ITALIA PER VOI - Lerici e San Terenzo 2018

Page 1

POSTE ITALIANE S.P.A. – SPEDIZIONE IN ABBONAMENTO POSTALE – D.L. 353/2003 (CONV. IN L. 27/02/2004 N.46) ART. 1, COMMA 1 NO/SP/1052/2017 DEL 15.05.2017

MAGAZINE

ON

LIFEST YLE

IN

ITALIAN

CITIES

San Terenzo Scoprire Discover Découvrir Entdecken

Lerici BONTÀ NASCOSTE

Via Cavour, 52 - Lerici (SP) - Tel. +39 0187.965500 Mob. +39 347.0703249 - www.bontanascoste.it


Villa Marigola sorge su un promontorio sul mare tra Lerici e San Terenzo con la vista più spettacolare del Golfo di La Spezia, stesso panorama che ammaliò poeti come Shelley e Byron. La Villa fu acquistata nel '700 dalla famiglia Ollandini e da casa di campagna divenne alla fine dell'800 dimora di villeggiatura quando passo nelle mani del banchiere Pearse che abbellì le sale in stile liberty. Ma è con l'architetto Franco Oliva che nei primi del '900 la Villa assume il suo carattere definitivo rivisitando i tradizionali canoni del giardino all'italiana, creando un giardino chiuso tra ordinate siepi che paiono per incanto sospese sul mare. Grazie a Credit Agricole Carispezia e alla gestione di Marigola Service oggi la Villa e i suoi giardini possono essere sempre visitabili dai turisti e dai locali e sono sede di molteplici iniziative di grande prestigio come feste e matrimoni e convegni. Villa Marigola fa parte da quest'anno dei Grandi Giardini Italiani, un network di eccellenza che vede 133 giardini in 15 regioni. Villa Marigola rappresenta nella storia dell'arte dei giardini un esempio di giardino degli anni Trenta, perfettamente conservata e inserita in un contesto paesaggistico unico al mondo e per questo può considerarsi tra i giardini più belli d'Italia . Villa Marigola is located on a promontory by the sea, between Lerici and San Terenzo, with an amazing view of the Gulf of La Spezia; the same landscaped that enchanted the poets Shelley and Byron. The villa was bought in the eighteenth century by the Ollandini family, and became at the end of the nineteenth century a holiday residence when the property was purchased by the banker Pearse, who embellished the rooms in Liberty style. At the beginning of the twentieth century the villa obtained its definite look, with the addition of an Italian style garden closed in by bushes that look as if they are suspended above the sea. Thanks to Credit Agricole and the management of Marigola Service, the villa and the gardens are open to the public, and are the premises of many important events such as conferences, wedding receptions and parties. This year Villa Marigola has become part of Grandi Giardini Italiani, an exclusive network that lists 133 exceptional gardens of 15 regions. The garden of Villa Marigola represents in the history of gardening a remarkable example of a 1930s garden, perfectly kept and set in a unique landscape, for this reason it can be considered as one the most beautiful gardens in Italy. VILLA MARIGOLA

EVENTI

Via Biaggini, 1 - S. Terenzo di Lerici (SP) Tel. +39 0187 970065 Mob. +39 338 4644392 info@villamarigolaeventi.com


Il

Da Giovani

è

la

della del

massima mixologist comune,

espressione all'interno grazie

a

cocktail rivisitati e ad una vasta gamma di distillati, offre un'infinita possibilità di scelta. Prova il tuo drink!

"DA GIOVANI" The best mixologist demonstration within the municipality, revised cocktails and a wide range of spirits offer endless possibilites. Try your drink!

"DA GIOVANI" est l'expression pure du mixologue des cocktails de la contrée, ample choix d’eaux de vie et liqueurs. Essayez votre drink.

Via Matteotti, 12 - San Terenzo (SP) · Tel. +39 0187.970693


A4

Nancy

Légende A26

Strasbourg

Autoroute A5

A31

Troyes Route principale

Terminal Croisières

A19

Chaumont

A5

Colmar Friburgo A35

Aéroport

Langres

Col de montagne

Mulhouse

Vesoul

A31

51

A6

Basilea A36

Dijon Besançon

A38

A3

22

Zu

16 A1 2

Lucerna

A6 A36

Berna

A5 A1

A

A6 Thun

A6 12

A39 A1

Losanna A9 A1

Macon

Sion

A40 A71

Vichy

A40

A6

A9

Ginevra

Zermatt

A89

Chamonix-Mont Blanc

A42

A46

A89

A41

Lyon

Clermont-Ferrand

Domodossola

Aosta

A432 A46

A72

A43

A43

A47

Saint-Étienne

A5

Chambéry

A26

A48

Vercelli

A41 A7

A43

Grenoble

A4

Torino

A32

A49 A51 A75

A55

Asti A33 A6

Gap

A7

Alba A33

Cuneo

S A10

Avignon Nimes

Montpellier

Albenga Alassio Cervo Imperia Sanremo Ventimille

A51

A9 A7

A54

Aix-en Provence

A8

Nizza

Cannes


Stoccarda

A93

Inglostadt

A7 A8

Ligurie du Levant A3

A92

A9

Augusta

A8

A81

A94

Monaco di Baviera

A7

A8

A96

Rosenheim

A8

A95

A96

A1 A8

Salisburgo

A7

Costanza A7 A14

A1

urigo

A13

A12

Innsbruck

A53

A10

A12 A3

A13

A4

Merano A13

2

Livigno

Bolzano

Cortina d’Ampezzo

Biasca Bellinzona

A22

Sondrio

Locarno 2

a

A23

Belluno

Trento

Lugano Varese

A28

Como

Bergamo

A51

A8

Malpensa

Treviso Brescia

A4

Milano

A4

Novara

A1

Cremona

A54 A21

Venezia

A4

Montichiari

Lodi Pavia

Verona

A4

Trieste

A31

Vicenza

A35 A58

A7

Padova

Mantova

Rovigo

A22

Alessandria A1

Parma

A7

Reggio Emilia

Ferrara RA8

A13

Modena

A15

Bologna Imola

Portofino

A1

a

Lerici

A12

Viareggio Lucca Pisa Livorno

Pistoia A11

A14

Forlì

Carrara Massa

LIGURIE DU LEVANT

Ravenna A14DIR

Pontremoli

La Spezia

A9

A13

Piacenza

A12

A4

A21

A26

Gênes

A4

A27

A9

Albissola Savona

Aeroporto Friuli Venezia Giulia

Pordenone

Prato

Cesena

Rimini Riccione A14

Firenze Ancona A1


sommario contents sommaire zusammenfassung 08

Dove ci troviamo 12 13 14

15

24

Come arrivare 15 18 19

20

24

48

36

43

48

65

58

64 65

Italia per Voi Nr. 37

How to reach Lerici Comment arriver Anreise

Settembre/Ottobre 2018 September/October 2018

Come spostarsi 21 22

How to move about

22

Unterwegs

Comment se déplacer

La cucina di Lerici e San Terenzo 28 31 32

43

Where we are Où sommes-nous Wo wir uns befinden

The cuisine of Lerici and San Terenzo La cuisine de Lerici et san Terenzo Lerici und San Terenzos Küche

Ricettività, turismo ed eventi 38

Accomodation, tourism and events

40

Accueil, tourisme et événements

40

Unterkünfte, Tourismus und Ereignisse

Natura 44

Nature

45

Nature

46

Natur

Luoghi d'interesse 51

Places of interest

53 55

Lieux d'interêts Sehenswürdigkeiten

Un po' di Storia 60

A little History

62 63

Un peu d'Histoire Ein bißchen Geschichte

Il Mercato Immobiliare

64

The Real Estate Market

I dintorni 66

The surroundings

67 67

Les alentours Umgebung

FOLLOW US ON:

Trademark deposited by: ITALIA PER VOI S.R.L. All rights reserved. Any reproduction or use of copies is prohibited. Editorial Staff: 19124 - LA SPEZIA - I Via Vittorio Veneto 255 italiapervoi@legpec.it Authorization of the courthouse in La Spezia on 09/02/2012 nr. 116/12 Iscrizione ROC: N° 22857 Managing director: Guido Martinelli Graphics and layout: Sara Fornesi Advertisement: Maria Grazia Dallagiacoma Administration: Giorgetti Gino Socials & International Fairs: Erika Giorgetti Circulation: 20.000 copies Printed in Italy: Arti Grafiche Reggiani S.r.l. Diffusion: Hotels and Accomodation, Local exhibitors, National Post and International Post SDA & UPS Couriers, International Fairs

JOIGNEZ-NOUS SUR: FOLGEN SIE UNS AUF: @Italiapervoi

italia_per_voi

@ItaliaperVoi

Gli articoli firmati o siglati rispecchiano soltanto il pensiero del singolo autore e non impegnano la rivista. Il contenuto pubblicitario viene stampato sotto la totale responsabilità degli inserzionisti, pertanto, l’Editore è sollevato da qualsivoglia responsabilità civile o penale nei confronti dei lettori o di terzi. Possibilità pubblicitarie salvo il venduto. Il presente stampato non costituisce elemento contrattuale. No further document added to the magazine. Pursuant to D.P.R. 627/78 and in accordance with Article 4. The publisher is not responsible for eventual mistakes of contents, photos or any veracity regarding the offers inserted by the advertisers. Do not throw on public roads. We contribute to keep our city clean. Spedizione in abbonamento postale su richiesta Euro 30,00 per 6 numeri annuali istruzioni all’interno, prezzo per copia Euro 5,00. L’abbonamento alla rivista può decorrere da qualunque bimestre dell’anno e dura un anno intero ossia 6 pubblicazioni bimestrali. Si può effettuare mediante bonifico su c/c bancario intestato ad ITALIA PER VOI S.R.L. presso FinecoBank Roma Codice IBAN: IT41Y0301503200000003450483

CREDITS: Editorials: Samira Giorgetti Photos: Gino Giorgetti Erika Giorgetti Le Cinque Erbe - D. Vettori Alice Borghini Matilde Tortorelli Maps: Italia per Voi s.r.l.


Golfo dei Poeti

Légende

RICCO’ DEL GOLFO VAL DI VARA

RIOMAGGIORE CINQUE TERRE

Autoroute Route principale Route secondaire

Gare

Ligne ferroviaire Ligne maritime

Port

MONTE PARODI

Terminal Croisières Plage libre

RIOMAGGIORE CINQUE TERRE

Plage équipée

Biassa

Drapeau Bleu Office de Tourisme

Campiglia

Musée

LA SPEZIA

Eglise remarquable

Canaletto

Marola

Sanctuaire VEZZANO LIGURE

Cadimare Fezzano

Site archéologique

Fossamastra GENOVA PARMA PISA

Le Grazie Pitelli

Phare

Pozzuolo

Camping

San Terenzo Venere

ISOLA PALMARIA

Monument historique Fortification historique

Muggiano PORTOVENERE

Château

Azzura

Piscine ROMITO MAGRA SARZANA

LERICI

Rafting/Aviron Centre équestre Parc

ISOLA DEL TINO Fiascherino

Tellaro Senato

Terrain de golf Tennis

LIGURIE Savona

Grotte

Gênes

PROVINCE DE LA SPEZIA Golfo dei La Spezia Poeti

Imperia

BOCCA DI MAGRA AMEGLIA MONTEMARCELLO

Grotte de mer Marché Produits locaux et biologiques Centre Commercial


Borghi d’Italia • Cities of Italy

San Terenzo Dove ci troviamo

Lerici, in provincia di La Spezia, si trova al centro di una piccola insenatura naturale, conosciuta come Seno di Lerici, e dominata da un promontorio su cui spicca l'imponente castello, oggi sede museale. Il territorio del borgo è incluso nella Riviera di Levante, precisamente sulla sponda orientale del Golfo della Spezia: con il capoluogo di provincia e Porto Venere è uno dei tre comuni che si affacciano sul Golfo dei Poeti, un’area geografica concettualmente più ampia e di rara bellezza, il cui legame con i grandi della letteratura di otto e novecento è imprescindibile. Si completa con i borghi di San Terenzo, posto quasi di fronte , assieme alla località della Venere Azzurra, e a Tellaro, antico villaggio di pescatori preceduto da Fiascherino, tutti centri balneari rinomati per la tipicità del paesaggi. Tellaro. fra l’altro, fa anche parte del circuito dei borghi più belli d'Italia. Lerici, con le sue estati soleggiate e il bel mare che drappeggia la costa prevalentemente abitata da macchia mediterranea, ha ospitato Lord Byron, Mary e Percy Bysshe Shelley e David H. Lawrence, autore de L’amante di Lady Chatterley, che a Tellaro visse un’appassionata storia d’amore, nonché Mario Soldati, scrittore, giornalista e regista, diventando per tutti una fonte d’ispirazione, una casa o un nido sicuro. L'economia del borgo di Lerici è basata essenzialmente sul turismo, favorito sia dalle meraviglie del territorio, sia dalla presenza di litorale sabbioso – una rarità da queste parti - accessibile a tutti. Fa parte del Parco Naturale Regionale di Montemarcello-Magra, istituito per tutelare la flora e la fauna, e nel quale non è raro imbattersi nei cosiddetti "cavanei", costruzioni in pietra con copertura a volta, di epoca imprecisata, rarissimi e di diritto censiti nei beni monumentali minori della Liguria. Ottima cucina a base del pesce azzurro più prelibato, ospitalità e pittoresche frazioni in collina tutte da scoprire, arricchiscono lo scenario lericino per un soggiorno a tutto tondo.

e


Villes d'Italie • Städte in Italien

Lerici

9

• I borghi di Lerici e San Terenzo visti dall'alto • The villages of Lerici and San Terenzo seen from above


Vi a S. G ius ep pe

Sa lita A. C a na ta

Via

ad e

Vi a XX S e

br

m

et te

Vi o

om

ac

aG i M a tte ott i

d Via

arc oR im eb ran

5

lla R a

lic

bb

a Via C

Pia z Val za tria ni

G

ella

en

Or

er

za

sa

al e

Rep

Mi

no

1

Fe

Via O. Petriccioli

2 1

ubb lica

vour

2

Via Pisacane

4 1

ep u

TĂŠlĂŠcharger la carte

Vi

N ni

eri

gi

og

P F.

Via Roma

o

Vi a

ottin

in o

ell

Re v

rra ri

re

3

glia

me

ino G

a Vi

6

Download the map

a Vi

Lerici

Piaz za M

Fiume Magra

Via A

Senato

eppe

1

2 Via S. Biaggini

3

Gius Via S .

1


Food & Wine

San Terenzo

2

1. Bontà Nascoste

LERICI - Via Cavour, 52

2. Conad

LERICI - Piazza del Mercato, 1

3. Loggia Arpara

LERICI - Piazza del Molo

4. Lerici Bistrot

LERICI - P.zza C. Battisti, 12/13

5. Il Pontile

LERICI - Lungomare Vassallo

6. Illice

LERICI - Via Roma 45

7

7. Cristobal

olo M anteg azza

SAN TERENZO - Via Biaggini, 42

8. Da Giovani

SAN TERENZO - Via Matteotti, 12

9. Creuza de Mä

SAN TERENZO - Via Trogu, 4

Via P a

10. Picinin

SAN TERENZO - Via Trogu, 42

11. La Bottega di San Terenzo

SAN TERENZO - Via Garibaldi, 2

12. L'Orto di Nonna Papera

SAN TERENZO - Via Garibaldi, 1

13. Vai & Vieni

SAN TERENZO - Via Garibaldi, 9

Hospitality 1. Lido di Lerici e Piccolo Hotel del Lido 2. Hotel del Golfo

LERICI - Via Gerini 37 e

3

br m S

te et a Vi

XX

1. Le petit bazar

LERICI - Piazza Cesare Battisti, 8 po Via del Cam

2. Juna Fiori

LERICI - Piazza Garibaldi 13

3. Civico 7

SAN TERENZO - Via della Vittoria 7 Via Pontremoli

SAN TERENZO - Via Matteotti 10

5. Mary & Sofia

SAN TERENZO - Via Trogu 1

6. Profumeria Giovanna

SAN TERENZO - P.zza Cavallotti, 11

Via E. Ferro Via Azzarini

ittoria Via della V

4. Bussola In

3

8

10

Via Trogu

Services LERICI - Via Petriccioli 48

inola

Via S p

2. Villa Marigola Eventi

Ga rib ald i pe

SAN TERENZO - Via Mecconi 12

no

4. Non Solo Estetica

ila

SAN TERENZO - Via P. Mantegazza 8/A

Via M

3. Farmacia Ghigliazza

9

5

11

1. Estetica Emi

SAN TERENZO - Via Biaggini 1

4

4

6

12 13

Piazza Brusacà

Shopping

etti

LERICI - Loc. Senato

Via Men egh

3. Camping da Gianni

Via Paolo Piazza della Mantegazz Libertà a i n iglione o st c c a e C M io ttil Via A n o ta d gia seg s a P

Via Turini

LERICI - Lungomare Biaggini, 24


Where we are

Specialisti in dermocosmesi e omeopatia. Effettuiamo servizio di prenotazione CUP, installazione e lettura holter cardiaco e pressorio 24h, misurazione pressione arteriosa.

