Verano 2009: Seguímos Fuertes y Unídos

Page 1

SUMMER 2009

Historic Vegas Photo Contest - Page 18-19

Challenging Times for Nevada

A

medida que se acentúa la recesión que ha estremecido la economía de los EEUU, por todo Nevada podemos ver sus efectos. Nevada es uno de los estados más azotados con un desempleo que alcanza los dos dígitos, una de las peores crisis de ejecuciones hipotecarias forzosas, y el peor déficit en el presupuesto estatal de todo el país. Todos hemos sido testigos de los efectos de la recesión en nuestros vecindarios, en los servicios disponibles, y en el sistema educativo de nuestro estado. En pasadas recesiones, Las Vegas quizá haya visto un menor impacto, pero esta vez estamos en el epicentro. Los ingresos en los casinos de Las Vegas están muy bajos ya que el turismo y las convenciones han disminuido y los precios de las habitaciones y los gastos personales han decaído. Al igual que muchos propietarios de casas, los casinos deben más por su hipoteca de lo que vale su propiedad y no pueden vender ni refinanciar. Ahora es una verdadera posibilidad ver algunas quiebras Continúa en la Página 6

A

s the recession that has rocked the U.S. economy deepens, all across Nevada we see its effects. Nevada is one of the hardest-hit states with double-digit unemployment, one of the worst foreclosure crises, and the worst state budget deficit of any state in the country. We have all witnessed the effects of the recession on our neighborhoods, available services, and our state’s education system. In past recessions, Las Vegas may have seen less of an impact but this time around, we are at the epicenter. Las Vegas casino revenues are way down as tourists, and conventions have decreased, and room rates and spending have dropped. Like many homeowners, casinos owe more on their mortgage than their property is worth and can’t sell or refinance. Bankruptcies among some high profile casino companies are now a real possibility. This is a hard time for Nevada, and especially for the Las Vegas tourist industry. Luckily, we have fought for Continued on Page 7

Tiempos Difíciles para Nevada


2 • SUMMERISSUE2009

Programa Sindical de la Asociación de Viviendas

L

os miembros de la Unión Culinaria ria son elegibles para participar en el programa de la Unión para primeross e compradores de casas. La Asociación de Viviendas de la Culinaria y Cantineross brinda hasta $20,000 en asistencia para ell entre de una casa. Esta asistencia para ell o entre es un préstamo sin intereses que no ao se tiene que pagar hasta que usted venda refinancie su vivienda. ar a los “La meta de este programa es ayudar s, a comprar trabajadores, quines reúnan los requisitos, e las casas en un mínimo o su primera casa. Estando los precios de histórico en el Sur de Nevada, no hay mejor memento para comprar,” dijo el Secretario-Tesorero de la Culinaria, D. Taylor. Este beneficio es un resultado directo de los Contratos de Negociación Colectiva del 2007 y es posible debido a una asociación entre la División de Viviendas Estatal de Nevada y los sindicatos de la Culinaria y de los Cantineros. Los elementos clave para ser aptos para el programa son los siguientes:  Usted debe asistir a un taller para la prevención de ejecuciones hipotecarias forzosas.  Usted debe vivir en la vivienda que compre (no es para segundas casas o casas de verano).  Usted debe aportar un mínimo de 1% del precio de compra de la casa.  Sus ingresos familiares no pueden pasar de $76,680 en una casa de 1 ó 2 personas, o pasar de $89,460 en una casa de tres personas o más.  Usted debe completar un curso de educación para compradores de casas.  Usted debe reunir los requisitos para un préstamo hipotecario de un prestamista.  Los fondos de este programa de asistencia para el entre son limitados. Dichos préstamos se aprobarán por orden de llegada. Para obtener información adicional sobre el beneficio de la Asociación de Viviendas de la Culinaria y los Cantineros, por favor llame al

702-924-2173

Union Housing Partnership Program

C

ulinary Union members are eligible to participate in the Union’s firstttime home buyer program. T The Culinary and Bartenders H Housing Partnership program pr provides for up to $20,000 in dow down-payment assistance. This downdown-payment assistance is an interest-f interest-free loan that does not have to be paid back until you sell or refinance your h home. “The goal of this program is to help workers who qualify to buy their first home. With home prices in Southern Nevada at record lows there is no better time to buy,” said Culinary SecretaryTreasurer D. Taylor. This benefit is a direct result of the 2007 Collective Bargaining Agreement and is made possible due to a partnership between the State of Nevada Housing Division and the Culinary and Bartenders Unions. Key elements to qualify for the program include:  You must attend a foreclosure prevention workshop.  You must live in the house you buy (no second homes or vacation homes).  You must contribute a minimum of 1% of the purchase price of the home.  Your household income cannot exceed $76,680 for a 1-2 person household or $89,460 for a household with three or more persons.  You must complete an 8-hour homebuyer education course.  You must qualify for a home mortgage from a lender.  Funds for this down payment assistance program are limited. Down payment loans will be approved for qualified buyers on a first-come, first-serve basis.

For additional information about the Culinary and Bartenders Housing Partnership benefit, please call

702-924-2173

Asistencia en Ejecuciones Hipotecarias Forzosas

Foreclosure Assistance

Lo animamos encarecidamente a que se comunique con Consumer Credit Counseling Service of Southern Nevada, si usted es dueño de su vivienda, y está :

We strongly encourage you to contact the Consumer Credit Counseling Service of Southern Nevada, if you own your own home and you are:

1. actualmente atrasado en sus pagos de hipoteca; 2. recibió por correo un aviso de incumplimiento o inobservancia; ó 3. recibió un aviso de la venta judicial de su vivienda hipotecada.

1. currently behind in your mortgage payments; 2. received a notice of loan default or breach in the mail; or 3. received a notice of foreclosure sale of your home.

Esta agencia ofrece asesoramiento en inglés y español referente a las quiebras.

The agency offers bankruptcy counseling in English and Spanish.

Llame al 702-364-0344 ó al 800-451-4505

Call 702-364-0344 or 800-451-4505


SUMMER ISSUE2009 • 3

New Home Owners Juan and Milagros Esposito bought their first home through the Culinary Union’s Housing Partnership Program and couldn’t be more excited. Moving to Las Vegas from Southern California in 1995, Juan landed his first union job as a Room Service Server at Harrah’s. Milagros and their daughter (now a UNLV student) soon followed. Milagros worked for Smith’s in California and was able to transfer here, becoming a proud member of UFCW Local 711, a close sister union of Local 226’s. “Never in a million years did I think we could afford to buy our dream home. I’m very grateful to the Union for making this possible,” said Juan Esposito, Room Service Server, Harrah’s 13 years. “We were already saving for a house when we first looked at this one in December, but it was too expensive. Then we heard the price had dropped, but it was still too much for our budget. After completing the Culinary Housing Program, we decided to make an offer that we could afford and we jumped up and down when it was accepted,” said Milagros Esposito, Flower Arranger, Smith’s Supermarkets.

Nuevos Dueños de Casas Juan y Milagros Esposito compraron su primer hogar a través del Programa de la Asociación de Viviendas de la Unión Culinaria y no podrían estar más emocionados. Al mudarse a Las Vegas del Sur de California en 1995, Juan Juan & Milagros consiguió su primer empleo sindicalizado como Server del departamento de servicio a las habitaciones en el Harrah’s. Milagros y su hija (actualmente una estudiante de la universidad UNLV) pronto lo alcanzaron. Milagros trabajaba para un supermercado Smith’s en California y pudo trasladarse a ésta cuidad, y se convirtió en una orgullosa miembro del UFCW, Local 711, un sindicato hermano del Local 226. “Ni en un millón de años hubiera yo pensado que podríamos compra la casa de nuestros sueños. Estoy muy agradecido con la Unión por hacer esto posible,” dijo Juan Esposito, Room Service Server, de Harrah’s por 13 años. “Ya estábamos ahorrando para comprar una casa cuando vimos esta en diciembre, pero era muy costosa. Entonces oímos que había bajado el precio, pero aún era demasiado para nuestro presupuesto. Después de completar el Programa de Viviendas de la Culinaria, decidimos presentar una oferta que estuviera a nuestro alcance y saltamos de gusto cuando la aceptaron,” dijo Milagros Esposito, Decoradora Floral, Supermercado Smith’s. Fourteen-year Culinary member Duke Sears works in the Café at Paris as a Food Server. Duke is now a happy homeowner, thanks to the Culinary Union’s Housing Partnership Program. “I found out about the Culinary Housing Partnership through my union organizer at work. I really enjoyed going through the program and learned a lot about home ownership. The best thing was the financial help we got. It made our new home so much more affordable for us,” said Duke Sears, Food Server, Paris Café. Un miembro de la Culinaria por catorce años, Duke Sears, trabaja en el Café del Paris como Food Server. Ahora Duke es el feliz propietario de una casa, gracias al Programa de la Asociación de Viviendas de la Unión Culinaria.

