Nº 8 / 09-13 www.magazineocano.com
O nascimento do Atlântico El nacimiento del Atlántico PLOCAN; Efeitos da variabilidade do oceano no atum voador / Efectos de la variabilidad del océano en el atún blanco / El Mediterráneo se acidifica / O Mediterrâneo se acidifica
staff MAGAZINE OCÉANO Nº8- SEPTIEMBRE 2013 MAGAZINE OCEANO Nº8- SETEMBRO 2013
www.magazineoceano.com
EDITORES CUERPO 8 SERVICIOS PERIODÍSTICOS SMC2 COMUNICAÇÃO. REDACCIÓN ESPAÑA C/VELAYOS, 2-BAJO. 28035 MADRID TELÉFONO: 91 386 86 13- 91 316 09 87 redacción@magazineoceano.com publicidad@magazineoceano.com www.cuerpo8.com REDAÇÃO BRASIL AOS 2/8 LOTE 05 - TORRE A SALA 319 - TERRAÇO SHOPPING ÁREA OCTOGONAL SUL BRASÍLIA - DF CEP 70.660-090 TELEFONE: (61) 3233-8339 / 9971-0282 contato@smccomunicacao.com.br www.smccomunicacao.com.br/ ISSN 2255-114X
DIRECTORA / DIRETORA CLARA ESTÉVEZ SUBDIRECTOR / SUBDIRETOR ANDRE KAURIC DISEÑO ORIGINAL / DESENHO-ORIGINAL HECTOR REYES REDACCIÓN / REDAÇÃO PABLO LOZANO MARÍA SÁNCHEZ GALAN PALOMA RUIZ RAMÓN MARCOS
Revista apoyada por AZTI-Tecnalia. Revista apoiada por AZTI-Tecnalia.
Revista apoiada pelo Setor de Ciência, Tecnologia e Inovação da Delegação da União Europeia no Brasil. Revista apoyada por el Área de Ciencia, Tecnología e Innovación de la Delegación de la Unión Europea en Brasil. Ciente da importância da disseminação do conhecimento técnico e científico e do intercâmbio de experiências entre regiões, a União Européia, através do Setor de Ciência, Tecnologia e Inovação da Delegação da União Europeia no Brasil, apoia esta iniciativa de empresas brasileira e espanhola de promoverem a Oceanografia por meio da criação de um canal de comunicação de referência para o setor. Consciente de la importancia de la difusión del conocimiento científico y técnico y del intercambio de experiencias entre las regiones, la Unión Europea, a través del Área de Ciencia, Tecnología e Innovación de la Delegación de la Unión Europea en Brasil, apoya esta iniciativa de empresas brasileñas y españolas para promover la Oceanografía a través de la creación de un canal de comunicación de referencia para el sector.
2
CONSEJO EDITORIAL CONSELHO EDITORIAL Alberto González Garcés Arnoldo Valle-Levinson Belén Alonso Bruno Moraes Carlos García Soto Carlos Vale Diego Macías Eduardo Balguerías Emilio Fernández Suárez Enrique Tortosa Fernando de la Gándara Fidel Echevarría Joaquín Tintoré José Ignacio Díaz José Luis Cort José Luis Sánchez Lizaso Josu Santiago Juan Acosta Maria Inês Freitas dos Santos Maria João Bebiano Miguel Ángel Losada Miguel Jover Miquel Canals Octavio Llinás Óscar Ferreira Pedro Gomes Pere Oliver Ramiro Neves Santiago Graiño Valentín Trujillo Víctor Espinosa
editorial Colaboração com AZTI-Tecnalia
Colaboración con AZTI-Tecnalia
A partir deste número Magazine Océano vai incluir
A partir de este número Magazine Océano incluirá entre
entre suas páginas uma seção fixa denominada
sus páginas una sección fija denominada Grandes Pe-
Grandes Pelágicos, que estará dedicada à pesquisa
lágicos, la cual estará dedicada a la investigación sobre
sobre este tipo de peixes, sua biologia e caracterís-
este tipo de peces, su biología y características ecosis-
ticas ecossistêmicas, assim como os complexos as-
témicas, así como los complejos asuntos relacionados
suntos relacionados com a sua pesca. Grandes Pe-
con su pesca. Grandes Pelágicos es la primera sección
lágicos é a primeira seção fixa de Magazine
fija de Magazine Océano y nos ha sido posible crearla
Océano e só foi possível criá-la graças a um acor-
gracias a un acuerdo con AZTI-Tecnalia, un centro tec-
do com AZTI-Tecnalia, um centro tecnológico vasco
nológico vasco de referencia, dedicado a la investiga-
de referência, dedicado à pesquisa marinha e ali-
ción marina y alimentaria, el cual la patrocinará.
mentar, que o patrocinará.
Se trata de un acuerdo de gran importancia para
Trata-se de um acordo de extrema importância para
nuestra revista, pues gracias a él podemos ofrecer a
nossa revista, pois, graças a ele, podemos oferecer a
nuestros lectores número tras número y de forma con-
nossos leitores número após número e de forma con-
tinuada una temática de gran interés, que sin este
tinuada um tema de grande interesse que, sem este
apoyo hubiese sido imposible sostener como sección
apoio, seria impossível sustentar como seção fixa.
fija. AZTI-Tecnalia ocupa el puesto número 41 entre
AZTI-Tecnalia ocupa o posto de número 41 entre as
las empresas españolas que más invierten en activi-
empresas espanholas que mais investem em ativida-
dades de I+D, obtuvo en 2012 unos ingresos de 19,7
des de I+D, obteve em 2012 renda de 19,7 milhões
millones de euros y se define como un organismo
de euros e se define como um organismo “compro-
“comprometido con un modelo económico de creci-
metido com um modelo econômico de crescimento
miento sostenible, así como con el progreso y bie-
sustentável, assim como com o progresso e bem-es-
nestar para todos, generando valor a través de la in-
tar para todos, gerando valor através da pesquisa e
vestigación e innovación científica y tecnológica del
inovação científica e tecnológica do setor pesqueiro,
sector pesquero, marino y alimentario”.
marinho e alimentar."
Además del apoyo económico, AZTI-Tecnalia dará so-
Além do apoio econômico, AZTI-Tecnalia dará supor-
porte científico a la nueva sección fija. De esta mane-
te científico à nova seção fixa. Assim, neste número
ra, en el presente número Grandes Pelágicos inicia su
da revista, Grandes Pelágicos inicia seu caminho com
andadura con un artículo de tres de sus investigadores
um artigo de três pesquisadores –Nicolas Goñi, Ne-
–Nicolas Goñi, Nerea Goikoetxea y Josu Santiago–
rea Goikoetxea e Josu Santiago– sobre os efeitos da
sobre los efectos de la variabilidad del océano en el
variabilidade do oceano no atum voador. E, claro, as-
atún blanco. Por supuesto, y al igual que todo Maga-
sim como toda a Magazine Océano, a seção Gran-
zine Océano, Grandes Pelágicos está abierta a las
des Pelágicos está aberta a colaborações de todos
colaboraciones de todos los científicos, tecnólogos y
os cientistas, tecnólogos e jornalistas científicos que
periodistas científicos que puedan aportar contenidos
possam aportar conteúdos de alta qualidade e rigor.
de alta calidad y rigor. 3
sumario 03 editorial Colaboración con AZTI-Tecnalia.
06 noticias Cuestionario a Antonio Tovar Sánchez, La curiosa forma de nadar de las bacterias marinas con un solo flagelo. Trajes de surf que evitan el ataque de tiburones.
14 informe El Mediterráneo se acidifica.
28 opinion Las explotaciones acuícolas en estuarios y lagunas litorales.
32 reportaje El nacimiento del océano Atlántico.
43 cuadernillo PLOCAN. Plataforma Oceánica de Canarias.
58 grandes pelágicos Efectos de la variabilidad del océano en el atún blanco.
72 libros El último pasajero, Serás reina del Mundo y Un océano de seda y plata: el universo económico del Galeón de Manila.
73 gastronomía Marmitako de Bonito.
74 agenda Exposiciones, ferias y congresos.
4
sumário 03 editorial Colaboração com AZTI-Tecnalia.
06 notícias Questionário a Antonio Tovar Sánchez. A curiosa forma de nadar das bactérias marinhas com apenas um flagelo. Trajes de surf que evitam o ataque de tubarões.
14 relatório O Mediterrâneo se acidifica.
28 opinião As explorações aquícolas em estuários e lagoas litorais.
32 reportagem O nascimento do Oceano Atlântico.
43 caderno PLOCAN. Plataforma Oceánica de Canárias.
58 grandes pelágicos Efeitos da variabilidade do oceano no atum voador.
72 livros El último pasajero, Serás reina del Mundo y Un océano de seda y plata: el universo económico del Galeón de Manila.
73 gastronomia Marmitako de Bonito.
74 agenda Exposições, feiras e congressos.
5
noticiasbreves
Questionário a/cuestionario a
Antonio Tovar-Sánchez sobre “Todas las cremas solares que existen en el mercado, incluso las de etiquetado ecológico, tienen efectos tóxicos sobre los ecosistemas marinos” “Todos os protetores solares que existem no mercado, inclusive os de etiqueta ecológica, tem efeitos tóxicos sobre os ecossistemas marinhos” Científicos del Consejo Superior de Investigaciones Científicas de España (CSIC) han publicado recientemente en la revista PLoS ONE las primeras evidencias de la toxicidad de las cremas solares en los ecosistemas marinos. Para ello han analizado la composición de gran parte de las cremas del mercado, encontrando una serie de compuestos que no aparecen en las etiquetas y cuyos efectos tóxicos están más que demostrados en muchos casos: benzofenona 3 (BZ-3), 4-4-metilbenzolideno (4MBC), dióxido de titanio (TiO2) y óxido de zinc (ZnO), entre otros. Los investigadores estudiaron la distribución de estos compuestos en las inmediaciones de algunas playas, para lo que tuvieron que poner a punto métodos analíticos nuevos, y, por último, comprobaron la toxicidad de las cremas en una diatomea marina muy común que forma parte de la base de la cadena trófica: Chaetoceros gracilis. Antonio Tovar-Sánchez, investigador del Instituto Mediterráneo de Estudio Avanzados –centro mixto del CSIC y la Universidad de Baleares– y primer au-
6
Cientistas do Consejo Superior de Investigaciones Científicas de España (CSIC) publicaram recentemente na revista PLoS ONE as primeiras evidências da toxicidade dos protetores solares nos ecossistemas marinos. Para isso analisaram a composição de grande parte dos cremes do mercado, encontrando uma série de compostos que não aparecem nas etiquetas e cujos efeitos tóxicos estão demonstrados em vários casos: benzofenona 3 (BZ-3), 4-4-metilbenzolideno (4MBC), dióxido de titânio (TiO2) e óxido de zinco (ZnO), entre outros. Os pesquisadores estudaram a distribuição destes compostos nas imediações de algumas praias, para o que tiveram que dispor de métodos analíticos novos, e, por último, comprovaram a toxicidade dos cremes em uma diatomea marinha muito comum que forma parte da base da cadeia trófica: Chaetoceros gracilis. Antonio Tovar-Sánchez, pesquisador do Instituto Mediterráneo de Estudio Avanzados –centro misto do CSIC e a Universidad de Baleares– e pri-
01 tor del trabajo responde a las preguntas de Maga- meiro autor do trabalho responde às perguntas de Magazine Océano sobre o tema. zine Océano sobre el tema. ¿Cuáles son los principales efectos nocivos de las cremas solares en los ecosistemas marinos? Hemos estudiado los efectos nocivos en el fitoplancton, el primer eslabón de la cadena trófica, y observamos que la adición de una cantidad controlada de crema tiene un efecto directo sobre la especie utilizada –que no es precisamente una de las más sensibles– y el efecto fue letal a una concentración por debajo de la encontrada en playas. La mitad de la población murió a una exposición de unos 30-35 minutos.
Quais são os principais efeitos nocivos dos protetores solares nos ecossistemas marinhos? Estudamos os efeitos nocivos no fitoplâncton, o primer elemento da cadeia trófica, e observamos que a adição de uma quantidade controlada de creme tem um efeito direto sobre a espécie utilizada – que não é precisamente uma das mais sensíveis – e o efeito foi letal a uma concentração menor que a encontrada nas praias. A metade da população morreu depois de uma exposição de 30-35 minutos.
¿Ha sido fácil conocer la composición de las cremas? Cada crema tiene su formulación en la etiqueta, pero teníamos que contrastar si lo que allí aparece es lo que realmente contiene. Así que hicimos una analítica previa buscando compuestos no indicados en la etiqueta. Buscamos metales pesados y encontramos muchos de ellos, y también observamos que las cremas aportaban muchos nutrientes que son derivados de fragancias y de otros componentes de las cremas. Estos últimos pueden provocar el florecimiento masivo de algas –algunas de ellas tóxicas– e incluso la eutrofización de algunas zonas.
Foi fácil conhecer a composição dos cremes? Cada creme tem sua formula na etiqueta, mas tínhamos que contrastar se o que aparece ali é o que realmente contem. Depois de fazer uma analíse prévia buscando compostos não indicados na etiqueta, buscamos metais pesados e encontramos muitos deles, e também observamos que os cremes aportavam muitos nutrientes que são derivados de fragâncias e de outros componentes dos cremes. Estes últimos podem provocar o florescimento massivo de algas – algumas delas tóxicas– e incluso a eutrofização de algumas zonas.
¿Contaron con la colaboración de las marcas? No. Directamente fuimos a los comercios y compramos aleatoriamente una serie de marcas con diferentes factores de protección y diferentes texturas.
Contaram com a colaboração das marcas? Não. Diretamente fomos aos comércios e compramos aleatoriamente uma série de marcas com diferentes fatores de proteção e diferentes texturas.
7
noticiasbreves
¿Cómo ha sido la metodología de muestreo?, ¿buscaron compuestos concretos disueltos en el agua o restos de crema? En primer lugar hubo que poner a punto metodologías analíticas que no existían para determinar estos compuestos en agua de mar. La formulación de las cremas solares es muy diversa, pero nosotros nos centramos en los cuatro mayoritarios. Las cremas solares tienen componentes de protección UV orgánicos y componentes inorgánicos. Como orgánicos el más usado es la benzofenona 3 y como inorgánico está el dióxido de titanio. Este último es el más usado de todos y su determinación en el agua de mar, aunque tediosa, no era un problema pues ya se había hecho antes. El problema vino con la benzofenona para la que hubo que poner a punto un método para detectarla. ¿Tienen el mismo comportamiento en el agua los diferentes compuestos que forman las cremas solares? No hemos estudiado el comportamiento que tiene cada compuesto. Ahora estamos precisamente en ello. Lo que hemos querido ver primero es si existía un problema real con las cremas solares y hemos estudiado los efectos tóxicos de la crema en su conjunto, sin discriminar los efectos de cada compuesto. ¿Se conoce el ciclo biogeoquímico de estos compuestos? Esa pregunta es muy interesante y, de hecho, es el siguiente paso. Ya sabemos que tienen un efecto sobre el primer eslabón de la cadena trófica y ahora habrá que saber que pasa en el resto del ecosistema. Sabemos, por otros estudios realizados en agua dulce, que la benzofenona se bioacumula y todo indica que en el mar ocurriría lo mismo, pero no está demostrado. Ahora queremos ver los efectos de estos compuestos en otros grupos biológicos como peces, crustáceos, y, en el caso del Mediterráneo, la Posidonia oceanica, que tanto valor ecológico tiene. 8
Como foi a metodologia de amostragem? Buscaram compostos concretos dissolvidos na água ou restos de creme? Em primeiro lugar teve que dispor de metodologias analíticas que não existiam para determinar estes compostos na água do mar. As fórmulas dos protetores solares são diversas, mas nós nos centramos nas quatro principais. Os protetores solares tem componentes de proteção UV orgânicos e componentes inorgânicos. Como orgânicos o mais usado é a benzofenona 3 e como inorgânico está o dióxido de titânio. Este último é o mais usado de todos e sua determinação na água do mar não era um problema. O problema veio com a benzofenona pois teve que desenvolver um método para detectá-la. Tem o mesmo comportamento na água os diferentes compostos que formam os protetores solares? Não estudamos o comportamento que tem cada composto. Agora estamos precisamente nisso. O queremos ver primeiro é se existia um problema real com os cremes solares e estudamos os efeitos tóxicos do creme em seu conjunto, sem discriminar os efeitos de cada composto. Se conhece o ciclo biogeoquímico destes compostos? Essa pergunta é muito interessante e, de fato, é o próximo passo. Já sabemos que tem um efeito sobre o primeiro elemento da cadeia trófica e agora há que saber o que acontece no resto do ecossistema. Sabemos, por outros estudis realizados em água doce, que a benzofenona se bioacumula e tudo indica que no mar aconteceria o mesmo, mas não está demonstrado. Agora queremos ver os efeitos destes compostos em outros grupos biológicos como peixes, crustáceos, e, no caso do Mediterrâneo, a Posidonia oceanica, que tanto valor ecológico tem.
01 ¿Tienen algún estudio en marcha en este sentido? Si, ahora mismo estamos estudiando el efecto de las cremas en otros organismos.
Existe algum estudo em andamento neste sentido? Sim, agora mesmo estamos estudando o efeito dos cremes em outros organismos.
¿Cómo podría minimizarse el impacto de las cremas?, ¿existe alguna marca con una formulación no tóxica? No, no existe ninguna alternativa ahora mismo. Es cierto que hay cremas que indican que son ecológicas y que no dañan al medio ambiente, pero no es cierto. Sabemos que todas las cremas que existen en el mercado, incluso las de etiquetado ecológico, contienen dióxido de titanio, que se utiliza en plantas depuradoras para oxidar la materia orgánica y que al contacto con el ultravioleta se vuelven tóxicas.
Como poderia se minimizar o impacto dos cremes? Existe alguma marca com uma formulação não tóxica? Não, não existe nenhuma alternativa agora mesmo. É certo que existe protetores que indicam que são ecológicos e que não prejudicam ao meio ambiente, mas não é certo. Sabemos que todos os cremes que existem no mercado, inclusive as de etiqueta ecológica, contem dióxido de titânio, que se utiliza em plantas depuradoras para oxidar a matéria orgânica e que em contato com o ultravioleta se tornam tóxicas.
¿Y qué soluciones puede haber? Nosotros lo que hemos hecho es poner sobre la mesa un problema, no pretendemos que se dejen de usar las cremas solares pues tienen un efecto claro y beneficioso sobre la salud de la piel. Lo que queremos es que se tenga en cuenta el problema y, entre farmacéuticas y empresas de cosméticos, encontrar soluciones y llegar a un equilibrio entre salud ambiental y salud humana.
Quais soluções podem existir? Nós o que fizemos é por sobre a mesa um problema, não pretendemos que as pessoas deixem de usar os protetores solares pois tem um efeito claro e benéfico sobre a saúde da pele. O que queremos é que se tenha em conta o problema e, entre farmacêuticos e empresas de cosméticos, encontrar soluções e chegar a um equilíbrio entre saúde ambiental e saúde humana.
Referencia bibliográfica:
Referencia bibliográfica:
Antonio Tovar‐Sánchez, David Sánchez‐Quiles, Gotzon Bas-
Antonio Tovar‐Sánchez, David Sánchez‐Quiles, Gotzon
terretxea, Juan L. Benedé, Alberto Chisvert, Amparo Salva-
Basterretxea, Juan L. Benedé, Alberto Chisvert, Amparo
dor, Ignacio Moreno, Julián Blasco. "Sunscreen products as
Salvador, Ignacio Moreno, Julián Blasco. "Sunscreen pro-
emerging pollutants to coastal waters". PLOS ONE. DOI:
ducts as emerging pollutants to coastal waters". PLOS
10.1371/journal.pone.0065451
ONE. DOI: 10.1371/journal.pone.0065451
9
noticiasbreves
Las bacterias marinas contraen una especie de gancho (en verde) que tienen en la base del flagelo y al liberar la tensión cambian bruscamente la dirección de natación. Gráfico: Kwangmin Son, Jeffrey Guasto, Glynn Gorick y Roman Stocker
[Microbiología]
La curiosa forma de nadar de las bacterias marinas con un solo flagelo Muchas bacterias son capaces de nadar gracias a los flagelos, un apéndice en forma de látigo que se extiende desde sus cuerpos unicelulares. Algunas bacterias, como la Escherichia coli, tienen múltiples flagelos que giran de forma coordinada para moverse en cualquier dirección. Sin embargo, muchos microbios, incluyendo el 90% de las bacterias marinas, solo tienen un flagelo rígido. Sin embargo, son capaces de nadar hacia adelante y hacia atrás girando y cambiando de dirección con un movimiento fugaz que apenas dura 10 milisegundos. Utilizando un vídeo de alta velocidad (hasta 1.000 fotogramas por segundo), científicos del Massachusetts Institute of Technology (MIT) han conseguido averiguar cómo consiguen estas bacterias marinas de nadar así. Una pequeña estructura en forma de gancho que une la célula con el flagelo es la clave. La resistencia que el agua ejerce sobre la célula al avanzar, sumado al empuje del flagelo al rotar, hace que el gancho se comprima. Al liberar esta tensión la bacteria cambia su dirección 90 grados. El trabajo, publicado en Nature Physics el pasado mes de julio, desvela que lo que parecía un movimiento torpe de las bacterias supone avanzar 100 veces la longitud de su cuerpo en un segundo, el equivalente a un coche circulando a 1.500 kilómetros por hora. 10
Este impresionante movimiento se debe a lo que parece ser un error de fabricación en el gancho que une la célula y el flagelo, ya que se produce gracias a que al contraerse pandea hacia un lado. "Las bacterias han evolucionado para explotar este fallo estructural como estrategia", dice el autor principal, Roman Stocker, profesor del Departamento de Ingeniería Civil y Ambiental del MIT y cuya investigación se centra en la ecología y la biofísica de los microbios del océano Este trabajo podría llegar a tener aplicaciones en robótica y sistemas de bioingeniería. "Un solo elemento, el flagelo, permite tanto la propulsión como el control de la dirección en estas bacterias", explica Stocker. "Este es un principio bien conocido en robótica llamado underactuation, pero que no se había considerado a escala micrométrica." En total se estudiaron las trayectorias de más de 17.000 bacterias, incluyendo un patógeno de coral y una comunidad mixta de microbios del océano Atlántico. Todos mostraron el mismo patrón de natación, lo que lleva a la conclusión de que esta maniobra es común entre los microbios marinos. "La deformación del gancho de estas bacterias es un ejemplo más de como un fallo estructural se convirtió en función biológica y en una estrategia exitosa para un gran número de organismos", concluye Stocker.