Specialist in dermocosmesis and homeopathy. CUP booking service, holter installation and monitoring, 24 hour blood pressure check up.

Lerici, is a town in the province of La Spezia, located at the centre of a small natural cove, known as Seno di Lerici, on a promontory with a castle right on the top, that hosts at present a paleonthological museum. Its territory is included in the Eastern Riviera, exactly on the west side of the Gulf of La Spezia: with its administrative seat and Portovenere, is one of the three municipalities facing the Gulf of Poets, a wider area of unique beauty, which has an essential bond with the great writers of twentieth and nineteenth century. In the same area, there is the village of San Terenzo, which is almost opposite Lerici, the area of Venere Azzurra is in between the two, and Tellaro is further est of Lerici, it is an ancient fishermen village; just before you reach it, you will find Fiascherino, with its two beaches, all these places are well known for their particular landscapes. Besides Tellaro has been included in the circuit of the most beautiful villages of Italy. Lerici, with its sunny summers and the beautiful sea that touches the coast, is mainly covered with Mediterranean maquis, in the past, famous writers spent some time here, such as Lord Byron, Mary and her husband Percy Bysshe Shelley, David H. Lawrence, who wrote Lady Chatterley's lover, and had a passionate love story in Tellaro; not to mention Mario Soldati, writer, journalist and film director; Tellaro was for all of them, a source of inspiration, a home and a safe nest. The economy of the village of Lerici is based essentially on tourism, thanks to the wonders of the territory, and its sandy sea bottom – a rarity in this area – accessible to anyone. The area is part of the Natural Regional Park of Montemarcello-Magra, established to safeguard the flora and fauna, here it is possible to bump into one of the so called "cavanei", a stone construction with a vaulted ceiling, of unspecified period, very rare and listed as minor monumental structures of Liguria. Here the cuisine is excellent and consists mainly of the most delicious bluefish, then discover the hospitality of the characteristic hamlets located on the hills, enrich the landscapes of Lerici, for a perfect stay.

• Il castello di San Terenzo • The castle of San Terenzo

Spécialiste de la dermocosmétique et homéopathie. Réservations auprès des services sanitaires, installation du Holter cardiaque et pression artérielle 24h, mesure de la pression artérielle.

Via P. Mantegazza, 8/A San Terenzo (SP) Tel. +39 0187.942433 info@farmaciaghigliazza.it


Profumeria Giovanna

Piazza Cavallotti, 11 - San Terenzo (SP) Tel. +39 329.4426919

L'arte e la passione delle cose belle

L'arte e la passione delle cose belle

Located in the characteristic village of San Terenzo, for nearly 20 years Profumeria Giovanna, has been offering with congeniality and professionalism, the best brands and the most prestigious body and facial creams, Italian and International sun creams. Without forgetting passion and love for a perfume : Acqua dell'Elba.

Da quasi 20 anni, la Profumeria Giovanna, situata nel caratteristico Borgo di San Terenzo, con la sua simpatia e professionalità, offre le migliori marche e le più prestigiose creme per il corpo, per il viso e solari italiani ed internazionali. Senza dimenticare la passione e l'amore di un profumo: Acqua dell'Elba.

Où sommes-nous

Lerici, ville du département de La Spezia, située au centre d'une baie naturelle est connue sous le nom de « Seno di Lerici ». La petite ville est dominée par un promontoire sur lequel se dresse l'imposant château, devenu aujourd'hui musée. Lerici et son territoire font partie de la Riviera du Levant de l’extrémité Est du Golfe de La Spezia, appelé aussi Golfe des Poètes, lequel est encerclé à Est par Lerici, au centre par la ville de La Spezia chef-lieu du département et à Ouest par la célèbre Portovenere. Ce ruban de terre d’une rare beauté est lié à la grande littérature de 18ème et 19ème. Lerici est limitrophe, de Tellaro, antique village de pêcheurs inclu aux beaux bourgs d’Italie, de Fiascherino avec ses criques confinées entre les rochers, des plages de La Venere Azzura et de San Terenzo. Lerici inondée de soleil et de ses eaux chaudes et limpides

Depuis près de 20 ans, la parfumerie Giovanna, située dans l’antique bourg pittoresque et touristique San Terenzo, propose avec sympathie et expérience les meilleures marques de produits pour le visage, le corps et crèmes solaires, italiennes et internationales. Sans oublier la passion et l'amour d'un parfum : « Acqua dell’Elba – Eau de l’Elbe »

attire et a attiré de nombreux poètes comme Lord Byron, Mary et Percy Bysshe Shelley et David H. Lawrence, auteur de L’Amant de Lady Chatterley qui justement à Tellaro vécut une intense histoire d’amour, Mario Soldati, écrivain, journaliste et registre qui à l’époque était pour tous une source d’inspiration. L’économie de Lerici est basée essentiellement sur le tourisme vu sa position géographique, son panorama, ses plages de sable fin et sa richesse culturelle. La contrée fait partie du « Parco Naturale Regionale de Montemarcello-Magra”, Parc qui tutelle la flore et la faune où se trouvent encore des "cavanei" « des capitelles », abris en pierres sèches d’époque très lointaine et rares sur le territoire, ces dernières ont été recensées et appartiennent désormais aux biens monumentaux de la Ligurie. Sur les collines des alentours sont disséminés de petits bourgs pittoresques qui ornent le scénario d’une région à découvrir.

13


Viale della Vittoria, 7 San Terenzo di Lerici (SP) Tel +39 0187.971561 Shopping online www.civico7shop.com

B

outique da più di 30 anni sulla via principale del borgo, a pochi passi dal mare. Offre brand per ogni esigenza: il gusto sportivo ed elegante di Penny Black, colorato e giovane di Fracomina, la raffinatezza di Liviana Conti, il casual con linee morbide di Mama B., l'originalità del capo sartoriale de Lo Spaventapasseri e infine social-brand come Dixie, Souvenir e Gioseppo per le scarpe. Anna sarà lieta di consigliarvi con simpatia e professionalità gli outfit adatti alla vostra personalità.

14

A

Boutique in business for over 30 on the main road of the village, a stone's throw away from the sea.that offers brands for all needs. sporty and elegant Penny Black, the colourful and young Fracomina, chic Liviana Conti, the casual look with soft lines of Mama B, the original design studio clothes of Lo Spaventapasseri and at last social brands like Dixie , Souvenir and for shoes Gioseppo. Kind and skilled Anna will be pleased to suggest what is more suitable for your personality.

W o wir uns befinden Lerici, in der Provinz von La Spezia, befindet sich mitten in einer kleinen natürlichen Bucht, bekannt als “die Brust Lericis”, sie wird von einem Felsvorsprung dominiert, auf dem die imposante Burg steht die heute ein Museum ist. Der Ort Lerici gehört zum Gebiet der Riviera di Levante, genauer gesagt zur Ostküste des Golfs von La Spezia: mit der Landeshauptstadt La Spezia und mit Portovenere ist Lerici eine der drei Gemeinden die auf den „Golfo dei Poeti“ blicken, ein konzeptionell breiteres geografisches Gebiet von seltener Schönheit, dessen Verbindung mit der großen Literatur vom achten und neunten Jahrhundert von wesentlicher Bedeutung ist. Dieser vervollständigt sich mit den Orten San Terenzo, das sich fast davor befindet, zusammen mit den Ortsteilen Venere Azzurra und mit Tellaro, einem antiken Fischerdorf gleich nach Fiascherino, all diese für die typischen Landschaften berühmte Badeorte. Tellaro ist unter anderem eines der auserwählten schönsten Dörfer Italiens. Lerici, mit seinen sonnigen Sommern und dem schönen Meer, das vor allem von für den Mittelmeerraum charakteristischen Buschwald bewachsen ist, hat Lord Byron, Percy Bysshe Shelley und David H. Lawrence, Autor von Lady Chatterley, der in Tellaro eine leidenschaftliche Liebesgeschichte lebte, und Mario Soldati, Schriftsteller, Journalist und Filmemacher, beherbergt und ist für alle eine Inspiration, eine Heimat oder ein sicheres Nest geworden. Die Wirtschaft der Stadt Lerici basiert im Wesentlichen auf dem Tourismus, begünstigt sowohl durch die Schönheit des Territoriums sowie durch die Anwesenheit der für jedermann zugänglichen sandigen Küste - eine Seltenheit in dieser Umgebung. Es ist Teil des Regionalen Naturparks Montemarcello -Magra, der gegründet wurde, um Flora und Fauna zu schützen und in dem es nicht ungewöhnlich ist, auf sogenannte „cavanei“ zu treffen, sehr seltene Steinbauten mit gewölbten Decken aus unbekannten Zeiten, die zum kleineren monumentalen Erbe Liguriens zählen. Ausgezeichnete Küche auf Basis von köstlichen Blaufischen, Gastfreundschaft und malerische noch zu erkundende Bergdörfer bereichern das Szenario Lericis, um den Aufenthalt komplett zu machen.


• La passeggiata mare di San Terenzo • The promenade of San Terenzo

C ome arrivare

H ow to reach Lerici

Via terra: Si prediliga l’autostrada A15 La Spezia - Parma, con uscita al casello della Spezia; si seguono le indicazioni per la stessa e dopo pochi chilometri di superstrada si imbocca lo svincolo per Lerici. Usciti da una galleria, in breve tempo ne incontrerete una seconda (galleria degli Scoglietti). Per entrare direttamente a Lerici potete prendere la prima deviazione possibile, muovendovi sul lungo mare, o proseguire sempre dritti, per arrivare al centro storico. In alternativa è possibile prende l’autostrada A12 Genova- Livorno, con uscita al casello di Sarzana, ideale per chi arriva da Roma o Firenze. Superate il ponte sul fiume Magra e seguite le indicazioni per la vostra meta finale. 
Grazie all’Azienda Consortile ATC, la quale si occupa del trasporto pubblico locale, Lerici è inoltre raggiungibile tramite servizi di linea (diretti o in coincidenza) dalle stazioni ferroviarie della Spezia centrale, Santo Stefano Magra, Sarzana, Carrara. Il paese è attraversato principalmente dalle strade provinciali 28 e 331; quest'ultima permette il collegamento stradale con La Spezia e Romito Magra, nel comune di Arcola. E’ bene ricordare che, in alcuni giorni ed in determinate fasce orarie, è vietata ai non residenti la circolazione, la sosta e il parcheggio nelle strade del centro. È a disposizione un autobus navetta gratuito che parte tutta la settimana da un parcheggio satellite, o, se concordato con il vostro albergo, è possibile godere di servizi o agevolazioni in tal senso. Le stazioni ferroviarie più vicine sono quelle di La Spezia, a una decina di chilometri, e di Sarzana, a poco meno. Via aerea: Gli aeroporti più vicini sono il " Cristoforo Colombo" di Genova, a un’ora di viaggio, il Galileo Galilei di Pisa, a poco meno. Un’alternativa è l’Aero Club Lunense "P. Lombardi" a Sarzana. Via mare: I collegamenti marittimi sono curati dal Consorzio Navigazione Golfo dei Poeti, con servizio continuo in battello da e per Portovenere, giro delle Isole Palmaria, Tino e Tinetto, Cinque Terre e Portofino. Per chi arriva in barca, l’ ormeggio temporaneo per carico e scarico passeggeri è nei pressi dello scalo di fronte all'ufficio locale marittimo, sul molo di Lerici. Ci sono 12 posti di transito in calata Mazzini (sulla punta del molo), disponibili tutto l'anno, con servizi di acqua ed elettricità, per natanti non più lunghi di 12 m di lunghezza.

By car: choose the motorway A15 La Spezia-Parma, and exit at La Spezia toobooth, then follow the signs, after a few kilometres there is a junction for Lerici. After the first tunnel, there is another one called Galleria degli scoglietti. To reach Lerici, you can either go along the seafront or go straight on, to reach the historic centre. If you are coming from Rome or Florence the ideal solution is to take A12 Genoa-Leghorn, exit at Sarzana. Cross the bridge over the river Magra, follow the signs to reach your final destination. Thanks to ATC Azienda Consortile, that is in charge of the local public transport, Lerici can also be reached by bus, (directly or changing) from the train station of La Spezia Centrale, Santo Stefano Magra, Sarzana and Carrara. The town is crossed by two main provincial roads 28 and 331, the latter connects it to La Spezia and Romito Magra, which is part of the municipality of Arcola. It is worth mentioning that during certain periods of the year it is not possible to cross, nor park in the town centre, as traffic is restriced for non residents. There is a free shuttle service that takes you from the parking in Venere Azzurra to the centre of Lerici, or check the services provided by your hotel. The nearest train stations are La Spezia centrale, at about 10 km and Sarzana, at a shorter distance. By plane: The nearest airports are "Cristoforo Colombo" in Genoa, at an hour distance, and "Galileo Galilei" in Pisa at a shorter distance. Another option is Aero Club Lunense "P. Lombardi" in Sarzana. By sea: Consorzio Navigazione Golfo dei Poeti is in charge of the maritime transport of the area, there are ferry boats to and from Portovenere, you can also tour Palmaria island, Tino, Tinetto, Cinque Terre and Portofino. For those arriving by boat there is a temporary mooring for loading and landing passengers in front of the local maritime office, on the pier in Lerici. There are 12 moorings in calata Mazzini, at the end of the pier, which are available throughout the year, there is water and electricity, for boats not longer than 12 mts lenght.

15


BEDONIA BORGO VAL DI TARO

Varese Ligure

Maissana

Sesta Godano

CASTIGLIONE CHIAVARESE

Zignago

Carro SESTRI LEVANTE

Rocchetta Vara

GENOVA VENTIMIGLIA

Carrodano Borghetto Vara

Deiva Marina

16

Brugnato

Roverano

MONEGLIA

Framura

Beverino Bonassola Pignone Levanto

Ricco d Golfo

Soviore

Monterosso al Mare Vernazza

Corniglia

LIGURIE Savona

Manarola

Gênes

Riomaggiore Montenero

PROVINCE DE LA SPEZIA

La Spezia

Imperia

Volastra

C


Légende Autoroute

Office de Tourisme

Route principale

Musée

Route secondaire

Eglise remarquable

Ligne maritime Ligne ferroviaire

Sanctuaire

“I Borghi più belli d’Italia”

Château

Patrimoine Mondial Unesco

Site archéologique

Drapeau Orange

Monument historique

Drapeau Bleu Camping Terminal Croisières

Piscine

Port Calice al Cornoviglio

Terrain de golf

Gare

Centre équestre

Aéroport

o

Rafting/Aviron 17

Bolano

Plage équipée

PARMA MILANO AULLA

Ceparana

Follo

Marché

S. Stefano Magra

del fo

Produits locaux et biologiques

Vezzano Ligure

Centre Commercial Sarzana

Arcola

LA SPEZIA

Castelnuovo Magra

Trebiano Muggiano

Campiglia

Cadimare Fezzano

San Terenzo

Lerici

Le Grazie

Ameglia

Luni

Cafaggio

Portovenere

Tellaro

Isola Palmaria Isola del Tino

MASSA Fiumaretta

Montemarcello

PARCO DI MONTEMARCELLO MAGRA-VARA

Bocca di Magra

Marinella di Sarzana

PISA LIVORNO FIRENZE


• Lerici

Lungomare Vassallo - Lerici (SP) Tel. +39 0187.966863 Nel cuore di Lerici, direttamente sull’acqua, unico per la sua posizione. Piccolo locale a gestione familiare dove fermarsi per una piacevole colazione, un pranzo veloce, o rilassarsi con un aperitivo davanti ad un suggestivo tramonto. Vi aspettiamo!

C omment arriver Located in the heart of Lerici, a unique location, a palafitte in the sea. This is a small family run business, you can stop for a pleasant breakfast, a quick lunch, or just to relax with an aperitif in front of a stunning sunset! We are waiting for you!

En plein Lerici, sur l’eau, position privilégiée. Petit bar pour prendre le petit déjeuner ou faire la pause déjeuner ou encore boire l’apéritif devant un magnifique coucher de soleil. On vous attend !

Par route: Selon la provenance, l’autoroute A15 Parma-La Spezia ou l’autoroute A12 Genova-Livorno. De la gare de péage La Spezia suivre la direction La Spezia, puis celle de Lerici, passer deux tunnels dont celui des « Scoglietti », puis bifurquer pour Lerici, le premier embranchement donne sur une route qui longe la mer et qui arrive directement au centre historique, la seconde fourche se trouve en suivant la direction de Sarzana et rejoint le centre par la partie haute de la ville. Pour ceux qui arrivent de Rome ou de Florence, autoroute A12 Livorno-Genova, de la gare de péage Sarzana, franchir le pont du fleuve Magra et suivre les indications pour Lerici. La localité est traversée par les routes départementales 28 et 331 qui rejoignent La Spezia et Romito Magra, commune d’Arcola. Attention ! Lerici est une zone ZTL, règlementée selon les saisons, donc bien faire attention au feu vert ou rouge pour éviter de mauvaises surprises. Pour pallier à cette règlementation, un grand parking à 2 km de la ville avec navette gratuite rejoint Lerici à toute heure. La société de transport ATC et ses bus relient et s’arrêtent à toutes les localités des alentours. Par train: Lerici ne possède pas de gare ferroviaire, néanmoins les lignes qui s’arrêtent aux terminus voisins (La Spezia centrale, Santo Stefano Magra, Sarzana et Carrara) permettent de rejoindre Lerici en peu de temps au moyen des bus locaux. Par avion: les aéroports “Cristoforo Colombo" de Gènes et “Galileo Galilei” de Pise se trouvent tous deux à une heure de distance environ. Une alternative, l’Aéroclub Lunense "P. Lombardi" de Sarzana. Par mer: Les liaisons maritimes sont assurées par le Consortium de la navigation du Golfe des Poètes, service régulier sur toutes les escales de la côte, vers les îles Palmaria, Tino et Tinetto, Cinque Terre et Portofino. Pour les plaisanciers, la jetée Mazzini de Lerici offre toute l’année douze places temporaires pour l’amarrage de bateaux de moins de 12 mètres, lesquelles sont équipées d’eau et électricité.


