•
SOMMAIRE
ESCRIME
2
Publication officielle de la FIE, Fédération internationale d’escrime
Bureau R. Roch (FRA), président, MH C. Schwende (CAN), vice-prés., MH M. Manrique (ESP), vice-prés. M. Favia (ITA), secrétaire général J.-C. Blondeau (FRA), secr. trésorier Membres élus du comité exécutif R. Gonzalez (CUB), MH V. Bazarevitch (RUS), MH S. D. Cheris (USA), MH M. W. F. Geuter (GER) P. Jacobs (GBR) J. Kamuti (HUN) E. Katsiadakis (GRE)
6 COUVERTURE: N. KÜCHOLL • PHOTO : CH. LINSTER
R E P O RTA G E S
8 18
•
R E P O RT S
Directrice administrative N. Rodriguez M.-H. (FRA) Directeur technique international I. Pop (ROM)
EDITORIAL
•
NEWS
•
R E P O RTA J E
Chez nos amis de… la Fédération d’escrime de la R. P. de Chine At our friends’… the Fencing Federation of the P. R. of China En casa de nuestros amigos… la Federación de esgrima de la R. P. de China
24 TECHNIQUE
Responsable de la communication C. Schmutz Stauffer (SUI)
BREVES
Bon anniversaire, Gian Carlo! • Stage de formation au Koweït • Confédération africaine Happy birthday Gian Carlo! • Training Course in Kuwait • African Confederation ¡Feliz cumpleaños Gian Carlo! • Estancia de formación en Kuwait • Confederación africana
EN IMAGES
21
•
South Bend confirme la mondialisation de l’escrime South Bend confirms the globalisation of fencing South Bend confirma la mundialización de la esgrima
Membres consultatifs G.-C. Brusati (ITA), prés.d’honneur, MH R. Boitelle (FRA), prés. d’honneur, MH Présidents de confédérations Y. S. Chang (KOR), asiatique A. Illueca Herrando (PAN) panaméricaine J. Kamuti (HUN), européenne A. Lamari (ALG), africaine W. J. Ronald (AUS), océanique
SUMARIO
La grande marche • The Great March • La gran marcha
BRÈVES
Siège social FIE Av. Mon-Repos 24 Case postale 128 CH-1000 Lausanne 5 Tél. +41 (0)21 320 31 15 Fax +41 (0)21 320 31 16 E-mail contact@fie.ch Internet: http://www.fie.ch Président FIE 101, boulevard Malesherbes F-75008 Paris Tél. +33 (0)1 40 76 05 04 Fax +33 (0)1 40 76 05 40 E-mail: fie@wanadoo.fr
•
ÉDITORIAL
I N T E R N A T I O N A L E • F I E
•
CONTENTS
•
TECHNICAL
•
IN PICTURES
•
EN IMAGENES
Podiums: on a gagné! Podiums: We Won! Podiums: ganamos!
•
TÉCNICO
Le sabre électrique et sans flèche Sabre – electric and with no flèche El sable eléctrico y sin flecha
Secrétariat, Lausanne M. Grech (SUI), C. Sanchez (MEX) Secrétariat du président, Paris C. Lafleur (FRA)
Editée par la FIE Revue trimestrielle N° 32, mai 2000
R É S U LTAT S
27
Directeur de la publication R. Roch Coordination C. Schmutz Stauffer
•
R E S U LT S
•
R E S U LTA D O S
Cat. A juniors 99-00 • Cat. A 99-00 • Résultats des Championnats du monde 2000 juniors/cadets de South Bend 99-00 Junior A Cat. • 99-00 A Cat. • Results of the 2000 Junior/Cadet World Championships in South Bend Cat. A juniors 99-00 • Cat A 99-00 • Resultados de los Campeonatos del mundo 2000 juniors/cadetes de South Bend
Rédacteurs Ioan Pop, Jean-Marie Safra, Hu Xiaotian Ont également collaboré à ce numéro Michele Maffei, Maître Michel Perrin FIE officiel N. Rodriguez M.-H Corrections P. Jacobs, J.-D. Pellet, N. Rodriguez M.-H, C. Sanchez Traductions G. Anderton, P. S. Baron, A. Nonyme, P. Roldan Giffening Conception et layout N. Kücholl, CH-1007 Lausanne Photographies Charles Linster
CLASSEMENTS FIE
34
•
FIE RANKINGS
•
CLASIFICACIONES FIE
Juniors 99-00 après les Championnats du monde • 99-00 au 30.4.2000 99-00 Junior after the 2000 World Championships • 99-00 up to 30.4.2000 Juniors 99-00 después de los Campeonatos del mundo 2000 • 99-00 hasta el 30.4.2000
FIE OFFICIEL
•
FIE OFFICIAL
•
FIE OFICIAL
38
Bloc notes • Carnet du président Note-Pad • President’s diary Bloc de notas • Agenda del presidente
40
Abo et boutique • Subscription and Shop • Suscripción y tienda
Impression Presses Centrales Lausanne SA CH-1002 Lausanne
ÉDITORIAL
•
EDITORIAL
LA GRANDE MARCHE
L’
By René Roch
■ Président de la FIE. ■ President of the FIE.
2 • ESCRIME INTERNATIONALE
escrime a entrepris depuis 1993 sa révolution. Rien n’est plus comme avant, que ce soit les matchs par équipes ou les compétitions individuelles. Il reste encore beaucoup à faire pour rendre notre sport médiatique, mais nous sommes certainement le sport olympique dont le règlement et l’organisation des compétitions ont le plus évolué. Les problèmes qui ont été soulevés pour le port du masque à visière transparente ou le système sans fils ont certes ralentit notre métamorphose, mais il a été utile de les poser et intéressant de voir que le monde de l’escrime a pris conscience de la nécessité de bouger et d’améliorer notre «look». Je suis persuadé qu’un grand mouvement est amorcé et qu’avec la contribution de tous – escrimeurs, entraîneurs et dirigeants – nous trouverons la meilleure solution pour l’avenir de notre sport. Nous avons d’autres «chantiers» à prendre en compte. L’arbitrage que j’entends critiquer depuis cinquante ans, et qui serait responsable de tous les maux. Mais il est trop facile de rejeter la responsabilité sur les arbitres, et nous devons convenir que, si une règle n’est pas bien appliquée, c’est peut-être aussi qu’elle n’est pas applicable ou que nous n’avons pas fait l’effort de réflexion nécessaire pour suivre l’évolution de notre sport et utiliser les moyens technologiques dont nous disposons pour remédier à ces imperfections. Dans cet ordre d’idée, nous avons un grand problème à résoudre: la remise en état de la pratique du fleuret. C’est une tâche qu’il faudra aborder immédiatement après les JO de Sydney. Le sabre a retrouvé ses lettres de noblesse et les quelques petites modifications (déjà votées) qui interviendront après les Jeux lui permettront de parfaire l’évolution de sa technique. L’épée est victime d’un certain attentisme des tireurs et la Commission des règlements devra se pencher sur le manque de combativité utilisé tactiquement par certains escrimeurs. L’évolution de notre sport semble être sur la bonne voie, et je dois dire que cette impression est confortée par le progrès réalisé dans les différents continents.
L’Asie s’est impliquée dans notre sport, et il n’est plus de compétitions de catégorie A où un sportif de ce continent ne soit sur le podium. Le Championnat de Jiangmen est un exemple. Le meilleur tireur chinois au fleuret ayant disparu prématurément, c’est un tireur classé autour de la cent-cinquantième place qui a pris le relais et est arrivé en finale. Dans cette même arme, c’est un Coréen qui a gagné à Séoul et c’est un Japonais qui a remporté la troisième place à Venise. Je pourrais donner d’autres exemples au fleuret féminin ou à l’épée. La concurrence asiatique sera rude aux Jeux olympiques, mais est-ce un danger? Certainement pas pour notre sport. J’ai assisté aux Championnats d’Afrique à Tunis, et j’ai pu constater tous les progrès effectués par les escrimeurs de ce continent. Ils sont jeunes et enthousiastes, et leurs qualités physiques leur permettront certainement de prendre une part toujours plus importante dans nos compétitions. Les résultats viendront très certainement récompenser les plus opiniâtres. L’Europe, bien évidemment, a toujours le leadership, et nous voyons les nouvelles Républiques de l’ex-URSS disputer les premières places aux équipes occidentales. L’Amérique prend largement sa part dans cette compétition mondiale, et nombreux sont ceux qui obtiendront des qualifications aux Jeux olympiques. Il est significatif que ce sont les pays qui organisent une Coupe du monde de catégorie A qui ont le plus progressé car, que ce soit en Amérique ou en Asie, ceux qui ont participé chez eux ou dans un autre continent aux compétitions internationales ont brusquement atteint le plus haut niveau. Il est urgent d’envisager, comme dans certains sports, une restructuration de notre calendrier afin d’harmoniser entraînements et compétitions et pour que notre sport ne prenne pas le chemin du dopage pour cause de surentraînement. L’avenir de l’escrime est entre nos mains. Sachons préserver notre éthique tout en nous tournant résolument vers la modernité. ●
ÉDITORIAL
•
EDITORIAL
THE GREAT MARCH
F
encing has embarked on its revolution since 1993. Nothing is as it was before, whether it be team matches or individual competitions. There is still much to do to make our sport media friendly but we are certainly the Olympic sport whose rules
and competition organisation has evolved the most. The problems raised by the wearing of the transparent visor mask or the wire-less system have certainly slowed our metamorphosis but it has been useful to pose the questions and interesting to see that the fencing world has taken on board the necessity to move and to improve our image. I am convinced that a great change has been initiated and with the co-operation of all, fencers, coaches and organisers, we shall find the best solution for the future of our sport. We have other “works in progress” to keep in mind. Refereeing, which I have heard being criticised for fifty years and which, one could believe, is responsible for all evils. However, it is too easy to heap all the responsibility on the referees and we must admit that, if a rule is not well applied, then it may be because it is impossible to apply. Alternatively, we have not thought carefully enough to keep up with the evolution of our sport and used the technical means at our disposal to remedy these imperfections. In this respect we have a great problem to resolve: putting the fencing of foil back in good order. This is a task that must be tackled immediately after the Sydney Olympic Games. Sabre has re-established its pedigree. Several minor modifications (already adopted), which will come into place after the Games, will allow it to round off its technical evolution. Epée is the victim of a certain wait-and-see policy among its fencers and the Rules Commission must take particular account of the lack of willingness to fight used tactically by certain fencers. The evolution of our sport appears to be on the right track and I must say that this impression is reinforced by the progress various continents are making. Asia has become involved with our sport and there is no longer an “A” Grade competition where there is no sportsman from that continent on the podium. The Jiangmen Championships is an example. The best Chinese foilist having disappeared early, it was a fencer ranked about 150th who took up the baton and made the final. In the same weapon a Korean who won in Seoul and a Japanese took third place in Venice. I could give other examples from women’s foil and épée. Asian competition will be stiff at the Olympic Games, but is that a danger? Certainly not for our sport. I was at the African Championships in Tunis and was able to judge the progress made by that continent’s fencers. They are young and enthusiastic and their physical skills will allow them to play an ever more important part in our competitions. Results will certainly come to reward the most persistent. Europe, of course, is still in the lead and we see the new republics of the ex-USSR disputing the top places with the western teams. America is amply filling its place in this world-wide competition and many will qualify for the Olympic Games. It is significant that those countries who stage a World Cup “A” Grade competition have made most progress, because, whether it be in America or Asia, those who have competed in international competitions, either at home or in another continent, have rapidly reached the highest level. As in several sports, urgent consideration must be given to a restructuring of our calendar, in order to harmonise training and competition, and so that our sport does not take the doping route because of over-training. The future of fencing is in our hands. We must preserve our ethos whilst resolutely facing modernity. ●
ESCRIME INTERNATIONALE • 3
ÉDITORIAL
•
EDITORIAL
LA GRAN MARCHA
L
By René Roch
■ Presidente de la FIE.