Duke & Toni with daughters Kallie & Alexandra Duke y Toni con sus hijas Kallie y Alexandra

“Me enteré de la Asociación de Viviendas de la Culinaria a través del organizador sindical en mi trabajo. En verdad disfrute el programa y aprendí mucho sobre ser propietario de una casa. Lo mejor fue la ayuda financiera que recibimos. Hizo que nuestro nuevo hogar fuera mucho más accesible para nosotros,” dijo Duke Sears, Food Server, Paris Café.

Carolina Sandoval learned everything she needed to know about buying her first home through the Culinary Union’s Housing Partnership Program. Carolina is a 16year member of the Culinary Union, having started her career at Treasure Island when it opened in 1993. She remains at TI today as a Host Person in the Coffee Shop. “I learned so much about home ownership through the program and Julio at the Nevada Partners was great. I’m very grateful to have a home of my own and owe it all to the Culinary Housing Partnership Program,” said Carolina Sandoval, Host Person, Treasure Island. Carolina Sandoval aprendió todo lo que necesitaba saber sobre la compra de su primera casa a través del Programa de la Asociación de Viviendas de la Unión Culinaria. Carolina ha sido miembro de la Culinaria por 16 años, empezando su carrera en el Treasure Island cuando abrió en 1993. Ella continúa en el TI hoy en día como Host Person en el Coffee Shop. “Aprendí tanto acerca de ser dueño de una casa a través del programa y Julio en Nevada Partners fue fantástico. Estoy muy agradecida de tener una casa propia y se lo debemos todo al Programa de la Asociación de Viviendas de la Culinaria,” dijo Carolina Sandoval, Host Person, Treasure Island.

Carolina & Rafael (also a Culinary member in the Stewarding Department at Mandalay Bay) & pet, Nancy Carolina y Rafael (también miembro de la Culinaria en el Departamento de Stewards del Mandalay Bay) y su mascota, Nancy


4 • SUMMERISSUE2009

Seguimos Fuertes y Unidos Muchos miembros de la Unión Culinaria se han enterado de la gran diferencia de opiniones dentro de nuestra unión internacional, UNITE HERE. Una minoría de los antiguos líderes de UNITE quiere separar nuestro sindicato y ha lanzado una campaña de información errónea y discordia. Muchos miembros de la Culinaria han recibido llamadas automatizadas y propaganda confusa no deseada de parte de esta facción. Usted merece saber los hechos sobre esta disputa.

Unidos somos más fuertes. A principios de febrero de este año, se llevó a cabo una reunión de 3 días de la Junta Ejecutiva General (GEB, por sus siglas en inglés) de UNITE HERE. La GEB es la autoridad más alta dentro de nuestro sindicato elegida de manera democrática. Se trataron, se debatieron y se votó sobre muchos temas muy difíciles. Así es la manera en que una institución democrática trata con temas difíciles. Nuestra Constitución, y nuestras normas de orden se acataron estrictamente y se tomaron decisiones legales. Los miembros de la GEB de ambos lados debatieron y votaron por lo que ellos consideraron ser lo mejor para los miembros. Una propuesta que expuso el Presidente General Bruce Raynor fue de separar nuestro sindicato. Una fuerte mayoría de la GEB rechazó la propuesta de Raynor, eligiendo permanecer unidos en base a la creencia que seguir juntos era lo mejor para nuestros miembros. Los líderes del Local 226, junto con el Presidente/ División Hotelería, John Wilhelm, están de acuerdo en que permanecer unidos es lo más sensato y están comprometidos a conservar esa unidad.

La fusión sindical entre UNITE y HERE sí ha sido un éxito. Desde la fusión sindical del 2004: • La Unión Culinaria logró obtener el mejor contrato como nunca antes con la industria de juegos de azar en el 2007. • 3,000 trabajadores de las lavanderías afiliados al Local 226 lograron obtener el seguro de salud de la Culinaria por primera vez. • Los trabajadores de las lavanderías afiliados con el Local 226 también consiguieron el lenguaje de sucesión en sus contratos el cual protege sus empleos si se vende la planta. • Los trabajadores de la Culinaria del Aeropuerto McCarran obtuvieron su mejor contrato jamás visto. • 10,000 miembros de nuestro sindicato hermano, el Local 54, ganaron tras una gran huelga contra los casinos en Atlantic City. • Se han organizado 89 hoteles que se

sindicalizaron por primera vez.

toman las decisiones.

• Miles de trabajadores en la industria de juegos de azar, de lavanderías, y del servicio de comidas por todos los EEUU se han afiliado con nuestro sindicato.

Se condena a un líder de SEIU por intentar invadir en locales de UNITE HERE.

• UNITE HERE fue el primer sindicato destacado en respaldar y después ayudar a elegir al Presidente Obama.

Las acciones de SEIU contra nuestra unión internacional han incluido un intento por invadir la jurisdicción de nuestra Unión (juegos de azar, hoteles, servicio de comidas, aeropuertos). Dentro de la industria de juegos de azar, SEIU ha declarado que es parte de un Consejo de Juegos de Azar que intenta organizar a los trabajadores en los hoteles/casinos aunque no tiene ninguna experiencia en representar a dichos trabajadores y aunque ésta siempre ha sido la jurisdicción de nuestra Unión. El AFLCIO del Estado de Nevada, la organización global para miles de miembros sindicales en Nevada, ha condenado oficialmente las tácticas de SEIU y ha hecho un llamado al Presidente del mismo para que retire su arrebatamiento evidente del poder.

Ningún contrato preferencial. Uno de los temas que ha llevado a la diferencia de opiniones entre aquellos que están a favor de separar al sindicato y aquellos que la quieren mantener unida, es el acercamiento a la organización. El grupo que está presionando para separar el sindicato cree que la mejor manera de organizar a los trabajadores es comenzar de arriba hacia abajo. Con ese acercamiento, frecuentemente no se involucra a los trabajadores en las decisiones que afectan a sus contratos y a su sindicato. Es más, este acercamiento de arriba hacia abajo conduce a situaciones donde los líderes sindicales elaboran acuerdos preferenciales con los empleadores, acuerdan contratos de calidad inferior, y limitan la voz de los trabajadores en el proceso de las negociaciones.

El Local 226 cree que los trabajadores deben decidir. Nosotros creemos que la mejor manera de organizar a los trabajadores para sindicalizarlos es de abajo hacia arriba. Los trabajadores elijen a un comité compuesto por sus compañeros de trabajo que después se involucra en cada paso del proceso de organización y en todo el proceso de la negociación de los contratos. Nosotros creemos que los líderes que toman las decisiones deben vivir en la misma comunidad que su membresía. Las decisiones tocantes a los trabajadores de la Unión Culinaria se toman a nivel local bajo la estricta vigilancia de la Junta Ejecutiva de trabajadores sindicalizados.

¿Entonces qué sucede después? La mayoría de los sindicatos locales de UNITE HERE sienten lo mismo que los líderes del Local 226. El fundamento de nuestro sindicato son principios democráticos, lo cual significa que la mayoría es la que rige. Ahora la mayoría tiene el poder de elegir a un nuevo Presidente General este verano y tiene toda la intención de hacer precisamente eso. Bruce Raynor y otros antiguos líderes de UNITE no están dispuestos a renunciar a su poder y se han alineado con otro sindicato, SEIU. SEIU utiliza una estrategia de organización similar al bando de Raynor, que es acordar contratos de calidad inferior con tal de afiliar a más trabajadores con la Unión. Bajo SEIU, la participación de los trabajadores en el proceso de negociaciones esta limitada y frecuentemente personas que están fuera del sindicato local son los que

El Local 226 ha trabajado mucho para ayudar a SEIU en Nevada. Este ataque es especialmente preocupante para nosotros pues a través de los años hemos ayudado a SEIU a organizar a sus trabajadores en el Sur de Nevada. El programa de organización de SEIU para el hospital Sunrise se albergó aquí en la Unión Culinaria y el investigador sindical principal para ese proyecto estuvo en la nómina de la Culinaria. Nosotros le ayudamos a SEIU a resolver una disputa con Valley Hospital. Hemos ayudado a SEIU a obtener contratos para los trabajadores públicos y ayudado para que organizaran a las enfermeras especializadas en los hospitales locales utilizando la fuerza de nuestro fondo médico.