A nreise Auf dem Landweg: Die A15 La Spezia – Parma wird bevorzugt, Ausfahrt La Spezia; folgen Sie der Beschilderung nach La Spezia und nach einigen Kilometern auf der Bundesstraße nehmen Sie die Ausfahrt nach Lerici. Aus dem Tunnel kommend, erreicht man sehr bald einen weiteren Tunnel (Scoglietti Tunnel). Um direkt nach Lerici hineinzufahren, kann man die erst mögliche Ausfahrt nehmen und am Meer entlang fahren, oder man fährt immer geradeaus, um so ins Stadtzentrum zu gelangen.

Alternativ kann man die A12 Autobahn Genua-Livorno nehmen, Ausfahrt Sarzana, ideal für diejenigen, die aus Rom oder Florenz ankommen. Überqueren Sie die Brücke über den Fluss Magra und folgen Sie den Anweisungen zu Ihrem Zielort. Dank des Konsortiums ATC, verantwortlich für den öffentlichen Nahverkehr, ist Lerici auch direkt (oder mit Verbindungen) von den Bahnhöfen La Spezia, Santo Stefano Magra, Sarzana und Carrara (direkt oder durch Verbindungen) zu erreichen. Der Ort wird vor allem von den Kreisstraßen 28 und 331 durchquert; Letztere ermöglicht die Straßenverbindung mit La Spezia und Romito Magra, in der Gemeinde Arcola. Man sollte sich daran erinnern, dass der Verkehr, das Halten und das Parken in der Innenstadt an bestimmten Tagen und zu bestimmten Zeiten den NichtAnsässigen verboten ist. Lerici bietet einen kostenlosen Shuttle-Bus an, der die ganze Woche über von einem Satelliten Parkplatz abfährt, oder, wenn es mit Ihrem Hotel so vereinbart ist, können Sie von verschiedenen Dienstleistungen oder Vergünstigungen Gebrauch machen. Die nächsten Bahnhöfe sind La Spezia, etwa zehn Kilometer entfernt und etwas näher, Sarzana. Mit dem Flugzeug: Die nächstliegenden Flughäfen sind der einstündig entfernte „Cristoforo Colombo“ in Genua und, etwas näher gelegen, der Flughafen Galileo Galilei in Pisa. Eine Alternative ist der Aero Club Lunense "P. Lombardi" in Sarzana. Übers Meer: Die Seeverbindungen werden durch das Konsortium ‘Navigazione Golfo dei Poeti’ betreut, mit Dauerbetrieb Hin- und Zurück nach Portovenere, rund um die Inseln Palmaria, Tino und Tinetto, in die Cinque Terre und Portofino. Diejenigen, die mit dem Boot ankommen, können am vorrübergehenden Anleger ihre Passagiere Be- und Entladen, dieser befindet sich am Zwischenanleger gegenüber der örtlichen Seeverkehrsbehörde auf dem Pier von Lerici. Es gibt 12 Liegeplätze für Durchreisende in der ‚Calata Mazzini’ (Steganlage an der Spitze des Piers), ganzjährig verfügbar, mit Frischwasserhähnen und Stromanschluss für Boote mit nicht mehr als 12mt Länge.

Scarpe . Borse . Accessori Camicie di Lino Shoes . Bags . Accessories Linen blouses

.. in un angolo di paradiso ..

IN ESCLUSIVA, "Gocce Di Byron" I profumi del Golfo

Piazza Cesare Battisti, 8 - Lerici (SP)

SOLE RETAILER : "Gocce di Byron" The perfumes of the Gulf

19


C ome spostarsi

Lerici, pure se sprovvisto di una stazione ferroviaria, si scopre facilmente a piedi o in bicicletta, avendo avuto l’accortezza di sistemare l’automobile nei luoghi ad essa dedicati. Snodo principe per arrivare al mare, così come agli alberghi, è piazza Garibaldi, un tempo sede di una fiorente attività cantieristica e che ci ricorda l’importante ruolo di porto che è stato Lerici nella storia. Già dalla piazza si può ammirare i l’imponente mole del castello di Lerici, a picco sul mare, proprio sul promontorio che chiude l’insenatura. Se da una parte il mare aperto spazia per tutto l’orizzonte, volgendo le spalle all’azzurro ci addentriamo tra i vicoli su cui si affacciano i tipici edifici evoluti in altezza, tra imposte di legno e porticati in ardesia, i più famosi, in passato, come parte del ghetto ebraico lericino. Da quest’ultimo, possiamo salire parzialmente al castello, attualmente sede di un interessante Museo Geopaleontologico e del Museo del Giocattolo. Tornando in piazza Garibaldi, possiamo fermarci presso il piccolo oratorio di San Rocco, eretto nel Duecento e riedificato in età moderna in occasione di una pestilenza, poi, proseguendo, ci spingiamo verso la parte più moderna di Lerici, arrivando alla chiesa parrocchiale di San Francesco. Lasciata alle spalle anche quella, possiamo finalmente utilizzare la bicicletta o immergerci in un pomeriggio assolato per passeggiare sul moderno lungomare, proprio di fianco alle spiagge e agli scogli frangiflutti, raggiungendo San Terenzo e la Venere Azzurra. Durante la passeggiata, non mancheranno chioschi, ristorantini tipici o gelaterie artigianali per darvi un assaggio di cucina ligure, o un momento di frescura.

Proprio accanto alla passerella del lungomare, scorre la strada carrabile che si collega alla litoranea: vi consentirà di raggiungere villa Marigola, oggi centro congressi di proprietà della Cassa di Risparmio della Spezia, dove soggiornò all’inizio del Novecento il drammaturgo Sem Benelli. Sulla strada per San Terenzo, alla vostra destra, gettate lo sguardo sulla candida Villa Magni, proprio di fronte al mare, i cui portici, al tempo, si affacciavano direttamente sulla spiaggia. Arrivati all’altro capo della baia, il castello di San Terenzo chiude il promontorio e di conseguenza tutto il circuito lericino, riprendendo la strada o in salita, verso La Spezia o Sarzana, o continuando dritti per un pezzetto fino ad arrivare al promontorio della Falconara, o ancora alla bellissima spiaggia di Marinella, dietro al castello. Tappa alternativa e di sicuro interesse, è il breve tratto che si affronta salendo per via Canata, ripartendo da Lerici: da qui si raggiunge Barcola, dove la strada, già antica carraia, ci conduce fino a Pugliola.
Proseguendo oltre, ci spostiamo verso Solaro e incontriamo l' "Orto Magno", un insieme di terrazzamenti e vasche murate che, probabilmente, in epoca romana assolvevano alla funzione di terme. 
Giunti a Solaro, inoltrandosi nell'antico borgo, si percorre la via XX Settembre, la quale, attraverso un’altra bella panoramica naturale, ci condurrà di nuovo a San Terenzo. L’itinerario si completa con Tellaro, raggiungibile solo con i mezzi. Giunti in questa minuscola frazione di pescatori, oltrepassando la piazzetta d’accesso, passeggiamo tra stretti carruggi e case colorate, beandoci dei colori della natura e godendo di una splendida vista su Portovenere e le sue isole.


• Il porticciolo di Lerici • The marina of Lerici

H ow to move about

In Lerici there isn't a train station, it can be visited easily on foot or by bike, after parking your car in the appropriate parking lots. The main place to reach the sea, as well as the hotels is Piazza Garibaldi, that was once the premises of a flourishing shipbuilding activity, and that reminds us of how important Lerici had been in history, as port. From the square it is possible to admire the imposing castle of Lerici, that overlooks the sea, it is located right on the promontory that closes the cove. If on one side we can see that the open sea stretches along the whole horizon, when we turn our backs to it, we enter into the alleys surrounded by the typical tower houses, with wooden shutters and slate porticos, the most famous were in the past, part of the jewish ghetto of Lerici. From here we can climb towards the castle, which is at present the premises of an interesting Geopaleontological Museum and Toy Museum. Going back to Piazza Garibaldi, we can stop at the small oratory of Saint Rocco, built in the thirteenth century and renovated in modern age, when there was the plague, then continuing along the road we reach the most modern part of Lerici and the parish church of Saint Francesco. Leaving behind the square, we can finally use a bike and spend a sunny afternoon along the seafront, just next to the beaches and the breakwaters, reaching the areas of Venere Azzurra and San Terenzo. Along the promenade don't miss the kiosks, the typical restaurants and the artisan icecream parlours to taste the deliciuos Ligurian cuisine, or just a for a

fresh break. Right next to the seafront promenade, there is the road that runs all along the coast; you will be able to reach Villa Marigola,which is at present a congress centre, owned by Credite Agricole. The playwriter Sem Benelli lived here at the beginning of the twentieth century. On the road going towards San Terenzo, take a look on your right, at the white Villa Magni, right in front of the beach, its porticos in the past, were right on the beach. When we reach the other side of the bay, the castle of San Terenzo closes the promontory and the whole circuit of Lerici. If we follow the road that goes up the hill and turn left, we go towards La Spezia, and on the other side towards Sarzana, if we continue straight on we reach the promontory of Falconara or the beautiful beach "La Marinella", that is located behind the castle of San Terenzo. A stop-over of sure interest, is the short part that we find going up via Canata, starting from Lerici, we can reach Barcola, its road was once an old cart track, that leads us to Pugliola. Going further on, towards Solaro, we find "Orto Magno" a group of terraces and walled tanks that were probably used in Roman times as baths. Once we reach the village of Solaro, going along Via XX Settembre, we appreciate the beautiful natural landscape, a path will take you back to San Terenzo. We complete our itinerary with Tellaro, that can be reached only by car or bus. This is a small fishermen hamlet, we can go beyond the small square at its entrance, and walk along the narrow alleys and coloured houses, enjoying the colours of nature with its the magnificent view of Portovere and its islands.

21


22


23


La cucina di Lerici e San Terenzo

24

La gastronomia tipica del lericino si basa su ingredienti poveri, legati alle tradizioni di mare e collina, ma non per questo poco appetitosi, ed anzi ben amalgamati con i prodotti di stagione. Le pietanze sono ognuna una ricetta locale, gelosamente custodita di paese in paese e, tutte, comunque, vengono valorizzate da elementi freschissimi, provenienti giornalmente dai pescherecci o dagli orti. Grande pregio è sicuramente l'olio d'oliva, condimento delle maggior parte delle ricette, assieme ad una ricca e profumata scelta di vini, bianchi e rossi. Nell’offerta dei primi, il pesce la fa padrona: spaghettate ai frutti di mare, ravioli ripieni con branzino, dentice od orata, o i più semplici “Tordei”, della tradizione arcolana, si mischiano ai toni del pesto genovese, abbinato alle “Trenette”, ai “Pansotti” o ai tagliolini alle castagne. Squisita anche la caratteristica “Caponata”, a base di pane secco, messo in una bagna di acqua e aceto, condito con a acciughe, cipolle, pomodori, capperi e peperoncino. Il piatto per eccellenza, se si parla di primi, è però la “Mesciùa”, una zuppa di cereali e legumi (farro, orzo, cicerchie, lenticchie, ceci, fagioli cannellini, grano saraceno) conditi con sale, pepe e un filo d’olio, rosmarino a piacere. Anche il “Preboggion”, preparato maggiormente verso La Spezia, sa farsi attendere in tavola, esaltando i sapori della verza primaticcia, del radicchio selvatico, della bietola e dell’acciuga, che regala quel tocco sapido dopo aver spadellato le verdure con il consueto filo d’olio. Valido companatico la “Fainà”, ovvero la farinata di ceci, intramontabile nella cucina ligure e non solo, che si cuoce al forno con pochissimi ingredienti: appunto la farina di ceci, acqua, olio extravergine di oliva e sale. Nei secondi, portata principe sono i “Muscoli” ripieni, nome del posto per definire le cozze riempite a base di pane ammorbidito nel latte, parmigiano, prosciutto o mortadella, aglio, prezzemolo, un uovo, sale e pepe, spesso allevate in “vivai” a bassissimo impatto ambientale negli specchi di mare più tranquilli. Non dovrà mancare un'ottima grigliata mista, o il fritto di pesce da condire con uno dei limoni più profumati che possiate immaginare, sovente colto a mano poco prima di servire la comanda.


25




R I S TO R A N T E S U L M A R E

D

irettamente sul mare, offre da ogni angolo una vista strepitosa sul Golfo e le sue bellezze. La location adatta per tutte le esigenze, dalle cene romantiche all'organizzazione di cerimonie. La cucina, di cui protagonista è il pesce, è attenta all'uso di materie prime freschissime e crea piatti semplici per esaltare le eccellenze del territorio. Si offrono anche piatti di carne e menù vegetariani.

L

ocated right by the sea, offers stunning views of the Gulf and its beauties. A place suitable for any kind of situation, a romantic dinner or for organizing events. The cuisine offers fresh fish, creative simple dishes to enhance the best ingredients of the territory. There are also meat dishes and vegetarian menus.

Via Biaggini, 42 (presso i Bagni Colombo) San Terenzo di Lerici (SP) Tel. +39 0187.972557 ristorantecristobal@gmail.com www.ristorantecristobal.it

T he cuisine in Lerici and San Terenzo The typical cuisine in Lerici is based on simple ingredients, linked to the traditions of sea and land, but this does not mean that they are less tasty, as they really well mixed with the products of the season. The dishes follow local recipes, jelously kept by each village, and all enriched with fresh ingredients from the daily catch and the vegetable gardens. Olive oil has a great value and is the perfect dressing of the majority of the recipes, as well as a rich, scented choice of red and white wines. Among the main courses, fish rules the roost: a dinner with spaghetti and sea food, ravioli stuffed with seabass, gilthead bream, or the simple "Tordei" from the traditions of Arcola, a mix with Genoese pesto sauce, perfect with "Trenette" , "Pansotti" or "Tagliolini" made with chestnut flour. The characteristic, delicious"Caponata", made of dry bread dipped in water and vinegar and seasoned with anchovies, onions, tomatoes, capers and chilli pepper. If we talk about main courses, a dish par excellence is "Mesciua", a soup of cereals and legumes (hulled wheat, barley, grass peas, lentils, chickpeas, cannellini beans, buckwheat), seasoned with salt, pepper and a bit of extra vergin olive oil, and rosemary as much as you want. "Preboggion", made with mixed wild herbs, is another typical dish of the area of La Spezia, it is well appreciated as it enhances the scents of the first sprouts, wild radicchio, chard and anchovy, it has a particular salty taste, place the vegetables on a dish, with the usual olive oil dressing. Another good dish is "Fainà", farinata, made with chickpeas, this is a timeless Ligurian dish, that has just few ingredients, chickpea flour, water, salt, pepper and extra vergin olive oil. As regards second courses, we can find stuffed muscles, that's how


BONTÀ NASCOSTE ristorante

Via Cavour, 52 - Lerici (SP) Tel. +39 0187.965500 Mob. +39 347.0703249 www.bontanascoste.it

L

’eccellenza, la bontà e la varietà della gastronomia si manifestano in una delle più alte espressioni al ristorante Bontà Nascoste di Lerici dove sotto la guida dei fratelli Borghesi fanno prendere vita a una cucina prevalentemente basata sul pesce e sui frutti di mare che nasce dalla sapienza, dall’ispirazione, dalla passione e dalla volontà che é tipica della cultura ligure.

E

xcellence, tastiness, and high quality variety can be found at the restaurant Bontà Nascoste in Lerici, guided by Borghesi brothers, who liven up a cuisine based on fish and seafood, with knowledge, inspiration, passion and will, typical of the Ligurian culture.