As bactérias marinhas contraem uma espécie de gancho (em verde) que tem na base do flagelo e ao liberar a tensão mudam bruscamente a direção da natação. Gráfico: Kwangmin Son, Jeffrey Guasto, Glynn Gorick e Roman Stocker
02
[Microbiologia]
A curiosa forma de nadar das bactérias marinhas com apenas um flagelo Muitas bactérias são capazes de nadar graças aos flagelos, um apêndice em forma de látigo que se extende desde seus corpos unicelulares. Algumas bactérias, como a Escherichia coli, tem múltiplos flagelos que giram de forma coordenada para se mover em qualquer direção. No entanto, muitos micróbios, incluindo 90% das bactérias marinhas, apenas possuem um flagelo rígido. No entanto, são capazes de nadar para frente e para trás girando e mudando de direção com um movimento fugaz que dura apenas 10 milisegundos. Utilizando um vídeo de alta velocidade (até 1.000 fotogramas por segundo), cientistas do Massachusetts Institute of Technology (MIT) conseguiram averiguar como estas bactérias marinhas conseguem nadar assim. Uma pequena estrutura em forma de gancho que une a célula com o flagelo é a chave. A resistência que a água exerce sobre a célula ao avançar, somado ao empulso do flagelo ao rodar, faz com que o gancho se comprima. Ao liberar esta tensão a bactéria muda sua direção em 90 graus. O trabalho, publicado na Nature Physics no último mês de julho, revela que o que parecia um movimento estranho das bactérias, significa na verdade o avanço 100 vezes a longitude de seu corpo em um segundo, o equivalente a um carro circulando a 1.500 quilômetros por hora.
Este impressionante movimento se deve ao que parece ser um error de fabricação no gancho que une a célula e o flagelo, já que é produzido graças a que ao se contrair balança até um lado. "As bactérias evolucionaram para explorar esta falho estrutural como estratégia", diz o autor principal, Roman Stocker, professor do Departamento de Engenharia Civil e Ambiental do MIT e cuja pesquisa se centra na ecologia e a biofísica dos micróbios do oceano Este trabalho podería chegar a ter aplicações em robótica e sistemas de bioengenharia. "Apenas um elemento, o flagelo, permite tanto a propulsão como o controle da direção nestas bactérias", explica Stocker. "Este é um princípio bem conhecido na robótica chamado underactuation, mas que não havia sido considerado a escala micrométrica." No total foram estudadas as trajetórias de mais de 17.000 bactérias, incluindo um patógeno de coral e una comunidade mista de micróbios do oceano Atlântico. Todos mostraram o mesmo padrão de natação, o que leva à conclusão de que esta manobra é comúm entre os micróbios marinhos. "A deformação do gancho destas bactérias é um exemplo mais de como uma falha estrutural se converteu em função biológica e em uma estratégia exitosa para um grande número de organismos", conclui Stocker. 11
noticiasbreves
[Tecnología / Tecnologia]
Trajes de surf que evitan el ataque de tiburones Trajes de surf que evitam o ataque de tubarões Según ISAF, en 2012 hubo 80 casos confirmados de ataques de tiburones sin provocación humana, siete mortales. El 60% le ocurrió a personas que practicaban surf o deportes muy semejantes. A partir de ahora, los amantes de este deporte tendrán la oportunidad de meterse al agua más tranquilos, ya que la empresa australiana Shark Attack Mitigation Systems (SAMS), en colaboración con investigadores de la University of Western Australia (UWA), ha desarrollado unos trajes que disuaden a los escualos. La empresa comercializa dos diseños de traje:
12
Segundo ISAF, no ano 2012 ocorreram 80 casos confirmados de ataques de tubarões sem provocação humana, sete deles mortais. O 60% aconteceu-lhe a pessoas que praticaban surf ou deportes muito parecidos. A partir de agora, os amantes deste esporte vão ter a oportunidade de entrar na água mais tranquilos. A empresa australiana Shark Attack Mitigation Systems (SAMS), em colaboração com pesquisadores da University of Western Australia (UWA), desenvolveram trajes que detém os tubarões. A empre-
03 uno orientado a repeler a los tiburones y otro que haría a los surfistas invisibles a estos peces. Los diseños se basan en las investigaciones de Nathan Hart y Shaun Collin, expertos en el estudio de los sistemas sensoriales de los escualos del Oceans Institute and School of Animal Biology de la UWA. Los trajes usan una combinación específica de colores que disuaden a los escualos. El primero, el modelo cryptic, combina unos colores que se camuflan con los del agua, lo que dificulta que el tiburón detecte al surfista. El otro diseño, el warning, se basa en el efecto contrario; utiliza unos colores muy llamativos en el agua, que hacen parecer al surfista una presa peligrosa y poco apetecible para el tiburón. El fundador y director de SAMS, Hamish Jolly, está esperanzado en que el uso de los trajes reduzca los ataques de tiburones, “lo cual ayudaría, no solo a proteger a los surfistas, sino también a los tiburones”. En la web (http://www.sharkmitigation.com/) puede encontrarse más información, incluyendo un vídeo de un tiburón tigre de cuatro metros interactuando con los trajes.
sa comercializa dois desenhos de traje: um orientado a repelir aos tubarões e outro que torna os surfistas invisíveis a estes peixes. Os desenho se baseiam nas pesquisas de Nathan Hart e Shaun Collin, especialistas no estudo dos sistemas sensoriais dos tubarões do Oceans Institute and School of Animal Biology da UWA. Os trajes usam uma combinação específica de cores que disuaden a los escualos. O primeiro, o modelo cryptic, combina cores que camuflam o sufista com a água, o que dificulta que o tubarão detecte o surfista. O outro desenho, o warning, se baseia no efeito contrário; utiliza cores chamativas na agua, que fazem com que o surfista pareça uma presa perigosa e pouco interessante para o tubarão. O fundador e director de SAMS, Hamish Jolly, está esperançoso que o uso dos trajes reduza os ataques de tubarão, “o que ajudaria, não apenas a proteger aos surfistas, mas também aos tubarões”. Na página web da empresa (http://www.sharkmitigation.com/) podem ser encontradas mais informações, incluindo um vídeo de um tubarão tigre de quatro metros interagindo com os trajes.
13
Durante la campa単a se detectaron grandes cantidades de la medusa Pelagia noctiluca. Durante a miss達o foram detectadas grandes quantidades da medusa Pelagia noctiluca.
14
El Mediterráneo se acidifica SI NADA CAMBIA PRONTO SERÁ UN MAR CORROSIVO CON ESCASA BIODIVERSIDAD
O Mediterrâneo se acidifica SE NADA MUDAR, MUITO EM BREVE SERÁ UM MAR CORROSIVO COM ESCASSA BIODIVERSIDADE
15
Los científicos recuperan las redes de plancton tras el muestreo. Unos limpian las redes con una manguera para empujar todo lo muestreado a los colectores y otro anota las vueltas que ha dado una pequeña hélice que permite saber el volumen de agua que se ha filtrado Os cientistas recuperam as redes de plâncton após a amostragem. Uns limpam as redes com uma mangueira para empurrar todo a amostragem aos coletores e outro anota as voltas dadas por uma pequena hélice que permite saber o volume de água filtrada.
Texto: Pablo Lozano. Fotos: Proyecto MEDSEA Traducción/Tradução: SMC” Comunicação.
LOS MODELOS GLOBALES QUE TRATAN DE
OS MODELOS GLOBAIS QUE TRATAM DE
PREDECIR LA BIOGEOQUÍMICA DEL OCÉANO SON DEMASIADO SIMPLES PARA ENTENDER LOS PROCESOS QUE TIENEN LUGAR EN UN MAR TAN PECULIAR COMO EL MEDITERRÁNEO: UNA MASA DE AGUA PEQUEÑA, SEMICERRADA, VARIABLE Y MUY EXPUESTA A LOS IMPACTOS HUMANOS. ES POR ELLO QUE UN EQUIPO INTERNACIONAL DE CIENTÍFICOS SE HA PROPUESTO ESTUDIAR EL MEDITERRÁNEO AL DETALLE PARA TRATAR DE ENTENDER CÓMO LE AFECTA UNO DE LOS MAYORES PROBLEMAS DE LOS OCÉANOS A NIVEL GLOBAL: LA ACIDIFICACIÓN.
PREDIZER A BIOGEOQUÍMICA DO OCEANO SÃO DEMASIADO SIMPLES PARA ENTENDER OS PROCESSOS QUE TÊM LUGAR EM UM MAR TÃO PECULIAR COMO O MEDITERRÂNEO: UMA MASSA DE ÁGUA PEQUENA, SEMIFECHADA, VARIÁVEL E MUITO EXPOSTA AOS IMPACTOS HUMANOS. É POR ISSO QUE UMA EQUIPE INTERNACIONAL DE CIENTISTAS SE PROPÔS ESTUDAR O MEDITERRÂNEO AO DETALHE PARA TRATAR DE ENTENDER COMO LHE AFETA UM DOS MAIORES PROBLEMAS DOS OCEANOS A NÍVEL GLOBAL: A ACIDIFICAÇÃO.
E
l océano absorbe una cuarta parte de las emisiones de CO2 atmosférico. Esto, que a priori parece positivo ya que amortigua el impacto que este gas tiene en el calentamiento del planeta, está cambiando drásticamente la química marina. Desde la revolución industrial más de 500 mil millones de toneladas de CO2 han terminado en el mar, lo que ha supuesto que desde 1750 el pH haya pasado de 8.2 a 8.1. La variación es aparentemente pequeña, pero si se tiene en cuenta que el pH se mide mediante una escala logarítmica, esta disminución de 0.1 puntos supone un cambio del 30%. Para los próximos años las estimaciones no son muy halagüeñas. Si el ritmo de emisiones continúa como hasta ahora, en 2100 el pH del océano podría reducirse en un 120%, lo que significaría una acidificación de consecuencias dramáticas para los ecosistemas. En un océano así el carbonato ya no sería una forma química estable y millones de organismos no podrían construir sus caparazones, conchas y esqueletos. Desde las pequeñas y fundamentales diatomeas hasta langostas, mejillones y corales desaparecerían en un escenario así. Y con éstas, miles de especies más, ecosistemas enteros y el sustento económico de gran parte de la población humana mundial. Todos estos datos, estimaciones y conjeturas son fruto de investigaciones y modelos predictivos a nivel global.
O
oceano absorve uma quarta parte das emissões de CO2 atmosférico. Isto, que a priori parece positivo, já que amortece o impacto que este gás tem no aquecimento do planeta, está mudando drasticamente a química marinha. Desde a revolução industrial, mais de 500 mil milhões de toneladas de CO2 têm terminado no mar, o que tem suposto que desde 1750 o pH tenha passado de 8.2 a 8.1. A variação é aparentemente pequena, mas há que se ter em conta que o pH se mede mediante uma escala logarítmica. Esta diminuição de 0.1 pontos supõe uma mudança de 30%. Para os próximos anos as estimativas não são muito promissoras. Se o ritmo de emissões continua como até agora, em 2100 o pH do oceano poderia ser reduzido em um 120%, o que significaria uma acidificação de conseqüências dramáticas para os ecossistemas. Em um oceano assim o carbonato já não seria uma forma química estável e milhões de organismos não poderiam construir seus caparazones, conchas e esqueletos. Desde as pequenas e fundamentais diatomeas até lagostas, mexilhões e corais desapareceriam em um palco assim. E com estas, milhares de espécies mais, ecossistemas inteiros e o sustento econômico de grande parte da população humana mundial. Todos estes dados, estimativas e conjecturas são fruto de pesquisas e modelos predictivos a nível global. No
17
relatório/informe
Sin embargo, conocer los efectos de la acidificación a nivel regional requiere de un conocimiento más detallado de las particularidades de cada zona. Se considera el mar Mediterráneo como un océano a pequeña escala. En un área restringida existe una variabilidad y unos gradientes físico-químicos muy grandes. Importantes variables, como la salinidad, la temperatura, la estratificación o la alcalinidad tienden a ser mayores cuanto más al Este nos dirijamos. Por otra parte, las aguas en alta mar tienen unas concentraciones de nutrientes en general muy bajas, lo que contrasta con muchas regiones costeras, donde los niveles son altos, llegando a sufrir en ocasiones problemas de eutrofización a causa de las actividades humanas. Para estudiar adecuadamente cómo cambian los ciclos biogeoquímicos y los ecosistemas es fundamental representar la circulación general del Mediterráneo y la variabilidad atmosférica en una escala muy fina. “El mar Mediterráneo es a la vez demasiado complejo y demasiado pequeño para ser resuelto adecuadamente con modelos climáticos a escala global”, explica Patrizia Ziveri, investigadora de la Universidad Autónoma de Barcelona y coordinadora del proyecto MedSeA (The Europeanproject on Mediterranean Sea Acidification in a changing climate) fi-
entanto, conhecer os efeitos da acidificação a nível regional requer de um conhecimento mais detalhado das particularidades da cada zona. Considera-se o mar Mediterrâneo como um oceano a pequena escala. Em uma área restringida existe uma variabilidade e uns gradientes físico-químicos muito grandes. Importantes variáveis, como a salinidade, a temperatura, a estratificação ou a alcalinidade tendem a ser maiores quanto mais ao Leste nos dirigirmos. Por outra parte, as águas em alto mar têm concentrações de nutrientes em geral muito baixas, o que contrasta com muitas regiões costeiras, onde os níveis são altos, chegando a sofrer em ocasiões problemas de eutrofização por causa das atividades humanas. Para estudar adequadamente como mudam os ciclos biogeoquímicos e os ecossistemas é fundamental representar a circulação geral do Mediterrâneo e a variabilidad atmosférica em uma escala muito fina. “O mar Mediterrâneo é ao mesmo tempo demasiado complexo e demasiado pequeno para ser resolvido adequadamente com modelos climáticos a escala global”, explica Patrizia Ziveri, pesquisadora da Universidade Autônoma de Barcelona e coordenadora do projeto MedSeA (The Europeanproject on Mediterranean Sea Acidification in a changing climate) fi-
Surgencias de CO2 en los fondos de la isla italiana de Ischia / Foto: Riccardo Rodolfo-Metalpa. CO2 nos fundos da ilha italiana de Ischia / Foto: Riccardo Rodolfo-Metalpa.
18
Estos pequeños hidrozoos de la especie Porpita porpita miden menos de 1 mm de diámetro y se recogieron en grandes cantidades en las muestras de plancton.
Durante tres días de navegación por las costas de África, los investigadores no dejaron de ver extensos blooms de Velella velella, así como de otras especies de organismos gelatinosos. Este ejemplar portaba un gasterópodo del género Janthina que suele usar a las medusas para crecer. Los científicos observaron también varias tortugas para las que esta dupla es un auténtico manjar.
Estes pequenos hidrozoos da espécie Porpita porpita medem menos de 1 mm de diâmetro e foram recolhidos em grandes quantidades nas amostras de plâncton.
Durante três dias de navegação nas costas da África, os pesquisadores não deixaram de ver extensos blooms de Velella velella, assim como de outras espécies de organismos gelatinosos. Este exemplar portava um gasterópodo do gênero Janthina que costuma usar as medusas para crescer. Os cientistas observaram também várias tartarugas para as quais esta dupla é um autêntico manjar.
19
relatório/informe 1. Si las emisiones de CO2 continúan al mismo ritmo el océano será una vasta masa de agua corrosiva en la que la mayoría de organismos no puedan crecer. 2. Desde la cubierta los científicos observaron extensas áreas cubiertas de medusas 3. El muestreador de sedimento vuelve a bordo tras completar la estación. 4. Los científicos vacían el agua de las botellas de la roseta para su posterior análisis
1 3
nanciado por la Unión Europea, que cuenta con la participación de 22 instituciones de 12 países y cuyo objetivo es estudiar la acidificación a nivel regional en este mar. Además, el Mediterráneo es un mar semicerrado rodeado por 22 países con un importante desarrollo económico y más 175 millones de personas en sus costas, lo que supone que esté muy expuesto a impactos antropogénicos: el aumento de la temperatura del agua, la sobrepesca, la llegada de especies invasoras, la contaminación o la eutrofización. “Es fundamental estudiar la acidificación como un impacto adicional, tanto para los ecosistemas como para los diferentes sectores socioeconómicos”, apunta Ziveri. En este sentido, un equipo internacional de científicos, liderados por la Universidad Autónoma de Barcelona, re-
20
nanciado pela União Européia, que conta com a participação de 22 instituições de 12 países e cujo objetivo é estudar a acidificação a nível regional neste mar. Além disso, o Mediterrâneo é um mar semifechado rodeado por 22 países com um importante desenvolvimento econômico e mais 175 milhões de pessoas em sua costa, o que supõe que esteja muito exposto a impactos antropogênicos: o aumento da temperatura do água, a sobrepesca, a chegada de espécies invasoras, a contaminação ou a eutrofização. “É fundamental estudar a acidificação como um impacto adicional, tanto para os ecossistemas como para os diferentes setores socioeconômicos”, aponta Ziveri. Neste sentido, uma equipe internacional de cientistas, liderados pela Universidade Autônoma de Barcelona, per-
1. Se as emissões de CO2 continuarem ao mesmo ritmo, o oceano será uma imensa massa de água corrosiva na qual a maioria dos organismos não poderá crescer. 2. Os cientistas observaram extensas áreas cobertas de águas-vivas. 3. O amostrador de sedimento volta a bordo depois de completar a amostragem. 4. Os cientistas esvaziam a água das garrafas da roseta para a sua posterior análise .
2
4
corrieron durante algo más de un mes las aguas del Mediterráneo a bordo del buque oceanográfico Ángeles Alvariño –perteneciente al Instituto Español de Oceanografía (IEO)– para recabar información que permita evaluar los impactos ecológicos y socioeconómicos de la acidificación en este mar. La campaña, que se enmarca en el proyecto MedSeA, finalizó el pasado 2 de junio en Barcelona. El equipo científico recorrió el Mediterráneo en dos etapas: una primera de Cádiz (España) a Heraklion (Grecia) y otra desde la ciudad griega citada hasta Barcelona. Recogieron un gran número de muestras de las aguas superficiales y del océano profundo para caracterizar el ciclo del CO2 y de otros compuestos químicos en el agua y evaluar su impacto en determinados organismos y procesos biogeoquímicos. Se muestrearon también aerosoles, se realizaron arrastres de plancton, se tomaron muestras de la columna de agua y analizaron, y se recogieron sedimentos. Además, se desplegaron cuatro boyas bioArgo que, al igual que las Argo, son instrumentos que realizan automáticamente perfiles de la columna de agua
correram durante algo mais de um mês as águas do Mediterrâneo à bordo do navio oceanográfico Anjos Alvariño –pertencente ao Instituto Espanhol de Oceanografía (IEO)– para recolher informação que permita avaliar os impactos ecológicos e socioeconômicos da acidificação neste mar. A missão, no marco do projeto MedSeA, finalizou no último 2 de junho em Barcelona. A equipe científica percorreu o Mediterrâneo em duas etapas: uma primeira de Cádiz (Espanha) a Heraklion (Grécia) e outra desde a cidade grega citada até Barcelona. Recolheram um grande número de mostras das águas superficiais e do oceano profundo para caracterizar o ciclo do CO2 e de outros compostos químicos na água e avaliar seu impacto em determinados organismos e processos biogeoquímicos. Foram recolhidas amostras de aerosois, foram realizados arrastos de plâncton, foram tomadas amostras da coluna de água e analisadas, e se recolheram sedimentos. Além disso, despregaram-se quatro boias bio-Argo que, igual que as Argo, são instrumentos que realizam automaticamente perfis da coluna
21
relatório/informe
midiendo, en este caso, además de temperatura y salinidad, cantidad de clorofila. “Los principales objetivos de la campaña se cumplieron”, explica Patrizia Ziveri. “Sin embargo, sería fundamental poder volver y monitorizar de manera continuada los cambios y la variabilidad de los parámetros estudiados”. Por el momento, los científicos tendrán que conformarse con esta fotografía del estado actual del Mediterráneo. Una visión estática, seguramente sesgada, pero que nos advierte claramente del oscuro futuro al que nos aproximamos. Ahora los científicos se apresuran a analizar los miles de datos que han obtenido en la campaña y, aunque todavía es pronto, se vislumbran ya algunos resultados. “La concentración de CO2 antropogénico en el Mediterráneo es alta y ya ha penetrado en el océano profundo”, adelanta Ziveri. “Los análisis de la columna de agua muestran unos valores elevados comparados con otras zonas del mundo, sin embargo, por el momento es difícil saber la velocidad a la que se acidifica el Mediterráneo pues los datos son limitados y el sistema muy complejo”, añade la investigadora. En cuanto a los efectos de la acidificación en los organismos, el proyecto MedSeA se ha centrado en estudiar especies endémicas y grupos y ecosistemas claves que podrían ser muy sensibles al nuevo escenario. “Cuando seleccionamos las especies objetivo consideramos varias cosas: que fuesen únicos, que contribuyesen a la construcción de hábitats, que jugasen un papel ecológico fundamental o que tuviesen un gran valor económico”. Los científicos observaron que organismos como el coral rojo (Corallium rubrum), un organismo clave para la biodiversidad del Mediterráneo, formador de arrecifes y em-
22
de água medindo, neste caso, além da temperatura e salinidad, quantidade de clorofila. “Os principais objetivos da campanha foram cumpridos”, explica Patrizia Ziveri. “No entanto, seria fundamental poder voltar e monitorizar de maneira continuada as mudanças e a variabilidade dos parâmetros estudados”. Pelo momento, os cientistas terão que conformar com esta fotografia do estado atual do Mediterrâneo. Uma visão estática, seguramente sesgada, mas que nos adverte claramente do escuro futuro ao que nos aproximamos. Agora os cientistas se apressam a analisar os milhares de dados que têm obtido na missão e, ainda que cedo, vislumbram alguns resultados. “A concentração de CO2 antropogênico no Mediterrâneo é alta e já tem penetrado no oceano profundo”, adianta Ziveri. “As análises da coluna de água mostram uns valores elevados comparados com outras zonas do mundo, no entanto, pelo momento é difícil saber a velocidade à que se acidifica o Mediterrâneo pois os dados são limitados e o sistema muito complexo”, acrescenta a pesquisadora. Quanto aos efeitos da acidificação nos organismos, o projeto MedSeA centrou-se em estudar espécies endémicas e grupos e ecossistemas finques que poderiam ser muito sensíveis ao novo palco. “Quando selecionamos as espécies objetivo consideramos várias coisas: que fossem únicos, que contribuíssem à construção de habitats, que jogassem um papel ecológico fundamental ou que tivessem um grande valor econômico”. Os cientistas observaram que organismos como o coral vermelho (Corallium rubrum), um organismo finque para a biodiversidade do Mediterrâneo, formador de arrecifes e emblema das águas cristalinas que tanto apreciam os turistas, se vê gravemente afetados pelo pH da água.