Muchos trabajadores de SEIU no están enterados de los actos de Stern. Los trabajadores sindicalizados de SEIU son nuestros hermanos y hermanas dentro del movimiento laboral. Son personas buenas y muy trabajadoras igual que nosotros y muchos no saben de los actos que ha cometido su sindicato. Nosotros instamos al Presidente de SEIU Andy Stern a que reflexione sobre lo que está haciendo y que se dé cuenta de que nos hemos comprometido a asegurar de que sus miembros estén informados sobre este tema. Tenga cuidado con las llamadas automatizadas y propaganda por correo que intenten dividir nuestra Unión. Asegúrese de verificar con su organizador para saber si los comunicados que reciba son legítimos o no. Nosotros creemos que la fusión de nuestros sindicatos ha sido un éxito y que seguiremos siendo más fuertes como sindicato unido.


SUMMER ISSUE2009 • 5

Staying Strong and United

Many Culinary Union members have become aware of a major difference of opinion within our international union, UNITE HERE. A minority of former UNITE leaders want to break apart our Union and launched a campaign of misinformation and disruption. Many Culinary members have received unsolicited automated calls and confusing mailers from this faction. You deserve to know the facts about this dispute.

We are stronger united. In early February of this year, a 3-day UNITE HERE General Executive Board (GEB) meeting was held. The GEB is the highest level of democratically-elected leadership within our Union. Many tough issues were discussed, debated and voted upon. That’s how a democratic institution addresses tough issues. Our Constitution and our rules of order were strictly followed and lawful decisions were made. GEB members on both sides debated and voted for what they thought to be in the best interests of the members. One proposal brought forth by General President Bruce Raynor was to break apart our Union. A strong majority of the GEB rejected the Raynor proposal, choosing to remain united based on the belief that staying together was in our members’ best interest. Leaders of Local 226, along with John Wilhelm, President/Hospitality Division, agree that staying together makes the most sense and are committed to preserving that unity.

The merger between UNITE and HERE has been a success. Since the 2004 merger: • The Culinary Union won its best contract

ever with the gaming industry in 2007. • 3,000 laundry workers joined the Culinary and won our health plan for the first time. • Laundry workers also won successorship language in their contract that protects their jobs if a plant is sold. • Culinary workers at McCarran Airport won their best contract ever. • 10,000 members of our sister Local 54 won a major strike against casinos in Atlantic City. • 89 hotels have been organized and become union for the first time. • Thousands of workers in the gaming, laundry and food service industries across the U.S. have joined our Union. • UNITE HERE was the first major union to endorse and then help elect President Obama.

No sweetheart contracts. One issue that has led to a difference of opinion between those who favor breaking up the Union and those who want to keep it united is the approach to organizing. The group pushing to split up our Union believes that the way to organize workers is from the top down. Under this approach, workers are often not involved in the decisions that affect contracts and their union. Instead, a top down approach often leads to situations where union leaders make sweetheart deals with employers, agree to substandard contracts, and limit the voice of workers in the negotiating process.

Local 226 believes workers should decide. We believe the best way to organize workers into the union is from the bottom up. Workers choose a committee made up of their coworkers who then become involved in every step of organizing and the entire contract negotiation process. We believe leaders who make decisions should live in the same community as the membership. Decisions for Culinary Union workers are made at the local level under the watchful eye of a rank-and-file Executive Board.

So what happens next? A majority of UNITE HERE local unions feel the same way as Local 226’s leadership. Our Union is based on democratic principles, meaning the majority rules. The majority now has the power to elect a new General President this summer and fully intend to do just that. Bruce Raynor and other former UNITE leaders are unwilling to give up power and have aligned themselves

with another union, SEIU. SEIU uses an organizing strategy similar to the Raynor camp, agreeing to substandard contracts just to get workers into the union. Under SEIU, worker involvement in the negotiation process is limited and decisions are often made by people outside of the local union.

SEIU leader condemned for trying to raid UNITE HERE locals. SEIU’s actions against our international union have included an attempt to raid our Union’s jurisdictions (gaming, hotel, food service, airports). Within gaming, SEIU declared itself part of a Gaming Council that’s trying to organize hotel/casino workers even thought it has no experience representing hotel/casino workers and this has always been the jurisdiction of our Union. Across the country, labor organizations have condemned the actions of SEIU. The Nevada State AFL-CIO, the umbrella organization for thousands of Nevada union members, officially denounced SEIU’s tactics and called on the President of SEIU to withdraw his naked grab for power.

Local 226 has worked hard to help SEIU in Nevada. This attack by the SEIU is especially troubling to us, as we have helped SEIU organize in Southern Nevada over the years. The SEIU organizing program for Sunrise Hospital was housed here at the Culinary Union and the chief union researcher on the project was on the Culinary payroll. We helped SEIU settle a dispute at Valley Hospital and we’ve also helped SEIU get contracts for public workers and helped them organize skilled nurses at local hospitals using the strength of our health fund.

Many SEIU workers are unaware of Stern’s activities. Rank-and-file members of SEIU are our brothers and sisters in the labor movement. They are fine, hardworking people just like us and many do not know about the actions their union has taken. We urge SEIU President Andy Stern to rethink what he is doing and realize we are committed to making sure his members are educated about this subject. Beware of automated calls and mail pieces that try to divide our Union. Make sure you check with your organizer to see whether the communications you get are legitimate or not. We believe that our Union’s merger has been a success and that we will remain stronger as a united Union.


6 • SUMMERISSUE2009 VIENE DE LA PRIMERA PÁGINA

Tiempos Difíciles para Nevada en las prominentes compañías de casinos. Estos son tiempos difíciles para Nevada, y especialmente para la industria de turismo de Las Vegas. Por fortuna, hemos luchado por años por unos contratos sindicales muy sólidos. Los trabajadores que no cuentan con un contrato sindical, frecuentemente se quedan sin nada en esta economía. ¡Tendremos que permanecer fuertes y unidos durante la recesión pero tenemos la fuerza de nuestro contrato y nuestra unión! Por 20 años la industria de los casinos había contado con un crecimiento continuo, pedía prestado cantidades de dinero y lo gastaban libremente. Estando los intereses en un mínimo histórico y con los prestamistas tirándoles dinero a los prestatarios, tuvo lugar un frenesí de crecimiento. Las ventas, las fusiones corporativas, nuevas torres en los hoteles, los restaurantes y centros turísticos completamente nuevos se volvieron comunes. Los ingresos de los casinos estaban por los cielos y las compañías de juegos de azar se convirtieron en las novias de Wall Street. Pero ya que la recesión azota a la industria de turismo con particular fuerza, los casinos, como miles de comercios, están buscando maneras de bajar sus precios y cortar sus gastos. Harrah’s, MGM/Mirage y otros hoteles en el Strip le han planteado a la Unión los retos que están enfrentando actualmente en este ambiente económico. La mayoría de los casinos le han pedido a la Unión reunirse para hablar de sus finanzas, algo que el sindicato aceptó con la condición de que se incluyera a un comité completo de trabajadores en todas las charlas. Los líderes del Local 226 y del Local 165 han puesto muy en claro que cualquier decisión tocante a un alivio económico que las compañías pidan, la tomarán los trabajadores. Al momento de imprimirse este boletín, todos los casinos del Strip han pedido aplazar los aumentos del 1º de junio. Además las compañías tienen ideas para ahorrar dinero que son especificos para las mismas. Para mantener un fondo de pensión fuerte y un seguro médico libre de deducciones de su cheque, se necesitarán 35¢ del aumento de 69¢ por hora que tocarían en el Strip el 1º de junio. Los casinos saben que es mejor no meterse con ninguno de estos beneficios y todos saben que necesitan pagar los 35¢ para mantener intactos los beneficios. Ahora la pregunta es, ¿qué pasa con los otros 34¢ por hora? Los miembros del comité provenientes de todas las propiedades se han reunido para escuchar las propuestas de los casinos y después hablar sobre las mismas. En todas las reuniones del comité de los líderes que son miembros sindicalizados, han estado de acuerdo en que los trabajadores deben obtener algo a cambio si es que se acepta cualquier propuesta de los casinos. Nosotros comprendemos que debemos ser realistas con respecto a nuestras propuestas, pero también sabemos que en este ambiente económico, uno tiene que dar para recibir. Cualquier decisión sobre las peticiones para aplazar el aumento salarial y las otras propuestas (de las compañías o de la Unión), se discutirán y se tomarán por la membresía de la Unión. Si nuestras compañías de casinos se vieran obligadas a presentarse ante al tribunal de insolvencias, un juez tendría la autoridad de tomar las decisiones comerciales del casino. Nosotros preferimos tratar con los casinos directamente ya que los juicios de insolvencia pueden ser completamente impredecibles. Si uno o más casinos se ven forzados a ir al tribunal, el abogado de la Unión Culinaria tiene 24 años de experiencia en insolvencias de casinos. Esa experiencia anterior con las quiebras en la industria de casinos, nos ha enseñado que debemos poder decirle sinceramente a un juez de insolvencias que tratamos de buena fe con los casinos y también que tuvimos bastantes deliberaciones sobre sus propuestas, incluso una votación para aceptar o rechazarlas. Cualquier decisión significativa sobre su contrato la tomará usted. Sigua en contacto con su delegado sindical y su comité para cerciorarse de que escuchen sus observaciones y de que usted esté al tanto con cualquier reunión o información nueva. Si tiene una computadora, visite nuestro sitio web en www.culinaryunion226.org Nos estamos esforzando por mejorar la comunicación con nuestros miembros.

