Monde Seniors de l’automne prochain. Mais avant, l’escrime sera encore présente à plusieurs grands rendez-vous cet été, notamment aux Jeux Méditerranéens de Pescara ou encore aux Jeux Universitaires de Belgrade.

4

Nous avons activement pris part à des événements à vocation humanitaire à travers le sport tels que « Peace and Sport », et j’ai d’ailleurs moi-même assisté à une réunion de travail de cette organisation au mois de mai dernier. La professionnalisation de l’escrime commence à la FIE où plusieurs professionnels ont intégré le siège de Lausanne ces derniers mois. Ils devront marquer le rythme de la modernisation de nos structures. Dans cet élan de modernisation, un site Internet revisité avec de nouvelles fonctionnalités, ainsi qu’un site spécifique de vidéos de la FIE suivant l’ère audiovisuelle que nous vivons, verront le jour d’ici la fin de l’année. Les défis qui attendent l’escrime dans les prochaines années sont de taille, avec notamment la restructuration et l’harmonisation du calendrier des compétitions. Nous voulons aussi dynamiser la qualité de la formation des maîtres d’armes en mettant en place des centres continentaux de formation, ainsi qu’un centre mondial où travailleront les meilleurs maîtres d’armes de chaque continent. L’avenir de l’escrime est entre nos mains et en attendant Londres 2012, nous voyons déjà à l’horizon les Jeux Olympiques de la Jeunesse de l’année prochaine…


Towards professionalization...

Hacia la profesionalización...

Dear Friends,

Estimados amigos:

I am pleased to share with the fencing community my first editorial as chairman of this publication which the FIE appreciates so much. In this first issue we will highlight efforts carried out during the first months of the year, so full of deadlines and exciting challenges. I’ve paid special attention to the development of our sport.   The Confederations Plan which I presented in my electoral campaign will already be up and running this summer.   The FIE Executive Committee is heavily committed to this project. It has already met twice to discuss it and at the time of publication had scheduled a new meeting. Several proposals will be considered in the upcoming Congress in November.   The Junior and Cadet World Championships in Belfast have been a resounding success and Antalya eagerly looks forward to the Senior World Championships next autumn. But first, fencing has a date this summer at several sporting events, especially the Mediterranean Games at Pescara and the University Games at Belgrade.   We have also been actively involved in humanitarian sporting events, such as Peace and Sport, and I myself attended a working meeting of this organization last May.

Me satisface poder difundir el primer editorial de mi presidencia a la familia de la esgrima, en esta publicación que tanto aprecia la FIE. En este primer número, recapitularemos el trabajo llevado a cabo en los primeros meses de este año, tan repleto de plazos y desafíos apasionantes. He prestado una especial atención al desarrollo de nuestro deporte.

The process of professionalizing fencing has also started at the FIE, with many professionals joining the organization, headquartered in Lausanne, in the last months. It is now up to them to set the pace for bringing our infrastructure up to date.   As part of this modernization drive, the FIE website will be revamped before the end of the year. It will boast new features and an exclusive video website, in keeping with the audiovisual trend we are witnessing in our times.

El Plan de las Confederaciones, que presenté en mi programa electoral, ya estará operativo este verano.

« Peace and Sport » y yo mismo he asistido a una reunión de trabajo de esta organización, el pasado mes de mayo. La profesionalización de la esgrima ha comenzado asimismo en la FIE, con la incorporación de numerosos profesionales en su sede de Lausana, estos últimos meses. Ellos deberán marcar el ritmo de la modernización de nuestras estructuras.

Dentro de este impulso de modernización, de aquí a final de año, se renovará la web de la FIE con nuevas El Comité Ejecutivo de la funcionalidades y se creaFIE también se ha com- rá una web específica de prometido en gran me- videos, en concordancia dida con este proyecto, con la expansión de la era reuniéndose ya dos veces audiovisual que estamos y programando una nue- experimentando en estos va reunión sobre dicho tiempos. proyecto, al cierre de este número. En el Congreso Los desafíos que espedel próximo mes de no- ran a la esgrima en los viembre, se estudiarán próximos años son imvarias propuestas al res- portantes, tales como la reestructuración y la pecto. armonización del calenLos Campeonatos del dario de las competicioMundo Juniors y Cade- nes. También queremos tes de Belfast han sido un dinamizar la calidad de la verdadero éxito y Antal- formación de los maesya espera con impacien- tros de armas, creando continentales cia los Campeonatos del centros Mundo Seniors del próxi- de formación, así como mo otoño. Pero antes, la un centro mundial, en el esgrima también estará que trabajarán los mejopresente en varios acon- res maestros de armas de tecimientos deportivos cada continente. de este verano, entre los que hay que mencionar El futuro de la esgrima especialmente los Juegos está en nuestras manos Mediterráneos de Pescara y, a la espera de Londres y los Juegos Universitarios 2012, vemos ya en el horizonte los Juegos Olímpide Belgrado. cos de la Juventud del año También hemos parti- próximo… cipado activamente en acontecimientos deportivos con vocación humanitaria, tales como

The challenges for fencing in the coming years are significant, including restructuring and reconciling competition schedules. We also want to boost the quality of fencing masters’ training, creating continental training centres and a global training centre, which will employ the best fencing masters from every continent.   The future of fencing is in our hands and, as we wait for London 2012, we already see next year’s Youth Olympics looming in the horizon...

5


6


Les six premiers mois Par Jochen Färber

Le 29 novembre 1913, le belge Albert Feyerick devint le premier président de la Fédération Internationale d’Escrime. 96 ans plus tard, en janvier 2009, Alisher Usmanov a été nommé à la tête de cette Fédération étant le 14e homme de l’histoire à occuper ce poste. Le russe âgé de 55 ans a été élu en décembre à Paris par 66 voix à 61 contre le français René Roch.   Alisher Usmanov occupe son poste depuis maintenant plus de 100 jours. Le temps passe, mais l’homme d’affaires et ancien escrimeur est plein d’énergie lorsqu’il souhaite réaliser ses plans de modernisation de la Fédération et positionner ce sport à l’échelon du XXIe siècle.   Sa vie semble maintenir cette connexion permanente avec l’acier et les métaux. Aujourd’hui, Usmanov est l’un des principaux aciéristes de Russie, mais, lorsqu’il était jeune, il était tout aussi impressionné par cet objet en métal connu sous le nom de sabre.

Pendant son enfance, l’escrime est son sport préféré. “Il s’agit d’un sport noble”, selon les réflexions et déclarations d’Usmanov aujourd’hui : “La victoire dépend toujours de vousmême, mais avant et après chaque combat, vous serrez toujours la main de votre adversaire et c’est ce qui m’attirait le plus dans l’escrime, lorsque j’étais jeune. Il devint membre de l’Équipe de Sabre de l’Ouzbékistan et participa à cette époque à toutes les compétitions de l’URSS. Il remporta alors les Championnats de Russie et intégra l’équipe soviétique d’escrime aux Jeux universitaires dans les années soixante-dix. “J’ai consacré près de 15 ans de ma vie à l’escrime et j’ai réellement apprécié cette période”, déclare aujourd’hui Usmanov.   Son amour pour le sport en général et pour l’escrime en particulier était si fort qu’il reçut un diplôme de maître de sports. C’est cet amour qui l‘a incité à revenir au sport qu’il a

7

pratiqué pendant si longtemps. Mais cette fois, il souhaite apporter sa contribution. La tâche la plus importante et la plus stimulante en tête de la liste des ob-

Pendant son enfance, Alisher Usmanov choisit l’escrime comme sport préféré jectifs que s’est fixés Usmanov au début de son mandat comme Président de la Fédération Internationale d’Escrime est de nouveau en rapport avec le métal, le métal noble. “J’aimerais contribuer à ce que l’escrime occupe la place qu’elle mérite au sein du Mouvement olympique et cela signifie que ce sport doit avoir douze médailles et non pas dix seulement”, déclare Usmanov. Photo: Alisher Usmanov avec Sunil Sabharwal, Membre du Comité Exécutif de la FIE et SAR le Prince Feisal bin Al-Hussein, Président du Comité Olympique de Jordanie et Membre du CIO.


Il sait qu’il s’agit d’une tâche ardue, que le temps presse et est conscient du fait que le Comité International Olympique reçoit actuellement ce type de demande de la part de toutes les fédérations internationales. Mais cela ne l’empêche pas de poursuivre son objectif. Il n’a jamais baissé les bras ni dans la vie ni dans sa carrière professionnelle, bien qu’il ait connu des temps difficiles. Usmanov a accumulé suffisamment d’expérience avec des situations difficiles, aussi bien dans sa carrière professionnelle que lors de sa carrière d’athlète: “Si vous participez à un duel et que vous êtes en retard de deux points, vous n’avez pas le temps de vous apitoyer sur le passé, vous avez tout juste le temps de vous concentrer sur les points suivants afin de modifier le résultat !” Il a passé six années de sa vie dans la prison d’un camp de travail en Ouzbékistan et il a fallu attendre 14 ans avant que le Tribunal suprême de la nation ne statue en 1980 que l’affaire avait été inventée et qu’Usmanov ne soit pleinement réhabilité. Tout au long de cette difficile épreuve, il n’a jamais abandonné.   Fils d’un procureur de l’État diplômé de l’Université Elite de Moscou, Usmanov avait déjà du succès en tant que directeur. Mais encore une fois, il reconnaît aujourd’hui que la pratique de l’escrime dans son enfance l’a beaucoup aidé dans sa carrière professionnelle : “L’escrime aide à réagir rapidement et favorise le développement de l’aptitude à prendre une décision appropriée en un laps de temps réduit, et à respecter votre adversaire. Toutes ces qualités sont essentielles dans les affaires. “ Et cela l’a manifestement aidé. Usmanov est aujourd’hui Directeur Général de Gazprom Investholdings, mais possède également son propre consortium du métal. Il est difficile de comprendre comment cet homme d’affaires trouve encore du temps pour s’occuper de l’escrime et d’autres sports. “J’ai toujours énormément apprécié le sport, il me donne beaucoup d’énergie”, déclare-t-il. Usmanov ajoute : “Le meilleur moment dans ma vie et dans ma carrière sportive s’est produit lorsque j’ai ren-

présidents de la fie 29/11/1913 20/02/1919

ALBERT FEYERICK (BEL) CHARLES CNOOPS (BEL) INTÉRIMAIRE, À LA SUITE DU DÉCÈS DE FEYERIK

01/01/1921

ANDRÉ MAGINOT (FRA)

01/01/1925

GEORGE VAN ROSSEM (NED)

01/01/1929

EUGÈNE EMPEYTA (SUI)

01/01/1933

PAUL ANSPACH (BEL)

01/01/1949

JACQUES COUTROT (FRA)

01/01/1953

GUISEPPE MAZZINI (ITA)

01/01/1957

PIERRE FERRI (FRA)

01/01/1961

MIGUEL DE CAPRILES (USA)

01/01/1965

PIERRE FERRI (FRA)

01/01/1981

GIAN CARLO BRUSATI (ITA)

01/01/1985

ROLLAND BOITELLE (FRA)

01/01/1993

RENÉ ROCH (FRA)

01/01/2009 ALISHER USMANOV (RUS)

contré ma femme Irina”. Ils se sont mariés en 1992 et ont deux enfants. Irina Viner est la plus célèbre entraîneuse de gymnastique rythmique en Russie. “Elle comprend et partage cette passion pour le sport et c’est fondamental.”   Cette passion constitue la source d’énergie pour l’un des principaux hommes d’affaires russes actuels. “L’escrime m’a offert tellement de bons moments dans la vie que je veux apporter ma contribution à ce sport fabuleux.” Il a participé à la mise en place de la Confédération Européenne d’Escrime (CEE) et l’a convertie en une organisation plus moderne. “Le processus n’est pas encore achevé, mais je suis convaincu qu’ils vont poursuivre ce que j’ai entamé”, et Usmanov ajoute : “Les organisations sportives sont différentes des entreprises. Dans l’univers du sport, nous travaillons avec de nombreux volontaires qui partagent une passion. C’est ainsi qu’il faut parfois un peu plus de temps pour atteindre les objectifs, mais ces succès sont alors encore plus grands grâce au travail d’équipe.” En tant que président de la FIE, il a déjà entamé un processus de restructuration. Comme il l’a mentionné dans son programme électoral, il ne souhaite pas que des décisions inopinées influencent les stratégies à long terme qui ont été établies. “La continuité est très importante. Si nous voulons changer quelque chose, il faut d’abord tester le changement et s’assurer qu’il produise le résultat escompté.” Et les ambitions d’Usmanov sont

8

significatives. Il souhaite obtenir une multitude de résultats lors des quatre prochaines années de sa Présidence. Il estime que l’escrime a bien plus de possibilités que celles qu’elle a développées jusqu’à présent. “Je souhaite que le nombre d’escrimeurs augmente dans le monde, et pas seulement le nombre de fédérations !” Il prétend contribuer à ce que des escrimeurs provenant du monde entier puissent atteindre un niveau de classe mondiale. “On a besoin d’un bon niveau de solidarité”, affirme Usmanov, “pour aider les autres pays à se développer.” Il mit en œuvre ce processus il y a déjà quelques années, lorsqu’il fonda la Fondation de l’Escrime pour le Futur [Fencing for future Foundation]. Durant les Championnats du monde des catégories Juniors et Cadets de Belfast, de nombreux escrimeurs talentueux provenant des quatre coins du monde ont reçu des équipements de la FIE, qui vise ainsi à soutenir ces jeunes gens pour qu’ils disposent des meilleurs équipements et puissent atteindre le niveau supérieur. Les yeux et le sourire de tous ces jeunes escrimeurs en disaient long lorsqu’ils ont reçu les équipements d’escrime durant leur séjour à Belfast. Toutefois, élargir la communauté de l’escrime requiert à la fois une stabilité financière et des ressources élevées. Et c’est ici qu’intervient l’expérience professionnelle actuelle d’Usmanov. Le processus a démarré le premier jour de sa Présidence. Il a contribué au budget de la FIE avec une somme significative issue de ses propres fonds, en vue de développer les réserves pour l’avenir. Et, par ailleurs, il s’efforce de trouver de nouveaux sponsors et partenaires qui soutiendront l’escrime d’aujourd’hui et du futur. En effet, l’escrime doit encore être développée. La manière dont le sport est présenté et organisé par exemple. Aujourd’hui, les partenaires s’attendent à un certain professionnalisme lorsqu’ils assistent et soutiennent des événements sportifs. C’est ce qu’Usmanov souhaite présenter dans un avenir proche. “Nous devons repenser la production de nos images télévisées et utiliser la technologie la plus avancée”, ajoute Usmanov.


Un autre exemple est le calendrier de l’escrime. Le nombre de compétitions organisées dans le monde est très élevé et le temps dont disposent les escrimeurs pour se préparer et se reposer correctement entre toutes ces Coupes du Monde et ces Grand Prix est très limité. Le nouveau Président voudrait modifier cette anomalie, même s’il sait qu’un projet de ce type ne peut pas être matérialisé en une année. Selon Usmanov : “Nous avons entamé les discussions à ce sujet lors de la première réunion de notre Comité Exécutif à Lausanne et nous avons créé un groupe de travail ad-hoc qui va examiner la question et présenter les premières propositions. Des modifications plus modestes se matérialisent plus tôt : Usmanov souhaite que l’escrime soit accessible à tous et cela sera bientôt possible grâce au nouveau site Internet-vidéo de la FIE. Alors que l’idée originale de la FIE était de faire payer les utilisateurs pour regarder les clips vidéo, le nouveau Président a décidé de mettre ce service à la disposition de tous les utilisateurs à titre gratuit. La technologie utilisée pour le système vidéo d’arbitrage fournira le contenu de cette base de données vidéo. Le nouveau site Internet sera lancé en juillet et bientôt tous les matchs des séries de Grand Prix de 2009 seront mis à la disposition de la communauté de l’escrime en tant que contenu sur demande via Internet. Les fédérations qui souhaitent recevoir ce matériel à des fins de recherPhoto: Ser Miang Ng, Membre de la Commission Exécutive du CIO et Président du Comité d’Organisation des JOJ de Singapour avec Alisher Usmanov.

che pourront solliciter des copies sur disque dur en contrepartie des coûts du support informatique.   Le nombre d’idées qu’Alisher Usmanov avait lorsqu’il décida de présenter sa candidature à la Présidence est impressionnant. Toutes ces idées peuvent être consultées en détail dans son programme électoral. Le travail a démarré le 1er janvier de cette année et, déjà, certains pays et certains athlètes autour du monde pourraient profiter des premiers résultats. Usmanov sourit lorsqu’il explique : “Je sais que nous avons encore beaucoup de projets importants devant nous, mais je sais aussi que je suis entouré d’un grand nombre de personnes de qualité qui travaillent avec nous pour un avenir meilleur de l’escrime.” n

The first six months By Jochen Färber

On November 29 in 1913 the Belgian Albert Feyerick became the first president of the International Fencing Federation.  96 years later on January 2009, Alisher Usmanov is the 14th man in history who takes the lead of this Federation. The 55 years old Russian won the elections in December in Paris 66:61 versus René Roch from France.