4 • ESCRIME INTERNATIONALE
a esgrima ha emprendido su revolución a partir de 1993. Ya nada es como antes, ni los encuentros por equipos ni las competencias individuales. Todavía queda mucho por hacer para que nuestro deporte sea atractivo para los medios de comunicación. Pero estamos seguros que somos el deporte olímpico cuyo reglamento y organización ha tenido más evolución. Los problemas que han surgido para el uso de la careta transparente o el sistema de aparato sin cable han dado cierta lentitud a nuestra metamorfosis, pero ha sido útil presentarlos e interesante el ver que el mundo de la esgrima ha tomado consciencia de la necesidad de avanzar y mejorar nuestro “look”. Estoy convencido que ha dado comienzo un gran movimiento y que con la colaboración de todos: esgrimistas, entrenadores y dirigentes, encontraremos la mejor solución para el futuro de nuestro deporte. Tenemos otros asuntos que tomar en cuenta. El arbitraje, del cual he escuchado críticas desde hace cincuenta años y al cual le han echado la culpa de todo lo malo. Pero es muy fácil responsabilizar a los árbitros y debemos convenir que si una regla está mal aplicada, quizás sea que no es aplicable o que no hemos hecho el esfuerzo necesario para reflexionar sobre la evolución de nuestro deporte y utilizar los medios tecnológicos de que disponemos para remediar estas imperfecciones. En este orden de ideas, tenemos un gran problema que resolver: poner al día la práctica del florete. Esta es una tarea que se deberá abordar inmediatamente después de los Juegos Olímpicos de Sidney. El sable ha recuperado sus cartas de nobleza y las pequeñas modificaciones (ya aprobadas por el congreso) que se llevarán a cabo después de los Juegos Olímpicos, le permitirán perfeccionar la evolución de su técnica. La espada es víctima de un cierto atentado de los tiradores y la Comisión de reglamentos deberá buscar una solución a la falta de combatividad que usan como táctica algunos esgrimistas. La evolución de nuestro deporte parece andar
por buen camino y yo diría que esto se debe al progreso realizado en los diferentes continentes. Asia se ha involucrado en nuestro deporte y ya no hay competencia de clase A donde no haya sobre el podium algún representante de este continente. El Campeonato de Jiangmen es un ejemplo. El mejor floretista chino desaparecido prematuramente fue reemplazado por un tirador clasificado alrededor del lugar ciento cincuenta en el ranking y se clasificó para la final. En esta misma arma, un coreano ganó en Seúl y un japonés quedó en tercer lugar en Venecia. Podría dar otros ejemplos en florete femenino y en espada. La concurrencia asiática será muy fuerte en los Juegos Olímpicos, pero, ¿es esto un peligro? Ciertamente no para nuestro deporte. Asistí a los Campeonatos de Africa en Túnez y pude constatar el progreso efectuado por los esgrimistas de este continente. Son jóvenes y entusiastas y sus cualidades físicas les permitirán, ciertamente, ocupar un lugar cada día más importante en nuestras competencias. Los resultados vendrán a recompensar a los más perseverantes. Europa, evidentemente, aún tiene el liderazgo y ya vemos a las nuevas Repúblicas de la ex-Unión Soviética disputarse los primeros lugares por equipos con los países occidentales. América destaca grandemente en esta competencia a nivel mundial, ya son varios los que han obtenido su calificación para los Juegos Olímpicos. Es significativo que los países que organizan una Copa del Mundo de Categoría A son los que más han progresado ya sea en América o en Asia, aquellos que han participado en su continente o en algún otro en competencias internacionales han subido de nivel muy rápidamente. Es urgente considerar, como ya se ha hecho en ciertos deportes, una reestructuración de nuestro calendario a fin de armonizar entrenamientos y competencias para que nuestros esgrimistas no tomen el camino de doparse a causa del sobreentrenamiento. El porvenir de la esgrima está en nuestras manos. Busquemos preservar nuestra ética mientras marchamos resueltamente hacia la modernización. ●
fleurets, épées et sabres
lames haute compétition
Z.I. TRABLAINE – F-42500 LE CHAMBON-FEUGEROLLES TÉL. +33 (0)4 77 61 86 24 – FAX +33 (0)4 77 56 74 82 – MOBILE +33 (0)6 09 41 70 90 Internet : http://www.oda.fr/aa/blaise-freres
BRÈVES
BON ANNIVERSAIRE
G
•
NEWS
GIAN CARLO!
ian Carlo Brusati (ITA), président d’honneur de la FIE, a fêté son quatrevingt-dixième anniversaire le 6 mars dernier. Il est aujourd’hui, le plus ancien médaillé d’or olympique en Italie, tous sports confondus. Licencié en science économique, il gagna, avec l’équipe italienne, le titre à l’épée aux Jeux olympiques de Berlin en 1936. Il avait précédemment remporté les titres de champion européen à l’épée en 1931 à Vienne, en 1933 à Budapest, et de vice-champion en 1934 à Varsovie. Il fut sacré
champion d’Italie à l’épée en 1931. Gian Carlo Brusati a été viceprésident de la Fédération italienne d’escrime de 1961 à 1981. En 1974, le Congrès de la FIE le nomme membre d’honneur. Il est président de la FIE de 1981 a 1984 après douze ans de vice-présidence. En 1987, Gian Carlo Brusati reçoit de la Fédération internationale le challenge «Chevalier Feyerick». Il est décoré de l’ordre du Mérite olympique. Le sport italien lui remet l’étoile d’or et la médaille d’or du mérite sportif. ●
•
BREVES
HAPPY BIRTHDAY
G
GIAN CARLO!
ian Carlo Brusati (ITA),
to 1981. In 1974 the Congress of the
Honorary President of the
FIE made him an Honorary Member.
FIE, celebrated his 90th
He was the President of the FIE from
birthday on 6th March. He is now
1981 to 1984 after being Vice-Presi-
the oldest Olympic gold medallist in
dent for twelve years. In 1987 the
Italy, in any sport. Graduated in Eco-
International Federation gave him
nomic Science, he won the épée title
the “Chevalier Feyerick”.
with the Italian team at the 1936
He was decorated with the
Olympic Games in Berlin. He had
Olympic Order of Merit and Italian
previously won the title of European
Sport presented him with the gold
Epée Champion in Vienna in 1931
star and the gold medal for sporting
and in Budapest in 1933 and took
merit. ●
second place in Warsaw in 1934. He was crowned Italian Epée Champion in 1931. Brusati was Vice-President of the Italian Fencing Federation from 1961
¡FELIZ CUMPLEAÑOS GIAN CARLO!
G
ian Carlo Bursati (ITA), presidente de honor de la FIE, acaba de cumplir noventa años el 6 de marzo último. Es a la fecha, el más antiguo medallista olímpico en Italia, incluyendo todos los deportes. Licenciado en Ciencias Económicas, gana, como parte del equipo italiano, el título de espada de los Juegos Olímpicos de Berlín 1936. El ya había obtenido
con anterioridad los títulos de campeones europeos de espada en 1931 en Vienna, en 1933 en Budapest y el subcampeonato en Varsovia en 1934. Fue campeón de Italia en espada en el año de 1931. Gian Carlo Brusati fue vice-presidente de la Federación Italiana de Esgrima de 1961 a 1981. En 1974, el Congreso de la FIE lo nombró miem-
bro de honor. Fue Presidente de la FIE de 1981 a 1984, después de doce años de ser vice-presidente. En 1987, recibe de la Federación Internacional el Trofeo “Chevalier Feyerick”. Fue condecorado con la orden del Mérito Olímpico y el deporte italiano le otorgó la estrella de oro y la medalla de oro al mérito deportivo. ●
ESTANCIA DE FORMACIÓN EN KUWAIT STAGE DE FORMATION AU KOWEÏT
S
uite a une première période de dix jours en 1997, maître Michel Perrin (FRA), en collaboration avec maître Belhadj (KOW), a dirigé un stage de formation de cadres d’une semaine au Koweït. Le thème en était: «La méthodologie française d’enseignement et de pédagogie au sabre, au fleuret et à l’épée: des leçons allant du débutant au tireur confirmé». La participation des stagiaires était excellente en tous points et maître Perrin a incité la Fédération koweïtienne à pérenniser cette formation. ●
6 • ESCRIME INTERNATIONALE
TRAINING COURSE IN KUWAIT
F
ollowing on a ten day course in 1997 Master Michel Perrin (FRA), together with Master Bel-
hadj (KOW), led a week’s course for executives in Kuwait. Its theme was French methodology in the teaching and educational theory of sabre, foil and épée. Lessons covered both beginners and committed fencers. The involvement of the course members was excellent in all respects and Master Perrin encouraged the Kuwaiti Federation to make this training an annual event. ●
C
omo complemento de un periodo de diez días en 1997, el Maestro Michel Perrín (FRA) en colaboración con el Maestro Belhadj (KOW), dirigió una estancia de una semana para la formación de instructores en Kuwait. El tema del curso fue: “La metodología francesa de enseñanza y la pedagogía en el sable, el florete y la espada” las lecciones fueron tanto para principiantes como para tiradores experimentados. La participación de los interesados fue excelente en todos sentidos y el Maestro Perrín incitó a la Federación de Kuwait para que estos cursos continúen impartiéndose. ●
CONFÉDÉRATION
AFRICAINE
L
es Championnats d’Afrique ont eu lieu à Tunis du 24 au 26 mars 2000, avec la participation de toutes les fédérations, à l’exception de celle du Sénégal. Ces championnats se sont déroulés dans un excellent esprit, et ont montré tous les progrès effectués par les pays africains dans notre sport à l’épée féminine et masculine. Préalablement à ces championnats s’est déroulée la réunion de la Confédération africaine, à laquelle le président de la FIE a été convié, et où de nombreuses décisions ont été prises pour la promotion de l’escrime dans ce continent. L’ensemble des fédérations ont souhaité participer à la sélection continentale olympique qui se déroulera au Caire le 9 mai 2000. ●
AFRICAN CONFEDERATION
T
he African Championships
Prior to these championships the
took place in Tunis from
meeting of the African Confedera-
24th to 26th March 2000
tion, to which the President of the
with all federations participating
FIE was invited, took place and many
except Senegal.
decisions for the promotion of fenc-
These championships went off in an excellent spirit and showed
ing on the continent were taken. All the federations wished to
all the progress made by the
take part in the African Olympic
African nations in men’s and
selection, which will take place in
women’s épée fencing.
Cairo on 9th May 2000. ●
■ Réunion de la Confédération africaine. ■ Meeting of the African Confederation. ■ Reunión de la Confederación Africana.
CHAMPIONNATS D’AFRIQUE AFRICAN CHAMPIONSHIPS CAMPEONATOS AFRICANOS
■ Championnats d’Afrique à l’épée féminine. ■ African Championships at women’s épée.
ÉPÉE • ÉPÉE • ESPADA
■ Campeonatos africanos en espada femenina. FÉMININE • WOMEN • FEMENINA
CONFEDERACIÓN
L
os Campeonatos africanos tuvieron lugar en Túnez del 24 al 26 de marzo de 2000, con la participación de todas las federaciones a excepción de Senegal. Estos campeonatos se desarrollaron en un excelente ambiente y mostraron el progreso de los países africanos en nuestro deporte en espada femenina y masculina.
AFRICANA Previa a los campeonatos, fue la reunión de la Confederación Africana, a la cual asistió el presidente de la FIE y donde se tomaron varias decisiones para la promoción de la esgrima en ese continente. El conjunto de federaciones esta listo para participar en la selección continental que se llevará a cabo en el Cairo el 9 de mayo de 2000. ●
1 GAMIR Zohra 2 ABDELMOOTI Najoua 3 HOUSSEM Imen HOLGAT Claudia 5 HAYOUNI Hajer 6 SALHI Feriel 7 MALLAT Jihen 8 CHAABENE Imen
ALG EGY EGY RSA TUN ALG TUN TUN
MASCULINE • MEN • MASCULINA 1 MOUHANNED Seit 2 RAMI Issam 3 ASSEL Mohamed SALHI Dhaou 5 FERCHICHI Selfodinne 6 B’CHIR Med Ali 7 DAROUANE Yasser 8 SATTE Mounir
EGY MAR EGY TUN TUN TUN EGY MAR
PAR ÉQUIPES • TEAM • POR EQUIPOS ÉPÉE • ÉPÉE • ESPADA FÉMININE • WOMEN • FEMENINA 1 ALG 2 EGY 3 TUN
MASCULINE • MEN • MASCULINA 1 EGY 2 ALG 3 MAR
ESCRIME INTERNATIONALE • 7
R E P O RTA G E S
•
R E P O RT S
•
R E P O RTA J E
LES CHAMPIONNATS DU MONDE JUNIORS ET CADETS
SOUTH BEND CONFIRME LA MONDIALISATION DE L’ESCRIME Sophie Lamon (SUI) vs Hyo-Jung Jung (KOR) ■ Demi-finale à l’épée féminine cadettes. ■ Semi-final at Cadet women’s épée. ■ Demi-final en espada femenina cadetes.
By Jean-Marie SAFRA
S’
il ne devait y avoir qu’un symbole à retenir de ces Championnats du monde juniors et cadets de l’an 2000, ce serait peut-être elle : la Japonaise Shoko Murakami. Médaille d’argent au sabre juniors mais palme d’or à l’indice de popularité. Finaliste malheureuse face à la Française Anne-Lise Touya, la petite princesse nippone n’a pas eu besoin de prendre la pose, comme une célébrité, sur les marches d’une quelconque Croisette pour devenir le chouchou du public américain. Elle n’a eu qu’à être ellemême : spontanée, enjouée, vive, sincère ; mais aussi appliquée, dynamique, combattante jusqu’au bout des ongles. Un enchantement et donc un symbole au quatrième jour de ces championnats du monde organisés à une demi-heure d’avion et à quelque deux heures de voiture de Chicago. Jusqu’alors, les compétiteurs avaient montré un visage séduisant mais dans un autre genre. Les juniors et les cadets donnant, à chaque touche, le meilleur d’eux-mêmes comme si leur avenir en dépendait. Qui, dans l’émotion de premières armes et de premières larmes à ce niveau. Qui, avec l’assurance de vieux briscards, déjà rompus aux confrontations d’importance. A cet âge, entre quinze et vingt ans, généralement, on ne doute de rien. Tous les coups ne sont pas permis, mais tous les espoirs oui. Comment pourrait-il, d’ailleurs, en être autrement quand les jeunes nés dans les pays où l’escrime est bien enracinée sont
8 • ESCRIME INTERNATIONALE
placés dans les conditions optimales pour se réaliser pleinement? Comment pourrait-il en être autrement quand les autres – dont la pimpante Shoko Murakami –, issus de continents ou de nations moins expérimentés, s’appliquent à compenser ce handicap par un cœur à l’entraînement, une ardeur à l’ouvrage et un enthousiasme inébranlable que leur seule jeunesse ne suffit pas à expliquer? Non. Si l’escrime, à la lumière crue de South Bend, se mondialise, ce n’est pas seulement parce que quelques oiseaux rares, disséminés sur la planète, s’activent à battre le fer lorsqu’il est chaud. La vérité n’est pas si simple mais elle s’impose: même les tireurs qui, pour exister, ne pouvaient, naguère, compter que sur la qualité de l’enseignement de leur maître d’armes et sur le dévouement d’une petite poignée de dirigeants, évoluent, de nos jours, sur un terrain infiniment plus favorable à leur épanouissement. Hier, dans les années soixante-dix, aucun des participants aux épreuves organisées dans la grande banlieue de Chicago n’était né, mais, pour l’histoire, c’était hier, le monde de l’escrime faisait sonner les trompettes lorsqu’un jeune garçon ou une jeune fille juniors (les championnats du monde cadets n’existaient pas encore), représentant d’un pays sans grand palmarès, effleurait le plastron des jeunes champions du bloc de l’Est, d’Italie, de France ou d’Allemagne de l’Ouest.