A la izquierda: El equipo científico de MedSeA en la popa del buque oceanográfico Ángeles Alvariño. A la derecha: este instrumento permite recoger muestras multiples de sedimentos de muy alta calidad. Los sedimentos recogidos durante MedSeA permitirán comparerar la química del Mediterráneo antes y después del desarrollo industrial. À esquerda: A equipe científica de MedSeA na popa do navio oceanográfico Ángeles Alvariño. À direita: este instrumento permite recolher amostras multiplas de sedimentos de alta qualidade. Os sedimentos recolhidos durante MedSeA permitirão comparar a química do Mediterrâneo antes e depois do desenvolvimento industrial.
blema de las aguas cristalinas que tanto aprecian los turistas, se ve gravemente afectados por el pH del agua. También los mejillones (Mytilus galloprovincialis), una especie muy importante para la industria acuícola del Mediterráneo. Pero, aunque los resultados apuntan a una pérdida de biodiversidad y de funciones de los ecosistemas, aún es pronto para evaluar al detalle estos impactos. “Con MedSeA esperamos obtener pronto una evaluación detallada y a gran escala del impacto ecológico y económico de la acidificación en el Mediterráneo”, sentencia Ziveri. Aparte de la acidificación, los científicos se encontraron durante la campaña con otros asuntos que despertaron su preocupación. Descubrieron que el Mediterráneo alberga grandes cantidades de pequeñas partículas de plásticos que flotan en mar abierto. Es la primera vez que se hace un muestreo de este tipo en toda la cuenca mediterránea y el hallazgo ha sorprendido a los científicos. Además, durante la campaña se observaron grandes cantidades de medusas en la cuenca oeste del Mediterráneo, especialmente de Pelagia noctiluca y Velella velella. “Los datos obtenidos permitirán avanzar en el conocimiento de la ecología y fisiología de estas especies y determinar en qué medida el aumento de sus poblaciones se debe a los cambios ambientales inducidos por el hombre”, explica Ziveri. Y es que a la acidificación –que ya por sí sola es grave– hay que añadirle muchos otros impactos que actúan sinérgicamente amenazando la salud del Mediterráneo. El calentamiento del agua, la sobrepesca, la contaminación… “Es difícil imaginar un futuro saludable para el Mediterráneo si no se toman pronto decisiones drásticas para protegerlo”, asegura Ziveri.
Também os mexilhões (Mytilus galloprovincialis), uma espécie muito importante para a indústria aquícola do Mediterrâneo. Mas, ainda que os resultados apontam a uma perda de biodiversidade e de funções dos ecossistemas, ainda é cedo para avaliar ao detalhe estes impactos. “Com MedSeA esperamos obter cedo uma avaliação detalhada e a grande escala do impacto ecológico e econômico da acidificação no Mediterrâneo”, sentencia Ziveri. Aparte da acidificação, os cientistas encontraram-se durante a missão com outros assuntos que acordaram sua preocupação. Descobriram que o Mediterrâneo alberga grandes quantidades de pequenas partículas de plásticos que flutuam em mar aberto. É a primeira vez que se faz uma amostragem deste tipo em toda a bacia mediterrânea e o achado tem surpreendido aos cientistas. Além disso, durante a missão foram observadas grandes quantidades de medusas na bacia oeste do Mediterrâneo, especialmente de Pelagia noctiluca e Velella velella. “Os dados obtidos permitirão avançar em o conhecimento da ecologia e fisiologia destas espécies e determinar em que medida o aumento de suas populações se deve às mudanças ambientais induzidos pelo homem”, explica Ziveri. E é que a acidificação –que por si só é grave– há que lhe acrescentar muitos outros impactos que atuam sinergicamente ameaçando a saúde do Mediterráneo. O aquecimento da água, a sobrepesca, a contaminação… “É difícil imaginar um futuro saudável para o Mediterrâneo se não se tomam cedo decisões drásticas para o proteger”, assegura Ziveri. “É necessário reduzir os fatores de estrés ambiental como a poluição, a sobrepesca ou a destruição de habitats;
23
relatório/informe Uno de los bellos atardeceres durante la campaña MedSeA Um dos belos entardeceres durante a missão MedSeA
“Es necesario reducir los factores de estrés ambiental como la polución, la sobrepesca o la destrucción de hábitats; crear Áreas Marinas Protegidas; y adoptar una política de reducción de emisiones de gases de efecto invernadero”, propone la investigadora. La acidificación del océano tendrá grandes impactos socioeconómicos. El turismo se verá perjudicado debido a la pérdida de corales, praderas de Posidonia, y otros ecosistemas clave en la calidad del agua y de las playas del Mediterráneo. También la pesca extractiva y la acuicultura se verán afectadas por la escasa biodiversidad de un mar más ácido. El ritmo actual de emisiones nos conduce a escenarios poco alentadores, escenarios que, por mucho que los científicos nos describan cada vez con más detalle, no queremos imaginar. Las únicas soluciones requieren de grandes esfuerzos y cambios radicales de nuestro sistema productivo. Si las cosas no cambian el Mediterráneo pronto será un mar corrosivo donde a la vida le cueste mucho trabajo crecer. El futuro en el presente Existe un lugar en el Mediterráneo en el que una surgencia natural de CO2 está permitiendo estudiar hoy lo que podría suceder en unos pocos años. La Tierra ha querido mostrarnos cómo podría ser el océano en un futuro cercano sino ponemos remedio al problema de la acidificación y los científicos se apresuran a dar cuenta de esta advertencia. Frente a las costas del sur de Italia se encuentra la isla de Ischia, la más grande del archipiélago napolitano. Al Este aparece un islote que durante la marea baja deja de serlo: Castelo Aragonese, una formación volcánica dominada por una turística fortificación que 474 antes del nacimien-
24
Los científicos preparan las redes de plancton para muestrear la superficie del mar. Os cientistas preparam as redes de plâncton para amostragem da superficie do mar.
criar Áreas Marinhas Protegidas; e adotar uma política de redução de emissões de gases de efeito estufa”, propõe a pesquisadora. A acidificação do oceano terá grandes impactos socioeconômicos. O turismo se verá prejudicado devido à perda de corais, pradarias de Posidonia, e outros ecossistemas finque na qualidade da água e das praias do Mediterrâneo. Também a pesca extrativa e a aquicultura se verão afetadas pela escassa biodiversidade de um mar mais ácido. O ritmo atual de emissões nos conduz a palcos pouco alentadores, palcos que, por muito que os cientistas nos descrevam a cada vez com mais detalhe, não queremos imaginar. As únicas soluções requerem de grandes esforços e mudanças radicais de nosso sistema produtivo. Se as coisas não mudam o Mediterrâneo cedo será um mar corrosivo onde à vida lhe custe muito trabalho crescer. O futuro no presente Existe um lugar no Mediterrâneo no que uma ressurgencia natural de CO2 está permitindo estudar hoje o que poderia suceder em uns poucos anos. A Terra tem tentado nos mostrar como poderia ser o oceano em um futuro próximo senão colocamos remédio ao problema da acidificação e os cientistas se apressam para dar conta desta advertência. Em frente à costa do sul da Itália encontra-se a ilha de Ischia, a maior do arquipélago napolitano. Ao Leste aparece uma ilhota que durante a maré baixa deixa de ser: Castelo Aragonese, uma formação vulcânica dominada por uma turística fortificação que 474 antes do nascimento de Cristo Hierón de Siracusa começou a construir. Nas águas, aos arredores da ilhota estão dominados por
1. Los científicos recuperan cores de sedimento en perfecto estado, sin perturbar, tal y como se encontraban en el fondo Os cientistas recuperam cores de sedimento em perfeito estado, sem perturbar, tal e como se encontravam no fundo.
2. La roseta oceanográfica permite recoger 24 muestras de agua a diferentes profundidades y, además, medir en continuo una serie de parámetros físico-químicos. A roseta oceanográfica permite recolher 24 amostras de água de diferentes profundidades e, além disso, medir de forma contínua uma série de parâmetros físico-químicos. 3. El equipo de MedSeA en el puerto de Cádiz, a punto de comenzar la campaña A equipe de MedSeA no porto de Cádiz, a ponto de começar a missão.
1 2
4. Este aparato se utiliza para filtrar grandes cantidades de agua a diferentes profundidades y poder contabilizar los elementos traza del océano. Esta tarea se realiza en colaboración con el programa internacional GEOTRACE que durante la campaña lideró Jordi García Orellán Este aparelho é utilizado para filtrar grandes quantidades de água a diferentes profundidades e poder contabilizar os elementos do oceano. Esta tarefa é feita em colaboração com o programa internacional GEOTRACE que durante a missão liderou Jordi García Orellán.
4
3
25
1
relatório/informe
1. La campaña recorrió todo el Mediterráneo en dos etapas diferenciadas: de Cádiz a Heraklion y de Heraklion a Barcelona. 1. A missão percorreu todo o Mediterrâneo em duas etapas distintas: de Cádiz a Heraklion e de Heraklion a Barcelona. 2. Los pequeños hidrozoos Porpita porpita en primer plano 2.Os pequenos hidrozoos Porpita porpita em primeiro plano. 3. El coral rojo (Corallium rubrum) es una de las especies más sensibles del Mediterráneo a la acidificación / Foto: Lorenzo Bramanti 3. O coral vermelho (Corallium rubrum) é uma das espécies mais sensíveis do Mediterrâneo à acidificação / Foto: Lorenzo Bramanti.
2
to de Cristo Hierón de Siracusa comenzó a construir. Bajo las aguas, los alrededores del islote están dominados por surgencias de CO2, unas mayores y otras menores, lo que convierte a Castello Aragonese en un perfecto laboratorio para estudiar los efectos de la acidificación en el océano. En un espacio reducido encontramos un amplio gradiente de concentraciones de este gas en el agua afectando los mismos ecosistemas. Científicos de la Universidad de California en Davis se han instalado en este perfecto laboratorio para estudiar cómo se adaptan los organismos marinos a diferentes concentraciones de CO2 y las conclusiones de su trabajo son una advertencia clara: la acidificación provoca una extinción masiva de especies en los ecosistemas marinos. Su estudio, publicado recientemente en la revista Proceedings of the National Academy of Sciences, concluye que la acidificación no solo afecta a las especies de manera individual –como ya habían demostrado otros trabajos–, sino que degrada ecosistemas enteros. “El aumento del CO2 en el agua homogeniza los ecosistemas, haciendo que estos estén dominados por pocas especies”, explica Kristy Kroeker, autora principal del artículo. Los científicos seleccionaron tres zonas del bentos roco-
26
ressurgencias de CO2, umas maiores e outras menores, o que converte a Castello Aragonese em um perfeito laboratório para estudar os efeitos da acidificação no oceano. Em um espaço reduzido encontramos um amplo gradiente de concentrações deste gás em o água afetando os mesmos ecossistemas. Cientistas da Universidade de Califórnia em Davis instalaram-se neste perfeito laboratório para estudar como se adaptam os organismos marinhos a diferentes concentrações de CO2 e as conclusões de seu trabalho são uma advertência clara: a acidificacão provoca uma extinção em massa de espécies nos ecossistemas marinhos. Seu estudo, publicado recentemente na revista Proceedings of the National Academy of Sciences, conclui que a acidificação não só afeta às espécies de maneira individual –como já tinham demonstrado outros trabalhos–, senão que degrada ecossistemas inteiros. “O aumento do CO2 na água homogeniza os ecossistemas, fazendo que estes estejam dominados por poucas espécies”, explica Kristy Kroeker, autora principal do artigo. Os cientistas selecionaram três zonas dos bentos rochosos que rodeiam Castello Aragonese: uma com baixa acidez, uma com alta e uma terça extremamente alta. Estas condições representam, segundo os autores, as con-
3
so que rodea Castello Aragonese: una con baja acidez, una con alta y una tercera extremadamente alta. Estas condiciones representan, según los autores, las condiciones del océano en el presente y en los años 2100 y 2500 respectivamente. En primer lugar extrajeron todos los organismos de las tres áreas de estudio y posteriormente, durante tres años, bucearon cada pocos meses para monitorizar la colonización de cada zona por las distintas especies. Los científicos observaron que cuanto menor era la acidez mayor número de especies repoblaban la zona. Por otra parte, en las áreas de alta y muy alta acidez las algas crecieron de forma constante al no existir erizos y otros herbívoros que controlan su proliferación. Y es que son justo estas especies, según los autores, las más vulnerables a la acidificación. "Nuestra investigación muestra cómo sin la presencia de estos herbívoros debido a la acidificación se produce un efecto en cascada que degrada todo el ecosistema”, explica Kroeker.
dições do oceano no presente e nos anos 2100 e 2500 respectivamente. Em primeiro lugar extraíram todos os organismos das três áreas de estudo e posteriormente, durante três anos, mergulharam a cada poucos meses para monitorar a colonização de cada zona pelas diferentes espécies. Os cientistas observaram que quanto menor era a acidez maior número de espécies povoavam a zona. Por outra parte, nas áreas de alta e muito alta acidez as algas cresceram de forma constante ao não existir ouriços e outros herbívoros que controlam sua proliferação. E é que são justo estas espécies, segundo os autores, as mais vulneráveis à acidificação. "Nossa pesquisa mostra como sem a presença destes herbívoros devido a acidificação se produz um efeito em cascata que degrada todo o ecossistema”, explica Kroeker.
27
opinião /opinión
Las explotaciones acuícolas en estuarios y lagunas litorales
T
ras seis mil años de transformaciones ignorantes, la sostenibilidad ambiental del Sistema Tierra es, posiblemente, el reto de mayor envergadura al que se ha enfrentado la especie humana. En él intervienen aspectos sociales, económicos, ambientales, legales, políticos, y también morales y éticos. La ciencia, el conocimiento, están proporcionando los métodos y las herramientas para diagnosticar y pronosticar las consecuencias que las actividades humanas están teniendo en los procesos y la evolución de los sistemas naturales. Sin embargo, aún seguimos sin decidir e implementar las actividades humanas en el medio ambiente de forma integral y con perspectiva integradora.
É MIGUEL ÁNGEL LOSADA Catedrático en la Universidad de Granada, director del Grupo de Dinámica de Flujos Ambientales, director del Instituto Interuniversitario de Investigación del Sistema Tierra en Andalucía y miembro del Consejo de Editorial de Magazine Océano.
28
ste es también el caso de la acuicultura asentada en estuarios y lagunas litorales. El proceso viene de antiguo, ya que lo practicaban los romanos y los árabes, y desde siempre se han utilizado los esteros y las cetáreas para el engorde de las especies más demandadas. En España hay una larga tradición al respecto tal y como se describe en el reportaje Veta La Palma acuicultura más que sostenible, Magazine Oceano nº 7. Desde la presidencia de la UE se proclama que la acuicultura y el turismo de costa serán los motores de la
recuperación económica de Europa. En la nueva Ley de Costas de julio de 2013 se regula la privatización de marismas, llanos mareales y lagunas litorales, entre otras sinrazones para hacer sitio a la acuicultura y a las salineras. Ya está activado el boom de la acuicultura sin cuantificar las consecuencias. Del boom del turismo de costa, desgraciadamente, tenemos una larga tradición y un balance terrorífico.
¿
Se conocen y se valoran todas las consecuencias que tiene ese hacer sitio?
La ocupación de llanos mareales y el cierre de caños mareales modifica el prisma de marea, que es el volumen de agua que entra (y sale) en el estuario en cada ciclo de marea, es decir cada seis horas y veinte minutos aproximadamente. La velocidad de la corriente mareal depende directamente del prisma de marea y de los desfases del flujo de agua desde y hacia el canal principal; a mayor prisma, mayor velocidad y viceversa. La velocidad de la corriente y sus gradientes espaciales y temporales determinan la morfología del estuario, de sus caños y de sus riberas. La sección transversal de la desembocadura tiene una relación casi lineal con el prisma de marea. Ocupando llanos mareales se
As explorações aquícolas em estuários e lagoas litorais Depois de seis mil anos de transformações, a sustentabilidade ambiental do Sistema Terra é, possivelmente, o desafio de maior envergadura enfrentado pela espécie humana. Nele intervêm aspectos sociais, econômicos, ambientais, legais, políticos e, também, morais e éticos. A ciência e o conhecimento estão proporcionando os métodos e as ferramentas para diagnosticar e prognosticar as consequências que as atividades humanas estão tendo nos processos e na evolução dos sistemas naturais. No entanto, ainda seguimos sem decidir e implementar as atividades humanas no meio ambiente de forma integral e com perspectiva integradora.
É
ste é também o caso da aquicultura localizada em estuários e lagoas litorais. O processo é antigo, praticado pelos romanos e os árabes, que desde sempre se utilizaram dos estuários e as cetareas para o engorde das espécies mais demandadas. Na Espanha há uma longa tradição respeito a tal, assim como se descreve na reportagem Veta La Palma aquicultura mais que sustentável, Magazine Oceano nº 7. Desde a presidência da UE proclama-se que a aquicultura e o turismo de costa serão os motores da recuperação econômica de Europa. Na nova Lei de Costas, de julho de 2013, regula-se a privati-
zação de marismas, planos de marés e lagoas litorais, entre outras sem razões, para abrir caminho à aquicultura e às salineiras. Já está ativado o boom da aquicultura sem quantificar as consequências. Do boom do turismo de costa, desgraçadamente, temos uma longa tradição e um balanço terrível.
C
onhecem-se e valorizamse todas as consequências que tem esse abrir caminho? A ocupação de planícies de maré e o fechamento de tubos de maré modifica o prisma da maré, que é o volume de água que entra (e sai) no estuário em a cada ciclo de maré, isto é, a cada seis horas e vinte minutos aproximadamente. A velocidade da corrente da maré depende diretamente do prisma d6e maré e dos deslocamentos do fluxo de água desde e para o canal principal; maior o prisma, maior velocidade e vice-versa. A velocidade da corrente e seus gradientes espaciais e temporais determinam a morfologia do estuário, de seus tubos e de suas ribeiras. A secção transversal da desembocadura tem uma relação quase linear com o prisma da maré. Ocupando planos de marés reduz-se o prisma de maré, desce proporcionalmente a capacidade natural de limpeza de sedimentos
Miguel Ángel Losada é catedrático na Universidade de Granada, diretor do Grupo de Dinâmica de Fluxos Ambientais, diretor do Instituto Interuniversitario de Pesquisa do Sistema Terra em Andaluzia e membro do Conselho de Editorial de Magazine Oceano.
29
opinião /opinión
reduce el prisma de marea, desciende proporcionalmente la capacidad natural de limpieza de sedimentos y se modifica significativamente el régimen hidrodinámico del estuario o de la laguna. De esta manera se está interfiriendo, entre otros, en la formación de meandros, en la ramificación de caños mareales, y en las tasas de renovación de sustancias y nutrientes. En síntesis, se altera la morfo-dinámica del sistema estuarino o lagunar.
L
a movilidad de los sedimentos afecta a otras actividades económicas como, por ejemplo, la navegación o el marisqueo. En el primer caso se requiere realizar dragados de mantenimiento periódicos que en el Guadalquivir (Puerto de Sevilla) superan los dos millones de euros anuales. Por otra parte, la acumulación de sedimentos, principalmente arenas, reduce los fondos naturales, combinación idónea de fango y arena que facilita la filtración del agua y la esperanza de vida de especies de alto valor comercial.