9

Alisher Usmanov is now more than 100 days in office. Time flies, but the business man and former fencer is full of energy when he wants to realize his plans to modernize the Federation and bring the sport to the next level in the 21st century.   His life seems to have this permanent connection with steel and metals. Today Usmanov is one of the top steelmakers in Russia, but when he was young he was just as impressed by this metal object called sabre.   During his childhood fencing is his favourite sport. “It is a noble sport”, Usmanov reflects today and says: “The victory is always in your own hand, but before and after the match you always shake hands with your opponent and this is what made me loving fencing so much, when I was young.   He became member of the Uzbekistan Sabre Team and took part in all the competitions of the USSR at that time. He won the Russian Championships during this time and was part of the USSR Fencing team at the University Games in the Seventies. “I dedicated almost 15 years of my life to fencing and I enjoyed this time”, Usmanov says today.   His love for sport in general and fencing in particular was so big, that he received a diploma as sports master. It is this love, which made him come back to the sport he was practicing for a long time. But this time he wants to give back.   The biggest and most challenging task Usmanov on top of his to-do list at the beginning of his role as President of the Federation has again to do with metal – noble metal. “I would like to help the sport to get the place within the Olympic movement, which fencing deserves and that place has twelve and not just ten medals”, Usmanov says.   He knows that this is a difficult task, that time is running and is aware of the fact that the International Olympic Committee is getting these requests from every International Federation. But all this does not make him stop. He never gave up in his life and in his professional career, although there were difficult times.


Usmanov has enough experience with difficult situations, from his professional career and from his time as an athlete: “If you are fencing and you are two points behind, there is no time to complain about the past, there is only time to focus on the next points for you in order to change the result!”

was actually when I met my wife Irina”, Usmanov adds. They got married in 1992 and have two children. Irina Viner is the most famous rhythmic gymnastic coach in Russia. “She understands and shares the passion for sport and this is essential.”

Photo: Alisher Usmanov avec Vitaly Smirnov, Membre du CIO, et Robert J. Fasulo, Directeur des Relations Internationales du Comité Olympique des USA.

for one of the Top Russian Managers of today. “Fencing has given me so many good moments in my life, that I want to give something back to this fabulous sport.”   He helped the European Fencing Federation (EFC) to get up and turned it into a more modern organization. “The process is still not finished, but I am sure that they will continue what I started”, and Usmanov adds: “Sport organizations are different than business units. In sport we work with a lot of volunteers who share the passion. So it sometimes takes a bit longer to reach the goals, but those achievements are even greater then thanks to the teamwork.”   As FIE President, he started already a process of restructuring. As mentioned in his electoral programme, he does not want to have sudden decisions influencing the long-term strategies that have been established. “Continuity is very important. If we want to change something, we have to test it first and be sure that the change brings the result we want to achieve.”    And Usmanovs ambitions are high. There are lot of results he wants to produce in the next four years during his Presidency. Fencing has

He spent six years of his life in a labor camp prison in Uzbekistan and it took 14 years until the Supreme Court of the Country ruled that the case in 1980 had been fabricated and Usmanov was fully rehabilitated. During this hard time, he never gave up on himself. The son of a state’s prosecutor graduated from Moscow’s Elite University was already a successful manager. But again, fencing from his childhood has helped him a lot with his business career he says today: “Fencing helps to develop quick reaction, the skill to make a proper decision within a short period of time as well as to respect you opponent. All these qualities are essential in business. “   It obviously helped. Usmanov today is General Director of Gazprom Investholdings, but has as well his own metal consortium. Difficult to understand how this businessman is still finding time to deal with fencing and other sports. “I always enjoyed sport very much, it gives me a lot of energy”, he says.   “My best moment in sport and in life

This passion is the source of energy

10

much more possibilities than developed so far, he believes. “I wish to have a growing number of fencers in the world and not just more federations!” His idea is bringing fencers from all over the world to a world class level. “A good solidarity is needed”, Usmanov says, “in order to help the other countries to develop.” He started this process some years ago, when he founded the Fencing for Future Foundation.   During the Belfast Junior and Cadet World Championships, a lot of talented fencers from all over the world received materials from the FIE in order to support those youngsters to have the best equipment to reach the next level. The eyes and the smile of all those young fencers were very big when they received the fencing equipment during their stay in Belfast.   But making the fencing community bigger needs as well financial stability and strong resources. Here is where Usmanov’s current professional experience comes in. The process has started on the first day of his Presidency. He contributed a significant amount of his own funds into the budget of the FIE in order to develop reserves for the future. And on the other side, he is working hard to find new sponsors and partners who will support fencing now and in the future.   For this fencing needs still some development. The way the sport is presented and organized for example. Partners expecting professionalism when attending and supporting sport events in today’s time. This is what Usmanov wants to present in the near future. “We have to rethink how we produce our television pictures and use the state of the art technology”, Usmanov adds.   Another example is the fencing calendar. The number of competitions in the world is very high and the time for fencers to properly prepare and rest between all those World Cups and Grand Prix is very little. The new President would like to change this, but he knows that such a project cannot be done in one year. Usmanov: “We started the discussion during our first Executive Committee meeting in Lausanne and we created an ad hoc task force who will inves-


tigate research and bring up the first proposals. Smaller changes are happening earlier: Usmanov wishes to make fencing accessible for everybody and this will soon be possible with the new videowebsite of the FIE. While the original idea of the FIE was to make users pay for watching the film clips, the new President decided to make it available free of charge for everybody. The technology used for the video refereeing system will provide the content of this video data base. The new website is due to be launched in July and soon all matches from the Grand Prix series of 2009 will be available to the fencing community as on demand content via the Internet. Federations who are interested to get this content for research purposes will be able to request copies on hard-drives by covering the hardware costs.   The number of ideas Alisher Usmanov had, when he decided to bid for the Presidency is big. All of them in detail can be seen in his electoral programme. The work has started on January 1st this year and the first fruits could be already enjoyed by some countries and some athletes all over the world. Usmanov smiles when saying: “I know that we still have a lot of important projects ahead of us, but I know as well that I have a lot of good people around me and working with us for a better future of fencing.” n

Los primeros seis meses Por Jochen Färber

El 29 de noviembre de 1913, el belga Albert Feyerick fue elegido primer presidente de la Federación Internacional de Esgrima.  Noventa y seis años más tarde, en enero de 2009, Alisher Usmanov se convirtió en el 14º presidente de la historia de esta Federación. Este ruso de 55 años ganó las elecciones de diciembre pasado en París, frente al francés René Roch, por una diferencia de 66 a 61 votos. Alisher Usmanov ya ha cumplido más de 100 días de mandato. El tiempo vuela, pero este hombre de negocios y antiguo esgrimista está

lleno de energía para desarrollar sus planes de modernización de la Federación y llevar a este deporte al nivel del siglo XXI. En su vida aparece continuamente su conexión con el acero y los metales. Hoy en día, Usmanov es uno de los principales aceristas de Rusia, pero en su juventud ya se vio impresionado por ese objeto de metal llamado sable. Durante su niñez, la esgrima era su deporte preferido. “Es un deporte noble”, reflexiona hoy Usmanov y dice además: “La victoria está siempre en nuestras manos, pero antes y después de cada duelo se le da la mano al adversario y esto es lo que me atraía más de la esgrima, cuando era joven”.   Se convirtió en miembro del Equipo de Sable de Uzbekistán y participó en todas las competiciones de la URSS en aquel tiempo. Ganó entonces los Campeonatos de Rusia y formó parte del equipo de esgrima de la URSS en los Juegos Universitarios de los años setenta. “He dedicado casi 15 años de mi vida a la esgrima y me divertí mucho en aquella época”, a manifestado al respecto Usmanov.   Su amor por el deporte en general y por la esgrima en particular era tan grande que recibió un diploma de maestro en deportes. Es este amor el que le incitó a volver al deporte que practicó durante tanto tiempo. Pero esta vez, además, desea hacer su contribución a este deporte.   La mayor tarea, y la que suponía un mayor reto para Usmanov, la colocó en primera posición de la lista de objetivos que elaboró al comienzo de su Presidencia de la Federación. Esta tarea está también relacionada con el metal noble. “Me gustaría contribuir a que la esgrima ocupe el lugar que se merece dentro del Movimiento olímpico y esto significa que debe contar con doce medallas y no solamente con diez medallas”, declaró Usmanov.   Sabe que se trata de una ardua tarea, que el tiempo corre y es consciente del hecho de que el Comité Olímpico Internacional está recibiendo este tipo de demanda por parte de todas las Federaciones Internacionales. Pero todo esto no le hace parar. Nun-

11

presidents fie 29/11/1913 20/02/1919

ALBERT FEYERICK (BEL) CHARLES CNOOPS (BEL) ACTING FOLLOWING FEYERICK’S DESEASE

01/01/1921

ANDRÉ MAGINOT (FRA)

01/01/1925

GEORGE VAN ROSSEM (NED)

01/01/1929

EUGÈNE EMPEYTA (SUI)

01/01/1933

PAUL ANSPACH (BEL)

01/01/1949

JACQUES COUTROT (FRA)

01/01/1953

GUISEPPE MAZZINI (ITA)

01/01/1957

PIERRE FERRI (FRA)

01/01/1961

MIGUEL DE CAPRILES (USA)

01/01/1965

PIERRE FERRI (FRA)

01/01/1981

GIAN CARLO BRUSATI (ITA)

01/01/1985

ROLLAND BOITELLE (FRA)

01/01/1993

RENÉ ROCH (FRA)

01/01/2009 ALISHER USMANOV (RUS)

ca ha dado ningún reto por perdido en su vida, ni en su carrera profesional, a pesar de las dificultades que se le presentaron.   Usmanov tiene bastante experiencia con las situaciones difíciles, tanto en su carrera profesional como en su carrera de atleta: “Si participas en un duelo y te ganan por dos puntos, no es el momento de quejarse de lo que ha pasado, hay que centrarse en los próximos puntos si se quiere cambiar el resultado”. Usmanov pasó seis años de su vida en la prisión de un campo de trabajo de Uzbekistán y tuvieron que pasar 14 años hasta que el Tribunal Supremo de su país sentenciara en 1980 que el caso había sido inventado y fuera totalmente rehabilitado. Durante esta etapa de su vida tan dura, nunca se dio por vencido.   Hijo de un procurador titulado por la Universidad Elite de Moscú, Usmanov ya había saboreado el éxito en el campo de la dirección. Pero, de nuevo, será la esgrima la que, desde su niñez, le ayude en su carrera empresarial y así ha manifestado: “La esgrima ayuda a reaccionar con rapidez y favorece el desarrollo de las aptitudes para tomar las decisiones correctas en un corto periodo de tiempo, así como a respetar al adversario. Todas estas cualidades son esenciales en los negocios“.   Esto ha ayudado claramente a Usmanov. Hoy ocupa el cargo de Director General de Gazprom Investholdings y cuenta además con su propio consorcio del metal. Es difícil de comprender cómo este hombre de negocios cuenta con el tiempo suficiente para ocuparse de la esgri-


ma y de otros deportes. “Siempre he disfrutado mucho con el deporte, ya que me aporta mucha energía”, ha declarado.   “Mi mejor momento en el deporte y en la vida fue cuando conocí a mi esposa, Irina”, ha añadido Usmanov. Se casó en 1992 y tiene dos hijos. Irina Viner es la entrenadora más famosa de gimnasia rítmica de Rusia. “Ella entiende y comparte mi pasión por el deporte y esto para mí es esencial”.   Esta pasión es la auténtica fuente de energía de uno de los principales hombres de negocios rusos de la actualidad. “La esgrima me ha dado tantos buenos momentos en la vida que yo también tenía que contribuir al desarrollo de este fabuloso deporte”.   Ayudó a levantar la Confederación Europea de Esgrima (CEE) y a convertirla en una organización más moderna. “El proceso no ha terminado todavía, pero estoy seguro de que van a terminar lo que yo comencé”, dice Usmanov, añadiendo además: “Las organizaciones deportivas son diferentes de las empresas. En el deporte trabajamos con muchos voluntarios que comparten una pasión. Esto hace que, a veces, sea necesario un poco más de tiempo para alcanzar los objetivos, pero los logros son aún mayores porque se deben totalmente al trabajo en equipo”.   Como presidente de la FIE, ya ha comenzado un proceso de reestructuración de la organización. Como mencionó en su programa electoral, no desea que las decisiones repentinas influyan en las estrategias a largo plazo que se establezcan. “La continuidad es muy importante. Si queremos cambiar algo, primero hay que probar el cambio y asegurarse de que produce el resultado esperado”.    Las ambiciones de Usmanov son grandes. Hay muchos resultados que espera ver hechos realidad en los próximos cuatro años, durante su Presidencia. Piensa que la esgrima tiene muchas más posibilidades de las que ha desarrollado hasta ahora. “Deseo aumentar el número de esgrimistas en todo el mundo y no sólo tener más federaciones”. Tiene la idea de llevar a los esgrimistas de todo el mundo a un nivel de clase

mundial. “La solidaridad es necesaria”, dice Usmanov, “para ayudar a los restantes países a desarrollarse”. Ya comenzó este proceso hace algunos años, cuando creó la Fencing for Future Foundation (Fundación Esgrima para el Futuro).   Durante los Campeonatos del Mundo Juniors y Cadetes de Belfast, numerosos esgrimistas con talento de todo el mundo recibieron materiales de la FIE, para que contaran con el mejor equipo para alcanzar un nivel superior. Los ojos y la sonrisa de estos jóvenes esgrimistas cuando recibieron el equipo de esgrima, durante su estancia en Belfast, no se pueden describir.   Pero hacer que la comunidad de la esgrima se extienda requiere a la vez estabilidad financiera y unos recursos elevados. Y aquí interviene la experiencia profesional de Usmanov. El proceso ya comenzó el primer día de su Presidencia. Contribuyó al presupuesto de la FIE con una importante cantidad procedente de sus propios fondos, con la finalidad de desarrollar reservas para el futuro. Y, por otra parte, se esfuerza en la búsqueda de nuevos patrocinadores y socios que sirvan de apoyo a la esgrima, ahora y en el futuro. Para estas necesidades de la esgrima, todavía quedan por hacer algunos desarrollos. Uno de ellos concierne a la manera en que se presenta y se organiza este deporte. Los socios y patrocinadores esperan profesionalidad cuando asisten y apoyan estos acontecimientos deportivos. Esto es lo que quiere demostrar Usmanov próximamente. “Tenemos que pensar de nuevo la producción de nuestras emisiones de televisión y usar la tecnología más avanzada”, ha dicho al respecto Usmanov.   Otro ejemplo es el calendario de la esgrima. El número de competiciones en todo el mundo es muy elevado y el tiempo del que disponen los esgrimistas para prepararse adecuadamente y descansar entre las Copas del Mundo y los Grandes Premios es muy escaso. El nuevo Presidente desearía cambiar esto, pero sabe que este proyecto no se puede llevar a cabo en un año. Usmanov: “Hemos comenzado el debate en la primera reunión de nuestro Comité Ejecutivo en Lausana y hemos creado un grupo

12

ad hoc de trabajo para estudiar este tema y ofrecer las primeras propuestas”.   Otros cambios más modestos se producen antes: Usmanov desea poner la esgrima al alcance de todos y esto será posible dentro de poco con la nueva vídeoweb de la FIE. Aunque la idea original de la FIE era cobrar a los usuarios por ver los clips de vídeo, el nuevo Presidente decidió poner este servicio a la disposición de todo el mundo gratuitamente. La tecnología utilizada para el sistema de vídeo-arbitraje aportará el contenido a esta base de datos de vídeo. Este nuevo sitio web será inaugurado en julio y pronto todos los asaltos de las series de Grandes Premios de 2009 estarán disponibles para la comunidad de la esgrima como contenido bajo demanda, a través de Internet. Las federaciones que estén interesadas en recibir este contenido para su estudio podrán solicitar copias en disco duro, pagando los costes del hardware. La cantidad de ideas que Alisher Usmanov tenía cuando decidió presentar su candidatura a la Presidencia es impresionante. Todas ellas están expuestas en detalle en su programa electoral. El trabajo empezó el 1 de enero de este año y algunos países y atletas repartidos por todo el mundo ya pueden disfrutar de los primeros resultados. Usmanov sonríe cuando explica: “Sé que aún tenemos muchos proyectos importantes que acometer, pero también sé que estoy rodeado por un gran número de personas de calidad que trabajan con nosotros para un mejor futuro de la esgrima.” n presidentes de la fie 29/11/1913 20/02/1919

ALBERT FEYERICK (BEL) CHARLES CNOOPS (BEL) INTERINO TRAS EL FALLECIMIENTO DE FEYERICK

01/01/1921

ANDRÉ MAGINOT (FRA)

01/01/1925

GEORGE VAN ROSSEM (NED)

01/01/1929

EUGÈNE EMPEYTA (SUI)

01/01/1933

PAUL ANSPACH (BEL)

01/01/1949

JACQUES COUTROT (FRA)

01/01/1953

GUISEPPE MAZZINI (ITA)

01/01/1957

PIERRE FERRI (FRA)

01/01/1961

MIGUEL DE CAPRILES (USA)

01/01/1965

PIERRE FERRI (FRA)

01/01/1981

GIAN CARLO BRUSATI (ITA)

01/01/1985

ROLLAND BOITELLE (FRA)

01/01/1993

RENÉ ROCH (FRA)

01/01/2009 ALISHER USMANOV (RUS)


13


chiffres record

à belfast Par Valery Dikevich

Du 5 au 13 avril, Belfast a accueilli les Championnats du Monde Juniors et Cadets. Pendant 9 jours, 1 060 tireurs provenant de 80 pays se sont affrontés dans la principale ville d’Irlande du Nord afin de se répartir les 66 médailles du tournoi. Ce tournoi promettait d’être passionnant pour de nombreux motifs. Tout d’abord, il s’agissait de la compétition internationale la plus importante du nouveau cycle olympique et l’on allait très probablement pouvoir y admirer les tireurs qui connaîtront la gloire aux Jeux olympiques de Londres en 2012. Ensuite, le Royaume-Uni n’avait jamais accueilli jusqu’alors un tournoi d’escrime de cette importance. La dernière grande compétition organisée dans ce pays a eu lieu il y a plus de quarante ans, lorsque Londres avait accueilli les Championnat

du Monde Juniors en 1968. À cette époque cependant, le programme ne comprenait que quatre spécialités.