L

' excellence, la bonté et la variété de la gastronomie se déclinent en une des plus hautes expressions au restaurant Bonta’ Nascoste de Lerici, dirigé par les frères Borghesi qui accomplissent une cuisine à base principalement de poisson et de fruits de mer, résultat de la sagesse, inspiration, passion et volonté typiques de la culture de la Ligurie.


mussels are called in this area, they are stuffed with bread dipped in milk, grated parmigiano cheese, eggs, salt and pepper. Mussels often come from low environment fish farms, located in the most quiet and smooth seas. We can't miss excellent mixed barbecues or fried fish, to season with the most scented lemons you have ever imagined, which are often hand picked just before you are served. Stuckfish with potatoes, is another dish par excellence, or boiled octopus often served with potatoes, celebrated in the whole area of Lerici on the second sunday in August, in the village of Tellaro, with the famous octopus fair; or bass with a green sauce, made of parsley and garlic; date mussel and mussel soup, we must point out that date mussels catch is forbidden; whitebait fritters (the so called "Gianchetti), complete the menu, just before a well deserved dessert. “Liguria di Levante IGP“ wine and “Colli di Luni DOP” wine, obtained from Vermentino or Trebbiano grapes, will keep you company while you are eating in one of the restaurants in Lerici.

30

Piazza del Mercato, 1 Lerici (SP)

Prodotti tipici del territorio Typical products of the territory Orario Continuato Spesa Online

Non stop opening hours

Online shopping


La Cuisine de Lerici

et San Terenzo

La gastronomie de Lerici est simple et emploie les produits locaux, c’est à dire les ressources de la mer et des collines. Les vieilles recettes locales sont élaborées avec fantaisie dont les ingrédients sont fournis quotidiennement par les bateaux de pêche ou par les vergers des alentours. L’huile d’olive locale fait obligatoirement partie de la préparation des mets qui seront accompagnés par un choix varié de vins blancs ou rouges parfumés du terroir. Les premiers plats : Spaghetti aux fruits de mer Raviolis farcis au loup de mer ou à la dorade - Pâtes Tordei façon Arcolana avec thon et pesto - Pâtes Trenette - Pansotti - Tagliolini de châtaignes Caponata à base de pain rassis ramolli avec eau, vinaigre et anchois, lamelles d’oignons, tomates, câpres et poivrons - la Mesciùa, plat typique du coin, c’est une soupe chaude faite de céréales et légumineuses (épeautre, orge, pois chiches, lentilles, haricots blancs, sarrasin) assaisonnée de sel, poivre, d'huile d'olive et romarin - le “Preboggion” recette de La Spezia préparée avec un ensemble de légumes verts (chou frisé, chicorée sauvage, blettes), passé à la poêle avec quelques anchois et huile d’olive - la Faina, farine de pois chiches cuite au four à bois avec eau, sel, huile d’olive extra vierge. Les plats de résistances : les « Muscoli », les moules proviennent des filières des élevages locaux, elles sont farcies de pain ramolli avec du lait, parmesan, jambon cru ou mortadelle, ail, persil, un œuf, sel, poivre - poissons grillés - friture de poisson accompagnée d’un citron frais à peine cueilli qui parfume le met - le merlu séché à l’étuvée avec pommes de terre - le poulpe aux pommes de terre (à Tellaro, second dimanche d’août, fête du poulpe) - le bar sauce verte (haché d’ail et persil) La soupe de Datteri, Dattes de mer dont la pêche est désormais interdite - les beignets de petites friture ou de lançon, appelés ici les “Gianchetti”. Pour accompagner vos plats, voici le “Liguria di Levante IGP “et le “Colli di Luni DOP”, vins obtenus de cépages Vermentino ou Trebbiano.

Lerici Bistrot Piazza Cesare Battisti, 12/13 - Lerici (SP) Tel. +39 393.5677384 A "restaurant" that offers traditional recipes. "Cooking" is prestigious. It is a "shop with taste",where you can find local products. A cafeteria with wonderful breakfasts, including american style breakfast. To finish it is also a bistrot, where 31 to indulge in relaxing moments.

« Restaurant avec recettes traditionnelles » « Gastronomie prestigieuse » « Epicerie fine » « Café aux petits-déjeuners copieux (café américain aussi) » « Bistrot pour les pauses relax»


Via Trogu, 42 San Terenzo (SP)

Il ristorante Picinin, locale caldo, curato ed accogliente, punta sulla ricercatezza, l'accuratezza e l'originalità nella preparazione dei piatti, e su uno staff professionale, simpatico e gentile. ©Daniela Vettori

L erici und San Terenzos Küche

The restaurant Picinin, is a cozy, well kept and welcoming place that focuses on particular, accurate and original dishes, served by a nice, kind and professional staff.

Tel. +39 0187.1472495 Mob. +39 348.3174144

Die typische Gastronomie Lericis basiert auf einfachen Zutaten, die mit den Traditionen des Meeres und denen der umgebenden Anhöhen verbunden sind, deswegen aber nicht weniger gut schmecken, und ziemlich gut mit Produkten der Saison vermischt werden. Die Gerichte sind, jedes einzelne, ein lokales Rezept, sorgfältig von Ort zu Ort bewahrt und trotzdem bestehen alle aus frischen Elementen die täglich von Fischerbooten angeliefert oder aus den Gärten geerntet werden. Ein großer Vorteil ist definitiv das Olivenöl, eine Zutat der meisten Rezepte, zusammen mit einer reichen und wohlriechenden Auswahl an Weiß- und Rotweinen. Im Angebot des ersten Gänge ist der Fisch Hauptbestandteil: Spaghetti mit Meeresfrüchten, mit Wolfsbarsch gefüllte Ravioli, Zahnbrassen oder Doraden oder die einfacheren „Tordei“, die aus der Tradition Arcolas kommen, diese vermischen sich mit dem Genueser Pesto, das mit “Trenette”, “Pansotti “ oder “Tagliolini aus Kastanienmehl” angeboten wird. Ausgezeichnet auch die charakteristische „Caponata“, auf Base von trockenem Brot, dass in einer Marinade aus Wasser und Essig zieht und dann mit Sardellen, Zwiebeln, Tomaten, Kapern und Chili gemischt wird. Das Gericht schlechthin, wenn es um die ersten Gänge geht, ist jedoch die „Mesciua“, eine Suppe aus Getreide und Hülsenfrüchten (Dinkel, Gerste, Platterbsen, Linsen, Kichererbsen, weiße Bohnen, Buchweizen), mit Salz, Pfeffer und einem Schuss Öl gewürzt und mit Rosmarin abgeschmeckt. Selbst das „Preboggion“ , das mehr in Richtung La Spezias zubereitet wird, wird gerne gegessen, es hebt die Aromen vom ersten Kohl, vom wilden Zichorie, vom Mangold und von Sardellen hervor, welche dem ganzen nach dem üblichen Schuss Olivenöl einen Hauch von Aroma geben. Dazu schmeckt die


Le antiche ricette di nonna Ausilia - Da Ronni Pasta fresca, ravioli di boraggine, ravioli di carne, ravioli di pesce, gnocchi e trofie. Gastronomia – Pesto di Pra. La qualità delle materie prime e la semplicità delle ricette. The ancient recipes of grandmother Ausilia - Da Ronni Fresh hand made pasta, ravioli stuffed with borage, ravioli stuffed with meat or fish, gnocchi and trofie. Delicatessen - Pesto sauce from Pra. The qualities of the ingredients mixed to simple recipes. Les recettes de grand-mère Ausilia - Chez Ronni Pâtes fraîches, raviolis à la bourrache, raviolis viande, raviolis poisson, gnocchis et trofie. Gastronomie - Pesto de Pra. Qualité des ingrédients et recettes simples.

Via Trogu, 4 - San Terenzo (SP) Mob. 1 +39 366.1750795 · Mob. 2 +39 366.5440166

„Faina“, Farinata (Fladen) aus Kichererbsen Mehl, zeitlos in der ligurischen Küche und mehr, die im Ofen mit sehr wenigen Zutaten gebacken werden: genauer gesagt mit Kichererbsen Mehl, Wasser, extra nativem Olivenöl und Salz. Bei den zweiten Gängen sind eins der Hauptgerichte die gefüllten „Muscoli“, so werden hier die mit in Milch eingeweichtem Brot, Parmesankäse, Schinken oder Mortadella, Knoblauch, Petersilie, einem Ei, Salz und Pfeffer gefüllten Miesmuscheln (in Italien heissen diese offiziell Cozze) genannt, oft werden diese sehr

©Daniela Vettori

33


Vai & Vieni

Via Garibaldi, 9 - San Terenzo (SP) Tel. +39 0187.970360 · Mob. +39 338.1150415

Osteria, pizzeria al taglio, antipasteria, muscoleria, friggitoria. Anche da asporto. Inn, pizzeria with sliced pizza, starters, mussels, chip shop. Also take away.

34

Pizzas au détail, hors d’oeuvre, moulerie, fritture à emporter


umweltschonend in einem ruhigeren Teil des Meeres in künstlichen Muschelbänken gezüchtet. Auch ein optimaler gemischter Grillteller darf nicht fehlen, oder gegrillter Fisch, den man mit Zitronensaft anmacht, die einen Duft haben, den man sich nur schwer vorstellen kann und die erst kurz vor dem Servieren der Bestellung gepflückt wurden. Stockfisch mit Kartoffeln, ein weiteres einzigartiges Gericht, der Tintenfisch, gekocht und oft mit Kartoffeln angereicht - und von allen Anwohnern Lericis jeden zweiten Sonntag im August in Tellaro beim traditionellen Tintenfischfest verehrt -, der Seebarsch „in grün“, mit gehacktem Knoblauch und Petersilie angerichtet, die Suppe aus Meerdatteln, dessen wahlloses Fischen verboten wurde, und die Glasfischchen Beignets (die sogenannten „Gianchetti“), ergänzen das Menü vor dem verdienten Dessert. Ihr Aufenthalt am Tisch der Restaurants in Lerici wird von den Weinen „Levante Ligurien IGP“ und „Colli di Luni DOP“ begleitet die von den Rebsorten Vermentino und Trebbiano produziert wird.

PIZZERIA RISTORANTE

Ristorante con dehors esterno e vista sul mare. Cucina tradizionale e innovativa, piatti di pesce, pizza. Aperto da Aprile ad Ottobre.

Restaurant with dehor and sea view. Traditional and innovative cuisine, fish dishes, pizzas. Open from April to October.

35

Piazza del Molo, Lerici (SP) · Tel. +39 334.9147416 loggiarpara@icloud.com


R icettività, turismo ed eventi Il territorio di Lerici è fortemente improntato sul turismo. Con un servizio ricettivo di prim’ordine e un pernottamento alla portata di ogni tasca, il porticciolo turistico garantisce altresì l'ormeggio di imbarcazioni da diporto, con una vasta gamma di opzioni che attirano turisti da ogni parte del mondo. Se non della sola balneazione, questo turismo si arricchisce dei percorsi archeologici e di quello di tipo esperienziale, che consente di venire a contatto con i lavori d’un tempo, legati indissolubilmente a cantine e frantoi. In primo piano le frazioni che costellano le colline alle spalle di Lerici. Le maggiori sono La Serra, da cui si gode uno splendido panorama di tutto il territorio, paesino caratterizzato da carruggi, archivolti e ripide scale, e Pugliola, borgata silenziosa raccolta intorno alla chiesa di San Nicolò e Santa Lucia.

Tellaro, di cui abbiamo già parlato, si trova all’estremo orientale del Golfo dei Poeti, basato sulle originali fortificazioni, con le case circondate dalle mura sul lato nord-occidentale. Le sue origini sono collegate a quelle di Barbazzano, oggi circoscritto a rovine, che con la grande peste del 1348 si spopolò favorendo lo sviluppo del paese attiguo. In via di sagre ed eventi, il 25 marzo si festeggia la Madonna di Maralunga, patrona del borgo, con fiera e processione religiosa. La leggenda, secondo cui alcuni pescatori lericini trovarono proprio sugli scogli delle punta di Maralunga una tavola raffigurante l'immagine della Madonna, ormai la sappiamo. L’hanno conservata come buon auspicio, e sembra aver funzionato. Oltre alla cerimonia religiosa, accompagna la manifestazione la tradizionale fiera, in programma nei giorni del 25 ma anche 26 marzo; sul lungomare, al molo e nella centrale Piazza Garibaldi vedrete allestite decine di bancarelle.


• Lerici, vista notturna • Lerici, night view

37

Ancora nel periodo pasquale, il comune ospita Lerici in Fiore: tre giorni che vogliono il centro cittadino invaso da stand a tema floreale e con oggettistica dell’artigianato locale, avvolgendo il già colorato paesino di profumi e atmosfere tutte primaverili. In estate, nella frazione di Tellaro, arrivano le maschere e una carrellata di ulteriori prodotti tipici: è il momento della Festa del Borgo Fatato, in cui tutto il paese si traveste da maghi, fate, streghe, principi, regine ed altri personaggi fiabeschi . Il primo weekend di luglio, a Lerici, c’è la Sagra di S. Erasmo. Potrete partecipare alla processione con la statua del santo e alla successiva deposizione di lumini galleggianti in mare. Conclude l’evento uno spettacolo pirotecnico, assieme al miglior pesce offerto dai pescatori lericini. Nel mese di agosto, ancora a Tellaro, vi aspetta la Sagra del polpo, un must per gli amanti della buona cucina. La festa, ricca di incontri, ricorda il mito secondo cui il paese venne salvato dai pirati saraceni per merito di un

grosso polpo, che diede l’allarme aggrappandosi alla corda del campanile. Il polpo, naturalmente, è preparato secondo le ricette locali. Nell’ultima domenica del mese di agosto, si tiene la disputa per aggiudicarsi la Coppa Byron, attraverso una storica gara di nuoto sul tragitto di 8 chilometri tra Porto Venere e San Terenzo. Lerici è anche una delle borgate marinare che partecipano al Palio del Golfo, una sfida remiera che si tiene, stavolta, la prima domenica di agosto di ogni anno nel mare del golfo della Spezia. Infine, ricordiamo che dal 1954 si svolge il concorso di poesia "Lerici Pea”, con lo scopo di diffondere, promuovere e valorizzare la poesia in Italia e nel mondo. Il premio è attualmente diviso in quattro sezioni: Opera poetica, Edito, Poesia inedita, Premio Lerici Pea Mosca. Di pari interesse, il premio letterario-scientifico "Castello di Lerici", per il miglior libro a divulgazione scientifica dell'anno.




40



42

• La Caletta di Lerici • The "Caletta" of Lerici


Natura Nella parte più estrema del Levante, Lerici, definita non a caso la Perla del Golfo, si afferma come un felice connubio tra ambienti naturali diversi e scenari ricchi di cultura: dai tipici quartieri liguri, con il loro carattere marinaro, basta un passo per immergersi nei dirupi scoscesi che digradano al mare. Più precisamente, dalla cima del promontorio del Caprione, che occupa la parte meridionale del Parco di Montemarcello Magra, da Arcola fino a Punta Bianca, possiamo trovare due mondi “paralleli” che ci invitano ad esplorare i dintorni: uno che guarda al capoluogo, a ovest, immerso nella vegetazione mediterranea e popolata dai pini d’Aleppo e scogliere carsiche, e uno che guarda alla piana del fiume Magra, a est, addolcito da boschi di castagno e ambienti collinari. Questa parte del promontorio in particolare, vicina all'insediamento di Luni, viene contraddistinta da una vasta area fluviale alternata a coltivazioni. Non è raro, qui, imbattersi nei siti di nidificazione degli uccelli acquatici. Riguardo alla bellissima zona tutelata, nata dalla fusione del precedente parco fluviale e dell'area protetta di Montemarcello, è importante sottolinearne l’importanza. Il parco non solo si propone con l’intento di riqualificare le zone degradate, ma è casa per numerose specie endemiche (l’iris nano, alcune orchidee non comuni) e sede di innumerevoli nuclei storici e castelli, nonché degli antichi mulini ad acqua. Il Parco di Montemarcello Magra è rappresentato, dunque, sia dal Carpione, che ne diventa emblema, sia dal monte di Canarbino, sulle colline di Arcola; la costa, in prevalenza costituita da piccole spiagge di ciottoli, si distacca come abbiamo visto dai boschi quasi senza un intermezzo, vedendoli aggrapparsi ad alte falesie a picco sul mare. La macchia mediterranea si arricchisce dei colori del leccio, del ginepro, dei papaveri e del cisto bianco, e sui terrazzamenti che preludono alle Cinque Terre troviamo oliveti, orti profumati e vitigni carichi di uve. Buoni indicatori della salute del parco sono il ramarro e il biacco, stanziali le popolazioni della volpe, dei tassi e dei piccoli ghiri. L'avifauna è di casa, e tra le specie più comuni ricordiamo l'allodola, la cinciallegra, il fringuello, i picchi e l'usignolo, accanto ad uccelli marini via via più frequenti come i cormorani e gli svassi. Situato nell'insenatura "La cala", tra la punta di Maramozza e Maralunga, troviamo il Parco Subacqueo Archeologico della "Caletta”. Sui suoi fondali, i resti di una nave romana ed il relativo carico, meta di interesse non solo archeologico, ma anche naturalistico per via della massiccia presenza di gorgonie nelle acque limpide e pulite. Immagine del paesaggio più selvaggio che potrete trovare, almeno per i locali e gli affezionati, è lo spiaggione di Punta Corvo, formato da sabbia e ciottoli scuri. Dal sentiero, che parte dal centro di Montemarcello fino alla spiaggia, la strada si infila dritta nella folta vegetazione mediterranea, manto fitto su questo piccolo promontorio. Quasi trecento metri di dislivello tra il centro del paesino ed il livello del mare, tanti sono, li potete affrontare in mezz’ora di discesa, addentratovi dalle ultime propaggini di Montemarcello fin dentro la boscaglia. Oltre 700 gradini, costruiti con pietra e legno, separano il percorso nel suo tratto finale dal grande arenile, dove potete prendere il sole riparati dalle rocce, con Portovenere e la Versilia a salutarvi in lontananza . In estate, se le condizioni del mare lo consentono, partono traghetti da Bocca di Magra, Lerici e Tellaro, pronti a condurvi direttamente a questo angolo di paradiso.