Or qu’en est-il aujourd’hui ? Il n’y a plus de petits pays. Tous peuvent représenter un réel danger pour les meilleurs. Tous laissent aux vestiaires leurs derniers complexes. Ce fut particulièrement manifeste à South Bend où pas moins de dix-huit nations (dont le Japon, on l’a vu, mais encore la Belgique, le Canada, les Pays-Bas, Israël et le Venezuela) ont obtenu une ou plusieurs médailles… En clair, l’époque où certains ne venaient que pour participer, les bras ballants et la main déjà tremblante quand ils apprenaient le nom de l’adversaire auquel ils allaient devoir se mesurer, paraît définitivement révolue. Sans doute faut-il y voir, au premier chef, les effets bénéfiques de la décentralisation de l’escrime de compétition. L’Europe en demeure au cœur mais elle n’est plus seule au monde. La FIE a essaimé des tournois de catégorie A sur tous les continents et le bon blé lève vite. Il est vrai qu’il n’y a pas plus stimulant pour les énergies, pas de meilleure leçon, pas plus motivant que de pouvoir échanger quelques touches avec de grands champions. Ou, à
■ Les Français s’envolent! ■ The French are flying! ■ Los Franceses vuelan!
■ Une très belle contre-attaque à l’épée féminine juniors. ■ A very nice counter-attack at Junior women’s épée.
■ Un muy bello contra-ataque en espada femenina juniors.
défaut, de pouvoir disséquer leur technique et analyser leur tactique de visu. Le mouvement s’est donc inversé. Fini le temps où les escrimeurs d’Asie, d’Amérique ou d’Afrique n’avaient d’autre solution que de voyager loin pour s’aguerrir et vérifier si leurs ambitions personnelles étaient bien justifiées. Un exemple ? Au début des années soixante, trois pionniers de l’escrime japonaise, Okawa, Tabuchi et Funamuzu, étaient venus passer plusieurs mois à Paris afin de préparer les Jeux olympiques organisés à Tokyo en 1964. Les trois hommes, fleurettiste, épéiste et sabreur, étaient doués de qualités certaines et donnèrent du fil à retordre à un grand nombre de champions occidentaux. Mais ce ne fut finalement qu’un coup d’épée dans l’eau. Une fois la parenthèse olympique refermée et le drapeau olympique cérémonieusement transmis à la ville de Mexico, l’escrime japonaise n’exista pratiquement plus que sur la scène universitaire, au demeurant sans haut fait d’armes et uniquement par intermittence.
C’est pour tout cela que la médaille d’argent conquise à South Bend par Shoko Murakami est un aussi beau symbole. Elle a de quoi donner la quasi-certitude que, pour l’escrime, le soleil est en train de se lever au Japon. D’autant qu’une autre junior nippone, Izumi Taka, s’est également montrée à son avantage en prenant la septième place à l’épée. Mais, à l’aune de la Bourse des valeurs internationales, le coup d’éclat de la jeune sabreuse asiatique ne vaudrait guère plus qu’une bonne ration de saké pour fêter l’événement s’il ne s’agissait que d’un cas isolé. Il s’en faut de beaucoup. Les Championnats du monde cadets et juniors en ont apporté la preuve éclatante: la nouvelle escrime est comme la nouvelle économie, elle a ses start-ups. Elles sont particulièrement jeunes comme il se doit: la fleurettiste cadette belge Krista Marcoen au style joliment classique, le fleurettiste cadet canadien Josh McGuire ou même l’épéiste suisse cadette Sophie Lamon (quoique issue d’un pays où l’épée est reine).
Certes, la classe-biberon n’a pas renversé toutes les chaises sur son passage. Les nations traditionnellement en pointe sont restées bien assises. Ainsi, la France, impressionnante par son homogénéité, a assez largement émergé, affermissant sa position dominante avec treize nouvelles médailles (quatre chez les cadets, neuf chez les juniors), cinq titres au total. Il y a le nombre mais aussi la qualité, puisque les juniors Fabrice Jeannet (fleuret) et Anne-Lise Touya (sabre) et le cadet Clément Martin (sabre) ne se sont pas contentés de devenir champions du monde. Ils ont pris date sur la foi de qualités exceptionnelles qui devraient faire un malheur au niveau supérieur dans un proche avenir. Car, à South Bend, tous, dirigeants, entraîneurs et tireurs, en étaient évidemment très conscients, l’enjeu n’était pas seulement ponctuel, c’est l’après-Sydney qui se dessinait. A cet égard, la relève est également prête en Pologne, et, peut-être mieux encore. Déjà très remarquées l’an dernier sur les rives du lac Balaton, les équipes du président de la fédéra-
ESCRIME INTERNATIONALE • 9
R E P O RTA G E S
•
R E P O RT S
•
R E P O RTA J E
tion, l’ancien fleurettiste Lisewski, ont toujours leurs armes suffisamment affûtées pour rêver, elles aussi, à des lendemains enchanteurs dans la catégorie seniors. Neuf médailles en juniors et trois en cadets, il n’y a rien à jeter. Collectivement moins brillante, la jeune garde allemande pèse néanmoins tout aussi lourd. Du poids en or massif des titres individuels de ses juniors, le fleurettiste André Wessels – qui n’a aucun lien de parenté avec le double champion du monde seniors du début des années soixante-dix mais n’en marche pas moins sur ses traces –, et le sabreur Dennis Bauer; et du poids qui en impose tout autant de son épéiste Norman Ackermann, champion cadet, un géant au propre comme au figuré. Derrière ce trio de tête, les forces s’éparpillent. On avait notamment l’habitude de trouver l’Italie dans une position plus avantageuse. A South Bend, avec une seule médaille d’or (celle des sabreuses juniors par équipes), elle est rentrée dans le rang. Mauvaise passe provisoire ? Ou recul plus inquiétant ? Les prochaines années le diront. Toutefois, une chose est sûre: pour l’heure, l’Italie n’est plus aussi conquérante. Même remarque pour la Russie qui surnage tant bien que mal dans l’espoir de ne pas totalement perdre pied en attendant des jours meilleurs. Dans ce contexte, les deux premières places des sabreuses cadettes Margarita Joukova et Svetlana Kormilitsyna, la deuxième place de l’épéiste cadette Ekaterina Chouroupina, la première place de l’équipe d’épée juniors, la médaille d’argent individuelle de l’une d’entre elles Tatania Logounova – qui a dû renoncer à l’or pour une touche contre l’Estonienne Olga Aleksejeva – constituent déjà de grands encouragements. L’espoir fait vivre aussi la Hongrie qui n’a pas eu la joie d’entendre résonner son hymne national si connu autrefois dans les salles d’escrime. Pis, ses cadets ont été presque inexistants. Heureusement, ses juniors ne sont pas rentrés bredouilles: quatre médailles d’argent, une de bronze. Enfin, l’espoir fait à nouveau vivre la Roumanie. On avait du mal à accepter que la fédération présidée par Ana Pascu ne se distingue plus que par ses fleurettistes féminines quand on l’a connue brillant de mille feux à toutes les armes. A South Bend,
10 • ESCRIME INTERNATIONALE
POL vs HUN ■ Finale au fleuret féminin juniors par équipes. ■ Final at team Junior women’s foil. ■ Final en florete femenino juniors por equipos.
Iris Zimmermann (USA) ■ Médaille d’or au fleuret féminin juniors individuel. ■ Gold medal at individual Junior women’s foil. ■ Medalla de oro en florete femenino juniors individual.
une nouvelle étoile est née. Retenez bien son prénom et son nom : Florin Zalomir. Sa médaille d’argent au sabre juniors vaut de l’or tellement son bagage technique, surtout en parade-riposte, a enthousiasmé tous les puristes. Notamment l’ancien immense champion de l’ex-URSS Nazlymov qui enseigne depuis quelques années aux ÉtatsUnis et se verrait bien le guider jusqu’à la plus haute marche de la hiérachie mondiale seniors. Dans ce bouillonnement général, ce repositionnement des uns et des autres, il faut bien sûr s’attarder sur l’étonnant résultat d’ensemble des escrimeurs américains qui ne doit pas grand-chose au fait qu’ils combattaient à domicile. Là, on n’est plus dans le registre du résultat isolé qui fait toujours plaisir mais dont on est pratiquement sûr qu’il restera exceptionnel. Manifestement, l’escrime américaine est en marche et, disons-le, c’est l’écho le plus fort qui nous soit parvenu de South Bend. Nommons-les, ces héros qui, au pays d’Al Capone, n’ont pas la tête à faire feu de tout bois mais prétendent s’inscrire, têtes hautes, parmi les descendants de d’Artagnan. Citons Iris
Zimmermann, championne du monde au fleuret féminin après avoir déjà été troisième à Séoul chez les seniors, citons l’équipe féminine de sabre juniors vice-championne du monde, citons l’équipe féminine de fleuret juniors, citons la sabreuse cadette Mariel Zagunis, citons enfin le sabreur cadet Jason Rogers, tous sur la troisième marche du podium. Paris tenus. Preuves qu’il n’y en eut pas que pour la sympathique Shoko Murakami. L’escrime a tout à gagner à ce sang neuf. Les pays de tradition d’escrime doivent se surpasser pour juguler la nouvelle vague et c’est le niveau général qui va encore s’élever. Victorieuse de Shoko Murakami en finale, la Française Anne-Lise Touya en sait quelque chose. Elle a droit aux félicitations du directeur technique de la FIE, Ioan Pop qui, lui aussi, fut champion du monde juniors à l’arme d’estoc et de pointe: «Parmi les sabreuses, elle est la seule à faire du sabre comme un homme». Quel plus beau compliment pouvait être adressé à cette jeune championne dont l’un des frères aînés, Damien, n’est autre que le champion du monde seniors en titre de… sabre? ●
THE WORLD JUNIOR AND CADET CHAMPIONSHIPS
SOUTH BEND CONFIRMS THE GLOBALISATION OF FENCING
By Jean-Marie SAFRA
The FIE has cast A category “ competitions across all continents
”
and the good seed is growing fast. Josh McGuire (CAN) vs Yuri Molchan (RUS) ■ Finale au fleuret masculin cadets individuel. ■ Final at individual Cadet men’s foil. ■ Final en florete masculino cadetes individual.
previously only depend on the quality of their coach and on the devotion of a small handful of organisers to exist, evolve today on a stage which
I
f were only possible to retain just one symbol of
ers with the assurance of old campaigners, well
is infinitely more favourable to their development.
these 2000 World Junior and Cadet Champi-
accustomed to important contests. Normally at this
Yesterday, in the 70’s, when none of the partici-
onships, it would perhaps be the Japanese
age, between fifteen and twenty, one is very self
pants in the events organised in the greater
Shoko Murakami—bronze medallist at Junior sabre
assured. Not quite no holds barred but all dreams
Chicago suburbs was born, but for the record that
but Oscar winner in the popularity stakes. Beaten
are attainable. Anyway, how could it be otherwise
was yesterday, the fencing world sounded the
in the final by the French girl Anne-Lise Touya, the
when the young people of the nations where fenc-
trumpets when a boy or girl Junior (the Cadets did
little Japanese princess did not need to pose like
ing is well established are put in the most perfect
not yet exist), representing some country without
some starlet on a Cannes festival staircase to
conditions in which to realise their full potential?
a great record of achievement, landed the odd hit
become the darling of the American public. She
How could it be otherwise when the rest, including
on the young champions from the Eastern Bloc,
only needed to be herself—spontaneous, cheerful,
the spruce Shoko Murakami, from less experienced
Italy, France or West Germany.
lively and sincere but also hardworking, dynamic
continents or countries, apply themselves to com-
and competitive to her finger tips. A delight, and
pensate for this handicap with their all hearts put
Now where are we today? There are no more little
therefore a symbol on the fourth day of these
into their training, with a passion for the work and
countries. Anyone can represent a real threat to
championships, organised half an hour’s flight and
with an unshakeable enthusiasm which their youth
the best. They all leave their last inhibitions in the
two hours by car from Chicago.
alone does not explain. Of course, it could not.
changing room. This was particularly evident in
Until then the competitors had worn an appealing
If fencing is becoming global, in the stark light of
(including Japan, as has been seen) but also Bel-
but different type of expression. The Juniors and
South Bend, it isn’t solely because a few rare birds,
gium, Canada, Netherlands, Israel, and Venezuela
Cadets gave the best of themselves for every hit as
dispersed around the planet, stir themselves to
won one or more medals. Put simply, the era seems
if their whole future depended on it: some with the
strike while the iron is hot. The reason is not so
to be past once and for all when some only came
emotion and tears of their debut at this level; oth-
simple but it is obvious. Even fencers who could
along to take part, their arms hanging limp and
South Bend where no less than eighteen nations
ESCRIME INTERNATIONALE • 11
R E P O RTA G E S
•
R E P O RT S
•
R E P O RTA J E
their hands already trembling as soon as they learn Dennis Bauer (GER) vs Florin Zalomir (ROM)
the name of the opponent they are going to have to pit themselves against. Doubtless, first and fore-
■ Finale au sabre masculin juniors individuel.
most, the beneficial effects of the decentralisation
■ Final at individual Junior men’s sabre.
of competition fencing must be seen this. Europe remains at its heart but it no longer alone in the
■ Final en sable masculino juniors individual.
world. The FIE has cast A category competitions across all continents and the good seed is growing fast. It is true that there is nothing better to stimulate the energy, no better lesson, nothing more motivating than to be able to exchange a few hits with the great champions. Or, failing that, to be able to dissect their technique and analyse their
The traditional fencing countries “ are going to have to surpass themselves to stem this new wave and it is the general standard which is going to be raised again.