La dernière grande compétition organisée dans ce pays a eu lieu il y a plus de quarante ans Enfin, il s’agissait du premier tournoi mondial après l’arrivée du Russe Alisher Usmanov à la tête de la Fédération Internationale d’Escrime, en remplacement du Français René Roch. À la suite de sa nomination en tant que Président, Alisher Usmanov avait annoncé un vaste programme de développement de l’escrime et il était très intéressant d’assister à ses premiers résultats. Effectivement, l’on a pu assister à

14

des nouveautés. Pour commenter tout ce qui s’est déroulé à Belfast, nous devons utiliser à maintes reprises l’expression “pour la première fois”. Ainsi, en vertu du plan de développement des confédérations, la FIE prenait en charge pour la première fois de son histoire, les frais de voyage et de séjour de deux athlètes de chacune des fédérations participantes. C’est ainsi qu’un autre record a pu être battu à Belfast. 1060 athlètes provenant de 80 pays ont participé aux compétitions. Le record antérieur avait été établi lors des Championnats du Monde Juniors et Cadets organisés en 2003 à Trapani (Italie) et qui avaient enregistré la participation de tireurs originaires de 79 pays. Il s’agit donc d’un résultat impressionnant, surtout en cette période de crise financière mondiale.


Il avait également été annoncé que toutes les fédérations nationales participant à ces Championnats recevraient jusqu’à 5 équipements complets offerts par la FIE. Chaque équipement était composé d’une tenue d’escrime (veste et pantalon), d’un masque à visière transparente, d’une cuirasse électrique, de deux fleurets, sabres ou épées, de deux bavettes et de deux fils de corps. Enfin, les compétitions tant attendues ont pu débuter. Le premier jour, des tireurs venus de Bolivie, du Brunei, d’Inde et du Salvador ont pris part aux assauts sur les pistes. Après eux, ont débuté des athlètes en provenance de Syrie, du Nicaragua, du Costa Rica, d’Aruba, d’Équateur et du Turkménistan, ainsi que d’autres pays dont les représentants ne participaient guère, jusqu’à présent, aux championnats internationaux. Certes, les représentants de ces pays ne peuvent pas rivaliser avec les leaders mondiaux traditionnels de l’escrime : les équipes d’Italie (16 médailles), de la Russie et des États-Unis (à égalité avec 11 médailles), de la Hongrie (8), de l’Ukraine (6). L’unique surprise a peut-être été l’intervention modeste des Français qui n’ont obtenu qu’une seule médaille de bronze. Quoi qu’il en soit, les entraîneurs de la sélection française misent traditionnellement sur les expérimentations et à cette occasion, uniquement des Juniors ont pris part aux compétitions. Il est possible que les tireurs français, avec leur décision, aient obtenu l’un ou l’autre avantage, mais il ne fait aucun doute qu’ils ont aussi perdu certaines opportu-

nités. Par exemple, ils ont manqué l’occasion d’inscrire les noms de leurs tireurs parmi ceux ayant battu les records des tournois. On peut citer le cas concret d’Olga Kharlan (Ukraine), championne olympique en catégorie de sabre, qui est repartie de Belfast avec le record des Championnats Juniors. Aujourd’hui, elle possède six médailles d’or, étant donné que lors de ces trois dernières années, elle a remporté tous les assauts individuels et par équipes. Il est vrai que Kharlan a encore beaucoup d’objectifs à atteindre. Le record de titres gagnés dans des assauts individuels appartient pour l’instant au tireur français Jacques Brodin. Ce dernier a remporté non moins de quatre victoires “individuelles” : celles de 1962 et celles qu’il a obtenues entre 1964 et 1966. La tireuse ukrainienne a encore le temps pour tenter de répéter le record de Brodin, étant donné qu’en

raison de son âge, elle pourra encore participer aux prochains Championnats du monde Juniors qui se tiendront en 2010 à Bakou (AZE). De plus, cette année pourrait s’enregistrer un autre record : celui du nombre de victoires consécutives au classement général de la Coupe des Nations. Durant la période de 1976 à 1978, les tireurs de l’Union soviétique conservèrent ce trophée pendant cinq années consécutives. À Belfast, pour la quatrième fois d’affilée, ce sont les Italiens qui ont été les plus forts. Quoi qu’il arrive, nous en reparlerons l’année prochaine. n

@

Vous pouvez consulter les résultats du tournoi sur la page: www.worldfencing2009.com

Fleurets, épées et sabres

Z.I. Trablaine - F-42500 Le Chambon-Feugerolles 15 Tél. +33 (0)4 77 61 86 24 - Fax. +33 (0)4 77 56 74 82 - Mobile +33 (0)6 09 41 70 90


record numbers

in belfast again and again to the word “first”. So much so that according to the Confederations’ development plan, for the first time in its history the FIE covered the travel and accomodation expenses of two athletes from each participating national federation.

It is also a fact that representatives from these countries cannot compete with fencers from the world’s leading countries: teams from Italy (16 medals), Russia and the U.S.A. (tied at 11), Hungary (8) and Ukraine (6). Perhaps the only surprise was the modest performance of the French who managed to win only a single bronze medal.

This resulted in another new record in Belfast. The competitions drew 1,060 athletes from 80 countries. The previous record was held by Trapani (Italy) at the 2003 Junior and Cadet World Championships, which drew fencers from 79 countries. It is therefore an impressive result, especially with the global financial crisis in full swing.

Be that as it may, the French federation’s coaches traditionally rely on experimentation, which this time only took part in Junior competitions. It stands to reason that the French fencers were seen a degree of success thanks to this strategy, but they have also missed out on other things.

The last major competition to be held in the UK was over 40 years ago

For example, they missed the opportunity to have their names feature among the tournament record breakers. A case in point is Olga Kharlan (Ukraine), Olympic sabre champion, who returned home from Belfast as the Junior Championship record holder. Having won the personal and team matches for the last three years, she now holds six gold medals.

By Valery Dikevich

From 5 to 13 April, Belfast hosted the Junior and Cadet World Championships. For nine days, 1,060 fencers from 80 countries competed in Northern Ireland’s main city to decide the winners of the tournament’s 66 medals. It promised to be an exciting tournament for many reasons. First, it was the most significant international competition in the new Olympic cycle and, most likely, where we would get the chance to see who will step up to the medal podiums in London 2012. Second, the United Kingdom had never before hosted such a major fencing tournament. The last major competition to be held in the UK was over 40 years ago, when London hosted the 1968 World Youth Championship. But back then the programme only included four specialties. And finally, this was the first tournament after Alisher Usmanov, from Russia, took over from Frenchman René Roch at the International Fencing Federation. Following his appointment as President, he announced a comprehensive programme for the development of fencing, and it was very tempting to witness its first fruits.  And indeed there were innovations. Commenting on what happened in Belfast we feel compelled to recur

gua, Costa Rica, Aruba, Ecuador, Turkmenistan and other countries which do not usually compete at international championships.

The FIE’s new leadership had also announced earlier that all national federations would receive up to five complete kits paid by the FIE. Each kit consisted of a fencing suit (jacket and trousers), a transparent glass mask, an electric jacket, two foils, sabres or swords, two bibs and two body wires.  And then the long-awaited competitions began. The first day we saw fencers from Bolivia, Brunei, India and El Salvador on the pistes. Then came athletes from Syria, Nicara-

It is also true that Kharlan has yet to reach many goals. The current record for individual titles belongs to French fencer Jacques Brodin. He has four victories under his belt achieved in 1962 and from 1964 to 1966. As a matter of fact, the Ukrainian fencer still has time to attempt a repeat of Broden’s record, since she will be young enough to participate in the 2010 Junior World Championships in Baku (AZE). Incidentally, a new record might also be set that year: the number of consecutive wins in the overall calculation at the Nations Cup. USSR fencers won this trophy for five consecutive years from 1976-1978. And in Belfast, the Italians have come out the winners for the fourth consecutive time. In any case, we’ll have to talk about it next year. n

@ 16

You can see the results of the tournament on page: www.worldfencing2009.com


cifras récord

en belfast Por Valery Dikevich

Del 5 al 13 de abril, Belfast acogió los Campeonatos del Mundo Juniors y Cadetes. Durante 9 días, 1.060 tiradores de 80 países compitieron en la ciudad principal de Irlanda del Norte para decidir los ganadores de las 66 medallas del torneo. Este torneo prometía ser apasionante por muchos motivos. En primer lugar, se trataba de la competición internacional más importante del nuevo ciclo olímpico, y muy probablemente, se iban poder admirar a los tiradores que conocerán la gloria en Londres en el 2012. En segundo lugar, el Reino Unido nunca antes había acogido tan importante torneo de esgrima. La última gran competición en el Reino Unido tuvo lugar hace más de cuarenta años, cuando en 1968, Londres acogió los Campeonatos del Mundo Juniors. Pero por aquel entonces, en el programa sólo había cuatro especialidades. Por último, éste era el primer torneo mundial tras la llegada del ruso Alisher Usmanov a la cabeza de la Federación Internacional de Esgrima, en sustitución del francés René Roch. Tras su nombramiento como Presidente, Alisher Usmanov anunció un amplio programa de desarrollo de la esgrima, y resultaba muy interesante asistir a sus primeros resultados. Efectivamente hubo novedades. Al comentar todo lo acontecido en Belfast, debemos utilizar en varias ocasiones la expresión “por primera vez”. Así pues, según el plan de desarrollo de las confederaciones, la FIE corría por primera vez en su historia con los gastos de viaje y de alojamiento de dos atletas de cada federación nacional participante. Esto provocó que en Belfast se batiera otro récord. 1.060 atletas de 80 países participaron en las competiciones. El récord anterior quedara establecido durante los

Campeonatos del Mundo Juniors y Cadetes organizados en el 2003 en Trapani (Italia) y en el que participaron tiradores de 79 países. Se trata pues de un resultado imponente, sobre todo en plena crisis financiera mundial. También se anunció que todas las federaciones nacionales participantes en estos Campeonatos recibirían hasta 5 equipaciones completas ofrecidas por la FIE. Cada equipación está compuesta por un traje de esgrima (chaqueta y pantalón), una máscara transparente, una coraza eléctrica, dos floretes, sables o espadas, dos baberos y dos hilos de cuerpo. Luego comenzaron las ansiadas competiciones. El primer día, tiradores de Bolivia, Brunei, India y El Salvador tomaron parte en los asaltos sobre las pistas. Tras ellos debutaron atletas de Siria, Nicaragua, Costa Rica, Aruba, Ecuador y Turkmenistán, así como de otros países cuyos representantes no solían, hasta ahora, participar en Campeonatos internacionales. Ciertamente, los representantes de estos países no pueden competir con los líderes mundiales tradicionales de la esgrima: los equipos de Italia (16 medallas), Rusia y EE.UU. (empatados a 11), Hungría (8), Ucrania (6). La única sorpresa quizás haya sido la modesta intervención de los franceses que lograron hacerse con una sola medalla de bronce. Sea como fuere, los entrenadores de la selección francesa tradicionalmente apuestan por experimentos, tomando parte esta vez sólo en las competiciones de Juniors. Es posible que los tiradores franceses, con su decisión, hayan obtenido alguna que otra ventaja, pero no cabe duda que también perdieron ciertas oportunidades. Por ejemplo, pasaron de largo la oportunidad de inscribir los nombres du sus tiradores entre aque-

17

llos que batieron los récords de los torneos. Podemos citar el caso concreto de Olga Kharlan (Ucrania), campeona olímpica en sable, que se marchó de Belfast con el récord de los Campeonatos Juniors. Hoy en día, posee seis medallas de oro, dado que en los últimos tres años, siempre ha vencido en los asaltos personales y por equipos. También es cierto que Kharlan tiene aún muchos objetivos que alcanzar. El récord de títulos logrados individualmente pertenece de momento al tirador francés Jacques Brodin. Éste tiene en su haber cuatro victorias “individuales”: las logradas

La última gran competición en el Reino Unido tuvo lugar hace más de cuarenta años en 1962 y aquellas obtenidas en los años 1964 à 1966. La tiradora ucraniana aún tiene tiempo para intentar repetir el récord de Brodin, ya que por edad, aún podrá participar en los próximos Campeonatos del mundo Juniors que se celebrarán en el 2010 en Bakú (AZE). Además, este mismo año también podría batirse otro nuevo récord: el del número de victorias consecutivas en la clasificación general de la Copa de las Naciones. En los años 1976 a 1978, los esgrimistas de la Unión soviética conservaron este trofeo durante cinco años seguidos. En Belfast, por cuarta vez consecutiva, los más fuertes han sido los italianos. En todo caso, hablaremos de ello el año que viene. n

@

Pueden consultar los resultados del torneo en la página: www.worldfencing2009.com


OR

ARGENT

BRONZE

MEDAILLES

OR

JUNIORS EPREUVES INDIVIDUELLES

Medaille

Arme SABRE MASCULIN

Or Argent Bronze Bronze

Max Hartung Áron Szilágyi Daryl Homer Boris Savich

Pays

GER HUN USA RUS

ARGENT BRONZE

SABRE FÉMININ

Or Argent Bronze Bronze

Olga Kharlan Irene Vecchi Araceli Navarro Reka Peto

UKR ITA ESP HUN

Or Argent Bronze Bronze

Fleuret Masculin Tommaso Lari Edward Jefferies Gerek Meinhardt Alessio Foconi

ITA GBR USA ITA

Or Argent Bronze Bronze

Fleuret Féminin Ekaterina Kazhikina Alice Volpi Fanny Kreiss Martina Batini

RUS ITA HUN ITA

Or Argent Bronze Bronze

Epée Masculine Anton Adamov Anatoliy Herey Virgile Marchal Anton Glebko

RUS UKR FRA RUS

Or Argent Bronze Bronze

Epée Féminine Yujie Sun Ewa Nelip Dominika Mosler Anfisa Pochkalova

ARGENT

CHN POL POL UKR

EPREUVES PAR EQUIPES

Medaille

Or

ARGENT

BRONZE

OR

ARGENT

BRONZE

OR

ARGENT BRONZE

Arme SABRE MASCULIN

OR

Pays

Csaba Gáll Nikolasz Iliász Sebestyén Puy Áron Szilágyi Dong Ho Choi Bon Gil Gu Young Jun Park Jeong Woo Song Max Hartung Marlon Hirzmann Sebastian Schrödter Benedikt Wagner