VEA MÁS SOBRE LAS QUIEBRAS EN LOS CASINOS EN LA PÁGINA 24


SUMMER ISSUE2009 • 7 CONTINUED FROM FRONT PAGE

Challenging Times for Nevada years for a strong union contract. Workers without a union contract in this economy are often left with nothing. We will have to remain strong and united through the recession but have the strength of our contract and our unity! For 20 years, the casino industry counted on continued growth, borrowing tons of cash, and spending it freely. With interest rates at record lows and lenders throwing money at borrowers, a frenzy of growth took place. Sales, mergers, new hotel towers, restaurants and completely new resorts were commonplace. Casino revenues soared and gaming companies became the darlings of Wall Street. With the recession hitting the tourism industry especially hard, casinos like thousands of other businesses are looking for ways to lower prices and cut expenses. Harrah’s, MGM/Mirage, and other Strip hotels have approached the Union about the current challenges they are facing in this economic environment. Most companies have asked to meet with the Union to discuss their finances, something the Union agreed to on the condition that a full committee of workers would be included in any and all discussions. The leadership of Local 226 and Local 165 have been clear that any decisions about economic relief requested by the companies would be made by the workers. As of the printing of this newsletter, all of the Strip casinos have asked to defer the June 1st raise. The companies also proposed a number of money-saving ideas specific to them. To keep your pension strong and health plan free from paycheck deductions, 35¢ of the 69¢ per hour due June 1st on the Strip will be needed. The casinos know better than to mess with either of those benefits and they all know they need to pay the 35¢ to keep benefits intact. The question now is what about the remaining 34¢ per hour? Committee members from all of the properties have met to listen to the casinos’ proposals and then to discuss them. In all of the committee meetings of rank-and-file leaders, there has been agreement that workers must get something in return if any of the casinos’ proposals are agreed to. We understand that we have to be realistic about our proposals but also know that in this economic environment, it has to be a two-way street. Any decision about the request for the wage deferral and other proposals (by the companies or the Union) will be discussed and decided by the Union’s membership. If our casino companies were to be forced into bankruptcy court, a judge would have the power to make the casino’s business decisions. We prefer to deal with casinos directly because bankruptcy litigation can be completely unpredictable. If one or more casinos are forced into court, the Culinary Union’s attorney has 24 years of experience dealing with casino bankruptcies. Our past experience with bankruptcies in the casino industry has taught us that we must be able to truthfully tell a bankruptcy judge that we met in good faith with the casinos and also demonstrate that we had a fair deliberation about their proposals, including voting them up or down. Any big decisions about your contract will be made by you. Stay in contact with your shop steward and your committee to ensure that your feedback is heard and you are up-to-date on any new meetings or information. If you have a computer, visit our website at www. culinaryunion226.org We’re trying hard to improve member communication. Secretary Treasurer, D. Taylor meets with committee at Local 226 to discuss casino proposals. El Secretario-Tesorero, D. Taylor, se reúne con el comité en el Local 226 para discutir las propuestas de los casinos.

Rank-and-file committee members meet at Culinary Training Academy to hear casino proposals. Los miembros del comité sindicalizados se reúnen en la Academia de Capacitación Culinaria para oír la propuestas de los casinos.

READ MORE ABOUT CASINO BANKRUPTCIES ON PAGE 24


8 • SUMMERISSUE2009

New Program can Save BIG $$$

ONLY $8

T

he Culinary Union now offers Alcohol Awareness Training for only $8. Other training programs covering the same material can cost more than $35. This savings is available exclusively to Culinary Union members and those currently registered for work. Not only do you save money, you also have the convenience of:  Taking the course at your own pace - anytime, anywhere you have internet access, 24/7  Taking your class in English or Spanish After completing your online training:  Print your certification of completion,  Take the certification to the Culinary Workers Union Cashiers’ office,  Take a short final exam This online training fulfills the same state requirement as the Tam Card. Tam is only a brand name and not the name of the state requirement. This online training class is certified by the Nevada Commission on Post Secondary Education and recognized by the state of Nevada. Tam is a registered trademark of the Michigan Licensing Beverage Association with whom the Culinary Union is not associated.

For questions, please call the Union at

702-385-2131

Nuevo Programa puede Ahorrar MUCHO $$$ Solo $8

Get started with just a few clicks: Comience haciendo clic solo varias veces: go to www.culinaryunion226.org ingrese a www.culinaryunion226.org

A

hora la Unión Culinaria ofrece Capacitación de Concientización Sobre el Alcohol por solo $8. Otros programas que cubren la misma materia pueden costar más de $35. Estos ahorros están disponibles exclusivamente para los miembros de la Unión Culinaria y para aquellos que estén actualmente registrados para trabajar. No solo ahorra dinero, sino que también tiene las siguientes comodidades:  Tomar el curso a su propio paso – a cualquier hora en donde sea que tenga acceso al Internet; las 24 horas, los 7 días de la semana  Tomar su clase en Inglés o Español Después de completar su capacitación en línea:  Imprima su certificación de finalización,  Lleve esta certificación a la oficina de Cajeras de la Unión de Trabajadores Culinarios,  Tome un examen final breve. Esta capacitación en línea cumple con los mismos requisitos estatales que la Tarjeta Tam. Tam es solo una marca más no es el nombre del requisito estatal. Esta clase de capacitación está acreditada por la Comisión de Nevada de Educación Pos-secundaria y es reconocida por el estado de Nevada. Tam es una marca registrada del Michigan Licensing Beverage Association (la Asociación de Michigan de Licencias para Bebidas) con quien no está asociada la Unión Culinaria.

Si tiene preguntas, por favor llame a la Unión al

702-385-2131

click on Alcohol Awareness in the Quick Links section (on the right side of your screen) pulse sobre Conciencia Sobre Alcohol en la sección de Enlaces (hacia la derecha en su pantalla)

click on the wine glass when it appears and follow the easy directions pulse sobre la copa de vino cuando ésta aparezca y sigua las simples instrucciones


SUMMERISSUE2009 • 9

Plan Salvavidas del Seguro de la Culinaria

L

as cesantías/descansos y la reducción de horas de trabajo han resultado en que muchos de nuestros hermanos y hermanas estén perdiendo la cobertura para el cuidado de su salud. Para aquellos trabajadores que no pueden lograr hacer su pago o pagar COBRA para seguir teniendo su cobertura, el Fondo de Salud de la Culinaria ha desarrollado un Plan especial de “Salvavidas.” A partir del 1º de julio 2009, este beneficio especial les ayudará a los miembros de la Culinaria quienes están en peligro de perder su cobertura. El “Plan Salvavidas” brinda una cobertura médica básica limitada para los miembros y sus dependientes a un costo accesible de $75 por mes. Este beneficio cubre los medicamentos, los análisis de laboratorio, y las consultas médicas de los miembros y sus dependientes. Usted debe cumplir con ciertos requisitos para ser elegible. Los trabajadores seguirán teniendo que dar copagos muy bajos: $20 por las consultas médicas y los análisis de laboratorio; las recetas en las farmacias comerciales costarán $15, $30, ó $40 ó serán gratis en la Farmacia de la Culinaria. El Fondo de Salud de la Culinaria se comunicará con usted si usted es elegible para recibir este beneficio especial y le proporcionarán más detalles. Asegúrese de que el Fondo de Salud de la Culinaria y que la Unión tengan su dirección actual para que no se pierda de ningún anuncio especial. Puede actualizar sus datos ingresando en el Internet en www.culinaryhealthfund.org o en www.culinaryunion226.org. Siga revisando su buzón de correo por si hay actualizaciones.