”
tactics with one’s own eyes. The motion is therefore reversed. Gone the time when fencers from Asia, America or
are especially young, as it should be. The Belgian
Collectively less brilliant, nevertheless the German
Africa had no other resort than to travel vast dis-
cadet foilist, Krista Marcoen, with her pretty classi-
young guard is also weighty. Weight in the form of
tances to toughen up and to see whether their per-
cal style, the Canadian Cadet foilist, Josh McGuire,
the solid gold of the individual titles of its juniors,
sonal ambitions were indeed justified. An example?
or even the Swiss Cadet épéist, Sophie Lamon,
the foilist, André Wessels, (who is no relation to the
At the beginning of the 60’s three pioneers of
(despite coming from a country where épée is king).
double Senior World Champion of the early 70’s but who, none the less, is following in his foot-
Japanese fencing, Okawa, Tabuchi and Funamuzu came to Paris to spend several months preparing
Of course, the nursery class has not kicked over all
steps) and the sabreur Dennis Bauer, and just as
for the 1964 Tokyo Olympics. The three men, a
the stools in its path. Those nations which are tra-
much impressive weight from its épéist Norman
foilist, an épéist and a sabreur, were endowed with
ditionally to the fore have stayed firmly in their
Ackermann the Cadet champion, a giant both lit-
undeniable quality and gave a many western
seats. So France, impressive in its homogeneity,
erally and figuratively.
champions a great deal to think about. But, in the
emerged mainly unscathed, re-affirming its domi-
end it was a complete waste of effort. Once the
nant position with 13 new medals (4 Cadet, Junior)
Behind this leading trio, the forces are scattered.
Olympic interlude was closed and the Olympic flag
and five titles in all. There is the number but there
In particular, one is used to seeing Italy in a more
ceremonial carried to Mexico City, Japanese fenc-
is also the quality since the Juniors, Fabrice Jeannet
advantageous position. In South Bend, with only
ing practically ceased to exist except on university
(foil) and Anne-Lise Touya (sabre) and the Cadet,
one gold medal (the women’s Junior team sabre),
campuses, in fact, without any feat of arms and
Clément Martin did not settle for being World
she fell back into the ranks. A temporary bad patch
then only intermittently.
Champions. On the evidence of their exceptional
or a more disturbing decline? The coming years will
qualities, they set a date for the not too distant
tell. However, one thing is for sure, for now Italy is
That is why the silver medal which Shoko
future when they will be a sensation in the level
no longer triumphant. The same comment for Rus-
Murakumi won in South Bend is such a fine sym-
above.
sia which is lingering on just so-so, hoping not to lose ground completely whilst waiting for better
bol. She has what it takes for the near certainty that, for fencing, the sun is rising over Japan. All
Because at South Bend, everyone, managers,
days. In this context, the first two places of the
the more so as another Japanese Junior champion,
coaches and fencers, were obviously very conscious
Cadet sabreuses, Margarita Joukova and Svetlana
Izumi Taka, also showed herself off to advantage
of the fact that what was at stake was not only for
Kormilitsyna, the cadet épéist Ekaterina Chourou-
in taking seventh place at épée. However, on an
the moment but that it was life after Sydney that
pina’s second place, the women’s Junior épée
international scale, the remarkable feat of the
was taking shape. In this respect the relief party is
team’s first place, the individual silver medal of one
young Japanese sabreuse would merit no more
also ready in Poland, and perhaps more so. Already
of their number Tatiana Logounova, who had to
then a large glass of saké to celebrate with, if it
much admired last year on the shores of Lake Bala-
give up the gold by one hit to the Estonian Olga
were only an isolated incident. It is far from that.
ton, the teams of the Federation President, the for-
Aleksejeva, are already very encouraging.
mer foilist Lisewski, have still got their weapons The Junior and Cadet World Championships have
whetted enough to dream, in their turn, of magical
Hope is also keeping Hungary alive, which did not
brought stunning proof of that. Modern fencing is
tomorrows in the Senior category. Nine Junior
have the pleasure of hearing its National anthem,
like the modern economy: it has its upstarts. They
Medals and three Cadet ones: not to be sneezed at.
formerly so familiar in fencing salles. Worse, its
12 • ESCRIME INTERNATIONALE
USA vs ITA ■ Finale au sabre féminin juniors par équipes. ■ Final at team Junior women’s sabre. ■ Final en sable femenino juniors por equipos.
■ Bonheur à la japonaise. ■ Japanese style happiness. ■ Felicidad a la japonesa.
Cadets were practically non-existent. Fortunately, its Juniors did not come back so empty handed— four silver medals and one bronze. Finally, hope is growing again for Romania. It was difficult to accept that the Federation presided by Ana Pascu distinguished itself only by its women foilists when it was known for glittering with a thousand stars
champion having already been third
in all weapons. In South Bend a new star was born.
in Seoul in the Senior event; the Junior
Remember his name well: Florin Zalomir. His Junior
women’s foil team; the Cadet sabreuse
sabre silver medal was worth gold so much did his
Mariel Zagunis and finally the Cadet
technique, particularly his parry-riposte, enthuse
sabreur Jason Rogers, all of whom
the purists. Notably the former great champion of
stood on the third step of the podium.
the ex-USSR Nazlymov, who has been coaching for
You bet!
several years in the USA and could see himself guiding him to the topmost rung of the world
Proof that it was not just the likeable
senior hierarchy. In this general ferment, this repo-
Shoko Murakami who had guts. Fencing
sitioning of one with another, one must, of course,
has everything to gain from this new
dwell for a moment on the remarkable overall
blood. The traditional fencing countries
results of the American fencers which owes no lit-
are going to have to surpass themselves
tle to the fact that they are fighting on home
to stem this new wave and it is the gen-
ground. And, here, one is no longer in the realms
eral standard which is going to be raised
of the odd exceptional result which always gives
again. Victorious over Shoko Murakami in
pleasure but which one is practically sure will
the final, the French girl Anne-Lise Touya
remain the exception.
knows a bit about it. She is worthy of the congratulations of Ioan Pop, the FIE Technical Direc-
Manifestly American fencing is on the march, and
tor, who was himself World Junior Champion at the
let us say it, is the strongest echo to resound from
cut and thrust weapon. “She is the only one
South Bend. Let’s name these heroes, who, in the
among the sabreuses to fence sabre like a man.”
land of Al Capone, didn’t look like turning every-
What better compliment could be made to this
thing to good account but who aspire, heads held
young champion, one of whose elder broth-
high, to join the descendants of d’Artagnan. Let’s
ers, Damien, is none other than the World
mention Iris Zimmermann, women’s world foil
Champion in… Sabre? ●
ESCRIME INTERNATIONALE • 13
R E P O RTA G E S
•
R E P O RT S
•
R E P O RTA J E
LOS CAMPEONATOS DEL MUNDO JUNIORS Y DE CADETES
SOUTH BEND CONFIRMA LA MUNDIALIZACIÓN DE LA ESGRIMA
By Jean-Marie SAFRA FRA vs POL
S
i hubiera que recordar un solo símbolo de estos campeonatos del mundo junior y cadetes del año 2000, éste podría ser la japonesa Shoko Murakami, medalla de plata en sable junior, pero palma de oro en el índice de popularidad. Finalista desafortunada ante la francesa Anne-Lise Touya, la pequeña princesa nipona no ha tenido necesidad de adoptar pose alguna, como una celebridad en las escalinatas de un festival cinematográfico, para convertirse en la favorita del público americano. Sólo tuvo que ser ella misma: espontánea, animada, vivaz, sincera; pero también aplicada, dinámica, combatiente hasta la punta de sus dedos. Un encanto y, por consiguiente, un símbolo al cuarto día de estos campeonatos del mundo, organizados a una media hora de avión y apenas dos horas de coche de Chicago. Hasta entonces, los competidores habían mostrado un rostro seductor, pero de otro género. Los junior y los cadetes dieron, en cada tocado, lo mejor de ellos mismos, como si su futuro dependiera de ello. Algunos, en la emoción de las primeras armas y de las primeras lágrimas derramadas en este ámbito. Otros, con la seguridad de los antiguos, ya experimentados en confrontaciones de importancia. A esa edad, entre 15 y 20 años, generalmente no se tienen dudas. Y aunque no todos los golpes están permitidos, sí lo están todos los anhelos. ¿Podría ser de otra forma, cuando a los jóvenes nacidos en países en los que la esgrima está bien enraizada se les ofrecen las mejores condiciones para realizarse plenamente? ¿Podría ser de otra forma cuando los otros
14 • ESCRIME INTERNATIONALE
–incluída la pimpante Shoko Murakami–, procedentes de continentes o de países menos experimentados, se aplican para compensar este handicap poniendo su corazón en el entrenamiento, su ardor en la realización y un entusiasmo inquebrantable que su sola juventud no basta para explicarlo? La respuesta es no. Si la esgrima, bajo la cruda luz de South Bend, se mundializa, no es sólo porque algunas aves raras, diseminadas por el planeta, se activen a batir el hierro cuando está caliente. La verdad no es tan simple, pero se impone: incluso los tiradores que, en otra época, para existir, sólo podían contar con la calidad de la enseñanza de su maestro de armas y con la dedicación de un pequeño puñado de dirigentes, evolucionan, en nuestros días, sobre un terreno infinitamente más favorable a su disfrute. Ayer, en los años 70, ninguno de los participantes en las pruebas organizadas en la gran área urbana de Chicago, había nacido, pero, para la historia, ayer mismo el mundo de la esgrima hacía sonar las trompetas cuando un o una junior (aún no existían los campeonatos del mundo cadetes) de un país sin gran palmarés, rozaba la chaquetilla de los jóvenes campeones del bloque del Este, de Italia, de Francia o de Alemania Occidental. Pero ¿qué queda hoy de eso? Ya no hay pequeños países, todos pueden representar un peligro real para los mejores; todos dejan en los vestuarios sus últimos complejos. Y esto se puso muy de manifiesto en South Bend, donde no menos de 18 naciones
■ Finale à l’épée masculine juniors par équipes. ■ Final at team Junior men’s épée.
■ Final en espada masculina juniors por equipos.
(incluyendo, además del ya comentado Japón, a Bélgica, Canadá, Holanda, Israel y Venezuela) obtuvieron una o varias medallas... Para aclarar, la época en la que algunos sólo venían a participar, con los brazos vacíos y la mano temblorosa desde que conocían el nombre del adversario con el que habrían de medirse, parece definitivamente superada. En una primera lectura, hay que extraer los indudables efectos benefactores de la descentralización de la esgrima de competición. Europa sigue siendo su centro, pero no está sola en el mundo. La FIE ha distribuído torneos de categoría A en todos los continentes y el buen trigo crece de prisa... Es cierto que no hay nada más energéticamente estimulante, mejor lección, nada más motivador que poder intercambiar algunos tocados con los grandes campeones. O, en su defecto, poder diseccionar su técnica y analizar su táctica visualmente. Así pues, el movimiento se ha invertido. Se acabó el tiempo en que los esgrimistas de Asia, de América o de África no tenían otra solución que viajar lejos para experimentarse y verificar si sus ambiciones
GER vs HUN ■ Finale au sabre masculin juniors par équipes. ■ Final at team Junior men’s sabre. ■ Final en sable masculino juniors por equipos.