HUN HUN HUN HUN KOR KOR KOR KOR GER GER GER GER

Sabre Féminin Olga Kharlan Alina Komashuk Olena Voronina Olga Zhovnir Rossella Gregorio Caterina Navarria Lucrezia Sinigaglia Irene Vecchi Julia Gavrilova Anna Illarionova Viktoriya Kovaleva Olga Telezhkina

UKR UKR UKR UKR ITA ITA ITA ITA RUS RUS RUS RUS

Fleuret Masculin Giorgio Avola Alessio Foconi Tommaso Lari Alessandro Paroli Miles Chamley-Watson Alexander Massialas Gerek Meinhardt Zain Shaito Timur Arslanov Oleg Drobyshev Dmitry Komissarov Dmitry Zherebchenko

ITA ITA ITA ITA USA USA USA USA RUS RUS RUS RUS

BRONZE

Fleuret Féminin Ephiphany Georges Lee Kiefer Nzingha Prescod Nicole Ross Martina Batini Olga-Rachelle Calissi Valentina De Costanzo Alice Volpi Anastasia Ivanova Ekaterina Kazhikina Anastasia Melentieva Kristina Novalin'ska

USA USA USA USA ITA ITA ITA ITA RUS RUS RUS RUS

Epée Masculine Andrea Cipriani Luca Ferraris Enrico Garozzo Riccardo Schiavina Denys Boreyko Anatoliy Herey Yevgeniy Makiyenko Yaroslav Ponomarenko Dániel Budai Mátyás File Levente-Tamás Györgyi Mark Hanzwikkel

ITA ITA ITA ITA UKR UKR UKR UKR HUN HUN HUN HUN

Epée Féminine Violetta Kolobova Darya Pozharova Eugeniya Seregina Yana Zvereva Katarzyna Dabrowa Dominika Mosler Ewa Nelip Martyna Szymanska Francesca Bassa Courtney Hurley Hannah Safford Susannah Scanlan

RUS RUS RUS RUS POL POL POL POL USA USA USA USA

Sabre Masculin Junior Individuel

Sabre Féminin Junior Individuel

Fleuret Masculin Junior Individuel

CADETS EPREUVES INDIVIDUELLES

Medaille

Arme SABRE MASCULIN

Pays

Or Argent Bronze Bronze

Kamil Ibragimov Matthias Willau Yevgeniy Statsenko Ferenc Valkai

RUS AUT UKR HUN

Or Argent Bronze Bronze

Sabre Féminin Diamond Wheeler Kata Várhelyi Caterina Navarria Nicole Glon

USA HUN ITA USA

Or Argent Bronze Bronze

Fleuret Masculin Lorenzo Nista Edoardo Luperi Andre Sanita Alexander Massialas

ITA ITA GER USA

Or Argent Bronze Bronze

Fleuret Féminin Nzingha Prescod Lee Kiefer Veronika Lavrenova Alice Volpi

USA USA RUS ITA

Or Argent Bronze Bronze

Epée Masculine Nikita Glazkov Robin Kase Marco Leombruno Andrea Santarelli

RUS SWE ITA ITA

Or Argent Bronze Bronze

Epée Féminine Dorina Budai Katharine Holmes Anqi Xu Camilla Batini

HUN USA CHN ITA

Fleuret Féminin Junior Individuel

Epée Masculine Junior Individuelle

TABLEAU DES MEDAILLES

OR

Russie Italie USA Hongrie Ukraine Allemagne Chine Pologne Corée Gr. Bretagne Suède Autriche Espagne France TOTAL

5 4 3 2 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 18

ARGENT BRONZE TOTAL

0 5 3 2 2 0 0 2 1 1 1 1 0 0 18

6 7 5 4 2 2 1 1 0 0 0 0 1 1 30

11 16 11 8 6 3 2 3 1 1 1 1 1 1 66

18

Epée Féminine Junior Individuelle


Sabre Masculin Junior Equipes

Sabre Masculin Cadet Individuel

Sabre Féminin Junior Equipes

Sabre Féminin Cadet Individuel

Fleuret Masculin Junior Equipes

Fleuret Masculin Cadet Individuel

Fleuret Féminin Junior Equipes

Fleuret Féminin Cadet Individuel

Epée Masculine Junior Equipes

Epée Masculine Cadet Individuelle

Epée Féminine Junior Equipes

Epée Féminine Cadet Individuelle

19


adidas.com

BREATHE FOR SUCCESS AdiSTAR FEnCing – THE FiRST FEnCing SHOE wiTH ClimACOOl ® 360 dEgREE vEnTilATiOn

Midfoot area with mesh inserts

ToRSion ® SySTeM with ventilation channels

Perforated outsole with adiPRene ®+

‘Sabaton‘ forefoot armor with mesh inserts

Tongue with mesh inserts

wORldwidE diSTRiBUTiOn pARTnERS allstar Fecht-Center Carl-Zeiss-Straße 61 D–72770 Reutlingen Germany Tel +49 (0) 71 21 – 95 00 0 Fax +49 (0) 71 21 – 95 00 99 info@allstar.de www.allstar.de

20

Uhlmann Fechtsport Uhlandstraße 12 D–88471 Laupheim Germany Tel +49 (0) 73 92 – 96 97 0 Fax +49 (0) 73 92 – 96 97 79 info@uhlmann-fechtsport.de www.uhlmann-fechtsport.de


interview

josé-luis abajo

bronze pour l’histoire Par Marcos Lorenzo

José-Luis Abajo, né le 22 juin 1978 à Madrid, n’a pas seulement l’honneur d’être le possesseur de la centième médaille obtenue par l’Espagne dans l’histoire des Jeux Olympiques, ou le vainqueur espagnol de la première médaille en escrime, il est aussi décrit par ses semblables, comme quelqu’un d’accessible et de sympathique, dont la gloire olympique n’a pas changé ses habitudes et son mode de vie. Ses amis et ses proches le connaissent en tant que Pirri, surnom provenant de son grand-père, qui l’appelait Pirracas, de par son coté espiègle. Dix mois après sa victoire sportive la plus précieuse et à peine revenu d’une bonne dixième place au prestigieux Challenge Monal de Paris, classificatoire pour les Championnats du Monde d’Antalya, Pirri nous livre quelques uns de ses secrets et objectifs. Marcos Lorenzo: A quoi ressemble la vie d’un médaillé olympique en Espagne, pays roi des sports de balle et autres disciplines bien ancrées dans les médias ? Pirri: C’est aujourd’hui une vie un peu plus occupée qu’avant, car hormis un entraînement dur et mon implication dans la saison, je m’occupe également de promouvoir notre sport dans tous les actes et événements qui me sont proposés. Il faut profiter de la médaille pour faire

parvenir l’escrime au grand public. M. L. Justement, cette médaille de Pékin est toute une prouesse pour toi : premiers Jeux, première médaille en escrime pour l’Espagne, et l’honneur d’entrer dans la légende olympique de ton pays. P. Oui, c’est un honneur et pouvoir réaliser l’un de tes rêves, c’est incroyable, mais cela fait 19 ans que je m’entraîne et je le mérite aussi. Entrer dans l’histoire du sport olympique espagnol était l’un de mes objectifs et l’obtenir avec la première médaille olympique est fantastique. M. L. Tes débuts un peu “par hasard” dans le monde de l’escrime malgré ta passion pour le sport, ne t’ont pas empêché de rapidement t’imposer à niveau national, aussi bien en individuels qu’en équipe, et ce grâce à tes excellentes aptitudes et qualités. Dans tes rêves les plus fous, te voyais-tu occuper une place importante sur la scène internationale et en définitive, avec une médaille olympique dans la vitrine de tes succès les plus importants ? P. Dans mes rêves les plus fous, je continue à obtenir des succès, mais il est vrai que j’ai des amis qui me rappellent, après la médaille, des conversations que nous avions quand nous étions petits, où je leur disais que j’étais dans ce sport pour obtenir une médaille olympique et que je n’abandonnerais pas avant de l’obtenir, mais quand tout est fini, c’est plus facile…

21


M. L. Comment se déroule une journée normale dans la vie de JoséLuis Abajo? P. Nous nous entraînons tous les jours au CAR (Centre de Haut Rendement) de Madrid le matin, et certains jours l’après-midi. Après l’entraînement, je mange à la Résidence Blume, puis je prends ce qui vient en fonction de l’agenda du jour : événements, présentation, médias, ou alors je rentre chez moi, en famille. M. L. Après une première victoire à Porto Rico en 2003, il faut attendre 2008 pour te voir de nouveau dans une finale de Coupe du Monde, cette fois à Berne. Pendant ces 5 années, as-tu douté ou remis en question ces efforts et ces sacrifices? P. La vie d’un escrimeur est très longue et tu dois apprendre au jour le jour comment gagner sur la piste. Il faut avoir en tête qu’en s’entraînant durement et qu’avec beaucoup de sacrifices, tu obtiens des résultats, hormis le fait que je sois très têtu et que je poursuis à mort mes objectifs. Je ne me suis jamais découragé et j’ai quand même obtenu de bons résultats, même s’il ne s’agissait pas d’une finale de Coupe du Monde. M. L. A Berne justement en finale, tu affrontes un certain Matteo Tagliariol, qui te bat d’une seule touche et que tu retrouveras 5 mois plus tard en demi-finale à Pékin, te privant de la lutte pour la médaille d’or. Tu as toi-même avoué qu’au cours de cette demi-finale, tu t’étais senti très fatigué. Comment expliques-tu la récupération qui t’a permis de gagner brillamment le match pour la médaille de bronze contre Gábor Boczkó, une heure plus tard ? P. La fatigue est souvent psychologique et qui plus est quand tu perds. Il n’y a pas meilleur récupérateur que l’adrénaline et l’espoir. La possibilité de réaliser mon rêve et la motivation de rentrer dans l’histoire m’ont donné les forces nécessaires. M. L. Au cours de cette saison olympique, tu termines à la 11ème position du classement mondial de

l’épée masculine, ton meilleur résultat au jour d’aujourd’hui. Que te reste-t’il encore à dépasser pour te classer dans le Top 4 ou 8 ? P. Il me manque la régularité dans mes résultats. La Coupe du Monde est très exigeante et tu dois être toute l’année à un niveau très élevé pour pouvoir te classer dans les premières positions. J’ai des moments assez positifs, d’autres beaucoup moins, et régulariser tout ça serait très bon pour moi. M. L. Aux derniers Championnats du Monde à Saint Petersbourg en 2007, tu te classes 11ème. Quelles sont tes possibilités de podium à Antalya en septembre prochain, une victoire rentre-t’elle dans tes objectifs ? P. Il est clair qu’après une médaille olympique je me sens préparé pour obtenir le meilleur résultat. Encore faut-il que le jour de la compétition je puisse sortir ma meilleure escrime et utiliser toutes mes armes. Bien entendu, j’y mettrai tout mon acharnement pour qu’il en soit ainsi. M. L. Avec la médaille de bronze d’Araceli Navarro en sabre féminin, le mois d’avril dernier, aux Championnats du Monde Juniors de Belfast, penses-tu que l’escrime espagnole est en train de monter en puissance?

josé-luis abajo a historical bronze medal By Marcos Lorenzo

P. Sans aucun doute, nous avons des meilleurs résultats dans les catégories inférieures qu’avant et ceci est le signe que les choses se font bien. Mais il nous reste encore beaucoup de travail pour pouvoir être une puissance mondiale. Nous les tireurs, faisons tout ce qui est entre nos mains, mais nous avons besoin de plus d’appui des institutions.

José-Luis Abajo, born on June 22, 1978 in Madrid, not only has the honour of having received the hundredth Olympic medal won by Spain, and the first fencing medal for his country, but of being a friendly, well-liked person, as described by his peers, whose way of life and habits have not been affected by his Olympic glory.

M. L. Comment vois-tu l’escrime dans le monde dans les 5 prochaines années?

His friends and acquaintances call him Pirri, a nickname he owes to his grandfather, who affectionately dubbed him Pirracas, because he was a mischievous lad.

P. L’Escrime tente de s’intégrer aux dernières technologies et les progrès que nous atteignons nous aident à que notre sport soit plus compréhensible et plus spectaculaire. Je vois un futur fantastique car l’escrime est un très beau sport qui fascine ceux qui la connaissent et ceux qui la découvrent. n

22

Ten months after his most outstanding sports victory and just back from winning a tenth place in the prestigious Paris Challenge Monal, a qualifying event for the Antalya World Cup, Pirri speaks of his ambitions and tells some of his secrets.


Marcos Lorenzo Can you tell us about the life of an Olympic medallist in Spain, a country where ball-based games and other disciplines are dominant and so popular with the media? Pirri My life is a bit busier than before, as well as continuing to train and participating in a normal season, I am promoting our sport at all the meetings and events I am invited to. We have to take advantage of the attraction of a medal to make fencing popular. M. L. Of course, this Beijing medal is an achievement for you: First games, first fencing medal for Spain, and the honour of being an Olympic legend in your country. P. Yes, it is an honour and having your dreams come true is something incredible, but I have been training for 19 years and think I deserve it. To be part of Spanish Olympic history was one of my targets and to achieve this with the first Olympic medal is fantastic. M. L. Your rather “by chance” beginnings in the world of fencing, in spite of your passion for the sport, have not prevented you, based on your excellent qualities and abilities, from rapidly becoming successful on a national level, both in individual and team events. In your wildest dreams did you imagine occupying an important position internationally and with an Olympic medal amongst your trophies? P. In my wildest dreams I still continue my road to success, but it is true that I have friends who have reminded me, after winning the medal, that when we were kids I used to tell them that I practiced this sport to be able to win an Olympic medal and that I would not let anything stand in my way, of course it is always easier after the event… M. L. What is a normal day in the life of José-Luis Abajo? P. I train every morning at the Madrid CAR (High Performance Centre) and sometimes also in the afternoons. After training, I eat at the Blume Residence, and then do whatever is on the agenda that day:

a public appearance, meetings with the media, or I go home to be with my family. M. L. After your first victory in Puerto Rico in 2003, we had to wait until March 2008 to see you again in the final of a World Cup, this time at Berne. During these 5 years, did you ever have doubts about the efforts and sacrifices you had made? P. A fencer’s life is very long, every day you learn something about how to win on the piste, it is necessary to clearly understand that hard training and many sacrifices pay off; also I am very stubborn and will stick to my objectives no matter what. I never lost heart and in-between I did achieve a few results, even if not a final at a World Cup. M. L. In Berne, in the final to be precise, you fenced against Matteo Tagliariol, who beat you by a touch, and you ran into him again 5 months later in the semi-finals at Beijing, where he took you out of the running for the gold medal. You yourself recognized that during this semi-final you got very tired. How can you explain your recovery, which made it possible to win brilliantly in the match for the bronze medal against Gábor Boczkó an hour later? P. Fatigue is frequently psychological, and when you lose even more so. There is nothing better for inducing recovery than adrenaline and hope. The possibility of achieving my ambitions and the incentive to go down in history gave me the necessary strength. M. L. During this Olympic season, you also climbed to position 11 in the world ranking for Men’s Epee, your best result to date. What must you overcome to reach the Top 4 or 8? P. I need more regular results. The World Cup is very demanding and you have to be at a good performance level all year round to be able to classify amongst the top ranks. I have a series of good outcomes and a series of bad outcomes; it would be very good for me if I could regularize this.

23


“Made in Germany” FIE certified points, tips and barrels M. L. During the last World Cup in Saint Petersburg in 2007, you ranked in 11th position. What are your podium possibilities for at Antalya next September, is victory one of your aims?

blade, wire, screws, plug pin, spring, nut, pint tip, weapon, foil, epee, sabre, guard pad, mask tester, lame, cable reel, piste, floor cable, scoring machine, test box, guard, grip, shoes, guard socket, pommel, socks, mask, body cord, protection gear, insulation tape, glue, glove, crocodile clip, jacket, rollbag, fencing bag, fencing sack, plastron, pants, screw driver, test weight, insulation tube,...

P. Clearly, after an Olympic medal I feel ready to achieve the best result. Another important thing is that the day of the competition I hope my best play comes to the fore and I am able to use all my skills. I will obviously do my best for this to come about. M. L. With the bronze medal in women’s sabre won by Araceli Navarro last April at the Junior World Championships at Belfast, do you believe Spanish fencing is becoming important? P. Undoubtedly we are obtaining better results in lower categories than before and that is a sign that things are well done, but we still have a long way to go before becoming a world power. Of course, we fencers do everything in our power, but we need more institutional support.