L
os ecosistemas y la morfodinámica de estuarios y lagunas litorales constituyen un sistema integral e integrado. El caudal de agua dulce, la circulación y prisma de marea y la radiación solar, principalmente, determinan sus procesos y evolución. Su gestión no integrada por actividades, tal y como ocurre en los estuarios del Guadalquivir, en la laguna de Santa Pola, el Mar Menor, o la Albufera de Valencia contribuye al incremento de la
30
turbidez y un decremento de la transmisión de luz en el agua, un mal funcionamiento ecosistémico, hipoxia, hipercapnia y repetidos eventos de toxicidad. ¿Cuáles son sus consecuencias sociales, económicas y ambientales?
L
a acuicultura no tiene por qué ser una actividad perniciosa pero, con el planteamiento actual, contribuye a estresar aun más el medio ambiente aunque se haga una gestión ecosistémica de la explotación industrial. De la mano de la ciencia y de la gestión integral e integrada se puede orillar los planteamientos maximalistas, “dragado si-dragado no”, “acuicultura si-acuicultura no”, y se debe iniciar un proceso racionalizador que consiste, entre otras cosas, en acotar las diferentes actividades humanas para hacerlas simultáneas y compatibles, y en hacer sitio eliminando unas actividades y sustituirlas por otras sin adicionar de forma ilimitada nuevas actividades por razones socioeconómicas. Y así de paso, sin ruido mediático, se va haciendo frente al último reto, el definitivo, de la sostenibilidad ambiental del Sistema Tierra.
e modifica-se significativamente o regime hidrodinâmico do estuário ou da lagoa. Desta maneira, se esta interferindo, entre outros, na formação de meandros, na ramificação de tubos de marés, e nas taxas de renovação de substâncias e nutrientes. Em síntese, altera-se a morfodinâmica do sistema estuarino ou lagunar.
A
mobilidade dos sedimentos afeta a outras atividades econômicas como, por exemplo, a navegação ou o mariscaria. No primeiro caso, requer realizar dragados de manutenção periódicos, como no caso de Guadalquivir (Porto de Sevilla), que supera os dois milhões de euros anuais. Por outra parte, o agregado de sedimentos, principalmente areias, reduz os fundos naturais, combinação idônea de lodo e areia que facilita a filtração da água e a esperança de vida de espécies de alto valor comercial.
O
s ecossistemas e a morfodinâmica de estuários e lagoas litorais constituem um sistema integral e integrado. O volume de água doce, a circulação e prisma de maré e a radiação solar, principalmente, determinam seus processos e evolução. Seu gerenciamento não integrado por atividades, tal e como ocorre nos estuários do Guadalquivir, na lagoa de Santa Pola, o Mar Menor, ou a Albufera de Valencia contribui ao incremento da turbidez e um decremento da transmissão de luz na água, um mau funcionamento ecossistêmico, hipoxia, hipercapnia e repetidos eventos de toxici-
dade. Quais são suas consequências sociais, econômicas e ambientais?
A
aquicultura não tem por que ser uma atividade perniciosa mas, com a proposta atual, contribui com o stress do meio ambiente, ainda que se faça um gerenciamento ecossistêmico da exploração industrial. Da mão da ciência e do gerenciamento integral e integrada, pode-se *orillar as propostas maximalistas, “dragado sim- dragado não”, “aquicultura sim-aquicultura não” e deve ser iniciado um processo racionalizador que consiste, entre outras coisas, em dimensionar as diferentes atividades humanas para torná-las simultâneas e compatíveis. E, também, em abrir caminho, eliminando atividades e as substituindo por outras sem adicionar de forma ilimitada novas atividades por razões socioeconômicas. E, assim, de passagem, sem ruído mediático, se vai fazendo frente ao último desafio, o definitivo, da sustentabilidade ambiental do Sistema Terra.
31
reportagem /reportaje
O Nascimento do Oceano Atlântico El nacimiento del ocÊano Atlåntico 32
El laboratorio principal es el alma del Langseth. Desde aquí los científicos controlan que los datos se están adquiriendo correctamente. O laboratório principal é a alma do Langseth. Daqui os cientistas controlam se os dados estão sendo enviados corretamente.
Una de las puertas que se instala al final de cada cable para mantenerlos separados unos de otros Uma das portas instaladas ao final da cada cabo para mantê-los separados um do outro
Uno de los cables que arrastra el Langseth y uno de los birds asomando. Los científicos lanzan uno de los OBS que irá instalado en el fondo oceánico a bordo del Poseidon. Foto: Dean Wilson. Um dos cabos que o Langseth arrasta e um dos birds Os cientistas lançam um dos OBS, que será instalado no fundo do oceano, a bordo do Poseidon. Foto: Dean Wilson.
33
reportagem /reportaje
El pasado 2 dE agosto finalizó la campaña dEl proyEcto galicia3d, durantE la cual un Equipo intErnacional dE ciEntíficos a bordo dEl mayor buquE dE sísmica multicanal dEntro dEl mundo académico –El MARCUS G. LANGSETH-, han rEalizado El lEvantamiEnto En 3d dE lo quE fuE El último puEntE dE tiErra EntrE américa y Europa. una zona dondE El atlántico sE abrió dE forma inusual, sin dar lugar a una actividad magmática importantE, lo quE ha gEnErado una sEriE dE fallas quE son un mistErio para los ciEntíficos y quE podrían dEvElar importantE información sobrE cómo sE forman los océanos. Texto. Pablo Lozano. Fotos. Galicia 3D. Traducción / Tradução. SMC” Comunicação.
H
ubo un tiempo en que se podía ir caminando desde la Península Ibérica hasta Terranova, cuando ambos territorios formaban parte de Laurasia. Hace unos 250 millones de años, cuando los primeros mamíferos se extendían, el océano Atlántico comenzó a abrirse, primero por el sur y después por varios puntos que se ampliaban como cremalleras al aumentar la actividad de las incipientes dorsales. Donde la actividad magmática era intensa el océano se abría rápidamente, mientras que –en los puntos más fríos– lo que más tarde serían dos orillas opuestas del Atlántico se aferraban la una a la otra manteniendo los últimos puentes entre los dos continentes. El último de ellos unía Galicia y Terranova hace unos 120 millones de años. Aquí las rocas del manto eran especialmente frías y, finalmente, los continentes se separaron sin que surgiese corteza oceánica del rift, tras una ruptura que generó una corteza que no es ni oceánica ni continental; una estructura de fallas que llegan desde la superficie hasta el manto y han quedado fosilizadas frente a la costa de Galicia, ocultas bajo una pequeña capa de sedimentos recientes, esperando a que los científicos develen sus misterios. “La apertura del océano Atlántico acabó concentrándose en la zona de estudio de la campaña. Aquí se produjo lo que se conoce como ruptura continental final. Se terminó de romper la corteza continental y tuvo lugar la exhumación del manto”, explica César Rodríguez-Ranero, investigador español de la Institució Catalana de Recerca i Estudis Avançats (ICREA), que trabaja en el
34
Instituto de Ciencias Marinas de Barcelona del Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC), y participa en el proyecto Galicia3D. “En esta zona la actividad volcánica implicada en la apertura fue muy baja. Esto es muy inusual por eso que su estudio resulta muy interesante”, explica Dale Sawyer, investigador de la Rice University, jefe de la campaña en el Langseth y líder del proyecto Galicia3D. No se trata de un descubrimiento reciente. Se sabe de la existencia de esta área desde los años 70 y desde entonces ha sido centro de atención de geólogos de todo el mundo. Galicia es una zona clásica en la investigación del rifting y ha servido para estudiar modelos conceptuales universales de cómo se separan dos continentes. El pasado mes de agosto finalizó una campaña internacional en la que, por primera vez, se estudiaría esta zona con tecnología de sísmica 3D. Para ello han sido necesarios cuarenta años de teorías, nueve años de preparación, un equipo formado por más de 20 científicos de las más prestigiosas instituciones de investigación en geociencias, dos buques oceanográficos –uno de ellos portador del mayor equipo de sísmica multicanal del mundo en el ámbito científico–, y un presupuesto de más de seis millones de dólares. El proyecto lo lideran geólogos de las universidades de Rice y Columbia y en él colaboran otras instituciones norteamericanas, como la Oklahoma State University, y europeas como el instituto GEOMAR alemán y las universidades de Southampton, Birmingham, la Royal Holloway de Londres, la Universidad Complutense de Madrid, la Universidad de Lisboa, la Universidad de Aveiro (Portugal) y el Consejo Superior de Investigaciones Científicas de España. El buque Marcus G. Langseth llegó a Vigo el pasado de 2 de agosto, tras más de dos mes de misión. El barco es propiedad de la National Science Fundation de Es-
no último 2 dE agosto foi finalizada a missão do projEto galicia3d, durantE a qual uma EquipE intErnacional dE ciEntistas a bordo do maior navio dE sísmica multicanal do mundo acadêmico – o MARCUS G. LANGSETH- rEalizaram o lEvantamEnto Em 3d do quE foi a última ligação dE tErra EntrE américa E Europa. uma zona ondE o atlântico sE abriu dE forma incomum, sEm dar lugar a uma atividadE magmática importantE, o quE gErou uma sériE dE falhas quE são um mistério para os ciEntistas E quE podEriam rEvElar importantE informação sobrE como sE formam os ocEanos
H
ouve um tempo em que se podia ir caminhando da Península Ibérica até a terra nova, quando ambos territórios formavam parte da Laurásia. Há cerca de 250 milhões de anos, quando os primeiros mamíferos ainda se extendiam, o oceano Atlântico começou a se abrir, primeiro pelo sul e depois por vários pontos que se ampliavam como um zíper ao aumentar a atividade das incipientes dorsais. Onde a atividade magmática era intensa, o oceano se abria rapidamente, enquanto que – nos pontos mais frios – o que mais tarde seriam duas margens opostas do Atlântico, se entrelaçavam um ao outro mantendo as últimas ligações entre os dois continentes. O último deles unia a Galícia à Terranova há aproximadamente 120 milhões de anos. Aqui as rochas do manto eram especialmente frias e, assim, os continentes se separaram sem que surgisse o córtex oceânico do rifte, após uma ruptura que gerou um córtex que não é nem oceânico, nem continental; uma estrutura de falhas que chegam da superfície até o manto e ficaram fossilizadas frente a costa da Galícia, ocultas embaixo de uma pequena capa de sedimentos recentes, esperando que os cientistas revelassem seus mistérios. “A abertura do oceano Atlântico acabou se concentrando na zona de estudo da missão. Ali se produziu o que se conhece como ruptura continental final. Terminou de romper o córtex continental e deu lugar a exumação do manto”, explica César Rodríguez-Ranero, pesquisador espanhol da Institució Catalana de Recerca i Estudis Avançats (ICREA), que trabalha no Instituto
de Ciências Marinas de Barcelona do Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC), e participa do projeto Galicia3D. “Nesta zona a atividade vulcânica implicada na abertura foi muito baixa. Isto é muito incomum, por isso que o estudo é muito interessante”, explica Dale Sawyer, pesquisador da Rice University, chefe da missão no Langseth e líder do projeto Galicia3D. Não se trata de um descobrimento recente. Sabe-se da existência desta área desde os anos 70 e, desde então, foi o centro de atenção de geólogos de todo o mundo. Galícia é uma zona clássica na pesquisa do rifting e serviu para estudar modelos conceituais universais de como se separam dois continentes. No último mês de agosto, foi finalizada uma missão internacional na qual, pela primeira vez, se estudou tal zona com tecnologia sísmica 3D. Para isso, foram necessários quarenta anos de teorias, nove anos de preparação, uma equipe formada por mais de 20 cientistas das mais prestigiosas instituições de pesquisa em geociências, dois navios oceanográficos – um deles portador do maior equipamento sísmico multicanal do mundo no âmbito científico –, além de um orçamento de mais de seis milhões de dólares. O projeto é liderado por geólogos das universidades de Rice e Columbia e tem a colaboração de outras instituições norteamericanas, como Oklahoma State University, e europeias, como o instituto GEOMAR alemão e as universidades de Southampton, Birmingham, a Royal Holloway de Londres, a Universidad Complutense de Madrid, a Universidad de Lisboa, a Universidad de Aveiro (Portugal) e o Consejo Superior de Investigaciones Científicas de España. O navio Marcus G. Langseth chegou a Vigo, na Espanha, no último dia 2 de agosto, após mais de dois meses de missão. O barco é propriedade da National Science Fundation dos Estados Unidos e é operado
35
reportagem /reportaje
Este es un ejemplo de los datos que se adquieren durante la campaña. La imagen representa una sección de 65 km de largo. En azul el agua, unos 5.000 metros de profundidad, y en rojo el subsuelo. Las líneas horizontales son sedimentos modernos mientras que las ondulaciones más claras son bloques de la corteza continental y el manto. Este é um exemplo dos dados adquiridos durante a missão. A imagem representa uma seção de 65 km de longo. Em azul a água, 5.000 metros de profundidade, e em vermelho o subsolo. As linhas horizontais são sedimentos modernos, enquanto as ondulações mais claras são blocos do córtex continental e o manto.
tados Unidos y está operado por la Lamont-Doherty Earth Observatory de la Universidad de Columbia. No existe en el mundo académico un barco equipado con sísmica multicanal como éste, capaz de hacer levantamientos en tres dimensiones del subsuelo; los científicos del proyecto han necesitado ocho años para sacar el demandado buque del Pacífico y traerlo al Atlántico. Al origen del Atlántico.
oceanografía sísmica una de las actividades secundarias de la campaña ha sido tratar de poner a punto metodologías que permitan el estudio de las características físico-químicas del agua a través de la información obtenida en los perfiles sísmicos. desde hace algunos años, se sabe que los datos de campañas sísmicas pueden dar información sobre la columna de agua, como observar procesos de mezcla entre masas de agua con temperaturas y salinidades diferentes. sin embargo, existen pocos estudios que relacionen las observaciones de señales acústicas en la columna de agua con datos oceanográficos tradicionales. durante esta campaña se han desplegado multitud de Xbt, un instrumento oceanográfico muy simple que se lanza desde la borda y se hunde en el océano tomando medidas en continuo de la temperatura del agua. son unas sondas desechables, que realizan la adquisición, almacenamiento y presentación de los datos en tiempo casi real. El objetivo es tratar de relacionar reflectores en los perfiles sísmicos con cambios bruscos de la temperatura del agua, como los que aparecen en la zona de estudio entre las masas de agua noratlántica y mediterránea.
36
E
l Langseth remolca cuatro cables, cada uno de seis kilómetros de largo y con más de 2.000 hidrófonos. Entre los cuatro cubren un ancho de 600 metros que el buque arrastra a unos 10-12 metros bajo el agua. Al mismo tiempo, desde la superficie, dos cañones de aire comprimido se disparan cada 16 segundos. La energía acústica generada penetra en el subsuelo oceánico y rebota en las diferentes capas, devolviendo diferentes señales en función de sus características físicas y geológicas. Estas ondas son registradas por los hidrófonos y, tras un procesado muy sofisticado, los datos obtenidos permiten reproducir el subsuelo marino en tres dimensiones hasta aproximadamente 20 kilómetros de profundidad. Durante dos meses, el buque barrió una superficie de algo más de 1.200 kilómetros cuadrados. De esta forma, los científicos obtendrán tras el procesado una imagen tridimensional de un paralepípedo de 28.000 kilómetros cúbicos, una formación con unas dimensiones similares a los Pirineos. Pero antes que el Langseth llegó el Poseidon, el segundo protagonista del proyecto, un buque que opera el instituto GEOMAR alemán y que, durante dos meses, preparó el terreno para el trabajo del barco americano. Esta primera campaña comenzó el 24 de mayo y fue liderada por científicos alemanes y británicos del instituto GEOMAR y la Universidad de Southampton. Los científicos desplegaron 78 sismómetros de fondo oceánico (OBS, en sus siglas en inglés). 72 de ellos formando una malla de 18 x 4 que cubría todo el área de estudio y seis más siguiendo una línea hacia el oeste, para tratar de localizar la frontera entre la corteza continental y la oceánica. Estos instrumentos registran se-
Arriba, los técnicos preparan un bird para colocarlo en el cable. Abajo, los birds, que permiten controlar la profundidad de los cables que portan los hidrófonos, preparados para desplegarse. Acima, os técnicos preparam um bird para colocar no cabo. Abaixo, os birds que permitem controlar a profundidade dos cabos que portam os hidrofones, preparados para se despregar.
pela Lamont-Doherty Earth Observatory da Universidad de Columbia. Não existe no mundo acadêmico um barco equipado com sísmica multicanal como este capaz de fazer levantamentos em três dimensões do subsolo; os cientistas do projeto necessitaram oito anos para tirar o navio do Pacífico e trazê-lo ao Atlântico. À origem do Atlántico.
O
Langseth reboca quatro cabos, cada um de seis quilômetros de comprimento e com mais de 2.000 hidrofones. Os quatro cabos cobrem uma largura de 600 metros que o navio arrasta por uns 10-12 metros embaixo da água. Ao mesmo tempo, desde a superfície, dois canhões de ar comprimido disparam a cada 16 segundos. A energia acústica gerada penetra no subsolo oceânico e rebate nas diferentes capas, devolvendo diferentes sinais em função de suas características físicas e geológicas. Estas ondas são registradas pelos hidrofones e, após um processamento muito sofisticado, os dados obtidos permitem reproduzir o subsolo marinho em três dimensões até aproximadamente 20 quilômetros de profundidade. Durante dois meses, o navio varreu uma superfície com mais de 1.200 quilômetros quadrados. Desta forma, os cientistas vão obter, após o processamento, uma imagem tridimensional de um paralepípedo de 28.000 km cúbicos, uma formação com dimensões similares aos Pirineus. Mas antes do Langseth chegou o Poseidon, o segundo protagonista do projeto, um navio operado pelo instituto GEOMAR alemão e que, durante dois meses, preparou o terreno para o trabalho do barco americano. Esta primeira missão começou em 24 de maio e foi liderada por cientistas alemães e britânicos do instituto GEOMAR e a Universidade de Southampton. Os cientistas implantaram 78 sismômetros de fundo oceânico (OBS, na sigla em inglês). Setenta deles formando uma engrenagem de 18 x 4 que cubria toda a área de estudo e mais seis siguindo uma linha até o oeste, com o objetivo de localizar a fronteira entre o córtex continental e o oceânico. Estes instrumentos re-
oceanografia sísmica uma das atividades secundárias da missão foi tratar de pôr em marcha metodologias que permitam o estudo das características físicoquímicas da água através da informação obtida nos perfis sísmicos. desde alguns anos, sabe-se que os dados de missões sísmicas podem dar informação sobre a coluna de água, como observar processos de mistura entre massas de água com temperaturas e salinidades diferentes. no entanto, existem poucos estudos que relacionem as observações de sinais acústicos na coluna de água com dados oceanográficos tradicionais. durante esta campanha despregaram-se multidão de Xbt, um instrumento oceanográfico muito simples que se lança desde a borda e se afunda no oceano tomando medidas em contínuo da temperatura da água. são sondas descartáveis, que realizam a aquisição, armazenamento e apresentação dos dados em tempo quase real. o objetivo é tratar de relacionar reflectores nos perfis sísmicos com mudanças bruscas da temperatura da água, como os que aparecem na zona de estudo entre as massas de água noratlántica e mediterrânea. além disso, a bordo do navio poseidon, estão se tomando mais dados oceanográficos –principalmente com ctd- que também se cruzarão com os dados sísmicos.
reportagem /reportaje Panorámica del laboratorio principal del Langseth. Panorãmica do laboratório principal do Langseth.
ñales que a los hidrófonos del Langseth –y a los de otros barcos de sísmica multicanal– se les escapan. En este caso, se utilizan para proporcionar información muy exacta sobre la velocidad a la que el sonido atraviesa las rocas, lo que permite inferir cuál es su naturaleza. Una semana después de que zarpase el Poseidon, el Langseth partía del puerto de Vigo para comenzar el levantamiento 3D siguiendo los transectos por los que el buque alemán ya había instalado los OBS.
P
e ro a n t e s h a y q u e c o l o c a r todos los equipos que debe remolcar el buque, unas maniobras nada fáciles, que requieren varios días de intens o t r a b a j o . L o s c u a t ro c a b l e s d e s e i s k i l ó m e t ro s c o n s u s 2 . 0 0 0 h i d ró f o n o s deben de mantener una geometría perfecta. A medida que se despliegan los cables, se van añadiendo lastres para estabilizarlos en la profundidad deseada (entre 8 y 12 metros), unidades acústicas para determinar su ubicación y unos instrumentos llamados birds que controlan la profundidad a la que se encuentra el cable de forma remota. Además, para mantener separada cada línea, al final de cada una se instalan unas especies de cometas metálicas denominadas puertas, que pesan más de siete toneladas cada una. Y a todo esto hay que añadir cuerdas, cables, flotadores y demás objetos que completan esta compleja estructura que ha de mantener una correcta forma. Una vez instalados los receptores toca instalar las fuentes. Éstas están formadas por una serie de pistolas de aire comprimido de diferentes tamaños, que van alojadas en unos tubos que el barco arrastra a nueve metros profundidad. En este caso son dos tubos de 60 metros con 10 pistolas cada uno. “El verdadero trabajo de la campaña es desplegar y recoger los largos cables sísmicos y las fuentes acústicas que arrastra el Langseth. Una vez que el equipo está
38
¿qué es un obs? Existen algunas señales que se le escapan a los 228 canales de los hidrófonos que arrastran buques como el Langseth. Estas señales permiten conocer la naturaleza de las rocas que atraviesan y para registrarlas es necesario instalar complejos instrumentos en el fondo del océano. son los ocean bottom seismometer (obs), capaces de transformar pequeños movimientos de tierra en señales eléctricas que se almacenan digitalmente. los geófonos, el registrador de datos y las baterías van dentro de una esfera de aluminio que flota en el agua, mientras que el hidrófono va en la parte exterior. todo el conjunto va sujeto a un ancla que lo mantiene en el fondo. los geófonos del obs funcionan según el principio de inercia. todo el conjunto se encuentra firmemente apoyado en el fondo del mar. En el interior, una masa pesada cuelga de un resorte entre dos imanes. cuando se mueve la tierra, también lo hacen el geófono y sus imanes, pero la masa se mantiene brevemente dónde está. como la masa oscila a través del campo magnético, se produce una corriente eléctrica que el instrumento registra. El movimiento del subsuelo puede ser extremadamente pequeño (menos de un milímetro) o muy grande (incluso varios metros). los movimientos pequeños tienen altas frecuencias, por lo que su seguimiento requiere tomar medidas muchas veces por segundo y se produce una gran cantidad de datos.