Fabrice Jeannet (FRA) vs Arpad Horvath (HUN) ■ Finale à l’épée masculine juniors individuel. ■ Final at individual Junior men’s épée. ■ Final en espada masculina juniors individual.
personales estaban bien justificadas. ¿Un ejemplo? Al comienzo de los años sesenta, tres pioneros de la esgrima japonesa, Okawa, Tabuchi y Funamuzu, vinieron a pasar algunos meses a París, para preparar los Juegos Olímpicos organizados en Tokio, en 1964. Los tres hombres, floretista, espadista y sablista, gozaban de calidades indudables, y dieron muchos quebraderos a gran número de campeones occidentales. Pero, al final, no fue más que un golpe de espada en el agua. En cuanto hubo terminado el paréntesis olímpico, y se transmitió ceremoniosamente la bandera olímpica a la Ciudad de México, la esgrima japonesa quedó prácticamente reducida al ámbito universitario, y escasa de grandes hazañas, que sólo se produjeron intermitentemente. Por todo ello, la medalla de plata conquistada en South Bend por Shoko Murakami es un símbolo tan bello, que puede dar la seguridad casi absoluta de que, para la esgrima, el sol se está levantando en Japón. Más aún cuando otra junior nipona, Izumi Taka, también ha despuntado, obteniendo el séptimo lugar en espada. Pero, a la par que el mercado internacional de valores bursátiles, el relámpago de
la joven sablista asiática no valdría apenas nada más que una buena ración de saké para festejar el acontecimiento, si se tratara de un caso aislado. Y hay muchos más. Los campeonatos del mundo cadetes y junior han dado prueba de ello: la nueva esgrima es como la nueva economía, tiene sus principiantes, que son particularmente jóvenes, como debe ser: la floretista cadete belga Krista Marcoen, de bello estilo clásico; el floretista cadete canadiense Jost McGuire, o incluso la espadista suiza cadete Sophie Lamon (aunque venida de un país en el que la espada es la reina). En efecto, la clase biberón no ha volcado todas las sillas a su paso. Las naciones tradicionalmente punteras han seguido bien sentadas. Así, Francia, impresionante por su homogeneidad, ha emergido considerablemente, afirmando su posición dominante con 13 nuevas medallas (4 cadetes, 9 juniors), y 5 títulos en total. Además del número, hay que considerar la calidad, ya que los juniors Fabrice Jeannet (florete) y Anne-Lise Touya (sable)
y el cadete Clément Martin (sable) no se han contentado sólo con convertirse en campeones del mundo, sino que han dado prueba de calidades excepcionales que deberían ser tomadas muy en cuenta, a nivel superior, en un futuro próximo. Porque, en South Bend, todos, dirigentes, entrenadores y tiradores, eran, evidentemente, conscientes de que el asunto no era sólo puntual, sino que se estaba diseñando el “post-Sidney”. A este respecto, el relevo –puede que incluso mejor– también está a punto en Polonia. Ya puestos de manifiesto el año pasado a las orillas del lago Balatón, los equipos del presidente de la federación, el antiguo floretista Lisewski, tienen siempre sus armas suficientemente afiladas para soñar, ellos también, en porvenires de ensueño en la categoría senior: 9 medallas en junior y 3 en cadetes, no son para despreciar. Colectivamente menos brillante, la joven guardia alemana se mantiene, sin embargo, como un peso importante. Peso en oro macizo de los títulos individuales de sus juniors, el floretista André Wessels –que no tiene ningún lazo de parentesco con el
ESCRIME INTERNATIONALE • 15
R E P O RTA G E S
•
R E P O RT S
•
R E P O RTA J E
Iris Zimmermann (USA) vs Sylwia Gruchala (POL) ■ Demi-finale au fleuret féminin juniors individuel. ■ Semi-final at individual Junior women’s foil. ■ Demi-final en florete femenino juniors individual.
Anne-Lise Touya (FRA) vs Shoko Murakami (JPN) ■ Finale au sabre féminin juniors individuel. ■ Final at individual Junior women’s sabre. ■ Final en sable femenino juniors individual.
doble campeón del mundo senior de comienzos de los 70, aunque siga sus pasos–, y el sablista Dennis Bauer; y peso también el que le fue impuesto a su espadista Norman Ackermann, campeón cadete, un gigante tanto en sentido estricto como figurado. Tras este trío de cabeza, las fuerzas se dispersan. Teníamos por costumbre encontrar a Italia en una posición más ventajosa. En South Bend, con una sola medalla de oro (la de las sablistas juniors por equipos), volvió a la fila. ¿Mal paso provisional o marcha atrás más inquietante? Los próximos años lo dirán. Sin embargo, una cosa es cierta: por el momento, Italia ya no es tan conquistadora. Lo mismo por lo que respecta a Rusia, que flota a duras penas en la esperanza de no perder totalmente pie, en espera de días mejores. En ese contexto, los dos primeros lugares de las sablistas cadetes Margarita Joukova y Svetlana Kormilitsyna, el segundo puesto de la espadista cadete Ekaterina Chouroupina, el primer puesto del equipo de espada junior, la medalla de plata individual de una de sus componentes, Tatania Logounova –que tuvo que renunciar al oro por un tocado contra la estonia Olga Aleksejeva– aportan ya grandes ánimos. La esperanza hace también vivir a Hungría, que no ha tenido la suerte de escuchar su himno nacional, tan conocido antiguamente en las salas de esgrima.
16 • ESCRIME INTERNATIONALE
Peor aún, sus cadetes han sido casi inexistentes. Afortunadamente, sus junior no han vuelto con las manos vacías: 4 medallas de plata, 1 de bronce. Por último, la esperanza hace vivir, de nuevo, a Rumania. A duras penas se aceptaba que la federación presidida por Ana Pascu ya no se distinguiera más que por sus floretistas femeninas, cuando se le conoció esplendorosa en todas las armas. En South Bend, nació una nueva estrella. Recuerden bien su nombre y apellidos: Florin Zalomir. Su medalla de plata en sable junior vale su peso en oro, pues sus conocimientos técnicos, sobre todo en parada-contestación, han entusiasmado a todos los puristas. Especialmente al antiguo grandísimo campeón de la ex URSS, Nazlymov, que enseña desde hace algunos años en Estados Unidos, y desearía guiarle hasta el peldaño más alto de la jerarquía mundial senior. En este hervidero general, en esta nueva toma de posiciones de unos y otros, hay que detenerse, por supuesto, en el sorprendente resultado de conjunto de los esgrimistas americanos, que no se ha visto a penas influido por el hecho de que combatían a domicilio. Allí, ya no se trataba del resultado aislado que siempre hace ilusión, pero del que se está prácticamente seguro de que seguirá siendo excepcional. Manifiestamente, la esgrima americana está en marcha y, digámoslo, es el eco más fuerte que nos
ha llegado de South Bend. Nombremos a estos héroes que, en el país de Al Capone, no se apuntan a todo, sino que pretenden inscribirse, con la cabeza bien alta, entre los descendientes de d’Artagnan. Citemos a Iris Zimmerman, campeona del mundo de florete femenino, tras haber sido ya tercera en Seúl, en senior; citemos al equipos femenino de sable junior, subcampeón del mundo; citemos al equipo femenino de florete junior; citemos a la sablista cadete Mariel Zagunis; citemos, por último, al sablista cadete Joson Rogers, todos en el tercer escalón del podio. Se aceptan apuestas. Estas son las pruebas de que no fue todo a parar a la simpática Shoko Murakami. La esgrima tiene todo por ganar de esta sangre nueva. Los países de tradición de esgrima deberán esforzarse para vencer a la nueva ola, lo que va a hacer incrementarse el nivel general. Ganadora de Shoko Murakami en la final, la francesa Anne-Lise Touya sabe algo de ello. Ella merece las siguientes felicitaciones del director técnico de la FIE, Ioan Pop, que también fue campeón del mundo junior al arma de estoque y punta: “Entre las sablistas, ella es la única que tira en sable como un hombre”. ¿Qué mejor piropo podría hacérsele a esta joven campeona, uno de cuyos hermanos mayores, Damien, no es otro que el campeón del mundo senior en título de... sable? ●
R E P O RTA G E S
•
R E P O RT S
•
R E P O RTA J E
CHEZ NOS AMIS DE…
LA FÉDÉRATION D’ESCRIME DE LA R. P. DE CHINE By Hu Xiaotian*
L’
Association chinoise d’escrime a été fondée en 1973 et s’est affiliée à la Fédération internationale et à la Confédération asiatique en 1974. Après vingthuit ans d’existence et avec les efforts de fervents dirigeants, l’association se développe de jour en jour. Elle compte aujourd’hui plus de deux mille licenciés issus de dix-sept clubs provinciaux et régionaux. L’Association chinoise d’escrime a de nombreuses activités dans l’année dont deux grandes compétitions nationales (Championnats nationaux et Concours des champions) qui se disputent tous les ans. Chaque arme regroupe environ cent vingt tireurs. L’association a organisé avec succès les Championnats asiatiques d’escrime en 1990 et en 1999 et les Jeux asiatiques en 1990. Récemment, elle a organisé une compétition de Coupe du monde au fleuret masculin et au fleuret féminin à Jianmen, ville du sud du pays. Plus de deux cents escrimeurs venus de vingt-trois pays du monde dont la France, l’Italie, l’Allemagne, la Roumanie et Cuba y ont participé. René Roch et Duan Shijie, viceministre chinois des Sports se sont rencontrés à cette occasion. Le président de la FIE et les délégations présentes ont beaucoup apprécié l’organisation et l’hospitalité. C’était la troisième édition de cette grande manifestation dont les deux premières ont eu lieu à Nanjing, une autre ville importante du pays. «Nous redoublerons nos efforts pour que cette Coupe du monde devienne une des plus importantes et attrayantes compétitions dans le monde», nous disent les organisateurs. Les athlètes chinois participent chaque année, autant que possible et selon leurs
18 • ESCRIME INTERNATIONALE
moyens financiers, aux compétitions officielles de la FIE et sont en pleine préparation pour une participation fructueuse au Jeux olympiques de Sydney. La formation d’arbitres internationaux, dont certains ont déjà atteint un bon niveau, est en cours. Des maîtres d’armes chinois ont travaillé et travaillent dans certains pays asiatiques. Cai Jiadong, vice-président exécutif de l’Association chinoise d’escrime est également vice-président de la Confédération asiatique d’escrime.
Wang Haibin, Ye Chong, Zhang Jie, Dong Zhaozhi ■ Médaille d’argent au fleuret masculin par équipes aux Championnats du monde 1999 à Séoul. ■ Silver medal at team men’s foil at the 1999 Seoul World Championships.
■ Medalla de plata en florete masculino por equipos en los Campeonatos del mundo 1999 en Seúl.
L’association chinoise maintient d’excellentes relations avec un grand nombre de fédérations amies et souhaite resserrer ces liens à l’avenir. Elle compte également développer de manière qualitative et quantitative l’escrime en Chine et dans le monde. Des efforts ont été faits dans le domaine de la fabrication de matériel d’escrime. Des lames, vestes et chaussures sont largement distribuées dans les autres pays. La plus grande compagnie sportive de Chine Li Ning, travaille en collaboration avec l’association pour la production, après homologation de la FIE, d’une gamme complète de matériel d’escrime.Des pistes et appareils de signalisation de fabrication chinoise sont utilisés dans les compétitions nationales. De nombreux escrimeurs d’élite ont été formés ces dernières années: Luan Jujie, première au fleuret féminin aux Jeux olympiques de Los Angeles en 1984; Wang Huifeng, deuxième au fleuret féminin aux Jeux olympiques de Barcelone en 1992; Wang Haibin, troisième au fleuret masculin aux Championnats du monde du Cap en 1997; Xiao Aihua, sixième au fleuret féminin aux Jeux olympiques d’Atlanta en 1996.
En 1999, la Chine a fait des résultats records aux Championnats du monde de Séoul en remportant les secondes places au fleuret masculin et à l’épée féminine et la troisième place au fleuret féminin par équipe. La qualification éventuelle à d’autres armes permettrait à la Chine d’envoyer une équipe presque complète aux Jeux olympiques de Sydney.
Yang Shaogi, Shen WeiWei, Li Na, Liang Qin
AT OUR FRIENDS’…
■ Médaille d’argent à l’épée féminine par équipes aux Championnats du monde 1999 à Séoul.
THE FENCING FEDERATION OF THE P. R. OF CHINA
■ Silver medal at team women’s épée, 1999 Seoul World Championships.
■ Medalla de plata en espada femenina por equipos en los Campeonatos del mundo 1999 en Seúl.
A dynamic Association
working in some Asian countries. Mr. Cai Jiadong,
T
he Chinese Fencing Association was
Executive Vice-President of the Chinese Fencing
founded in 1973 and was affiliated to the
Association, is also Vice-President of the Asian Fenc-
International Fencing Federation and the
ing Confederation. The Chinese Fencing Associa-
Asian Confederation in 1974.
tion maintains excellent relations with a large number of friendly associations and wishes to
After twenty-eight years in existence and with the
strengthen these links in the future. It also hopes
efforts of enthusiastic administrators, the Associa-
to develop both the quality and quantity of Fenc-
tion is developing day by day. Today it has more
ing in China and in the world.
than two thousand members from seventeen regional and provincial clubs.
Much work has been done in the field of equipment manufacture. Blades, jackets and shoes are
The Chinese Association has many events during
widely distributed in other countries. The largest
the year including two large national competitions
Chinese sports company is working, in collabora-
(National Championships and Champions Con-
tion with the Association, towards the production,
courses) which take place each year. Each weapon
after type approval by the FIE, of a complete range
has some hundred and twenty competitors. The
of fencing equipment. Fencing pistes and scoring
Association successfully organised the 1990 and
equipment made in China are used in national
1999 Asian Fencing Championships and the 1990
competitions.