Culinary Insurance Life Saver Plan

L

ayoffs and reduced work hours have resulted in many of our brothers and sisters losing their healthcare coverage. For those workers who are unable to afford self-pay or COBRA to continue their coverage, the Culinary Health Fund has developed a special “Life Saver Plan.” Starting July 1, 2009, this special benefit will help Culinary members who are in danger of losing coverage. The “Life Saver Plan” provides limited basic health coverage for members and their dependents at an affordable cost of $75 per month. This benefit covers workers and dependents for medication, laboratory tests, and doctor visits. You must meet certain requirements to be eligible. Workers will continue to have very low out-of-pocket copay: $20 for doctor visits and lab tests, prescriptions at retail pharmacy are $15, $30, or $40 or free at the Culinary Pharmacy. The Culinary Health Fund will contact you soon if you are eligible for this special benefit and give you more details. Make sure the Culinary Health Fund and the Union have your current address so you don’t miss special announcements. You can update your information by going online at www.culinaryhealthfund.org or www.culinaryunion226.org. Keep a close eye on your mailbox for updates.

The Official Publication of the Culinary Workers Union, Local 226

1630 S. Commerce Street Las Vegas, NV 89102 (702) 385-2131 www.culinaryunion226.org

D. Taylor , Secretary-Treasurer Geoconda Argüello-Kline, President Leain Vashon, Vice-President


10 • SUMMERISSUE2009

Culinary Welcomes Encore Workers to Union

I

n December 2008, Local 226 welcomed over 2,000 new Encore workers into the Union. An overwhelming majority of Encore workers signed Union cards to make sure that Encore is union! The card check at Encore was conducted by a team of rank-and-file union members who took leaves of absence from their regular jobs to ensure Encore workers have a voice about what happens at work, just as they do. Culinary members have fought hard to make sure that workers in Las Vegas have the ability to unionize their workplace via the card check process. We’re proud that the Encore workers chose to join Local 226 and Local 165! After the card check was officially recognized, the Wynn contract rolled over immediately to Encore so that Encore workers now have the Culinary Health Plan as well as all of the benefits and protections of a union contract.

La Culinaria da la Bienvenida a la Unión a los Trabajadores de Encore

E

n diciembre del 2008, el Local 226 les dio la bienvenida a la unión a más de 2,000 nuevos trabajadores de Encore. Una rotunda mayoría de los trabajadores del Encore firmó las tarjetas sindicales para asegurarse de que este hotel fuera sindicalizado. La revisión de tarjetas se llevó a cabo por un equipo de miembros de la unión que tomó permisos de ausencia de sus empleos normales para asegurarse de que los trabajadores del Encore tengan una voz sobre lo que suceda en su trabajo, igual que ellos. Los miembros de la Culinaria han luchado mucho para cerciorarse de que los trabajadores en Las Vegas tengan la posibilidad de sindicalizar su lugar de trabajo a través del proceso de revisión de tarjetas. ¡Estamos orgullosos de que los trabajadores del Encore hayan elegido afiliarse con el Local 226 y el Local 165! Después de que la revisión de tarjetas fue reconocida oficialmente, el contrato con el Wynn se extendió de inmediato al Encore de manera que ahora sus trabajadores gozan del Seguro de Salud de la Culinaria así como de todos los beneficios y las protecciones de un contrato sindical.


SUMMER ISSUE2009 • 11

¿Está buscando un empleo Looking for a de tiempo completo o full-time or tiempo parcial? part-time job?

L

a Unión de Trabajadores Culinarios se ha lo os asociado con la Agencia del Censo de los ro EEUU para ayudar a llenar un número a de empleos temporales en preparación para el Censo del 2010. Los puestos disponibles incluyen puestos de oficina y fuera de la oficina. Los puestos tienen horas flexibles y pagan entre $10 y $14 por hora. Se requiere que cada solicitante de empleo tome un examen.

Para obtener información de cómo solicitar empleo con la Agencia del Censo de los EEUU, favor de llamar al 1-866-861-2010 ó al número local 702-750-3430 ó puede visitar el sitio web de dicha Agencia en http://www.2010.census.gov/2010censusjobs/

T

he Culinary Union has partnered with the U.S. Census Bureau to help fill a number of temporary jobs to prepare for the 2010 Census. Positions available include both office/ clerical and field jobs. Positions have flexible hours and pay between $10 to $14 per hour. Each applicant is required to take a test.

For information on how to apply for a job from the U.S. Census Bureau, please call 1-866-861-2010 or the local number at 702-750-3430 or you can visit the U.S. Census Bureau website at http://www.2010.census.gov/2010censusjobs/

¡Vaya y visítenos en línea!

¿

Ha visitado nuestro sitio web últimamente? Vaya y véalo en www. culinaryunion226.org. Se han añadido muchas nuevas características a nuestro sitio web para ayudarle a usted a mantenerse conectado con información y servicios importantes. Las nuevas y actualizadas características incluyen lo siguiente:  Enlaces a las páginas de internet para servicios y beneficios disponibles para los miembros de la Culinaria que incluyen beneficios médicos, de pensión, de indemnización al trabajador, de desempleo, ¡y de mucho más!  Una Sección de Contratos que le brinda información sobre sus derechos según el contrato.  Información sobre nuevos descuentos y programas para los miembros de la Culinaria.  Actualice sus datos personales e inscríbase para recibir correos electrónicos de la Unión que le proveen información actualizada.

¡Estamos a solo un clic de distancia! El acceso está disponible las 24 horas, los 7 días de la semana.

Come visit us online!

H

ave you been to our website lately? Come check it out at www.culinaryunion226.org. Many new features have been added to our website to help you keep connected to important information and services. New and improved features include:  Links to services and benefits that are available to Culinary members including health benefits, pension, workers’ compensation, unemployment, and much more!  A Contract Corner giving you information about your contract rights.  Information about new discounts and programs for Culinary members.  Update your contact information and sign up to receive emails from the Union to provide you with current information.

We’re only a click away! Access is available 24 hours a day, 7 days a week.


12 • SUMMERISSUE2009

La Nueva Ministro de Trabajo visita el CTA

L

a Ministro de Trabajo recientemente nombrada por el Presidente Obama, Hilda Solis, estuvo en Las Vegas recientemente para hacer su primera visita oficial al estado de Nevada. La nueva integrante del gabinete es una Excongresista de California y amiga de mucho tiempo de la gente trabajadora y de nuestra Unión. Una visita a Las Vegas no sería lo mismo sin visitar a la Academia de Capacitación Culinaria. Steven Horsford, el Líder Mayoritario del Senado Estatal, miembro de la Culinaria, y Director del CTA, estuvo muy contento al darle un recorrido de rigor al establecimiento recientemente ampliado.

New Labor Secretary Visits CTA

P

resident Obama’s newly appointed Secretary of Labor, Hilda Solis, was in Las Vegas recently on her first official visit to Nevada. The new Cabinet member is a former California Congresswoman and a long time friend of workers and our Union. A visit to Vegas would not be the same without a stop at the Culinary Training Academy. State Senate Majority Leader, Culinary member and CTA Director, Steven Horsford, was more than happy to give her the grand tour of the recently expanded facility.

El recorrido que hizo Solis incluyó las oficinas del Proyecto de Ciudadanía y las áreas de entrenamiento de limpieza, de cocina, del servicio de comida y de las clases para catadores de vinos. Ella habló con los estudiantes y el personal sobre las nuevas prioridades para los fondos que tiene la Administración de Obama que les brindará oportunidades de empleo a esas mismas personas a quienes sirve la Academia de Capacitación Culinaria. La Academia de Capacitación Culinaria ofrece formación para principiantes y para mejorar las aptitudes de las personas para la industria de centros turísticos del Sur de Nevada. Los miembros de la Culinaria que trabajan en la mayoría de los hoteles en el Strip pueden prepararse para las oportunidades de ascenso sin costo alguno. El Proyecto de Ciudadanía, ubicado en el recinto del CTA, les ayuda a los trabajadores y sus familias a convertirse en ciudadanos, también sin costo alguno.

El Proyecto de Ciudadanía es gratuito para el público, incluyendo a los miembros de la Culinaria y sus familias, y brinda asistencia en todo el proceso de ciudadanía. Para obtener información, comuníquese con el Proyecto de Ciudadanía llamando al (702) 868-6002.

Solis’ tour included the Citizenship Project and training areas for housekeeping, cooking, food service and sommelier classes. She spoke to students and staff about new funding priorities the Obama Administration has that will provide job opportunities for the very same folks the Culinary Training Academy serves. The Culinary Training Academy provides entry level and upgrade training for Southern Nevada’s resort industry. Culinary members who work at most Strip hotels can train for promotional opportunities at no cost. The Citizenship Project, located at the CTA campus, helps workers and their family members become citizens at no cost as well.