La fuente de sonido consiste en una serie de pistolas de aire comprimido que van remolcadas a unos 9 metros de profundidad junto a una serie de lastres y flotadores. A fonte de som consiste em uma série de pistolas de ar comprimido que vão remolcadas a uns 9 metros de profundidade junto a uma série de lastres e flutuadores.
El Marcus G. Langseth es el buque de sísmica multicanal más grande dentro del mundo académico. O Marcus G. Langseth é o maior navio de sísmica multicanal dentro do mundo acadêmico.
o que é um obs? gistram sinais que os hidrofones do Langseth – e de outros barcos de sísmica multicanal – não captam. Neste caso, são utilizados para proporcionar informação exata sobre a velocidade que o som atravessa as rochas, o que permite inferir qual é a sua natureza. Uma semana depois que zarpou o Poseidon, o Langseth partiu do porto de Vigo para começar o levantamento 3D seguindo os transectos pelos quais o navio alemão já havía instalado os OBS.
M
as antes há que se colocar todos os equipamentos rebocados no navio, manobras nada fáceis que requerem vários dias de intenso trabalho. Os quatro cabos de seis quilômetros com seus 2.000 hidrofones devem manter uma geometria perfeita. A medida que os cabos são instalados, vão sendo adicionados pesos para estabilizá-los na profundidade desejada (entre 8 e 12 metros), unidades acústicas para determinar seu posicionamento e alguns instrumentos chamados birds que controlam a profundidade que se encontra o cabo de forma remota. Além disso, para manter separada cada linha, ao final de cada uma são instaladas uma espécie de cometas metálicos denominados portas, que pesam mais de sete toneladas cada um. A tudo isto há que se adicionar cordas, cabos, flutuadores e objetos que completam esta complexa estrutura que tem de manter uma forma correta. Uma vez instalados os receptores, falta instalar as fontes. Estas estão formadas por uma série de pistolas de ar comprimido de diferentes tamanhos, que vão alojadas em tubos que o barco arrasta a nove metros pro-
Existem alguns sinais que escapam aos 228 canais dos hidrofones que arrastam navios como o langseth. Estes sinais permitem conhecer a natureza das rochas que atravessam e para as registrar é necessário instalar complexos instrumentos no fundo do oceano. são os ocean bottom seismometer (obs) capazes de transformar pequenos movimentos de terra em sinais elétricos que se armazenam digitalmente. os geófonos, o registrador de dados e as baterias vão dentro de uma esfera de alumínio que flutua na água, enquanto o hidrofone vai na parte exterior. todo o conjunto vai sujeito a um âncora que o mantém no fundo. os geófonos do obs funcionam segundo o princípio da inércia. todo o conjunto se encontra firmemente apoiado no fundo do mar. no interior, uma massa pesada se pendura entre dois ímans. quando se move a terra, também o fazem o geófono e seus ímans, mas a massa se mantém onde está. como a massa oscila através do campo magnético, se produz uma corrente elétrica que o instrumento registra. o movimento do subsolo pode ser extremamente pequeno (menos de um milímetro) ou muito grande (inclusive vários metros). os movimentos pequenos têm altas freqüências, pelo que seu rastreamento requer tomar medidas muitas vezes por segundo e se produz uma grande quantidade de dados.
39
reportagem /reportaje
instalado, los científicos nos encargamos de comprobar que los datos llegan e interpretamos algunos de ellos. Cuando todo va bien, el trabajo es realmente aburrido”, explica Sawyer. eis días hicieron falta para instalar todo el sistema. Durante la larga espera, al pasar por el área de estudio la batimetría dejaba intuir las fallas que tantos años se han esperado para analizar al detalle y por fin ese momento estaba cerca. Mientras, el Poseidon terminaba con la instalación de todos los OBS y, un día después, el 6 de junio, el Langseth comenzaba el levantamiento sísmico. Los primeros disparos atravesaban el subsuelo oceánico y cada estructura, cada cambio de composición, cada anomalía devolvió una onda que los OBS y los hidrófonos comenzarían a transformar en señales eléctricas a las que los ordenadores darían forma y los científicos sentido. Tras cada disparo se generan 60 megabits de datos. Con un disparo cada 16 segundos y el barco trabajando en continuo, en un par de días de trabajo se obtienen más de 400 gigabits de datos sísmicos, lo que no incluye el resto de parámetros geofísicos que se obtienen durante la campaña. Navegando lentamente, a unas cuatro millas por hora, el Langseth completaba poco a poco su trabajo. Coincidiendo con el ecuador de la campaña, tras 43 días de navegación, el buque sufrió la avería de un motor y hubo que replegar el equipo y volver a Vigo. Las reparaciones fueron más complejas de lo esperado y fueron necesarios 20 días para devolver el barco al agua. Este contratiempo obligó a algunos científicos a abandonar la campaña y estos fueron sustituidos por nuevos miembros. Una vez reparado el barco, y tras repetir todas las costosas maniobras para desplegar el instrumental, la campaña continuó monótona y sin incidentes. Los científicos ya están de vuelta en sus casas y la mayoría de ellos disfrutan de merecidas vacaciones. Ahora toca procesar los datos. Una labor ardua debido a su inmensa cantidad la complejidad del procesamiento. “Creemos que el procesado de datos nos llevará entre tres y cinco años de trabajo continuo. Incluso después, cuando mejore nuestra tecnología de procesamiento de la información y nuestros conocimientos en geología, aún quedarán más cosas que aprender de estos datos”, comenta Sawyer.
S
40
El mayor buque científico de sísmica multicanal El buque de investigación Marcus G. Langseth, operado la lamont-doherty Earth observatory de la universidad de columbia, sirve como centro nacional de investigación sísmica para la comunidad científica de Estados unidos. se trata del mayor buque de sísmica multicanal del mundo en el ámbito académico. El barco es capaz de realizar mapas en 2d y 3d de las estructuras geológicas bajo el fondo marino. además, sirve de plataforma para recoger muestras de sedimento, adquirir datos oceanográficos u operar robots controlados remotamente (rov). El buque se adquirió en 2004, su primera campaña se llevó a cabo en febrero de 2008 en costa rica y es propiedad de la national science foundation. su calendario lo gestiona un consorcio en el que participan 62 instituciones científicas de EE.uu. las campañas de sísmica en el Langseth son muy caras y requieren mucho tiempo. se reciben cientos de peticiones para su uso y pocos proyectos consiguen contar con sus servicios. El Langseth porta en su casco dos transductores de 3.5 y 12 khz y una sonda multihaz simrad 1x1. Es el único buque dentro del mundo académico con un sistema de registro sísmico syntrak 96024, compuesto de cuatro cables de seis kilómetros con 2.000 hidrófonos psi y 40 fuentes de sonido, que se pueden configurar para obtener imágenes tanto en 2d como en 3d.
fundidade. Neste caso são dois tubos de 60 metros com 10 pistolas cada um. “O verdadeiro trabalho da missão é soltar e recolher os compridos cabos sísmicos e as fontes acústicas que o Langseth arrasta. Com o equipamento instalado, os cientistas se responsabilizam por comprovar que os dados chegam e alguns são interpretados. Quando tudo está bem, o trabalho é realmente chato”, explica Sawyer.
F
oram necessários seis dias para instalar todo o sistema. Durante a longa espera, ao passar pela área de estudo, a batimetria deixava intuir as falhas, que tantos anos se esperaram para analisar ao detalhe, e, por fim, esse momento estava próximo. Enquanto isso, o Poseidon terminava a instalação de todos os OBS e, um dia depois, 6 de junho, o Langseth começava o levantamento sísmico. Os primeiros disparos atravessavam o subsolo oceânico e cada estrutura, cada mudança de composição, cada anomalia devolveu uma onda que os OBS e os hidrofones começariam a transformar em sinais elétricos aos quais os computadores dariam forma e os cientistas sentido. Após cada disparo, 60 megabits de datos são gerados. Com um disparo cada 16 segundos e o barco trabalhando de forma contínua, em um par de dias de trabalho são obtidos mais de 400 gigabits de dados sísmicos, o que não inclui o resto dos parâmetros geofísicos que são obtidos durante a missão. Navegando lentamente, cerca de quatro milhas por hora, o Langseth completava pouco a pouco seu trabalho. Coincidindo com o objetivo da missão, após 43 dias de navegação, o navio sofreu averia de um motor e teve que recolher o equipamento e voltar para Vigo. Os reparos foram mais complexos do que o esperado e foram necessários 20 dias para devolver o barco à água. Este contratempo obrigou a alguns cientistas a abandonar a missão e estes foram substituídos por novos membros. Uma vez reparado o barco, e após repetir todas as custosas manobras para colocar os instrumentos, a missão continuou monótona e sem incidentes. Os cientistas já estão de volta as suas casas e a maioria deles desfrutam de férias merecidas. Agora falta processar os dados. Um trabalho árduo devido a sua imensa quantidade e complexidade. “Acreditamos que o processamento dos dados vai demorar
o maior navio científico de sísmica multicanal o navio de investigação Marcus G. Langseth, operado pela lamont-doherty Earth observatory, da universidade de columbia, serve como centro nacional de investigação sísmica para a comunidade científica de Estados unidos. trata-se do maior navio de sísmica multicanal do mundo no âmbito acadêmico. o barco é capaz de realizar mapas em 2d e 3d das estruturas geológicas no fundo marinho. além disso, serve de plataforma para recolher amostras de sedimento, adquirir dados oceanográficos ou operar robôs controlados remotamente (rov). o navio foi adquirido em 2004 e sua primeira missão foi desenvolvida em fevereiro de 2008 na costa rica e é propriedade da national science foundation. seu calendário gerencia um consórcio no qual participam 62 instituições científicas dos Eua. as campanhas de sísmica no Langseth são muito caras e requerem muito tempo. sào recebidas centos de petições para seu uso e poucos projetos conseguem contar com seus serviços. o Langseth comporta dois transductores de 3.5 e 12 khz e uma sonda multihaz simrad 1x1. é o único navio dentro do mundo acadêmico com um sistema de registro sísmico syntrak 960-24, composto de quatro cabos de seis quilômetros com 2.000 hidrofones psi e 40 fontes de som, que podem ser configurado para obter imagens tanto em 2d como em 3d.
de três a cinco anos de trabalho contínuo. Inclusive depois, quando melhorar nossa tecnologia de processamento da informação e nossos conhecimentos em geologia, ainda vão ficar mais coisas que aprender destes dados”, comenta Sawyer. Nesta tarefa Repsol pode ter um papel importante. Através de César Rodríguez-Ranero, a empresa espanhola mostrou interesse em participar no projeto, oferecendo sua capacidade de processar de dados, que é do mais alto nível. E não é a primeira petroleira a se interesa no projeto. O tipo de estruturas que estão sendo estudadas na Galícia – zonas de rifting com uma atividade magmática muito pequena – são bons candidatos pa-
41
reportagem /reportaje
En esta tarea Repsol podría tener un importante papel. A través de César Rodríguez-Ranero, la empresa española ha mostrado interés en participar en el proyecto, ofreciendo su capacidad de procesado de datos, que es del más alto nivel. Y no es la primera petrolera en interesarse en el proyecto. El tipo de estructuras que se están estudiando en Galicia –zonas de rifting con una actividad magmática muy pequeña– son buenos candidatos para albergar hidrocarburos. “Los sedimentos en Galicia son demasiado finos para albergar gas o petróleo, pero estructuras similares en otras zonas del mundo podrían contenerlos”, asegura Sawyer. De hecho, ya se explotan yacimientos en formaciones de este tipo. “Estas estructuras son las que están en todos los grandes yacimientos que se han encontrado en Brasil: las cuencas de Campos y de Santos tienen estructuras muy similares a las que se ven en Galicia, pero mas difíciles de entender y trabajar en ellas”, explica Rodríguez-Ranero.
L
os científicos esperan comprender los mecanismos que controlan los procesos de extensión durante la separación de dos placas. “Hay teorías muy diferentes para explicar estos procesos y el estudio de estas estructuras servirá para rechazar unas y aceptar otras”, explica Rodríguez-Ranero. “Permitirá entender mejor cuál era la estructura mecánica de la corteza: si era plástica o era frágil, cómo se distribuía el flujo térmico en el momento...”, añade. Una vez que los científicos obtengan la imagen 3D de esta estructura –una imagen difícil de revelar–, y conozcan su composición y morfología, lo siguiente será estudiar su cinemática: ¿cómo se formaron estas fallas?, ¿duró un millón, dos millones de años el proceso?, ¿funcionaron todas las fallas al mismo tiempo o lo hicieron secuencialmente? Estas son las preguntas que los investigadores tendrán que dar respuesta volviendo a la zona y perforando la corteza. “Nuestro equipo científico presentará una propuesta para una campaña de perforación al Integrated Ocean Drilling Program (IODP) el próximo año. Si todo va bien, en unos 5 a 7 años volveremos a Galicia a tomar muestras de roca”, explica Sawyer. [Hay un amplio reportaje sobre el Integrated Ocean Drilling Program (IODP) en el número 4 de Magazine Océano]. Una campaña larga y monótona y un procesado lento; que esconden una tecnología, un esfuerzo y una base teórica descomunal. Todo para conocer mejor la mecánica de nuestro planeta.
42
ra albergar hidrocarbonetos. “Os sedimentos na Galícia são muito finos para albergar gás ou petróleo, mas estruturas similares em outras zonas do mundo poderiam contê-los”, assegura Sawyer. De fato, já são explorados yacimientos en formaciones de este tipo. “Estas estructuras son las que están en todos los grandes yacimientos que se han encontrado en Brasil: las cuencas de Campos y de Santos tienen estructuras muy similares a las que se ven en Galicia, pero mas difíciles de entender y trabajar en ellas”, explica Rodríguez-Ranero.
O
s cientistas esperam compreender os mecanismos que controlam os processos de extensão durante a separação de duas placas. “Há teorias muito diferentes para explicar estes processos e o estudo destas estruturas servirá para recusar umas e aceitar outras”, explica Rodríguez-Ranero. “Permitirá entender melhor qual era a estrutura mecânica do córtex: se era plástica ou era frágil, como se distribuía o fluxo térmico em o momento...”, acrescenta. Uma vez que os cientistas obtenham a imagem 3D desta estrutura – uma imagem difícil de revelar –, e conheçam sua composição e morfologia, o seguinte será estudar sua cinemática: como se formaram estas falhas?, durou um milhão, dois milhões de anos o processo?, funcionaram todas as falhas ao mesmo tempo ou o fizeram seqüencialmente? Estas são as perguntas que os pesquisadores terão que dar resposta voltando à zona e perfurando o córtex. “Nossa equipe científica apresentará uma proposta para uma missão de perfuração ao Integrated Ocean Drilling Program (IODP) no próximo ano. Se tudo der certo, em uns 5 a 7 anos voltaremos a Galiza para tomar amostras de rocha”, explica Sawyer. [Há um extenso reportagem sobre o Integrated Ocean Drilling Program (IODP) na edição 4 de Magazine Oceano]. Uma missão longa e monótona e um processamento lento; que escondem uma tecnologia, um esforço e uma base teórica descomunal. Tudo para conhecer melhor a mecânica de nosso planeta.
PLOCAN Plataforma Oceánica de Canarias Plataforma Oceánica de Canárias
TEXTO. María Sánchez Galán FOTOS. PLOCAN
43
Centros/PROCAN
A medida que la ciencia y la tecnología avanzan, los océanos se presentan como una fuente de conocimiento y una oportunidad de negocio. La investigación marina aporta a la sociedad bienes cada vez más valiosos que, para ser explotados, necesitan de infraestructuras que aseguren la rentabilidad y sostenibilidad de las acciones. La Plataforma Oceánica de Canarias (PLOCAN) nace con esta filosofía de trabajo, que ayuda a transformar el conocimiento científico en un valor socioeconómico respetuoso con el medio ambiente y con un uso racional de los recursos. LOCAN es una Infraestructura Científico Tecnológica Singular (ICTS) incluida en el mapa español de este tipo de instalaciones. Tiene como principal objetivo convertirse en un instrumento que facilite la investigación, el desarrollo tecnológico y la innovación de forma sostenible. “Para la consecución de este objetivo, PLOCAN ha situado todas sus actividades en el gran marco de la Economía Azul que promueve la Unión Europea y en concurso con otros actores económicos, científicos, sociales y políticos que están movilizando recursos esfuerzo y talento en ciencia, tecnología e innovación oceánicas para promover su utilidad socioeconómica apoyando el crecimiento y la generación de empleo basado en el conocimiento”, explica Octavio Llinás, director de PLOCAN. La infraestructura, situada al este de la isla de Gran Canaria, tiene un doble carácter. Por su propia concepción de ocupación operativa del espacio oceánico es una estructura fija, mientras que el conjunto de vehículos y ma-
P
44
quinarias de trabajo submarino que se usarán, ensayarán y desarrollarán como fruto de su actividad, le da el carácter de base española de instrumentos de operación submarina, lo cual proyecta su trabajo a cualquier lugar del océano donde los grupos de investigación o las empresas implicadas tengan necesidad de trabajar. PLOCAN cuenta con un presupuesto aproximado de tres millones de euros al año y actualmente tiene a 31 personas en plantilla entre técnicos, investigadores y colaboradores. Realiza sus actividades desde su centro, situado en Taliarte (Gran Canaria), y su estructura funcional de se divide en tres grandes áreas: socioeconómica; científico-tecnológica; y económica-administrativa. Todas ellas se llevan a cabo actualmente en las instalaciones de Taliarte. Una parte de las instalaciones de oficinas e investigación se comparte con la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria y algunas de las actividades que se desarrollan en este lugar serán trasladadas a la plataforma oceánica, una vez finalizada su construcción y dotada de los medios necesarios. “El principal reto de PLOCAN en el presente es la culminación de la plataforma oceánica, tras haber definido su
À medida que a ciência e a tecnologia avançam, os oceanos se apresentam como uma fonte de conhecimento e uma oportunidade de negócio. A pesquisa marinha contribui com a sociedade com bens cada vez mais valiosos que, para serem explorados, precisam de infraestruturas que assegurem a rentabilidade e sustentabilidade das ações. A Plataforma Oceánica de Canárias (PLOCAN) nasce com esta filosofia de trabalho, que ajuda a transformar o conhecimento científico em um valor socioeconômico respeitoso com o meio ambiente e com um uso racional dos recursos. LOCAN é uma Infraestrutura Científico Tecnológica Singular (ICTS) incluída no mapa espanhol deste tipo de instalações. Tem como principal objetivo converter em um instrumento que facilite a pesquisa, o desenvolvimento tecnológico e a inovação de forma sustentável. “Para a consecução deste objetivo, PLOCAN tem situado todas suas atividades no grande marco da Economia Azul que promove a União Européia e em concurso com outros atores econômicos, cientistas, sociais e políticos que estão mobilizando recursos esforço e talento em ciência, tecnologia e inovação oceánicas para promover sua utilidade socioeconômica apoiando o crescimento e a geração de emprego baseado no conhecimento”, explica Octavio Llinás, diretor de PLOCAN. A infraestrutura, situada ao leste da ilha de Gran Canaria, tem um duplo caráter. Por sua própria concepção de ocupação operativa do espaço oceanico é uma estrutura fixa, enquanto o conjunto de veículos e
P
maquinarias de trabalho submarino que se usarão, ensaiarão e desenvolverão como fruto de sua atividade, lhe dá o caráter de base espanhola de instrumentos de operação submarina, o qual projeta seu trabalho a qualquer lugar do oceano onde os grupos de pesquisa ou as empresas implicadas tenham necessidade de trabalhar. PLOCAN conta com um orçamento aproximado de três milhões de euros ao ano e atualmente tem 31 pessoas entre técnicos, pesquisadores e colaboradores. Realiza suas atividades desde seu centro, situado em Taliarte (Grand Canaria), e sua estrutura funcional se divide em três grandes áreas: socioeconômica; científico-tecnológica; e econômica-administrativa. Todas elas são desenvolvidas atualmente nas instalações de Taliarte. Uma parte das instalações dos escritórios e pesquisa é compartilhada com a Universidade de Las Palmas de Gran Canaria e algumas das atividades que se desenvolvem neste lugar serão transladadas à plataforma oceanica, uma vez finalizada sua construção e dotada dos meios necessários. “O principal desafio de PLOCAN no presente é a cul-
45
Centros/PROCAN
Las áreas seleccionadas para los ensayos tienen condiciones de potencia del viento de 500-600 W/m2 y condiciones de olas alrededor de 6 kW/m. As áreas selecionadas para os ensaios tem condições de potência do vento de 500-600 W/m2 e condições de ondas em torno de 6 kW/m.
ubicación y firmarse el contrato para la construcción, con los complementos de infraestructuras eléctricas y de comunicaciones”, comenta Llinás. La plataforma se encuentra en fase de construcción y se situará a algo más de un kilómetro de la costa este de Gran Canaria y a una profundidad de 30 metros bajo el mar. La estructura es muy novedosa e innovadora, tanto en sus instalaciones, como en su funcionamiento y servicios. Dispondrá de ta-
La plataforma se encuentra en fase de construcción y se situará a algo más de un kilómetro de la costa este de Gran Canaria, a una profundidad de 30 m. A plataforma se encontra em fase de construção e se situará a algo mais de um quilômetro da costa leste de Grand Canaria, e a uma profundidade de 30 m.