Xiao Alhua, Yuan Li, Meng Jie, Shi Halying
Asian Games.
■ Médaille de bronze au fleuret féminin par équipes aux Championnats du monde 1999 à Séoul.
Recently it organised a World Cup Men’s &
years:
Women’s Foil competition in Jianmen, a town in
Loan Jijie: Gold medal at women’s foil in 1984
■ Bronze medal at Women’s Foil,
the south of the country. More than two hundred
Los Angeles Olympic Games
fencers, from twenty-three countries including
Wang Hufeng: Silver medal at women’s foil in 1992
France, Italy, Germany, Romania, and Cuba, took
Barcelona Olympic Games
part. René Roch and Duan Shijie, the Chinese
Wang Haibin: Bronze medal at men’s foil in 1997
Deputy Minister for Sports met at this event. The
Cape Town World Championships
President of the FIE and the delegations in atten-
Xiao Aihua: Sixth at women’s foil in 1996 Atlanta
dance much appreciated the organisation and the
Olympic Games
1999 Seoul World Championships.
■ Medalla de bronce en florete femenino por equipos en los Campeonatos del mundo 1999 en Seúl.
Many elite fencers have been trained these last few
Xiao Aihua
hospitality. This was the third time this great event
■ Sixième au fleuret féminin aux Jeux olympiques d’Atlanta en 1996.
has taken place, the first two of which were in Nan-
In 1999 China had record results at the Seoul
jing, another of the country’s important cities.
World Championships, taking second place in both
■ Sixth at Women’s Foil at the 1996
men’s foil and women’s épée and third in team
Atlanta Olympic Games.
■ Sexta en florete femenino en los Juegos olímpicos de Atlanta en 1996.
“We shall redouble our efforts to make this World
women’s foil. The possible qualification of fencers
Cup event one of the most attractive and impor-
in other weapons will allow China to send an
tant events in the world.” said the organisers. Chi-
almost full team to the Sydney Olympic Games.
L’escrime en Chine est aujourd’hui plus que jamais considérée et bénéficie d’un soutien sûr du gouvernement. Une équipe soudée et dynamique dirige l’Association qui est persuadée que, sous l’égide de la FIE ayant à sa tête le président René Roch, l’escrime va bon train et a un bel avenir en Chine. ●
nese competitors participate every year, as far as
* Directeur des relations internationales
possible subject to financial constraints, in official
Fencing in China is better respected than ever and
FIE events and are in full preparation for a fruitful
profits from solid government support. A united
participation in the Sydney Olympic Games.
and dynamic team runs the Association which is convinced that, under the care of the FIE with René
The training of international referees is under way
Roch at its head, Fencing is making good progress
and some have already reached a good standard.
and has a fine future in China. ●
Chinese fencing masters have worked and are
* International Relations Director
ESCRIME INTERNATIONALE • 19
R E P O RTA G E S
•
R E P O RT S
•
R E P O RTA J E
EN CASA DE NUESTROS AMIGOS…
LA FEDERACIÓN DE ESGRIMA DE LA R. P. DE CHINA By Hu Xiaotian* Una Asociación dinámica
E
ste domingo de primavera es un día muy especial en la historia del Club de esgrima de Mamelodi. Unos invitados excepcionales van a llegar al entrenamiento. La Asociación china de esgrima fue fundada en 1973 y se afilió a la Federación Internacional de Esgrima y a la Confederación asiática en el año de 1974. Después de veintiocho años de vida y con los esfuerzos de fervientes dirigentes, la Asociación se desarrolla día a día. Cuenta actualmente con más de dos mil esgrimistas afiliados en diecisiete clubes provinciales y regionales.
Recientemente, organizó una competencia de Copa del mundo de florete masculino y de florete femenino en Jianmen, ciudad al sur del país. Participaron más de doscientos esgrimistas venidos de veintitrés países entre los cuales se encuentran Francia, Alemania, Italia, Rumania y Cuba. René Roch y Duan Shijie, vice-ministro chino de deportes se encontraron en esta ocasión. El Presidente de la FIE y las delegaciones presentes apreciaron mucho la buena organización y la hospitalidad. Ésta fue la tercera edición de este gran evento y las dos primeras tuvieron lugar en Nanjing, otra ciudad importante del país. “Redoblaremos los esfuerzos para que esta Copa del Mundo sea una de las más importantes y atractivas competencias del mundo”, dicen los organizadores. Los atletas chinos participan cada año, en la medida de sus posibilidades y medios financieros, en el mayor número posible de competencias oficiales de la FIE y están en plena preparación para una participación fructífera en los Juegos olímpicos de Sídney.
Wang Haibin ■ Troisième au fleuret masculin aux Championnats du monde du Cap en 1997. ■ Bronze medal at men’s foil at the 1997 Cape Town World Championships. ■ Tercero en florete masculino en los Campeonatos del mundo de Ciudad del Cabo en 1997.
La Asociación china tiene numerosas actividades durante el año, entre las cuales hay dos grandes competencias nacionales (Campeonatos nacionales y Concurso de Campeones) que se disputan cada año. Cada arma agrupa más o menos ciento veinte tiradores. La Asociación ha organizado con mucho éxito los Campeonatos asiáticos de esgrima en 1990 y en 1999 y los Juegos asiáticos en 1990.
20 • ESCRIME INTERNATIONALE
La formación de nuevos árbitros internacionales está en proceso, ya algunos han alcanzado un buen nivel. Los maestros de armas chinos han trabajado y trabajan en varios países asiáticos. El Sr. Cai Jiadong, vice-presidente ejecutivo de la Asociación china de esgrima es también vice-presidente de la Confederación asiática de esgrima. La Asociación china mantiene excelentes relaciones con un gran número de federaciones amigas y en lo futuro desea estrechar aun más esos lazos. Su mira es desarrollar en forma cualitativa y cuantitativa la esgrima en China y en el mundo. Se han hecho muchos esfuerzos en el área de fabricación de material de esgrima. Las hojas, chaquetines y zapatos tienen gran demanda en otros países. La compañía deportiva más grande de China “Li Ning”, trabaja en colaboración con la Asociación para la producción, después de ser homolo-
gada por la FIE, de una gama completa de material para esgrima. Pistas y aparatos de señalización de construcción china son usados en todas las competencias nacionales. Los siguientes esgrimistas de alto rendimiento fueron formados en los últimos años: Luan Jijie, primera en florete femenino en los Juegos olímpicos de Los Angeles en 1984; Wang Huifeng, segunda en florete femenino en los Juegos olímpicos de Barcelona en 1992; Wang Haibin, tercero en florete masculino en los Campeonatos del mundo de Ciudad del Cabo en 1997; Xiao Aihua, sexta en florete femenino en los Juegos olímpicos de Atlanta en 1996. En 1999, la China logró resultados récord en los Campeonatos del Mundo de Seúl, obteniendo dos segundos lugares en florete masculino y espada femenina y un tercer lugar en florete femenino por equipos. La calificación eventual en otras armas permitiría a China enviar un equipo casi completo a los Juegos olímpicos de Sídney. La esgrima china, ahora más que nunca, está considerada y beneficia de un apoyo seguro del gobierno. Un equipo sólido y dinámico dirige la Asociación que está convencida que bajo la égide de la FIE con el presidente René Roch a la cabeza, la esgrima va por buen camino y tiene un gran porvenir en China. ● * Director de relaciones internacionales
Association d’escrime de la République populaire de Chine Laoshan Code postal 100043 Shijingshan arrondissement Beijing, Chine T. +86 10 688 625 93 +86 10 688 625 88 F +86 10 688 625 96 Qiu Young, pres. Cai Jiadong, secr. gen.
TECHNIQUE
•
TECHNICAL
•
TÉCNICO
LE SABRE ÉLECTRIQUE ET SANS FLÈCHE
N
ous avons lu avec beaucoup d’intérêt l’article de Beatriz Sanchez Cordova sur les changements intervenus à la suite de l’introduction du sabre électrique. Le passage en revue des actions les plus fréquemment utilisées par les sabreurs présente un tableau très fidèle du sabre moderne de compétition. En revanche, afin d’éviter toute confusion, je souhaiterais délimiter les actions et les procédés techniques utilisés le plus fréquemment lors des compétitions et la partie pédagogique d’apprentissage (préparations pendant les séances d’entraînement). L’un des principes de base de l’enseignement en escrime est d’apprendre tout d’abord les actions simples et d’évoluer jusqu’aux actions composées. Au sabre plus spécialement, l’apprentissage des attaques simples est difficile, car il faut que la touche arrive sur la cible, alors que le pied avant est encore en l’air. C’est le privilège des meilleurs tireurs et le résultat de longues années de travail pour parvenir à une telle perfection dans la coordination. L’exigence que le coup arrive avant que le pied avant ne touche la piste n’est pas simplement une convention du règlement, mais également un critère d’efficacité – l’attaque simple par fente parfaitement exécutée est imparable. Ces attaques exécutées avec une grande accélération du bras sont plutôt utilisées pour surprendre l’adversaire sur sa préparation ou faire prévaloir l’attaque par rapport à la contre-attaque. Les attaques donnant l’impression d’attaques simples, directes ou indirectes sont généralement précédées d’un long déplacement en avant très varié dans la forme et dans le rythme. Tous ces mouvements en avant et préparatoires ne peuvent être correctement exécutés sans que les feintes ne soient parfaitement coordonnées avec le déplacement des
jambes. Bien évidemment, j’utilise l’expression «mouvement préparatoire» dans le sens classique du terme, c’est-à-dire en menaçant continuellement l’adversaire, et non pas dans le sens d’une initiative bras raccourci provoquant une éventuelle contre-attaque. En conséquence, pour se rapprocher de l’adversaire et afin de bien préparer les attaques, il faut avoir une maîtrise parfaite de la technique des attaques composées. C’est pour cette raison que l’enseignement des attaques composées se révèle indispensable. Les attaques simples en tant qu’actions offensives utilisées de manière prépondérantes ne signifient pas pour autant que la pratique du sabre électrique actuel s’est simplifiée. D’une manière générale, les meilleurs sabreurs, de niveau international, possèdent une technique élaborée et complexe et sont capables à la leçon de vrais «feux d’artifices» techniques, qui ne sont pas applicables dans la réalité des compétitions. Cela leur permet, par contre, de maîtriser leur arme, de la conduire parfaitement même dans des situations totalement imprévues, et de réagir immédiatement lorsqu’ils se trouvent en difficulté. Nous pouvons donc conclure qu’en fait, les actions réalisées lors des compétitions ne sont que la partie visible de l’iceberg. Cette conclusion se vérifie également pour les parades, dont l’efficacité est bien moindre qu’autrefois. Cependant, il est important d’insister sur leur enseignement: tout d’abord parce qu’à un haut niveau, la capacité l’exécution d’une parade peut faire la différence. Deuxièmement, leur utilisation est indispensable pour contrecarrer de très nombreuses contre-attaques par des actions de contretemps. Ce n’est pas l’exécution technique de la parade qui a changé, mais sa préparation, la distance et la coordination avec les déplacements. Le plus important est d’obliger son adversaire à finaliser son attaque au moment
By Ioan Pop*
où celui qui est en défensive la provoque, et surtout de ne pas d’attendre que celui-ci déclenche le final au moment qui lui convient le mieux. Pour réussir, le tireur en défensive ne peut pas se permettre de reculer de façon passive dans une position fixe et immobile avec son bras armé. Il doit contrarier en permanence l’offensive de son adversaire avec des feintes de contre-attaque, d’interception du fer, de pointe en ligne, etc. Tous ces mouvements sont d’une extrême complexité, car ils exigent la coordination de plusieurs mouvements de bras avec seulement un mouvement des jambes, le tout effectué à très grande vitesse d’exécution et de déplacement. Je n’ai voulu évoquer et nuancer que les deux constatations les plus évidentes – le nombre très élevé des attaques directes et le nombre réduit des parades – qui se vérifient d’ailleurs de manière statistique en compétition. Cela pour dire que les changements survenus suite à l’introduction du sabre électrique ne doivent pas conduire à une reconsidération et à une modification de l’enseignement traditionnel du sabre, mais lui redonner toute sa valeur. Il est souhaitable que les constatations statistiques et surtout leurs utilisations dans l’apprentissage soient accompagnées d’une analyse dans le contexte et en délimitant clairement les causes des effets. ● * Directeur technique international
ESCRIME INTERNATIONALE • 21
TECHNIQUE
•
TECHNICAL
•
TÉCNICO
SABRE ELECTRIC AND WITH NO FLÈCHE
W
e were very interested to read the
that is to say continuously threatening the
article by Beatriz Sanchez Cordova
opponent, and not in the sense of an initiative
on the changes that have occurred
with the arm held back, possibly provoking a
since the introduction of electric sabre. The
By Ioan Pop*
counter-attack.
review of the actions most frequently used by sabreurs paints a very faithful picture of mod-
This shows why the teaching of compound
ern competition sabre.
attacks is completely indispensable. The use of simple attacks as the most frequent offensive
On the other hand, I would like to distinguish
action does not also mean that the current
between the actions and technical processes
practice of electric sabre has simplified. Gener-
used most frequently in competitions and the
ally speaking, the best sabreurs, of interna-
educational field of learning (preparations dur-
tional standard, possess a well-developed and
ing training sessions).
complex technique and are capable, in lessons, of real technical “fireworks”, which are not
One of the basic principles of the teaching of
applicable in the real life situation of competi-
fencing is to learn first of all the simple actions
tion. It allows them, on the other hand, to mas-
and to progress to the compound actions. At
ter their weapon, to direct it perfectly in totally
sabre especially, the learning of simple attacks
unforeseen circumstances and to react instantly
is difficult, because the hit must arrive on the
when they find themselves in difficulty. So we
target whilst the front foot is still in the air. It
can conclude that the actions made in compe-
is the privilege of the best fencers and the
titions are only the visible part of the iceberg.
result of many years’ work to reach such a level of perfection in co-ordination. The requirement
This conclusion is true also for parries, whose
for the hit to arrive before the foot touches the
efficiency is much less than before. However, it
piste is not simply a convention of rules but
is important to insist on their being taught, first
also a criterion of efficiency. The perfectly exe-
and foremost because, at a high level the abil-
cuted simple attack by lunge is impossible to
ity to execute a parry can make all the differ-
parry. These attacks, executed with a great
ence. Secondly, their use is indispensable to
demand several movements of the arm with
acceleration of the arm, are most often used to
thwart the very large numbers of counter-time
only one movement of the legs, all done at very
surprise an opponent on his preparation or to
counter-attacks. It is not the execution of the
high speed of execution and of displacement.
make the attack prevail over the counter-attack.
parry that has changed but its preparation, distance and co-ordination with foot movements.