Citizenship Project (702) 868-6002

The Citizenship project is free to the public, including Culinary members and their families, providing assistance through the entire citizenship process. For information, contact the Citizenship Project at (702) 868-6002.


SUMMERISSUE2009 • 13

Shop Stewards Continue Training

F

or the past few months, the Culinary Union’s grievance team has been providing contract-training classes for shop stewards. The classes focus on sections of the contract that cause the most problems on the job: layoff, recall, seniority, discipline and leave of absence head the top of the grievance list. The training is ongoing and part of an effort to strengthen shop stewards’ knowledge of your contract. Learning more about contract rights and responsibilities at work will help the stewards better represent you. With training, communication is improved between stewards, workers and management. It’s always important to stay updated on contract enforcement!

Los Delegados Sindicales Continúan su Capacitación

E

n los últimos meses, el equipo de agravios de la Unión Culinaria ha estado brindando clases de capacitación sobre los contratos para los delegados sindicales. Las clases se enfocan en las secciones de los contratos que causan la mayoría de los problemas en el trabajo: las cesantías (layoff), las reincorporaciones, la antigüedad, las disciplinas y los permisos de ausencia están al tope de la lista de agravios. La capacitación es continua y es parte del esfuerzo por enriquecer el conocimiento de los delegados sindicales en cuanto a su contrato. Aprender más sobre los derechos y las responsabilidades que conllevan los contratos en el trabajo les ayudará a los delegados a representarlo a usted de mejor manera. Con esta capacitación, mejora la comunicación entre los delegados, los trabajadores y la gerencia. ¡Siempre es importante estar al día con la implementación del contrato!

Información de los Beneficios de Desempleo

Unemployment Benefits Information

Si lo han cesado de su trabajo o le han reducido sus horas, es posible que sea elegible para recibir beneficios de desempleo.

If you have been laid off from work or your work hours have been reduced, you may be eligible to get unemployment benefits.

Una información adicional que debería saber es que el Presidente Obama firmó el Recovery Act, el cual provee dinero adicional para los beneficios del seguro de desempleo:

Additional information you should know about is the Recovery Act signed by President Obama, which provides additional money for unemployment insurance benefits:

• Los trabajadores que están recibiendo beneficios de desempleo recibirán $25 dólares extras por semana. Este beneficio adicional semanal continuará hasta el 3 de julio del 2010. • Los trabajadores cuyos beneficios de desempleo hayan terminado podrían ser aptos para una extensión de hasta 13 semanas más. Este es un programa Estatal, pero el Gobierno de los EEUU será el que pagará por la Extensión de los Beneficios hasta el 31 de diciembre del 2009. • Aquellos que son elegibles para el programa de extensión de beneficios de desempleo serán notificados por correo y tendrán que presentar un nuevo reclamo por teléfono. Los trabajadores que reciban la extensión de beneficios serán monitoreados muy de cerca por los Representantes del Seguro de Desempleo quienes revisarán la documentación de las búsquedas de trabajo semanales para hacer correcciones. Todos, incluso los miembros de la Unión que busquen trabajo mediante el área de despaches, deberá buscar trabajo activamente y proveer la documentación semanal con su reclamo. Para saber más sobre los requisitos de elegibilidad o para presentar un reclamo por desempleo: sitio web: www.expressclaim.org Norte de Nevada – (775) 684-0350 Sur de Nevada – (702) 486-0350 Número Gratis – (888) 890-8211

• Workers collecting unemployment benefits will receive an extra $25 per week that will continue through July 3, 2010. • Workers whose unemployment benefits have run out may qualify for an extension of up to 13 more weeks. This is a State program, but the U.S. Government will pay for the Extended Benefits through December 31, 2009. • Workers eligible for the extended unemployment benefit program will be notified by mail and must file a new claim by telephone. Workers collecting extended benefits will be closely monitored by Unemployment Insurance Representatives who review documentation of weekly work searches for accuracy. Everyone, including union workers seeking work through a Union hiring hall, must actively search for work, and provide proper documentation on a weekly basis with their claim. To learn more about eligibility requirements or to file an unemployment claim: website: www.expressclaim.org Northern Nevada – (775) 684-0350 Southern Nevada – (702) 486-0350 Toll Free – (888) 890-8211



SUMMERISSUE2009 • 15

Special Offers just for Culinary Members Discounted tickets to six of Southern California’s best attractions are now available at the cashier’s window located inside the Union. You can buy your tickets right here at the Union and not only save money, but you can walk right into the park, by avoiding the lines at the gate. Sorry no credit cards, checks, or refunds. Only cash can be accepted for payment. For your convenience, there is an ATM machine located in the Cashier’s lobby.

Price for children at the gate: $26 at the Union $19.50 members save $6.50

Price for adult at the gate: $35 at the Union $28 members save $7 Each of fun. 2-daysis good for ticket turn visit one re 1 year from within f purchase. date o

Price for adult at the gate: $65 at the Union $51 members save $14

Price for adult at the gate: $51.99 at the Union $27 members save $24.99

Price for children age 3-11 at the gate: $22.99 at the Union $20 members save $2.99

2-DAY PASS Price for children age 3-9 at the gate: $55 at the Union $45.50 members save $9.50

1-Day Price at the gate: $67 2-DAY PASS at the Union $57 members save $10

SAV5E0%

OVER Price at the gate: $59 at the Union $44 members save $15

Regular Admission: $61 at the Union Children under 48” tall $15 Adults $25

SAVE

3 Locations: Summerlin / 220-3325 Sahara / 220-3322 Desert Springs / 220-3324 1 hour Swedish Massage: $49 1 hour Deep Tissue Massage: $59 Show your Union ID card and get $10 off

15% off already reduced prices when you show your Union ID!

(702) 260-8144 Las Vegas Outlet Ctr. 7680 S. Las Vegas Blvd. Las Vegas NV 89123

Gold’s Gym Las Vegas proudly announces its union member rates! 3977 Maryland Parkway, Las Vegas, NV 89119 • www.TuxStop.com (702) 369-0099 • Toll free 1-800-848-1228

20% discount on all services for Culinary Union members and their families. Show your Union ID card or a copy of your check stub that shows dues deduction. Alterations, custom tailoring, men & women’s formal wear for rent.

Basic rate: $22/mo* and VIP rate: $32/mo* Family Add on $20*(basic) & $25*(VIP) (*by EFT draft from bank or credit account.)

All gyms are open 24 hours a day - 7 days a week. New members only! It is a one year agreement. You won’t find these rates anywhere else in town! Gold’s Gym is serious about fitness, are you? Call Michael Gordon at (702) 360-8205 and tell him you are a Culinary member for these great rates! YOU CANNOT GET THEM ANY OTHER WAY! Call now and he’ll get you set up today - its just that easy!

Culinary members save $17 on enrollment when you join AAA. Visit your local AAA office or call (702) 506-9002. Must use code 445B.


16 • SUMMERISSUE2009

Los Miembros de la Culinaria Retan el Proyecto Municipal “Taj Mahal”

L

os miembros de la Unión Culinaria, al lado de miles de votantes de Las Vegas, están luchando para permitirles a los mismos decidir cómo se gastará el dinero de sus impuestos en la Ciudad de Las Vegas. Un referendo y una iniciativa que la Unión Culinaria presentó les permitirían a los votantes decidir si el dinero de sus impuestos se debería utilizar para construir un nuevo edificio municipal de 267 millones de dólares. Además, las iniciativas les permitirían a los votantes decidir si el dinero de sus impuestos se debería seguir malgastando en proyectos de la zona de downtown, que incluyen dinero para clubes de striptease, para promotores inmobiliarios de otros estados, y para condominios de lujo.

A pesar del hecho de que más de 14,000 votantes de Las Vegas firmaron una petición para poner estos asuntos en la boleta electoral del próximo mes de junio, los políticos que son parte del Consejo de la Ciudad de Las Vegas están tratando de bloquear la votación. Una reciente encuesta muestra que dos tercios de la población votante apoya la rendición de cuentas sobre la manera en que se utiliza el dinero de sus impuestos en Las Vegas. Teniendo déficits que están por los cielos a nivel estatal y de ciudad, y con los masivos recortes en nuestras escuelas, es importante que los políticos tomen las decisiones correctas. Doblar la deuda de la ciudad para construir un nuevo edificio municipal, y desviar millones de dólares de nuestras escuelas, no es la elección correcta para nuestras familias.

La mayoría de los casinos han detenido o reducido los beneficios de jubilación de los trabajadores sin unión.