46
lleres, laboratorios, hangar, centro de comunicaciones, instrumentación y un tanque de ensayos para robótica submarina. El acceso a la plataforma se realizará mediante un embarcadero equipado con un sistema de grúas de hasta 10 metros de alcance y 20 toneladas de capacidad de carga, suficiente para facilitar el trasiego de contenedores. La superficie útil de trabajo es de aproximadamente 2.500 metros cuadrados y tendrá capacidad para 40 científicos, con un máximo de 15 días de autonomía de funcionamiento. Está previsto que los trabajos de la plataforma terminen a lo largo de 2014. PUERTO BASE DE ENSAYOS Las especiales características que confiere la situación geográfica de PLOCAN proporcionan a esta institución grandes ventajas como base de ensayos internacional. Gran Canaria representa una ubicación única para la instalación de un banco de pruebas permanente, principalmente por estar situada al borde del talud oceánico. Esta característica supone que a una distancia relativamente pequeña de la costa se tiene acceso a profundidades de más de 1.000 metros, una extraordinaria ventaja que permite realizar ensayos con un coste menor. El banco de ensayos ofrece un área permanente monitorizada apta para validar sistemas oceánicos in situ y remotos, disponiendo de estándares y servicios de cali-
Arriba: Situada al Este de Gran Canaria (Islas Canarias), PLOCAN forma parte de la Red de Infraestructuras Científicas y Tecnológicas Singulares Marinas de España. A la derecha. Proyecto TROPOS, basado en el diseño de una plataforma marina de uso múltiple de las aguas profundas. Acima: Situada ao leste de Gran Canaria (Ilhas Canárias), PLOCAN forma parte da Red de Infraestructuras Científicas y Tecnológicas Singulares Marinas de España. À direita. Projeto TROPOS, baseado no desenho de uma plataforma marinha de uso múltiplo das águas profundas.
minação da plataforma oceanica, depois de ter definido sua localização e assinar o contrato para a construção, com os complementos de infraestruturas elétricas e de comunicações”, comenta Llinás. A plataforma se encontra em fase de construção e se situará a algo mais de um quilômetro da costa leste de Gran Canaria e a uma profundidade de 30 metros no mar. A estrutura é muito inovadora, tanto em suas instalações, como em seu funcionamento e serviços. Vai dispor de oficinas, laboratórios, hangar, centro de comunicações, instrumentação e um tanque de ensaios para robótica submarina. O acesso à plataforma se realizará mediante um embarcadero equipado com um sistema de grúas de até 10 metros de alcance e 20 toneladas de capacidade de ônus, suficiente para facilitar o trânsito de contêiners. A superfície útil de trabalho é de aproximadamente 2.500 metros quadrados e terá capacidade para 40 cientistas, com um máximo de 15 dias de autonomia de funcionamento. Está previsto que os trabalhos da plataforma terminem ao longo de 2014.
PORTO BASE DE ENSAIOS As características especiais que confere a situação geográfica de PLOCAN proporcionam a esta instituição grandes vantagens como base de ensaios internacional. Gran Canaria representa uma localização única para a instalação de um banco de provas permanente, principalmente por estar situada à beira do talud oceánico. Esta característica supõe que a uma distância relativamente pequena da costa se tem acesso a profundidades a mais de 1.000 metros, uma extraordinária vantagem que permite realizar ensaios com um custo menor. O banco de ensaios oferece uma área permanente monitorizada apta para validar sistemas oceánicos in situ e remotos, dispondo de standardes e serviços de calibração. Apesar de não estar operativa a principal infraestrutura da plataforma, já são muitas as empresas que se beneficiaram destes serviços. Em Taliarte
47
Centros/PROCAN
La base VIMAS ofrece servicios de cooperación tecnológica multidisciplinar y sectorial con empresas e instituciones nacionales e internacionales. A base VIMAS oferece serviços de cooperação tecnológica multidisciplinar e setorial com empresas e instituições nacionais e internacionais.
bración. A pesar de no estar operativa la principal infraestructura de la plataforma, ya son muchas las empresas que se han beneficiado de estos servicios. En Taliarte las instalaciones reciben continuamente visitas de empresas públicas y privadas, más de 100 han contactado hasta el momento. Dichas empresas desarrollan su actividad en diferentes sectores, aunque las pruebas de funcionamiento más extendidas en el banco de ensayos de PLOCAN se centran en las tecnologías de observación marina y el aprovechamiento energético. Las diferentes tecnologías que se están desarrollando para aprovechar la energía oceánica necesitan disponer de lugares de ensayo en el mar que permitan evaluar el comportamiento y la eficiencia de los dispositivos en condiciones reales. Los proyectos de explotación de energía marina más innovadores, principalmente los relacionados con undimotriz, tienen grandes problemas para probar los prototipos en sus lugares de origen. La climatología y la distancia desde la costa al océano profundo es un problema en ocasiones insalvable. En este sentido, tanto las actuales instalaciones de PLOCAN como la futura plataforma dan soporte, asesoramiento y medios para estos desarrollos. El objetivo de la base VIMAS es hacer disponible de forma eficiente y sostenible las infraestructuras y equipamientos que permitan ofrecer el soporte requerido para el desarrollo multidisciplinar de vehículos, instrumentos y máquinas submarinas relativo a los sectores marino y marítimo. Esta base, unida a la instrumentación del banco de ensayos y a la existencia de una serie de observación oceánica de más de 20 años (ESTOC), gestionados todos desde PLOCAN, permite enfocar, actualizar y potenciar la calidad, cantidad, proyección y utilidad de un observatorio integral complejo.
48
Entre los proyectos en los que se encuentra involucrada la plataforma destacan los relacionados con la tecnología de planeadores submarinos o gliders. El proyecto Gliders para Investigación, Observación Oceánica y Gestión (GROOM) tiene como objetivo diseñar una infraestructura europea de investigación aplicada basada en el uso de estas herramientas. También EGO (Red Europea de Observatorios de Gliders) que promueve el uso de los planeadores en investigación marina y oceanografía operacional. Los gliders son vehículos submarinos autónomos destinados a la observación biogeoquímica del océano, los cuales, a través de pequeñas variaciones en su flotación y la ayuda de las alas, convierten movimientos verticales en horizontales, lo que permite su desplazamiento con niveles mínimos de consumo. En el mercado hay tres tecnologías disponibles para el diseño de estos planeadores, PLOCAN trabaja con todas ellas. Existe una cuarta tecnología, de origen frances, que lleva varios años en desarrollo y que mejoraría a las anteriores (accesibilidad de las baterías, software abierto, concepción modular, etc.) “Pretendemos configuramos como gliders port europeo y queremos incrementar la operatividad y disponibilidad de nuestras características como base de vehículos e instrumentos de trabajo en el océano profundo, para todas aquellas tareas que por sus requerimientos necesiten de este tipo de dispositivos”, explica el director de PLOCAN. FORMACIÓN Y DIVULGACIÓN Los prototipos de gliders con que cuenta PLOCAN han servido estos días para el desarrollo de prácticas en la IV Escuela de Gliders, que tuvo lugar el pasado mes de
as instalações recebem continuamente visitas de empresas públicas e privadas, mais de 100 entraram em contato até o momento. Ditas empresas desenvolvem sua atividade em diferentes setores, ainda que as provas de funcionamento mais estendidas no banco de ensaios de PLOCAN centram-se nas tecnologias de observação marinha e o aproveitamento energético. As diferentes tecnologias que estão sendo desenvolvidas para aproveitar a energia oceanica precisam dispor de lugares de ensaio no mar que permitam avaliar o comportamento e a eficiência dos dispositivos em condições reais. Os projetos de exploração de energia marinha mais inovadores, principalmente os relacionados com undimotriz, possuem grandes problemas para testar os protótipos em seus lugares de origem. A climatologia e a distância da costa ao oceano profundo é um problema em diversas ocasiões. Neste sentido, tanto as atuais instalações de PLOCAN como a futura plataforma dão suporte, assessoramento e meios para estes desenvolvimentos. O objetivo da base VIMAS é tornar disponível de forma eficiente e sustentável as infraestruturas e equipamentos que permitem oferecer o suporte requerido para o desenvolvimento multidisciplinar de veículos, instrumentos e máquinas submarinas relativos aos setores marinho e marítimo. Esta base, unida à instrumentação do banco de ensaios e à existência de uma série de observação oceanica a mais de 20 anos (ESTOC), gerenciados todos desde PLOCAN, permite focar, atualizar e potenciar a qualidade, quantidade, projeção e utilidade de um observatório integral complexo. Entre os projetos nos quais se encontra envolvida a
plataforma destacam os relacionados com a tecnologia de planadores submarinos ou gliders. O projeto Gliders para Investigação, Observação Oceánica e Gerenciamento (GROOM) tem como objetivo desenhar uma infraestrutura européia de pesquisa aplicada baseada no uso destas ferramentas. Também EGO (Rede Européia de Observatórios de Gliders) que promove o uso dos planadores em pesquisa marinha e oceanografia operacional. Os gliders são veículos submarinos autônomos destinados à observação biogeoquímica do oceano, os quais, através de pequenas variações em sua flutuação e ajuda das asas, convertem movimentos verticais em horizontais, o que permite sua deslocação com níveis mínimos de consumo. No mercado há três tecnologias disponíveis para o desenho destes planadores, PLOCAN trabalha com todas elas. Existe uma quarta tecnologia, de origem francesa, que leva vários anos em desenvolvimento e que melhoraria às anteriores (acessibilidade das baterias, software aberto, concepção modular, etc.) “Pretendemos configurar como gliders port europeu e queremos incrementar a operatividad e disponibilidade de nossas características como base de veículos e instrumentos de trabalho no oceano profundo, para todas aquelas tarefas que por seus requerimentos precisem deste tipo de dispositivos”, explica o diretor de PLOCAN. FORMAÇÃO E DIVULGAÇÃO Os protótipos de gliders com que conta PLOCAN têm servido nestes dias para o desenvolvimento de práticas na IV Escola de Gliders, que teve lugar no último
49
Centros/PROCAN
Los gliders trazan perfiles verticales hasta 1.000 metros de profundidad, proporcionando información en tiempo real en escalas-temporales inalcanzables en otros modelos de AUV y muchos más sostenibles que el uso de tradicionales metodologías a bordo de barcos de investigación. Os gliders traçam perfis verticais até 1.000 metros de profundidade, proporcionando informação em tempo real em escalas-temporais inalcançáveis em outros modelos de AUV e muito mais sustentáveis que o uso de tradicionais metodologias a bordo de barcos de pesquisa.
julio. La Escuela es una iniciativa única que destaca por la dimensión internacional de sus alumnos, que provienen de países como Australia, Brasil, Finlandia, Reino Unido o España entre otros. La formación práctica cuenta con la presencia de las principales empresas fabricantes de vehículos submarinos. Además de las prácticas con varios prototipos de planeadores, esta edición contó con sesiones específicas dedicadas a la sensórica oceánica de tipo físico y biogeoquímico. Para PLOCAN la formación es un punto fundamental entre sus objetivos. Enmarcados dentro de esta área se encuentran los proyectos destinados a niños y jóvenes co-
El proyecto Gliders para Investigación, Observación Oceánica y Gestión (GROOM) tiene como objetivo diseñar una infraestructura europea de investigación aplicada basada en el uso de estas herramientas.
50
mo EDUROV, promovido en colaboración con la Caixa, Un proyecto ideado para el aprendizaje y la divulgación de la robótica submarina entre alumnos de enseñanza secundaria de la región. El objetivo es despertar las vocaciones científicas en la sociedad actual. También, se da prioridad a las prácticas formativas a través de convenios con entidades como la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. “Programamos la formación de alta especialización mediante un conjunto de programas que abarcan desde la formación profesional hasta la posdoctoral, incluyendo la formación específica y el entrenamiento para el uso de las instalaciones y dispositivos de trabajo y acceso al océano profundo” comenta al respecto Llinás.. PLOCAN tiene un largo camino por recorrer. El plan de trabajo de esta ICTS contempla casi dos décadas de investigación y contribución al entorno socioeconómico. En este tiempo desarrollará y afianzará su estructura de trabajo en las diferentes tareas en las que vertebra su misión: observatorio, banco de ensayos, espacio de innovación, base de VIMAS, formación de alta especialización. Queda abierto, en todo caso, un campo de posibilidades para la Plataforma. A las tareas descritas habrá que sumar el esfuerzo económico y humano de mantener una instalación puntera y única en el mundo. “Un número creciente de instituciones, empresas, y grupos de investigación ha mostrado interés por PLOCAN y ya han dado con nosotros sus primeros pasos hacia el océano profundo en el marco de la Economía Azul” concluye Llinás.
En el Banco de Ensayos de PLOCAN se prueba el funcionamiento de diferentes tecnologías de observación marina y aprovechamiento energético. No Banco de Ensaios de PLOCAN prova-se o funcionamento de diferentes tecnologias de observação marinha e aproveitamento energético.
mês de julho. A Escola é uma iniciativa única que destaca pela dimensão internacional de seus alunos, que provem de países como Austrália, Brasil, Finlândia, Reino Unido ou Espanha, entre outros. A formação prática conta com a presença das principais empresas fabricantes de veículos submarinos. Além das práticas com vários protótipos de planadores, esta edição contou com sessões específicas dedicadas à sensórica oceánica de tipo físico e biogeoquímico. Para PLOCAN a formação é um ponto fundamental entre seus objetivos. Enquadrados dentro desta área encontram-se os projetos destinados a meninos e jovens como EDUROV, promovido em colaboração com a Caixa. Um projeto criado para a aprendizagem e a divulgação da robótica submarina entre alunos de ensino secundária da região. O objetivo é acordar as vo-
O projeto Gliders para Investigação, Observação Oceánica e Gerenciamento (GROOM) tem como objetivo desenhar uma infraestrutura européia de pesquisa aplicada baseada no uso destas ferramentas.
cações científicas na sociedade atual. Também se dá prioridade às práticas formativas através de convênios com entidades como a Universidade de Las Palmas de Gran Canaria. “Programamos a formação de alta especialização mediante um conjunto de programas que abarcam desde a formação profissional até a posdoutoral, incluindo a formação específica e o treinamento para o uso das instalações e dispositivos de trabalho e acesso ao oceano profundo” comenta ao respeito Llinás.. PLOCAN tem um longo caminho a percorrer. O plano de trabalho desta ICTS contempla quase duas décadas de pesquisa e contribuição ao meio socioeconômico. Neste tempo desenvolverá sua estrutura de trabalho nas diferentes tarefas nas quais vertebra sua missão: observatório, banco de ensaios, espaço de inovação, base de VIMAS, formação de alta especialização. Fica aberto, em todo caso, um campo de possibilidades para a Plataforma. Às tarefas descritas terá que somar o esforço econômico e humano de manter uma instalação de ponta e única no mundo. “Um número crescente de instituições, empresas, e grupos de pesquisa tem mostrado interesse por PLOCAN e já têm dado conosco seus primeiros passos para o oceano profundo no marco da Economia Azul” conclui Llinás.
51
Ficha Septiembre de 2013
Nombre: Plataforma Oceánica de Canarias, PLOCAN
Director: Octavio Llinás González
Dirección de la sede central: Carretera de Taliarte, s/n. 35214 Telde - Las Palmas - España.
Teléfono: +34 928 134 414
Fax: +34 928 133 032
Email: info@plocan.eu
Web: http://www.plocan.eu/es/
Situación jurídico-administrativa: Consorcio formado por la Secretaría de Estado de Investigación, Desarrollo e Innovación del Ministerio de Economía y Competitividad y el Gobierno de Canarias. La financiación proviene de las aportaciones anuales que realizan al 50% el Ministerio de Economía y Competitividad y el Gobierno de la Comunidad Autónoma de Canarias, y de ingresos propios del consorcio.
Área de investigación más importante: VIMAS (Vehículos, Instrumentos y Máquinas Submarinas) y Energías renovables, principalmente undimotriz.
Presupuesto anual aproximado: Unos tres millones de euros aproximadamente.
Personal: 31 trabajadores actualmente.
Sedes, centros, unidades de investigación importantes o institutos dependientes Oficinas centrales en Taliarte (Gran Canaria) Plataforma Oceánica en fase de construcción
Instalaciones y equipamiento científico y tecnológico destacable La futura plataforma localizada en el mar (en construcción). ● El área del banco de ensayos constituida por una zona de reserva y la infraestructura eléctrica y de comunicaciones. ● La base de vehículos submarinos compuesta por gliders y otros vehículos de última generación. ● La estación ESTOC (observación oceánica). ● Una embarcación ligera de apoyo. ● La sede en tierra localizada en Taliarte, con taller de vehículos submarinos, taller de boyas oceanográficas, laboratorios, salas de reunión, oficinas etc. ●
52
i I
Breve historia: La Infraestructura Científico Singular Tecnológica Singular (ICTS) PLOCAN es una Plataforma Oceánica que se encuentra situada en Canarias. El objetivo de esta institución es promover la conversión y radicación del conocimiento científico técnico marino de excelencia en actividad socioeconómica sostenible. En el año 2007, la Administración General del Estado y el Gobierno de Canarias firmaron un convenio de colaboración para la satisfacción de intereses públicos concurrentes vinculados a la investigación científica para la ejecución de los trabajos de diseño, construcción, equipamiento y explotación de la ICTS PLOCAN. La institución está trabajando en su centro de Taliarte (Las Palmas de Gran Canarias) donde lleva a cabo actividades vinculadas a proyectos de oceanografía operacional, centro de pruebas para prototipos y referencia para el estudio de energías renovables marinas. La estructura de la plataforma propiamente dicha estará situada frente a la costa de Telde y a 30 metros de profundidad. La UTE “Plataforma Marítima” será la encargada de la obra y puesta en marcha de la plataforma cuya construcción se prevé finalice a lo largo de 2014, momento en el que PLOCAN estará totalmente operativo.
Principales actividades (programas, proyectos, campañas, etc.) Proyecto Tropos: desarrolla un sistema de plataforma modular multiusos para aguas profundas en las regiones mediterráneas, tropicales y subtropicales, con un diseño flexible que no limite su ámbito geográfico. Undigen: implementación de un PTO (Power Take-Off System) eléctrico de generación directa para el aprovechamiento energético de las olas del mar, adecuado para diferentes tipos de convertidores de energía de las olas. Proyecto Groom: desarrollar entre 2011 y 2014 una infraestructura europea de investigación aplicada basada en el uso de planeadores submarinos como herramientas de observación marinas capaces de aportar información de valor en diferentes sectores socio-económicos. European Gliding Observation Network-EGO: Promover el uso de gliders en investigación marina y oceanografía operacional. Proyecto Mares: Aumentar la competitividad de los sistemas de I+D +i de los archipiélagos macaronésicos, dentro del Espacio Europeo de Investigación y en el contexto científico internacional. Proyecto Estramar: promover la I+D+i Marino-Marítima de las regiones Macaronésicas europeas y africana para contribuir a la mejor articulación del sistema ciencia-tecnología-empresa, en campos como la seguridad y sostenibilidad del transporte, el turismo marítimo y los puertos, el aumento de la protección de zonas costeras, de los recursos y la biodiversidad marina y la previsión y gestión de riesgos naturales, y de este modo contribuir a impulsar al desarrollo socioeconómico de estas regiones, siguiendo con los objetivos internacionales.
53
Ficha Septiembre de 2013
Nome: Plataforma Oceánica de Canárias (PLOCAN).
Diretor ou pessoa que o dirige: Octavio Llinás González
Direção da sede central : Carretera de Taliarte, s/n. 35214 Telde - Las Palmas - España.
Telefone: +34 928 134 414
Fax: +34 928 133 032
Email geral: info@plocan.eu
Site: http://www.plocan.eu/es/
Situação jurídico administrativa: Consórcio formado pela Secretaria de Estado de Pesquisa, Desenvolvimento e Inovação do Ministério de Economia e Competitividade e o Governo de Canárias. O financiamento provem das contribuições anuais que realizam ao 50% o Ministério de Economia e Competitividade e o Governo da Comunidade Autônoma de Canárias, e de rendimentos próprios do consórcio.
Áreas de pesquisa mais importantes: VIMAS (Veículos, Instrumentos e Máquinas Submarinas) e Energias renováveis, principalmente undimotriz.
Orçamento anual aproximado: Uns três milhões de euros aproximadamente.
Pessoal: 31 trabalhadores.
Sedes, centros, unidades de investigação importantes ou institutos dependentes: Escritórios centrais em Taliarte (Grand Canaria). Plataforma Oceánica em fase de construção.