43


Nature

• La costa di Lerici • The coast of Lerici

44

• La costa di San Terenzo • The coast of San terenzo

In the most extreme part of the Eastern riviera, we find Lerici, it is not by chance that it's called the Pearl of the Gulf, a happy bond of natural and different environments, scenarios rich in culture, typical Ligurian neighbourhood with their maritime personality, just a step forward and you plung into the steep slopes that decrease towards the sea. To be more precise from the top of the Promontory of Carpione, that is on the south part of the Park of Montemarcello Magra, in Arcola going up towards Punta Bianca, we can find two parallel worlds that invite us to explore the surrounding areas, one facing the municipality, on the west, plunged into the mediterranean maquis, full of Aleppo pines and carsic rocks, the other part faces the plain of the River Magra, on the east, softened by chestnut woods and hilly surroundings. In this side of the promontory in particular, close to the settlement of Luni, there is a wide fluvial area, alternated to crops. It is not rare to bump into the nesting areas of aquatic birds. This beautiful protected area, is the result of two areas,the former fluvial park and the protected area of Montemarcello, and it is importance to stress its importance. The park does not only have the aim of redevelopping the degradated areas, but it is also the home of several endemic species (miniature dwarft iris, some uncommon orchids) and is the premises of several historic settlements, castles as well as ancient water mills. The Park of Montemarcello Magra is represented both by Carpione, which becomes its symbol, and Canarbino located on the hills of Arcola; the coast is mainly of pebbles, and is separated by woods clung to high cliffs overlooking the sea. The Mediterranean maquis is enriched in colours by holm oaks, juniper, poppies and the white cistus, and on the terraces towards the Cinque Terre we find olive groves, scented vegetable gardens and vineyards weighed down by grapes. Good signs about the health of the park are the green lizards, rat snakes, non migratory species such as foxes, badgers and small dormouses. Talking about avifauna, among the most common species of this area, we must mention larks, great tit, woodpeckers, as well as marine birds such as cormorants and great crested grebes. Located inside the cove "La cala", between punta Maramozza and Maralunga, we find The Archelogical Underwater Park "La Caletta". On its seabeds the remains of a Roman ship and its cargo, a place of archeologiacal and natural interest, thanks to the high presence of gorgonia in the clear, clean waters. The wildest landscape you may find, at least for the inhabitants and for those who love this place, is the big beach Punta Corvo, which its sandy areas and black pebbles. The footpath, that starts from the centre of Montemarcello reaches the beach, going through the thick mediterranean maquis, that covers this small promontory. There are almost three hundred metres from the centre of the small village to the beach, and it takes about half an hour to go down the slope, from Montemarcello right through the woods. Over 700 steps, made of stone and wood, separate the path from the sandy shore, where you can sunbathe protected by the rocks, with Portovenere and Versilia that greet you from the distance. In summer, if the sea conditions are good, there are ferries from Bocca di Magra, Lerici and Tellaro ready to take you to this corner of paradise.


Nature Lerici situé à l’extrême Est de l’anse est définie la Perle du Golfe grâce à l’union entre milieux naturels et scénarios culturels. On passe des falaises escarpées qui descendent à la mer aux vieux et typiques quartiers liguriens. Entre la Ligurie et la Toscane, le Parc Montemarcello-Magra englobe vingt communes dont Lerici et ses entours riches en valeurs naturelles, historiques et culturelles. Deux mondes parallèles cohabitent, du mont Caprione, partie sud du Parc, à Punta Bianca en passant par la commune d’Arcola. D’une part la zone Ouest couverte de végétation Méditerranéenne peuplée de pins d’alpe et de falaises karstiques, quant ’à la partie Est, collines boisées de châtaigniers descendent vers la plaine du fleuve Magra. Cette partie associée au Parc fluvial, proche de l’antique ville de Luni, se caractérise par une grande extension de terrain fluvial qui favorise la nidification d’oiseaux aquatiques et par un ensemble de terrains cultivés. Le Parc est né dans le but de remettre en état les zones dégradées. Il abrite de nombreuses espèces endémiques (iris nains, orchidées rares). Le territoire est chargé de centres historiques, de châteaux et d’anciens moulins à eau. Le Parc Montemarcello-Magra est représenté à la fois par le mont Carpione, son symbole, et le mont Cararbino qui se trouve sur les collines d'Arcola, quant à la côte elle est composée principalement de petites plages de galets. Le maquis méditerranéen se colore de chênes verts, genièvres, coquelicots et cistes blancs, alors que les champs en terrasses des alentours des Cinque Terre sont revêtus d’oliveraies, de vergers odorants et de vignes chargées de raisins. La présence du lézard vert, du serpent rats, des renards, du blaireau et du loir représente un bon indicateur de santé du Parc. Les nombreux oiseaux aquatiques tels que l'alouette, la mésange, le pinson, les pics, le rossignol, les cormorans et les grèbes fréquentent les lieux. Dans l’anse appelée « La cala » située entre les pointes Maramozza et Maralunga se trouve le Parc Archéologique Sous-Marin dénommé la « Caletta ». Sur ces fonds les vestiges d’un navire romain et sa cargaison attirent de nombreux archéologues et les eaux claires et pures des environs favorisent la présence massive de gorgones. La grande plage Punta Corvo, image d’un paysage sauvage pour les locaux et les fidèles des lieux est composée de sable et de galets noirs. Pour la rejoindre, partir du bourg Montemarcello, se glisser dans le dense manteau de végétation méditerranéenne qui recouvre ce petit promontoire situé à trois cents mètres d’altitude. Emprunter les 700 marches de pierres et de rondins qui en une demi-heure vous mènent à la plage. En été, pour les moins courageux, des ferries assurent la liaison de Bocca di Magra, Lerici e Tellaro.

Camping da Gianni Situato sulla destra del fiume Magra, a 4,5 km da Lerici e Bocca di Magra. L’area, completamente alberata, è munita di piscina per grandi e piccini. Ampi servizi igienici. Zona tranquilla e silenziosa, attracco per natanti e possibilità di rimessaggio (tutto l’anno). Ristorante tipico e discoteca. Located on the right hand side of the river bank Magra, at 4.5 km from Lerici and Bocca di Magra. The area is completely wooded, there is a swimming pool for adults and for children. Large toilets. The place is quiet and relaxing, there are moorings for pleasure boats and dry berthing all over the year. There is also a typical restaurant and a disco. Situé sur la rive droite du fleuve Magra à 4,5 km de Lerici et de Bocca di Magra, camping arboré, calme et tranquille. Piscine pour adultes et enfants, ample service hygiénique, amarrage pour bateaux et possibilité d’hivernage toute l'année. Restaurant typique et discothèque.

Loc. Senato - Lerici (SP) Tel. +39 0187.989165 Mob. 1 +39 366.4140724 Mob. 2 +39 366.1550716 campingianni2015@gmail.com www.campingianni.it


• Tramonto sul porticciolo di Lerici • The sunset on the marina of Lerici

Natur

46

Im extremsten Teil des Ostens wird Lerici nicht nur aus Zufall als die Perle des Golfs definiert, aber es hat sich auch als gelungene Kombination aus verschiedenen natürlichen Umgebungen und reichen kulturellen Szenarien etabliert: von den typischen ligurischen Vierteln mit ihren seefahrenden Charakteren, braucht es nur einen Schritt, um auf steile Klippen zu treffen, die bis zum Meer hinabsteigen. Genauer gesagt, von der Spitze des Vorgebirges des Caprione, das den südlichen Teil des Parks von Montemarcello Magra belegt, von Arcola nach Punta Bianca, finden wir zwei „parallele“ Welten , die uns einladen, die Umgebung zu erkunden: bei einer handelt es sich um die Provinzhauptstadt im Westen, umgeben von mediterraner Vegetation und von Pinien und Karstfelsen bevölkert, und bei der anderen handelt es sich um die Flussebene des Flusses Magra im Osten, die durch Kastanienwälder und hügelige Gebiete

einen weicheren Eindruck machen. Insbesondere dieser Teil des Vorgebirges in der Nähe Lunis zeichnet sich durch einen breiten Flussbereich aus, der sich mit Landwirtschaftsbau abwechselt. Es ist hier nicht ungewöhnlich, auf Nistplätze für Wasservögel zu stoßen. In Bezug auf das schöne Naturschutzgebiet das durch die Fusion des ehemaligen Flussgebiets und dem geschützten Park Montemarcellos entstanden ist, ist es wichtig, seine Bedeutung zu betonen. Der Park bietet sich nicht nur mit der Absicht an, degradierte Flächen zu sanieren, aber ist auch die Heimat von zahlreichen Endemiten (Zwergiris , einige seltenen Orchideen) und beherbergen zahlreiche historische Zentren und Burgen sowie alte Wassermühlen. Der Naturschutzpark von Montemarcello Magra ist also sowohl durch Carpione, der sein Symbol geworden ist, vertreten, als auch vom Berg Canarbino auf den Hügeln von Arcola; die Küste, die vor allem aus kleinen Kiesstränden besteht, trennt sich, wie wir gesehen haben, von den Wäldern fast ohne Intermezzo und klammert sich an die hohen Klippen

Mary e Sofia

Dal 1980, nel cuore del borgo di San Terenzo, da Mary e Sofia potete trovare fiori freschi recisi, piante d'appartamento e da esterno. A vostra disposizione per qualsiasi tipo di evento.

Since 1980 in the centre of the village of San Terenzo, Mary e Sofia, here you can find fresh cut flowers, indoor and outdoor plats. At your disposal for any kind of event.

Via Trogu, 1 - San Terenzo di Lerici (SP) Tel +39 0187.970740


direkt am Meer. Das Mittelmeer wird durch die Farben von Eichen, Wacholder, Mohn und weisser Zistrose angereichert, auf den Terrassenanbauten der Cinque Terre finden wir Olivenhaine, duftenden Obstgärten und mit Trauben beladene Weinreben. Gute Anzeichen eines gesunden Parks sind die Smaragdeidechsen und die Bachnattern, sesshafte Bevölkerungen von Füchsen, Dachsen und kleinen Siebenschläfern. Die Vogelwelt ist hier zu Hause, und zu den häufigsten Arten gehören die Lerche, die Kohlmeise, der Buchfink, die Spechte und die Nachtigall, neben immer häufiger werdenden Seevögeln wie Kormoranen und Haubentauchern. Im Einlass der Bucht, zwischen der Spitze des Maramozza und Maralunga, finden wir den Unterwasserarchäologiepark der „Caletta“. Auf dem Meeresgrund befinden sich die Überreste eines römischen Schiffes und seiner Ladung, nicht nur ein archäologisches Ziel, sondern auch ein naturwissenschaftliches aufgrund der massiven Präsenz von Hornkorallen in dem klaren, sauberen Wasser. Der Strand von Punta Corvo ist der wildeste Teil der Landschaft den man hier finden kann, jedenfalls für die Einheimischen und für Liebhaber, er besteht aus Sand und dunklen Kieselsteinen. Von dem Fußweg, der von Montemarcello bis zum Strand führt, geht die Straße direkt in die mediterrane Vegetation, eine dichte Abdeckung auf diesem kleinen Vorgebirge. Fast dreihundert Meter Höhendifferenz zwischen dem Zentrum des Dorfes und dem Meeresspiegel, das ist sehr viel, kann man in einer halben Stunde Abstieg schaffen, von den letzten Ausläufern Montemarcellos bis in den dichten Busch eindringend. Über 700 Stufen aus Stein und Holz teilen den Weg auf seinem letzten Stück vom großen Strand, wo man durch Felsen geschützt, ein Sonnenbad nehmen kann, und in der Ferne Portovenere und Versilia grüßen kann. Im Sommer, wenn die Bedingungen des Meeres es zulassen, fahren Fähren von Bocca di Magra, Lerici und Tellaro, die Sie direkt in diese paradiesische Ecke führt.

D

al 1992 Emi esegue trattamenti estetici come pulizia del viso, depilazione con cere specifiche, trucco, manicure, applicazione di smalto semipermanente e ricostruzione unghie e massaggi come: linfodrenante, antistress, circolatorio, pietre calde... Si avvale di personale altamente qualificato.

S

ince 1992, Emi provides beauty treatments such as facial cleansing, waking with specific waxes, make up, manicure, 47 semi-permanent nail polish and nail reconstruction, massages: lymphatic, anti-stress, circulatory, with hot stones.... Higly qualified personnel.

Aperto da Lunedi a Venerdì, dalle 9.00 alle 19.00 Via Petriccioli, 48 - Lerici (SP) Tel. +39 0187.1867803 • Mob. +39 348.5504853 @estetica _ emi _ lerici


• Oratorio di San Rocco • The Oratory of San Rocco

48

Luoghi d’interesse

Quando si accenna ai luoghi di maggior pregio a Lerici, una menzione è d’obbligo per il Castello Monumentale. L’edificio, divenuto simbolo del posto, domina l'abitato dall'alto di una rupe, ed è considerato uno dei più belli di tutta la Liguria. Dotato di una massiccia torre pentagonale,

coronata da quattro ordini di archetti pensili e fortificato con robusti bastioni, venne eretto dai pisani nella prima metà del ‘200, e poi perfezionato dai genovesi. Il Castello conserva intatte le mura esterne, assieme alla piccola cappella duecentesca di stile gotico-ligure dedicata a Santa Anastasia, che sorge all'interno. Completamente restaurato, è sede di un museo geopaleontologico, unico in Europa, nato dopo una interessante escursione nel


1987: rinvenute alcune impronte fossili impresse sulla roccia della costa, il museo fu pronto per rivelarsi al pubblico, complice anche la lunga tradizione geo-paleontologica portata avanti dallo scienziato spezzino G. Cappellini, uno dei fondatori della geologia in Italia. Nel borgo antico di Lerici, sorge una torre di epoca romana, con una primigenia funzione di avvistamento e successivamente trasformata in campanile durante il XVI secolo. All’interno di questa torre, dedicata a San Rocco, si trova lo stemma genovese che indicava l'entrata nel porto, molto simile, come funzione, a quella della "Lanterna" di Genova. Risale al secolo XIII, invece, l’oratorio, attiguo al campanile. Ampliato verso il 1523 e dedicato, durante la pestilenza, a San Rocco protettore degli appestati, crebbe sul precedente "ospitale". Centralissima la chiesa parrocchiale di San Francesco D'Assisi, ricostruzione seicentesca della prima chiesa risalente al medioevo. Contraddistinta da uno stile barocco, ma piuttosto sobrio, ha una sola navata e una facciata in pietra rosa, comune in Liguria. Le pale d'altare sono quasi tutte di scuola genovese. Tra le opere conservate al suo interno, sull'altare maggiore si ammira un prezioso dipinto di Domenico Fiasella. La chiesa, inoltre, ospita la Madonna di Maralunga, tavola del XV secolo ritrovata dai pescatori, secondo la tradizione, su una scogliera del luogo. Accanto alla chiesa di San Francesco, troviamo l’oratorio di San Bernardino. Chiuso al culto, viene abbellito nei tre altari da una Madonna con Bambino del Fiasella e dalla Vergine fra i santi Sebastiano e Rocco, trittico marmoreo del Gar del XVI secolo. Come luogo di villeggiatura per antonomasia, Lerici si distingue grazie alle sue ville e ai palazzi: ne tratteremo solo alcuni, tra i numerosi esempi di stile che ci sono pervenuti. Situata tra Bellavista e Lerici, la Villa Padula, appartenuta alla scrittrice e baronessa Emuska Orczy Borstow, che visse in paese a cavallo degli anni trenta, sa farsi certamente ammirare. Dapprima ospite di villa Cochrane, Emuska si stabilì successivamente in una propria dimora, che realizzò su terreno confinante con quello dove l'ammiraglio britannico Reginald Bacon aveva costruito la vicina Villa Primazzina. Posizionata in un luogo riparato, la dimora fu una delle più importanti colonie in mano ai “pionieri” anglosassoni che qui decisero di stabilirsi. A Fiascherino si arriva alla Villa Lawrence, "un piccolo cottage rosa di quattro stanze fra i vigneti e gli ulivi in una piccola baita rocciosa", arroccato sul mare, dove trovarono un riparo sicuro da nebbie natie e pettegolezzi David Herbert Lawrence e Frieda von Richtofen Weekley, diventando poi, la villa, una meta di pellegrinaggio per altri poeti irrequieti del periodo, come Lasceller Abercrombie, Robert Trevelyan, per citare qualche nome. Divenne, negli anni 60, sede del CNEN, comitato nazionale per l'energia nucleare, trasformato negli anni 80 in ENEA, oggi privata. Villa Pernigotti, situata nella località della Venere Azzurra, in origine fu uno dei più suggestivi alberghi di fine ottocento nel territorio di Lerici. Dotata di una caratteristica torretta, la denominazione sembra derivare dal titolare di questo albergo, costruito dopo che la strada carrozzabile fu prolungata fino al promontorio. Ad ogni modo, il modello più mirabile di questi “nidi”

Juna Fiori

Piazza Garibaldi, 13 - Lerici (SP) Tel. +39 0187.967279 Mob. +39 339.27696627 junafiori@gmail.com Dagli anni ’20 ad oggi, nel nostro negozio, situato nel centro storico del borgo, potrete trovare fiori freschi recisi dalle serre di San Remo, fiori non di stagione provenienti dall’estero, piante d’appartamento e da esterno, vasi design monofiore, particolari vasi in vetro e vasi artigianali delle ceramiche di Bassano. A vostra disposizione per qualsiasi tipo di evento, in continuo aggiornamento, offriamo anche un ballon point, servizio Interflora e consegne a domicilio.