La Pensión de la Culinaria Sigue Fuerte

A

medida que ha empeorado la economía, la jubilación de los trabajadores se ha puesto en la mira. Boyd Gaming cortó por mitad las aportaciones de la compañía hacia los planes 401(k) de sus empleados sin unión. Harrah’s, MGM/Mirage, Wynn y muchas otras compañías de casinos han parado completamente de aportar a los planes de retiro de sus empleados sin unión. Pero no es así con la Pensión de la Culinaria. Porque tenemos contratos sindicales firmados, las compañías de los casinos deben continuar pagando por su Pensión de la Culinaria. El Fondo de Pensión de la Culinaria y los Cantineros, como la mayoría de los planes de jubilación, invierte en acciones, bonos y bienes raíces. A pesar de las tendencias comerciales que han ido en descenso por los últimos 18 meses y de los bajos rendimientos en las inversiones, los administradores del Plan de Pensión quieren asegurarle que están trabajando arduamente para mantener su retiro a salvo. Las reservas del plan son adecuadas para pagar las jubilaciones actuales, y los beneficios que se han acumulado hasta la fecha están protegidos por ley federal. Actualmente hay casi 16,000 trabajadores de la Culinaria y los Cantineros que reciben pensiones mensuales.


SUMMERISSUE2009 • 17

Culinary Members Fight “Taj Mahal” City Hall Project

M

embers of the Culinary Union, along with thousands of voters in Las Vegas, are fighting to let voters decide how their taxpayer dollars are spent in the City of Las Vegas. A referendum and initiative filed by the Culinary Union would let voters decide if our taxpayer dollars should be used to build a brand new $267 million City Hall. In addition, the ballot measures would let voters decide if their taxes should continue to be used for wasteful projects downtown, including money for strip clubs, out-of-state developers, and luxury condos. Despite the fact that over 14,000 Las Vegas voters signed a petition to put the issues on the ballot in June, the politicians on the Las Vegas City Council are trying to block the vote. A recent poll shows that two-thirds of voters support accountability about how taxpayer dollars are spent in Las Vegas.

With skyrocketing budget deficits at the city and state level, and massive cuts for our schools, it is important that politicians make the right choices. Doubling the debt of the city to build a brand new city hall, and diverting millions of dollars away from our schools, is not the right choice for our families.

Culinary’s Pension Remains Strong

A

s the economy has worsened, workers’ retirements have become a target. Boyd Gaming cut company contributions to their non-union employees’ 401(k) plan in half. Harrah’s, MGM/Mirage, Wynn, and many other casino companies have completely stopped contributing to their non-union employee retirement plans. Not so with the Culinary Pension. Because we have a signed union contract, casino companies must continue to pay for your Culinary Pension. The Culinary & Bartenders Pension Fund, like most retirement plans, is invested in stocks, bonds and real estate. Despite downward business trends over the last 18 months and poor investment returns, the trustees of the Pension Plan want to assure you they are working hard to keep your retirement secure. The reserves of the plan are adequate to pay existing retirement benefits and benefits earned to date are protected by federal law. Currently, there are nearly 16,000 Culinary & Bartenders Union workers receiving monthly pension benefits.

¿Se ha mudado recientemente? Si se ha mudado recientemente, por favor cerciórese de que la Unión y el Fondo Médico de la Culinaria tengan su nueva dirección. Para corregir su dirección con:

Most casinos have stopped or reduced retirement benefits for non-union workers.

Have you moved recently? If you recently moved, please make sure the Union and the Culinary Health Fund have your new address. To correct your address at the:

• La Unión, llame al (702) 385-2131 y pregunte por la Oficina de Cajeros o vaya a www.culinaryunion226.org.

• Union, call (702) 385-2131 and ask for the Cashier’s office or at www.culinaryunion226.org.

• El Fondo Médico, llame a la Oficina de Atención al Cliente al (702) 733-9938.

• Culinary Health Fund, call Customer Service Office at (702) 733-9938.

La Unión y el Fondo Médico envían sus comunicados por separado, así que asegurese de cambiar su domicilio en ambos lugares.

The Union and the Culinary Health Fund send communications separately, so be sure to change your address at both locations.


18 • SUMMERISSUE2009

Participe en el Concurso de la Enter the Culinary Union Unión Culinaria de Fotos Históricas Historic Photo Contest y gane 4 boletos de su elección para cualquiera de estos parques de atracciones en el Sur de California.

and win 4 tickets of your choice to any of these Southern California theme parks.

Los empleados de la Unión y sus familiares inmediatos no pueden participar.

Employees of the Union and their immediate family members are not eligible to participate.

Es fácil participar:

It’s easy to enter:

 Vea estas fotografías históricas del Sur de Nevada y de Las Vegas y después describa cada foto.

Review these historic pictures of Southern Nevada and Las Vegas then describe each picture.

 Envíe su participación antes del 10 de julio por correo a: Historic Photo Contest 1630 S. Commerce St. Las Vegas, NV 89102 ó simplemente déjela en la recepción de las Oficinas de la Unión.

Mail your entry by July 10 to: Historic Photo Contest 1630 S. Commerce St. Las Vegas, NV 89102 or just drop it off at the Union Hall’s Information Desk.

 No dude en pedirle a sus familiares o a sus amigos que le ayuden con su descripción y adivine la fecha aproximada en que se tomó la fotografía. Ejemplo: a principios de los años 50, a finales de los 60, o a mediado de los 70.

Feel free to have friends or relatives help you with your description and take a guess at the approximate date the picture was taken. Example: early 50’s, late 60’s, or mid 70’s.

 Asegúrese de incluir sus datos con su participación para que se pueda notificar a los ganadores e incluya el número de cada foto con cada descripción.

Make sure you put your contact information with your entry, so winners can be notified and include the number of the picture with each description.

 Se decidirá quienes serán los ganadores de acuerdo a su exactitud, y entre más detalles proporcionen, mejor.

Winners will be judged by accuracy and the more details the better.


SUMMERISSUE2009 • 19


Recientes

Victorias

20 • SUMMERISSUE2009

¡Los Miembros Hacen Cumplir Sus Contratos! Caesars Palace

D

esde que tenemos memoria, la gerencia de los casinos siempre ha pedido comida y bebidas para los jugadores VIP en el Baccarat Pit del departamento de servicio a las habitaciones. Los Servers entregaban la comida y se quedaban para trabajar en el área por todo un turno, lo cual indicaba que el Baccarat Pit era parte de la rotación del departamento de servicio a las habitaciones. Como los objetos que se les proporcionaban a los clientes VIP eran cortesía del hotel, a los Servers se les pagaba el límite de $175 por trabajar en el área. A principios del 2008, la gerencia decidió quitarle al departamento de servicio a las habitaciones el salón de Baccarat y asignárselo a los Butlers sin unión. Cuando los delegados sindicales del Caesars les hicieron ver esto a los organizadores de la unión, se presentó un agravio.

Caesars Room Service Servers: Carmen Rodriguez,

Jesus Martinez, Roger Aguilar, Dosty Moore La gerencia no estaba dispuesta a llegar a un acuerdo después de reunirse con la Junta de Resolución, así que el caso se envió a un arbitraje. El árbitro le dio la razón a la Unión y a los trabajadores del Caesars ordenando que se les regresara el trabajo a los Servers del departamento de servicio a las habitaciones y que se le pagara a cada Server que perdió dinero debido a que el trabajo se les había dado a los Butlers. Al imprimir este boletín, el departamento de servicio a las habitaciones, los delegados sindicales y la gerencia estaban atareados calculando las cifras. Aunque que las cifras finales no se han dado a conocer, los Servers en el Departamento de Servicio a las habitaciones recibirán miles de dólares en pagos retroactivos.

MGM Grand

N

icole Doyle, una Model/Server en la Piscina Wet Republic del MGM Grand, fue despedida por la gerencia por supuestas violaciones de las reglas. Wet Republic es una piscina especial con un ambiente parecido al de un club. Después de ser despedida, Nicole presentó un agravio con el Local 226, pidiendo ser reincorporada y obtener su sueldo perdido. Inicialmente, los gerentes que formaron parte de la Junta de Resolución se negaban a reincorporarla, pero la Unión creía que la compañía no tenía la razón y presentó su caso para un arbitraje. Antes de dicho arbitraje, la compañía cedió y reincorporó a Nicole con su sueldo y sus propinas perdidas y con su antigüedad a un costo de más de $2,000. Como Wet Republic únicamente abre durante la temporada cálida, Nicole regresó a trabajar en Studio 54, el cual también cuenta con la clasificación laboral de Model/Server.