“THE NEW GENERATION“ • Young • Dynamic • Creative

M. L. How do you see world fencing in the next 5 years? P. In fencing we try to keep up with the latest developments and technological advances so that our sport is better understood and more appealing to the public. I think it has a fantastic future, fencing is a very picturesque sport and everybody who discovers it or is familiar with it thinks it fascinating. n

“INNOVATION HAS A NAME“ ®

bronce para la historia Por Marcos Lorenzo

José-Luis Abajo, nacido el 22 de junio de 1978 en Madrid, no solo tiene el honor de ser el poseedor de la medalla cien obtenida por España en la historia de los Juegos Olímpicos, o el vencedor de la primera medalla en esgrima para la nación ibérica, pero también de ser alguien que sus parejos describen como un tipo accesible y simpático, cuya gloria olímpica no cambió sus costumbres y su modo de vida. Sus amigos y allegados le conocen como Pirri, mote que viene de su abuelo, quien le llamaba cariñosamente Pirracas, por ser algo travieso. Diez meses después de su victoria deportiva más preciada y recién llegado de un buen décimo puesto en el prestigioso Challenge Monal de París, clasificatorio para los Campeonatos del Mundo de Antalya, Pirri nos entrega algunos de sus secretos y objetivos. Marcos Lorenzo ¿Cómo es la vida de un medallista olímpico en España, país rey en deportes de pelota y demás disciplinas bien ancladas en los medios de comunicación? Pirri Ahora es una vida un poco más ocupada que antes, aparte de seguir entrenando duro y estar metido en nuestra temporada normal, me ocupo también de promocionar nuestro deporte en todos los actos y eventos que me proponen. Hay que aprovechar el tirón de la medalla para hacer llegar la esgrima al gran público. M. L. Justamente esta medalla de Pekín es toda una proeza para ti: primeros Juegos, primera medalla de esgrima para España y el honor de entrar en la leyenda olímpica de tu país.

FWF Fechtwelt GmbH Robert-Bosch-Str. 9 88487 Mietingen Germany Telefon: +49 (0)7392 1699280 Fax: +49 (0)7392 1699289 Email: info@fencewithfun.com

josé-luis abajo

24


P. Pues entrenamos todos los días en el CAR (Centro de Alto Rendimiento) de Madrid por las mañanas y algunos días por las tardes también. Después de entrenar, como en la Residencia Blume y lo que toque cada día, algún evento, alguna presentación, medios de comunicación, o me voy a casa con mi familia. M. L. Después de una primera victoria en Puerto Rico en el 2003, hay que esperar marzo de 2008 para verte de nuevo en una final de Copa del Mundo, esta vez en Berna. ¿Durante estos 5 años llegaste a dudar o a poner en entredicho todos estos esfuerzos y sacrificios?

P. Sí, es un honor y poder cumplir uno de tus sueños es increíble, pero llevo entrenando 19 años y también me lo merezco. Entrar en la historia del deporte olímpico español era una de mis metas y conseguirlo con la primera medalla olímpica es fantástico. M. L. Tus comienzos algo “por casualidad” en el mundo de la esgrima a pesar de tu pasión por el deporte no impiden que gracias a tus excelentes aptitudes y cualidades, consigas rápidamente imponerte a nivel nacional, tanto en individuales como por equipos. ¿En tus sueños más locos, te veías haciéndote con un puesto importante en la escena internacional y a la postre, con una medalla olímpica en la vitrina de tus éxitos más bellos? P. En mis sueños locos todavía sigo consiguiendo éxitos, pero es verdad que tengo amigos que después de la medalla me recuerdan conversaciones que teníamos de pequeños donde les decía que yo estaba en este deporte para conseguir una medalla olímpica y que no pararía hasta conseguirlo, lo que pasa que a toro pasado es más fácil... M. L. ¿Cómo transcurre una jornada normal en la vida de José-Luis Abajo?

P. La vida de un esgrimista es muy larga y uno tiene que aprender diariamente como ganar en la pista, hay que tener claro que entrenando duro y con mucho sacrificio se consiguen resultados, a parte que yo soy muy cabezón y persigo a muerte todos mis objetivos. Nunca me desanimé y entre medias también conseguía algún resultado que otro, aunque no fuera una final de Copa del Mundo. M. L. En Berna justamente en la final, te enfrentas a un tal Matteo Tagliariol, que te gana de un solo toque y que volverás a encontrarte 5 meses después en la semifinal de Pekín, privándote de la lucha por la medalla de oro. Tú mismo reconociste que durante esta semifinal, llegaste a sentirte muy cansado. ¿Cómo puedes explicar la recuperación que te permitió ganar brillantemente el partido por la medalla de bronce contra Gábor Boczkó una hora más tarde? P. El cansancio muchas veces es psicológico y cuando pierdes, más. No hay mejor recuperante que la adrenalina y la ilusión. La posibilidad de alcanzar mi sueño y la motivación de hacer historia me dieron todas las fuerzas necesarias. M. L. En esta temporada olímpica, acabas además en la 11ª posición de la clasificación mundial de espada masculina, tu mejor resultado hasta hoy. ¿Qué te queda aún por superar para clasificarte en el Top 4 u 8?

25

P. Me falta regularidad en mis resultados. La Copa del Mundo es muy exigente y tienes que estar todo el año a un nivel muy alto para poder clasificarte en los primeros puestos. Tengo rachas de buenas competiciones y rachas no tan buenas, regularizar eso sería bueno para mí. M. L. Últimos Campeonatos del Mundo en San Petersburgo en el 2007, te clasificas 11º. ¿Cuáles son tus posibilidades de podio en Antalya el próximo mes de septiembre, una victoria es parte de tus objetivos? P. Está claro que después de una medalla olímpica me siento preparado para obtener el mejor resultado. Otra cosa es que el día del campeonato me salga mi mejor esgrima y pueda utilizar todas mis armas. Desde luego que voy a poner todo mi empeño para que así sea. M. L. ¿Con la medalla de bronce de Araceli Navarro en sable femenino el pasado mes de abril en los Campeonatos del Mundo Juniors de Belfast, crees que la esgrima española está subiendo en potencia? P. Sin duda tenemos mejores resultados en las categorías inferiores que antes y eso es un síntoma de que se hacen bien las cosas, pero aún nos queda mucho trabajo para poder ser una potencia mundial. Desde luego, los tiradores hacemos todo lo que está en nuestras manos, pero necesitamos más apoyo de las instituciones. M. L. ¿Cómo ves la esgrima en el mundo dentro de 5 años? P. La esgrima intenta estar con las últimas tecnologías y los avances que tenemos nos ayudan a que nuestro deporte sea más comprensible y espectacular. Yo le veo un futuro fantástico porque la esgrima es un deporte muy bonito y a todo el mundo que lo conoce y a los que lo descubren, les parece fascinante. n


sur la piste, stars dans la vie…

stars

01. 02.

03. 01.ZHONG Man recevant son prix aux Laureus chinois, novembre 2008. 02.Britta Heidemann recevant son prix lors de l’élection de la meilleure athlète allemande de l’année 2008. 03.Erwan Le Pechoux Yuki Ota et Grégory Koenig avec les Sumotori de Kokonoe, mai 2009. 04.Yuki Ota avec des enfants d’une école élémentaire de Tokyo, septembre 2008. 05.ZHONG Man et son épouse lors de leur cérémonie de mariage. 06.ZHONG Man recevant un prix de la TV chinoise. 07.Yuki Ota, lors d’un évenement de promotion de l’auto-suffisance alimentaire japonaise. 08.Jérôme Jeannet et Adrien Penso participant à une compétition omnisports à la Plagne, décembre 2008. 09.“DJ” Matteo Tagliariol officiant dans une discothèque célèbre de Milan. 10.Valentina Vezzali au concours de la TV italienne « Ballando con le stelle »

04.

26


05.

09.

06.

07.

08.

27

10.


28


des jeux

pas comme les autres Par Marcos Lorenzo

Le 21 février 2008, Jacques Rogge, Président du CIO, découvrait l’enveloppe comportant le nom de Singapour comme ville hôte des 1ers Jeux Olympiques de la Jeunesse d’été. Ils se tiendront du 14 au 26 août 2010 et verront près de 3600 jeunes athlètes âgés de 14 à 18 ans prendre part aux 26 sports du programme olympique de Londres 2012. Ces Jeux représentent pour les jeunes non seulement une formidable occasion de participer à des compétitions de haut niveau, mais également de participer à des programmes culturels et éducatifs. Tous les jeunes athlètes seront d’ailleurs amenés à rester à Singapour tout au long des Jeux.

29

Ces programmes ont pour but de transmettre les valeurs olympiques, les bienfaits du sport, la lutte contre le dopage ou encore les valeurs sociales véhiculées par le sport. Des activités sur le terrain de la communication visant à sensibiliser les jeunes avec le monde de l’événement seront également proposées. Enfin, c’est une ambiance festive qui règnera dans la cité-État grâce à toutes sortes d’activités culturelles, notamment au Village Olympique de le Jeunesse, où des stands animés présenteront la culture de chaque pays participant et où des projets en communauté et autres activités de divertissement seront organisées.


games quite unlike others By Marcos Lorenzo

On February 21, 2008 Jacques Rogge, President of the IOC, opened the envelope containing the name of Singapore as the host city of the 1st Summer Youth Olympic Games. These will be held from August 14 to 26 of 2010 and will be attended by some 3600 young athletes of 14 to 18 years of age that will take part in 26 sports of the 2012 London Olympic programme.

A quinze mois de l’ouverture des Jeux, le Comité d’organisation travaille en étroite collaboration avec les Fédérations internationales afin de finaliser le programme des sports. En outre, le calendrier des compétitions est presque achevé. Les compétitions d’escrime se tiendront du 15 au 18 août au Centre International de Conventions qui pourra accueillir 1’500 spectateurs. C’est lors des Championnats du Monde cadets d’avril 2010 qui se tiendront à Bakou (AZE), que les qualifiés seront connus selon la place obtenue dans leurs classements finaux respectifs par arme. Bref récapitulatif des critères de sélection :

Chaque épreuve comptera donc avec la participation de 13 athlètes qui ne seront confirmés qu’après la validation des places accordées ou non inutilisées.

La grande nouveauté pour ces Jeux et qui répond à l’esprit d’universalité et de brassage des peuples que les jeunes représentent, consiste en une compétition mixte par équipes. Pour la première fois, en lieu et place d’une compétition entre nations, vont s’affronter des continents à toutes les armes. Ainsi, 10 équipes continentales de 6 compétiteurs chacune (3 hommes et 3 femmes) seront composées selon les classements individuels de chaque arme. Le tirage au sort de l’ordre de succession des armes aura lieu le jour avant le début des compétitions individuelles. Ce tirage au sort, comme expliqué ci-dessous à titre d’exemple, est d’assurer que des assauts d’une même arme ou d’un même genre ne se suivent pas : 1) Match de sabre masculin 2) Match d’épée féminine 3) Match de fleuret masculin 4) Match de sabre féminin 5) Match d’épée masculine 6) Match de fleuret féminin Une épreuve test aura lieu à Singapour le 19 janvier 2010 afin de préparer les athlètes à ce grand rendezvous. n

These Games will be not only a great occasion for the young to participate in high level competitions, but also in educational and cultural programmes. All the young athletes will, moreover, be expected to stay in Singapore during the whole length of the games. These programmes have the aim of transmitting Olympic values as also sports related social values, highlighting the benefits of sports, and stimulating the fight against doping. Activities in the field of communication will be proposed that are aimed at familiarizing young people with the world of events. A festive spirit will permeate the city-state thanks to all sorts of cultural activities, especially in the Youth Olympic Village, where lively stands will present the culture of each participating country and where community projects and other entertainment activities will be organized. With fifteen months still to go before the opening of the Games, the Organizing Committee is working in close collaboration with the International Federations to complete the sports programme. Moreover, the competition schedule is almost completed. The fencing competitions will be held from August 15 to 18 in the International Convention Centre that can hold 1,500 spectators. During the Cadet World Championships in

La compétition consistera en un tour de poules de classement suivi d’un tableau d’élimination directe intégral.

30


unos juegos

diferentes Por Marcos Lorenzo

El 21 de febrero de 2008, Jacques Rogge, Presidente del COI, abría el sobre que contenía el nombre de Singapur como ciudad anfitriona de los 1os Juegos Olímpicos de la Juventud de verano. Se celebrarán del 14 al 26 de agosto del 2010, donde participarán cerca de 3.600 jóvenes atletas de 14 a 18 años en los 26 deportes del programa olímpico de Londres 2012.

April 2010 in Baku (AZE), qualified athletes will be determined according to their respective ranking in the final rounds by weapon. Brief summary of the selection criteria:

Thirteen athletes will participate in each event that will not be confirmed until after the validation of designated or unused places. The competition will consist in a round-robin classification pool followed by a direct integral elimination table. The novelty in these Games, in line with the spirit of universality and intermingling of the people the young are representing, will be a mixed competition for teams.

tinents will face each other with all weapons. In this way, 10 continental teams of 6 competitors each (3 men and 3 women) will be formed according to the individual classification of each weapon. The drawing of lots to determine the order of the weapons will take place the day before the beginning of the individual competitions. This drawing of lots, as is explained below to provide an example, is to ensure that matches with the same weapons or with the same genders are not subsequent: 1) Men’s sabre match 2) Women’s épée match 3) Men’s foil match 4) Women’s sabre match 5) Men’s épée match 6) Women’s foil match A test event will take place in Singapore on January 19, 2010 to prepare the athletes for this great meeting. n

Estos Juegos representan para los jóvenes no sólo una ocasión formidable para participar en competiciones de alto nivel, sino también para participar en programas culturales y educativos. Además, todos los jóvenes atletas permanecerán en Singapur mientras duren los Juegos. Estos programas tienen como objetivo transmitir los valores olímpicos, las ventajas del deporte, la lucha contra el dopaje e incluso los valores sociales que transmite el deporte. Asimismo, también se propondrán actividades en el campo de la comunicación que pretenden sensibilizar a los jóvenes con el mundo del acontecimiento. Un ambiente festivo reinará en la ciudad-estado gracias a las variadas actividades culturales, especialmente en la Villa Olímpica de la Juventud, donde casetas animadas presentarán la cultura de cada país participante y se organizarán proyectos en comunidad y otras actividades de entretenimiento. A quince meses de la inauguración de los Juegos, el Comité de organización trabaja en estrecha colaboración con las Federaciones Internacionales con el fin de cerrar el

For the first time, in place of a competition between nations, the con-

31


Breve resumen de los criterios de selección:

Centre International de Conventions

programa de deportes. Además, el calendario de competiciones se encuentra casi terminado. Las competiciones de esgrima se celebrarán del 15 al 18 de agosto en el Centro Internacional de Convenciones con una capacidad para 1.500 espectadores. Durante los Campeonatos del Mundo Cadetes que tendrán lugar en Bakú (AZE) durante el mes de abril de 2010, se conocerán a los clasificados según el puesto obtenido en sus respectivas clasificaciones finales por arma.