Instalações e equipamento científico e tecnológico destacáveis A futura plataforma localizada no mar (em construção). ● A área do banco de ensaios constituída por uma zona de reserva e a infraestrutura elétrica e de comunicações. ● A base de veículos submarinos composta por gliders e outros veículos de última geração. ● A estação ESTOC (observação oceanica). ● Uma embarcação ligeira de apoio. ● A sede em terra localizada em Taliarte, com oficina de veículos submarinos, oficina de boias oceanográficas, laboratórios, salas de reunião, escritórios etc. ●
54
Breve história: A Infraestrutura Científico Singular Tecnológica Singular (ICTS) PLOCAN é uma Plataforma Oceánica que se encontra situada nas Canárias. O objetivo desta instituição é promover a conversão e radicação do conhecimento científico técnico marinho de excelência em atividade socioeconômica sustentável. No ano 2007, a Administração Geral do Estado e o Governo das Canárias assinaram um convênio de colaboração para a satisfação de interesses públicos concorrentes vinculados à pesquisa científica para a execução dos trabalhos de desenho, construção, equipamento e exploração da ICTS PLOCAN. A instituição está trabalhando em seu centro de Taliarte (Las Palmas de Grande Canárias) onde desenvolve atividades vinculadas a projetos de oceanografía operacional, centro de provas para protótipos e referência para o estudo de energias renováveis marinhas. A estrutura da plataforma propriamente dita estará situada em frente à costa de Telde e a 30 metros de profundidade. A UTE “Plataforma Marítima” será a encarregada da obra e posta em marcha da plataforma cuja construção está prevista para finalizar ao longo de 2014, momento em o que PLOCAN estará totalmente operativo.
Principais atividades (programas, projetos, campanhas, etc.) Projeto Tropos: desenvolve um sistema de plataforma modular multiusos para águas profundas nas regiões mediterrâneas, tropicais e subtropicais, com um desenho flexível que não limite seu âmbito geográfico. Undigen: implementação de um PTO (Power Take-Off System) elétrico de geração direta para o aproveitamento energético das ondas do mar, adequado para diferentes tipos de conversores de energia das ondas. Projeto Groom: desenvolver entre 2011 e 2014 uma infraestrutura européia de pesquisa aplicada baseada no uso de planadores submarinos como ferramentas de observação marinhas capazes de contribuir informação de valor em diferentes setores sócio-econômicos. European Gliding Observation Network-EGO: Promover o uso de gliders em pesquisa marinha e oceanografia operacional. Projeto Mares: Aumentar a competitividade dos sistemas de I+D +i dos arquipélagos macaronésicos, dentro do Espaço Europeu de Investigação e no contexto científico internacional. Projeto Estramar: Promover a I+D+i Marinho-Marítima das regiões Macaronésicas européias e africana para contribuir à melhor articulação do sistema ciência-tecnologia-empresa, em campos como a segurança e sustentabilidade do transporte, o turismo marítimo e os portos, o aumento da proteção de zonas costeiras, dos recursos e a biodiversidade marinha e a previsão e gerenciamento de riscos naturais, e deste modo contribuir a impulsionar ao desenvolvimento socioeconômico destas regiões, seguindo com os objetivos internacionais.
55
PLOCAN (Plataforma Oceรกnica de Canarias) PLOCAN (Plataforma Oceรกnica de Canรกrias)
¿Te gusta esta revista? Gostas desta revista?
Podemos fazer uma assim para voçê… Podemos hacer una así para ti…
Habla con nosotros Fale conosco
CUERPO 8 SERVICIOS PERIODÍSTICOS/SMC2 COMUNICAÇÃO. REDACCIÓN ESPAÑA C/VELAYOS, 10-BAJO. 28035 MADRID TELÉFONO: 91 386 86 13- 91 316 09 87 redacción@magazineoceano.com publicidad@magazineoceano.com
REDAÇÃO BRASIL AOS 2/8 LOTE 05 - TORRE A SALA 319 - TERRAÇO SHOPPING ÁREA OCTOGONAL SUL BRASÍLIA - DF CEP 70.660-090 TELEFONE: (61) 3233-8339 / 9971-0282 contato@smccomunicacao.com.br
Efectos de la variabilidad del océano en el
atún blanco Efeitos da variabilidade do oceano no
atum voador Autores: Nicolás Goñi. (autor para correspondencia / autor para correspondência) ngoni@azti.es AZTI Tecnalia. Herrera Kaia Portualdea z/g. 20110 Pasaia, Gipuzkoa, España / Espanha.
Nerea Goikoetxea. AZTI Tecnalia. Txatxarramendi Ugartea z/g. 48395 Sukarrieta, Bizkaia, España / Espanha. Josu Santiago. AZTI Tecnalia. Txatxarramendi Ugartea z/g. 48395 Sukarrieta, Bizkaia, España / Espanha. Fotos: Iñigo Onandia - AZTI Tecnalia Traducción/Tradução: SMC” Comunicação.
59
grandes pelágicos
l atún blanco (Thunnus alalunga), especie de la familia Scombridae, tiene en el Atlántico una amplia distribución geográfica, que abarca el conjunto del Atlántico norte hasta 55ºN. Los adultos se distribuyen principalmente en la zona tropical y subtropical (su zona de reproducción se sitúa alrededor del Mar de Sargazos), apareciendo algunos esporádicamente en latitudes más septentrionales, donde se capturan en la segunda parte del verano y, durante el otoño, en el Golfo de Vizcaya y aguas adyacentes. Por sus capacidades de termoregulación y su vejiga natatoria plenamente funcional, su hábitat vertical tiene una amplia extensión, sobre todo en la zona templada, donde pueden encontrarse de la superficie a más de 200 metros de profundidad. Los juveniles, por sus limitaciones fisiológicas, están más relacionados con las aguas superficiales. Cada verano realizan migraciones tróficas hasta las latitudes septentrionales, donde se capturan tradicionalmente por artes de superficie usando cebo (artificial o vivo) y, más recientemente, por arrastre pelágico. Según datos de marcaje electrónico y telemetría acústica, los juveniles suelen permanecer encima de la termoclina estacional durante su presencia en sus zonas de alimentación veranales.
E
atum voador (Thunnus alalunga), espécie da família Scombridae, tem no Atlântico uma ampla distribuição geográfica, que abarca o conjunto do Atlântico norte até 55ºN. Os adultos distribuem-se principalmente na zona tropical e subtropical (sua zona de reprodução situa-se ao redor do Mar de Sargazos), aparecendo alguns esporadicamente em latitudes mais setentrionais, onde são capturados na segunda parte do verão e, durante o outono, no Golfo de Vizcaya e águas adjacentes. Por suas capacidades de termoregulação e sua bexiga natatória plenamente funcional, seu habitat vertical tem uma ampla extensão, sobretudo na zona temperada, onde podem ser encontrado na superfície e a mais de 200 metros de profundidade. Os juvenis, por suas limitações fisiológicas, estão mais relacionados com as águas superficiais. A cada verão realizam migrações tróficas até as latitudes setentrionais, onde se capturam tradicionalmente por artes de superfície usando isca (artificial ou viva) e, mais recentemente, por arrasto pelágico. Segundo dados de marcação eletrônica e telemetria acústica, os juvenis costumam permanecer em cima da termoclina estacional durante sua presença em suas zonas de alimentação no verão.
O
Los juveniles, por sus limitaciones fisiológicas, están más relacionados con las aguas superficiales. Os juvenis, por suas limitações fisiológicas, estão mais relacionados com as águas superficiais. La amplia distribución del atún blanco ha propiciado el desarrollo de numerosas pesquerías (figura 1), tanto de superficie, y dirigidas a ejemplares juveniles, como de palangre (fundamentalmente realizadas por países asiáticos), dirigidas a ejemplares adultos. Fue en los años sesenta cuando la pesquería dio sus mayores rendimientos, superando las 60.000 t; desde entonces la trayectoria de las capturas inició una trayectoria descendente, que ha continuado hasta alcanzar registros que rondan las 30.000 t en las dos últimas décadas y las 20.000 t en los últimos cuatro años. El atún blanco sigue siendo una especie de gran interés comercial para la flota vasca y, asimismo, para la industria conservera radicada en este litoral. Esta flota es responsable en la actualidad de aproximadamente el 2530% del conjunto de la captura internacional que soporta el stock. Tras el declive de la pesquería palangrera de atún blanco en los años ochenta, actualmente las artes de pesca que mayoritariamente se utilizan para esta especie
60
A ampla distribuição do atum voador tem propiciado o desenvolvimento de numerosas pescarias (figura 1), tanto de superfície, e dirigidas a instâncias juvenis, como de palangre (fundamentalmente realizadas por países asiáticos), dirigidas a exemplares adultos. Foi nos anos sessenta quando a pesca deu seus maiores rendimentos, superando as 60.000 t; desde então a trajetória das capturas foi descendente e atingiu registros que rondam as 30.000 t nas duas últimas décadas e 20.000 t nos últimos quatro anos. O atum voador segue sendo uma espécie de grande interesse comercial para a frota basca e, assim mesmo, para a indústria conservadora arraigada a este litoral. Esta frota é responsável na atualidade de aproximadamente 25-30% do conjunto da captura internacional que suporta o estoque. Depois do declive da pesca longline de atum-branco nos anos oitenta, atualmente as artes de pesca que mais utilizadas para esta espécie são: a cacea (linhas equipadas de isca artificiais, que atuam na
61
grandes pelรกgicos
62
FIGURA 1
Distribución espacial de las capturas de atún blanco en los años 2000-2005 por las artes de cacea (TROL), cebo vivo (BB), arrastre (TRAW), red de deriva (GILL), palangre (LL), cerco (PS) y otros (OTH). Distrubuição espacial das capturas de atum voador nos anos 2000-2005 pelas artes de cacea (TROL), isca viva (BB), arrastro (TRAW), rede de deriva (GILL), palangre (LL), cerco (PS) e outros (OTH).
son: la cacea (líneas equipadas de cebo artificiales, que actúan en superficie y se operan en una zona muy amplia en el Golfo de Vizcaya y aguas adyacentes); el cebo vivo (cañas usando como cebo pequeños peces pelágicos mantenidos vivos a bordo), que se emplea en el Golfo de Vizcaya y en la zonas al Oeste y Noroeste hasta Irlanda, y el arrastre pelágico (en las flotas francesas e irlandesas y consiste en una red pelágica que se arrastra por dos barcos y opera habitualmente entre 30 y 100 m), en el mismo sector que la flota de cebo vivo, aunque generalmente faenando más tarde. La explotación actual del atún blanco se concentra, por consiguiente, en una zona marginal de su extensión geográfica y se desconoce su abundancia relativa y su ecología actual en el Atlántico Central y Occidental, antiguamente prospectados por los palangreros. Este hueco en el conocimiento del atún blanco es particularmente importante, teniendo en cuenta que se considera habitualmente como el atún más oceánico. En comparación, el atún rojo, otro atún templado del Atlántico, suele alimentarse y reproducirse en zonas más costeras. Las capturas de atún blanco en el Golfo de Vizcaya sufrieron una anomalía en los años recientes (2009 a 2011), con muy escasa presencia de esta especie en el interior del Golfo y una mayor abundancia local en aguas del Suroeste Irlandés. De esta anomalía surgió la necesidad de entender mejor los determinantes oceanográficos de su presencia y disponibilidad local para las principales pesquerías actuales. De esta manera, el objetivo del programa FEP-Ecomet ha sido investigar los efectos de varios parámetros oceanográficos en las capturas diarias de atún blanco en el Atlántico Noreste por las principales pesquerías, así como en el reclutamiento y la supervivencia de la especie.
superfície e operam em uma zona muito ampla no Golfo de Biscaia e águas adjacentes); a isca viva (canas usando como isca pequenos peixes pelágicos mantidos vivos a bordo), empregado no Golfo de Biscaia e em zonas ao Oeste e Noroeste até Irlanda; e o arrasto pelágico (nas frotas francesas e irlandesas e consiste em uma rede pelágica que é arrastada por dois barcos e opera habitualmente entre 30 e 100 m), no mesmo setor que a frota de isca viva, ainda que geralmente pescando mais tarde. A exploração atual do atum voador se concentra, portanto, em uma zona marginal de sua extensão geográfica e desconhece sua abundância relativa e sua ecologia atual no Atlântico Central e Ocidental, antigamente prospectados pelos que utilizavam longline. Este vazio no conhecimento do atum voador é particularmente importante, tendo em conta que se considera habitualmente como o atum mais oceanico. Em comparação, o atum-rabilho, outro atum temperado do Atlântico, costuma se alimentar e se reproduzir em zonas mais costeiras. As capturas de atum-branco no Golfo de Biscaia sofreram uma anomalia nos anos recentes (2009 a 2011), com escassa presença desta espécie no interior do Golfo e uma maior abundância local em águas do Sudoeste Irlandês. Desta anomalia surgiu a necessidade de entender melhor os determinantes oceanográficos de sua presença e disponibilidade local para as principais pescas atuais. Desta maneira, o objetivo do programa FEP-Ecomet tem sido pesquisar os efeitos de vários parâmetros oceanográficos nas capturas diárias de atum voador no Atlântico Nordeste pelas principais pescas, bem como no recrutamento e a sobrevivência da espécie.
63
grandes pelágicos
64
Análisis de Componentes Principales
Analise dos Componentes Principais
El Análisis de Componentes Principales (ACP) es una herramienta estadística que permite sintetizar la información contenida en un conjunto de variables si esas variables son correlacionadas. En el presente estudio, las condiciones oceanográficas de las zonas de captura de atún blanco se describen a traves de nueve variables, de las cuales ocho se utilizan en un ACP, lo que permite definir un número reducido de nuevas variables sintéticas (las componentes principales), independientes entre ellas y constituidas por una combinación lineal del conjunto de las variables iniciales. La primera componente principal es la que lleva la mayor parte de la información (51% de la información total en nuestro caso). La segunda componente la completa con un 29% de la información total.
A Análise dos Componentes Principais (ACP)é uma ferramenta estatística que permite sintetizar a informação contida em um conjunto de variáveis se essas variáveis são correlacionadas. No presente estudo, as condições oceanográficas das zonas de captura do atum branco se descrevem através de nove variáveis, das quais oito são utilizadas em um ACP, o que permite definir um número reduzido de novas variáeis sintéticas (as componentes principais), independentes entre elas e constituídas por uma combinação lineal do conjunto das variáveis iniciais. A primeira componente principal é a que leva a maior parte da informaçãon (51% da informação total em nosso caso). A segunda componente é completada com 29% da informação total.
Termoclina estacional
Termoclina estacional
En verano la radiación solar y las condiciones más anticiclónicas (tormentas poco frecuentes) permiten un aumento de la temperatura de la superficie del océano. El viento genera una mezcla que homogeneiza hasta cierta profundidad la capa más superficial (llamada capa de mezcla). Debajo de esta capa se encuentran aguas menos afectadas por la radiación solar y, por tanto, más frías. La zona de transición entre la capa de mezcla y las aguas frías situadas debajo se denomina termoclina, que se caracteriza por un fuerte gradiente térmico vertical, es decir, una variación importante de la temperatura en pocos metros.
No verão a radiação solar e as condições mais anticiclônicas (tempestades pouco frequentes) permitem um aumento da temperatura da superfície do oceano. O vento gera uma mescla que homogeniza até certa profundidade a capa mais superficial (chamada capa de mescla). Embaixo desta capa se encontram águas menos afetadas pela radiação solar e, portanto, mais frias. A zona de transição entre a capa de mescla e as águas frias situadas embaixo são denominadas termoclina, que se caracteriza por um forte gradiente térmico vertical, ou seja, uma variação importante da temperatura em poucos metros.
Efecto de las variables oceanográficas En el marco del programa FEP-Ecomet se ha analizado la variabilidad de las capturas diarias de atún blanco por las tres principales flotas que operan en el Golfo de Vizcaya y las aguas adyacentes (cacea, cebo vivo y arrastre pelágico). Los parámetros oceanográficos utilizados fueron los siguientes: - La temperatura de superficie (a 2 metros de profundidad) y de subsuperficie (30 metros), para identificar posibles preferencias térmicas del atún blanco, - La concentración de clorofila y de zooplancton (también en superficie y subsuperficie), indicadores de riqueza trófica, - La profundidad de la isoterma 15ºC y el gradiente de temperatura entre superficie y subsuperficie. Esas variables indican el grado de estratificación térmica vertical de la columna de agua, es decir, si la temperatura cambia rápidamente con la profundidad y hay zonas frías cerca de superficie (estratificación fuerte, poca mezcla) o si la temperatura es relativamente homogénea en los primeros (formando una capa de mezcla profunda), - La salinidad en subsuperficie. En las zonas más cercanas a costas, con la influencia de la descarga de los ríos, la salinidad puede variar de manera importante, sobre todo tras episodios de precipitaciones fuertes. Por estar significativamente relacionadas entre ellas, esas variables no se usaron juntas en un modelo explicativo de la variabilidad de las capturas. Se usaron primero en un análisis de componentes principales o ACP (figura 2), para identificar su variabilidad común y obtener variables sintéticas, que se usaron ulteriormente para analizar la variabilidad de las capturas de atún blanco (figuras 3 a 6). La
Efeito das variáveis oceanográficas No marco do programa FEP-Ecomet foi analisada a variabilidade das capturas diárias de atum voador pelas três principais frotas que operam no Golfo de Biscaia e nas águas adjacentes (cacea, isca viva e arraste pelágico). Os parâmetros oceanográficos utilizados foram os seguintes: - A temperatura da superfície (a 2 metros de profundidade) e de subsuperfície (30 metros), para identificar possíveis preferências térmicas do atum voador, - A concentração de clorofila e de zooplancton (também em superfície e subsuperfície), indicadores de riqueza trófica, - A profundidade isoterma 15ºC e o gradiente de temperatura entre superfície e a subsuperfície. Essas variáveis indicam o grau de estratificação térmica vertical da coluna de água, isto é, se a temperatura muda rapidamente com a profundidade e há zonas frias para perto de superfície (estratificação forte, pouca mistura) ou se a temperatura é relativamente homogênea nos primeiros (formando uma camada de mistura profunda), - A salinidade em subsuperfícies. Nas zonas mais próximas a costa, com a influência da descarga dos rios, a salinidade pode variar de maneira importante, sobretudo depois de episódios de precipitações fortes. Por estar significativamente relacionadas entre elas, essas variáveis não são usadas juntas em um modelo explicativo da variabilidade das capturas. São usadas primeiro em uma análise de componentes principais ou ACP (figura 2), para identificar sua variabilidade comum e obter variáveis sintéticas, que se usaram anteriormente para analisar a variabilidade das capturas de atum voador (figuras 3 a 6). A primeira variável sintética (primeiro eixo do ACP) nos permitiu identificar dois parâmetros que estruturam o meio ambiente do atum: a temperatura e a riqueza trófica. Esses dois parâmetros se opõem, isto é, as águas mais ricas tendem a ser mais frias (parte positiva do eixo), enquanto as temperaturas mais elevadas correspondem a águas mais oligotróficas (parte negativa do eixo). A segunda variável sintética (segundo eixo) corresponde à estrutura térmica da coluna de água. A parte positiva do eixo corresponde a situações de mistura (com uma profundidade importante da isoterma 15ºC), e sua parte negativa a situações de estratificação importante (com um gradiente de temperatura importante entre a superfície e a subsuperfície). A
Análisis en componentes principales (ACP) de 8 variables oceanográficas relativas a sitios de captura de atún blanco. Análise dos componentes principais (ACP) de 8 variáveis oceanográficas referentes a lugares de captura do atum voador.
FIGURA 2
65
grandes pelágicos FIGURA 3
FIGURA 4
Figura 3 - la riqueza trófica tiene un efecto negativo sobre las capturas de atún blanco por cebo vivo - arte de pesca dependiente de la actividad alimentaria de atún. Figura 3 -A riqueza trófica tem um efeito negativo sobre as capturas do atum voador por isca viva - arte de pesca dependente da atividade alimentar do atum. Figura 4 - la riqueza trófica no influencia las capturas de atún blanco por arrastre pelágico Figura 4 -A riqueza trófica não influencia as capturas do atum voador pelo arrasto pelágico.
primera variable sintética (primer eje del ACP) nos ha permitido identificar dos parámetros que estructuran el medio ambiente del atún: la temperatura y la riqueza trófica. Esos dos parámetros se oponen, es decir, que las aguas más ricas tienden a ser más frías (parte positiva del eje) mientras que las temperaturas más elevadas corresponden a aguas más oligotróficas (parte negativa del eje). La segunda variable sintética (segundo eje) corresponde a la estructura térmica de la columna de agua. La parte positiva del eje corresponde a situaciones de mezcla (con una profundidad importante de la isoterma 15ºC), y su parte negativa a situaciones de estratificación importante (con un gradiente de temperatura importante entre superficie y subsuperficie). La salinidad, no correlacionada con las otras ocho variables, se usó independientemente en los análisis. La variación de las capturas de atún blanco en función de esas dos variables sintéticas nos enseña primero que las capturas de atún blanco por cebo vivo tienden a decrecer con los altos valores de la primera componente principal (figura 3), relativos a condiciones de riqueza trófica. La pesca de cebo vivo es el modo de pesca atunera más dependiente del comportamiento del frenesí alimentario de los túnidos. El efecto de esta primera componente principal en las capturas de atún blanco por la pesca de cebo vivo sugiere que la capturabilidad de los atunes blancos decrece en zonas tróficamente ricas. Sin embargo, las capturas por arrastre no tienen relación particular con esta variable (figura 4), siendo la pesca por arrastre independiente del comportamiento alimentario del atún blanco.