I have only tried to mention and qualify the
A long forward movement, which is very varied
The most important thing is to force the oppo-
two most evident observations—the very high
in its form and rhythm, usually precedes attacks
nent to complete his attack when the defender
number of direct attacks and the reduced num-
which give the impression of direct or indirect
provokes him into it and, above all, not to wait
ber of parries—which are confirmed anyway
simple attacks. All these forward preparatory
for the former to unleash his final attack when
statistically in competition. This means that the
movements cannot be correctly executed unless
it suits him best.
changes that have occurred since the introduction of electric sabre should not lead to a re-
the feints are perfectly co-ordinated with the movement of the legs. Consequently, to
To succeed, the defending fencer must not
thinking or changes in the traditional teaching
approach one’s opponent and to prepare
allow himself to retreat passively, with his
of sabre but re-confirm its value. One hopes
attacks one must have a perfect mastery of
sword arm in a fixed and immobile position. He
that statistical observations and, especially,
compound attack techniques.
must continually frustrate the attack of his
their use in learning are accompanied by anal-
opponent with feints of counter-attack, meet-
ysis in context and distinguishing clearly
Of course, I use the expression “preparatory
ing the blade, point in line, etc. All these
between causes and effects. ●
movement” in the classic sense of the term,
actions are extremely complex because they
* International technical director
22 • ESCRIME INTERNATIONALE
EL SABLE ELÉCTRICO Y SIN FLECHA zaje de los ataques simples es difícil, porque es necesario que el toque llegue al blanco mientras el pie delantero se encuentra todavía en el aire. Este privilegio de los mejores tiradores es el resultado de muchos años de trabajo que les permite llegar a tal perfección de coordinación. La exigencia de que el golpe llegue antes de que el pie delantero toque la pista no es solamente una convención de reglamento, sino un criterio de eficacia - el ataque simple a fondo perfectamente ejecutado es imparable. Estos ataques ejecutados con mucha aceleración de brazo son más bien utilizados para sorprender al adversario sobre su preparación o para hacer valer el ataque con respecto al contra ataque.
■ Un assaut au sabre. ■ A sabre assault. ■ Un asalto en sable.
L
eímos con mucho interés el artículo de Beatriz Sánchez Cordova sobre los cambios sucedidos por la introducción del sable eléctrico. La revisión de las acciones más frecuentemente utilizadas por los sablistas nos presenta un cuadro muy fiel del sable moderno de competencia. En cambio, a fin de evitar cualquier confusión, yo desearía delimitar las acciones y los procesos técnicos utilizados más frecuentemente durante las competencias y la parte pedagógica de aprendizaje (preparación durante las sesiones de entrenamiento). Uno de los principios de base del aprendizaje de la esgrima es aprender inmediatamente las acciones simples e ir evolucionando hacia las acciones compuestas. En sable, muy especialmente, el aprendi-
Los ataques dan la impresión de ataques simples, directos o indirectos son generalmente precedidos de un desplazamiento largo muy variable en la forma y en el ritmo. Todos estos movimientos precedentes y preparatorios no pueden ser correctamente ejecutados sin que las fintas sean perfectamente coordinadas con los desplazamientos de las piernas. Evidentemente, yo utilizo la expresión “movimiento preparatorio” en el sentido clásico del término, es decir, amenazando continuamente al adversario y no en el sentido de una iniciativa con el brazo recogido, lo cual provoca eventualmente el contra ataque. En consecuencia, para aproximarse al adversario, a fin de preparar bien los ataques, se necesita tener una maestría perfecta de la técnica de ataques compuestos. Es por esta razón que la enseñanza de los ataques compuestos es absolutamente indispensable. Los ataques simples como acciones ofensivas utilizadas de manera preponderante no significa, por tanto, que la práctica del sable eléctrico actual se ha simplificado. De una manera general, los mejores sablistas de nivel internacional, poseen una técnica elaborada y compleja y son capaces en la lección de verdaderas “artimañas” técnicas que no son aplicables en la realidad de las competencias. Esto les permite, en cambio, dominar su arma y manejarla perfectamente en situaciones totalmente imprevistas, reaccionando inmediatamente cuando
se encuentran en dificultades. Así podemos concluir que las acciones que vemos realizar en las competencias no son más que “la parte visible del iceberg”. Esta conclusión se verifica igualmente por las paradas, cuya eficacia es menor que antes. Sin embargo, es importante insistir en su enseñanza: sobre todo porque en un nivel alto, la capacidad de ejecución de una parada puede hacer la diferencia. Además, su utilización es indispensable para contrarrestar los numerosos contraataques por las acciones de contratiempo. No es la ejecución de la parada lo que ha cambiado, sino su preparación, la distancia y la coordinación con los desplazamientos. Lo más importante es obligar al adversario a terminar su ataque en el momento en que el que está a la defensiva lo provoque y sobretodo, no esperarse a que el atacante escoja el tiempo que le conviene para finalizar su acción. Para resumir, el tirador a la defensiva no se puede permitir retroceder en forma pasiva en una posición fija e inmóvil de su brazo armado. Debe oponerse, a la ofensiva de su adversario con fintas de contra ataque, de tomas de fierro, de punta en linea, etc. Todos estos movimientos son de una complejidad extrema porque exigen la coordinación de muchos movimientos de brazo con un solo movimiento de piernas y todo efectuado a una gran velocidad de ejecución y de desplazamiento. Solo he querido evocar y opinar sobre las más evidentes pruebas –el número elevado de ataques directos y el número reducido de paradas– que se verifican de manera estadística en las competencias. Es para decir que los cambios sucedidos por la introducción del sable eléctrico no deben conducir a una modificación en la enseñanza tradicional del sable, sino regresarle todo su valor. Es deseable que estas pruebas estadísticas y sobretodo su utilización en el aprendizaje sean acompañadas de un análisis en el contexto para delimitar claramente las causas y efectos. ● * Director técnico internacional
ESCRIME INTERNATIONALE • 23
1
6
13
18
23
28
2
3
7
8
9
10
10
14
15
19
20
24
25
29
25
30
Cérémonie d’ouverture • Opening Ceremony • Ceremonia de apertura 1 ● 2 ● 3 ●
4
4 ●
5
5 ●
René ROCH & Michael DECICCO, prés. Comité d’org./Pres. Organisation Committee/Pres. Comité org. Mario FAVIA, secr. gen. FIE, Stacey JOHNSON (USA) & René ROCH Donald ALPERSTEIN, pres. USFA, Jenö KAMUTI (HUN), René ROCH & Jean-Claude BLONDEAU (FRA) Sam CHERIS (MH) (USA), Jean-Claude BLONDEAU (FRA), René ROCH, Michael DECICCO (USA), Hans NOTTER (SUI), Peter JACOBS (GBR), Claus JANKA (GER) Carl BORACK (USA), Valerian BAZAREVITCH (MH) (RUS), Peter JACOBS (GBR)
Coupe du monde juniors 99-00 • 99-00 Junior World Cup • Copa del mundo juniors 99-00 Individuel/individual/individual 6 ● 7 ● 8 ● 9 ● 10 ● 11 ●
11
EF: MARKOVIC Marijana (GER) & Arthur CRAMER EM: ACKERMANN Norman (GER) FF: PIGLIAPOCO Claudia (ITA) & Mario FAVIA FM: BEHR Dominik (GER) & Emmanuel KATSIADAKIS SF: GUTIERREZ Jerimar (VEN) & Chaba M. PALLAGHY SM: STEHR Harald (GER) & Max GEUTER
Coupe des nations • Cup of Nations • Copa de las naciones
12
12 ●
FRA, René ROCH & Bernard DUMONT (FRA)
Championnats du monde juniors/cadets 2000 • 2000 Junior/Cadet World Championships • Campeonatos del mundo juniors/cadetes 2000 De gauche à droite/From left to right/De izquierda a derecha
Individuel/individual/individual 13 ● 14 ● 15 ●
16
16 ●
17
17 ● 18 ●
EF: LOUGOUNOVA Tatiana (RUS), ALEKSEJEVA Olga (EST), FERDMAN Anastasia (ISR), DESCOUTS Audrey (FRA) EM: HORVATH Arpad (HUN), JEANNET Fabrice (FRA), BOISSE Erick (FRA) FALCINI Giacomo (ITA) FF: VARGA Katalin (HUN), ZIMMERMANN Iris (USA), WOJTKOWIAK Malgorzata (POL) GRUCHALA Sylwia (POL) FM: CIEPLY Tomasz (POL), WESSELS Andre (GER), FOGT Przemyslaw (POL), SINTES Victor (FRA) SF: MURAKAMI Shoko (JPN), TOUYA Annelise (FRA), SOCHA Aleksandra (POL), BIANCO Ilaria (ITA) SM: ZALOMIR Florin (ROM), BAUER Dennis (GER), SANSON Boris (FRA), LEE Ivan J. (USA)
Par équipe/team/por equipo 19 ● 20 ● 21 ● 22 ● 23 ● 24 ●
EF: FRA/RUS/POL EM: POL/FRA/UKR FF: HUN/POL/USA FM: POL/FRA/GER SF: USA/ITA/VEN SM: HUN/GER/UKR
Cadets/Cadet/Cadetes Individuel/individual/individual
22
25 ●
26 ● 27 ● 28 ● 29 ● 30 ●
EF: CHOUROUPINA Ekaterina (RUS), LAMON Sophie (SUI), JUNG Hyo-Jung (KOR) QUONDAMCARLO Francesca (ITA) EM: BONISCH Pawel (POL), ACKERMANN Norman (GER) VERWIJLEN Bas (NED), GRUMIER Gauthier (FRA) FF: KRYCZALO Katarzyna (POL), MARCOEN Krista (BEL), WUTZ Caroline (GER), PIGLIAPOCO Claudia (ITA) FM: MOLCHAN Yury (RUS), McGUIRE Josh (CAN), JAULT Jerome (FRA), CASSARA Andrea (ITA) SF: KORMILITSYNA Svetlana, (RUS), JOUKOVA Margarita (RUS), PERRUS Leonore (FRA), ZAGUNIS Mariel (USA) SM: OLEJNIK Beatlomiej (POL), MARTIN Clement (FRA), ROGERS Jason (USA), CATALETA Alberto (ITA)
Clôture • Closing • Clausura
27
31 ●
© PHOTOS: CHARLES LINSTER
32 ●
Adam LISEWSKI, prés. Fédération Pologne/Pres. Polish Federation/Pres. Federación Polonia, René ROCH & Donald ALPERSTEIN Michael DECICCO, Max GEUTER (GER), Valerian BAZAREVITCH (MH) (RUS)
EF = Epée féminine • Women’s épée • Espada femenina EM = Epée masculine • Men’s épée • Espada masculina FF = Fleuret féminin • Women’s foil • Florete femenino FM = Fleuret masculin • Men’s foil • Florete masculino SF = Sabre féminin • Women’s sabre • Sable femenino SM = Sabre masculin • Men’s sabre • Sable masculino
ESCRIME INTERNATIONALE • 25 31
32
FIE OFFICIEL
BLOC-
NOTES NOTEBLOC PAD NOTAS DE
•
FIE OFFICIAL
•
FIE OFICIAL
THA – Amateur Fencing Association of Thailand
Member of the Athletes Commission • Miembro
Nouvelle adresse • New address • Nueva dirección
Nouveau • New • Nuevo
Military Preparatory School Rama IV Road Bangkok 10330 Nouveau bureau • New board • Nueva mesa directiva
Fédérations nationales National federations Federaciones nacionales BLR – Fédération d’escrime de la République Bélarus Nouveau • New • Nuevo F. +375 172 07 85 33 COL – Fédération colombienne d’escrime
Pol. Lt. Gen. Darun SOTTHIBANDHU, pres. T. + 66 2 252-2599 F. +66 2 250-0498 Mobile: +66 1 866-7711 E-mail: darunsotth@usa.net Prof. Sripen SRESTASATHIERN, secr. gen. T + F. +66 2 587-8262 E-mail: sripen@kmitnb.ac.th E-mail: sripen_s@hotmail.com
de la Comisión de los atletas E-mail: sa.cuomo@libero.it SUI Hans NOTTER Membre de la Commission des règlements et vice-président de la Fédération suisse d’escrime • Member of the Rules Commission and Vice-president of the Swiss Fencing Federation • Miembro de la Comisión de los reglamentos y vice-presidente de la Federación suiza de esgrima Nouveau • New • Nuevo E-mail: hnotter@leunet.ch Ursula STREIT-GRIESSEL Présidente de la Fédération suisse d’escrime • President of the Swiss Fencing Federation • Presidente de la Federación suiza de esgrima
UKR – Fédération d’escrime d’Ukraine
Nouveau • New • Nuevo
Myriam Leonor SUAREZ G., pres
Nouvelle adresse • New address • Nueva dirección
E-mail: rstreit@dplanet.ch
GRE – Fédération hellénique d’escrime
Esplanadnaia 42 Kiev
UKR
Nouveau • New • Nuevo
Nouvelle adresse • New address • Nueva dirección 6, rue Navarinou 106 80 Athens Nouveau bureau • New board • Nueva mesa directiva Emmanuel KATSIADAKIS, pres. Georges SAKELLION, vice-pres. Serafim DEDOUSSIS, vice-pres. Dimitrios KONTOS, secr. gen. Panayiotis ZISSIS, secr. special Stylianos LOIS, tresorier Jean XENAKIS, agent fiscal Jean GOUSSOPOULOS, membre Klemi DIAMANTOPOULOU, membre Andreas TSOKAS, membre Jean HATZISSARANTOS, membre
Membres de Commissions FIE et de fédérations nationales Members of the FIE Commissions and National Federations Miembros de las Comisiones FIE y de las Federaciones nacionales FRA Guy AZEMAR
Nouveau • New • Nuevo F. +375 172 07 85 33 E-mail: gazem@club-internet.fr ITA
Nouveau • New • Nuevo
Antonio DI BLASI
E-mail: m.vivoszovetseg@matavnet.hu
Membre de la Commission des règlements et président de la Fédération italienne d’escrime • Member of the Rules Commission and President of the Italian Fencing Federation • Miembro de la Comisión de los reglamentos y presidente de la Federación italiana de esgrima
Nouveau • New • Nuevo Asaf ASHKENAZI, secr. gen.