In business since 1920s, our shop is located in the historic centre of the village, you can find fresh cut flowers from the greenshouses of San Remo, or non seasonal flowers from abroad, indoor and outdoor plants, designer pots for single flowers, particular glass pots and handcrafted pottery from Bassano. We are available for any kind of event, we keep updated on all matters, we also offer balloon point, Interflora service and home deliveries.


• Vista notturna di Piazza Garibaldi • Garibaldi Square at night

• Villa Marigola • Villa Pernigotti

50

• Villa Magni

inglesi lo individuiamo in Villa Magni, a San Terenzo. Romantico e bianchissimo edificio storico, è distinto da un’ampia terrazza, che sovrasta il porticato a cinque arcate; in origine si affacciava sul mare, ma oggi non è più a picco sulle onde, in seguito alla costruzione della strada che collega il borgo a Lerici. Costruita dai Padri Barnabiti, studiosi ed educatori, cambiò più volte padrone sino a passare in mano ai Magni, da cui ricevette il nome attuale. Non smise mai di essere luogo di attrazione, visita e soggiorno di poeti e scrittori. La villa oggi è privata, ma è possibile visitarla in determinate occasioni. Anche Villa Marigola, costruita sulla sommità del promontorio che separa le due insenature di Lerici e di San Terenzo, regge bene il confronto. Totalmente immersa in un bosco soleggiato, di cui una parte la troviamo trasformata in un giardino paesaggistico “all’inglese”, la villa fu innalzata nel corso del Settecento come dimora estiva dei marchesi Ollandini di Sarzana, pervenuta poi ai nobili inglesi Pearce. Qui soggiornò lo scrittore Sem Benelli, che dalla quiete dell'ambiente e dalla natura circostante trasse l’aiuto necessario a finire i suoi scritti e poemi. Attualmente è diventata un centro congressi e convegni, e una parte del parco è sede di un golf club rinomato a livello nazionale. Veniamo all’altra grande attrattiva di Lerici: le spiagge che sono il ritrovo estivo per eccellenza che attira turisti e pendolari dalla vicina città di La Spezia. I frequentatori possono godere di spiagge libera e/o attrezzate, con possibilità di noleggiare ombrelloni, sdraio, lettini e pedalò. Si possono godere anche panorami rocciosi del pendio della Falconara e dell’ombra di un vecchio fortino di guerra, in cima a Punta Teresa. San Terenzo corona la proposta con arenili a portata di tutti grazie alle spiagge della Marinella, piccola insenatura situata nella prosecuzione della passeggiata di San Terenzo e proprio sotto il castello, e lo spiaggione più grande all’ingresso del paese, sotto le balze rocciose che fanno da contraltare. Infine, per chi preferisce una siesta lontana dai più mondani ritrovi, si raccomanda una gita a Fiascherino, posta a pochi passi da Tellaro. Dietro una scogliera piena di atolli e anfratti, si trovano le spiagge di ghiaia di Fiascherino, luoghi cari ai consueti Byron, Shelley e Lawrence, che non seppero fare a meno di questi panorami ancora vivi e risplendenti di luce. Entrambe libere, la prima spiaggia è caratterizzata dalla presenza di un bunker militare risalente alla seconda guerra mondiale, collocato ad un estremo, mentre la seconda, collocata fra roccia frastagliate e pinete popolate dal costante frinire delle cicale, di enorme interesse ambientale, guarda ad uno scenario ancora più stupefacente, forse la più bella del Golfo dei Poeti.


P laces of interest

When we mention the major valuable places of Lerici, we must talk about its majestic castle, which has become the symbol of the town; it overlooks the residential areas from above the cliff, and is considered as one of the most beautiful in Liguria. It has a solid pentagonal tower with four orders of small hanging arches, strenghtened by strong bastions; it was built by the Pisans in mid thirteenth century, and then perfected by the Genoese. The external walls of the castle are still intact as well as the small chapel devoted to Santa Anastasia, that is inside;it dates back to the thirteenth century, and is in gothic Ligurian style. The castle is completely renovated and is at present the premises of a Geopaleontological Museum, something unique in Europe, it was established after an interesting discovery during an excursion in 1987, some fossil prints were found on the rocks along the coast; the museum was then ready to be shown to the public, thanks also to the old geopaleontological tradition carried on by the scientist G. Cappellini from La Spezia, one of the founders of geology in Italy. In the ancient village of Lerici, there is a roman period tower, which was used at first as sighting tower, and as bell tower during the sixteenth century. Inside the tower, devoted to Saint Rocco, we can find the Genoese coat of arms that indicated the port, it has a similar function to the "Lanter" in Genoa. The tower dates back to the thirtheenth century, while the oratory near the bell tower was built up in 1523 and devoted to Saint Rocco, saint protector of the infected, while there was the plague, it was built where there was the former hospital. The parish church Saint Francesco D'Assisi, is right in the village centre, it is a seventeenth century reconstruction of the original church dating to the Middle Ages. It is characterized by a quite sober baroque style, there is one aisle, its facade is in pink stone, quite common in Liguria. Almost all altarpieces belong to the Genoese school. Inside the church, among the paintings, we can admire on the main altar a precious painting by Domenico Fiasella. The church also hosts "Madonna di Maralunga", a wooden table dated fifteenth century, it was found, according to the tradition, by some fishermen, on the local rocks. Next to the church we find the oratory of Saint Bernardino. The church is closed to workship, the three altars are embellished by a Madonna with child by Domenico Fiasella and a marble tryptic dated sixteenth century of the Virgin between the Saints Sebastiano and Rocco. Villa Padula is located between Bellavista and Lerici, once this stunning villa belonged to the baroness and writer Emuska Orczy Borstow,

• Chiesa della Natività di Maria • The Church of the Nativity of Maria

• Chiesa di San Francesco d'Assisi • Thc Church of San Francesco d'Assisi


• Lerici, spiaggia • Lerici, a beach

52

who lived in the village in the 1930s. At first Emuska was a guest at Villa Cochrane, then she decided to have her own house, the villa was built on a plot just next to the one, where the British Admiral Reginald Bacon had built Villa Primazzina. It is located in a sheltered position, the dwelling was part of the most important colonies of the british pioneers, that decided to settle here. In Fiascherino, we find Villa Lawrence, "a small pink cottage", with four rooms, located in a small rocky bay, among vineyards and olive groves, clung to the rocks overlooking the sea, where once David Herbert Lawrence and Frieda von Richtofen Weekley, found a shelter from their local fogs and rumors; the villa then became the right place for other troubled poets such as Lasceller Abercrombie, Robert Trevelyan, just to mention a couple. In the 1960s, the villa became the premises of CNEN, the commitee for nuclear energy, then in 1980s the premises of ENEA, at present the villa is a private property. Villa Pernigotti, is located in Venere Azzura, at the beginning tha villa was one of the most evocative hotels of late 1800s, in the territory of Lerici. It has a characteristic small tower, its name probably comes from its owner, it was built after the carriage way was extended to reach the promontory. The most admirable English "nest" is Villa Magni in San Terenzo, a romantic, white historical building, with a particular wide terrace above the portico, with five arcs; at the beginning it was not separated by the road, that at present connects San Terenzo to Lerici.The villa was built by the Barbabiti Fathers, who were researchers and educators it then changed hands many times till it was purchased by the Magni family, from which it inherited its name. The villa kept on attracting poets and writers who visited the place and stayed here. At present the villa is a private property, but it can be visited on certain occasions. There is another beautiful villa in this area, Villa Marigola, which was built on the top of the promontory of Venere Azzurra, an area between San Terenzo and

Lerici, bears the comparison. It is completely surrounded by a sunny woods, part of it has been turned into an English garden. The villa was built up in the eighteenth century and used as summer residence by the marquees Ollandini from Sarzana, then it became a property of a nobel English family the Pearce . The writer Sem Benelli spent some time here, the quiet enviroment and the nature, helped him to finish his works and poems. At present the villa is a congress and conference centre, part of the park is used as golf course, well known at national level. One of the main attractions of Lerici are its beaches, that attracts tourists and commutes from the near town of La Spezia, the beach is well appreciate by young people. Visitors can enjoy the free beaches or the well equipped and hire sun umbrellas, deck chairs, sun loungers and pedalos. We can enjoy the rocky landscapes of Falconara slope and the shade of an old war blockhouse, built right on top Punta Teresa. San Terenzo crowns its offer with a shore suitable for everyone, thanks to the beaches Marinella, a small cove located just after the promenade in San Terenzo, right under its castle; there is also another long sandy beach just in front of the village, under the rocks. For those who prefer a siesta, far from elite gatherings, we recommend a trip to Fiascherino, just a stone's throw from the village of Tellaro. Behind the cliff and the coves, we find the pebble beaches of Fiascherino, popular places to the well known poets Byron, Shelley and Lawrence, who could not do without these sparkling and lively landscapes. Both beaches are free of charge, in the smallest one there is a military bunker dating to WW2 placed on one corner, while the second beach is located among rocks and pine groves, where you can hear the cicadas chirping all day long, the place is of great environmental interest and has one of the most amazing views of the Gulf of Poets, perhaps the best.


• Spiaggia di San Terenzo • The beach of San Terenzo

L ieux d'intérêts Lerici est forcément associée à son château monumental, considéré un des plus beaux de la Ligurie. Symbole des lieux, son imposante construction édifiée sur la falaise domine les environs. La tour massive pentagonale, les quatre arcs et la fortification de robustes bastions furent construits sous la République de Pise vers 1200, alors que le château fut amélioré plus tard sous la République de Gênes. Le château aujourd’hui conserve les remparts extérieurs ainsi que la petite chapelle interne du XIIIème siècle de style gothique ligurien dédiée à Sainte-Anastasie. Entièrement restauré, de nos jours il est musée de paléontologie, unique en Europe, né après une intéressante excursion de 1987 où sur une superficie rocheuse proche du château, fut découvert une empreinte fossilisée par le scientifique G. Cappellini de La Spezia, l’un des fondateurs de la géologie en Italie. La tour romaine du centre historique était à l’origine une tour de guet, plus tard, au XVIème siècle, elle fut transformée en un clocher et consacrée à San Rocco. À l'intérieur de la tour figure le blason génois qui indiquait l’entrée du vieux port, tout comme la « Lanterna » est le totem de la ville de Gènes. À côté du clocher, l’oratoire dédié à San Rocco, protecteur des malades de la peste, remonte au XIIIème siècle et fut agrandi en 1523. L'église paroissiale Saint-François d'Assise, reconstruite au XVIIème siècle sur les vestiges de la première église du Moyen Age, trône au centre de la petite ville avec son style baroque mais sobre, son unique nef et sa façade en pierre rose, propres de la Ligurie. À l’intérieur, se trouvent l’autel de l'école génoise, comme beaucoup d’autres de l’époque, un précieux tableau de Domenico Fiasella, la Vierge Maralunga, un panneau du XVème siècle trouvé, selon la légende, sur un récif par les pêcheurs au retour de la mer. Annexé à l'église San Francesco, l'oratoire San Bernardino, fermé au culte, est orné de trois autels qui abritent la Vierge et l'Enfant de Domenico Fiasella et la Vierge entre les saints Sébastien et Roch, tryptique de marbre de Gar du XVIème siècle. Lerici, destination de rêve et de vacances, se démarque pour ses villas et ses palais que nous allons découvrir ensemble. Située entre la localité Bellavista et Lerici, se tient la belle

Villa Padula qui appartenait à la Baronne Emmuska Orczy, écrivain du XXème qui vécut en ces lieux au début des années trente après avoir séjourné dans la villa Cochrane. La villa de la Baronne fut construite sur un terrain limitrophe à celui où l'amiral britannique Reginald Bacon avait construit sa propre Villa Primazzina, ces deux constructions furent les demeurent pionnières des anglo-saxons. Fiascherino, localité enchantée, héberge la Villa Lawrence, autrefois petit cottage rose de quatre pièces édifié dans une encoignure rocheuse au-dessus de la mer sous vignes et oliviers. Ce refuge était à l’abri de tous potins pour David Herbert Lawrence et Frieda von Richthofen Weekley. Plus tard, cette retraite devenue villa, devint un lieu de pèlerinage pour d'autres poètes agités de l'époque, par exemple Lasceller Abercrombie, Robert Trevelyan, pour n’en citer que quelques-uns. Devenue dans les années 60 siège du CNEN (Comité National pour l'Energie Nucléaire) puis dans les années 80 siège de l’ENEA (Centre de Recherche de l’Environnement Marin), aujourd’hui ce coin de paradis est redevenu propriété privée. La Venere Azzura, localité de la côte, abrite la Villa Pernigotti avec sa tour caractéristique qui était à l’origine un des plus beaux hôtels de la fin du XIXème du pays. Le nom de cet édifice semble provenir du patronyme du propriétaire qui construit l’hôtel après le prolongement de la route jusqu’en haut du promontoire. À San Terenzo, fraction de Lerici, se loge le plus admirable de ces « nids » britanniques, villa Magni, bâtisse historique, romantique à la façade toute blanche, grande terrasse au-dessus du porche à cinq arches, à l’origine la villa fut construite par les Pères Barnabiti, chercheurs et éducateurs et donnait directement sur la plage, aujourd’hui la départementale la sépare des eaux. Puis elle fut acquise par la famille Magni dont elle porte encore le nom. La villa n’a jamais cessé d’être un lieu d’attraction et de visite des poètes et écrivains, aujourd’hui encore, il est possible de la visiter en certaines occasions. Entre Lerici et San Terenzo, sur son promontoire, Villa Marigola domine la baie entourée d’un parc ensoleillé dont une partie est convertie en jardin anglais. La villa fut construite en 1700 par les marquis Ollandini de Sarzana comme résidence d’été, puis elle passa aux nobles anglais Pearce. L’écrivain Sem Benelli y vécu le temps de conclure ses écrits et poèmes rédigés

53


• Il castello di San Terenzo • The castle of San Terenzo

54

• La passeggiata mare di San Terenzo • The promenade of San Terenzo

dans la quiétude des lieux. À l'heure actuelle, la demeure accueille conférences et congrès, de plus un club de golf de renommée nationale a été installé. Passons aux plages, fréquentées par les jeunes, touristes et habitants des villes voisines. Ce sont des plages libres équipées avec parasols, chaises-longues, transats, pédalos. La grande plage de sable fin de San Terenzo que l’on rencontre juste à l’entrée de la localité est abritée des montagnes qui sont en contreforts. Plage Della Marinella couronne la panoplie, elle aussi de sable fin, cette dernière est nichée dans une petite crique derrière la promenade San Terenzo juste audessous du château. Enfin, pour ceux qui préfèrent une siesta loin des lieux affolés, à quelques pas de Tellaro, derrière une falaise, se trouve la grève de Fiascherino. Plage chère aux poètes Byron, Shelley et Lawrence qui ne pouvaient pas se passer de ces lieux enchantés éclatants de lumières. Le long de la côte, des bunkers de la seconde guerre mondiale subsistent parmi les roches en dents de scie et les forêts arborées de pins et animées par le chant persévérant des cigales. Tout le territoire régale de magnifiques paysages qui sont peut-être les plus beaux du Golfe des Poètes.

Bussola in... Nel cuore del Borgo di San Terenzo, piccolo negozio con articoli da regalo bijoux in argenti, coralli, bijoux artigianali con pietre dure, oggetistica, articoli per la casa...

Located in the heart of the village of San Terenzo, small shop that sells gift items such as handmade silver and coral jewels or with semi precious stones, household items...