Nicole Doyle

Excalibur

T

yrone Mathis, un Kitchen Food Runner, comenzó a trabajar en el Excalibur cuando éste abrió, lo cual le da casi 20 años de antigüedad. No obstante, a la gerencia no le importó mucho sus años de servicio leal cuando estos despidieron a Tyrone. Teniendo la impresión que había sido tratado injustamente, Tyrone presentó un agravio con la Unión. Su caso quedó sin resolver después de reunirse con la Junta de Resolución pues la compañía defendió su posición creyendo que sería confirmada la terminación.

Cuando un caso no se resuelve despúes de hablar con la Junta de Resolución, el equipo legal de la Unión debe decidir no solo si el caso tiene mérito, sino también si tiene oportunidad de ganar en un arbitraje. El equipo legal opinó que con este caso Tyrone tenía la razón, el que el Excalibur estaba equivocado, y el caso sí se podría ganar. La Unión presentó una petición para un arbitraje formal por parte de Tyrone.

Tyrone Mathis

La espera para ventilar un caso en un arbitraje puede tomar mucho tiempo, pero valió la pena esperar cuando la decisión llegó a favor de Tyrone y de la Unión. El árbitro ordenó que Tyrone fuera reincorporado con toda su antigüedad y sus sueldos perdidos incluso su seguro médico y su pensión. La resolución le costó al Excalibur más de $20,000.


Members ENFORCING their Contracts! Caesars Palace

F

or as long as anyone can remember, casino management ordered food and beverages for VIP gamblers in the Baccarat Pit from Room Service. Servers delivered the food and stayed to work the area for an entire shift, making the Baccarat Pit part of the regular Room Service rotation. Since items provided for the VIP guests were comped by the hotel, servers were paid the $175 cap for working the area. In early 2008, management decided to take the Baccarat lounge area away from Room Service and assign it to nonunion Butlers. When Caesars’ shop stewards brought it to the attention of union organizers, a grievance was filed.

RECENT

Management was unwilling to settle the issue after a Board of Adjustment, so the case was sent to arbitration. The arbitrator sided with the Union and Caesars workers, ordering the casino to return the work to Room Service Servers and to Caesars Room Service Servers: Carmen Rodriguez, pay back every server who lost money due to the work being Jesus Martinez, Roger Aguilar, Dosty Moore given to Butlers. At the time of this printing, Room Service shop stewards and management were busily calculating the numbers. Although the final figures aren’t in, Room Service Servers will receive thousands of dollars in back pay.

VICTORIES

SUMMER ISSUE2009 • 21

MGM Grand

N

icole Doyle a Model/Server at MGM Grand’s Wet Republic Pool was terminated by management for alleged rule violations. Wet Republic is an ultra pool with a club-like atmosphere. After being fired, Nicole filed a grievance with Local 226, requesting reinstatement and back pay. Initially, the Board of Adjustment management refused to reinstate her, but the Union believed the company was wrong and filed her case for arbitration. Before arbitration, the company relented and reinstated Nicole with back pay/tips and seniority at a cost of over $2,000. Since Wet Republic is only open during warm months, Nicole returned to work at Studio 54, which also has the Model/Server job classification.

Excalibur

Nicole Doyle

K

itchen Food Runner Tyrone Mathis began working at Excalibur when it opened, giving him nearly 20 years’ seniority. However, his years of loyal service didn’t mean much to management when they fired Tyrone. Feeling he was treated unjustly, Tyrone filed a grievance with the Union. Tyrone’s case remained unsettled after a Board of Adjustment as the company stood its ground believing the termination would stand. When a grievance is unresolved after a Board of Adjustment, the Union’s legal team must decide not only if the case has merit, but a chance of winning in arbitration. The legal team felt that in this instance Tyrone was right, Excalibur was wrong and the case was winnable. The Union filed for a formal arbitration on Tyrone’s behalf. Waiting for an arbitration case to be heard can take a long time, but it was worth the wait when the ruling came down in favor of the Union and Tyrone. The arbitrator ruled that Tyrone be reinstated with full seniority and back pay including Health & Welfare and Pension. The settlement cost Excalibur over $20,000. Tyrone Mathis



SUMMER ISSUE2009 • 23

Seminario sobre Propinas y el IRS

D

ebido a la recesión económica, muchos trabajadores de Las Vegas que reciben propinas han visto un descenso notable en sus ingresos. Como respuesta, la Unión le pidió al IRS que reevaluara las cuotas actuales por la propinas. Se llevaron a cabo varios seminarios sobre las Propinas y el IRS en la Unión con representantes del IRS quienes brindaron información muy valiosa a los trabajadores que están recibiendo menos propinas que lo que cobra el IRS por las mismas y que quizá consideren salirse en absoluto de este programa. Los trabajadores que asistieron al seminario fueron instruidos sobre cómo mantener registros correctos de sus propinas y de cómo colaborar con su compañía para solicitar que el IRS reduzca sus cuotas por las propinas. Si usted se perdió de estos seminarios y le gustaría recibir información sobre lo que necesita hacer si su cuota por las propinas es más alta de lo que está ganando actualmente, por favor contacte al gerente de su departamento para solicitar que el IRS reduzca sus cuotas por las propinas. “Aún tenemos mucho por hacer para conseguir que las tasas de las cuotas por las propinas estén de acuerdo con lo que realmente están ganando los trabajadores, pero nuestras reuniones con el IRS fueron un paso importante. El IRS ha prometido escuchar nuestros problemas y colaborar con nosotros y seguiremos luchando para asegurarnos de que el sistema sea justo,” dijo Leslie Lilla, Cocktail Server, Bellagio.

IRS Tip Seminar

D

ue to the economic recession, many tipped workers in Las Vegas have seen a marked decline in their income. In response, the Union asked the IRS to reevaluate existing tip compliance rates. Several IRS Tip seminars were held at the Union with representatives from the IRS who provided valuable information to tipped workers earning less than their tip allocation and were considering dropping out of the tip allocation program altogether. Workers who attended the IRS tip seminars were given information on how to keep accurate tip records if they choose to drop out of the compliance program as well as how to work with companies to petition the IRS to reduce tip allocation. If you missed this seminar and would like to receive information on what you need to do or if your tip allocation is more than what you earn now, please contact your department’s manager about petitioning the IRS to reduce your tip allocation. “We still have work to do in order to get tip allocation rates in line with what workers are actually making, but our meetings with the IRS were an important step. The IRS has pledged to listen to our issues and work with us and we’ll continue to fight to make sure the system is fair,” stated Leslie Lilla, Cocktail Server Bellagio.


24 • SUMMERISSUE2009

Las Quiebras y Su Contrato Sindical

T

odos hemos escuchado que algunas compañías de casinos posiblemente se declaren en quiebra. Su contrato sindical lo protege en caso de que su casino se declare en quiebra.

 Su empleo está protegido. Es posible que usted sea cesado (laid off), pero se tendría que hacer de acuerdo a las disposiciones en nuestros contratos sobre las cesantías y reincorporaciones. El contrato sindical también le da el derecho de ser reincorporado de acuerdo a su antigüedad cuando mejore el trabajo.  El casino debe seguir pagando su sueldo en los días de paga normales y seguir aportando para sus beneficios.  Su contrato está protegido. Una quiebra no cancela un contrato sindical. Tanto la compañía como la unión deben negociar primero para cambiar los términos del contrato sindical. Si no se llega a un acuerdo, un juez decide cuales cambios se haran. La desventaja en que un juez sea quien decida es que los jueces de insolvencia pueden ser muy impredecibles. Un casino no necesariamente cierra si se declara en quiebra. Una quiebra le permite a un juez supervisar a una compañía mientras la misma intenta reestructurar sus deudas para recuperarse y de nuevo operar lucrativamente. El ejemplo de un casino que se declaró en quiebra y permaneció abierto durante el proceso legal es el Casino Aladdin (ahora conocido como Planet Hollywood).

Your Union Contract and Bankruptcy

A

ll of us have heard that some casino companies may go into bankruptcy. Your union contract protects you in the event your casino files for bankruptcy.

 Your job is protected. You may be laid off, but any layoffs would have to be made according to the layoff and seniority provisions in our contract. The union contract also gives you the right to be recalled by seniority when work picks up.  The casino must continue to pay your wages on normal paydays and continue to make contributions for your benefits.  Your contract is protected. Bankruptcy does not cancel a union contract. Both the company and the Union must negotiate to change terms of a union contract. If no agreement is reached, a judge decides what changes should be made. The downside to having a judge decide is that bankruptcy judges can be very unpredictable. A casino does not necessarily close if it files for bankruptcy. Bankruptcy filing allows a judge to oversee a company as it attempts to restructure its debts so it can get back on its feet and operate profitably again. An example of a casino that filed for bankruptcy and stayed open during the process is the Aladdin Casino (now Planet Hollywood).


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.