Nouveau • New • Nuevo SUI – Fédération suisse d’escrime
E-mail: antonio.di.blasi@libero.it
Nouveau • New • Nuevo Url: www.swiss-fencing.ch E-mail: sfv-fse@bluewin.ch
38 • ESCRIME INTERNATIONALE
Secrétaire général de la Fédération d’escrime d’Ukraine • Secretary General of the Ukrainian Fencing Federation • Secretario General de la Federación ucrana de esgrima Nouveau • New • Nuevo Arsenalnaia 17/10 Kiev T. +380 44 295 74 32 F. +380 44 296 44 60 E-mail: Zaluzhna@allonge.viaduk.net
Membre de la Commission médicale • Member of the Medical Commission • Miembro de la Comisión médica
HUN – Fédération hongroise d’escrime
ISR – Israeli Committee of Fencing
M. PARAMONOV
Sandro CUOMO Membre de la Commission des athlètes •
REMERCIEMENTS
Aux personnes qui ont aimablement répondu à notre recherche de traducteurs bénévoles et qui ont activement participé à la réalisation de ce numéro.
THANK YOU To the persons who kindly answered our research for translators and who was actively involved in the realization of this issue.
AGRADECIMIENTOS A las personas que amablemente respondieron a nuestro llamado para traductores benévolos y que participaron activamente en la realización de éste número. Peter S. Baron (GBR) (fra/ang-ang/fra) Grant Anderton (esp/ang-ang/esp) Pilar Roldán Giffenig (MEX) (fra/esp) A. Nonyme
WANTED Fencing Connoisseurs for translations from French into English (English mother tongue) and from English into French (French mother tongue). If interested in helping us, please contact the redaction of International Fencing, the new FIE Magazine.
SE SOLICITAN Especialistas en esgrima para traducciones del francés al español (lengua materna española) y español al francés (lengua materna francesa). Interesados en ayudarnos, favor de contactar la redacción de Esgrima Internacional, la nueva revista de la FIE.
Fédération internationale d’escrime/FIE contact@fie.ch
CARNET DU PRÉSIDENT PRESIDENT’S DIARY AGENDA DEL PRESIDENTE 23.2.2000
27.3.2000
Lausanne (SUI) – Réunion ASOIF. Election nouveau président
Paris (FRA) – Réunion avec M. Martinez Vassallo, président du Comité int. de l’escrime en fauteuil roulant
24.2 – 26.2.2000 Le Caire (EGY) – Tournoi Cat. A
28.2 – 5.3.2000 Hong-Kong, Jiangmen (CHN) – Réunion avec la Fédération d’escrime de Hong-Kong – Réunion avec la Fédération d’escrime de la R. P. de Chine – Tournoi Coupe du monde fleuret masculin
7.3.2000 Paris (FRA) – Conférence mondiale du CIO « La Femme et le sport »
9.3.2000 Paris (FRA) – Réunion avec John Lyons pour la préparation des Championnats du monde juniors/cadets
18.3.2000 Paris (FRA) – Challenge Novartis
23.3.–26.3.2000 Tunis (TUN) – Championnats d’Afrique d’épée féminine et masculine 2000 – Réunion Confédération africaine d’escrime
3.4. – 8.4.2000 Lausanne (SUI) – Réunion avec Gilbert Felli, CIO – Réunion avec M. Pere Miro, Solidarité olympique – Réunion Richard Bunn, UER
11.4.2000 Paris (FRA) – Réunion avec John Boulter, Worldsport
14.4.2000 Paris (FRA) – Centenaire de l’Union cycliste internationale
17.4. – 27.4.2000 South Bend (USA) – Championnats du monde juniors/cadets 2000 – Réunion du Comité exécutif
29.4 – 1.5.2000 Budapest (HUN) – Coupe du Monde Grand Prix Martini – Réunion avec le président de la Fédération hongroise d’escrime – Sélection européenne des JO de Sydney
LA FÉDÉRATION INTERNATIONALE D’ESCRIME
THE INTERNATIONAL FENCING FEDERATION
LA FEDERACIÓN INTERNACIONAL DE ESGRIMA
A LE REGRET DE VOUS FAIRE PART
REGRETS TO ANNOUNCE YOU THE PASSING
TIENE LA PENA DE COMUNICARLES
DES DÉCÈS DE
AWAY OF
LOS FALLECIMIENTOS DE
M. Csipler ALEXANDRU (ROM) Survenu le 30 décembre 1999 dans sa quatre-vingt-neuvième année. Entraîneur de plusieurs générations de champions, il était l’une des personnalités les plus importantes de l’escrime roumaine.
Mr. Csipler ALEXANDRU
Sr. Csipler ALEXANDRU (ROM) Ocurrido el 30 de diciembre de 1999, en su ochenta y nueve aniversario. Entrenador de muchas generaciones de campeones, fue una de las más importantes personalidades de la esgrima rumana.
(ROM) On December 30, 1999 at the age of eightynine years old. Trainer of several generations of champions, he was one of the most famous personalities of Romanian fencing.
Prof. Rafael Harris YURGAQUI (PAN) Survenu le 23 mars 2000 dans sa soixantesixième année. Haut dirigeant de notre sport au Panama, fondateur de plusieurs clubs d’escrime et maître à la salle d’armes John de Pool, à l’université nationale ainsi que dans divers collèges publics et privés.
Aux familles et aux fédérations des disparus, nous exprimons toute notre sympathie.
Prof. Rafael Harris Yurgaqui Prof. Rafael Harris YURGAQUI (PAN) On March 23, 2000 at the age of sixty-six years old. Leading organisor of our sport in Panama, founder of several fencing clubs and fencing master at the John de Pool fencing salle, at the national university as well as in different public and private colleges. We wish to express our deepest sympathy to the families and the federations of the deceased.
(PAN) Ocurrido el 23 de marzo de 2000, en su sesentaiseís aniversario. Distinguido dirigente de nuestro deporte, en Panamá, fundador de varios clubes de esgrima y Maestro en la Sala de armas John de Pool, en la universidad nacional y en diversos colegios públicos y privados.
A la familias y a las federaciones de los desaparecidos les damos nuestro más sentido pésame.
ESCRIME INTERNATIONALE • 39
LA
THE FIE
BOUTIQUE
SHOP
DE LA FIE ● Foulard en soie, ourlé main, bordeau,
marine et or, avec le dessin original de la bannière des Mousquetaires du Roi. Art. 198.1
● Cravate en soie marine, avec logos de la
FIE en bleu et jaune
CHF 100.– FF 400.–, US$ 66.–
● Silk tie, with the FIE logos in blue and yellow on dark blue background Art. 278.0 CHF 38.–
CHF 38.– FF 150.–, US$ 26.–
● Polo piqué, 100% coton, manches
courtes, noir avec logo de la FIE Tailles S, M, L, XL Art. 321.1
Art. 198.1
CHF 100.– FF 400.–, US$ 66.–
Art. 278.0
● Silk scarf, hand hemmed, burgundy, dark blue and gold, with the king’s musketeers banner
CHF 28.–
FF 150.–, US$ 26.–
● Polo shirt, 100% cotton, short sleeves, black with the FIE logo Sizes S, M, L, XL Art. 321.1 CHF 28.– FF 110.–, US$ 20.–
FF 110.–, US$ 20.–
● Polo piqué, 100% coton, manches
courtes, blanc avec logo de la FIE Tailles S, M, L, XL Art. 321.2 CHF 28.–
● Polo shirt, 100% cotton, short sleeves, white with the FIE logo Sizes S, M, L, XL Art. 321.2 CHF 28.–
FF 110.–, US$ 20.–
● Pin’s officiel, bleu et or avec logo de la
FIE Art. 325.0
CHF 5.– FF 20.–, US$ 3.–
● Règlement FIE, disponible en français
seulement Art. 355.0
CHF 38.–
FF 110.–, US$ 20.–
● Official Pin’s, blue and gold with the logo of the FIE Art. 325.0 CHF 5.– FF 20.–, US$ 3.–
● FIE Rules, available in French only Art. 355.0 CHF 38.– FF 150.–, US$ 26.–
FF 150.–, US$ 26.–
● Frais de port
CHF 12.50
● Postal charges
CHF 12.50 FF 50.–, US$ 10.–
FF 50.–, US$ 10.–
ESCRIME
1 an d’abonnement (4 numéros) 1 year subscription (4 issues) 1 año de suscripción (4 números)
40 CHF*
2 ans d’abonnement (8 numéros) 2 years subscription (8 issues) 2 años de suscripción (8 números)
70 CHF*
LA
TIENDA DE LA FIE
● Mascada de seda, cosida a mano, rojo
violáceo, azul marino y dorado, con el diseño original de la bandera de los Mosqueteros del Rey Art. 198.1
CHF 100.– FF 400.–, US$ 66.–
● Corbata de seda, azul marino con logotipos
de la FIE azul y amarillo Art. 278.0
CHF 38.– FF 150.–, US$ 26.–
● Playera Polo, 100% algodón, manga corta,
negra con el logotipo de la FIE Tallas: S, M, L, XL Art. 321.1 CHF 28.– FF 110.–, US$ 20.–
● Playera Polo, 100% algodón, manga corta,
blanca con el logotipo de la FIE Tallas: S, M, L, XL Art. 321.2 CHF 28.– FF 110.–, US$ 20.–
● Pin’s oficial, azul y dorado con el logo
de la FIE Art. 325.0
CHF 5.– FF 20.–, US$ 3.–
● Reglamento FIE solamente en francés
Art. 355.0
CHF 38.– FF 150.–, US$ 26.–
● Gastos de envio
CHF 12.50 FF 50.–, US$ 10.–
Art.
NB
160 FF* /27 US$*
I N T E R N A T I O N A L E • F I E
* Frais de port inclus * Postal charges included * Gastos de envio incluidos
Visa en/in CHF American Express en/in CHF
Frais de port Postal charges Gastos de envio
VALABLE VALID VALIDO
Virement bancaire à: Banque Cantonale Vaudoise compte: Bank transfer to: Place Saint-François 14 account: Tranferencia bancaria a: CH-1003 Lausanne cuenta:
CHF n° 0919.91.31 FF n° 0945.36.93 US$ n° 0940.88.05
Nom Name Apellidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rue Code postal Street Post code Calle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Código postal . . . . . . . . . . Pays Date Country Date País . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fecha . . . . . . . . . . . . . . . . 40 • ESCRIME INTERNATIONALE
A retourner à: / To be sent to: / A enviar a:
280 FF* /47 US$*
Total Chèque bancaire, à l’ordre de la FIE Cheque to the FIE Cheque a nombre de la FIE
Prénom First name Nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ville City Ciudad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Signature Signature Firma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ESCRIME INTERNATIONALE • 40
Fédération internationale d’escrime, avenue Mon-Repos 24, case postale 128, CH-1000 Lausanne 5