Via Matteotti, 10 - S. Terenzo di Lerici (SP) Tel. +39 0187.972004 negozio@bussolain.com


• Il castello di Lerici • The castle of Lerici

S ehenswürdigkeiten

Wenn man die wertvollsten Orte in Lerici erwähnt, ist die monumentale Burg ein Muss. Das Gebäude, das ein Symbol des Orts wurde, beherrscht die Stadt von einer Klippe aus und wird als eine der schönsten in ganz Ligurien betrachtet. Mit einem massiven fünfeckigen Turm ausgestattet und von vier mit starken Bastionen angereicherten Hängebögen gekrönt, wurde sie von den Pisanern in der ersten Hälfte des 13. Jahrhunderts erbaut und dann von den Genuesen perfektioniert. Die Burg bewahrt die Außenwände, zusammen mit der kleinen Kapelle des dreizehnten Jahrhunderts ligurischen gotischen Stils im Innern, die St. Anastasia gewidmet ist. Sie wurde komplett renoviert und ist Sitz eines Paläontologie-Museums, einzigartig in Europa, welches nach einer interessanten Reise 1987 erstand: es wurden einige versteinerte Fußabdrücke, auf dem Felsen der Küste eingeprägt, entdeckt, und somit war das Museum bereit für die Öffentlichkeit, auch wegen der langen geo-paläontologischen Tradition, die durch La Spezias Wissenschaftler G. Cappellini, einen der Gründer der Geologie in Italien, weitergebracht wurde. In dem alten Dorf von Lerici erhebt sich ein römischer Turm mit einer primitiven Sichtungsfunktion, der später während des sechzehnten Jahrhunderts in einen Glockenturm umgewandelt wurde. Innerhalb dieses Turms, San Rocco gewidmet, befindet sich das Genueser Wappen das die Einfahrt in den Hafen anzeigt, in seiner Funktion sehr dem der „Lanterna“ von Genua ähnlich. Das Oratorium hingegen, neben dem Glockenturm, stammt aus dem dreizehnten Jahrhundert. Gegen 1523 erweitert und während der Pest San Rocco, dem Schutzpatron der Pestkranken gewidmet, enstand dieses auf dem ehemaligen „Krankenplatz“. Sehr zentral gelegen ist die Pfarrkirche San Francesco D’Assisi, eine Rekonstruktion aus dem siebzehnten Jahrhundert der erstmals im Mittelalter erbauten Kirche. Charakterisiert durch seinen barocken, aber doch eher im einfacheren Stil, hat sie nur ein einziges Schiff und eine rosa Steinfassade, wie es in Ligurien üblich ist. Die Altarbilder sind

fast alle aus Genueser Schule. In seinem Inneren, auf dem Hauptaltar, kann man ein wertvolles Gemälde von Domenico Fiasella bewundern. Die Kirche beherbergt außerdem die Madonna von Maralunga, aus dem fünfzehnten Jahrhundert die, wie es die Tradition erzählt, von Fischern auf einem lokalen Riff gefunden wurde. Neben der Kirche San Francesco befindet sich das Oratorium von San Bernardino. Für den Gottesdienst geschlossen wird es in den drei Altären von einer Madonna mit dem Kind von Fiasella und der Jungfrau zwischen den Heiligen San Sebastian und San Rochus verschönert, Marmor Triptychon von Gar aus dem sechzehnten Jahrhundert. Als Urlaubsziel schlechthin hebt sich Lerici durch seine Villen und Paläste hervor: wir werden nur einige der vielen esistierenden Stilbeispiele ansprechen. Die Villa Padula, zwischen Bellavista und Lerici, der Schriftstellerin und Baronin Orczy Emuska Borstow gehörend, die um die Jahreswende der 30er Jahre im Ort lebte, ist sicherlich bewundernswert. Anfangs Gast in Villa Cochrane, liess sich Emuska anschließend in ihrem eigenen Haus nieder, das sie auf dem Land neben dem von dem britischen Admiral Reginald Bacon realisierte, der die nahe Villa Primazzina konstruiert hatte. An einem geschützten Ort positioniert, wurde der Wohnsitz eine der wichtigsten Kolonien in den Händen der angelsächsischen „Pioniere“ die entschieden hatten, sich hier niederzulassen. In Fiascherino trifft man auf die Villa Lawrence, „ein kleines rosa Cottage mit vier Zimmern zwischen Weinbergen und Olivenbäumen in einer kleinen felsigen Berghütte “, die über dem Meer thront, wo David Herbert Lawrence und Frieda von Richthofen Weekley sicheren Schutz vor einheimischem Nebel und Klatsch fanden. Die Villa wurde dann ein Wallfahrtsort für andere unruhige Dichter der Zeit wie Lasceller Abercrombie, Robert Trevelyan, um nur einige zu nennen. Es wurde in den 60er Jahren der Standort der CNEN, das Nationalkomitee für Kernenergie , und in den 80ern umgewandelt in ENEA, heute handelt es sich um Privatbesitz. Villa Pernigotti, die sich in der Ortschaft Venere Azzurra befindet, war ursprünglich eines der schönsten Hotels des späten neunzehnten Jahrhunderts im Gebiet von Lerici.

55


56

Mit einem charakteristischen Turm ausgestattet, der Name scheint vom Eigentümer des Hotels zu stammen, ist diese Villa nach der Verlängerung der befahrbaren Strasse bis auf die Landzunge gebaut worden. Allerdings ist das bewundernswerteste Modell dieser britischen „Nester“ die Villa Magni, in San Terenzo. Romantisches und sehr weißes historisches Gebäude, mit einer großen Terrasse, die die Veranda mit fünf Bögen überragt; ursprünglich lag die Villa direkt am Meer, seit dem Bau der Strasse die San Terenzo mit Lerici verbindet, ist das nicht mehr der Fall. Von Barnabiten erbaut, Wissenschaftlern und Pädagogen, wechselte sie mehrmals ihre Besitzer bis sie in die Haende der Familie Magni fiel, von dem sie ihren heutigen Namen erhielt. Die Villa war und ist immer noch ein attraktiver Ort zum Besuch und zum Aufenthalt für Dichter und Schriftsteller. Heute ist die Villa Privateigentum, aber es ist möglich, sie zu bestimmten Anlässen zu besuchen. Auch Villa Marigola, auf dem Hügel errichtet der Lerici und

• Lerici, lido • Lerici, a beach

San Terenzo voneinander trennt, hält dem Vergleich gut stand. Völlig eingetaucht in einen sonnigen Wald, von dem wir einen Teil als gepflegten englischen Garten verwandelt finden, wurde die Villa im achtzehnten Jahrhundert als Sommerresidenz des Marquis von Ollandini von Sarzana gebaut, und ging dann an die englischen Adligen Pearce über. Hier lebte der Schriftsteller Sem Benelli, der von der ruhigen Umgebung und der umgebenden Natur die benötigte Hilfe erhielt, um seine Schriften und Gedichte zu beenden. Derzeit ist es ein Kongress- und Tagungs-zentrum, und ein Teil des Parks gehört zu einem bundesweit renommierten Golfclub. Kommen wir zu einer anderen großen Attraktion von Lerici: die Strände. Allen voran der Strand der Venere Azzura, an der Küste zwischen den Städten von Lerici und San Terenzo gelegen. Er ist der Sommertreffpunkt schlechthin, der Touristen und Pendler aus der nahegelegenen Stadt La Spezia anzieht, sehr beliebt bei den junden Menschen. Die Besucher können einen kostenlosen Strand genießen,


• Tramonto sulla passeggiata mare di Lerici • The promenade in Lerici at sunset

der aber gut ausgestattet ist, mit der Möglichkeit, Sonnenschirme , Liegestühle und Tretboote zu mieten. Seit dem Jahr 2000 mit der Blauen Flagge der Fee und den vier Segeln von Legambiente für die Qualität von Wasser und Dienstleistungen ausgezeichnet, ist der Strand mit drei Restaurierungs-plätzen ausgestattet und bietet Tages- und Abendaktivitäten an. Der Strand der Baia Blu, einer der charakteristischsten Sandstrände, liegt eingeschlossen zwischen Punta Santa Teresa und Punta Galera. Man kann hier rücklings die Aussicht auf den felsigen Abhang von Falconara und den Schatten einer alten Festung des Krieges geniessen. Der Strand, teilweise mit Infrastrukturen ausgestattet, ist an eine ca. 300m entfernte Wohnanlage angeschlossen, während es in der Nähe, auf dem Vorgebirge von Falconara, mehrere Sportanlagen gibt. San Terenzo krönt das Angebot mit Sandstränden die für alle zugängig sind, dank der Strände von Marinella, eine kleine Bucht, die man erreicht, wenn

man den Spazierweg von San Terenzo bis unter die Burg fortsetzt, und dem grossen breiten Strand direkt am Eingang des Ortes zwischen Felsen gelegen, die ihn abgrenzen. Für diejenigen, die eine Siesta weit von den mondänen Treffpunkten bevorzugen, empfehlen wir schliesslich eine Fahrt nach Fiascherino, nur wenige Schritte von Tellaro entfernt. Hinter einer Klippe voller Atollen und Schluchten liegen die Kiesstrände von Fiascherino, Lieblingsplätze der bereits genannten Poeten Byron, Shelley und Lawrence, die nicht ohne diese lebendigen und leuchtenden Aussichten leben konnten. Beide Strände sind öffentlich, der erste Strand distanziert sich durch die Anwesenheit eines militärischen Bunkers aus dem Zweiten Weltkrieg an einem Extrem des Strandes, während der Zweite, zwischen zerklüfteten Felsen und Kiefernwäldern liegend und von großem ökologischen Interesse, ständig von zirpenden Zikaden bevölkert ist und auf eine noch atemberaubendere Landschaft schaut, vielleicht der schönsten des Golf der Poeten.

57


• Il castello di San Terenzo • The castle of San Terenzo

58

Un po’ di storia Probabile porto fenicio nell’antichità, le radici di Lerici affondano nell'epoca etrusca, intorno al VII secolo a.C. e con la fondazione di un primitivo villaggio. Nel tempo, la particolare posizione geografica interesserà prima i romani e poi i liguri, che sfrutteranno la zona, a loro volta, come porto naturale. Per quanto riguarda l’origine del toponimo di Lerici, tante sono le teorie che suggeriscono valide spiegazioni: si crede possa derivare da Portus Illycis, legato al greco "Iliakos", o da Mons Ilicis, monte dei lecci; ma anche da Erice, figlio di Venere e di Nettuno, rimando alla bellezza delle acque antistanti l’abitato. Nel medioevo, la baia verrà utilizzata come scalo commerciale e approdo per varie famiglie importanti,

prima per i Vescovi di Luni e più avanti per i Malaspina; successivamente, Lerici diviene proprietà della Repubblica marinara genovese, che l’acquista nel 1152 dai signori D’Arcola e Vezzano, dopo aver preso sotto di sé già Porto Venere e averne fatto una base strategica per il controllo del golfo: è allora che, Lerici come borgo, comincia ad assumere un ruolo di rilievo nella storia del Levante, interessato ulteriormente dal costante traffico di viandanti, pellegrini e mercanti da o per Roma, il nord Europa e Santiago di Compostela. Dopo l’assoggettamento di Genova, passa alla repubblica marinara di Pisa, a cui si devono i lavori di fortificazione e l’erezione del castello, assieme ad una breve parentesi pacificatoria tra le due repubbliche contendenti; tornata nelle mani dei genovesi, subisce nuovamente alterne dominazioni, prima sotto i francesi, poi con i fiorentini, passando sotto Alfonso d’Aragona e, infine, e finalmente, restando del tutto come Capitanato di Genova. La sua importanza strategica verrà allora consolidata, e così, nel


1479, proprio la Superba farà terminare la costruzione del castello già avviato, che è come lo possiamo vedere oggi. Fatto curioso: durante il XIV secolo, il passaggio di Dante Alighieri per il borgo, pur non storicamente documentato come nel caso di Sarzana e Castelnuovo Magra, è sostenuto da molti studiosi in forza della citazione del Canto III del Purgatorio, episodio che concorrerà ad incrementare il prestigio e la relativa frequentazione ben prima che il borgo cominci ad espandersi oltre le mura, secoli più avanti. Con la nuova dominazione francese di Napoleone Bonaparte, rientrerà dal 2 dicembre 1797 nel Dipartimento del Golfo di Venere, con capoluogo La Spezia, all'interno della Repubblica Ligure. Dal 28 aprile del 1798, con i nuovi ordinamenti francesi, sarà compreso nel IV cantone, come capoluogo, della Giurisdizione di Lunigiana, e dal 1803 centro principale del II cantone del Carpione nella Giurisdizione del Golfo di Venere. Nel 1815, sarà inglobato nel Regno di Sardegna, così

come stabilito dal Congresso di Vienna del 1814, e successivamente nel Regno d'Italia dal 1861. E dunque si arriva all’ottocento, dove vediamo Lerici assumere l’aspetto a noi familiare e lasciarsi scoprire come meta turistica d’eccellenza, soprattutto per i già citati poeti Shelley e Byron, da cui deriva il nome del Golfo dei Poeti. In questo periodo vengono costruite le ville, si animano le strade, si spostano nobiltà e borghesia da tutta Europa per cercare il proprio posto al sole in questa fetta di costa paradisiaca, ancora in una posizione privilegiata per muoversi con agio. Al novecento risale l'aggregazione della frazione di Tellaro, dopo il suo distacco dal territorio di Ameglia, mentre gli ultimi aggiustamenti al territorio comunale risalgono al 1960 quando una zona territoriale di Lerici verrà, viceversa, aggregata al comune di Ameglia. Il borgo, per concludere, ottiene da anni riconoscimenti prestigiosi come la Bandiera Blu e le Quattro Vele di Legambiente.


60

A little history Lerici was probably a Phoenician port in ancient times, its roots sink in the Etruscan period, around the seventh centuty when a primitive village was built. As time passed, thanks to its particular geographic position it became of interest for the Romans and then for the Ligurians who exploited the area as a natural port. As regards the origin of the name Lerici, many theories suggest valid options: it is believed that the name might come from Portus Illycis, from the greek word "Iliakos", which means from Ilio, or from Mons Ilicis, which refers to a holm oak mountain; but also from Erice who was the son of Venus and Neptune, referring to the beauty of the waters in front of the town. In Middle Ages the bay was used for commercial trades

and as premises by several important families, first of all the bishops of Luni and after the Malaspina family; then Lerici became property of the Maritime Republic of Genoa, that bought the town in 1152 from the lords of Arcola and Vezzano; the village of Portovenere was also part of this republic, it was used as strategic position to control the Gulf; in that period Lerici gained an important role in the history of the Eastern riviera, as there was a constant traffic of travellers, pilgrims and merchants to or from Rome, the north of Europe and Santiago de Compostela. After being part of the Republic of Genoa, the town became property of the Maritime Republic of Pisa, that fortified and built the castle; after a short and peaceful period between the two contending republics, it became again property of the Genoese, then of the French and after of the Florentine, under Alfonso of Aragona and finally back as Captaincy of Genoa. Its strategic importance was then consolidated and in 1479, the


• Il castello di Lerici al tramonto • The castle of Lerici at sunset

61

"Magnificent" Genoa finished the construction of the castle, as we can see it today. A curious fact: during the fourteenth century, Dante Alighieri passed in the village as well as in Sarzana and Castelnuovo Magra, even if there are no historic documents that prove it; many historian support this theory as it is mentioned in the third Canto of the Purgatory; an event that increased its prestige and the relative presence of many people, well before the village started to expand beyond its walls, centuries later. Under the new domination of Napoleon Bonaparte, Lerici became part of the Department of the Gulf of Venus from 2 December 1797, the town of La Spezia was the administrative seat, of the Ligurian Republic. From 28 April 1798, with the new Frech rule, the town was included in the fourth canton, as administrative centre of the jurisdiction of Lunigiana, and from 1803 as main centre of the second canton of Carpione in the jurisdiction of the Gulf of Venus.

In 1815 the town became part of the Kingdom of Sardinia, as established by the Congress of Vienna in 1814, and from 1861 of the Italian Kingdom. In the nineteenth century, Lerici had the looks that are so familiar to us, it was a tourist destination par excellence, especially for most of the poets who lived here such as Shelley and Byron, from which the Gulf of Poets inherited its name. In that period many villas were built, the roads were liven up by the nobles and bourgeoisie that came here from Europe, looking for a place under the sun in a slice of paradisiacal coast, in a priviledge position to move comfortably. In the twentieth century the village of Tellaro became part of this area, it was previously part of the territory of Ameglia, while the latest adjuments of the area date back to 1960, when part of Lerici was added to the municipality of Ameglia. To finish, for years Lerici has obtained prestigious awards such as the Blue Flag and Quattro Vele Legambiente.


Un peu d'histoire Via Roma, 45 - Lerici (SP) Tel. +39 0187.1505363 · Mob. +39 334.3816022

S torica pasticceria rilevata

da un giovane pasticcere a conduzione familiare. Propone pasticceria classica e moderna con prodotti di alta qualità, esclusivamente di produzione propria. Vasta scelta di paste da colazione, consigliato il cannolo di pasta sfoglia farcito con crema alla vaniglia e pan chocolat farcito al cioccolato.

62

Quotidianamente troverete ampia varietà di pasticceria mignon, magnifiche torte e pasticceria salata per tutte le occasioni. Seduti nel comodo dehor con vista mare si possono degustare semifreddi allo stecco, consumare pasti veloci e sorseggiare ottimi aperitivi.

H istoric patisserie now run by a young baker and his family.