Cada prueba contará con la participación de 13 atletas, los cuales sólo se confirmarán tras la validación de las plazas acordadas o inutilizadas. La competición consistirá en una liguilla clasificatoria seguida de un cuadro de eliminación directa integral. La gran novedad en estos Juegos y que responde al espíritu de universalidad y de mezcla de pueblos que los jóvenes representan, consiste en una competición mixta por equipos. Por primera vez, en lugar de una competición entre naciones, se

32

enfrentarán los continentes en todas las armas. De este modo, se compondrán 10 equipos continentales de 6 competidores cada uno (3 hombres y 3 mujeres) según las clasificaciones individuales de cada arma. El sorteo del orden de sucesión de las armas tendrá lugar el día antes de iniciar las competiciones individuales. Dicho sorteo, tal y como se muestra a continuación a modo de ejemplo, se realiza con el fin de asegurar que los asaltos de una misma arma o un mismo género no vayan seguidos: 1) Asalto de sable masculino 2) Asalto de espada femenina 3) Asalto de florete masculino 4) Asalto de sable femenino 5) Asalto de espada masculina 6) Asalto de florete femenino El 19 de enero de 2010 se celebrará en Singapur una prueba test para preparar a los atletas para este gran evento. n


Rendez-vous avec l’histoire Par Marcos Lorenzo

Plus qu’un Championnat du Monde, le rendez-vous de 2010 à Paris sera une extraordinaire vitrine pour placer l’escrime sur la plus haute marche de l’élégance et de l’esthétique. Le choix du Grand Palais, classé monument historique, pour accueillir l’événement ne pouvait être mieux pensé et nos escrimeurs auront une occasion unique de démontrer leur talent et leurs prouesses dans un lieu chargé d’histoire et de somptuosité. Le Grand Palais fut imaginé et conçu pour alimenter l’éblouissement que représentaient alors les Expositions universelles organisées dans les grandes capitales européennes. Aujourd’hui encore, la grande verrière de la Nef, où se dérouleront les compétitions, est la plus grande d’Europe. LES EXPOSITIONS UNIVERSELLES

Paris accueille une Exposition universelle pour la première fois en 1855. Ce grand événement se ré-

pètera tous les 11 ans à partir de 1967 et jusqu’en 1900. Lors de cette première Exposition, on inaugure le Palais de l’Industrie, inspiré du Crystal Palace de Londres où s’était déroulée la première Exposition Universelle de l’histoire. A chaque édition, l’étendue des emplacements grandit et l’on passe des 16 hectares de 1855 à 135 en 1900. Pour celle de 1889, on inaugure la célèbre Tour Eiffel, d’abord destinée à être détruite mais qui s’imposera, avec le temps, comme l’un des symboles de la capitale française. A la conclusion de l’Exposition de 1889, arrivent de grandes interrogations pour les préparatifs de celle de 1900. En effet, la date est hautement symbolique et doit marquer le passage entre un XIXe siècle prodigieux et un XXe que l’on augure pouvant dépasser tous les rêves de l’imagination de l’homme. Les nouvelles de 1892, lorsque la presse annonce que Berlin veut organiser une Exposition universelle la même année, suffisent aux auto-

33

rités françaises pour commencer à germer le projet architectural qui dépassera tout ce qui avait pu être construit jusque-là en la matière. Le projet

Ainsi, l’Exposition de 1900 commence à se dessiner avec les premières ébauches d’un édifice qui bouleversera à jamais la face de Paris, puisqu’est mise à concours une nouvelle perspective qui reliera les Champs-Elysées à l’Esplanade des Invalides, lieux hautement importants de la ville.

DURÉE DE LA CONSTRUCTION

3 ans, de 1897 à 1900 INAUGURATION

1er mai 1900 SUPERFICIE TOTALE

72’000 m² SUPERFICIE DE LA NEF

13’500 m² MATÉRIAUX PRINCIPAUX

pierre, acier, fer, verre HAUTEUR MAXIMALE SOUS LE DÔME

45 m NOMBRE DE VISITEURS PAR AN

1,5 millions SITE OFFICIEL

www.grandpalais.fr


Il s’agit donc de remplacer le Palais de l’Industrie par un tout nouveau palais des beaux-arts dont le projet final de construction est attribué en 1896 à 4 architectes et dont les projets respectifs sont regroupés. La construction

La construction commence finalement en 1897 et doit conclure en un temps record pour l’inauguration de l’Exposition. Pour réussir cet exploit et vaincre les nombreux obstacles qui viennent retarder l’immense chantier, on utilise jusqu’à 15’000 ouvriers et les moyens les plus modernes comme grues roulantes, machines à vapeur ou encore ponts roulants. Une quarantaine d’artistes est ensuite déployée pour apporter la touche finale au palais. Ils sont chargés de créer et exécuter les statues, ornements et autres monuments qui doivent embellir l’édifice. L’inscription qu’arbore la façade du palais marque clairement l’ambition de ce lieu haute-

ment culturel : « Ce monument a été consacré par la République à la gloire de l’art français ». Au final, le Grand Palais est officiellement inauguré le 1er mai 1900 par le Président de la République, Emile Loubet, marquant le début de l’Exposition universelle qui attire cette année plus de 50 millions de visiteurs. Le Pont Alexandre III sur la Seine relie quant à lui les Invalides aux Champs-Elysées. Les événements

En dehors des expositions universelles, expositions artistiques, concours hippiques, salons de l’automobile et de l’aviation, foires et spectacles qui ont défilé tout au long du XXe siècle, le Grand Palais a malheureusement été marqué par deux époques sombres. D’abord lors de la Première Guerre mondiale, lorsque l’armée le réquisitionne pour servir de centre d’accueil des troupes et d’hôpital militaire par la suite. Puis, lors de la

Seconde Guerre mondiale, lorsque les Allemands s’en emparent pour le transformer en entrepôt, puis pour s’en servir à des fins de propagande nazie. Des travaux de restauration ayant débuté en novembre 2001 après une fermeture de près de 8 ans, et qui sont toujours en cours, devraient être définitivement achevés en 2011 lorsque la dernière phase de restauration et de réaménagement aura abouti. Néanmoins, le Grand Palais a été rouvert au public en 2005. La Nef et Paris 2010

L’espace gigantesque de la Nef, qui sera pour l’occasion complètement aménagé dans une configuration d’escrime, fera de ces Championnats du Monde un événement unique dans l’histoire de notre sport et un rendez-vous incontournable pour tous les fans d’escrime, ainsi que pour les fans de sport et de culture en général. n

a date

with history By Marcos Lorenzo

Much more than a World Championship, the 2010 meeting in Paris will be a matchless opportunity to place fencing on the highroad to elegance and aesthetics. The choice of the Grand Palais, declared a historic monument, to host the event could not have been better, and fencers will have a unique chance of proving their talent and their prowess in a luxurious and his-

TIME OF CONSTRUCTION

3 YEARS, FROM 1897 TO 1900 OPENING

MAY 1, 1900 TOTAL AREA

72,000 M² AREA OF THE NAVE

13,500 M² MAIN BUILDING MATERIAL USED

STONE, STEEL, IRON, GLASS MAXIMUM HEIGHT BENEATH THE DOME

45 M NUMBER OF YEARLY VISITORS

1.5 MILLION OFFICIAL SITE

WWW.GRANDPALAIS.FR

34

torical setting. The Grand Palais was conceived and designed to provide the dazzling quality expected of universal exhibitions organized in large European Capitals. Even today, the magnificent glass-domed roof of the nave (Nef), where competitions take place, is the largest in Europe. Universal Exhibitions

Paris hosted a Universal Exhibition for the first time in 1855. This large event was repeated every 11 years from 1867 until 1900. For this first Exhibition, the Palais de l’Industrie, inspired by the Crystal Palace in London, where the first Universal Exhibition in history took place, was opened. With each exhibition, the extension of the facilities was enlarged and it grew from 16 hectares in 1855 to 135 in 1900.


During the exhibition of 1889, the 4 architects whose respective procelebrated Tour Eiffel was opened, jects were joined together. originally planned to be dismantled, it became, with time, one of the The Construction symbols of the French capital. Construction finally commenced When the 1889 Exhibition was over, in 1897 and had to be concluded in there was much discussion as to record time for the opening of the the preparations for the 1900 Ex- Exhibition. For this feat to be suchibition. This date was highly sym- cessful and to overcome the numebolic and marked the passage from rous obstacles that could delay the the prodigious XIX century to the immense building project, almost XX century that was expected to 15,000 workers were employed and go beyond the wildest bounds of the most modern mechanical deviman’s imagination. In 1892 the press ces used such as movable cranes, announced in the news that Berlin steam powered machines and even would organize a Universal Exhibi- movable bridges. tion that same year; this was sufficient for the French authorities to Finally about 40 artists were emstart work on an architectural pro- ployed to give the finishing touches ject that would surpass everything to the Palace. They were charged that had so far been built for this with designing and executing the purpose. statues, ornaments and other monuments to embellish the building. The inscription displayed on the The Project facade of the building clearly states Therefore, when the design for the the ambition of this highly cultu1900 Exhibition was begun it was ral edifice: “Monument consecrawith the first sketches of a buil- ted by the Republic to the glory of ding that would forever change the French art” face of Paris. It would bring into play a new perspective linking the Finally, the Grand Palais was officiaChamps-Elysées with the Esplanade lly inaugurated on May 1, 1900, by des Invalides extremely significant the President of the Republic, Emile Loubet, marking the opening of the points in the city. Universal Exhibition that was attenIt meant replacing the Palais de ded that year by more than 50 mil’Industrie with a totally new fine llion visitors. The Alexandre III Bridge arts palace, and the final construc- over the Seine linked the Invalides tion project in 1896 is attributed to with the Champs-Elysées.

una cita

con la historia Por Marcos Lorenzo

Más que un Campeonato del Mundo, la cita de 2010 en París será un extraordinario escaparate para colocar la esgrima en el nivel más alto de la elegancia y la estética. La elección del Grand Palais, catalogado como monumento histórico, para albergar el evento, no se podía haber pensado mejor. Nuestros esgrimistas tendrán una ocasión única para demostrar su talento y sus proezas en un lugar cargado de historia y de suntuosidad.

El Grand Palais se imaginó y concibió para alimentar la admiración que generaban entonces las Exposiciones Universales organizadas en las grandes capitales europeas. Aún hoy en día, la gran vidriera de la nave (Nef), donde se desarrollarán las competiciones sigue siendo la más grande de Europa. Las Exposiciones Universales

París acoge una Exposición Universal por primera vez en 1855. Este gran acontecimiento se repetirá

35

The Events

The Grand Palais was the venue for universal exhibitions, artistic shows, equestrian events, automobile and aviation shows, fairs and spectacles that followed one another throughout the XX century, and was unfortunately interrupted by two dark periods. During the First World War, the army requisitioned it to serve as a rest centre for the troops and as military hospital. And during the Second World War, the Germans used it as a warehouse and to serve the aims of Nazi propaganda. Restoration work, which is still ongoing, was begun in November 2001 after it was closed for 8 years, and must be completed in 2011 when the last phase of restoration and reconstruction will be accomplished. Meanwhile, the Grand Palais was reopened to the public in 2005. The Nave and Paris 2010

The space of the huge nave, which will be completely converted for the occasion into a fencing arena, will make this World Championship a unique event in the history of fencing, and an incontrovertible venue for all fencing fans, as also for fans of sports and culture in general. n


cada 11 años a partir de 1867, hasta 1900. En la primera Exposición se inauguró el Palais de l’Industrie, inspirado en el Crystal Palace de Londres, donde se celebró la primera Exposición Universal de la historia. En cada edición iba aumentando la extensión del emplazamiento, pasándose de las 16 hectáreas de 1855, a las 135 de 1900. Para la exposición de 1889, se inauguró la célebre Torre Eiffel, que inicialmente iba a ser destruida, pero que terminó por imponerse con el tiempo, convirtiéndose en uno de los símbolos de la capital francesa. Al concluir la Exposición de 1889, llegan los grandes interrogantes para los preparativos de la de 1900. En efecto, la fecha es enormemente simbólica y deberá marcar el paso

DURACIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN

3 AÑOS, DE 1897 A 1900 INAUGURACIÓN

1º DE MAYO DE 1900 SUPERFICIE TOTAL

72.000 M²

del prodigioso siglo XIX al siglo XX, en el que se espera que se superen todos los sueños de la imaginación del hombre. Las noticias de 1892, cuando la prensa anuncia que Berlín también quiere organizar una Exposición Universal el mismo año, son suficientes para que las autoridades francesas comiencen a diseñar un proyecto arquitectónico que superará todo lo que se había construido hasta entonces. El proyecto

Así, la Exposición de 1900 comienza a dibujarse con los primeros esbozos de un edificio que conmocionará el rostro de París, ya que sale a concurso una nueva perspectiva que unirá los Campos Elíseos con la Esplanade des Invalides, lugares de gran importancia para la ciudad.

Se trata pues de sustituir el Palais de l’Industrie por un nuevo palacio de Bellas-Artes, cuyo proyecto final de construcción es atribuido en 1896 a 4 arquitectos, cuyos respectivos proyectos se reagrupan.

SUPERFICIE DE LA NEF

13.500 M² PRINCIPALES MATERIALES

PIEDRA, ACERO, HIERRO, VIDRIO ALTURA MÁXIMA BAJO LA CÚPULA

45 M NÚMERO DE VISITANTES ANUALES

1’5 MILLONES WEB OFICIAL

WWW.GRANDPALAIS.FR

La construcción

La construcción comienza finalmente en 1897 y debe finalizarse en un tiempo récord para la inauguración de la Exposición. Para concluir con éxito esta hazaña y vencer los numerosos obstáculos que vienen a retrasar esta inmensa obra, se utilizan hasta 15.000 obreros y los medios más modernos, tales como grúas rodantes, máquinas de vapor e incluso puentes rodantes. Unos cuarenta artistas se despliegan seguidamente para dar el toque final al palacio. Son los encargados

36

de crear y ejecutar las estatuas, adornos y otros monumentos que deben embellecer el edificio. La inscripción que ostenta la fachada del palacio marca claramente la ambición de este lugar altamente cultural: « Este monumento ha sido consagrado por la República a la gloria del arte francés ». Finalmente, el Grand Palais fue inaugurado oficialmente el 1º de mayo de 1900 por el Presidente de la República, Emile Loubet, marcando el comienzo de la Exposición Universal que atraería ese año a más de 50 millones de visitantes. El Puente Alexandre III sobre el Sena unirá así los Invalides con los Campos Elíseos. Los acontecimientos

Fuera de las exposiciones universales, exposiciones artísticas, concursos hípicos, salones del automóvil y de la aviación, ferias y espectáculos que desfilaron por él en todo el siglo XX, el Grand Palais ha quedado marcado desgraciadamente por dos épocas sombrías. Primero, durante la Primera Guerra Mundial, cuando el ejército lo requisó para servir de centro de acogida a las tropas y, más tarde, de hospital militar. Luego, durante la Segunda Guerra Mundial, cuando los alemanes lo ocupan para transformarlo en almacén y lo usan después para fines relacionados con la propaganda nazi. Los trabajos de restauración que comenzaron en noviembre de 2001, tras un cierre de cerca de 8 años, y que todavía continúan, deberían estar acabados en 2011, cuando la última fase de restauración y de reordenación haya finalizado. No obstante, el Grand Palais ha sido ya abierto al público desde 2005. La Nave y París 2010

El gigantesco espacio de la nave, que se arreglará para la ocasión adaptándolo a la configuración de la esgrima, hará de estos Campeonatos del Mundo un acontecimiento único en la historia de nuestro deporte y una cita ineludible para todos los aficionados a la esgrima, así como para los aficionados al deporte y a la cultura en general. n


37


londres+2 Par l’Equipe Londres +2

Depuis 2002, tous les quatre ans, la communauté de l’escrime mondiale doit prendre une décision douloureuse concernant les épreuves des Jeux Olympiques à venir. Seules 10 des 12 épreuves sont inscrites à l’agenda des Jeux. Le nouveau Président de la FIE a placé le thème des deux médailles supplémentaires comme priorité absolue dès le début. Lors de la visite du Président de la FIE Alisher Usmanov au Président du CIO Jacques Rogge en février à Lausanne, le sujet a été débattu.   « L’Escrime a fait tant d’efforts de par le passé pour introduire l’ensemble des disciplines masculines et féminines aux Championnats du Monde et aux Jeux Olympiques que le sport ne devrait pas être puni pour ses efforts », a commenté le Président de la FIE.   Cependant, le Comité International Olympique se trouve maintenant dans une situation particulière. Après les Jeux Olympiques de Pékin, le CIO a formellement demandé aux fédérations des sports d’été de soumettre des demandes pour un plus grand quota de participants et/ou pour plus d’épreuves.   Les résultats les ont sûrement pris par surprise : 16 des 26 fédérations de sport d’été ont demandé des épreuves supplémentaires, plus d’athlètes ou les deux. « Le résultat de toutes ces requêtes nous donne un total de 750 athlètes supplémentaires et de 23 médailles en plus pour la prochaine édition des Jeux à Londres », déclare Jacques Rogge à

la réunion conjointe des Comités Exécutifs CIO-ASOIF (Association des Fédérations Internationales de Sports Olympiques d’Eté) à Denver, en mars cette année. La FIE était représentée par le Secrétaire Général Maxim Paramonov et par Sunil Sabharwal en représentation de la Fédération américaine d’escrime.   “C’est trop, et le CIO ne peut pas répondre à toutes ces requêtes”, annonce le Président du CIO. Le Village Olympique de Londres 2012 n’aura pas la flexibilité des Jeux de Pékin pour pouvoir augmenter le nombre des athlètes – 10500 sera le nombre final pour Londres!”, ajouta t’il.   Le CIO se trouve maintenant dans une situation difficile de devoir faire des choix. La première étape était la réunion de la Commission du Programme du CIO, récemment tenue à Lausanne. Leur rapport est maintenant en train de faire son chemin vers le Comité Exécutif du CIO et une recommandation finale est attendue suite aux réunions qui se tiendront à Berlin au mois d’août. Peu importe la difficulté de la tache, la FIE n’a pas abandonné son espoir pour ce projet intitulé “Destination Londres : +2 Médailles”. Au contraire, sous la direction du Président, une Equipe de Projet constituée de plusieurs membres du Comité Exécutif de la FIE et de l’ensemble de la famille de l’escrime a travaillé très dur : distribution d’une présentation soulignant l’aspect rationnel de notre demande, réunion avec les membres et les employés du CIO, assistance avec leurs contributions et leurs réseaux de contacts. Alisher Usmanov a également assisté à un Forum du CIO à Lausanne, où il a eu la possibilité de rencontrer individuellement un grand nombre de membres du CIO. Il faut rappeler que bien que le poster officiel des Jeux Olympiques de Paris de 1900 représentait une femme, seuls des hommes avaient participé à l’événement. La première fois que les femmes ont participé aux Jeux, était en 1924, quand le fleuret féminin fit ses débuts olympiques. Il a ensuite fallu attendre 60 ans pour que l’Epée Féminine joigne la Famille olympique aux Jeux d’Atlanta en 1996.