66
salinidade, não correlacionada com as outras oito variáveis, foi usada independentemente nas análises. A variação das capturas de atum voador em função dessas duas variáveis sintéticas nos ensina primeiro que as capturas de atum voador por isca viva tendem a decrescer com os altos valores da primeira componente principal (figura 3), relativos a condições de riqueza trófica. Pesca com isca viva é o modo de pesca de atum mais dependente do comportamento de alimentar dos atuns. O efeito desta primeira componente principal nas capturas de atum voador por pesca de isca viva sugere que a captura de atum voador decresce em zonas troficamente ricas. No entanto, as capturas por arrasto não têm relação particular com esta variável (figura 4), sendo a pesca por arrasto independente do comportamento alimentar do atum voador. A segunda componente principal, relativa à mistura, também tem um efeito nas capturas de atum voador. Dita componente tem um efeito claramente negativo nas capturas por isca viva e cacea (figura 5). No entanto, as capturas por arrasto parecem máximas para um nível ótimo de mistura e são inferiores para níveis extremos de mistura (figura 6). Os atum voador juvenis tendem a permanecer em cima da termoclina estacional durante sua estância em suas zonas de alimentação de verão. Um maior grau de mistura implica uma maior profundidade dos atum voador. A cacea e a cana com isca viva são artes de superfície, pelo qual a profundidade dos atuns é um elemento estratégico
FIGURA 6 Figura 5. El grado de mezcla afecta negativamente las capturas de atún blanco por cacea (izquierda) y cebo vivo (derecha) - artes de superficie. Figura 5. O garu de mistura afeta negativamente as capturas de atum voador poer cacea (esquerda) eo isca viva (direita) - artes de superfície.
Figura 6. Las capturas de atún blanco por arrastre son máximales para un nivel intermedio de mezcla y disminuyen para niveles extremos. Figura 6. As capturas do atum voador por arrasto são máximas para um nível mediano de mescla e diminuem para níveis extremos. Figura 7. Las capturas de atún blanco por cacea (izquierda), cebo vivo (centro) y arrastre pelágico (derecha) son máximas para una salinidad ambiental entre 35.6 y 35.7. Figura 7 As capturas de atum voador por cacea (esquerda), isca viva (centro) e arrasto pelágico (direita) são máximas para uma salinidade ambiental entre 35.6 e 35.7. Figura 8. Nivel de correlación entre el GSI y la abundancia del atún blanco (reclutamiento, edad2, edad3) y las capturas de atún blanco (flota española actual, flota histórica de cacea española y francesa). Figura 8. Nível de correlação entre o GSI e a abundância do atum voador (recrutamento, idade 2, idade 3) e as capturas de atum voador (frota espanhola atual, frota histórica de cacea espanhola e francesa).
FIGURA 5
FIGURA 7
FIGURA 8
67
La segunda componente principal, relativa a la mezcla, también tiene un efecto en las capturas de atún blanco. Dicha componente tiene un efecto claramente negativo en las capturas por cebo vivo y cacea (figura 5). Sin embargo, las capturas por arrastre parecen máximas para un nivel óptimo de mezcla y son inferiores para niveles extremos de mezcla (figura 6). Los atunes blancos juveniles tienden a permanecer encima de la termoclina estacional durante su estancia en sus zonas de alimentación de verano. Un mayor grado de mezcla implica una mayor profundidad de los atunes blancos. La cacea y la caña con cebo vivo son artes de superficie, por lo que la profundidad de los atunes es un elemento clave de su capturabilidad, que se reduce en condiciones de mayor mezcla. El arrastre no es un arte de superficie, sino de subsuperficie. Su rango vertical de operación está limitado en profundidad por la talla de los cables de la red y en superficie por la potencia del barco (la red sube hacia la superficie al acelerar). La operatividad del arrastre probablemente es óptima en un rango intermedio de profundidad, el cual permitiría una capturabilidad mayor si este óptimo coincide con la profundidad de los atunes blancos. La salinidad, a diferencia de las dos variables sintéticas, tiene el mismo efecto sobre las capturas en las tres artes de pesca (figura 7). Podemos observar que las capturas son máximas para una salinidad de 35.6 a 35.7‰, la cual
para sua captura que se reduz em condições de maior mistura. O arrasto não é uma arte de superfície, senão de subsuperfície. Sua faixa vertical de operação está limitada em profundidade pelo tamanho dos cabos da rede e na superfície pela potência do barco (a rede sobe para a superfície ao acelerar). A atividade do arrasto provavelmente é ótima em uma faixa intermediária de profundidade, o qual permitiria uma captura maior se este ótimo coincide com a profundidade dos atuns brancos. A salinidade e a diferença das duas variáveis sintéticas tem o mesmo efeito sobre as capturas nas três artes de pesca (figura 7). Podemos observar que as capturas são máximas para uma salinidade de 35.6 a 35.7‰, a qual corresponde provavelmente à faixa ótima de salinidade ambiental do atum branco. Esses resultados confirmam o efeito da profundidade da camada de mistura na captura do atum branco no Golfo de Biscaia. Ensinam também a influência do meio ambiente biótico na captura por artes que utilizam isca, e sublinham a importância da salinidade como componente do habitat do atum voador nesta região. É importante ter em conta esses parâmetros oceanográficos e bióticos, que podem influenciar o comportamento e a distribuição do atum voador, na estandardização dos dados de captura do mesmo,
La salinidad, a diferencia de las dos variables sintéticas, tiene el mismo efecto sobre las capturas en las tres artes de pesca (figura 7). A salinidade e a diferença das duas variáveis sintéticas tem o mesmo efeito sobre as capturas nas três artes de pesca (figura 7). corresponde probablemente al rango óptimo de salinidad ambiental del atún blanco. Esos resultados confirman el efecto de la profundidad de la capa de mezcla en la capturabilidad del atún blanco en el Golfo de Vizcaya. Enseñan también la influencia del medio ambiente biótico en la capturabilidad por artes que utilizan cebo, y subrayan la importancia de la salinidad como componente del hábitat del atún blanco en esta región. Es importante tener en cuenta esos parámetros oceanográficos y bióticos, que pueden influenciar el comportamiento y la distribución del atún blanco, en la estandarización de los datos de captura del mismo, para una mejor evaluación y gestión de este recurso. Efecto de fenómenos de gran escala Uno de los parámetros importantes que estructuran la dinámica oceanográfica y biológica del Atlántico Norte es
para uma melhor avaliação e gerenciamento deste recurso. Efeito de fenômenos de grande escala Um dos parâmetros importantes que estruturam a dinâmica oceanográfica e biológica do Atlântico Norte é a corrente do Golfo, ou Gulf Stream. Esta corrente quente nasce no Estreito da Flórida, acelera ao longo da costa leste dos Estados Unidos e, depois de se orientar em direção a águas mais oceanicas, transforma-se na corrente Norte Atlântica, ou North Atlantic Current, que caminha para o Oceano Ártico, passando ao Oeste de Irlanda. As características desta corrente não são constantes no tempo. Interessa-nos particularmente sua variabilidade interanual e seus possíveis impactos na população de atum-branco. O limite entre as águas quentes da corrente e as águas mais frias, situadas ao Norte, denomina-se parede Norte
69
grandes pelรกgicos
70
la corriente del Golfo, o Gulf Stream. Esta corriente caliente nace en el Estrecho de Florida, acelera a lo largo de la costa Este de los Estados Unidos y, tras orientarse a aguas más oceánicas, se transforma en la corriente Norte Atlántica, o North Atlantic Current, que camina hacia el Oceano Árctico, pasando al Oeste de Irlanda. Las características de esta corriente no son constantes en el tiempo. Nos interesa particularmente su variabilidad interanual y sus posibles impactos en la población de atún blanco. El límite entre las aguas calientes de la corriente y las aguas más frías, situadas al Norte, se denomina pared Norte o North Wall. El índice de la corriente del Golfo (GSI, Gulf Stream Index) representa la posición de la pared Norte que, a su vez, indica la intensidad y la posición latitudinal de la corriente Norte Atlántica. Varios autores consideran que la latitud de la pared Norte de la corriente del Golfo corresponde a la variabilidad atmosférica del Atlántico Norte. Se han realizado correlaciones interanuales entre el GSI y el reclutamiento, la abundancia a las edades 2 y 3, las capturas por las flotas españolas de superficie y las capturas por unidad de esfuerzo (CPUE) de la flota histórica de cacea española y francesa que opera en el Golfo de Vizcaya y aguas adyacentes. El GSI se correlaciona de manera muy significativa (p < 0.01) y negativemente con las cinco variables (figura 8), es decir, que los años con GSI positivo son desfavorables para el atún blanco. Valores positivos de este índice indican un desplazamiento de la corriente Norte Atlántica hacia el Norte, mientras que durante años con GSI negativo la corriente se ubica en posiciones más meridionales, que probablemente favorecen el reclutamiento y la supervivencia del atún blanco. La abundancia estimada de las clases de edad 2 y 3 también está correlacionada con el GSI (figura 8), con el decalaje temporal correspondiente a cada clase de edad. Además, las capturas y la CPUE de las flotas de superficie tienen también una correlación negativa con el GSI, lo cual indica que un desplazamiento de la pared Norte de la corriente hacia el Sur pareciera aumentar la capturabilidad del atún blanco, probablemente aumentando su abundancia local en las zonas de pesca. Un desplazamiento hacia el Norte y un mayor transporte asociado a esta corriente podría inducir una distribución del atún blanco más extendida hacia el Norte y, posiblemente, modificaciones en sus esquemas migratorios fuera del área cubierta por las flotas actuales. Continuar la investigación y análisis de las relaciones entre la variabilidad del océano y la abundancia y pesca del atún blanco nos ayudará a entender mejor la evolución de la población en su ecosistema y a gestionarla de manera más sostenible.
ou North Wall. O índice da corrente do Golfo (GSI, Gulf Stream Index) representa a posição da parede Norte que, por sua vez, indica a intensidade e a posição latitudinal da corrente Norte Atlântica. Vários autores consideram que a latitude da parede Norte da corrente do Golfo corresponde à variabilidade atmosférica do Atlântico Norte. Foram realizadas correlações interanuais entre o GSI e o recrutamento, a abundância às idades 2 e 3, as capturas pelas frotas espanholas de superfície e as capturas por unidade de esforço (CPUE) da frota histórica de cacea espanhola e francesa que opera no Golfo de Biscaia e águas adjacentes. O GSI se correlaciona de maneira muito significativa (p < 0.01) e negativamente com as cinco variáveis (figura 8), isto é, que nos anos com GSI positivo são desfavoráveis para o atum voador. Valores positivos deste índice indicam uma deslocação da corrente Norte Atlântica para o Norte, enquanto durante anos com GSI negativo a corrente localiza-se em posições mais meridionais, que provavelmente favorecem o recrutamento e a sobrevivência do atum voador. A abundância estimada das classes de idade 2 e 3 também está correlacionada com o GSI (figura 8), com o escalonamento temporário correspondente à cada classe de idade. Além disso, as capturas e a CPUE das frotas de superfície têm também uma correlação negativa com o GSI, o qual indica que uma deslocação da parede Norte da corrente para o Sul parecesse aumentar a captura do atum voador, provavelmente aumentando sua abundância local nas zonas de pesca. Uma deslocação para o Norte e um maior transporte associado a esta corrente poderia induzir uma distribuição do atum-branco mais extensa para o Norte e, possivelmente, modificações em seus esquemas migratórios na área coberta pelas frotas atuais. Continuar a pesquisa e análise das relações entre a variabilidade do oceano e a abundância e pesca do atum branco nos ajudará a entender melhor a evolução da população em seu ecossistema e à gerenciar de maneira mais sustentável.
71
Agenda
Livros/Libros EL ÚLTIMO PASAJERO EDITORIAL. PLANETA AUTORES MANE LOUREIRO,
Misterio a bordo de un trasatlántico a la deriva en medio del océano Atlántico. En agosto de 1939 el Valkirie es remolcado por un viejo buque de transporte, un bebé de pocos meses es el único pasajero y algo más que nadie puede identificar. Sesenta años más tarde un hombre lo reflota para repetir el último viaje del trasátlántico, una periodista podrá descubrir el misterio tras intentar conocer que sucedió en el barco años atras. Mistério a bordo de um transatlântico à deriva no meio do oceano Atlântico. Em agosto de 1939 o Valkirie é rebocado por um velho navio de transporte, um bebê de poucos meses é o único passageiro e ninguém consegue identificá-lo. Sessenta anos depois, um homem repete a última viagem do transatlântico e uma jornalista terá a chance de desvendar o mistério que aconteceu no barco anos atrás. www.planetadelibros.com/editorial-editorial-critica-1.htmll SERÁS REINA DEL MUNDO EDITORIAL. PLANETA INTERNACIONAL AUTORES ALEXANDRA LAPIERRE
La historia de la primera mujer que se atrevió a ponerse al mando de un galeón, con la intención de conquistar el mundo. Un libro que une la historia con la aventura. Cuenta la historia de Isabel Barreto, que nació en Lima alrededor de 1568 y murió en septiembre de 1612 en los Andes peruanos. Estuvo casada con los navegantes españoles Álvaro de Mendaña y Hernano de Castro. La autora francesa ha mantenido las fechas así como los hechos que se conocen de la historia. A história da primeira mulher que se atreveu a estar no comando de um galeão com a intenção de conquistar o mundo. Um livro que une a história com a aventura. Conta a história de Isabel Barreto, que nasceu em Lima em torno de 1568 emorreu em setembro de 1612 nos Andes peruanos. Esteve casada com os navegantes espanhóis Álvaro de Mendaña e Hernano de Castro. A autora france-
72
sa mateve as datas assim como os fatos que se conhecem da história. http://www.planetadelibros.com/editorial-editorial-planeta8.html UN OCÉANO DE SEDA Y PLATA: EL UNIVERSO ECONÓMICO DEL GALEÓN DE MANILA EDITORIAL. CONSEJO SUPERIOR DE INVESTIGACIONES CIENTIFICAS EIDICIÓN SALVADOR BERNABÉU ALBERT; CARLOS MARTÍNEZ SHAW
Las islas Filipinas fueran avistadas por la expedición de Hernando de Magallanes el año 1521, pero habría que esperar más de cuarenta años para que fuesen conquistadas y colonizadas por la Corona Hispana. El protagonista de esta empresa fue Miguel López de Legazpi, nombrado primer gobernador del lejano archipiélago, que logró un gran acierto con la fundación de Manila en 1571 y el descubrimiento de la ruta de regreso a México seis años antes (1565). Con el hallazgo del tornaviaje se inició el comercio regular entre ambas orillas del Pacífico. Cientos de galeones cruzaron el océano en ambas direcciones, a pesar de que el abogado y viajero Gemelli Careri calificara el viaje como el -más largo y terrible de todos los que se hacen en el mundo-. Un océano de seda y plata: el universo económico del Galeón de Manila As ilhas Filipinas foram avistadas pela expedição de Hernando de Magallanes no ano de 1521, mas tiveram que esperar mais de quarenta anos para que fossem conquistadas e colonizadas pela Coroa Hispânica. O protagonista desta empresa foi Miguel López de Legazpi, nomeado primeiro governador do distante arquipélago, que conseguiu um grande acordo com a fundação de Manila em 1571 e o descubrimento da rota de regresso a México seis anos antes (1565). Com o achado começou o comércio regular entre de ambos lados do Pacífico. Centos de galeões cruzaram o oceano em ambas direções, apesar de que o advogado e passageiro Gemelli Careri qualificasse a viagem como o -mais longo e terrível de todos os que se fazem no mundo-. http://editorial.csic.es/publicaciones/libros/12278/84-0009699-1/un-oceano-de-seda-y-plata-el-universo-economico-de.html
gastronomía /gastronomia
Receta Receita Marmitako de bonito del norte (Thunnus alalunga) INGREDIENTES: ● 200 gr de bonito de norte fresco ● 1 cebolla ● 1 pimiento rojo ● 1 diente de ajo ● 1 hoja de laurel ● 1 vasito de salsa de tomate ● 4 cucharas de aceite ● 1 cucharilla de pimentón ● Perejil ● 6 patatas ● sal
MODO DE PREPARACIÓN En una cazuela, poner el aceite, picar la cebolla, el pimiento rojo, el diente de ajo y la hoja de laurel y sofreir. ● Añadir la salsa de tomate, dejar que se haga unos minutos y añadir las patatas cortadas en tacos. ● Cubrir con agua y dejar a fuego lento que se hagan. ● Añadir el pimentón y la sal ● Cuando ya estén las patatas añadir el bonito. Se hace en unos ocho minutos y si se deja más tiempo se seca demasiado.
Marmitako de atum voador (Thunnus alalunga) INGREDIENTES: 200 gr de atum voador ● 1 cebola ● 1 pimentão (pimiento) vermelho ● 1 dente de alho ●1 folha de louro ● 1 lata de molho de tomate ● 4 colheres de azeite ● 1 colher pequena de páprica ● Salsa ● 6 batatas ● sal ●
MODO DE PREPARO Em uma panela, por o azeite, picar a cebola, o pimentão (pimiento) vermelho, o dente de alho e a folha de louro e fritar. ● Adicionar o molho de tomate, deixar por alguns minutos e adicionar as batatas cortadas em cubos. ● Cubrir com água e deixar cozinhando em fogo baixo. ● Adicionar a páprica e o sal ● Quando as batatas estiverem prontas, adicionar o bonito. Cozinha-se por oito minutos. Caso fique muito tempo no fogo, pode secar.
●
●
Receta cedida por A Rañada (http://www.ranhada.com)
Receita do site A Rañada (http://www.ranhada.com)
73
agenda Congreso nacional acuicultura Gijón 2013 Del 23 al 25 de septiembre / De 23 a 25 de setembro Gijón, España / Gijón Espanha O Congresso será celebrado na Universidad Laboral de Gijón, sob o lema "Aquicultura, Naturalmente", e reunirá cerca de 300 congressistas pertencentes de centros de pesquisa, universidades, centros tecnológicos e empresas do setor, assim como a administração. O evento está organizado pela Sociedad Española de Acuicultura (SEA), com o apoio do Servicio Regional de Investigación y Desarrollo Agroalimentario de Asturias (SERIDA) e do Centro de Experimentación Pesquera de Asturias (CEP), além da colaboração da Fundación Observatorio Español de Acuicultura (OESA) e a Junta Asesora de Cultivos Marinos (JACUMAR) do Ministerio de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente. No encontro científico-técnico, que se celebra a cada dois anos, serão apresentados os resultados mais relevantes obtidos nos principais projetos de pesquisa dos grupos nacionais referentes a aquicultura, assim como os desafios e as perspectivas da atividade aquícola para seu desenvolvimento sustentável; tudo com o objetivo de promover a transferência tecnológica e de conhecimento. Para alcançar este objetivo e como em edições anteriores, o congresso vai se estruturar em duas partes fundamentais: sessões científicas e sessões técnicas. Como detalha Dolors Furones, presidenta da SEA, a relevância deste congresso científico e técnico "radica em seu carácter nacional, assim como em seu marco espírito aglutinador, onde academia, pesquisa, setor e administração estarão presentes, cada um deles, com papéis bem definidos". Nesse sentido, além dos resultados científicos obtidos nos últimos dois anos e que serão expostos por parte da academia, Furones destaca as sessões técnicas, "nas quais o diálogo e as mesas de trabalho buscam uma importante participação setorial com o propósito de que a aquicultura espanhola possa avançar firmemente e pensando em seu futuro". El Congreso, que se celebrará en la Universidad Laboral de Gijón bajo el lema “Acuicultura, Naturalmente”, reunirá a cerca de 300 congresistas pertenecientes a centros de investigación, universidades, centros tecnológicos y empresas del sector, así como a la Administración. El evento está organizado por la Sociedad Española de Acuicultura (SEA), con el apoyo del Servicio Regional de Investigación y Desarrollo Agroalimentario de Asturias (SERIDA) y del Centro de Experimentación Pesquera de Asturias (CEP), además de con la colaboración de la Fundación Observatorio Español de Acuicultura (OESA) y la Junta Asesora de Cultivos Marinos (JACUMAR) del Ministerio de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente. En dicho encuentro científico-técnico, que se celebra cada dos años, se presentarán los resultados más relevantes obtenidos en los principales proyectos de investigación de los grupos nacionales referidos a la acuicultura, así como los retos y las perspectivas de la actividad acuícola para su desarrollo sostenible; y todo ello con la firme intención de promover la transferencia tecnológica y de conocimiento. Para alcanzar este objetivo y como en edicciones anteriores, el congreso se estructurará en dos partes fundamentales: sesiones científicas y sesiones técnicas. Como detalla Dolors Furones, presidenta de la SEA, la relevancia de este congreso científico y técnico "radica en su carácter nacional así como en su marcado espíritu aglutinador, donde academia, investigación, sector y administración estarán presentes y lo harán, cada uno de ellos, con unos roles bien definidos". En ese sentido, además de los resultados científicos obtenidos en los últimos dos años y que se expondrán por parte de la academia, Furones destaca las sesiones técnicas, "en las que el diálogo y las mesas de trabajo buscan una importante participación sectorial con el propósito de que la acuicultura española pueda avanzar firmemente y pensando en su futuro".
74
www.magazineoceano.com
A H L
www.magazineoceano.com
O www.magazineoceano.com / A R www.magazineoceano.com I M www.magazineoceano.com www.magazineoceano.com
www.magazineoceano.com www.magazineoceano.com www.magazineoceano.com www.magazineoceano.com www.magazineoceano.com www.magazineoceano.com www.magazineoceano.com www.magazineoceano.com www.magazineoceano.com
Magazine Océano é apoiada por AZTI-Tecnalia e pelo Setor de Ciência, Tecnologia e Inovação da Delegação da União Europeia no Brasil.
Magazine Océano es apoyada por AZTI-Tecnalia y por el Área de Ciencia, Tecnología e Innovación de la Delegación de la Unión Europea en Brasil.