Offers classic and modern pastries, all hand made by them, with high quality products, Pastries for breakfast, we suggest to try a cannolo, made with puff pastry and stuffed with vanilla or a pain au chocolate. Every day, you can find an ample choice of mignon pastries, excellent cakes and savoury pies for every kind of event. Sitting comfortably in the dehor, enjoy the sea view while tasting a semifreddo snack on a stick, eating a quick lunch or tasting excellent aperitifs.

Dans l’antiquité, il se peut que Lerici fût un port phénicien. En tout cas les origines remontent à la période étrusque du VIIème siècle av. J.C. Au fil du temps, la situation géographique remarquable intéressa les Romains, puis les Liguriens qui l’exploitèrent comme port naturel. Le nom Lerici suscite de nombreuses hypothèses dont, Portus Illycis ou iliakos en grec, ou Mons ilicis qui signifie Monte de Lecci, mais aussi Erice, fils de Vénus et de Neptune qui nous renvoient aux eaux merveilleuses de la ville. Au Moyen Age, Lerici était un port commercial et lieu d’amarrage des familles importantes, tout d’abord les évêques de Luni, puis les familles Malaspina. Par la suite, en 1152, Lerici s’inscrit sous la République Maritime de Gênes, gouvernée par les seigneurs D’Arcola et de Vezzano qui possédaient déjà Porto Venere qui était la base de contrôle stratégique du Golfe. Peu à peu Lerici devient une plaque tournante pour les marchands, les voyageurs et les pèlerins en provenance du nord d’Europe et de Rome en marche vers Saint-Jacques-deCompostelle. De la République de Gênes, Lerici passe sous la République de Pise à qui nous devons les fortifications et la construction du château ainsi qu'un bref apaisement entre elles. Lerici passera de nouveau sous la domination des Génois, puis des Français, puis des Florentins, puis sous Alphonse d'Aragon et enfin Lerici retourne sous l’autorité de Gênes. Son importance stratégique sera alors établie et en 1479, la construction du château sera achevée. L’anecdote raconte qu’au XIVème siècle Dante Alighieri passa à Lerici, fait non documenté par rapport aux visites officiellement documentées en les villes de Sarzana et Castelnuovo Magra. Toutefois de nombreux chercheurs soutiennent, sur la base de la citation du Purgatoire de la Divine Comédie, que l’auteur fréquentait régulièrement le bourg bien avant le développement au-delà des remparts. Sous Napoléon Bonaparte, Lerici sera annexée le 2 Décembre 1797 au département du Golfe de Venere, chef-lieu La Spezia de la République Ligure. Du 28 Avril 1798, avec la nouvelle loi française, elle sera inclue au IVème canton sous la dépendance de la Lunigiana, et depuis 1803 centre principal du IIème Canton de Carpione sous la dépendance du Golfe Venere. En 1815, elle sera incorporée au Royaume de Sardaigne selon le décret du Congrès de Vienne de 1814, plus tard en 1861 au Royaume d'Italie. Au 19ème siècle, Lerici, fief du Golfe des Poètes, fréquenté entre autres par Mary Shelley et Lord Byron, assume la forme actuelle qui attire de nombreux touristes. A cette époque des villas furent édifiées et les rues s’animèrent de la noblesse et de la bourgeoisie Européennes qui venaient trouver une place au soleil sur ce feston de côte paradisiaque. Au XXème siècle, au dépit de la commune d’Ameglia, la fraction Tellaro est annexée à celle de Lerici alors qu’en 1960 les derniers ajustements concèdent à Ameglia une zone territoriale. Aujourd’hui, Lerici, vante plusieurs prix internationaux dont Drapeau Bleu et les Quatre Voiles de l’association Legambiente.


• San Terenzo

E in bißchen Geschichte In alten Zeiten wahrscheinlich phönizischer Hafen, reichen die Wurzeln Lericis zurück bis in die Zeit der Etrusker, ungefähr ins 7. Jahrhundert vor Christus mit der Gründung eines primitiven Dorfes. Im Laufe der Zeit wird die besondere geografische Lage erst für die Römer und dann für die Ligurier interessant, die den Bereich wiederrum als natürlichen Hafen nutzen werden. Über den Ursprung des Namens von Lerici gibt es viele Theorien die zu stichhaltigen Erklärungen anregen: es wird angenommen, dass der Name von Portus Illycis kommen könnte, verknüpft mit dem griechischen „Iliakos“ oder von Mons Ilicis, dem Eichenberg; aber auch von Erice, Sohn der Venus und Neptun, mit Bezug auf die Schönheit der Gewässer vor der Stadt. Im Mittelalter wird die Bucht als Wirtschaftshafen und als Ankunftsstelle verschiedener wichtiger Familien genutzt, wie z.Bsp. fuer die Vescovi aus Luni und später fuer die Malaspina; später wird Lerici das Eigentum der Seerepublik Genua, die es im Jahr 1152 von den Herren D'Arcola und Vezzano kaufen nachdem sie bereits Portovenere eingenommen und daraus eine strategische Base zur Kontrolle des Golfs gemacht haben: es war um diese Zeit, dass Lerici als Dorf begann, eine große Rolle in der Geschichte der Ostküste anzunehmen, ausserdem auch interessant durch den ständigen Verkehr von Reisenden, Pilgern und Kaufleuten von oder nach Rom, nach Nordeuropa und nach Santiago di Compostela. Nach der Unterwerfung von Genua geht Lerici auf die Seerepublik von Pisa über, denen wir die Arbeiten zur Befestigung und zur Errichtung der Burg verdanken, zusammen mit einem kurz dauernden Frieden zwischen den beiden Republikanwärtern; wieder in den Händen der Genueser, leidet Lerici unter abwechselnder Herrschaft, zuerst unter den Franzosen, dann die Florentiner, unter Alfonso von Aragon, um dann schliesslich endgültig unter die Führung Genuas zu fallen. Seine strategische Bedeutung wird zu diesem Zeitpunkt festgelegt, und im Jahr 1479 lässt nun tatsächlich die Superba (Genua) die bereits begonnene Konstruktion der Burg beenden die

• Lerici, scorci • Lerici, details

dann das ist, was wir heute sehen können. Interessante Tatsache: die Passage Dante Alighieris durch den Ort während des vierzehnten Jahrhunderts, obwohl historisch nicht wie im Fall von Sarzana und Castelnuovo Magra dokumentiert, wird von vielen Wissenschaftlern durch die Nennung Lericis in der Göttlichen Komödie, Purg. III, 49-51, unterstützt, ein Ereignis, dass noch vor der Jahrhunderte später stattfindenden Ausbreitung des Ortes außerhalb seiner Mauern zur Erhöhung des Ansehens und die dadurch entstandene Frequentation Lericis beitrug. Mit der neuen französischen Herrschaft von Napoleon Bonaparte, gehört Lerici im Inneren der ligurischen Republik ab 2. Dezember 1797 zur Abteilung des „Golfo di Venere“, mit Hauptstadt La Spezia. Mit den neuen französischen Gesetzen wird es ab 28. April 1798 als Hauptstadt in den vierten Kanton aufgenommen werden, unter der Zuständigkeit der Lunigiana, und ab 1803 wird es Zentrum des zweiten Kantons des Carpione unter der Zuständigkeit des „Golfo di Venere“. Im Jahr 1815 wird es in das Königreich Sardinien aufgenommen, wie durch den Wiener Kongress im Jahre 1814 genehmigt und später, 1861, in das Königreich Italien. Und so erreicht man das neunzehnte Jahrhundert, in dem Lerici die uns vertraute Form annimmt und sich als ausgezeichnetes Touristenziehl entdecken lässt, vor allem auf Grund der bereits oben genannten Dichter Shelley und Byron, daher der Name „Golfo dei Poeti“ Golf der Poeten. In dieser Zeit wurden die Villen gebaut, die Straßen animieren sich, Adel und Bürgertum aus ganz Europa bemühen sich nach Lerici, um ihren Platz in der Sonne in diesem Teil paradiesischer Küste zu finden, bis dahin noch in einer privilegierten Lage, um sich mit Leichtigkeit bewegen zu können. Die Aggregation der Fraktion Tellaro reicht ins zwanzigste Jahrhundert zurück, nach der Loslösung vom Gebiet von Ameglia, während die letzten Anpassungen an das Gemeindegebiet bis 1960 zurückreichen als ein territorialer Bereich von Lerici in umgekehrter Weise, an die Gemeinde Ameglias aggregiert wird. Das Dorf erreichte schließlich mehrere internationale Auszeichnungen wie die “Blaue Flagge” und die “Vier Segel” von Legambiente.

63


• Lerici, abitazioni tipiche • Lerici, typical home

I l Mercato

Immobiliare di Lerici e San Terenzo

64

Il territorio di Lerici è situato nella riviera di Levante, sulla sponda orientale del golfo della Spezia. Sorge al centro di una insenatura naturale, denominata Golfo dei Poeti ,dominata da due castelli medievali di Lerici e San Terenzo . Nel castello di Lerici , sede di un museo, si svolgono interessanti eventi culturali.Oltre al capoluogo fanno parte del territorio comunale splendide località sul mare ed in collina con vista sul golfo: La Serra, Pugliola, Solaro, San Terenzo ,Tellaro , Fiascherino, Maralunga. Confina con La Spezia, con Sarzana, stupenda città medievale e con il territorio di Ameglia.Tra i borghi più caratteristici facente parte del Comune di Lerici, sicuramente vale una visita il borgo di Tellaro,tra i più belli d’Italia. Nel territorio del comune di Lerici si trova il Golf club ,un piccolo gioiello a pochi metri dal mare avvolto in una pace irreale dove poter godere di un’atmosfera familiare per uno sport all’insegna del relax. Lerici , come tutto il resto d’Italia non e’ stata risparmiata dalla crisi del mercato immobiliare.L’offerta attualmente e’ molto ampia, si parte da soluzioni molto piccole(mono e bilocali) a ville di pregio con piscina specie nelle zone collinari.Il calo dei prezzi ha colpito tutte le tipologie di immobili, ma mentre le soluzioni vicine al mare, con vista mare e spazio esterno hanno subito un calo solo del 15/20%, il resto degli immobili ha subito un crollo anche del 30/40%. Ovviamente questo e’ giustificato dal fatto che l’attuale richiesta e’ quasi esclusivamente concentrata su immobili con vista mare e terrazza/giardino. I prezzi vanno da un minimo di € 2.000 al mq ad un massimo di € 10.000 al mq.

T he Real Estate Market

in Lerici and San Terenzo

The territory of Lerici is located in the Eastern Riviera, on the east shore of the Gulf of La Spezia, it is located at the centre of a natural cove called Gulf of Poets, overlooked by the two medioeval castles of Lerici and Saint Terenzo. The castle of Lerici is at present a museum, where interesting cultural events take place. Beside the administrative seat, other wonderful hamlets are part of the territory, they are located by the sea or on the hills overlooking the sea, La Serra, Pugliola, San Terenzo, Tellaro, Fiascherino and Maralunga. It borders with La Spezia and Sarzana, a wonderful medioeval town, and with the territory of Ameglia. Among the most characteristic hamlets, of the territory of Lerici, we must surely mention Tellaro, one of the most beautiful Italian hamlets. In the territory of the municipality of Lerici there is a Golf Club, a small gem, just a stone's throw from the beach, an amazing peaceful place, where you will enjoy, playing golf and relaxing in a familiar atmosphere. Lerici has suffered the market crisis, just like the rest of Italy. At present there is a great offer, there are small properties (one-two room flats), as well as prestigious villas with swimming pool, especially on the hills. The decrease in prices has effected all properties, estates by the sea, or with sea view cost 15/20% less, compared to other properties where the slump is of about 30-40%. The offer is obviously concentrated on estates with sea view or with terrace/garden. Prices vary from a minimum of € 2000,00 per sqm to a maximum of € 10000,00 per sqm.


I

Dintorni

Lerici è certamente uno dei paesi più rappresentativi del Golfo dei Poeti, ma nulla bisogna togliere agli altri grandi interpreti di questa costa meravigliosa. Scopriamo La Spezia, capoluogo serio e computo, città avvezza all’arte e al sapere, piena di musei e legata alla sua tradizione cantieristica, di recente divenuta uno snodo all’avanguardia grazie al suo lungomare e al Porto Mirabello, sviluppato su un’isola artificiale e centro di riferimento per il lusso nel Mediterraneo. Nell’entroterra e fascinosa come solo i borghi medievali sanno essere, fatti di roccia, fortezze e giardini, Sarzana prelude ai panorami della bassa Val di Magra e alla Lunigiana, prima ancora che la Liguria diventi Toscana con le spiagge dorate della Versilia. Dall’altro capo della baia, Portovenere, Le Grazie e i successivi gioielli paesaggistici delle Cinque Terre, aspettano accomodati sulle falesie rocciose, che il mare e il vento non sono ancora riusciti a divorare. Lerici, con tutto il golfo spezzino, è stato e resterà la meta perfetta per un weekend di riposo in qualsiasi stagione dell'anno, all’insegna di una delle migliori scenografie del Mar Ligure.

65

• La Spezia, Passeggiata Morin


66 • Portovenere

T he surroundings

Lerici is surely one of the most representative villages of the Gulf of Poets, without negletting the other characters of this wonderful coast. We discover La Spezia, the serious administrative centre, a town accustomed to art and knowledge, with many museums and linked to the shipbuilding tradition, that has recently become a state of the art hub thanks to its promenade and the new Mirabello Port, built on an artificial island, it a sort of reference point for luxury yachts in the Mediterranean sea. Inland is charming, just like its medioeval hamlets, with their rocks, fortress and gardens, Sarzana paves the way to the landscapes of the lower part of Val di Magra and Lunigiana, before leaving Liguria and entering into Tuscany, with the golden beaches of Versilia. On the other side of the bay there are the villages of Porto Venere, Le Grazie and then the evocative jewels of the Cinque Terre, set comfortably on the rocky cliffs, that sea and wind have not yet managed to swallow. Lerici, as well as the rest of the Gulf of La Spezia will be always the perfect destination for a relaxing weekend in every season, thanks to its spectacular landscapes overlooking the Ligurian Sea.


• Tellaro

67

Les alentours

Lerici est un lieu radieux du Golfe sans toutefois offusquer les autres petites villes côtières. Le port de La Spezia, chef-lieu du département, ville d’art et du savoir où musées se mélangent aux chantiers navals. Devenue au fil des temps un port de plaisance réputé et luxueux de la Méditerranée, Porto Mirabello, construit sur une avancée gagnée à la mer pour recevoir de grand et opulents yachts. Face à Lerici, l’anneau du littoral se prolonge avec Le Grazie, Fezzano et Porto Venere qui boucle le golfe et ouvre le scenario Ouest vers la côte rocheuse des Cinque Terre. L’intérieur du pays est fascinant avec ses villages médiévaux en pierre, ses forteresses et ses jardins. De Sarzana à la Lunigiana en passant par Val di Magra avant d’arriver en Toscane où les plages dorées de sables fin de la Versilia attendent les visiteurs. Le Golfe de La Spezia, appelé Golfe des Poètes, baigné par la Mer tyrrhénienne a toujours été et continue d’être un havre de paix, de loisir, de soleil et de repos le temps d’un week-end ou d’un séjour prolongé à n’importe quelle saison.

U mgebung

Lerici ist sicherlich eines der repräsentativsten Orte des Golfo dei Poeti, aber nicht weniger wert sind die anderen Interpreten dieser wunderbaren Küste. Entdecken wir La Spezia, wichtige und gezählte Provinzhauptstadt, eine Stadt der Kunst und des Wissens, voll von Museen hinischtlich ihrer Schiffbautraditionen, vor kurzem dank ihrer Promenade und dem Touristenhafen „Porto Mirabello“, auf einer künstlichen Insel errichtet und Zentrum für den Luxus im Mittelmeer, zum Knotenpunkt der Innovation geworden. In ihrem Innern faszinierend wie nur die mittelalterlichen Dörfer es sein können, bestehend aus Steinen, Burgen und Gärten, gibt Sarzana, noch bevor Ligurien in die Toskana mit den goldenen Stränden der Versilia übergeht, den Auftakt auf das Panorama des unteren Val di Magra und der Lunigiana. Am anderen Ende der Bucht, Porto Venere, Le Grazie und die darauf folgenden szenischen Juwele der Cinque Terre, erwarten Sie auf den felsigen Klippen, die das Meer und der Wind noch nicht in der Lage waren, zu verschlingen. Lerici, mit dem gesamten Golf von La Spezia, war und ist das perfekte Ziel für ein Wochenende der Ruhe in jeder Jahreszeit, geprägt von einer der schönsten Landschaften des Ligurischen Meeres.


STABILIMENTO BALNEARE e PICCOLO HOTEL DEL LIDO

LIDO DI LERICI 1893 - 2018 : DA CENTOVENTICINQUE ESTATI CI OCCUPIAMO DELLE VOSTRE VACANZE We take care of your holidays since 125 years Lungomare Biaggini, 24 - Lerici (SP) • Tel. +39 0187.966327 • +39 0187.968159 lidodilerici@libero.it • info@hoteldellido.it • w w w.lidodilerici.com • w w w.hoteldellido.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.