38

En 1999 à Séoul, l’escrime obtient la parité en termes de participation hommes/femmes. Pour la première fois, des femmes étaient en compétition au Sabre aux Championnats du Monde. Douze épreuves ont ensuite été normalisées pour tous les Championnats du Monde d’Escrime des dix dernières années et 5 années plus tard, la dernière discipline du groupe, le Sabre Féminin, fait sa fière entrée aux Jeux Olympiques d’Athènes.   Cependant, la famille de l’escrime était également partagée avec de la tristesse. Le CIO n’a pas augmenté le nombre d’épreuves ou d’athlètes prévus pour l’escrime, et la FIE a malheureusement dû prendre la décision d’éliminer deux épreuves par équipes. En plus du Sabre Féminin, le Fleuret Féminin a été « choisi » au hasard parmi les cinq épreuves d’équipes existantes. A cette époque est née la critique du fait que le Sabre Féminin avait été introduit trop tôt aux Jeux Olympiques. Aujourd’hui, cela pourrait être discuté d’un point de vue du développement sportif. « Nous aimons beaucoup le Sabre », déclare Peter Diamond, Vice Président Senior au Département Olympique de la NBC à New York. La discipline est très attractive et le succès de Mariel Zagunis (USA) en 2004 et en 2008 a été suivi par des millions d’Américains sur la NBC. « Cela a énormément lancé l’escrime aux Etats-Unis », déclare Kalle Weeks, président de l’USFA. Mais le succès n’a pas été remarqué qu’aux USA. Les membres de l’Equipe de Sabre ukrainienne ayant remporté l’Or aux Jeux de Pékin sont devenus des célébrités du jour au lendemain dans leur pays. L’Escrime a toujours intégré les femmes dans le sport. Un exemple parlant reste le fait que dans la majorité des sports, on remarque une différence notoire en termes d’audience TV entre les hommes et les femmes, alors que la FIE n’a jamais connu une telle différence lors de la diffusion des Championnats du Monde : le public a toujours suivi les hommes comme les femmes équitablement. La plus grande audience a d’ailleurs été atteinte en 2005, aux Championnats du Monde


london+2 By the London +2 Team

à Leipzig, où 375 Millions de téléspectateurs ont suivi les événements à la télévision. « Depuis des années, l’escrime est un sport où les hommes et les femmes sont en compétition équitablement à tous les niveaux”, conclue la Vice Présidente de la FIE, Ana Pascu, qui est aussi membre de la Commission de la FIE pour les Femmes et l’Escrime. En plus d’avoir atteint la parité hommes/femmes, l’escrime a pris d’autres mesures significatives pour développer le sport globalement et pour le moderniser. Un système de vidéo-arbitrage a été mis en place pour rendre les décisions plus précises et moins subjectives. La mise en place des masques transparents et l’utilisation d’une technologie avant-gardiste pour l’éclairage aux Jeux de Pékin, ont prouvé que l’escrime est divertissante et un sport que les télévisions aiment diffuser. La finale d’Epée entre la France et la Pologne est devenue le 3ème événement olympique le plus suivi en France (précédée par la Cérémonie d’Ouverture et la Fina-

le de handball). Et quand le chinois ZHONG Man a remporté sa Médaille d’Or, il était suivi par près de 2 milliards de téléspectateurs chinois qui célébraient avec lui sa victoire. La dernière demande de la FIE soumise à la Commission du Programme du CIO et à son Comité Exécutif ne signifie pas un nombre plus important de participants ! Elle ne réclame pas non plus des jours supplémentaires, et ne provoque pas des coûts additionnels pour le CIO ou pour les organisateurs à Londres. Il s’agit d’une simple demande d’ajouter les deux épreuves pour qu’une fois de plus, la famille de l’escrime puisse être heureuse dans le monde entier. Le Président de la FIE, Alisher Usmanov, déclare : « Nous pensons être très raisonnables avec notre requête et j’espère sincèrement que le CIO l’envisage de la même perspective ! ». La FIE fait donc face à une bataille grandissante dans sa quête pour ses épreuves supplémentaires, mais elle doit poursuivre sa route, jusqu’à ce

39

Since 2002 - every four years - the fencing community worldwide has to make a painful decision regarding the events for the upcoming Olympic Games. Only 10 out of 12 events can be on the schedule of the Games. The FIE’s new leadership has put the subject of the two additional medals as its highest priority from the beginning. When FIE President Alisher Usmanov made his first visit to IOC President Jacques Rogge in February in Lausanne, the issue was raised and discussed.   “Fencing has made so many efforts in the past to introduce all its male and female disciplines at the World Championships and Olympic Games that the sport should not be punished for its good efforts”, the FIE President stated.   However, the International Olympic Committee finds itself in a peculiar situation right now. After the Beijing Olympics, the IOC formally asked all the summer sport federations to submit requests for a higher quota of participants and/or for more events.   The results perhaps caught them by surprise: 16 of the 26 summer sport federations requested additional events, more athletes or both. “Summarizing all those requests gives a total number of 750 additional athletes and 23 more medals for the next edition of the Games in London”, Jacques Rogge said at the joint IOC-ASOIF (Association of Summer Olympic International Federations) executive board meeting in Denver in March this year. The FIE was represented by Secretary General Maxim Paramonov and Sunil Sabharwal was hosting on behalf of US Fencing.   “This is far too much and the IOC can not fulfill all those requests”, the IOC president said. “The London 2012 Olympic Village will not have the same flexibility as we had in Beijing in order to increase the number of athletes – 10.500 will be definitely the final number for London!”, Rogge added. The IOC now finds itself in a difficult situation of having to make a choice. The first step was the meeting of the


IOC Programme Commission recently held in Lausanne. Their report is now making its way to the Executive Board of the IOC and a final recommendation is expected following the meetings that will be taking place in August in Berlin. No matter how difficult the task may be, the FIE has not given up the hope for its project titled “Destination London: +2 Medals”. On the contrary, under the guidance of the President, a Project Team consisting of several members of the FIE Executive Committee and the global fencing family has been working hard: distributing a presentation outlining the rational for our request, meeting with IOC members and staff, assisting with their inputs and contact networks. Alisher Usmanov also attended an IOC Forum in Lausanne where he had an opportunity to meet with a number of IOC members on a one-to-one basis. We should recall that although the official poster of the 1900 Olympic Games in Paris portrays a woman, only men participated in this event. The first time women took part at the Games was in 1924, when Women’s Foil made its Olympic debut. It then took more than 60 years for Women’s Epee to join the Olympic Family at the Atlanta Games in 1996.   In 1999 Fencing became fully genderbalanced in Seoul: for the first time women competed in Sabre at the World Championships. Twelve events have since been the norm for all the Fencing World Championships for the past ten years and 5 years later, the final fencing discipline, Women’s Sabre, made its proud entry to the Olympic Games at Athens.   However, happiness in the fencing family was mixed with sorrow. The IOC did not increase the number of events or athletes allocated for fencing, and the FIE was left with the painful choice of eliminating two team events. In addition to Women’s Sabre, Women’s Foil was “chosen” by a random draw out of the five existing team events. At the time there was some criticism that Women’s Sabre had been introduced too early to the Olympics. Today this may be challenged from a sports development perspective. “We like the Sabre very much”, says Peter Diamond, Senior Vice President at

NBC Olympics Department in New York. The discipline is highly attractive and the success of Mariel Zagunis (USA) in 2004 and again in 2008 had been seen by millions of Americans on NBC. “It boosted fencing in the US a lot”, say USFA president Kalle Weeks.   But the success was not only noticed in the US. Members of the Ukrainian Sabre Team who won the Gold at the Games in Beijing became celebrities overnight in their home country.

add the two events so that once again all can be joyful in the fencing family worldwide. FIE President Alisher Usmanov: “We believe that we are very reasonable with our request and I hope very much that the IOC sees it from the same perspective!”

Fencing has always integrated women into the sport. A telling example is that whilst in many sports there is a noticeable difference in terms of TV viewership between men and women, the FIE has never experienced such deviation during its television broadcasting of the World Championships: viewers always followed both genders equally. Highest viewership thus far has been reached in 2005 at the World Championships in Leipzig, where 375 Million viewers watched the events on television. ”For years, Fencing is a sport where men and women compete on all levels totally equal”, concludes FIE Vice President Ana Pascu who is also member of the FIE’s commission for Women and Fencing.   In addition to reaching gender equity, the sport of fencing has undertaken significant additional measures to develop the sport globally and to modernize it. A video refereeing system was implemented to make judging more consistent and less subjective. The introduction of the transparent masks and the use of cutting-edge technology for lighting at the Games in Beijing invariable proved that Fencing is entertaining and a sport that broadcasters love to show. The epee team final between France and Poland became the 3rd highest rated event in France out of all Olympic broadcasts (preceded only by the Opening Ceremony and the Team Handball Final!). And when ZHONG Man of China won his Gold Medal, almost 2 billion Chinese viewers where celebrating with him.

londres+2

The latest FIE request submitted to the IOC Programme Commission and Executive Board does not request a higher number of participants! Neither does it request any additional days, and nor does it entail any further costs to the IOC or to the organizers in London. It is a humble request to

40

Nevertheless, the FIE faces a significant uphill battle in its quest for the additional events but it is a route it is determined to march on until its objective is finally achieved. n

Por el Equipo Londres +2

Desde 2002, cada cuatro años, la comunidad de la esgrima mundial tiene que tomar una dolorosa decisión respecto a las pruebas que se incluirán en los siguientes Juegos Olímpicos. Sólo 10 de las 12 pruebas pueden estar en la programación de los Juegos. El nuevo Presidente de la FIE le ha dado la máxima prioridad al tema de las dos medallas adicionales desde el principio. Cuando el Presidente de la FIE, Alisher Usmanov, hizo su primera visita al Presidente del COI, Jacques Rogge, en febrero, en Lausana, el tema se planteó y se debatió. “La esgrima ha hecho tantos esfuerzos en el pasado para introducir todas sus disciplinas masculinas y femeninas en los Campeonatos del Mundo y en los Juegos Olímpicos que este deporte no debería ser castigado por estos esfuerzos”, manifestó el Presidente de la FIE.  Sin embargo, el Comité Olímpico Internacional se encuentra ahora en una situación peculiar. Después de los Juegos de Pekín, el COI pidió formalmente a todas las federaciones de deportes de verano que hicieran sus peticiones para obtener una mayor cuota de participantes y/o más pruebas. Los resultados fueron aseguradamente sorprendentes: 16 de las 26 federaciones de deportes de verano pidieron pruebas adicionales, más atletas o ambas opciones. “Resumiendo, todas estas peticiones suponen un total de 750 atletas adicionales y 23 medallas más para la próxima edición de los Juegos Olímpicos en Londres”, manifestó Jacques Rogge en la reunión conjunta de los Comités Ejecutivos COI-ASOIF (Asociación de Federaciones Internacionales de Deportes Olímpicos de Verano) celebrada en Denver, en marzo de este año. La FIE estaba representada por su Secretario General, Maxim Paramonov, y por Sunil Sa-


bharwal, en representación de la Federación de Esgrima de los EE.UU.   “Esto es demasiado y el COI no puede satisfacer todas estas peticiones”, dijo el presidente del COI.“La Villa Olímpica de Londres 2012 no tiene la misma flexibilidad de Pekín para aumentar el número de atletas: 10.500 será definitivamente el número final para Londres”, añadió Rogge.   El COI se encuentra en la difícil situación de tener que hacer una elección. El primer paso fue la reunión de la Comisión de Programa del COI celebrada en Lausana. Su informe está siendo remitido al Comité Ejecutivo del COI y se espera una recomendación final tras las reuniones que se celebrarán en agosto en Berlín. No importa lo difícil que pueda ser la tarea, el FIE no ha perdido la esperanza para su proyecto “Destino Londres: +2 Medallas”. Por el contrario, bajo la dirección del Presidente, un Equipo de Proyecto, formado por varios miembros del Comité Ejecutivo de la FIE y de la familia mundial de la esgrima, ha estado trabajando duro: distribuyendo una presentación que subraya lo racional de nuestra propuesta, reuniéndose con miembros del COI y con sus empleados, asistiéndoles con sus informaciones y sus redes de contactos. Alisher Usmanov también ha asistido a un Foro del COI en Lausana, donde tuvo la oportunidad de reunirse cara a cara con varios miembros del COI. Deberíamos recordar que aunque el cartel oficial de los Juegos Olímpicos de 1900 muestra a una mujer, sólo los hombres participaban en este evento. La primera vez que las mujeres participaron en los Juegos fue en 1924, cuando el Florete Femenino hizo su debut olímpico. Tuvieron que pasar más de 60 años para que la Espada Femenina se uniera a la familia olímpica, en los Juegos de Atlanta de 1996.   En 1999, la esgrima llegó a su equilibrio de género, en Seúl: por primera vez las mujeres compitieron en Sable en los Campeonatos del Mundo. Doce pruebas han sido desde entonces la norma para todos los Campeonatos del Mundo de Esgrima durante los pasados diez años y 5 años más tarde la disciplina final de esgrima, Sable Femenino, hizo su entrada en los Juegos Olímpicos de Atenas. Sin embargo, la felicidad en la familia de la esgrima quedó enturbiada por la pena. El COI no aumentó el número de pruebas ni de atletas asignados a la esgrima y dejó a la FIE la dolorosa tarea de elegir la eliminación de dos pruebas por equipo. Además del

Sable Femenino, el Florete Femenino fue “elegido” mediante sorteo aleatorio entre las cinco pruebas de equipo existentes. En aquel momento surgieron algunas críticas que apuntaban a que el Sable Femenino había sido introducido demasiado pronto en los Juegos Olímpicos. Hoy en día, esto puede cuestionarse desde la perspectiva del desarrollo del deporte.“Nos gusta mucho el Sable”, dice Peter Diamond, Vicepresidente Senior del Departamento de Juegos Olímpicos de la NBC en NuevaYork. La disciplina es muy atractiva y el éxito de Mariel Zagunis (EE.UU.) en 2004 y de nuevo en 2008 fue visto por millones de estadounidenses en la NBC. “Esto impulsó enormemente la esgrima en los Estados Unidos”, ha manifestado al respecto el presidente de la USFA, Kalle Weeks. Pero el éxito no sólo es noticia en los Estados Unidos. Los miembros del Equipo de Sable ucraniano, que obtuvieron el oro en los Juegos de Pekín se convirtieron rápidamente en unas celebridades en su país. La esgrima ha integrado siempre a las mujeres en el deporte. Un ejemplo muy elocuente es que, mientras que en muchos deportes existe una gran diferencia en la audiencia televisiva entre las modalidades masculinas y las femeninas, la FIE no ha detectado nunca esta diferencia durante la emisión de los Campeonatos del Mundo: los espectadores seguían las pruebas masculinas y femeninas de igual manera. La mayor audiencia se alcanzó en los Campeonatos del Mundo de Leipzig, en los que 375 millones de espectadores siguieron las pruebas por televisión. ”Desde hace muchos años, la esgrima es un deporte en el que hombres y mujeres compiten en igualdad a todos los niveles”, concluye la Vicepresidente de la FIE, Ana Pascu, que también es miembro de la comisión de

41

la FIE para Mujeres y Esgrima. Además, para alcanzar la igualdad de género, el deporte de la esgrima está tomando medidas adicionales para desarrollar el deporte globalmente y para modernizarlo. Se ha desarrollado un sistema de arbitraje por vídeo, para hacer que el trabajo de los jueces sea más coherente y menos subjetivo. La introducción de las máscaras transparentes y el uso de tecnología de vanguardia para la iluminación en los Juegos de Pekín han probado que la esgrima es un entretenimiento y un deporte que les gusta mostrar a los programadores de televisión. La final del equipo de espada entre Francia y Polonia fue el tercer evento más visto en Francia entre todas las emisiones olímpicas (precedido únicamente por la Ceremonia de Apertura y la Final de balonmano) y cuando ZHONG Man de China ganó su Medalla de Oro, casi 2.000 millones de telespectadores chinos lo celebraron con él.   La última petición de la FIE a la Comisión de Programa del COI y a su Comité Ejecutivo no incluye un mayor número de participantes. Tampoco requiere días adicionales y no va a suponer ningún coste adicional para el COI, ni para los organizadores de Londres. Es la humilde propuesta de añadir las dos pruebas necesarias para poder contentar de nuevo a toda la familia mundial de la esgrima. El Presidente de la FIE Alisher Usmanov ha dicho al respecto:“Creemos que somos muy razonables con nuestra petición y esperamos que el COI lo vea desde la misma perspectiva”.

No obstante, la FIE se enfrenta a una importante batalla cuesta arriba en su lucha por las pruebas adicionales, aunque es un camino en el que pretende seguir avanzando hasta lograr su objetivo. n


ARN LD SPORTS FESTIVAL Par Marcos Lorenzo

La ville de Columbus, dans l’Etat d’Ohio (USA), a accueilli du 6 au 8 mars 2009 la 21e édition du traditionnel Festival des Sports d’Arnold Schwarzenegger. Le célèbre bodybuilder, acteur et actuel Gouverneur de Californie avait organisé la première édition de cet événement en 1989, en compagnie de Jim Lorimer, notamment ancien Président du Comité Olympique américain et actuel Vice-Maire de Worthington, Ohio. Ce dernier avait rencontré Arnold pour la première fois en 1970 lorsqu’il l’avait invité à participer au concours de Mr. Monde, titre qu’il s’arroge justement à Columbus, avant de remporter quelques semaines plus tard son premier titre de Mr. Olympia à New York. A partir de cette rencontre, les deux hommes se lient d’une grande amitié qui culmine avec la création du premier Arnold Classic, compétition professionnelle et lucrative de culturisme pour hommes et femmes. Depuis, la compétition n’a cessé de grandir pour devenir, avec les années, une foire du sport et un rendez-vous pour bien d’autres disciplines sportives. Aujourd’hui, le Arnold Sports Festival est le plus grand événement multisports aux USA avec pour l’édition 2009, 37 sports représentés, dont 12 olympiques. Cet-

42

te année, plus de 17’000 athlètes y ont pris part et plus de 180’000 spectateurs ont suivi les différentes disciplines. Les médias locaux et nationaux jouent un rôle considérable, puisque la manifestation est suivie par une grande audience TV et beaucoup de sponsors y prennent part. La discipline de l’escrime, connue au festival comme Arnold Fencing Classic et présente pour la sixième fois, consistait jusqu’à maintenant en une compétition pour les jeunes de 6 à 14 ans dans les trois armes. De plus, le meilleur escrimeur jeune reçoit une bourse d’études de 2’000 $ offerte par le Columbus Rotary. En outre, il faut préciser que l’organisation et le principal parrainage de l’escrime au festival revient à Julia Richey, Maître d’Armes et fondatrice de la Royal Arts Fencing Academy. Cette année, en nouveauté, l’escrime a pu compter sur une compétition Satellite de la FIE. Des tireurs de 8 pays se sont affrontés à l’Epée masculine et ce sont les américains, plus largement représentés, qui ont dominé les débats. Benjamin Bratton a remporté le tournoi en battant Jon Normile en finale. Adam Watson et Daniel Rees se sont classés troisièmes. Les fans d’escrime ont également eu l’occasion de saluer la présence de 5 médaillés olympiques américains : Mariel Zagunis,


Sada Jacobson, Hanna Thompson, Erinn Smart et Keeth Smart, venus spécialement pour promouvoir notre sport, présenter les médailles ou encore signer des autographes. Ce rendez-vous a surtout servi de promotion pour l’escrime, puisqu’une démonstration a eu lieu sur la scène centrale du festival et Arnold Schwarzenegger a assisté à la cérémonie de remise des prix remettant lui-même les trophées aux finalistes. « Au nom du Arnold Sports Festival et du Gouverneur Arnold Schwarzenegger, ce fut un grand plaisir de présenter l’épreuve Satellite d’Epée masculine de la FIE », a déclaré Jim Lorimer. « Nous étions honorés d’accueillir plusieurs grands noms de l’escrime masculine et serions ravis d’organiser de futures compétitions de la FIE.» n

ARNOLD SPORTS FESTIVAL By Marcos Lorenzo

The city of Columbus, in the State of Ohio (USA), hosted from March 6 to 8, 2009, the 21st Arnold Schwarzenegger Sports Festival.

cipate in the Mr. World contest, title that he won in Columbus, before winning the title of Mr. Olympia for the first time in New York a few weeks later.

The world-renowned bodybuilder, actor and current Governor of California, organized the first of these events in 1989, together with Jim Lorimer, outstanding former Chairman of the American Olympic Committee and current Vice Mayor of Worthington, Ohio.

From that moment on, these two great men became fast friends; jointly they created the first Arnold Classic, a professional and lucrative bodybuilding competition for men and women. Subsequently, this competition continued to grow and, with time, has become a sports exhibition and meeting place for many other disciplines.

Jim met Arnold for the first time in 1970 when he invited him to parti-

Currently, the Arnold Sports Festival is the largest multi-sports meeting in the USA, in the year 2009, there were 37 events, including 12 Olympic sports. This year, more than 17,000 athletes took part and more than 180,000 spectators followed the different events. The local and national media play a major role, since this meeting is followed by a huge TV audience and many sponsors participate. Fencing, known at the festival as the Arnold Fencing Classic and represented for the sixth time, consisted up to now of a competition for youngsters of 6 to 14 years of age in the three fencing styles. Furthermore, the best young fencer receives

Demi-finale: Daniel Rees vs. Benjamin Bratton

43

26


a scholarship of 2,000 $ from the Columbus Rotary. Moreover it is necessary to highlight that the organization and main sponsorship of the fencing events at the festival was carried out by Julia Richey, Fencing Master and founder of the Royal Arts Fencing Academy. This year for the first time, the fencing competition has been appointed by the FIE with a Satellite World Cup. Fencers from 8 countries faced each other in the men’s Epee tournament and it was the Americans, present in the largest number, who dominated the encounters. B e n j a m i n B r a t t o n won the tournament when he beat Jon Normile in the final. Adam Watson and Daniel Rees came third. Fencing Fans were also able to see five American Olympic medal winners. Mariel Zagunis, Sada Jacobson, Hanna Thompson, Erinn Smart and Keeth Smart, who came especially to promote fencing, present the medals and sign autographs. This meeting has served above all to promote fencing, as a demonstration took place on the central stage of the festival and Arnold Schwarzenegger attended the prize-giving ceremony, personally handing out the trophies to the finalists. “On behalf of the Arnold Sports Festival and Governor Arnold Schwarzenegger, it was a great pleasure to present the FIE Satellite Men’s Epee event”, said Jim Lorimer “It was an honor to host outstanding figures in men’s fencing and we would be happy to organize future FIE competitions.” n

Mariel Zagunis et Arnold

ARNOLD SPORTS FESTIVAL Por Marcos Lorenzo

La ciudad de Columbus, en el estado norteamericano de Ohio, albergó del 6 al 8 de marzo de 2009, la vigésimo primera edición del tradicional Festival Deportivo de Arnold Schwarzenegger. El famoso culturista, actor y actual gobernador de California, organizó la primera edición de esta competición en 1989, en colaboración con Jim Lorimer, antiguo Presidente del Comité Olímpico norteamericano y actual Vice Alcalde de Worthington, Ohio. Ambos se conocieron en 1970, cuando este último le invitó a participar en el concurso de Mr. Mundo, título que consiguió precisamente en Columbus, antes de conquistar pocas semanas después su primer título de Mr. Olimpia en Nueva York. Ambos entablaron una gran amistad a partir de este encuentro, que culminó con la creación del primer Arnold Classic, una competición profesional y lucrativa de culturismo para hombres y mujeres. Dicha competición no ha dejado de crecer hasta convertirse, con los años, en

Arnold avec Benjamin Bratton

44

una cita deportiva y obligada incluso para otras disciplinas deportivas. En la actualidad, el Arnold Sports Festival es el acontecimiento multideportivo más importante de Estados Unidos. La edición de este año acogió a 37 deportes representados, de los cuales 12 son olímpicos y contó con la participación de más de 17.000 atletas y la asistencia de 180.000 espectadores en las diferentes disciplinas. Los medios de comunicación locales y nacionales juegan un papel destacado ya que la competición es seguida por una numerosa audiencia televisiva y en ella participan un gran número de patrocinadores. La disciplina de esgrima, conocida en el festival con el nombre de Arnold Fencing Classic, y presente por sexta vez, consistía hasta ahora en una competición para los jóvenes de 6 a 14 años en las tres armas. El mejor esgrimista es premiado además con una beca de estudios de 2.000 $ concedida por el Columbus Rotary. Además, hay que señalar que


ARNOLD SPORTS FESTIVAL

Arnold avec les médaillés Erinn Smart, Hanna Thompson, Keeth Smart, Sada Jacobson et Mariel Zagunis

la organización y el principal patrocinio de la esgrima en el festival corresponde a Julia Richey, Maestro de Armas y fundadora de la Royal Arts Fencing Academy. Como novedad de este año, la esgrima ha contado con una competición Satélite de la Copa del Mundo de la FIE. Tiradores de 8 países se enfrentaron en Espada masculina y fueron los estadounidenses, que contaban con la mayor representación, los que dominaron los duelos. Benjamin Bratton conquistó el torneo al vencer a Jon Normile en la final. Adam Watson y

Daniel Rees se clasificaron en tercer lugar. Asimismo, los fans de la esgrima han tenido la ocasión de saludar a 5 medallistas olímpicos norteamericanos: Mariel Zagunis, Sada Jacobson, Hanna Thompson, Erinn Smart y Keeth Smart, que han venido especialmente para promocionar nuestro deporte, presentar las medallas e incluso firmar autógrafos. Esta cita ha servido sobre todo de promoción para la esgrima ya que se celebró una demostración

45

en el escenario central del festival y Arnold Schwarzenegger asistió a la ceremonia de entrega de los premios entregando él mismo los trofeos a los finalistas. «En nombre del Arnold Sports Festival y del Gobernador Arnold Schwarzenegger, ha sido un gran placer presentar la prueba Satélite de Espada masculina de la FIE», declaró Jim Lorimer. «Nos sentimos muy honrados de acoger a grandes nombres de la esgrima masculina y estaríamos encantados de poder organizar futuras competiciones de la FIE» n


antalya, prêts, allez… By Marcos Lorenzo

antalya, prêts, allez…

Finally the time has come for the Senior World Championship again…After the fabulous Beijing Olympic Games where our sport fascinated the Olympic Movement, fencers are once more ready to bare their weapons in Antalya, from September 30 to October 8.

requirements of television broadcasters as also the need to improve the visibility and readability of fencing competitions. It will be submitted to the FIE Executive Committee for approval on June 27. n

antalya, prêts, allez… Por Marcos Lorenzo

Par Marcos Lorenzo

Ça y est, les Championnats du Monde Seniors reviennent…Après les fabuleux Jeux Olympiques de Pékin où notre sport a émerveillé le Mouvement Olympique, nos escrimeurs pourront à nouveau se disputer la suprématie de leurs armes respectives du 30 septembre au 8 octobre prochains à Antalya.

This is a great challenge for the Turkish Fencing Federation (TEF) who have organized two Junior and Cadet World Championships: in 2002 in Kemer, and in 2007 in Belek. Although it is true that many World Championship events and other satellite tournaments have regularly taken place on Turkish soil, the advances and development of fencing after the 2008 Games must continue.

Pour la Fédération d’Escrime de Turquie (FET), il s’agit là d’un grand défi après deux Championnats du Monde Juniors & Cadets organisés en 2002 à Kemer, puis en 2007 à Belek. S’il est vrai que plusieurs épreuves de Coupe du Monde et autres tournois satellites se tiennent régulièrement sur son sol, la progression et le développement que notre sport veut poursuivre après les Jeux de 2008 devront y avoir une ligne continue.

The competitions will take place in the Antalya Expo Centre-Anfas, which will be converted into an enormous fencing arena. The climate of this city, tourist capital of the Turkish Mediterranean coast, with a population of about 800,000, will be an extra attraction at this World Championship, since average temperatures, at this time of the year, are between 19 and 24ºC.

Les compétitions se tiendront au Centre d’Expositions d’Antalya-Anfas, qui sera aménagé pour l’occasion en une formidable arène d’escrime. Le climat de cette ville de quelque 800’000 habitants, capitale touristique de la côte méditerranéenne turque, sera également un élément attractif de ces Championnats du Monde, puisque les températures moyennes, à cette époque de l’année, se maintiennent entre 19 et 24ºC. Sur le plan sportif, il sera intéressant de voir, lors d’une année post-Olympique, comment évoluent les leaders des classements actuels, quels sont les nouveaux talents qui pourraient venir bouleverser l’ordre établi et comment les équipes nationales se recomposent dans l’optique des Jeux de 2012. Pour le programme des compétitions, élaboré par la direction technique de la FIE en collaboration avec la FET, il a été tenu compte des exigences de la télévision ainsi que de l’amélioration de la visibilité et de la lisibilité de nos compétitions. Il devra toutefois être approuvé par le Comité Exécutif de la FIE le 27 juin. n

From the sports point of view, it will be interesting to see, one year after the Olympics, how the top rankers in the different categories have evolved, what new talents will come forward to upset the established order, and how national teams are shaping up with a view to the 2012 Games. The FIE technical direction has drawn up, in cooperation with TFF, the programme for the competition, taking into account the PROGRAMME PROVISOIRE INDIVIDUEL

30/9/09 1/10/09 2/10/09 3/10/09 4/10/09 5/10/09

09h00 12h30 09h00 12h30 09h00 12h30 09h00 12h30 09h00 12h30 09h00 12h30

Sabre féminin - éliminatoires Fleuret masculin - éliminatoires Fleuret féminin - éliminatoires Epée masculine - éliminatoires Sabre masculin - éliminatoires Epée féminine - éliminatoires Sabre féminin (T 64) Fleuret masculin (T 64) Fleuret Féminin (T 64) Epée masculine (T 64) Sabre masculin (T 64) Epée féminine (T 64)

EQUIPES

6/10/09 7/10/09 8/10/09

08h30 09h40 08h30 08h30 08h30 09h40

Sabre féminin Fleuret masculin Fleuret féminin Epée masculine Sabre masculin Epée féminine

46

Por fin, ya están aquí de nuevo los Campeonatos del Mundo Senior. Después de los fabulosos Juegos Olímpicos de Pekín, en los que nuestro deporte ha maravillado al Movimiento Olímpico, nuestros esgrimistas podrán disputarse de nuevo la supremacía de sus respectivas armas, del 30 de septiembre al 8 de octubre próximos, en Antalya. Para la Federación de Esgrima de Turquía (FET), se trata de un gran desafío, tras los Campeonatos del Mundo Juniors y Cadetes, organizados en 2002 en Kemer y en 2007 en Belek. Si bien es verdad que se celebran varias pruebas del Campeonato del Mundo y otros torneos satélites en su suelo, la progresión y el desarrollo que nuestro deporte pretende seguir después de los Juegos de 2008, deberán tener allí una continuidad. Las competiciones se celebrarán en el Centro de Exposiciones de Antalya-Anfas, que se convertirá para la ocasión en una formidable arena de esgrima. El clima de esta ciudad de unos 800.000 habitantes, capital turística de la costa mediterránea turca, también será un elemento atractivo de estos Campeonatos del Mundo, ya que las temperaturas medias, en esta época del año, se mantienen entre 19 y 24ºC. En el plano deportivo, será interesante ver, en un año post-olímpico, cómo evolucionan los líderes de las clasificaciones actuales, cuáles son los nuevos talentos que podrían venir a conmocionar el orden establecido y cómo se recomponen los equipos nacionales con vistas a los Juegos de 2012. Para el programa de las competiciones elaborado por la dirección técnica de la FIE, en colaboración con la FET, se han tenido en cuenta las exigencias de la televisión, así como la mejora de la visibilidad y la legibilidad de nuestras competiciones. En todo caso, deberá ser aprobado por el Comité Ejecutivo de la FIE, el 27 de junio. n


47


Official Timekeeper

More than a watch Tissot, Innovators by Tradition.

Titanium, Scratchproof tactile sapphire crystal, Swiss ETA movement, Water resistant to 30m/100ft 6 functions: compass, altimeter, barometer, thermometer, alarm and chrono 48

www.tissot.ch


49


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.